The Panama Canal spillway =

Material Information

The Panama Canal spillway = el Canal de Panamá spillway
Portion of title:
Parallel title:
Canal de Panamá Spillway
Alternate title:
Spillway del Canal de Panamá
Canal Zone
Canal Zone
Panama Canal Company
United States -- Panama Canal Commission
United States
Place of Publication:
Balboa Hights C.Z
Panama Canal
Publication Date:
Copyright Date:
Biweekly[Jan. 6, 1984-1999]
Weekly[ FORMER <June 1966>-Dec. 23, 1983]
Physical Description:
37 v. : ill. ; 43 cm.


Subjects / Keywords:
Periodicals -- Canal Zone ( lcsh )
Periodicals -- Panama Canal (Panama) ( lcsh )
federal government publication ( marcgt )
periodical ( marcgt )
serial ( sobekcm )
Spatial Coverage:
Republic of Panama -- Canal Zone -- Balboa -- Balboa Heights
8.95 x -79.566667 ( Place of Publication )


Text in English and Spanish; Spanish text inverted.
Dates or Sequential Designation:
Vol. 1, no. 33 (Feb. 1, 1963)-Vol. 37, no. 26 (Dec. 30, 1999).
Issuing Body:
Issued by: Government of the Canal Zone <June 24, 1966-June 13 1969>; by the Panama Canal Company, <Aug. 13, 1976>-Sept. 14, 1979; by the Panama Canal Commission, Sept. 20, 1979-Dec. 1999.
General Note:
"Official Panama Canal publication."
General Note:
Imprint varies: Balboa Hights, <1966-1978>; Miami, Fla., <1979-1982>; Balboa Heights, Pan. <1983>-1999.
General Note:
Description based on: Vol. 5, no. 1 (June 24, 1966); title from caption.
General Note:
Vols. for 1994-1995 distributed to depository libraries in microfiche.
General Note:
Special "80th anniversary supplement" issue published on Aug. 12, 1994.
General Note:
Special ed. for 65th anniversary of the Panama Canal issued at end of Oct. 1979, is also a joint issue with: The News: authorized unofficial publication of the U.S. Armed Forces, Quarry Heights, Panama, and includes the text of the Panama Canal Act.

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Holding Location:
University of Florida
Rights Management:
The University of Florida George A. Smathers Libraries respect the intellectual property rights of others and do not claim any copyright interest in this item. This item may be protected by copyright but is made available here under a claim of fair use (17 U.S.C. §107) for non-profit research and educational purposes. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by fair use or other copyright exemptions. Any reuse of this item in excess of fair use or other copyright exemptions requires permission of the copyright holder. The Smathers Libraries would like to learn more about this item and invite individuals or organizations to contact Digital Services ( with any additional information they can provide.
Resource Identifier:
02582102 ( OCLC )
83642750 ( LCCN )
0364-8044 ( ISSN )

Related Items

Preceded by:
Succeeded by:
Faro (Balboa, Panama)

Full Text



S Vol. XXIII, No. 26
Friday, December 20, 1985


~'G4 ?C4t44

9sccz Ziit~

9tede f cd



?ie 1e eee 4"ata e'
7 e4ie4 Rar~eItfO


S4r#eecu~ Omeddco 9yraimuatca

~'Z4ft* I4tOi4~p4 ?dda 11w9ead

On this page
Because it attracts ships from nations the world
over, the Panama Canal is often referred to as the
"Crossroads of the World." We take advantage of
this special time of year to share the spirit of the
season with the many customers calling at the Canal.
This page contains holiday greetings in the
languages of some of the countries that use the
waterway, and our center spread on page 8 features
photos of ships that fly the flags of these nations.

What's inside
Community events and )
announcements 2
Mildred Marquez captures
Christmas spirit
New tie-up station begins
operations 3
Housing preference extension
A Christmas legend come true
The Washington Corner
Pay and leave calendar
Employees sponsor party for
school children 4
From the mouths of babes-
results of SPILLWAY survey
New Year's resolution survey
Colona family nativity scene
Employee "Christmas card"
Chief financial officer retires
How's the Canal doing?
CFC donations exceed goal
Medicare, Social Security and
retirement increases
Take note
Theatre Guild observes
35th anniversary 6
Awareness Week brings in
holiday season
Employee training courses
Position Vacancy List
New ombudsman appointed
Storehouse Division says hail /
and farewell
IRS sets December 31 deadline



Pae2TEPNM AA PIIA eebr2,18

Slim and trim classes
Keep slim and trim with the Balboa
Armed Services YMCA exercise classes
every Monday, Thursday and Saturday
from 9 to 10 a.m. and on Tuesday
through Friday from 5 to 6 p.m. Top
this off with a sauna and massage for a
small additional fee. For more informa-
tion, call 52-2759 or 52-2839.
Prepared childbirth
A six-week prepared childbirth class
will begin January 3 at the Balboa
Armed Forces YMCA, conducted by
bilingual instructor Cristina Caries on
Friday evenings from 5 to 7. Expectant
parents are encouraged to sign up and
learn all about the Lamaze method. For
more information, call the Y at 52-2759
or 52-2839.

Santa Claus is coming
Santa Claus will visit Diablo, La
Boca, Los Rios and Cardenas on the
evening of December 24, with sleigh,
chorus and band. Persons wanting
Santa to make special personal deli-
veries should turn in wrapped gifts with
the full name of the recipient and the
telephone number of the giver by
December 21. Residents of Pacific
communities are invited to participate
and join in the chorus. For more
information, call 52-6674.

Gospel choir
The public is cordially invited to the
gospel services sponsored by the
Howard-Kobbe Gospel Choir every
Sunday starting at noon in the Howard
Community Chapel.
Club news
A stateside rock band will be at the
Fort Davis Community Club, the Fort
Sherman Community Club and the
Fort Clayton Red Door at 8 p.m. on
January 2 through 4, respectively. Club
hours change during the holidays.

Christmas cantata
The Crossroads Bible Church choir
will present a special Christmas cantata
and candle-lighting service at 6 p.m. on
Sunday, December 22. Bill Forbes is
directing the presentation of "His Love
Reaching." The church is located at the
intersection of Gaillard Highway and
Rybicki Road, and everyone is invited
to attend. For more information, call
Swimming lessons
Several swimming classes will be
offered next month at the Balboa
Armed Services YMCA, beginning on
January 4 with an eight-week session
on Saturday from 8 a.m. to 2:30 p.m.
Classes will progress through different
age and skill levels throughout the day.
Two weeks of intensive weekday
swimming classes for children and
adults will be offered beginning Janu-
ary 6, with a second session scheduled to
begin on January 20. Classes for
advanced beginners, intermediates and
swimmers will be at 3:30 p.m.; infants
ages 3 months to 3 years at 4:15; ages 4
to 6, at 4:45; ages 7 and up at 5:15, and
adults at 6 p.m.

--Canal people

Scuba classes
Basic scuba classes will begin on
January 6 at the Balboa Armed
Services YMCA pool. Sessions are held
from 6:30 to 8:30 p.m. on Mondays,
Wednesday and Fridays, with open
water dives scheduled for Sundays at
Portobelo. An advanced class will also
start on January 6,
Elks New Year's ball
The Cristobal Elks Lodge will hold a
steamship roast dinner and New Year's
ball beginning at 7 p.m. on Tuesday,
December 31. Dinner will be served
at 8, after which dancing music will be
provided. A champagne breakfast will
be served after midnight. Tickets may
be obtained at the Elks Club in
Margarita (46-4442), from Camille
Mazzerole (46-7393) or from other
lodge members. Dress for the affair is

Gatun Yacht Club
A home-for-the-holidays party will
be held at the Gatun Yacht Club
tonight, December 20, beginning at
9 p.m. Music will be provided by disc
jockey Alan Eckel, and a small fee will
be charged at the door.
The older-but-young-at-heart set will
get their chance on New Year's Eve with
a party beginning at 9 p.m. The yacht
club will provide chicken and fish
platters to accompany covered dishes
brought by those attending, and a disc
jockey will provide the music.
Remember that the club's Christmas
membership drive offering a reduced
initiation fee will continue through
January. For information on how to
join the club or on the New Year's party,
call the new commodore, Lew Stabler,
at 43-5487.

Art auction
Christmas shoppers are reminded to
save some of those shopping dollars for
the Army club system's art auction on
January 31 at the Fort Espinar Com-
munity Club and on February 1 and 2
at the Fort Amador Officers' Club.
Nurses wanted
Gorgas Army Hospital and Coco
Solo Health Clinic have vacancies for
permanent clinical nurses. Candidates
must have current U.S. license. Those
interested should call Antonia Madden
or Selma Small at 85-4057.
Language classes
Ten-week courses in English and
begininng and intermediate conversa-
tional Spanish will begin January 20 at
the Balboa Armed Services YMCA.
The English classes will be held five days
a week for 50 minutes, while the
Spanish classes will be held on Monday
and Wednesday evenings. Registration
is now open. For information, call 52-
2759 or 52-2839.
Holiday musical
Holiday entertainment for the whole
family will be offered tonight and
tomorrow at the Valent Recreation
Center, starting at 8. Eddie Schwartz is
directing the musical "The Angel with
One Wing," with a cast of 28 children
and adults. The production stars Carol
Zig of "Annie" fame, Rhonda Sanders
as the angel and Lori Anthony as
Christine. For tickets, call 87-4201.
RAC 'n SAC news

S t0

The Atlantic Residents' Advisory
Committee will meet at 7 p.m. on
Tuesday, January 6, in the Gatun
Mini-Theater. All elected representa-
tives are urged to attend, and the
meeting is also open to all area

Mildred Marquez gets involved to help others

By Charlotte Elton

Helping people is second nature to
Mildred Marquez, a person who is
always on the move and involved in
something. That may explain why she
has tackled the Christmas party for the
children of the Nuevo Caimitillo school
with such a whirl of enthusiasm. This
year, Panama Canal Commission
employees organized a special celebra-
tion for the school near Lake Madden
(see story on page 4), and Ms. Marquez
headed the planning committee. Her
experience in organizing this kind of
community project and getting people
to work together for something worth-
while proved invaluable.
Ms. Marquez works as freight rate
specialist in Transportation Services
Branch. "You have to like to help
people to do this job," she says, as it
involves orienting employees who are
leaving the isthmus with a one-way
ticket. She arranges their travel and
packing and transport of household
goods and vehicles. But there is more to
it than that, as often people are not
really prepared for retirement and a
move to a strange community. When
they move away for personal reasons,

leaving can be even more traumatic.
Ms. Marquez does what she can to
point people in the right direction for
the advice and help they need during
these sometimes difficult times.
Ms. MArquez has been with the
branch since 1970. After graduating
from Balboa High School, she studied
for a while in the United States, but says
jokingly "I went to get a master but
came back with a mister". Her "mister"
is Enrique MArquez, who is in charge of
programs and budget for the Engineer-
ing and Construction Bureau.
Their four children-Eileen, Enri-
que, Gustavo and Anna--are between 2
and 15 years old. They have taught Ms.
Marquez to count her blessings and give
thanks to God. Both she and Mr.
Mirquez are active in the Panama
Lions Club, and she has been intimately
involved in supporting the Children's
Hospital in Panama among other
This Christmas Eve, while Ms.
MArquez enjoys her special dinner with
her family, many school children will
have happy memories of their special
Christmas party, thanks to the generos-
ity and hard work of Commission
employees like her.



Playing Santa Photo by Arthur Pollack
Playing Santa
Mildred M6rquez sorts through the gifts purchased by Panama Canal Commission
employees for the Christmas party they sponsored for school children.


December 20, 1985

Paae 2

December 20 1985


Tie-up station Some 17 eligible Panama C
Commission employees who
.r Two northbound vessels wait for currently assigned to housing id
southbound vessels to clear the
Gaillard Cut at the new tie-up fled for transfer to Panama
__ station. During the recent miter March 31, 1986, have not yet
gate removal at Pedro Miguel able to obtain reassignment to c
Locks, the tie-up station Commission housing. Accordil
permitted the scheduling of two
additional ships per day. preference for housing assign
announced for this group of
Photo by Don Goode ployees in the SPILLWAY of
gust 15, 1985, will be extended
February 11, 1986.

New tie-up station increases effective use of locks

A vessel tie-up, or mooring, station
across from Paraiso at the southern end
of Gaillard Cut was completed in
August and is now operational.
Costing more than $4.5 million to
construct, the tie-up station increases
the effective utilization of the Pacific
locks. Either one large or two small
vessels of approximately 500 feet can
moor at the station at a time. By using
the tie-up station, two additional
northbound ships can be locked
through Pedro Miguel between the time
the last northbound clear-cut vessel
leaves Pedro Miguel and the first
southbound clear-cut vessel arrives
there. This means the locks are not lying
idle between north and southbound

By Susan K. Stabler

Once upon a time on the narrow strip
of land through which the Panama
Canal had been cut, a most extraordi-
nary thing happened during the holiday
season. The Canal employees, already
accustomed to performing their jobs
safely, made a pact to also practice
safety with their families and friends
during the holiday festivities.
Whenever greetings were exchanged,
one would say, "Happy safe holiday!"
to which the usual reply would be "Safe
holidays to you, too!" In that manner,
they kept the idea of safety uppermost
in each other's minds.
At holiday parties where alcoholic
beverages were served, they agreed to
strictly observe a very important
precaution. Never, never, never, they
promised, would they drink alcohol and
then drive an automobile. They knew
that to do so was not only dangerous,
but dumb, and no Canal employee
wanted to be either. It would be easy
enough, they decided, to designate one
or two people as the evening's
drivers-and of course, the drivers
would never drink.
Knowing that other drivers might
break the drinking and driving rule,
especially during the holiday season,
Canal employees taught each other the
signs that might point to a drunk driver.
Beware, they said, of drivers making
wide turns, tiraddling the center lane,

transits of vessels that cannot pass one
another in Gaillard Cut. This process
can also work in reverse on a day of
unusually heavy southbound traffic.
During the recent miter gate removal
at Pedro Miguel Locks, use of the tie-up
station permitted the scheduling of two
additional ships each day there was a
lane outage. In addition to the
advantages it offers during periods of
high traffic, the tie-up station will be
useful during fog and emergency
The facility was built by Sosa and
Barbero of Panama and Misener
Marine of Tampa, Fla. Misener Marine
also carried out the contract for the tug
and miter gate facility at the Industrial

nearly hitting an object or vehicle,
weaving and swerving, driving much
slower or faster than the posted limit,
following too closely or driving off the
road. It was agreed that these drivers
would be given a wide berth and then
reported to the appropriate authorities
as soon as possible.
Another thing about holiday parties
that concerned Canal employees was
cigarette smoking and the potential for
fires. Wisely, they drew up a list of
precautions: provide large, deep ash
trays and empty them regularly into a
safe place; keep wastebaskets out of
sight (they are a tempting target for
cigarettes); and after the party, check
upholstery, pillows, and under carpet-
ing for signs of smoldering.
As a final step in having the safest of
all holiday seasons, Canal employees
turned their attention to the way they
decorated their homes. They made sure
Christmas trees stood clear of all
passageways. When putting up lights,
they discarded all those with frayed
wires and took great care to keep the
lights from touching tree limbs. They
used only fire-resistant ornaments, and
explained the importance of holiday
safety to their children.
Thus it was that the Canal employees
had the safest of all holiday seasons,
carrying the joy of safety and accident
prevention from their jobs into their
personal lives. When was this special
season, you ask. Why not make it this

Division in Mount Hope. In addition,
the Panama Canal Commission Dredg-
ing Division did some of the drilling,
blasting and excavation required, More
than 300,000 cubic yards of rock and
dirt were removed during construction.
The contracting officer for the project
was Robert Adams, while the contract-
ing officer's representative and con-
struction representative were Enrique
Sanchez and Francisco Rodriguez,
respectively, all of the Construction
Management Branch.
Instead of a continuous dock, the
station is made up of four breasting

dolphins and six mooring stations on
land. The dock area is 1,200 feet long,
and there are a total of 12 100-ton-
capacity quick release marine hooks for
mooring vessels securely. The hooks
can swing through a 180-degree arc,
which facilitates the laying of mooring
The tie-up station power supply is
connected from Pedro Miguel Locks,
and its lighting system is designed to
allow round-the-clock use. It also has an
access road from the west bank highway
and a building for linehandlers and

1986 pay and leave calendar

S 2 3 4 I 1 2 3 4 5
5 6 7 8 10 11 2 3 4 5 6& 8 2 3 4 5 6 7 8 60 8 9 10 11 12
12 14 15 166 18 9 100 12 13 15 9 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19
19 21 22 23 24 25 16 [ 18 19 20 21 22 16 17 18 19 20 21 22 20022 23 24 25 26
26028 29 30 31 23 25 26 27 28 23 (25 26*[2 29 27 28 29 30
30 31
0 2 3 1 3 4 5 6 7 1 2 3 5 1 2
4Q 6 7 8 910 8 91011121314 6 8 910I112 3 4 5 6 7 8 9
11 12 13 14 15 16 17 15 17 18 19 20 21 13 15 16 17 18 19 10 12 13 14~ 16
18(20 21 22224 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23
25 E6 27 28 29 30 31 29 27 029 30 31 24026 27 28 30
I 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6
7Q 9 10 11 12 13 5 D7 8 9 2 <4 5 6 7 8 7 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 12 E 14 15 16 17 18 9 $ 1]12 13 14 15 14 1516 17 18 19 20
21 23 24 25 26 27 19 21 22 23 24 25 16 (18 19 20 21 22 21 233 24 26 27
28 29 30 26 27 28 29 300 23 25 26 2]29 28 30<>

O paydays O holidays liberal leave

IThe Washington Corner

House discusses retirement taxation

The Washington Corner originates in
the Office of the Secretary in Wash-
ington, D.C. Suggestions shouldbe sent
to the Secretary, Panama Canal
Commission, 2000 L Street NW, Suite
550, Washington, D.C. 20036 or to the
SPILLWA Y editor, Panama Canal Com-
mission, Room 100, Administration
Building, Balboa Heights, Panama.

The Committee on Ways and Means
of the House of Representatives has
proposed a change in the way retire-
ment benefits to federal annuitants and
others are treated for U.S. income tax
Under present law, federal retirees do
not begin paying taxes on the annuities
immediately. This is because retirees are
considered to be recovering initially
their contributions to the retirement
system and have already paid taxes on
the income from which those contribu-
tions were made. After a period of not

more than three years, the annuity is
considered to be no longer the recovery
of the employee's contribution, but
rather, income based upon the govern-
ment's matching contribution to the
retirement funds. At that time, the
annuitant must begin paying taxes on
the annuity.
If the committee proposal is enacted,
the employee would have to begin
paying income tax on a portion of his
annuity immediately upon retirement.
In effect, the annuity payments would
be considered to include in part the tax-
free recovery of the employee's con-
tribution and in part the receipt of
taxable income based on the govern-
ment's contribution.
If the change, which is part of a
general tax-reform bill, is approved, it
would affect those retiring on or after
July 1, 1986. Any federal retiree whose
annuity commences before that date
would not be subject to the rule change.

Page 3

Housing assignment
preference extended


Health and

safety spotlight

Holiday legend should be reality

Younger set defines meaning of Christmas

In our last issue of the SPILLWAY, we
asked Commission dependents to
answer the question, "What does
Christmas mean to me?" The results are
printed here and in the Spanish section.
We thank all the youngsters who
worked so hard on this project and hope
that Santa will be especially nice to them
this year.
"thanks and Love."
Aaron Vidaurri, 6
Mary K. Vidaurri, mother
Associate Director
Personnel Policies and
Programs Staff

"I consider Xmas as a time ofthe year
when people get together. And every
body is happy because Christ was
born.Every window is full of light and
everybody is singing merry carolls.
Some people are sitting around the
Christmas treesinging,others are thank-
ing the lord for all they have.Others are
sitting around a table eating turkey,and
some are already opening they
Sarah Spalding, 9
Rafael Spalding, father
Assistant Support Operations
Navigation Division

"The night Mary and Joseph had to
look for a manger so little Jesus could
be born. "
Michelle McLean, 5
Tom McLean, father
Towboat Mate
Navigation Division

Erica Reyes, 5
Sandra Reyes, mother
Budget Officer
Administrative Services

"It means happiness among the
family, lots of cake and TOYS!"
Vicente Brathwaite Jr., 9
Vicente Brathwaite, father
Mount Hope Fire Station

"Christmas means to me: Getting
presents and giving presents and two
weeks vacation. All my teachers remind
me Jesus was born today. And I
remember sometimes. I like looking at
the christmas tree and singing songs."
Emma Scribner, 9
Cathy Scribner, mother
Contract Specialist
Storehouse Division

'; '

Photo by Armando De Gracia
Victor Colona arranges the nativity scene that his family has been setting up for
the past 23 years.

Employees treat children

to fun-filled holiday party

"Christmas is Jesus Birthday. Christ-
mas means my Grandpa and Grandma
are coming and I Will have Some-
body to play with. I like christmas.
because it is a happy day for me."
Cheryl Stanford, 6
Barbara Stanford, mother
Acting Clerical Assistant
Navigation Division

"Christmas is Baby Jesus Birthday.
Bringing Joy and Happines to All.
Tome Christmas is: Toys and a
Christmas tree and sharing my Christ
mas Toys. I Share my Christmas toy
with my sister and my friends."
Jackie Weedin, 7
Bob Weedin, father
Safety Specialist
Electrical Division

"Christmas means happiness to
everyone. People have parties. I like to
hang up the lights and the decorations. I
like to get the presents. Ilike to see every
body laugh. A people are nicer to other
people. I like to take picture with
Buddy Bottin, 8
Lourdes Bottin, mother
Office of Ombudsman

Nativity scene now

tradition for Colona

By Susan Ferrell

The faith of the Colona family will
once again be vividly demonstrated
during the Christmas season. Victor
Colona, a Panama Canal Commission
employee in the Data Processing Center
and resident of Altos de Bethania,
united with his family to set up the
nativity scene that has become a
landmark in their home.
"For 23 consecutive years my family
and I have been setting up the manger
scene," said Mr. Colona. This activity
has given them the opportunity to
reaffirm their close family ties and their
faith in the Lord.
With materials that are easy to
obtain, the family models the manger
scene, which year after year is improved
and perfected by their artistic hands.
Bethlehem and the holy family are
observed as if real, thanks to this
magnificent representation.

"Christmas to me means Love and
Alexis Shannon Vidaurri, 8
Mary K. Vidaurri, mother
Associate Director
Personnel Policies and
Programs Staff

"Christmas means you better not
shout, and you better not pout, I'm
tellin you why. Santa Claus is coming to
Allison Doubek, 3
Rick Doubek, father
Marine Machinist Foreman
Industrial Division

"Christmas means happiness because
there is turkey and ham at home. The
children receive toys."
Yanitza Neblett, 5
Rupert Neblett
Industrial Division

"Christmas means to me joy and
Happiness. It means a time of the year
that we celebrate and open presents and
buy trees and decorate them."
Ricky Alvarez Jr., 9
Ricardo A. Alvarez, father
Assistant Superintendent
Atlantic Locks

"Christmas is a time to celebrate
Jesus'es Birthday. And to give gifts to
show our love and appreciationfbor each
other. A time to he with your family
and friends and to show good will
towards our fellowman."
Angela M. Epperson, 11
William Epperson Jr., father
Junior Lockmaster
Gatun Locks

There's still time . .
to make your New Year's
resolution for the employee survey to
appear in the January 3 issue of the
SPILLWAY. Resolutions can be
submitted in writing through the
Commission's mail service to the
editor or verbally by calling 52-3202
or 43-5450. Please send your name,
position and the unit you work with
along with your response by
December 23.

By Charlotte Elton
Popcorn the Clown emerged from
the bus first, with a pocketful of magic
balloons. The children looked up from
their pencils and exercise books, and the
visitors began singing "Jingle Bells." As
others playing guitars, shaking tam-
bourines and clicking castanets poured
out onto the school field, the kids
suddenly realized all the people in the
blue Panama Canal Commission bus
were coming to see them!
That was it! Popcorn was sur-
rounded by fascinated eyes and out-
stretched arms, and the sounds of
"Campanas de Bel6n" sung by young
and old alike rang out through the palm
trees. And, when Santa Claus arrived,
ringing his bell and accompanied by a
little red pixie, he was overwhelmed by
175 children trying to hug him all at

Mothers, babes in arms and proud
fathers all joined in the arroz con polio
feast and then looked on with emotion
as each child waited with quiet
excitement for a special hug and gift
from Santa. The teachers from the
Nuevo Caimitillo and Victoriano Lo-
renzo schools each received a gift too
and expressed their great delight that
the employees of the Panama Canal
Commission would come to give such a
wonderful party for their students.
Some of the children had crossed the
river in cayucos to get there, others live
over an hour's walk away. Some had no
uniforms, others came barefoot. As the
big bus drove off and the last piece of
wrapping paper was picked up, the
children waved goodbye-one clutch-
ing a ball, another a truck and still
another a doll. But all had a shine in
their eyes.

Photo by Leo Eastham
Fascinated youngsters watch Popcorn the Clown make funny animals with

December 20, 1985


Pana 4

Deebe -0 195TEPNM AAwPLWYPg

Take note
A copy of a notice to current
and former federal employees in the
Anchorage, Alaska, area was re-
cently received from the Office of
Personnel Management. The notice
advises such employees of a class-
action lawsuit that invalidates all rate
changes made to the cost-of-living
allowance for the Anchorage area
since January 1979. If you were a
federal employee in Anchorage,
Alaska, during the period from
January 1979 forward, please call the
Personnel Policy and Programs
Staff (52-3466 or 52-7740) for further
As announced in the last issue
of the SPILLWAY, the deadline for
submitting material for publication
in the January 3 issue has been
advanced to December 23. Panama
Canal Commission units that will
find it difficult to submit official
material by this deadline should
notify the editor in advance (52-

Certain rates to
The medicare tax rate for U.S. citizen
employees hired prior to 1984 will
increase in 1986 from the current
1.35 percent to 1.45 percent. The wage
base upon which the medicare tax is
figured will be $42,000, an increase of
$2,400 over the 1985 base of $39,600.
Accordingly, the maximum amount of
medicare tax payable in 1986 will be
U.S. citizen employees hired on or

Holiday message

sent to employees

During the holiday season, we at the Panama Canal have many reasons to celebrate. We all can feel a
sense of pride as we look back on past accomplishments.
Much of our success in serving the needs of the maritime industry can be attributed to our efforts to
promote efficiency of operations, cost-effectiveness, our continuous attention to maintenance programs,
prudent capital investments and a total commitment to safety.
An equally significant factor has been the skill and dedication of our work force. We are especially
pleased with the high level of teamwork between Panamanian and U.S. employees as they serve the
international maritime community together. Because of our excellent record, we can look to the coming year
and the years beyond with confidence in our ability to meet the challenges ahead.
We would like to take this opportunity to thank all Panama Canal Commission employees for a job
well done. We wish you and the members of your families a happy holiday season and new year.


Deputy Administrator

change in 1986
after January 1, 1984, who now pay
7.05 percent of their salary for Social
Security coverage, will pay 7.15 percent
starting in 1986. In addition, these
employees currently pay 1.3 percent for
civil service retirement; however, this
could change depending upon action
the Congress may take with regard to
the supplemental retirement system for
such employees.

How's the Canal doing?
The following statistics reflect Panama Canal operations and
usage for the month of November:
Average oceangoing transits-33.6 ships per day
Average ready backlog-21.9 ships
Average Canal waters time-26.1 hours
(including transit time)
Average in-transit time-9.6 hours
Ships with beams over 80 feet-51.9 percent
Ships with beams over 100 feet-22.2 percent
Oceangoing vessels transiting the Panama Canal in November
totaled 1,009, with a tolls revenue of $27.3 million.
The transit booking system was used by 139 Canal customers
during the month.
Progress continues on the overhaul of two sets of miter gates from
Pedro Miguel Locks. Currently the new bearing plates are being lined
up and installed, with the Surveys Branch setting the dimensions and
the Industrial Division scoping the plates to within 0.005 of an inch.

Thanks to you it worked!

Panama Canal Commission em-
ployees are to be congratulated on the
generosity they exhibited during the
Combined Federal Campaign for 1986.
According to the final campaign report.
agency donations exceeded the goal of
$80,000 and last year's contributions by
over $20,000. The total amount donated
came to more than $100.000.
The Engineering and Construction
Bureau was at the top of the list with
- oo0o 16 collected, representing more

than 177 percent of their $22,000 goal.
Others exceeding their goal were the
staff units, with 146.8 percent; Office of
Financial Management, with 140.3
percent; General Services Bureau, with
121 percent: and Office of Personnel
Administration, with 119.2 percent.
All employees who participated in the
campaign are thanked for their
contributions. May each of you feel the
joy that comes through helping others
in a special way this holiday season!

Chief Financial Officer Walter D.
Bjorseth retires this month after "nine
great years"'with the Panama Canal
organization. He will be succeeded by
Deputy Chief Financial Officer Richard
O. Burgoon, a veteran with 33 years of
service to the Canal administration.
Mr. Bjorseth's leadership has spanned
an interesting period in the history of
the Panama Canal, and he has been
involved in both the planning for and
implementation of the Panama Canal
Treaty of 1977. He and his staff were
responsible for the smooth transition of
the financial system used by the U.S.
government corporation that was the
Panama Canal Company into the
present system, which is more appli-
cable for a government agency such as
the Panama Canal Commission.

Charting .
the future .

Richard O.
Burgoon studies
financial plans
as he prepares
to take the helm
in the Office of

Photo by
Arthur Pollack .

Mr. Bjorseth came to the Canal
organization with 30 years of ex-
perience with private concerns in the
United States. He and his wife, Betty,
have two children.
His successor, Mr. Burgoon, will be
moving into the position with a wealth
of experience, having served as chief of
the Financial Planning Division before
being promoted to his present position.
He has also been responsible for
providing special support during Con-
gressional hearings and at meetings of
the Board of Directors.
Born on the Isthmus into a family of
Canal employees, he joined the agency
as a junior auditor in December 1953.
Mr. Burgoon is married to the former
Sofia Hilbert of Panama City and is the
father of five children.

things up

Chief Financial Officer
Walter D. Bjorseth brings
his paperwork up to date
as he prepares to end his
nine-year career with the
Canal organization.

Photo by
Arthur Pollack

Burgoon replaces Bjorseth


Page 5

December 20, 1985


December 20, 1985

Theatre Guild celebrates 35th birthday tomorrow

By Roy Naylor

It will be 35 years tomorrow,
December 21, since the Theatre Guild
staged its first performance at the
Diablo Heights Theater. The plays
presented on that date were "Ways and
Means," "George" and "The Valiant";
and three of the actors who performed
in them-Lollie Levy, Ralph Lindo and
Roy Glickenhaus-will be honored
tomorrow night, along with others, by
the Panama Canal Commission in a
special commemorative program sched-
uled to begin at 8 p.m.
Panama Vice President Dr. Roderick
Esquivel, American Ambassador
Everett E. Briggs, Panama Canal
Commission Administrator D. P.
McAuliffe and their wives will parti-
cipate in the event. In addition,
Panamanian actor Adolfo Arias E. and
Vera Bomford will star in the reading of
one of the three one-act plays originally
performed 35 years ago.
Due honors will also be extended to
Stanley Fidanque, the only surviving
founding member of the guild still
residing in Panama; Star & Herald
social editor Anona Kirkland, for her
support of Theatre Guild activities over
the years; Bruce Quinn, for his efforts in
promoting theatrical activities both in
schools and in the community; and to
others who have made notable con-
Long before the current group came
into existence, another "Theatre Guild"

was established during the Gold Rush
by the wives of various Panama City
merchants to entertain visitors from the
United States who sometimes had to
stay in the city for a couple of months
awaiting a ship to California.
Credit for establishing the current
Theatre Guild goes to its 32 founding
members, one of whom is Stanley
Fidanque. Another surviving founding
member-Hindi Diamond-is residing
in Miami. Many of the founders are
now deceased, and the whereabouts of
others are regrettably unknown.
Following its debut and other
presentations at the Diablo Heights
Theater, the guild later moved to a
temporary workshop at the former
Diablo Heights Dispensary for the
production of "Harvey." Then came
June 16, 1953, opening night of the
original musical "Pretty Lady," the first
performance at the current playhouse.
Another adventure over the guild's
35-year span was the launching of"The
Theatre Guild on the Air," on
December 6, 1954, over radio station
HOG. A radio version of Charles
Dickens' "The Signalman" was aired
under the direction of the late Len
In its 35-year history, the Theatre
Guild has presented 182 different
productions, including "Only An Or-
phan Girl," which filled the house every
night for three solid weeks in the spring
of 1968. Of the 73 people who have
directed guild plays, the four with the

most are Bruce Quinn, with 20; Bill
Gonzalez, 12; the late Adela Bettis, 9;
and Frederic Berest, 8.
The Theatre Guild now has 300
members, and is seeking even more in
an anniversary membership drive.
Supporting the campaign is Panama
Canal Commission Deputy Adminis-
trator Fernando Manfredo Jr., the
honorary chairman of the guild's
membership committee. Describing the
Theatre Guild as a center "providing

excellence in theater arts in the Republic
of Panama," Mr. Manfredo points to
the significant contributions of the guild
to the lives of Pacific-side residents and
to Panamanian theatrical groups who
use its facilities for Spanish-language
Persons interested in taking up Mr.
Manfredo's invitation to join the
Theatre Guild's as it embarks on its next
35 years of service to the Isthmian
community should call 52-6786.

Members of the Theatre Guild's 35th anniversary committee look back on
highlights of years gone by. From left are John Mayles, Caroline Hall, Sue Norman,
Belva Stanaway, Pat Swanson and Bruce Quinn. Not pictured are Melanie Bales,
Jo Anne Mitchell and Gail Goodrich Totten.

Awareness activities introduce holidays

By David Constable
The yuletide season started early with
the recent observance of Awareness
Week by the Panama Canal Commis-
sion. The kickoff musical program in
the Panama Canal College auditorium
was closed out by the Sweet Adelines
with renditions of Christmas songs; and
during the week, one of the evenings
was dedicated to presentations on
getting ready for the holidays.
That evening, Commission employ-
ees displayed their skills and ingenuity
with seasonal floral arrangements and
Christmas candies and cakes, much to
the delight of the many participants
who took advantage of the opportunity.
Sandra M. Ubben, a clerk working
with the Human Resources Develop-
ment Staff, used artificial flowers and

leaves made from silk fabric in her
display, while clerk-stenographer Iris
Young of the Administrative Services
Division used natural cut flowers and
leaves. She was aided by her mother,
Carmen Recuero, and her sister Luisa
de Gonz7lez. Electrical Division in-
strument mechanic Teresa Belefio
displayed her confectionary skills by
making Christmas candies, and Vicki
Lee of Financial Management showed
how to make a Christmas cake.
There were also three guest appear-
ances. Rosita Toyloy, a retired Panama
Canal employee, displayed her skill at
wood carving; Mitzi de Diaz, who owns
a store in Panama City, used natural
flowers to make a Christmas wreath
and a centerpiece; and B. Chrisse
Harwanko showed how she makes
batiks with a yuletide motif.

January training courses for employees announced
The courses listed below will be offered to Panama Canal Commission employees
during January. The Atlantic-side class will meet in Building 206, Gatun. On the
Pacific side, courses will be held at Building 0600, Corozo Street in Balboa Heights
with the exception of "Introduction to dBase Ill," which will meet at Building 719-
D, El Prado. Another session of the dBASE III workshop is scheduled for the first
week in February.
Nominations should be submitted through unit training program managers by the
suspense dates shown. One week before the starting date of the course, the Employee
and Management Development Branch will notify program managers which
nominees have been selected. For further assistance, call the branch at 52-7872.
Sus- I.oca-

Secretarial Decision Making ..............
Proofreading Skills .......................
Career Development Workshop............

*Supervisor & Human Behavior .............
Secretarial Decision Making ...............
Introduction to dBASE II .................
Art & Techniques of Negotiation ..........
*Applied Leadership .......................
Developing Contract Work Specifications....
*Supers isory core courses

! 27-31

8:00 a.m.- 4:00 p.m.
9:00 a.m.-l 1:30 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.-noon
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.

pense tion
12/30 A
12/30 P
1/2 P

1/7 P
1/8 P
1/13 P
1/13 P
I 14 P
1/ 15 P

Position Vacancy List
for Panama Canal Commission and other
U.S. government agency employees

Permanent positions salaries
Clerk-Typist, LN-4 . . . . . . $9,896.00
Employee Development Specialist, LN-7/9 (Knowl-
edge of Spanish and driver's license required) .. $17,824.00/
Laborer, LM-3 ...... . . . . $3.91
Machinist Helper, LM-5 (Swimming ability and shift
work required) . . . . . . $4.04
Marine Machinery Repairer, LM-8 . . . $5.30
Procurement Clerk (Typing), GS-5 (For U.S. citizens
only) ... . . . . . . $14,390.00

Purchasing Agent (Typing), LN-4 (Bilingual) (Swim-
ming ability and driver's license required) . . $9,896.00
Purchasing Agent (Typing), LN-5 (Bilingual) (Swim-
ming ability required) . . . . . .. $10,768.00
Purchasing Agent (Typing), LN-5 (Bilingual) (Driver's
license required) . . . . . . .$10,768.00
Purchasing Agent (Typing), LN-6 (Knowledge of Span-
ish desirable) . . . . . . . $16,040.00
Tree Maintenance Worker, LM-6 . . . $4.19
Welder Helper. LM-5 (Swimmingability and shift work
required) .... . . . . . ...... $4.04
Temporary positions
(NTE 1 year)
Architect, L.N-1I ............... $26,381.00

Canal Prot.

Motor Transp.

Locks P I
Industrial P I

Log. Supp. Br. New
Orleans I

Dredging P I

Dredging P I

Occ. Health P 1

Navigation P I
Sanitation A I

Locks P 1

Engineering P I

How to Apply: Applications must be submitted to the Employment and Placement Branch,
Building 366, Ancon, or Building 1105, Cristobal, on Form 443, Application For Transfer, no later
than seven days from the date of this publication. Qualification standards may be reviewed at the
Panama Canal Commission Library. Further information may be obtained from the Employment
and Placement Branch, telephone 52-3583, 52-7996 or 46-7219.
The Panama Canal Commission is an equal opportunity employer.


Spillway 1

Administrator, Panama Canal Commission Deputy Administrator
Director of Public Affairs Deputy Director of Public Affairs
Press Officer Editor
The SPLI WAY is an official Panama Canal publication. Articles may be reprinted without further permission by crediting the
PANAMA CANAL SPILLWAY as the source. News items should arrive in the Press Office by noon. Thursday, the week prior to
publication. Only urgent, official material will be accepted after the deadline. Subscriptions for 52 issues are 56 regular mail. 54
regular mail students and 19 airmail. Send check or money order payable to the Panama Canal Commission to the Office of Public
Affairs. APO Miami 34011-5000.

Page 6

Bruce Quinn selected as new ombudsman

Former Equal Opportunity Director
Bruce Quinn became the new Panama
Canal Commission ombudsman last
Friday. He succeeds Georges G.
Bouch6, who retired from the Commis-
sion after more than 20 years of service.
Mr. Quinn was succeeded by Deputy
Equal Opportunity Director Tilcia R.
With 12 "enjoyable" years as head of
the Office of Equal Opportunity, Mr.
Quinn said he was excited about
"meeting the challenge of the new job"
and intends "to serve the community to
the best of my abilities. I will be
available to listen and hope to be able to
solve people's problems as they relate to
my specific duties," he added. Mr.
Quinn has 27 years of federal service,
most of it dealing with personnel
matters. Prior to being named equal
opportunity director, he was staff
assistant to the personnel director.
In making the announcement of Mr.
Quinn's selection for the position,
Administrator D. P. McAuliffe said
Mr. Quinn had the qualifications,
experience and disposition to be a good
ombudsman, and therefore, will be
accepted by both U.S. citizens and
Panamanians working for the Commis-
sion. He is prepared to serve as the
advocate of an individual who has a
legitimate problem and is in need of
help and to work effectively with the
Commission and with the U.S. Em-
bassy and Southern Command in
seeking fair resolution of problems of
individuals. .
Ms. McTaggart, a native of Panama,
joined the Canal administration as
deputy equal opportunity director in

July 1980. Prior to her employment by
the Commission, she was worked for
the 193rd Infantry Brigade Civilian
Personnel Office in various capacities.
As the new director she will administer
the Commission's equal opportunity
program; develop the equal opportuni-
ty plan of action; manage appeals
procedures; oversee the federal wom-
en's, Hispanic employment and handi-
capped programs; and monitor the
effectiveness of the Panamanian prefer-
ence program, among other special
emphasis programs.
Ms. McTaggart has a wide back-
ground of experience in personnel
activities and extensive specialized
training pertinent to equal employment
opportunity and human relations. She
initiated her undergraduate education
at the University of Panama and
subsequently received a B.A. degree
from Florida State University. Among
her other academic achievements is a
master's degree in human relations from
the University of Oklahoma, where she
also completed a substantial amount of
graduate work in education, with
emphasis on guidance and counseling.
She has also done graduate work in
business administration and manage-
ment at Florida State University.
Active in social, civic and cultural
activities in Panama, Ms. McTaggart is
a member of the Damas Guadalupanas,
a social group that sponsors charitable
events to raise funds for the needy; the
Comit6 de Ayuda Social, which
provides for the destitute; the Teatro en
Circulo board of directors; and the
Professional and Business Women's

Bruce Quinn and
Tilcia R.
McTaggart share
ideas on equal

Photo by
Arthur Pollack

Distinguished Service Award Photo by Arthur Pollack
Administrator D. P. McAuliffe, right, gives a warm handshake to former Ombudsman
Georges G. Bouchd as he presents him with an award for distinguished service to the
Panama Canal. Mr. Bouche, who retired on December 12, was the first Panama
Canal ombudsman and held the post for six years.

Storehouse personnel move up, out

Last month, Gerard P. Lavecchia
was appointed chief of the Panama
Canal Commission Storehouse Divi-
sion and Enrique Ho W. became his
assistant. Michael S. Klipper will
become the Commission's chief con-
tracting officer upon the retirement of
John P. Corrigan in early 1986.
Besides the announcement of these
personnel changes, comes the news that
13 Storehouse Division employees will
be retiring at the end of the year. Two
are from the Logistical Support Office
in New Orleans, three from Section X in
Mount Hope on the Atlantic side and
the remaining eight from sections B, C
and T on the Pacific side. The thirteen
account for an accumulated 455 years of
federal service, which represents an
average of 35 years per person and
6 percent of the division's total work
The stateside retirees are Joan Bensel
and Moses Cobb Jr. As a supervisory
procurement agent with the Storehouse
Division, Ms. Bensel has been with the

New Orleans office since May 1961. Her
absence will be felt because of the loss of
her valuable procurement experience.
Mr. Cobb came into service with the
Canal organization when the Terminals
Division based in New York was
disestablished in April 1961 and the
operations were relocated to New
Orleans. Retirees from the Pacific side
include supply clerks Oliver Bailey and
Norberto Cardenas, storekeeper Glen-
vill Franklin, cargo checker George
Mayers and forklift operator Pardo
Howard. Three other Pacific-siders-
Harold (Bob) Johnson, Edgar Law-
rence and Ruperto Jemmott-have
accumulated their lifetime federal serv-
ice with the Storehouse Division. Mr.
Johnson, who is also a noted tennis
instructor both in Panama as well as the
Canal area, and Mr. Jemmott came to
the Canal in 1942; Mr. Lawrence joined
the organization in 1948.
The Atlantic-side retirees are supply
clerk Carlos Cameron, assistant store-
keeper Pedro Martin and laborer
Harold Hart.

Hail and farewell

Retiring Storehouse Division
personnel meet with the new
division chief and his'.
assistant to exchange best
wishes. From left are Edgar
Lawrence, Pardo Howard,
Ruperto Jemmott, George
Mayers, Pedro Martin,
Assistant Division Chief
Enrique Ho W., Chief Gerard
Lavecchia, Norberto
Cdrdenas, Glenvill Franklin,
Harold Johnson, Carlos
Cameron, Oliver Bailey and
Harold Hart.

Photo by Arthur Pollack



deadline set
The taxpayers' ombudsman's of-
fice has informed the Panama Canal
Commission ombudsman that tax-
payers who have not received any
correspondence with regard to re-
funds on their 1984 income tax
return (a letter, refund check or any
other contact) must file a duplicate
return prior to December 31, 1985.
The Internal Revenue Service has
agreed to accept a duplicate return as
evidence of timely filing and will pay
interest starting April 15, 1985.
To file a duplicate return, you
must send a copy of the original,
signed again and marked "Duplicate
Return" at the top, with a copy of the
W-2 and any other attachments to
IRS, Attention: D. R. P., Phila-
delphia, PA 19155.

Page 7


December 20. 1985


Panama Co-op Express V

Si:, r -

.g -

United KigomAt-'.Ud

United Kingdom Act 3 Reino Unido

Seasons greetings extended

to Panama Canal customers

The Panama Canal is truly an international waterway, with
vessels from some 75 different nations using it for maritime
commerce. The ships on this page represent some of the countries
that are customers of the Canal, and the first page contains holiday
greetings in the languages spoken in each of these countries. At a
time when the words "peace on earth" and "goodwill toward men"
take on a special significance, the Panama Canal Commission
extends its best wishes to all Canal customers and looks forward to
continuing to serve them with its traditional standards of

u-.- ',



'- .
U i.. Stat ,-..s ,, .Exxo. .B ~
.'- ,.-',:^ '^ i ,.t @. .

United States Exxon Boston


Estados Unidos

:L ~w~k. -- -

'10 P
- .'- -
D r U

Photos bi
Armando De Gracia.
Don Goode,
Kevin Jenkins,
Arthur Pollack
Susan K. Stabler

Fotos por
Armando De Gracia.
Don Goode,
Kevin Jenkins,
Arthur Pollack
Susan K. Star
Susan K. Stabler




Soviet Union Volgobalt


i, /




" d

Uni6n Soviktica

Japan Phloenix- Jap6n

>A.- i

Liberia Oriental Governor


n I

Greece Faneos Grecia

Extienden saludos navidehos

a naciones que usan el Canal

El Canal de Panama es ciertamente una via international, pues la
usan barcos de unas 75 naciones distintas para su comercio maritime.
Los barcos que aparecen en esta pagina representan a algunos de los
paises usuarios del Canal, y la primera pagina muestra una series de
saludos navidefios en los idiomas que se hablan en esos paises. En
moments en que "paz en la tierra" y "buena voluntad hacia los
hombres" tienen un significado especial, la Comisi6n del Canal de
Panama extiende sus mejores deseos a todos los usuarios del Canal y
espera seguir sirvi6ndoles con su traditional nivel de excelencia.

Israel Zim Savannah

u, 4

France Charles LG Francia

5 ,~'...~



Singapore Beltimber





Noruega Ecuador


Pt -n

e -
:.; ~ _

'"se -----~I

*: ^ \


Norway Oranus

Spill way

Vol. XXIII, Nd 26
Viernes 20 de Diciembre de 1985

/' \^
K """ ^

'' ..-^ '



9eecezl I7to



C fl 3W U IOM



5;ataa e4Claqe~act



Sw4uee*s omeddcif49a 4Aaxa

a* W4tia$W4 9e4y Itwci

En esta pagina
Porque atrae a barcos de naciones de todo el
mundo, al Canal de Panama se le conoce como
"Puente del Mundo". Nos aprovechamos de esta
muy especial 6poca del afio para compartir el
espiritu navidefio con los muchos usuarios que
tocan puerto en el Canal. Esta pigina contiene
saludos navidefios en los idiomas de algunas de las
naciones que usan la via acuttica, y nuestras piginas
centrales muestran naves que ondean las banderas
de esos paises.

Paginas interiores
Eventos y anuncios de la
comunidad 2
Mildred Marquez encarna
espiritu navidefio
En funci6n nueva estaci6n de 3
amarre J
Extienden plazo para adjudicar
Cristaliza leyenda navidefia
Desde Washington
Calendario de pagos y dias
Empleados brindan fiesta
navidefia a escolares
Dicho por nifios-resultado de
encuesta del SPILLWAY
En march encuesta de
resoluciones de Afio Nuevo
Nacimiento de la familiar Coloina
"Tarjeta navidefia" de los
empleados 5
Se jubila Oficial Jefe de Finanzas
El Canal por Dentro
Exceden metas de una campafia
Aumentan primas de Medicare y
Seguro Social
Theatre Guild celebra'5 6
aniversario 6
Cursos de adiestramiento de
Lista de vacantes
Designan nuevo Mediador
Division de Almacenes dice 7
Hola y Adi6s
Rentas Internas fija fecha tope

_ __ __


57e&;e 4gwa

I-dw vo


Paciina 2 SPILLWAY DEL CANAL DE PANAMA Diciembre 20, 1985

Mantengase en linea
Mant6ngase en linea con las classes de
ejercicios que dicta el YMCA de los
Servicios Armados en Balboa los lunes,
jueves y sdbado de 9 a 10 a.m., y de
lunes a viernes de 5 a 6 p.m. Afiada una
sauna y masaje por una cuota adicional
minima. Para mayor informaci6n Ilame
a los tel6fonos 52-2759 y 52-2839.
Clases de idiomas
Ya estan abiertas las matriculas para
los cursos de 10 semanas de ingles y de
espafiol de uso diario que se dictaran a
partir del 20 de enero a nivel de
principiante e intermedio en el YMCA
de los Servicios Armados en Balboa.
Las classes son vespertinas, y las de ingles
se dictaran cinco veces a la semana en
jornadas de cincuenta minutes, en tanto
que las de espafiol se dictaran los dias
lunes y mi6rcoles. Para mayor informa-
ci6n, Ilame a los telefonos 52-2759 y 52-

Viene Santa Claus
Santa Claus hara visits a Altos de
Jes6s, La Boca, Los Rios y CArdenas en
la noche del 24 de diciembre, con sus
trineos, coro y banda. Los que quieran
que Santa haga entregas especiales
deben entregar sus regalos ya envueltos,
con el nombre entero del que lo va a
recibir y el n6mero telef6nico del
remitente, a mas tardar el 21 de
diciembre. Los residents del sector
Pacifico estan invitados a participar y a
unirse al coro. Para mayor informa-
ci6n, Ilame al tel6fono 52-0074.

Cantos evangelicos
El p6blico estA cordialmente invitado
a asistir a los servicios evangelicos que
patrocina el Coro de Cantos Evang6li-
cos de Howard y Kobbe todos los
domingos a partir del mediodia en la
Capilla Comunitaria de Howard. Para
mayor informaci6n, Ilame al 84-3948.
Banda de musica rock
Una banda de m6sica Rock de los
Estados Unidos actuarA en el Club
Comunitario de Fuerte Davis, en el de
Fuerte Sherman, y en el Red Door de
Fuerte Clayton, del 2 al 4 de enero a
partir de las 8 p.m. El horario de los
clubes cambia durante este 6poca.

Baile de Afio Nuevo
de los Elks
La Logia Elks de Crist6bal celebrard
la llegada del Aflo Nuevo el 31 de
diciembre a partir de las 7 p.m., con una
cena de care de res asada y baile. La
cena se servird a las 8 p.m., luego de la
cual habri misica bailable. Despu6s de
la medianoche, se servira desayuno con
Se pueden adquirir los boletos en el
Club Elks en Margarita (46-4442), de
Camille Mazzerole (46-7393) o de otros
miembros de la Logia. El traje para la
ocasi6n es guayabera.
Cursos de Nataci6n
El YMCA de los Servicios Armados
en Balboa ofrecera various cursos de
nataci6n el pr6ximo mes, comenzando
el 4 de enero con un curso sabatino de
8 semanas de duraci6n desde las
8 a.m. hasta las 2:30 p.m. Las classes
progresarAn por los diferentes niveles de
edad y destreza durante el dia.
A partir del 6 de enero, se ofrecera
un curso intensive en dia de semana
para niifos y adults. Un segundo curso
esta programado para el 20 de enero.
Las classes para principiantes, inter-
medios y nadadores serin a las
3:30 p.m.; para infants entire 3 meses
y 3 afios a las 4:15 p.m.; para nifios de
4 a 6 aiosalas4:45 p.m.; para los de 7y
mis alas 5:15 p.m., y para los adults a
las 6 p.m.

Empleados del Canal

Clases de buceo
A partir del 6 de enero, se dictarin
classes basicas de buceo en la piscina del
YMCA de los Servicios Armados en
Balboa. Las sesiones seran de 6:30 a
8:30 p.m. los lunes, miercoles y viernes,
con buceos en mar abierto progra-
mados para los dias domingo en
Portobelo. Tambi6n se iniciara el 6 de
enero una clase avanzada.
Velada navidefia
El Centro Recreativo Valent ofrecera
esta noche y mafiana una velada de
entretenimiento navidefio para toda la
familiar, comenzando a las 8 p.m. Eddie
Schwartz esta dirigiendo el musical
"The Angel With One Wing", que tiene
un elenco de 28 nifios y adults. La
producci6n tiene como protagonistas a
Carol Zig, de la famosa obra "Annie", a
Rhonda Sanders como el Angel, y a
Lori Anthony como Christine. Para
obtener boletos, Ilame al telefono 87-

Fiesta del retorno
Una fiesta de Navidad para los que
retornan a pasar la 6poca navidefia con
sus familiares, tendra verificativo el 20
de diciembre en el Club de Yates de
Gat6n, a partir de las 9 p.m. El "disk
jockey" Alan Eckel amenizarA la fiesta y
se cobrara una cuota minima en la
Los que todavia son j6venes de
coraz6n tendran su oportunidad la
vispera de Afio Nuevo en una fiesta que
comienza a las 9 p.m. El Club servira
plates de polio y pescado para
complementary los otros plates que
traigan los asistentes, y un "disk jockey"
proporcionara la mfsica para bailar.
Se debe recorder que continuara
durante enero el ofrecimiento de cobrar
media cuota de' admisi6n a los que se
hagan miembros del club durante su
campafia navidefia de reclutamiento.
Para informaci6n sobre c6mo ingresar
al club o sobre la fiesta de Aio Viejo,
llame al nuevo comodoro Lew Stabler
al tel6fono 43-5487.

Subasta de obras
de arte
Se le solicita a los que estan haciendo
sus compras de Navidad que garden
parte de su dinero para la subasta de
obras de arte que patrocina el sistema de
clubes del Ej6rcito el 31 de enero en el
Club Comunal de Fuerte Espinar y el
primero y 2 de febrero en el Club de
Oficiales de Fuerte Amador.
Se necesitan enfermeras
El Hospital Militar y Comunitario
Gorgas y la Clinica de Salud de Coco
Solo tienen vacantes para enfermeras
clinics permanentes. Las aspirantes
deben poseer licencia vigente en los
Estados Unidos. Las interesadas deben
llamar a Antonia Madden o a Selma
Small al tel6fono 85-4057.
Preparaci6n para
el parto
A partir del 3 de enero, se dictard en el
YMCA de los Servicios Armados en
Balboa un curso de preparaci6n para el
parto de seis semanas de duraci6n. Las
classes las impartird la instructor
bilingiie Cristina Caries los viernes de 5
a 7 p.m. Se invita a los futures padres a
inscribirse para que aprendan el m6todo
Lamaze. Para mayor informaci6n,
Ilame a los tel6fonos 52-2759 y 52-2839.
Cantata navidefia
El coro de la Iglesia Biblica Cross-
roads ofrecera una cantata navidefia
especial y una ceremonial de ecendido
de velas el domingo 22 a las 6 p.m. Bajo
la direcci6n de Bill Forbes, el coro
cantara "His Love Reaching". La iglesia
estA ubicada en el cruce de la Carretera
Gaillard y la Calle Rybicki, y el publico
estA invitado a asistir. Para mayor
informaci6n, Ilame al tel6fono 52-6480.

El Comit6 Asesor de Residentes del
Sector Atlintico se reunira el martes
6 de enero a las 7 p.m. en el Mini-
Teatro de Gattin. Se exhorta la
asistencia de todos los representantes
reci6n electos a esta reunion abierta a
todos los residents del Area.

Ayudar a los demas agrada a Mildred Marquez

Por Charlotte Elton
Ayudar a los demas es algo natural en
Mildred MArquez, una persona que
siempre esta en movimiento e involu-
crada en algo. Esto explicara por qu6 se
entreg6 con tanto entusiasmo a la fiesta
navidefia que se le brind6 a los nifios de
la Escuela Primaria de Nuevo Caimiti-
llo. Este afio, los empleados de la
Comisi6n del Canal de PanamA
organizaron una celebraci6n especial
para esta escuela cercana al Lago
Madden (ver relate en pagina 4), y
Millie estuvo al frente del comit6 de
planificaci6n. Su experiencia en la
organizaci6n de este tipo de proyectos
comunales y en lograr que la gente
trabaje en equipo por una determinada
causa, fue de valor incalculable.
La Sra. de MArquez trabaja como
especialista en tarifas de carga en el
Ramo de Servicios de Transporte.
"Para desempefiar esas funciones, es
necesario disfrutar de ayudar a los
demis", nos dice, pues involucra
orientar a los empleados que abando-
nan el pais con un boleto de una s6la
via. Ella les tramita su viaje, el empaque
y transport de su mobilario y efectos
personales, asi como sus vehiculos. Pero
todavia hay mas, pues muchas veces la
gente no esta realmente preparada para
su jubilaci6n y su traslado a una
comunidad extrafia. Cuando se van por
razones personales, la partida puede ser

todavia mas traumatica. La Sra. de
MArquez hace lo que est6 a su alcance
para orientarlos en la direcci6n debida
en busca del consejo y la ayuda que
necesitan en estos a veces dificiles
Mildred MArquez ha estado traba-
jando con el Ramo desde 1970. Tras
graduarse de la Escuela Secundaria de
Balboa, estudi6 por alg6n tiempo en los
Estados Unidos, pero dice jocosamente
"Fui a buscar una maestria y regres6 con
un maestro. Su "maestro" es Enrique
Marquez, quien esta a cargo de
programs y presupuesto para la
Direcci6n de Ingenieria y Construcci6n.
Sus cuatro hijos-Eileen, Enrique,
Gustavo y Anna-estan entire las
edades de 2 y 15 afios. Ellos le han
ensefiado a su madre a contar sus
bendiciones y dar gracias a Dios.
Enrique y Mildred MArquez son
miembros activos del Club de Leones de
Panama, y ella ha estado intimamente
ligada al apoyo que se le brinda al
Hospital del Nifio, entire otros proyec-
Esta Nochebuena, mientras Millie
MArquez disfrute junto a su familiar de
la cena especial, muchos estudiantes
estaran acariciando los felices recuerdos
de la fiesta navidefia que se les brind6,
gracias a la generosidad y la ardua labor
desplegadas por ella y otros empleados
de la Comisi6n.


escolares panamefos.
. -

escolores panameiios.


Diciembre 20, 1985

Plgina 2

~iciembre 20, 1985 SPILLWAY DEL CANAL DE PANAMA Pagina 3

'c -; iOLf~)rS-.-~-~~5~.
; tr -"r.~:~'
i. ''
:Irr. .
-~; "~
g ~r~` L .n
:..- ,.. ~L~
--e ~


Estaci6n de Amarre incrementa uso de esclusas

La estaci6n de amarre frente a
Paraiso, en el extreme sur del Corte de
Culebra, fue terminada en agosto y esta
en plena operaci6n.
Construida a un costo superior a los
4'/, millones de d6lares, la estaci6n de
amarre incremental la efectiva utiliza-
ci6n de las esclusas sobre el Pacifico.
Pueden atracar en ella al mismo tiempo,
bien una nave grande o dos de
aproximadamente 500 pies de largo.
Utilizando la estaci6n de amarre, dos
barcos adicionales que transiten en
direcci6n norte pueden hacer su
esclusaje por Pedro Miguel en el tiempo
que media entire el l6timo barco en
trinsito norte que sale de Pedro Miguel
y el primero en direcci6n sur que Ilega a
ese punto. Esto significa que las esclusas
no permanecen ociosas entire trAnsitos,
en direcci6n norte y sur de naves que no
se pueden pasar una a la otra en el Corte

Por Susan K. Stabler
Se cuenta que en la angosta faja de
tierra por la que se cav6 el Canal de
Panama, ocurria algo extraordinario
durante las fiestas navidefias. Los
empleados del Canal, acostumbrados
ya a cumplir sus tareas con seguridad,
hicieron un pacto para practicar la
seguridad igualmente con sus familiares
y amistades durante las fiestas de
Cada vez que intercambiaban salu-
dos, el uno decia "i Felices y seguras
fiestas!", a lo que la respuesta acostum-
brada era "iSeguras fiestas para ti
tambi6n!". De esta manera, mantenian
en primer piano en sus respectivas
mentes la idea de la seguridad.
En las fiestas navidefias en que se
servian bebidas alcoh6licas, acordaron
seguir al pie de la letra una important
precauci6n. Nunca, nunca, nunca, se
prometieron, beberian licor y despu6s
manejarian un auto. Sabian que hacerlo
no s61o era peligroso, sino una tonteria,
y ning6n empleado del Canal queria ser
ni lo uno ni lo otro. Era mis facil,
decidieron, designer a una o a dos
personas como los conductores durante
la velada-y claro esta, ellos no se
tomarian un s6lo trago.
Sabedores de que otros conductores
quebrantarian la regla de tomar y
manejar, especialmente durante la
temporada festival, los empleados del
Canal se ensefiaban entire si los indicios
que denunciarian a un conductor ebrio.
Cuidense, decian, de conductores que
toman una curva pronunciada, mane-
jan sobre la linea central divisoria,
apenas escapan golpear un objeto u otro
vehiculo, siguen una trayectoria zig-

de Culebra. Este process puede trabajar
a la inversa en un dia de pesado trifico
no acostumbrado en direcci6n sur.
Durante la reciente remoci6n de
compuertas en las Esclusas de Pedro
Miguel, el uso de la estaci6n de amarre
permiti6 el paso de dos barcos
adicionales en los dias en que hubo
cierre de via. Ademis de las ventajas
que ofrece durante periods de alto
trafico, la estaci6n de amarre result litil
durante situaciones de neblina y de
La estaci6n fue construida por Sosa y
Barbero, de Panama, y Misener
Marine, de Tampa, Florida. Misener
Marine tambi6n cumpli6 el contrato
para la instalaci6n del sincroelevador
para la reparaci6n y rehabilitaci6n de
remolcadoras y compuertas en la
Division Industrial en Mount Hope.

zagueante, manejan a menor o mayor
velocidad que la estipulada, siguen muy
de cerca a otro vehiculo o se salen de la
via. A 6stos se les evitaria a toda costa y
luego se les reportaria cuanto antes a las
autoridades correspondientes.
Otro aspect de las fiestas navidefias
que preocupaba a los empleados del
Canal era el fumar cigarrillos y las
posibilidades de provocar un incendio.
Muy sabiamente, elaboraron una lista
de precauciones: que hubiera ceniceras
grandes y profundas y vaciarlas regular-
mente en un lugar seguro; mantener
cestos de papeles fuera de la vista
(constituyen blancos tentadores para
cigarrillos); y, despu6s de la fiesta,
revisar la tapiceria, almohadas, y bajo
las alfombras en busca de sefiales de
Como paso final para gozar de una
fiesta de lo mas segura, los empleados
del Canal volcaron su atenci6n hacia la
manera de decorar sus residencias. Se
aseguraban de que los Arboles navi-
defios estuvieran lo mis separados
possible de las paredes de los pasillos. Al
instalar luces, eliminaban todos aque-
llos con alambrados defectuosos, y
ponian much cuidado en que las luces
no tocaran las ramas de los Arboles.
Usaban 6nicamente decoraciones re-
sistentes al fuego, y explicaban a sus
hijos la importancia de la seguridad
durante las fiestas.
De esa forma, los empleados del
Canal gozaban de seguras fiestas
navidefias, trasladando la alegria de
seguridad y prevenci6n de accidents de
sus trabajos a sus vidas personales. ,En
qu6 epoca fue esta Navidad especial?, se
preguntarAn ustedes. i,Por que no
tratamos de que sea este afio?

Por su parte, la Divisi6n de Dragado
realize parte de la perforaci6n, voladura
y excavaci6n que debi6 hacerse. Mis de
300,000 yards c6bicas de roca y tierra
fueron removidas durante el period de
construcci6n. El official contratista del
proyecto fue Robert Adams, en tanto
que el representante del official contra-
tista y el de construcci6n fueron Enrique
SAnchez y Francisco Rodriguez, res-
pectivamente. Todos pertenecen al
Ramo de Administraci6n de Construc-
En lugar de un muelle continue, la
estaci6n cuenta en tierra con cuatro
postes de amarre y seis estaciones para

Desde Washington

Camara discut
Desde Washington se original en la
Oficina del Secretario en Washington,
D.C. Sugerencias deben ser dirigidas a:
Secretary, Panama Canal Commission,
2000 L Street NW, Suite 550, Wash-
ington, D.C. 20036 o a la Directora del
SPILLWAY, Commisidn del Canal de
Panamad, Oficina 100, Edificio de
Administracidn, Altos de Balboa,

El Comit6 de Medios y Arbitrios de
la CAmara de Representantes ha
propuesto un cambio en la manera en
que se trata a los beneficios recibidos
por los jubilados federales y otros, para
efectos del cobro de rentas internal.
Bajo las leyes vigentes, los jubilados
federales no comienzan inmediata-
mente a pagar impuesto sobre lo que
reciben. Esto se debe a que se consider
que los jubilados estan recobrando
inicialmente sus contribuciones al sis-
tema de jubilaci6n, y ya han pagado
impuestos sobre los ingresos de donde
fueron hechas tales contribuciones.

atracar. El area del muelle mide 1,200
pies de largo, y en 61 hay 12 ganchos de
zafado ripido con capacidad para 100
toneladas cada uno, para que las naves
atraquen con seguridad. Los ganchos
cubren un arco de 180 grades, lo que
facility la colocaci6n de cables para
La fuente de suministro de energia
el6ctrica para la estaci6n de amarre esta
en Pedro Miguel, y su sistema de
alumbrado esti disefiado para fun-
cionar las 24 horas del dia. Tambi6n
cuenta con un camino de acceso desde
la carretera de la ribera occidental, y un
edificio para los pasabarcos y su equipo.

e tema tributario
Luego de un period de no mis de tres
afios, se consider que lo recibido ya no
es parte de la recuperaci6n de contribu-
clones del empleado, sino ingreso
basado en la contribuci6n paritaria que
hace el gobierno hacia los fondos de
jubilaci6n. En ese moment, eljubilado
debe pagar impuesto sobre lo que
Si la propuesta del comit6 se
convirtiera en ley, el empleado tendria
que comenzar a pagar inmediatamente
impuesto sobre la renta sobre una
porci6n de lo que recibe al moment de
jubilarse. En efecto, se consider que los
pagos anuales incluyen en parte la
recuperaci6n libre de impuestos de las
constribuciones del empleado, y en
parte el recibo del ingreso gravable
basado en la contribuci6n del gobierno.
Si se aprobara el cambio, que es
parte de una ley tributaria general,
afectaria a los que se jubilan en o
despu6s del 1 de julio de 1986. Aquel
jubilado federal que comience a recibir
pagos antes de esa fecha no estaria
sujeto al citado cambio.

Estaci6n de amarre

Dos naves que transitan en
direcci6n norte esperan a que
las que lo hacen en direcci6n
contraria despejen el Corte de
Culebra a la altura de la
estaci6n de amarre. Durante la
reciente remoci6n de las
compuertas de las Esclusas de
Pedro Miguel, la estaci6n de
amarre permiti6 el trdnsito de
dos naves adicionales por dia.

Foto por Don Goode

Extienden preferencia

para asignar viviendas

Hasta la fecha, no ha sido possible
obtener reasignaci6n a otras vi-
viendas para unos 17 empleados de
la Comisi6n del Canal de Panama
que actualmente ocupan viviendas
identificadas para ser transferidas a
Panama a mis tardar el 31 de marzo
de 1986. Por consiguiente, la prefe-
rencia en asignaci6n de viviendas
para este grupo de empleados
anunciada en el Spillway del 15 de
agosto, sera extendida hasta el I I de
febrero de 1986.

Temas de salud

y seguridad

Precauciones para una Navidad feliz

Calendario de pagos y dias libres

S 2 3 4 1 2 3 4 5
5 6 7 8 10 11 2 3 4 5 6 8 23 45678 6 910 12
12Q 14 15 16 18 9 10, 12 t3 15 9 II 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19
19 21 22 23 24 25 16 [18 19 20 21 22 16 17 18 19 20 21 22 20022 23 24 25 26
26Q28 29 30 31 23 25 26 27 28 23 25 2618] 29 27 28 29 30
30 31
07 2 3 1Q3 4 5 6 7 I 2 3 5 1 2
4 6 7 8 9 10 8 910 11 12 13 14 60 8 910 1112 3 4 5 6 7 8 9
11 12 13 14 15 16 17 15017 18 19 20 21 13 15 16 17 18 19 10012 13 14I 16
18020 21 22 *24 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 17 18 19 20 21 22 23
25 2 27 28 29 30 31 29 27 29 30 31 24026 27 28 30
0[ 2 3 4 5 6 12 34 I 2 3 4 5 6
7( 9 10 11 12 13 5Q7 8 9 21 4 2 5 6 7 8 7 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20 12 I 14 15 16 17 I 9 ]12 13 14 15 14 1 16 17 18 19 20
21 2324252627 19021 22232425 16118 192021 22 21 2223 ] 26 27
28 29 30 26 27 28 29 300 23 225 26 2 29 28030<

Odia de pago dia feriado vacaci6n optativa

biciembreu 20, 1985

Pagina 3


Para los ninhos la Navidad significa . .

En nuestra iltima entrega del
SPILLWAY, solicitamos a los depen-
dientes de empleados de la Comisi6n
que contestaran a la pregunta "iQu6
significa para mi la Navidad?". Las
respuestas aparecen aqui y en la secci6n
inglesa. Agradecemos a todos los
j6venes que tan duro trabajaron en este
proyecto y esperamos que Santa Claus
sea generoso con ellos durante este afo.

"La Navidad es eldia que nacid Jesds,
v es un dia muyfeliz. Dios los bendiga a
todos ':
Jeannette Abernathy, 5
Mirna Abernathy, madre
Division de Salud

"iQud es la Navidad? Es un feliz dia
para mi con sorpresas y regalos. Es
alegria, es felicidad".
Nara Mirei Vargas, 6
'Arcelio Vargas, padre
Especialista de Equipo,
Artes Graficas

"La Navidad significa para miamor y
paz; Recordarse todos los dias de los
padres, traer regalos, y felicidad. Me
pongo alegre porque nace el niho Jesus.
Tambhin me gusta porque brilla el
arbolito ".
Karissa L6pez, 7
Betty L6pez, madre
Division de Salud

"La Navidad para mi significa estdr
junto a mi familiar compartir con ellos la
seno de navidad i dcar amor a mi
prgimno...yl conseguir juguetes".
Aldo Luis Cafiate, 9
Luis A. Cafiate, padre
Pasacables, Divisi6n de

Foto por Armando De Gracia
Victor Colona arregla el nacimiento que su familiar ha estado presentando desde
hace 23 ahos.

Empleados del Canal Ilevan

Navidad a nifios de Caimitillo

"Bastante juguetes en la casa";
ejemplo: Lego, Carro, Bicicleta, etc."
Aurelio Alexander Morgan, 6
Aurelio W. Morgan, padre
Bombero, Divisi6n de

"Cuanto l/ega la Navidad Las
Personas eticin Felices mas Felices cque
Cual Quier Dia cdel ao. Desearia cqu
Todos Los Dias Fuera Navidad.
Adetmas me Gusta Ver Cuando Todos
Compran Sus Regalo Para el arbolito
de Navidad".
Karimah Morris, 10
Ver6nica Morris, madre
Ayudante Oficinista,
Division de Esclusas

"Paz, armonia, unidn, feiicidad,
amor, fe. Celebramiento del nacimiento
del niico Jesucristo en todo el mundo".
Constantino Antoniadis, 10
Maria Ana de Antoniadis,
Division de Salud

El Nacimiento es una

tradici6n para Colona
Por Susan Ferrell

La fe de la familiar Colona volverd a
demostrarse de manera vivida durante
la temporada navidefia. Victor Colona,
empleado del Centro de Procesamiento
de Datos de la Comisi6n del Canal de
Panama, y resident de Altos de
Betania, se une a su familiar para armar
el gigantesco Nacimiento que es orgullo
de todo el vecindario.
"Mi familiar y yo hemos estado
armando este Nacimiento durante 23
afios consecutivos" dice el Sr. Colona.
Esta actividad les ha proporcionado la
oportunidad de reafirmar sus lazos
familiares y su fe en Dios.
Con materials faciles de obtener, la
familiar va dandole forma al Naci-
miento, que cada afio es mejorado y
perfeccionado por sus artisticas manos.
Belen y la Sagrada Familia parecen tan
reales, gracias a su magnifica represen-

"Para mi la Navidad es como un
suefto, Es el nacimiento de Nuestro
Senior Jesus, Los drboles. Los Naci-
mientos, Los adornos, Luces, todo es
como una fantasia hecha realidad"
Edwin Abel Dominguez, 10
Gladys Dominguez, madre
Official de Presupuesto,

"La Navicad es: Mucha alegria para
los nifios porque recibimos muchos
regalos v es el comienzo de las
vacaciones de escuela".
Rolando M. Troitifio, 8
La Navic/ad "es Muchas Luces"
Cristy Troitifio, 6
Ana Maria Troitifio, madre
Ayudante Administrativa,
Relaciones Piblicas

"La Navidad se sidnifica para mi es
que abrir los regalos y decorar el
arbolito de navidad. Pero lo que mas
significa para mi es que los tres Re*yes
Magos y los pastores vienen a ver
nuestro sehor dios que quita elpercado
del mundo. Eso es lo que significa la
navidad para mi'.
Andrea Alvarado, 9
Luis A. Alvarado, padre
Hidr6logo, Ramo de

"Navidad es el naciniento del niio
Dios es un dia grande para mi porque el
trae regalos a todos los niiios"
Michelle De Gracia. 7
Armando de Gracia. padre
Fot6grafo, Ramo de
Artes Graficas

Por Charlotte Elton
Popcorn el Payaso fue el primero en
bajar del bus con los bolsillos Ilenos de
magicos globos. Los nifios levantaron
sus ojos de sus cuadernos y lipices, y los
visitantes comenzaron a cantar "Casca-
bel, Cascabel, lindo cascabel". Y a
media que otros bajaban tocando
guitarras, moviendo panderetas y so-
nando castafiuelas para invadir los
terrenos de la escuela, los nifios
comprendieron que los que estaban en
el bus celeste de la Comisi6n del Canal
de Panama venian a verlos a ellos.
De inmediato, Popcorn fue rodeado
por ojos desorbitados y manos alar-
gadas, al tiempo que las notas de
"Campanas de Bel6n" llenaba el ambito
sembrado de palmeras. Y al llegar Santa
Claus sonando su campanilla y acom-
pafiado de una pequefia duendecilla, fue
abrumado por 175 nifios que trataban
de abrazarlo todos al mismo tiempo.
Madres con sus crios y orgullosos

padres se agregaron al fe.stin de arroz
con polio y luego contemplaban con
emoci6n mientras cada nifio esperaba el
fuerte abrazo y el regalo que le daria
Santa. Las maestras de las escuelas de
Nuevo Caimitillo y Victoriano Lorenzo
tambi6n recibieron sendos regalos y
expresaron gran deleite en que los
empleados de la Comisi6n del Canal de
Panama hubieran venido a brindarle
tan magnifica fiesta a sus alumnos.

Algunos de los estudiantes habian
cruzado el rio en cayucos para Ilegar;
otros tuvieron que caminar desde sus
casas a mas de una hora de distancia.
Algunos no tenian uniforms; otros
estaban descalzos. Y mientras se alejaba
el bus y se recogia el iltimo pedazo de
papel de envolver, los nifios decian
adi6s, uno apretando una pelota, otro
un camioncito, y otra una mufieca. En
los ojos de cada uno de ellos habia un
brillo de felicidad.

Foto por Leo Eastham
J6venes fascinados observan a Popcorn el Payaso crear animals con sus globos.

Todavia es tiempo ...
.. para hacer sus resoluciones
para el Nuevo Afio, a fin de
publicarlas en la edici6n del
SPILLWAY del 3 de enero. Las
mismas pueden ser enviadas por
escrito por el servicio de correos de la
Comisi6n o verbalmente Ilamando a
los tel6fonos 52-3202 y 43-5450.
Junto con su resoluciones indiquen
su nombre, cargo y unidad en que
trabaja, a mis tardar el 23 de


Diciembre 20, 1985

Pagina 4

Diciembre 20, 198~ SPILLWAY DEL CANAL DE PANAMA Pagina 5


Copia de un aviso dirigido a los
actuales y ex-empleados federales en
el area de Anchorage. Alaska, fue
recibida recientemente de la Oficina
de Administraci6n de Personal. El
aviso informa a dichos empleados
sobre el litigio que se leva a cabo por
la acci6n colectiva que anula todos
los cambios de tasas hechos a la
asignaci6n del costo de vida para el
area de Anchorage desde enero de
1979. Si usted fue empleado federal
en Anchorage, Alaska durante el
period de enero de 1979 en
adelante, tenga la bondad de llamar
a la Secci6n de Normas y Programas
de Personal (tel6fonos 52-3466 y 52-
7740) para obtener informaci6n

Tal como se anunci6 en la iltima
edici6n del SPILLWAY, el cierre de
recibo de material para la entrega del
3 de enero ha sido adelantado para el
23 de diciembre. Las unidades de la
Comisi6n del Canal de Panama que
confronten alguna dificultad en
entregar material official en esa fecha
deben comunicarlo con tiempo a la
Director al telffono 52-3202.



La tasa de impuesto que pagan por
medicare los ciudadanos estadouni-
denses empleados con anterioridad a
1984 aumentara de la actual tasa de 1.35
por ciento a 1.45 por ciento. El sueldo
basico sobre el que se calcula el
impuesto de medicare sera $42,000, un
aumento de $2,400 sobre el basico de
1985, que es de $39,600. Por consi-
guiente, el impuesto maximo que se
descontara por medicare en 1986 sera

pleados en o despu6s del 1 de enero de
1984, que pagan una cobertura de
Seguro Social equivalent al 7.05 por
ciento de su sueldo, pagaran 7.15 por
ciento a partir de 1986. Ademas, estos
empleados actualmente pagan 1.3 por
ciento hacia sujubilaci6n porel Servicio
Civil; sin embargo, &sto podria cambiar
dependiendo de las medidas que tome el
Congress respect del sistema de
jubilaci6n complementaria para tales

Los ciudadanos estadounidenses em-

El Canal por dentro

Las siguientes estadisticas indican las operaciones del Canal y su
uso durante el pasado mes de noviembre:
Trinsitos diaries promedio de alto calado-33.6
Naves acumuladas listas para transitar-21.9
Tiempo promedio en aguas del Canal-26.1 horas
(incluso el tiempo de transito)
Tiempo promedio de trinsito-9.6 horas
Naves con manga de mis de 80 pies-51.9 por ciento
Naves con manga de mis de 100 pies-22.2 por ciento
En noviembre, 1,009 naves de alto calado transitaron el Canal de
Panama. Los ingresos en peajes durante el mes fueron de $27.3
El sistema de reservaci6n de transito fue usado el mes pasado por
139 usuarios del Canal.
Los trabajos de reacondicionamiento continuan en los dosjuegos
de compuertas de las Esclusas de Pedro Miguel. Actualmente, las
nuevas planchas de cojinetes estin siendo alineadas e instaladas
conforme a dimensions fijadas por el Ramo de Agrimensura, y
graduadas por la Divisi6n Industrial a 0.005 de una pulgada.
.... .f,,\-\\,w\\\ess,


La CFC super su meta

Los empleados de la Comisi6n del
Canal de Panama merecen ser felici-
tados por la generosidad que han
demostrado durante la Campafia Fe-
deral Combinada para 1986. Segin
revela el primer informed, los donativos
de la agencia sobrepasaron le meta de
$80,000 y a las contribuciones del afio
anterior por mis de $20,000. El monto
total de las donaciones alcanz6 a mas de
La Direcci6n de Ingenieria y Cons-
trucci6n encabez6 la lista con
$38,999.16, que represent mis del 177

por ciento de su meta de $22,000. Otros
que sobrepasaron sus cuotas fueron las
oficinas administrativas con 146.8 por
ciento; la Oficina de Administraci6n de
Finanzas con 140.3 por ciento; la
Direcci6n de Servicios Generales con
121 por ciento, y la Oficina de
Administraci6n de Personal con 119.2
por ciento.
Se les agradece a todos los empleados
las contribuciones que hicieron a la
campafia. Que cada uno sienta la alegria
que encierra ayudar a otros en una
forma especial durante este temporada

al dia

El Official Jefe de
Finanzas, Walter
Bjorseth, pone al dia el
trabajo que tiene
pendiente al prepararse
para finalizar su carrera
de nueve afios con la
organizaci6n del Canal.

Foto por Arthur Pollack

Burgoon reemplaza a Bjorseth

El Official Jefe de Finanzas, Walter
Bjorseth, sejubilara este mes despu6s de
"nueve magnificos afios" con la organi-
zaci6n del Canal de Panama. Le
sucedera el Oficial Subjefe de Finanzas,
Richard O. Burgoon, veteran de 33
afios de servicios a la administraci6n del
El liderazgo del Sr. Bjorseth abarca
un interesante period de la historic del
Canal de Panama, y ha participado
activamente en la planificaci6n y en la
ejecuci6n del Tratado del Canal de
Panama de 1977. Tanto el como su
personal fueron responsables por la
facil transici6n del sistema financiero
usado por la corporaci6n del gobierno
de los Estados Unidos que se llam6
Compafiia del Canal de Panama, al
sistema actual, que es mas aplicable a
una agencia gubernamental como la
Comisi6n del Canal de Panama.

El Sr. Bjorseth lleg6 a la organizaci6n
del Canal con 30 afios de experiencia en
empresas privadas en los Estados
Unidos. El y su esposa, Betty, tienen dos
Su sucesor, el Sr. Burgoon, ocupara
su nueva posici6n con un gran haber de
experiencia, habiendo sido jefe de la
Division de Planificaci6n de Finanzas
antes de ser promovido para el puesto.
Ha sido igualmente responsible de
proporcionar apoyo especial durante
las audiencias congresionales y en
reuniones de la Junta Directiva.
Nacido en Panama de una familiar de
empleados del Canal, se incorpor6 a la
agencia como auditor subalterno en
diciembre de 1953. El Sr. Burgoon
contrajo matrimonio con Sofia Hilbert,
de la ciudad de Panama, y es padre de
cinco hijos.

el future

Richard O.
Burgoon estudia
los planes
financieros al
prepararse para
asumir el mando
de la Oficina de
de Finanzas.

Photo by
Arthur Pollack

Mensaje Navideino

a la fuerza laboral
En la Comisi6n del Canal de Panama existen muchas razones para celebrar las fiestas pascuales.
Podemos mirar atras hacia los logros alcanzados con gran sentimiento de orgullo.
Gran parte del 6xito obtenido en satisfacer las necesidades de la industrial maritima se puede atribuir a
nuestros esfuerzos por promover la eficiencia de las operaciones y la reducci6n en los costs, y a nuestra
continue atenci6n a los programs de mantenimiento, a prudentes inversiones de capital y a un total apego a
los aspects de seguridad.
Factor igualmente significativo ha sido la destreza y dedicaci6n de nuestra fuerza laboral. Estamos
especialmente complacidos con el alto nivel de trabajo en equipo que ha habido entire empleados panamefios
y estadounidenses al servir en forma mancomunada a la comunidad maritima international. Gracias a
nuestro excelente desempeiio, podemos mirar hacia el future con confianza en nuestra habilidad para hacer
k frente a los retos que tenemos por delante.
Quisieramos aprovechar esta oportunidad para agradecerle a todos los empleados de la Comisi6n del
Canal de Panama un trabajo bien hecho. Deseamos a ustedes y a los miembros de sus families felicidades en
Navidad y Afio Nuevo.

Cambian tarifas medicas en 1986

Diciemorae 20, 198Ei


Pagina 5

Paaina 6


Diciembre 20, 1985

Theatre Guild celebra 35 aniversario manana

Por Roy Naylor

Haran 35 afios mariana, 21 de
diciembre, desde que el Theatre Guild
ofreci6 su primera presentaci6n en el
viejo Teatro de Altos de Diablo. Las
obras presentadas en esa fecha fueron
"Ways and Means", "George" y "The
Valiant", y tres de los actors que las
protagonizaron-Lollie Levy, Ralph
Lindo y Roy Glickenhaus-serin
honrados mafiana en la noche, junto a
otros, por la Comisi6n del Canal de
PanamA en un program especial
conmemorativo fijado para iniciarse a
las 8 p.m.
El Vicepresidente de PanamA, Dr.
Roderick Esquivel; el Embajador de los
Estados Unidos, Everett E. Briggs; el
Administrador de la Comisi6n del
Canal de Panama, D. P. McAuliffe, y
sus esposas, participarIn en el event.
Ademas, el actor panameiio Adolfo
Arias y Vera Bomford tendran a su
cargo la lectura de una de las tres obras
de un s6lo acto que se presentaron
originalmente hace 35 afios.
Tambi6n se le rendirAn los honors
del caso a Stanley Fidanque, el unico
fundador sobreviviente del Guild que
ain reside en Panama; a la redactora
social del STAR & HERALD Anona
Kirkland por su apoyo a las actividades
del Theatre Guild durante los afios; a
Bruce Quinn, por sus esfuerzos en
promover las actividades teatrales tanto
en las escuelas como en la comunidad; y
a otros que han hecho notables
Mucho antes de que el actual grupo
se formara, otro "Theatre Guild" fue

establecido durante los dias de la Fiebre
de Oro por las esposas de various
comerciantes de la ciudad de Panama
para entretener a visitantes de los
Estados Unidos, quienes a veces tenian
que permanecer en la ciudad hasta por
dos meses esperando un barco que los
Ilevara a California. Para entonces, la
ciudad s61o Ilegaba hasta la Plaza de
Santa Ana.
El cr6dito por el establecimiento del
actual Theatre Guild corresponde a sus
32 miembros fundadores, uno de los
cuales es Stanley Fidanque. Otra
fundadora sobreviviente-Hindi Dia-
mond-reside en Miami. Muchos de
los fundadores han fallecido y de otros
lamentablemente se desconoce su para-
Luego de su debut y primeras
presentaciones en el viejo Teatro de
Altos de Diablo, el guild se mud6 a un
taller temporal en el viejo dispensario de
Altos de Diablo para la presentaci6n de
"Harvey". Luego vino el 16 de junio de
1953, noche de estreno de la obra
musical original "Pretty Lady", la
primera presentaci6n en el actual sal6n
del Theatre Guild.
Otra de las novedades que se han
dado en los 35 afios de existencia de la
organizaci6n fue el program radial
"The Theatre Guild on the Air", que se
inici6 el 6 de diciembre de 1954 por la
emisora de habla inglesa H.O.G. Ese dia
se present una version radial de la obra
de Charles Dickens "The Singleman",
bajo la direcci6n de Len Worcester.
En su historical de 35 afios, el Theatre
Guild ha presentado 182 obras distintas,
incluyendo "Only An Orphan Girl", que
llen6 la sala todas las noches durante

Semana Ent6rese incorpora festividad

Por David Constable
La temporada navidefia comenz6
temprano este afio en la Comisi6n del
Canal de Panama con la reciente
celebraci6n de la Semana Entfrese. El
program musical en el Panama Canal
College con que se inici6 incluy6 la
interpretaci6n de villancicos a cargo de
las Sweet Adelines; y durante la
semana, una de las noche fue dedicada a
c6mo prepararse para las fiestas.
Esa noche, los empleados de la
Comisi6n demostraron sus habilidades
e ingenio con arreglos florales propios
de la 6poca, y con confites y bizcochos
navidefios, lo cual deleit6 much a los
numerosos participants que seaprove-
charon de la oportunidad.
Sandra M. Ubben, oficinista que
trabaja con la Oficina para el Desarrollo
de los Recursos Humanos, utilize en su
demostraci6n flores artificiales y hojas

confeccionadas de material sedoso,
mientras que Iris Young, oficinista
esten6grafa de la Divisi6n de Servicios
Administrativos, ayudada por su ma-
dre, Carmen Recuero, y su hermana,
Luisa de GonzAlez, us6 flores y hojas
naturales. La mecanica de instruments
de la Divisi6n de Electricidad, Teresa
Belefio, demostr6 sus habilidades con-
feccionando confites con motives navi-
defios, y Vicki Lee, de la Oficina de
Administraci6n de Finanzas, demostr6
c6mo se hace un dulce de Navidad.
Tambi6n participaron tres invitadas
especiales. Rosita Toyloy, ya jubilada,
demostr6 su habilidad como talladora:
Mitzi de Diaz, propietaria de un
almac6n en la ciudad de Panama,
emple6 flores naturales para hacer una
corona y un centro de mesa, y B. Chrisse
Harwanko demostr6 c6mo se hacen
batiks con motives navidefios.

Anuncian cursos para empleados en enero

Los cursos que se enumeran a continuaci6n seran ofrecidos a los empleados
de la Comisi6n del Canal de Panama durante el mes de enero. En el sector
Atlantico, las classes se dictaran en el Edificio 206 en Gatin. En el sector
Pacifico, se dictaran en el Edificio 0600 de la Calle Corozo en Altos de Balboa,
con la excepci6n de "Introducci6n a dBase III", que se ofrecera en el Edificio
719-D, El Prado. Se ha programado otro taller de dBase III para la primera
semana de febrero.
Las postulaciones deben ser sometidas a trav6s de los gerentes de programs
de adiestramiento de cada unidad, a mas tardar en la fecha tope indicada. Una
semana antes de iniciarse los cursos, el Ramo para el Desarrollo del Empleado y
del Personal Administrativo notificara a los gerentes de programs quienes han
sido los candidates seleccionados. Para mayor asistencia, llame al tel6fono 52-

Toma de decision secretarial ..............
Destrezas de correcci6n de pruebas...........
Taller de desarrollo de carreras .............

*El supervisor y el comportamiento human ..
Toma de decision secretarial ...............
Introducci6n a dBase Ill ...................
Artes y t6cnicas de la negociaci6n ...........
*Liderazgo aplicado ........................
Elaboraci6n de especificaciones de
contratos de trabajo ................... ..
*Curso b-sico de supervision.

I /27-30


8:00 a.m.- 4:00 p.m.
9:00 a.m.- 1:30 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.-mediodia
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.
8:00 a.m.- 4:00 p.m.

lope Il.gar
12/30 A
12/30 P
1/2 P

/7 P
,/8 P
/ 13 P
/I13 P
1/14 P

8:00 a.m.- 4:00 p.m. 1/15 P

tres semanas en la primavera de 1968.
De las 73 personas que han sido
directors de obras del guild, los cuatro
con mayor ntimero han sido Bruce
Quinn con 20, Bill GonzAlez con 12, la
fallecida Adela Bettis con 9, y Federico
Berest con 8.
El Theatre Guild cuenta actualmente
con 300 miembros, y anda buscando
mis con su campafia de reclutamiento
de aniversario, campafia que apoya el
subadministrador de la Comisi6n del
Canal de PanamA, Fernando Manfredo
Jr., quien es el president honorario del
comit6 de reclutamiento de miembros
del Guild. Describiendo al Theatre

Guild como un centro que "brinda
excelencia en las artes teatrales en la
Repfblica de Panama", el Lic. Man-
fredo apunta hacia las significativas
contribuciones hechas por el Guild
hacia las vidas de los residents del
sector Pacifico, y a grupos teatrales
panamefios que hacen uso de sus
instalaciones para ofrecer producciones
en idioma espafiol.
Los interesados en aceptar la invita-
ci6n del Lic. Manfredo a ser miembros
del Theatre Guild ahora que da
comienzo a sus pr6ximos 35 afios de
servicio a la comunidad istmefia, deben
Ilamar al tel6fono 52-6786.

mULO pur nrtnur rulIOCK
Rememorandoo por ur oac
Miembros del comity del 35 aniversario del Theatre Guild rememoran los events
mds importantes de aoios pasados. Desde la izquierda aparecen John Mayles,
Caroline Hall, Sue Norman, Belva Stanaway, Pat Swanson y Bruce Quinn.

Lista de Vacantes

Para empleados de la Comisi6n del Canal de Panama y
otras agencies del gobierno de los
Estados Unidos

Puestos permanentes Salario
Oficinista-Mecan6grafo(a), LN-4 .. ..... ... $9.896.00
Especialista de Capacitaci6n de Empleados, I.N-7/9
(Debe saber espafiol y tener licencia de conductor) S17,824.00
Obrero. LM-3 ...... . . . . .. $3.91
Ayudante de Mccanico Tornero, I.M-5 (Debe saber
nadar y trabajar turnos) . ... . . . $4.04
Reparador de Maquinaria Nautica. LM-8 ..... $5.30
Agent de eCompras (Mecanografia), LN-4 (Bilinglie)
(Dcbe saber nadar y tcner licencia de conductor) $9,896.00
Agente de Compras (Mecanografia), LN-5 (Bilingic)
(Dcbe saber nadar) ............. $10.768.00
Agente de Compras (Mecanografia), LN-5 (Bilingie)
(Debe tener licencia de conductor) ...... $10,768.00
Agente de Compras (Mecanografia), LN-6(Esdeseable
que sepa espaiol) . . . . . . .. $16,040.00
Oficinista de Adquisiciones (Mecanografia), GS-5
(Solamente se consideraran a los ciudadanos estado-
unidenses) . . . . . . . . $14,390.00

Trabajador en Mantenimiento de Arboles, LM-6 .
Ayudante de Soldador. LM-5 (Debe saber nadar y
trabajar turnos) . . . . . . . .


Prot. Canal

I'ran. Mtr.
Salud Ocup.

Ramo de Apoyo Nue\a
ILog. Orleans
Sanidad A
Esclusas P

Puesto temporal
(Maximo de 1 afio)
Arquitecto, LN- . . . . . . ... ..26,381.00 Ingenieria P 1
C6mo Solicitar Empleo: Las solicitudes se recibiran en el Ramo de Impleo y Colocaciones
ubicado en el Edificio 366, en Anc6n. o en el Edificio 1105. en Crist6bal. ILa solicitud se hard
mediante el Formulario 443, Solicitud de Traslado. v debera ser recibida en el Ramo dentro de los
pr6ximos site dias calendarios posteriores a la fecha de esta publicaci6n. Pueden vcrilicarse los
requisitos de los puestosen la Biblioteca y Museode la Comision del Canal de Panama. Para mayor
informaci6n Ilame al Ramode Empleo v Colocaciones, a los tcl6fonos 52-3583. 52-7996646-7219.
La Comisi6n del Canal de Panamb es un empleador que se ajusta a la Ley sobre
Igualdad de Oportunidades.

Spillway N


Director de Relacione. Pthlicas Suhdirectora de Relaciones Puhlicas
Official de Prensa Directora
El SPI LLWAY es una publicaci6n official del Canal de PanamA Ilos articulos que en ella aparecen pueden scr reproducidos sin pedir
autoriraci6n. inicamenteacreditandoal SPI LI.WAY DEL CANAL DE PANAMA como la fuente Todacolaboraci6ndebeestar
en la' Oficina de Prensa antes del mediodia del jueves anterior a su publicacl6n. )espues de esa fccha s61o se aceptaran noticias
oficiales de urgencia. subscripciones de 52 ejemplares cuestan $6 porcorreo ordinary. $4 por corrco ordinario para estudiants.
y S19 por correo aerco. Envie cheque o giro postal a favor de Comtsi6n del Canal de PanamA. dirigido a Oficina de Informaci6n v
Relaciones Publicas. APO Miami 34011-5000.

Administrator de la Comisidn del Canal

Bruce Quinn nombrado nuevo Mediador

El ex-Director de la Oficina de
Igualdad de Oportunidades, Bruce
Quinn, se convirti6 el viernes pasado en
el nuevo Mediador de la Comisi6n del
Canal de Panama. Sucede en el cargo a
Georges G. Bouch6, quien se jubila
despu6s de 20 afios de servicio. Al Sr.
Quinn lo sucede la sub-directora de
Igualdad de Oportunidades, Tilcia R.
El Sr. Quinn, quien ha disfrutado 12
"agradables" afios como director de la
Oficina de Igualdad de Oportunidades.
dijo que estaba muy animado respect
de "hacerle frente a los retos del nuevo
cargo", y pretend "servir a la comuni-
dad lo mejor que me lo permitan mis
capacidades. Estar6 disponible para
escuchar y espero poder solucionar los
problems de los demas en lo que
concierne a mis funciones especificas",
agreg6. El senior Quinn Ileva ya 27 afios
de servicio federal, la mayoria de ellos
relacionados con asuntos de personal.
Antes de ser director de la Oficina de
Igualdad de Oportunidades, era asisten-
te especial del Director de Personal.
Al hacer el anuncio de la selecci6n del
Sr. Quinn para el cargo, el Adminis-
trador D. P. McAuliffe dijo que el Sr.
Quinn poseia las calificaciones, expe-
riencia y disposici6n que require un
buen Mediador, y por lo tanto, seria
aceptado tanto por los empleados
estadounidenses como por los pana-
meiios que trabajan para la Comisi6n.
Esta preparado para servir como
intermediario de un individuo que tiene
un legitimo problema y busca asisten-
cia, y para trabajar efectivamente con la
Comisi6n y con la Embajada Ameri-
cana y el Comando Sur en buscar una
just soluci6n a los problems de los
La Sra. McTaggart,, panamefia de
nacimiento, se incorpor6 a la adminis-
traci6n como subdirectora de igualdad

Bruce Quinn y
Tilcia R.
ideas sobre
normas de
igualdad de

Foto por
Arthur Pollack

de oportunidades en julio de 1980.
Antes de venir a la Comisi6n, desem-
pei6 distintos cargos en la Oficina de
Personal Civil de la Brigada 193 de
Infanteria. Como nueva director, le
tocara administrar el program de
igualdad de oportunidades de la
Comisi6n; elaborard los planes de
acci6n de igualdad de oportunidades;
manejara los procedimientos de apela-
ciones; supervisara el program federal
de la mujer, los de empleo de hispanos y
de impedidos fisicos, y vigilara la
efectividad del program de preferencia
a panamefios en material de empleo,
entire otros programs de enfasis
La Sra. McTaggart tiene vasta
experiencia en actividades de adminis-
traci6n de personal y extenso adiestra-
miento especializado en el campo de
igualdad de oportunidades de empleo y
relaciones humans. Inici6 sus studios
en busca de una licenciatura en la
Universidad de Panama y despues la
logr6 en Humanidades en la Universi-
dad Estatal de Florida. Entre sus otros
logros academicos figuran una maestria
en relaciones humans de la Universi-
dad de Oklahoma, donde ademas
complete una sustancial porci6n de
trabajo de posgrado en pedagogia, con
enfasis en consejeria. Tambi6n ha hecho
trabajo de posgrado en administraci6n
de negocios en la Universidad Estatal de
Activa participate en events socia-
les, civicos y culturales en Panama, la
Sra. McTaggart pertenece a las Damas
Guadalupanas; grupo social que auspi-
cia events caritativos de recaudaci6n
de fondos para los necesitados; al
Comit6 de Ayuda Social, que vela por
los menesterosos; a la junta directive del
Teatro en Circulo, y al Club de Mujeres
de Negocios y Profesionales de Pa-




Photo by Arthur Pollack
Premio por Servicio Distinguido Photo by Arthur Pllack
El Administrador D. P. McAuliffe, derecha, extiende un caluroso estrech6n de manos
al Mediador saliente Georges G. Bouche, al hacerle entrega de un premio por
servicios distinguidos al Canal de Panama. El Sr. Bouche, quien se jubil6 el 12 de
diciembre, fue el primer Mediador del Canal de Panamd y desempei6 el cargo
durante seis ahos.

Ascensos y jubilaciones en Almacenes

El mes pasado, Gerard P. Lavecchia
fue nombrado jefe de la Divisi6n de
Almacenes de la Comisi6n del Canal de
Panama, y Enrique Ho su asistente.
Michael S. Klipper seri el jefe de
contratos, debido a que John P.
Corrigan se acongera a la jubilaci6n a
principios de 1986.
Ademas de estos anuncios de
movimiento de personal, llega la noticia
de que 13 empleados de la Divisi6n de
Almacenes se jubilaran a finales de este
afio. Dos son de la Oficina de Apoyo
Logistico en Nueva Orleans, tres de la
Secci6n X en Mount Hope en el sector
Atlantico, y los ocho restantes de las
secciones B, C y T en el sector Pacifico.
Los trece representan un acumulado de
455 afios de servicio federal, que
equivale a un promedio de 35 afios por
persona y seis por ciento de la fuerza
laboral total de la division.
Los que se jubilan en los Estados
Unidos son Joan Bensel y Moses Cobb
Jr. La Sra. Bensel ha servido desde
mayo de 1961 como agent de
supervisor de adquisiciones de la
Division de Almacenes en la oficina de
Nueva Orleans. Su ausencia sera

sentida debido a que se perdera su
valiosa experiencia en adquisiciones. El
Sr. Cobb inici6 su servicio con la
organizaci6n del Canal cuando la
Direcci6n de Terminales con oficinas en
Nueva York dej6 de existir en abril de
1961, y las operaciones fueron reubi-
cadas en Nueva Orleans.
Los jubilados del sector Pacifico
incluyen a los oficinistas de abastos
Oliver Bailey y Norberto CArdenas; el
guardalmac6n Glenvill Franklin; el
oficinista de carga George Mayers, y el
operator de montacargas de trinche
Pardo Howard. Otros tres empleados
del sector Pacifico-Harold (Bob)
Johnson, Edagar Lawrence y Ruperto
Jemmott-han acumulado todos sus
afios de servicio federal con la Divisi6n
de Almacenes. El Sr. Johnson, quien es
ademas un calificado instructor de tenis
tanto en Panama como en el area del
Canal, y el Sr. Jemmott, trabajan con el
Canal desde 1942; el Sr. Lawrence se
incorpor6 a la organizaci6n en 1948.
Los jubilados del sector Atlantico son
el oficinista de abastos Carlos Cameron,
el asistente de guardalmacdn Pedro
Martin, y el obrero Harold Hart.

Hola y Adi6s

Los empleados de la Divisi6n
de Almacenes que se
jubilar6n pr6ximamente se
rednen con el nuevo jefe de la
division y su asistente para
intercambiar buenos deseos.
Son ellos, desde la izquierda,
Edgar Lawrence, Pardo
Howard, Ruperto Jemmott,
George Mayers, Pedro ,
Martin, el subjefe de la
division Enrique Ho W., el jefe
Gerard Lavecchia, Norberto
Cdrdenas, Glenvill Franklin,
Harold Johnson, Carlos
Cameron, Oliver Bailey y
Harold Hart.

Foto por Arthur Pollack ....


Fijan plazo para

enviar duplicados
La oficina del mediador del
contribuyente ha informado al Me-
diador de la Comisi6n del Canal de
Panama que aquellos contribuyentes
que no hayan recibido ninguna
correspondencia relative a su decla-
raci6n de rentas de 1984 (carta,
cheque de reembolso o cualquier
otro documento, deben enviar una
duplicado de su declaraci6n antes del
31 de diciembre de 1985. El Servicio
de Rentas Internas aceptara un
duplicado de declaraci6n como
evidencia de una oportuna entrega, y
pagard intereses a partir del 15 de abril
de 1985.
Para entregar un duplicado de
declaraci6n, se deben enviar copia
del original, firmado nuevamente, y
marcado "Duplicado de Declara-
ci6n" en la parte superior, junto con
el W-2 y los demis anexos a IRS,
Attention: D. R. P., Philadelphia,
PA 19155.

Diciembre 20, 1985


Pagina 7