Front Cover
 Title Page
 Back Cover

Group Title: United Nations. Document TAgreement6. 9 June 1947
Title: Trusteeship agreement for the Territory of Togoland under British administration
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00075605/00001
 Material Information
Title: Trusteeship agreement for the Territory of Togoland under British administration as approved by the General Assembly on 13 December 1946
Series Title: United Nations. Document TAgreement6. 9 June 1947
Physical Description: 2, 2-7 p. : (in duplicate) ; 23 cm.
Language: English
Creator: United Nations -- General Assembly
United Nations -- Trusteeship Council
Publisher: s.n.
Place of Publication: Lake Success
Publication Date: 1947
Subject: International trusteeships -- Togoland (British)   ( lcsh )
Politics and government -- Ghana   ( lcsh )
Genre: non-fiction   ( marcgt )
Statement of Responsibility: Accord de tutelle pour le Territoire du Togo sous administration britannique, tel qu'il a âetâe approuvâe par l'Assemblâee gâenâerale le 13 dâecembre 1946.
General Note: United Nations publications. Sales no.: 1947. VIA. 8.
General Note: At head of title: United Nations. Trusteeship Council.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00075605
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 05911780
lccn - 48002316

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Title Page
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
    Back Cover
        Page 14
        Page 15
Full Text




As approved by the General Assembly on 13 December 1946


Tel qu'il a Wt6 approuve par I'Assembl6e genirale
le 13 dbcembre 1946

Lake Success
New York



The General Assembly of the United Nations, at the sixty-second
plenary meeting of its first session on IS December 1946, approved the
Trusteeship Agreement, the text of which is set forth herein, by means
of which, m agreement with the Government of the United Kingdom,
the Territory of Togoland under British administration was placed
under the International Trusteeship System.


Los de la soixantedeuxitee stance plnitre de sa premiere session,
le 13 dtcembre 1946, l'Asemblte gendrale des Nations Unies a
approuvd I'Acord de tutelle don't le tete est reprodnit di-aprs et par
lequel, d'accord avec le Gouvernement du Royaume-Uni, le Territoire
du Togo, sous administration britannique a Wtc sous le Regime inter-
national de tutele.

9 ]une 1947

Sales No.: 1947. VI A. I




As approved by the General Assembly on 13 December 1946


Tel qu'il a 6ti approuv6 par 1'Assembl6e g6nerale
le 13 decembre 1946

Lake Success
New York



Whereas the Territory known as Togoland under British Mandate
and hereinafter referred to as the Territory has been administered in
accordance with Article 22 of the Covenant of the League of Nations
under a mandate conferred on His Britannic Majesty; and
Whereas Article 75 of the United Nations Charter, signed at San
Francisco on 26 June 1945, provides for the establishment of an Inter-
national Trusteeship System for the administration and supervision
of such territories as may be placed thereunder by subsequent indi-
vidual agreements; and
Whereas under Article 77 of the said Charter, the International
Trusteeship System may be applied to territories now held under
mandate; and
Whereas His Majesty has indicated his desire to place the Territory
under the said International Trusteeship System; and
Whereas in accordance with Articles 75 and 77 of the said Charter,
the placing of a territory under the International Trusteeship System
is to be effected by means of a trusteeship agreement.
Now therefore the General Assembly of t4h United Nations hereby
resolves to approve the following terms of trusteeship for the Territory:

The Territory to which this Agreement applies comprises that part
of Togoland lying to the west of the boundary defined by the Franco-
British Declaration of 10 July 1919, as delimited and modified by the
Protocol of 21 October 1929, executed by the Commissioners appointed
in the execution of article 2 (1) of the said Declaration.

His Majesty is hereby designated as Administering Authority for the
Territory, the responsibility for the administration of which will be
undertaken by His Majesty's Government in the United Kingdom of
Great Britain and Northern Ireland.



Attendu que le territoire connu sous le nom de Togo sous mandate
britannique et ci-aprbs d6nomme le Territoire a 6t6 administre jusqu'ici
conformement a P'Article 22 du Pacte de la Soci6t6 des Nations, en
vertu d'un mandate conf6re g Sa Majest6 britannique;
Attendu que 1'Article 75 de la Charte des Nations Unies, signed a
San-Francisco le 26 juin 1945, pr6voit 1'etablissement d'un R6gime
international de tutelle pour administration et la surveillance des ter-
ritoires qui pourraient 8tre places sous ce regime en vertu d'accords
particuliers ult6rieurs;
Attendu qu'en vertu de 1'Article 77 de ladite Charte, le R6gime
international de tutelle peut s'appliquer aux territoires actuellement
sous mandate;
Attendu que Sa Majest6 a manifesto le d6sir de placer le Territoire
sous ledit R6gime international de tutelle;
Attendu que, conformement aux terms des Articles 75 et 77 de
ladite Charte, un territoire doit etre plac6 sous le R6gime international -
de tutelle au moyen d'un Accord de tutelle.
En consequence, I'Assemblie generale des Nations Unies decide
d'approuver les terms suivants du R6gime de tutelle pour le Territoire:
Le Territoire auquel cet Accord s'applique comprend la parties du
Togo qui se trouve a 1'ouest de la frontiere Ctablie par la D6claration
franco-britannique du 10 juillet 1919, d6finie et modifi6e par le Pro-
tocole du 21 octobre 1929 qui a &t6 mis a execution par les commis-
saires d6sign6s en application de Particle 2 (1) de ladite declaration.

Sa Majest6 est ddsign6e par les prdsentes come Autorit6 charge
de administration du Territoire, et la responsabilit6 de cette adminis-
tration sera assume par le Gouvernement de Sa Majest6 pour le
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.

The Administering Authority undertakes to administer the Territory
in such a manner as to achieve the basic objectives of the International
Trusteeship System laid down in Article 76 of the United Nations
Charter. The Administering Authority further undertakes to collabo-
rate fully with the General Assembly of the United Nations and the
Trusteeship Council in the discharge of all their functions as defined
in Article 87 of the United Nations Charter, and to facilitate any
periodic visits to the Territory which they may deem necessary, at times
to be agreed upon with the Administering Authority.

The Administering Authority shall be responsible: (a) for the peace,
order, good government and defence of the Territory and (b) for
ensuring that it shall play its part in the maintenance of international
peace and security.

For the above-mentioned purposes and for all purposes of this Agree-
ment, as may be necessary, the Administering Authority:
(a) Shall have full powers of legislation, administration and juris-
diction in the Territory, and shall administer it in accordance with
its own laws as an integral part of its territory with such modification
as may be required by local conditions and subject to the provisions of
the United Nations Charter and of this Agreement;
(b) Shall be entitled to constitute the Territory into a customs, fiscal
or administrative union or federation with. adjacent territories under
his sovereignty or control, and to establish common services between
such territories and the Territory where such measures are not incon-
sistent with the basic objectives of the International Trusteeship System
and with the terms of this Agreement;
(c) And shall be entitled to establish naval, military and air bases,
to erect fortifications, to station and employ his own forces in the Terri-
tory and to take all such other measures as are, in his opinion, necessary
for the defence of the Territory and for ensuring that it plays its part
in the maintenance of international peace and security. To this end
the Administering Authority may make use of volunteer forces, facilities
and assistance from the Territory in carrying out the obligations
towards the Security Council undertaken in this regard by the Admin-
istering Authority, as well as for local defence and the Mnaintenance of
law and order within the Territory.

L'Autorit6 charge de administration s'engage a administer le
Territoire de manitre a r6aliser les fins essentielles du R6gime inter-
national de tutelle 6nonc6es a 1'Article 76 de la Charte des Nations
Unies. L'Autorit6 charge de administration s'engage, en outre, a
collaborer pleinement avec 1'Assembl&e g6n6rale des Nations Unies
- et le Conseil de tutelle dans l'accomplissement de toutes les functions
d6finies a 1'Article 87 de la Charte des Nations Unies et a faciliter les
visits p6riodiques au Territoire qu'ils jugeraient n6cessaires, a des dates
d&terminees, de concert avec l'Autorit6 chargee de administration.


L'Autorite charge de administration: a) r6pondra de la paix, de
l'ordre, de la bonne administration et de la defense du Territoire, et
b) devra veiller a ce qu'il apporte sa contribution au maintien de la
paix et de la s6curit6 internationales.


Pour la realisation des buts precits et a toutes les fins necessaires du
present Accord, 1'AutoritM charge de 'administration:
a) Aura pleins pouvoirs de legislation, d'administration et de juri-
diction sur le Territoire et l'administrera conform6ment a ses propres
lois, come parties int6grante de son territoire, sous reserve des modi-
fications que les conditions locales pourraient exiger et des dispositions
de la Charte des Nations Unies et du present Accord;
b) Sera autorisee a faire entrer le Territoire dans une union ou
federation douani.re, fiscal ou administrative, constitute avec les ter-
ritoires adjacent places sous sa souverainet6 ou sa r6gie, et A 6tablir
des services administratifs communs a ces territoires et au Territoire
quand ces measures seront compatibles avec les fins essentielles du
Regime international de tutelle et avec les terms du present Accord;
c) Et sera autoris6e a 6tablir des bases navales, militaires et aerien-
nes, a construire des fortifications, k poster et a employer ses propres
forces dans le Territoire et A prendre toutes autres measures qui, a son
avis, seraient n6cessaires pour la defense du Territoire et pour assurer
qu'il apporte sa contribution au maintien de la paix et de la s6curit6
internationals. A cette fin, 1'Autorite chargee de I'administration
pourra utiliser des contingents de volontaires, les facility et 'aide du
Territoire pour remplir les obligations qu'elle a contracts g cet 6gard
envers le Conseil de security, ainsi que pour assurer la defense locale
et le maintien de l'ordre k l'interieur du Territoire.

The Administering Authority shall promote the development of free
political institutions suited to the Territory. To this end, the Admin-
istering Authority shall assure, to the inhabitants of the Territory, a
progressively increasing share in the administrative and other services
of the Territory; shall develop the participation of the inhabitants of
the Territory in advisory and legislative bodies and in the government
of the Territory, both central and local, as may be appropriate to the
particular circumstances of the Territory and its peoples; and shall take
all other appropriate measures with a view to the political advancement
of the inhabitants of the Territory in accordance with Article 76 b. of
the United Nations Charter. In considering the measures to be taken
under this Article the Administering Authority shall, in the interests
of the inhabitants, have special regard to the provisions of article
5 (a) of this Agreement.
The Administering Authority undertakes to apply, in the Territory,
the provisions of any international conventions and recommendations
already existing or hereafter drawn up by the United Nations or by
the specialized agencies referred to in Article 57 of the Charter, which
may be appropriate to the particular circumstances of the Territory
and which would conduce to the achievement of the basic objectives
of the International Trusteeship System.

In framing laws relating to the holding or transfer of land and nat-
ural resources, the Administering Authority shall take into considera-
tion native laws and customs, and shall respect the rights and safeguard
the interests, both present and future, of the native population. No
native land or natural resources may be transferred, except between
natives, save with the previous consent of the competent public author-
ity. No real rights over native land or natural resources in favour of
non-natives may be created, except with the same consent.

Subject to the provisions of Article 10 of this Agreement, the Admin-
istering Authority shall take all necessary steps to ensure equal treat-
ment in social, economic, industrial and commercial matters for all
Members of the United Nations and their nationals and to this end:

L'Autorite charge de administration favorisera le d6veloppement
d'institutions politiques libres convenant au Territoire. A cette fin, elle
assurera a ses habitants une part progressivement croissante dans les
services administratifs-et autres du Territoire; elle l6argira leur repre-
sentation dans les corps consultatifs et 16gislatifs et leur participation
au gouvernement du Territoire, aussi bien central que local, compete
tenu des conditions particulieres au Territoire et A ses populations;
et prendra toutes autres measures appropri6es en vue d'assurer l'6volu-
tion politique des habitants du Territoire conformm&ent Pl'Article
76 b. de la Charte des Nations Unies. Lors de 1'6tude des measures a
prendre en vertu de cet article, 1'Autorit6 charge de 'administration
tiendra particulikrement compete, dans l'int6ret des habitants, des dispo-
sitions de Particle 5 a) de cet Accord.

L'Autorit6 charge de administration s'engage A appliquer au Ter-
ritoire les stipulations des conventions internationales et des recomman-
dations existant actuellement ou qui seront arr&8tes par les Nations
Unies ou par les institutions specialisees don't il est question a 1'Article
57 de la Charte, qui pourraient convenir aux conditions particulieres
du Territoire et qui contribueraient a la r6alisation des fins essentielles
du Regime international de tutelle.

L'Autorit6 charge de administration devra, dans l'6tablissement
des lois relatives a la tenure du sol ou au transfer de la propri6t6 fon-
cire et des resources naturelles, prendre en consideration les lois et
les coutumes indigenes, respecter les droits et sauvegarder les int&rts,
tant presents que futurs, de la population indigene. Aucune propri6t6
foncikre ou aucune resource naturelle appartenant a des indigenes, ne
pourra faire l'objet d'un transfer, except entire indigenes, sans qu'il
y ait eu approbation pr6alable de l'autorit6 publique comp6tente.
Aucun droit rdel sur un bien foncier ou sur des resources naturelles
appartenant A un indigene ne pourra 8tre constitu6 en faveur de rion-
indigenes si ce n'est avec la meme approbation.
Sous reserve des dispositions de l'article 10 du present Accord, 'Auto- '
rite charge de administration prendra toutes les measures n6cessaires
en vue d'assurer a tous les Etats Membres des Nations Unies et a
leurs ressortissants regal~t6 de traitement en matieres sociale. cono-
mique, industrielle et commercial et, a cet effet:

(a) Shall ensure the same rights to all nationals of Members of the
United Nations as to his own nationals in respect of entry into and resi-
dence in the Territory, freedom of transit and navigation, including
freedom of transit and navigation by air, acquisition of property both
movable and immovable, the protection of person and property, and
the exercise of professions and trades;
(b) Shall not discriminate on grounds of nationality against nation-
als of any Member of the United Nations in matters relating to the
grant of concessions for the development of the natural resources of
the Territory, and shall not grant concessions having the character
of a general monopoly;
(c) Shall ensure equal treatment in the administration of justice
to the nationals of all Members of the United Nations.
The rights conferred by this article on nationals of Members of the
United Nations apply equally to companies and associations controlled
by such nationals and organized in accordance with the law of any
Member of the United Nations.

Measures taken to give effect to article .9 of this Agreement shall
be subject always to the overriding duty of the Administering Author-
ity, in accordance with Article 76 of the United Nations Charter, to
promote the political, economic, social and educational advancement
of the inhabitants of the Territory, to carry out the other basic objec-
tives of the International Trusteeship System, and to maintain peace,
order and good government. The Administering Authority shall in
particular be free:
(a) To organize essential public services and works on such terms
and conditions as he thinks just;
(b) To create monopolies of a purely fiscal character in order to
provide the Territory with the fiscal resources which seem best suited
to local requirements, or otherwise to serve the interests of the inhabi-
tants of the Territory;
(c) Where the interests of the economic advancement of the inhabi-
tants of the Territory may require it,-to establish or permit to be estab-
lished, for specific purposes, other monopolies or undertakings having
in them an element of monopoly, under conditions of proper public
control; provided that, in the selection of agencies to carry out the
purposes of this paragraph, other than agencies controlled by the Gov-
ernment or those in which the Government participates, the Admin-
istering Authority shall not discriminate on grounds of nationality
against Members of the United Nations or their nationals.

a) Assurera I tous les ressortissants des Membres des Nations Unies
les memes droits qu'I ses propres ressortissants en ce qui concede
l'acces et l'6tablissement dans le Territoire, la liberty de transit et de
navigation, y compris la liberty de transit et de navigation par air,
Acquisition de biens mobiliers et immobiliers, la protection de la per-
sonne et des biens et 1'exercice des professions et de l'industrie;
b) N'6tablira, a l'6gard des ressortissants des Membres des Nations
Unies, aucune discrimination fondue sur la nationality, en ce qui con-
cerne 1'octroi de concessions pour le d6veloppement des resources
naturelles du" Territoire, et n'accordera pas de concessions ayant le
caractere d'un monopole general;
c) Assurera 1'egalite de traitement dans administration de la justice
aux ressortissants de tous les Membres des Nations Unies.
Les droits confir6s par le present article aux ressortissants des Etats
Membres des Nations Unies, s'6tendent, dans les memes conditions,
aux soci6tes ou associations contr61ees par ces ressortissants et consti-
tudes selon la legislation de l'un quelconque de ces Etats.

L'application des dispositions de l'article 9 est subordonnee a
l'obligation primordiale qui income a 1'Autorit6 charge de I'admi-
nistration en vertu de l'Article 76 de la Charte des Nations Unies, de
favoriser le progres politique, 6conomique et social, ainsi que le d6velop-
pement de l'instruction des habitants du Territoire, de r6aliser les
autres fins essentielles du R6gime international de tutelle, et de main-
tenir la paix, l'ordre et la bonne administration. L'Autorit6 charge
de administration aura notamment la faculty:
Sa) D'organiser les services et les travaux publics essentiels de la
maniere et dans les conditions qu'elle estimera justes;
b) De crder des monopoles d'un caract&re purement fiscal afin de
procurer au Territoire les resources fiscales qui paraissent le mieux
s'adapter aux besoins locaux ou qui sembleront les plus conformes aux
int6r8ts des habitants du Territoire;
c) Chaque fois que les int6rets ou le progres &conomique des habi-
tants du Territoire 1'exigeront, d'organiser ou d'autoriser l'organisa-
tion, a des fins d6termin6es, d'autres monopoles ou entreprises pr6-
sentant le caractere d'un monopole, dans des conditions de contr61e
public convenables, pourvu que, dans le choix de toute institution
charge d'executer les dispositions du present paragraphe, autre que
les institutions contr61les par le Gouvemement ou que cells auxquelles
participe le Gouverement, 1'Autorit6 charge de 'administration
n'6tablisse I l'6gard des Etats Membres des Nations Unies ou de leurs
ressortissants aucune discrimination fondue sur la nationality.

Nothing in this Agreement shall entitle any Member of the United
Nations to claim for itself or for its nationals, companies and associa-
tions the benefits of article 9 of this Agreement in any respect in which
it does not give to the inhabitants, companies and associations of the
Territory equality of treatment with the nationals, companies and asso-
ciations of the State which it treats most favourably.

The Administering Authority shall, as may be appropriate to the
circumstances of the Territory, continue and extend a general system
of elementary education designed to abolish illiteracy and to facilitate
the vocational and cultural advancement of the population, child and
adult, and shall similarly provide such facilities as may prove desirable
and practicable, in the interests of the inhabitants, for qualified stu-
dents to receive secondary and higher education, including profes-
sional training.
The Administering Authority shall ensure in the Territory complete
freedom of conscience and, so far as is consistent with the requirements
of public order and morality, freedom of religious teaching and the
free exercise of all forms of worship. Subject to the provisions of ar-
ticle 8 of this Agreement and the local law, missionaries who are nation-
als of Members of the United Nations shall be free to enter the Terri-
tory and to travel and reside therein, to acquire and possess property, to
erect religious buildings and to open schools and hospitals in the
Territory. The provisions of this article shall not, however, affect the
right and duty of the Administering Authority to exercise such control
as he may consider necessary for the maintenance of peace, order and
good government and for the educational advancement of the inhabi-
tants of the Territory and to take all measures required for such control.

Subject only to the requirements of public order, the Administering
Authority shall guarantee to the inhabitants of the Territory freedom
of speech, of the press, of assembly and of petition.

The Administering Authority may arrange for the co-operation of
the Territory in any regional advisory commission, regional technical
organization, or other voluntary association of States, any specialized

Aucune disposition du present Accord ne done le droit a un Mem-
bre des Nations Unies de r6clamer pour lui-meme ou pour ses ressor-
tissants, ses soci6t6s et ses associations, le b 6nfice de I'article 9 du
present Accord, dans un domaine oit il n'accorde pas aux habitants,
soci6tes et associations du Territoire l'6galite de traitement avec les
ressortissants, soci6t6s et associations de l'Etat auquel il reserve le traite-
ment le plus favorable.
L'Autorit6 charge de l'administration devra, compete tenu des con-
ditions particulieres au Territoire, poursuivre et d6velopper un system
g6n&al d'instruction primaire destiny a supprimer l'analphab6tisme
et a faciliter le progr&s professionnel et cultural de la population, enfan-
tine et adulte, et devra de m8me fournir, dans l'inte6rts des habitants,
aux 6tudiants aptes a recevoir l'instruction secondaire ou sup6rieure,
y compris la formation professionnelle, les facilities qui se .r6v6leront
d6sirables et r6alisables.
L'Autorit6 charge de l'administration assurera au Territoire la
liberty complete de conscience et, dans la measure compatible avec les
exigences de l'ordre public et de la morale, la liberty d'enseignement
religieux et le libre exercise de toutes les formes de culte. Sous reserve
des dispositions de l'article 8 du present Accord et des lois locales, les
missionnaires ressortissants des Etats Membres des Nations Unies seront
libres d'entrer dans le Territoire, d'y voyager, d'y resider, d'y acquerir
et d'y poss6der des biens, d'y construire des edifices religieux et d'y
ouvrir des 6coles et des h6pitaux. Les dispositions du present article ne
devront pas cependant porter atteinte au droit et au devoir de l'Auto-
rit6 charge de administration d'exercer le contr6le qu'elle pourra
juger n6cessaire, soit au maintien de la paix, de l'ordre et de la bonne
administration, soit au d6veloppement de instruction des habitants
du Territoire, et de prendre les measures n6cessaires a l'exercice de ce
Sous reserve seulement des exigences de 'ordre public, lAutorit6
charge de administration garantira aux habitants du Territoire la
liberty de parole, de press, de reunion et de petition.

L'Autorit6 charge de administration peut prendre des dispositions
en vue de la participation du Territoire a toutes commissions consulta-
tives r6gionales et organizations techniques rigionales, ou & toutes autres


international bodies, public or private, or other forms of international
activity not inconsistent with the United Nations Charter.

The Administeting Authority shall make, to the General Assembly
of the United Nations, an annual report on the basis of a questionnaire
drawn up by the Trusteeship Council in accordance with Article 88
of the United Nations Charter. Such reports shall include information
concerning the measures taken to give effect to suggestions and recom-
mendations of the General Assembly and the Trusteeship Council. The
Administering Authority shall designate an accredited representative
to be present at the sessions of the Trusteeship Council at which the
reports of the Administering Authority with regard to the Territory
are considered.
Nothing in this Agreement shall affect the right of the Administer-
ing Authority to propose, at any future date, the amendment of this
Agreement for the purpose of designating the whole or part of the
Territory as a strategic area or for any other purpose not inconsistent
with the basic objectives of the International Trusteeship System.

The terms of this Agreement shall not be altered or amended except
as provided for in Article 79 and Articles 83 or 85, as the case may be,
of the United Nations Charter.

If any dispute whatever should arise between the Administering
Authority and another Member of the United Nations relating to the
interpretation or application of the provisions of this Agreement, such
dispute, if it cannot be settled by negotiation or other means, shall be
submitted to the International Court of Justice, provided for in Chap-
ter XIV of the United Nations Charter.

associations volontaires d'Etats, a toutes institutions specialis6es inter-
nationales, publiques ou priv6es, ou a d'autres formes d'activite inter-
nationale compatibles avec la Charte des Nations Unies.

L'Autorite charge de administration pr6seTtera A 1'Assemblie
g&neale des Nations Unies un rapport annuel fond6 sur un question-
naire itabli par le Conseil de tutelle, conformement a 1'Article 88-de
la Charte des Nations Unies. Ce rapport comportera des donnies sur
les measures prises en vue de donner suite aux avis et recommendations
presents par 1'Assembl6e g6nerale et le Conseil de tutelle. L'Autorit6
charge de administration d6signera un reprsentant accr6dit6 qui
assistera aux sessions du Conseil de tutelle au course desquelles seront
examines les rapports de 1'Autorit6 charge de 'administration du
Aucune des dispositions du present Accord ne portera atteinte au
droit de 1'Autoritd charge de administration de proposer k tout
moment la modification de cet Accord, en vue de designer tout ou
parties du Territoire come zone strat6gique ou pour toute autre raison
compatible avec les fins essentielles du Regime international de tutelle.

Les terms du present Accord ne pourront etre modifies ou amends
que conformement al'Article .79 et aux Articles 83 ou 85, selon le
cas, de la Charte des Nations Unies.

Tout diff6rend, quel qu'il soit, qui viendrait a s'~lever entire 1'Auto-
rit6 charge de 1'admihistration et tout autre Membre des Nations
Unies, relativement a l'interpretation ou h application des dispositions
du present Accord, sera, s'il ne peut etre regl par negociations ou un
autre 'moyen, soumis a la Cour international de Justice, prevue au
Chapitre XIV de la Charte des Nations Unies.


Trusteeship Publications
:: Transmission of Provisional Rules of Procedure of the Trusteeship
Council, as formulated by the Preparatory Commission.
BilingmA English-French edition. Sales No.: 1947.1.... $ .20

Rules of Procedure for the Trusteeship Council. English and
French editions. Sales No.: 1947.1.9. ................. $ .20
Trusteeship Council Provisional Questionnaire. English and
Frenck editions. Sales No.: 1947.VIA.1 ............... $ .15
Resolution adopted by the Trusteeship Council during its first
session from 26 March to 28 April 1947. Bilingual:
English-French edition. Sales No.: 1947.VIA.2. .. $ .10

Non-Self-Governing Territories. Summaries of information trans-
mined to the Secretary-General. English edition. Sales
No.: 1947.VIB.. ............................. $ .75


Publications concernant la tutelle
Transmission du R6glement Int6rieur provisolre du Conseil de
tutelle, tel qu'il a Ete formula par la Commission prdpa-
ratoire. Edition bilingue: anglais-franyais. No de vente:
1947.1.1 ......................................... 50,20
Riglement int6rieur du Conseil do tutelle. Editions anglaise et
franqaise. No de venle: 1947.1.9. ........ L'exemplaire 50,20
Conseil do tutelle, Questionnaire provisoire. Editions anglaise et
franqaise. No de vente: 1947.VIA.1. .......L'exemplaire $0,15
R6solutions adoptees par le Conseil de tutelle pendant so pro-
mi6re session du 26 mars au 28 avril 1947. Bilingue:
anglais-franqais. No de vente: 1947.VIA.2. ............. 0,10
Territoires non autonomes. Sommaire des renseignements trans-
mis au Secr6taire g6n6ral. Edition en anglais seulement.
No de vente: 1947.VIB.1. ........................... $0,75



Editorial Sdamerienna,' S. A, Cale
Alaina 500, Bumos Am.
HL A. Goddad Pty. Ltd, u25a George
Sureea STNMY.

Agence t Mesgeries de aI Prease
14-22 rue de Peram, BzuxmeL..

Librarian Cientiai y Lieraria, Avenida
16 do Juli, 216, Casll 972, La Pau.

The Breno Pres., 299 Quen Street
Vet, Tomrro.

Edmmno Piuao Mered 846,
Sa ra.

The Commercial Pre Ltd, 211 Honm
Road, SiAnwrcA

Treje Horus.m, Apntdo 1313,
San Joa.

La Cam BDeI, Ree de Smeed, O'BRill
455, La HBmnA.

F. Topic, Narodni Trida 9, ENas L

unar Maunkgourd. Narregde 6,

Libreri Domincana, Clle Mercedes
No. 49, Aprtado 656, Cuna TwuJnao.

Muios Hermanoe y Cia Nueve de
Ocsabre 703, Casilla 114, Guavrun.

Akzamrinen Kirjkalpin 2 Keadm-
atn, EBkLrn

Editions A. Pedoe, 13, r-e SoMl,.
Pas V'.

"Eleftheroudakis" Librairie interna-
Lionale, Place de la Constitution,
Printed in the U. S. A. Price in the U. & A.-15

Josi Gouhand, Gouband & Cia. Ltda.
Sncesor, S Av. Sor No. 6 y 9a C. P,
Gua umLA.
Max Boachereau, Librairie "A la Car-
vele", Boie posale 111-B, Powz-a-

Oxford Book & Stationery Co, Scindia
Honse, New Dum.
Bangahe Piaderow, 731 Shah Avenue,

Mackenzie & Mackende, The BookLhop,
Librairie universelle, RBmr.
N. V. Mardiu Nijhof, Lange Voor-
bat 9, s'CGuvaaun.
Gerdon Got, Waring Taylor Stre,

Nornk Bokimprt A/S, Edv. Storms
Gate 1, 0O.
C. E. Frite's KinL. Hohfokhamdel
AB. Fredagatan 2, Srocmot.M.
Libmirie Payot S. A, Launar.

H.n. Ramndt., Kbir se 17,
Zurnc 1.
Lbrdre univernele, Duanscu
Central News Agcney Ltd, Caommi
sooner & RBiik St., JonRArow .
H.L Sationery Odee, P.O. Box 56.
lamoN, S. L
International Doemnes Serine, Ceol
umbia Unerrit Press, 2965 Broadway,
Nnw Yao 27, N. Y.
Drsnmo Preduaece, Jugodoviean
Knjiga, Moskovka UL 36, BrnBAE.

cent. 28 October 17.

University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs