Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
September 22, 1972
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
ARY

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles









VOL. 33 - No. 19

September 22, 1972

1947 LVS Class Holds Reunion Commemorating 25th Anniversary

Thirty-four employees of the
1947 Class of the Lago Vocatio-
nal School celebrated their 25th
service anniversary in grand
style with a dinner-dance fiesta
at the IOWUA Recreation Center
on September 15. On this oc-
casion, the quarter-century serv-
ice men received their 25-year
service watches from their de-
partment managers.

Special guests were the em-
ployees’ wives and Lago Presi-
dent R. L. Trusty, department
managers and division superin-
tendents of the watch recipients.

The party was under direction
of an organizing commitee, with
Faustino Clark as MC, and Ray-
mundo Nicolaas, Theodoor Lat-
tig, Herman Maduro, and Agri-
pino Geerman as members.

The program included a wel-
come address by Raymundo
Farro, and speeches by IR Man-
ager Fabian S. Francis as for-
mer LVS senior instructor and
ex-LVS Principal Eugene Has-
sell, and a closing speech by
Mario Zarraga. ing

As part of a program to im-
prove access to information in
the Mechanical Engineering Di-
vision, a new system for obtain-
up-to-date manufacturer's

Engineering Division employees listen to explanation by Isaac Chin
on the use of the new microfilm system. At left is the stand with
some 591 16mm film cartridges and at right the reader/printer.

Empleadonan di Engineering Division ta scucha splicacion di Isaac

Chin tocante uso di sistema nobo di microfilm. Na robez ta e stand

cu como 591 cartucho di film di 16mm y na drechi e "reader/
printer”.

L&

Ceremonia.

data was recently put in oper-
ation. The system consists of a
library of
product catalogs and technical

U.S. manufacturers’

publications in microfilm form,
and a "Viewer-Printer” for view-
ing and making prints from the
The
microfilm comes in 16-mm rolls,

microfilm within seconds.

each encased in a 4-inch square
cartridge holding the equivalent
to over thirty 80-page catalogs.

Over 15,000 catalogs are avail-
able in the system, which con-
sists of two sets of cartridges.
One set contains the catalogs
filmed cover-to-cover, while the
other contains engineering data
extracted from these catalogs.
The engineering data cover se-
ven sections, including Electri-
cal, Electronic, Fluid Systems,
Instruments and Power Trans-
mission.

Updated cartridges are air-
mailed every month by Inform-
ation Handling Services, a U.S.
firm with which the subscription
for this service has been placed.

1947 LVS Class employees, their wives and guests at a dinner-dance party held at the IOWUA Recrea-
tion Center on September 15, with Faustino Clark as Master of Ceremonies.

Empleados di Klas 1947 di School di Ofishi, nan esposa y huespedes na un fiesta di comemento y

baile teni na Centro di Recreacion di IOWUA ariba September 15, cu Faustino Clark como Maestro di

Mechanical Engineering Acquires New Microfilm System

The system meets a_ long-
standing requirement in the En-
gineering Division. In contrast
to the conventional catalogs in
the G.O.B. Library, the micro-
film system permits easy and
quick access to current inform-
ation from an almost unlimited
source. It requires little or no
attention by Lago personnel and
occupies negligible space in the
Engineering Division's __ vault
area. The 5% cubic feet occu-
pied by all the cartridges com-
pares with 450 cubic feet which
printed catalogs

would occupy, and contains 100

equivalent

times more product data then
has been previously available.

Within a few months, another
improvement in information re-
trieval will be inaugurated. This
will consist of putting on micro-
film the Division’s 10,000 inac-
tive project files which are re-
quired for future reference. The
viewer-printer equipment — will
then be used for both the cat-
alog and project file systems.







ARUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.



Editor: A. Werleman -

Esso)

Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange

ARUBA ESSO NEWS







Row









Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.



RES

Instructor Len Hartmann during first session with group of

September 22, 1972

Employees Learn Use of Computer
In Three-Month FORTRAN Course

Some thirty employees, most-
ly engineers in the Mechanical
and Technical Departments, are
currently enrolled on a volunt-
ary basis in a_ three-month
FORTRAN IV course in the Gen-
eral Office Building. This train-



employees who voluntarily attend the

FORTRAN IV course twice a week on their own time in the General Office Building.
Instructor Len Hartmann durante e promer sesion cu e grupo di empleados kendenan voluntariamente
ta participa den e curso FORTRAN IV dos biaha pa siman ariba nan mes tempo den Oficina Principal.

Empleadonan Ta Sigui Curso FORTRAN IV di 3 Luna
Den Nan Mes Tempo pa Sinja Uso di Computador

Trinta empleado, mayoria di
nan ingenieronan cu ta traha
den Departamentonan Mechani-
cal y Technical, actualmente ta
tumando di nan mes boluntad
un curso FORTRAN IV di tres
luna den Oficina Principal. In-
structor di e programa di entre-
namento aki ta Leonard F. Hart-
mann, kende ta traha den Divi-
sion di Computernan y Siste-
manan (MCS). E curso ta ser
duna tur Diamars y Diahuebs
atardi di 4.30 te 5.30 den sala
di conferencia 200A y B.

Curso FORTRAN IV (abrevia-
cion di Formula Translator -
traductor di formula) ta un idi-
oma di computer cu e curso ta
sinja na e ingenieronan, cienti-
fico y técniconan. Proposito di
e curso aki ta pa sinja estudi-
antenan com ta scirbi un pro-
grama pa computer, usando e
sistema cu yama FORTRAN.

E curso aki ta esun di promer
den un serie di sesionnan di in-
struccion, cual lo worde duna
den uso di Jersey su programa-
nan di ingenieria y tecnica pa
computer scirbf segun FORT-
RAN.

Instructor Len Hartmann, ken-
de tin grado di bachiller y maes-
tro den ingenieria quimica y ad-
ministracion comercial, anterior-
mente a duna e cursonan ey na
companianan afilia na Tailandia
y Filipinas. Cumpliendo cu yn
encargo di trabao temporal y
biniendo di Esso Eastern Inc. di
estado Texas, e ta actualmente
Hefe di Seccion den MCS su
Division di Analisis di Operacion
y Planeamento.



Deceased Annuitants

MARIUS J. WARNER, died in
Surinam on June 29, 1972 at
the age of 77. He was an em-
ployee of Colony Operations-
Stewards, who retired in Au-
gust, 1954 after more than fif-
teen years of service.

GEORGE E. COOKS, died in
Aruba on July 16, 1972 at the
age of 67. He had been em-
ployed in Mechanical-Garage
and retired in July, 1965. He
had over twenty-four years of
service with Lago.



ing program is taught by Leo-
nard F. Hartmann of Mathema-
tics Computers and Systems
(MCS) Division every Tuesday
and Thursday from 4:30 p.m. to
5:30 p.m. in Conference Rooms
200A and B.

The FORTRAN IV course
(short for Formula Translator) is
a technical computer language
course designed for engineers,
scientists and technicians. The
objective of the course is to
teach the students to write com-
puter programs using the FOR-
TRAN system.

This course is the first in a
series of instruction sessions
that will be given in the use of
Jersey engineering and _ techni-
cal computing programs written
in FORTRAN.

Instructor Len Hartmann, who
holds B.S. and master’s degrees
in chemical engineering and
business administration, has
Previously taught these courses
in affiliated companies in Thai-
land and the Philippines. On a
loan assignment from Esso Eas-
tern Inc., Texas, he is currently
Section Head in the MCS Div-
ision's Operations Analysis and
Planning Section.



Lindoro Hernandez of Mechanical-Building Trades receives his 25-
year service watch from Acting Mechanical Manager W. Terrell,
while Zone Supervisor L. Anjie looks on. His service anniversary
date was on Sept. 2.
Lindoro Hernandez di Mechanical-Building Trades ta recibi su oloshi
di 25 anja di servicio for di Gerente Interino di Mechanical W. Ter-
rell, mientras Zone Supervisor L. Anjie ta mirando. El a cumpli su
aniversario di servicio Sept. 2.

CS

CHARLES L. HAZEL, died in
Aruba on August 8, 1972. He
attained age 78. Mr. Hazel was
an employee of Process-Utili-
ties. He retired in March, 1954
with over twenty-five years of
company service.

LEONCIO L. ODUBER, died on
August 29, 1972 in Aruba. He
was 76 years old. An employee
of the Colony Services-Main-
tenance Section, he retired in
September, 1955. He had near-
ly twenty-one years of service
with Lago.





September 22, 1972

LVS Klas

Speakers at the 25th service anniversary party on Sept. 15 included

(I to r): (Oradores na e fiesta pa Klas 1947 di LVS cu a cumpli 25

anja di servicio tabata - r pa d): Ray Farro (now Lab Division Super-

intendent), speaking on behalf of the class; former Senior Instructor

Fabian Francis (now PR Manager) and former LVS Principal Eugene
Hassell.

ie

i,

Comptroller's Hyacintho Geer-
man receives watch from
Comptroller T. J. Keevan.

Raymundo Farro accepts his
watch from President
R. L. Trusty.

Process Department’s 25-year
service watch recipients (front
row, | to r): Process Manager T.
R. Burton, Jan F. Werleman,
Faustino Clark, Joseph Lioe-A-
Tjam, Mrs. Agripino Geerman,
Anselmo Semeleer, Felix Madu-
ro, Tirso Felix, Luis Cotarelo-
Idigoras. Back row: Alberto Fi-
garoa, Juan Werleman, Bertran-
do Thiel, Roberto Rasmijn, Do-
minico Kelly, Andresito Croes,
Juan Yarzagaray, and Juan
Kelly.

ARUBA ESSO NEWS

Trinta y cuatro empleadonan
di Klas 1947 di School di Ofishi
di Lago a celebra nan di 25 ani-
versario di servicio den estilo
special cu un fiesta di come-
mento y baile na I|OWUA Centro
di Recreacion ariba September
15. Na e ocasion aki, e homber-
nan cu cuarto siglo di servicio
a recibi nan oloshi di oro for
di gerentenan di departamento.

Huespednan special tabata e
esposanan di empleadonan y
President di Lago R. L. Trusty,
gerentenan di departamento y
superintendentenan di division
di e recipientes di oloshi.

Lab-Inspection’s Mario Zarraga
receives watch from President
R. L. Trusty.

1947 Ta Tene Fiesta Conmemorando di 25 Aniversario cu Lago

E fiesta tabata bao direccion
di un comite organizador, cu
Faustino Clark como maestro di
ceremonia, y Raymundo Nico-
laas, Theodoor Lattig, Herman
Maduro, y Agripino Geerman
como miembros.

E programa a inclui un dis-
curso di bienvenida door di Ray-
mundo Farro, y palabras di Ge-
rente di Relaciones Industrial
Fabian S. Francis como ante-
rior senior instructor di LVS y e
ex-Director di LVS Eugene Has-
sell, y discurso di clausura door
di Mario Zarraga.

Mrs. Agripino Geerman accepts
watch on behalf of husband from
Process-Manager T. R. Burton.

Mechanical’s 25th anniversary celebrants are: Front row, | to r: Jose

E. Cicilia, Pedro |. Arends, John L. Arrindell, Theodoor W. Lattig,

Herman A. Maduro, Mechanical Manager K. L. Weill. Back row: Jose

M. Martis, Nemencio Croes, Ignacio Boekhoudt, Jorge Brion, An-

tonio Dorothal, Raymundo Nicolaas, Felipe Maduro, and Vicente
Semeleer.







ARUBA ESSO NEWS

September 22, 1972



Division di Ingenieria Mecanica a Cumpra Sistema Nobo di Microfilm

Como parti di e programa di
mehora acceso na informacion
den Division di Ingenieria den
Mechanical, un sistema nobo pa
haya detayenan cu ta al dia for
di fabricantenan a worde poni
na uso recientemente. E sistema
ta consisti di un libreria di ca-
talognan di productos y publi-
cacionnan tecnico recibi for di
fabricantenan na Merca, den for-
ma di microfilm, y tambe un
"Viewer Printer’ pa tanto mira
como pa traha copia den algun
seconde for di e microfilm. E
microfilm ta bini den rolnan di
16 milimeter, cada un hinca den
un cartucho cuadra di cuater
duim, cu ta contene equivalente
di trinta catalog di 80 pagina
cada un.

Mas cu 15,000 catalog ta na
disposicion den e sistema, cual
ta consisti di dos set di cartu-
chonan. Un set ta contene e ca-
talognan cu ta filma di promer
te na ultimo pagina, mientras
cu e otro ta contene detayenan
di ingenieria saca for di e cata-
lognan. E detayenan di ingenie-
ria ta cubri siete seccion, in-
clusivo Sistemanan Electrico,
Electronico, di Liquido, Instru-
mentonan y Transmision di Po-
tencia.

Cartuchonan cu ta al dia ta
worde manda tur luna cu aero-
plano door di e Information
Handling Services, un empresa
Mericano cu cual compania a
pone un orden pa recibi e ser-
vicio aki.

E sistema ta cumpli cu un
necesidad cu hopi tempo caba
tabata existi den Division di In-
genieria. En contraste cu e ca-
talognan di costumber cu ta den

‘ |

The Lab employees on Sept. 1 held a farewell party for their fellow
worker Alexio Angela at Pension Antiliana. Alexio (2nd from left, in

libreria di Oficina Principal, e
sistema di microfilm ta permiti
acceso facil y rapido na infor-
macion coriente for di un fuente
cu ta practicamente sin limita-
cion. E aparato ta exigi poco of
ningun atencion di parti di em-
pleadonan di Lago y e ta ocupa
masha poco espacio den e
cuarto cu ta warda documen-
tonan importante di Division di
Ingenieria. E 5%% pia ctibico cual
ta ocupa door di tur e cartucho-
nan, por compara cu 450 pia
cubico cu lo tabatin mester pa
warda equivalente di e catalo-
gonan gedruk, y e ta contene
100 bez mas detayenan di pro-
ductos cu anteriormente tabata
disponibel.

Den algun luna di tempo, un
otro mehora pa hayamento di
informacion lo bini na uso. E ta
consisti di pone ariba microfilm
e Division su archivonan tocan-
te 10,000 projecto inactivo, cual
ta necesario pa referencia den
futuro. E ora ey e viewer-prin-
ter lo worde usa tanto pa cata-
lognan como pa e sistemanan
di archivo pa proyectos.



>

Mario Croes of Mechanical En-
gineering demonstrates how one
catalog page appears on the
screen, while a copy is printed
within seconds by just pushing
a button.

Mario Croes di Mechanical En-
gineering ta demonstra com un
Pagina di catalog ta parce ariba
e pantaya, mientras un copia ta
ser traha den algun seconde
door di pusha un boton.



left picture), a Shift Supervisor in Lab-Inspection Section, went on
early retirement after over thirty years of service.





lace

Isaac Chin of Mechanical Engineering, who was responsible for ac-
quiring the new microfilm system, shows stand of film cartridges.

Isaac Chin di Mechanical Engineering, kende tabata responsable pa
adquiri e sistema nobo di microfilm, ta munstra e stand pa e car-
tuchonan di film.


























Empleados di Laboratorio ariba Sept. 1 a tene un fiesta di despedida

pa nan companjero Alexio Angela na Pension Antiliana. Alexio (2do

di r, den portret robez), ta un Shift Supervisor den Lab-Inspection
Section, y a retira cu mas di trinta anja di servicio.

a ane



September 22, 1972

ARUBA ESSO NEWS

Knockout Domino Tournament Engages Thirteen Teams with 250 Employees

The first game of the "Inter-
Departmental Domino Knockout”
tournament organized by the
Storehouse began September 10
in the IOWUA Recreation Cen-
ter between Engineering Divi-
sion and Oil Movements. En-
gineering won 21-14.

Organized by Nicolaas Quant
and Simeon A. Jansen of Store-
house, the tournament has thir-
teen participating teams of ten
players each, with an unlimited
number of reserves. The mat-
ches are held each weekend on
Fridays, Saturdays, and Sundays
in the Recreation Center.

The departments and divi-

sions with team captains are: 1
Comptroller's - Aquiles Leon; 2.
Mechanical-Instrument - Martin
Tromp; 3. Mechanical-Mach-
inist - Thomas Dirksz; 4. Mech-
anical-Metal Trades - Ireno
Rasmijn; 5. Mechanical Engin-
eering - Freddy Bergen; 6. Pro-
cess-Oil Movements - Alfredo
Lambertus; 7. Process-Floating
Equipment - Celestino Semeleer;
8. Process-Utilities - Mirto Lacle;
9. Mechanical-Storehouse - Si-
meon Jansen; 10. Process-HDS
- Mateo Ras; 11. Mechanical-
Central Toolroom - Basilio Geer-
man; 12. Process-Fuels - Tirso
Felix; and 13. Process-Light Hy-
drocarbons - Edwin Croes.

Domino Torneo Inter-Departamental
Tin 13 Team y 250 Participantes

E promer wega di e Torneo
Inter-Departamental di Domino
Knockout organiza pa_ Store-
house a principia Sept. 10 den

Each table has a referee for
Proper conduct of the matches.
He deals out penalties where

applicable.

Cada mesa tin un referee pa

bon control di weganan. El ta

parti puntos penal unda cu ta
aplicable.

yw |

quinaria) - | to r:

Centro di Recreacion di IOWUA
entre Engineering Division y
Oil Movements.

Organiza pa Nicolaas Quant
y Simeon A. Jansen di Store-
house, e torneo tin dieztres
team participante di diez hun-
gador cada uno, y un cantidad
no limita di reservas. E wega-
nan ta ser teni ariba Diabierna,
Diasabra y Diadomingo.

E departamentos y division-
nan cu e team captainnan ta:
1. Comptroller's - Aquiles Leon;
2. Mechanical-Instrument - Mar-
tin Tromp; 3. Mechanical-Mach-
inist - Thomas Dirksz; 4. Mech-
anical-Metal Trades - Ireno Ras-
mijn; 5. Mechanical Engineer-
ing - Freddy Bergen; 6. Process-
Oil Movements - Alfredo Lam-
bertus; 7. Process-Floating
Equipment -Celestino Semeleer;
8. Process-Utilities - Mirto Lac-
le; 9. Mechanical-Storehouse -
Simeon Jansen; 10. Process-
HDS - Mateo Ras; 11. Central
Toolroom - Basilio Geerman; 12.
Process-Fuels - Tirso Felix; y 13.
Light Hydrocarbons - Edwin
Croes.

9g

\~ A Pa

jt

4 5
Veer

The second group who completed the Machinery Alignment Course
(E segundo grupo cu certificados di Curso di Alineamento di Ma-

Acting M&C Div. Supt. Harmon Quarles, Mario

Kelly, George Brown, Tony Briesum, Leonardo Tromp, Patrick

Brown, Rey Franken, Assistant

Instructor Rufo de Mey and In-

structor Malcolm Murray.





6 ARUBA ESSO NEWS September 22, 1972

ARUBA ESSONEWS September 22, 1972
Gerencia Ta Contesta Bo Pregunta + Pa Contesta: No. 5

Pa Pregunta: No. 3500
Management Answers Your Questions

For Answers: Dial 5 - For Questions: Dial 3500





it possible for Lago to make =P. Mi kier sabi pakiko Lago no tivo bira posibel den futuro,
a change in the Thrift Plan ta duna cada empleado un anto Bo contribucion retro-
also? For instance, if some- luna extra di pago como activo lo ta menos.

Q. 1 would like to know why one has debts, isn’t it pos- nan bonus, pasobra segun Lago a haci cambionan den
Lago doesn't give each em- sible to deduct the debt mi ta comprende e bonus su Plan di Vacantie. Lo no
ployee a month's salary for from what he has saved, so pa costo di bida ta pa pa- ta posibel pa Lago haci cam-
thelr bonus, because the his take-home pay can in- ga debenan. bio tambe den e Thrift Plan?
cost-of-living bonus, | under- crease? ; C. E suma di bonus pa costo Por ehempel, si un persona
stand, Is to pay off your The ‘Purpose of the Thrift di bida no ta un montante tin debe, lo no ta posibel
debts. Plan is to encourage emplo- arbitrario, e ta keda fiha ari- pa kita tal debe for di loke

Re ThoGOolubonussisenct arbitrary amount, it is deter- have funds available to meet di Bida pa October cual Go- ca cu e ta hiba cas por bira
mined by the government SU such Ge crave bierno ta publica y e ta wor- mas?

COL Index for October and sickness in the family, build- de pagd delanta pa e si- Obhetivo di Thrift Plan ta
is paid in advance for the ing and vena a home, giente anja. Actualmente, e pa anima empleadonan pa
following year. Actually, the educating their children, and pagonan di costumber na spaar, pa asina nan por tin
customary December _ pay- having something to fall back December, esta bonus pa placa pa enfrenta cualkier
ments - COL., additional on when they are no longer Costo di Bida, contribucion apuro, manera enfermedad
Thrift contribution and Thrift able to work. If the compa- adicional di Thrift Plan, y serio den familia, traha y
Earnings’ “amountito: much ny permitted an employee to ganashinan di Thrift ta hopi drecha un cas, educa nan
more than a month's pay. borrow as much as he pleas- mas cu un luna di pago. yiunan, y pa nan tin un reser-

Q. If Lago offers an employee es from his account without p, gsi Lago ofrece empleado- va pa usa ora cu nan no por
the option to stop contribut- Dire eanenut pyoule net nan e opcion di stop di con- traha mas. Si compania per-
Ing 4°/o to the vacation plan, be long before his account tribui 4°/. na vacation plan, miti un empleado fia asina
why doesn’t the company would be entirely depleted. pakiko compania no ta per- tantu cu e ta desea for di
permit us, those who can, What happens then when a miti nos cu por, pa contri- su cuenta sin ningun limi-
to leave more, about 10%, real emergency arises and bui mas, aproximadamente tacion, anto lo no tarda pa
even though Lago continues He seSdaMOney 10°/o, maske Lago sigi pone e usa tur loke tin na cre-
adding 4°%o for us? Why not discontinue the acerca 4°%/o pa nos mes? dito. Anto kiko ta pasa ora

A. Employees’ net take-home thrift loan payment by de- CC. £ suma cu empleadonan ta @ tin un apuro di berdad mes
pay, after deductions for ducting the full amount from hiba cas, despues cu a wor- y e no tin placa?

Thrift, Loan repayments, An- your Thrift Plan, then our de kita contribucionnan pa Pakiko compania no ta stop
nuity, Insurance, Income take-home pay will increase? Thrift, paga bek prestamo, fiamento for di Thrift Plan
Tax, etc. is presently at such A loan means that you are pensioen, aseguro, belasting henteramente door di kita
a level whereby further de- borrowing money. When you riba nan entrada etc. ac- tur loke nos debe for di nos
ductions may pose a hard- borrow money, from any tualmente ta na tal nivel, cu Thrift Plan, e ora ey loke nos
ship to most employees. If source, you are required to si mester kita mas placa es- ta hiba cas lo bira mas?

any employee feels that he repay the amount borrowed ey ta impone un inconve- Un prestamo ta nifica cu
can save an additional 10% with interest. If you do not niencia financiero serio pa Bo ta fiando placa. Ora Bo
of his pay, it would be to his wish to repay, then you can majoria di empleadonan. Si fia placa, for di cualkier
advantage to deposit this on make a Thrift Withdrawal. algun empleado ta sinti cu e fuente, Bo tin obligacion di
a bank where his savings The maximum an employee por spaar mas cu 10% di paga e plaka bek mas e in-
would accrue interest. can withdraw from his Thrift su sueldo, ta cumbinié di teres. Ora Bo no ta desea

Q. | want to join the new Pen- Account is two-thirds of his deposita e suma ey na un di paga bek, Bo por lanta
sion Plan retroactively. Now contributions, two-thirds of banco camina e por gana placa for di Bo cuenta den
that | have my vested rights, company additional contri- interes ariba loke e spaar. thrift. E suma mas haltu cu
when is this plan going to butions and two-thirds of P, Mi kier drenta e plan nobo un empleado por lanta for
be reopened? There are fund earnings. di pensioen retroactivamen- di su cuenta den thrift plan,
over 100 employees, includ- 1 would like to know if any- te. Awor cu mi tin mi dere- ta 2/3 parti di su mes con-
Ing management members, one can send in as many cho riba pensioen, ki dia tribucionnan, 2/3 parti di
who want to Join. ideas as possible to correct nan ta bolbe habri e plan compania su _ contribucion

A. This plan is open for par- or to improve their jobs. ey? Tin mas cu 100 emplea- adicional y 2/3 parti di ga-
ticipation at any time, but A non-management emplo- do — incluyendo miembro- nashinan di e plan.
not on a retroactive basis. yee is free to submit as ma- nan di gerencia — kende Mi kier sabi si cualkier hen-
If you have not yet joined ny suggestions as he wishes kier bira miembro. de por manda asina tantu
the plan, we suggest you do to improve his job or any C. E plan ta habri pa partici- ideanan cu ta posibel pa
so as early as possible so other job at Lago. Certain pacion na cualkier momen- coregi nan trabou of meho-
that if retroactive participat- management members who to, pero no ariba base re- ra nan trabou?
ion is permitted in the future, are eligible for CYI awards troactivo. Si ainda Bo no a Un empleado cu no ta miem-
your retroactive contribution may submit suggestions per- drenta e plan, nos ta sugeri bro di gerencia ta liber pa

would be less. taining only to situations out- pa Bo haci esey lo mas manda aden asina tantu su-
Q. Lago has made changes in side the scope of their re- pronto posibel, pasobra si gerencia cu e ta desea pa

Its Vacation Plan. Now Isn't

gular duties.

acaso participacion retroac-

(continua na pag. 7)

A kk



September 22, 1972

After 43 Years:

ARUBA ESSO NEWS

Era of Hospitality Ends for Guesthouse 71
into Executive Residence

With Conversion

On September 11, an end
came to the era of hospitality
of the company’s Guesthouse 71
in Seroe Colorado as a facility
for Lago’s special guests. Since
1929, this building overlooking
the Lagoon and Rodger’s Beach
has accommodated top execu-
tives of Standard Oil of New
Jersey, Creole, Lago and other
Jersey affiliates and VIP’s from
around the globe.

With the availability of first-
class hotel accommodations on
the island, the need for the
Guesthouse no longer exists.
Henceforth, top executives and
other special guests will stay at
the luxury hotels at Palm Beach.

During its 43 years’ existence,
the Guesthouse has accommo-
dated thousands of visitors. The
several guest books boast such

Despues di 43 Anja:

Guesthouse 71
Di Hospitalidad

Dia 11 September a yega na
su fin un era di hospitalidad di
Compania su Guesthouse 71 den
bario Seroe Colorado, como un
facilidad pa recibi Lago su hues-
pednan especial. Desde 1929 e
edificio aki, cu tin bista ariba
lagoen y Rodger’s Beach, a aco-
moda ehecutivonan mas _halto
di Standard Oil di New Jersey,
Creole, Lago y otro compania-
nan afilia na Jersey, y tambe
personanan masha_ importante
for di rond mundo.

Ya cu awendia tin acomoda-
cion den hotelnan di primera
clase na Aruba, no tin mester
mas pa compania mantene un
Guesthouse. Di awor en adilanti

names as Dr. C. E. Lanning, M. J.
Rathbone, W. J. Haley, M. G. Gam-
ble, R. C. Page, A. T. Rynalski,
L. W. Elliott, M. L. Haider, J. R.
White, E. G. Collado, D. M. Cox,
R. A. Baze, C. O. Peyton, G. T.
Piercy, all from Standard Oil
(N.J.), and A. T. Proudfit, H. A.
Jarvis, G. Rodriguez Eraso, L.
E. Lowry, R. N. Dolph from
Creole.

The Guesthouse has also
housed special guests and gov-
ernment officials, including ex-
King Leopold of Belgium and
his spouse, Antillean Governors
P. Kasteel, A. B. Speekenbrink,
L. A. H. Peters, A. A. M. Struy-
cken, and Lt. Governors |. Wa-
gemaker and L. C. Kwartsz.

Almost all of Lago’s presi-
dents, L. G. Smith, O. Mingus,
W. A. Murray, J. M. Ballenger

Ta Termina Era
pa Bira Hogar

ehecutivonan di mas halto, tam-
be otro huespednan lo por hos-
peda den hotelnan na Palm
Beach.

Durante su 43 anja di exis-
tencia e Guesthouse aki a aco-
moda miles di bishitantenan.
Varios di su registronan di hues-
ped ta mustra firma di persona-
nan manera Dr. C. E. Lanning,
M. J. Rathbone, W. J. Haley, M.
G. Gamble, R. C. Page, A. T.
Rynalski, L. W. Elliott, M. L. Hai-
der, J. R. White, E. G. Collado,
D. M. Cox, R. A. Baze, C. O.
Peyton, G. T. Piercy, tur di Stan-
dard Oil (N.uJ.), y A. T. Proudfit,
H. A. Jarvis, G. Rodriguez Era-
so, L. E. Lowry, R. N. Dolph. di

and R. L. Trusty, at some time
have been guests at this house.
In addition, its dining facility,
with capacity for 40 to 50 per-
sons, has served luncheons and
(Continued on page 8)

The 43-year-old building shown

here amidst its lush tropical set-

ting prior to remodeling. Set on

a hill, the house offers a beauti-

ful panoramic view of the Esso

Club, Rodger’s Beach and the
refinery area.

E edificio aki di 43 anja biew ta
mustra aki den su ambiente tro-
pical promer cu su remodela-
cion. For di ariba un altura, e
cas aki ta ofrece un bunita bista
Panoramico di Esso Club, Rod-
ger’s Beach y refineria.

(Continua di pagina 6)
mehora su trabao of cualkier
otro puesto den Lago. Cier-
to miembronan di gerencia
cu ta eligibel pa un premio
for di plan CYI, por manda
aden sugerencia solamente
tocante situacionnan cu ta
fuera for di nan trabao re-
gular.

The Antillean Council of Ministers, recent visitors at the guesthouse,
pause here on the porch to admire the lovely scenery.

E Conseho Antillano di Ministernan, reciente bishitantes na e casa di

huespedes, ta para aki den e veranda pa admira e bunita bista.

Creole.

Tambe e Guesthouse a ofrece
hospitalidad na huespednan es-
pecial y alto funcionarionan di
gobierno, incluyendo ex-Rey di
Bélgica Leopold y su esposa,
Gouverneurnan di Antillas P.
Kasteel, A. B. Speekenbrink, L.
A. H. Peters, A. A. M. Struycken,
y Gezaghebbernan |. Wagema-
ker y L. C. Kwartsz.

Casi tur Lago su president-
nan, L. G. Smith, O. Mingus, W.
A. Murray, J. M. Ballenger y R.
L. Trusty, na algun tempu a bi-
ba eyden.

Fuera di esey su facilidad pa

-duna cuminda, cu un capacidad

di 40 te 50 persona, a sirbi al-
muerzo y coctel na cantidad di
gruponan di oficialidad, incluy-
endo Conseho di Ministronan di
Antillas, Bestuurscollege y re-
presentantenan di Prensa.

E concesionario encarga cu e
Guesthouse aki durante ultimo
seis anja tabata Johannes Lake,
un ex-empleado di Lago cu a
traha den cushina di compania
su hospital, kende a cuminza
den negoshi chikito cu ayudo di
compania na 1966. Guesthouse
71 lo worde cambia den un resi-
dencia pa miembronan halto di
gerencia.







ARUBA ESSO NEWS

September 22, 1972



Winners of the Aruba Golf Club tournaments at party on Sept. 9,
ranging from the Club Champ to the C-Class runner-up.

On September 9, the Aruba
Golf Club held its einual party,
which included «cocktails, din-
ner, presentation of trophies
and dancing till 3 a.m. to the
tunes of Sensacion del Caribe.
Door prizes were also made
available, which were won by
Mrs. E. Kock and Richard Da-
vies.

Organizers of the party for
the approximately 175 members
and their guests were Elio Pel-



legrim and Pat Kock, assisted
by Steering Committee members
Juan Briezen, Leslie Lejuez, Phil
Volkerts and Mateo Reyes, and
for club decoration by Mrs. J.
Briezen and Mrs. P. Kock.

The board of the Aruba Golf
Club consists of Ron Smith,
president; Jim Maxey, vice pre-
sident; Elio Pellegrim, secretary;
Leslie Lejuez, treasurer; Pat
Kock, sport director; and Bruce
Benfield, social activity commit-
tee.

MC Mateo Reyes, Pat Kock and Sports Queen Sonia Tromp, with
some twenty-five trophies for the best golfers.



B-Flight Winner of CB&l Trophy
was Venancio Solognier.



B-Flight Runner-Up of CB&l
Trophy was Ello Pellegrim.

Ganadornan di torneos di Aruba Golf Club na fiesta Sept. 9, for di
Campeon di Club te C-Class runner-up.

Aruba Golfers Hold Annual Party and Champs Receive Trophies



At left, Sports Queen Sonia Tromp presents 1971 Club Champ trophy
to Carlos Kwidama, while Pat Kock looks on. At right, Rey Rasmijn
receives CB&l trophy as A-Flight winner.



At left, MC Mateo Reyes announces ATC Grand-dad trophy winner

Evidencio Kock (at right).

In picture at right, Band Leader Cecil

Grovell presents their first record with bust of ex-Lago President L.
G. Smith on the cover to Lago President R. L. Trusty.

Era of Hospitality

(Continued from page 7)
cocktails to many official groups,
including the Antillean Council
of Ministers, the Aruba Execu-
tive Council and press represen-
tatives.

The concessionnaire in charge
of the Guesthouse for the past

six years was Johannes Lake, an
ex-Lago employee of the Lago
Hospital Kitchen who started in
small business with company
assistance in 1966.

Guesthouse 71 will be rebuilt
into a residence for top man-
agement personnel.





Full Text


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100857datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00857ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony


ARY

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles









VOL. 33 - No. 19

September 22, 1972

1947 LVS Class Holds Reunion Commemorating 25th Anniversary

Thirty-four employees of the
1947 Class of the Lago Vocatio-
nal School celebrated their 25th
service anniversary in grand
style with a dinner-dance fiesta
at the IOWUA Recreation Center
on September 15. On this oc-
casion, the quarter-century serv-
ice men received their 25-year
service watches from their de-
partment managers.

Special guests were the em-
ployees’ wives and Lago Presi-
dent R. L. Trusty, department
managers and division superin-
tendents of the watch recipients.

The party was under direction
of an organizing commitee, with
Faustino Clark as MC, and Ray-
mundo Nicolaas, Theodoor Lat-
tig, Herman Maduro, and Agri-
pino Geerman as members.

The program included a wel-
come address by Raymundo
Farro, and speeches by IR Man-
ager Fabian S. Francis as for-
mer LVS senior instructor and
ex-LVS Principal Eugene Has-
sell, and a closing speech by
Mario Zarraga. ing

As part of a program to im-
prove access to information in
the Mechanical Engineering Di-
vision, a new system for obtain-
up-to-date manufacturer's

Engineering Division employees listen to explanation by Isaac Chin
on the use of the new microfilm system. At left is the stand with
some 591 16mm film cartridges and at right the reader/printer.

Empleadonan di Engineering Division ta scucha splicacion di Isaac

Chin tocante uso di sistema nobo di microfilm. Na robez ta e stand

cu como 591 cartucho di film di 16mm y na drechi e "reader/
printer”.

L&

Ceremonia.

data was recently put in oper-
ation. The system consists of a
library of
product catalogs and technical

U.S. manufacturers’

publications in microfilm form,
and a "Viewer-Printer” for view-
ing and making prints from the
The
microfilm comes in 16-mm rolls,

microfilm within seconds.

each encased in a 4-inch square
cartridge holding the equivalent
to over thirty 80-page catalogs.

Over 15,000 catalogs are avail-
able in the system, which con-
sists of two sets of cartridges.
One set contains the catalogs
filmed cover-to-cover, while the
other contains engineering data
extracted from these catalogs.
The engineering data cover se-
ven sections, including Electri-
cal, Electronic, Fluid Systems,
Instruments and Power Trans-
mission.

Updated cartridges are air-
mailed every month by Inform-
ation Handling Services, a U.S.
firm with which the subscription
for this service has been placed.

1947 LVS Class employees, their wives and guests at a dinner-dance party held at the IOWUA Recrea-
tion Center on September 15, with Faustino Clark as Master of Ceremonies.

Empleados di Klas 1947 di School di Ofishi, nan esposa y huespedes na un fiesta di comemento y

baile teni na Centro di Recreacion di IOWUA ariba September 15, cu Faustino Clark como Maestro di

Mechanical Engineering Acquires New Microfilm System

The system meets a_ long-
standing requirement in the En-
gineering Division. In contrast
to the conventional catalogs in
the G.O.B. Library, the micro-
film system permits easy and
quick access to current inform-
ation from an almost unlimited
source. It requires little or no
attention by Lago personnel and
occupies negligible space in the
Engineering Division's __ vault
area. The 5% cubic feet occu-
pied by all the cartridges com-
pares with 450 cubic feet which
printed catalogs

would occupy, and contains 100

equivalent

times more product data then
has been previously available.

Within a few months, another
improvement in information re-
trieval will be inaugurated. This
will consist of putting on micro-
film the Division’s 10,000 inac-
tive project files which are re-
quired for future reference. The
viewer-printer equipment — will
then be used for both the cat-
alog and project file systems.




ARUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.



Editor: A. Werleman -

Esso)

Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange

ARUBA ESSO NEWS







Row









Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.



RES

Instructor Len Hartmann during first session with group of

September 22, 1972

Employees Learn Use of Computer
In Three-Month FORTRAN Course

Some thirty employees, most-
ly engineers in the Mechanical
and Technical Departments, are
currently enrolled on a volunt-
ary basis in a_ three-month
FORTRAN IV course in the Gen-
eral Office Building. This train-



employees who voluntarily attend the

FORTRAN IV course twice a week on their own time in the General Office Building.
Instructor Len Hartmann durante e promer sesion cu e grupo di empleados kendenan voluntariamente
ta participa den e curso FORTRAN IV dos biaha pa siman ariba nan mes tempo den Oficina Principal.

Empleadonan Ta Sigui Curso FORTRAN IV di 3 Luna
Den Nan Mes Tempo pa Sinja Uso di Computador

Trinta empleado, mayoria di
nan ingenieronan cu ta traha
den Departamentonan Mechani-
cal y Technical, actualmente ta
tumando di nan mes boluntad
un curso FORTRAN IV di tres
luna den Oficina Principal. In-
structor di e programa di entre-
namento aki ta Leonard F. Hart-
mann, kende ta traha den Divi-
sion di Computernan y Siste-
manan (MCS). E curso ta ser
duna tur Diamars y Diahuebs
atardi di 4.30 te 5.30 den sala
di conferencia 200A y B.

Curso FORTRAN IV (abrevia-
cion di Formula Translator -
traductor di formula) ta un idi-
oma di computer cu e curso ta
sinja na e ingenieronan, cienti-
fico y técniconan. Proposito di
e curso aki ta pa sinja estudi-
antenan com ta scirbi un pro-
grama pa computer, usando e
sistema cu yama FORTRAN.

E curso aki ta esun di promer
den un serie di sesionnan di in-
struccion, cual lo worde duna
den uso di Jersey su programa-
nan di ingenieria y tecnica pa
computer scirbf segun FORT-
RAN.

Instructor Len Hartmann, ken-
de tin grado di bachiller y maes-
tro den ingenieria quimica y ad-
ministracion comercial, anterior-
mente a duna e cursonan ey na
companianan afilia na Tailandia
y Filipinas. Cumpliendo cu yn
encargo di trabao temporal y
biniendo di Esso Eastern Inc. di
estado Texas, e ta actualmente
Hefe di Seccion den MCS su
Division di Analisis di Operacion
y Planeamento.



Deceased Annuitants

MARIUS J. WARNER, died in
Surinam on June 29, 1972 at
the age of 77. He was an em-
ployee of Colony Operations-
Stewards, who retired in Au-
gust, 1954 after more than fif-
teen years of service.

GEORGE E. COOKS, died in
Aruba on July 16, 1972 at the
age of 67. He had been em-
ployed in Mechanical-Garage
and retired in July, 1965. He
had over twenty-four years of
service with Lago.



ing program is taught by Leo-
nard F. Hartmann of Mathema-
tics Computers and Systems
(MCS) Division every Tuesday
and Thursday from 4:30 p.m. to
5:30 p.m. in Conference Rooms
200A and B.

The FORTRAN IV course
(short for Formula Translator) is
a technical computer language
course designed for engineers,
scientists and technicians. The
objective of the course is to
teach the students to write com-
puter programs using the FOR-
TRAN system.

This course is the first in a
series of instruction sessions
that will be given in the use of
Jersey engineering and _ techni-
cal computing programs written
in FORTRAN.

Instructor Len Hartmann, who
holds B.S. and master’s degrees
in chemical engineering and
business administration, has
Previously taught these courses
in affiliated companies in Thai-
land and the Philippines. On a
loan assignment from Esso Eas-
tern Inc., Texas, he is currently
Section Head in the MCS Div-
ision's Operations Analysis and
Planning Section.



Lindoro Hernandez of Mechanical-Building Trades receives his 25-
year service watch from Acting Mechanical Manager W. Terrell,
while Zone Supervisor L. Anjie looks on. His service anniversary
date was on Sept. 2.
Lindoro Hernandez di Mechanical-Building Trades ta recibi su oloshi
di 25 anja di servicio for di Gerente Interino di Mechanical W. Ter-
rell, mientras Zone Supervisor L. Anjie ta mirando. El a cumpli su
aniversario di servicio Sept. 2.

CS

CHARLES L. HAZEL, died in
Aruba on August 8, 1972. He
attained age 78. Mr. Hazel was
an employee of Process-Utili-
ties. He retired in March, 1954
with over twenty-five years of
company service.

LEONCIO L. ODUBER, died on
August 29, 1972 in Aruba. He
was 76 years old. An employee
of the Colony Services-Main-
tenance Section, he retired in
September, 1955. He had near-
ly twenty-one years of service
with Lago.


September 22, 1972

LVS Klas

Speakers at the 25th service anniversary party on Sept. 15 included

(I to r): (Oradores na e fiesta pa Klas 1947 di LVS cu a cumpli 25

anja di servicio tabata - r pa d): Ray Farro (now Lab Division Super-

intendent), speaking on behalf of the class; former Senior Instructor

Fabian Francis (now PR Manager) and former LVS Principal Eugene
Hassell.

ie

i,

Comptroller's Hyacintho Geer-
man receives watch from
Comptroller T. J. Keevan.

Raymundo Farro accepts his
watch from President
R. L. Trusty.

Process Department’s 25-year
service watch recipients (front
row, | to r): Process Manager T.
R. Burton, Jan F. Werleman,
Faustino Clark, Joseph Lioe-A-
Tjam, Mrs. Agripino Geerman,
Anselmo Semeleer, Felix Madu-
ro, Tirso Felix, Luis Cotarelo-
Idigoras. Back row: Alberto Fi-
garoa, Juan Werleman, Bertran-
do Thiel, Roberto Rasmijn, Do-
minico Kelly, Andresito Croes,
Juan Yarzagaray, and Juan
Kelly.

ARUBA ESSO NEWS

Trinta y cuatro empleadonan
di Klas 1947 di School di Ofishi
di Lago a celebra nan di 25 ani-
versario di servicio den estilo
special cu un fiesta di come-
mento y baile na I|OWUA Centro
di Recreacion ariba September
15. Na e ocasion aki, e homber-
nan cu cuarto siglo di servicio
a recibi nan oloshi di oro for
di gerentenan di departamento.

Huespednan special tabata e
esposanan di empleadonan y
President di Lago R. L. Trusty,
gerentenan di departamento y
superintendentenan di division
di e recipientes di oloshi.

Lab-Inspection’s Mario Zarraga
receives watch from President
R. L. Trusty.

1947 Ta Tene Fiesta Conmemorando di 25 Aniversario cu Lago

E fiesta tabata bao direccion
di un comite organizador, cu
Faustino Clark como maestro di
ceremonia, y Raymundo Nico-
laas, Theodoor Lattig, Herman
Maduro, y Agripino Geerman
como miembros.

E programa a inclui un dis-
curso di bienvenida door di Ray-
mundo Farro, y palabras di Ge-
rente di Relaciones Industrial
Fabian S. Francis como ante-
rior senior instructor di LVS y e
ex-Director di LVS Eugene Has-
sell, y discurso di clausura door
di Mario Zarraga.

Mrs. Agripino Geerman accepts
watch on behalf of husband from
Process-Manager T. R. Burton.

Mechanical’s 25th anniversary celebrants are: Front row, | to r: Jose

E. Cicilia, Pedro |. Arends, John L. Arrindell, Theodoor W. Lattig,

Herman A. Maduro, Mechanical Manager K. L. Weill. Back row: Jose

M. Martis, Nemencio Croes, Ignacio Boekhoudt, Jorge Brion, An-

tonio Dorothal, Raymundo Nicolaas, Felipe Maduro, and Vicente
Semeleer.




ARUBA ESSO NEWS

September 22, 1972



Division di Ingenieria Mecanica a Cumpra Sistema Nobo di Microfilm

Como parti di e programa di
mehora acceso na informacion
den Division di Ingenieria den
Mechanical, un sistema nobo pa
haya detayenan cu ta al dia for
di fabricantenan a worde poni
na uso recientemente. E sistema
ta consisti di un libreria di ca-
talognan di productos y publi-
cacionnan tecnico recibi for di
fabricantenan na Merca, den for-
ma di microfilm, y tambe un
"Viewer Printer’ pa tanto mira
como pa traha copia den algun
seconde for di e microfilm. E
microfilm ta bini den rolnan di
16 milimeter, cada un hinca den
un cartucho cuadra di cuater
duim, cu ta contene equivalente
di trinta catalog di 80 pagina
cada un.

Mas cu 15,000 catalog ta na
disposicion den e sistema, cual
ta consisti di dos set di cartu-
chonan. Un set ta contene e ca-
talognan cu ta filma di promer
te na ultimo pagina, mientras
cu e otro ta contene detayenan
di ingenieria saca for di e cata-
lognan. E detayenan di ingenie-
ria ta cubri siete seccion, in-
clusivo Sistemanan Electrico,
Electronico, di Liquido, Instru-
mentonan y Transmision di Po-
tencia.

Cartuchonan cu ta al dia ta
worde manda tur luna cu aero-
plano door di e Information
Handling Services, un empresa
Mericano cu cual compania a
pone un orden pa recibi e ser-
vicio aki.

E sistema ta cumpli cu un
necesidad cu hopi tempo caba
tabata existi den Division di In-
genieria. En contraste cu e ca-
talognan di costumber cu ta den

‘ |

The Lab employees on Sept. 1 held a farewell party for their fellow
worker Alexio Angela at Pension Antiliana. Alexio (2nd from left, in

libreria di Oficina Principal, e
sistema di microfilm ta permiti
acceso facil y rapido na infor-
macion coriente for di un fuente
cu ta practicamente sin limita-
cion. E aparato ta exigi poco of
ningun atencion di parti di em-
pleadonan di Lago y e ta ocupa
masha poco espacio den e
cuarto cu ta warda documen-
tonan importante di Division di
Ingenieria. E 5%% pia ctibico cual
ta ocupa door di tur e cartucho-
nan, por compara cu 450 pia
cubico cu lo tabatin mester pa
warda equivalente di e catalo-
gonan gedruk, y e ta contene
100 bez mas detayenan di pro-
ductos cu anteriormente tabata
disponibel.

Den algun luna di tempo, un
otro mehora pa hayamento di
informacion lo bini na uso. E ta
consisti di pone ariba microfilm
e Division su archivonan tocan-
te 10,000 projecto inactivo, cual
ta necesario pa referencia den
futuro. E ora ey e viewer-prin-
ter lo worde usa tanto pa cata-
lognan como pa e sistemanan
di archivo pa proyectos.



>

Mario Croes of Mechanical En-
gineering demonstrates how one
catalog page appears on the
screen, while a copy is printed
within seconds by just pushing
a button.

Mario Croes di Mechanical En-
gineering ta demonstra com un
Pagina di catalog ta parce ariba
e pantaya, mientras un copia ta
ser traha den algun seconde
door di pusha un boton.



left picture), a Shift Supervisor in Lab-Inspection Section, went on
early retirement after over thirty years of service.





lace

Isaac Chin of Mechanical Engineering, who was responsible for ac-
quiring the new microfilm system, shows stand of film cartridges.

Isaac Chin di Mechanical Engineering, kende tabata responsable pa
adquiri e sistema nobo di microfilm, ta munstra e stand pa e car-
tuchonan di film.


























Empleados di Laboratorio ariba Sept. 1 a tene un fiesta di despedida

pa nan companjero Alexio Angela na Pension Antiliana. Alexio (2do

di r, den portret robez), ta un Shift Supervisor den Lab-Inspection
Section, y a retira cu mas di trinta anja di servicio.

a ane
September 22, 1972

ARUBA ESSO NEWS

Knockout Domino Tournament Engages Thirteen Teams with 250 Employees

The first game of the "Inter-
Departmental Domino Knockout”
tournament organized by the
Storehouse began September 10
in the IOWUA Recreation Cen-
ter between Engineering Divi-
sion and Oil Movements. En-
gineering won 21-14.

Organized by Nicolaas Quant
and Simeon A. Jansen of Store-
house, the tournament has thir-
teen participating teams of ten
players each, with an unlimited
number of reserves. The mat-
ches are held each weekend on
Fridays, Saturdays, and Sundays
in the Recreation Center.

The departments and divi-

sions with team captains are: 1
Comptroller's - Aquiles Leon; 2.
Mechanical-Instrument - Martin
Tromp; 3. Mechanical-Mach-
inist - Thomas Dirksz; 4. Mech-
anical-Metal Trades - Ireno
Rasmijn; 5. Mechanical Engin-
eering - Freddy Bergen; 6. Pro-
cess-Oil Movements - Alfredo
Lambertus; 7. Process-Floating
Equipment - Celestino Semeleer;
8. Process-Utilities - Mirto Lacle;
9. Mechanical-Storehouse - Si-
meon Jansen; 10. Process-HDS
- Mateo Ras; 11. Mechanical-
Central Toolroom - Basilio Geer-
man; 12. Process-Fuels - Tirso
Felix; and 13. Process-Light Hy-
drocarbons - Edwin Croes.

Domino Torneo Inter-Departamental
Tin 13 Team y 250 Participantes

E promer wega di e Torneo
Inter-Departamental di Domino
Knockout organiza pa_ Store-
house a principia Sept. 10 den

Each table has a referee for
Proper conduct of the matches.
He deals out penalties where

applicable.

Cada mesa tin un referee pa

bon control di weganan. El ta

parti puntos penal unda cu ta
aplicable.

yw |

quinaria) - | to r:

Centro di Recreacion di IOWUA
entre Engineering Division y
Oil Movements.

Organiza pa Nicolaas Quant
y Simeon A. Jansen di Store-
house, e torneo tin dieztres
team participante di diez hun-
gador cada uno, y un cantidad
no limita di reservas. E wega-
nan ta ser teni ariba Diabierna,
Diasabra y Diadomingo.

E departamentos y division-
nan cu e team captainnan ta:
1. Comptroller's - Aquiles Leon;
2. Mechanical-Instrument - Mar-
tin Tromp; 3. Mechanical-Mach-
inist - Thomas Dirksz; 4. Mech-
anical-Metal Trades - Ireno Ras-
mijn; 5. Mechanical Engineer-
ing - Freddy Bergen; 6. Process-
Oil Movements - Alfredo Lam-
bertus; 7. Process-Floating
Equipment -Celestino Semeleer;
8. Process-Utilities - Mirto Lac-
le; 9. Mechanical-Storehouse -
Simeon Jansen; 10. Process-
HDS - Mateo Ras; 11. Central
Toolroom - Basilio Geerman; 12.
Process-Fuels - Tirso Felix; y 13.
Light Hydrocarbons - Edwin
Croes.

9g

\~ A Pa

jt

4 5
Veer

The second group who completed the Machinery Alignment Course
(E segundo grupo cu certificados di Curso di Alineamento di Ma-

Acting M&C Div. Supt. Harmon Quarles, Mario

Kelly, George Brown, Tony Briesum, Leonardo Tromp, Patrick

Brown, Rey Franken, Assistant

Instructor Rufo de Mey and In-

structor Malcolm Murray.


6 ARUBA ESSO NEWS September 22, 1972

ARUBA ESSONEWS September 22, 1972
Gerencia Ta Contesta Bo Pregunta + Pa Contesta: No. 5

Pa Pregunta: No. 3500
Management Answers Your Questions

For Answers: Dial 5 - For Questions: Dial 3500





it possible for Lago to make =P. Mi kier sabi pakiko Lago no tivo bira posibel den futuro,
a change in the Thrift Plan ta duna cada empleado un anto Bo contribucion retro-
also? For instance, if some- luna extra di pago como activo lo ta menos.

Q. 1 would like to know why one has debts, isn’t it pos- nan bonus, pasobra segun Lago a haci cambionan den
Lago doesn't give each em- sible to deduct the debt mi ta comprende e bonus su Plan di Vacantie. Lo no
ployee a month's salary for from what he has saved, so pa costo di bida ta pa pa- ta posibel pa Lago haci cam-
thelr bonus, because the his take-home pay can in- ga debenan. bio tambe den e Thrift Plan?
cost-of-living bonus, | under- crease? ; C. E suma di bonus pa costo Por ehempel, si un persona
stand, Is to pay off your The ‘Purpose of the Thrift di bida no ta un montante tin debe, lo no ta posibel
debts. Plan is to encourage emplo- arbitrario, e ta keda fiha ari- pa kita tal debe for di loke

Re ThoGOolubonussisenct arbitrary amount, it is deter- have funds available to meet di Bida pa October cual Go- ca cu e ta hiba cas por bira
mined by the government SU such Ge crave bierno ta publica y e ta wor- mas?

COL Index for October and sickness in the family, build- de pagd delanta pa e si- Obhetivo di Thrift Plan ta
is paid in advance for the ing and vena a home, giente anja. Actualmente, e pa anima empleadonan pa
following year. Actually, the educating their children, and pagonan di costumber na spaar, pa asina nan por tin
customary December _ pay- having something to fall back December, esta bonus pa placa pa enfrenta cualkier
ments - COL., additional on when they are no longer Costo di Bida, contribucion apuro, manera enfermedad
Thrift contribution and Thrift able to work. If the compa- adicional di Thrift Plan, y serio den familia, traha y
Earnings’ “amountito: much ny permitted an employee to ganashinan di Thrift ta hopi drecha un cas, educa nan
more than a month's pay. borrow as much as he pleas- mas cu un luna di pago. yiunan, y pa nan tin un reser-

Q. If Lago offers an employee es from his account without p, gsi Lago ofrece empleado- va pa usa ora cu nan no por
the option to stop contribut- Dire eanenut pyoule net nan e opcion di stop di con- traha mas. Si compania per-
Ing 4°/o to the vacation plan, be long before his account tribui 4°/. na vacation plan, miti un empleado fia asina
why doesn’t the company would be entirely depleted. pakiko compania no ta per- tantu cu e ta desea for di
permit us, those who can, What happens then when a miti nos cu por, pa contri- su cuenta sin ningun limi-
to leave more, about 10%, real emergency arises and bui mas, aproximadamente tacion, anto lo no tarda pa
even though Lago continues He seSdaMOney 10°/o, maske Lago sigi pone e usa tur loke tin na cre-
adding 4°%o for us? Why not discontinue the acerca 4°%/o pa nos mes? dito. Anto kiko ta pasa ora

A. Employees’ net take-home thrift loan payment by de- CC. £ suma cu empleadonan ta @ tin un apuro di berdad mes
pay, after deductions for ducting the full amount from hiba cas, despues cu a wor- y e no tin placa?

Thrift, Loan repayments, An- your Thrift Plan, then our de kita contribucionnan pa Pakiko compania no ta stop
nuity, Insurance, Income take-home pay will increase? Thrift, paga bek prestamo, fiamento for di Thrift Plan
Tax, etc. is presently at such A loan means that you are pensioen, aseguro, belasting henteramente door di kita
a level whereby further de- borrowing money. When you riba nan entrada etc. ac- tur loke nos debe for di nos
ductions may pose a hard- borrow money, from any tualmente ta na tal nivel, cu Thrift Plan, e ora ey loke nos
ship to most employees. If source, you are required to si mester kita mas placa es- ta hiba cas lo bira mas?

any employee feels that he repay the amount borrowed ey ta impone un inconve- Un prestamo ta nifica cu
can save an additional 10% with interest. If you do not niencia financiero serio pa Bo ta fiando placa. Ora Bo
of his pay, it would be to his wish to repay, then you can majoria di empleadonan. Si fia placa, for di cualkier
advantage to deposit this on make a Thrift Withdrawal. algun empleado ta sinti cu e fuente, Bo tin obligacion di
a bank where his savings The maximum an employee por spaar mas cu 10% di paga e plaka bek mas e in-
would accrue interest. can withdraw from his Thrift su sueldo, ta cumbinié di teres. Ora Bo no ta desea

Q. | want to join the new Pen- Account is two-thirds of his deposita e suma ey na un di paga bek, Bo por lanta
sion Plan retroactively. Now contributions, two-thirds of banco camina e por gana placa for di Bo cuenta den
that | have my vested rights, company additional contri- interes ariba loke e spaar. thrift. E suma mas haltu cu
when is this plan going to butions and two-thirds of P, Mi kier drenta e plan nobo un empleado por lanta for
be reopened? There are fund earnings. di pensioen retroactivamen- di su cuenta den thrift plan,
over 100 employees, includ- 1 would like to know if any- te. Awor cu mi tin mi dere- ta 2/3 parti di su mes con-
Ing management members, one can send in as many cho riba pensioen, ki dia tribucionnan, 2/3 parti di
who want to Join. ideas as possible to correct nan ta bolbe habri e plan compania su _ contribucion

A. This plan is open for par- or to improve their jobs. ey? Tin mas cu 100 emplea- adicional y 2/3 parti di ga-
ticipation at any time, but A non-management emplo- do — incluyendo miembro- nashinan di e plan.
not on a retroactive basis. yee is free to submit as ma- nan di gerencia — kende Mi kier sabi si cualkier hen-
If you have not yet joined ny suggestions as he wishes kier bira miembro. de por manda asina tantu
the plan, we suggest you do to improve his job or any C. E plan ta habri pa partici- ideanan cu ta posibel pa
so as early as possible so other job at Lago. Certain pacion na cualkier momen- coregi nan trabou of meho-
that if retroactive participat- management members who to, pero no ariba base re- ra nan trabou?
ion is permitted in the future, are eligible for CYI awards troactivo. Si ainda Bo no a Un empleado cu no ta miem-
your retroactive contribution may submit suggestions per- drenta e plan, nos ta sugeri bro di gerencia ta liber pa

would be less. taining only to situations out- pa Bo haci esey lo mas manda aden asina tantu su-
Q. Lago has made changes in side the scope of their re- pronto posibel, pasobra si gerencia cu e ta desea pa

Its Vacation Plan. Now Isn't

gular duties.

acaso participacion retroac-

(continua na pag. 7)

A kk
September 22, 1972

After 43 Years:

ARUBA ESSO NEWS

Era of Hospitality Ends for Guesthouse 71
into Executive Residence

With Conversion

On September 11, an end
came to the era of hospitality
of the company’s Guesthouse 71
in Seroe Colorado as a facility
for Lago’s special guests. Since
1929, this building overlooking
the Lagoon and Rodger’s Beach
has accommodated top execu-
tives of Standard Oil of New
Jersey, Creole, Lago and other
Jersey affiliates and VIP’s from
around the globe.

With the availability of first-
class hotel accommodations on
the island, the need for the
Guesthouse no longer exists.
Henceforth, top executives and
other special guests will stay at
the luxury hotels at Palm Beach.

During its 43 years’ existence,
the Guesthouse has accommo-
dated thousands of visitors. The
several guest books boast such

Despues di 43 Anja:

Guesthouse 71
Di Hospitalidad

Dia 11 September a yega na
su fin un era di hospitalidad di
Compania su Guesthouse 71 den
bario Seroe Colorado, como un
facilidad pa recibi Lago su hues-
pednan especial. Desde 1929 e
edificio aki, cu tin bista ariba
lagoen y Rodger’s Beach, a aco-
moda ehecutivonan mas _halto
di Standard Oil di New Jersey,
Creole, Lago y otro compania-
nan afilia na Jersey, y tambe
personanan masha_ importante
for di rond mundo.

Ya cu awendia tin acomoda-
cion den hotelnan di primera
clase na Aruba, no tin mester
mas pa compania mantene un
Guesthouse. Di awor en adilanti

names as Dr. C. E. Lanning, M. J.
Rathbone, W. J. Haley, M. G. Gam-
ble, R. C. Page, A. T. Rynalski,
L. W. Elliott, M. L. Haider, J. R.
White, E. G. Collado, D. M. Cox,
R. A. Baze, C. O. Peyton, G. T.
Piercy, all from Standard Oil
(N.J.), and A. T. Proudfit, H. A.
Jarvis, G. Rodriguez Eraso, L.
E. Lowry, R. N. Dolph from
Creole.

The Guesthouse has also
housed special guests and gov-
ernment officials, including ex-
King Leopold of Belgium and
his spouse, Antillean Governors
P. Kasteel, A. B. Speekenbrink,
L. A. H. Peters, A. A. M. Struy-
cken, and Lt. Governors |. Wa-
gemaker and L. C. Kwartsz.

Almost all of Lago’s presi-
dents, L. G. Smith, O. Mingus,
W. A. Murray, J. M. Ballenger

Ta Termina Era
pa Bira Hogar

ehecutivonan di mas halto, tam-
be otro huespednan lo por hos-
peda den hotelnan na Palm
Beach.

Durante su 43 anja di exis-
tencia e Guesthouse aki a aco-
moda miles di bishitantenan.
Varios di su registronan di hues-
ped ta mustra firma di persona-
nan manera Dr. C. E. Lanning,
M. J. Rathbone, W. J. Haley, M.
G. Gamble, R. C. Page, A. T.
Rynalski, L. W. Elliott, M. L. Hai-
der, J. R. White, E. G. Collado,
D. M. Cox, R. A. Baze, C. O.
Peyton, G. T. Piercy, tur di Stan-
dard Oil (N.uJ.), y A. T. Proudfit,
H. A. Jarvis, G. Rodriguez Era-
so, L. E. Lowry, R. N. Dolph. di

and R. L. Trusty, at some time
have been guests at this house.
In addition, its dining facility,
with capacity for 40 to 50 per-
sons, has served luncheons and
(Continued on page 8)

The 43-year-old building shown

here amidst its lush tropical set-

ting prior to remodeling. Set on

a hill, the house offers a beauti-

ful panoramic view of the Esso

Club, Rodger’s Beach and the
refinery area.

E edificio aki di 43 anja biew ta
mustra aki den su ambiente tro-
pical promer cu su remodela-
cion. For di ariba un altura, e
cas aki ta ofrece un bunita bista
Panoramico di Esso Club, Rod-
ger’s Beach y refineria.

(Continua di pagina 6)
mehora su trabao of cualkier
otro puesto den Lago. Cier-
to miembronan di gerencia
cu ta eligibel pa un premio
for di plan CYI, por manda
aden sugerencia solamente
tocante situacionnan cu ta
fuera for di nan trabao re-
gular.

The Antillean Council of Ministers, recent visitors at the guesthouse,
pause here on the porch to admire the lovely scenery.

E Conseho Antillano di Ministernan, reciente bishitantes na e casa di

huespedes, ta para aki den e veranda pa admira e bunita bista.

Creole.

Tambe e Guesthouse a ofrece
hospitalidad na huespednan es-
pecial y alto funcionarionan di
gobierno, incluyendo ex-Rey di
Bélgica Leopold y su esposa,
Gouverneurnan di Antillas P.
Kasteel, A. B. Speekenbrink, L.
A. H. Peters, A. A. M. Struycken,
y Gezaghebbernan |. Wagema-
ker y L. C. Kwartsz.

Casi tur Lago su president-
nan, L. G. Smith, O. Mingus, W.
A. Murray, J. M. Ballenger y R.
L. Trusty, na algun tempu a bi-
ba eyden.

Fuera di esey su facilidad pa

-duna cuminda, cu un capacidad

di 40 te 50 persona, a sirbi al-
muerzo y coctel na cantidad di
gruponan di oficialidad, incluy-
endo Conseho di Ministronan di
Antillas, Bestuurscollege y re-
presentantenan di Prensa.

E concesionario encarga cu e
Guesthouse aki durante ultimo
seis anja tabata Johannes Lake,
un ex-empleado di Lago cu a
traha den cushina di compania
su hospital, kende a cuminza
den negoshi chikito cu ayudo di
compania na 1966. Guesthouse
71 lo worde cambia den un resi-
dencia pa miembronan halto di
gerencia.




ARUBA ESSO NEWS

September 22, 1972



Winners of the Aruba Golf Club tournaments at party on Sept. 9,
ranging from the Club Champ to the C-Class runner-up.

On September 9, the Aruba
Golf Club held its einual party,
which included «cocktails, din-
ner, presentation of trophies
and dancing till 3 a.m. to the
tunes of Sensacion del Caribe.
Door prizes were also made
available, which were won by
Mrs. E. Kock and Richard Da-
vies.

Organizers of the party for
the approximately 175 members
and their guests were Elio Pel-



legrim and Pat Kock, assisted
by Steering Committee members
Juan Briezen, Leslie Lejuez, Phil
Volkerts and Mateo Reyes, and
for club decoration by Mrs. J.
Briezen and Mrs. P. Kock.

The board of the Aruba Golf
Club consists of Ron Smith,
president; Jim Maxey, vice pre-
sident; Elio Pellegrim, secretary;
Leslie Lejuez, treasurer; Pat
Kock, sport director; and Bruce
Benfield, social activity commit-
tee.

MC Mateo Reyes, Pat Kock and Sports Queen Sonia Tromp, with
some twenty-five trophies for the best golfers.



B-Flight Winner of CB&l Trophy
was Venancio Solognier.



B-Flight Runner-Up of CB&l
Trophy was Ello Pellegrim.

Ganadornan di torneos di Aruba Golf Club na fiesta Sept. 9, for di
Campeon di Club te C-Class runner-up.

Aruba Golfers Hold Annual Party and Champs Receive Trophies



At left, Sports Queen Sonia Tromp presents 1971 Club Champ trophy
to Carlos Kwidama, while Pat Kock looks on. At right, Rey Rasmijn
receives CB&l trophy as A-Flight winner.



At left, MC Mateo Reyes announces ATC Grand-dad trophy winner

Evidencio Kock (at right).

In picture at right, Band Leader Cecil

Grovell presents their first record with bust of ex-Lago President L.
G. Smith on the cover to Lago President R. L. Trusty.

Era of Hospitality

(Continued from page 7)
cocktails to many official groups,
including the Antillean Council
of Ministers, the Aruba Execu-
tive Council and press represen-
tatives.

The concessionnaire in charge
of the Guesthouse for the past

six years was Johannes Lake, an
ex-Lago employee of the Lago
Hospital Kitchen who started in
small business with company
assistance in 1966.

Guesthouse 71 will be rebuilt
into a residence for top man-
agement personnel.