Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00823
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: May 21, 1971
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00823

Full Text

EssdoF k1
Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles V af

May 21, 1971

VOL. 32 No. 10

Francisco Kock Named to New Post

In Technical-HDO

; Division May
ment is in recognition of
strong technical support
engineering contributions
has made in the areas of


refinery offsites and the prepa-
rations for the new sulfur plant

Effective May 1, 1971, Fran-
cisco Kock advanced to senior
engineer in the Technical-HDS
Francisco began at Lago as
a Lago Vocational School stu-
dent on May 1, 1943. After gra-
duation, he was assigned to
Process-Light Oils Finishing
where he progressed to proc-
ess clerk in 1954. In June
that year, he transferred to the
Executive Department where he
worked as coordination assis-
tant, coordination analyst and
In 1964, Francisco left Lago
with a LEAP scholarship to
study chemical engineering at
the West Virginia Institute of
Technology. He returned to La-
go In 1968 with a bachelor's
degree in chemical engineering
and was assigned to Technical-
Process Engineering Division as
contact engineer for the Oil
Movements area.
When he received the schol-
arship, Francisco had 21 years
of company service, with the
latter ten years in the Process-
Operations Coordination Divi-
Last year, Francisco was as-
signed to the HDS Section
where he has been involved
with preparations for startup,
initially for the new HDS Vac-
uum Pipestill and lately for the
new sulfur plants. His advance-

Francisco has followed var-
ious training courses during his
term at Lago. These include:
Effective Letter Writing, Fortran,
On-site Computer Simulator
training, Kepner-Tregoe and Pro-
cess Economics courses. He
has also participated in several
job-related assignments at Cre-
ole-Caracas, Creole-New York,
Esso Research-N.J., and most
recently represented Lago at a
sulfur operations meeting at the
Benicia Refinery in California.
In his leisure hours, he en-
joys fishing and reading. Mar-
ried, he and his wife Sylvia have
two daughters and a son.

'^^y ^*'* ^^---^'

Betty Ecury, chairman of the Traffic Safety Committee, congratul-
ates Mrs. Sylvia Alyene, winner of the Esso Traffic Safety Slogan
Contest for April. Her prize: an Osterizer.
Betty Ecury, president dl Comlte pa Seguridad dl Trafico, ta feliclta
Sra. Sylvia Alyene, ganadora dl concurso Esso pa lema dl trafico
pa April. Su plemio: un Osterizer.

Sra. Sylvia Alyene Ta Ganadora

Di Concurso Esso pa Lema di April

Ganadora di e di tres con-
curso Esso pa seguridad den
trafico teni luna pasa ta Sra.
Sylvia H. Alyene, cu ta biba na
Dadelstraat 9, Dakota.

Texto di su lema ganador na
Hulandes ta: "Wie Voorzichtig
Rijdt, Die leed Vermijdt" (Esun
cu core prudent ta evita sufrl-
mento). Su texto a word es-
cogi for di 800 papel recibl.

On Memorial Day, May 4, La-
go's Assistant General Manager
Eugene C. Foley was the com-
pany's representative who plac-
ed a wreath at the monument
honoring the World War II dead.
Arlba Mel 4 Aslstente Gerente
General dl Lago, Sr. Eugene C.
Foley, tabata compania su re-
presentante kende a pone un
krans na e monument pa hon-
ra a victlmas dl Segundo
Guerra Mundlal.

E premio cu Sra. Alyene a
scohe for di varies premio ponf
disponibel di parti di Esso Ne-
derlandse Antillen N.V. ta un
Sra. Alyene a recibi su pre-
mio for di Betty Ecury, presi-
dente di e Comision pa Trafico
Seguro, durante un program
na TeleAruba dia 30 di April.
Tur hende por participa den
e concurso dl Esso pa lema to-
cante seguridad den trafico, cu
ta cera tur dia 15 di cada luna.
Formulario pa participa tin na
tur stacion di servicio Esso, y
e formulario jend por word en-
tregA na e mes stacionnan
E dos lema ganador anterior
tabata: "Sea Bispau, Core cu
Cuidao" y "Vellig in het Ver-
keer Altijd Dame, altijd Heer"
(Pa segurldad den trafico, sea
semper dama y semper cabal-

F. Kock

May 21 1971

w awer ~ a ,Francisco Kock a Haya Promocion

Lago Oil &Transport Co Ltd. Pa Senior Engineer Efectivo Mei 1

Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenlgde Antllllaanse Drukkerijen N.V.

Vacuum Pipestill Is First Unit

To Go on Stream on Reclaimed Site

Completed early last month,
the HDS Vacuum Pipestill
(V2AR) started producing on-
specification sidestream pro-
ducts on April 26. This is the
largest unit on the HDS site.
Pre-startup work began in the
middle of last month under di-
rection of Julio Curiel, an HDS
shift foreman. Prior to that, Ju-
lio has been on a special as-
signment to prepare all details
for the startup. He also wrote
the operating manual for the
units. Three shift teams of ap-
proximately eight men each, in-
cluding temporary overseas as-
signment (TOA) and Esso Res-
earch personnel, were instru-
mental in the successful start-
up operations. Many of these
process men earlier this year
followed a 5-day HDS training
program on ERE's computer
simulator at Florham Park.
Associated facilities and per-
sonnel that assisted in the Va-
cuum Pipestill startup included:
Cooling facilities on the Light
---- I

HDS Shift Foreman Julio F. Cu-
rel (center) poses with M.
Tromp (left) and D. Langford,
both console operators in the
Refining Control Center.
HDS Shift Foreman Jullo F. Cu-
riel centreo) ta aid cu M. Tromp

and Heavy Vacuum Hydrodesul-
furization Units and the Liquid
Fuel Distribution Unit W. P.
Eagan; Deaerator Section of the
Salt Water Stripper J. F. Cu-
riel; Utilities and Salt Water In-
take facilities W. L. Fox; Se-
wers and Safety Facilities G.
Smit; Feed, gas oil and slop
storage C. M. Bateman; pre-
paration of 760-765 series tanks
for storing light vacuum and
heavy vacuum gas oils J.
Tromp; and handling of feed to
unit and bottoms to storage -
R. E. Marks.
With a design feed rate of
115,000 barrels per day, the
Vacuum Pipestill is believed to
be the largest operating plant
of its type in the world.
Now that the HDS Vacuum
Pipestill is in operation, four of
the six new tanks of the 760-
765 series in the upper tank-
farm area have been reinstated
to their original service to pro-
vide storage capacity of
2,400,000 barrels for desulfuriz-
ed feed stock.

This startup group for the HDS
Vacuum Ppestll Includes a
shift team and other technical
and process personnel (I to r):
E grupo aki pa start e HDS Va-
cuum Pipeatill ta Inclul un grupo
dl trahadornan dl wards y otro
personal tecnlco y dl process
(r pa d): L. Stanley, supervising
engineer; C. Thomas, Esso Res-
earch; A. Genser, engineer; B.
Benfleld, TOA; P. Shah, Esso
Research; 0. Eklund and I .
Kirkland, both TOA's; R. Arends,
V. Tromp, J. Dirksz, L de Cuba,
all assistant operators; E. Iraus-
quin, operator; and J. F. Curlel,
shift foreman.

(robez) y D. Langford, ambos
console operators den Refining
Control Center.

Efectivo Mei 1, 1971, Francis-
co Kock a recibi promocign pa
senior engineer den Division
HDS di Technical.
Francisco a cuminza na Lago
Vocational School Mei 1, 1943
Despues cu el a gradua el a
bai traha den Process-Light
Oils Finishing, progresando pa
process clerk na 1954. Na Juni
di e mes anja el a pasa pa
Executive Department trahando
eynan como asistente y analista
di coordination y coordinator.
Na 1964 Francisco a bai for
di Lago cu un beurs bao di e
plan LEAP, pa studia ingenieria
quimica na West Virginia Insti-
tute of Technology. El a bolbe
na Lago na 1968 cu grado di
bachiller den ingenieria quimi-
ca, y a haya encargo den Divi-
sion Process Engineering di
Technical como ingeniero di
contact pa Oil Movements.
Ora cu el a recibi su beurs,
Francisco tabatin 21 anja cu
Lago, y e ultimo diez anja ta-
bata den Coordinacion di Ope-
racionnan di Process.
Anja pas6 Francisco a word

encarga cu trabao den seccion
HDS, caminda su trabao a pone
na contact cu preparacionnan
pa start e HDS Vacuum Still y
plant di azufre. Su promocion
ta un reconocemento di su ayu-
do tecnico fuerte y tambe su
contribucionnan di ingenieria
den various distrito den refineria
y preparation pa start e plant
Francisco a tuma varies cur-
so durante su carera na Lago.
Por ehempel: Scirbi Carta Efi-
cazmente; Fortran; entrenamen-
to riba computador simulador;
cursonan Kepner-Tregoe y Eco-
nomia di Proceso. Tambe el a
participa den varnos encargo di
trabao na Creole-Caracas, Cre-
ole-New York, Esso Research
N.J. y mas recientemente el a
represent Lago na un reunion
di operation pa plant di azufre
den e refineria di Benicia, Cali-
Den su ora liber e ta gusta
bai pisca y lesa. E ta casA, y el
y su senora Sylvia tin dos yiu
muher y un yiu homber.

------------ InEF-


May 21 1971


Luis B. Donate has spent
his entire Lago career in the
Process Department In 1941
he started as an apprentice
in L.O.F. where he worked
his way up to treater in
1945. In 1949 he was prom-
oted to assistant operator. An
operator since 1965, he is
currently assigned to Proc-
ess-HDS Division. His anni-
versary date was April 1.
Pedro Flemming joined
the Lago Vocational School
In 1941 starting as a process
apprentice D in the Pressure
Stills. Here he advanced to
houseman in 1946. That
same year, he joined the
local army and returned to
Lago in 1947. He transferred
to Cracking Department as
levelman in 1949 and became
assistant operator in 1951.
Mr. Flemming, an operator
since 1965, completed 30
years of service on April 1.

Higlnlo Jansen began as
a Lago Vocational School
student in 1941 assigned to
Process-L.O.F. In 1946 he
Joined the army and return-
ed to Lago in 1947. In 1951
he became houseman, and
in 1959 levelman. Mr. Jansen
advanced to assistant oper-
ator in 1965. At present he
is assigned to Process-HDS
as an operator. His service
anniversary was April 1.

A 1945 Lago Vocational
School graduate, Camille J.
Maduro's first assignment
was in the Pressure Stills.
He later worked as process
helper and as a fireman be-
fore his one-year military
service In 1946. Rejoining
Lago, he was assigned to
Cracking Department where
he progressed to levelman
In 1949. Later he worked as
a process clerk until his
transfer to Executive Office
as a coordination assistant
C in 1952. He became co-
ordination analyst In 1965.
A Sr. Coordinator In Pro-
cess-Supply Division since
1967, he completed 30 years
of service on April 1.

Apollnar C. Martes is also
a 1945 LVS graduate who
began as a process appren-
tice at the Gas Plant. While
assigned as a process hel-

- Year Service Awards

per B In 1946, he was called
to military duty. Upon re-
turning, he worked in the
Cat. & L. Ends, where he
progressed to levelman in
1954. Mr. Martes was prom-
oted to assistant operator in
1965. At present he is as-
signed to Process-HDS. His
anniversary date was April 1.
Bernardo Van Der Linde
joined Lago in 1941 as a
process apprentice in Pres-
sure Stills. In 1943, when he
was a fireman, he was called
to military service, but re-
turned in 1946. Mr. Van Der
Linde became an assistant
operator in 1949. He is cur-
rently assigned to Process-
Fuels. On April 1, he observ-
ed 30 years of service.

GIIberto Werleman also
started as a process appren-
tice in the Gas Plant in 1941.
He progressed to process
helper A in 1949 and to
levelman in Catalytic & Lt.
Ends two years later. He was
promoted to assistant oper-
ator in 1954. An operator
since 1965, he is now in the
Process-Light Hydrocarbons
Division. His service anniver-
sary date was April 1.

Rudolfo Rasmljn was ori-
ginally employed in 1937 as
a laborer, but resigned In
1939. He was reemployed in
1942, but Joined the army
the same year. Returning in
1945, he worked briefly in
the Marine-Wharves, but was
transferred to the Garage
where he advanced to Driver
I in 1955 and an equipment
operator 2 in Mechanical-
Transportation in 1965. An
equipment operator I in
Mechanical-Equipment Oper-
ators since 1967, he cele-
brated his 30th service an-
niversary on April 2.

Matheo Werleman joined
Lago in 1941 as a mechani-
Cal apprentice in the Mason
Department. In 1944 he join-
ed the army where he served
until 1946, when he was re-
employed as a process hel-
per D in the L.O.F. Here he
advanced to assistant oper-
ator in 1963.
At present he is assigned
to Process-HDS. His service
anniversary was on April 9.

- April 1971

Luls B. Donate a pasa hen-
ter su carera cu Lago den
Departamento Process. Na
1941 el a cuminza como
aprendiz den Light Oils Fin-
ishing, y cu varies promocion
el a yega te operator asis-
tente na 1949. Desde 1965 e
ta un operator, actualmente
encargA den Division HDS
di Process. El a cumpli su
aniversario April 1.
Pedro Flemming a cumin-
za den Lago Vocational
School na 1941 como apren-
diz D den Process, Pressure
Stills. Cu adelanto el a bira
houseman na 1946. E mes
anja el a sirbi den schutterij,
y na 1947 el a bolbe na La-
go. El a pasa pa Departa-
mento di Cracking como le-
velman na 1949, y a bira
operator na 1951.
Sr. Flemming, kende ta
operator for dl 1965, a com-
pleta 30 anja April 1.
Higinlo Jansen a cuminza
cu Lago Vocational School
na 1941, encargA cu trabao
den Process-L.O.F. Eynan el
a bira Process Helper B na
1945. E sigiente anja el a bai
schutterij, bolbiendo na Lago
na 1947. Na 1951 el a bira
houseman, y na 1959 level-
man. Sr. Jansen a bira ope-
rador asistente na 1965. Ac-
tualmente e ta un operator
encargA cu trabao den Pro-
cess-HDS. Su fecha di ani-
versario ta April 1.
Graduando for di Lago
Vocational School na 1945,
Camille J. Maduro a traha den
Pressure Stills. Despues el
a traha como process hel-
per y fireman, promer cu el
a bai den schutterij na 1946.
Bolbiendo na Lago el a bai
traha den Cracking, caminda
el a progress pa levelman
na 1949, y a traha como pro-
cess clerk te dia cu el a
pasa pa Executive Office
como asistente C. di coordi-
nacion na 1952. El a bira
analista di coordinacion na
1965. Como Senior Coordi-
nator den Division Supply di
Process for di 1967, el a
complete 30 anja na trabao
April 1.
Apolinar C. Martee tambe
ta un empleado cu a gradua
di Lago su Vocational School
na 1945, y a bira aprendiz
di process den Gas Plant.

Trahando como process hel-
per B, el a drenta serviclo
military. Ora cu el a bolbe el
a bai traha den Cat. & L.
Ends, progresando eynan te
bira operator asistente na
1965. Awor e ta traha den
Division HDS di Process. El
a complete 30 anja April 1.
Bernardo van der Linde a
bin traha na 1941 como
aprendiz di Process den
Pressure Stills. Na 1943,
mientras e tabata Fireman,
el drenta schutterij y el a
bolbe na 1946. Sr. Van der
Linde a bira operator asis-
tente na 1949. Actualmente
e ta traha den Process-Fuels.
Dia 1 April el a cumpli 30
anja cu Lago.
Gilberto Werleman tambe
a cuminza como aprendiz
di Process na Gas Plant an-
ja 1941. Progresando, el a
bira helper A na 1949, y
levelman den Cat. & Lt. Ends
dos anja despues. Promo-
cion a haci6 operator asis-
tente na 1954.
Sr. Werleman ta un ope-
rador for di 1965. Actual-
mente e ta traha den Divi-
sion Light Hydrocarbons di
Process. Su aniversario di
trabao ta April 1.
Rudolfo Rasmljn original-
mente a bin traha cu com-
pania na 1937 como un
obrero, pero el a kita na
1939. El a bolbe haya tra-
bao na 1942, pero e mes an-
ja ey a mester a bai den
schutterij. Na 1945 el a traha
un tempu cortico riba wafnan
di Marine, pero el a pasa pa
Garage caminda el a yega
te na chofer clase I na 1955,
y operator di equipo clase
2 den Mechanical-Transpor-
tation na anja 1965.
Como operator di equipo
class I den Mechanical,
Equipment Operators, desde
anja 1967 el a cumpli 30 an-
ja na trabao April 2.
Matheo Werleman a haya
trabao na Lago na anja 1941
como aprendiz den Mech-
anical-Mason. Na 1944 el
a drenta schutterij, y a keda
te 1946. El a bolbe Lago
y a bira treater den L.O.F. na
1959. Despues el a bira ope-
rador asistente. Actualmente
e ta traha djyn Process-HDS.
Ariba April 9'bl a cumpli 30
anja na trabao.


May 21, 1971


r Ilk

Laurens Croes protects his
by usina the riaht glove



hands from heat The delicate hands of Francisca Giel require Alberto Werleman uses leather gloves when v
while welding, these plastic surgical gloves in handling var- inc on tube bundles at Mechanical Shop:

Laurens Croes ta proteha su mannan dl calor
door dl usa e handschoen adecuado mien-
tras cu e ta weld.

lous acids in the Laboratory.
E mannan delicado di Francisca Giel ta re-
keri handschoennan special di plastic den
su trabao cu varlos acido na Laboratorio.

Alberto Werleman ta usa handschoennan di c
pa haci e trabao aki riba "tube bundles"
Mechanical Shops.

Your Hands Always Need the Best of Protection;

Lago Provides This to Safeguard All Its Employees

In many jobs handled by our
employees, the use of some
kind of hand protection is man-
datory. For tradesmen, opera-
tors and engineers, Lago has
several types of gloves for use
as required by the type of work
they perform. Each type of
glove is designed for a specific
As is the case, the hands are
the ones that tackle all kinds
of jobs and should, therefore,
be well cared for, on and off
the Job. Lago's Central Tool
Room provides the following
types of work gloves for indus-
trial purposes:
General Work Gloves
Leather palmed, cloth backed
gloves and full leather gloves
are provided for work involving
handling of rough material
which may cause minor cuts,
scratches, or abrasions.
Heat Protective Gloves
There are two types. Welder's
leather gloves are available for
protection against burns in bur-
ning, cutting and welding oper-
ations or when handling hot
materials or molten metal. For
welders, also sleeves, jackets
and leg guards are provided.
Asbestos gloves are provided
for handling hot objects and for
pouring hot tar or asphalt.
Gloves for Chemicals and
Special gloves should be used

to protect the hands against the
injurious effects of chemicals,
acids and many aromatic oils
on the skin. The gloves the
company supplies for this pur-
pose are made of rubber or
Electrical System Gloves
Electricians have gloves to
protect their hands from direct
contact with live wires. To give
full protection on lines with
voltages up to 2300 volts,
double gloves are used: elec-
trical rubber gloves inside lea-
ther gloves.
When working on non-energ-
ized electric wires, electrical
leather gloves are used.

Sandblasting Gloves
For special work, such as
sandblasting and gridblasting,
a special type of glove is sup-
plied. Made of rubber, these
sandblasting gloves are always
available in the blast cleaning
equipment of the Machine Shop.
As with any other protective
equipment, gloves should be
Inspected each time before use
whether they are in good con-
dition or not. Safety rules and
other information on work glo-
ves are contained in Lago's
Manual of Safe Practices.
Every year, Lago issues ap-
proximately 2400 pairs of gloves
to help safeguard the hands of
its employees.

Baslllo Maduro is shown here at a cutting job using
the protective equipment necessary for his safety.
Beslilo Maduro to ser must aid na un trabao dl cor-
tamento usando equiponan necesaro pa su sgurldad.

r 11

Plastic gloves such as worn by Vicente Thiel:
necessary when working at the Ethyl Blending PI'
Vicente Thlel aid ta usa handschoen dl plastic
su trabao den Ethyl Blending Plant I




'1 j sbestos gloves are used here to handle hot
op I nes. Sixto Franken Is well protected against
burns here at the Edeleanu Plant.
andschoen dl asbestos ta ser usa aki pa traha
Su llnjanan cayente. Sixto Franken ta bon protehi
contra quemaduras na Edeleanu Plant.


Jose M. Thiel is safe with his rubber gloves
when working with chemical substances here
at the Naphthenic Acid Still.
Jose M. Thiel ta sigur aki cu su handschoen-
nan dl rubber mientras cu e ta traha cu sub-
stancianan quimico na Planta dl Acido Naf-

Jacinto Croeze wears asbestos gloves to pull
out a burner gun from boiler at the Edeleanu
Jaclnto Croeze ta blstl handschoennan dl
asbestos pa saca "burner gun" for dl un
boiler na Edeleanu Plant.

Bo Mannan Mester di Mihor Proteccion Posibel;

Lago Ta Percur
Den hopi trabao cu nos em-
pleadonan ta haci, uso di algun
tipo di protection pa nan man-
nan ta obligatorio. Pa artesano-
nan, operadornan y ingeniero-
nan, Lago tin diferente sorto di
handschoen pa nan uso segun
e tipo di trabao cu nan haci.
Cada sorto di handschoen ta
trahA pa cierto uso specific.

Manera e caso ta, mannan di
hende ta esnan cu ta haci tur
sorto di trabao, y pesey ta ne-
cesario pa percura bon pa nan,
na trabao y pafor di trabao.
Lago su Central Tool Room ta
entrega e sigiente tiponan di
handschoen di trabao pa uso-
nan industrial:

-l H- ,

el these special rubber gloves and sleeves are used
t In a sandblasting machine.
mI handschoennan especial aki cu manga ta ser usA
pa trabao den mashlen dl sandblasL

a pa su Empleadonan Haya Esey

Handschoen pa Trabao General
Tin handschoen cu nan pa-
den di cuero y cu tomba di lo-
na, y handschoen cu ta tur di
cuero, cu ta word entregA pa
trabao caminda e empleado ta
traha cu material grof cu por
causa corta of raspA chiquito
na su man.
Handschoen pa Proteha contra
Tin dos tipo. Handschoen di
cuero pa esnan cu ta weld ta
disponibel pa protection contra
kimamentu di nan cuero, ora cu
nan ta kima, corta of weld me-
tal of ora cu nan ta traha cu
material cayente, of metal dirtl.
Pa esnan cu ta weld tin tambe

Double gloves (rubber inside leather) are used here by
Ramlro Quandt when working on high voltage lines.
Ramiro Quandt ta usa handachoen dobbel (dl rubber y
cuero) pa traha cu lInja dl alto voltahe.

manga, jas y protection pa pia.
Handschoen di asbest tin pa
esnan cu master tene obheto-
nan cayente of basha teer of
asfalt cayente.
Handschoen pa Substanclanan
Qulmico of Irltante
Empleadonan mester usa
handschoen especial pa prote-
ha nan man contra efecto di
substancianan quimico, acido y
hopi zeta aromatico cu por
causa danjo na nan cueru.
Handschoennan cu compania ta
entrega pa e proposito ski ta
traha di rubber of di plastic.
Handschoen pa Sistema
Electricistanan tin handschoen
cu ta proteha nan man contra
contact director cu waya cu
tin coriente riba nan. Pa duna
protection complete contra wa-
janan cu un voltahe te 2300
volt, nan ta usa handschoen
dobbel: un di rubber paden y
un di cuero pafor.
Esnan cu ta traha cu ways
di electricidad cu no ta bao di
coriente ta usa handschoen dl
Handschoen pa Sandblast
Pa trabao especial, por ehem-
pel pa supla santu pa kits frus-
tu for di metal, compania tin un
tipo especial di handschoen.
Traha di rubber, e handschoen-
nan aki pa sandblast semper ta
na disposicion dl empleadonan
(Continua na pagina 8)



Queen's Birthday Parades & Sport Events

Military Inspection and parade on L. G. Smith Boulevard.

- April 30

Inspeccion military y parade na L. G. Smith Boulevard.

Aruba Red Cross Brigade marches by.
Brigade dl Roode Kruls en march.

Girl Guides/Brownies in San Nicolas.

9 A



at Tanki Leendert.

Old-model car takes part in balance competition.

* QWi t
.3 ';- i
* 4c*

Group of youngsters competing at Noord.


May 21, 1971

;i -

Excitement at Brazil.

Far jump at Santa Cruz Sport Boys field.



Vacuum Pipestill Ta Promer Unidad Poni na Operacion Ariba Sitio Nobo

Na principio di luna pasA a
keda completamente cla e Va-
cuum Pipestill (V2AR) y ariba
April 26 el a cuminza produci
productonan auxiliar cu ta satis-
face specificacion. Esaki ta e
unidad di mas grand na e sitio
di HDS.
Trabao preparatorio pa start
e unidad aki a cuminza meimei
di luna pasA bao direction di
Julio Curiel, foreman di warda
den HDS. Promer cu esey Julio
tabata cumpli cu encargo espe-
cial, preparando tur detajenan
pa start e unidad. Tambe el a
scirbi e manual di operation
pa e unidad. Tres grupo di
warda, cada un di mas of me-
nos 8 empleado, incluyendo em-
pleadonan cu encargo especial
di foi tera y empleadonan di
Esso Research. a cooper pa
un start exitoso. Hopi di e em-
pleadonan aki di Process an-
teriormente a tuma un program
di entrenamento di 5 dia riba
compania ERE su computador
simulador, cu ta keda na Flor-
ham Park, Estados Unidos.
Facilidadnan asocia y em-
pleadonan cu a asisti den e
trabao di pone e Vacuum Pipe-
still funciona ta inclui. Facilidad-
nan pa friamento conecta cu
unidadnan desulfurador Liher
y Pisa di Vacuum y e unidad
di distribucion di combustible
iiher W. P. Eagan; Seccion
cu ta saca aire for di awa salu
- J F. Curiel, Coriente, stoom
y alre y facilidadnan pa trece
awa di lama aden W L. Fox;
Rioolnan y Facilidadnan di Se-
gurldad G Smit; Zeta pa

yena e plant, gasoil y tanki pa
ward slop C. M. Bateman;
preparation di e grupo di tankl-
nan number 760 te 765 pa war-
da gasoilnan liher y pisA pa
vacuum J. Tromp; y transpor-
tacion di zeta pa yena e plant
- sedimento di zeta cu ta bai
ward den tanki R E Marks.
E Vacuum Pipestill ta ser
consider e plant mas grand
di su tipo funcionando den
mundo, ya qu e ta recibi un
carga di 115,000 bari cada dia
Awor cu e Vacuum Pipestill
ta funcionando, cuater di e seis
tankinan nobo den grupo di
760 te 765 den e parti oost di
tankfarm a bai bek den servicio
original, cu ta pa duna capaci-
dad pa warda 2,400,000 baril di
zeta desulfuriza.

Shift Foreman J. F. Curiel (cen-
ter) with Console Operators P.
Cashman (left) and E. Tromp.
Shift Foreman J. F. Curiel (cen-
tro) cu Console Operators P.
Cashman (robez) y E. Tromp.

This HDS Vacuum Pipestill operating group includes (I to r): Assis-
tant Operator J. Lloe-A-Tjam, Shift Foreman A. Croes, Assistant
Operator A. Rasmijn, J. F. Curiel, and Assistant Operators J. Glel
and A. Kock.
E grupo operator di HDS Vacuum Pipestill ta (r pa d): Assistant
Operator J. Lioe-A-Tjam, Shift Foreman A. Croes, Assistant Oper-
ator A. Rasmijn, J. F. Curiel y Assistant Operators J. Giel y A. Kock.

Shift Foreman J. F. Curiel (left) with console operators for the
Vacuum Pipestill at the Refining Control Center (I to r): P. Dona-
hue, A. Britten and T. Maduro.
Shift Foreman J. F. Curlel (r) cu console operators pa Vacuum
Pipestill na Refining Control Center (r pa d): P. Donahue, A. Brit-
ten y T. Maduro.

This shift team for the Vacuum Pipestill includes (from left to right):
Assistant Operators J. Erasmus and J. Werleman; Operator J. Croes;
Shift Foreman J. F. Curlel; and Shift Foreman F. Boekhoudt.
E grupo dl shift aki pa Vacuum Pipestill ta Inclul (di robez pa
drechl): Assistant Operators J. Erasmus y J. Werleman; Operator
J. Croes; Shift Foreman J. F. Curlal; y Shift Foreman F. Boekhoudt.

Vacuum Pipestill with HDS Process Stack.

May 21, 1971

SARUBA ESSO NEWS May 21, 1971 'J

Mrs. Sylvia Alyene Wins Prize

In Esso Slogan
The winner of the third Esso
Traffic Safety Slogan Contest
held last month was Mrs. Syl-
via H. Alyene, who resides at
Dadelstraat 9, Dakota.
Her winning slogan in Dutch
says: "Wie Voorzichtig Rijdt,
Die Leed Vermijdt" (He who
drives carefully will avoid suf-
fering). The slogan was select-
ed from among 800 entries.
The prize Mrs. Alyene chose
from various prizes made avail-
able by Esso Nederlandse An-
tillen N.V. was an Osterizer.
Mrs. Alyene received her
prize from Betty Ecury, chairman

Contest for April
of the Traffic Safety Committee,
during a program on TeleAruba
on April 30.
Everyone can participate in
the Esso slogan contest which
closes on the fifteenth of each
month. Entry forms are avail-
able at all Esso Servicenters
and completed forms should be
turned in to the Esso stations.
The two previous winning
slogans were: "Sea Bispau,
Core cu Cuidau" (Be alert, drive
carefully) and "Veilig in het
verkeer Altijd dame, altijd
heer" (In safe traffic ways A
lady, a gentleman, always).


April 1971

Efrain Maduro
Matheo Danla
Ignaclo C. Franken
Gregorlo H. Van Putten

Process-Termlnal-BIk. Oils
Mechanical-Building Section
Medical-Hospital Kitchen

Process Maintenance Coordinator Martlnus Leo (at far left), who
was in charge of the successful startup of Hydrogen Plant No. 2
(April 27), is here at the unit with one of the startup teams (I to r):
Assistant Operator S. Fingal, T. Cummins (TOA), Assistant Operator
J. O. Croes, and Operator E. Croes.
Coordinador pa Mantengclon den Process Martinus Leo (mas na
robez), kende tabata encarga cu startmento exitoso di Hydrogen
Plant No. 2 (April 27), ta aki na e plants hunto cu un team dl start-
mento (r pa d): Assistant Operator S. Fingal, T. Cummins (TOA),
Assistant Operator J. O. Croes y Operator E. Croes.

will be inaugurated on Monday,
May 31, at 4:30 p.m. In Socle-
dad Bollvariana, Oranjestad. It
will remain open to visitors that
night until 9 o'clock.

Visiting hours on Tuesday, June
1, ere from 3 to 9 p.m.

LAS: Don Bosco Club:

Friday, June 4, from 3 to 9 p.m.

Saturday, June 5, from 2 to 7:30

IProteccion pa Man

(Continua di pagina 5)
den e equipo pa sandblast cu
ta keda den Machine Shop.
Mescos cu ta necesario pa
otro equipo pa protection di
trahadornan, master check un
handschoen bon promer cu use
pa mira si e ta den bon condi-
cion of no. Lago so buki dl
practicanan di seguridad ede-
mas tin den dje reglanan dl se-
guridad y otro puntonan dl in-
formacion tocante handschoen
pa trabao.

Cada anja Lago ta entrega
mas of menos 2400 paar di
handschoen pa yuda proteha
mannan di su empleadonan.


FIs. 40

Felix A. Garrldo
Leonardo R. Hodge
Lorenzo Koolman
Wlllem Lampe
Pedro S. RasmlJn
Alexander A. Wever
Ivan Williams

Process-Supply Division
- Process-Terminal Division
Mechanical-Equipment Section
- Mechanical-M&C
Process-Light Hydrocarbons Div.
- Process-Fuels Division
- Mechanical-Electrical

h a