Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
September 26, 1969
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


ARUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles

Seow

EBEWS



VOL. 30, No. 19

September 26, 1969



Accepting the second highest award in Lago’s CYI history



from Mr, Johnston is a beaming Simeon Farro, at left.
Acceptando e di dos premio mas halto den historia di Lago
su plan di CYI for di Sr. Johnston ta un Simeon Farro son-
riente (na robez).

Simeon Farro Collects Fis. 3,285
For Best Suggestion Since 1953

Simeon Farro, an operator
in Process-Oil Movements, was
presented with a CYI award
of Fis. 3,285 at a special CYI
dinner at the Coral Strand Ho-
tel on September 12, 1969.
Four other CYI winners also
received awards at this dinner,
totalling Fis. 1,750.

The presentations were made
by Vice-President LeRoy John-
ston.

Simeon’s idea called for the
conversion of the suction late.
ral of Tank No, 352 into an
aviation gasoline leading hea-
der after dismantling the tank.
Implementation of the idea
produced savings in ships’
delays, overtime and circula-
tion time to bring the tetra
ethyl lead in solution thereby
releasing pumps and lines for
loading. Total annual savings
amount to Fs. 21,885.

Frits Maduro, operator in
Process-Refining, won Fis. 510
for his idea to install a 3-inch
line after the olefin feed pres

sure central valve to existing
valve on No. 10 line to stora-
ge at AAR-2. Adoption of this
idea eliminated overheating
of pumps, the problem of me-
chanical seal blowout and the
problem of stopping olefin feed
to reactors. Estimated annual
savings, Fls. 3,400.

An award of Fis. 310 was
presented to Esyldro Koolman,
shift supervisor .in Process-Oil
Movements, for his suggestion
to install at Tank No. 360 two
short tie-in lines to the lower
level lines. The purpose of
this idea, estimated to save
Fis, 2,400 annually, is to main-
tain a better suction and load-
ing rate, because of the lower
level and shorter lines.

Seven hundred and fifty
guilders went to Eusebio Kool-
man, a Tradesman ”A’” in Me-
chanical-Oil Movements Zone,
for his CYI to install a 44-inch
air balancing line from the
air main inlet on oil pumps

(Continued on page 3)



C. Assang Ta Promer Pa Completa
Curso ICS den Enginieria Quimica

Entre siete empleado cu a
principia un curso den Engi-
nieria Quimica for di Interna-
tional Correspondence Schools
na 1965, Calvin R. Assang di
Technical-Process Engineering
tabata e di promer pa comple-
ta e curso poco tempu pasa.

El a recibi su certificado di
ICS for di J. R. Beissel, Su-
perintendente di Division di
Technical-Process Engineering.

Siendo un tecnico di enginie-
ria den Seccion di Crude Pro-
cessing & Light Ends, Calvin
a dedica entre ocho y diez ora
pa siman na e curso. El a bai
bon den su estudio, y a logra

grado A pa 51 les y grado B pa
tres les. El a completa e pro-
grama di cuatro anja den 3%
anja.

E programa di training di
ICS ta cubri numeroso topico
di estudio pa engineria quimi-
ca. E curso a duna Calvin mas
conocemento teoretico y tecnico
pa resolve problemas ariba
planta complex manera PCAR.

Cu casi 25 anja di servicio,
Calvin ta bon na altura di ope-
racionnan di plantanan di Ca-
talytic & Light Ends y PCAR.
Tambe el a actua como Pro-
cess Foreman pa PCAR.

HDS Tankage Project Gets Underway
With Clearing/Leveling of Sites

The Tank Farm area, pre-
viously known as the Spheroid
Field, is being cleared for the
construction of six tanks. These
new tanks form part of the
HDS Project’s Seasonal Stor-
age tankage which calls for a
total of fourteen tanks, thir-
teen of 400,000 barrel capacity
and one 80,000 barrel tank.

Although work on four tank
foundations at the Snowpile
area has already begun, involv-
ing site pre-loading work by
local contractor Johnson’s En-

terprises, the area northwest
of Tank No. 721 in the Tank
Farm required additional pre-
paration due to coral rock for-
mation which had to be remov-
ed and leveled.

Almost every other day
since September 8, coral rock
has been blasted with the use
of explosives. In carrying out
this job, blasting mats are
used as a safety precaution.
These mats, made of heavy
steel cables, measure 15 by

(Continued on page 7)



These are not flying carpets, but steel mats used during
blasting operations at former Rerun Stills site.
Esakinan no ta tapijt volador, pero matnan di staal usa du-
rante trabao cu dinamiet na anterior sitio di Rerun Stills.







RYUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.



Esso)

ARUBA ESSO NEWS







Row
vEWs









A. Werleman - Editor; Miss L.I. de Lange - Assoc, Editor;
J. M. De Cuba - Photographer
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.

Artesanonan di Equipo Ta Mehora
Habilidad cu Curso di Leza Mapa

Un curso con ta lesa mapa
di electricidad a cuminza al-
gun dia pas&4 pa 23 emplea-
do cu ta traha den Mechani-
cal-Equipment.

E curso aki di Internacio-
nal Correspondence School, ha-
bri pa esnan cu kier participa
voluntariamente, ta cai bao
compania su plan di paga bek
gastunan haci pa educacion.
Bao die plan aki 2/3 parti di
e curso ta worde pagad bek na
esnan cu completa e curso cu
exito.

Instructor ta Narcisio Kro-
zendijk.

Topiconan ta aritmetica, va-
rios fasenan di coriente, y dia-
grama esquematico. E curso lo
tuma mas of menos un anja.

Participantenan ta reuni dos
bes pa siman pa papia tocante
problemanan pero majoria di
e trabao ta worde haci na cas.
Discusionnan durante les ta
planea di tal manera cu nan
ta cumpli cu necesidadnan in-
dividual, y pesey cada partici-

(Continua na pag. 6)



C. R. Assang receives ICS Chemical Engineering Course
certificate from Div. Supt. J. R. Beissel. Technical Manager
H. V Mowell (extreme left) and Supervising Engineer E. B.
Hodges witness the presentation.
C. R. Assang ta recibi certificado di ICS pa Curso di Engi-
nieria Quimica for di Div. Supt. J. R. Beissel. Gerente Tec-
nico H. V. Mowell (na robez) y Enginiero Supervisor E. B.
Hodges tabata presente.

Calvin Assang First to Complete
ICS Chemical Engineering Course

Among seven emloyees who
started a Lago-sponsored Che-
mical Engineering course from
the International Correspond-
ence Schools in 1965, Calvin R.
Assang of Technical-Process
Engineering was the first to
complete the course recently.

He was presented with the
ICS certificate by J. R. Beis-
sel, Division Supt. of Technical

Process Engineering.

An engineering technician in
the Crude Processing & Light
Ends Section, Calvin dedicated
eight to ten hours a week to
the course. He did very well in
his study, achieving 51 A’s
and 3 B’s. He completed the 4-
year program in 314 years.

The ICS training program

(Continued on page 8)

September 26, 1969

30th Service Anniversary

- September -



Eusebio Koolman

Eusebio Koolman of Me-
chanical-Equipment Section
started at Lago as Mecha-
nical Apprentice ’’D” in the
Dry Dock area. In 1943 he
advanced to Trade Appren-
tice "A”. Later that year
he joined the military ser-
vice, returning to Lago in



Machinist categories advan-
cing to Machinist ”A”.
Mr. Koolman who is now
an Equipment Tradesman
A-Machinist, since 1968, ob-
served his 30th service an-
niversary September 18.

Eusebio Koolman di Me-
chanical-Equipment Section
a cuminza na Lago como
Mechanical Apprentice ”D”
den Dry Dock. Na 1943 el
a progresa pa Trade Ap-
prentice "A”. Mas laat du-
rante e anja ey el a bai den
dienst, bolbiendo na Lago
na 1946.

Sr. Koolman a avanza pa
Machinist ”B” den Ship-
yard na 1951. Na 1954 el a
traha algun tempo den Me-
chanical - Machinist.

Entre 1955 y 1961 el a



1946.

Mr. Koolman advanced
in the
Shipyard in 1951. In 1954
he worked briefly in Me-

to Machinist ”B”

chanical - Machinist.

Between 1955 and 1961
he worked in the various

traha den varios categorias
di Machinist progresando te
bira Machinist ”A”

Sr. Koolman, kende ac-
tualmente ta un Equipment
Tradesman ”A’” Machinist
desde 1968, a recorda su di
30 aniversario di servicio
September 18.

25-Year Service Watch Recipients

Pedro L. Pefia
Bruno Geerman
Gabriel A, Kelly
Juan Maduro
Nicolaas Quandus
Raymundo Solagnier
Benedicto R. v/d Linde
Mario Alberts

Felis Bikker
Stafford Courtar
Mauricio Croes
Simeon E. Farro
Pedro C. Fingal
Octaviano Franken
Johannes P. Geerman
Victor Helder
Efigenio Irausquin
Pedro Kelly
Raymundo Koolman
Agrepino Maduro
Gilberto Maduro
Louis B. Maduro
Willem H. Maduro
Angel A. Martilia
Casper Oduber
Paulus Rasmijn
Vicente Thiel
Emiliano Tromp
Maximo Tromp

Jose Frolijk

Cerilio Werleman
Ramon V. Cooper
Sabath J. Oduber

Process - Refining, S. C. & T.
Mechanical - Equipment Section
Mechanical - Equipment Section
Mechanical - Building Section
Mechanical- Equipment Section
Mechanical - Building Section
Mechanical- Equipment Section
Process - Oil Movements
Mechanical - M&C. General
PR/IR - Industrial Relations
Mechanical - Mech. Engineering
Process - Oil Movements
Mechanical - Mech. Engineering
Mechanical- M&C, General
Mechanical - Materials
Mechanical - Mech. Engineering
Proces - Refining, Acid & Edel.
Process - Refining, S. C. & T.
Process - Refining, S. C. & T.
Process - Refining, S. C. & T.
Mechanical - Mech. Engineering
Process - Refining Utilities
Mechanical - Mech. Engineering
Proces - Refining, C. & L.E.
Process - Refining, S. C. & T.
Technical - Economics & Planning
Process - Oil Movements
Process - Refining, S. C. & T.
Technical - Lab, Anal. Dev.
Process - Oil Movements

Process - Oil Movements

Medical - Hospital Kitchen
Process - Refining, S. C. & T.









|
|

September 26, 1969

ARUBA ESSO NEWS





From left to right, Frits Maduro, Esyldro Koolman, and Pa-

tricio Kock brighten up as they receive their well-earned

cash rewards from Mr. L. Johnston for their outstanding

ideas. Five CYI award recipients were honored recently at a
dinner at the Strand Hotel.

Simeon Farro Collects Fis. 3,285

(Continued from page 1)

at nos. 1, 2 and 3 Finger Piers.
Savings amount to about Fils.
4,680 per year.

Patricio Kock, who received
Fis. 180, suggested to use
three salvaged electronic pres-
sure transmitters instead of
buying new ones. This idea
cancelled an outstanding or-
der for such units and result-
ed in a one-time saving of
Fis. 2,420.

Patricio is an advanced in-
strumentman in Mechanical-
Shop Zone.

Also present at the dinner
were the suggesters’ imme-
diate supervisors, These are:
Janchi Werleman, Process-Oil
Movements; Gerry Smit, Pro-
cess-Refining; Jossy Schwen-
gle, Process-Oil Movements ;
Felis Bikker, Mechanical-Shop
Zone and Pedro Wever, Me-
chanical-Oil Movements Zone.

Messrs. K. L. Weill and J.
F. Mote attended the dinner
as representatives of the win-
ners’ departments, Mechanical
and Process. Representing the
CYI Committee were Wim
Brinkman and Albert Eman,
CYI Secretary.

After the secretary’s wel-
coming remarks Mr. Johnston
addressed the group commen-
ding the winners for their out-
standing CYI’s. He also com-

mented on the over-all CYI
record stating: "During the
first eight months of 1968, 63
ideas were adopted with
awards totalling Fils. 5,010. In
1969 during the same pe-
riod, 125 were adopted earning
Fis. 11,585 in awards. Both
ideas and awards doubled and
this is truly a remarkable
accomplishment on the part of
our employees”.

The highest award ever paid
out under the CYI Plan since
its start in 1934 amounted to
Fis. 5000. It went to C. R.
Bond, a former employee in.
Mechanical-Machinist.



Di robez pa drechi, Frits Maduro, Esyldro Koolman y Pa-
tricio Kock ta yena cu alegria mientras nan ta ricibi nan pre-

mionan di placa bon mereci for di

Sr. Johnston pa nan

ideas sobresaliente. Cinco ganador di premios CYI a ser
honra recientemente na un comementu na Strand Hotel.



Another happy CYI winner, Eusebio Koolman, gets a firm
grip on envelope with contents from Mr. Johnston.
Un otro ganador feliz di C.Y.I., Eusebio Koolman, ta tene
un envelop cu premio cu el a ricibi di Sr. Johnston.

Simeon Farro Ta Gana Fis. 3,285 pa Un Idea:
E di Dos Mas Grandi den Historia di CY! Plan

Simeon Farro, un operador
den Process-Oil Movements, a
recibi un premio CYI di f. 3,285
durante un comemento especial
den Coral Strand Hotel Sep-
tember 12, 1969. Cuater otro
ganador di CYI tambe a reci-
bi nan premio durante e come-
mento ey, pa un suma total di
f. 1750.

E presentacionnan a worde
haci door di Vice-President Le-
Roy Johnston.

Simeon su idea tabata pa
conversion di e tubo di salida
tras di tanki 352 den un tubo
receptor pa gasolin di aero-
plano, ora e tanki aki worde

desmantela. Aplicacion di e su-
gerencia ey a produci reduc-
cion den tempu di retraso cau-
s& na bapornan, menos sobre-
tiempo y tempu di circulacion
pa trece chumbu tetra-etilico
den solucion, cual a resulta cu
pomp y tuberia a keda disponi-
bel pa carga bapornan. Placa
cu e idea ta spaar anualmente
ta f. 21,885.

Frits Maduro, operador den
Process-Refining, a gana f. 510
pa su idea di instala un tubo
di 3 duim na e valvula central
cu ta entrega olefino na e ac-
tual valvula den linja No. 10
cu ta bai pa warda zeta na~

AAR-2. Aplicacion di e suge-
rencia ey a elimina keintamen.
tu di mas di pompnan, e pro-
blema cu sejonan mecanico ta
kibra, y problema di stop en-
trega di oleofino na reactornan.
Compania ta calcula cu e su-
gerencia ey ta spaar tur anja
f. 3.400.

Un premio di f. 310 a bai pa
Esyldro Koolman, shift super-
visor den Process - Oil Move-
ments, pa su sugerencia di in-
stala na tanki 360 dos tubo
cortico conectando cu e tubo-
nan na un nivel mas abao.
Efecto di su idea, cual segun

(Continua na pag. 6)







4



ARUBA ESSO NEWS

Y.M.C.A. Band Marks First Lustrum
In Development of Young Musicians

What is a parade without a
band ? What is an official
event without the national an-
them or a cultural activity
without the sound of music ?
Besides adding excitement and
spark to the event, the band
brings joy of music to the
people. It also stimulates in-
terest in music and contribu-
tes to the development of lo-
cal talent.

The Y.M.C.A. Brass Band
has been doing all that : add-
ing lustre to local events,
bringing the joy of music to
thousands, and developing lo-
cal musicians for the past five
years. It managed to maintain
and even expand cultural en-
deavors in benefit of the com-
munity.

Appropriately the band’s
first lustrum was observed
with some music at the

Y.M.C.A. building on Sept.
12. MC was Arnold Beyde of
Lago’s Mechanical - M&C,
Electrical, while other speak-
ers included Sam Hodge of
Mechanical - Materials and
Jorge O. Guastavino, Secretary
General of the Y.M.C.A.

M. E. Soderston, Materials
Division Superintendent on be-
half of the Y.M.C.A. Board
presented an award to Arnold
Beyde for outstanding service
to the organization.

The idea of a brass band be-
gan in 1964, when a group of
Y.M.C.A. members, most of
them amateur musicians, un-
dertook this worthwhile endea-
vour. The Y.M.C.A., an organi-
zation devoted to the develop-
ment of both adult and youth
activities, gave them full sup-
port.

Some of the band members
owned their own musical in-
struments. But, more was need-
ded. The idea was not only to
have a band for those who al-
ready could play, but also to
encourage the island’s youth
to study music and eventually
perform in the band.

Help came from the Lago
Community Council and Lago
Public Relations which donat-
ed an array of instruments to
the new band.

Under the leadership of Ar-
nold Beyde, the band flourish-
ed over the years expanding in

both effort and participation.
At present the band has twen-
ty-four active members. Six of
them are Lago employees.
They meet once a week, on
Fridays, for practice.

In addition, Arnold Beyde
gives music lessons at the Y.M.
C.A. building twice a week to
a group of cight students, ran-
ging from tn to twenty years
of age.

Jorge O. Guastavino, who
praises the band’s achieve-
ments, hopes more people will
join the band.

"Especially Arnold Beyde.
would welcome some assistan-
ce in teaching the students”,
Mr. Guastavino remarked re-
cently.



William Woodley,



iy

A music teacher, Band Leader A. Beyde has a group of
young students, at right.
Un maestro di musica, Lider di Banda A. Beyde tin un
grupo di estudiantes (na drechi).

of Mechanical-Shop
Zone-Garage, is a trombonist.
William Woodley, di Mechanical-Shop
Zone-Garage, ta un trombonista.




Members of the Y.M.C.A. Brass Band train in the Y.M.C.A. b
tion of band leader Arnold Beyde (standing)

Miembros di Banda di Y.M.C.A. ta train den edificio di Y.M.C
lider di banda Arnold Beyde (Parando).





Another tr >
area superv
Un otro tre |
un area sur

Saxophonist Hendrik Gibbs works in
Mechanical-Materials.
Saxophonista Hendrik Gibbs ta traha
den Mechanical-Materials.





£
- 969

ARUBA ESSO NEWS



5








_—

Band Leader A. Beyde, who works in Me-
chanical-Electrical, is also a master trum-
peter.

, direccion di_ Lider di banda A. Beyde, di Mechanical- Elec-
| trical, ta tambe un maestro di trompetista.

under direc-



i
st is Samuel Hodge,
| Mechanical-Materials

)3ta ta Samuel Hodge,
+ den Mech.-Materials.

Al Bislip of Comptroller’s-Financial Sec-
tion plays a French horn.
Al Bislip di Comptroller’s-Financial Sec-
tion ta toca un corneta Frances.




Joseph Peters

Banda Y.M.C.A. Ta Cumpli ler Lustro
Desarojando Mas Musiconan Hoben

Kiko ta bal un parada sin
banda ? Kiko ta un evento
oficial sin himno nacional, of
algun actividad cultural sin
sonido di musica ? Fuera di
ta trece excitacion y bida na
e evento, e banda ta produci
alegria di musica pa esnan pre-
sente. Tambe e ta stimula in-
teres den musica y ta contri-
bui na desarojo di talento lo-
cal.

Banda Y.M.C.A. di instru-
mentonan di koper ja ta ha-
ciendo tur esey caba : e ta po-
ne lustro pa eventonan local,
e ta trece alegria di musica pa
miles, y durante ultimo cinco
anja e ta desaroja musiconan
local. El a logra y hasta haci
mas grandi su_ esfuerzonan
cultural na beneficio di comu-
nidad.

Y ta masha propio cu e pro-
mer lustro di e banda a wor-
de observa cu musica den club
Y.M.C.A. September 12. Maes-
tro di ceremonia tabata Ar-
nold Beyde di Lago su Depar-
tamento Mechanical - M&C
Electrical, mientras otro ora-
dornan tabata Sam Hodge di
Mechanical - Materials y Jorge
O. Guastavino, secretario ge-
neral di Y.M.C.A.

M. &E. Soderston, Superin-
tendente di Division di Mate-
rial, na nomber di Directiva
di Y.M.C.A. a presenta un pre-
mio na Arnold Beyde pa ser-
vicionan excelente na e orga-
nizacion.

E idea di forma un banda
pa instrumentonan di koper
a origina na 1964, ora cu un
grupo di miembro di Y.M.C.A.

‘i.

of Mechanical-Machinist
is a clarinetist.



Joseph Peters di Mechanical-Machinist

ta un clarinetista.





— mayoria di nan aficionado

di musica — a decidi di haci
un esfuerzo valioso.
Y.M.C.A., un organizacion

dedicA na desarojo di hende
grandi y hoben, a duna nan
completo apoyo.

Algun miembro di e banda
tabatin nan mes instrument.
Pero tabatin mester di mas.
E idea tabata di tin no sola-
mente un banda pa esnan cu
sa toca caba, sino tambe pa
encurasha hobennan di e isla
pa studia musica y finalmen-
te di bira miembro di banda.

Nan a recibi ajudo di Lago
Community Council y Depar-
tamento di Relacion Publica di
Lago, cu a regala un set di in-
strumento na e banda nobo.

Bao direccion di Arnold Bey-
de, e banda a florece den cur-
so di anjanan, birando mas
grandi tantu den esfuerzo y
participacion. Actualmente e
banda tin binticuater miembro
activo. Seis ta empleado di
Lago. Nan ta reuni un bez pa
siman, Diabierne, pa nan prac-
tica.

Ademas Arnold Beyde ta du-
na les di musica den Y.M.C.A.
su edificio dos bes pa siman na
un grupo di ocho alumno di
entre diez te binti anja.

Jorge O. Guastavino, secre-
tario general di Y.M.C.A., cu
ta elogia exito di e banda, ta
spera cu mas_ hende lo bira
miembro di e banda.

"Especialmente Arnold Bey-
de lo aprecia algun ajudo den
su trabao di duna les na e
alumnonan,” Sr. Guastavino a
nota recientemente.



NEW ARRIVALS

July 29, 1969

TROMP, Pedro F. - Oil Move-
ments; A son, Harold Mirto.
July 31, 1969

WOLF, Edgar F. - TD! - Engineer-
ing; A daughter, Jorina Danike.
MARCHENA, Antonius S. - Refin-
ing Div-; A son, Jose Manuel.
August 2, 1969
BOYT, George R, - U.S. Navy; A
daughter, Mary Kathleen.
August 5, 1969
THIEL, Rufo V. - Oil Movements;
A daughter, Regina Marisol.
TROMP, Leandro S. - Mechanical;
A son, Ivan Siegfriet.







ARUBA ESSO NEWS

A group of Mechanical tradesmen concentrate on one of

various test given them as part of the ICS Blueprint Read-

ing Course. At right, Instructor Krozendijk explains sketch
on blackboard.

Farro Ta Gana Prem

Grandi



(Continua di pagina 3)

calculo lo spaar cada anja
2.400 Florin ta pa mantene mi-
hor succion y velocidad di car-
ga azeta pasobra e linjanan ta
keda mas abao y nan a bira
mas corticu.

Siete cien y cincuenta florin
a bai pa Eusebio Koolman,
Tradesman ’A’ den Mechani-
cal - Oil Movements Zone, pa
su idea di instala un tubo di
Â¥y, duim pa balanza aire den en-
trada principal di aire ariba
pompnan di azeta na finger
pier No. 1, 2 y 3. E idea aki ta
scapa gasto na razon di f. 4680
pa anja.

Patricio Kock, cu a recibi
f. 180, a sugeri pa usa tres
transmisor electronico di pre-
sion cu a worde descarta, na
lugar di cumpra nobo.

Su idea a cancela orden poni
caba pa tres aparato nobo, y
a resulta cu compania a spaar



Curso

f. 2,420. Patricio ta un advanc-
ed instrumentman di Mecha-
nical-Shop Zone.

Tambe presente na e come-
mento tabata e supervisornan
inmediato di e sugeridornan,
kende ta: Janchi Werleman,
Process-Oil Movts.; Gerrit Smit
di Process - Refining; Jossy
Schwengle, Process-Oil Move-
ments ; Felis Bikker, Mechan-
ical-Shop Zone y Pedro We-
ver, di Mechanical - Oil Mo-
vements Zone.

Sres. K. L. Weill y J. F. Mo-

to a atende e comemento co- -

mo representantenan di depar-
tamentonan di e ganadornan,
cual ta Mechanical y Process.
Como representante di e comi-
sion CYI tabata Wim Brink-
man y Albert Eman, secreta-
rio di CYI.

Despues di un discurso di
bonbini di secretario, Sr. John-
ston a dirigi su mes na e grupo
y a elogia e ganadornan pa nan
excelente ideanan.

Leza Mapa

(Continua di pag. 2)

pante ta studia cu e rapidez
cu e mes por. Sr. Krozendijk
cu ta dirigi e discusionnan, ta
bisa cu su trabao como instruc-
tor ta un experiencia hopi in-
structivo pé.

Tur e 23 participante ya a
hanja e curso basico di elec-
tricidad, y segun Sr. Krozen-
dijk e curso aki lo ta hopi be-
neficioso pa nan si nan kier
sigi studia mas.

”"E curso aki mester ta un
bon ayudo pa artesanonan na
nan trabao,” Sr. Krozendijk ta
kere, "pasobra segun tecnica
di awendia ta bai nos ta bai

hajando equipo electrico mas
complica, y comprendemento
di mapanan ta necesario pa
hende por duna servicio ade-
cuado na equipo cu compania
ta usa.”

Instructor Kruzendijk, cu ta
un estudiante dedicd e mes, ta
trece huntu cu su encargo di
entrenamento un aprecio di e
desafio y problemanan di stu-
dia pa medio di coresponden-
cia; el a caba cursonan di co-
respondencia riba topico di dre-
cha motor electrico y tambe
electronica. Tambe e tin diplo-
ma VEV di electricidad.

Un grupo di Mechanical tradesmen ta concentra ariba un di

September 26, 1969

varios examen duna como parti di e curso ICS di leza mapa.
Na drechi Instructor Krozendijk ta splica un sketch ariba
borchi.

Equipment Tradesmen Upgrade Skills
With Course in Blueprint Reading

A course in electrical blue-
print reading began recently
for 23 men’ in Mechanical-
Equipment Section. Offered on
a voluntary basis, the Interna-
tional Correspondence School
course falls under the Educa-
tional Refund Plan. Under this
plan 2/3; the cost of the course
will be refunded to the men
when they successfully com-
plete the course. Instructor is
Narcisio Krozendijk.

Subjects covered include
arithmetic, the different phases
of electricity, and schematic
diagrams. Course duration will
be about one year.

The men meet twice a
week for one hour to discuss
problems, but most of the work
is done at home. Class discus-
sions are tailored to meet in-
dividual needs and each indivi-
dual therefore sets his own
pace. Mr. Krozendijk who
leads the discussion says that

acting as instructor is a learn-
ing experience for him.

All the 23 men have had the
basic electricity course and ac-
cording to Mr. Krozendijk the
present course should stand
them in good stead if they at-
tempt advanced studies.

"This course should be a
real boost for the tradesmen
on the job,” Mr. Krozendijk
believes, ”because the trend is
toward more intricate electri-
cal equipment and understan-
ding of the blueprints is im-
perative to properly service the
equipment.”

Instructor Krozendijk, a de-
dicated student himself, brings
to his training assignment an
appreciation of the challenge
and problems of correspond-
ence study: he has completed
correspondence courses in elec-
tric motor repair and electro-
nics. He also has a VEV and
Related Electricity diploma.



te

Vice-President L. Johnston, flanked by Messrs. J. Mote and

K. L. Weill, congratulates 5 CYI money makers at special
dinner.
Vice-President L. Johnston, na banda Srs: J. Mote y K.
L. Weill ta felicita 5 ganador di CYI kendenan tabata invi-
tados na un comemento especial.



rn



26, 1969

September

Blasting specialists of McAlinden Com-
pany insert charges in pre-drilled holes.
Specialistanan di McAlinden ta pone ex-
plosivo den buraconan cu nan a dril di

antemano.



ARUBA ESSO NEWS

With the use of a crane the heavy blast- Steel mats help cushion the impact of
ing mats are placed over the area to be the explosion preventing the ’throw” of

blasted.
Cu uso di un grua e matnan pisa ta ser Matnan di staal ta juda controla e im-

~
ee

poni ariba e lugar cu lo ser bula.

Proyecto di Tanki pa Hydrodesulfurisacion Ta
Principia cu Limpiamento y Nivelamento di Tereno

E sitio di Tank Farm, ante-
riormente conoci como Sphe-
roid Field, ta ser haci limpi pa
construi seis tanki. E tanki-
nan nobo aki ta forma parti di
e proyecto di Tanki pa depo-
sita azeta periodicamente pa e
plantanan di Hidrodesulfuriza-
cion. E proyecto total lo tin
diezcuater tanki, di cual diez-
tres ta di 400,000 baril y uno
di 80,000 baril.

Aunque trabao ariba cuatro
fundeshi di tanki na e sitio di
Snowpile ya a cuminza, cual
ta envolve yenamento di ter-
reno door di Contractor John-
son’s Enterprises, e sitio noord-
west di Tanki 721 den Tank
Farm ta requeri preparacion
adicional pa motibonan di pie-
dra skerpi cual mester a ser
kita y nivela.

Casi cada pasa dia desde
September 8, piedra di skerpi
a ser bul4 cu dinamiet. Pa ha-
ci e trabao aki, mat di heru a
ser us4 como precaucion di se-
guridad. E matnan, trahd di
cable pisd di staal, ta midi 15
pa 20 pia. Nan ta preveni cu
piedra y tera worde plama
rond di e lugar unda dinamiet
a ser tira.

Trabao di tira dinamiet ta
ser haci pa tres specialista di
coba buracu y_ di bula dina-
miet di e Compania di Con-
struccion di McAlinden di
Hopewell, New Jersey. McAlin-
den ta un subcontratista di e
contratista principal Ralph M.
Parsons Company y ya a haci
trabao di demolicion den refi-

neria pa Havenwerken y Lago.

Despues di prepara e sitio, e
construccion di piso di tanki lo
ser haci pa Arubaanse Wegen-
bouw N.V. Mas despues, Chi-
cago Bridge & Iron Company
lo bin traha e diezcuater tan-
kinan.

E tankinan lo worde usd pa
deposita combustible, productos
intermedio pa cierto periodo, y
componentes pa mezcla, y nan
lo tin un capacidad combina
di 5,280,000 baril.

E proyecto di tanki pa

hydrodesulfurizacion, traha na
un costo di mas o menos
Fils. 10,000,000, ta programa
pa ser terminaé na Augustus
otro anja.

Actualmente en progreso ta
otro trabao di bulamento cu
dinamiet pa kibra e fundeshi
bieuw na e Rerun Still ante-
rior pa noord di Powerhouse
No. 1 pa haci e lugar limpi pa
e Plantanan Hydrogeno nobo.
Esaki ta un continuacion di un
trabao cu a ser principid mas
tempran e anja aki.

Red Brick Smokestack Comes Down
As Last Remnant of Early Days

A giant landmark will dis-
appear from the Lago sky-
line this week when the
smokestack of the former Hy-
dro Plant Reformer Furnace
is torn down.

The smokestack went out of
service when the Hydro Plant
was dismantled around 1946.
But it continued to serve as a
support for the HeS flare, a
pilot burner, and as a lightning
rod.

Repairs on the flare have
become excessive and uneco-
nomical recently and it was de-
cided to dismantle it.

So the Hydro Plant stack
had outlived its usefullness and
had to be demolished.

Moreover, the proximity of
the central control house to
the flare made it desirable to
do away with flare and thus

the smokestacks.

HS flaring is now handled
by the AAR-2 and Sulphur
Plant flares.

Few employees remember
when the 130-foot stack (with
a 6-foot diameter at the base)
was built. Some long-service
men who were asked about the
stack answered: "The stack
was there before I came to
Lago”. But estimates of the
stack’s age range from 30 to
35 years.

Bricks from the Hydro
Plant stack will be salvaged
and used as filling material.
Chances are that the red bricks
from this stack will find their
way into foundations of future
projects that will continue to
change the Lago skyline. This
would be a most fitting resting
place for the parts of a dur-



rocks.
pacto die explosion

HDS Tankage
(Continued from page 1)
20 ft. They prevent the
"throw” of rocks and debris
from the immediate area of
the charge.

Blasting operations are be-
ing performed by three drilling
and blasting specialists of the
firm of McAlinden Construc-
tion Company of Hopewell,
New Jersey. McAlinden is a
subcontractor to the prime con-
tractor, Ralph M. Parsons
Company, and has performed
previous controlled explosive
demolition work in the refinery
for the Royal Netherlands
Harbour Works and Lago.

Following site preparation,
the construction of tank pads
will be carried out by Aru-
baanse Wegenbouw N.V. Sub-
sequent to all this Chicago
Bridge & Iron Company will
move in to erect the 14 tanks.

The tanks will be used for
storage of Seasonal Fuel, In-
termediate Products and Blen-
ding Components, with a total
combined capacity of 5,280,000
barrels.

The HDS Tankage Project,
built at a cost of approximate-
ly Fis. 10,000,000, is scheduled
for completion in August of
next year.

Presently in progress is an-
other blasting job involving the
demolition of old foundations
at the former Rerun Stills
north of Powerhouse No. 1 to
clear the area for the new Hy-
drogen Plants.

able landmark which for over
30 years had stood as a silent
testimony to the skills of the
Lago pioneers.







Foundation Is Built
For Storage Tank at
Oranjestad Terminal

The Esso Bunkering facili-
ties at the Oranjestad Harbor
will soon grow by one tank.

Construction on a new 80,000-
barrel tank measuring 120 feet
in diameter and 40 feet high
will begin at year’s end. The
tank will add more flexibility
to the Oranjestad Bunkering
Terminal.

Besides enlarging invento-
ries, the tank will enable Esso
to offer another grade of fuel
for bunkering ships.

The five existing tanks in
Oranjestad contain gas oil, die-
‘sel oil, and low vanadium fuel
oil.

Al Connor of Mechanical En-
gineering is project engineer
on the job.




Work started recently on the foundati

ARUBA ESSO NEWS

Schoorsteen di Klinker Ta Baha
Como Ultimo Recuerdo di Pasado

Un marca grandi riba tereno
lo desaparece for di La-
go su silueta e siman aki, ora
cu e schoorsteen di anterior fo-
gon di Hydro Plant Reformer
worde bentaé abao.

E schoorsteen a sali for di
uso ora cu Hydro Plant a keda
desmantela4 na anja 1946. Pe-
ro el a keda na uso’ pa soste-
ne e toren cu ta kima gas H2S,
pa tene viam cende tur ora y
como un barra pa lamper.

Recientemente gastunan pa
drecha e flare a bira di mas y
decision a worde tumé pa des-
mantelé e schoorsteen. Asina
ta cu e schoorsteen di Hydro
Plant a jega na fin di su bida
util y ta necesario pa bahé
awor.

Ademas, cercania di control
house central banda di e flare
a haci deseabel pa kita e flare
y hunto cu ne e schoorsteen.

Gas H2S pa worde kimaé awor
ta pasa door di flarenan monta



—

on for a new 80,000-barrel tank at the Oranjestad

na plantanan AAR-2 y planta
di zwavel.

Poco empleado lo corda tem-
po cu nan a traha e schoor-
steen ey cu ta 130 pia haltu y
diametro di 6 pia na su_ base.
Algun empleado cu hopi servi-
cio cu a worde puntra tocante
e schoorsteen ta contesta: "E
schoorsteen ey tabata na su lu-
gar promer cu mi a bin traha
na Lago”. Segun nan ta calcu-
la e schoorsteen ey ta entre 30
te 35 anja bieuw.

Klinkernan for di Hydro
Plant lo worde warda pa
uso como material pa jena ora
di construccion. Por ta cu e
klinkernan corrad di e schoor-
steen bai na uso como funde-
shi pa projectonan di futuro,
cu ta sigi cambia silueta di
Lago. Y esey lo ta un lugar di
sosiego apropia pa partinan di
un marca di tereno cu mas cu
30 anja tabata presta testimo-
nio silencioso di experiencia di
e pioneronan di Lago.



ee

Bunkering Terminal. Four other tanks are in background.
Trabao a cuminza poco dia pasa ariba e fundeshi di un tanki di 80,000 baril na Stacion
di Bunker na Playa. Cuatro otro tankinan ta mas patras.



September 26, 1969



This old-style brick smoke-

stack of the former Hydro

Plant is being torn down.

E schoorsteen di klinker aki

di estilo bieuw di Hydro

Plant anterior ta worde ki-
bra



Calvin Assang
(Continued from page 2)
covers numerous facets of a
chemical engineering curricu-
lum. The course gave Calvin
more theoretical and technical
background for troubleshoot-
ing on complex units such as

the PCAR.

With almost 25 years of
company service, Calvin is
well versed in Catalytic Light
Ends and PCAR operations.
He has also acted as process
foreman for the PCAR area.

Fundeshi pa Tanki
Na Stacion di Bunker
Ta Bao Construccion

Esso su instalacion pa entre-
ga zeta na bapornan na Oran-
jestad pronto lo crece, pasobra
un tanki ta bini acerca.

Construccion di un _ tanki
nobo cu capacidad pa 80,000
bari, cu diametro di 120 pia y
haltura di 40 pia, lo cuminza
na fin di anja. E tanki aki ta
trece mas flexibilidad pa e in-
stalacion di entrega zeta na
bapornan na Playa.

Fuera di aumenta cantidad
di zeta disponibel, e tanki lo
haci posibel pa Esso ofrece un
grado mas di azeta combusti-
ble na bapornan.

E cinco tanki actualmente
na Playa ta contene gasoil, ze-
ta diesel, y combustible cu
contenido abao di vanadium.

Al Connor di Mechanical En-
gineering ta ingeniero encargé
cu e projecto aki.



Full Text
xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100781datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00781ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony






ARUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles

Seow

EBEWS



VOL. 30, No. 19

September 26, 1969



Accepting the second highest award in Lago’s CYI history



from Mr, Johnston is a beaming Simeon Farro, at left.
Acceptando e di dos premio mas halto den historia di Lago
su plan di CYI for di Sr. Johnston ta un Simeon Farro son-
riente (na robez).

Simeon Farro Collects Fis. 3,285
For Best Suggestion Since 1953

Simeon Farro, an operator
in Process-Oil Movements, was
presented with a CYI award
of Fis. 3,285 at a special CYI
dinner at the Coral Strand Ho-
tel on September 12, 1969.
Four other CYI winners also
received awards at this dinner,
totalling Fis. 1,750.

The presentations were made
by Vice-President LeRoy John-
ston.

Simeon’s idea called for the
conversion of the suction late.
ral of Tank No, 352 into an
aviation gasoline leading hea-
der after dismantling the tank.
Implementation of the idea
produced savings in ships’
delays, overtime and circula-
tion time to bring the tetra
ethyl lead in solution thereby
releasing pumps and lines for
loading. Total annual savings
amount to Fs. 21,885.

Frits Maduro, operator in
Process-Refining, won Fis. 510
for his idea to install a 3-inch
line after the olefin feed pres

sure central valve to existing
valve on No. 10 line to stora-
ge at AAR-2. Adoption of this
idea eliminated overheating
of pumps, the problem of me-
chanical seal blowout and the
problem of stopping olefin feed
to reactors. Estimated annual
savings, Fls. 3,400.

An award of Fis. 310 was
presented to Esyldro Koolman,
shift supervisor .in Process-Oil
Movements, for his suggestion
to install at Tank No. 360 two
short tie-in lines to the lower
level lines. The purpose of
this idea, estimated to save
Fis, 2,400 annually, is to main-
tain a better suction and load-
ing rate, because of the lower
level and shorter lines.

Seven hundred and fifty
guilders went to Eusebio Kool-
man, a Tradesman ”A’” in Me-
chanical-Oil Movements Zone,
for his CYI to install a 44-inch
air balancing line from the
air main inlet on oil pumps

(Continued on page 3)



C. Assang Ta Promer Pa Completa
Curso ICS den Enginieria Quimica

Entre siete empleado cu a
principia un curso den Engi-
nieria Quimica for di Interna-
tional Correspondence Schools
na 1965, Calvin R. Assang di
Technical-Process Engineering
tabata e di promer pa comple-
ta e curso poco tempu pasa.

El a recibi su certificado di
ICS for di J. R. Beissel, Su-
perintendente di Division di
Technical-Process Engineering.

Siendo un tecnico di enginie-
ria den Seccion di Crude Pro-
cessing & Light Ends, Calvin
a dedica entre ocho y diez ora
pa siman na e curso. El a bai
bon den su estudio, y a logra

grado A pa 51 les y grado B pa
tres les. El a completa e pro-
grama di cuatro anja den 3%
anja.

E programa di training di
ICS ta cubri numeroso topico
di estudio pa engineria quimi-
ca. E curso a duna Calvin mas
conocemento teoretico y tecnico
pa resolve problemas ariba
planta complex manera PCAR.

Cu casi 25 anja di servicio,
Calvin ta bon na altura di ope-
racionnan di plantanan di Ca-
talytic & Light Ends y PCAR.
Tambe el a actua como Pro-
cess Foreman pa PCAR.

HDS Tankage Project Gets Underway
With Clearing/Leveling of Sites

The Tank Farm area, pre-
viously known as the Spheroid
Field, is being cleared for the
construction of six tanks. These
new tanks form part of the
HDS Project’s Seasonal Stor-
age tankage which calls for a
total of fourteen tanks, thir-
teen of 400,000 barrel capacity
and one 80,000 barrel tank.

Although work on four tank
foundations at the Snowpile
area has already begun, involv-
ing site pre-loading work by
local contractor Johnson’s En-

terprises, the area northwest
of Tank No. 721 in the Tank
Farm required additional pre-
paration due to coral rock for-
mation which had to be remov-
ed and leveled.

Almost every other day
since September 8, coral rock
has been blasted with the use
of explosives. In carrying out
this job, blasting mats are
used as a safety precaution.
These mats, made of heavy
steel cables, measure 15 by

(Continued on page 7)



These are not flying carpets, but steel mats used during
blasting operations at former Rerun Stills site.
Esakinan no ta tapijt volador, pero matnan di staal usa du-
rante trabao cu dinamiet na anterior sitio di Rerun Stills.




RYUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.



Esso)

ARUBA ESSO NEWS







Row
vEWs









A. Werleman - Editor; Miss L.I. de Lange - Assoc, Editor;
J. M. De Cuba - Photographer
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.

Artesanonan di Equipo Ta Mehora
Habilidad cu Curso di Leza Mapa

Un curso con ta lesa mapa
di electricidad a cuminza al-
gun dia pas&4 pa 23 emplea-
do cu ta traha den Mechani-
cal-Equipment.

E curso aki di Internacio-
nal Correspondence School, ha-
bri pa esnan cu kier participa
voluntariamente, ta cai bao
compania su plan di paga bek
gastunan haci pa educacion.
Bao die plan aki 2/3 parti di
e curso ta worde pagad bek na
esnan cu completa e curso cu
exito.

Instructor ta Narcisio Kro-
zendijk.

Topiconan ta aritmetica, va-
rios fasenan di coriente, y dia-
grama esquematico. E curso lo
tuma mas of menos un anja.

Participantenan ta reuni dos
bes pa siman pa papia tocante
problemanan pero majoria di
e trabao ta worde haci na cas.
Discusionnan durante les ta
planea di tal manera cu nan
ta cumpli cu necesidadnan in-
dividual, y pesey cada partici-

(Continua na pag. 6)



C. R. Assang receives ICS Chemical Engineering Course
certificate from Div. Supt. J. R. Beissel. Technical Manager
H. V Mowell (extreme left) and Supervising Engineer E. B.
Hodges witness the presentation.
C. R. Assang ta recibi certificado di ICS pa Curso di Engi-
nieria Quimica for di Div. Supt. J. R. Beissel. Gerente Tec-
nico H. V. Mowell (na robez) y Enginiero Supervisor E. B.
Hodges tabata presente.

Calvin Assang First to Complete
ICS Chemical Engineering Course

Among seven emloyees who
started a Lago-sponsored Che-
mical Engineering course from
the International Correspond-
ence Schools in 1965, Calvin R.
Assang of Technical-Process
Engineering was the first to
complete the course recently.

He was presented with the
ICS certificate by J. R. Beis-
sel, Division Supt. of Technical

Process Engineering.

An engineering technician in
the Crude Processing & Light
Ends Section, Calvin dedicated
eight to ten hours a week to
the course. He did very well in
his study, achieving 51 A’s
and 3 B’s. He completed the 4-
year program in 314 years.

The ICS training program

(Continued on page 8)

September 26, 1969

30th Service Anniversary

- September -



Eusebio Koolman

Eusebio Koolman of Me-
chanical-Equipment Section
started at Lago as Mecha-
nical Apprentice ’’D” in the
Dry Dock area. In 1943 he
advanced to Trade Appren-
tice "A”. Later that year
he joined the military ser-
vice, returning to Lago in



Machinist categories advan-
cing to Machinist ”A”.
Mr. Koolman who is now
an Equipment Tradesman
A-Machinist, since 1968, ob-
served his 30th service an-
niversary September 18.

Eusebio Koolman di Me-
chanical-Equipment Section
a cuminza na Lago como
Mechanical Apprentice ”D”
den Dry Dock. Na 1943 el
a progresa pa Trade Ap-
prentice "A”. Mas laat du-
rante e anja ey el a bai den
dienst, bolbiendo na Lago
na 1946.

Sr. Koolman a avanza pa
Machinist ”B” den Ship-
yard na 1951. Na 1954 el a
traha algun tempo den Me-
chanical - Machinist.

Entre 1955 y 1961 el a



1946.

Mr. Koolman advanced
in the
Shipyard in 1951. In 1954
he worked briefly in Me-

to Machinist ”B”

chanical - Machinist.

Between 1955 and 1961
he worked in the various

traha den varios categorias
di Machinist progresando te
bira Machinist ”A”

Sr. Koolman, kende ac-
tualmente ta un Equipment
Tradesman ”A’” Machinist
desde 1968, a recorda su di
30 aniversario di servicio
September 18.

25-Year Service Watch Recipients

Pedro L. Pefia
Bruno Geerman
Gabriel A, Kelly
Juan Maduro
Nicolaas Quandus
Raymundo Solagnier
Benedicto R. v/d Linde
Mario Alberts

Felis Bikker
Stafford Courtar
Mauricio Croes
Simeon E. Farro
Pedro C. Fingal
Octaviano Franken
Johannes P. Geerman
Victor Helder
Efigenio Irausquin
Pedro Kelly
Raymundo Koolman
Agrepino Maduro
Gilberto Maduro
Louis B. Maduro
Willem H. Maduro
Angel A. Martilia
Casper Oduber
Paulus Rasmijn
Vicente Thiel
Emiliano Tromp
Maximo Tromp

Jose Frolijk

Cerilio Werleman
Ramon V. Cooper
Sabath J. Oduber

Process - Refining, S. C. & T.
Mechanical - Equipment Section
Mechanical - Equipment Section
Mechanical - Building Section
Mechanical- Equipment Section
Mechanical - Building Section
Mechanical- Equipment Section
Process - Oil Movements
Mechanical - M&C. General
PR/IR - Industrial Relations
Mechanical - Mech. Engineering
Process - Oil Movements
Mechanical - Mech. Engineering
Mechanical- M&C, General
Mechanical - Materials
Mechanical - Mech. Engineering
Proces - Refining, Acid & Edel.
Process - Refining, S. C. & T.
Process - Refining, S. C. & T.
Process - Refining, S. C. & T.
Mechanical - Mech. Engineering
Process - Refining Utilities
Mechanical - Mech. Engineering
Proces - Refining, C. & L.E.
Process - Refining, S. C. & T.
Technical - Economics & Planning
Process - Oil Movements
Process - Refining, S. C. & T.
Technical - Lab, Anal. Dev.
Process - Oil Movements

Process - Oil Movements

Medical - Hospital Kitchen
Process - Refining, S. C. & T.






|
|

September 26, 1969

ARUBA ESSO NEWS





From left to right, Frits Maduro, Esyldro Koolman, and Pa-

tricio Kock brighten up as they receive their well-earned

cash rewards from Mr. L. Johnston for their outstanding

ideas. Five CYI award recipients were honored recently at a
dinner at the Strand Hotel.

Simeon Farro Collects Fis. 3,285

(Continued from page 1)

at nos. 1, 2 and 3 Finger Piers.
Savings amount to about Fils.
4,680 per year.

Patricio Kock, who received
Fis. 180, suggested to use
three salvaged electronic pres-
sure transmitters instead of
buying new ones. This idea
cancelled an outstanding or-
der for such units and result-
ed in a one-time saving of
Fis. 2,420.

Patricio is an advanced in-
strumentman in Mechanical-
Shop Zone.

Also present at the dinner
were the suggesters’ imme-
diate supervisors, These are:
Janchi Werleman, Process-Oil
Movements; Gerry Smit, Pro-
cess-Refining; Jossy Schwen-
gle, Process-Oil Movements ;
Felis Bikker, Mechanical-Shop
Zone and Pedro Wever, Me-
chanical-Oil Movements Zone.

Messrs. K. L. Weill and J.
F. Mote attended the dinner
as representatives of the win-
ners’ departments, Mechanical
and Process. Representing the
CYI Committee were Wim
Brinkman and Albert Eman,
CYI Secretary.

After the secretary’s wel-
coming remarks Mr. Johnston
addressed the group commen-
ding the winners for their out-
standing CYI’s. He also com-

mented on the over-all CYI
record stating: "During the
first eight months of 1968, 63
ideas were adopted with
awards totalling Fils. 5,010. In
1969 during the same pe-
riod, 125 were adopted earning
Fis. 11,585 in awards. Both
ideas and awards doubled and
this is truly a remarkable
accomplishment on the part of
our employees”.

The highest award ever paid
out under the CYI Plan since
its start in 1934 amounted to
Fis. 5000. It went to C. R.
Bond, a former employee in.
Mechanical-Machinist.



Di robez pa drechi, Frits Maduro, Esyldro Koolman y Pa-
tricio Kock ta yena cu alegria mientras nan ta ricibi nan pre-

mionan di placa bon mereci for di

Sr. Johnston pa nan

ideas sobresaliente. Cinco ganador di premios CYI a ser
honra recientemente na un comementu na Strand Hotel.



Another happy CYI winner, Eusebio Koolman, gets a firm
grip on envelope with contents from Mr. Johnston.
Un otro ganador feliz di C.Y.I., Eusebio Koolman, ta tene
un envelop cu premio cu el a ricibi di Sr. Johnston.

Simeon Farro Ta Gana Fis. 3,285 pa Un Idea:
E di Dos Mas Grandi den Historia di CY! Plan

Simeon Farro, un operador
den Process-Oil Movements, a
recibi un premio CYI di f. 3,285
durante un comemento especial
den Coral Strand Hotel Sep-
tember 12, 1969. Cuater otro
ganador di CYI tambe a reci-
bi nan premio durante e come-
mento ey, pa un suma total di
f. 1750.

E presentacionnan a worde
haci door di Vice-President Le-
Roy Johnston.

Simeon su idea tabata pa
conversion di e tubo di salida
tras di tanki 352 den un tubo
receptor pa gasolin di aero-
plano, ora e tanki aki worde

desmantela. Aplicacion di e su-
gerencia ey a produci reduc-
cion den tempu di retraso cau-
s& na bapornan, menos sobre-
tiempo y tempu di circulacion
pa trece chumbu tetra-etilico
den solucion, cual a resulta cu
pomp y tuberia a keda disponi-
bel pa carga bapornan. Placa
cu e idea ta spaar anualmente
ta f. 21,885.

Frits Maduro, operador den
Process-Refining, a gana f. 510
pa su idea di instala un tubo
di 3 duim na e valvula central
cu ta entrega olefino na e ac-
tual valvula den linja No. 10
cu ta bai pa warda zeta na~

AAR-2. Aplicacion di e suge-
rencia ey a elimina keintamen.
tu di mas di pompnan, e pro-
blema cu sejonan mecanico ta
kibra, y problema di stop en-
trega di oleofino na reactornan.
Compania ta calcula cu e su-
gerencia ey ta spaar tur anja
f. 3.400.

Un premio di f. 310 a bai pa
Esyldro Koolman, shift super-
visor den Process - Oil Move-
ments, pa su sugerencia di in-
stala na tanki 360 dos tubo
cortico conectando cu e tubo-
nan na un nivel mas abao.
Efecto di su idea, cual segun

(Continua na pag. 6)




4



ARUBA ESSO NEWS

Y.M.C.A. Band Marks First Lustrum
In Development of Young Musicians

What is a parade without a
band ? What is an official
event without the national an-
them or a cultural activity
without the sound of music ?
Besides adding excitement and
spark to the event, the band
brings joy of music to the
people. It also stimulates in-
terest in music and contribu-
tes to the development of lo-
cal talent.

The Y.M.C.A. Brass Band
has been doing all that : add-
ing lustre to local events,
bringing the joy of music to
thousands, and developing lo-
cal musicians for the past five
years. It managed to maintain
and even expand cultural en-
deavors in benefit of the com-
munity.

Appropriately the band’s
first lustrum was observed
with some music at the

Y.M.C.A. building on Sept.
12. MC was Arnold Beyde of
Lago’s Mechanical - M&C,
Electrical, while other speak-
ers included Sam Hodge of
Mechanical - Materials and
Jorge O. Guastavino, Secretary
General of the Y.M.C.A.

M. E. Soderston, Materials
Division Superintendent on be-
half of the Y.M.C.A. Board
presented an award to Arnold
Beyde for outstanding service
to the organization.

The idea of a brass band be-
gan in 1964, when a group of
Y.M.C.A. members, most of
them amateur musicians, un-
dertook this worthwhile endea-
vour. The Y.M.C.A., an organi-
zation devoted to the develop-
ment of both adult and youth
activities, gave them full sup-
port.

Some of the band members
owned their own musical in-
struments. But, more was need-
ded. The idea was not only to
have a band for those who al-
ready could play, but also to
encourage the island’s youth
to study music and eventually
perform in the band.

Help came from the Lago
Community Council and Lago
Public Relations which donat-
ed an array of instruments to
the new band.

Under the leadership of Ar-
nold Beyde, the band flourish-
ed over the years expanding in

both effort and participation.
At present the band has twen-
ty-four active members. Six of
them are Lago employees.
They meet once a week, on
Fridays, for practice.

In addition, Arnold Beyde
gives music lessons at the Y.M.
C.A. building twice a week to
a group of cight students, ran-
ging from tn to twenty years
of age.

Jorge O. Guastavino, who
praises the band’s achieve-
ments, hopes more people will
join the band.

"Especially Arnold Beyde.
would welcome some assistan-
ce in teaching the students”,
Mr. Guastavino remarked re-
cently.



William Woodley,



iy

A music teacher, Band Leader A. Beyde has a group of
young students, at right.
Un maestro di musica, Lider di Banda A. Beyde tin un
grupo di estudiantes (na drechi).

of Mechanical-Shop
Zone-Garage, is a trombonist.
William Woodley, di Mechanical-Shop
Zone-Garage, ta un trombonista.




Members of the Y.M.C.A. Brass Band train in the Y.M.C.A. b
tion of band leader Arnold Beyde (standing)

Miembros di Banda di Y.M.C.A. ta train den edificio di Y.M.C
lider di banda Arnold Beyde (Parando).





Another tr >
area superv
Un otro tre |
un area sur

Saxophonist Hendrik Gibbs works in
Mechanical-Materials.
Saxophonista Hendrik Gibbs ta traha
den Mechanical-Materials.


£
- 969

ARUBA ESSO NEWS



5








_—

Band Leader A. Beyde, who works in Me-
chanical-Electrical, is also a master trum-
peter.

, direccion di_ Lider di banda A. Beyde, di Mechanical- Elec-
| trical, ta tambe un maestro di trompetista.

under direc-



i
st is Samuel Hodge,
| Mechanical-Materials

)3ta ta Samuel Hodge,
+ den Mech.-Materials.

Al Bislip of Comptroller’s-Financial Sec-
tion plays a French horn.
Al Bislip di Comptroller’s-Financial Sec-
tion ta toca un corneta Frances.




Joseph Peters

Banda Y.M.C.A. Ta Cumpli ler Lustro
Desarojando Mas Musiconan Hoben

Kiko ta bal un parada sin
banda ? Kiko ta un evento
oficial sin himno nacional, of
algun actividad cultural sin
sonido di musica ? Fuera di
ta trece excitacion y bida na
e evento, e banda ta produci
alegria di musica pa esnan pre-
sente. Tambe e ta stimula in-
teres den musica y ta contri-
bui na desarojo di talento lo-
cal.

Banda Y.M.C.A. di instru-
mentonan di koper ja ta ha-
ciendo tur esey caba : e ta po-
ne lustro pa eventonan local,
e ta trece alegria di musica pa
miles, y durante ultimo cinco
anja e ta desaroja musiconan
local. El a logra y hasta haci
mas grandi su_ esfuerzonan
cultural na beneficio di comu-
nidad.

Y ta masha propio cu e pro-
mer lustro di e banda a wor-
de observa cu musica den club
Y.M.C.A. September 12. Maes-
tro di ceremonia tabata Ar-
nold Beyde di Lago su Depar-
tamento Mechanical - M&C
Electrical, mientras otro ora-
dornan tabata Sam Hodge di
Mechanical - Materials y Jorge
O. Guastavino, secretario ge-
neral di Y.M.C.A.

M. &E. Soderston, Superin-
tendente di Division di Mate-
rial, na nomber di Directiva
di Y.M.C.A. a presenta un pre-
mio na Arnold Beyde pa ser-
vicionan excelente na e orga-
nizacion.

E idea di forma un banda
pa instrumentonan di koper
a origina na 1964, ora cu un
grupo di miembro di Y.M.C.A.

‘i.

of Mechanical-Machinist
is a clarinetist.



Joseph Peters di Mechanical-Machinist

ta un clarinetista.





— mayoria di nan aficionado

di musica — a decidi di haci
un esfuerzo valioso.
Y.M.C.A., un organizacion

dedicA na desarojo di hende
grandi y hoben, a duna nan
completo apoyo.

Algun miembro di e banda
tabatin nan mes instrument.
Pero tabatin mester di mas.
E idea tabata di tin no sola-
mente un banda pa esnan cu
sa toca caba, sino tambe pa
encurasha hobennan di e isla
pa studia musica y finalmen-
te di bira miembro di banda.

Nan a recibi ajudo di Lago
Community Council y Depar-
tamento di Relacion Publica di
Lago, cu a regala un set di in-
strumento na e banda nobo.

Bao direccion di Arnold Bey-
de, e banda a florece den cur-
so di anjanan, birando mas
grandi tantu den esfuerzo y
participacion. Actualmente e
banda tin binticuater miembro
activo. Seis ta empleado di
Lago. Nan ta reuni un bez pa
siman, Diabierne, pa nan prac-
tica.

Ademas Arnold Beyde ta du-
na les di musica den Y.M.C.A.
su edificio dos bes pa siman na
un grupo di ocho alumno di
entre diez te binti anja.

Jorge O. Guastavino, secre-
tario general di Y.M.C.A., cu
ta elogia exito di e banda, ta
spera cu mas_ hende lo bira
miembro di e banda.

"Especialmente Arnold Bey-
de lo aprecia algun ajudo den
su trabao di duna les na e
alumnonan,” Sr. Guastavino a
nota recientemente.



NEW ARRIVALS

July 29, 1969

TROMP, Pedro F. - Oil Move-
ments; A son, Harold Mirto.
July 31, 1969

WOLF, Edgar F. - TD! - Engineer-
ing; A daughter, Jorina Danike.
MARCHENA, Antonius S. - Refin-
ing Div-; A son, Jose Manuel.
August 2, 1969
BOYT, George R, - U.S. Navy; A
daughter, Mary Kathleen.
August 5, 1969
THIEL, Rufo V. - Oil Movements;
A daughter, Regina Marisol.
TROMP, Leandro S. - Mechanical;
A son, Ivan Siegfriet.




ARUBA ESSO NEWS

A group of Mechanical tradesmen concentrate on one of

various test given them as part of the ICS Blueprint Read-

ing Course. At right, Instructor Krozendijk explains sketch
on blackboard.

Farro Ta Gana Prem

Grandi



(Continua di pagina 3)

calculo lo spaar cada anja
2.400 Florin ta pa mantene mi-
hor succion y velocidad di car-
ga azeta pasobra e linjanan ta
keda mas abao y nan a bira
mas corticu.

Siete cien y cincuenta florin
a bai pa Eusebio Koolman,
Tradesman ’A’ den Mechani-
cal - Oil Movements Zone, pa
su idea di instala un tubo di
Â¥y, duim pa balanza aire den en-
trada principal di aire ariba
pompnan di azeta na finger
pier No. 1, 2 y 3. E idea aki ta
scapa gasto na razon di f. 4680
pa anja.

Patricio Kock, cu a recibi
f. 180, a sugeri pa usa tres
transmisor electronico di pre-
sion cu a worde descarta, na
lugar di cumpra nobo.

Su idea a cancela orden poni
caba pa tres aparato nobo, y
a resulta cu compania a spaar



Curso

f. 2,420. Patricio ta un advanc-
ed instrumentman di Mecha-
nical-Shop Zone.

Tambe presente na e come-
mento tabata e supervisornan
inmediato di e sugeridornan,
kende ta: Janchi Werleman,
Process-Oil Movts.; Gerrit Smit
di Process - Refining; Jossy
Schwengle, Process-Oil Move-
ments ; Felis Bikker, Mechan-
ical-Shop Zone y Pedro We-
ver, di Mechanical - Oil Mo-
vements Zone.

Sres. K. L. Weill y J. F. Mo-

to a atende e comemento co- -

mo representantenan di depar-
tamentonan di e ganadornan,
cual ta Mechanical y Process.
Como representante di e comi-
sion CYI tabata Wim Brink-
man y Albert Eman, secreta-
rio di CYI.

Despues di un discurso di
bonbini di secretario, Sr. John-
ston a dirigi su mes na e grupo
y a elogia e ganadornan pa nan
excelente ideanan.

Leza Mapa

(Continua di pag. 2)

pante ta studia cu e rapidez
cu e mes por. Sr. Krozendijk
cu ta dirigi e discusionnan, ta
bisa cu su trabao como instruc-
tor ta un experiencia hopi in-
structivo pé.

Tur e 23 participante ya a
hanja e curso basico di elec-
tricidad, y segun Sr. Krozen-
dijk e curso aki lo ta hopi be-
neficioso pa nan si nan kier
sigi studia mas.

”"E curso aki mester ta un
bon ayudo pa artesanonan na
nan trabao,” Sr. Krozendijk ta
kere, "pasobra segun tecnica
di awendia ta bai nos ta bai

hajando equipo electrico mas
complica, y comprendemento
di mapanan ta necesario pa
hende por duna servicio ade-
cuado na equipo cu compania
ta usa.”

Instructor Kruzendijk, cu ta
un estudiante dedicd e mes, ta
trece huntu cu su encargo di
entrenamento un aprecio di e
desafio y problemanan di stu-
dia pa medio di coresponden-
cia; el a caba cursonan di co-
respondencia riba topico di dre-
cha motor electrico y tambe
electronica. Tambe e tin diplo-
ma VEV di electricidad.

Un grupo di Mechanical tradesmen ta concentra ariba un di

September 26, 1969

varios examen duna como parti di e curso ICS di leza mapa.
Na drechi Instructor Krozendijk ta splica un sketch ariba
borchi.

Equipment Tradesmen Upgrade Skills
With Course in Blueprint Reading

A course in electrical blue-
print reading began recently
for 23 men’ in Mechanical-
Equipment Section. Offered on
a voluntary basis, the Interna-
tional Correspondence School
course falls under the Educa-
tional Refund Plan. Under this
plan 2/3; the cost of the course
will be refunded to the men
when they successfully com-
plete the course. Instructor is
Narcisio Krozendijk.

Subjects covered include
arithmetic, the different phases
of electricity, and schematic
diagrams. Course duration will
be about one year.

The men meet twice a
week for one hour to discuss
problems, but most of the work
is done at home. Class discus-
sions are tailored to meet in-
dividual needs and each indivi-
dual therefore sets his own
pace. Mr. Krozendijk who
leads the discussion says that

acting as instructor is a learn-
ing experience for him.

All the 23 men have had the
basic electricity course and ac-
cording to Mr. Krozendijk the
present course should stand
them in good stead if they at-
tempt advanced studies.

"This course should be a
real boost for the tradesmen
on the job,” Mr. Krozendijk
believes, ”because the trend is
toward more intricate electri-
cal equipment and understan-
ding of the blueprints is im-
perative to properly service the
equipment.”

Instructor Krozendijk, a de-
dicated student himself, brings
to his training assignment an
appreciation of the challenge
and problems of correspond-
ence study: he has completed
correspondence courses in elec-
tric motor repair and electro-
nics. He also has a VEV and
Related Electricity diploma.



te

Vice-President L. Johnston, flanked by Messrs. J. Mote and

K. L. Weill, congratulates 5 CYI money makers at special
dinner.
Vice-President L. Johnston, na banda Srs: J. Mote y K.
L. Weill ta felicita 5 ganador di CYI kendenan tabata invi-
tados na un comemento especial.
rn



26, 1969

September

Blasting specialists of McAlinden Com-
pany insert charges in pre-drilled holes.
Specialistanan di McAlinden ta pone ex-
plosivo den buraconan cu nan a dril di

antemano.



ARUBA ESSO NEWS

With the use of a crane the heavy blast- Steel mats help cushion the impact of
ing mats are placed over the area to be the explosion preventing the ’throw” of

blasted.
Cu uso di un grua e matnan pisa ta ser Matnan di staal ta juda controla e im-

~
ee

poni ariba e lugar cu lo ser bula.

Proyecto di Tanki pa Hydrodesulfurisacion Ta
Principia cu Limpiamento y Nivelamento di Tereno

E sitio di Tank Farm, ante-
riormente conoci como Sphe-
roid Field, ta ser haci limpi pa
construi seis tanki. E tanki-
nan nobo aki ta forma parti di
e proyecto di Tanki pa depo-
sita azeta periodicamente pa e
plantanan di Hidrodesulfuriza-
cion. E proyecto total lo tin
diezcuater tanki, di cual diez-
tres ta di 400,000 baril y uno
di 80,000 baril.

Aunque trabao ariba cuatro
fundeshi di tanki na e sitio di
Snowpile ya a cuminza, cual
ta envolve yenamento di ter-
reno door di Contractor John-
son’s Enterprises, e sitio noord-
west di Tanki 721 den Tank
Farm ta requeri preparacion
adicional pa motibonan di pie-
dra skerpi cual mester a ser
kita y nivela.

Casi cada pasa dia desde
September 8, piedra di skerpi
a ser bul4 cu dinamiet. Pa ha-
ci e trabao aki, mat di heru a
ser us4 como precaucion di se-
guridad. E matnan, trahd di
cable pisd di staal, ta midi 15
pa 20 pia. Nan ta preveni cu
piedra y tera worde plama
rond di e lugar unda dinamiet
a ser tira.

Trabao di tira dinamiet ta
ser haci pa tres specialista di
coba buracu y_ di bula dina-
miet di e Compania di Con-
struccion di McAlinden di
Hopewell, New Jersey. McAlin-
den ta un subcontratista di e
contratista principal Ralph M.
Parsons Company y ya a haci
trabao di demolicion den refi-

neria pa Havenwerken y Lago.

Despues di prepara e sitio, e
construccion di piso di tanki lo
ser haci pa Arubaanse Wegen-
bouw N.V. Mas despues, Chi-
cago Bridge & Iron Company
lo bin traha e diezcuater tan-
kinan.

E tankinan lo worde usd pa
deposita combustible, productos
intermedio pa cierto periodo, y
componentes pa mezcla, y nan
lo tin un capacidad combina
di 5,280,000 baril.

E proyecto di tanki pa

hydrodesulfurizacion, traha na
un costo di mas o menos
Fils. 10,000,000, ta programa
pa ser terminaé na Augustus
otro anja.

Actualmente en progreso ta
otro trabao di bulamento cu
dinamiet pa kibra e fundeshi
bieuw na e Rerun Still ante-
rior pa noord di Powerhouse
No. 1 pa haci e lugar limpi pa
e Plantanan Hydrogeno nobo.
Esaki ta un continuacion di un
trabao cu a ser principid mas
tempran e anja aki.

Red Brick Smokestack Comes Down
As Last Remnant of Early Days

A giant landmark will dis-
appear from the Lago sky-
line this week when the
smokestack of the former Hy-
dro Plant Reformer Furnace
is torn down.

The smokestack went out of
service when the Hydro Plant
was dismantled around 1946.
But it continued to serve as a
support for the HeS flare, a
pilot burner, and as a lightning
rod.

Repairs on the flare have
become excessive and uneco-
nomical recently and it was de-
cided to dismantle it.

So the Hydro Plant stack
had outlived its usefullness and
had to be demolished.

Moreover, the proximity of
the central control house to
the flare made it desirable to
do away with flare and thus

the smokestacks.

HS flaring is now handled
by the AAR-2 and Sulphur
Plant flares.

Few employees remember
when the 130-foot stack (with
a 6-foot diameter at the base)
was built. Some long-service
men who were asked about the
stack answered: "The stack
was there before I came to
Lago”. But estimates of the
stack’s age range from 30 to
35 years.

Bricks from the Hydro
Plant stack will be salvaged
and used as filling material.
Chances are that the red bricks
from this stack will find their
way into foundations of future
projects that will continue to
change the Lago skyline. This
would be a most fitting resting
place for the parts of a dur-



rocks.
pacto die explosion

HDS Tankage
(Continued from page 1)
20 ft. They prevent the
"throw” of rocks and debris
from the immediate area of
the charge.

Blasting operations are be-
ing performed by three drilling
and blasting specialists of the
firm of McAlinden Construc-
tion Company of Hopewell,
New Jersey. McAlinden is a
subcontractor to the prime con-
tractor, Ralph M. Parsons
Company, and has performed
previous controlled explosive
demolition work in the refinery
for the Royal Netherlands
Harbour Works and Lago.

Following site preparation,
the construction of tank pads
will be carried out by Aru-
baanse Wegenbouw N.V. Sub-
sequent to all this Chicago
Bridge & Iron Company will
move in to erect the 14 tanks.

The tanks will be used for
storage of Seasonal Fuel, In-
termediate Products and Blen-
ding Components, with a total
combined capacity of 5,280,000
barrels.

The HDS Tankage Project,
built at a cost of approximate-
ly Fis. 10,000,000, is scheduled
for completion in August of
next year.

Presently in progress is an-
other blasting job involving the
demolition of old foundations
at the former Rerun Stills
north of Powerhouse No. 1 to
clear the area for the new Hy-
drogen Plants.

able landmark which for over
30 years had stood as a silent
testimony to the skills of the
Lago pioneers.




Foundation Is Built
For Storage Tank at
Oranjestad Terminal

The Esso Bunkering facili-
ties at the Oranjestad Harbor
will soon grow by one tank.

Construction on a new 80,000-
barrel tank measuring 120 feet
in diameter and 40 feet high
will begin at year’s end. The
tank will add more flexibility
to the Oranjestad Bunkering
Terminal.

Besides enlarging invento-
ries, the tank will enable Esso
to offer another grade of fuel
for bunkering ships.

The five existing tanks in
Oranjestad contain gas oil, die-
‘sel oil, and low vanadium fuel
oil.

Al Connor of Mechanical En-
gineering is project engineer
on the job.




Work started recently on the foundati

ARUBA ESSO NEWS

Schoorsteen di Klinker Ta Baha
Como Ultimo Recuerdo di Pasado

Un marca grandi riba tereno
lo desaparece for di La-
go su silueta e siman aki, ora
cu e schoorsteen di anterior fo-
gon di Hydro Plant Reformer
worde bentaé abao.

E schoorsteen a sali for di
uso ora cu Hydro Plant a keda
desmantela4 na anja 1946. Pe-
ro el a keda na uso’ pa soste-
ne e toren cu ta kima gas H2S,
pa tene viam cende tur ora y
como un barra pa lamper.

Recientemente gastunan pa
drecha e flare a bira di mas y
decision a worde tumé pa des-
mantelé e schoorsteen. Asina
ta cu e schoorsteen di Hydro
Plant a jega na fin di su bida
util y ta necesario pa bahé
awor.

Ademas, cercania di control
house central banda di e flare
a haci deseabel pa kita e flare
y hunto cu ne e schoorsteen.

Gas H2S pa worde kimaé awor
ta pasa door di flarenan monta



—

on for a new 80,000-barrel tank at the Oranjestad

na plantanan AAR-2 y planta
di zwavel.

Poco empleado lo corda tem-
po cu nan a traha e schoor-
steen ey cu ta 130 pia haltu y
diametro di 6 pia na su_ base.
Algun empleado cu hopi servi-
cio cu a worde puntra tocante
e schoorsteen ta contesta: "E
schoorsteen ey tabata na su lu-
gar promer cu mi a bin traha
na Lago”. Segun nan ta calcu-
la e schoorsteen ey ta entre 30
te 35 anja bieuw.

Klinkernan for di Hydro
Plant lo worde warda pa
uso como material pa jena ora
di construccion. Por ta cu e
klinkernan corrad di e schoor-
steen bai na uso como funde-
shi pa projectonan di futuro,
cu ta sigi cambia silueta di
Lago. Y esey lo ta un lugar di
sosiego apropia pa partinan di
un marca di tereno cu mas cu
30 anja tabata presta testimo-
nio silencioso di experiencia di
e pioneronan di Lago.



ee

Bunkering Terminal. Four other tanks are in background.
Trabao a cuminza poco dia pasa ariba e fundeshi di un tanki di 80,000 baril na Stacion
di Bunker na Playa. Cuatro otro tankinan ta mas patras.



September 26, 1969



This old-style brick smoke-

stack of the former Hydro

Plant is being torn down.

E schoorsteen di klinker aki

di estilo bieuw di Hydro

Plant anterior ta worde ki-
bra



Calvin Assang
(Continued from page 2)
covers numerous facets of a
chemical engineering curricu-
lum. The course gave Calvin
more theoretical and technical
background for troubleshoot-
ing on complex units such as

the PCAR.

With almost 25 years of
company service, Calvin is
well versed in Catalytic Light
Ends and PCAR operations.
He has also acted as process
foreman for the PCAR area.

Fundeshi pa Tanki
Na Stacion di Bunker
Ta Bao Construccion

Esso su instalacion pa entre-
ga zeta na bapornan na Oran-
jestad pronto lo crece, pasobra
un tanki ta bini acerca.

Construccion di un _ tanki
nobo cu capacidad pa 80,000
bari, cu diametro di 120 pia y
haltura di 40 pia, lo cuminza
na fin di anja. E tanki aki ta
trece mas flexibilidad pa e in-
stalacion di entrega zeta na
bapornan na Playa.

Fuera di aumenta cantidad
di zeta disponibel, e tanki lo
haci posibel pa Esso ofrece un
grado mas di azeta combusti-
ble na bapornan.

E cinco tanki actualmente
na Playa ta contene gasoil, ze-
ta diesel, y combustible cu
contenido abao di vanadium.

Al Connor di Mechanical En-
gineering ta ingeniero encargé
cu e projecto aki.