Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
February 11, 1966
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
1D ea









ave VOL. 27, N
* . py Noss:

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

February 11,



1966





James M. Ballenger
A Worde Nombra
Vice Presidente

James M. Ballenger ta e Vice
President nobo di Lago Oil &|
Transport Co., Ltd.

E anuncio aki a ser haci Fe-
bruari 2 door di President W. A. |
Murray y ta efectivo inmediata-
mente. Ta ser spera cu Sr. Bal-| paw
lenger tambe lo ser eligi den e
junta di directores di Compania.

Sr. Ballenger, kende ta suc-|
cesor di R. E. Nystrom, a bini
na Lago na Februari 1962 como
Gerente Tecnico. Na Augustus
1964 el a ser nombra Gerente di
Mechanical, na unda el a traha
te awor. El tabata tambe presi-
dent di e comité negociador di
gerencia

Siendo un participante activo
den actividadnan di comunidad,
Sr. Ballenger ta miembro di Ki-
wanis y Iglesia di Comunidad di
Seroe Colorado. El ta un hunga-
dor entusiastico di golf y su|
hobby ta cu aparatonan di ra-
dio di alta fidelidad.

Sr. Ballenger ta trece mas cu|






SCHOLARSHIP RECIPIENTS Shirley E. Nicholls and Anselmo
Kock pose for a picture with Lago Scholarship Foundation
Chairman N.P. Schindeler, after document signing cere-
monies.
RECIBIDORNAN DI BECA Shirley E. Nicholls y Anselmo
Kock ta hunto cu President di Lago Scholarship Foundation
N.P. Schindeler, despues di a firma documentonan.
binti-cinco anja di experiencia

den industria petrolero den su Lago Scholarship Foundation Grants |
ee eee et On at new GO TO Shirley Nicholls and Anselmo Kock

Jersey na 1938 na Carter Oil! Two Lago Oil & Transport Co., Ltd., employees will

Company na Illinois. El a traha | obtain specialized training abroad through Lago Scholar-

tambe na Oklahoma y na Kan- ship F lati re it: = c 7

Aes ship Foundation grants. One will train as an anesthetist
Segundo Guerra Mundial a in-| 2nd the other will study cinematography.

terrumpi su carera petrolero y/ On Jan. 29, Shirley E. Nicholls, a nurse at Lago

Hospital, and Anselmo Kock, =



|

Transport Co., Ltd.

Mr. Ballenger, who succeeds
R. E. Nystrom, came to Lago in
February, 1962, as Technical
Manager. In August, 1964, he
was named Mechanical Man-
ager, where he served until now.
He was also chairman of the
management bargaining com-
mittee.

An active participant in com-
munity activities, Mr. Ballenger
is a member of Kiwanis and the
Seroe Colorado Community

Beca di Lago Ta Duna
Educacien Specializa
Na Nicholls y Kock

Dos empleado di Lago Oil &
Transport Co., Ltd., lo recibi
training specializa den estranhe-
ria mediante ayudo di Lago}
Scholarship Foundation. Uno lo
bai studia pa anestetica y e otro
lo sinja pa cineast.

Recientemente Shirley E.
Nicholls, un enfermera na La-
go Hospital, y Anselmo Kock,
te anja pasa un tecnico di La-



el a sirbi pa tres-anja-y-mei den
Fuerza Naval di Estados Uni-/until last year a lab technician/| tal. She left Aruba Sunday, Jan.
dos. El a laga servicio militar|and photographer in PR/IR and| 36, on educational leave of ab-|
cu rango di Teniente Naval 1a|now a stenographer and records| sence.
Clase. clerk in Laboratories, signed! Mr. Kock will pursue a four-|
Sr. Ballenger a bolbe pa Jer-|the documents covering the}month 16mm picture course at
sey na Esso Research na unda/ grants. The brief ceremony took| Brooks Institute of Photogra-|
el a avanza pa engini i-/place in the office of N. P.|phy in Santa Barbara, Califor-|
sorio. Na Maart 1957, Schindeler, chairman of the!nia. He completed a Professio-
bia pa Depto. di Coordinacion di) Foundation’s board of adminis-|nal Photography course at the
Refinacion na New York, cual/raiton. Also present was R. Ni-|New York Institute of Photo-
puesto el tabatin promer cu el a/colaas, secretary of the Selec- graphy in 1963 with Lago
bini na Lago. tion Advisory Committee. scholarship assistance. He was
Sr. Ballenger a nace na Grand Miss Nicholls will follow a}a lab technician and photo-
Rapids, Michigan, y a haya su|one-and-a-half-year anesthetist grapher in Public & Industrial
grado di bachillerato den ciencia|}course at the Puerto Rico} Relations Department from
pa enginieria mecanical for di|School of Nurse Anesthetists. | 1960 to August, 1965. He plans
Universidad di Estado Michi-| After obtaining her nurse diplo-| tc leave for the United States in
gan. Sr. Ballenger ta casé y ta|ma in the Netherlands in 1963 April.
tata di dos yiu muher. Ambos ta}|and her obstetrician certificate} These grants will enable both
actualmente studiando na Esta-| ia 1964, she worked for over a employees to obtain training in
dos Unidos. year and a half at Lago Hospi-|a specialized field that will open
| better prospects for a future ca-
reer or undertaking. In Mr.
Kock’s case, his training will
qualify him to provide motion|
picture services not presently
available in Aruba.









boratorio y fotografo di Public
& Industrial Relations Depart-
ment y awor un stenografo y
klerk di archivos den Laborato-
rio, a firma e documentonan cu
ta cubri e beca. E ceremonia a}
tuma lugar den oficina di N. P.
Schindeler, president di e junta
di administracion di e Founda-|
tion. Tambe presente tabata R.
Nicolaas, secretario di e Comité
Advisorio di Seleccion. |

Srta. Nicholls lo sigui un cur-|
so di un anja y mei di anestetica
na Puerto Rico School of Nurse
Anesthetists. Despues di a ob-
tene su diploma di enfermera na
Hulanda na 1963, y su certifica-
cion como vroedvrouw na 1964,
el a traha pa mas cu un anja y
mei na Lago Hospital. El a laga
Aruba Diadomingo, Jan. 30, cu
ausencia educacional.

Sr. Kock lo sigui un curso di
cuatro luna pa film di 16mm na|
Brooks Institute of Photo-

(Continua na pagina 2)





Premium Deduction

introducing a compulsory Widow
Jan. 1, 1966. The tax rate on thi

per year. One-half per cent (15°
and one-half per cent (12%) by
the company. The law also re-
| quires that the employee’s share
of the premium be withheld by
the company and paid to the
|Government Social Insurance
Bank together with the em-
ployee’s premium on the Govy-}
ernment Old Age Insurance,
which is presently 112%.

In compliance with the stipu-



LAGO WAS host recently to E.J. Alofs who is employed by
the Netherlands Government. Mr. Alofs’ visit was in con-
nection with prospects for U.S. business to the Antilles.
LAGO RECIENTEMENTE tabatin E.J. Alofs como huesped
kende ta empled door di Gobierno Hulandes. Su bishita ta-
bata en coneccion cu atraccion di empresa pa Antillas.



Old Age and Widow-Orphan Insurance |

| The Netherlands Antilles Government has enacted legislation |

}at one per cent (1%) of earnings on a maximum of F's. 6,000

Explained For

y and Orphan Insurance effective
s insurance has been established

~) is to be paid by the employee}

lations of the law, the Comptrol-
ler’s Department will deduct 2%
of each employee’s earnings on
a maximum of Fls. 6,000. De-
ductions will be made in equal
monthly amounts of not more|
than Fls. 10 to cover the em-
ployee’s share of General Old
Age and Widow and Orphan In-
surance premiums. |





Has Over 25 Years’ Experience

James M. Ballenger Named
Lago’s New Vice President

James M. Ballenger is the new Vice President of Lago Oil &

The announcement was made Feb. 2 by President W. A. Mur-
ray and is effective immediately. It is expected that Mr. Ballen-
ger will also be elected to the company’s board of directors.

Church. He is an avid golfer

jand Hi-Fi hobbyist.

Mr. Ballenger brings more
than twenty-five years of pe-
troleum industry experience to
his new position. He joined
Standard Oil of New Jersey in
1938 with the Carter Oil Com-
pany in Illinois. He has also
served at locations in Oklahoma
and Kansas.

World War II interrupted his
petroleum career and he served
three-and-a-half years in the
United States Navy. He was se-
parated from the military with
the rank of Lieutenant Com-
mander.

Mr. Ballenger returned to Jer-

James M. Ballenger

sey with Esso Research where
he rose to supervising engineer.
In March, 1957, he transferred
to the Refining Coordination
Department in New York, the
post he held prior to his Aruba
assignment.

A native of Grand Rapids,
Michigan, Mr. Ballenger earned
his Bachelor of Science in Mech-
anical Engineering from Michi-
gan State University. Mr. Bal-
lenger is married and is the
father of two daughters who
are both studying in the United

| States at present.

Lago Radio Programs

Lago sponsors 15-minute
music programs on Mondays,
Wednesdays and Fridays.

The Radio Victoria pro-
gram starts at 12:10 p.m.
The program on Radio Kelk-

boom starts at 4:45 p.m.

Programa Radial di Lago

Lago ta presenta programa
di musica di 15 minuut ariba
Dialuna, Diarazon y Diabier-
nes.

E programa na Radio Vic-
toria ta cuminza 12:10 p.m.
y esun di Radio Kelkboom ta

cuminza 4:45 p.m



PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES.
BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Printed by the Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V., Neth, Ant
J. E. Thodé. Publications Asst

A. Werleman, Translator

ArueaGssONEGWs —

E. Villanueva, Editor
J. De Cuba, Photographer



The Best Teacher

Personal experience is a prized possession and a valuable asset.
We learn best by doing. |

With a new year in front of us, now is a good time to take
stock of what has been accomplished and learned in the old year.

Most of us point with pride to the fact that we have 10 or 15
years in a particular job. Rightly so. Experience cannot be pur- |
chased. It’s a personal thing. |

But because experience is so personal, what we do with it is
also up to each one of us. It’s fine to say one has 15 years ex-|
perience in a particular job. However, we must continue to ana-|
lyze where we’ve been and where we intend to go. Otherwise, a
might merely have one year’s experience 15 times. |

This same process — of looking where you’ve been to deter-|
mine where you're going — applies both on and off the job. Many |
of us do this naturally. Others use more formal methods. We
plan a budget for the household; plan for medical or other un-|
expected expenses — all based on previous experience. Others, ; |
who do not do this, either formally or informally, are the ones!
who complain about "having bad tuck.”

If a community is to progress, then the members of that com-
munity must progress individually. Very often, personal progress |
is a matter of deciding to do something. This decision is usually
based on past experience.

The idea of making New Year’s resolutions is an old one that
has become the target of many jokes and cartoons. Nevertheless, |
the decision to do something is the first step toward its accom-
plishment.

Let’s make 1966 a year marked by progress both on and off ing a piece of work and carrying it out through completion. A|

the job.
Let each of us realize one new accomplishment in 1966.
What that accomplishment will be is up to you.
Decide now for progress.

E Mehor Maestro

Experiencia personal ta un posesion di aprecia y algo valioso.
Nos ta sinja lo mehor door di haci ¢ trabao.

Cu un anja nobo nos dilanti, awor ta un bon tempo pa tuma

inventario di loke a ser logra y sinjz den e anja bieuw.

Hopi di nos ta munstra cu orguyo na e hecho cu nos tin 10 of
15 anja den un trabao specifico. Y esey ta cu razon. Experiencia
no por ser cumpra. E ta un cos personal.

Pero pa motibo cu experiencia ta asina personal, loke nos ta)
haci cu ne tambe ta depende di cada uno di nos. Ta bunita pa bisa |

cu un hende tin 15 anja di experiencia den cierto trabao. Sinem-
bargo, nos mester sigui analiza na unda nos tabata y na unda nos
tin intencion di bai. Sino, por ta cu nos ta pasa e experiencia di
un anja 15 bez.

E mes proceso aki — esta, di mira na unda bo tabata y di de-
termina na unda bo ta bai — ta aplica ambos na trabao y pafor
di trabao. Hopi di nos ta haci esaki na un manera natural. Otro-
nan ta usa metodonan mas formal. Nos ta planea nos presupues-
to pa gastonan di cas; nos ta planea pa gastonan di dokter of
otronan inesperaé — tur esakinan ta basa ariba experiencia an-
terior. Otronan, cu no ta haci esaki, sea formalmente of infor-
malmente, ta esnan cu ta keha tocante cu nan "'tabatin mala
BUertet,

Pa un comunidad progresa, e miembronan di tal comunidad
mester progresa tambe como individuo. Hopi bez, progreso per-
sonal ta un asunto di decidi pa haci algu. E decision aki general-
mente ta basa ariba experiencia di pasado.

E idea pa haci resolucionnan pa e Anja Nobo ta un idea bieuw
cu a bira e obheto di hopi chiste y caricatura. Sinembargo, e de-
cision pa haci algo ta e promer paso pa logra algo.

Laga nos haci 1966 un anja cu ta ser marca pa progreso tanto
na trabao y pafor di trabao.

Laga nos, cada uno di nos realize un exito nobo den 1966.

Loke e exito ey lo ta ta depende di bo.

Decidi awor pa bo progreso.

Help Stop Oil Losses

ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1966

Aruba Esso News

a}

DEBRA BISLIP displays the table cloth she made from the

patterns and instructions in the ladies’ issue of the Aruba

Esso News. Debra is daughter of Carlos and Carmen Bislip,
who are both Lago employees.

DEBRA BISLIP ta munstra e panja di mesa cu el a traha for

di patroonchi y instruccionnan den e edicion femenina di

|
| Aruba Esso News. Debra ta yiu muher di Carlos y Carmen
| Bislip, kende tur dos ta empleado di Lago.

‘Aruba Esso News Inspires Debra Bislip

To Make Special Table Cloth For Mother

Excercise for the creative faculty of a young girl. Joy of start-

| treasured table cloth "especially for mother”.
These were some of the results of the recent ladies’ issue of|bao tabata yegando su fin, el a

| the Aruba Esso News.

| Many ladies have worked out
|some of the projects in the spe-
| cial issue. But the table cloth
jmade by Debra Bislip, 11, was
| particularly charming. Debra is
the daughter of Carlos and Car-
men Bislip of Lago Heights.
Both Mr. & Mrs. Bislip are La-
go employees.

As soon as Debra got the Es-
so News, she decided that she
had to make the table cloth for
mother.

With an advance on her al-
lewance and her saving she
| started shopping for the necess-
ary materials.

With the full size patterns
and the instructions given she
had very little difficulty in pre-
| pearing the different pieces that |
rake up the table cloth. She did
use another idea for the ar-
rangement of the pieces, as her
table cloth was somewhat
smaller than the one given in|
the paper.

' Debra worked for two weeks
in her spare time. As her work |
Beca di Lago |

|

(Continua di pagina 1) |
graphy na Santa Barbara, Cali-
fornia. El a termina un curso di
| Fotografia Profesional na New|
York Institute of Photography |
na 1963 cu asistencia di Lago. |
El tabata un tecnico di labato-|
rio y fotografo di PR/IR for di
1960 pa Augustus 1965. El tin
plan pa bai Estados Unidos na
April.

E ayudo financiero lo permiti |
ambos empleado pa haya un}
|training specializa cu lo habri
mehor prospectonan pa un care-
ra of empresa den futuro. Den
caso di Sr. Kock, su training lo
duné cualificacion pa duna ser- |
vicio cinematografico cual no ta
disponibel actualmmte na Aru-
| ba.

neared completion, she put more
and more time on her project.
She grew a little overzealous
when the table cloth began to
shape as she was putting on the

finishing touches. This resulted,

ia crooked design being sewn
on.

Only with the correction oi
this minor flaw, was she helped
by her mother.

A sixth-grade pupil of the
Filomena College in San Nico-
las, Debra enjoys needlework
aud knitting. The "Esso News
table cloth” as she calls it, is
one of her major pieces of work.

Ta Yuda Debra Bislip
‘Traha Bunita Revalo

| Ehercicio pa e facultad crea-
| tivo pa un mucha muher hoben
Alegria pa cuminza un pida tra-
bao y caba cu ne. Un valioso
| panja di mesa "especialmente pa
mama.’

| Esakinan tabata algun di e
resultadonan di e reciente edi-
| cion pa damas di Aruba Esso
News.

Hopi damas a emprende algun
ci e proyectonan cu tabatin den
e edicion special ey. Pero
panja di mesa traha door di De-
bra Bislip, di 11 anja, tabata
| particularmente encantador. De-
bra ta yiu muher di Carlos y
Carmen Bislip, di Lago Heights.
|Ambos Sr. y Sra. Bislip ta em-
| pleado di Lago.
| Mes ora cu Debra a haya e
| Esso News, el a decidi cu e mes-
ter a traha e panja di mesa pa
mama.

Cu un avance ariba su zak-
geld y cu loke el a spaar, el a
/cuminza busca e materialnan
necesario.

e

Otro Idea

Cu e patroonchinan y instruc-
cionnan completo duna, el taba-
tin poco dificultad pa prepara e
diferente piezanan cu ta com-
pone e panja di mesa. Pero el a
usa un otro idea pa arregla e
plezanan, como cu su panja di
mesa tabata un poco mas chi-

mito cu esun indica den Esso
News.

Debra a traha pa dos siman
|den su ora liber. Segun su tra-

dedica mas y mas tempo ariba
su trabao.

El a bira un poco demasiado
entusiasma ora e panja di mesa
cuminza haya forma segun el
tabata pone e ultimo man na
dje. Esaki a resulta cu un di-
senjo a ser cosi poco malo aribs
Gje.

Solamente pa drecha e falta
chikito aki el a ser yuda pa su
mama.

Siendo un estudiante di seis
klas di Filomena College na San
Nicolas, Debra ta gusta trabao
di handwerken y breimento. E
”*Panja di Mesa di Esso News”,
manera e ta yamé, ta uno di su
obranan principal.





A COMBINATION of craftsmanship and musical skills will

transform these empty drum

s into steelband pans which

add gaiety to the carnival celebrations.

UN COMBINACION di habili

dad di homber di ofishi y di

musiconan lo transforma e drumnan bashi aki den pan

di steelband cual lo trece

alegria durante carnaval.





February 11, 1966 ARUBA ESSO NEWS 3

Plant Protection Division
Ta Proteha den Tur Manera

I teniente di poliz a frega e douwnan den su
man, a sacudi nan dos bez y a tira nan ariba e
mesa... EH apuesto di e wega tabata imparciali-
dad. E teniente a coi e douwnan... y e wega a
caba.

Hsaki ta ser haci pa asegura imparcialidad den
e chekmento y pa elimina e sentimento di ser
selecta pa e poliz.

Determinacion di e intervalo di spot checks ta
uno di e tareanan menor di Seccion di Poliz, cual
ta un di e partinan di Division di Proteccion di
Planta.

Fuera di tareanan regular di poliz — manera
chekmento pa proteccion di planta y patruljamen-
to, ehecucion di rezlamentonan di gobierno y com-
pania — Plant Protection Division ta percura pa
otro clase di proteccion pa e planta y empleado-



nan.

STAFF OF Plant Protection during meeting. From STAF DI Plant Protection durante un rednion. For Seccion di Seguridad ta primeramente respon-

left to right, E. O’Brien, division head; W. Brink- di robez pa drechi, E. O’Brien, hefe di division; iad De ces eee

man, coordinator; A.J. Huibers, fire chief; J.W. W. Brinkman, coordinador; A.J. Huibers, hefe di Reman a eee

Hodgson, safety adviser, and G. Hofstee, police bomberos; J.W. Hodgson, consehero di seguri- Proteecion contra candela tambe ta cai bao
chief. dad, y G. Hofstee, hefe di poliz. Division di Proteccion di Planta.

Despite Use Of Dice, Plant Protection
Leaves Very Little to Mere Chance —

The police lieutenant rubbed the dice, shook them twice and|
rolled them across the table. The stake was impartiality. The|
lieutenant picked up the dice... the game was over

Rolling dice is not exactly a police function. But it’s done every
morning in the Plant Protection headquarters, to determine the
iuterval at which cars will be
stopped for closer checks. ea nerietor eee

This is done to insure impar-| keeping check for unsafe wor%-
tiality in the spot checks and to|!â„¢& Conditions, investigating ac-
eliminate the feeling of being|°idents and recommending pre-
picked upon by the police. ventive measures. This section

Determining the interval of #!8° makes periodic surveys of
spot checks is one of the lighter| PTocedures for jobs with high
functions of the Police Section| Potential hazards, updates the | Ik “
which is part of the Plant Pro- safety manuals and checks the Uf fe
tection Division. refinery for good housekeeping

Besides the regular police du-| Protection against fire also
ties — security checks and pa- falls under Plant Protection Di-
trol, enforcement of government) Vision. The "Fire Section’ is|
and company regulations — the|C°ncerned with the inspection
Plant Protection Division pro-}#%d maintenance of fire fight-
vides other types of protection |!28 equipment. This section also)
for the plant and employees. _| handles the training of the vo-

An area that concerns the|lunteer fire fighters.
“protection” of the employees







A POLICE Sergeant directing traffic is a familiar sight to
all employees going out through Gate No. 5.
UN SARGENTO di poliz cu ta dirigi trafico ta un vista fami-
liar pa tur empleadonan cu ta sali for di Porta No. 5.




is the Safety Section. The Safe- = Ber
ty Section is primarily responsi- \ (cots |

ble for developing and putting “

safety regulations into practise,



ALL POLICE vehicles, like the one above, are VEHICULO DI poliz (robez), ta equipd cu ra-
equipped with two-way radios. At right is dio receptor-transmisor. J. Kelly, (ariba), ta
radio operator J. Kelly. operador di radio.





W. PETERS is taking pictures
for identification badges. | ~
W. PETERS ta sakando por- |
tret pa fichanan di identifica. |



FIRE CHIEF A.J. Huibers also
trains the volunteer fire
fighters.

HEFE DI Bomberos A.J. Hui-
bers tambe ta train e bom-
beros voluntario.

ANOTHER FUNCTION of
Plant Protection is the am- |
bulance service (right).
OTRO TAREA ta servicio di

ambulans (derecho). |







THIS LEMON is five inches long and four inches
in diameter. It was grown by Cornelis Maduro of
the Tin Shop.

E LAMOENCHI aki ta cinco

duim den diameter. El a ser cultiva pa Cornelis

Maduro di Tin

Fetes ae

i

duim largo y cuatro

Shop.

ESSO NEWS

SELDOM SEEN in the plant is a tower with-
out attendant equipment. This solitary to-
wer was part of the old Low Octane Plant.

THIS NEW Merox Unit is located west of E MEROX UNIT nobo aki ta situd pabao di

No. 8 Rerun Still. It is part of

treat gasoline to improve odor and com-

bustion.

Mighty Popular Pon
From King Paul in Calypsonian Contest

"I challenged King Paul two years ago”, said the Mighty Pop-
ular Poncho. "It’s time I get that crown”.
"Ah going to beat King Paul. He’s going to get licks tonight,”

boasted Lord Boksu.
"Down with King Paul”, chan

These were some of the com-
ments before the calypsonian
contest at the Lago Sport Park
last week. But the Mighty Pop-
ular Poncho was the only one
who made good his boast to be-
come Aruba’s i966 Calypso
King. He dethroned King Pani
who had the crown for the past
two years.

King Paul had to be satisfied
with second place. Besides being
viciously attacked by some of)
the calypsonians, King Paul ai-
30 kad strong competition frori)
Young Quicksilver. Quicksilver
placed third place with the hit
"Black Ginger” (West Indian
slang for voodoo). His song
”Wholesome Strain” was chosen
as the road march for the carni-
val.

The song that got Poncho the
nod of the judges was ”My Ti-
ger’. He came on the stage with
his Esso Tiger but was reluctant
to put it in a tank because:

"I don’t think it’s clean
I can’t have my tiger
smelling like gasoline.”

In addition to the traditio-
nal ’woman”, the shrewdness of
the calypsonians and the mon-
ster which has been prowling a-
round Savaneta, Aruba was also

the system to

No. 8 Rerun Still. E ta parti di e sistema cu
ta trata gasolin pa mehord su calidad di

holor y combustion.



cho Wins Crown

ted the Mighty Stingaray.

Some of the verses of a calyp-
so on Aruba by Rowlie (Nat)
Williams follow:

"This little place with sunshine for so
The best in the whole wide world you
know
Aruba is a place everyone could see
A place that remains in your memory
And if you want to live long and
enjoy good life
Aruba is the land of paradise
Talking about sanitation
We have the best in the Caribbean
I hope you don’t think that this is a
boast
Take a good look, watch us very close
And if you want to live long and
enjoy good life
Aruba is the land of paradise
The thing that really helped our
country

Is Lago Oil & Transport Company |
They have done a great deal for our|
community
Sc give them a big hand for their
charity
So if you want to live long and enjoy
good life
Aruba is the land of paradise.”

In the steelband contest held
the same night, Antilles Steel
Orchestra emerged as champion.
Twinkling Stars of Paradera
won the second and Aruba In-





featured in the lyrics.

vaders the third place.

Esso Exploration Norway
Ta Bai Touw Toren For
E.U. pa Lama del Norte

Esso Exploration Norway Inc.
a anuncia recientemente cu un
contract a ser firma cu Ocean
Drilling & Exploration Compa-
ny di New Orleans, Louisiana,
pa un toren di bora flotante par-
cialmente sumergible pa busca
petroleo den e sitio pa cual e
compania di Esso a haya permit
di Gobierno di Noruego.

Esso Exploration Norway ta
un afiliado di Standard Oil Com-
pany (di New Jersey).

R. J. Loeffler, president di
Esso Exploration Norway, ken-
de ta na Estados Unidos nego-
ciando pa e toren di bora y otro
equipo, ta bisa cu e toren di bo-

ra grandi lo costa como 7 mil-|

lion dollar y lo contene lugar di
biba y otro facilidadnan aborde
pa como 50 hende.

E toren di bora, yama ’’Ocean
Traveler’ ta actualmente bao
construccion na Avondale Ship-
yards na New Orleans y segun
programa lo ser termina na fin
di April. E instalacion lo ser hi-
ba atraves di Atlantico y Lama
del Norte pa Stavanger ariba
promer di Mei mientras el ta
spera di yega na Stavanger na
mitar di Juni. Trabao di bora-
mento lo cuminza poco teripo
despues.

Door di e contract pa e equ'po
di ODECO, Esso Exploration
Norway lo ta capaz pa avanza
e principio di su programa di bo-
ramento door di hopi luna, Sr.
Loeffler a bisa.

A Rie.

eS * aad
THE DOCTOR reg

February 11, 1966

NEWS AND VIEWS

MASHA POCO miré den planta ta un tower
sin otro equipo. E tower solitario aki tabata
parti di e Low Octane Plant bieuw.

enerators at the Sweetening Plant

are being dismantled. The drums have been replaced.

E DOCTOR regeneradornan na Sweetening Plant ta
ser desmantela. E drumnan a ser reemplaza.



Walter J. Ziemba

Two promotions have been
announced in Mechanical and
Technical Department. Both
promotions are effective Feb. 1.

In Mechanical Department
Malcolm E. Soderston is promo-
ted to zone supervisor in the

Division. In Technical Depart-
ment Walter J. Ziemba moves
up to senior engineer in the Pro-
cess Division.

Mr. Soderston was Manpower



and Services coordinator.

Maintenance and Construction |

Prior to his Feb. 1 promotion, |

He |

|
|

IM. E. Soderston, W. J. Ziemba Promoted

Malcolm E. Soderston

was promoted to this position in
1965. His original position when
he joined the Company in
March, 1953, was engineer C.
The following year he became
engineer B and in 1957, he was
promoted to assistant zone su-
pervisor in Field Coordination,
now part of the M & C Division.

Mr. Ziemba has three years
of service. He was employed in
February, 1963, in Technical -
Process Division as engineer, his
position prior to his recent pro-



motion.







February 11, 1966 ARUBA

Male Artist Views The Refinery

A couple of months ago, Aruba Esso News presented a female view
of the refinery by summer student Helen Midwikis. On this page is
a male view of the refinery. The sketches were done by another sum-
mer student: Alva Littleton Ramphal. Mr. Ramphal is studying ar-

chitecture at the Pratt Institute in Brooklyn, New York.



ESSO NEWS a

Artista Masculino Ta Mira e Refineria

Un poco luna pasa, Aruba Esso News a presenta un vista femenina
di refineria manera e estudiante di verano Helen Midwikis a mira e
instalacionnan. Ariba e pagina aki, tin un vista masculino di refine-
ria. E sketchnan a ser pinta paun otro estudiante di verano: Alva
Littleton Ramphal. Sr. Ramphal ta studiando architectura na Pratt

Institute na Brooklyn, New York.

x
ae a
aM

RG rina



DOMINOES WERE some of the many train-

ing aids used in the Effective Management

Course. Here they are used in the demon-

stration of the importance of "feedback’’
in communication.

ayudo pa trai
Management.
monstracion d

Miembronan di Gerencia Ta Beneficia
Di Metodonan Usando Wega pa Training

Diferente medionan visual ta ser usd den e fase actual di e
Curso di Effective Management. Instructornan ta usa film, view-
graph, y papelnan pa ilustra e puntonan di discusion.

Uno di e medionan mas stranjo usa ta domino. Nan ta ser usa
pa demonstra e efecto y importancia di accion reciprocal of re-
accion cu ta ser recibi back den —
veunionnan di comunicacion. jun experimento pa demonstra

Un lider ta bisa e participan-| cu experiencia anterior of idea
tenan pa pone seis domino den cu bo tin di antemano caba por

un cierto forma. Nan no por stroba un hende den cierto tra-
puntra ningun pregunta. Masha} baonan

poce ne a a ere di) “Un paki di carta ta ser duna
pone e domino correcta * |na un experto den wega di car-

ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1966

Management Members ‘Profit’ From
Sound Methods Using Training Games

Different visual aids are used in the current phase of the Ef-
| fective Management Course. Instructors use films, viewgraphs,
handouts ete. to illustrate points of discussion.

One of the most unusual aids used is dominoes. They are used
to demonstrate the effect and importance of reciprocal action

or feedback” in the communi-
cation sessions.

A leader tells the participants
|to arrange six dominoes in a
|certain pattern. They are not
allowed to ask qustions. Very
few of the participants manage

Deduccion pa Premionan
‘Di Aseguro di Biehez,
Viuda y Huerfano Splica

Gobierno di Antillas Hulandes

den comunicacion.

DOMINO tabata ‘algun di e medionan di

ning den e Curso di Effective
Aki nan ta ser usd den e de-
i e importancia di "’reaccion”’

CY! AWARDS

Mechanical
M&C
R. E. Martin Mech. - Manpower |
& Serv.
Discontinue serial closure)
| slips. - Not eligible for award.
Process
Refining Div.
V. F. De Mey Ref. Div. Fls. 45
Install steam trace line to the|
2” condensate from GPAR sour
gas K.O. drum to 12” fuel gas
| line.
S E. Samson Ref. Div. - Fls. 35
Install orifice and meter in
IC4 product exchanger.
A. Lo Fo Wong Ref. Div. - |
Fis. 3



| to arrange the dominoes correct-| a promulga un ley introduciendo
ly. un Aseguro pa Viuda y Huerfa-

The experiment is repeated.| no obligatorio cu a drenta na vi-
But this time the participants) gor Jan. 1, 1966. E belasting ari-
| are allowed to ask questions and|ba e aseguro aki a ser estableci
to clarify the instructions. The|/na un porciento (1%) di gana-
|/majority of the participants get|mento ariba un maximo di Fs.
the dominoes arranged correct-|6,000 pa anja. Mitar porciento

ly this time — when feedback”
is allowed.

Cards are also used in an ex-
periment to demonstrate that
previous experience or pre-con-
ceived notions can hamper a
man in some jobs.

A deck of cards is given to an|
expert cardplayer and a man)

who has never played cards be-
fore. They are told to put the
cards in suit and numerical se-

| quence.

The man who has not played
any cards before completes the
assignment before the expert.
This is because the cards of the
expert are mixed up: it contains

|red spades and clubs and black
hearts and diamonds. The ex-|
pert is hampered in this assign-|

ment by his previous experience

(12%) mester ser paga door di
empleado y mitar _ porciento
(12%) door di compania. E ley
tambe ta stipulé cu e parti di e
empleado pa e premio aki ser
kita door di compania y worde
paga na Banco di Aseguro So-
cial di Gobierno hunto cu e pre-
mio di empleado pa e Aseguro
di Biehez di Gobierno, cual ac-
tualmente ta 114%

Di acuerdo cu stipulacionnan
di e ley, Departamento di Comp-
troller lo kita 2% for di cada
empleado su ganamento ariba
un maximo di Fs. 6,000. Deduc-
cionnan lo ser haci den suma-
ran igual tur luna di no mas cu
Fls. 10 pa cubri e parti di e em-
pleado pa premionan di Aseguro
General di Biehez (GOI) y Ase-
guro pa Viuda y MHuerfano

E experimento aki ta ser re-) acl.
Pp ta y tambe na uno cu nunca a 35) with a regular deck of cards.

piti di nobo. Pero e biaha aki, €/ hynga carta promer. Nan ta ser| Make tie-in from 3” IC at | : a
‘Studiantenan Ta Forma e Mayoria Di

(WO]).

participantenan ta ser permiti| pidi pa pone e cartanan segun/ AAR-1 to suction plate of IC4

pa haci pregunta y pa clarifica | e diferente sorto y segun num-) booster.
e instruccionnan. Awor mayoria| per,

di participantenan ta pone e|
piedranan di domino bon — ora
nan por reacciona of haci pre-
gunta.

Carta tambe ta ser usa den

Soderston di Mechanical
Y Ziemba di Technical —
A Worde Promovi Feb. 1

Dos promocion a keda anun-
cia den Departamento Mechani-
cal y Tecnico. Ambos promocion

E homber cu nunca a hunga NEW ARRIVALS
carta promer ta termina e asig-
nacion promer cue experto. | PETERS, Wallace - Plant Protection; A

f ;| daughter, Frances Ann |
Esaki ta pasobra e cartanan di S _ NOVEMBER 5
e experto ta un poco bruha: nan) Pi NTO iehael Neville Anthony
P NOVEMBER 7

ta contene spada y flor Sees y KELLY, Bernardo - Utilities: A son, O:
curazon y diamanta preto. E| “iin Richard. |
expertotaser stroba den’e tra-|\pmrerson wilder me ot
bao pa motibo di su experiencia EcapchaeeueTcaes |
anterior cu un paki di carta re-| Brooks, Frederick V. - Plant Protection:
gular no tin colornan bruha. A n Jeffrey Martin Frederick

‘Students Form Bulk feynatdor= Ree. Bis

Diy ‘|
|

son,

Ree. A son,



Anthony. |
NOVEMBER 14 |
TROMP, Mario - Ref. Div.: A daughter, |

Marisa Virginia. |

ta efectivo Feb. 1. conan OL the 3000 Visitors
en Departamento Mechani- | Who Toured Lago in 1965)

cal Malcolm E. Soderston ta ser)

NOVEMBER 1s
William E. - Plant Protection
Harold Jerry.

|
BR A}
HE NDEZ, Hose M. -

Ref. Div.: A son,

promovi pa zone supervisor den
Division di Mantenecion y Con-
struccion. Den Departamento
Tecnico Walter J. Ziemba ta
move pa senior engineer den Di-
vision di Process.

Promer di su promocion di
Feb. 1, Sr. Soderston tabata co-
ordinador di Manpower and Ser-
vices. El a haya promocion pa
e posicion aki na 1965. Su posi-
cion original tempo cu el a dren-
ta servicio di Compania na
Maart 1953, tabata Enginiero
C. E siguiente anja, el a bira
Enginiero B y na 1957 el a haya
promocion pa asistente zone su-
pervisor den Field Coordination,
cual awor ta parti di Division di
Mantenecion y Construccion. Sr.
Soderston tin dieztres anja di
servicio.

Sr. Ziemba tin tres anja di
servicio. El a ser emplea na Fe-
bruari 1963 como un enginiero
den Depto. Tecnico - Process Di-
vision, cual ta su posicion pro-
mer di su reciente promocion.

Payday Schedule
Semi-Monthly Feb. 24

Dianan di Pago
Pa Quincena Feb. 24

| Randy Patrick.
NOVEMBER 16
CHARDSON, Cornelius J. - Plant Pro-
tection: A daughter, Marilyn Ursula Su- |
anna
RICHMOND, Paul G
John Christian
NOVEMBER 23
Medical: A daughter, |

About 3000 persons visited |
|the refinery last year. This) a
brings the total visitors to La-
go to about 52,000, since the
tour program was started on}
| Dec. 8, 1952. | Julisea Jorgina.

Last year the refinery was] payron, some} Sterehoase:
|toured more frequently in July| ,,te!; Paula Eileen.
and August. Visitors for July

- Tech. Dept.: A son, |

ARENDS, Segundo -

A daugh- |

A

son

| WERLEMAN,

F 3000 Bishitantenan di Lago na 1965

Como 3000 persona a bishita
refineria anja pasa. Esaki ta
trece e total bishitantenan na
Lago na mas o menos’ 52,000
clesde cu e programa di tour a
cuminza Dec. 8, 1952.

Anja pasa, tabatin mas tour
durante Juli y Augustus. Bishi-
tantenan pa Juli a yega un total
di 500 y pa Augustus, 450. Ma-
yoria di e bishitantenan den e
dos lunanan aki tabata estudian-
tenan, kende a bishita Lago co-
mo un parti di programa di re-
creo durante vacantie. E solo
grupo di bishitante mas grandi

NOVEMBER 26
Willibrordus -
Benjamin Mario
NOVEMBER 27
ADONIS, Frans J. - Ref. Div.:
Gina Rosebella

AAN Hyacintho -

Maso: A

n:

A daugh-
ter
CHE TD-Engineer-
in A daughter, Elvira Saturnina
JANSEN, Daniel A. - Pipe: A son Alber-
tico Reginaldo.

tabata 130 sirbidor di misa, ken-
de a pasa parti di nan dia na
Lago Sport Park.

Un bishitante special na 1965,
tabata pensionista Thomas
Croes, kende a bira Lago su di
50,000 bishitante na Mei.

Entre e bishitantenan anja
pasa tabatin miembronan di
clubnan social, credit union, or-
ganizacionnan religioso, school-

an, clubnan juvenil, lidernan di
union, bishitantenan di pafor di
isla y miembronan di familianan
di empleadonan.

E tournan tabata bao direc-
cion di Asistente di Relaciones
Publico Severiano Luydens, ken-
de cu su manera di hospitalidad
y amistad a duna su mes un bon
acogida cerca miles di bishitan-
cee





ROCKS Cplix - Lago Commissary:
totaled 500 and for August

450. Most of the visitors in these

{wo months were students who
visited Lago as part of vacation |
|recreational programs. The
|largest single group of visitors
|was 130 altar boys who spent
part of the day at the Lago!
Sport Park.

A special visitor in 1965, was
jannuitant Thomas Croes, who
became Lago’s 50,000th visitor
jin May.
| Among the visitors last year |
were members of social clubs,
credit unions, religious organ-
|izations, schools, youth clubs,
junion leaders, off-island visit-
|crs and employee family mem-|
| bers.
| Conducting the tours was
Public Relations Assistant Se-| 1965 Many of the visitors
veriano Luydens who with his} :
hospitable manner and friendli- |
ness has ingratiated himself
| with thousands of visitors. |



bers of the "’Little Traffic

ABOUT 3000 persons visited the refinery in

children who toured the refinery during the
summer vacation. On this picture are mem-

were school 1965. Hopi di

Brigade”’. e portret aki

COMO 3000 persona a bishita refineria na

e bishitantenan tabata mu-

chanan di school kende a haci e tour den
refineria durante vacacion di verano. Ariba

ta e Verkeersbrigadiertijes.





Full Text


1D ea









ave VOL. 27, N
* . py Noss:

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

February 11,



1966





James M. Ballenger
A Worde Nombra
Vice Presidente

James M. Ballenger ta e Vice
President nobo di Lago Oil &|
Transport Co., Ltd.

E anuncio aki a ser haci Fe-
bruari 2 door di President W. A. |
Murray y ta efectivo inmediata-
mente. Ta ser spera cu Sr. Bal-| paw
lenger tambe lo ser eligi den e
junta di directores di Compania.

Sr. Ballenger, kende ta suc-|
cesor di R. E. Nystrom, a bini
na Lago na Februari 1962 como
Gerente Tecnico. Na Augustus
1964 el a ser nombra Gerente di
Mechanical, na unda el a traha
te awor. El tabata tambe presi-
dent di e comité negociador di
gerencia

Siendo un participante activo
den actividadnan di comunidad,
Sr. Ballenger ta miembro di Ki-
wanis y Iglesia di Comunidad di
Seroe Colorado. El ta un hunga-
dor entusiastico di golf y su|
hobby ta cu aparatonan di ra-
dio di alta fidelidad.

Sr. Ballenger ta trece mas cu|






SCHOLARSHIP RECIPIENTS Shirley E. Nicholls and Anselmo
Kock pose for a picture with Lago Scholarship Foundation
Chairman N.P. Schindeler, after document signing cere-
monies.
RECIBIDORNAN DI BECA Shirley E. Nicholls y Anselmo
Kock ta hunto cu President di Lago Scholarship Foundation
N.P. Schindeler, despues di a firma documentonan.
binti-cinco anja di experiencia

den industria petrolero den su Lago Scholarship Foundation Grants |
ee eee et On at new GO TO Shirley Nicholls and Anselmo Kock

Jersey na 1938 na Carter Oil! Two Lago Oil & Transport Co., Ltd., employees will

Company na Illinois. El a traha | obtain specialized training abroad through Lago Scholar-

tambe na Oklahoma y na Kan- ship F lati re it: = c 7

Aes ship Foundation grants. One will train as an anesthetist
Segundo Guerra Mundial a in-| 2nd the other will study cinematography.

terrumpi su carera petrolero y/ On Jan. 29, Shirley E. Nicholls, a nurse at Lago

Hospital, and Anselmo Kock, =



|

Transport Co., Ltd.

Mr. Ballenger, who succeeds
R. E. Nystrom, came to Lago in
February, 1962, as Technical
Manager. In August, 1964, he
was named Mechanical Man-
ager, where he served until now.
He was also chairman of the
management bargaining com-
mittee.

An active participant in com-
munity activities, Mr. Ballenger
is a member of Kiwanis and the
Seroe Colorado Community

Beca di Lago Ta Duna
Educacien Specializa
Na Nicholls y Kock

Dos empleado di Lago Oil &
Transport Co., Ltd., lo recibi
training specializa den estranhe-
ria mediante ayudo di Lago}
Scholarship Foundation. Uno lo
bai studia pa anestetica y e otro
lo sinja pa cineast.

Recientemente Shirley E.
Nicholls, un enfermera na La-
go Hospital, y Anselmo Kock,
te anja pasa un tecnico di La-



el a sirbi pa tres-anja-y-mei den
Fuerza Naval di Estados Uni-/until last year a lab technician/| tal. She left Aruba Sunday, Jan.
dos. El a laga servicio militar|and photographer in PR/IR and| 36, on educational leave of ab-|
cu rango di Teniente Naval 1a|now a stenographer and records| sence.
Clase. clerk in Laboratories, signed! Mr. Kock will pursue a four-|
Sr. Ballenger a bolbe pa Jer-|the documents covering the}month 16mm picture course at
sey na Esso Research na unda/ grants. The brief ceremony took| Brooks Institute of Photogra-|
el a avanza pa engini i-/place in the office of N. P.|phy in Santa Barbara, Califor-|
sorio. Na Maart 1957, Schindeler, chairman of the!nia. He completed a Professio-
bia pa Depto. di Coordinacion di) Foundation’s board of adminis-|nal Photography course at the
Refinacion na New York, cual/raiton. Also present was R. Ni-|New York Institute of Photo-
puesto el tabatin promer cu el a/colaas, secretary of the Selec- graphy in 1963 with Lago
bini na Lago. tion Advisory Committee. scholarship assistance. He was
Sr. Ballenger a nace na Grand Miss Nicholls will follow a}a lab technician and photo-
Rapids, Michigan, y a haya su|one-and-a-half-year anesthetist grapher in Public & Industrial
grado di bachillerato den ciencia|}course at the Puerto Rico} Relations Department from
pa enginieria mecanical for di|School of Nurse Anesthetists. | 1960 to August, 1965. He plans
Universidad di Estado Michi-| After obtaining her nurse diplo-| tc leave for the United States in
gan. Sr. Ballenger ta casé y ta|ma in the Netherlands in 1963 April.
tata di dos yiu muher. Ambos ta}|and her obstetrician certificate} These grants will enable both
actualmente studiando na Esta-| ia 1964, she worked for over a employees to obtain training in
dos Unidos. year and a half at Lago Hospi-|a specialized field that will open
| better prospects for a future ca-
reer or undertaking. In Mr.
Kock’s case, his training will
qualify him to provide motion|
picture services not presently
available in Aruba.









boratorio y fotografo di Public
& Industrial Relations Depart-
ment y awor un stenografo y
klerk di archivos den Laborato-
rio, a firma e documentonan cu
ta cubri e beca. E ceremonia a}
tuma lugar den oficina di N. P.
Schindeler, president di e junta
di administracion di e Founda-|
tion. Tambe presente tabata R.
Nicolaas, secretario di e Comité
Advisorio di Seleccion. |

Srta. Nicholls lo sigui un cur-|
so di un anja y mei di anestetica
na Puerto Rico School of Nurse
Anesthetists. Despues di a ob-
tene su diploma di enfermera na
Hulanda na 1963, y su certifica-
cion como vroedvrouw na 1964,
el a traha pa mas cu un anja y
mei na Lago Hospital. El a laga
Aruba Diadomingo, Jan. 30, cu
ausencia educacional.

Sr. Kock lo sigui un curso di
cuatro luna pa film di 16mm na|
Brooks Institute of Photo-

(Continua na pagina 2)





Premium Deduction

introducing a compulsory Widow
Jan. 1, 1966. The tax rate on thi

per year. One-half per cent (15°
and one-half per cent (12%) by
the company. The law also re-
| quires that the employee’s share
of the premium be withheld by
the company and paid to the
|Government Social Insurance
Bank together with the em-
ployee’s premium on the Govy-}
ernment Old Age Insurance,
which is presently 112%.

In compliance with the stipu-



LAGO WAS host recently to E.J. Alofs who is employed by
the Netherlands Government. Mr. Alofs’ visit was in con-
nection with prospects for U.S. business to the Antilles.
LAGO RECIENTEMENTE tabatin E.J. Alofs como huesped
kende ta empled door di Gobierno Hulandes. Su bishita ta-
bata en coneccion cu atraccion di empresa pa Antillas.



Old Age and Widow-Orphan Insurance |

| The Netherlands Antilles Government has enacted legislation |

}at one per cent (1%) of earnings on a maximum of F's. 6,000

Explained For

y and Orphan Insurance effective
s insurance has been established

~) is to be paid by the employee}

lations of the law, the Comptrol-
ler’s Department will deduct 2%
of each employee’s earnings on
a maximum of Fls. 6,000. De-
ductions will be made in equal
monthly amounts of not more|
than Fls. 10 to cover the em-
ployee’s share of General Old
Age and Widow and Orphan In-
surance premiums. |





Has Over 25 Years’ Experience

James M. Ballenger Named
Lago’s New Vice President

James M. Ballenger is the new Vice President of Lago Oil &

The announcement was made Feb. 2 by President W. A. Mur-
ray and is effective immediately. It is expected that Mr. Ballen-
ger will also be elected to the company’s board of directors.

Church. He is an avid golfer

jand Hi-Fi hobbyist.

Mr. Ballenger brings more
than twenty-five years of pe-
troleum industry experience to
his new position. He joined
Standard Oil of New Jersey in
1938 with the Carter Oil Com-
pany in Illinois. He has also
served at locations in Oklahoma
and Kansas.

World War II interrupted his
petroleum career and he served
three-and-a-half years in the
United States Navy. He was se-
parated from the military with
the rank of Lieutenant Com-
mander.

Mr. Ballenger returned to Jer-

James M. Ballenger

sey with Esso Research where
he rose to supervising engineer.
In March, 1957, he transferred
to the Refining Coordination
Department in New York, the
post he held prior to his Aruba
assignment.

A native of Grand Rapids,
Michigan, Mr. Ballenger earned
his Bachelor of Science in Mech-
anical Engineering from Michi-
gan State University. Mr. Bal-
lenger is married and is the
father of two daughters who
are both studying in the United

| States at present.

Lago Radio Programs

Lago sponsors 15-minute
music programs on Mondays,
Wednesdays and Fridays.

The Radio Victoria pro-
gram starts at 12:10 p.m.
The program on Radio Kelk-

boom starts at 4:45 p.m.

Programa Radial di Lago

Lago ta presenta programa
di musica di 15 minuut ariba
Dialuna, Diarazon y Diabier-
nes.

E programa na Radio Vic-
toria ta cuminza 12:10 p.m.
y esun di Radio Kelkboom ta

cuminza 4:45 p.m
PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES.
BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Printed by the Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V., Neth, Ant
J. E. Thodé. Publications Asst

A. Werleman, Translator

ArueaGssONEGWs —

E. Villanueva, Editor
J. De Cuba, Photographer



The Best Teacher

Personal experience is a prized possession and a valuable asset.
We learn best by doing. |

With a new year in front of us, now is a good time to take
stock of what has been accomplished and learned in the old year.

Most of us point with pride to the fact that we have 10 or 15
years in a particular job. Rightly so. Experience cannot be pur- |
chased. It’s a personal thing. |

But because experience is so personal, what we do with it is
also up to each one of us. It’s fine to say one has 15 years ex-|
perience in a particular job. However, we must continue to ana-|
lyze where we’ve been and where we intend to go. Otherwise, a
might merely have one year’s experience 15 times. |

This same process — of looking where you’ve been to deter-|
mine where you're going — applies both on and off the job. Many |
of us do this naturally. Others use more formal methods. We
plan a budget for the household; plan for medical or other un-|
expected expenses — all based on previous experience. Others, ; |
who do not do this, either formally or informally, are the ones!
who complain about "having bad tuck.”

If a community is to progress, then the members of that com-
munity must progress individually. Very often, personal progress |
is a matter of deciding to do something. This decision is usually
based on past experience.

The idea of making New Year’s resolutions is an old one that
has become the target of many jokes and cartoons. Nevertheless, |
the decision to do something is the first step toward its accom-
plishment.

Let’s make 1966 a year marked by progress both on and off ing a piece of work and carrying it out through completion. A|

the job.
Let each of us realize one new accomplishment in 1966.
What that accomplishment will be is up to you.
Decide now for progress.

E Mehor Maestro

Experiencia personal ta un posesion di aprecia y algo valioso.
Nos ta sinja lo mehor door di haci ¢ trabao.

Cu un anja nobo nos dilanti, awor ta un bon tempo pa tuma

inventario di loke a ser logra y sinjz den e anja bieuw.

Hopi di nos ta munstra cu orguyo na e hecho cu nos tin 10 of
15 anja den un trabao specifico. Y esey ta cu razon. Experiencia
no por ser cumpra. E ta un cos personal.

Pero pa motibo cu experiencia ta asina personal, loke nos ta)
haci cu ne tambe ta depende di cada uno di nos. Ta bunita pa bisa |

cu un hende tin 15 anja di experiencia den cierto trabao. Sinem-
bargo, nos mester sigui analiza na unda nos tabata y na unda nos
tin intencion di bai. Sino, por ta cu nos ta pasa e experiencia di
un anja 15 bez.

E mes proceso aki — esta, di mira na unda bo tabata y di de-
termina na unda bo ta bai — ta aplica ambos na trabao y pafor
di trabao. Hopi di nos ta haci esaki na un manera natural. Otro-
nan ta usa metodonan mas formal. Nos ta planea nos presupues-
to pa gastonan di cas; nos ta planea pa gastonan di dokter of
otronan inesperaé — tur esakinan ta basa ariba experiencia an-
terior. Otronan, cu no ta haci esaki, sea formalmente of infor-
malmente, ta esnan cu ta keha tocante cu nan "'tabatin mala
BUertet,

Pa un comunidad progresa, e miembronan di tal comunidad
mester progresa tambe como individuo. Hopi bez, progreso per-
sonal ta un asunto di decidi pa haci algu. E decision aki general-
mente ta basa ariba experiencia di pasado.

E idea pa haci resolucionnan pa e Anja Nobo ta un idea bieuw
cu a bira e obheto di hopi chiste y caricatura. Sinembargo, e de-
cision pa haci algo ta e promer paso pa logra algo.

Laga nos haci 1966 un anja cu ta ser marca pa progreso tanto
na trabao y pafor di trabao.

Laga nos, cada uno di nos realize un exito nobo den 1966.

Loke e exito ey lo ta ta depende di bo.

Decidi awor pa bo progreso.

Help Stop Oil Losses

ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1966

Aruba Esso News

a}

DEBRA BISLIP displays the table cloth she made from the

patterns and instructions in the ladies’ issue of the Aruba

Esso News. Debra is daughter of Carlos and Carmen Bislip,
who are both Lago employees.

DEBRA BISLIP ta munstra e panja di mesa cu el a traha for

di patroonchi y instruccionnan den e edicion femenina di

|
| Aruba Esso News. Debra ta yiu muher di Carlos y Carmen
| Bislip, kende tur dos ta empleado di Lago.

‘Aruba Esso News Inspires Debra Bislip

To Make Special Table Cloth For Mother

Excercise for the creative faculty of a young girl. Joy of start-

| treasured table cloth "especially for mother”.
These were some of the results of the recent ladies’ issue of|bao tabata yegando su fin, el a

| the Aruba Esso News.

| Many ladies have worked out
|some of the projects in the spe-
| cial issue. But the table cloth
jmade by Debra Bislip, 11, was
| particularly charming. Debra is
the daughter of Carlos and Car-
men Bislip of Lago Heights.
Both Mr. & Mrs. Bislip are La-
go employees.

As soon as Debra got the Es-
so News, she decided that she
had to make the table cloth for
mother.

With an advance on her al-
lewance and her saving she
| started shopping for the necess-
ary materials.

With the full size patterns
and the instructions given she
had very little difficulty in pre-
| pearing the different pieces that |
rake up the table cloth. She did
use another idea for the ar-
rangement of the pieces, as her
table cloth was somewhat
smaller than the one given in|
the paper.

' Debra worked for two weeks
in her spare time. As her work |
Beca di Lago |

|

(Continua di pagina 1) |
graphy na Santa Barbara, Cali-
fornia. El a termina un curso di
| Fotografia Profesional na New|
York Institute of Photography |
na 1963 cu asistencia di Lago. |
El tabata un tecnico di labato-|
rio y fotografo di PR/IR for di
1960 pa Augustus 1965. El tin
plan pa bai Estados Unidos na
April.

E ayudo financiero lo permiti |
ambos empleado pa haya un}
|training specializa cu lo habri
mehor prospectonan pa un care-
ra of empresa den futuro. Den
caso di Sr. Kock, su training lo
duné cualificacion pa duna ser- |
vicio cinematografico cual no ta
disponibel actualmmte na Aru-
| ba.

neared completion, she put more
and more time on her project.
She grew a little overzealous
when the table cloth began to
shape as she was putting on the

finishing touches. This resulted,

ia crooked design being sewn
on.

Only with the correction oi
this minor flaw, was she helped
by her mother.

A sixth-grade pupil of the
Filomena College in San Nico-
las, Debra enjoys needlework
aud knitting. The "Esso News
table cloth” as she calls it, is
one of her major pieces of work.

Ta Yuda Debra Bislip
‘Traha Bunita Revalo

| Ehercicio pa e facultad crea-
| tivo pa un mucha muher hoben
Alegria pa cuminza un pida tra-
bao y caba cu ne. Un valioso
| panja di mesa "especialmente pa
mama.’

| Esakinan tabata algun di e
resultadonan di e reciente edi-
| cion pa damas di Aruba Esso
News.

Hopi damas a emprende algun
ci e proyectonan cu tabatin den
e edicion special ey. Pero
panja di mesa traha door di De-
bra Bislip, di 11 anja, tabata
| particularmente encantador. De-
bra ta yiu muher di Carlos y
Carmen Bislip, di Lago Heights.
|Ambos Sr. y Sra. Bislip ta em-
| pleado di Lago.
| Mes ora cu Debra a haya e
| Esso News, el a decidi cu e mes-
ter a traha e panja di mesa pa
mama.

Cu un avance ariba su zak-
geld y cu loke el a spaar, el a
/cuminza busca e materialnan
necesario.

e

Otro Idea

Cu e patroonchinan y instruc-
cionnan completo duna, el taba-
tin poco dificultad pa prepara e
diferente piezanan cu ta com-
pone e panja di mesa. Pero el a
usa un otro idea pa arregla e
plezanan, como cu su panja di
mesa tabata un poco mas chi-

mito cu esun indica den Esso
News.

Debra a traha pa dos siman
|den su ora liber. Segun su tra-

dedica mas y mas tempo ariba
su trabao.

El a bira un poco demasiado
entusiasma ora e panja di mesa
cuminza haya forma segun el
tabata pone e ultimo man na
dje. Esaki a resulta cu un di-
senjo a ser cosi poco malo aribs
Gje.

Solamente pa drecha e falta
chikito aki el a ser yuda pa su
mama.

Siendo un estudiante di seis
klas di Filomena College na San
Nicolas, Debra ta gusta trabao
di handwerken y breimento. E
”*Panja di Mesa di Esso News”,
manera e ta yamé, ta uno di su
obranan principal.





A COMBINATION of craftsmanship and musical skills will

transform these empty drum

s into steelband pans which

add gaiety to the carnival celebrations.

UN COMBINACION di habili

dad di homber di ofishi y di

musiconan lo transforma e drumnan bashi aki den pan

di steelband cual lo trece

alegria durante carnaval.


February 11, 1966 ARUBA ESSO NEWS 3

Plant Protection Division
Ta Proteha den Tur Manera

I teniente di poliz a frega e douwnan den su
man, a sacudi nan dos bez y a tira nan ariba e
mesa... EH apuesto di e wega tabata imparciali-
dad. E teniente a coi e douwnan... y e wega a
caba.

Hsaki ta ser haci pa asegura imparcialidad den
e chekmento y pa elimina e sentimento di ser
selecta pa e poliz.

Determinacion di e intervalo di spot checks ta
uno di e tareanan menor di Seccion di Poliz, cual
ta un di e partinan di Division di Proteccion di
Planta.

Fuera di tareanan regular di poliz — manera
chekmento pa proteccion di planta y patruljamen-
to, ehecucion di rezlamentonan di gobierno y com-
pania — Plant Protection Division ta percura pa
otro clase di proteccion pa e planta y empleado-



nan.

STAFF OF Plant Protection during meeting. From STAF DI Plant Protection durante un rednion. For Seccion di Seguridad ta primeramente respon-

left to right, E. O’Brien, division head; W. Brink- di robez pa drechi, E. O’Brien, hefe di division; iad De ces eee

man, coordinator; A.J. Huibers, fire chief; J.W. W. Brinkman, coordinador; A.J. Huibers, hefe di Reman a eee

Hodgson, safety adviser, and G. Hofstee, police bomberos; J.W. Hodgson, consehero di seguri- Proteecion contra candela tambe ta cai bao
chief. dad, y G. Hofstee, hefe di poliz. Division di Proteccion di Planta.

Despite Use Of Dice, Plant Protection
Leaves Very Little to Mere Chance —

The police lieutenant rubbed the dice, shook them twice and|
rolled them across the table. The stake was impartiality. The|
lieutenant picked up the dice... the game was over

Rolling dice is not exactly a police function. But it’s done every
morning in the Plant Protection headquarters, to determine the
iuterval at which cars will be
stopped for closer checks. ea nerietor eee

This is done to insure impar-| keeping check for unsafe wor%-
tiality in the spot checks and to|!â„¢& Conditions, investigating ac-
eliminate the feeling of being|°idents and recommending pre-
picked upon by the police. ventive measures. This section

Determining the interval of #!8° makes periodic surveys of
spot checks is one of the lighter| PTocedures for jobs with high
functions of the Police Section| Potential hazards, updates the | Ik “
which is part of the Plant Pro- safety manuals and checks the Uf fe
tection Division. refinery for good housekeeping

Besides the regular police du-| Protection against fire also
ties — security checks and pa- falls under Plant Protection Di-
trol, enforcement of government) Vision. The "Fire Section’ is|
and company regulations — the|C°ncerned with the inspection
Plant Protection Division pro-}#%d maintenance of fire fight-
vides other types of protection |!28 equipment. This section also)
for the plant and employees. _| handles the training of the vo-

An area that concerns the|lunteer fire fighters.
“protection” of the employees







A POLICE Sergeant directing traffic is a familiar sight to
all employees going out through Gate No. 5.
UN SARGENTO di poliz cu ta dirigi trafico ta un vista fami-
liar pa tur empleadonan cu ta sali for di Porta No. 5.




is the Safety Section. The Safe- = Ber
ty Section is primarily responsi- \ (cots |

ble for developing and putting “

safety regulations into practise,



ALL POLICE vehicles, like the one above, are VEHICULO DI poliz (robez), ta equipd cu ra-
equipped with two-way radios. At right is dio receptor-transmisor. J. Kelly, (ariba), ta
radio operator J. Kelly. operador di radio.





W. PETERS is taking pictures
for identification badges. | ~
W. PETERS ta sakando por- |
tret pa fichanan di identifica. |



FIRE CHIEF A.J. Huibers also
trains the volunteer fire
fighters.

HEFE DI Bomberos A.J. Hui-
bers tambe ta train e bom-
beros voluntario.

ANOTHER FUNCTION of
Plant Protection is the am- |
bulance service (right).
OTRO TAREA ta servicio di

ambulans (derecho). |




THIS LEMON is five inches long and four inches
in diameter. It was grown by Cornelis Maduro of
the Tin Shop.

E LAMOENCHI aki ta cinco

duim den diameter. El a ser cultiva pa Cornelis

Maduro di Tin

Fetes ae

i

duim largo y cuatro

Shop.

ESSO NEWS

SELDOM SEEN in the plant is a tower with-
out attendant equipment. This solitary to-
wer was part of the old Low Octane Plant.

THIS NEW Merox Unit is located west of E MEROX UNIT nobo aki ta situd pabao di

No. 8 Rerun Still. It is part of

treat gasoline to improve odor and com-

bustion.

Mighty Popular Pon
From King Paul in Calypsonian Contest

"I challenged King Paul two years ago”, said the Mighty Pop-
ular Poncho. "It’s time I get that crown”.
"Ah going to beat King Paul. He’s going to get licks tonight,”

boasted Lord Boksu.
"Down with King Paul”, chan

These were some of the com-
ments before the calypsonian
contest at the Lago Sport Park
last week. But the Mighty Pop-
ular Poncho was the only one
who made good his boast to be-
come Aruba’s i966 Calypso
King. He dethroned King Pani
who had the crown for the past
two years.

King Paul had to be satisfied
with second place. Besides being
viciously attacked by some of)
the calypsonians, King Paul ai-
30 kad strong competition frori)
Young Quicksilver. Quicksilver
placed third place with the hit
"Black Ginger” (West Indian
slang for voodoo). His song
”Wholesome Strain” was chosen
as the road march for the carni-
val.

The song that got Poncho the
nod of the judges was ”My Ti-
ger’. He came on the stage with
his Esso Tiger but was reluctant
to put it in a tank because:

"I don’t think it’s clean
I can’t have my tiger
smelling like gasoline.”

In addition to the traditio-
nal ’woman”, the shrewdness of
the calypsonians and the mon-
ster which has been prowling a-
round Savaneta, Aruba was also

the system to

No. 8 Rerun Still. E ta parti di e sistema cu
ta trata gasolin pa mehord su calidad di

holor y combustion.



cho Wins Crown

ted the Mighty Stingaray.

Some of the verses of a calyp-
so on Aruba by Rowlie (Nat)
Williams follow:

"This little place with sunshine for so
The best in the whole wide world you
know
Aruba is a place everyone could see
A place that remains in your memory
And if you want to live long and
enjoy good life
Aruba is the land of paradise
Talking about sanitation
We have the best in the Caribbean
I hope you don’t think that this is a
boast
Take a good look, watch us very close
And if you want to live long and
enjoy good life
Aruba is the land of paradise
The thing that really helped our
country

Is Lago Oil & Transport Company |
They have done a great deal for our|
community
Sc give them a big hand for their
charity
So if you want to live long and enjoy
good life
Aruba is the land of paradise.”

In the steelband contest held
the same night, Antilles Steel
Orchestra emerged as champion.
Twinkling Stars of Paradera
won the second and Aruba In-





featured in the lyrics.

vaders the third place.

Esso Exploration Norway
Ta Bai Touw Toren For
E.U. pa Lama del Norte

Esso Exploration Norway Inc.
a anuncia recientemente cu un
contract a ser firma cu Ocean
Drilling & Exploration Compa-
ny di New Orleans, Louisiana,
pa un toren di bora flotante par-
cialmente sumergible pa busca
petroleo den e sitio pa cual e
compania di Esso a haya permit
di Gobierno di Noruego.

Esso Exploration Norway ta
un afiliado di Standard Oil Com-
pany (di New Jersey).

R. J. Loeffler, president di
Esso Exploration Norway, ken-
de ta na Estados Unidos nego-
ciando pa e toren di bora y otro
equipo, ta bisa cu e toren di bo-

ra grandi lo costa como 7 mil-|

lion dollar y lo contene lugar di
biba y otro facilidadnan aborde
pa como 50 hende.

E toren di bora, yama ’’Ocean
Traveler’ ta actualmente bao
construccion na Avondale Ship-
yards na New Orleans y segun
programa lo ser termina na fin
di April. E instalacion lo ser hi-
ba atraves di Atlantico y Lama
del Norte pa Stavanger ariba
promer di Mei mientras el ta
spera di yega na Stavanger na
mitar di Juni. Trabao di bora-
mento lo cuminza poco teripo
despues.

Door di e contract pa e equ'po
di ODECO, Esso Exploration
Norway lo ta capaz pa avanza
e principio di su programa di bo-
ramento door di hopi luna, Sr.
Loeffler a bisa.

A Rie.

eS * aad
THE DOCTOR reg

February 11, 1966

NEWS AND VIEWS

MASHA POCO miré den planta ta un tower
sin otro equipo. E tower solitario aki tabata
parti di e Low Octane Plant bieuw.

enerators at the Sweetening Plant

are being dismantled. The drums have been replaced.

E DOCTOR regeneradornan na Sweetening Plant ta
ser desmantela. E drumnan a ser reemplaza.



Walter J. Ziemba

Two promotions have been
announced in Mechanical and
Technical Department. Both
promotions are effective Feb. 1.

In Mechanical Department
Malcolm E. Soderston is promo-
ted to zone supervisor in the

Division. In Technical Depart-
ment Walter J. Ziemba moves
up to senior engineer in the Pro-
cess Division.

Mr. Soderston was Manpower



and Services coordinator.

Maintenance and Construction |

Prior to his Feb. 1 promotion, |

He |

|
|

IM. E. Soderston, W. J. Ziemba Promoted

Malcolm E. Soderston

was promoted to this position in
1965. His original position when
he joined the Company in
March, 1953, was engineer C.
The following year he became
engineer B and in 1957, he was
promoted to assistant zone su-
pervisor in Field Coordination,
now part of the M & C Division.

Mr. Ziemba has three years
of service. He was employed in
February, 1963, in Technical -
Process Division as engineer, his
position prior to his recent pro-



motion.




February 11, 1966 ARUBA

Male Artist Views The Refinery

A couple of months ago, Aruba Esso News presented a female view
of the refinery by summer student Helen Midwikis. On this page is
a male view of the refinery. The sketches were done by another sum-
mer student: Alva Littleton Ramphal. Mr. Ramphal is studying ar-

chitecture at the Pratt Institute in Brooklyn, New York.



ESSO NEWS a

Artista Masculino Ta Mira e Refineria

Un poco luna pasa, Aruba Esso News a presenta un vista femenina
di refineria manera e estudiante di verano Helen Midwikis a mira e
instalacionnan. Ariba e pagina aki, tin un vista masculino di refine-
ria. E sketchnan a ser pinta paun otro estudiante di verano: Alva
Littleton Ramphal. Sr. Ramphal ta studiando architectura na Pratt

Institute na Brooklyn, New York.

x
ae a
aM

RG rina
DOMINOES WERE some of the many train-

ing aids used in the Effective Management

Course. Here they are used in the demon-

stration of the importance of "feedback’’
in communication.

ayudo pa trai
Management.
monstracion d

Miembronan di Gerencia Ta Beneficia
Di Metodonan Usando Wega pa Training

Diferente medionan visual ta ser usd den e fase actual di e
Curso di Effective Management. Instructornan ta usa film, view-
graph, y papelnan pa ilustra e puntonan di discusion.

Uno di e medionan mas stranjo usa ta domino. Nan ta ser usa
pa demonstra e efecto y importancia di accion reciprocal of re-
accion cu ta ser recibi back den —
veunionnan di comunicacion. jun experimento pa demonstra

Un lider ta bisa e participan-| cu experiencia anterior of idea
tenan pa pone seis domino den cu bo tin di antemano caba por

un cierto forma. Nan no por stroba un hende den cierto tra-
puntra ningun pregunta. Masha} baonan

poce ne a a ere di) “Un paki di carta ta ser duna
pone e domino correcta * |na un experto den wega di car-

ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1966

Management Members ‘Profit’ From
Sound Methods Using Training Games

Different visual aids are used in the current phase of the Ef-
| fective Management Course. Instructors use films, viewgraphs,
handouts ete. to illustrate points of discussion.

One of the most unusual aids used is dominoes. They are used
to demonstrate the effect and importance of reciprocal action

or feedback” in the communi-
cation sessions.

A leader tells the participants
|to arrange six dominoes in a
|certain pattern. They are not
allowed to ask qustions. Very
few of the participants manage

Deduccion pa Premionan
‘Di Aseguro di Biehez,
Viuda y Huerfano Splica

Gobierno di Antillas Hulandes

den comunicacion.

DOMINO tabata ‘algun di e medionan di

ning den e Curso di Effective
Aki nan ta ser usd den e de-
i e importancia di "’reaccion”’

CY! AWARDS

Mechanical
M&C
R. E. Martin Mech. - Manpower |
& Serv.
Discontinue serial closure)
| slips. - Not eligible for award.
Process
Refining Div.
V. F. De Mey Ref. Div. Fls. 45
Install steam trace line to the|
2” condensate from GPAR sour
gas K.O. drum to 12” fuel gas
| line.
S E. Samson Ref. Div. - Fls. 35
Install orifice and meter in
IC4 product exchanger.
A. Lo Fo Wong Ref. Div. - |
Fis. 3



| to arrange the dominoes correct-| a promulga un ley introduciendo
ly. un Aseguro pa Viuda y Huerfa-

The experiment is repeated.| no obligatorio cu a drenta na vi-
But this time the participants) gor Jan. 1, 1966. E belasting ari-
| are allowed to ask questions and|ba e aseguro aki a ser estableci
to clarify the instructions. The|/na un porciento (1%) di gana-
|/majority of the participants get|mento ariba un maximo di Fs.
the dominoes arranged correct-|6,000 pa anja. Mitar porciento

ly this time — when feedback”
is allowed.

Cards are also used in an ex-
periment to demonstrate that
previous experience or pre-con-
ceived notions can hamper a
man in some jobs.

A deck of cards is given to an|
expert cardplayer and a man)

who has never played cards be-
fore. They are told to put the
cards in suit and numerical se-

| quence.

The man who has not played
any cards before completes the
assignment before the expert.
This is because the cards of the
expert are mixed up: it contains

|red spades and clubs and black
hearts and diamonds. The ex-|
pert is hampered in this assign-|

ment by his previous experience

(12%) mester ser paga door di
empleado y mitar _ porciento
(12%) door di compania. E ley
tambe ta stipulé cu e parti di e
empleado pa e premio aki ser
kita door di compania y worde
paga na Banco di Aseguro So-
cial di Gobierno hunto cu e pre-
mio di empleado pa e Aseguro
di Biehez di Gobierno, cual ac-
tualmente ta 114%

Di acuerdo cu stipulacionnan
di e ley, Departamento di Comp-
troller lo kita 2% for di cada
empleado su ganamento ariba
un maximo di Fs. 6,000. Deduc-
cionnan lo ser haci den suma-
ran igual tur luna di no mas cu
Fls. 10 pa cubri e parti di e em-
pleado pa premionan di Aseguro
General di Biehez (GOI) y Ase-
guro pa Viuda y MHuerfano

E experimento aki ta ser re-) acl.
Pp ta y tambe na uno cu nunca a 35) with a regular deck of cards.

piti di nobo. Pero e biaha aki, €/ hynga carta promer. Nan ta ser| Make tie-in from 3” IC at | : a
‘Studiantenan Ta Forma e Mayoria Di

(WO]).

participantenan ta ser permiti| pidi pa pone e cartanan segun/ AAR-1 to suction plate of IC4

pa haci pregunta y pa clarifica | e diferente sorto y segun num-) booster.
e instruccionnan. Awor mayoria| per,

di participantenan ta pone e|
piedranan di domino bon — ora
nan por reacciona of haci pre-
gunta.

Carta tambe ta ser usa den

Soderston di Mechanical
Y Ziemba di Technical —
A Worde Promovi Feb. 1

Dos promocion a keda anun-
cia den Departamento Mechani-
cal y Tecnico. Ambos promocion

E homber cu nunca a hunga NEW ARRIVALS
carta promer ta termina e asig-
nacion promer cue experto. | PETERS, Wallace - Plant Protection; A

f ;| daughter, Frances Ann |
Esaki ta pasobra e cartanan di S _ NOVEMBER 5
e experto ta un poco bruha: nan) Pi NTO iehael Neville Anthony
P NOVEMBER 7

ta contene spada y flor Sees y KELLY, Bernardo - Utilities: A son, O:
curazon y diamanta preto. E| “iin Richard. |
expertotaser stroba den’e tra-|\pmrerson wilder me ot
bao pa motibo di su experiencia EcapchaeeueTcaes |
anterior cu un paki di carta re-| Brooks, Frederick V. - Plant Protection:
gular no tin colornan bruha. A n Jeffrey Martin Frederick

‘Students Form Bulk feynatdor= Ree. Bis

Diy ‘|
|

son,

Ree. A son,



Anthony. |
NOVEMBER 14 |
TROMP, Mario - Ref. Div.: A daughter, |

Marisa Virginia. |

ta efectivo Feb. 1. conan OL the 3000 Visitors
en Departamento Mechani- | Who Toured Lago in 1965)

cal Malcolm E. Soderston ta ser)

NOVEMBER 1s
William E. - Plant Protection
Harold Jerry.

|
BR A}
HE NDEZ, Hose M. -

Ref. Div.: A son,

promovi pa zone supervisor den
Division di Mantenecion y Con-
struccion. Den Departamento
Tecnico Walter J. Ziemba ta
move pa senior engineer den Di-
vision di Process.

Promer di su promocion di
Feb. 1, Sr. Soderston tabata co-
ordinador di Manpower and Ser-
vices. El a haya promocion pa
e posicion aki na 1965. Su posi-
cion original tempo cu el a dren-
ta servicio di Compania na
Maart 1953, tabata Enginiero
C. E siguiente anja, el a bira
Enginiero B y na 1957 el a haya
promocion pa asistente zone su-
pervisor den Field Coordination,
cual awor ta parti di Division di
Mantenecion y Construccion. Sr.
Soderston tin dieztres anja di
servicio.

Sr. Ziemba tin tres anja di
servicio. El a ser emplea na Fe-
bruari 1963 como un enginiero
den Depto. Tecnico - Process Di-
vision, cual ta su posicion pro-
mer di su reciente promocion.

Payday Schedule
Semi-Monthly Feb. 24

Dianan di Pago
Pa Quincena Feb. 24

| Randy Patrick.
NOVEMBER 16
CHARDSON, Cornelius J. - Plant Pro-
tection: A daughter, Marilyn Ursula Su- |
anna
RICHMOND, Paul G
John Christian
NOVEMBER 23
Medical: A daughter, |

About 3000 persons visited |
|the refinery last year. This) a
brings the total visitors to La-
go to about 52,000, since the
tour program was started on}
| Dec. 8, 1952. | Julisea Jorgina.

Last year the refinery was] payron, some} Sterehoase:
|toured more frequently in July| ,,te!; Paula Eileen.
and August. Visitors for July

- Tech. Dept.: A son, |

ARENDS, Segundo -

A daugh- |

A

son

| WERLEMAN,

F 3000 Bishitantenan di Lago na 1965

Como 3000 persona a bishita
refineria anja pasa. Esaki ta
trece e total bishitantenan na
Lago na mas o menos’ 52,000
clesde cu e programa di tour a
cuminza Dec. 8, 1952.

Anja pasa, tabatin mas tour
durante Juli y Augustus. Bishi-
tantenan pa Juli a yega un total
di 500 y pa Augustus, 450. Ma-
yoria di e bishitantenan den e
dos lunanan aki tabata estudian-
tenan, kende a bishita Lago co-
mo un parti di programa di re-
creo durante vacantie. E solo
grupo di bishitante mas grandi

NOVEMBER 26
Willibrordus -
Benjamin Mario
NOVEMBER 27
ADONIS, Frans J. - Ref. Div.:
Gina Rosebella

AAN Hyacintho -

Maso: A

n:

A daugh-
ter
CHE TD-Engineer-
in A daughter, Elvira Saturnina
JANSEN, Daniel A. - Pipe: A son Alber-
tico Reginaldo.

tabata 130 sirbidor di misa, ken-
de a pasa parti di nan dia na
Lago Sport Park.

Un bishitante special na 1965,
tabata pensionista Thomas
Croes, kende a bira Lago su di
50,000 bishitante na Mei.

Entre e bishitantenan anja
pasa tabatin miembronan di
clubnan social, credit union, or-
ganizacionnan religioso, school-

an, clubnan juvenil, lidernan di
union, bishitantenan di pafor di
isla y miembronan di familianan
di empleadonan.

E tournan tabata bao direc-
cion di Asistente di Relaciones
Publico Severiano Luydens, ken-
de cu su manera di hospitalidad
y amistad a duna su mes un bon
acogida cerca miles di bishitan-
cee





ROCKS Cplix - Lago Commissary:
totaled 500 and for August

450. Most of the visitors in these

{wo months were students who
visited Lago as part of vacation |
|recreational programs. The
|largest single group of visitors
|was 130 altar boys who spent
part of the day at the Lago!
Sport Park.

A special visitor in 1965, was
jannuitant Thomas Croes, who
became Lago’s 50,000th visitor
jin May.
| Among the visitors last year |
were members of social clubs,
credit unions, religious organ-
|izations, schools, youth clubs,
junion leaders, off-island visit-
|crs and employee family mem-|
| bers.
| Conducting the tours was
Public Relations Assistant Se-| 1965 Many of the visitors
veriano Luydens who with his} :
hospitable manner and friendli- |
ness has ingratiated himself
| with thousands of visitors. |



bers of the "’Little Traffic

ABOUT 3000 persons visited the refinery in

children who toured the refinery during the
summer vacation. On this picture are mem-

were school 1965. Hopi di

Brigade”’. e portret aki

COMO 3000 persona a bishita refineria na

e bishitantenan tabata mu-

chanan di school kende a haci e tour den
refineria durante vacacion di verano. Ariba

ta e Verkeersbrigadiertijes.





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100691datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00691ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony