Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
December 18, 1963
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text












CHRISTMAS
1963

Bon Pascu



ARUBA ESSO NEWS







PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



VOL. 24, No. 25



Participantenan den Thrift Lo Comparti

Den un Record Ganashi di E Fondo

Ganashi di e fondo di Lago Thrift Plan a yega un otro punto mas

halto cu nunca antes e anja aki. E

suma halto di ganashi plus e contri-

bucion adicional a permiti participantenan den Thrift Plan pa ricibi un
suma promedio mas halto cu cualkier distribucion anterior. E suma di
Fls. 2,560,545 lo worde comparti proporcionalmente entre 3178 emple-

ado participante. E total ta e suma
di e placa cu Lago ta pone den Thrift
Plan como contribucion adicional,
cual ta fuera y ariba e contribucion-
nan adicional, y e placa gana door di
inversion di fondos di Thrift Plan.
For di Oct. 1, 1962 te Sept. 30,
1963, interes ariba fondos di Thrift
Plan a worde gana na razon di 3.90

porciento. Esaki a suma un total di}

Fis. 1,173,794 y a worde comparti
proporcionalmente door di tur parti-
cipante den e plan. E ganashi di e
fondo tabata un promedio di Fls. 369
adicional pa cada participante den
Thrift Plan.

E ganashi di e Fondo ta solamente
mitar di e placa cu ta worde duna
extra of fuera di e contribucionnan
regular. E otro mitar ta e suma cu
Lago ta contribui na fin di anja y

esaki ta worde yama contribucion
adicional, loke e ta exactamente
tambe. E contribucion adicional cu

a worde anuncia luna pasa ta algo
adicional — e no ta relaciona na e
contribucionnan regular tur luna na
Thrift Plan. E anja aki, e contribu-
cion adicional di compania tabata
Fis. 1,387,251. E suma aki plus e
ganashi di e fondo ta e suma cu par-
ticipantenan a comparti.

Placa gespaar door di participan-
tenan den Lago Thrift Plan ta sigui
aumenta. Empleadonan a contribui
Fis. 2,513,327 na e Plan durante e
ultimo anja. Contribucionnan regu-
lar di Lago durante e mes periodo
tabata Fls. 758,071. E totalnan aki ta
distinto y ta apart di e ganashi di e
fondo y contribucion adicional.

E 3178 miembronan di Lago Thrift
Plan ta representa 100 porciento di
participacion. Nobenta y cinco por-
ciento of 2986 miembronan ta parti-

cipa na e nivel maximo di diez por-|

ciento.
Ganashi di e Fondo a resulta for
di inversionnan di un calidad halto.

Take It Easy

Nothing is more distressing than a disabling or critical injury. The
joy of Christmastide could, in moments, be turned from excitement

and happiness to sorrow and grief.
So take it easy.

Excitement has a way of wrapping up people emotionally. This is
good. These are life’s better moments which are held dear in mem-
ories. Unfortunately, excitement can also cause carelessness, preoccu-
pation, disregard. And these moments of diverted thought can cause

trouble.

The Christmas season is accompanied by hustle and bustle of all

E inversionnan a aumenta e parti-
|mento di ganashi na participantenan
for di 2.17 porciento te na e actual
nivel di 3.90 porciento den un peri- |
| odo di ocho anja. Inversionnan di
Thrift Plan ta inclui obligacionnan
|di Gobierno di Antillas Holandes,
obligacionnan di Territorio di Aruba,
obligacionnan di Bouwcrediet Bank,
prestamo na Home Building Foun-
| dation, cualnan ta prestamo bao
garantia di Lago, depositonan na
banconan local cu ta gana interes,
obligacionnan di Gobierno di Estados
| Unidos y su agencianan, World Bank
y otro fuentenan di Estados Unidos
di alto calidad.

Presidente di e Lago Thrift Foun-
dation ta President di Lago W. A.
Murray, tesorero ta J. J. P. Oduber,
y miembronan ta Gezaghebber O. S.
Henriquez, F. C. Donovan y R. F.
| Dilworth. O. V. Antonete di Depto.
di Relacion Industrial ta secretario.

Oduber Haci Tesorero di
Junta di Administracion
Di Thrift Foundation

1932 el a worde asignd na Departa-
mento di Comptroller, na unda el a
keda. Actualmente el ta Hefe di
Division di Data Processing.

J. J. P. Oduber di Departamento |
di Comptroller a worde nombra co-
|mo tesorero di Junta di Administra- |
}cion di Lago Thrift Foundation. Su)
nombramento tabata efectivo Nov. 28. |

Sr. Oduber a worde nombra den e|
Junta di Thrift Foundation Jan. 28,
1955, como segundo tesorero. El ta
}yena e vacatura cu a origina door di
| transfer di W. T. Murphy, e anterior
|comptroller di Lago y tesorero di}
Junta di Thrift Foundation, pa Creo-
le Petroleum Corporation ariba Juli 1.

E tesorero nobo di Lago Thrift |
Foundation tin mas cu trinta y cua-



December 18, 1963

Thrift Plan Participants
‘Will Share Record Fund
‘Earnings for Past Year

Fund earnings of the Lago Thrift
|Plan reached another all-time high
| this year. The high return in earn-
|ings plus the additional contribution
enbaled participants in the Thrift
Plan to receive an average sum
higher than any previous distribution.

The sum of Fis. 2,560,545 will be
shared proportionately by 3178 em-
ployee participants. The total is the
sum of the money Lago put into the
Thrift Plan as additional contribu-
tion, which is over and above reg-
ular contributions, and the money
earned through investment of Thrift
Plan funds.

From Oct. 1, 1962, to Sept. 30,
1963, interest on Thrift Plan funds
was earned at the rate of 3.90 per
cent. This amounted to Fls. 1,173,794,
and was shared proportionately by
all participants in the plan.
fund earnings averaged an additional
Fis. 369 to each Thrift Plan member.

Fund earnings is only a portion of
the money that is in addition or ex-
tra to regular contributions. The
other portion is the amount Lago
contributes at the year's end, and is
identified as additional, which is
exactly what it is. The additional
contribution that was announced last
month is just that, additional — it is
not related to the company’s regular
Plan. This year, the company’s addi-
tional contribution was Fls.1,387,251.
This sum plus the fund earnings is
the amount shared by participants.

Thrift Plan continue to increase. Em-
ployees contributed Fls. 2,513,327 to
the Plan during the past year. La-
go’s regular contributions during the
same period were Fs. 758,071. These
totals are distinct and separate from
the fund earnings and additional
contribution.

The 3178 members of the Lago
Thrift Plan represent 100 per cent
participation. Ninety-four per cent,
or 2986 members participate at the
maximum ten per cent level.

Fund earnings result from high



; tro anja di servicio na Lago, El a}
worde emplea na April, 1929. |

jments have

quality investments. These invest-
increased the earnings
distribution to participants from
2.17 per cent to the present 3.90 per
cent in eight years. Thrift Plan in-
vestments include Netherlands An-
tilles Government bonds, Aruba Is-
land Territory bonds, Bouwcrediet-
bank bonds, loans to Home Building
Foundation, which are loans guaran-
teed by Lago, interest bearing depo-
sits in local banks, loans to partici-
pants, and bonds of the United
States Government and its agencies,
the World Bank and other high



nature. Houses are painted, increased shopping is done, more driving

takes place, and more parties are

attended. In the excitement of it all |

there will undoubtedly be instances when awareness could slacken and

chance-taking could tempt. Don’t

let either happen. Maintain safety

awareness and guard respect for yourself and others.
One good way to do this is to take it easy. |
Have a nice Christmas. Make sure your family has a nice Christmas.

Make it a safe one.

Tene Cuidao

Nada ta mas penoso cu un desgracia incapacitante of critico. © ale-|

gria di temporada Navidefio por,

se |
den algun momento, worde cambia |

for di excitacion y felicidad pa pena y dolor.

Pesey, tene cuidao.

Excitacion tin su manera di hiba hende leuw emocionalmente. Esaki

ta bon. Esakinan ta e mehor momentonan di bida cu ta worde teni|

preciosamente den memoria. Desi
por causa descuido, preocupacion,

afortunadamente, excitacion tambe
negligencia. Y e momentonan aki cu

pensamento desvia por causa trobbel.
E temporada di Navidad ta acompanja door di movemento y anima-

cionnan den tur forma. Casnan ta
cos ta tuma lugar, tin mas correm

worde geverf, mas cumpramento di
ento di auto y tin mas fiesta pa bai. |

Den excitacion di tur e cosnan aki sin duda tin momentonan cu nos
atencion por bira menos y tin tentacion pa tuma un chens. No laga
ningun di dos tuma lugar. Mantene bo atencion ariba seguridad y tene

respet pa bo mes y pa otro.

Un bon manera pa haci esaki ta door di bai poco-poco.

Pasa un bon Pascu. Percura pa
Hacie’le uno sin peligro.

bo familia tin un Pascu agradable. |

quality United States’ sources.



The |

Participants’ savings in the Lago |

a a Seat

ilustracion cu ta acompanja e luna



Public Relations Department.

| The calendar, once again, is a
|sparkling example of the beauty
|that can be produced in critically
jand tastefully combining pristine
| Arabic numerals with art, color and
photography. Composed as the Lago
family calendar is, it has a distinct-
iveness that sets it apart from all
other commercial attempts

It is this distinctiveness of design
and beauty of presentation that has
made the Lago family calendar a
desired possession by all employees.
|The calendar is sent all over the
world, and reports indicate that it
hangs in august fashion in college
dormitories in North America and
Europe.

The signs of the Zodiac have again
been incorporated into the calendar’s
layout. Complementing the art work
are soft and rich hues which miti-
|gate the usual harshness un-
attractiveness of the numeral pages
of most calendars

The picture page, as always, pre-
sents vivid colors, vividly captured
by the photographer and retained for
the pleasure of calendar viewers by
excellent, multi-color reproduction
|The texture and quality of the work
is such that the natural beauty of
the scene is not lost in its graphic
| presentation

The first scene, January’s,
|view of Oranjestad harbor as sight-
ed beneath graceful palm fronds
February presents placid blue lagoon
waters, and March the green cf the
cunucu, A lone fishing boat on the



and

is a



December 18, 1963



THIS PICTURE, in vivid blues, reds, greens and whites, is the illustra-

tion that accompanies the month of April in the 1964 Lago family cal-

endar which will be presented to all employees next week. The twelve
months have sparkling pictures of varied Aruba scenery.

E PORTRET aki, den colornan bibo blauw, corra, berde y blanco, ta e

di April den e calender di familia di

Lago pa anja 1964, cual lo worde presenta na empleadonan otro siman.
E diezdos lunanan tin portretnan resplandeciente di un variedad di escena.



‘Sixteenth Consecutive Family Calendar
Will Be Given to Employees Next Week

The sixteenth consecutive Lago family calendar will be presented to
all employees next week. Twelve scenes which portray Aruba in all its
Caribbean beauty accompany the twelve months laid out in Gregorian
sequence. The full color pictures were taken by B. E. Ellis, Jr., of the



beach and staunch Olde Molen are
the April and May pictures. June
pictures a coral promontory and
July features a singular cactus, Both
scenes show distant water.

A quaint cunucu house the
August picture, and the shelters on
Palm Beach go with September. The







ubiquitous divi-divi tree graces the
October month. A road near the
North Shore is November's scene,
jand the 1964 calendar ends with
| swirling and dramatic blue waters

in a pinnacle of white foam.

Jersey Chairman Receives
Oranje Nassau Decoration

M. J. Rathbone, chairman of the
Board of Directors of the Standard
Oil Company (New Jer
ently made a Commander in the
der of Oranje Nassau
tion was conferred by H
Juliana in of the out-
standing servic rendered by Mr
Rathbone in the course of consulta-
tions with the Netherlands Govern-
ment on the exploitation of the new-
ly discovered natural gas in
Groningen province



Or-
The decora-
M. Queen

ppreciation







fields



AEN COVER

The dusk
of the
the cover

Ellis, Jr.,

striking photograph
Christmas Cat Plant on
is the work of B. R
of the Public Relations

Department





in the Main Shops to its new quarters attached to the

Storehouse took place last week. A piece of equipment

is lifted from the old, left, and lowered in the new,
right. All that was left was the sawdust.

a SAAR ae

E CAMBIO di Carpenter Shop for di s
den Main Shops pa su sitio nobo pegd na Storehouse a
tuma lugar siman pasd, Un pieza di equipo ta worde
hiza for di e lugar bieuw, banda robez, y

baha den

lugar bieuw





ta worde
e lugar nobo, banda drechi.









December 18, 1963

Di Diezseis Calender di Familia Ta
Worde Parti na Empleadonan Otro Siman

E di diezseis calender di familia consecutivo publica door di Lago lo |
worde presenta na tur empleadonan otro siman. Diezdos escena cu lo}
ilustra Aruba den tur su belleza Caribefio lo acompanja e diezdos Juna- |
nan cu ta poni segun orden di calender Gregoriano. E completo por- |
tretnan di color a worde saka door di B. R. Ellis, Jr. di Departamento
di Relacion Publico ie SS

E calender atrobe ta un ehempel
briljante di e belleza cu por worde

tografo y reteni mediante reproduc-
cion multi-color excelente pa deleite

produci door di combina cifranan di foie ou ape Cee
Arabe original den un forma exacta| Material y ae 0 aes ty Oy
y agradable cu arte, color y foto-|#Sina cu e belleza natural di e es-

cena no ta worde perdi den su pre-
|sentacion grafico.

E promer escena, di Januari, ta
un vista di Haaf di Oranjestad ma-
|nera por mire'le for di bao di blachi-
nan di palmanan. Februari ta pre-
senta e awa calma y blauw di lagoen
y Maart e color berde di cunucu, Un
boto solitario di pisca ariba santo di
lama y un Olde Molen fuerte ta e
portretnan pa April y Mei. Juni ta
munstra un pida skerpi y Juli ta
y na Europa ilustra un solo cadushi. Ambos cca}
> E signonan di Zodiac a bolbe wor- cena ta munstra awa den distancia. |
de incorpora den e plan die calender.|_ Un cas moderno bieuw den cunucu |
Completando e trabao di arte ta co-|t@ forma e portret di Augustus y e
lornan suave y rico cu ta mengua e|'@madanan mas Palm Beach ta cor-
aparencia desagradable y inatractivo responde na September. E palo di
di costumber di e paginanan cu num- watapana cu ta worde haya casi tur
aral mayoria calender parti ta decora e luna di October. Un

E pagina e portret, manera camina cerca di costa noord ta e

semper, ta presenta colornan bibo,
briljantemente captura door di e fo-

Oduber Named Treasurer

Of Thrift Foundation’s
Board of Administration

J. J. P. Oduber of the Comptrol-
ler’'s Department has been named
treasurer of the Lago Thrift Foun-
Board of Administration

grafia. E composicion di e calender
di Lago ta asina cu e tin algo dis-
tintivo cu ta hacie’le diferente for di
tur otro esfuerzonan comercial.

Ta e disenjo distinto aki y belleza
di presentacion cu a haci e calender
di Lago un posesion desea door di tur
empleadonan. E calender ta worde
manda tur parti di mundo y raport-
nan ta indica cu e ta colga den un
forma mahestuoso den dormitorio-
nan di colegio den America del Norte



cu



ma remolinando den un manera dra-
matico lamtando scuma blanco.

‘Promocionnan di Dec. 1Ta
Bai pa Seis den Process
Y Mechanical Department

Proces-Light Oils Finishing a duna
promocion na cuatro homber pa Shift

dation's Fo



His appointment was made effective
Nov









‘ and Thrift Foun-
> Gg dation Board
J. J. P. Oduber treasurer, to Cre-

promocion sucesivo a hibe’le door di

le Petrole : , ' :
ole Petroleum Corporation July 1. e nivelnan di Process pa Operador na

The new treasurer of the Lago
Thrift Foundation has over thirty-

sistant Shift
1961.

Sr. Dutier, kende a haya promo-
cion pa Assistant Shift Foreman luna
pasa, tin over di binti-cuater anja di

four years of Lago service. He was
employed as a clerk in March, 1929,
in what was then loosely identified
as Shipping. In April, 1932, he was
assigned to the Comptroller’s De-
partment, where he has remained. He
is presently division of Data
Processing.

Cat Cracker Once Again
Becomes Giant Christmas
Tree Glowing Over Sea

The Cat Plant will burst into a
mass of multicolored, glowing lights
tonight. At sundown, hundreds of
lights will be turned on that will
transform the catalytic cracking
unit into a giant Christmas tree.
This is the eighteenth consecutive
year the huge Cat Plant has taken
on its strands of colored light to
transmit a silent but well under-
stood message over the sea and
throughout the southeastern section
of Aruba.

The dressing of the Cat Plant in
colored lights was started in 1945,
the first Christmas after World War
II hostilities had ceased. Its symbo- |
lism then was majestic, and eignteen
years later it has not lost any of its
light.

The lighted cat plant is a su ject
of great interest to passing cruise
ships, freighters and tankers. It has
been the subject of many internatio-
nal magazine articles, and never
ceases to be a thing of beauty in the|
adult’s mind and an exhilerating
spectacle in the child's eye.





emplea na Januari 1939 como un
Process Helper D den Acid & Edelea-
nu Plant. Su promocion di Dec. 1 pa
Shift Foreman tabata su di ocho
promocion. El bira un Assistant
| Operator na December 1945, y opera- |
| tor na September, 1956.
Tambe cu experiencia pa_binti-

| cuater anja den Process ta Sr. van
Windt. El a cuminza su empleo na
Lago na Februari 1939 tambe den
Acid & Edeleanu Plant. El tambe
tabatin ocho promocion. El a avanza
pa assistant operator, operator y as-
sistant shift foreman na 1948, 1952
y 1961 |
E di cuatro empleado di LOF cu

a worde promovi tabata Sr. Mendes.
El a cuminza na Lago na Februari |
| 1939 y su binti-cuater anjanan tur |
|tabata den Departamento Process. |
|Promocionnan sucesivo a avance'le |
|

|

|

head

a



|door di e rangonan di process helper,
|controlman y operator pa assistant
shift foreman na Februari 1961.

Sr. Diaz, kende a worde promovi
| pa Foreman di Metal Crafts, tin mas |
|cu diezocho anja di servicio, cual a}
cuminza den School di Ofishi di
Lago. El a bira un Welder Helper A |
na Agosto 1949. Na December 1954, |
el a haya promocion pa Welder A, e
posicion cu el a ocupa na tempo di
su reciente promocion.

Di seis promocion di Dec. 1 a bai |
pa Sr. Fingal, kende tambe ta un
graduado di School di Ofishi di La-

The Christmas tree lights, fash- go. El tin over di diezsiete anja di
ioned on the Cat Plant by Zone 1) servicio, tur den Mechanical-Electri-
electricians, will be turned on every cal despues cu el a gradua for di
night until Jan. 6. LVS.



Dec.

escena pa November y e calender di! operator
1964 ta termina cu awa blauw di la-| operator in September, 1956.
with twenty-four
Process experience is Mr. Van Windt.
He began his Lago employ in Feb-



ARUBA ESSO NEWS

Dec. 1 Promotions Go
To Six in Mechanical
And Process Departments

Process-Light Oils Finishing pro-

moted four men

and Mechanical-Metal
promoted
| foreman. The advancements were ef-

Electrical

fective Dec. 1.
Promoted to s!
Lovelock Hassell
Victor L. O. van
A. Mendes. Fo:

to shift foreman,
Crafts and
two men to

hift foreman were
Jules A. Dutier,
Windt and Ivan V.
reman promotions

were earned by Edgar Diaz and Fe-

liz M. Fingal.
Mr.

Hassell has the most service
| of the six, over twenty-seven years.
All of his employ has been in the
Process Department. He started out
as a student operator in the Acid

and Edeleanu Plant in March, 1936.

Six successive
him through the

promotions moved
Process levels to

operator in July, 1948. He was pro-
moted to assistant shift foreman in|
February, 1961.

Mr. Dutier, who was promoted to

Also

|assistant shift foreman last month,
|has over twenty-four years of Proc-
jess experience. He was employed in
January, 1939, as a process helper D
in the Acid and Edeleanu Plant. His
1 promotion to shift foreman
was his eighth. He became assistant
in December,

1945, and

years of



WORKMAN FROM the Venezuelan branch of an electronics company
install a parabolic microwave antenna atop the General Office Building.
The antenna is part of a new system which provides better yoice com-
munications between Lago, Caracas and Amuay.
TRAHADORNAN DI un afiliado na Venezuela di un compania electro-
nico ta instala un antena parabolico di micro-onda ariba Oficina Mayor.
E antena ta parti di un sistema nobo cu ta duna mehor comunicacion di
yoz entre Lago, Caracas y Amuay.

New Radio Installation
Improves Voice Contact
To Caracas and Amuay

There’s a new and different shape

Mechanical Changes

Craft Group Names
The Mechanical Department has
changed the names of its craft
groups to ease identification. In-
strument, Electrical and Mach-



ruary, 1939, also in the Acid and
Edeleanu Plant. He, too, has had
eight promotions. He advanced to

assistant operator, operator and as-

sistant shift foreman in 1948, 1952|/can and is doing to improve radio

and 1961.

The fourth LOF employee promot- Caracas and Amuay.
man y Mechanical-Metal Crafts ed was Mr. Mendes. He started at
y Electrical a promove dos empleado Lago in Februar



spent entirely in the Process Depart-|It is part of the new radio system)

1939, and his



on top of the General Office Build-
ing. It's a rather impressive form |
and can be seen without too much
|separation between the viewer and|
\the building. But it is not what it}
looks like that counts, it’s what it

inist Crafts will be called Equip-
ment Section. Yard and Carpenter
Crafts will be the Building and
Services Section, and Metal Crafts
will be known as Metals Section.

Instalacion Nobo di Radio
Ta Mehora Contact Vocal
Cu Caracas, Amuay, Lago

Tin un aparato nobo di un dife-

voice communications with Lago,

The installation atop the General |
| Office Building is a ten-foot dia-|
meter parabolic microwave antenna.



ment. Successive promotions took|installed in the main office that) rente tipo ariba Oficina Mayor. Su
|

cent promotion.

i The sixth Dec. 1 promotion went reception
Juli 1948. El a worde promovi pa As-|t4 wp, Fingal, who is also a Lago|Same facility of operation as an of-

Foreman na Februari} vocational School graduate. He has | fice telephone system.

over

in Mechanical-E

graduation from LVS. He was pro- not alway
g electr
experiencia den Process. El a worde February, 1951, and electrician A in|Amuay since Amuay used the same Marina di Lago y Coordinacion di

moted to

September, 1956

I. V. A. Mendes



F. M, Fingal



seventeen y







28
a pa Foreman. E avanzanan aki den| twenty- - yee have also b
2 as y-four years have also been
Mr. Oduber was | posicion tabata efectivo Dec. 1.
named bo the Esnan promovi pa Shift Foreman
Thrift Founda-|tapata Lovelock Has
tion’s Board Jan.|tier Vic OD. v: i , Evs A
er, Victor L, O. van Windt y Evan| ¢,. a ators ass;
28, 1955, as assis- ’ trolman and operator ranks to assi
ane Reger a bai pa Edgar Diaz y Feliz M. Fin-| mr. Diaz, who was promoted to
Mcreated by the eat Metal Crafts foreman, has over
A conan ar W.T Sr. Hassell tabatin mas servicio di eighteen years of service, which be-
Mur nae arnee tur e seis, mas cu binti-siete anja. gan in the Lago Vocational School.
= yy Tur su empleo tabata den Departa- 4, “2 . velder er
Lago comptroller | mento Process I He became a welder helper A in

El a cuminza como un) aygust, 1949. In December, 1954, he | Was
estudiante operador den Acid &|was promoted to welder A, the po-|Amuay. The old system did not al-|micro-onda cu diez pia den diametro.

Edeleanu Plant na Maart 1936. Seis sition he held at the time of his re-|1ow simultaneous two

ears of service, all
lectrical after his

ician helper B in

Dutier

E. Diaz

ell, Jules A. Du- him through the process helper, con-|0pens two-way, direct voice contact | forma ta algo impresivo y por worde

over two channels, one to Amuay mira sin mucho distancia entre e

V. A. Mendes. Promocion pa Foreman | tant shift foreman in February, 1961.|/ 4nd the other to Caracas. The equip- | mirador y e edificio. Pero no ta loke

ment is imperative to the efficient}e ta parce cu ta conta, ta loke e por

coordination of oil movements be- y ta haciendo pa mehora comunica-

tween Lago and Venezuela. cion vocal di radio cu Lago, Caracas
Previously, Lago's Marine Depart-|y Amuay.

ment and Operations Coordination E instalacion ariba dak di Oficina

able to communicate with|Mayor ta un antena parabolico di



way flow. The|El ta parti di e systema nobo di
|new system does. Transmission and|radio instalaé den Oficina Mayor cu
are conducted with the/ta habri un contacto vocal directo
Bea dos direccion over dos canal, uno
pa Amuay y e otro pa Caracas. E
This flexibility was not possible equipo aki ta imperativo pa e coor-
with the old system. Reception was dinacion eficiente di embarcacion di
the best, and, at times, it azeta entre Lago y Venezuela.
posed a difficulty for both Lago and Anteriormente, Departamento di



channel to contact ships in its har-|Operaciones tabata por a comunica
| bor movements, The new system en-|cu Amuay. E systema bieuw no ta-
|ables messages to ring loud and clear | bata permiti un intercambio na mes
in addition to adding Caracas to the! momento den ambos direccion. Esaki
network. si ta posible cu e systema nobo.
The channels to Amuay and Ca-/Transmision y recepcion ta worde
|racas are fixed channels. The new haci awor cu mes facilidad cu un
|installation will also add a measure |telefoon di oficina ta opera.
of privacy to the communications. err
Two systems have been placed in Flexibilidad
operation. Both will be on, but only & flexibilidad aki no tabata po-
one will be used. The second will act | sible den e systema bieuw. Recep-
Jas emergency standby. cion no semper tabata de lo mehor
The aluminum antenna weighs ap-|y, a veces, e tabata trece dificultad
| proximately 100 pounds, and faces|}pa ambos Lago y Amuay como
|about south, south east. Specifically,| Amuay tabata usa e mes canal pa
it points directly at Curimagua Ve-|tuma contacto cu bapornan cu ta
nezuela, which is the location of the move den su haaf. E systema nobo
relay station. |ta permiti pa e mensahenan sali cla
The system and antenna was in-|y fuerte y ademas e ta inclui Caracas
| stalled by Venezuelan representati- | den e systema di comunicacion.
ves of an electronics firm. Lago co- E canalnan pa Amuay y Caracas
ordinator of the project was E. N./ta canalnan fiho. E instalacion nobo
Marteny of Technical. tambe lo trece cu e comunicacionnan

\President di Jersey | systena a worde pon! na operacion
Ta Ricibi Condecoracion

|Ambos lo ta na operacion, pero uno
sol lo worde usa. E segundo lo traha
M. J. Rathbone, president di Junta |como reserva pa emergencia.
di Directores di Standard Oil Com-} fF antena di aluminum ta pisa mas
pany (New Jersey) recientemente a/o menos 100 liber y ta instala cu
worde nombra Comandante den Or- | frente den direccion zuid, zuidoost.
den di Oranje Nassau. E condecora-|En realidad, e ta dirigi directamente
| cion a worde concedi door di Su|ariba Curimagua, Venezuela, na un-
|Mahestad Reina Juliana como apre-|da e stacion di relay ta situa
cio pa e servicionan sobresaliente E systema y antena a worde in-
jemprendi door di Sr. Rathbone den}stala door di representantenan na
curso di consultacionnan cu Gobier- | Venezuela di un firma electronico, E









* {no Holandes ariba explotacion di e | coordinador di Lago pa e proyecto

| tabata E. N. Marteny di Departa-

|mento Tecnico.



|camponan nobo di gas natural des-
cubri den Provincia di Groningen.





1st Christmas
Is Unknown

Three men sail their camels over a sea of sand.
A dazzling star hangs above a town huddled in
sleep. On the hillsides, sheep stir and the fires of
shepherds twinkle. A single light burns in the town.

No second guesses are needed to identify this
word-picture as the First Christmas. Yet when was
it, exactly?

Saint Matthew says Jesus was born when Herod
was King of Judea. Scholars have established that
Herod reigned from 37 B.C. until his death in 4 B.C.
Matthew also relates the story of Herod’s plan to
kill the Infant King and remove any threat to the
pagan throne. Each year the story is repeated in
Sunday Schools throughout the Christian world:
how Herod sent the Three Wise Men in search of
the Child... how the Wise Men were warned in a
dream that Herod was up to no good... how Mary
and Joseph received a similar warning and fled to
Egypt with their Child... how Herod tried des-
perately to eliminate Jesus by ordering the slaugh-
ter of all male children in and around Bethlehem.

In the words of Saint Matthew, Herod called for
the death of all boys from two years old and under,
according to the time which he had diligently in-
quired of the Wise Men.”

According to this passage, the Wise Men told
Herod they had first seen the Star of Bethlehem
two years before the tyrant had ordered the
"slaughter of the innocents.” Herod died in 4 B.C.;
Jesus must have been born at least two years earlier.
Jesus was born B.C. — Before the Christian Era —
because of calendar changes in the Sixth Century.

Many scholars believe they can get a better idea
of the time of Nativity by learning more about the
Star of Bethlehem and the Wise Men.

Today it is known that fundamental mathematical
laws govern the motion of the planets. Astronomers
are able to predict the appearances of comets, stars
and eclipses by applying complicated mathematical
time formulas. One of the most interesting specula-
tions on the origin of the Star of Bethlehem was in
1937 by the Rev. W. Burke Gaffney, S. J.

Star A Nova

Writing in the Journal of the Royal Astronomical
Society of Canada, Father Burke-Gaffney suggests
the Star might have been a nova. Novae are stars
which flare up suddenly and then fade after a few
months. Astronomers believe this is caused by
tremendous explosions, similar to the ones which
occur on the sun, itself a small star.

Astronomy was a budding science long before
Christ. Its center was in Babylonia, which is thought
to have been the home of the Wise Men. They were
known as "’Magi,” the old Babylonian word for the
scholarly, star-gazing priests of the Zoroatrian reli-
gion. These astrologers, by their beliefs, would see
mystical significance in such a phenomenon. They
thus felt compelled to follow the star wherever it
led.

The great German astronomer Johann Kepler,
who died in 1630, suggested that Christ had been
born in 7 B.C., during a conjunction of the planets
Mars, Jupiter and Saturn. This phenomonon would
have certainly interested the Magi. By calculating
the unchanging journeys of these three planets,
however, it has been learned that Mars, Jupiter and
Saturn could not have been bright enough to be
visible in 7 B.C. Seven B. C., however, is still re-
garded by many to have been the year of the birth.
Scholars substantiate this claim by again using
written records to obtain the terms of office of var-
ious Roman officials and the dates of major tax
collections of the period.

According to the Gospel of Saint Luke: ”... there
went out a decree from Caesar Augustus, that all
the world should be taxed. (And this taxing was
first made when Cyrenius was governor of Syria.)
And all went to be taxed, every one into his own
city. And Joseph also went up from Galilee, out of
the city of Nazareth, into Judea, unto the city of
David, which is called Bethelhem; (because he was
of the house and lineage of David) to be taxed with
Mary his espoused wife, being great with child. And
so it was that, while they were there, the days were



ARUBA ESSO NEWS



accomplished that she should be delivered.”

The exact time of the taxation in this passage was
unknown for a long time. In 1923, however, near
Ankara, Turkey, there was found a Roman temple
inscription which told that in the reign of Caesar
Augustus there were three great tax collections.
One was in 28 B. C., the second in 8 B.C. and the
third in 14 A. D.

The taxation in 28 B. C. was much too early to
have been the one mentioned in the Scriptures as it
was too close to the accession of Augustus. The
taxation that took place in 14 A. D. was much too
late as it followed too long after the death of Herod.
(And it was Herod who ordered the slaughter of all
baby boys under two years of age in the hope of
destroying Jesus.) The only tax that fits the des-
cription is that of 8 B.C.

According to the Bible, Jesus was born during one
of the great census takings of the Roman Enipire.
It is not unlikely that the census and taxation were
held at the same time since one could have served
as a check on the other.

7 B.C. Nativity

It is then conceivable that Jesus was born a year
later, about 7 B. C. Since Judea was on the frontier
of the Roman Empire, it would have taken a year
for the taxation decree to reach there. From Saint
Matthew’s account, it is known that Jesus was at
least two years old at the time of Herod’s death in
4 B. C. Allowing a year for the Roman decree to
reach Judea, and subtracting at least two years
from 4 B. C., scholars place the Nativity at 7 B. C.
This date also coincides with the date of the planets’
conjunction.

As for the time of the year of the Birth, many
believe the Bible supplies all the answer needed.
Saint Luke says in his description of the Holy
Night, "And there were in the same country sheph-
erds abiding in the field, keeping watch over their
flock by night.”

Since earliest days, it is only in the spring when
lambs are born that the shepherds of Judea watch
their flocks at night. December is the rain season in
the Holy Land, and shepherds are not likely to be
out.

If Jesus was born in the spring, why do the major
Christian religions celebrate his birth in the winter?
Centuries before Jesus, the last week of December
had been the time of festivals. It is also the time of
the winter solstice, when the sun stands farthest
south in the sky. The old Julian Calendar dated this
point Dec. 25. Present day calendar, the Gregorian,
marks it Dec. 22.

The boisterous Kalends celebrations of the Ro-
mans were held at this time. Since the early Chris-
tians were forbidden to worship in Rome, they used
the Kalends as a disguise for their own solemn rites.
The Kalends customs of gift giving and decorating
doorways with evergreens were incorporated by the
Christians, and Christmas, as we know it, was born.

The calendar date of Christ's birth is less impor-
tan than the fact that He was born.. While it is
fascinating to probe the past and ask who the Wise
Men were, and what was the star they followed, it is
not the star, but the scene it illuminated that has
captured men’s hearts.

December 18, 1963

Prome Fecha
Di Pascu

Tres homber a nabega nan camelnan ariba un
lama di santo. Un strea lumbrante ta para ariba un
ciudad tur na sonjo. Na banda di ceritonan, carner-
nan ta move y candela di wardadornan ta manda su
chispa. Un solo luz ta cendi den e ciudad.

Un solo adivinacion ta necesario pa identifica e
portret aki cu palabras como e Promer Pascu. Pero,
sinembargo ki tempo esaki tabata exactamente?

San Mateo ta bisa cu Jesus a nace tempo cu He-
rodes tabata Rey di Judea. E sabionan a establece
cu Herodes a goberna for di anja 37 Promer cu
Cristo te su morto na anja 4 Promer cu Cristo. San
Mateo tambe ta conta e storia di Herodes su plan pa
mata e Rey Inrante y elimina tur amenaza pa e
trono pagano. Cada anja e storia ta worde repiti den
schoolnan tur parti di mundo Cristian: Com Herodes
a manda e Tres Sabionan en busca di e Ninjo
Com e Sabionan a worde avisAé den un sonjo cu
Herodes no tabatin bon plan com Maria y Jose
a Ticibi un aviso similar y a hui pa Egipto cu nan
Yiu . com Herodes a purba desesperadamente pa
2limina Jesus door di duna orden pa mata tur m
homber den y rond di Betlehem.

Segun e palabranan di San Mateo, Herodes a
manda pa mata tur mucha homber "for di dos anja
y mas jong, segun e tempo cu el a haya noticia for
di e Sabionan.” ;

Segun e parti aki, e Sabionan a bisa Herodes cu
pa promer bez nan a mira e Strea di Bethlehem dos
anja promer cu e tirano a duna orden pa "mata e
inocentenan.” Herodes a muri na anja 4 Promer cu
Cristo; pesey, Jesus lo mester a nace por lo menos
dos anja mas promer. Jesus a nace den e periodo.
: f Promer cu Cristo — esta, Promer cu e Era Cristian
~ pa motibo di cambionan den calender den Siglo Seis

Hopi hendenan studia ta kere cu nan por haya un mehor idea di e
tempo di Nacemento door di sinja mas tocante e Strea di Bethlehem y
e Sabionan. B

Awendia ta conoci cu leynan matematico fundamental t
movemento di planetanan. Astrénomonan ta capaz pa
aparencia di cometas, strea y eclips door di aplica formulanan matema-
tico complica di tempo. Uno di e mas interesante speculacionnan ariba
e origen di e Strea di Bethlehem tabata na 1937 door di un Jesuita
Rey. W. Burke Gaffney. :

Den un articulo den e Revista di Sociedad Royal Astronémico di
Canada, Pastoor Burke-Gaffney ta sugeri cu e Strea por tabata un
nova. Esaki ta un strea cu ta sali direpente y ta desaparece despues di
algun luna. Astrénomonan ta kere cu esaki ta worde causa door di ex-
plosionnan tremendo, mescos cu esnan cu ta tuma lugar ariba solo
cual su mes ta un strea chikito.

Astronomia tabata un sciencia floreciente hopi tempo promer cu
Cristo. Su centro tabata na Babilonia, na unda nan ta pensa cu tabata
e cas di e Sabionan. Nan tabata conoci como ”Magi,” e palabre
di Babilonia pa e pastoornan sabi cu ta waak strea y ta perter
religion Zoroastriano. E astrénomonan aki, door di nan ker
tabata mira significacion mystico den un tal fendmena. Pe
sinti nan mes obliga pa sigui e Strea na unda cu el a bai.

E gran astrénomo Aleman Johann Kepler, kende a muri na 1630, a
sugeri cu Cristo a nace na anja 7 Promer cu Cristo, durante un con-
juncion di e planetanan Mars, Jupiter y Saturno. E fenémena aki se-
guramente a interes e Magi-nan. Door di calcula e trayecto cu no ta
cambia di e tres planetanan aki, sinembargo, a worde descubri cu Mars
Jupiter y Saturno no por tabata bastante cla pa ser visible na anja 7
Promer cu Cristo. Sinembargo, anja 7 Promer cu Cristo ainda ta worde
considera door di hopi di tabata e anja di nacemento. Sabionan ta
substancia e pretencion aki atrobe door di usa informacion por escrito
pa haya e periodo di gobernacion di varios oficialnan Romano y e
fechanan di cobranza principal di belasting pa e periodo, F

Segun Evangelio di San Lucas: ” a sali un decreto di Ceasar
Augusto cu henter mundo mester paga belasting. (Y e belasting aki a
worde cobra pa promer bez tempo cu Cyrenius tabata Gobernador di
Syria.) Y tur hende a bai pa ser someti na belasting, cada uno pa su
mes ciudad. Y Jose tambe a bai di Galilea for di Ciudad Nazareth, den
Judea, pa Ciudad di David, cual ta
yama Bethlehem; (pasobra el ta-
bata di cas y decendiente di David)
pa s someti na belasting hunto
a, SU esposa, cu tabata pa
a luz. Y asina a socede cu mien-
tras nan tabata aya, e dianan a
yega pa Maria duna luz.”

E tempo exacto pa e cobranza di
belasting den e texto aki tabata
desconoci pa hopi tempo. Na 1923,
sinembargo, cerca Ankara na Tur-
kia, a worde descubri un inscrip-
cion den un tempel Romano cu ta

ucha

a goberna e
pronestica e





antiguo
enae
mento, lo
nan a

























bisa cu durante gobernacion di
Caesar Augusto tabatin tres co-
branza grandi di belasting. Uno



tabata na anja 28 Promer cu Cris-
to, e segundo na anja 8 Promer cu
Cristo y e tercera tabata na anja
14 A.D.

E cobranza di belasting na anja
28 Promer cu Cristo tabata hopi
tempran pa por tabata esun men-
ciona den Scriptura como ¢ tabata
mucho cerca na e subimento di
trono di Augusto. E cobranza cu
a tuma lugar na anja 14 A.D. ta-
bata demasiado laat como e tabata
sigui hopi despues di e morto di

(Continua na pagina 7)







ev Us
CHRISTMAS





ARUBA ESSO NEWS 5

Sage ee:

No-ly Infant, so tender and mile, Sleep in heavenly

December 18, 1963



St. Francis of Assisi Set
Religious Themes To Music

"The mice have been at the bellows, Father, I can’t play the organ
for Christmas.” Franz Gruber told his pastor the sad news. Rev. Joseph
Mohr responded by writing "Silent Night, Holy Night,” which Herr |
Gruber set to music. They sang the new song together at Christmas|
services to guitar accompaniment. This was the origin of one of the}
best-loved | hymns; in’ Oberndor!; | een
Austria, 1818. caroled, "with rough accent, irre-

Church choirs still strive to re-| gular time and tunes learned by
create the first music of Christ-| heart and not by book.
mas, angels singing "Glory to God| The Restoration eventually let

in the Highest!” over Bethlehem, | music back into church.
as told in the Bible story of| Some Kighteenth Century soph-

Christ’s birth. \isticates found folk songs too sim-

Early Christians never took a| ple for their taste. Holiday spirits
fancy to the solemn chants of con-| even in cities clamored for musical
vents and monasteries, but St.| expression, and it was at this time
Francis of Assisi raised their|that some of the noblest com-
herats and voices when he set reli-| posers fashioned respectable”
gious themes to merry music in Christmas music. Bach wrote his|

the Thirteenth Century. |

peace, Slee

~ heavenly hosts sing Al-le-Tee ia, Christ the Savio, is born!





People | exultant oratorio; Handel created |
went home humming his sermons, | the Messiah” with its Hallelujah
and carols were born. ! Chorus.

The word “carol” means dance |
; : ‘ z : | nknown Author
in a ring. At first it described a , w |
group singing and dancing in any} No one is ‘sure who wrote
festive season. For the last few|’Adeste Fideles.” Credit is usually
hundred years, “carol” refers spec-| given St. Bonaventure. Isaac Watts
ifically to Christmas music, sacred| composed "Joy to the World” in
or secular. |1719; the music we know for the

| 2 z 3

Italy, France Germany, England | hymn was adapted by Lowell Ma-
and United States have carol lit- | Son from Handel's Messiah.”
erature and traditions of their Away in a Manger” is said to
own. Early songs weren't written have been inspired by Martin
down, they were carried by wand-| Luther's "From Heaven Above I
ering minstrels and folk singers. Come to You.” Charles Wesley |
They have gone through so many wrote “Hark the Herald Angels
changes of word and melody that | Sing” in 1737. Several authors}





their creators probably wouldn’t | presumed to alter it. A section of
recognize them today. Mendelssohn's ''Festgesang” was |
Medieval carols seem to have|adapted in 1855 for the musical

version familiar to us. z
In 1868, "O Little Town of
Bethlehem” was composed by Bis-
hop Phillips Brooks, when _ his
Philadelphia Sunday school class
asked for a Christmas song. His
organist, Lewis H. Redner, furn-|
ished the tune, and insisted the}
music came to him miraculously,) E ratonnan a traha un buraco
|

been written as scripts for religi-
ous drama. Vivid pictures in the
verses move the listener from
scene to scene. Moods change from
coarse humor to reverence as the
story of the Nativity progresses.
In one vigorous carol, shepherds
respectfully give the Child of
Bethlehem "'a bunch of cherries, a
feathered songster and a ball.”



San Francisco di Assisi A Pone Temanan
Religioso na Music na Siglo Dieztres

canticanan di Pascu a nace. hunto: "Amor y Alegria Bini pa
E palabra Ingles “carol” ta ni-| Bo.” Campesinonan tabata canta
fica baile den un circulo. Na prin-|”cu acento grof y maat irregular
cipio el tabata describi cantamento| y segun melodianan cu nan a sinja
y bailamento en grupo den cualkier for di cabez y no di boeki.”
temporada di fiesta. Pa e ultimo Restoracion eventualmente a la-
poco cien anjanan, “carol” ta re- ga musica bolbe atrobe den misa-
|feri specificamente na musica di|nan.
|Pascu, sagrado of mundano. Algun hendenan sofistica di Sig-
Italia, Francia, Alemania, Ing-|lo Diezocho a haya canticanan po-
|latera y Estados Unidos tin nan) pular mucho simple pa nan sinaak.
|propio literatura di hymnonan di) Espirito di fiesta hasta den ciu-
|Pascu y tradicionnan. Canticanan|dadnan tabata grita pa expresion
|di antes no tabata scribn, nan ta-|~ausical y tabata na e tempo aki

in a Christmas Eve dream. den e instrument di aire di e orgel,

Late last century, church musi-|Pastoor, y asina mi no por toca e
cians and laymen tracked down|orgel pa Pascu”. Asina Franz Gru-
carols sung through the world and|ber a conta e pastoor e mal noti-
printed them for the enjoyment of | cia. Rev. Joseph Mohr a reacciona
future generations. riba esaki door di scirbi "Ora So-

It was people like Mrs. Cram of lem”, pa cual Sr. Gruber a com-
Boston who made caroling a rich) pone su musica. Hunto nan a can-
tradition in the United States. ta e cantica na ceremonianan di

The year was 1910. As Christ-| Pascu cu acompanjamento di gui-
mas preparations were completed,|tarra. Esaki tabata e origen di
the lady remembered legends of|uno di e hymnonan mas gusta na
medieval England where "waits’|Oberndorf, Austria, na anja 1818.

Folk Songs
Religious folk songs were often
sung at holiday revels debasing
the spirit of Christmas. Puritans
coming into power frowned on
such pagan excecces. They said
festival music was sacreligious and
dishonored God. |
They outlawed Christmas. |
A Puritan law of 1644 made Dec.
25 a market day. Shops were re-



quired to remain open. Stiff fines,
even jail sentences, awaited any-
one caught "celebrating’” Christ-



mas. People obediently wore
straight faces and hummed mer-

rily under their breath. Christmas |

music went underground.

"Broad sheets” (large sheets of |

paper with printing on one side)
were printed each year to keep
texts alive with some accuracy.
The law wasn’t strictly enforced,
children still sang from door to
door, and neighbors gathered on
Christmas Eve to chorus, "Love
and Joy, come to you!” Rustics

- night watchmen — went carol- Coronan di misa ainda ta purba
ing through the streets. She called| pa bolbe crea e promer musica di
her friends and neighbors. Within | Pascu cu angelnan a canta ’’Gloria
an hour, a dozen neighbors had|na Dios den Altisimo!”’ ariba Bet-
promised Mrs. Cram to light cand-| lehem, manera ta conta den storia
les in their windows on Christmas| di Bijbel tocante Nacemento di
Eve and come outdoors to sing Cristo.
with her. The group expanded!
each year and Beacon Hill in Bos-| bata antoha na e cantonan solem
ton, where caroling had once been| di conventonan y monasterionan,
an offense against the state, won|pero San Francisco di Assisi a
fame as the home of modern Unit-|lamta nan curazonnan y stemnan
ed States caroling. ora cu el a pone musica alegre pa

Community singing grows more temanan religioso den Siglo Diez-
in North A

tres. Hendenan a bai cas cantando
den nan mes su predicashi y asina

popular each year
South America.





AMONG THE visitors at the 1962 Essolito Christmas
party were Judges J. V. M. van Koot and B. Swanen-
burg. Along with the many gifts donated for the party,
the youngsters also received liberal offerings of cakes,

cookies and candies. dushi.






| |
TRE E visitantenan na e fiesta di Paseu di E
na 1962 tabata Jueznan J. V. M. van Koot y B

nenburg. Hunto cu e hopi regalonan pa e fiesta, e ho-
bennan tambe a ricibi un cantidad di bolo, koeki y cos





Cristiannan antiguo nunca ta-|

|bata worde hiba door di trovadores
| cantornan popular cu ta bai di
un lugar pa otro. Nan a pasa door
di asina tanto cambio di palabra y
melodia cu nan originadornan pro-
| bablemente lo no reconoce nan mas
| awendia.

Canticanan di Pascu den Medio
Siglo parce tabata scirbi como
texto pa drama religioso. Portret-
nan bibo den e versnan ta move e
oyente for di un escena pa otro.
Humornan ta cambia for di humor
vulgar pa reverencia segun e sto-
ria di Nacemento ta sigui. Un die
|canticanan ta bisa cu wardadornan
cu respect ta duna e Ninjo di Bet-
| lehem "un troshi di cherry, un
paharo cantador y un bala’.
| Canticanan popular religioso
hopi bez tabata worde canta na
parranda den dianan libre, reba-
hando asina e espirito di Pascu



cu algun di e compositornan mas
noble a compone musica "respec-
table” di Pascu. Bach a scirbi su
|oratorio exultante; Handel a crea
|""Mesiah"” cu su magnifico "Coro
| Aleluya”’.

Ningun hende ta sigur kende a
|scirbi ’Adeste Fideles”. General-
|mente credito ta worde duna na
San Bonaventura. Isaac Watts a
compone "Joy to the World” (Ale-
|gria pa Mundo) na anja 1719; e
musica cu nos ta conoce pa e
hymno aki a worde adapta door di
Lowell Mason for di Handel su
|’’Mesiah.”

"Away in a Manger” (Scondi
den Pesebre) ta un cantica cu se-
gun ta bisa tabata inspira door di
Martin Luther su "For di Cielo
Ariba Mi ta Bini Cerca Bo.” Hark
|the Herald Angels Sing” ta un
| cantica scirbi door di Charles Wes-

Puritanonan cu a bini na poder a/ ley na anja 1737. Manera ta worde
desaproba tal sorto di excesonan|suponé, varios autor a cambie’le.
pagano. Nan a bisa cu musica di|Un seccion di Mendelssohn su
festivalnan tabata sacrilegio y ta-|’’Festgesang’’ a worde adapta na
bata deshonra Dios. anja 1855 pa e version musical cu

Nan a declara celebracion di|awor ta familiar pa nos.
Pascu contra ley. | Na 1868 e cantica ”O Little
Un ley di Puritanonan na 1644/Town of Bethlehem” (O Ciudad

a haci Dec. 25 un dia di mercado.| Chikito di Betlehem) a worde com-
Tiendanan mester a keda habri.| posité door di Obispo Phillips
Boetnan fuerte y hasta sentencia|Brooks, ora cu su klas di su

di prison tabata warda cualkiera
|cu worde haya ta "celebra’’ Pascu.
Hendenan cu obediencia tabata
| tene nan cara serio y tabata canta
alegre de nan mes. Musica di Pas-
cu a sigui den secreto.

"Papelnan grandi” tabata worde
gedruk cada anja pa tene textonan
bibo y cu algun exactitud. E ley
no tabata manteni strictamente
mas, muchanan tabata canta di
porta pa porta y bisinjanan tabata
reuni e anochi di Pascu y canta



school di Diadomingo na Philadel-
phia a pidi e’le pa un cantica di
Pascu. Su organista, Lewis H.
Redner, a traha e melodia, y a
pretende cu e musica a bini den
su memoria milagrosamente, den
un sonjo e anochi di Pascu.

Hopi laat den siglo pasé, mu-
sico-nan di misa y otro hendenan
/a haci un busqueda di canticanan
|di Pascu ariba henter mundo y a
imprenta4 nan pa uso door di gene-
racionnan futuro.










Lago Donates Balsam
Trees to Island Groups

Every Christmas a representative of Lago’s Public Relations Depart-
ment has what is probably his most pleasant task of the year. He de-
livers Christmas trees to churches and island organizations. The num-
ber of trees delivered usually is around 185.

To fully appreciate the pleasantness of the assignment, the number
of trees delivered must be multiplied by the number of people associat-
ed with each church and organization who will derive pleasure from
the trees. The answer is indeterminable, of course, but the propo-
sition suggests the amount of satisfaction that comes to yeriano
Luydens as he delivers each tree and hears many words of apprecia-
tion.

Lago has donated trees for many years. It’s an effort or expression
of the season in which Lago places a symbol of Christmas tide at the
disposal of all of the island’s churches and the majority of social or-
ganizations. In a way, the donation of Christmas trees lends joy to the
season and to a large segment of the community.

Lago orders about 1700 Christmas trees. With the exception of those
that are donated, the trees are imported for employee purchase. The
trees are grown in New Brunswick, Canada, and a balsam variety is
selected because of its ability to withstand the rigors of a sea voyage
and loading and unloading.

The trees had a fair safe journey to Aruba last
a need for railroad cars in Trinidad. Two open cars, enroute
Caribbean island, were shipped on the same vessel with Lago’s Christ-
mas trees. The trees were placed in the railroad cars, watered and
covered. They arrived in Aruba in healthy green fashion. Their dis-
tinetive carriers continued on to Trinidad where they once again en-
tered the service for which they had been designed.




















TWO RAILROAD cars bound for Trinidad were the shipboard carriers of
some 1700 Christmas trees ordered by Lago. The trees were placed in the
open cars to give them better protection against weather.

DOS CARRO di ferrocaril cu destinacion pa Trinidad tabata e cargador
abordo di bapor di como 1700 kerstboom cu Lago a order. E kerstboom-
nan a worde poni den e carronan habri pa duna nan mehor proteccion.

ARUBA ESSO NEWS

ame a
IT WAS a joyful moment at San Pedro Hospital la
Luydens of the Public Relations Department deliy



TABATA UN momento ale
Severiano Luydens di Depar





amento di Relacion

at a .
LAGO, AS part of its public re
Christmas trees to
year’s stops was St.







Frane



entregonan anja pasa tabata na Misa San



Pastoor J. Burgemeester, cu awor ta na Curacao, a acepta e kerstboom.





year when Severiano
red a Christmas tree
to the Franciscan Sisters at the entrance to the hospital.

na San Pedro Hospital anja pasa ora
Publico a entr
Kerstboom na e Soeurnan Franciscano na entrada di e hospital.



lations Christmas program, donates 185 su
nd churches and social organizations. One of last
iscus Church in Oranjestad. Rey. J. Burgemees-

ter, now in Curacao, accepted tree from Mr. Luydens. ye
LAGO, COMO parti di su programa di Pascu pa relacion publico, ta duna_ }
185 Kerstboom na misanan y organizacionnan social di e isla. Uno di e
‘rancisco na Oranjestad. Rey.

December 18, 1963

Lago Ta Regala
Kerstboom na

Hopi Gruponan

Cada Pascu un representante di
Departamento di Relacion Publico
di Lago tin un tarea cu probable-
mente ta uno mas placentero di e
anja. El ta entrega kerstboomnan
na misanan y organizacionnan di
e isla. E cantidad di matanan di
Pascu entregé ta generalmente
‘ banda di 185

Pa por aprecia completamente e
alegria di e gnacion aki, ¢ can-
tidad di kerstboomnan entrega
mester worde multiplica cu e can-
tidad di hende cu ta asocia cu ca-
da misa y organizacion kende lo
haya placer for di e kerstboom. E
contesta no por worde determina,
sinembargo, pero e idea ta sugeri
e cantidad di satisfaccion cu ta bai
pa Severiano Luydens mientras el
ta entrega cada kerstboom y ta
tende hopi palabranan di aprecio.

Lago ta regalando e matanan
desde hopi an Esaki ta un es-
fuerzo of expresion di e temporada
den cual Lago ta pone un simbolo
di tempo di Pascu na disposicion
di tur misanan ariba e isla y mayo-
ria di organizacionnan social. Den
un sentido, e donacion di kerst-
boom ta trece alegria na e tempo-
rada y na un gran parti di e co-
munidad.

Lago ta order como 1700 kerst-
boom. Cu excepcion di esnan cu ta
worde regala, e kerstboomnan ta
worde importa pa empleadonan
cumpra. E matanan ta worde cul-
tiva na New Brunswick, Canada,
y uno di e clase balsamo ta worde
selecta pa motibo di su abilidad
pa wanta e trato rigor di viahe di
lama y di cargamento y descarga-
mento.

E matanan tabatin un basta bon
biaha pa Aruba anja pas4 pa mo-
tibo di e necesidad di carronan di
ferrocaril na Trinidad. Dos carro
habri cu destinacion pa e isla di
Caribe Trinidad, a worde embarca
ariba e mes bapor hunto cu Lago
kerstboomnan. E matanan a
worde poni den e carronan aki,
nan a worde muha y tapa. Nan a
ga Aruba den un bon condicion
berde. E carronan cu a carga nan
a sigui pa Trinidad na unda un
bez mas nan a drenta servicio pa
cual nan tabata destina.



a.










oa



ga un













SEROE COLORADO Cub Scouts help the men of the

American Legion with the annual Christmas basket

donation. Assisting the 1962 effort were Francis Berg-
field, George Cvejanovich and Tim Bagwell.



American Legion cu partimento di macutonan

nan di
di Pascu tur anja. Asistiendo na e trabao di 1962 ta-



bata F. Bergfield, G. Cvejanovich y T. Bagwell.



Legion Distributes

The Aruba Esso Post No. 1 of the American
Legion made its annual distribution of Christmas
baskets last year, as pictured above. It will do so
again this year for the twenty-sixth consecutive
time. Last year, the men of the Legion we ist-
ed by Seroe Colorado Cub Scouts. The baskets were
piled aboard a truck and distributed in the hope
that each basket would carry an amount of Christ-
mas joy. The distribution of Christmas baskets is
one of the many ways the American Legion assists
community efforts. The money for community pro-
jects is raised through the Legion’s annual car lot-
tery and other fund raising means. The Cub Scouts
assisted last year for the first time.











Christmas Baskets

Aruba Esso Post No. 1 di Legion Americano a
haci su partimento anual di macutonan di Pascu
anja pasa, manera ta munstra aki riba. Esaki lo
socede atrobe e anja aki pa di binti-seis biaha con-
secutivo. Anja pasa, e hombernan di Legion a worde
asisti door di Welpennan di Seroe Colorado. E ma-
cutonan a werde poni na monton ariba un truck y
parti den speranza cu cada macuto lo hiba un cierto
cantidad di alegria di Pascu. E distribucion di ma-
cutonan di Pascu ta uno di e hopi maneranan cu
Legion Americano ta yuda den esfuerzonan di co-
munidad. E placa pa proyectonan di comunidad ta
worde haya door di loteria di un auto tur anja y
otro medionan pa colecta fondo.






a ee

De

bh

to
m















December 18, 1963

Wet Foam Fire System
Pipes Being Replaced
By Mobile Equipment

Two green storage sheds, mixing
tanks and long lines of yellow and
blue colored pipes have been or are
being removed. Their dis-
continued when Lago changed from

use was



‘| Mechanical Ta Cambia
Nomber di Craftnan
Departamento Mechanical
cambia e nombernan di su grupo-
nan di craft pa facilita identifica-
cion. Instrument, Electrical y
Machinist Crafts lo worde yama
Equipment Section. Yard y Car-
penter Craft lo haya e nomber di

a

Ss ¢ 5 Fit o || Building and Services Section y
Spvereroane type pip sice fig fee Metal Crafts lo ta conoci bao
system to the efficient, mobile mech-|] (ber di Metals Section

anical foam procedure,

Five pumper trucks stand ready
to meet any fire emergency. Their
mobility and the material they carry



afford Lago better fire protection.
The trucks carry a fire fighting



solution that looks and has the con-
sistency of thin white paste.
the fire water lines near the
emergency are connected to the
truck. Water and the chemical are
mixed at the point of application
The water-chemical mixture is eject-
ed through a nozzle which asperses
or sprinkles the solution in the form
of a covering blanket

The wet foam was a combination
of aluminum sulphate and sodium
bicarbinate mixed with water and a
licorice stabilizer. The chemicals in
powder form were mixed separately
with water in mixing tanks located
behind the Gasoline Pumphouse and
the fire headquarters Power-
house No. 1. They were then directed
through separate lines yellow and
blue and mixed at the point of
application. The foam resulted in a
7, covering mat-

used,






near

wet blanket of sog



erial

When |



Pipanan pa Scuma Muha

Contra Candela Ta Worde
‘Reemplaza pa Equipo

Dos depésito color berde, tankinan | 1945,

ARUBA ESSO NEWS

Cat Cracker Otro Bez Ta
‘Kersthoom Gigantesco
Briliando Over di Lama

Cat Plant lo transforma su mes den
un masa di multicolornan briljante
awe nochi. Na drentada di solo, cen-
tenares di luz lo worde cendi cu lo
cambia e unidad di Catalytic Crack-
ing den un Kerstboom gigantesco.
Esaki ta di diezocho anja consecutivo
cu e Cat Plant grandi aki a worde in-
stala cu e wayanan di luz di color pa
transmiti un mensahe silencioso pero
|bon comprendi ariba lama y pa hen-
|ter e parti zuidoost di Aruba
| E decoracion di e Cat Plant cu luz-
jnan di color a worde principia na
e promer Pascu despues di

pa mescla y linjanan largo di pipa|Guera Mundial II ora hostilidadnan

geel y blauw a worde of ta worde
muda. Nan uso a worde discontinua
ora Lago cambia e sistema di
bringa candela di scuma muha pa e
sistema di mechanicalmente
mobil y eficiente.

Trucknan di candela cu pomp ta
para cla pa cualkier emergencia di
candela. Nan mobilidad y e material
cu nan ta hiba ta duna Lago un me-
hor proteccion contra candela. Truck-
nan ta hiba un solucion pa paga
candela cu ta parce y tin e consis-
tencia di un pasta fini y blancu. Ora
nan worde poni na uso e linjanan di
awa contra candela cerca di e emer-
gencia ta worde conecta na e truck.
Awa y solucion quimico ta worde
bruha e lugar di aplicacion. E
solucion di awa y quimico ta worde
di un boca di slang cu ta

a

scuma




na

saca door

The present method has many ad-| Spruit e solucion den forma di un
vantages. Its mobility in trucks|deken cu ta cubri e candela
alone increases efficiency. The chem- E scuma muha tabata un combina-

icals used the mechanical foam
are less corrosive.

The storage sheds which were re-

in


















{cion di sulfato di aluminio y bicar-
bonato di bruha awa y un
| stabilizante di drop. E substancianan
aki den forma di a worde

soda cu




















moved were located east of the poeiru
Naphtha Fractionating Unit. bruhaé apart cu awa den tankinan |
pa mescla algun parti patras di
NEW ARRIVALS Gasoline Pumphouse y e oficina cen-
tral di candela cerca di Powerhouse
October 17 y, STTERISE ; 5 ‘
EMERENCIA, Morris. G C&LE: ,|No. 1. Despues nan a worde dirigi
aughter, Vivian Miriam door di linjanan apart geel y
TROMP, Ricardo C LOF; daughte 3
SEC Rata its LOF; A daughter, | bjauw — y bruha na e lugar di apli-
HOEK, Agapito - C≤ A son, Swit-|cacion, E scuma a resulta den un de-
berii Giovanni teas vt ¥
October a6 ken muha di un material muha.
GOMES, jcento - Storehouse; A daugh- E metodo actual tin hopi bentaha
or, Juanita Canicia >
. See Gerber! 20 Su mobilidad den trucknan sol ta
EMEDEER hts ma - Ree. & Ship.; A |aumenta eficiencia. E substancianan
ughter, Lilian Elvira ‘
PROLUK. sindo- Bleetrical; a |US4 den e scuma mobil ta causa me-
daughter, Sharin Antonette nos frustiamento
October 22 7 | . .
SCHOOP, Wilfred C Utilities; A | EE depositonan cu a worde muda
3 eusht 2 Astrid Matis royce: |tabata situa oost di Naphtha Frac-
JANIES. Jacinto - ‘are daughter, | i.
Marianella Mariane " |tionating Unit
October 23
VIOLENES, James A Yard; A daugh-
ter Jacobo - Paint; A daughter, Mar-
October 24 Martina
YER, James F. - US Navy: A Son, A, Miguel - Storeho A daugh-
n Frederick des Catharina
STROCCHI, Joseph - Labs; A daughter, ardo Paint; A son, Hubert
Gerarda Majella Joaquino
DANJO, Amador F. - Yard; A son, Rafael| KOOLMAN, Francisco - Boiler; A daugh-
October 25 ter, Sylvia
DePALM, Juan P. - Comptrollers; A|JANGA, Antonius F. - Storehouse; A son,
daughter, Julieta Marie Jose Antonio
oo October 28 November 4
RAS, Felix T. - Machinist; A son, Juan|THIJSEN, Juan N. - C≤ A son
Simon November 5
- October 30 Van Der BIEZEN, Julian - Paint; A son,
TROMP, Basilio - Storehouse; A son,| Beato Martino
Johnny Joseph | HOE TSZ, Maximiliano - Comm, Serv
October 31 A son
QUANT, Felipe A. - Electrical; A daugh- November 6
ter, Ligia Lucila RICHARDSON, Johan G Ge A
4 y November 2 daughter, Suzanne Justine
CROES, Ismael - Comptroller A son, | ALLEN, Derek M. - Tech. Dept.; A daugh-
Cesareo Charro Ismael Junior ter







GONE ARE these two wet foam storage buildings. Former located
east of NFAR, the buildings were removed when Lago discontinued use
J of wet foam system in preference for a more efficient system.

E DOS edificionan di depésito pa scuma muha a bai. Anteriormente situa
oost di NFAR, e edificionan a worde muda ora Lago a stop uso di scuma
muha dunando preferencia na un sistema mas eficiente di paga candela.









a termina. Su simbolizacion e tempo
ey tabata mahestuoso, y diezocho
anja despues el no a perde nada di su
luz

E cat plant su iluminacion ta un
topico di gran interes pa bapornan di
turista, di carga y tankeronan pasan-
do. El tabata e topico di hopi articu-
lonan den revistanan internacional, y
nunca ta stop di ta algo bunita den
mente di adultos y un espectaculo
alegre den bista di muchanan.

E luznan di e Kerstboom aki, cu a
worde instala door di electriciennan
di Zone 1, lo worde cendi tur anochi
te Jan. 6.

B.K. Chand, E Bobb,
Mechanical and Medical
Employees, Leave Lago

B. K. Chand of the Mechanical
Department and Edith Bobb of the
Medical Department have left Lago
for future retirement. Mr, Chand
ended active employment the first of
December, and Mrs. Bobb Dec. 18.



Buys Tidewater Facilities
In Western United States

| The Humble Oil and Refining
|Company, a subsidiary of the Stand-
jard Oil Company (New Jersey),
bought facilities of the Tidewater Oil
|Company at a cost of $329,000,000.
|The transaction is, financially, the
|largest single acquisition made by a
Jersey company.

Purchased was a refinery in Avon,
California, which can process 135,000
barrels a day, five supertankers, and
about 3900 service stations in Cali-
fornia, Washington, Oregon, Idaho,
| Nevada, Arizona and Hawaii. Hum-
ble operates about 800 service sta-

, |tions in this same area with the ex-

B, K. Chand E. Bobb

Twenty-five of Mr. Chand’s twen-
ty-six years of employ, were in the
Mechanical Department. He came to
Lago in 1937 from British Guiana,
and was employed as an apprentice
sales clerk B in the Commissary. A
year later, Mr. Chand transferred to
the Mechanical Administration Of-
|fice. Following three promotions,
which brought him to the level of
| junior clerk II, he transferred to the
Storehouse in October, 1941. Succes-
| sive promotions made him assistant

|section head and section head. Mr.

|Chand became an assistant group |

| head, Surplus Control, in April, 1957,
the position he held at the time he
| left Lago.

Mr. Chand was widely known for
his representation activities. He was
active in employee representation for
over twenty years during which
time he served on the Employee Ad-
visory Committee, the Lago Em-
ployee Council and the Independent
Oil Workers Union of Aruba.

Mrs. Bobb had over sixteen years
of service in the Medical Depart-
ment, all as a nurse. She was em-
ployed in October, 1946, as a junior
nurse. Promotions elevated her to
senior nurse and staff nurse.

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Joaquin Croes Proc.-C&LE
Froilan L. Hodge Exec, Off
| Luciano Lamper
| Eustaquio Loopstok
Gaspard T. Arrindell
Isidro Ras Mech.-Welders &





Mech.-Boiler

Leadburners |

Ireneo Ras Mech.-Mason
|Servinio Stamper

| Fillomont O. Holmond — Tech.-Labs



| 10-Year Buttons
| Adrian E. Leslie Engineering
| Wilfred D. A. Webb

Juan Ridderstaat
Alfredo S. Tromp
Falconario R. de Cuba
Jutio Kelly

Luis F. Tromp
Piadoso Britten



Machinist
Yard

Mech.-Pipe |

Mech.-Yard |

Mech.-Instrument |

|ception of Hawaii where it did not
| have marketing operations.
Previously, Humble did not have
refining capacity on the West Coast
of the United States. Humble’s
|marketing operations were covered
| by refineries of other companies,

[seiicn made products to Humble’s

| specifications.
| Although the supertankers were
|not identified in the announcement

jof the purchase by Jersey, it was
stated that all were more
45,000 dead weight tons.

| The West Coast sale marked the |

|
|second acquisition of Tidewater pro-
|perty by Jersey Standard this year.

ASSOCIATES OF A. Kock in Receiving and Shipping presented an easy
chair to Mr. Kock prior to his recent retirement from Lago after more
than thirty-four years of service. Mr. Kock retired a corporal A.
COMPANJERONAN DI A. Kock den Receiving & Shipping a presenta un
stoel di sosiego na Sr. Kock promer cu su reciente retiro cu pension for
di Lago despues di mas cu trinta-y-cuatro anja di servicio. Sr. Kock a
retira como un Corporal A.

‘Humble, Jersey Affiliate, |

|





NACEMENTO

(Continua di pagina 4)

Herodes. (Y tabata Herodes cu a
duna orden pa mata tur mucha
homber bao edad di dos anja spe-
rando cu Jesus lo worde mata). EB
unico belasting cu ta pas den e des-
cripcion ta esun di anja 8 Promer cu
Cristo.

Segun Biblia, Jesus a nace durante
uno di e censo general di Emperio
Romano. No ta improbable cu e cen-
so y cobranza di belasting a worde
teni na e mes un tempo, como cu
uno por a sirbi como un control pa e
otro.

Pesey ta comprendible cu Jesus a
nace un anja despues, mas o menos
na anja 7 Promer cu Cristo, Como
cu Judea tabata na frontera di Em-
perio Romano, lo por a tuma un anja
pa e decreto di belasting yega aya.
For di un relato di San Mateo, ta
|conoci cu Jesus tabata por lo menos
|dos anja bieuw na e tempo di He-
rodes su morto na anja 4 Promer cu
Cristo. Permitiendo un anja pa e de-
/ereto Romano yega Judea y kita
afor por lo menos dos anja for di
|anja 4 Promer cu Cristo, sabionan
|ta fiha e Nacemento na anja 7 Pro-
|mer cu Cristo. E fecha aki tambe ta



than |

cai na mes tempo cu e fecha di con-

| juncion di e planetanan.
|

Biblia

Tocante e tempo di anja di e Nace-

| Earlier, a Jersey Standard affiliate| mento, hopi hende ta kere cu Biblia

purchased Tidewater’s refinery in
Denmark for a reported $21,500,000.

BLK. Chand, E. Bobb,
Empleadonan di Medico
0 Mechanical Ta Laga

| B. K. Chand di Departamento Me-
chanical y Edith Bobb di Departa-
mento Medico a laga Lago pa tuma
pension den futuro. Sr. Chand a ter-
mina su empleo activo promer di De-
cember y Sra. Bobb ariba Dec. 18.

| Binti cinco anja di Sr. Chand su
binti-seis anja di empleo tabata den
Depto. Mechanical. El a bini na Lago
na 1937 for di Guiana Britanico (BG) |
y tabata emplea como un Aprendiz |
Clerk di Ventas B den Comisario. Un}
anja despues, Sr. Chand cambia |
pa Oficina di Administracion Mecha-
nical. Despues di tres promocion, cu|
a trece’le na e nivel di Junior Clerk |
Il, el a cambia pa Storehouse na Oc- |
tober 1941. Promocionnan sucesivo a)
hacie’le Asistente Hefe di Seccion y
Hefe di Seccion. Sr. Chand a bira un}
Asistente Hefe di Grupo di Surplus |
Control, na April 1957, e posicion
cual el tabata ocupa na e tempo cu
el a bai for di Lago.

Sr. Chand tabata muy conoci pa su |
| actividadnan di representacion. El ta- |
bata activo den representacion di em- |
|pleadonan pa mas cu binti anja du-)
|rante cual tempo el a sirbi den Em-
ployee Advisory Committee, Lago
Employee Council y Independent Oil
Workers Union of Aruba

Sra. Bobb tabatin over diez-seis
anja di servicio den Departamento
Médico, tur como un nurse. El tabata |
emplea na October 1946 como un}
junior nurse. Promocionnan a eleve’le

|pa Senior Nurse y Staff Nurse.

a





ta duna tur e contesta necesario. San
Lucas ta bisa den su descripcion di
e Anochi Santo, "Y tabatin den e
mes lugar, wardadornan den campo
kende tabata cuida nan rebanjo du-
rante anochi.”

Desde dianan antiguo, ta sola-
|mente den primavera cu lamchinan
ta nace y cu wardadornan di Judea
/ta cuida nan bestianan anochi. De-
cember ta e temporada di yobida den
le Tera Santo, y wardadornan muy
| probable no ta afor den campo.
| Si Jesus a nace den primavera,
| pakiko mayoria di religionnan Cris-
tian ta velebra su nacemento den in-
vierno? Hopi siglonan promer cu
Cristo, e ultimo siman di December
tabata e tempo di fiestanan. E ta
tambe e tempo di solsticio den in-
vierno, tempo cu solo ta mas zuid
den firmamento. E Calender Juliano
ta indica e tempo aki ariba Dec. 25.
E calender actual, esta e Calender
Gregoriano, ta marca esaki ariba
Dec. 22. E celebracionnan tumultu-
oso di Romanonan, yamaé Kalenda,
tabata worde teni na e tempo aki.
Como cu e promer Cristiannan ta-
bata prohibi pa adora na Roma, nan
a usa e fiestanan aki como un medio
pa nan mes ceremonianan solem. E
costumbernan den e Kalendanan pa
duna regalo y dorna portanan cu
mata berde a worde tumaé over door
di Cristiannan, y asina Pascu a
principia, manera nos ta conoce'le.

E fecha calendario di
di Cristo ta menos importante cu e
hecho cu El a nace. Mientras ta fas-
cinante pa investiga lo pasado y
puntra kende e tres Sabionan tabata
y kiko e strea cu nan a sigul tabata,
no ta e strea pero e escena cu el ta-
bata ilumind cu a captura curazon-
nan di hende.



nacemento







8 ARUBA ESSO NEWS

December 18, 1963































|

A

A

by

; Mz

i A Bo

; | ee 4 : of

! eh é - co

LAGO BENEFITS were discussed at the Bonaire Club recently. Enthus- ni
iastic listeners directed many questions to E. Fingal of the Industrial

Relations Department. This was Mr. Fingal’s second benefit presentation, at

which is designed to give both employee and community a better under- mi

standing of Lago benefits. De

BENEFICIONAN DI Lago a worde relata den Club Boneriano reciente- an

mente, Oyentes entusiastico a dirigi hopi preguntas na E. Fingal di De- mi
partamento di Relacion Industrial. Esaki tabata di segundo presentacion

di Sr. Fingal tocante splicacion di beneficionan, cualnan ta intenciona pa en

duna tanto empleadonan como e comunidad un mehor comprendemento Ei

di beneficionan di Lago. ce

wi

19

Ww)

fo

ne

2 M

id Ee J A y re

Sino ee . “ os : ? See Fe

AMONG THE many recent visitors who toured Lago NTRE E hopi bishitantenan cu a haci paseo den ar

were the members of the Oranjestad Library staff, top, Lago tabata miembronan di e staf di Libreria di Oran- la

and a travelling volley ball team from Puerto Rico, jestad, ariba, y un volley ball team di Puerto Rico cu

posed, appropriately enough, in front of the spheres. ta viahando a para pa saka portret. ol

al

E

be

th

né

EW

NEWS

yi

Ww

a

—

»: ‘ Sete we Sal AND :
THE MARINE Training Center being dismantled and removed by an Ee
Oranjestad contractor. For over a year, the building, located opposite the G
Marine Office, had served as center for tugmate training. The building 5

was opened as Lago Employee Council headquarters June 1, 1956. \V [4 \A/ u
E CENTRO di Training di Marina ta worde desmantela y kita door di un = P
contratista di Oranjestad. Pa mas cu un anja e edificio, cu ta situa en
frente di Oficina di Marina, a sirbi como un centro di training pa stuur- y
man di remoleador. E edificio a worde habri como oficina di Lago Em- i

ployee Council ariba Juni 1, 1956. ;
I

~ p

Ss d

§ F
a h

SELECTING SCHOOL desks for use in Parade schools is the task at ¢



hand for Sister Sophia, Mother Machtilda and Sister Dorothea. Formerly p
used in the Seroe Colorado school system, the desks were made available p
when one section of the elementary school was dismantled.
SELECTANDO LESSENAAR di school pa uso den schoolnan na Paradera t
ta e tarea di Soeur Sophia, Moeder Machtilda y Soeur Dorothea. E lesse- d

naarnan cu antes tabata usa den e schoolnan di Seroe Colorado.



d

I

E

[

THE SANTE Fe Football Club in Pavilla received OPE ATI \G between the Caribbean ) ;
this Lago-donated garage for storage use. and United States East Coast is this Japanese flag ship. a t
SANTA FE, e club di futbol na Pavilla, a ricibi e NO TA asina frecuente cu un tankero Japones ta Ch ristmas { Oe a
garage aki for di Lago. drenta Haaf di San Nicolas. \ fo { V

Gg t

ot.

i n

ae

c

E

) 3

) fe

c

) Is

, fo

4 n

\ |}

L

t

EQUIPMENT FOR two process projects has arrived at Lago. 4 e
The oddly shaped piece, right, is part of the PCAR outboard 4 e
reactor head, and the box, above, is for No. 8 furnace. = -

EQUIPO PA dos proyecto di refinacion a yega na Lago.





Full Text












CHRISTMAS
1963

Bon Pascu
ARUBA ESSO NEWS







PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



VOL. 24, No. 25



Participantenan den Thrift Lo Comparti

Den un Record Ganashi di E Fondo

Ganashi di e fondo di Lago Thrift Plan a yega un otro punto mas

halto cu nunca antes e anja aki. E

suma halto di ganashi plus e contri-

bucion adicional a permiti participantenan den Thrift Plan pa ricibi un
suma promedio mas halto cu cualkier distribucion anterior. E suma di
Fls. 2,560,545 lo worde comparti proporcionalmente entre 3178 emple-

ado participante. E total ta e suma
di e placa cu Lago ta pone den Thrift
Plan como contribucion adicional,
cual ta fuera y ariba e contribucion-
nan adicional, y e placa gana door di
inversion di fondos di Thrift Plan.
For di Oct. 1, 1962 te Sept. 30,
1963, interes ariba fondos di Thrift
Plan a worde gana na razon di 3.90

porciento. Esaki a suma un total di}

Fis. 1,173,794 y a worde comparti
proporcionalmente door di tur parti-
cipante den e plan. E ganashi di e
fondo tabata un promedio di Fls. 369
adicional pa cada participante den
Thrift Plan.

E ganashi di e Fondo ta solamente
mitar di e placa cu ta worde duna
extra of fuera di e contribucionnan
regular. E otro mitar ta e suma cu
Lago ta contribui na fin di anja y

esaki ta worde yama contribucion
adicional, loke e ta exactamente
tambe. E contribucion adicional cu

a worde anuncia luna pasa ta algo
adicional — e no ta relaciona na e
contribucionnan regular tur luna na
Thrift Plan. E anja aki, e contribu-
cion adicional di compania tabata
Fis. 1,387,251. E suma aki plus e
ganashi di e fondo ta e suma cu par-
ticipantenan a comparti.

Placa gespaar door di participan-
tenan den Lago Thrift Plan ta sigui
aumenta. Empleadonan a contribui
Fis. 2,513,327 na e Plan durante e
ultimo anja. Contribucionnan regu-
lar di Lago durante e mes periodo
tabata Fls. 758,071. E totalnan aki ta
distinto y ta apart di e ganashi di e
fondo y contribucion adicional.

E 3178 miembronan di Lago Thrift
Plan ta representa 100 porciento di
participacion. Nobenta y cinco por-
ciento of 2986 miembronan ta parti-

cipa na e nivel maximo di diez por-|

ciento.
Ganashi di e Fondo a resulta for
di inversionnan di un calidad halto.

Take It Easy

Nothing is more distressing than a disabling or critical injury. The
joy of Christmastide could, in moments, be turned from excitement

and happiness to sorrow and grief.
So take it easy.

Excitement has a way of wrapping up people emotionally. This is
good. These are life’s better moments which are held dear in mem-
ories. Unfortunately, excitement can also cause carelessness, preoccu-
pation, disregard. And these moments of diverted thought can cause

trouble.

The Christmas season is accompanied by hustle and bustle of all

E inversionnan a aumenta e parti-
|mento di ganashi na participantenan
for di 2.17 porciento te na e actual
nivel di 3.90 porciento den un peri- |
| odo di ocho anja. Inversionnan di
Thrift Plan ta inclui obligacionnan
|di Gobierno di Antillas Holandes,
obligacionnan di Territorio di Aruba,
obligacionnan di Bouwcrediet Bank,
prestamo na Home Building Foun-
| dation, cualnan ta prestamo bao
garantia di Lago, depositonan na
banconan local cu ta gana interes,
obligacionnan di Gobierno di Estados
| Unidos y su agencianan, World Bank
y otro fuentenan di Estados Unidos
di alto calidad.

Presidente di e Lago Thrift Foun-
dation ta President di Lago W. A.
Murray, tesorero ta J. J. P. Oduber,
y miembronan ta Gezaghebber O. S.
Henriquez, F. C. Donovan y R. F.
| Dilworth. O. V. Antonete di Depto.
di Relacion Industrial ta secretario.

Oduber Haci Tesorero di
Junta di Administracion
Di Thrift Foundation

1932 el a worde asignd na Departa-
mento di Comptroller, na unda el a
keda. Actualmente el ta Hefe di
Division di Data Processing.

J. J. P. Oduber di Departamento |
di Comptroller a worde nombra co-
|mo tesorero di Junta di Administra- |
}cion di Lago Thrift Foundation. Su)
nombramento tabata efectivo Nov. 28. |

Sr. Oduber a worde nombra den e|
Junta di Thrift Foundation Jan. 28,
1955, como segundo tesorero. El ta
}yena e vacatura cu a origina door di
| transfer di W. T. Murphy, e anterior
|comptroller di Lago y tesorero di}
Junta di Thrift Foundation, pa Creo-
le Petroleum Corporation ariba Juli 1.

E tesorero nobo di Lago Thrift |
Foundation tin mas cu trinta y cua-



December 18, 1963

Thrift Plan Participants
‘Will Share Record Fund
‘Earnings for Past Year

Fund earnings of the Lago Thrift
|Plan reached another all-time high
| this year. The high return in earn-
|ings plus the additional contribution
enbaled participants in the Thrift
Plan to receive an average sum
higher than any previous distribution.

The sum of Fis. 2,560,545 will be
shared proportionately by 3178 em-
ployee participants. The total is the
sum of the money Lago put into the
Thrift Plan as additional contribu-
tion, which is over and above reg-
ular contributions, and the money
earned through investment of Thrift
Plan funds.

From Oct. 1, 1962, to Sept. 30,
1963, interest on Thrift Plan funds
was earned at the rate of 3.90 per
cent. This amounted to Fls. 1,173,794,
and was shared proportionately by
all participants in the plan.
fund earnings averaged an additional
Fis. 369 to each Thrift Plan member.

Fund earnings is only a portion of
the money that is in addition or ex-
tra to regular contributions. The
other portion is the amount Lago
contributes at the year's end, and is
identified as additional, which is
exactly what it is. The additional
contribution that was announced last
month is just that, additional — it is
not related to the company’s regular
Plan. This year, the company’s addi-
tional contribution was Fls.1,387,251.
This sum plus the fund earnings is
the amount shared by participants.

Thrift Plan continue to increase. Em-
ployees contributed Fls. 2,513,327 to
the Plan during the past year. La-
go’s regular contributions during the
same period were Fs. 758,071. These
totals are distinct and separate from
the fund earnings and additional
contribution.

The 3178 members of the Lago
Thrift Plan represent 100 per cent
participation. Ninety-four per cent,
or 2986 members participate at the
maximum ten per cent level.

Fund earnings result from high



; tro anja di servicio na Lago, El a}
worde emplea na April, 1929. |

jments have

quality investments. These invest-
increased the earnings
distribution to participants from
2.17 per cent to the present 3.90 per
cent in eight years. Thrift Plan in-
vestments include Netherlands An-
tilles Government bonds, Aruba Is-
land Territory bonds, Bouwcrediet-
bank bonds, loans to Home Building
Foundation, which are loans guaran-
teed by Lago, interest bearing depo-
sits in local banks, loans to partici-
pants, and bonds of the United
States Government and its agencies,
the World Bank and other high



nature. Houses are painted, increased shopping is done, more driving

takes place, and more parties are

attended. In the excitement of it all |

there will undoubtedly be instances when awareness could slacken and

chance-taking could tempt. Don’t

let either happen. Maintain safety

awareness and guard respect for yourself and others.
One good way to do this is to take it easy. |
Have a nice Christmas. Make sure your family has a nice Christmas.

Make it a safe one.

Tene Cuidao

Nada ta mas penoso cu un desgracia incapacitante of critico. © ale-|

gria di temporada Navidefio por,

se |
den algun momento, worde cambia |

for di excitacion y felicidad pa pena y dolor.

Pesey, tene cuidao.

Excitacion tin su manera di hiba hende leuw emocionalmente. Esaki

ta bon. Esakinan ta e mehor momentonan di bida cu ta worde teni|

preciosamente den memoria. Desi
por causa descuido, preocupacion,

afortunadamente, excitacion tambe
negligencia. Y e momentonan aki cu

pensamento desvia por causa trobbel.
E temporada di Navidad ta acompanja door di movemento y anima-

cionnan den tur forma. Casnan ta
cos ta tuma lugar, tin mas correm

worde geverf, mas cumpramento di
ento di auto y tin mas fiesta pa bai. |

Den excitacion di tur e cosnan aki sin duda tin momentonan cu nos
atencion por bira menos y tin tentacion pa tuma un chens. No laga
ningun di dos tuma lugar. Mantene bo atencion ariba seguridad y tene

respet pa bo mes y pa otro.

Un bon manera pa haci esaki ta door di bai poco-poco.

Pasa un bon Pascu. Percura pa
Hacie’le uno sin peligro.

bo familia tin un Pascu agradable. |

quality United States’ sources.



The |

Participants’ savings in the Lago |

a a Seat

ilustracion cu ta acompanja e luna



Public Relations Department.

| The calendar, once again, is a
|sparkling example of the beauty
|that can be produced in critically
jand tastefully combining pristine
| Arabic numerals with art, color and
photography. Composed as the Lago
family calendar is, it has a distinct-
iveness that sets it apart from all
other commercial attempts

It is this distinctiveness of design
and beauty of presentation that has
made the Lago family calendar a
desired possession by all employees.
|The calendar is sent all over the
world, and reports indicate that it
hangs in august fashion in college
dormitories in North America and
Europe.

The signs of the Zodiac have again
been incorporated into the calendar’s
layout. Complementing the art work
are soft and rich hues which miti-
|gate the usual harshness un-
attractiveness of the numeral pages
of most calendars

The picture page, as always, pre-
sents vivid colors, vividly captured
by the photographer and retained for
the pleasure of calendar viewers by
excellent, multi-color reproduction
|The texture and quality of the work
is such that the natural beauty of
the scene is not lost in its graphic
| presentation

The first scene, January’s,
|view of Oranjestad harbor as sight-
ed beneath graceful palm fronds
February presents placid blue lagoon
waters, and March the green cf the
cunucu, A lone fishing boat on the



and

is a



December 18, 1963



THIS PICTURE, in vivid blues, reds, greens and whites, is the illustra-

tion that accompanies the month of April in the 1964 Lago family cal-

endar which will be presented to all employees next week. The twelve
months have sparkling pictures of varied Aruba scenery.

E PORTRET aki, den colornan bibo blauw, corra, berde y blanco, ta e

di April den e calender di familia di

Lago pa anja 1964, cual lo worde presenta na empleadonan otro siman.
E diezdos lunanan tin portretnan resplandeciente di un variedad di escena.



‘Sixteenth Consecutive Family Calendar
Will Be Given to Employees Next Week

The sixteenth consecutive Lago family calendar will be presented to
all employees next week. Twelve scenes which portray Aruba in all its
Caribbean beauty accompany the twelve months laid out in Gregorian
sequence. The full color pictures were taken by B. E. Ellis, Jr., of the



beach and staunch Olde Molen are
the April and May pictures. June
pictures a coral promontory and
July features a singular cactus, Both
scenes show distant water.

A quaint cunucu house the
August picture, and the shelters on
Palm Beach go with September. The







ubiquitous divi-divi tree graces the
October month. A road near the
North Shore is November's scene,
jand the 1964 calendar ends with
| swirling and dramatic blue waters

in a pinnacle of white foam.

Jersey Chairman Receives
Oranje Nassau Decoration

M. J. Rathbone, chairman of the
Board of Directors of the Standard
Oil Company (New Jer
ently made a Commander in the
der of Oranje Nassau
tion was conferred by H
Juliana in of the out-
standing servic rendered by Mr
Rathbone in the course of consulta-
tions with the Netherlands Govern-
ment on the exploitation of the new-
ly discovered natural gas in
Groningen province



Or-
The decora-
M. Queen

ppreciation







fields



AEN COVER

The dusk
of the
the cover

Ellis, Jr.,

striking photograph
Christmas Cat Plant on
is the work of B. R
of the Public Relations

Department





in the Main Shops to its new quarters attached to the

Storehouse took place last week. A piece of equipment

is lifted from the old, left, and lowered in the new,
right. All that was left was the sawdust.

a SAAR ae

E CAMBIO di Carpenter Shop for di s
den Main Shops pa su sitio nobo pegd na Storehouse a
tuma lugar siman pasd, Un pieza di equipo ta worde
hiza for di e lugar bieuw, banda robez, y

baha den

lugar bieuw





ta worde
e lugar nobo, banda drechi.






December 18, 1963

Di Diezseis Calender di Familia Ta
Worde Parti na Empleadonan Otro Siman

E di diezseis calender di familia consecutivo publica door di Lago lo |
worde presenta na tur empleadonan otro siman. Diezdos escena cu lo}
ilustra Aruba den tur su belleza Caribefio lo acompanja e diezdos Juna- |
nan cu ta poni segun orden di calender Gregoriano. E completo por- |
tretnan di color a worde saka door di B. R. Ellis, Jr. di Departamento
di Relacion Publico ie SS

E calender atrobe ta un ehempel
briljante di e belleza cu por worde

tografo y reteni mediante reproduc-
cion multi-color excelente pa deleite

produci door di combina cifranan di foie ou ape Cee
Arabe original den un forma exacta| Material y ae 0 aes ty Oy
y agradable cu arte, color y foto-|#Sina cu e belleza natural di e es-

cena no ta worde perdi den su pre-
|sentacion grafico.

E promer escena, di Januari, ta
un vista di Haaf di Oranjestad ma-
|nera por mire'le for di bao di blachi-
nan di palmanan. Februari ta pre-
senta e awa calma y blauw di lagoen
y Maart e color berde di cunucu, Un
boto solitario di pisca ariba santo di
lama y un Olde Molen fuerte ta e
portretnan pa April y Mei. Juni ta
munstra un pida skerpi y Juli ta
y na Europa ilustra un solo cadushi. Ambos cca}
> E signonan di Zodiac a bolbe wor- cena ta munstra awa den distancia. |
de incorpora den e plan die calender.|_ Un cas moderno bieuw den cunucu |
Completando e trabao di arte ta co-|t@ forma e portret di Augustus y e
lornan suave y rico cu ta mengua e|'@madanan mas Palm Beach ta cor-
aparencia desagradable y inatractivo responde na September. E palo di
di costumber di e paginanan cu num- watapana cu ta worde haya casi tur
aral mayoria calender parti ta decora e luna di October. Un

E pagina e portret, manera camina cerca di costa noord ta e

semper, ta presenta colornan bibo,
briljantemente captura door di e fo-

Oduber Named Treasurer

Of Thrift Foundation’s
Board of Administration

J. J. P. Oduber of the Comptrol-
ler’'s Department has been named
treasurer of the Lago Thrift Foun-
Board of Administration

grafia. E composicion di e calender
di Lago ta asina cu e tin algo dis-
tintivo cu ta hacie’le diferente for di
tur otro esfuerzonan comercial.

Ta e disenjo distinto aki y belleza
di presentacion cu a haci e calender
di Lago un posesion desea door di tur
empleadonan. E calender ta worde
manda tur parti di mundo y raport-
nan ta indica cu e ta colga den un
forma mahestuoso den dormitorio-
nan di colegio den America del Norte



cu



ma remolinando den un manera dra-
matico lamtando scuma blanco.

‘Promocionnan di Dec. 1Ta
Bai pa Seis den Process
Y Mechanical Department

Proces-Light Oils Finishing a duna
promocion na cuatro homber pa Shift

dation's Fo



His appointment was made effective
Nov









‘ and Thrift Foun-
> Gg dation Board
J. J. P. Oduber treasurer, to Cre-

promocion sucesivo a hibe’le door di

le Petrole : , ' :
ole Petroleum Corporation July 1. e nivelnan di Process pa Operador na

The new treasurer of the Lago
Thrift Foundation has over thirty-

sistant Shift
1961.

Sr. Dutier, kende a haya promo-
cion pa Assistant Shift Foreman luna
pasa, tin over di binti-cuater anja di

four years of Lago service. He was
employed as a clerk in March, 1929,
in what was then loosely identified
as Shipping. In April, 1932, he was
assigned to the Comptroller’s De-
partment, where he has remained. He
is presently division of Data
Processing.

Cat Cracker Once Again
Becomes Giant Christmas
Tree Glowing Over Sea

The Cat Plant will burst into a
mass of multicolored, glowing lights
tonight. At sundown, hundreds of
lights will be turned on that will
transform the catalytic cracking
unit into a giant Christmas tree.
This is the eighteenth consecutive
year the huge Cat Plant has taken
on its strands of colored light to
transmit a silent but well under-
stood message over the sea and
throughout the southeastern section
of Aruba.

The dressing of the Cat Plant in
colored lights was started in 1945,
the first Christmas after World War
II hostilities had ceased. Its symbo- |
lism then was majestic, and eignteen
years later it has not lost any of its
light.

The lighted cat plant is a su ject
of great interest to passing cruise
ships, freighters and tankers. It has
been the subject of many internatio-
nal magazine articles, and never
ceases to be a thing of beauty in the|
adult’s mind and an exhilerating
spectacle in the child's eye.





emplea na Januari 1939 como un
Process Helper D den Acid & Edelea-
nu Plant. Su promocion di Dec. 1 pa
Shift Foreman tabata su di ocho
promocion. El bira un Assistant
| Operator na December 1945, y opera- |
| tor na September, 1956.
Tambe cu experiencia pa_binti-

| cuater anja den Process ta Sr. van
Windt. El a cuminza su empleo na
Lago na Februari 1939 tambe den
Acid & Edeleanu Plant. El tambe
tabatin ocho promocion. El a avanza
pa assistant operator, operator y as-
sistant shift foreman na 1948, 1952
y 1961 |
E di cuatro empleado di LOF cu

a worde promovi tabata Sr. Mendes.
El a cuminza na Lago na Februari |
| 1939 y su binti-cuater anjanan tur |
|tabata den Departamento Process. |
|Promocionnan sucesivo a avance'le |
|

|

|

head

a



|door di e rangonan di process helper,
|controlman y operator pa assistant
shift foreman na Februari 1961.

Sr. Diaz, kende a worde promovi
| pa Foreman di Metal Crafts, tin mas |
|cu diezocho anja di servicio, cual a}
cuminza den School di Ofishi di
Lago. El a bira un Welder Helper A |
na Agosto 1949. Na December 1954, |
el a haya promocion pa Welder A, e
posicion cu el a ocupa na tempo di
su reciente promocion.

Di seis promocion di Dec. 1 a bai |
pa Sr. Fingal, kende tambe ta un
graduado di School di Ofishi di La-

The Christmas tree lights, fash- go. El tin over di diezsiete anja di
ioned on the Cat Plant by Zone 1) servicio, tur den Mechanical-Electri-
electricians, will be turned on every cal despues cu el a gradua for di
night until Jan. 6. LVS.



Dec.

escena pa November y e calender di! operator
1964 ta termina cu awa blauw di la-| operator in September, 1956.
with twenty-four
Process experience is Mr. Van Windt.
He began his Lago employ in Feb-



ARUBA ESSO NEWS

Dec. 1 Promotions Go
To Six in Mechanical
And Process Departments

Process-Light Oils Finishing pro-

moted four men

and Mechanical-Metal
promoted
| foreman. The advancements were ef-

Electrical

fective Dec. 1.
Promoted to s!
Lovelock Hassell
Victor L. O. van
A. Mendes. Fo:

to shift foreman,
Crafts and
two men to

hift foreman were
Jules A. Dutier,
Windt and Ivan V.
reman promotions

were earned by Edgar Diaz and Fe-

liz M. Fingal.
Mr.

Hassell has the most service
| of the six, over twenty-seven years.
All of his employ has been in the
Process Department. He started out
as a student operator in the Acid

and Edeleanu Plant in March, 1936.

Six successive
him through the

promotions moved
Process levels to

operator in July, 1948. He was pro-
moted to assistant shift foreman in|
February, 1961.

Mr. Dutier, who was promoted to

Also

|assistant shift foreman last month,
|has over twenty-four years of Proc-
jess experience. He was employed in
January, 1939, as a process helper D
in the Acid and Edeleanu Plant. His
1 promotion to shift foreman
was his eighth. He became assistant
in December,

1945, and

years of



WORKMAN FROM the Venezuelan branch of an electronics company
install a parabolic microwave antenna atop the General Office Building.
The antenna is part of a new system which provides better yoice com-
munications between Lago, Caracas and Amuay.
TRAHADORNAN DI un afiliado na Venezuela di un compania electro-
nico ta instala un antena parabolico di micro-onda ariba Oficina Mayor.
E antena ta parti di un sistema nobo cu ta duna mehor comunicacion di
yoz entre Lago, Caracas y Amuay.

New Radio Installation
Improves Voice Contact
To Caracas and Amuay

There’s a new and different shape

Mechanical Changes

Craft Group Names
The Mechanical Department has
changed the names of its craft
groups to ease identification. In-
strument, Electrical and Mach-



ruary, 1939, also in the Acid and
Edeleanu Plant. He, too, has had
eight promotions. He advanced to

assistant operator, operator and as-

sistant shift foreman in 1948, 1952|/can and is doing to improve radio

and 1961.

The fourth LOF employee promot- Caracas and Amuay.
man y Mechanical-Metal Crafts ed was Mr. Mendes. He started at
y Electrical a promove dos empleado Lago in Februar



spent entirely in the Process Depart-|It is part of the new radio system)

1939, and his



on top of the General Office Build-
ing. It's a rather impressive form |
and can be seen without too much
|separation between the viewer and|
\the building. But it is not what it}
looks like that counts, it’s what it

inist Crafts will be called Equip-
ment Section. Yard and Carpenter
Crafts will be the Building and
Services Section, and Metal Crafts
will be known as Metals Section.

Instalacion Nobo di Radio
Ta Mehora Contact Vocal
Cu Caracas, Amuay, Lago

Tin un aparato nobo di un dife-

voice communications with Lago,

The installation atop the General |
| Office Building is a ten-foot dia-|
meter parabolic microwave antenna.



ment. Successive promotions took|installed in the main office that) rente tipo ariba Oficina Mayor. Su
|

cent promotion.

i The sixth Dec. 1 promotion went reception
Juli 1948. El a worde promovi pa As-|t4 wp, Fingal, who is also a Lago|Same facility of operation as an of-

Foreman na Februari} vocational School graduate. He has | fice telephone system.

over

in Mechanical-E

graduation from LVS. He was pro- not alway
g electr
experiencia den Process. El a worde February, 1951, and electrician A in|Amuay since Amuay used the same Marina di Lago y Coordinacion di

moted to

September, 1956

I. V. A. Mendes



F. M, Fingal



seventeen y







28
a pa Foreman. E avanzanan aki den| twenty- - yee have also b
2 as y-four years have also been
Mr. Oduber was | posicion tabata efectivo Dec. 1.
named bo the Esnan promovi pa Shift Foreman
Thrift Founda-|tapata Lovelock Has
tion’s Board Jan.|tier Vic OD. v: i , Evs A
er, Victor L, O. van Windt y Evan| ¢,. a ators ass;
28, 1955, as assis- ’ trolman and operator ranks to assi
ane Reger a bai pa Edgar Diaz y Feliz M. Fin-| mr. Diaz, who was promoted to
Mcreated by the eat Metal Crafts foreman, has over
A conan ar W.T Sr. Hassell tabatin mas servicio di eighteen years of service, which be-
Mur nae arnee tur e seis, mas cu binti-siete anja. gan in the Lago Vocational School.
= yy Tur su empleo tabata den Departa- 4, “2 . velder er
Lago comptroller | mento Process I He became a welder helper A in

El a cuminza como un) aygust, 1949. In December, 1954, he | Was
estudiante operador den Acid &|was promoted to welder A, the po-|Amuay. The old system did not al-|micro-onda cu diez pia den diametro.

Edeleanu Plant na Maart 1936. Seis sition he held at the time of his re-|1ow simultaneous two

ears of service, all
lectrical after his

ician helper B in

Dutier

E. Diaz

ell, Jules A. Du- him through the process helper, con-|0pens two-way, direct voice contact | forma ta algo impresivo y por worde

over two channels, one to Amuay mira sin mucho distancia entre e

V. A. Mendes. Promocion pa Foreman | tant shift foreman in February, 1961.|/ 4nd the other to Caracas. The equip- | mirador y e edificio. Pero no ta loke

ment is imperative to the efficient}e ta parce cu ta conta, ta loke e por

coordination of oil movements be- y ta haciendo pa mehora comunica-

tween Lago and Venezuela. cion vocal di radio cu Lago, Caracas
Previously, Lago's Marine Depart-|y Amuay.

ment and Operations Coordination E instalacion ariba dak di Oficina

able to communicate with|Mayor ta un antena parabolico di



way flow. The|El ta parti di e systema nobo di
|new system does. Transmission and|radio instalaé den Oficina Mayor cu
are conducted with the/ta habri un contacto vocal directo
Bea dos direccion over dos canal, uno
pa Amuay y e otro pa Caracas. E
This flexibility was not possible equipo aki ta imperativo pa e coor-
with the old system. Reception was dinacion eficiente di embarcacion di
the best, and, at times, it azeta entre Lago y Venezuela.
posed a difficulty for both Lago and Anteriormente, Departamento di



channel to contact ships in its har-|Operaciones tabata por a comunica
| bor movements, The new system en-|cu Amuay. E systema bieuw no ta-
|ables messages to ring loud and clear | bata permiti un intercambio na mes
in addition to adding Caracas to the! momento den ambos direccion. Esaki
network. si ta posible cu e systema nobo.
The channels to Amuay and Ca-/Transmision y recepcion ta worde
|racas are fixed channels. The new haci awor cu mes facilidad cu un
|installation will also add a measure |telefoon di oficina ta opera.
of privacy to the communications. err
Two systems have been placed in Flexibilidad
operation. Both will be on, but only & flexibilidad aki no tabata po-
one will be used. The second will act | sible den e systema bieuw. Recep-
Jas emergency standby. cion no semper tabata de lo mehor
The aluminum antenna weighs ap-|y, a veces, e tabata trece dificultad
| proximately 100 pounds, and faces|}pa ambos Lago y Amuay como
|about south, south east. Specifically,| Amuay tabata usa e mes canal pa
it points directly at Curimagua Ve-|tuma contacto cu bapornan cu ta
nezuela, which is the location of the move den su haaf. E systema nobo
relay station. |ta permiti pa e mensahenan sali cla
The system and antenna was in-|y fuerte y ademas e ta inclui Caracas
| stalled by Venezuelan representati- | den e systema di comunicacion.
ves of an electronics firm. Lago co- E canalnan pa Amuay y Caracas
ordinator of the project was E. N./ta canalnan fiho. E instalacion nobo
Marteny of Technical. tambe lo trece cu e comunicacionnan

\President di Jersey | systena a worde pon! na operacion
Ta Ricibi Condecoracion

|Ambos lo ta na operacion, pero uno
sol lo worde usa. E segundo lo traha
M. J. Rathbone, president di Junta |como reserva pa emergencia.
di Directores di Standard Oil Com-} fF antena di aluminum ta pisa mas
pany (New Jersey) recientemente a/o menos 100 liber y ta instala cu
worde nombra Comandante den Or- | frente den direccion zuid, zuidoost.
den di Oranje Nassau. E condecora-|En realidad, e ta dirigi directamente
| cion a worde concedi door di Su|ariba Curimagua, Venezuela, na un-
|Mahestad Reina Juliana como apre-|da e stacion di relay ta situa
cio pa e servicionan sobresaliente E systema y antena a worde in-
jemprendi door di Sr. Rathbone den}stala door di representantenan na
curso di consultacionnan cu Gobier- | Venezuela di un firma electronico, E









* {no Holandes ariba explotacion di e | coordinador di Lago pa e proyecto

| tabata E. N. Marteny di Departa-

|mento Tecnico.



|camponan nobo di gas natural des-
cubri den Provincia di Groningen.


1st Christmas
Is Unknown

Three men sail their camels over a sea of sand.
A dazzling star hangs above a town huddled in
sleep. On the hillsides, sheep stir and the fires of
shepherds twinkle. A single light burns in the town.

No second guesses are needed to identify this
word-picture as the First Christmas. Yet when was
it, exactly?

Saint Matthew says Jesus was born when Herod
was King of Judea. Scholars have established that
Herod reigned from 37 B.C. until his death in 4 B.C.
Matthew also relates the story of Herod’s plan to
kill the Infant King and remove any threat to the
pagan throne. Each year the story is repeated in
Sunday Schools throughout the Christian world:
how Herod sent the Three Wise Men in search of
the Child... how the Wise Men were warned in a
dream that Herod was up to no good... how Mary
and Joseph received a similar warning and fled to
Egypt with their Child... how Herod tried des-
perately to eliminate Jesus by ordering the slaugh-
ter of all male children in and around Bethlehem.

In the words of Saint Matthew, Herod called for
the death of all boys from two years old and under,
according to the time which he had diligently in-
quired of the Wise Men.”

According to this passage, the Wise Men told
Herod they had first seen the Star of Bethlehem
two years before the tyrant had ordered the
"slaughter of the innocents.” Herod died in 4 B.C.;
Jesus must have been born at least two years earlier.
Jesus was born B.C. — Before the Christian Era —
because of calendar changes in the Sixth Century.

Many scholars believe they can get a better idea
of the time of Nativity by learning more about the
Star of Bethlehem and the Wise Men.

Today it is known that fundamental mathematical
laws govern the motion of the planets. Astronomers
are able to predict the appearances of comets, stars
and eclipses by applying complicated mathematical
time formulas. One of the most interesting specula-
tions on the origin of the Star of Bethlehem was in
1937 by the Rev. W. Burke Gaffney, S. J.

Star A Nova

Writing in the Journal of the Royal Astronomical
Society of Canada, Father Burke-Gaffney suggests
the Star might have been a nova. Novae are stars
which flare up suddenly and then fade after a few
months. Astronomers believe this is caused by
tremendous explosions, similar to the ones which
occur on the sun, itself a small star.

Astronomy was a budding science long before
Christ. Its center was in Babylonia, which is thought
to have been the home of the Wise Men. They were
known as "’Magi,” the old Babylonian word for the
scholarly, star-gazing priests of the Zoroatrian reli-
gion. These astrologers, by their beliefs, would see
mystical significance in such a phenomenon. They
thus felt compelled to follow the star wherever it
led.

The great German astronomer Johann Kepler,
who died in 1630, suggested that Christ had been
born in 7 B.C., during a conjunction of the planets
Mars, Jupiter and Saturn. This phenomonon would
have certainly interested the Magi. By calculating
the unchanging journeys of these three planets,
however, it has been learned that Mars, Jupiter and
Saturn could not have been bright enough to be
visible in 7 B.C. Seven B. C., however, is still re-
garded by many to have been the year of the birth.
Scholars substantiate this claim by again using
written records to obtain the terms of office of var-
ious Roman officials and the dates of major tax
collections of the period.

According to the Gospel of Saint Luke: ”... there
went out a decree from Caesar Augustus, that all
the world should be taxed. (And this taxing was
first made when Cyrenius was governor of Syria.)
And all went to be taxed, every one into his own
city. And Joseph also went up from Galilee, out of
the city of Nazareth, into Judea, unto the city of
David, which is called Bethelhem; (because he was
of the house and lineage of David) to be taxed with
Mary his espoused wife, being great with child. And
so it was that, while they were there, the days were



ARUBA ESSO NEWS



accomplished that she should be delivered.”

The exact time of the taxation in this passage was
unknown for a long time. In 1923, however, near
Ankara, Turkey, there was found a Roman temple
inscription which told that in the reign of Caesar
Augustus there were three great tax collections.
One was in 28 B. C., the second in 8 B.C. and the
third in 14 A. D.

The taxation in 28 B. C. was much too early to
have been the one mentioned in the Scriptures as it
was too close to the accession of Augustus. The
taxation that took place in 14 A. D. was much too
late as it followed too long after the death of Herod.
(And it was Herod who ordered the slaughter of all
baby boys under two years of age in the hope of
destroying Jesus.) The only tax that fits the des-
cription is that of 8 B.C.

According to the Bible, Jesus was born during one
of the great census takings of the Roman Enipire.
It is not unlikely that the census and taxation were
held at the same time since one could have served
as a check on the other.

7 B.C. Nativity

It is then conceivable that Jesus was born a year
later, about 7 B. C. Since Judea was on the frontier
of the Roman Empire, it would have taken a year
for the taxation decree to reach there. From Saint
Matthew’s account, it is known that Jesus was at
least two years old at the time of Herod’s death in
4 B. C. Allowing a year for the Roman decree to
reach Judea, and subtracting at least two years
from 4 B. C., scholars place the Nativity at 7 B. C.
This date also coincides with the date of the planets’
conjunction.

As for the time of the year of the Birth, many
believe the Bible supplies all the answer needed.
Saint Luke says in his description of the Holy
Night, "And there were in the same country sheph-
erds abiding in the field, keeping watch over their
flock by night.”

Since earliest days, it is only in the spring when
lambs are born that the shepherds of Judea watch
their flocks at night. December is the rain season in
the Holy Land, and shepherds are not likely to be
out.

If Jesus was born in the spring, why do the major
Christian religions celebrate his birth in the winter?
Centuries before Jesus, the last week of December
had been the time of festivals. It is also the time of
the winter solstice, when the sun stands farthest
south in the sky. The old Julian Calendar dated this
point Dec. 25. Present day calendar, the Gregorian,
marks it Dec. 22.

The boisterous Kalends celebrations of the Ro-
mans were held at this time. Since the early Chris-
tians were forbidden to worship in Rome, they used
the Kalends as a disguise for their own solemn rites.
The Kalends customs of gift giving and decorating
doorways with evergreens were incorporated by the
Christians, and Christmas, as we know it, was born.

The calendar date of Christ's birth is less impor-
tan than the fact that He was born.. While it is
fascinating to probe the past and ask who the Wise
Men were, and what was the star they followed, it is
not the star, but the scene it illuminated that has
captured men’s hearts.

December 18, 1963

Prome Fecha
Di Pascu

Tres homber a nabega nan camelnan ariba un
lama di santo. Un strea lumbrante ta para ariba un
ciudad tur na sonjo. Na banda di ceritonan, carner-
nan ta move y candela di wardadornan ta manda su
chispa. Un solo luz ta cendi den e ciudad.

Un solo adivinacion ta necesario pa identifica e
portret aki cu palabras como e Promer Pascu. Pero,
sinembargo ki tempo esaki tabata exactamente?

San Mateo ta bisa cu Jesus a nace tempo cu He-
rodes tabata Rey di Judea. E sabionan a establece
cu Herodes a goberna for di anja 37 Promer cu
Cristo te su morto na anja 4 Promer cu Cristo. San
Mateo tambe ta conta e storia di Herodes su plan pa
mata e Rey Inrante y elimina tur amenaza pa e
trono pagano. Cada anja e storia ta worde repiti den
schoolnan tur parti di mundo Cristian: Com Herodes
a manda e Tres Sabionan en busca di e Ninjo
Com e Sabionan a worde avisAé den un sonjo cu
Herodes no tabatin bon plan com Maria y Jose
a Ticibi un aviso similar y a hui pa Egipto cu nan
Yiu . com Herodes a purba desesperadamente pa
2limina Jesus door di duna orden pa mata tur m
homber den y rond di Betlehem.

Segun e palabranan di San Mateo, Herodes a
manda pa mata tur mucha homber "for di dos anja
y mas jong, segun e tempo cu el a haya noticia for
di e Sabionan.” ;

Segun e parti aki, e Sabionan a bisa Herodes cu
pa promer bez nan a mira e Strea di Bethlehem dos
anja promer cu e tirano a duna orden pa "mata e
inocentenan.” Herodes a muri na anja 4 Promer cu
Cristo; pesey, Jesus lo mester a nace por lo menos
dos anja mas promer. Jesus a nace den e periodo.
: f Promer cu Cristo — esta, Promer cu e Era Cristian
~ pa motibo di cambionan den calender den Siglo Seis

Hopi hendenan studia ta kere cu nan por haya un mehor idea di e
tempo di Nacemento door di sinja mas tocante e Strea di Bethlehem y
e Sabionan. B

Awendia ta conoci cu leynan matematico fundamental t
movemento di planetanan. Astrénomonan ta capaz pa
aparencia di cometas, strea y eclips door di aplica formulanan matema-
tico complica di tempo. Uno di e mas interesante speculacionnan ariba
e origen di e Strea di Bethlehem tabata na 1937 door di un Jesuita
Rey. W. Burke Gaffney. :

Den un articulo den e Revista di Sociedad Royal Astronémico di
Canada, Pastoor Burke-Gaffney ta sugeri cu e Strea por tabata un
nova. Esaki ta un strea cu ta sali direpente y ta desaparece despues di
algun luna. Astrénomonan ta kere cu esaki ta worde causa door di ex-
plosionnan tremendo, mescos cu esnan cu ta tuma lugar ariba solo
cual su mes ta un strea chikito.

Astronomia tabata un sciencia floreciente hopi tempo promer cu
Cristo. Su centro tabata na Babilonia, na unda nan ta pensa cu tabata
e cas di e Sabionan. Nan tabata conoci como ”Magi,” e palabre
di Babilonia pa e pastoornan sabi cu ta waak strea y ta perter
religion Zoroastriano. E astrénomonan aki, door di nan ker
tabata mira significacion mystico den un tal fendmena. Pe
sinti nan mes obliga pa sigui e Strea na unda cu el a bai.

E gran astrénomo Aleman Johann Kepler, kende a muri na 1630, a
sugeri cu Cristo a nace na anja 7 Promer cu Cristo, durante un con-
juncion di e planetanan Mars, Jupiter y Saturno. E fenémena aki se-
guramente a interes e Magi-nan. Door di calcula e trayecto cu no ta
cambia di e tres planetanan aki, sinembargo, a worde descubri cu Mars
Jupiter y Saturno no por tabata bastante cla pa ser visible na anja 7
Promer cu Cristo. Sinembargo, anja 7 Promer cu Cristo ainda ta worde
considera door di hopi di tabata e anja di nacemento. Sabionan ta
substancia e pretencion aki atrobe door di usa informacion por escrito
pa haya e periodo di gobernacion di varios oficialnan Romano y e
fechanan di cobranza principal di belasting pa e periodo, F

Segun Evangelio di San Lucas: ” a sali un decreto di Ceasar
Augusto cu henter mundo mester paga belasting. (Y e belasting aki a
worde cobra pa promer bez tempo cu Cyrenius tabata Gobernador di
Syria.) Y tur hende a bai pa ser someti na belasting, cada uno pa su
mes ciudad. Y Jose tambe a bai di Galilea for di Ciudad Nazareth, den
Judea, pa Ciudad di David, cual ta
yama Bethlehem; (pasobra el ta-
bata di cas y decendiente di David)
pa s someti na belasting hunto
a, SU esposa, cu tabata pa
a luz. Y asina a socede cu mien-
tras nan tabata aya, e dianan a
yega pa Maria duna luz.”

E tempo exacto pa e cobranza di
belasting den e texto aki tabata
desconoci pa hopi tempo. Na 1923,
sinembargo, cerca Ankara na Tur-
kia, a worde descubri un inscrip-
cion den un tempel Romano cu ta

ucha

a goberna e
pronestica e





antiguo
enae
mento, lo
nan a

























bisa cu durante gobernacion di
Caesar Augusto tabatin tres co-
branza grandi di belasting. Uno



tabata na anja 28 Promer cu Cris-
to, e segundo na anja 8 Promer cu
Cristo y e tercera tabata na anja
14 A.D.

E cobranza di belasting na anja
28 Promer cu Cristo tabata hopi
tempran pa por tabata esun men-
ciona den Scriptura como ¢ tabata
mucho cerca na e subimento di
trono di Augusto. E cobranza cu
a tuma lugar na anja 14 A.D. ta-
bata demasiado laat como e tabata
sigui hopi despues di e morto di

(Continua na pagina 7)







ev Us
CHRISTMAS


ARUBA ESSO NEWS 5

Sage ee:

No-ly Infant, so tender and mile, Sleep in heavenly

December 18, 1963



St. Francis of Assisi Set
Religious Themes To Music

"The mice have been at the bellows, Father, I can’t play the organ
for Christmas.” Franz Gruber told his pastor the sad news. Rev. Joseph
Mohr responded by writing "Silent Night, Holy Night,” which Herr |
Gruber set to music. They sang the new song together at Christmas|
services to guitar accompaniment. This was the origin of one of the}
best-loved | hymns; in’ Oberndor!; | een
Austria, 1818. caroled, "with rough accent, irre-

Church choirs still strive to re-| gular time and tunes learned by
create the first music of Christ-| heart and not by book.
mas, angels singing "Glory to God| The Restoration eventually let

in the Highest!” over Bethlehem, | music back into church.
as told in the Bible story of| Some Kighteenth Century soph-

Christ’s birth. \isticates found folk songs too sim-

Early Christians never took a| ple for their taste. Holiday spirits
fancy to the solemn chants of con-| even in cities clamored for musical
vents and monasteries, but St.| expression, and it was at this time
Francis of Assisi raised their|that some of the noblest com-
herats and voices when he set reli-| posers fashioned respectable”
gious themes to merry music in Christmas music. Bach wrote his|

the Thirteenth Century. |

peace, Slee

~ heavenly hosts sing Al-le-Tee ia, Christ the Savio, is born!





People | exultant oratorio; Handel created |
went home humming his sermons, | the Messiah” with its Hallelujah
and carols were born. ! Chorus.

The word “carol” means dance |
; : ‘ z : | nknown Author
in a ring. At first it described a , w |
group singing and dancing in any} No one is ‘sure who wrote
festive season. For the last few|’Adeste Fideles.” Credit is usually
hundred years, “carol” refers spec-| given St. Bonaventure. Isaac Watts
ifically to Christmas music, sacred| composed "Joy to the World” in
or secular. |1719; the music we know for the

| 2 z 3

Italy, France Germany, England | hymn was adapted by Lowell Ma-
and United States have carol lit- | Son from Handel's Messiah.”
erature and traditions of their Away in a Manger” is said to
own. Early songs weren't written have been inspired by Martin
down, they were carried by wand-| Luther's "From Heaven Above I
ering minstrels and folk singers. Come to You.” Charles Wesley |
They have gone through so many wrote “Hark the Herald Angels
changes of word and melody that | Sing” in 1737. Several authors}





their creators probably wouldn’t | presumed to alter it. A section of
recognize them today. Mendelssohn's ''Festgesang” was |
Medieval carols seem to have|adapted in 1855 for the musical

version familiar to us. z
In 1868, "O Little Town of
Bethlehem” was composed by Bis-
hop Phillips Brooks, when _ his
Philadelphia Sunday school class
asked for a Christmas song. His
organist, Lewis H. Redner, furn-|
ished the tune, and insisted the}
music came to him miraculously,) E ratonnan a traha un buraco
|

been written as scripts for religi-
ous drama. Vivid pictures in the
verses move the listener from
scene to scene. Moods change from
coarse humor to reverence as the
story of the Nativity progresses.
In one vigorous carol, shepherds
respectfully give the Child of
Bethlehem "'a bunch of cherries, a
feathered songster and a ball.”



San Francisco di Assisi A Pone Temanan
Religioso na Music na Siglo Dieztres

canticanan di Pascu a nace. hunto: "Amor y Alegria Bini pa
E palabra Ingles “carol” ta ni-| Bo.” Campesinonan tabata canta
fica baile den un circulo. Na prin-|”cu acento grof y maat irregular
cipio el tabata describi cantamento| y segun melodianan cu nan a sinja
y bailamento en grupo den cualkier for di cabez y no di boeki.”
temporada di fiesta. Pa e ultimo Restoracion eventualmente a la-
poco cien anjanan, “carol” ta re- ga musica bolbe atrobe den misa-
|feri specificamente na musica di|nan.
|Pascu, sagrado of mundano. Algun hendenan sofistica di Sig-
Italia, Francia, Alemania, Ing-|lo Diezocho a haya canticanan po-
|latera y Estados Unidos tin nan) pular mucho simple pa nan sinaak.
|propio literatura di hymnonan di) Espirito di fiesta hasta den ciu-
|Pascu y tradicionnan. Canticanan|dadnan tabata grita pa expresion
|di antes no tabata scribn, nan ta-|~ausical y tabata na e tempo aki

in a Christmas Eve dream. den e instrument di aire di e orgel,

Late last century, church musi-|Pastoor, y asina mi no por toca e
cians and laymen tracked down|orgel pa Pascu”. Asina Franz Gru-
carols sung through the world and|ber a conta e pastoor e mal noti-
printed them for the enjoyment of | cia. Rev. Joseph Mohr a reacciona
future generations. riba esaki door di scirbi "Ora So-

It was people like Mrs. Cram of lem”, pa cual Sr. Gruber a com-
Boston who made caroling a rich) pone su musica. Hunto nan a can-
tradition in the United States. ta e cantica na ceremonianan di

The year was 1910. As Christ-| Pascu cu acompanjamento di gui-
mas preparations were completed,|tarra. Esaki tabata e origen di
the lady remembered legends of|uno di e hymnonan mas gusta na
medieval England where "waits’|Oberndorf, Austria, na anja 1818.

Folk Songs
Religious folk songs were often
sung at holiday revels debasing
the spirit of Christmas. Puritans
coming into power frowned on
such pagan excecces. They said
festival music was sacreligious and
dishonored God. |
They outlawed Christmas. |
A Puritan law of 1644 made Dec.
25 a market day. Shops were re-



quired to remain open. Stiff fines,
even jail sentences, awaited any-
one caught "celebrating’” Christ-



mas. People obediently wore
straight faces and hummed mer-

rily under their breath. Christmas |

music went underground.

"Broad sheets” (large sheets of |

paper with printing on one side)
were printed each year to keep
texts alive with some accuracy.
The law wasn’t strictly enforced,
children still sang from door to
door, and neighbors gathered on
Christmas Eve to chorus, "Love
and Joy, come to you!” Rustics

- night watchmen — went carol- Coronan di misa ainda ta purba
ing through the streets. She called| pa bolbe crea e promer musica di
her friends and neighbors. Within | Pascu cu angelnan a canta ’’Gloria
an hour, a dozen neighbors had|na Dios den Altisimo!”’ ariba Bet-
promised Mrs. Cram to light cand-| lehem, manera ta conta den storia
les in their windows on Christmas| di Bijbel tocante Nacemento di
Eve and come outdoors to sing Cristo.
with her. The group expanded!
each year and Beacon Hill in Bos-| bata antoha na e cantonan solem
ton, where caroling had once been| di conventonan y monasterionan,
an offense against the state, won|pero San Francisco di Assisi a
fame as the home of modern Unit-|lamta nan curazonnan y stemnan
ed States caroling. ora cu el a pone musica alegre pa

Community singing grows more temanan religioso den Siglo Diez-
in North A

tres. Hendenan a bai cas cantando
den nan mes su predicashi y asina

popular each year
South America.





AMONG THE visitors at the 1962 Essolito Christmas
party were Judges J. V. M. van Koot and B. Swanen-
burg. Along with the many gifts donated for the party,
the youngsters also received liberal offerings of cakes,

cookies and candies. dushi.






| |
TRE E visitantenan na e fiesta di Paseu di E
na 1962 tabata Jueznan J. V. M. van Koot y B

nenburg. Hunto cu e hopi regalonan pa e fiesta, e ho-
bennan tambe a ricibi un cantidad di bolo, koeki y cos





Cristiannan antiguo nunca ta-|

|bata worde hiba door di trovadores
| cantornan popular cu ta bai di
un lugar pa otro. Nan a pasa door
di asina tanto cambio di palabra y
melodia cu nan originadornan pro-
| bablemente lo no reconoce nan mas
| awendia.

Canticanan di Pascu den Medio
Siglo parce tabata scirbi como
texto pa drama religioso. Portret-
nan bibo den e versnan ta move e
oyente for di un escena pa otro.
Humornan ta cambia for di humor
vulgar pa reverencia segun e sto-
ria di Nacemento ta sigui. Un die
|canticanan ta bisa cu wardadornan
cu respect ta duna e Ninjo di Bet-
| lehem "un troshi di cherry, un
paharo cantador y un bala’.
| Canticanan popular religioso
hopi bez tabata worde canta na
parranda den dianan libre, reba-
hando asina e espirito di Pascu



cu algun di e compositornan mas
noble a compone musica "respec-
table” di Pascu. Bach a scirbi su
|oratorio exultante; Handel a crea
|""Mesiah"” cu su magnifico "Coro
| Aleluya”’.

Ningun hende ta sigur kende a
|scirbi ’Adeste Fideles”. General-
|mente credito ta worde duna na
San Bonaventura. Isaac Watts a
compone "Joy to the World” (Ale-
|gria pa Mundo) na anja 1719; e
musica cu nos ta conoce pa e
hymno aki a worde adapta door di
Lowell Mason for di Handel su
|’’Mesiah.”

"Away in a Manger” (Scondi
den Pesebre) ta un cantica cu se-
gun ta bisa tabata inspira door di
Martin Luther su "For di Cielo
Ariba Mi ta Bini Cerca Bo.” Hark
|the Herald Angels Sing” ta un
| cantica scirbi door di Charles Wes-

Puritanonan cu a bini na poder a/ ley na anja 1737. Manera ta worde
desaproba tal sorto di excesonan|suponé, varios autor a cambie’le.
pagano. Nan a bisa cu musica di|Un seccion di Mendelssohn su
festivalnan tabata sacrilegio y ta-|’’Festgesang’’ a worde adapta na
bata deshonra Dios. anja 1855 pa e version musical cu

Nan a declara celebracion di|awor ta familiar pa nos.
Pascu contra ley. | Na 1868 e cantica ”O Little
Un ley di Puritanonan na 1644/Town of Bethlehem” (O Ciudad

a haci Dec. 25 un dia di mercado.| Chikito di Betlehem) a worde com-
Tiendanan mester a keda habri.| posité door di Obispo Phillips
Boetnan fuerte y hasta sentencia|Brooks, ora cu su klas di su

di prison tabata warda cualkiera
|cu worde haya ta "celebra’’ Pascu.
Hendenan cu obediencia tabata
| tene nan cara serio y tabata canta
alegre de nan mes. Musica di Pas-
cu a sigui den secreto.

"Papelnan grandi” tabata worde
gedruk cada anja pa tene textonan
bibo y cu algun exactitud. E ley
no tabata manteni strictamente
mas, muchanan tabata canta di
porta pa porta y bisinjanan tabata
reuni e anochi di Pascu y canta



school di Diadomingo na Philadel-
phia a pidi e’le pa un cantica di
Pascu. Su organista, Lewis H.
Redner, a traha e melodia, y a
pretende cu e musica a bini den
su memoria milagrosamente, den
un sonjo e anochi di Pascu.

Hopi laat den siglo pasé, mu-
sico-nan di misa y otro hendenan
/a haci un busqueda di canticanan
|di Pascu ariba henter mundo y a
imprenta4 nan pa uso door di gene-
racionnan futuro.







Lago Donates Balsam
Trees to Island Groups

Every Christmas a representative of Lago’s Public Relations Depart-
ment has what is probably his most pleasant task of the year. He de-
livers Christmas trees to churches and island organizations. The num-
ber of trees delivered usually is around 185.

To fully appreciate the pleasantness of the assignment, the number
of trees delivered must be multiplied by the number of people associat-
ed with each church and organization who will derive pleasure from
the trees. The answer is indeterminable, of course, but the propo-
sition suggests the amount of satisfaction that comes to yeriano
Luydens as he delivers each tree and hears many words of apprecia-
tion.

Lago has donated trees for many years. It’s an effort or expression
of the season in which Lago places a symbol of Christmas tide at the
disposal of all of the island’s churches and the majority of social or-
ganizations. In a way, the donation of Christmas trees lends joy to the
season and to a large segment of the community.

Lago orders about 1700 Christmas trees. With the exception of those
that are donated, the trees are imported for employee purchase. The
trees are grown in New Brunswick, Canada, and a balsam variety is
selected because of its ability to withstand the rigors of a sea voyage
and loading and unloading.

The trees had a fair safe journey to Aruba last
a need for railroad cars in Trinidad. Two open cars, enroute
Caribbean island, were shipped on the same vessel with Lago’s Christ-
mas trees. The trees were placed in the railroad cars, watered and
covered. They arrived in Aruba in healthy green fashion. Their dis-
tinetive carriers continued on to Trinidad where they once again en-
tered the service for which they had been designed.




















TWO RAILROAD cars bound for Trinidad were the shipboard carriers of
some 1700 Christmas trees ordered by Lago. The trees were placed in the
open cars to give them better protection against weather.

DOS CARRO di ferrocaril cu destinacion pa Trinidad tabata e cargador
abordo di bapor di como 1700 kerstboom cu Lago a order. E kerstboom-
nan a worde poni den e carronan habri pa duna nan mehor proteccion.

ARUBA ESSO NEWS

ame a
IT WAS a joyful moment at San Pedro Hospital la
Luydens of the Public Relations Department deliy



TABATA UN momento ale
Severiano Luydens di Depar





amento di Relacion

at a .
LAGO, AS part of its public re
Christmas trees to
year’s stops was St.







Frane



entregonan anja pasa tabata na Misa San



Pastoor J. Burgemeester, cu awor ta na Curacao, a acepta e kerstboom.





year when Severiano
red a Christmas tree
to the Franciscan Sisters at the entrance to the hospital.

na San Pedro Hospital anja pasa ora
Publico a entr
Kerstboom na e Soeurnan Franciscano na entrada di e hospital.



lations Christmas program, donates 185 su
nd churches and social organizations. One of last
iscus Church in Oranjestad. Rey. J. Burgemees-

ter, now in Curacao, accepted tree from Mr. Luydens. ye
LAGO, COMO parti di su programa di Pascu pa relacion publico, ta duna_ }
185 Kerstboom na misanan y organizacionnan social di e isla. Uno di e
‘rancisco na Oranjestad. Rey.

December 18, 1963

Lago Ta Regala
Kerstboom na

Hopi Gruponan

Cada Pascu un representante di
Departamento di Relacion Publico
di Lago tin un tarea cu probable-
mente ta uno mas placentero di e
anja. El ta entrega kerstboomnan
na misanan y organizacionnan di
e isla. E cantidad di matanan di
Pascu entregé ta generalmente
‘ banda di 185

Pa por aprecia completamente e
alegria di e gnacion aki, ¢ can-
tidad di kerstboomnan entrega
mester worde multiplica cu e can-
tidad di hende cu ta asocia cu ca-
da misa y organizacion kende lo
haya placer for di e kerstboom. E
contesta no por worde determina,
sinembargo, pero e idea ta sugeri
e cantidad di satisfaccion cu ta bai
pa Severiano Luydens mientras el
ta entrega cada kerstboom y ta
tende hopi palabranan di aprecio.

Lago ta regalando e matanan
desde hopi an Esaki ta un es-
fuerzo of expresion di e temporada
den cual Lago ta pone un simbolo
di tempo di Pascu na disposicion
di tur misanan ariba e isla y mayo-
ria di organizacionnan social. Den
un sentido, e donacion di kerst-
boom ta trece alegria na e tempo-
rada y na un gran parti di e co-
munidad.

Lago ta order como 1700 kerst-
boom. Cu excepcion di esnan cu ta
worde regala, e kerstboomnan ta
worde importa pa empleadonan
cumpra. E matanan ta worde cul-
tiva na New Brunswick, Canada,
y uno di e clase balsamo ta worde
selecta pa motibo di su abilidad
pa wanta e trato rigor di viahe di
lama y di cargamento y descarga-
mento.

E matanan tabatin un basta bon
biaha pa Aruba anja pas4 pa mo-
tibo di e necesidad di carronan di
ferrocaril na Trinidad. Dos carro
habri cu destinacion pa e isla di
Caribe Trinidad, a worde embarca
ariba e mes bapor hunto cu Lago
kerstboomnan. E matanan a
worde poni den e carronan aki,
nan a worde muha y tapa. Nan a
ga Aruba den un bon condicion
berde. E carronan cu a carga nan
a sigui pa Trinidad na unda un
bez mas nan a drenta servicio pa
cual nan tabata destina.



a.










oa



ga un













SEROE COLORADO Cub Scouts help the men of the

American Legion with the annual Christmas basket

donation. Assisting the 1962 effort were Francis Berg-
field, George Cvejanovich and Tim Bagwell.



American Legion cu partimento di macutonan

nan di
di Pascu tur anja. Asistiendo na e trabao di 1962 ta-



bata F. Bergfield, G. Cvejanovich y T. Bagwell.



Legion Distributes

The Aruba Esso Post No. 1 of the American
Legion made its annual distribution of Christmas
baskets last year, as pictured above. It will do so
again this year for the twenty-sixth consecutive
time. Last year, the men of the Legion we ist-
ed by Seroe Colorado Cub Scouts. The baskets were
piled aboard a truck and distributed in the hope
that each basket would carry an amount of Christ-
mas joy. The distribution of Christmas baskets is
one of the many ways the American Legion assists
community efforts. The money for community pro-
jects is raised through the Legion’s annual car lot-
tery and other fund raising means. The Cub Scouts
assisted last year for the first time.











Christmas Baskets

Aruba Esso Post No. 1 di Legion Americano a
haci su partimento anual di macutonan di Pascu
anja pasa, manera ta munstra aki riba. Esaki lo
socede atrobe e anja aki pa di binti-seis biaha con-
secutivo. Anja pasa, e hombernan di Legion a worde
asisti door di Welpennan di Seroe Colorado. E ma-
cutonan a werde poni na monton ariba un truck y
parti den speranza cu cada macuto lo hiba un cierto
cantidad di alegria di Pascu. E distribucion di ma-
cutonan di Pascu ta uno di e hopi maneranan cu
Legion Americano ta yuda den esfuerzonan di co-
munidad. E placa pa proyectonan di comunidad ta
worde haya door di loteria di un auto tur anja y
otro medionan pa colecta fondo.






a ee

De

bh

to
m












December 18, 1963

Wet Foam Fire System
Pipes Being Replaced
By Mobile Equipment

Two green storage sheds, mixing
tanks and long lines of yellow and
blue colored pipes have been or are
being removed. Their dis-
continued when Lago changed from

use was



‘| Mechanical Ta Cambia
Nomber di Craftnan
Departamento Mechanical
cambia e nombernan di su grupo-
nan di craft pa facilita identifica-
cion. Instrument, Electrical y
Machinist Crafts lo worde yama
Equipment Section. Yard y Car-
penter Craft lo haya e nomber di

a

Ss ¢ 5 Fit o || Building and Services Section y
Spvereroane type pip sice fig fee Metal Crafts lo ta conoci bao
system to the efficient, mobile mech-|] (ber di Metals Section

anical foam procedure,

Five pumper trucks stand ready
to meet any fire emergency. Their
mobility and the material they carry



afford Lago better fire protection.
The trucks carry a fire fighting



solution that looks and has the con-
sistency of thin white paste.
the fire water lines near the
emergency are connected to the
truck. Water and the chemical are
mixed at the point of application
The water-chemical mixture is eject-
ed through a nozzle which asperses
or sprinkles the solution in the form
of a covering blanket

The wet foam was a combination
of aluminum sulphate and sodium
bicarbinate mixed with water and a
licorice stabilizer. The chemicals in
powder form were mixed separately
with water in mixing tanks located
behind the Gasoline Pumphouse and
the fire headquarters Power-
house No. 1. They were then directed
through separate lines yellow and
blue and mixed at the point of
application. The foam resulted in a
7, covering mat-

used,






near

wet blanket of sog



erial

When |



Pipanan pa Scuma Muha

Contra Candela Ta Worde
‘Reemplaza pa Equipo

Dos depésito color berde, tankinan | 1945,

ARUBA ESSO NEWS

Cat Cracker Otro Bez Ta
‘Kersthoom Gigantesco
Briliando Over di Lama

Cat Plant lo transforma su mes den
un masa di multicolornan briljante
awe nochi. Na drentada di solo, cen-
tenares di luz lo worde cendi cu lo
cambia e unidad di Catalytic Crack-
ing den un Kerstboom gigantesco.
Esaki ta di diezocho anja consecutivo
cu e Cat Plant grandi aki a worde in-
stala cu e wayanan di luz di color pa
transmiti un mensahe silencioso pero
|bon comprendi ariba lama y pa hen-
|ter e parti zuidoost di Aruba
| E decoracion di e Cat Plant cu luz-
jnan di color a worde principia na
e promer Pascu despues di

pa mescla y linjanan largo di pipa|Guera Mundial II ora hostilidadnan

geel y blauw a worde of ta worde
muda. Nan uso a worde discontinua
ora Lago cambia e sistema di
bringa candela di scuma muha pa e
sistema di mechanicalmente
mobil y eficiente.

Trucknan di candela cu pomp ta
para cla pa cualkier emergencia di
candela. Nan mobilidad y e material
cu nan ta hiba ta duna Lago un me-
hor proteccion contra candela. Truck-
nan ta hiba un solucion pa paga
candela cu ta parce y tin e consis-
tencia di un pasta fini y blancu. Ora
nan worde poni na uso e linjanan di
awa contra candela cerca di e emer-
gencia ta worde conecta na e truck.
Awa y solucion quimico ta worde
bruha e lugar di aplicacion. E
solucion di awa y quimico ta worde
di un boca di slang cu ta

a

scuma




na

saca door

The present method has many ad-| Spruit e solucion den forma di un
vantages. Its mobility in trucks|deken cu ta cubri e candela
alone increases efficiency. The chem- E scuma muha tabata un combina-

icals used the mechanical foam
are less corrosive.

The storage sheds which were re-

in


















{cion di sulfato di aluminio y bicar-
bonato di bruha awa y un
| stabilizante di drop. E substancianan
aki den forma di a worde

soda cu




















moved were located east of the poeiru
Naphtha Fractionating Unit. bruhaé apart cu awa den tankinan |
pa mescla algun parti patras di
NEW ARRIVALS Gasoline Pumphouse y e oficina cen-
tral di candela cerca di Powerhouse
October 17 y, STTERISE ; 5 ‘
EMERENCIA, Morris. G C&LE: ,|No. 1. Despues nan a worde dirigi
aughter, Vivian Miriam door di linjanan apart geel y
TROMP, Ricardo C LOF; daughte 3
SEC Rata its LOF; A daughter, | bjauw — y bruha na e lugar di apli-
HOEK, Agapito - C≤ A son, Swit-|cacion, E scuma a resulta den un de-
berii Giovanni teas vt ¥
October a6 ken muha di un material muha.
GOMES, jcento - Storehouse; A daugh- E metodo actual tin hopi bentaha
or, Juanita Canicia >
. See Gerber! 20 Su mobilidad den trucknan sol ta
EMEDEER hts ma - Ree. & Ship.; A |aumenta eficiencia. E substancianan
ughter, Lilian Elvira ‘
PROLUK. sindo- Bleetrical; a |US4 den e scuma mobil ta causa me-
daughter, Sharin Antonette nos frustiamento
October 22 7 | . .
SCHOOP, Wilfred C Utilities; A | EE depositonan cu a worde muda
3 eusht 2 Astrid Matis royce: |tabata situa oost di Naphtha Frac-
JANIES. Jacinto - ‘are daughter, | i.
Marianella Mariane " |tionating Unit
October 23
VIOLENES, James A Yard; A daugh-
ter Jacobo - Paint; A daughter, Mar-
October 24 Martina
YER, James F. - US Navy: A Son, A, Miguel - Storeho A daugh-
n Frederick des Catharina
STROCCHI, Joseph - Labs; A daughter, ardo Paint; A son, Hubert
Gerarda Majella Joaquino
DANJO, Amador F. - Yard; A son, Rafael| KOOLMAN, Francisco - Boiler; A daugh-
October 25 ter, Sylvia
DePALM, Juan P. - Comptrollers; A|JANGA, Antonius F. - Storehouse; A son,
daughter, Julieta Marie Jose Antonio
oo October 28 November 4
RAS, Felix T. - Machinist; A son, Juan|THIJSEN, Juan N. - C≤ A son
Simon November 5
- October 30 Van Der BIEZEN, Julian - Paint; A son,
TROMP, Basilio - Storehouse; A son,| Beato Martino
Johnny Joseph | HOE TSZ, Maximiliano - Comm, Serv
October 31 A son
QUANT, Felipe A. - Electrical; A daugh- November 6
ter, Ligia Lucila RICHARDSON, Johan G Ge A
4 y November 2 daughter, Suzanne Justine
CROES, Ismael - Comptroller A son, | ALLEN, Derek M. - Tech. Dept.; A daugh-
Cesareo Charro Ismael Junior ter







GONE ARE these two wet foam storage buildings. Former located
east of NFAR, the buildings were removed when Lago discontinued use
J of wet foam system in preference for a more efficient system.

E DOS edificionan di depésito pa scuma muha a bai. Anteriormente situa
oost di NFAR, e edificionan a worde muda ora Lago a stop uso di scuma
muha dunando preferencia na un sistema mas eficiente di paga candela.









a termina. Su simbolizacion e tempo
ey tabata mahestuoso, y diezocho
anja despues el no a perde nada di su
luz

E cat plant su iluminacion ta un
topico di gran interes pa bapornan di
turista, di carga y tankeronan pasan-
do. El tabata e topico di hopi articu-
lonan den revistanan internacional, y
nunca ta stop di ta algo bunita den
mente di adultos y un espectaculo
alegre den bista di muchanan.

E luznan di e Kerstboom aki, cu a
worde instala door di electriciennan
di Zone 1, lo worde cendi tur anochi
te Jan. 6.

B.K. Chand, E Bobb,
Mechanical and Medical
Employees, Leave Lago

B. K. Chand of the Mechanical
Department and Edith Bobb of the
Medical Department have left Lago
for future retirement. Mr, Chand
ended active employment the first of
December, and Mrs. Bobb Dec. 18.



Buys Tidewater Facilities
In Western United States

| The Humble Oil and Refining
|Company, a subsidiary of the Stand-
jard Oil Company (New Jersey),
bought facilities of the Tidewater Oil
|Company at a cost of $329,000,000.
|The transaction is, financially, the
|largest single acquisition made by a
Jersey company.

Purchased was a refinery in Avon,
California, which can process 135,000
barrels a day, five supertankers, and
about 3900 service stations in Cali-
fornia, Washington, Oregon, Idaho,
| Nevada, Arizona and Hawaii. Hum-
ble operates about 800 service sta-

, |tions in this same area with the ex-

B, K. Chand E. Bobb

Twenty-five of Mr. Chand’s twen-
ty-six years of employ, were in the
Mechanical Department. He came to
Lago in 1937 from British Guiana,
and was employed as an apprentice
sales clerk B in the Commissary. A
year later, Mr. Chand transferred to
the Mechanical Administration Of-
|fice. Following three promotions,
which brought him to the level of
| junior clerk II, he transferred to the
Storehouse in October, 1941. Succes-
| sive promotions made him assistant

|section head and section head. Mr.

|Chand became an assistant group |

| head, Surplus Control, in April, 1957,
the position he held at the time he
| left Lago.

Mr. Chand was widely known for
his representation activities. He was
active in employee representation for
over twenty years during which
time he served on the Employee Ad-
visory Committee, the Lago Em-
ployee Council and the Independent
Oil Workers Union of Aruba.

Mrs. Bobb had over sixteen years
of service in the Medical Depart-
ment, all as a nurse. She was em-
ployed in October, 1946, as a junior
nurse. Promotions elevated her to
senior nurse and staff nurse.

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Joaquin Croes Proc.-C&LE
Froilan L. Hodge Exec, Off
| Luciano Lamper
| Eustaquio Loopstok
Gaspard T. Arrindell
Isidro Ras Mech.-Welders &





Mech.-Boiler

Leadburners |

Ireneo Ras Mech.-Mason
|Servinio Stamper

| Fillomont O. Holmond — Tech.-Labs



| 10-Year Buttons
| Adrian E. Leslie Engineering
| Wilfred D. A. Webb

Juan Ridderstaat
Alfredo S. Tromp
Falconario R. de Cuba
Jutio Kelly

Luis F. Tromp
Piadoso Britten



Machinist
Yard

Mech.-Pipe |

Mech.-Yard |

Mech.-Instrument |

|ception of Hawaii where it did not
| have marketing operations.
Previously, Humble did not have
refining capacity on the West Coast
of the United States. Humble’s
|marketing operations were covered
| by refineries of other companies,

[seiicn made products to Humble’s

| specifications.
| Although the supertankers were
|not identified in the announcement

jof the purchase by Jersey, it was
stated that all were more
45,000 dead weight tons.

| The West Coast sale marked the |

|
|second acquisition of Tidewater pro-
|perty by Jersey Standard this year.

ASSOCIATES OF A. Kock in Receiving and Shipping presented an easy
chair to Mr. Kock prior to his recent retirement from Lago after more
than thirty-four years of service. Mr. Kock retired a corporal A.
COMPANJERONAN DI A. Kock den Receiving & Shipping a presenta un
stoel di sosiego na Sr. Kock promer cu su reciente retiro cu pension for
di Lago despues di mas cu trinta-y-cuatro anja di servicio. Sr. Kock a
retira como un Corporal A.

‘Humble, Jersey Affiliate, |

|





NACEMENTO

(Continua di pagina 4)

Herodes. (Y tabata Herodes cu a
duna orden pa mata tur mucha
homber bao edad di dos anja spe-
rando cu Jesus lo worde mata). EB
unico belasting cu ta pas den e des-
cripcion ta esun di anja 8 Promer cu
Cristo.

Segun Biblia, Jesus a nace durante
uno di e censo general di Emperio
Romano. No ta improbable cu e cen-
so y cobranza di belasting a worde
teni na e mes un tempo, como cu
uno por a sirbi como un control pa e
otro.

Pesey ta comprendible cu Jesus a
nace un anja despues, mas o menos
na anja 7 Promer cu Cristo, Como
cu Judea tabata na frontera di Em-
perio Romano, lo por a tuma un anja
pa e decreto di belasting yega aya.
For di un relato di San Mateo, ta
|conoci cu Jesus tabata por lo menos
|dos anja bieuw na e tempo di He-
rodes su morto na anja 4 Promer cu
Cristo. Permitiendo un anja pa e de-
/ereto Romano yega Judea y kita
afor por lo menos dos anja for di
|anja 4 Promer cu Cristo, sabionan
|ta fiha e Nacemento na anja 7 Pro-
|mer cu Cristo. E fecha aki tambe ta



than |

cai na mes tempo cu e fecha di con-

| juncion di e planetanan.
|

Biblia

Tocante e tempo di anja di e Nace-

| Earlier, a Jersey Standard affiliate| mento, hopi hende ta kere cu Biblia

purchased Tidewater’s refinery in
Denmark for a reported $21,500,000.

BLK. Chand, E. Bobb,
Empleadonan di Medico
0 Mechanical Ta Laga

| B. K. Chand di Departamento Me-
chanical y Edith Bobb di Departa-
mento Medico a laga Lago pa tuma
pension den futuro. Sr. Chand a ter-
mina su empleo activo promer di De-
cember y Sra. Bobb ariba Dec. 18.

| Binti cinco anja di Sr. Chand su
binti-seis anja di empleo tabata den
Depto. Mechanical. El a bini na Lago
na 1937 for di Guiana Britanico (BG) |
y tabata emplea como un Aprendiz |
Clerk di Ventas B den Comisario. Un}
anja despues, Sr. Chand cambia |
pa Oficina di Administracion Mecha-
nical. Despues di tres promocion, cu|
a trece’le na e nivel di Junior Clerk |
Il, el a cambia pa Storehouse na Oc- |
tober 1941. Promocionnan sucesivo a)
hacie’le Asistente Hefe di Seccion y
Hefe di Seccion. Sr. Chand a bira un}
Asistente Hefe di Grupo di Surplus |
Control, na April 1957, e posicion
cual el tabata ocupa na e tempo cu
el a bai for di Lago.

Sr. Chand tabata muy conoci pa su |
| actividadnan di representacion. El ta- |
bata activo den representacion di em- |
|pleadonan pa mas cu binti anja du-)
|rante cual tempo el a sirbi den Em-
ployee Advisory Committee, Lago
Employee Council y Independent Oil
Workers Union of Aruba

Sra. Bobb tabatin over diez-seis
anja di servicio den Departamento
Médico, tur como un nurse. El tabata |
emplea na October 1946 como un}
junior nurse. Promocionnan a eleve’le

|pa Senior Nurse y Staff Nurse.

a





ta duna tur e contesta necesario. San
Lucas ta bisa den su descripcion di
e Anochi Santo, "Y tabatin den e
mes lugar, wardadornan den campo
kende tabata cuida nan rebanjo du-
rante anochi.”

Desde dianan antiguo, ta sola-
|mente den primavera cu lamchinan
ta nace y cu wardadornan di Judea
/ta cuida nan bestianan anochi. De-
cember ta e temporada di yobida den
le Tera Santo, y wardadornan muy
| probable no ta afor den campo.
| Si Jesus a nace den primavera,
| pakiko mayoria di religionnan Cris-
tian ta velebra su nacemento den in-
vierno? Hopi siglonan promer cu
Cristo, e ultimo siman di December
tabata e tempo di fiestanan. E ta
tambe e tempo di solsticio den in-
vierno, tempo cu solo ta mas zuid
den firmamento. E Calender Juliano
ta indica e tempo aki ariba Dec. 25.
E calender actual, esta e Calender
Gregoriano, ta marca esaki ariba
Dec. 22. E celebracionnan tumultu-
oso di Romanonan, yamaé Kalenda,
tabata worde teni na e tempo aki.
Como cu e promer Cristiannan ta-
bata prohibi pa adora na Roma, nan
a usa e fiestanan aki como un medio
pa nan mes ceremonianan solem. E
costumbernan den e Kalendanan pa
duna regalo y dorna portanan cu
mata berde a worde tumaé over door
di Cristiannan, y asina Pascu a
principia, manera nos ta conoce'le.

E fecha calendario di
di Cristo ta menos importante cu e
hecho cu El a nace. Mientras ta fas-
cinante pa investiga lo pasado y
puntra kende e tres Sabionan tabata
y kiko e strea cu nan a sigul tabata,
no ta e strea pero e escena cu el ta-
bata ilumind cu a captura curazon-
nan di hende.



nacemento




8 ARUBA ESSO NEWS

December 18, 1963































|

A

A

by

; Mz

i A Bo

; | ee 4 : of

! eh é - co

LAGO BENEFITS were discussed at the Bonaire Club recently. Enthus- ni
iastic listeners directed many questions to E. Fingal of the Industrial

Relations Department. This was Mr. Fingal’s second benefit presentation, at

which is designed to give both employee and community a better under- mi

standing of Lago benefits. De

BENEFICIONAN DI Lago a worde relata den Club Boneriano reciente- an

mente, Oyentes entusiastico a dirigi hopi preguntas na E. Fingal di De- mi
partamento di Relacion Industrial. Esaki tabata di segundo presentacion

di Sr. Fingal tocante splicacion di beneficionan, cualnan ta intenciona pa en

duna tanto empleadonan como e comunidad un mehor comprendemento Ei

di beneficionan di Lago. ce

wi

19

Ww)

fo

ne

2 M

id Ee J A y re

Sino ee . “ os : ? See Fe

AMONG THE many recent visitors who toured Lago NTRE E hopi bishitantenan cu a haci paseo den ar

were the members of the Oranjestad Library staff, top, Lago tabata miembronan di e staf di Libreria di Oran- la

and a travelling volley ball team from Puerto Rico, jestad, ariba, y un volley ball team di Puerto Rico cu

posed, appropriately enough, in front of the spheres. ta viahando a para pa saka portret. ol

al

E

be

th

né

EW

NEWS

yi

Ww

a

—

»: ‘ Sete we Sal AND :
THE MARINE Training Center being dismantled and removed by an Ee
Oranjestad contractor. For over a year, the building, located opposite the G
Marine Office, had served as center for tugmate training. The building 5

was opened as Lago Employee Council headquarters June 1, 1956. \V [4 \A/ u
E CENTRO di Training di Marina ta worde desmantela y kita door di un = P
contratista di Oranjestad. Pa mas cu un anja e edificio, cu ta situa en
frente di Oficina di Marina, a sirbi como un centro di training pa stuur- y
man di remoleador. E edificio a worde habri como oficina di Lago Em- i

ployee Council ariba Juni 1, 1956. ;
I

~ p

Ss d

§ F
a h

SELECTING SCHOOL desks for use in Parade schools is the task at ¢



hand for Sister Sophia, Mother Machtilda and Sister Dorothea. Formerly p
used in the Seroe Colorado school system, the desks were made available p
when one section of the elementary school was dismantled.
SELECTANDO LESSENAAR di school pa uso den schoolnan na Paradera t
ta e tarea di Soeur Sophia, Moeder Machtilda y Soeur Dorothea. E lesse- d

naarnan cu antes tabata usa den e schoolnan di Seroe Colorado.



d

I

E

[

THE SANTE Fe Football Club in Pavilla received OPE ATI \G between the Caribbean ) ;
this Lago-donated garage for storage use. and United States East Coast is this Japanese flag ship. a t
SANTA FE, e club di futbol na Pavilla, a ricibi e NO TA asina frecuente cu un tankero Japones ta Ch ristmas { Oe a
garage aki for di Lago. drenta Haaf di San Nicolas. \ fo { V

Gg t

ot.

i n

ae

c

E

) 3

) fe

c

) Is

, fo

4 n

\ |}

L

t

EQUIPMENT FOR two process projects has arrived at Lago. 4 e
The oddly shaped piece, right, is part of the PCAR outboard 4 e
reactor head, and the box, above, is for No. 8 furnace. = -

EQUIPO PA dos proyecto di refinacion a yega na Lago.





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100640datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00640ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony


xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
TEI xmlns http:www.tei-c.orgns1.0
teiHeader
fileDesc
titleStmt
title Aruba Esso news
publicationStmt
date 2016
distributor University of Florida Digital Collections
email ufdc@uflib.ufl.edu
idno http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00640
sourceDesc
biblFull
Aruba Esso news
author Lago Oil and Transport Company, Ltd
extent v. : ill. ; 30-44 cm.
publisher Lago Oil and Transport Co., Ltd.
pubPlace Aruba Netherlands Antilles
December 18, 1963
type ALEPH 000307401
OCLC 06371498
NOTIS ABT4040
notesStmt
note anchored true Text in English and papiamento.
v. 1- 1940-
Cover title.
encodingDesc
classDecl
taxonomy xml:id LCSH bibl Library of Congress Subject Headings
profileDesc
langUsage
language ident eng English
textClass
keywords scheme #LCSH
list
item Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba
revisionDesc
change when 2016-12-27 TEI auto-generated from digital resource
text
body
div Main
pb n 1 facs 00142.jpg
CHRISTMAS
1963
Bon Pascu
2 00143.jpg
ARUBA ESSO NEWS
December 18, 1963
'hrift Lo Comparti
Den un Record Ganashi di E Fondo
Ganashi di e fondo di Lago Thrift Plan a yega un otro punto mas
halto cu nunca antes e anja aki. E suma halto di ganashi plus e contri-
bucion adicional a permit participantenan den Thrift Plan pa ricibi un
suma promedio mas halto cu cualkier distribution anterior. E suma di
Fls. 2,560,545 lo worde comparti proporcionalmente entire 3178 emple-
ado participate. E total ta e suma
E inversionnan a aumenta e parti-
di e placa cu Lago ta pone den Thrift -
mento di ganashi na participantenan
Plan como contribucn adicional, for di 2.17 porciento te na e actual
cual ta fuera y ariba e contribucion- nivel di 3.90 porciento den un peri-
nan adicional, y e placa gang door di odo di ocho anja. Inversionnan di
inversion di fondos di Thrift Plan. Thrift Plan ta inclui obligacionnan
For di Oct. 1, 1962 te Sept. 30, di Gobierno di Antillas Holandes,
1963, interest ariba fondos di Thrift obligacionnan di Territorio di Aruba,
Plan a worde gand na razon di 3.90 obligacionnan di Bouwerediet Bank,
porciento. Esaki a suma un total di prestamo na Home Building Foun-
Fls. 1,173,794 y a worde comparti dation, cualnan ta prestamo bao
proporcionalmente door di tur parti- garantia di Lago, depositonan na
cipante den e plan. E ganashi di e banconan local cu ta gana interest,
fondo tabata un promedio di Fls. 369 obligacionnan di Gobierno di Estados
adicional pa cada participate den Unidos y su agencianan, World Bank
Thrift Plan. y otro fuentenan di Estados Unidos
E ganashi di e Fondo ta solamente di alto calidad.
mitar di e placa cu ta word duna Presidente di e Lago Thrift Foun-
extra of fuera di e contribucionnan dation ta President di Lago W. A.
regular. E otro mitar ta e suma cu Murray, tesorero ta J. J. P. Oduber,
Lago ta contnibui na fin di anja y Y miembronan ta Gezaghebber 0. S.
esaki ta word yama contribucion Henriquez, F. C. Donovan y R. F.
adicional, loke e ta exactamente Dilworth. O. V. Antonete di Depto.
tame. E contribution ad na Ct di Relacion Industrial ta secretario.
tambe. E contribucion adicional cu ,
a worde anunciA luna past ta algo Oduher Haci Tesorero di
adicional e no ta relaciond na e di A ini i
contribucionnan regular tur luna na Junta Adminitracion
Thrift Plan. E anja aki, e contribu- i Thrift Ftin
cion adicional di compania tabata I IIt Foundation
Fls. 1,387,251. E suma aki plus e 1932 el a worde asignd na Departa-
ganashi di e fondo ta e suma cu par- mento di Comptroller, na unda el a
ticipantenan a comparti. keda. Actualmente el ta Hefe di
Placa gespaar door di participan- Division di Data Processing.
tenan den Lago Thrift Plan ta sigui J. J. P. Oduber di Departamento
aumenta. Empleadonan a contribui di Comptroller a worde nombrd co-
Fla. 2,513,327 na e Plan durante emo tesorero di Junta di Administra-
2,513,327 na e Plan durante e cion di Lago Thrift Foundation. Su
ultimo anja. Contribucionnan regu- T o S
ultimo aa. Co ntribuci n reg- nombramento tabata efectivo Nov. 28.
lar di Lago durante e mes period Sr. Oduber a worde nombra den e
tabata FIs. 758,071. E totalnan aki ta Junta d Thrift Foundation Jan. 28
distinto y ta apart di e ganashi di e 1955, como segundo tesorero. El ta
fondo y contribution adicional. yena e vacatura cu a origin duor di
E 3178 miembronan di Lago Thrift transfer di W. T. Murphy, e anterior
Plan ta represent 100 porciento di comptroller di Lago y tesorero di
participation. Nobenta y cinco por- Junta di Thrift Foundation, pa Creo-
ciento of 2986 miembronan ta parti- le Petroleum Corporation ariba Juli 1.
cipa na e nivel maximo di diez por- E tesorero nobo di Lago Thrift
ciento. Foundation tin mas cu trinta y cua-
Ganashi di e Fondo a result for tro anja di servicio na Lago. El a
di inversionnan di un calidad halto. worde empled na April, 1929.
Take It Easq
Nothing is more distressing than a disabling or critical injury. The
joy of Christmastide could, in moments, be turned from excitement
VOL. 24, No. 25
Participantenan den
December 18, 1963
Thrift Plan Participants
Will Share Record Fund
Earnings for Past Year
Fund earnings of the Lago Thrift
Plan reached another all-time high
this year. The high return in earn-
ings plus the additional contribution
enbaled participants in the Thrift
Plan to receive an average sum
higher than any previous distribution.
The sum of Fls. 2,560,545 will be
shared proportionately by 3178 em-
ployee participants. The total is the
sum of the money Lago put into the
Thrift Plan as additional contribu-
tion, which is over and above reg-
ular contributions, and the money
earned through investment of Thrift
Plan funds.
From Oct. 1, 1962, to Sept. 30,
1963, interest on Thrift Plan funds
was earned at the rate of 3.90 per
cent. This amounted to Fls. 1,173,794,
and was shared proportionately by
all participants in the plan. The
fund earnings averaged an additional
FIs. 369 to each Thrift Plan member.
Fund earnings is only a portion of
the money that is in addition or ex-
tra to regular contributions. The
other portion is the amount Lago
contributes at the year's end, and is
identified as additional, which is
exactly what it is. The additional
contribution that was announced last
month is just that, additional it is
not related to the company's regular
Plan. This year, the company's addi-
tional contribution was Fls.1,387,251.
This sum plus the fund earnings is
the amount shared by participants.
Participants' savings in the Lago
Thrift Plan continue to increase. Em-
ployees contributed Fls. 2,513,327 to
the Plan during the past year. La-
go's regular contributions during the
same period were Fls. 758,071. These
totals are distinct and separate from
the fund earnings and additional
contribution.
The 3178 members of the Lago
Thrift Plan represent 100 per cent
participation. Ninety-four per cent,
or 2986 members participate at the
maximum ten per cent level
Fund earnings result from high
quality investments. These invest-
ments have increased the earnings
distribution to participants from
2.17 per cent to the present 3 90 per
cent in eight years. Thrift Plan in-
vestments include Netherlands An-
tilles Government bonds, Aruba Is-
hangs in august fashion in college
dormitories in North America and
Europe.
The signs of the Zodiac have again
been incorporated into the calendar's
layout. Complementing the art woi k
are soft and rich hues which miti-
gate the usual harshness and un-
attractiveness of the numnerl; pages
of most calendars
The picture page, as always, pre-
sents vivid colors, vividly captured
by the photographer and retained foi
the pleasure of calendar viewers by
excellent, multi-color production
The texture and quality of the work
and happiness to sorrow and grief. land Territory bonds, Bouwcrediet- is sucn that the natural beauty of
So take it easy. bank bonds, loans to Home Building the scene is not lost in its graphic
Excitement has a way of wrapping up people emotionally. This is Foundation, which are loans guaran- presentation
good. These are life's better moments which are held dear in mem- teed by Lago, interest bearing depo- The first scene, January's, s a
ories. Unfortunately, excitement can also cause carelessness, preoccu- sits in local banks, loans to partici- view of Oranjestad harbor as sight-
pation, disregard. And these moments of diverted thought can cause pants, and bonds of the United ed beneath graceful palm fronds
trouble. States Government and its agencies, February presents placid blue lagoon
The Christmas season is accompanied by hustle and bustle of all the World Bank and other high waters, and Maich the green Lf the
nature. Houses are painted, increased shopping is done, more driving quality United States' sources cunucu. A lone fishing boat on the
takes place, and more parties are attended. In the excitement of it all
there will undoubtedly be instances when awareness could slacken and
chance-taking could tempt. Don't let either happen. Maintain safety
awareness and guard respect for yourself and others.
One good way to do this is to take it easy.
Have a nice Christmas. Make sure your family has a nice Christmas.
Make it a safe one.
Tene Cuidao
Nada ta mas penoso cu un desgracia incapacitante of critic. E ale-
gria di temporada Navideflo por, den algun memento, worde cambiA
for di excitacion y felicidad pa pena y dolor.
Pesey, tene cuidao. Ii
Excitacion tin su manera di hiba hende leuw emocionalmente. Esaki '
ta bon. Esakinan ta e mehor momentonan di bida cu ta word teni
preciosamente den memorial. Desafortunadamente, excitacion tambe /
par causa descuido, preocupacion, negligencia. Y e momentonan aki cu
pensamento desvia por causa trobbel.
E temporada di Navidad ta acompanja door di movement y anima-
cionnan den tur forma. Casnan ta worde geverf, mas cumpramento di '
cos ta tuma lugar, tin mas corremento di auto y tin mas fiesta pa bai. -e :~
Den excitacion di tur e cosnan aki sin duda tin momentonan cu nos '.-
atencion por bira menos y tin tentacion pa tuma un chens. No laga
ningun di dos tuma lugar. Mantene bo atencion ariba seguridad y tene THE CARPENTER Shop move from its old quarters E CAMBIO di Cai
respect pa bo mes y pa otro. in the Main Shops to its new quarters attached to the den Main Shops pa
Un bon manera pa haci esaki ta door di bai poco-poco. Storehouse took place last week. A piece of equipment tuna lugar siman
Pasa un bon Pascu. Percura pa bo familiar tin un Pascu agradable. is lifted from the old, left, and lowered in the new, hizi for di e luga
Hacie'le uno sin peligro. right. All that was left was the sawdust. hahai den
Jersey Chairman Receives
Oranje Nassau Decoration
M. J. Rathbone, chan man ot the
Board of Directols of the Standaid
Oil Company INew Jeisey) was rec-
ently made a Commander in the Or-
der of Oranje Nassau The decora-
tion was conferred by H. M Queen
Juliana in appreciation of the out-
standing services iendeied by Mr
Rathbone in the course of consulta-
tions with the Netherlands Govern-
ment on the exploitation of the new-
ly discovered natural gas fields in
Groningen province
AEN COVER
The sti king dusk photograph
of the Christmas Cat Plant on
the cover is the vwo k of B R
Ellis, Jr of the Public Relations
Department.
Nk~im
rpenter Shop for di su lugar hieuw
su sitio nobo peg na Storehouse a
pasA. Un pieza di equipo ta word
r bieuw, banda robez, y ta worde
e lugar nobo. hand drechi.
"4ruba Esso NewSiI
PUBLISHED BY LAGC OIL 4 TRANSPORT CO., LTD.
THIS PICTURE, in vivid blues, reds, greens and whites, is the illustra-
tion that accompanies the month of April in the 1964 Lago family cal-
endar which will be presented to all employees next week. The twelve
months have sparkling pictures of varied Aruba scenery.
E PORTRET aki, den colornan bibo blauw, corri, berde y blanco, ta e
ilustracion cu ta acompanja e luna di April den e calender di familiar di
Lago pa anja 1964, cual lo worde presentii na empleadonan otro siman.
E diezdos lunanan tin portretnan resllandeciente di un variedad di escena.
Sixteenth Consecutive Family Calendar
Will Be Given to Employees Next Week
The sixteenth consecutive Lago family calendar will be presented to
all employees next week. Twelve scenes which portray Aruba in all its
Caribbean beauty accompany the twelve months laid out in Gregorian
sequence. The full color pictures were taken by B. E. Ellis, Jr., of the
Public Relations Department.
The calendar, once again, is a I
sparkling example of the beauty beach and staunch Olde Molen are
that can be produced in critically the Apri and May pictes. June
e pictures a coral piomontory and
and tastefully combining pristine ptures a crl pi o story and
Arabic numerals with art, color and July features a sngulai cactus Both
photography. Composed as the Lago scenes show distant watei
family calendar is, it has a disLinct- A quait cunucu house is the
iveness that sets it apart from all August picture, and the shelters on
other commercial attempts Palm Beach go with Septembei. The
It is this distinctiveness of design ubiquitous dlvi-divi tiee graces the
and beauty of presentation that has october month. A load near the
North Shoie is November's scene,
made the Lago family calendar a Noth S e s emers
desired possession by all employees and the 1964 calendar ends with
The calendar is sent all over the swirling and dramatic blue waters
world, and reports indicate that it in a pinnacle of white foam
3 00144.jpg
December 18, 1963
Di Diezseis Calender di Familia Ta Dec. 1 Promotions Go
To Six in Mechanical
Worde Parti na Empleadonan Otro Siman And Process Departments
E di diezseis calender di familiar consecutive public door di Lago Io Process-Light Oils Fimshing pro-
worde presents na tur empleadonan otro siman. Diezdos escena cu lo moted four men to shift foreman,
ilustra Aruba den tur su belleza Caribeio lo acompanja e diezdos luna- and Mechanical-Metal Crafts and
nan cu ta poni segun orden di calender Gregoriano. E complete por- Electrlcal promoted two men to
tretnan di color a word saka door di B. R. Ellis, Jr. di Departamento foreman. The advancements were ef-
di Relacion Publico
E calender atrobe ta tn ehempel tografo y reteni mediante reproduc- fective Dec. 1.
brilante di e belleza cu por vworde cion multi-color excelente pa delete Promoted to shift foreman were
produce do di combll na cifranand di esnan cu ta mira e calender. E Lovelock Hassell, Jules A. Dutier,
Arabe oiigonal deni oin fa or xata material y calidad di e trabao ta Victor L. 0. van Windt and Ivan V.
y agoiadable i cu alte, olr y foto- asina cll e belleza natural di e es- A. Mendes. Foreman promotions
graf a E composacin di e calender cena no ta word perdi den sn pre- were earned by Edgar Diaz and Fe-
di Lago ta asma cu e tin algo dis- sentacion grafico. hlz M. Fingal.
tintivo ci ta hacie'le diferente for dr E promer escena, di Januari, ta Mr. Hassell has the most service
tur otro esfuer'zonan c nmercial un vista di Haaf di Oranjestad ma- of the six, over twenty-seven years
Ta e disenjo distinto aki y belleza nera por mire'le for di bao di blachi- All of his employ has been in the
di presentation cu a haci e ca ended t nan di palmanan. February ta pre- Process Department. He started out
di Lago tn posesion desed door di tur sent e awa calma y blauw di lagoen as a student operator in the Acid
empleadonan E calender ta waorde y Maait e color berde di cunucu. Un and Edeleanu Plant in March, 1936.
manda tin part di mundo y raport- boto solitary di pisca ariba santo di Six successive promotions moved WORKMAN FROM the Venezuelan branch of an electronics company
nan ta indica cu e ta colga den tin laa y n Olde Molen fuerte ta e him through the Process levels to install a parabolic microwave antenna atop the General Office Building.
forma mahestuoso den dormitorio- poirtretnan pa April y Mel. Juni ta operator in July, 1948. He was pro- The antenna is part of a new system which provides better voice com-
nan di colegi den America del Norte munstra tn pida skerpi y Jull ta moted to assistant shift foreman in munications between Lago, Caracas and Amuay.
y na Europa lustra tin solo cadushi. Ambos es- February, 1961. TRAHADORNAN DI un afiliado na Venezuela di un compania electro-
E signonan d Zodiac a bolbe wo- cena ta munstra awa den distancia. Mr. Dutler, who was promoted to nico ta install un antenna parabolico di micro-onda ariba Oficina Mayor.
de incorpord den e plan di e calender Un cas modern beuw den cunucu assistant shift foreman last month, E antenna ta part di un sistema nobo cu ta duna mehor comunicacion di
Completando e tiabao di arte ta co- ta form e portret d Augusts ye has over twenty-four years of Pro- entire Lago, Caracas y Amuay.
lornan suave y rico cu ta mengua e ramadanan na Palm Beach ta cor- ess experience. He was employed in
apaiencia desagradable y inatractivo responded na September. E palo di January, 1939, as a process helper D N Radio Installation anial an
di costumber di e paginanan cl num- watapana cuta \tvode hay1 casi tur in the Acid and Edeleanu Plant. His ew ad n aaion Mecha l
ber d: mayor a calender partt ta decora e luna di October. Un Dec. 1 promotion to shift foreman improves Voice Contact Craft Group Nares
E pagina cu e portet, anera camina cerca di costa noord ta e was his eighth. He became assistant canca partme
semper, ta present coloinan bibo, escena pa November y e calender di operator in December, 1945, and TO Caracs and Amnay changed the names of its caft
:1964 ta edga D laz d Is To Caracas and Amuay changed the names of its craft
briljantemente capturd door dt e fo- 1964 ta terma cu awa blauw di la- operator in September, 1956. groups to ease identification. In-
ma lemolinando den un manera dra- Also with twenty-four years of There's a new and different shape strument, Electrical and Mach-
Oduber Named Treasurer matrco lamtando scuma blanco 'Process experience is Mr. Van Wndt. on top of the General Office Build- mist Crafts will be called Equip-
Of Thrift Foundation's Prom cionnan diDe Ta began is Lag employ Feb- ing It's a rather mpreve form met section. Yard and Carpenter
Of Thrift Foundation' P #romocionna dl Dcu 1TaIHliruary, 1939, also in the Acid and and can be seen without too much Crafts will be the Building and
f Administration Bai pa Seis den PEdeleanu Plant. He, too, has had separation between the viewer and Services Section, and Metal Crafts
Board of Administration a a Seis den Process eight promotions. He advanced to the building. But it is not what it will be known as Metals Section.
J J P Oduber of the Comptiol- YMechanical Department assistant operator, operator and as- looks like that counts, it's what it
ler's Department has been h n oamed 1 r c- Ligt Ols Fihinsistant shift foreman in 1948, 1952 can and is doing to improve radio Instalacion Nobo di Radio
les Depatmen has been aimed Proces-Lght Oils Finishing a duna and 1961. voice communications with Lago, I l adi
treasurer of the Lago Thrift Foun- promocion na cuat o homber pa Shift, The fourth LOF employee promot- Caracas and Amoay. Ta Meora Contact Voal
datfon's Board of Administi aton Forewman y Mechanical-Metal Crafts ed was Mr. Mendes. He started at The installation atop the General M y Cotact Vocal
His appointment was made effective El ctrri clenyes He sarted all I
H ao tmt was made effective Electrical a plomove dos empleado Lago n February, 1939, and his Office Building is a ten-foot da- a
Nov. 28 pa Foreman. E avanzanan aki den twenty-four years have also been meter parabolic microwave antenna. U aracLs, Amuay, LagU
Mr. Oduber was posiclon tabata efectivo Dec 1. spent entirely in the Process Depart- It is part of the new radio system Tin un aparato nobo di un dife-
n a m ed to the Esnan promovi pa Shift Foreman ment. Successive promotions took installed in the main office that rente tlpo ariba Oficina Mayor. Su
T h i f t Funda- tabata Lovelock Hassell, Jules A. Du- hinm through the process helper, con- opens two-way, direct voice contact forma ta algo impresivo y por word
ion's Board Jan tie, Victor L O. van Windt y Evan trolman and operator ranks to assis- over two channels, one to Amuay mira sin much distancia entire e
28. 1955, as assis- V A. Mendes. Promoclon pa Foreman tant shift foreman in February, 1961. and the other to Caracas. The equip- mirador y e edificio. Pero no ta loke
Lant treasurer. He a bar pa Edgar Diaz y Feliz M Fin- Mr Daz, who was promoted to meant is imperative to the efficient e ta parce cu ta conta, ta loke e por
fi the aa gal. Metal Crafts foreman, has over coordnaton of oil movements be- y ta hacienda pa mehora comunca-
ceated by the Sr. Hassell tabatin mas servicio di eighteen years of service, which be- tween Lago and Venezuela. ion vocal d radio u Lago, Caracas
transfer of and Tnzea cion vocal di radio cu Lago, Caracas
tMuraphy of m. tur e sets, mas u binti-slete anja. an in the Lago Vocational School. Previously, Lago's Marine Depart- y Amuay.
Magrp, former Tur su empleo tabata den Depa ta- He became a welder helper A in ment and Operations Coordination E instalacion ariba dak di Oficina
Lago cmit ouller mento Process El a cuminza como un August, 1949. In December, 1954, he was able to communicate with Mayo ta tin antenna parabolico di
and Thrift ou- estud ante operatorl den Acid & wvas promoted to welder A, the po- Amuay. The old system did not al- micro-onda cu diez pia den diametro.
t P. Oder oasu oarEdeleanu Plant na Maart 1936.e sition he held at the time of his re- low simultaneous two-way flow. The El ta part dr e system nobo d
le Petroleum Corporation July 1e promocin sucesivo a hbe'le door di cent promotion new system does. Transmission and radio instal den Oficina Mayor cu
The new treasurer of the Lago e nvelnan di Process pa Operador na The sixth Dec. 1 promotion went reception are conducted with the ta habri un contact vocal director
Thrift Fndatin has of th L Jull 1948 El a wode pomovi pa As- [to Mr Fingal, who is also a Lago same facility of operation as an of- den dos direction over dos canal, uno
ft Founeats of Lago se ce. He w sstant Shift FoLema na Februari Vocational School graduate. He has fice telephone system. pa Amuay y e otro pa Caracas. E
employed as a clerk in March, 1929, 11 over seventeen years of service, all This flexibility was not possible equlpo aki ta imperativo pa e coor-
n a was hen lel ideniied Sr. Duier, kende a haya p omo- n Mechanical-Electrical aftet his with the old system Reception was danaclon eficlente di embarcacion di
as Shipping In April, 1932, he was on p a Assistant Shift Foaem an luna graduation from LVS. He was pro- not always the best, and, at times, it azeta entire Lago y Venezuela.
assigned to the Comptrolle 's De- pasa, tin over di blnti-cuatelr anja di moted to electrician helper B in posed a difficulty for both Lago and I Anterormente, Departamento di
partmenwheeheas emaind. Heexperenca den Pocess. El a wode Feua 1951 and electrician A n Amuay since Amuay used the same Mana d Lago y Coordnacion di
hth fomt C where Das raneW d Wae I dMff icul tarbi Ante lo ynte, eponacion di
is presently division head of ata emple na Januar 1939 como un September, 1956. channel to contact ships in its har- Operaciones tabata por a comunca
Pisr esnty ad f Dt Process Helper D den Acid & Edelea- bor movements. The new system en- cu Amuay. E system bieuw no ta-
Preasr t Snu Plant. Su promoaon di Dec 1 pa ables messages to ring loud and clear bata permit un intercambio na mes
Cat Cracker Once Again tabata emn aata su di ocho in addition to adding Caracas to the moment den ambos direction. Esaki
promocion El a bira un Assistant network,. si ta possible cu e system nobo
Becomes Giant Christmas Operator na December 1945, y opera- The channels to Amuay and Ca- Transmision y reception ta word
Tree Glo ing Otor na September, 1956- racas are fixed channels. The new haci awor cu mes facilidad cu un
SGlo ing O ea ambe nc experience pa bSati- installation wll also add a measure 'telefoon di oflclna ta opera.
The Cat Plant will burst to ana den Process ta S. van of privacy to the communications.
me Cat P lant will o uedst l o Wlndt El a cuminza su empleo na Two systems have been placed in Flexibilidad
mass of multicolored, glowing lights Lago na Februari 1939 tambe den operation. Both will be on, but only F flexibilldad aki no tabata po-
tonight At sundown, hutndieds of Acid & Edeleanu Plant. El tambe t one will be used. The second will act sible den e system bleuw. Recep-
lghats will be turned on that will tabatin ocho promoclon. El a avanza as emergency standby. cion no semper tabata de co mehor
transform the catalytic cracking pa assistant operator, operator y as- Vas emndt s. Hasel no semper tabata de lo mehoas
unit into a giant Christmas tree assistant opeat a o to. V. Widt L. Hassl The aluminum antenna weighs ap- y, a veces, e tabata trece dificultad
This s the eighteenthan na 1948, 1952 proximately 100 pounds, and faces pa ambos Lago y Amuay com
This years the huge Cat Plant has taen y 1961. about south, south east. Specifically, Amuay tabata usa e mes canal pa
year the huge Cat Plant has taken E di cuatro empleado di LOP cu It points directly at Curimagu:l, Ve- tuma contact cu bapornan cu ta
on its str ileands of colored light to a wode promovi tabata Sr. Mendes. nezuela, which is the location of the move den su haaf E systems nobo
stood ansmt a silent but well nder- E1 a cumlnza na Lago na Februari r''elay station. ta permit pa e mensahenan sali cla
stood message over the sea and 1939 y su blnti-cuater anjanan tur The system and antenna was in- y fuerte y ademas e ta inclui Caracas
throughout the southeastern section tabata den Departamento Process stalled by Venezuelan representati- 'den e system di comunicacion.
The dessg of the Cat Plant inPromoconnan sucesvo a avacele ves of an electronics firm. Lago co- E canalnan pa Amuay y Caracas
coloTheed lights w as s tarted n 1945 door di e rangonan di process helper, ordinator of the project was E N. ta canalnan fiho. E instalacion nobo
the first Christmas after World Warcontiolman y operator pa assistant Marteny of Technical tambe to trece cu e comunicacronnan
the frI hostilities htmas after World War shift foreman na Februari 1961. lo ta privd te tn clerto grado. Dos
lim then waosti s ha d c eased. Its symbo-een Sr. Diaz, kende a worde promovi resident di ersey systems a wore po na operacon.
lism then was majestic, and eighteen pa Foreman di Metal Crafts, tin mas Ambos Io ta na operation, pero ino
years later it has not lost any of its cu diezoho anja d servicio, cual a I. V. A. Mendes J. A. Dutier RiC i C Amos lta na ope on
light. sTa ol Io worde usA. E segundo 1o traha
The lighted cat plant is a subje cuminza den School di Ofish di M J. Rathbone, president di Junta como reserva pa emergencia.
of geat interest to passing c tuise Lago. El a bira un Welder Helper- A di Driectores di Standard Oil Com- E antenna di aluminum ta pisa mas
ships, freighters and tankers. It cruise na Agosto 1949. Na December 1954. pany (New Jersey) iecientemente a o menos 100 liber y ta install cu
been the subject of many inters. Inato- el a haya promotion pa Welder A, e word nombri Comandante den Or- frente den direction zumd, zuidoost.
beenal magazine artcles of many internal posicon cu el a ocupa na tempo d den di Oranje Nassau E condecora- En realidad, e ta dirigi directamente
ceases to be a thing of beauty the su recent promotion. clon a worde concedi door di Su ariba Curimagua, Venezuela, na un-
adult's mind andg of beauty the Di seis promocion di Dec. 1 a bai Mahestad Reina Juliana como apre- da e station di relay ta situd.
adult's mind and an exheating pa Sr. Fingal, kende tambe ta un cio pa e servicionan sobresaliente E system y antena a worde in-
spectacle in the child's eye. graduado di School di Ofishi di La- emprendi door di Sr. Rathbone den stalA door di repiesentantenan na
ionThe onChristmas tree lights, fah- go. El tin over di dsiete ana di curlso di consultacionnan cu Gobler- Venezuela di un firm electronic. E
onelectrcd on the Cat Plant by Zone 1 service, tur den Mechanical-Electri no Holandes ariba explotacion di e coordinator d Lago pa e proyecto
electricians, will be turned on every cal despues cu el a gradua for di /T canponan nobo di gas natural des- tabata E. NT. Marteny di Departs-
night until Jan. 6. LVS. F. M. Fingal E. Diaz cubri den Provincia di Gioningen. mento Tecnico
ARUBA ESSO NEWS
4 00145.jpg
ARUBA ESSO NEWS
December 18, 1963
Ist Christmas
Is Unknown
Three men sail their camels over a sea of sand.
A dazzling star hangs above a town huddled in
sleep. On the hillsides, sheep stir and the fires of
shepherds twinkle. A single light burns in the town.
No second guesses are needed to identify this
word-picture as the First Christmas. Yet when was
it, exactly?
Saint Matthew says Jesus was born when Herod
was King of Judea. Scholars have established that
Herod reigned from 37 B.C. until his death in 4 B.C.
Matthew also relates the story of Herod's plan to
kill the Infant King and remove any threat to the
pagan throne. Each year the story is repeated in
Sunday Schools throughout the Christian world:
how Herod sent the Three Wise Men in search of
the Child... how the Wise Men were warned in a
dream that Herod was up to no good .. how Mary
and Joseph received a similar warning and fled to
Egypt with their Child... how Herod tried des-
perately to eliminate Jesus by ordering the slaugh-
ter of all male children in and around Bethlehem.
In the words of Saint Matthew, Herod called for
the death of all boys "from two years old and under,
according to the time which he had diligently in-
quired of the Wise Men."
According to this passage, the Wise Men told
Herod they had first seen the Star of Bethlehem
two years before the tyrant had ordered the
"slaughter of the innocents." Herod died in 4 B.C.;
Jesus must have been born at least two years earlier.
Jesus was born B.C. Before the Christian Era -
because of calendar changes in the Sixth Century.
Many scholars believe they can get a better idea
of the time of Nativity by learning more about the
Star of Bethlehem and the Wise Men.
Today it is known that fundamental mathematical
laws govern the motion of the planets. Astronomers
are able to predict the appearances of comets, stars
and eclipses by applying complicated mathematical
time formulas. One of the most interesting specula-
tions on the origin of the Star of Bethlehem was in
1937 by the Rev. W. Burke Gaffney, S. J.
Star A Nova
Writing in the Journal of the Royal Astronomical
Society of Canada, Father Burke-Gaffney suggests
the Star might have been a nova. Novae are stars
which flare up suddenly and then fade after a few
months. Astronomers believe this is caused by
tremendous explosions, similar to the ones which
occur on the sun, itself a small star.
Astronomy was a budding science long before
Christ. Its center was in Babylonia, which is thought
to have been the home of the Wise Men. They were
known as "Magi," the old Babylonian word for the
scholarly, star-gazing priests of the Zoroatrian reli-
gion. These astrologers, by their beliefs, would see
mystical significance in such a phenomenon. They
thus felt compelled to follow the star wherever it
led.
The great German astronomer Johann Kepler,
who died in 1630, suggested that Christ had been
born in 7 B.C., during a conjunction of the planets
Mars, Jupiter and Saturn. This phenomenon would
have certainly interested the Magi. By calculating
the unchanging journeys of these three planets,
however, it has been learned that Mars, Jupiter and
Saturn could not have been bright enough to be
visible in 7 B.C. Seven B. C., however, is still re-
garded by many to have been the year of the birth.
Scholars substantiate this claim by again using
written records to obtain the terms of office of var-
ious Roman officials and the dates of major tax
collections of the period.
According to the Gospel of Saint Luke: "... there
went out a decree from Caesar Augustus, that all
the world should be taxed. (And this taxing was
first made when Cyrenius was governor of Syria.)
And all went to be taxed, every one into his own
city. And Joseph also went up from Galilee, out of
the city of Nazareth, into Judea, unto the city of
David, which is called Bethelhem; (because he was
of the house and lineage of David) to be taxed with
Mary his espoused wife, being great with child. And
so it was that, while they were there, the days were
accomplished that she should be delivered."
The exact time of the taxation in this passage was
unknown for a long time. In 1923, however, near
Ankara, Turkey, there was found a Roman temple
inscription which told that in the reign of Caesar
Augustus there were three great tax collections.
One was in 28 B. C., the second in 8 B.C. and the
third in 14 A. D.
The taxation in 28 B. C. was much too early to
have been the one mentioned in the Scriptures as it
was too close to the accession of Augustus. The
taxation that took place in 14 A. D. was much too
late as it followed too long after the death of Herod.
(And it was Herod who ordered the slaughter of all
baby boys under two years of age in the hope of
destroying Jesus.) The only tax that fits the des-
cription is that of 8 B.C.
According to the Bible, Jesus was born during one
of the great census takings of the Roman Empire.
It is not unlikely that the census and taxation were
held at the same time since one could have served
as a check on the other.
7 B.C. Nativity
It is then conceivable that Jesus was born a year
later, about 7 B. C. Since Judea was on the frontier
of the Roman Empire, it would have taken a year
for the taxation decree to reach there. From Saint
Matthew's account, it is known that Jesus was at
least two years old at the time of Herod's death in
4 B. C. Allowing a year for the Roman decree to
reach Judea, and subtracting at least two years
from 4 B. C., scholars place the Nativity at 7 B. C.
This date also coincides with the date of the planets'
conjunction.
As for the time of the year of the Birth, many
believe the Bible supplies all the answer needed.
Saint Luke says in his description of the Holy
Night, "And there were in the same country sheph-
erds abiding in the field, keeping watch over their
flock by night."
Since earliest days, it is only in the spring when
lambs are born that the shepherds of Judea watch
their flocks at night. December is the rain season in
the Holy Land, and shepherds are not likely to be
out.
If Jesus was born in the spring, why do the major
Christian religions celebrate his birth in the winter?
Centuries before Jesus, the last week of December
had been the time of festivals. It is also the time of
the winter solstice, when the sun stands farthest
south in the sky. The old Julian Calendar dated this
point Dec. 25. Present day calendar, the Gregorian,
marks it Dec. 22.
The boisterous Kalends celebrations of the Ro-
mans were held at this time. Since the early Chris-
tians were forbidden to worship in Rome, they used
the Kalends as a disguise for their own solemn rites.
The Kalends customs of gift giving and decorating
doorways with evergreens were incorporated by the
Christians, and Christmas, as we know it, was born.
The calendar date of Christ's birth is less impor-
tan than the fact that He was born.. While it is
fascinating to probe the past and ask who the Wise
Men were, and what was the star they followed, it is
not the star, but the scene it illuminated that has
captured men's hearts.
Prom
Di
Fecha
Pascu
Tres homber a nabega nan camelnan ariba un
lama di santo. Un strea lumbrante ta para ariba un
ciudad tur na sonjo. Na banda di ceritonan, carner-
nan ta move y candela di wardadornan ta manda su
chispa. Un solo luz ta cendi den e ciudad.
Un solo adivinacion ta necesario pa identifica e
portret aki cu palabras como e Promer Pascu. Pero,
sinembargo ki tempo esaki tabata exactamente ?
San Mateo ta bisa cu Jesus a nace tempo cu He-
rodes tabata Rey di Judea. E sabionan a establece
cu Herodes a goberna for di anja 37 Promer cu
Cristo te su morto na anja 4 Promer cu Cristo. San
Mateo tambe ta conta e storia di Herodes su plan pa
mata e Rey Inrante y elimina tur amenaza pa e
trono pagano. Cada anja e storia ta worde repiti den
j ^ schoolnan tur parti di mundo Cristian: Cor Herodes
a manda e Tres Sabionan en busca di e Ninjo
Com e Sabionan a worde avisd den un sonjo cu
Herodes no tabatin bon plan com Maria y Jose
. a a ricibi un aviso similar y a hui pa Egipto cu nan
S Yiu comr Herodes a purba desesperadamente pa
Alimina Jesus door di duna orden pa mata tur rucha
homber den y rond di Betlehem.
Segun e palabranan di San Mateo, Herodes a
manda pa mata tur much homber "for di dos anja
y mas jong, segun e tempo cu el a haya noticia for
di e Sabionan."
Segun e parti aki, e Sabionan a bisa Herodes cu
pa promer bez nan a mira e Strea di Bethlehem dos
anja promer cu e tirano a duna orden pa "mata e
inocentenan." Herodes a muri na anja 4 Promer cu
Cristo; pesey, Jesus lo mester a nace por lo menos
dos anja mas promer. Jesus a nace den e period.
Promer cu Cristo esta, Promer cu e Era Cristian
pa motibo di cambionan den calender den Siglo Seis.
Hopi hendenan studio ta kere cu nan por haya un mehor idea di e
tempo di Nacemento door di sinja mas tocante e Strea di Bethlehem y
e Sabionan.
Awendia ta conoci cu leynan matematico fundamental ta goberna e
movement di planetanan. Astr6nomonan ta capaz pa proncstica e
aparencia di cometas, streak y eclips door di aplica formulanan matema-
tico complica di tempo. Uno di e mas interesante speculacionnan ariba
e origen di e Strea di Bethlehem tabata na 1937 door di un Jesuita,
Rev. W. Burke Gaffney.
Den un articulo den e Revista di Sociedad Royal Astron6mico di
Canada, Pastoor Burke-Gaffney ta sugeri cu e Strea por tabata un
nova. Esaki ta un strea cu ta sali direpente y ta desaparece despues di
algun luna. Astr6nomonan ta kere cu esaki ta worde causa door di ex-
plosionnan tremendo, mescos cu esnan cu ta tuma lugar ariba solo.
cual su mes ta un strea chikito.
Astronomia tabata un sciencia floreciente hopi tempo promer cu
Cristo. Su centro tabata na Babilonia, na unda nan ta pensa cu tabata
e cas di e Sabionan. Nan tabata conoci como "Magi," e palabra antiguo
di Babilonia pa e pastoornan sabi cu ta waak strea y ta pertenece na e
religion Zoroastriano. E astr6nomonan aki, door di nan keremento, lo
tabata mira significacion mystico den un tal fen6mena. Pesey nan a
sinti nan mes obligA pa sigui e Strea na unda cu el a bai.
E gran astr6nomo Aleman Johann Kepler, kende a muri na 1630, a
sugeri cu Cristo a nace na anja 7 Promer cu Cristo, durante un con-
juncion di e planetanan Mars, Jupiter y Saturno. E fen6mena aki se-
guramente a interesA e Magi-nan. Door di calcula e trayecto cu no ta
cambia di e tres planetanan aki, sinembargo, a worde descubri cu Mars,
Jupiter y Saturno no por tabata bastante cla pa ser visible na anja 7
Promer cu Cristo. Sinembargo, anja 7 Promer cu Cristo ainda ta worde
considerA door di hopi di tabata e anja di nacemento. Sabionan ta
substancia e pretencion aki atrobe door di usa information por escrito
pa haya e period di gobernacion di varies oficialnan Romano y e
fechanan di cobranza principal di belasting pa e period.
Segun Evangelio di San Lucas: a sali un decreto di Ceasar
Augusto cu center mundo master paga belasting. (Y e blasting aki a
word cobra pa promer bez tempo cu Cyrenius tabata GobernaJor di
Syria.) Y tur hende a bai pa ser someti na belasting, cada uno pa su
mes ciudad. Y Jose tambe a bai di Galilea for di Ciudad Nazareth, den
Judea, pa Ciudad di David, cual ta
yama Bethlehem; (pasobra el ta-
bata di cas y decendiente di David)
pa ser someti na belasting hunto
Scu Maria, su esposa, cu tabata pa
duna luz. Y asina a socede cu mien-
Stras nan tabata aya, e dianan a
yega pa Maria duna luz "
E tempo exacto pa e cobranza di
belasting den e texto aki tabata
desconoci pa hopi tempo. Na 1923,
sinembargo, cerca Ankara na Tur-
kia, a worde descubri un inscrip-
cion den un tempel Romano cu ta
bisa cu durante gobernacion di
Caesar Augusto tabatin tres co-
branza grand di belasting. Uno
tabata na anja 28 Promer cu Cris-
to, e segundo na anja 8 Promer cu
Cristo y e tercera tabata na anja
14 A.D.
E cobranza di belasting na anja
28 Promer cu Cristo tabata hopi
tempran pa por tabata esun men-
ciona den Scriptura como c tabata
much cerca na e subimento di
trono di Augusto. E cobranza cu
a tuma lugar na anja 14 A.D. ta-
bata demasiado laat como e tabata
sigui hopi despues di e morto di
UM K-(C0'ont1inut nil pagw 7)
I
5 00146.jpg
ARUBA ESSO NEWS
December 18, 1963
St. Francis of Assisi Set
Religious Themes To Music
"The mice have been at the bellows, Father, I can't play the organ
for Christmas." Franz Gruber told his pastor the sad news. Rev. Joseph
Mohr responded by writing "Silent Night, Holy Night," which Herr
Gruber set to music. They sang the new song together at Christmas
services to guitar accompaniment. This was the origin of one of the
best-loved hymns in Oberndorf,
Austria, 1818. caroled, "with rough accent, irre-
Church choirs still strive to re- gular time and tunes learned by
create the first music of Christ- heart and not by book."
mas, angels singing "Glory to God The Restoration eventually let
in the Highest!" over Bethlehem, music back into church.
as told in the Bible story of Some Eighteenth Century soph-
Christ's birth. isticates found folk songs too sim-
Early Christians never took a pie for their taste. Holiday spirits
fancy to the solemn chants of con- even in cities clamored for musical
vents and monasteries, but St. expression, and it was at this time
Francis of Assisi raised their that some of the noblest com-
herats and voices when he set reli- posers fashioned "respectable"
gious themes to merry music in Christmas music. Bach wrote his
the Thirteenth Century. People exultant oratorio; Handel created
went home humming his sermons, the "Messiah" with its "Hallelujah
and carols were born. Chorus "
The word "carol" means dance Unknown Author
in a ring. At first it described
group singing and dancing in any No one is sure who wrote
festive season. For the last few "Adeste Fideles." Credit is usually
hundred years, "carol" refers spec- given St. Bonaventure. Isaac Watts
ifically to Christmas music, sacred composed "Joy to the World" in
or secular. 1719; the music we know for the
Italy, France Germany, England hymn was adapted by Lowell Ma-
and United States have carol lit- son from Handel's "Messiah."
erature and traditions of their "Away in a Manger" is said to
own. Early songs weren't written have been inspired by Martin
down, they were carried by wand- Luther's "From Heaven Above I
ering minstrels and folk singers. Come to You." Charles Wesley
They have gone through so many wrote "Hark the Herald Angels
changes of word and melody that Sing" in 1737. Several authors
their creators probably wouldn't presumed to alter it. A section of
recognize them today. Mendelssohn's "Festgesang" was
Medieval carols seem to have adapted in 1855 for the musical
been written as scripts for religi- version familiar to us.
ous drama. Vivid pictures in the! In 1868, "O Little Town of
verses move the listener from Bethlehem" was composed by Bis-
scene to scene. Moods change from hop Phillips Brooks, when his San Francisco di
coarse humor to reverence as the Philadelphia Sunday school class
story of the Nativity progresses. asked for a Christmas song. His O
In one vigorous carol, shepherds organist, Lewis H. Redner, furn- Reli
respectfully give the Child of ished the tune, and insisted the
Bethlehem "a bunch of cherries, a music came to him miraculously, E ratonnan a traha un buraco cantican
feathered songster and a ball." in a Christmas Eve dream. den e instrument di aire di e orgel, E pals
Late last century, church musi- Pastoor, y asina mi no por toca e fica bailh
Folk Songs cans and laymen tracked down orgel pa Pascu". Asina Franz Gru- cipio el t
Religious folk songs were often carols sung through the world and ber a conta e pastoor e mal noti- Y bailam,
sung at holiday revels debasing printed them for the enjoyment of cia. Rev. Joseph Mohr a reaccionA temporal
the spirit of Christmas. Puritans future generations. !riba esaki door di scirbi "Ora So- poco ciei
coming into power frowned on It was people like Mrs. Cram of lem", pa cual Sr. Gruber a com-
such pagan excecces. They said Boston who made caroling a rich pone su music. Hunto nan a can-
festival music was sacreligious and tradition in the United States. ta e cantica na ceremonianan di
dishonored God. The year was 1910. As Christ- Pascu cu acompanjamento di gui-
They outlawed Christmas. mas preparations were completed, tarra. Esaki tabata e origen di
A Puritan law of 1644 made Dec. the lady remembered legends of uno di e hymnonan mas gustA na
25 a market day. Shops were re- medieval England where "waits" Oberndorf, Austria, na anja 1818.
quired to remain open. Stiff fines, night watchmen went carol- Coronan di misa ainda ta purba
even jail sentences, awaited any- ing through the streets. She called pa bolbe crea e promer music di
one caught "celebrating" Christ- her friends and neighbors. Within Pascu cu angelnan a canta "Gloria
mas. People obediently wore an hour, a dozen neighbors had na Dios den Altisimo!" ariba Bet-
straight faces and hummed mer- promised Mrs. Cram to light cand- lehem, manera ta conta den storia
rily under their breath. Christmas les in their windows on Christmas di Bijbel tocante Nacemento di
music went underground. Eve and come outdoors to sing Cristo.
"Broad sheets" (large sheets of with her. The group expanded Cristiannan antiguo nunca ta-
paper with printing on one side) each year and Beacon Hill in Bos- bata antohA na e cantonan solem
were printed each year to keep ton, where caroling had once been di conventonan y monasterionan,
texts alive with some accuracy. an offense against the state, won pero San Francisco di Assisi a
The law wasn't strictly enforced, fame as the home of modern Unit- lamta nan curazonnan y stemnan
children still sang from door to ed States caroling, ora cu el a pone music alegre pa
door, and neighbors gathered on Community singing grows more temanan religioso den Siglo Diez-
Christmas Eve to chorus, "Love popular each year in North and tres. Hendenan a bai cas cantando
and Joy, come to you!" Rustics South America. den nan mes su predicashi y asina
AMONG THE visitors at the 1962 Essolito Christmas ENTRE E visitantenan na e fiesta di Pascu di Essolite
party were Judges J. V. M. van Koot and B. Swanen- na 1962 tabata Jueznan J. V. M. van Koot y B. Swa-
burg. Along with the many gifts donated for the party, nenburg. Hunto cu e hopi regalonan pa e fiesta, e ho-
the youngsters also received liberal offerings of cakes, bennan tambe a ricibi un cantidad di bolo, koeki y cos
cookies and candies. dushi.
I
Assisi A Pone Temanan
sic no Siglo Dieztres
an di Pascu a nace. hunto: "Amor y Alegria Bini pa
ibra Ingles "carol" ta ni- Bo." Campesinonan tabata canta
e den un circulo. Na prin- "cu acento grof y maat irregular
abata describe cantamento y segun melodianan cu nan a sinja
ento en grupo den cualkier for di cabez y no di boeki."
da di fiesta. Pa e ultimo Restoracion eventualmente a la-
n anjanan, "carol" ta re- ga music bolbe atrobe den misa-
fen specificamente na music di
Pascu, sagrado of mundano.
Italia, Francia, Alemania, Ing-
latera y Estados Unidos tin nan
propio literature di hymnonan di
Pascu y tradicionnan. Canticanan
di antes no tabata scribii, nan ta-
bata worde hibA door di trovadores
y cantornan popular cu ta bai di
un lugar pa otro. Nan a pasa door
di asina tanto cambio di palabra y
melodia cu nan originadornan pro-
bablemente lo no reconoce nan mas
awendia.
Canticanan di Pascu den Medio
Siglo parce tabata scirbi como
texto pa drama religioso. Portret-
nan bibo den e versnan ta move e
oyente for di un escena pa otro.
Humornan ta cambia for di humor
vulgar pa reverencia segun e sto-
ria di Nacemento ta sigui. Un di e
canticanan ta bisa cu wardadornan
cu respect ta duna e Ninjo di Bet-
lehem "un troshi di cherry, un
paharo cantador y un bala".
Canticanan popular religioso
hopi bez tabata worde canta na
parranda den dianan libre, reba-
hando asina e espirito di Pascu.
Puritanonan cu a bini na powder a
desaproba tal sorto di excesonan
pagano. Nan a bisa cu music di
festivalnan tabata sacrilegio y ta-
bata deshonra Dios.
Nan a declara celebration di
Pascu contra ley.
Un ley di Puritanonan na 1644
a haci Dec. 25 un dia di mercado.
Tiendanan master a keda habri.
Boetnan fuerte y hasta sentencia
di prison tabata ward cualkiera
cu worde hayA ta "celebra" Pascu.
Hendenan cu obediencia tabata
tene nan cara serio y tabata canta
alegre de nan mes. Music di Pas-
cu a sigui den secret.
"Papelnan grand" tabata word
gedruk cada anja pa tene textonan
bibo y cu algun exactitud. E ley
no tabata manteni strictamente
mas, muchanan tabata canta di
porta pa port y bisinjanan tabata
reuni e anochi di Pascu y canta
nan.
Algun hendenan sofisticA di Sig-
lo Diezocho a haya canticanan po-
pular much simple pa nan smaak.
Espirito di fiesta hasta den ciu-
dadnan tabata grita pa expression
musical y tabata na e tempo aki
cu algun di e compositornan mas
noble a compone music "respec-
table" di Pascu. Bach a scirbi su
oratorio exultante; Handel a crea
"Mesiah" cu su magnifico "Coro
Aleluya".
Ningun hende ta sigur kende a
scirbi "Adeste Fideles". General-
mente credit ta word duna na
San Bonaventura. Isaac Watts a
compone "Joy to the World" (Ale-
gria pa Mundo) na anja 1719; e
music cu nos ta conoce pa e
hymno aki a worde adaptA door di
Lowell Mason for di Handel su
"Mesiah."
"Away in a Manger" (Scondi
den Pesebre) ta un cantica cu se-
gun ta bisA tabata inspirA door di
Martin Luther su "For di Cielo
Ariba Mi ta Bini Cerca Bo." "Hark
the Herald Angels Sing" ta un
cantica scirbi door di Charles Wes-
ley na anja 1737. Manera ta worde
supon6, varies author a cambie'le.
Un seccion di Mendelssohn su
"Festgesang" a worde adaptA na
anja 1855 pa e version musical cu
awor ta familiar pa nos.
Na 1868 e cantica "O Little
Town of Bethlehem" (O Ciudad
Chikito di Betlehem) a worde com-
posita door di Obispo Phillips
Brooks, ora cu su klas di su
school di Diadomingo na Philadel-
phia a pidi e'le pa un cantica di
Pascu. Su organista, Lewis H.
Redner, a traha e melodia, y a
pretend cu e music a bini den
su memorial milagrosamente, den
un sonjo e anochi di Pascu.
Hopi laat den siglo pasA, mu-
sico-nan di misa y otro hendenan
a haci un busqueda di canticanan
di Pascu ariba henter mundo y a
imprentfi nan pa uso door di gene-
racionnan future.
5
I
6 00147.jpg
ARUBA ESSO NEWS
Logo Donates Balsam
Trees to Island Groups
Every Christmas a representative of Lago's Public Relations Depart-
ment has what is probably his most pleasant task of the year. He de-
livers Christmas trees to churches and island organizations. The num-
ber of trees delivered usually is around 185.
To fully appreciate the pleasantness of the assignment, the number
of trees delivered must be multiplied by the number of people associat-
ed with each church and organization who will derive pleasure from
the trees. The answer is indeterminable, of course, but the propo-
sition suggests the amount of satisfaction that comes to Severiano
Luydens as he delivers each tree and hears many words of apprecia-
tion.
Lago has donated trees for many years. It's an effort or expression
of the season in which Lago places a symbol of Christmas tide tt the
disposal of all of the island's churches and the majority of social or-
ganizations. In a way, the donation of Christmas trees lends joy to the
season and to a large segment of the community.
Lago orders about 1700 Christmas trees. With the exception of those i
that are donated, the trees are imported for employee purchase. The
trees are grown in New Brunswick, Canada, and a balsam variety is
selected because of its ability to withstand the rigors of a sea voyage
and loading and unloading.
The trees had a fairly safe journey to Aruba last year because of
a need for railroad cars in Trinidad. Two open cars, enroute to the
Caribbean island, were shipped on the same vessel with Lago's Christ-
mas trees. The trees were placed in the railroad cars, watered and '- k- *.
covered. They arrived in Aruba in healthy green fashion. Their dis- IT WAS a joyful moment at San Pedro Hospital last year when Severlano
tinctive carriers continued on to Trinidad where they once again en- Luydens of the Public Relations Department delivered a Christmas tree
tered the service for which they had been designed. to the Franciscan Sisters at the entrance to the hospital.
TABATA UN moment alegre na San Pedro Hospital anja pasd ora
Severiano Luydens di Departamento di Relacion Publico a entrega un
Kerstboom na e Soeurnan Franciscano na entrada di e hospital.
-cab -a N aa
LAGO, AS part of its public relations Christmas program, donates 185
Christmas trees to island churches and social organizations. One of last
year's stops was St. Franciscus Church in Oranjestad. Rev. J. Burgemees-
ter, now in Curacao, accepted tree from Mr. Luydens.
LAGO, COMO parti di su program di Pascu pa relacion public, la duna
185 Kerstboom na misanan y organizacionnan social di e isla. Uno di e
entregonan anja pasa tabata na )Misa San Francisco na Oranjestad. Rev.
Pastoor J. Burgemeester, cu awor t a na Curaao, a acepta e kerstboom.
Logo To Regalo
Kerstboom no
Hopi Qruponan
Cada Pascu un representante di
Departamento di Relacion Publico
di Lago tin un tarea cu probable-
mente ta uno mas placentero di e
anja. El ta entrega kerstboomnan
na misanan y organizacionnan di
e isla. E cantidad di matanan di
Pascu entregA ta generalmente
banda di 185.
Pa por aprecia completamente e
alegria di e asignacion aki, e can-
tidad di kerstboomnan entrega
mester worde multiplic& cu e can-
tidad di hende cu ta asociA cu ca-
da misa y organization kende lo
haya placer for di e kerstboom. E
contest no por worde determinA,
sinembargo, pero e idea ta sugeri
e cantidad di satisfaccion cu ta bai
pa Severiano Luydens mientras el
ta entrega cada kerstboom y ta
tende hopi palabranan di aprecio.
Lago ta regalando e matanan
desde hopi anja. Esaki ta un es-
fuerzo of expression di e temporada
den cual Lago ta pone un simbolo
di tempo di Pascu na disposicion
di tur misanan ariba e isla y mayo-
ria di organizacionnan social. Den
un sentido, e donacion di kerst-
boom ta trece alegria na e tempo-
rada y na un gran parti di e co-
munidad.
Lago ta order como 1700 kerst-
boom. Cu excepcion di esnan cu ta
worde regalA, e kerstboomnan ta
worde import pa empleadonan
cumpra. E matanan ta worde cul-
tivA na New Brunswick, Canada,
y uno di e clase balsamo ta worde
select pa motibo di su abilidad
pa want e trato rigor di viahe di
lama y di cargamento y descarga-
mento.
E matanan tabatin un basta bon
biaha pa Aruba anja pasa pa mo-
tibo di e necesidad di carronan di
ferrocaril na Trinidad. Dos carro
habri cu destination pa e isla di
Caribe Trinidad, a word embarcA
ariba e mes bapor hunto cu Lago
su kerstboomnan. E matanan a
worde poni den e carronan aki,
nan a worde muha y tapa. Nan a
yega Aruba den un bon condition
berde. E carronan cu a carga nan
a sigui pa Trinidad na unda un
bez mas nan a drenta servicio pa
cual nan tabata destiny,
TWO RAILROAD cars bound for Trinidad were the shipboard carriers of
some 1700 Christmas trees ordered by Lago. The trees were placed in the
open cars to give them better protection against weather.
DOS CARRO di ferrocaril cu destination pa Trinidad tabata e cargador
abordo di bapor di como 1700 kerstboom cu Lago a order. E kerstboom-
nan a worde poni den e carronan habri pa duna nan mehor protection.
SEROE COLORADO Cub Scouts help the men of the
American Legion with the annual Christmas basket
donation. Assisting the 1962 effort were Francis Berg-
field, George Cvejanovich and Tim Bagwell.
Legion Distributes
The Aruba Esso Post No. 1 of the American
Legion made its annual distribution of Christmas
baskets last year, as pictured above. It will do so
again this year for the twenty-sixth consecutive
time. Last year, the men of the Legion were assist-
ed by Seroe Colorado Cub Scouts. The baskets were
piled aboard a truck and distributed in the hope
that each basket would carry an amount of Christ-
mas joy. The distribution of Christmas baskets is
one of the many ways the American Legion assists
community efforts. The money for community pro-
jects is raised through the Legion's annual car lot-
tery and other fund raising means. The Cub Scouts
assisted last year for the first time.
WELPENNAN DI Seroe Colorado ta yuda e homber-
nan di American Legion cu partimento di macutonan
di Pascu tur anja. Asistiendo na e trabao di 1962 ta-
bata F. Bergfield, G. Cvejanovich y T. Bagwell.
Christmas Baskets
Aruba Esso Post No. 1 di Legion Americano a
haci su partimento annual di macutonan di Pascu
anja pasA, manera ta munstri aki riba. Esaki lo
socede atrobe e anja aki pa di binti-seis biaha con-
secutivo. Anja pasa, e hombernan di Legion a worde
asisti door di Welpennan di Seroe Colorado. E ma-
cutonan a worde poni na monton ariba un truck v
parti den speranza cu cada macuto lo hiba un uierto
cantidad di alegria di Pascu. E distribution di ma-
cutonan di Pascu ta uno di e hopi maneranan cu
Legion Americano ta yuda den esfuerzonan di co-
munidad. E placa pa proyectonan di comunidad ta
worde haya door di loteria di un auto tur anja y
otro medionan pa colecta fondo.
I II
December 18, 1963
7 00148.jpg
December 18, 1963
Wet Foam Fire System Mechanical Ta Cambia
Pipes Being Replaced Deartamento di Cran a
Departamento Mechanical a
By Mobile Equipment cambma e nombernan di su g upo-
Two green storage sheds, mixing inon. Instrument, Electrical y
tanks and long lines of yellow and ahinist Craftslo worde yama
blue colored pipes have been or are Machinist Section. Yard Car-
being removed Their use was dis- Equipment Section. Yard v Car
penter Craft lo haya e number di
continued when Lago changed from Building and Services Section y
a wet foam type of fire fighting' Metal Crafts lo ta conoci bao
system to the efficient, mobile mech- number di Metals Section.
anical foam procedure.
Five pumper trucks stand ready p p S m Mu
to meet any fire emergency. Then Pipanan pa S
mobility and the material they carry Contra Candela Ta Worde
afford Lago better fire protection
The trucks carry a fire fighting Reemplaa pa Equipo
solution that looks and has the con-
sistency of thin white paste. When Dos dep6sito color berde, tankinan
used, the fire water lines near the pa mescla y linjanan largo di pipa
emergency are connected to the geel y blauw a word of ta worde
truck. Water and the chemical are mudd. Nan uso a worde discontinua
mixed at the point of application, ora Lago a cambia e sistema di
The water-chemical mixture is eject- bring candela di scuma muha pa e
ed through a nozzle which asperses sistema di scuma mechanicalmente
or sprinkles the solution in the form mobil y eficiente
of a covering blanket. Trucknan di candela cu pomp ta
The wet foam was a combination para cla pa cualkier emergencia di
of aluminum sulphate and sodium candela. Nan mobilidad y e material
bicarbonate mixed with water and a cu nan ta hiba ta duna Lago un me-
licorice stabilizer The chemicals in hor protection contra candela. Truck-
powder form wele mixed separately nan ta hiba un solucion pa paga
with water in mixing tanks locate candela cu ta parce y tin e consis-
behind the Gasohne Pumphouse and tencia di un pasta fmi y blancu. Ora
the fire headquarters near Power- nan word poni na uso e linjanan dl
house No. 1. They were then directed awa contra candela cerca di e emer-
through separate lines -yellow and gencia ta wolde conecta na e truck.
blue -and mixed at the point of 1Awa y solution qumico ta word
application. The foam resulted in a bruha na e lugar di aplicacion. E
wet blanket of soggy, covering mat-
erial.
The present method has many ad-
vantages Its mobility in trucks
alone increases efficiency The chem-
icals used in the mechanical foam
are less corrosive.
The storage sheds which were le-
moved were located east of the
Naphtha Fractionating Unit.
NEW ARRIVALS
October 17
i.iaughlie 1111,, M i iM
T IMl'., i,(. cIi, C LO '. d.Lui htiI.
Glinnia M] < ceii.q
IIf(I':K, .A ,.l C&LE. A on, SM.i-
October 19
G;C.ME!S, i .t, St,1vh1iicU.- \ daugh-
i Iua' til C,1L,1.cu
October 20
i ii:rLF icA l..r(e'., Re., & Ship, .
:lau htc .1., Lilian Ehl ri
I'Ol T ILIK H ..-....,I [:h1 ( t. ,.l A
i. it htel. Sha.nrl Antoltiicrt
October 22
SCi1HOOP. Wre C UtI'liliti-. .
Sin ,-ht A. -tu l ,: M
II NIIS ,I.c( .n V.Y l, \ dauwhte,.
liariane lla Mi i.it-ne
October 23
VIItENI:s lamen t 'ai.i, A danch--
ter
October 24
MIESNER. Jan.ams F US N.c A S.,n.
.iohri 1iree.iiick
PETROCCHI, .Jo.Ceh Lab. .\ caught Ii,
cGerailda Malelila
DANJO, Amah, I'. -. Ya.ii \ ur.,. RIarael
October 25
]1,1'ALM. Ju 1, P. ('imiitille ,
duuLghr, c.ulcta Mar,
October 28
IRAS. Felix T Machinist, A n. Juan
October 30
TROMI, Blsa ll Sotorehou.se A col.
John, 3J, cl,,h
October 31
Q(UANT, Felie A Electrical. A dalugh-
ter. Ligla Lucila
November 2
CROES. Ismael Comiidller, \ -1o,
Ces.olco Charno Ilcmael .lunio
solution di awa y quilmico ta word
saca door di un boca di slang cu ta
spluit e solution den fornma di un
deken cu ta cubrl e candela.
E scuma muhA tabata un combina-
cion di sulfato di aluminum y bicar-
bonato di soda bruha cu awa y un
stabilizante di drop. E substancianan
aki den forma di poeiru a word
bruhA apart cu awa den tankmnan
pa mescla algun paiti patras di
Gasoline Pumphouse y e oficina cen-
tral di candela ceica di Powerhouse
No 1. Despues nan a word dirngi
door di linjanan apart geel y
blauw y bruha na e lugar di apli-
cacion E scuma a result den un de-
ken muha di un material muha.
E metodo actual tin holp bentaha.
Su mobilidad den trucknan sol ta
aumenta eficiencia. E substancianan
usa den e scuma mobil ta causa me-
nos frustlamento
E depositonan cu a word muda
tabata situd oost di Naphtha Frac-
tionating Unit.
WEB, Jacbo 'Paint. A daughter. Mar-
celina M~ rt ina
ieCUIBi\. Mguel Storehiue. .\ idalih-
te,. Lolurdal- ( alha.nl.,
RAS, E eitalIn I'aint. A i .- n. Hiulieit
KOOLM\N., I i.Incc., H .ol i laugh-
teI, Silvia
IJ e Alt,,ni
November 4
T'II.ISEN. Juan N. C&LE. ,\ cin
November 5
Van lDer lII:ZEN. u lan P.-nt: A a.. .
Health M.z tino
HOi:VERrTSZ. Maximilano birnm, Si-i ,
A si.n
November 6
RICIARDI)SON. J.ohn G. ;i al.e, A
laughter. SU/IlTnne Ju.tilnC
AILEN. Derek M Tr eh. IDelt ilaugh-
ter
ARUBA ESSO NEWS '
Cat Cracker Otro Bez Ta
Kerstboom Gigantesco
Briliando Over di Lama
Cat Plant lo transform su mes den
un masa di multicolornan briljante
awe nochi. Na drentada di solo, cen-
tenares di luz lo word cendi cu lo
cambia e unmdad di Catalytic Crack-
ing den un Kerstboom gigantesco.
Esaki ta di diezocho anja consecutive
cu e Cat Plant grand aki a worde in-
stalA cu e wayanan di luz di color pa
transmiti un mensahe silencioso pero
bon comprendi ariba lama y pa hen-
tert e parti zuidoost di Aruba.
E decoration di e Cat Plant cu luz-
nan di color a word principi na
1945, e promer Pascu despues di
Guera Mundial II ora hostilidadnan
a terminal. Su simbolizacion e tempo
ey tabata mahestuoso, y diezocho
anja despues el no a perde nada di su
luz.
E cat plant su ilummacion ta un
topico di gran interest pa bapornan di
turista, di carga y tankeronan pasan-
do. El tabata e topico di hopi articu-
lonan den revistanan international, y
nunca ta stop di ta algo bunita den
mente di adults y un espectaculo
alegre den bista di muchanan.
E luznan di e Kerstboom aki, cu a
worde instalA door di electriciennan
di Zone 1, lo worde cendi tur anochi
te Jan. 6.
B. K. Chand, E Bobb,
Mechanical and Medical
Employees, Leave Lago
B. K. Chand of the Mechanical
Department and Edith Bobb of the
Medical Department have left Lago
for future retirement Mr. Chand
ended active employment the first of
December, and Mrs Bobb Dec. 18.
B. K. Chand E. Bobb
STwenty-five of Mr. Chand's twen-
ty-six years of employ, were in the
Mechanical Department. He came to
Lago in 1937 from British Guiana,
and was employed as an apprentice
sales clerk B in the Commissary. A
year later, Mr. Chand transferred to
the Mechanical Administration Of-
fice. Following three promotions,
which brought him to the level of
junior clerk II, he transferred to the
Storehouse in October, 1941. Succes-
sive promotions made him assistant
section head and section head. Mr.
Chand became an assistant group
head, Surplus Control, in April, 1957,
the position he held at the time he
left Lago.
Mr. Chand was widely known for
his representation activities. He was
i active in employee representation for
over twenty years during which
time he served on the Employee Ad-
visory Committee, the Lago Em-
ployee Council and the Independent
Oil Workers Union of Aruba.
Mrs. Bobb had over sixteen years
of service in the Medical Depart-
ASSOCIATES OF A. Kock in Receiving and Shipping presented an easy
chair to Mr. Kock prior to his recent retirement from Lago after more
than thirty-four years of service. Mr. Kock retired a corporal A.
COMPANJERONAN DI A. Kock den Receiving & Shipping a present un
stoel di sosiego na Sr. Kock promer cu su reciente retire cu pension for
di Lago despues di mas cu trinta-y-cuatro anja di servicio. Sr. Kock a
retira como un Corporal A.
Humble, Jersey Affiliate,
Buys Tidewater Facilities
In Western United States
The Humble Oil and Refining
Company, a subsidiary of the Stand-
ard Oil Company (New Jersey),
bought facilities of the Tidewater Oil
Company at a cost of $329,000,000.
The transaction is, financially, the
largest single acquisition made by a
Jersey company.
Purchased was a refinery in Avon,
California, which can process 135,000
barrels a day, five supertankers, and
about 3900 service stations in Cali-
fornia, Washington, Oregon, Idaho,
Nevada, Arizona and Hawaii. Hum-
ble operates about 800 service sta-
tions in this same area with the ex-
ception of Hawaii where it did not
have marketing operations.
Previously, Humble did not have
refining capacity on the West Coast
of the United States. Humble's
marketing operations were covered
by refineries of other companies,
which made products to Humble's
specifications.
Although the supertankers were
not identified in the announcement
of the purchase by Jersey, it was
stated that all were more than
45,000 dead weight tons.
The West Coast sale marked the
second acquisition of Tidewater pro-
perty by Jersey Standard this year.
Earlier, a Jersey Standard affiliate
purchased Tidewater's refinery in
Denmark for a reported $21,500,000.
B. K. Chand, E. Bobb,
Empleadonan di Medico
Y Mechanical Ta Laga
B. K. Chand di Departamento Me-
chanical y Edith Bobb di Departa-
mento Medico a laga Lago pa tuma
pension den future. Sr. Chand a ter-
mina su empleo active promer di De-
cember y Sra. Bobb ariba Dec. 18.
Bmnti cinco anja di Sr. Chand su
binti-seis anja di empleo tabata den
Depto. Mechanical. El a blni na Lago
na 1937 for di Guiana Britanlco (BG)
y tabata emplea como un Aprendiz
Clerk di Ventas B den Comisario. Un
anja despues, Sr. Chand a cambia
pa Oficina di Administracion Mecha-
ment, all as a nurse. She was em- nical. Despues di tres promocion, cu
played in October, 1946, as a junior a trecele na e nivel di Junior Clerk
nurse. Promotions elevated her to II, el a cambia pa Storehouse na Oc-
senior nurse and staff nurse tober 1941. Promocionnan sucesivo a
hacie'le Asistente Hefe di Seccion y
SERVICE AWARDS Hefe di Seccion. Sr. Chand a bira un
Asistente Hefe di Grupo di Surplus
20-Year Buttons Control, na April 1957, e position
Joaquin Croes Proc.-C&LE cual el tabata ocupa na e tempo cu
GONE ARE these two wet foam storage buildings. Formerly located
east of NFAR, the buildings were removed when Lago discontinued use
of wet foam system in preference for a more efficient system.
E DOS edificionan di dep6sito pa scuma muhai a bai. Anteriormente situa
oost di NFAR, e edificionan a worde mudA ora Lago a stop uso di scuma
muhi dunando preferencia na un sistema mas eficiente di paga candela.
Froilan L. Hodge Exec. Off.
Luciano Lamper Mech.-Pipe
Eustaquio Loopstok Mech.-Boiler
Gaspard T. Arrindell Mech.-Yard
Isidro Ras Mech.-Welders &
Leadburners
Ireneo Ras Mech.-Mason
Servinio Stamper Mech.-Instrument
Fillomonl O. Holmond Tech.-Labs
10-Year Buttons
Adrian E Leslie E'uII nteerig
Wilfred D. A. Webb Lago Police
Juan Rldderstaat Medical
Alfred. S. Tromp Instrument
Falconarlo R. de Cuba Yard
Julio Kelly Yard
Luis F. Tromp Machinist
Pladoso Britten Yard
el a bal for di Lago.
Sr. Chand tabata muy conoci pa su
actividadnan di representation. El ta-
bata active den representation di em-
pleadonan pa mas cu binti anja du-
rante cual tempo el a sirbi den Em-
ployee Advisory Committee, Lago
Employee Council y Independent Oil
Workers Union of Aruba.
Sra Bobb tabatin over diez-seis
anja di servicio den Departamento
Medico, tur como un nurse. El tabata
emplea na October 1946 como un
junior nurse. Promocionnan a eleve'le
pa Senior Nurse y Staff Nurse.
NACEMENTO |
(Contina di pagina 4)
Herodes. (Y tabata Herodes cu a
duna orden pa mata tur much
homber bao edad di dos anja spe-
rando cu Jesus lo worde mata). E
umco belasting cu ta pas den e des-
cripcion ta esun di anja 8 Promer cu
Cristo.
Segun Biblia, Jesus a nace durante
uno di e censo general di Emperio
Romano. No ta improbable cu e cen-
so y cobranza di blasting a word
teni na e mes un tempo, como cu
uno por a sirbi como un control pa e
otro.
Pesey ta comprendible cu Jesus a
nace un anja despues, mas o menos
na anja 7 Promer cu Cristo. Como
cu Judea tabata na frontera di Em-
perio Romano, lo por a tuma un anja
pa e decreto di belasting yega aya.
For di un relate di San Mateo, ta
conoci cu Jesus tabata por lo menos
dos anja bieuw na e tempo di He-
rodes su morto na anja 4 Promer cu
Cristo. Permitiendo un anja pa e de-
creto Romano yega Judea y kita
afor por lo menos dos anja for di
anja 4 Promer cu Cristo, sabionan
ta fiha e Nacemento na anja 7 Pro-
mer cu Cristo. E fecha aki tambe ta
cai na mes tempo cu e fecha di con-
juncion di e planetanan.
Biblia
Tocante e tempo di anja di e Nace-
mento, hopi hende ta kere cu Biblia
ta duna tur e contest necesario. San
Lucas ta bisa den su description di
e Anochi Santo, "Y tabatin den e
mes lugar, wardadornan den campo
kende tabata cuida nan rebanjo du-
rante anochi."
Desde dianan antiguo, ta sola-
mente den primavera cu lamchinan
ta nace y cu wardadornan di Judea
ta cuida nan bestianan anochi. De-
cember ta e temporada di yobida den
e Tera Santo, y wardadornan muy
probable no ta afor den campo.
Si Jesus a nace den primavera,
pakiko mayoria di religionnan Cris-
tian ta celebra su nacemento den in-
vierno? Hopi siglonan promer cu
Cristo, e ultimo siman di December
tabata e tempo di fiestanan. E ta
tambe e tempo di solsticio den in-
vierno, tempo cu solo ta mas zuid
den firmamento. E Calender Juliano
ta indica e tempo aki ariba Dec. 25.
E calender actual, esta e Calender
Gregoriano, ta marca esaki ariba
Dec. 22. E celebracionnan tumultu-
oso di Romanonan, yamA Kalenda,
tabata word teni na e tempo aki.
Como cu e promer Cristiannan ta-
bata prohibi pa adora na Roma, nan
a usa e fiestanan aki como un medio
pa nan mes ceremonlanan solem. E
costumbernan den e Kalendanan pa
duna regal y dorna portanan cu
mata berde a worde tumA over door
di Cristiannan, y asina Pascu a
principia, manera nos ta conoce'le.
E fecha calendario di nacemento
di Cristo ta menos important cu e
hecho cu El a nace. Mientras ta fas-
cinante pa investiga lo pasado y
puntra kende e tres Sabionan tabata
y kiko e streak cu nan a sigui tabata,
no ta e strea pero e escena cu el ta-
bata ilumind cu a capture curazon-
nan di hende.
-- B E
,
.
|
,
I
8 00149.jpg
ARUBA ESSO NEWS December 18, 1963
R.T oo o------
o"- I !!! I I
* .
bo
LAGO BENEFITS were discussed at the Bonaire Club recently. Enthus- nu
iastic listeners directed many questions to E. Fingal of the Industrial
Relations Department. This was Ir. Fingal's second benefit presentation, at
which is designed to give both employee and community a better under- mI
standing of Lago benefits. DE
BENEFICIONAN DI Lago a worde relatA den Club Boneriano reciente- an
mente. Oyentes entusiastico a dirigi hopi preguntas na E. Fingal di De-
partamento di Relacion Industrial. Esaki tabata di segundo presentation
di Sr. Fingal tocante splicacion di beneficionan, cualnan ta intencionf pa en
duna tanto empleadonan como e comunidad tn mehor comprendemento
di beneficionan di Lago. ca
w,
19
fo
nE
StM
th
AMONG TFIE many recent visitors who toured Lago ENTRFE E hopi bishitantenan eu a haci paseo den at
were the members of the Oranjestad Library staff. top, Lago tabata miembronan di e staff di Libreria di Oran- ]a
and a travelling volley ball team from Puerto Rico, jestad, ariba, y un volley ball team di Puerto Rico cu
posed, appropriately enough, in front of the spheres. ta viahando a para pa saka portret. 0[
al
n
N EWS 01 o
w
AND
THE MARINE Training Center is being dismantled and removed by an a
Oranjestad contractor. For over a year, the building, located opposite the el
Marine Office, had served as center for tugmate training. The building a
was opened as Lago Employee Council headquarters June 1, 1956. t
E CENTRO di Training di Marina ta worde desmanteli y kiti door di un V I
contratista di Oranjestad. Pa mas cu un anja e edificio, cu ta situi en I
frente di Oficina di Marina, a sirbi como un centro di training pa stuur-
man di remolcador. E edificio a worde habri como oficina di Lago Em-
ployee Council ariba Juni 1, 1956. l
p
SELECTING SCHOOL desks for use in Paradera schools is the task at C
N ,hand for Sister Sophia, Mother alachtilda and Sister Dorothea. Formerly P
used in the Seroe Colorado school system, the desks were made available p
when one section of the elementary) school was dismantled.
I SELECTANDO LESSENAAR di school pa uso den schoolnan na Paradera t
(a e area di Soeur Sophia, Moeder Machtlda y Soeur Dorothea. E lesse- d
naarnan cu antes tabata usA den e schoolnan di Seroe Colorado.
d
I
Merry
THE SANTE Fe Football Club in Pavilla received CURRENTLY OPERATING between the Caribbean
this Lago-donated garage for storage use. and United States East Coast is this Japanese flag ship. h
SANTA FE, e club di futbol na Pavilla, a ricibi e NO TA asina frecuente cu un tankero Japones ta a
garage aki for di Lago. drenta Haaf di San Nicolas.
t
COn
one and all
S
P
PA ySCU t
EQUIPMENT FOR two process projects has arrived at Lago. tk
The oddly shaped piece, right, is part of the PCAR outboard L
reactor head, and the box, above, is for No. 8 furnace. t(
EQUIPO PA dos proyecto di refinacion a yega na Lago.