Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00637
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: November 2, 1963
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00637

Full Text

I7T __



VOL. 24, No. 22 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. November 2, 1963 i
| ---- p"Ifiv* P H**^ ^

Advice for Distribution

d Of Non-Company Material
SIn Refinery Announced
The use of Lago's distLibution
of points for non-company material has
been subject to procedure realign-
he ment. In a management notice issued
e- this week, the handling of such mat-
l eal was outlined with the advice
th that the distribution of non-company'
of material through company facilities
n- will be discouraged.
The announcement of the proce-
le dues covering slluh distribution was
ar b ought about by the distribution
Recently of an anonymous notice.
The procedure follows:
e- "Any person ol organization wish-'
Sing to use the company's distribution
le points for issuance of a notice or
publication should first make a copy
available to the Lago Police Depa t-1 L
2. nient. That department will deter- C
is mine from the appropriate company
source whether the company is will- e
s ing for the notice or publication to L
be distributed through company fac- L
e ilities. c
If "No notices oi publications of any
Stype may be distributed through
e company distribution points unless
h such notices or publications aie pro-
peily signed and dated .
"In general, the issuance of non-!
s (ipany notices or publications i
n through company distribution facili-
ties will be discouraged In this con-
nection, the company suggests that ot
any non-company sponsored organi- fic
zation, which has lelled on use of fa
company distribution facilities in the tu
past, develop other means of disti- ob
biting its printed communications nm
outside the company's premises. In ga
this way any impliation of company dui
censorship of the oiganzation's I me
pi inted 'ommuninications can be an
Avoidedd" an


2 4 6 8

I t1' 2 o. 3


AGO BENEFIT plans were discussed at the Tanki Leendert Youth
enter Oct. 20. So that employees and particularly their families would
understand Lago's benefits more thoroughly, the explanation was pres-
nted to the community by E. Fingal of Industrial Relations Department.
AGO SIU plannan di beneficio tabata topico di un discurso den Tanki
eendert centro juvenile 20 di october. Pa tantu empleadonan como parti-
ularmente nan famianan comprende e beneficionan di Lago mihor, un
plicacion a word present na e comunidad. Locutor tabata E. Fingal
di departamento di relacion industrial.

.Fingal, IR, Ta Splica Detaljenan

Se Plannan di Beneficio di Lago

Dos empleado un cu ta administrA beneficionan di compania y un
ro cu ta atende cu hende a yega na opinion cu e plannan di bene-
io di Lago no ta conoci of comprende manera ta deseabel door di
mianan di empleadonan y compaiieronan di nos comunidad. Y nan a
ma paso pa remedia e situation aki. Usando nan mes iniciativa, y
land den interes di Lago y e co-
inidad den cua nan ta biba, E Fin- esnan plesente por haci piegunta

I di departamento di lelacion in- tocante Lago su plannan di beneficio
stria, y S Luydens di depalta- y lecibi contest nrba nan pregunta.
nto di lelacion piblico a hact e Tal reunion a tuma lugar 20 oc-
eglonan necesat o pa tene un tober den centro juvenile na Tanki
ocht di discussion able to caminda Leendert.

Durigente di e reunion tabata Sr
Fingal kende, como hefe di gruipo cu
Sequence of Court Proceedings Involving den departanto di
SWUA N l I d den departamento di belacion indus-
IOWUA Nominations and Election Listed tia ta"enteramente c p" duna
trial, ta enteramente capaz pa duna
splicacion di Lago su beneficionan
In the general interest of employees and community, the court proc- pa empleado, cor nan a worde desar-
eedings which involve the August nominations and election of the olja y nan aplicacion Despues cu Sr.
board of the Independent Oil Workers Union of Aruba are set down in Fingal a piesenta su splicacion, el a
the order of their occurrence. The listing includes court actions in- contest e preguntanan cu e con-
stituted since and related to with result and present status -the cuiencia a haci, y a entreganan al-
Aug. 11 nominating meeting which resulted in the invalid election of, gun foljeto gedruk cual ta duna mas
Aug. 26. splicacion di e programanan pa em-

Court Action
Aug. 21 a summary proceeding was instituted by former board mem-
ber V. Figaroa against the IOWUA, on the grounds that the require-
ments for nominations at the Aug. 11 nominating meeting violated the
rights of members to be nominated as established in the Union's con-
stitution and bylaws. He petitioned the court to declare the nomina-
tions invalid, and to stop the IOWUA from conducting an election
based on such nominations.
Aug. 24 the Court of First Instance stated the opinion that the
nominations Aug. 11 were in conflict with the Union's constitution and
bylaws, and that the nominating procedure used at that meeting cur-
tailed the rights of Union members to be eligible for nomination as
provided in the bylaws. However, in view of the nature of the sum-
mary proceeding, the judge said he did not consider himself competent
to render a declaratory judgement regarding the invalidity of the
nominations. He ruled that Mr. Figaroa was not eligible to request
that the election be stopped because he had participated as a board
member in approving the decision at the Aug. 11 meeting.
Despite the opinion stated by the court, the IOWUA proceeded with
the election scheduled for Aug. 26. Aug. 31 Lago advised the newly
elected board that, in view of the existing judicial opinion concerning
the invalidity of the election, the company would extend only prov-
isional recognition to the new board, such provisional recognition to
continue until such time as the validity or invalidity of the Aug. 26
election had been established by court decision or other means.
Present Status

Appeal against the verdict of
Figaroa with the Supreme Court.
the Chief Justice set the date for
Nov. 19.

non-eligibility was lodged by Mr.
The appeal was heard Oct. 18, and
the court's ruling as not later than

Court Action
Sept. 27 a civil suit was processed in the Court of First Instance on
a complaint lodged by two IOWUA members, challenging the validity
of the Aug. 26 election.
(Continued on page 2)

pleado cu Lago tin
Inteles pa tende e splicacion aki a
plama pa otro part di nos isla. Pesey
e mes presentation lo tuma lugar
door td Sr Fingal 15 november den
Bonaire Club E locutor lo haci uso
di valios cuadio di color. Tantu Sr.
Fingal como Sr. Luydens ta convenci
cu nan esfuerzonan, pa pone tn spil-
cation di e plannan di beneficio di
(Contnatut na p9yina1 5)
A viso Publica Tocante
Distribucion di Papel
Cu No Ta di Compania
Uso di facilidadnan di distribucion
di escritura como circular etc. cu no
tin nada di haber cu compania mes,
a causa revision di reglanan tocante
e punto aki. Den un aviso ieparti
door di management e siman aki
compania ta bisa cu nan lo no apoya
distribution di tal papelnan of publ-
cacionnan pa medio di facilidadnan
cu compania tin pa reparti den re-
Publicacion di e aviso tocante reg-
lanan cu ta goberna distribution den
compania a worde causA door di re-
partimento algun dia pasa di un
aviso an6nimo.
E regla nobo ta asina:
"Cualkier persona of organization
cu ta desea di usa facilidadnan di
distribution cu compania tin pa re-
parti algun aviso of otro publication,
mester present promer un copia na
(Continua na pagina 3)

$11M oU,,, ONo j a COMMNIAUi

E. Fingal, IR Group Head,

Explains Employee Benefit

Plans to Community Groups
Two employees one who administers benefits and the other who
works with people shared the opinion that Lago's benefit plans
were not known or understood as well as they might be by employees'
families and community associates. They did something about it. Acting
on their own, and in the interests of Lago and their community, E.

Fingal of the Industrial Relations
Department and S. Luydens of the
Public Relations Department ar-
ranged an evening of open discussion
about Lago benefit plans.
The community meeting was held
Oct 20 at the Tanki Leendert Youth
Discussion leader was Mr. Fingal
who, as Industrial Relations Depart-
ment plans group head, is well quali-
fied to explain Lago benefits, their
development and application. Follow-
ing Mr. Fingal's presentation, he
answered questions and gave the
participants printed material that
would further explain Lago's em-
ployee programs..
The interest in the discussion has
spread. The same presentation by
Mr. Fingal, using large, colored
charts, will be presented at the Bo-
naire Club Nov. 15. Mr. Fingal and
Mr. Luydens feel sure that their ef-
forts to take an explanation ot
Lago's benefits to the community
will not only acquaint everyone with
employee programs, but also will
help remove doubt when distorted or
incomplete reference is made to
Lago's benefit plans.
Introducing his presentation, Mr.
Fingal explained: "As we go over

ployees to borrow or withdraw from
their accounts. Vacation Savings
Plan funds may be obtained when-
ever an employee liquidates at least
one week vacation.
Lago Thrift Plan
Purpose To promote and encour-
age savings, to provide a source of
money for emergency and capital in-
vestment purposes, and to provide the
employee with funds when he either
leaves the service of the company on
retirement or termination.
Contribution All employees may
participate in the plan on a volun-
tary basis. An employee may contri-
bute 2, 4, 6, 8 or 10 per cent of his
earnings to the plan. The company
contributes from 1 to 3 per cent
proportionately in increments of s
per cent to his account.
Additional Contribution For over
twenty years the company has made
an additional contribution to em-
ployees' account in the plan. During
the last years each participant's ac-
count has been credited with Fls. 25
plus 52 cents for each guilder con-
tributed to the plan.
Withdrawals and Loans At six-
month intervals, a participant may

these plans you will be able to see borrow or withdraw money from his
that it is not only the earnings the account. The maximum a participant
employee beings home in his pay en- may withdraw is two-thirds of his
velop, the protection he has should own contributions plus two-thirds of
also be added to his pay. With these the fund earnings and two-thirds of
liberal plans, Lago hopes to create a, the additional contribution minus
sense of economic security within any previous withdrawals he may
the employee's frame of mind." have made.
Mr. Fingal's presentation covered The maximum a participant may
six areas borrow is six months salary. Excep-
tion for an additional amount may
Vacation Savings Plan be granted in case of construction,
Purpose To assist an employee purchase, addition or renovation of
and his family members with travel a house, purchase of property or
expenses during vacations. liquidation of mortgages.
Contribution In this plan, the Interest Interest on loans are
employee contributes 1, 2, 3, 3i2 or charged at the rate of 3 per cent
4 per cent of his salary. The com- per annum on the unpaid balance
pany matches the employee's con- prior to date of repayment.
tnibutions. Repayment A loan must be re-
Administration Administrative paid at the rate of at least 10 per
rules of the plan do not permit em- (Continued on page 5)

SAFETY SU'GGESTION-of-the-month was submitted by J. C. Semeleer
of Mlechanical-Eleclrical. MIr. Semeleer suggested the relocation of a con-
trol breaker to a safer and more convenient area. The idea earned
FIs. 70-Fls. 45 for the idea and FIs. 25 for the safety reward.
SUGERENCIA DI seguridad cu a gana mehor premio e luna aki a bini di
J. C. Semeleer, di Mechanical-Electrical. Sr. Semeleer a sugeri pa kita un
switch di coriente for di caminda e tabata i install na un lugar mas con-
veniente y mas sigur. Su idea a gana f. 70.-, y tambe el a recibi un
recompensa di f. 25.- di seguridad.

11111110 11





November 2. lisa

A SS u & W 1;

Printed by the Aruba Drukkeri) N V., Neth. Ant.
B. A. STREETER, Assistant Editor

Court Proceedings
(Continued from pagc 1)
Oct. 7 the court declared null and void:
The decision at the Aug. 11 nominating meeting to require support
of any nomination by at least fifty members.
The nominations which followed this decision at the Aug. 11 meeting.
The election held Aug. 26 based on the invalid nominations.
As a result of the court declaration that the results of the Aug. 26
election were null and void, on Oct. 11 Lago informed the IOWUA it
had withdrawn the provisional recognition extended to the board
elected Aug. 26.
Present Status
Oct. 11 the IOWUA filed appeal with the Supreme Court against
the ruling handed down Oct. 7. Before a date can be set for a hearing
on this appeal, however:
(a) The IOWUA has the right to submit a statement of reasons
for its appeal within thirty days from Oct. 11.
(b) If and when such a statement is submitted, the other party to
the civil suit has the opportunity to reply to the statement
within thirty days.
(c) Upon receipt of such reply, the court can then set a date for
the hearing of the appeal.
Obviously, the sooner the IOWUA submits its statement of reasons
for the appeal, the sooner a date can be set for the hearing.
Court Action
Oct. 4 the IOWUA filed a civil case against Lago, requesting pay-
ment of substantial damages to the Union because of Lago's refusal to
bargain on a new collective working agreement with the Union board
elected Aug. 26.
Oct. 16 the IOWUA withdrew its suit without a hearing.
Court Action
Oct. 10 J. Croes, chairman of the Election Committee for the Aug. 26
election, filed a petition with the Court of First Instance for the in-
dividuals elected in the Aug. 26 election to be appointed as trustees to
manage the affairs of the IOWUA until an irrevocable decision is
reached whether the Aug. 26 election results are valid.
Oct. 17 the court rejected the petition on the grounds, among others,
that in accordance with the civil code a trustee for the IOWUA could
only be appointed if the board of the IOWUA were absent and the
IOWUA had left its domicile in Aruba. He pointed out that the IOWUA
in still domiciled in Aruba and that, during the hearing of the petition
in chambers, it was established that the board is physically present in
It will be noted this ruling dealt only with the request for appoint-
ment of the board as trustees of the Union. It has no connection with,
or bearing on, the court decision of Oct. 7 in which the results of the
Aug. 26 election were declared null and void.
Present Status
An appeal has been filed against this verdict.
Court Action
Oct. 11 V. Figaroa and M. Lewis filed a petition to appoint Court
Recorder E. Mohamed or Acting Notary C. W. J. J. Heufke as trustee
for the IOWUA. The petition is based on the Oct. 7 ruling that the
results of the Aug. 26 election are null and void. The petitioners
claimed appointment of a trustee is necessary so that actions in the
name of the Union board and on behalf of the IOWUA may be under-
This petition was heard in the Court of First Instance Oct. 23. Oct.
24 the court rejected the petition on the ground that the IOWUA is
still domiciled in Aruba, and therefore no trustee can be appointed in
accordance with civil code.
Present Status
It was not known at the time this summary was prepared whether
the decision will be appealed.

Deadline for Economics

Seminar Set at Nov. 9
The deadline for the economics
seminar to be presented by Dr. War-
ren C. Robinson of The Pennsylvania
State University has been announced
as Nov. 9. The seminar will begin
Nov. 18.
Applications may be obtained at
the General Office Building, Admin-
istration Building, Marine Office,
Storehouse and Zone 1 Office. Two
groups are scheduled, one to meet
Monday and Wednesday evening and
the other to meet Tuesday and
Thursday evening. Times will be 7:30
p m. to 9:30 p.m. All classes will be
held in the Administration Building.
The seminar will comprise eight
sessions. Subjects Dr. Robinson will
discuss will include contemporary
capitalism in the United States,
planned economy in the Union of
Soviet Socialist Republics, market
socialism in Poland and Yugoslavia,
and totalitarian capitalism in Ger-
many's Third Reich.

Aruba Esso News Names

New Assistant Editor
Bernard A. Streeter became as-
sistant editor of the Aruba Esso
News Oct. 8.
A graduate of Boston University's
School of Public Relations in 1957,
Mr. Streeter has had a varied career
in writing and public relations. After
serving as information specialist in
the United States
Army at Fort De-
vens, Massachu-
setts, where he
was editor of the
camp's newspaper,
he served a period
as a reporter on
the Keene, New
Hampshire, Even-
ing Sentinel. His
next assignments
included a period
B. A. Slreeter
as public relations
assistant for an insurance company,
and, in 1959, as director of public
relations for a junior college.
Prior to coming to Lago, Mr.
Streeter handled political and travel-
resort accounts for a New Hampshire
advertising agency where he was
public relations director

Aruba Esso NewsANombra

Asistente Redactor Nobo
Bernard A. Streeter a bira asis-
tente redactor di Aruba Esso News
dia 8 october.
El a gradua di school di relacion
public den universidad di Boston na
1957, y e tin un camera cu hopi varia-
cion den scirbimento pa curant y den
asunto di relacion public.
Despues di a traha como specia-
lista di information den ehercito di
Estados Unidos na e fortaleza De-
vens, estado Massachusetts, caminda
e tabata redactor di e corant di e
campamento, el a traha algun tempu
tambe como periodista di e curant
Evening Sentinel di Keene, estado
New Hampshire. Su sigiente trabao
tabata como asistente di relacion pu-
blico pa un compania di aseguro, y
na 1959 el a bira director di relacion
public na un middelbare school.
-" aaaa

THIRTY-ONE years of Lago service and a Nov. 1 TRINTA Y un ania di servicio cu Lago y retire dia 1
retirement were acknowledged when LOF associates of di November a worde confirm dia coleganan di D. W.
D. W. Brewer gathered for this presentation. The gift Brewer na L.O.F. a reuni pa dune un regal di despe-
shown is the popular kwihi table. dida. E regalo tabata un mesa di kwihi.

Accion na Corte di Husticia Tocante

Postulacion Eleccion Hac pa IOWA
Den interest general di empleadonan y di nos comunidad, e accionnan
encamina na Corte di Husticia tocante e postulacion di candidate y
election haci pa e directive di Independent Oil Workers Union of Aruba,
a worde pone den e orden cu nan a tuma lugar. E list ta inclui accion-
nan cu a worde cuminza y cu tin relacion y tambe ta menciona resul-
tado y situation actual -cu e reunion pa postula candidate cual a
result den e election sin valor legal cu a tuma lugar 26 agosto.

Litigacion Na Juzgado
21 di agosto Vicente Figaroa, antes miembro di directive di IOWUA,
a cuminza un kort geding contra e sindicato, pasobra e exigencia haci
dia 11 di agosto durante un reunion pa postula candidate pa directive
a viola derechonan di miembronan di ser postula como candidate,
manera ta fiha den e estatutos y huishoudelijk reglement di IOWUA.
El a pidi Juzgado pa declara e postulacion aki invalid, y di duna
IOWUA orden pa stop di tene election basb riba tal postulacion.
24 di agosto Juzgado di promer instancia a duna su opinion cu e
postulacion di 11 di agostos tabata na conflict cu estatutos y huis-
houdelijk reglement di e sindicato, y cu e manera di postula candidate
na e reunion ey ta reduci derecho di miembronan di e sindicato di por
worde postula pa puesto den directive manera ta ordenA den huis-
houdelijk reglement. Pero, pa motibo di e naturaleza huridico di un kort
geding, Juez a bisa cu e no ta consider su mes competent pa duna un
sentencia declaratorio tocante validez di e postulacion. El a opina cu
Sr. Figaroa no por a haci e peticion pa stop e election, pasobra e mes
como miembro di directive a aproba e decision ey den reunion di 11 di
No obstante e decision di Juzgado aki, IOWUA toch a fiha dia di
election pa 26 di agosto. Dia 31 di agosto Lago a inform e directive
recien eligi cu, en bista di e decision efectivo di Juzgado tocante in-
validez di e cleccion, Compania ta duna solamente un reconocemento
provisional na e directive nobo, y tal reconocemento provisional lo sigi
te na tal moment cu validez of invalidez di election di 26 di agosto
keda estableci pa un decision di corte di husticia of pa otro medio.
Situacion Actual
Sr. Figaroa a apela na Hof e decision di Juez, den cual e ta bisa cu e
no ta competent pa prohibi e election di directive. Hof a trata e apela-
cion aki y President di Hof a fiha decision cu e corte supreme aki lo
duna, pa di mas tarda 19 di november.
Litigacion Na Juzgado
27 di september un caso civil a worde atendi pa Juzgado di Promer
Instancia, tocante un keho haci door di dos miembronan di IOWUA.
cu ta bisa cu e election di 26 di agosto no tin validez.
7 di october Juzgado a declara nulo y sin validez
E decision di e comision pa postulacion haci 11 di agosto exigiendo
pa tur candidate pa un puesto den directive mester ta sostene pa per
lo menos cincuenta miembro. E portulacionnan cu a sigi e decision haci
11 di agosto durante un reunion e dia ey. E election cual a tuma lugar
26 di agosto bas. riba e postulacionnan invalido.
Como consequencia di e sentencia di Juzgado duna 7 di october, cual
a declare e election nulo y sin validez Lago a inform IOWUA 11 di
october cu compania a retira e reconocemento provisional duna na e
directive eligi 26 di agosto.
Situacion Actual
11 di october IOWUA a apela decision di Juzgado duna 7 di october
Promer cu un dia por worde fiha pa Hof tende e apelacion aki, sin
(a) IOWUA tin derecho di present un declaration di su motibonan
pa apela; esey mester worde haci den trinta dia contando for
i di 11 october.
tb) Si acaso y dia tal declaracion worde present, e otro partida
den e caso civil aki tin oportunidad pa contests riba e declara-
cion ey den termino di trinta dia.
(c) Ora Hof recibi tal contest, anto Hof ta fiha un dia riba cual
nan lo trata e apelacion.
Ta di comprende anto, cu lo mas antes IOWUA present su declara-
cion di motibonan. ta posibel pa Hof fiha un dia pa trata e caso.
Litigacion Na Juzgado
4 di october IOWUA a keha Lago den un caso vicil, pidiendo Juez a
sentencia Lago pa paga un suma haltisimo na e sindicato, como in-
demmzacion, pasobra Lago ta nenga di negosha riba un combenio
colectivo di trabao cu directive di IOWUA.
16 di october IOWUA a retira su keho sin cu e caso worde trata.
Litigacion Na Juzgado
10 di october J. Croes, president di e comision pa postula candidate
pa election di 26 di agosto, a entrega un peticion na Juzgado di Promer
Instancia pa Huez nombra e personanan cu a keda eligi den e election
di 26 di agosto, como administradornan pa dirigi asuntonan di IOWUA
te dia cu un decision irevocabel worde duna door di cortenan di husti-
cia cu e election di 26 di agosto ta valido.
17 di october Juez a rechaza e peticion ey, pa motibu entire otro cu
segun nos codigo civil un administrator pa IOWUA por word nombra
solamente si directive y e asociacion jama IOWUA bandona su domi-
cilio na Aruba.
Juez a bisa cu te ainda IOWUA tin su domicilio na Aruba y cu,
durante cu e caso a worde tratd den raadkamer, worde estableci cu e
directive en persona tabata present na Aruba.
Ta notabel cu e decision aki .1 trata solamente riba e petition haci pa
nombra e directive como administrator di e sindicato. E no tin ningun
conexcion, y tampoco ningun influencia, riba e sentencia di Juez duna
7 di october den cual election di 26 di agosto a worde declare nulo y
sin validez.
Situation Actual
E decision aki a worde apela no Hof.
(Contrinus nt paygia 3)


__ U


November 2. 1963

Cuatro Empleado Ta Bai

Cu Pensioen; Total di

Nan Servicio 109 Anja
Cuater empleado, cu i n total di 109
anja den empleo di Lago, lo bal pion-
to cu pension despues di a goza di
Lin vacation final.
Riba e lista ey, cul inttecucatel an-
ja di scevicio, nos ta mnla nonmbc di
Agustmn Kock, corporal A na dock'
den depaitanmento Receiving & Ship-
ping-Wharves El a cuminza tiaha
na Lago anja 1929 den diy dock
como whalfingel Reciblendo vatios
promocion el a bla wihalifingel B y
whatfinger A. y di cotpoial C pa
corporal B, dockman, den e iultimll
puesto aki el a wvoide nombra na
anja 1960 Si. Kock l, bal cu pen-
smoen trempan optional dia 1 di de- S.

Ivan J. Weasel, shift folemain
LOF, Io bai fol di Alhnba ma
menos 1i) november despuies di b1
ni.ebe anla di sl bishi. St \eas
cuminza den pio(ess na 1934 (c
opeiatoi tllld class Ganando va
promnocion el a jega n;i pesto dl)
sistant opelatoi. operator y assist
shift foreman N.I 1962 el a jega
su actual )puesto di shift foipman

T. Angela

. ahi
A. Iahim

s o
e a



AFETY AM) security heads of Lago and Shell met recently to exchange
eas that will aid their company' accident prevention programs. Pict-
ed at Lavo are E. .1. O'Brien, safety advisor, C. de Haard, W. G.
Spitzer, Lago police chief, and A. Vermeer.

HEFENAN )1I seguridad ) pohz di Lago y Shell a tene un reunion algun
dia pasid pa intercambia idea tocante programanan di prevention di des-
gracia el nan Compnania ta tralando. Nos portret ta mustra aki na Lago
E. M. O'Brien, consejero di seguridad na Lago, C. de Haard di Shell,
\ G. Spilzer, Hefe di Poliz di Lago y A. Vermeer di Shell.

n Four Veteran Employees AVIso PUBLICA
SAConltlnwu di payinn 1i
JOin Annuitant Ranks depaitamento di poliz di Lago. E e-
SWith 109 Years' Servip atamento aki ta decide en consult
With 109 Years'II ServicelUcu e depa tamento di compania con-
FoII employees whose Lago car- cerna, si acaso compania ta dispuesto
eels total 109 yeais of service, will pa permit distribution door di facill-
letne in the neal future following dadnan di compania di tal aviso of
Sfllllough and vacation publication.
Leading the list with thirty-four "No ta permit pa reparti ningun
I yeas of credited service is Agustn aviso ni publicacion pa medo di fa-
1ock. a (copolal A dockman, in Rec- cilidadnan di repartimento di com-
eiving and Shippmg-W'harves. He pania, sin cu tal avisonan of publi-
joined Lago in 1929 as a wharfingel cacion ta debidamente firmA y ta
in Div Dock. Following promotion, menciona e dia cu nan ta word

fio m wha fniger B to whailfinger A,
and flom corlpolal C to corporal B-
dockman, lie was named to his pre-
Ssent position in 1960. Mi Kock will
go on optional ea ly retirement
Ivan J Wlease, shift foreman in
L.O.F, will leave Altba about Nov.
10, afte twenty-nine years of seiv-
ice Mi' Woease joined P ocess in 1931
as an opelatol thu d class After sub-
l p 'i equent pil emotions to assistant opei-
ator, operator, and assistant shift
A. lock I. J. Nease folemnan, he was named to his pies-
Abdull Rahbim a pone si piomet ent position in 1962
paso den Lago na inel 1938, cunin-' Abdul Rahim began his company
zando como sample boy B den labota- career in Mlay, 1938, when he joined
ti io tecnico El a hanja plomnoclon Lago as a sample boy B in Technical-
na sample boy A. Na 1939 el a tias- Laboiatoly. Subsequently he was
lada pa terhnl'al-ipl'cess slendo pro- promoted to sample boy A. In 1939
movi na puiesto di apprentice clelk, he was tiansfened to Technical-'
y di esey pa j lnmO cleaik pa jllnll Piocess and was pinomoted fton ap-
engineering assistant A. Na 1949 Sr prentice cleik to Junior clerk and
Rahim a irecIbm plaomocion na puesto then to junior engineering assistant
di engineering assistant A y na anja A In 1949 Mr. Rahim was promoted
1954 el a bin ocupa si pl;esto actual to engineering assistant A and in
di senior engineering assistant Des- 1954, was plomonted to his present
pues di bai cl pension den algun si- position as senior engineciing assis-
man di tempn, lo el a cunlpli bmnti- tant Upon ietilement later this
cinco anja tlahando cu Lago year, he will have twenty-five years
Tomas Angela, pipefittei helper A, of company service.
tin bintimn anja cu Lago SI Angela Tomas Angela, pipefitter helper A,
a start aki na 1933 come obihel den has twenty-one yeai s of Lago serv-
Pipe Craft Na 1941 nan a pas, pa ice MI Angela joined Lago in 1933
Pressure Stills come obrero B. Na as a laborer in the Pipe Claft. In
1954 el a iecibi su promotion pa 1941, he was transfeiled to the Pres-
yardman y un anja despues el a bua sure Stills as a laborer B In 1954,
pipe yatdman. Piomoclon na so pues- he was promoted to yardman and
to actual Sr. Angela a lecibi na 1956 the next year he was made a pipe
den Mechanical-Pipe. El a iuma su yardman Mr Angela was promoted
despedida di compania 1 di november, to his present position in Mechani-
cu pension tempian optional cal-Pipe in 1956

I Accion Na Corte
(Conitinllt di pangno 2)
Litigacion Na Juzgado
11 di october V. Figaroa y M. Lewis a entrega pa Juez un petition pa
nombra Griffier Mohamed of notario interino Heufke como administra-
dor na IOWUA. E peticion aki ta basa riba e sentencia de Huez duna
7 di october den cual a keda decidi cu e election di 26 di agosto ta nulo
y sin validez. E personanan cu a entrega e petition ta di opinion cu
nombramento di un administrator ta necesario, pa accionnan den nom-
ber di e directive di e sindicato y den interest di IOWUA por worde
Juzgado di Promer Instancia a trata e peticion aki dia 23 di october.
24 di october Huez a rechaza e petition aki pa motibo cu IOWUA te
ainda tin su domicilio na Aruba, y pesey segun codigo civil no ta posibel
pa nombra un administrator.
Situation Actual
Ora cu e resume aki a word prepare no tabata conoci ainda si
acaso e decision aki lo worde apela na Hof.

"En general compania lo no apoya
reparticion di avisonan of publica-

cionnan pa medio di facilidadnan cu
compania tin, si nan no tin nada dil
haber cu compania mes. Den e con-
exion aki compania ta sugerl cu cual-
kier oiganizacion cu no ta patrocina
pa company y cu den pasado a con-
fia riba uso di facilidadnan di distrl-
bucion di Lago, busca otro manera
pa repal tl nan comunicacionnan ge-
dtuk pafor di tereno di compania. Di
e manera aki nan lo evita tullr mplh-
cacion di censula di part di com-
pania di nan organisacion su comu-
nicacionnan gedruk."

Esso Puerto Rico A Trece

Promer Carga cu Butano
Dia e tankero Esso Puerto Rico a
tiaca na Aruba algun dia pasa du-
tante un di su hopi viahenan pa nos
haf, poco hende a paga tino. Pero
den departamento di Marine y Light
Oils Finishing tabatin hopi actividad
mes. pasobra fuera di un cargamento
di cludo, tabatin na borde un carga-
mento much mas costoso, esta 8,500
bail di butane.
Den ultimo dos tires luna Marine
Dept a mira caigamento di bifia di
Chile pa Alemania, y un trupa di
bunlco di Texas destina pa algun pais
na Sur America, pero e sorto di car-
ganan aki ta basta comun comparai

cu gas butano

To Promote Safe Practices

Lago-Shell Safety and Security Heads

Discuss Problems and Exchange Ideas
Although the international oil business is very competitive, there are
certain areas where companies and their refineries can benefit each
3ther. This point was demonstrated by officials of Lago's Safety Div-
ision and Police Department during a recent visit by their counterparts
of Shell Curagao.
Chris de Haard, safety director,
and Andre Vermeer, chief security company safety and security officers
officer at Shell Curacao, along with in the Caribbean area together for
E. M. O'Brien, Safety Division head, annual meetings. It is their hope
and W. G. Spitzer, Lago police chief, that officials from Venezuela, Ja-
spent a day together discussing maica, Trinidad, as well as from
mutual problems and new ideas. The Aruba and Curagao will meet to
meeting was the third in a semi- discuss industrial accidents, new
annual exchange of Lago and Shell types of safety equipment, employee
security and safety personnel, information and education, and ef-
These unique "idea sessions" began fective methods of industrial sec-
early in 1962 when Shell personnel urity.
visited Aruba for the first time to An interesting sidelight to the
compare results m their respective recently concluded sessions was the
fields and aid each other in the fact that both Lago and Shell, prob-
ever pressing problem of industrial ably through the efforts of very
safety and security programs. Lago eager promoters both in the Umted
officials made a return visit to Cu- States and in Holland, have a back-
raao in early April of this year thus log of posters and safety leaflets
making the exchange visits a semi- describing the dangers of falling ice,
annual affair, snowy roads and cold weather.
Items on the agenda included dis- "Should we find ourselves buried un-
cussion of training materials, the der six feet of snow some morning
consolidation of gates and docks to we have enough safety posters tc
best utilize manpower, a comparison clearly explain the hazards," Mr
of the handling of police patrols and O'Brien said.
identification methods, safety equip- r
ment, and the most effective methods -
to reduce industrial accidents. I og y hell Ta c
It is the ultimate objective of the & J Tll a V isui
four men to eventually bring all oil Prn l mann in Id anan

Esso Puerto Rico Unloads

Butane at Lago; Product

Discharge First in Port
When the Esso Puerto Rico dock-
ed a short while ago on one of her

many trips to Lago, not many eyes
were raised. However, there was a
lot of scurrying about in Marine and
Light Oils Finishing as this time, in
addition to crude, she carried a much
more precious cargo -8500 barrels
of butane.
The Marine Dept. in the last
month or so has witnessed ships in
port carrying Chilean wine bound for
Germany and a herd of Texas don-
keys for some unknown South Am-
erican country, but these types of
cargoes are commonplace in relation
to butane. In fact, history was made
in San Nicolas Harbor. It was the
first time that butane had been dis-
charged there
The main reason why butane is so
necessary in Lago is that in the
process of producing jet fuel, a pres-
surizing agent is needed to increase
the vapor pressure. Butane is also
used to some extent in aviation gas-
oline. With today's demand for large
amounts of these two types of fuels,
it is Lago's responsibility to produce
them in mass quantities.
Lago's butane inventory was get-
ting low and it was decided to pur-
chase it in bulk rather than wait for
the usual two per cent which comes
in each load of crude.
The ship is light and capable of
carrying butane in special tanks.

- r $



S-- 7 -
FROM THE special tanks aboard the Esso Puerto Rico was discharged
8500 barrels of butane. The recent unloading was historical in that this
was the first shipment of butane to be discharged at Lago.
TANKINAN ESPECIAL abordo di Esso Puerto Rico a entrega na Lago
8500 baril di un gas cu yama butane. E descargamento di algun dia pasA
tabala algo historic pues ta e promer embarque di butano cu a worde
descarg;i aki.

Aunque competencia den negoshi
international di azeta ta masha
fuerte, toch tin cierto part unda
companianan y nan refineranan por
beneficia otro. E punto aki a worde
demonstrate door di oficialnan di De-
partamento di Seguridad y Pohz di
Lago durante un bishita reciente di
nan coleganan di Shell Curagao.
Chris de Haard, director di seguri-
dad, y Andre Vermeer, hefe di se-
gurdad na Shell Curagao, hunto cu
E. M. O'Brien, hefe di Departamento
di Seguridad, y W. G. Spitzer, hefe
di Polls di Lago, a pasa un dia hun-
to discutiendo problemanan mutual y
ideanan nobo. E reunion tabata e di-
tres di un mtercamblo semi-anual
entire personnel di Lago y Shell.
E sessionn di idea" singular aki a
cuminza na principle di 1962 ora al-
gun empleado di Shell a bishita
Aruba pa promer biaha pa compare
resultadonan anba nan tereno res-
pectivo y yuda otro den e problema
semper urgente di seguridad indus-
trial y programanan di segurdad.
Oficialnan di Lago a bolbe e bishita
aki na Corsou na principio di April
e anja aki, hacienda na e manera aki
e intercambio di bishita un ocurien-
cia semi-anual.
Puntonan Di Agenda
Puntonan di agenda a inclui dis-
cusion tocante material educative,
consolidation di portanan y wafnan
pa haci mehor uso di manpower, un
comparacion di manera di organisa
patrulla di poliz y methodonan di
identification, material di seguridad,
y e methodonan mas efectivo pa re-
duci accidentenan industrial.
E obhetivo fundamental di e cua-
ter hombernan aki ta pa finalmente
trece huntu tur oficialnan di seguri-
dad di compania di azeta den Caribe
pa conferencianan annual. Nan ta
spera cu oficialnan di Venezuela, Ja-
maica, Trinidad, Aruba y Corsou lo
reuni pa discuti accidentenan indus-
trial, clase di equipo nobo di segun-
dad, information y education di em-
pleado, y methodonan efectivo di se-
guridad industrial.
Un punto interesante di e session
recientemente conclui tabata cu tan-
to Lago como Shell, probablemente
door di esfuerzonan un poco ansioso
di mas di promotornan di seguridad
den Estados Unidos y na Hulanda,
tin un cantidad di propaganda pa
borchi y buki di segurldad dunando
explicacion di e peligronan di ijs
cayendo, cayanan cubri cu sneuw y
weer frio. "Sl nos meter lamta cual-
kier mainta y hanya nos mes tapa
cu seis pia di sneuw, nos tin bas-
tante propaganda di seguridad pa
splica e riesgonan cu claridad," Sr.
O'Brien a bisa.






November 2. 1963

Champion Process Team Wins Its

First Game in Park Football Play

SIMILAR SCORES resulted in the first two games of the interdepart-
ment football league at the Sport Park. In the opening game, General
Office Building defeated Craft 4-1, and defending champion Process
defeated Storehouse 4-1 in the second game of the tournament.
E PROMER dos wega di voetbal interdepartamental den Lago Sport Park
a sali tabla. Den e promer wega GOB a gana Craft cu 4-1.

The Process Department football team won its
first game in the Lago Sport Park interdepartment
league, which opened Oct. 16. The defending cham-
pions defeated the Storehouse team 4-1 in the
competition's second game played Oct. 23. The Gen-
eral Office Building won the opening game by a
like score. The GOB team defeated the Craft football
representatives 4-1.
In the GOB-Craft encounter, which was opened
by Sports Queen Dorelia Habibe before many Sport
Park football fans, an early lead was scored by
Craft on a goal by Rey Franken of Mechanical-
Machinist. Pedro Colina of the Executive Office tied
the score for GOB. At halftime, it was 1-1. Eddie
Gomez of the Public Relations Department gave
GOB the lead with a goal early in the second half.
Pedro Colina scored again, and Simeon Bryon of the
Labs scored the final GOB goal.
The head official of the opening game between
the General Office Building and Craft was S. R.
Tromp of the Mechanical Department, who was
presented the outstanding official of the year award
at the Lago Sport Park party Oct. 19.
The defending champion Process team defeated
the Lago Police in last year's final. Process did not
lose a game in the 1962 competition. Nov. 6, the
Yard team will play Process, and the following
Wednesday evening at the Lago Sport Park, Gen.
eral Office Building will play Process.

E equipo di voetbal di Process Department a gana
su promer wega den e torneo interdepartamental di
Lago Sport Park, cual a habri 16 october. E cam-
peonnan defensor a bati Storehouse cu 4-1 den e di
dos wega di e torneo 23 october. Elftal di General
Office Building a gana e wega di habrimento tambe
cu 4-1. Equipo di GOB a bati esun di Craft cu 4-1.
Den e wega di GOB contra Crafts, cual reina di
deported Dorelia Habibe a habri den presencia di
cantidad di fanaticonan di voetbal den Sport Park,
Roy Franken a hinca un gol basta liher pa Mech-
anical-Machinist. Pedro Colina di Executive Office
a haci e score igual pa GOB. Na halftime wega ta-
bata para 1-1. Eddie Gomez di departamento di
relacion public a pone GOB dilanti trobe cu un gol
pronto despues di e segundo mitar di wega. Pedro
Colina tambe a hinca un gol, y Simeon Bryon di
Laboratorio a hinca e gol final na favor di GOB.
E official principal di e wega di habrimento entire
General Office Building y Craft tabata S. R. Tromp
di Mechanical Department, cu a recibi e premio
como e mas eminente official di anja durante e fiesta
di Lago Sport Park 19 october.
Equipo campeon defensor di Process a bati equipo
di Lago Police den e ultimo wega di anja pasa.
Process no a perde ningun wega den e torneo di
1962. 6 November equipo di Yard lo hunga contra
Process, y e sigiente diarazon anochi General Office
Building lo hunga contra Process den Sport Park.

AS ALWAYS, there is much action in Sport
Park football. The pictures in this group show
the athletes of GOB and Craft in the opening
encounter of the current league vying for pos-
seslon of the ball near the goal and at midfield.
MANERA SEMPER, tin hopi actividad den Lago
Sport Park. E grupo aki ta atletanan di GOB y
Craft den e wega cu a habri e torneo actual,
tratando di hania e bala banda e gol.



ATTENDING THE first benefit presentation by Mr.
Final were many mothers, sisters and daughters of
employees living in the Tanki Leendert community.
Mr. Fingal is a Tanki Leendert resident.

Company Benefits Explained
(Continued from page 1) are not extended to employees who
cent of current earnings a month, are eligible for a deferred retirement
Liquidation of Account When an income.

employee leaves the service of the
company on retirement or termin-
ation for any reason, his enti e ac-
count will be turned over to him, in-
cluding company regular and addi-
tional contributions.

Retirement Plan
Purpose To provide the em-
ployee with a lifetime retirement in-
come and to further encourage em-
ployee savings. (To be eligible foi a
retirement income, an employee must
be a member of the Thrift Plan and

Survivor Benefit Plan
Purpose To provide a temporary
income to the employee's dependents
at the time of his death, allowing an
opportunity for his dependents to
make the necessary financial adjust-
Cost This coverage is entirely
free to employees and is in addition
to any other insurance coverage an
employee may have
Amount The amount payable
under this plan to the employee's

have at least fifteen yea s of serv- survivors is dependent on the salary
ice the employee was making and the
Retirement Age An employee service he had at the time of death.
may leave the service of the com- The amount is from a minimum of
pany on normal retirement at the three months' pay to a maximum of
age of sixty provided he has fifteen one year's pay
years of service. If he has twenty- Survivor The following persons
five or more years of service he may qualify as the employee's survivors:
retire at age fifty-five. The company his wife, his children under twenty-
may retire an employee if the em- one years, and his parents.

ployee has fifteen years of service
and fifty years of age
Deferred Retiiement If an em-
ployee leaves the service of the
company with fifteen or more years
of service, but before he is of retire-
ment age, he retains the right to a
retirement income at any time be-
tween age fifty and sixty
Amount The annual amount of
an employee's reti ement income is
computed at the rate of 11 per cent
of earnings during the employee's
career with the company after Sept.
1, 1948. For service prior to Sept. 1,
1948, earnings are calculated at the
employee's rate in effect Aug. 31,
Discount Tables If an employee
leaves the service of the company on
retirement prior to age sixty, his
retirement income will be discounted
in accordance with the following dis-
count table:
Age f' Age /c
50 45.5 55 66.1
51 48.9 56 71.6
52 52.7 57 77.6
53 56.7 58 84 3
54 61.2 59 91.7
Other Privileges An employee
who leaves the service of the com-
pany on retirement will have pro-
tection under the Survivor Benefit
Plan for his family, may continue
to buy at the commissary and will
continue to be eligible for discount
on Esso products. These privileges

Regular Employees'
Vacation Settlements
Paid at Gate 2
Vacation settlements for reg-
ular employees are now being
paid at the Gate 2 guardhouse,
adjacent to the time card racks.
The procedure was begun Oct.
21. Regular employees sched-
uled for vacation are requested
to call at Gate 2.
Payments to staff employees
will continue at the cashier's
division in the General Office

If none of the aforementioned per-
sons survive him, payments may be
made to whomever was relying on
him for support. The amount to be
paid in this case is dependent on the
amount of support the person was
receiving from the employee.
Protection for Annuitants The
provisions of this plan apply the
same to survivors of annuitants,
with the exception that one year's
salary is to be paid by 10 per cent for
each year the annuitant is older than
sixty at the time of his death, but in
no case to an amount of less than 50
per cent of a year's salary.

Sickness Benefit Plan
Purpose To provide the em-
ployee with an income during the
period he is considered by the Med-
ical Department as being unfit to
perform his work because of sick-
Amount of Benefits During the
first fourteen days of sickness, an
employee will receive his full salary.
If he is still sick after the first
fourteen days then depending on his
length of service he may be granted
up to forty weeks benefits at the
rate of 85 per cent of his salary. An
employee is eligible for a new sched-
ule of benefits when certified sick
after he has been at work for twenty-
six weeks since his last illness.

Accident Benefits
Purpose To provide an income
during periods of disability due to an
industrial sickness or accident.
Amount of Benefits In addition
to free medical attention an em-
ployee is eligible for full pay bene-
fits for the first twelve weeks of
disability, and 85 per cent for the
next forty weeks. If an employee is
still disabled after having been on
benefits for one year then he will
receive 50 per cent of his normal
earnings for the balance of his tem-
porary total disability period.
Disability Retirement In case an
employee is retired from the com-
pany for disability reasons whether
because of industrial accident or not
he will receive an undiscounted re-
tirement income for lifetime.

PRESENTE NA e promer splicacion di plannan di
beneficio haei pa Sr. Fingal tabata hopi mama, ruman
muher y yiu muher di empleadonan cu ta biba den e

I Plannan D
(Continua di pagina 1)
Lago bao di atencion di nos comunm-
dad, no solamente lo pone tur hende
na haltura di e programanan pa em-
pleado di Lago, pero lo yuda tambe
pa kita tur duda for di caminda ora
information mentiroso or incomplete
ta worde duna tocante e plannan di
beneficio di Lago pa su empleadonan.
Sr. Fingal a duna splicacion riba
seis diferente plan di beneficion cu
Lago tin awor na fabor di emplea-

Plan di Spaar pa Vacantie
Doel Pa yuda empleado y nan
familiar cu gastonan di viahe cu nan
por tin en coneccion cu nan vacantie.
Contribuccion Un empleado por
contribul 1, 2, 3, 3i! or 4 por ciento
di su salario den e plan aki. Mes
tanto e contribm, mes tanto com-
pania ta contribui na su cuenta.
Administration Reglamentonan
Administrative no ta permit lamta-
mento of fiamento for di un em-
pleado su cuenta den e plan aki.
Fondonan den e plan aki ta word
duna na un empleado asina cu e tu-
ma por lo menos un siman di va-

Lago Thrift Plan
Doel Encurasha empleadonan pa

i Beneficio I
laga servicio di compania cu pension
of pa cualkier otro motibo tur loke
cu e tin den e plan, incluyendo con-
tnbuccion di compania y contribuc-
cionnan additional ta worde debolbi
na dje.

Plan di Pensioen
Doel Pa percura pa un entrada
continue despues cu un empleado sali
cu pension y pa encurasha emplea-
donan pa spaar. (Pa bo por sali cu
pension bo mester ta un partici-
pante di Thrift Plan).
Edad pa Sali cu Pensioen Un
empleado por sally cu pension na
edad di sesenta anja si e tin por lo
menos dies-cincu anja di servicio. Si
e tin binti-cincu of mas anja di ser-
vicio e por sally cu pension na edad
di cincuenta-y-cincu anja. Compania
por retira un empleado cu pension
si e empleado tin dies-cincu anja di
servicio y cincuenta anja di edad.
Deferred Retirement Si un em-
pleado laga servicio di compania cu
mas di dies-cincu anja di servicio
pero promer cu e tin e edad pa sali
cu pension, e ta keda cu e derecho
riba su pension na cualkier edad
entire cincuenta y sesenta anja.
Montante E pension annual cu
un empleado ta eligible pe, ta worde
calcula rba e base di 1' por ciento

spaar, percura pa fondo ora un hende di su ganamentonan durante su ca-
sali cu pension, percura pa fondo rera cu compania, except cu pa
ora un empleado kita for di trabao, servicio promer cu Sept. 1, 1948, sa-

percura pa fondo den caso di inver-
ticion di capital of den caso di emer-
Contribuccion Tur empleado di
compania por participa den e plan
ariba un base voluntario. Un em-
pleado por contribui 2, 4, 6, 8 or 10
por ciento di su salario den e plan
aki. Di acuerdo cu loke un empleado
contribui, compania ta contribui 1,
11;,, 2 2i' of 3 por ciento di su sa-
lario na su cuenta.
Contribuccion Addicional Pa mas
di binti anja caba compania ta haci
un contribuccion additional na cuen-
ta di cada participate den Thrift
Plan. Durante e ultmo anjanan aki
cuenta di cada participate a worde
credit cu Fls. 25 plus 52 cent pa
cada florin cu nan a contribui na e
Withdrawals y Loans Cada seis
luna un participate por lamta of fia
placa for di su cuenta den Thrift
Plan. E maximo cu un participate
por lamta ta: 2/3 parti di su contn-
buccion plus 2/3 parti contribuccion
additional y 2/3 parti di e interest cu
su cuenta a gana den e fondo, menos
loke cu el a lamta caba.
Loan E maximo cu un partici-
pante por fia for di Thrift Plan ta
seis luna di salario. Excepcionnan pa
un montante additional por worde
aproba den casonan di construction,
addition, renobacion di cas, cumpra-
mento di propiedad of liquidacion di
Interest Interes riba fianzanan ta
worde calcula na razon di 3 por
ciento pa anja riba e montante pen-
Pagamento Back Un fianza for
di e fondo mester word paga back
na razon di por to menos 10 por

lano ta word calcula ariba e base
di su rate cu tabata na efecto dia 31
di Aug., 1948.
Tarifa di Discuento Si un em-
pleado sali cu pension promer cu e
tin sesenta anja, su pension lo wor-
de disconta di acuerdo cu e sigui-
ente tarifa di discuento:
Anja % Anja %
50 45.5 55 66.1
51 48.9 56 71.6
52 52.7 57 77.6
53 56.7 58 84 3
54 61.2 59 91.7
Otro Previlegionan Un empleado
cu laga servicio di compania cu pen-
sioen lo tin protection bao di e plan
di sobreviviente pa su familiar, lo e
por sigui cumpra na comisario y lo
e ta eligible pa discuento riba pro-
ductonan Esso cu e cumpra na Serv-
ice Station. E previlegionan aki no
ta worde extend na empleadonan cu
laga servicio di compania promer cu
nan tin e edad pa sali cu pension.

Placa di Vacacion pa
Empleadonan Regular
Ta Worde Paga na Gate 2
Empleadonan regular por cobra
awor nan placa di vacacion pa
porta number 2, na bentana di e
ward di poliz di Lago, net banda
di e rekkinan pa timecard. E areg-
lo aki a cuminza 21 october. Em-
pleadonan regular cu ta bayendo
cu vacacion ta worde suplicA di
pasa na port number 2.
Pago di placa di vacacion pa
empleadonan staff ta continue na
oficina di cahero den General Of-
fice Building.

Si ningun di e personal aki ta na
bida, anto pagonan por worde haci
na esnan cu tabata depend na e
empleado pa mantenecion durante su
bida. E montante cu ta ser pagA den
casonan asina ta depend di e suma
cu e empleado tabata contribui na
mantenecion di e persona durante su
Proteccion pa Sobreviviente di
Pensioenista E plan aki ta igual pa
sobreviviente di pensioenistanan cu e
exception di cu e anja di salario cu
mester word pagA na su sobrevi-
vientenan ta word reduci cu 10 por
ciento pa cada cu e pensioenista ta
over di sesenta anja ora di su morto.
E minimo cu ta word pagA sinem-
bargo ta 50 por ciento di un anja di
salario (sels luna di pago) si tin un

Plan di Beneficio den Caso di
Doel Pa percura pa un entrada
na empleadonan durante e period
cu nan ta word considerA door di
Departamento Medico di Lago cu nan
ta incapaz pa haci nan trabao pa mo-
tibo di malesa. Bao di e plan aki un
empleado ta haya pa e promer dies-
cuatro dia cu e ta malo su salario
complete. Si un empleado ta malo
ainda despues di e promer dies-
cuatro dia anto dependiendo di e
cantidad di servicio cu e tin e por
haya te cuarenta siman di pago na
razon di 85 por ciento di su salario
Un empleado ta eligible pa un peri-
odo nobo atrobe di be neficio despues
cu el a traha pa un period di bmti-
seis siman for di e ultimo biaha cu
e tabata certifica malo.

Plan di Beneficio den Caso di
Accident na Trabao

Plan di Sobreviviente Doel Pa percura pa un entrada
Doel Pa Percura pa un entrada na e empleado durante e period cu
temporal na dependientenan di un e ta ncapacitA pa motibo di acci-
empleado den caso di su morto. E dente na trabao. Ademas di trata-
costo di e plan aki ta completamente mento medico gratis un empleado ta
gratis na empleadonan y ta fuera di eligible pa full pago pa e promer
cualkier otro aseguronan personal cu dies-dos siman di males. Fuera di e
nan por tin. E montante cu ta word dies-dos siman aki e ta eligible pa
pagA na dependientenan di un em- cuarenta siman mas na razon di 85

pleado ta depend na e servicio cu
un empleado tin y e salario cu e ta-
bata gana na ora di su morto. E
montante ta for di e minimo di tres
luna te na e maximo d utn anja di
sueldo pagable na su sobreviviente-
Quien ta Qualifica como Sobrevi-
viente di un Empleado? Como so-
breviviente di un empleado ta quali-

ciento di e participate su sueldo pa ficA e siguiente personanan: su es-
luna. posa, su yiunan soltero bao di binti-
Liquidacion Ora un participate un anja di edad, su mayornan.

por ciento di su salario. Si acaso un
empleado ta malo ainda despues di a
ricibi e beneficionan aki pa un anja,
anto lo e haya 50 por ciento di su
salario pa e resto di tempo cu e ta
certifica incapaz pa traha door di
Departamento Medico di compania.
Den caso cu un empleado worde
retirA for di compania pa motibo cu
e ta incapaz pa sigui traha sea pa
motibo di malesa of accident, e lo
haya como minimo su full pension
pa bida largo.

November 2, 1963



S. R. Tromp, Oficial-di-Anja di Sport

Park, Honra Durante Fiesta na Hotel
S. R. Tromp, official di football, figure conoci den deported y un em-
pleado di Departamento Mecanico, a worde nombra oficial-di-anja
durante c fiesta annual di Directiva di Lago Sport Park October 20. Mas
cu 100 oficialnan di Sport Park cu ta contribui nan tempo y energia pa
mehoramente di deported na Aruba a atende e festividadnan na Aruba
Caribbean Hotel


habri clu in palabla corticu door di
Secretario di Directiva R. E. A. Mar-
tin. Sr. Martin a recolda e grupo di
esfteizonan di Lago pa promove
Lago Sport Park y deported en gen-
"Nunca nos mester lubida e cosnan
admirable cu Lago a haci pa deported
Mi ta sigui cu nos cominidad ta un
mehor lugar pa biba... pasobla tin
bon atleta ta tin bon cimdadano," el
a bisa.
Durante y despues di e baihecue
popular, diversion a worde dund door
di e mfisiconan y cantantenan di
hotel, y tambe door di oficialnan

Tromp expressed his appreciation.
Tromp ta expre'a su aprecio.

PRIZE WINNERS Frank Edwards and Enrique Vorst, upper, Julian
Pemberton, lower, and A. Geerman, right, accept transistor radios from
Mateo Reyes and hotel entertainers.
GANADORNAN DI e rifa, Frank Edwards y Enrique Vorst, ariba,
Julian Pemberton, abao, y A. Geerman na man drechi, ta recibi radio di
transistor for di Mateo Reyes y actornan di hotel.

S.R. Tromp, Sport Park's ,Official

Of-The-Year, Honored at Hotel Party
S. R. Tromp, football official, noted sports figure and Mechanical
Department employee, was named official-of-the-year at the annual
Lago Sport Park Board party Oct. 20. More than 100 park officials
who contribute their time and energies for the betterment of sports in
Aruba attended the festivities at the Aruba Caribbean Hotel.

Mr. Tromp, who was visibly moved
by the presentation of an engraved
plaque honoring his accomplishments,
told the gathering that he had done
nothing more than others have done
in the interest of sports at the Lago
Sport Park and in the community.
In addition to his football officiating,
the honored official is active in
other athletics. Mateo Reyes, chail-
man of the Sport Park Board, told
the group that Mr. Tromp, a dedi-
cated and conscientious official, was
very deserving of the honor.
The evening's program opened
with a short talk by R. E. A. Martin,
Board secretary. Mr. Martin remind-
ed the group of Lago's efforts in the
sponsorship of the Sport Park and
athletics in general. "We should never
forget the wonderful things Lago has
done for athletics. I am sure that
your community and mine are better
places to live in......... for a good
athlete is a good citizen," he said.

During and after the popular bar-
becue, entertainment was furnished
by hotel musicians and singers, as
well as various good nature of-
Lucky ticket holders, who received
prizes of transistor radios, were Al-
berto Geerman, Marine Office, bas-
ketball; Julian Pemberton, Commis-
sary, weightlifting; Frank Edwards,
retired Mechanical-Electrical em-
ployee, Queen's birthday; and En-
rique Vorst, who accepted for A.
Bromet, softball.
The Sport Park party is an annual
affair sponsored by the Park's
Board to honor hard-working offi-
cials, the majority of whom are Lago
employees, who literally give most
of their spare time to promote good
sportsmanship. The officials demand
and receive the highest respect pos-
sible for their efforts on the athletic
fields of Lago Sport Park.

BOARD MEMBERS greeted each official as he arrived MIIEMBRONAN DI direchiva ta saluda cada official orn
at the party, above right. In due course the officials e jegnana e fiesta. I'oco rato despues e oficialnan a bat
were served a huge barbecue, which, naturally, was come tin enorme barbecue, cual naturanlmente a caii (de
enjoyed. Entertainment followed the barbecue. smaak. Divterion a sigi e barbecue.

IT DIDN'T take A. Perrotte long to get acquainted with entertainer
Diane Hall, hotel singer, who introduced herself in song.
A. PERROTTE no a perde tempu pa cera conoci cu e actriz Diane Hall,
vocalist di hotel, cu a introduce su mes cu un cancion.

R. E. A. MARTIN', Board secretary, was introduced to R. E. A. .ARTIN, secretario di directive, ta worde in-
the group as Nat "King" Cole by genial Charlie troduci aki como Nat "King" Cole pa Charlie Morales,
Morales, master of ceremonies. Unfortunately (7), Mr. cu tabata maestro di cereionia. De.,afortunadamenti
Martin did not sing. The evening opened with an in- (7) Bob Marlin no a canta e ora ey. E anochi a habri
formal before dinner gathering at which officials cu tur reuni hunto prome cu e comemento. dunando
greeted acquaintances. It was this gathering that Mr. oficialnan oportunidad pa cuminda nan amigonan. Ta-
Martin addressed his opening remarks. hata na e grupn cu Sr. Martin a dirigi so palabra.


Sr. Tromp, cu visiblemente tabata
emocliond door di e presentation di
tin medalla ensc ibi pa honra su exi-
tonan, a bisa esunnan piesente cu e
no a hacl nada mas cu otronan a
haci na inte es di deported na Lago
Spoit Paik y den comnnidad. Ade-
mas di Sit actividad como official di
voetbal, e official honim ta active den
otro ramo di deported, Mateo Reyes,
president di Dn'ectiva di Sport Park,
a bisa e grupo cu Sr. Tromp cu ta un
official dedica y conscience tabata
mierece su honor masha.
' E piograma di anochi a word

November 2, 1963