Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00622
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: April 6, 1963
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00622

Full Text








( -^ teiul. .

ONE OF the oldest buildings in the refinery, No. 2 Acid Contact Plant
shows a partly stripped roof in the above photo. Workmen are dismantling
the building. It was built about January, 1930, and was shut down Dec. 22,
1960 after thirty years in operation.
'TNO DI e estructura mas bieuw den Refineria ta No. 2 Acid Contact
Plant, di cual ta munstra un dak parcialmente desmantela ariba e portret
ariba. Trahadornan ta kibrando e edificio. El a worde traha mas o menos
na January 1930, y a Horde sakA for di servicio Dec. 22, 1960.

Harbor Watchers To Improve Viewing

With Lago's Own (Closed Circuit) TV
The Marine Department will have its own television station this fall.
It will be a closed circuit system which will enable department workers
to keep in closer communications with offshore vessels. A fifty-foot
addition will be hoisted atop the present signal tower. At its peak,
about 1271,. feet above the mean low water mark, will be two television
cameras complete with weatherproof

case, windshield washers and wipers
Mounted atop each of the two cam-
eras will be a signal lamp to provide
visual contact with vessels lying off
the harbor
Each of the cameras will be able
to scan 180 degrees, half a circle.
Controls will be installed in the Mar-
ine Department's Room 11 where an
operator will be able to swing the
cameras from side to side or tilt
them up and down remotely. The'
cameras will have a fixed focus and
automatic lens control

Department personnel have to be
able to communicate with ships when
they arrliv Radio is the easiest way,
but all ships aren't equipped with
radio equipment similar to that used
by the department Those led and
yellow striped balls and cones that
are hauled aloft on the tower by
lanyards provide a visual signal for
harbor control.
Radio, while a good means of com-
munication, doesn't locate for the
operator which tanker of the group
lying offshore just sent that last
message. The signal lamps will prov-
ide a visual means of sending mes-
sages to ships. Remotely controlled
zoom lenses on the cameras will en-
able the operators to pick out details
aboard the ships, and concentrate
the viewing screen on the signal
lamps being used to send messages
from ship to shore.
The addition to the tower will be
built on the ground and hoisted into
place with a crane. It will weigh
Murphy Transfer to Creole

Will Be Effective July 1
W. T. Murphy, comptroller and
treasurer of Lago's Board of Direc-
tors, will transfer to Creole July 1
Mr. Murphy has accepted the position
of assistant comptroller and assis-
tant manager of the Comptroller's
Department in Caracas.
Mr. Murphy began a special as-
signment April 1 at which time R.
F. Dilworth became comptroller on
an acting assignment. Mr. Murphy
will leave Lago and Aruba at the
end of May on vacation.

Progressive Aruba

Logo Hour Will Air
Murray Speech
President W. A. Murray's
"What can we do for Aruba?"
speech, which was addressed to
members of the Rotary and Lions
clubs, will be presented on the
Lago Hour next week over
Aruba's four radio stations.
The speech will be broadcast
Sunday evening. April 7, at 7 over
Radio Antillana and Radio Kelk-
boom, Monday evening, April 8,
at 7:30 over Radio Victoria, and
Wednesday evening, April 10, at
6 30 over Voz di Aruba.

Tres Empleado Veterano

Ta Drenta Fila di Lago

Pensionista cu 90 Anja
Tres empleado veteran di Lago ta
bai cu pension e luna aki. Nan ta
Celestino Alberts, un Dockman na
Receiving & Shipping-Wharves; Mar-
co H. de Cuba, un Painter den Mech-
'anical-Paint; y William C. Keefer,
un Equipment Inspector den Techni-
cal-Engineering. Sr. Alberts su ser-
vicio ta un total di dieztres dia me-
nos di trinta-y-ocho anja. Sr. De
Cuba a word emple4 door di Lago pa
binti-ocho y mei anja. Ambos a re-
tira April 1. Sr. Keefer ta laga
Aruba mas o menos April 16, despues
di a complete mas di binti-cinco anja
na Lago.
Sr. Alberts a worde originalmente
empleA na April 1925 como un Lab-

about two tons. The lanyards to the orer. El a traha ariba waf como un
balls and cones will be extended Wharfinger, a worde promovi pa
downward, so they can be operated Corporal C na 1952 y pa Corporal B
manually from just outside the door na Met 1959. Durante su empleo el
of the control center at the foot of no tabatin ningun interruption di
the tower. servicio.
The tower is manned twenty-four Sr. De Cuba a cuminza na Lago
hours a day now. Operators must Juli 20, 1934 como un Laborer 2da
climb a breath-taking eighty-four Clase. El tabatin un interupcion di
steps to the tower office. The tele- servicio di mas cu un anja, despues
vision installation will allow present a bolbe na Labor Department na
tower personnel to perform other 1936 El tabata tn Painter desde
duties on the ground. Juni 1944.
Equipment is being tested in New S.. Keefer a drenta servicio di
York. Department personnel hope it Lago na Mei 1938 como un appren-
will be received here in about six twice Operator ariba Pressure Stills.
weeks. It will be installed shortly Despues di transfer pa Gas Plant, el
after that, and should be in opera- a haya promocion pa Assistant Oper-
tion by the end of this year. ator na December 1938, y pa Shift
Work has already started on the Breaker pa Operatornan na Januarl
control center. It will have two tele- 1942, y poco despues pa Operator.
vision monitor screens with forty Sr. Keefer a worde transfer pa
controls and four radio channels. One Equipment Inspection Group na Mei
is a local ship-to-shore frequency. 1945. El a caba di complete un asig-
The others, radio control to Amuay, nacion di 14 Iuna ariba base di pres-
provide tw ship-to-shore frequencies tamo cerca Antilles Chemical Com-
and a harbor control frequency, pany

Stacion di Television Deadline for Applications

Ta Controla Haaf cu For Lago Scholarships
Adicion Ariba e Tower Set for May 15-June 15
Departamento di Marina lo tin su Application forms for Lagc schol-
mes stacion di television na otono e arships will be issued starting April
anja aki. El lo ta di un sistema di 15 for the 1963-64 school year Dead-
circuito cerra, cual lo permiti traha- line for making application to renew
dornan di e departamento tene me- scholarship assistance will be May
hor comunicacion cu bapornan pafor 15. Deadline for making new appli-
di costa. Un adicion di cincuenta pla cations will be June 15
lo worde hiza ariba e Signal Tower Grants were first offered by the
actual. Na su pronto ariba, como Lago Scholarship Foundation in
127 pia ariba nivel di lama ora e August, 1957. Since that time the
ta seco, lo tin dos complete camera foundation has granted assistance to
di television den caha proteha con- 180 recipients. Of these, 122 have
tra influencia di tempo, cu wind- undertaken studies in the Nether-
shield washer y wipers. Install ariba lands and fifty-eight in the United
di cada uno di e dos camera lo tin States.

un lampi di duna senjal pa percura
pa contact visual cu bapornan cu
ta keda pafor di haaf.
Cada uno di e camera lo por cubri
un circulo di 180 grado, mitar cirkel.
Controlnan lo word instalA den
Kamber II di Marine Department na
unda un operator lo por draai e ca-
(Continia na pagina 2)

Applicants must be accepted by
accredited schools They must sub-
mit to the Lago Scholarship Foun-
dation copies of their grades in their
last school year and a completed ap-
plication form before a scholarship
grant can be made.
Correspondence regarding the pro-
gram should be sent to L. D. Dittle.

Is Community


Lago President Rests Responsibility

On Citizens, Business, Government
What can we do for Aruba? This was the question posed by President
W. A. Murray to Rotary and Lions Club members at a Lago dinner held
recently for the combined service groups. Predicating the challenge in
terms of "what we do for Aruba, we do for ourselves," Mr. Murray
directed his comments to four segments of the community: ordinary
citizens, merchants, government and
Lago. the highest premium on efficiency
"Whether or not we are citizens and the tight control of costs." Mr.
has little to do with it. This is where Murray stated that Lago's efforts in
we live and work, and Aruba's health these instances were constant, and
and progress are the concern of all "this should keep us healthy."
of us. There is plenty we can do for As a contributing and supporting
Aruba." "But," Mr. Murray admon- member of the community, a respon-
ished, "we have to look for what sibility Lago has always keenly and
can be done. It is not going to find actively accepted, Mr. Murray cited

That only the future really counts
is obvious, and Lago "cannot rest on
the laurels of having been very im-
portant to Aruba for the last thirty-
five years." Mr. Murray stated that
Aruba's future is as important to
Lago today as it was at any point
during the past three decades. "The
main thing Lago can do for Aruba is
to stay healthy." The Lago president
continued: "For the good of our
shareholders, for the good of our
employees, and for the good of
Aruba, we must stay healthy. This is
the only way we can continue to
provide several thousand well-paying
jobs, and continue to pour millions
of guilders into the economy each
year in taxes, local purchases and
Mr. Murray stressed, once again,
the intensity of competition in the
petroleum industry. He emphasized
that any operation, like Lago's, can-
not let down or relax. "Today's con-
ditions in international business put

growth opportunities the company
seeks out for its employees, the edu-
cational and scholarship assistance
given by Lago not only to its em-
ployees but to members of Aruba's
academic community, and the sup-
port lent to organizations like Jun-
ior Achievement.
His references to government in-
cluded the thought that any govern-
ment would do well to be reasonable
in its expenditures and careful in its
tax policies. "This is especially true
of our government today because it
is so important that new industries
come to the Antilles. We can hope
that nothing discourages their com-
ing, or creates impossible situations
for those already here." Mr. Murray
conceded that there will be no ease
in governing in 1963 or in the years
ahead. Government is faced with
problems and complexities undream-
ed of fifteen or twenty years ago.
The speaker cited some of the press-
ing needs created by Aruba's grow-
(Continua oa pagina 8)

Tin Hopi Cos cu Nos por Haci pa

Aruba, President W.A. Murray A Bisa
Kiko nos por haci pa Aruba? Esaki tabata e pregunta haci door di
President W. A. Murray na miembronan di Club Rotario y Leones na un
comida na Lago teni recientemente pa a gruponan di servicio combine.
Afirmando e desafio cu e palabranan "loke nos haci pa Aruba, nos ta
haci pa nos mes," Sr. Murray a dirigi su comentarionan pa cuatro seg-

mento di e comunidad: ci
regular, comerciantenan,

gobierno y

"Cu nos ta of no ta ciudadanonan
tin poco di haber cu esaki. Esaki ta
e lugar na unda nos ta biba y traha,
y Aruba su salud y progress ta pre-
ocupacion di nos tur. Tin hopi cos cu
nos pos haci pa Aruba." "Pero," Sr.
Murray a adverti, "nos mester busca
kiko por word haci. E kiko aki no
ta bin busca nos."
Cu realmente ta future solamente
ta conta, ta evidence y Lago "no por
sosega ariba e laureles di tabata
hopi important pa Aruba pa e ul-
tino trinta-y-cnnco anja." Sr. Mur-
ray a bisa cu Aruba su future ta mes
important pa Lago awendia cu el
tabata na cualkier punto durante e
ultimo tres decenia. "E cos principal
cu Lago por haci pa Aruba ta di
keda salud" E president di Lago a
continue: "Pa bienestar di nos ac-
clonistanan, pa blenestar di nos em-
pleadonan y pa bienestar di Aruba,
nos mester keda salud. Esaki ta e
unico forma cu nos por sigui duna
various mil di trabaonan bon pagA, y
sigui basha millones di florin den e
economic cada anja den forma di be-
lasting, compras local y servicionan."
Sr. Murray a accentuA un bez mas
e intensidad di concurrencia den in-
duistria petrolero. El a bisa cu en-
fasis cu no por laga cualkier opera-
cion, manera esun di Lago, rebahi
of mitiga. "Condicionnan di awendia
den negocio international ta pone
exigencianan di lo mas halto ariba
eficiencia y ariba control fuerte di

costonan." Sr. Murray a declara cu
Lago su esfuerzonan den e casonan
aki tabata constant, y "esey mester
tene nos salud."
Como un miembro contribuidor y
apoyador di comunidad, un responsa-
bilidad cu Lago semper a acceptA
profundamente y activamente, Sr.
Murray a menciona oportunidadnan
(Continua na pagina 8)

carry power to the Lago refinery
transformers is this three-cable
arrangement, fitted into pipes and
buried for part of the distance.
CABLE DI extension for di Balashi
pa transport corriente pa trans-
formernan den Refineria di Lago
ta consisti di e linja aki di tres
cable, cual ta pasa den tubo y ta
derai pa un part di e distancia.


2 ARUBA ESSO NEWS April 6, 1963

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Scribe Goeth in Search of the 'Oos';

Endeth Up Dubbed 'Knave of the Month'

Once upon a time a few
weeks ago there was a ship in
San Nicholas Harbor with a name
so long it made her proud. All the
time this ship was tied up, she
kept her mooring lines real taut
and rode gracefully, even though
she was called the John Augustus
Essberger, which everyone knows
is a man's name.
One bright, sunny morning a
passing scribe chanced to look at
her masculine name and wonder-
ed: "That's a very long name for
a ship. Perhaps there's also one
with a very short name."
"Why, yes," remarked a pass-
ing tug boat captain, a twinkle in
his eye. "The 'Oos' comes in every
once in a while."
Now, fancying the long and
short of it, the scribe kept a vigi-
lant watch on all the docks and

finger piers as the ships came
and went with oil from Lago.
Alas, no "Oos" did he ever see.
The scribe, checking the dock-
ing list one morning, laughed
happily, for here was listed in two
places the "Oos."
"Aha," he said to R. N. Wilkie,
whose knowledge of ships is fam-
ed in the Marine Department as
better than Lloyd's "Registry."
"I see the 'Oos' is in port, but
you've made a mistake and listed
her at two different locations.
Which is correct, if you please?"
Perceiving the sincerity of the
young scribe, his elder gave this
piece of sage advice: "That stands
for 'Out of Service'."
Advised of the scribe's quest,
he sent him to seek out the "Os-
sa," with which the reader must
be satisfied.

Escrito en Busca di Nomber di Bapor;

El No a Mira Ningun Cu Yama 'Oos'

Ariba un dia algun siman pasa
- tabatin un bapor den Haaf di San
Nicolas cu un number asina largo cu
a hacie'le orguyoso. Tur e tempo cu
e bapor aki tabata marrt, su cable-
nan di marra tabata realmente stijf
y e tabata smta elegant ariba lama,
aunque su number tabata John Au-
gustus Essberger.
Ariba un mainta cu solo cla un
escritor pasando banda di dje a mira
su number masculine y a puntra su
mes: "Esey ta un number demasiado
largo pa un bapor. Podiser tin uno
tambe cu un number masha cortico."
"Wel, sigur no," un captain di un
remolcador cu tabata pasando a re-
marca cu un mirada chistoso den su
wowo. "E 'Oos' ta drenta de bez en
Siguiendo pensando ariba e nom-
ber largo y cortico, e escritor a keda
tene un vista vigilante ariba tur e
wafnan mientras bapornan tabata

Dealers Ask Smoking
Curtailment near Pumps
It's probably very easy to drive
into a gasoline station with cig-
arette in hand or mouth. It's also
probably just as easy to walk, in
an unthinking moment, with the
same cigarette in the direction of
the attendant putting gasoline in
the car. But it's dangerous. Esso
dealers are asking their custo-
mers to refrain from smoking
near gasoline pumps. Gas vapors
near pumps can ignite very quick-
ly and easily.

bini y bai cu azeta for di Lago. Si-
nembargo, el no a mira ningun bapor
cu yama "Oos."
Ariba un bon dia ora e e escritor
tabata repasando e list di bapornan
cu ta marra na e wafnan, el a hari,
pasobra na dos lugar e "Oos" tabata
indica ariba e list.
"Aha," el a bisa R. N. Wilkie, ken-
de su conocemento di bapornan tin e
fama den Depto. di Marino di ta
"mehor cu Registracion di Lloyd."
"Mi ta mira e 'Oos' ta den puerto,
pero bo a haci un fout y a pone'le
ariba list na dos lugar. Bo por bisa
mi, cual di nan ta correcto"
Mirando e sinceridad di e escritor
hoben, e homber mas bieuw a dune'le
un tiki conseho di un sabio, bisando:
"Oos" ta nifica 'Out of Service.'
Despues cu el a word avisA to-
cante loke e escritor tabata busca, el
a mande pa busca di haya e bapor
"Ossa," cu cual solution e lector
tambe mester ta satisfecho.

20Y Bn. B.ttA

eav- i ,u .ons .
Stephen A. Davis Rec.
Leonard Matheson Rec.
Humphrey M. D. Blackburn

& Ship.
& Ship.

Fortunate Dirksz Paint
Bernadeto Wouters Welding
Charles K. Scott Field Coordination
10-Year Buttons
Louis J. Maduro Executive
Oregorla J. Mathlda Hospital
Dr. C. Tut.ln-Nolthenlu. Hospital
Marlnua H. Rebel Medical Center
Arcangal *eekhout Printing & Duplicating
Nlcelas E. ThUsen
Printing & Duplicating

Scholarship Is Granted

Lago Photo Technician

For Study in New York
Anselmo Kock, 31, will leave April
12 to attend a three-month course in
commercial photography at the New
York Institute of Photography in
New York City. A sixteen-year em-
ployee of Lago, he was awarded a
scholarship for the studies by the
Lago Scholarship Foundation.
Mr. Kock was
graduated from
Lago Vocational
School in 1950. He
worked in the
Technical Depart-
ment laboratories
until two years
ago. He is photo-
graphic laboratory
technician with
the Public Rela-
tions Department, Ansi ock
and is a former
free-lance photographer, although he
is not presently pursuing that avo-
Already studying in The Nether-
lands under scholarship grants which
started in January are three Aru-
bans. Olivia Bryson, daughter of
Lago annuitant Antonio A. Bryson,
is studying to be an kindergarten
head teacher at Chr. Vormschool
voor Kleuterleidsters, Amersfoort.
Filomeno M. Wever, son of a retired
government employee, is studying
chemical analysis at Zuld-Nederland-
se Analystenschool, Breda. Alfredo
B. Leo, a former Lago Hospital em-
ployee and son of a Lago annuitant,
is studying to be a medical analyst
at the Chemisch Instituut, Scheve-

(Continua dt pagina 1)
meranan for di punta te punta of
hiza of baha nan via control remote.
E cameranan lo tin un focus perma-
nente y un control di lens automa-
Personal di e Departamento lo
mester por comunica cu bapornan
ora nan yega. Radio ta e manera mas
facil, pero tur bapornan no ta equipa
cu radio mescos cu esnan usa door di
e Departamento. E balanan y cono cu
strepi geel y corral cu ta worde hiza
aiba na e tower door di cabuya ta
represent un senjal visible pa con-

Compania Nobo di Junior

Achievement Forma pa

Duna Training den Negoshi
E compania di Junior Achievement
bao auspicio di Lago lo cummza
opera durante April como uno di
cuatro grupo na Aruba di mas o me-
nos binti hobennan pa sinja forma y
opera nan mes compania di produc-
cion. Conseheronan pa e grupo di
Lago lo ta F. L. Leighty, pa Ventas;
Z. O. Towon, pa finanza; y A. Ra-
rick, Consehero pa Produccion y
Consehero Principal.
E proyecto a cuminza na Aruba
na Juni 1961, cu Sociedad pa Salubri-
dad Mental di Aruba y Aruba Ro-
tary Club como co-auspiciadornan.
Lago y Aruba Trading Company ta-
bata e dos companianan original cu
tabata auspiciador. Pa e anja aki e
companianan aki lo ta bao auspicio
di Lago, Petrona & Croes, Aruba
Bouwmaatschappij y Hollandsche
Bank Unie, di San Nicolas.
Reunionnan lo worde teni un anochi
pa siman na Youth Activities Build-
ing pa e grupo di Junior Achieve-
ment di Lago mientras e hobennan
entire 15 y 21 anja ta forma nan
compania, ta eligi funcionarionan, ta
bende y ta saka accion y ta fabric
nan Froducto pa bende.
Lago ta duna algun herment ariba
base di prestamo pa uso door di e
miembronan di JA. Junior Achieve-
ment ta worde considerA un metodo
ideal pa sinja e hobennan e sistema
di empresa liber.

Beca Duna na Tecnico

Den Fotografia na Lago

Pa Studio na New York
Anselmo Kock, di 31 anja, lo bai
April 12 pa sigui un curso di tres
luna den fotografla commercial na In-
stitute di Fotografia di New York
na New York City. Siendo un em-
pleado di Lago cu 16 anja di ser-
vicio, el a word dund un beca pa
studio door di Lago Scholarship
Sr. Kock tabata un graduado di
School di Ofishi di Lago na 1950. El
a traha den laboiatorio di Depto.
Tecnico te dos anja pasa. Awor el
ta tecnico di laboratorlo di fotografia
na Public Relations Department, y
anteriormente un fot6grafo indepen-
Studiando na Holanda cu un ayudo

New Company to Organize

Under Junior Achievemeni

For Training in Business
Lago's Junior Achievement com-
pany will begin operating some time
in April as one of four Aruba groups
of about twenty youths to learn to
form and operate their own produc-
tion companies. Advisors for the
group will be F. L. Leighty, sales;
Z. O. Towon, financial; and A. Ra-
rick, production and chief advisor.
The project was begun on Aruba
In June, 1961, with co-sponsors be-
ing the Aruba Society for Mental
Health and the Rotary Club of
Aruba. Lago and the Aruba Trading
Company were the two original coun-
selling firms. Sponsors this year
with Lago will be Petrona and
Croes, Aruba Construction Company
and the Holland Bank Union of San
Meetings will be held one night a
week at the Lago Youth Activities
Building for the Lago JA group as
the youngsters aged fifteen to twen-
ty-one form their company, elect of-
ficers, sell and issue stock and man-
ufacture a saleable product.
Lago provides some tools on a
loan basis for the Junior Achievers.

Three Gain Promotions;

Named Senior Engineers

In Technical Department
Three Technical Department en-
gineers were promoted to senior en-
gineers effective April 1. They are
Boyd E. Hottle, James J. Lacey and
Ronald R. Jackson.

Lacey R. R. Jackson
Mr. Hottle is
starting his eighth
year with Lago.
He joined the com-
pany as a chem-
ical engineer in
April, 1955. Mr

trol den haaf. di beca desde Januar ta tres Aru- L- Lacey joined the
Mientras radio ta un bon medio di bano. Olivia Bryson, ylu muher di -department as an
comuncacion, el no ta munstra e pensionista di Lago Antonio A. Bry- engineer in Dec-
operador cual tankero di e grupo pa- son, ta studiando pa maestra na Chr. ember, 1961. Both
for di haaf a caba di manda e ultimo Vormschool voor Kleuterleidsters, are in the Process
mensahe. E lampinan di senjal lo ta Amersfoort. Filomeno M. Ever, yiu division.
un medio visual pa manda mensahe- di un empleado di gobierno cu pen- B. E. Hottle Mr. Jackson was
nan pa bapornan. Lensnan cu con- sion, ta studiando analysis quimico employed by Imperial Oil Ltd. (Ca-
trol remote ariba e cameranan lo na Zuid-Nederlandse Analystenschool, nada) from May, 1957, through April,
permit e operadornan pa mira de- na Breda. Alfredo B. Leo, un anterior 1961. He was originally employed
tayenan na bordo di bapornan y con- empleado di Lago Hospital y ylu here Jan. 31, 1962, in the Technical-
centra e screen ariba e lampinan di homber di un pensionista di Lago, ta Process, transferring last November
senjal cu ta worde usa pa manda studiando pa analista medico na to the department's Economics and
mensahe for di bapor pa tera. Chemisch Instituut, na Scheveningen. Planning division
E adicion pa e Tower lo word
trahA ariba tera y word hizA na su
lugar ariba cu un grua. El lo pisa A .w -At wl ",.
come dos ton. E cabuyanan na e ba-
lanan y cono lo worde haci mas lar-
go pa yega abao, asina cu nan lo por
worde operd cu man, pafor di e por-
ta di e centro di control na pia di e
E tower awor tin un operator
binti-cuatro ora pa dia ta traha.
Nan master subl ochenta-y-cuatro
tred cu ta laga nan foi rose pa
yega e oficina di Tower. E equipo di
television lo permit e personal ac-
tual di Tower pa haci otro trabao-
nan ariba tera.
E equipo awor ta worde getest na
New York. Personal di Departa-
mento di Marina ta spera cu el to
worde ricibi aki den mas a menos
seis siman. E instalacion lo tuma lu-
gar un poco despues y e equipo o ta
na operation pa fin di e anja akL.
Trabao ya a cuminza ariba e cen-
tro di control. El lo tin dos screen GREETED ON their arrival in Aruba are the new Methodist minister,
monitorio di television cu cuarenta Rev. Jennings Martin, and his wife. At the airport are Frank Edwards,
control y cuatro canal di radio. Uno circuit steward; Mrs. B. I. Viapree, Mrs. Martin, M1r. Viapree, circuit
di nan ta un canal pa frecuencia steward; Mr. Martin and Rev. John A. Gumbs, whose pulpit he will fill.
local di bapor pa tera. E otronan, SALUDA NA su yegada na Aruba ta e domi Methodista nobo, Rev. Jen-
radio control pa Amuay, ta incluli nings Martin, y su sefiora. Present na aeropuerto tabata Frank Edwards,
dos frecuencia di bapor pa tera y un steward di district; Sra. B. I. Viapree, Sra. Martin, Sr. Viapree, steward
frecuencia pa control den haaf. di district; Sr. Martin y Rev. John A. Gumbs, kende el Io reemplaza.


April 6. 1963 ARUBA ESSO NEWS

STATEN )IEMBERS are shown above, right, dur-
ing their tour at the Combination Units. Shown at
a social hour at the Esso Club afterward are, clock-
wise from left, B. C. Clarkson, assistant general
manager, C. E. W. Voges and E. R. Finck; Max
Croes, Dominico Croes and T. F. Hagerty, corpo-
rate secretary: H. L. Braam, F. W. Switzer, assis-
tant general manager, and Dr. 1. F. da Costa
Gomez, photo at far right.

Ta Haya Splicacion di Ehecutivonan di Lago
Binti delegadonan di Staten di Antillas Holandes a ricibi un splicacion
for di directive ehecutivo di Lago durante un bishita na refineria Maart
12. Representantenan di Staten for di Aruba y Curacao a tende President
W. A. Murray discuti Lago su lugar den industrial petrolera y su relation
cu comunidad.
Gerente General F. C. Donovan a repasa statisticanan pa 1962 y e pros-
pecto pa 1963. Asistente Gerente General F. W. Switzer y B. C. Clarkson
a papia tocante plannan di refinacion y operacionnan, funcionnan cu no
ta relacionA cu refinacion y desaroyo di personal.
E paseo tabata inclui un comemento y bishita na shopnan principal, na
Combination Units y na Lago Hospital.
Twenty delegates from the Netherlands Antilles Legislative Council
received a briefing from Lago's executive management during a visit of
the refinery March 12. Staten representatives from Aruba and Curacao
heard President W. A. Murray discuss Lago's place in the oil industry and
its relationship with the community.
General Manager F. C. Donovan reviewed statistics for 1962 and the
outlook for 1963. Assistant General Managers F. W. Switzer and B. C.
Clarkson spoke on refining plans and operations, non-refining functions

and development of personnel.
The tour included a luncheon and visits to the
Units and Lago Hospital.

main shops, Combination

MIEMBRONAN DI Staten ta word munstri mas
ariba, na drechi, durante nan paseo na Combination
Units. Munstra durante e ora social na Esso Club
despues ta, di robes pa drechi, B. C. Clarkson, Asis-
tente Gerente General, C. E. W. Voges y E. R. Finck;
Max Croes, Dominico Croes y T. F. Hagerty, secre-
tario di compania; H. L. Braam, F. W. Switzer,
Asistente Gerente General, y Dr. M. F. da Costa
Gomez, portret ariba.








ANTILLEAN LEGISLATORS are shown above, left, during their tour of the Mechanical
Shops. They emerge from the General Office Building, above right, after conferring with
Lago's Board of Directors as a highlight of their visit to the refinery.

den Mechanical Shops. Nan ta sali for di e
a reuni cu Junta di Directiva di Lago,

munstra p'ariba, banda robez, durante nan paseo
Oficina Grandi, p'ariba banda drechi, despues di
cual tabata e punto principal di nan bishita.

SHOWN ABOVE are Lago Vice President F. C. Donovan,
B. P. RSmer, Comptroller W. T. Murphy and Staten Vice
Cathalina, J. Erasmus, Lago President W. A. Murray and

M. Henriquez and D. C. Mathew;
Chairman Oswaldo Croes; C. E.
Staten Chairman J. A. O. Bikker.

MAS ARIBA nos por mira vice Presidente di Lago F. C. Donovan, M. Henriquez y D. C.
Mathew; B. Ph. Rismer, Comptroller W. T. Murphy y Vice Presidente di Staten Oswaldo
Croes; C. E. Cathalina, J. Erasmus, Presidente di Lago W. A. Murray y J. A. O. Bikker.



April 6. 1963



FLIPS AND slams mark the judo elimination contests
at the Sport Park tennis court as "graded" Judokas go
through their advanced techniques, which also include
demonstrations of falling without injury, and methods
of disarming a knife-bearing attacker.

Judokas Tested ..Ouch..

The Aruba Judo Association, prep-
aring for its upcoming bout with
Curagao, held its first public event
at the Lago Sport Park as champ-
ions and second place winners were
chosen in the rough-and-tumble con-
tests. Participating in the elimina-
tions to choose the champion from
Aruba were members of the Royal
Netherlands Marines, the Police Ju-
do Club and the Atlas Judo Club.
Champions and second place win-
ners respectively in the various cate-
gories are Godfrey St. Aubyn and

BOLTEAMENTO Y dalmento abao ta remarkable den
e concurso di eliminacion di judo ariba gancha di ten-
nis na Sport Park mientras cu Judokanan cu clasifica-
cion ta pasa door di nan tecnica avanzi, cual ta inclui
tambe demonstracionnan di caimento sin causa danjo.

n Contest ..Oww..

F. E. Van Son, White Belt; E D.
Nicolaas and E. B. Cardoze, Yellow
Belt; W. Mommaert and H. F. Al-
berto, Orange Belt; H. I. Barendsen
and J. H. Fredericks, Green Belt.
The new association was formed a
mon.h ago by the Aruba Judo Club,
the Atlas Judo Club and the Police
Judo Club. The association worked
with the Lago Sport Park Board to
present its first event. It included
demonstrations by J. Osefia, M. Bis-
lick and H. F. Alberto in advanced
falling techniques, which allow spec-

tacular flips and slams to the floor
with no adverse effects on the body
The crowd was also shown meth-
ods of disarming a knife-bearing at-
tacker, defenses against attacks
from behind, shoulder throws and
other examples of skilled timing by
the participants.
The Aruba champions will meet
the Curacao champions for the An-
tillean judo championships at the
Sport Park tennis court at 7.30 p.m.,
April 6.
J. v. d. Hulst is president of the
newly-formed association. Board
members are Mario Bislick, Hilario
Bislip, Reinald Poeteray and E. D.

Concurso di Eliminacion

S Teni Como Promer Evento

SSpectacular di Judo Bond


SPECTATORS AVIDLY watch one of the judo events, top photo, as
participants in the matches await their turns in competition. Winners in
the four classes, bottom photo, are, left to right, H. I. Barendsen, Green
Belt; W. Mommaert, Orange Belt; E. D. Nicolaas; Yellow Belt; and
Godfrey St. Aubyn, White Belt.
MIRONES TA wak cu hopi atencion un di e eventonan di judo, foto mas
ariba, mientras participantenan den e partidanan ta warda nan turno den
e competition. Ganadornan den e cuatro clasenan ta, foto mas abao di
robes pa drechi, H. I. Barendsen, Faha Berde; W. Mommaert, Faha
Oranje; E. D. Nicolaas, Faha Geel; y Godfrey St. Aubyn, Faha Blanco.

Aruba Judo Bond, preparando pa
su venidero encuentro cu Curacao, a
tene su promer event public na
Lago Sport Park mientras campeon-
nan y subcampeonnan a worde es-
cobi den concursonan di saltos y
vueltas bruto. Participando den e
eliminacionnan pa escoge e campeon
for di Aruba tabata miembronan di
Mariniersnan Holandes, di Judo Club
di Polls y Atlas Judo Club.
Campeonnan y subcampeonnan ta-
bata respectivamente den e various
categorianan: Godfrey St. Aubyn y
F. E. van Son, Faha Blanco; E D.
Nicolaas y E. B. Cardoze, Faha Geel;
W. Mommaert y H. F. Alberto, Fa-
ha Oranje; H. I. Barendsen y J H.
Fredericks, Faha Berde
E bond nobo a worde form un
luna pasA door di Aruba Judo Club.
Atlas Judo Club y Judo Club di Po-
lis. E bond a traha hunto cu Junta
di Lago Sport Park pa present si
promer event. Esaki tabata inclul
demonstracionnan door di J Osefia,
M. Bislick y H. F. Alberto den tec-
nico avanza den caimento, cual ta
permit dalmento na tera tuma lugar
sin ningun efecto contrario pa curpa
E audiencia tambe a worde mun-
strA metodonan pa desarmA un ata-
kador cu cuchiu, defense contra ata-
ke ri patras, tirada di schouder y
otro ehempel mas di bon calculacion
door di participantenan.
E campeonnan di Aruba lo en-
frentA e campeonnan di Curacao pa
campeonato Antiliano di Judo na
tennis court da Sport Park April 6,
pa 7.30 p.m
J. v. d. Hulst ta president di e
bond reciente formA.

April 6 1963




Api 613



April 6, 1963 ARUBA ESSO NEWS


HAMMERS AND torches are being used on a stripped-down worklady of
the harbor, known affectionately as Mooring Launch Number 2. She's
getting a new gunwale and deck housing, and other needed repairs next
to other projects at the drydock.
MARTIU Y torcha la word usa ariba un lancha di haaf desmanteli,
carifiosamente conoci como Mooring Launch No. 2. E ta hayando borda y
cabina ariba dek nobo, y otro reparacionnan necesario banda di drydock.

Borda Nobo A Permiti Lancha Duna Servicio

Briljante Ariba Olanan den Haaf di Lago
Mooring Launch No. 2 ta ariba dok pa reparacion. El ta haya borda
nobo y awanta mientras trahadornan ta dune'le un inspection intimo
cu el ta haya cada diezocho luna for di kashi di compras te broma cu
tin ariba su curpa. E reparacionnan aki ta laga un curpa desnudo di
trinta-y-dos pia visible pa esnan cu ta pasa banda di Drydock, pero e

lancha di binti-seis anja parce no ta
preocupa cu e atencion Despues de
todo, si dos bez caba nan a hiza bo
borda pa want e olanan den haaf,
bo no tin nada contra di haya un
borda completamente nobo.
Esey lo duna bo mas espacro, na
manera di papia, of si bo kier bisa
esey formal, lo e duna mas manga.
Ta lurando tempo tambe, pasobra e
dos otro lanchanan ya a haya un
borda nobo. Como cu Lancha No. 2
ta di spare, trabao ariba dje ta wor-
de hai ora trahadornan haya poco
ora liber for di nan trabao di dry-
dock ariba Esso San Nicolas cu ta
ariba tera un binti pla mas leuw.
E olanan ey ta halto particular-
mente pa un lancha round di e
Pier mas pariba y un borda nobo di
diezseis duim ta worde spera di duna
mas seguridad pa loke algun hende
di Departamento di Marina ta yama
e "tobo di hero basha."
E lancha tabatin un pia menos di
borda promer cu e haaf a worde haci
mas hundo. Seis duim a word poni
rond di dje e tempo ey. Un otro seis
duim a worde poni acerca despues
pa motibo di e olanan grand den
Durante su renobacion awor el ta
haya un cabin nobo ariba dek tam-
be y e hefenan ta gaba e trabao di
cortamento y drechamento ariba e
Tecnicamente, e lancha tin un han-
chura di ocho y mei pia y ta tres pia
y nuebe duim hundo den awa. Y des-
pues di poco sandblast y un spuit-
mento cu verf contra frusto, el lo
bolbe back na servicio pa tuma over
e cabuyanan di amarre for di bapor-
nan cu ta marra na wafnan.

Jersey Plans Laboratory

Near Paris for Research

In Finding, Producing Oil
Jersey Production Research Com-
pany has announced plans to esta-
blish a branch laboratory in Europe
in collaboration with Esso REP (So-
ciete Esso de Recherches et d'Ex-
ploitation Petrolieres), Jersey Stan-
dard's French producing affiliate.
The new research facility will be
known as Jersey Production Res-
earch-European Laboratory. It will
engage in exploration and production
research and will consult on special
problems for affiliated companies in
Europe and North Africa.
After the research staff is assem-
bled, new laboratories are expected
to be located in the Paris area. Ar-
thur L. Hicks, in charge of secondary
recovery research at the Tulsa, Ok-
lahoma Research Center, will man-
age the European laboratory. He and
Dr. Calvin C. Mattax, doing basic
research on fluid mechanics at Tul-
sa, will be the only non-European
scientists at the new branch.

Antenna Grounded Briefly;

Better Contact Expected

With Amuay Central Base
The south VHF (very high freq-
uency) radio antenna at the Marine
Department was taken down for re-
pairs March 11. It will be repaired
in the Boiler Shop under supervision
of the Instrument Shop.
New directors and reflectors were
made. The rods were also measured
for more accurate length, according
to J. J. R. Beaujon, assistant zone
supervisor. The antenna provides one
of the means of radio communica-
tions with Amuay. Another antenna
nearby on the same building will
serve until the refinished antenna is
remounted. The antenna in use now
will be taken down and repaired
Beaujon explained the repairs were
needed because of salt water action
on the metal and cracking of the
reflectors. This causes distortion and
interference with the central station
in Amuay Bay.

Lago's College Student

Summer Training Program

Slated To Start June 17
Lago's ten-week summer training
program for college students is sched-
uled to be held June 17 through
Aug. 24 It is designed as a work-
experience program to help students
learn to work, gain experience for
future careers, and orient themselves
to the business world.
Since the summer trainee will not
be an employee of the company, he
will rot receive wages, nor will he be
eligible for benefits granted to per-
manent employees. A student grant-
in-aid of Fls. 175 will be allowed for
each four-week period. The program
is open to sons and daughters of
residents of Aruba.
Parents need not be Lago employ-
ees for their children to be eligible
for the program, but students wish-
ing to take the program must be
enrolled in a college or university
and have successfully completed
their first year of college work.
Students whose college majors
have practical application to Lago
operations will be assigned to de-
partments doing this type of work.
Every effort will be made to assign
students to a department where the
work experience will be as practical
as possible.
Certificates will be awarded to
those who satisfactorily complete
the training program. Students or
parents wishing further information
should contact the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment, or call 2791.

sea FilmnandiPublicRelat s

A Worde Mira pa 15,135

Inclui2500 Estudiantenan
Nobenta-y-tres presentation di
flmnan di Public Relations Depart-
ment a word atendi door di 15,135
persona durante 1962. Inclul den e
total aki ta over 2500 estudiantenan
y maestronan kendenan a presencia
diezun pelicula presentA durante lia
na schoolnan.
E cantidad di presentacionnan ta
surpass e esfuerzonan di e program
di film den e ultimo tres anjanan. E
cantidad cu a atende tabata menos
cu e 15,690 hendenan cu a mira e
filmnan di Public Relations na 1960,
pero e ta considerablemente mas cu
e 8,610 cu a atende e setenta-y-cinco
presentacionnan den 1961. Un canti-
dad di schoolnan tin klasnan cu por
worde cerra complete pa presenta-
cion di pelicula den dia na nan estu-
E film presentA mas tanto y cu a
ricibi mehor acogida tabata "John
Glenn den Orbita," un film cu a
word prestd door di Servicio di In-
formacion di Estados Unidos. E film
a word obteni door di Consulado
General di Estados Unidos na Cura-
vao. E film a word munstrA binti
bez pa un audiencia total di over
3,000 hende. E film tocante seguri-
dad cu tabata mas popular tabata
"Motor Mania," cual tambe tabata
esun mas popular na 1961. E dos
filmnan mas popular no tocante se-
guridad tabata "Switzerland" y "Pa-
haranan di Awa."
Mas di trinta organizacionnan di
misa, civico y social a haci uso di e
filmnan. Mas halto ariba e list di
presentacionnan tabata e trupanan
di padvinder y padvmndsters ariba e
isla. Siete pelicula a word munstrA
na e Prison di Dakota durante e an-
ja como un servicio pa comunidad.
Varnos credit union tambe tabata
frecuente usador di e program di
film di Public Relations Department.
E film operator den tur caso ta-
bata Severiano Luydens.

Antenna A Baha Pa Corto

Mehor Contacto Ta

Worde Spera cu Amuay
E radio antenna cu frekuencia
masha halto banda sur na Departa-
mento di Marina a word bahA pa
reparacion na Maart. E a word re-
parA den Boiler Shop bao di super-
vision di Instrument Shop.
Directorio y reflectornan nobo a
word traha. E barranan a word
midi pa haya largura mas exacto,
segun J. J. R. Beaujon, assistant
zone supervisor. E antenna ta pro-
vee un di e medlonan di radio comu-
nicacion cu Amuay. Un otro antenna
den cercania ariba e mesun edificio
lo sirbi te ora e antenna renoba wor-
de montA atrobe. E antenna den uso
awor lo worde bahA y reparA des-
Beaujon a splica cu e reparacion-
nan tabata necesario pa via di accion
di awa salu ariba e metal y pasobra
e reflectornan a krak. Esaki ta causa
strobacion y un obstaculo cu e sta-
tion central na Bahia di Amuay.

New 'Girdle' Will Glorify Worklady

Around Those Swells in the Harbor
Mooring Launch Number 2 is up for repairs. She's getting a new
gun'nle and gussets while workmen give her that intimate inspection
she gets every eighteen months, from binnacle to barnacles. These
repairs leave a stripped thirty-two-foot hull visible to dry-dock pas-
sersby, but the twenty-six-year-old launch doesn't seem to mind the

Lago Ta Gana di Seis

LugarDenConcursopa '62

Pa Proceso di Petroleo
Lago a terminal di seis den e con-
curso di Comitd Nacional di Seguri-
dad pa 1962 pa process di petr6leo.
Su cifra di frequencia di 2.81 tabata
entire e grupo pa companianan com-
pleto cu mas cu tres million di ora
di trabao anualmente. E average di
e cifra di frequencia pa e categoria
aki tabata 3.80.
Humble Oil & Refining Company
di Houston, Texas, a gana promer
lugar den e categoria cu un frequen-
cia di 1.37. E average di e cifra di
frequencia pa tur operacionnan di re-
finacion den e concurso tabata 4.51.


February 2
TROMP. Angel F. Yard; A son. Jaime
HOLLAND. John W. TD-Process; A son,
John Bradley
February 4
THIEL. Francisco LOF; A son, Harold
February 5
OSEFIA. Silvanio A. Commissary: A son,
Franklin Ovito
GOUVEIA. Joao M. DeS. Gen. Serv.: A
daughter. Aida Ferreira DYe Sousa
February 6
FINGAL. Salomon C&LE: A son, Andre-
sito Hubert
February 7
DePALM. Mario A. Storehouse: A son.
Romualdus Mario Junior
CROES. Jacobo F. Medical: A daughter,
Arhine Bernadine
February 5
BARROW. Hedwigis G. Accounting; A
son. Duncan Edward
MADURO Louis B.. Utilities; A daugh-
ter. Linda Rosa
MAURICIO. Otilio Utilities; A son.
Omelio Juan Di Matho
February 11
CROES. Herman R. Accounting: A son.
Felix Richard
February 14
LACLE. Carmelo Welding:; A son
February IS
RASMIJN, Vitales Utilities A son,
Erwin Roland
KELLY. Jeronimo B. Pipe: A daughter
February 16
HASSELL. Paul E. Rec. & Ship.: A
daughter. Jennifer Abigail
February 17
KOCK. Efrem M. M. Commissary: A
DIRKSZ. Juan D. LOF: A daughter, Su-
sanna Maria
February 1I
MARTIJN. Antonio C. E. Floating
Equipment; A son. Erie Lourdes Eladio
February 19
FINGAL. Fernando LOF: A daughter.
Yvonne Theresa
February 20
HENRIQUEZ. Dominico A. Machinist;
A son. Albertico
PENJA. Alberto TSD Lab.: A son. Ivan
TOPPENBERG. Ronald G. Medical: A
daughter. Meredith Sharin
RICHARDSON. Leonard C. Comm. Ser-
vices: A son, Gregory Cyril
DONATO. Eleuterio Accounting: A son.
Alvin Alexander
February 21
TROMP. Pedro A. Pipe: A son. Nelson
CROES. Simon Carpenter; A son. Leo-
nardo Hubert Simon
February 22
DIRKZ. Juan F. LOF, A daughter. Gri-
selda Sofia
BROWN, Alfred E. Commissary: A son,
Carlo Antonio
February 24
A daughter. Charlotte Lucienne
WARNER. Agustin R. Machinist: A
daughter, Enid Deborah

~- -
IT'S NOT the biggest mobile television receiver an-
tenna at Lago. It's the Marine Department's south
VHF radio antenna, taken down for repairs and on its
way to the shop. Its disassembly is shown above, right,

attention. After all, if you'd had
your gunwale raised twice already to
take care of the swells in the harbor,
you wouldn't mind a completely new
Gives you more room, so to speak,
or if you want to be formal about it,
greater freeboard. It's about time,
too, because the other two launches
have already been re-gunwaled. Be-
cause Number 2 is the spare, work
is being performed on her when wor-
kers get spare time from their dry-
dock work on the Esso San Nicolas,
twenty feet away.
Those swells are particularly high
- for a launch around the East
Pier, and a new sixteen-inch gun-
wale is expected to provide greater
safety for what some Marine Depart-
ment men call the "cast-iron bath-
She was a foot shorter on the gun-
wale before the harbor was deepen-
ed. Six inches were added all around
then. Another six inches were added
later because of those swells in the
She's getting a new deck housing,
too, during this process, and super-
visors are praising the worker of
Feliciano Damian, boilerman B, who's
doing all the fitting and cutting on
the job.
Technically, she has an eight-and-
a-half-foot beam and draws three
feet, nine inches of water. And after
a little sandblasting and a quick
spray job with rust-retarding paint,
she'll be back in service, picking up
the mooring lines of the ships com-
ing to dockside.

Jersey Standard Ta Planea

Laboratorio di Paris pa

Estudio den Produccion
Jersey Production Research Com-
pany a anuncia plannan pa establece
un sub-laboratorio na Europa en co-
laboracion cu Esso REP (Societe
Esso de Recherches et d'Exploitation
Petrolieres), e afiliado productor di
Jersey Standard na Francia.
E facilidad nobo di investigation
aki lo ta conoci como Jersey Produc-
tion-Research European Laboratory.
El !o ta encarga cu investigation di
exploration y di production y lo con-
sulta tocante problemanan special cu
companianan afiliado na Europa y
Africa del Norte.
Despues cu e personal di investi-
gacion ta formal, laboratorionan no-
bo ta sperd di worde trahA den e
region di Paris. Arthur L. Hicks, cu
ta na encargo di investigation se-
cundario di recuperacion na Tulsa,
Oklahoma Research Center, lo ta ge-
rente di e laboratorio na Europa. Dr.
Calvin C. Mattax y el, kendenan ta
haci investigacionnan basico ariba
ciencia mechanical di liquid na Tul-
sa, lo ta e unico scientificonan no-
Europeo na e laboratorio nobo aki.

E NO ta e antenna di television movible di mas grand
na Lago. E ta e antenna di radio di alta frecuencia
banda sur di Departamento di Marina, cu a word baha
pa reparacion y ta na caminda pa shop.


April 6, 1963


WORKMEN LAY reinforcing steel in a ditch near No. TRAHADORNAN TA pone canaster di hero den tin
1 Powerhouse for transformer cable conduits, then fill sanja banda di Powerhouse No. 1 pa conduct di cable
the ditch with cement. Top photos show general views pa transformer, y despues nan ta basha concrete. Por-
of the transformer installation, tretnan ariba ta munstra un vista general.

LIL n \T Afthlb LM

WELDING REINFORCING rods on a fire wall, above
left, and building the fire wall between the two trans-
formers is a part of the project, which will enable Lago
to buy power from the government.

WELDING DI barra di reinforzamento ariba un fire
wall, ariba robez, y construction di e fire wall entire e
dos transformernan ta un parti di e proyecto cu lo per-
miti Lago cumpra corriente for di gobierno.

cause six small generators used by
too costly to maintain
Lago signed a contract with the
government last Aug 24 under which
it is committed to buy a maximum
of 18,000 kilowatts of electricity
from the government-owned, opeiat-
ed and maintained cable system and
substation. The government, in turn.
contracted to buy fuel oil from Lago
for its Balashi water conversion and
electrical power plants The Ealashi
operation is being greatly increased
to serve the Barcadera chemical in-
dustry and to attract new industries
Total capacity of Lago's six small
generators is 18,000 kilowatts.
A ditch was dug from San Nicolas
to the powerhouse In it were laid
pipes which carry the cables, which
will in turn feed the power to the
transformers Cables are above
ground for much of the distance
Each pipe carries three cables
The two circuits from Balashi are
abo-it 81.000 feet long Each to Bat -
cadora is about 6000 feet long
The government will feed 60.000
volts to the transformers at Lago,
where it will be reduced to 13,800
volts and sent along to switching
gear in No 1 Powerhouse New
switching equipment was ordered
for the powerhouse about two years
ago It is being gradually installed.
replacing the older gear
Technically, the transformers aie
three-phase load tap changing units
Each has a maximum rating of
28.000 kilovolt amperes ,KVA)
The transformers are filled with
oil, which serves as a better insulator
than air Each selector switch com-
partment holds 240 gallons of oil.
each transformer switch compart-
ment, 200 gallons, each transformer
tank, 5932 gallons
The 18.000 kilowatts is the rnax-

imuni capacity Lago can buy The
actual amount bought during the
period of the contract will depend on
current needs in the refinery above
the capacity of Lago's existing gen-
elator units
Lago's two powerhouse p oduce a
daily average of 960,000 kilowatt
hours The Balashi plant could prod-
lce a maximum of 260,000 kilowatt
houis a day when the contract was
signed. The government then began
installing three generating plants
with a maximum output of 33,000
kilowatts each.

Transformernan Grandi

Instala na Substacion

Noho Cerca Powerhouse
Kiko ta pisa 138,820 liber, tin un
dimension di 199 pa 132 pa 172
duim y ta contene 6372 gallon di
azeta? E cifranan aki ta aplica na
cada uno di e dos transformernan
grand cu to wordu instalAi-eica di
Powerhouse No 1 di Lago, i.alnan
ta wo.de speid (di ser poni na opel.-
(ion Mel 1 Nan to wolde inttala
pasubila ses geneiadoi chikitLo sls
ta demnasiado costuso pIa montene
Lago a firm uin contra t (ii go-
blerno Agusto 24 di anja pasa, seguin
cull el ta combiln pa cumpra i.n
maximo di 18,001) kilowatt di elect i-
cidad foi 'I e sistema di cable y sub-
stacion cu ta let tenece, ta opera y
ta volide ma teni door di gubierno
En cambio, gobieino a cerra ontri.ct
pa cumnpra iazctt combustible for di
Lago pa sit plant di awa y electrici-
dad na B.lashi E operaciunnan na
Ealashi to word expand hopl pa
por duna corllente na e industrlanan
qunmico na Barcadera y pa ;trae n-
/Coti!nm ni Payol 7L


A GROUNDING system is installed by workers, above left. Others smooth poured cement
before the ditch is filled, braze cables going through into the government substation ground-
ing system, and build pull boxes through which Lago's power cables will be connected to
government switching gear.

UN SISTEMA di grounding ta install door di trahadornan, ariba robez. Otronan ta pareha
e concrete bashi promer cu e sanja ta yeni, ta soldeer e cahlenan cu ta hai pa e sistelna di
grounding di e substacion di gobierno, y ta traha encaje door di cual Lago si cable di cor-
riente lo worde conecti na e equipo di Hswitch di gobierno.

I __


April 6 1963


April 6, 1963 ARUBA ESSO NEWS

Den e Plan Proyecto Comercial na

Athabasca Lo Costa $356,000,000
Plannan pa un proyecto commercial cu lo costa como $356,000,000 y lo
produce 100,000 baril di crudo sintetico pa dia for di santo conteniendo
brea na Athabasca den Provincia Alberta di Canada pa anja 1970, a
word splice den un aplicacion present na Alberta Oil & Gas Conser-
vation Board door di Cities Service Athabasca, Inc. E aplicacion a
worde mandA aden na su mes nom-
her y pa su asociadonan den e plan M i 15 y luni 15 Lo Ta
Imperial Oil Ltd., Richfield Oil
Corporation y Royalite Oil Company, UltimO Fechananpa Aplica
Limited. E aplicacion ta pidi pa
aproba e disenjo, construction y ope- Pa Beca di Lago pa 1963
racion di facilidadnan di mina y pro- Formularionan di aplicacion pa
ceso di e sitio di Lago Mildred den e beca di Lago lo word poni dispon-
desierto di santo conteniendo brea na ible cuminzando April 15 pa e anja
Athabasca y tambe instalacion di un escolar 1963-64. E ultimo fecha pa
linja di tubo di 295 milja pa Edmon- manda aplicacion pa renoba ayudo
ton pa beca lo ta Mei 15. E ultimo fecha
E aplicacion ta duna un relate di e pa manda aplicacionnan nobo aden
trabao intensive di desaroyo cu apl- lo ta Junr 15.
cantenan a haci durante e ultimo tres Ayudo financiero pa studio a wor-
anja y mei, incluyendo un plant ex- de dunA pa di promer bez door di
perimental na Lago Mildred, cual a Lago Scholarship Foundation na
result den selection di e process cu Agosto 1957. Desde e tempo e Foun-
nan ta kere lo tin exito ariba un daton a duna asistencia na 180 re-
base commercial. cipiente Di esakinan, 122 ta sigui
Un calculo definitive pa e proyecto estudio na Holanda y cmcuenta y
ta program pa word complete na ocho na Estados Umdos.
1964. Dependiendo di e resultadonan Aplicantenan master word accep-
di nan evaluation economic di e t a door di schoolnan aproba. Nan
proyecto y condicionnan d mercado mester manda na Lago Scholarship
planed na tal tempo, e aplicantenan Foundation copia di nan lista di pun-
tin plan pa cuminza construction di ta pa nan ultio anja di school y un
e proyecto tan pronto s espues di formlario di aplicacion yend promer
completacion di trabao di ngenieria cu un beurs pa studio por word
na 1965. duna.
Production ta program pa cumin- Correspondencia tocante e pro-
za na 1969. Un production complete grama master word mand pa L. D
di 100,000 barl pa dia lo worde ob- gram mecretario de Junta di A
teni pa 1970, Dittle, Secretario di e Junta di Ad-
en un p ronostico detay di situa- nistracion, Lago Scholarship Foun-
Den un pronoeddas y detayna pa di s- daton, na Industrial Relations De-
cion di pedldas y demand pa e si- apartment d Lago.
guiente various anjanan. e aplicante- partment di ao Ta
nan ta pensa cu e production for di DiezsiOte Empleado
e santo cu ta contene brea propomi i i n
pa 1970 lo bini casi na e tempo cu Ricibi Oloshi di 25 Anja
"e posibilidadnan di Provincia Al- resent a arksn
berta ta cuminza baha." E studio r t pa la
ta pronostica "un escasez serio pa Diezsiete empleado di Lago a wor-
1965." E provincia su abilidad pa de present oloshi pa servicio di
yena e demand di azeta e tempo ey binti-cinco anja na Centro di Recep-

lo mester di un aumento adicional
annual di mas o menos 100,000 baril
pa dia pa por lo menos cinco anja.
E aplicantenan ta pone enfasis
ariba e necesidad pa logra un costo
abao pa cada umdad di process pa
cualkier operation pa trata e santo
conteniendo brea. Un factor signifi-
cante ta e volume di production.
Pesey, nan ta conclui cu nan "no
por rebaha e costo di mina, trans-
portacion, process y transportation
door di tubo suficientemente na e
tempo aki si e production no yega
100,000 baril pa dia."
E plan tambe ta inclui facilidadnan
pa genera electricidad y steam pa e
plant y pa un ciudad proponi cerca
Lago Mildred. Tambe facilidadnan di
aeropuerto lo worde construi. Un
carretera pa want tur close di tem-
po y un brug over di Rio Athabasca
lo worde construi entire MacMurray
y e plant.
E ciudad nobo lo worde planed y
administrd door di e departamento
aproprlado di e gobierno.

cion dia 3 di April. Nan a completA
of lo complete e period di servicio
ey pa April 30. Como cuarenta su-
pervisor y miembronan di directive
tabata present.
E premionan cu a worde present
door di Asistente Gerente General
B. C. Clarkson, ta trece e total canti-
dad di empleadonan di Lago cu 25
anja di servicio na 1245.
Esnan cu a ricibi oloshi di oro ta-
bata: C. L. Barnes, A. A. Lie Hap
Po, C. R. Rogers y J. R. Siem di
Cracking & Light Ends; M. K. M
Pandt di LOF, R. N. Gullit y J. I.
Mmntcn di Utilities, tur di Process
Department; P. Tromp y E. Robles
di Accounting Department; R. E
Martin di Administration, E. G. Ren-
furm di Carpenter, C. R. Peters di
Storehouse y E. Maduro di Mach-
inist, tur di Mechanical Department;
B W. A. Kriek di Engineering y H.
Tielen di Process, ambos di Departa-
mento Tecnico; D. H. Hassell di Lago
Police y K. R. Williams di Medical

SCHEDULED FOR retirement June 1, Jose M. Oduber is presented an
armchair by co-workers. He left the Marine Department in March after
more than thirty-seven years with Lago, much of that time in the Ac-
counting Department.
SKEDULA PA bai cu pension dia 1 di Juni, Jose M. Oduber ta worde
present un stoel di descansa door di su compaileronan di trabao. El a
sali for di e Marine Department despues di trinta-y-siete anja na Lago,
mayoria di cual tempo el a pasa den Accounting Department.

Three Veteran Employees

Join Annuitant Ranks

With 90 Years' Service
Three veteran Lago employees re-
tire this month. They are Celestino
Alberts, a dockman with Receiving
and Shipping-Wharves; Marco H. de
Cuba, a painter in Mechanical-Paint;
and William C. Keefer, an equipment
inspector in Technical-Engineering.
Mr. Alberts' service totaled thir-
teen days less than thirty-eight
years. Mr. De Cuba had been em-
ployed by Lago for twenty-eight and
one-half years. Both retired effective
April 1. Mr. Keefer leaves Aruba
about April 16, having completed
more than twenty-five years with


W. C. IKeefer

Mr. Alberts was
originally employ-
ed in April, 1925,
as a laborer. He
worked as a whar-
finger on the
docks, was prom-
oted to corporal C
in 1952 and to
corporal B in May,
1959. During his
employment, h e
had no break in

C. Alberts M. H. de Cuba
Mr. De Cuba joined Lago July 20,
1934 as a laborer second class. He
had a break in service of more than
a year, rejoining the Labor Depart-
ment in 1936. He had been a painter
since June, 1944.
Mr. Keefer joined Lago in May,
1938, as an apprentice operator on
the pressure stills. Transferring to
the gas plant, he was promoted to
assistant operator in December, 1938,
to shift breaker for operators in Jan-
uary, 1942 and shortly thereafter to
Mr. Keefer was transferred to
Equipment Inspection Group in May,
1945. He has just completed a four-
teen-month loan assignment to the
Antilles Chemical Company.


Watches at Presentations

Conducted by B. Clarkson
Seventeen Lago employees were
presented twenty-five-year service
watches April 3.
The awards, presented by Assis-
tant General Manager B. C. Clark-
son, bring the total number of Lago
twenty-five-year employees to 1245.
Receiving gold watches were C. L.
Barnes, A. A. Lie Hap Po, C. R.
Rogers and J. R. Siem of Cracking
and Light Ends, M. K. M. Pandt of
LOF, R. N. Gullit and J. I. Minton
of Utilities, all from Process Depart-
ment; P. Tromp and E. Robles of
Accounting Department; R. E. Mar-
tin of Administration, E. G. Renfurm
of Carpenter, C. R. Peters of Store-
house and E. Maduro of Machinist,
all of Mechanical Department; B. W.
A. Kriek of Engineering and H. Tie-
len of Process, both of Technical
Department; D. H. Hassell of Lago
Police and K. R. Williams of Med-
ical Department.


Lo Ta Efectivo Juli 1
W. T. Murphy, comptroller y te-
sorero di Junta di Directiva di Lago,
lo haya transfer pa Creole Juli 1. Sr.
Murphy a accept e position di As-
sistant Comptroller y Asistente Ge-
rente di Comptroller's Department.
Sr. Murphy a cuminza un asigna-
cion special April 1, ariba cual fecha
R. F. Dilworth a bira Comptroller
ariba un asignacion interino. Sr.
Murphy lo laga Lago y Aruba cu
vacacion na fin di Mei.

Rejected Suggestion Reopened, Used;

Suggester Receives FIs. 580 for Idea
Guillermo P. Koolman, assistant operator in Cracking and Light
Ends, is the Coin-Your-Ideas suggester-of-the-month. He was accorded
the honor and awarded Fls. 580 following a series of events, whose
sequence almost seems unlikely, that had his suggestion rejected, then
accepted, installed, then dismantled all before he received his check .
Nevertheless, the handling of this
s suggestion is an excellent example
of the protection that employees'
ideas have in the CYI system, and is
indicative of supervisors' efforts to
secure deserved recognition for their
On Aug. 20, 1962, Mr. Koolman
submitted an idea to his immediate
supervisor suggesting the installation
r /of a connection in the AAR1 No. 2
S. tower bottoms return line to AAR2
'- '' that would bypass the AAR2 rerun
tower. The installation would make
it possible to shut down AAR2 rerun
tower while maintaining the opera-
tion of the rest of the unit on a re-
duced feed rate. The idea was re-
Sjected because the possibility of such
P. Kooln a shutdown was remote. Mr. Kool-
G. P. Koolman
man was informed of this action
Idea Rechaza Reconsidera Sept. 11, 1962, and also told that the
\Idea Rechaza RecUnsidera two-year protection period for his
Usa; Koolman Ta Ricibi idea was in effect.
Y USa;, Koolman a lRic i Three months later, however, the
Un Premi0 di Fl. 580 rarity occurred. A leak in a gauge
Un r i di is. 50 glass connection forced the shutdown
Guillermo P. Koolman, assistant of AAR2 rerun tower. Mr. Koolman's
operator den Cracking y Light Ends, suggestion was employed in prin-
ta e sugeridor-di-luna di Con-Your- ciple, if not in exact design, and he
Ideas. El a worde dund honor pa e was rewarded Fls. 580. Process Fore-
idea y un premio di FIs. 580 despues man W. P. Eagan, commenting on
di un series di event, cu a sigui otro the CYI, stated that Mr. Koolman
den orden casi improbable, mientras should be recognized for his sugges-
su idea a worde rechaza, despues ac- tion and "also congratulated for his
ceptA, poni na uso y despues eliminA, development of a scheme to make
promer cu el a ricibi su check, light alkylate during such a situa-
No obstante esaki, e tratamento di tion."
su idea ta un ehempel excelente di e When the AAR2 rerun tower was
protection cu ideanan di empleado- returned to service, the temporary
nan tin den e sistema di CYI di y ta bypass was eliminated and Mr. Kool-
indica tambe e esfuerzonan di super- man's idea was credited with one
visornan pa segura reconocimento time savings.

mereci pa nan empleadonan.
Ariba Agosto 20, 1962, Sr. Kool-
man a manda un idea pa su hefe in-
mediato sugeriendo pa instala un
coneccion den e return line di Tower
Bottoms di AAR1 pa AAR2 cu lo
elimina pasada pa rerun tower di
AAR2, mientras manteniendo e ope-
racion di e resto di e plant ariba un
capacidad mas abao. E idea a word
rechaza pasobra e posibilidad di tal
shutdown tabata masha poco. Sr.
Koolman a worde informal di e paso
aki Sept. 11, 1962 y tambe a worde
bisA cu e perodo di protection di 2
anja pa su idea ta na vigor.
Tres luna despues, sinembargo, al-
go stranjo a pasa. Un leak den un
connection di glas di midir a forza e
shutdown di rerun tower di AAR2.
Sr. Koolman su idea a word usa en
principio, si no exactamente manera
su plan, y el a word recompensA
Fls. 580. Process Foreman W. P.
Eagan, comentando ariba e CYI, a
bisa cu Sr. Koolman mester worde
dund reconocemento pa su idea y
"tambe felicitA pa su desaroyo di un
plan pa traha Light Alkylate duran-
te un tal situation."
Ora e rerun tower di AAR2 a
worde poni na servicio atrobe, e by-
pass temporario a word elimina y
Sr. Koolman su idea a worde creditA
cu spaarmento pa un solo viaha.

Tres Ta Haya Promocion

A Nombra SeniorEnginiero
Tres enginiero di Departamento
Tecnical a worde promovi pa senior
enginiero efectivo April 1. Nan ta
Boyd E. Hottle, James J. Lacey y
Ronald R. Jackson.
Sr. Hottle ta cuminzando su di
ocho anja cu Lago. El a cuminza
traha cu compania como un engi-
niero quimico na April 1955. Sr.
Lacey a cuminza traha cu e departa-
mento como un enginiero na Decem-
ber 1961. Tur dos ta den division di
Sr. Jackson tabata traha cu Im-
perial Oil Ltd. (Canada) for di Mei
1957 te April 1961. Originalmente el
a cuminza traha aki na Jan. 31, 1962,
den Technical-Process, y a transfer
na November iltimo pasa pa e div-
ision di Economico & Plannan di e

(Continua di pagina 6)
dustrianan nobo.
E capacidad total di Lago su seis
generadornan chikito ta 18,000 kilo-
Un sanje a word cobA for di San
Nicolas pa powerhouse. Den esaki a
worde poni tubonan cu ta contene e
cablenan cu lo trece e corriente pa e
transformernan. Cablenan di cor-
riente ta ariba tera pa un gran part
di e distancia. Cada tubo ta contene
tres cable.
E dos linjanan for di Balashi ta
mas o menos 81,000 pia largo. Cada
uno di e linjanan pa Barcadera ta
comr 6000 pia largo.
Gobierno lo manda 60,000 volt pa
e transformernan na Lago, na unda
e voltahe aki lo worde reduci pa
13,800 volt y lo worde manda pa
equipo di switch den Powerhouse No.
1. Equipo nobo di switch a word
pidi pa e powerhouse ya como dos
anja pasa. Poco-poco esaki ta worde
install awor, pa reemplaza e equi-
ponan bieuw.
Tecnicamente, e transformernan
ta unidadnan pa cambia un carga
den tres fase. Cada uno tin un ma-
ximo capacidad di 28,000 kilovolt
amperes (KVA).
E transformernan ta yena cu azeta
cual ta sirbi mehor como un insula-
dor cu aire. Cada compartamento di
selector switch ta contene 240 galon
di azeta; cada compartamento di
switch di transformer, 200 galon; y
cada tanki di transformer ta contene
5932 gallon.
E 18,000 kilowat ta e capacidad
maximo cu Lago por cumpra. E can-
tidad cu en realidad lo word cun-
prd durante e period di e contract
lo depend ariba necesidadnan del dia
di refineria ariba e capacidad di
Lago su unidadnan di generadornan
Lago su dos powerhouse-nan ta
produce un promedio diario di 960,000
kilowatt pa ora. E plant di Balashi
tempo cu e contract a word firm
por a produci un maximo di 260,000
kilowatt pa ora den un dia. Despues
gobierno a cuminza instala tres plan-
ta generador nobo, cada uno cu un
capacidad maximo di 33,000 kilowatt



April 6, 1963


Program diEntrenamento

Di Lago pa Estudiantenan

Di Colegio Lo Cuminza
E program di Lago pa entrena-
mento di diez siman pa estudiante-
nan di colegio ta planet pa Juni 17
te Aug. 24 E ta proyecta como un
program di experiencia di trabao
pa yida estudiantenan sinja traha,
gana experiencia pa nan carera fu-
turo, y oriental nan mes na mundo
di negoshi.
Pasobra e estudiante di verano lo
no ta un empleado di compania, e lo
no recibi sueldo, tampoco e lo ta eli-
gible pa beneficionan dund na em-
pleadonan permanent. Un yudanza
financiero di Fls 175 lo worde dund
pa cada period di cuatro siman. E
program ta habri pa yiu hombernan
y ylu muhernan di residentenan di
Mayornan no tin master di ta em-
pleado di Lago pa nan yiunan por ta
eligible pa e program, pero estudi-
antenan deseando pa sigui e pro-
grama mester ta inscribi den un co-
legio of universidad y mester a cum-
ph e promer anja di colegio cu exito.
Estudiantenan cu nan studio den
cual nan ta specializA tin aplicacion
practice pa operacionnan di Lago lo
wore asignA na departamentonan
haciendo e sorto di trabao ey. Tur
esfuerzo lo worde haci pa asigna es-
tudiantenan na e departamento unda
e experiencia di trabao lo ta mas
prActico possible.
Un diploma lo worde concede na
esnan cu ta complete e program di
entrenamento satisfactoriamente. Es-
tudiantenan of mayornan deseando
mas information, mester tuma con-
tacto cu Training Division di Indus-
trial Relations Department.

Rathbone Eligi President

Di Directornan di Jersey

Como Welch Ta Retira
M. J. Rathbone a worde eligi presi-
dent di Junta di Directornan di Stan-
dard Oil Company (di New Jersey)
Maart 18. El lo sigui como e principal
funcionario ehecutivo di e compania
y president di su comitd ehecutivo.
Michael L. Haider, un vice pres!-
dent ehecutivo y un miembro di e
Junta, a worde eligi pa sigui Sr.
Rathbone como president, y lo bira
vice president di Comite Ehecutivo.
Marion W. Boyer, un director di e
compania desde 1955 y un vice pre-
sident desde 1960, a worde eligi den
e Comit4 Ehecutivo y design como
un vice president ehecutivo.
Sr. Rathbone, Sr. Haider y Sr.
Boyer a asumi nan puestonan nobo
April 1.

Schedule of Paydays

Monthly Payroll
March 1-31 Tuesday, April 9
Semi-Monthly Payroll
March 16-31 Monday, April 8

Ora di Lago Lo Present6
Discurso di W. A. Murray
President W. A. Murray siu dis-
curso "Kiko nos por haci pa
Aruba?", cual a word dinrgi na
miembronan di clubnan di Rotary
y Leones, lo worde present dur-
ante Ora di Lago otro siman na e
cuatro stacionnan di radio di
E discurso lo ser broadcast Dia-
dommgo anochi, April 7, pa 7'or
na Radio Antillana y Radio Kelk-
boom; Dialuna anochi, April 8, pa
7:30 na Radio Victoria y Diara-
zon anochl, April 10, pa 6:30, na
Voz di Aruba.

Cinco Departamento Tin

'0' den Programa Nobo di

Seguridad Fuera di Trabao
Empleadonan di cinco unidad a cu-
minza e promer dos luna di 1963 sin
nmgun accident den e Programa di
Seguridad Fuera di Trabao. Nan ta
Executive Office, Community Serv-
ices, Schoolnan di Seroe Colorado,
Accounting, Departamento di Public
Executive Office y Public Relations
tambe a mantene un frequencia di
zero durante anja pasa. E cifra pa
center compania pa Januari y Feb-
ruari tabata 18.02, compare cu 19.29
anja pasA. Departamento di Marina
tabatin un frequencia di 14.31, siete
punto di percentage menos cu su
cifra di 21.76 pa 1962
Cifranan di otro departamento
compare cu e total di cifranan pa
1962 ta: T6cnico, 15.12, a subi 3.85
punto den percentage; Process 15 29.
a baha 9.04 punto; Medical, 16.86, a
subi 10.02 punto; Lago Police, 19,48,
a subi 0.99 punto; Mechanical, 24.05,
a subi 375 punto; y Industrial Rel-
ations, 36.30, a subi 8.27 punto.
Yiu hombernan dx empleadonan di
Lago tabatin e nfimero mas halto di
desgracia den familiar durante e pro-
mer dos luna di 1963. Nan a haya
cincuenta-y-cinco desgracia compare
cu binti-tres pa yiu muhernan y ocho
pa nan senjora.
E mas cu 3700 empleadonan di
Lago a sufri 142 desgracia den e dos
lunanan ey durante oranan fuera di
trabao y no tabatin ningun tempo
perdi pa trabao, y tabatin trinti-
nueve empleado cu a perde un total
di 555 dia.
E cantidad mas grand di desgra-
cia menor durante di oranan fuera di
trabao a tuma lugar na cas di e em-
pleadonan. E casonan tabata: haya
algo den nan wowo, dal contra ob-
hetonan ta dal nan, slipmento y de-
masiado esfuerzo. Sport a causa mas
tanto di e accidentenan menor du-
rante recreation.
Mas tanto di e desgracianan cu a
result den tempo di trabao perdi a
secede den cas. Tabatin tambe cua-
tro accident di auto cu a result na
tempo perdi pasobra e ocupantenan a
haya desgracia.


THIS TRENCH south of the Metal Crafts Shop marks part of a sewer
installation project which will drain the upper fuel oil field and the Tank
120 manifold area. Water accumulated around the tanks will be carried
by the sewer into a twenty-inch sewer and to the primary separator. It
will drain near Tanks 107, 112, 117 and 121.
E SANJE aki banda sur di Metal Crafts Shops ta munstra parti di un
proyecto di instalacion di riool cu lo sirbi pa desague pa e field pariba di
combustible y manifold di Tanki 120. Awa cu acumula rond di tankinan lo
worde hiba door di e riool den e riool di binti duim y pa e separador
primario. Esaki lo drain banda di Tankinan 107, 112, 117 y 121.

Five Lago Departments

Hold 'O' Frequency Rate

For Off-The-Job Safety
Employees of five units started oft
the first two months of 1963 without
an accident in the Off-The-Job Saf-
ety Program. They are the Executive
Office, Community Services, Seroe
Colorado schools and Accounting and
Public Relations Departments.
The Executive Office and Public
Relations also maintained a zero fre-
quency rate through last year. The
rate for the entire company for Jan-
uary and February was 18.02, com-
pared with 19.29 last year. The Mar-
Ine Department had a frequency rate
of 1431, seven percentage points be-
hind its 1962 figure of 21.76.
Other department figures compar-
ed against total 1962 rates are: Tech-
nical, 15.12, up 3.85 percentage
points; Process, 1529, down 9.04
points; Medical, 16.86, up 10.02
points; Lago Police, 19.48, up 0.99
points; Mechanical, 24.05, up 3.75
points; and Industrial Relations,
36.30, up 8.27 points.
Sons of Lago employees had the
highest number of injuries in the
families for the first two months of
1963. They had fifty-five injuries,
compared with twenty-three for
daughters and eight for wives.
Lago's more than 3700 employees
had 142 injuries in those two months
while off the job in which there was
no lost time, and thirty-nine em-
ployees who lost a total of 555 days.
The largest amount of minor in-
juries while off the job involved em-
ployees at home

Lago Wins Sixth Place

In 1962 Safety Contest
Lago ranked sixth in the 1962 Nat-
tional Safety Council contest stand-
ings for petroleum manufacturing.
Its frequency rate of 2.81 was in the
grouping for entie companies hav-
ing more than three million man
hours worked yearly. The average
frequency rate for this category was
The Humble Oil and Refining
Company of Houston, Texas, took
first place in the category with a
frequency rate of 1.37. The average
frequency rate for all manufacturing
operations in the contest was 4.51.

(Continued from page 1)
ing population, and he stated that
"these and other growing needs add
up to a call for clear thinking, hard
work and statesmanship."
Much of the success in promoting
tourism depends upon the conduct of
business in Aruba, Mr. Murray said
shifting his comments to the mer-
chant community "Times change,"
he warned. "The way we conduct our
business nowadays can have a great
deal to do with the reputation we are
building in hundreds of communities
throughout the United States." Meth-
ods that may have been applicable in
the Forties and Fifties, Mr Murray
reasoned, may not keep us healthy
in the Sixties and "healthy business-
ess pay wages and taxes and are
good for the community."
Speaking of the ordinary citizen,
Mr. Murray struck for support of
activities youth, community.
church, cultural -which are needed
for a healthy, developing society
This is an area where ordinary cit-
izens can contribute a tremendous
amount to the good of Aruba. After
naming many organizations, Mr.
Murray said: "Men and women of
all ages, and at all levels of the soc-
ial and economic scale, are in this
work, and Aruba can count itself
fortunate that they are These people
know what they can do for Aruba,
and they are doing it."
The Lago president felt that he
was being realistic when he said that
the need for such social work is in-
creasing steadily, and increasing
amounts of public-spiritedness are
going to be called for. The ordinary
citizen can help, and in doing so dir-
ectly help Aruba, "in offering under-
standing, encouragement, and often
financial support."


1 6, 1963

HONORED AT this retirement luncheon was J. V. Richardson, super-
vising engineer in Technical-Engineering, right. Shown above are W. A.
Murray, H. F. Couzy, N. P. Schindeler, A. Temple, J. V. Malcolm, K. L.
Weill and Mr. Richardson.
HONRA NA e comemento promer cu el a hai pa pension tabata J. V.
Richardson, enginiero supervisor den Technical Engineering, banda drechi.
Huespednan hunto cun'e ta W. A. Murray, H. F. Couzy, N. PI. Schindeler.
A. Temple, J. V. Malcolm y K. L. Weill.

L.D. Welch Is Selected Key Officer

To Develop Satellite Communications
Leo D. Welch, chairman of the Board of Directors of Standard Oil
Company (New Jersey) has been selected as chairman and chief execu-
tive officer of the Communications Satellite Corporation. Mr. Welch
assumed his new duties when he retired from Jersey Standard March 31.
He and Dr. Joseph V Charyk, who
just resigned as Under Secretary of Rat one
the United States Air Force, were Rathbone Named chairman
named by the Incorporators previous- Dretr
ly appointed by President Kennedy Of Jersey's Dir
to establish the private space com- L D Welch Retires
munications company. President Ken- Welch
nedy nominated both to be additional M. J. Rathbone was elected presi-
Incorporators, so they can become dent of the Board of Directors of
members of the initial Board of Dir- Standard Oil Company INew Jersey)
sectors of the corporation. March 18 He will continue as chief
Mr. Welch joined Jersey Standard executive officer of the company and
as treasurer in 1944, after twenty- chairman of its executive committee.
five years' experience in international Michael L. Haider, an executive
business and finance. He supervised vice president and a member of the
branches of the First National City board, was elected to succeed Mr
Bank of New York in Chile, Argen- Rathbone as president, and will be-

tina and Uruguay, and in 1943 was
named vice president in charge of
the bank's Caribbean area oper-
He was elected a director of Jer-
sey Standard in 1953, a vice presi-
dent in 1956, an executive vice presi-
dent and member of the executive
committee in 1958, and chairman of
the board and vice chairman of the
executive committee on May 1, 1960.
The Corporation was authorized
by Congress last year

come vice chairman of the executive
committee. Marion W Boyer, a direc-
tor of the company since 1955 and a
vice president since 1960, was elected
to the executive committee and des-
ignated as an executive vice president
Mr. Rathbone, Mr Haider and Mr.
Boyer assumed their new posts Apiil
1 The executive changes came on
the retirement of Leo D. Welch
March 31 as chairman of the board
of directors and vice chairman of the
executive committee

(Continua di pagina 1) goshi awendia por tin hopi di haci nii
di piogreso cu compania ta busca pa e reputation cu nos ta crea den cen-
su empleadonan, e ayudo pa educa- tenares di comunidadnan den hentei
cion y pa beca duna door di Lago no Estados Unidos." Metodonan cu pou
solamente na su empleadonan, pero tabata applicable den anjanan Cua-
na miembronan di e comunidad aca- renta of Cincuenta, Sr Muriay a ,a-
demico di Aruba y e apoyo pi est glumenta, podiser no ta tene nos sa-
na organizacionnan manera Junior hid den anjanan Sesenta y "neguslu-
Achievement, nan salud ta paga sueldonan y be-
Su reterencia na gobierno tabata lasting y ta bon pa e conmunidad"
inclui e idea cu cualkler gobherno lo Papiando tocante e cindadanonan
haci bon di ta razonable den su gas- regular, Sr Mulray a munstra ariba
tonan y cuidadoso den su p6lizanan apoyo di actividadnan -pa huben-
di belasting "Esaki ta especialmente tud, comunidad, misa, cultural -- cual
berdad pa nos gobierno awendia pa- ta necesarlo pa un suciedad salud y
sobra ta asina important pa indus- desaroyando. Esaki ta un terreno den
trianan nobo blni na Antillas. Nos cual ciudadanonan regular pot con-
por spera cu nada lo descurasha nan tribui un tremendo cantidad pa ble-
binimento of clea situacionnan im- nestar di Aruba Despues di a men-
posible pa esnan cu ta aki caba Sr. clona hopt ouganizaciunnan, Sr. Mur-
Murray a admit cu lo no ta facil pa lay a busa "Hombernan y muhernan
goberna na 1963 of den e anjanan di tur edad, y di tur nivel di bida
venidero. Gobierno ta enfienta cu social y economuco, ta ocupa den e
problemanan y complexidadnan cu trabao aki, y Aruba pur yama si
ningun hende pot a sonja diezcinco mes afortunado cu nan ta hac aslna
of binti anja pasa. E orador a men- E hendenan aki sabi kiko nan por

clona algun di e necesidadnan ur- haci pa Aruba, y nan ta hacie tam-
gente cream door di e populacron cre- be."
crente di Aruba y el a bisa cu "esaki- E president di Lago tabata di opi-
nan y otro necesidadnan creciente ta nlon cu el tabata ser realistic ora
trese un yamamento pa pensamento cu el a bisa cu e necesidad pa tal
claro, trabao duro y habilidad den trabao social ta aumentando con-
gobernacion stantemente y lo tin mester di un
Hopi di e exito den promotion di cantidad creciente di hendenan cu
turismo ta depend ariba e actitud sentiment civico E ciudadano regil-
di negocio na Aruba, Sr Murray a lar por yuda. y haciendo esey el ta
bisa, cambiando su comentarionan pa yuda Aruba directamente, door di
e comunidad di comerciante "Tempo- "ofrece comprendemento, encurasha-

nan ta cambia," el a adverti, "e for- niento y frecunmentennt ayudo fl-
'ma den coal nos ta condunc nos ne- nanciero "