Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
1962
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text






to-

Bi-
go
‘pa

ma









® VOL.



23, No. 20

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



October 6, 1962





Camina Nobo door
Di Tank Farm Lo

Ta Habri Pronto
Porta di Sea Grape No. 6
Lo Worde Cerra pa Trafico

E camina nobo door di tank farm
cual pronto lo worde habri pa
uso di empleadonan y publico
spaar tempo y millanan di carreda
pa esnan cu ta us’e. E ta directo,
mas o menos un milla y
ta drenta concesion di Lago entre
Heights Bungalow 646 y
irst Avenue. Pa zuid e
Porta 5,
di

lo

mei largo,

y

650



camina
ta termina situa
di di
Department. E via
solo ruta pa Lago Hospital,
principal di
refineria

na cerca

porta garashi Mechanical
lo bira «
oficinanan pa e
entrada pa Se-
roe Colorado pasobra hunto cu habri-
Porta No. 6

lo worde cerra

Lago,
oost den y
mento di e
Porta di

Porta No. 5
riba pa
anteriormente usa na Porta
aplica Des di
porta lo worde cerra na e banda pa
salida Trafico cu ta
lo worde dirigi pa guardia
Gi e porta di entrada. Tur trafico lo
worde controla di mei-anochi te
6 For di 6 a.m. te 8:30 p.m. am- |
y lo

camina
Sea Grape
entrada
di control
No. 6 lo

p-m. e

o bira e



Lago. Reglanan

aki ues 8:30



di trafico. sali



un door

for
a.m



bos banda entrada salida

keda habri

Porto No. 5

Porta 5
principal. Porta 4
na Lago Heights lo worde identifica,
lo ta habri y sin control semper bai
un du-

control
manera e entrada |



|
e punto di |
|
|

excepto cortico
rante
Portanan electrico a

na Porta 5. E

pa periodo |
cada dia |
worde instala |
patrolman ariba warda |
lo controla portanan cu ta pa
Tenth Avenue Seroe Colorado,
pa refineria y parti pariba di Tank
Farm. Porta 8 y uno di e rutanan
principal pa Porta 8 lo worde cerra |
pa trafico di vehiculo cu habrimento |
di e Porta 8, situa na|
Lago Heights, lo
habri solamente pa trafico na pia du-
rvante cambio di warda. E camina
principal pa Porta 8 cu anteriormente |
ta conecta cu e camina nobo y

u bai

den

camina nobo

pia di cero di

cu}
tabata usd door di algun eeamieedll
cu tabatin pas oficial di auto lo|
worde cerra. Lo tin un porta di ac-
ceso pa e camina aki, mescos cu lo
tin pa hopi di e rutanan menos prin- |
cipal cu ta bai pa Tank Farm, PEEO
eseynan worde limita pa di |
compania. Porta 6 lo ta un otro porta |
cu lo worde manteni pa uso limita,)|
of pa temporario si en caso e
camina nobo mester worde cerra den
un emergencia.

lo uso

uso

|
(Continua na pagina 8) |

Princesses’ Lago Tour
Draws Council’s Praise

The Administrative Council of the
Island Territory of Aruba made pub-
lic its thanks to Lago and its em-
ployees for the manner in which the
visit of Princesses Irene and Mar-
griet to Lago was arranged and car-
ried off. The Administrative Council |
expressed its "sincere appreciation of
the pleasant and efficient manner in|
which Lago succeeded in making the |
visit of the Princesses Irene and
Margriet to the refinery a very fine |
part of their sojourn in Aruba.” |

The note indicated that the Lago |
tour would add to the pleasant mem- |
ories the royal party would have of |
their stay in Aruba. It was also re-|
quested that the Administrative
Council's thanks be "transmitted to
all employees who in one way or
another lent their assistance to
achieve this.”

publico nobo aki |

New Tank Farm Road Is Direct













LAGO HEIGHTS | FcaLicHl
| 2s) Serie
6460 Ff, 650. ‘ :
~ “GATE 4 I
ROAD CLOSED TO — (| sae |
NORMAL TRAFFIC ey
||NEW ROUTE
TO AND FROM
LAGO |
} | 5 |
GARAGE pp co
GATE st 8) |
=a) GATE HOUSE, __ ee
SERVICE )°* ae,

STATIONATO

NEW ROAD through the tank farm
shaded stretch running from its Ga

trance between Lago Heights bungalows 646 and 650

to Gate 5, its southern entrance nea

Visitors to Lago Hospital should proceed cast along

Tenth Avenue directly to th

“GARAGE



SEROE COLORADO

is indicated by the
ate 4 northern en-

r the garage gate.
porta pa garage.
p’a



e hospital.

TENTH AVENUE

E CAMINA nobo cu ta pasa door di tank farm ta worde
munstra cu linjanan dwars
4, su entrada pa nord, entre casnan 646 y 650 na Lago
Heights, pa porta 5, su entrada pa zuid.

ba ariba Tenth Avenue directo pa hospital.

Route To Lago Offices

Sea Grape Gate Six
Will Be Eliminated

+ New Avenue Will Be Sole
| Public Route to Hospital

| The new roadway through the
| |tank farm — soon to be opened for
\| |employee and public use — will
1m \\|save its users time and mileage. It
\is direct, approximately one-half-
// |mile long, and enters Lago concession
|| |between Lago Heights’ bungalows
/ \646 and 650 on First Avenue. The
southern end of the road is at Gate
5, located adjacent to the Mechanical
| Department garage gate. The new
thoroughfare will become the sole
route to Lago Hospital, Lago’s prin-
cipal offices, the refinery’s east en-
| trance, and Seroe Colorado because
coincident with the opening of the
|| road, Gate 6, Sea Grape Gate, will be
| closed.
Gate 5 will become the east en-
|trance to Lago. Control principles
| |formerly used at Gate 6 will be used.
After 8:30 p.m., the gate will be
closed on the outbound traffic side.
|Outbound traffic will be passed by a
{guard through the gate. All traffic
will be controlled from midnight to
6 a.m. From 6 a.m. to 8:30 p.m. both
sides inbound and outbound
will be open.

Gate 5 Control

Gate 5 will be the principal control
|point. Gate 4, as the Lago Heights’
| access will be identified, will be open
|and not controlled except for a brief
period each day.

Electric gates have been installed
at Gate The patrolman on duty







CALICHI \
PIT





Sp, |





ariba e mapa, for di porta

cerca di e
Bishitanan pa Lago Hospital ta sigui





English Training Will Commence Oct. 1
Under Direction of New York Professor

A recent arrival in Aruba and at

9

Lago is Professor Milton Saltzer of

New York University. Prof. Saltzer is associated with the university's

this period will create a program
skills of Lago employees.

The training, which will reach ini-
tially over 300 employees, will open
with the written instruction phase
to be followed by the programed in-
struction. While the

former has

every degree of importance as has|

the latter, it is the programed in-
struction that attracts attention in
the techniques used and the instru-
ments which abet learning.

There are two techniques of pro-
gramed instruction which Prof. Salt-

audio. The objectives of these tech-
niques is to increase English skill in|
grammar, vocabulary, pronunciation, |
reading and aural comprehension
They both employ or are patterned |
to learning in terms of correct re- |
sponses as opposed to the historical
form of learning by examination of
error. In the visual, the proposition
is stated. The individual reads the
proposition and either answers a
question that is posed or fills in a
blank in the statement. The correct
answer is given to him, and his con-

clusion is either reinforced or cor-| §

rected. He then advances to the next |
proposition in the sequence. The pro- |
gram will start with rudiments and
develop to that level at which the
objective has been set. As such the
program will be able to fit the needs |
and skills of any employee, and he|
will be able to begin formal English |
training at any point in the pro-
gram that corresponds to his pre- |
sent facility. The programed
struction will be standard for

in- |
all

Lago employees’ English needs. The| four sister ships built with all accommodations aft.

ta| American Language Institute and specializes in teaching English to
| non-English speaking people. He will be at Lago one year and during

to increase the English language

training will differ with some only
at the starting point

Once Prof. Saltzer writes, tests
and validates the program it will be
applicable long as the English
language is used and Lago has em-
|ployees who want to increase their
English skill. No instructors are
|needed in either the visual or audio
| stages of instruction. The program is
self explanatory, an employee
can teach himself in the office or at

as

and

| zer will use. They are visual and|home. All he needs is a copy of the

(Continued on page 2)

{will control gates leading to Tenth
Avenue in Seroe Colorado, the ref-
inery and the east tank farm, Gate
8 and one of the major routes to
Gate 8 will be closed to vehicular
|traffic with the opening of the new
roadway. Gate 8, located at the bot-
tom of Lago Heights hill, will be open
only to pedestrian traffic during
shift changes. The main artery to
Gate 8 which formerly tied into the
new road and was used by some em-
ployees who had official car passes
will be closed. There will be an ac-
cess gate to this road, as there will
be to many of the minor ways lead-
ing into the tank farm, but these will
be restricted to company use. Gate
6 will be another gate maintained
for restricted use, or for temporary
use in the event the new road should

Durante September Diez
Seis Empleado A Cumpli
Binti-Cinco Anja na Lago

Honra durante un ceremonia spe-
cial Sept. 5 tabata diez-seis empleado
di Lago cu a cumpli binti-cinco anja
| di servicio. En reconocimento di nan
contribucionnan individual Lago
durante nan carera di un cuarto sig-
lo, cada uno a worde presenta un
oloshi di oro engraba ariba cual ta-
bata inscribi nomber di e recipiente |
y su fecha di aniversario.
| E diez-seis cu a worde honra ta-
|bata representa Mechanical, Process
|y General Services Departments.

Empleadonan di Mechanical De-
partment cu a recibi reconocimento
durante e ceremonianan tabata M.| be closed in an emergency.

Dirksz, Pipe; P. Jansen, Paint; A. A. Modifications to the tank farm
J. Lank, Electrical; W. A. A. Godet, | roadway that existed, the erection
(Continua na pagina 2) (Continued on page 8)







na



THE ESSO Lincoln moved into

Sept. 22 on the first leg of its maiden voyage. The new

tanker was launched in December,





olas Harbor ESSO LINCOLN a drenta Haaf di San Nicolas Sept. 22
ariba promer parti di viahe inicial. E tanquero nobo a
1961, the first of worde baha na awa na December 1961, uno di cuatro

bapor cu tin tur acomodacionnan banda patras.



Anus Esso N EWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Instruccion den Ingles Lo Cuminza
Oct. 15 Bao Supervision di Profesor

Un persona cu a yega recientemente na Aruba y Lago ta Profesor
Milton Saltzer di Universidad di New York. Prof. Saltzer ta asocia na
2 Instituto Americano di Idioma di e universidad y ta specialisa den
sinja Ingles na personanan cu no ta papia Ingles. El lo keda na Lago
pa un anja y durante e periodo ey el lo crea un programa pa aumenta



e abilidadnan den idioma Ingles di
empleadonan di Lago.

E training, cu inicialmente lo cu-
bri mas di 300 empleado, lo cuminza
cu instruccion por escrito sigui pa
instruccion programa. Mientras esun
di promer ta di mes tanto importan-
cia cu e ultimo, ta e instruccion pro- |
grama. Mientras esun di promer ta
di mes tanto importancia cu e ultimo,
ta e instruccion programa cu ta atrae |
atencion den technica usa y e instru-|
mentnan cu ta yuda enseyanza.

Tin dos technica pa e instruccion
programa cual Prof. Saltzer lo usa.
Nan ta visual y audio. E obhetonan
di e technicanan aki ta pa aumenta
abilidad den Ingles den gramatica,
vocabulario, pronunciacion, lezamen-
to y comprension segun oido. Nan
tur dos ta emplea of ta designa pa
sinjamento den forma di contestanan
correcto contrario na e forma histo-
rico di sinja door di examinacion di|
errores. Den e technica visual, e pro-
blema ta worde presenta. E persona
ta leza e problema y sea ta contesta
un pregunta cu ta worde haci of ta
duna un contesta blanco. El ta worde
duna e contesta correcto, y su con-
clusion sea ta worde confirma.

Orden Di Succesion

Luego el ta sigui pa e sigui-
ente problema den e orden di succe-
sion. E programa lo cuminza cu prin-
cipionan basico y ta desaroya te na
e nivel na cual e obheto ta estableci.
Den tal forma, e programa lo por
cubri e necesidadnan y abilidadnan
di cualkier empleado y el por cumin-|
za instruccion formal den Ingles na}
cualkier punto den e programa cu ta
corresponde cu su facilidad actual. E
instruccion programa lo ta standard
pa tur necesidadnan di Ingles pa tur
empleadonan di Lago. E training lo
ta diferente pa algun solamente na
principio. Una vez Prof. Saltzer scir-
bi, test y check e validez di e pro-
grama, e lo ta aplicable pa tanto
tempo cu idioma Ingles ta worde usa
y Lago tin empleadonan cu ta desea
di aumenta nan abilidad den Ingles.
Ningun instructor ta necesario ni den
e fase visual ni e fase auditivo di e
instruccion. E programa ta splica su
mes, y un empleado por sinja su mes
na oficina of na cas. Tur loke e mes-
ter ta un copia di e programa.

E technica auditivo ta usa algun
aparato adicional. E aparato princi-
pal ta un taperecorder, cual ta trans-
miti e programa di instruccion for di

|



un master tape. Sintando den un

ONE PHASE of the English training program which will begin Oct. 15

hokki traha special, cual ta promove
estudio sin strobacion y concentra-
cion, e participante ta scucha e pro-
blema y ta contesta despues. Despues
el ta tende e contesta for di e master
tape, pa controla su mes, E technica
aki, una vez Prof. Saltzer a establece
e puntonan principal, tambe por
worde usa tanto tempo cu Ingles ta
worde papia y el por worde usé door
di cualkier persona sin supervision
formal.

E instruccion den Ingles ta bao
auspicio di Training Division di In-
dustrial Relations Department. E lu-
gar di instruccion na unda e hokki-
nan a worde instalaé y unda e ensey-
anza lo worde dirigi ta ariba segundo
piso di Administration Building den
e hoeki noordwest,
ocupa pa General Services

E forma di instruccion Ingles aki,

anteriormente |

cual lo worde ofreci na empleadonan |

di Lago selecta pa e training, tabatin
hopi exito. E proceso di enseyanza
ta worde aumenta ora e ta worde

}controla mes ora. Esaki ta uno di e

basenan di instruccion programa
Tambe a worde descubri cu e clase
di instruccion aki ta haci un persona
sinja mas liher y tambe retene en-
seyanza mas tanto.

PR y Executive Ta Sigui
Cu un Frequencia di ‘0’

Empleadonan di Public Relations

|Department y Executive Office ta

manteniendo nan frequencia di zero
den e concurso di Seguridad Fuera di
Trabao. Na fin di Agosto, e statistico
di seguridad fuera di trabao compila
den ultimo ocho luna ta revela cu e
dos gruponan aki ta hibando un re-
cord perfecto. E dos gruponan aki lo
ta elegible pa un premio si nan man-
tene nan frequencia di zero te na fin
di anja.

Otro un mas dilanti ta Medical
Department. Nan empleadonan ta-
bata tin un frequencia di 6.06 na fin
di Agosto, cual ta hopi mas mehor
cu nan frequencia di 9.54 cu tabata
nota na 1961. E siguiente ta General
Services cu un frequencia di 13.42
compara cu nan cifra di 20.66 pz
1961. Mayoria di e accidentenan fu-
era di trabao a tuma lugar rond di
cas. Di e total di 184 accidente fuera
di trabao cu perdida di tempo, 108 a
tuma lugar rond di cas.



will be programed instruction using various machines including tape recor-

ders. This individual type training will be practiced in booths fabricated
at the Carpenter Shop. C. Pierre makes electrical installations.

UN FASE di e programa di enseyanza den Ingles cual lo cuminza Oct. 15

lo ta un programa di instruccion usando varios mashin, incluyendo tape

recorder. E clase individual di enseyanza aki lo tuma lugar den hokkinan
traha na Carpenter Shop. C. Pierre ta pone instalacion electrico.

ARUBA ESSO NEWS



GOVERNOR N. DEBROT made his

to Aruba Sept. 18 following his appointment as the
ranking officer of the Netherlands Antilles government.
The Bonaire-born governor was greeted at the airport
by acting Lt. Goy. I. DeCuba, left. Gov. Debrot’s visit

included a stop at the Bonaire



October 6, 1962

first official visit

Club, right.

GOBERNADOR N. DEBROT a haci su promer



ita
oficial na Aruba Sept. 18 despues di su nombramento
como oficial mas halto. E gobernador naci na Bonaire a
worde saluda na aeropuerto door di Gezaghebber Inte-
rino I, De Cuba, robez. Gobernador Debrot su bi



ita

tambe a inclui un bishita cortico na Club Bonairiano.



Gov. Nicolaas Debrot Pays Official Visit to Aruba Sept. 18

Visiting Aruba Sept. 18 on his
first official call following his ap-

;pointment to governor of the Neth-

erlands Antilles was Nicolaas (Cola)
Debrot. A Bonarian, Gov. Debrot is
the first Antillean to be appointed
to the highest government office in
the Netherlands Antilles. He was
made governor by a royal resolution

of Sept. 10, and officially assumed
|office in the Netherlands Antilles

Sept. 17.

| ENGLISH TRAINING
(Continued from page 1)

printed program.

The audio technique uses a
more implements. The main device
is a tape recorder which transmits
the teaching program from a pre-
recorded master tape. Sitting in a
specially fabricated booth, which
aids undisturbed study and promotes
concentration, the participant hears
the proposition and responds accord-
ingly. He then hears the master

tape’s response, hence the reinforce- |

ment. The tape gives the answer and
the proper pronunciation. This tech-
nique, once Prof. Saltzer has esta-
blished the syllabus, also can be used

as long as English is spoken and can |

be used by an individual without
formal supervision.

The instruction in English is under
the auspices of the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment. The instruction area where
booths have been installed and where
the training will be conducted is on
the second floor of the Administra-

|tion Building in the northwest cor-



ner formerly
Services.
This form of English instruction,
which will be offered Lago employ-
ees selected for the training, has been
highly successful. The learning proc-
ess is enhanced when immediately

occupied by General

|reinforced. This is one of the bases

of programed instruction. It has also
been found that this type instruction

induces quickness of learning with |Fls. 105 na Juli pa adopcion di su|

greater retention.

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Juan N. Tromp Proc.-LOF
Leroy McK. Martin Proc.-Utilities
Samuel R. Dublin Proc.-Rec. & Ship
Pedro Ras Mech.-Boiler
Vicente C. de Cuba Mech.-Carpenter
Aloysius Figaroa Mech.- |
Transportation
Mech.-Pipe
Mech.- |
Instrument
Gregorio B. Hodge Mech.-Instrument
Mrs. Rosalia E. Bryson Medical |
Lionel A. de V. Coombs Medical |
Reynier T. Loefstop Marine Office
Francisco Marquez TSD-Lab. 2
Johannes M. Stijnberg Proc.-C&LE

Guillaume L. Kampervyeen
Proc.-C&LE |
Food Serv.- |



‘yril A, Bryson

Xaviar Van B. James

Esmond G. Hodge



Hosp. Kitchen !

|
few

The new governor is an extremely
talented and highly educated person.
He studied law at the State Univer-
sity of Utrecht and the Municipal
University of Amsterdam. After ob-
taining a degree in law he worked as
a journalist, and during this period
gained literary distinction under the
name of Cola Debrot. He later stud-
ied medicine, became a physician and
practiced in Holland during the war
years.

A. Hazel Retires Sept. 1;
‘Service Totals 21 Years

Andrea A. Hazel completed over
| twenty-one and one-half years of
Lago service Sept. 1. On that date,
|he became one of the company’s
many annuitants. Mr. Hazel’s caree
was a varied one.
He began as a
Process - Utilities
helper in April,
1936. He remained
in until
1938,

Process

November,



La-
ter gave
him in
Mechanical - Mach-
General



change

service







A. A. Hazel

3 mainten-
ance, and after a r stint at
sea with Esso Transpor ion Comp-

any, he went to Mechanical-Yard. He
was promoted to yardman in March,
1955, and yardman special the fol-

lowing year

Marques Ta Ganador di
Coin Your Ideas di Luna





Pa di dos vez e anja aki, D. W
Marques, operator den Proc Light
Oils Finishing, a worde nombra ga-



nador di e idea di luna. Sr. Marques
a recibi un premio di CYI di Fis. 315

un parcial di



jluna pasa y premio
lidea pa conecta e suction line di e
| pomp 820 na e linja di descarga door
|di instala un block dobbel den e linja.

Na Maart di e anja aki, Sr
| ques a gana Fils. 1825 pa adopcion di
}su idea pa conecta e normal sweet-
}ening plant rundown line cu e linja
|di ocho duim di kerosine. Su ingenui-
|dad a gana pe su promer premio pa
|e idea di luna.

E ventahanan cu ta resulta for
je idea di Sr. Marques adopta
rante luna di Augustus ta cu e con-
exion lo permiti labamento di linja
over di e lateralnan di e pomp 820
pa tres iinja di die s duim —
esaki ta evita e necesidad pa cerra
un pomp pa laba linja durante peri-
odonan di actividad maximo di oper-
acion — y ta reduci tambe un poco
e tempo di cargamento di bapor |

Na Augustus, un total di Fls. 1570
a worde pagd pa un total di trinta
y tres idea adopta y instala

du-











| Finishing;

di}

| Gov. Debrot returned to the Neth-
jerlands Antilles in 1948 and for a
number of years was active in Cu-
ragao politics. He was appointed gen-
eral representative of the Nether-
|lands Antilles in The Hague in 1951
|He later served as director of the
cabinet of the minister plenipotenti-
ary in Holland. He is si years old,
and is a knight in the Order of the
Dutch Lion

|Promer Bishita Oficial
Di Gob. Nicolaas Debrot
|Haci na Aruba Sept. 18

Bishitando Aruba Sept. 18
u promer yegada oficial despues di



ariba

\s)

y|su nombramento como gobernador di

Antillas Nicolaas
(Cola)

bernador

Holandes tabata
Debrot. Un Bonairiano,

Debrot ta e promer Antil-
liano pa worde nombra pa e puesto
gubernamental mas halto den Antil-
las Holandes. El a haya su nombra-
cion resolucion real di Sept. 10,
1962 y oficialmente a tuma su puesto

pa





den ntillas ariba Sept. 17
gobernador nobo ta un persona
cu talento extremo y altamente edu-



studia

a. El a ley na Universidad
di Utrecht y Universidad Municipal

di Amsterdam. Despues di a obtene



su grado den ley, el a traha como un
journalista y durante e periodo aki

el a haya fama literario bao nomber

di Cola Debrot. Despues el a studia
medicina, a haya diploma di dokter
y a traha na Holanda durante anja-

nan di guerra.

Gobernador Debrot a bolbe pa An-
tillas Holandes na 1948 y
anja el tabata activo den politica na

pa varios




1ragao. El a worde nombra repre-
sentante di director di Cabinet di
Ministro Plenipotenciario na Holan-
da. El tin sesenta anja di edad y ta
un caballero den Orden di Neder-
landse Leeuw
| OLOSHINAN

(Continued from page 1)

Yard; G. R. Euton, Transportation,

y H. Kelly, Machinist. Empleadonan

Mar-|di Process Department, kende a re-

cibi oloshinan pa servicio largo ta-
bata J. T. Smith y F. Ellidge, tur dos
Utilities; U. E. Vlaun, Light Oils
J. Rodrigues, Cracking
and Light Ends, y A. Maduro y E.
Henriquez, tur di Receiving &
Shipping-Wharves. E tres empleado-
arvices Department

di

dos





nan di General §



honra tabata C. C. Pompier, Food
Services-Hospital Kitchen, y G
Gumbs, y W. L. Scot, tur dos di Crafts

Un total di 1137 empleadonan di
Lago a recibi e oloshinan engraba di
oro desde incepcion di e plan

Harold J. Krind
Harold J. Krind, sampler A den
TSD-Laboratori a muri Sept. 14
na su cas na San Nicolas. El ta-
batin ocho anja di
Lago. El tabatin 26 anja di edad












servicio cu







J EW 3
October 6, 1962 ARUBA ESSO NEWS

Camina Nobo Di Mitar Milla Ta Pasa Den Centro Di Tank Farm

Regla di No Huma Ta Aplica
i _|PaCamina Nobo di Tank Farm

E pida camina nobo lo bira e acceso principal pa e oficinanan
principal di Lago y pa entrada oost den refineria ta pasa den
centro di e seccion di Tank Farm. Na ambos banda di e camina
nobo tin tankinan cu ta contene productonan refina volatil. E
lugar aki ta seguro, y Lago su reglanan di seguridad severo ta
asegura continuo, Pero pa motibo di e naturaleza di e producto-
nan y prohibicionnan accepta pa industria, ta worde pidi pa tur
esnan cu ta usa e camina nobo observa e regla di no huma, E
portretnan ariba e pagina aki ta munstra e fasenan di cambia-
mento di e camina for di un camina di Tank Farm pa un via
publico for di Lago Heights pa Esso Servicenter den Seroe Colo-
rado. E camina lo ta un convenencia y lo scapa masha hopi tem-
po pa personanan cu ta bai pa oficinanan principal y di admini-
stracion di Lago. E camina nobo en particular lo ta na beneficio
di empleadonan cu ta bai come merdia na Lago Heights, San
Nicolas of den bicindario. Den termino di distancia, e camina
for di Porta 5 banda di Garashi te na Porta 4 — e nomber di
identificacion pa e entrada na Lago Heights — ta mas 0 menos
5 rig ataiarery mitar milla largo, Pasando e camina rond ariba e ruta anterior,
LAGO Heights approach to the new tank farm e distancia ta dos y un tercera milla for di Porta 5, pasando
ad is between Lago Heights bungalows 646 and 650. Tenth Avenue bai afor door di Porta 6 na Sea Grape y te na e
NTRADA di Lago Heights pa e camina nobo den entrada pa e camina nobo na Lago Heights.

Tank Farm ta entre Lago Heights Bungalow 646 y 650.












THE CONTROL point of the new road will be at Gate
5, located adjacent to the Mechanical-Garage gate.
E PUNTO di control pa e camina nobo lo ta na Porta
No. 5, situa cerca di e porta di Mechanical-Garashi.








ORS Sah Se ee = lass Te
THE ROAD is a direct route, left looking south, to E CAMINA ta un ruta directo, mirando zuid banda
Lago’s principal offices and the refinery’s east robez, pa e oficinanan principal di Lago y pa e
entrance. The road which led to Gate 8 at the foot entrada pariba di refineria. E camina cual ta bai
of Lago Heights hill, above, is closed to normal pa Porta No. 8 na pia di cero di Lago Heights,
traffic. The new roadway runs north and south. ariba, ta cerra pa trafico normal.

2 esos





No Smoking Rule Applies
To New Tank Farm Road

The new length of road that will become the main approach to
Lago’s principal office buildings and refinery’s east entrance
passes through the center of the tank farm area, On either side
of the new way are tanks containing volatile refined products.
The area is safe, and Lago’s stringent safety regulations insure
continued safety. But because of the nature of the products and
accepted industry prohibitions, it is requested that all users of
the new road observe the no smoking rule. The pictures on this
page record stages of the road’s conversion from a tank farm
road to a thoroughfare from Lago Heights to the Esso service-
nter in Seroe Colorado, The road will be convenient and a trem-
endous time saver for persons calling at Lago’s main and ad-
ministration offices. The new road will particularly benefit
employees who lunch in Lago Heights or San Nicolas or nearby
neighborhoods. In terms of distance, from Gate 5 at the Garage
to Gate 4 — the new identification of the Lago Heights access
— is approximately one-half mile. Going all the way around on
the former route, it is two and one-third miles from Gate 5,
down Tenth Avenue, out Sea Grape Gate 6 and up to the Lago
Heights junction of the new road. The savings in mileage could
be considerable for some. For those who travel home for lunch,
the mileage to be saved daily by using the new thorough fare is

estimated at approximately five miles a day.
OVER 5000 feet of fencing was put up
along sections of the new tank farm
road. The rolls of fencing were dipped
at the bottom to increase durability,
then laced to stainless steel supports.
Some areas needed new walls of dem-
arecation. Electric gates will be con-
trolled by a Lago policeman at the
road’s Gate 5 terminus. There will be
no control at Lago Heights Gate 4.

MAS DI 5000 pia di waya a worde
poni na banda di algun seccionnan di ¢
camina nobo den Tank Farm. E parti
abao di e rolnan di waya a haya un
tratamento pa nan por wanta mas, y
despues e waya a worde marra na
postenan di metal blanco. Na algun
parti mester a traha muraya nobo di
demarcacion.





ARUBA ESSO NEWS




ment Inspection Group is the compression and tensile testing machine, above. Raymond

Peterson adjusts sample to be tested, and, right, experiments with the acids used to identify
materials and their structure. The new EIG lab is located in the main shops on the north
side of the metal trades area.





EIG Labs Move
To Main Shops

Â¥ |

| The laboratories that once oc-
Equipment Inspection Group’s
quonset quarters have been con-
|solidated into an efficient, air-con-
|ditioned cubicle and placed neatly

jadjacent to the metal trades area.

= |ing ease and convenience, coordin-

y. jating inspection programs with
: |project fabrication, and affording
|continuous quality and safety con-
| trol. Previously, pieces which were
“ ._. |scheduled to be inspected, tested

THE MAGNAFLUX operation is carried on in an area outside the EIG | °F given the magnaflux treatment
lab which is adjacent to the metal trades location. The convenience of

need special EIG attention.

E OPERACION magnaflux ta tuma lugar ariba un sitio pafor di labora- |then the magnaflux cart had to be

torio di EIG, cual ta situa banda di e sitio di metal trades. E convenencia

di e lugar di e laboratorio nobo ta presenta su mes ora materialnan pisa
den shopnan principal mester atencion special di EIG.

Laboratorio di Equipment Inspection
Group Awor den Shopnan Principal

E laboratorionan cu un tempo tabata ocupa un parti grandi di e;
edificio di Equipment Inspection Group a worde consolida den un par- |
ticion eficiente airecondicionado y situa bunita den e sitio di shopnan)|
principal banda di e lugar di metal trades, E sitio ta perfecto pa trabao |
cu facilidad y convenencia, pa coordina programa di inspeccion cu}

fabricacion di proyecto, y pa Ye, AAA
posible un control continuo ariba ca- Jersey Company Creates |
piezanan cu mester a worde inspecta, | Chemicals Group To Spur:

lbe inspected.

(Continued on page 7)

lidad y seguridad. Anteriormente,
getest of dund e trato cu magnaflux A bs
mester a worde transporta pa e la-| Efforts In This Market
boratorio anterior di EIG enfrente di | Rparitetrdecll Gomicanval (Nese Tar
postkantoor di Seroe Colorado. Si no P is . |
sey) announced the formation of a|

Ben Sere poe LORSEE es new Chemicals Coordination Depart- |
rato di magnaflux mester a worde ange
Rinse SIGEAR die Dissahan Ou ties: ment as a move toward intensifying |

5 P its chemical effort by broadening its |

ee OLc en ne accas markets and expanding its range of
Door di situa e laboratorio di EIG xD & 5
products.

practicamente dentro e limitacion di 5 .

e region di metal trades, esaki ta Beading the ews devarunent: Wall
trece eficiencia y convenencia cu ta
evidente. Mayoria di metalnan y pie-

| po, as , %

been serving as deputy coordinator | the condition and identification

of Jersey’s refining activities. |

THE LARGEST and most imposing piece of equipment in the new laboratory of the Equip- E PIEZA di equipo mas grandi y impresionante den e |

m |cupied a generous portion of the}

in a main shops location that is}

had to be carted to the former EIG |
the lab’s new location presents itself when heavy pieces in the main shops Jabs opposite the Seroe Colorado}
|post office. If not this procedure, |

jrolled to the site of the pieces tc}

TWO OF the many other instruments used in the EIG
lab are the hardness tester, left, and the microscope,
be Harold G. Mangelsdorf, who has| yight. Both pieces of equipment are used to evaluate

October 6, 1962

di metal trades.

% a j
PAVEMENT BREAKERS’ bits receive the magnaf treatment directed
by Alexander DeKort, a six-month trainee from HTS in Breda, Holland.
Mr. DeKort will spend three months with the Equipment

Group and three months in Process-Engineering.
E BIJTNAN di Pavement Breakers ta ricibi tratamento bao direccion di
Alexander DeKort, un estudiante di HTS na Breda, Holanda, ricibiendo
un training di seis luna. Sr. DeKort lo pasa tres luna den Equipment In-
spection Group y tres luna den Process-E

Inspection



gineering.



DOS DI e hopi otro insirumentnan na uso den labora-
torio di EIG ta e tester di dureza, robez, y e microscope,

drechi. Ambos pieza di equipo ta worde usa pa evalua

of materials. e condicionnan di metalnan.



zanan cu mester worde inspecta ta
den cercania di e laboratorio. Tur
herment y piezanan traha den black-
smith shop ta worde inspecta cu
magnaflux. Esaki ta un punto im-

The new department will assist H. |
|W. Fisher, vice president for chem- |
ical activities, in handling the parent |

company responsibilities for such ac-| LY

NEW ARRIVALS

June 9
H, Emmanuel A. -
son, Manuel Rodriguez



Serv.; A



Gen.

portante den seguridad. Anterior-
mente e hermentnan mester worde
hibé un camina largo pa laboratorio

di EIG. Awor inspectornan di EIG)|

por observa com e hermentnan ta
worde traha, averigua nan dureza, y
trata nan cu magnaflux sin perdida
di tempo of supervision.

E laboratorio nobo tin tur facilidad
di e bieuw. E mashin mas grandi ta
e mashin di test compresion y tensi-
dad, cual por comprimi of ranca,
dependiendo di e material y su uso
final y su probabilidadnan. Tin un
mashin di test dureza di material y
un microscope. E ultimo aparato aki
ta pa yuda determina causa pakiko
material ta faya. Operando e labora-
torio di EIG ta Raymond Peterson

| tivities. Chemical responsibilities now
held by Marketing Coordination, Ref-
ining Coordination, the Regional)
| Coordinators’ offices, and by other
| parent company departments will be
|transferred to the new department |
as rapidly as possible. In addition, |
| the staff responsibilities for chem- |
}icals in Esso International, Jersey's
international marketing affiliate, will
be transferred to the new depart-
ment.

The announcement said that the}

| broad, long-range objective of cera
|blishing a Chemicals Coordination |
Department is to separate the res-
ponsibility for Jersey Standard’s|
|chemical activities from that of its}
oil activities.





ROMBLEY, Alfred A. - Metal Crafts; A
son, Joel Theophilus
June 10
WERLEMAN, Esteban - Yard; A _ son,
Juan Dominico
June 12
WOODS, Joseph E. - Garage; A son
Leonardo Eduardo
June 13
KRIND, Charles T. - Electrical; A son
los Fernando
BOEKHOUDT, Cecilio A. - Marine; A
son, Cecilio Angonio, Jr.
LACLE, Pedro. A. - Machinist; A daugh-

ter, Virginia Ulali
June 14
BEUKENBOOM, Canuto R. - LOF; A son,
Hendrik Petrus Canuto
June 15
YARZAGARAY, Guillermo - Machinist; A
son, Luis Guillermo
COOKE, Dudley P. _
ter, Cherie Betts
June 16
ANGELA, Ceril - Mason; A son, Donald
Alvin

Cracking; A daugh-

June 17
PETROCHI, Marcelino A. - Acid & Edel.;

Marlin Soraya

June 30
ae

daughte

Marcelino Ovito
June 18

A son,































Eduardo - LOF; A son, Marc
liano Jeremias
William - Lago Police A
daughter, Angele Michelle
June 19
MARLIN, Re to - Lago Police; A son
Demetrus David
June 21
KROZENDIJK, Hendrik - Utilities; A son,
Enrique Luis
YAR ARAY, Manuel Gen. Serv.; A
daughter, Judith Janette
June 22
Raimundo I. - Medical A
Alba Ome
June
A, Venancio - Mech. Yard; A
ghter, Anna Kathalina
RASMIJN, Pedro - Utilities; A daughter on
iela Rufina TROMP, Hoze D. - Boiler; A daughte
June 24 Hossana Catharina
CROES, Mario . TSD Lab No. 2; A daugh- duly S$
ter, Jeannette Catharina LINDEN, Francis Mech
June 25 s
KELLY, Marco - Electrical; A daughter
Ester Adelia
HODGE, Ramon Mech. Admin.; A
daughter, Minerva Cassandra
June 27
WEVER. Pedro A. - Mech, Garage; A | SEMELEER A
son, Carlos Valentin David
une 29 A oe
EVERON, Luis - Rec, & Ship.; A



a i i ; aboratorio di Equipment Inspection
xroup ta e mashin di test compresion, ariba. Raymond Peterson ta ahusta un sample cu ta

worde getest y, banda drechi, ta haci experimento cu acido pa identifica material y su
estructura. E laboratorio di EIG ta situa den e shopnan principal, na banda noord di e sitio









October 6, ARUBA ESSO NEWS

Roosevelt’s Yacht, Potomac, Visits Aruba

Vessel To Be Restored -_
ts 10 Presidential Design .

1962



Baporcito di F.D. Roosevelt Bishitando
Aki Ta Ariha Camina Back pa Merka

Un baporcito di sesenta y cinco pia a drenta Haaf di Oranjestad

|recientemente. Mirones, kende podiser no a reconoce e nomber di e
~ |bapor, por a keda confundi pa e aparente contradiccionnan cu un













































bil And Exhibited to Public | examinacion cuidadoso por a revela. E bapor evidentemente tabatin un
ay | disefo di un barco naval. Sinembargo, manera e tabata marra den Haaf
cu One hundred and sixty-five feet |di Oranjestad e tabata equipa como
co of craft eased into Oranjestad Har- lin. bareo di pasahero interinsular. Y | Su cambio for di un yate presidencial
A} bor recently. Onlookers, who might \bao di deck den e camarotenan lu-|pa un barco pasahero a worde haci
Ni not have recognized the ship’s |hoso y espacioso tin facilidadnan di|door di un linea di bapor comercial
bi: name, could have been puzzled by banjo di staal blanco, cual ta duna|na 1960. Despues di a ser cumpré for
de the seeming incongruities close in- un aire di elegancia cu normalmente di Estado di Maryland, e linea di ba-
Beers eR ON Sree ea aaa jno ta asocid cu bapornan di pasahero| por a experiencia un serie di aventu-
Ba Pere, neds Deetenesened: sane pa servicio interinsular. ranan no-ventahoso durante e dos
de naval vessel. Yet as it stood in Oran- Pa kiko tin tanto cosnan diferente? |anja cu nan a posede Potomac. Na
IH ce eee a veel OL ee Evidentemente, e idea tabata pa nan|mitar di 1960, e bapor a worde opera
pe island-hopping passenger ship. And tey. E cosnan diferente aki ta con-|como un barco di excursion for di
BI eo ae Samet aged tene e historia di un bapor di basta| Atlantic City, New Jersey. Su don-
ne rooms were logic-defying stainless fama. jonan a pone’le den servicio entre
1h aoe Ree ere E barco ta Potomac. E ta e yate|San Juan, Puerto Rico, y St. Thomas,
which lent an air of elegance not |di Difunto Presidente Franklin De-|Islas Virgines. Ningun di e servicio-
2 normally associated with interisland lano Roosevelt, cual a haya nomber |nan aki a proba di ta vale la pena y
pespenger vessels di Potomac. el a worde hibé mas leuw den Caribe
V PRO UC Stace aNeO LOLEOALERE Gy E bapor cu awor ta pertenece na|y na principio di 1961 el a cuminza
were meant to be, that was obvious. un compania di diverticion y trans-|un ruta di poco duracion cu a con-
al un oe ee he be Ogee portacion di California, ta ariba ca-|ecta Barbados, St. Lucia, St. Vincent,
n aah We oes he vackh of mina back pa Estados Unidos, dia |Grenada y pen
dll qe Wiate President! aeranklin’ Delano cea oe ae ae as rh Awanan Di Barbados
A Roosevelt was named the Potomac Perera chikito- py eae Potomac a keda sosega den awa-
0! They are the same = Na costa Socio aame ie os Uni-|nan di Barbados sin percuracion, in-
st Now owned by a California enter-| == dos lo e worde poston atrobe ea | desea, un peso pa su donjonan segun
b tainment and transportation comp- | = elegancia, eae y ee es “a a worde admiti, y ariba e lista di
& any, the vessel was on its way back) BERTHED IN Oranjestad Harbor is the Potomac, the craft that served |tabata pertenece aahe ene ped ventas di un agente na Miami. Su
tl to the United States when it pulled) as the late President Franklin D. Roosevelt's private yacht from 1936 ne os aha oa Gale Bre CU ae SOC OR ope tar contests
r into Oranjestad for minor engine re-| until the time of his death. The stern of the yacht, below, was made Dee Lae Species ee ne di su dianan inicial y culminante di
pairs. On ‘the west coast of the Unit-| famous by the many fishing pictures taken of the president in this section. | fornia, contacto a SOLOS 2 rat gloria na fin di anjanan trinta.
P ed States it will be restored to the) MARRA DEN Haaf di Oranjestad ta Potomac, e barco cu a sirbi como | James Roosevelt, yiu hom a 1 €| B® bapor a worde construi como un
@ elegance, decor, and furnishings that) yate priva di Difunto Presidente Franklin D. Roosevelt for di 1936 te dia | Presidente difunto y actualmente un|harco di patruya di 165 pia largo pa
A were the Potomac’s during the| di su morto. E seccion patras di e yate, abao, a haya fama door di e hopi | figura politico na California, y CU|Guyarda Costa di Estados Unidos na
tl years 1936 through 1945. According portretnan saka di e presidente den e parti aki. Se DOU eee a P8/1934 door di Manitowoc Shipbuilding
1 to a representative of the California oe : restoracion di e bapor Pease eo Corporation di Wisconsin. Na 1936 e
company, contact has been made ' “aT |ta posible segun su forma original|hanor a worde poni den servicio y
€ with James Roosevelt, the late pre | |di yate presidencial. Be aq |dem € mes anja el a worde converti
N jdent’s son and currently a politic Ora el ta restora y equipa cu £68) pa un yate presidencial, su nomber a
© figure in California, and Mrs. Ele: to 4 h muebles original di President Roose- | worde cambid pa Potomac y a worde
1 nor Roosevelt for assistance in 7 | ; velt of cu muebles igual, e yate lo/ presenta na e trinta-y-dos presidente
1 toring the craft as faithfully as pos- worde habri pa exhibicion. aera di Estados Unidos. E modificacion
( sible to its original presidential } inicial ta pa exhibi e yate presiden-| mas grandi tabata e instalacion di un
yacht form r 7 cial restord na e feria mundial na segundo chimenea, cual na un ma-
ji ; * 1 Seattle, Washington, y despues na €|nera fini tabata camoufla un eleva-
| Will Be Exhibited feria mundial venidero na New York. | gor qi e president, cual ta hibe’le for
When it is restored and outfitted SE oreo none cape co. di e salon pa e deck ariba. Potomac
f with either President Roosevelt's eh en Denes eee a 0 ee hanon| tit dos galera. E galera estribor,
t original furniture or exact fascimile Bose Sao vee eS a an cual ta conecta na e salon tabata pa
¢ the yacht will be opened for ex- Ton OES co ean ele : fe uso di president y su huespednan. E
1 hibition. Initial plans are to exhibit bishita lo no inclui solamente te me segundo tabata pa e tripulente. E
© the restored presidential yacht at the nan na Hstados Unidos, pero a camarote di Presidente Roosevelt ta-
© Seattle, Washington, world’s fair mas ren LOADon ana enn ve ae bata situa na parti babor die barco
1 and then at the forthcoming New tino Americano cu tempo y e viahe| banda di e salon, E cambionan grandi
1 York world’s fair. The new owners | lo permiti. 5 tad pa converti e yate presidencial pa un
{ expressed the ambitious desire to | _E bapor su regreso i Res a 2 barco comercial a afecta e dos lugar-
« stop at as many ports as possible | Unidos a Poh ot BCos anes nan aki. E salon a worde converti pa
1 while sailing the ship from Seattle |Potomac a keda nas ane Dae un sitio di bar y e elevador a worde
to New York. The stops are to in- ja. En realidad, e viahe for et var lelimina y ta e unico cambio grandi
1 clude not only United States’ ports bados pa Aruba tabata e ee SU/di su estructura. E camarote presi-
. : F promer viahe desde September 1961. | gencial a worde traha na un comedor.

but also as many Mexican and Latin





‘ American ports as time and travel re deck na e ae aaron Ni :
will allow. apor tin e a eae a i
} The ship’s return to the United acomoda huespednan di Presidente

States began in Barbados where the
Potomac had been at anchor for one
year. In fact, the trip from Barbados
to Aruba was the ship's first since
September, 1961. The modification ,
from a presidential yacht to a pas-
senger ship was executed by a com-
mercial line in 1960. Bought from
the state of Maryland, the line ex
perienced a ser of unsucce
ventures during its two-year owner-
ship of the Potomac. In mid-1960,

the vessel operated as an excursion
ship out of Atlantic City, New Jer-
sey. Its owners put her into service |
between San Juan, Puerto Rico, and |
St. Thomas, Virgin Islands. Neither |
of these services proved worthwhile !
and the Potomac was moved BeeReS
into the Caribbean, and early in 1961
began a short-lived route that con-
nected Barbados, St. Lucia, St. Vin

cent, Grenada and Trinidad.







In Barbados

The Potomac lolled in Barbadian |
waters unattended, unwanted, admit- |
tedly a burden to its owners, and on
the salable list of a Miami agent. Its
year of desolation was the antithesis |
of its beginning and sparkling hey-|
day in the late Thirties. |

The vessel was constructed as a|





(—_

“ \ A
WHAT IS now the bar arez



ing area, right.



a of a passenger ship was LOKE AWOR ta e seccion di bar di e barco pasahero
formerly the president’s saloon. This particular room
has probably held more international leaders than any
single room of ships afloat today. When the craft was
converted to a passenger ship, the president’s state-
room, which was connected to the saloon, became a din-

anteriormente tabata e salon di e presidente. E cama-
rote en particular aki probablemente a yega di hospeda
mas lidernan internacional cu cualkier otro solo cuarto
ariba bapornan den navegacion awendia. Tempo cu e
bapor a worde converti pa un barco di pasahero, e
camarote presidencial a bira e comedor, banda drechi.



given to the thirty-second president
of the United States. Major modifi-
cation was the installation of a sec-
ond stack which neatly camouflaged
the housing of the president’s eleva-



ated on the port side of the ship just; President Roosevelt's guests. One
off the saloon. The major changes in | stateroom has a stainless steel bath-
converting from a presidential yacht | tub. The others have stainless steel
to a commercial ship affected these| circular showers through which wa-
two areas. The saloon was made over|ter comes in at different levels



Roosevelt. Un camarote tin un bafia-
dera di staal blanco. E otronan tin
showers circular di staal blanco, door
di cual awa ta spuit na diferente
nivel rond di e persona envez di
basha ariba cabez. E muebles, aun-
|que bieuw, hopi us& y poco gasta
door di uso di pasaheronan, ainda
tin un cierto elegancia cu ta duna un
indicacion di e servicio pa cual nan
!a worde crea.
Fama Mundial

President Roosevelt su huespednan
|abordo di Potomac tabata hopi y di
fama mundial. El tabata ricibi nan
ariba deck di Potomac. Ta ariba e
deck aki cu hopi portret pa corant,
revista y pelicula a worde sakd di
President Roosevelt y su huespednan
y particularmente mientras piscando.
Potomac ta e yate abordo di cual e
difunto presidente a ricibi asina tan-
to comentario — algun conteniendo
critica — tocante su frequente ex-
pedicionnan di pisqueria. Sin duda el
tabata e piscador mas ansioso cu
hamas a biba den Casa Blanca.

Durante regimen di Presidente
Roosevelt, Potomac tabata e yate
oficial aunque asociadonan cerca di
e presidente tabata kier pa e tin un
bapor mas grandi y mas nobo. Pre-
sidente Roosevelt a rechaza e oferta

165-foot patrol boat for the United|tor which took him from the saloon|into a bar area, and the elevator| around the person showering rather pa motibo cu e tabata apegad na
States Coast Guard in 1934 by the|to the boat deck. The Potomac has | was removed in the only major|than the usual overhead supply. The | Potomac. £ anja despues di su morto,
Manitowoc, Wisconsin, Shipbuilding | two galleys. The starboard galley, | structual change. The president’s| furnishings though old, used and| Presidente Harry S. Truman a acep-

Corporation. In 1936 the ship was
commissioned, and in the same year
was converted to a _ presidential
yacht, redesignated the Potomac and |

which adjoins the saloon, was the
president’s and his guests’ galley.
The second was the crew’s. Presi-
dent Roosevelt’s stateroom was loc-

slightly rubbed from passenger wear,



stateroom was converted into a el
ing area. Below deck in the stern|still maintain a degree of elegance
quarter of the ship are the four|that give hint of the service they
staterooms which accommodated (Continued on page 7)

ta un yate mas grandi y Potomac a
worde transferi pa Departamento di
Pisqueria di Estado Maryland na
Juli 1946.





6

ARUBA ESSO NEWS





E NY
OPENING NIGHT victories in the Island-Wide Volley-
ball tournament went to Flash over the San Nicolas
Eagles in the men’s division and Red Star over Blue
Star in the girl’s division. The tournament opened
Sept. 10 and will run through Nov. 16 at the Sport Park.

NEWS

AND

VIEWS



antenna LE

LOOKING LIKE a splattered lime in the aerial view
above is an old spheriod, one of the many of this design
currently being dismantled and replaced by the stand-
ard, familiar tank. Foundations for the replacement

storage tanks take shape, above.

October 6, 1962






VICTORIANAN ARIBA e anochi di habrimento di ¢

torneo insular di volleyball a bai pa Flash over di San
Nicolas Eagles den division di caballero y pa Red Star
over di Blue Star den e division di damas. E torneo a
habri Sept. 10 y lo dura te Noy. 16 na Sport Park.










a=

DUNANDO UN vista manera di un lamoenchi ki
den e portret aereo, ariba, ta un tanki spheroid, cual ta
uno di e hopi tankinan di e diseno aki cu ta worde
kibra y reemplaza pa e tankinan di forma familiar.
Fundeshi pa e tankinan nobo cu ta reemplaza ariba.



ANCHORS ANYONE? Twenty good, usable anchors of
varied sizes and shapes belonging to the harbor dredg-
ing company repose in interesting geometric fashion
near the pilot dock. A French minesweeper with wooden
hull, above, berthed in Oranjestad recently.
BINTI BON anker den condicion usable di va
mano y forma y perteneciendo na e companio di draga
haaf ta sosega den posicionnan geometrico banda di dock
pa loodsnan. Un dragamina Frances traha di madera,
ariba, a marra den haaf di Oranjestad recientemente.



s ta-











J. M. SHAVER laughs heartily at the snow shovel

presented to him on

the eve of his transfer to the Comptroller’s Department in New York.

Lago’s former assistant comptroller found the moment light in Aruba,
but undoubtedly will find winter’s snow heavy in New York.

J. M. SHAVER ta hariendo cordialmente na e schop pa nieve presenta na

| dje promer cu su cambio pa e Comptroller’s Department na Nueva York.

Lago su anterior Assistant Comptroller a haya cu tempo ta leve na Aruba,
pero sin duda lo e encontra e nieve di invierno pisa na New York.





vs a 2.0

TWO STAMPING machines represent the old and the new in Lago’s
shops. The new machine, aboye, is capable of 156 tons of
force which is just enough to punch out a two-inch diameter hole in a one
inch metal plate. Pictured with the machine, which
notches and copes, is C. Lacle. Below is A. Boezem.

E DOS stamping machines aki ta representa esun bieuw y e nobo den
shopnan di Lago. E mashin nobo, ariba, tin capacidad pa genera 156 ton
di forza cual ta net bastante pa bora un buraco di dos duim diameter den
un plachi di metal di 1 duim diki. Ariba e portret hunto cu e mashin nobo,
Abao ta A. Boezem

generating

new also shears,

cual ta corta y haci otro trabao, ta C. Lacle.







,

= ee

October 6, 1962

ARUBA ESSO NEWS



Hazel cu Pension Sept. 1
Servicio Total 21 Anja

Andrea A. Hazel a completa mas
di binti-un anja y mei di servicio na
Lago Sept. 1. Ariba e fecha ey el a
uno hopi anuitantenan di
compania Hazel su carera ta uno
cu hopi El a principia
como un Process-Utilities Helper
April 1936. El a keda den Process te
November 1938, tempo cu el a cam-
bia pa Dry Dock. Cambionan mas
despues a hibe'le den servicio di
Mechanical-Machinist, den scion di
mantenecion di General Services y
despues di dos anja di trabao ariba
Esso Transportation Com-
Mechanical-Yard
pa Yardman
y pa Yardman Spec-

die
Sr

bira

variacion
na



lama ¢
pany, el a
El a haya
na Maart 1
ial e siguiente anja.

PR, Executive Continue
With O Frequency Rate

The Public Relations Department
and Executive Office employees
maintaining their zero frequency rate
in the Off-The-Job Safety
At the end of August, the compil
of eight month’s off-the-job LC
statistics showed the two groups to
be running a perfect record. The two
groups will be eligible for ards if
they maintain their frequency
rate through the end of the year

Another leader is the Medical De-
partment. Its emplc ss have a fre-
quency rate of 6.06 as of the end of
August, which is notably better than
their 9.54 frequency rate posted in
1961. N is General Services with
a frequency rate of 13.42 as compar-
ed with 1961 of 20.66. The
majority of accidents off-the-job have
occurred around the home. Of
184 lost time accidents
108 happened around the home

u
bai pa

promocion





are



contest



Si ty



zero
















its rate



Seis Team Ta Hunga den
Park Torneo di Futbol |

E seleccion di futbol di General Of- |
fice Building lo habri defensa di su
titulo interdepartamental pa 1961|
den Lago Sport Park Diarazon, Oct

18. Su promer wega lo ta contra e}
oncena di Process Dept. E competi- |
cion lo ta di tres den e torneo di

knock-out pa 1962, cual a principia
Diahuebs anochi na Sport Park. E
torneo a worde oficialmente habri
door di teamnan representando
Lago Police y Paint.

Tin seis team hungando den e tor-
neo, y nan lo hunga un wega cada
Diahuebs anochi te Nov. 8. Fuera di}
e cuatro teamnan menciond, lo tin
team di Machinist y Yard Depart-
ment — e ultimo aki tabata di se-
gundo anja pas4. Cada ganador di e
promer rond lo hunga dos wega mas.



| EIG LABS

, | usa,

the |
off-the-job, |

Employee Christmas Tree
Orders Taken Until Oct. 27

Employees have until Oct.
to their Christmas trees
Since the item is not normal com-
missary stock, payment for trees
will be handled by payroll deduc-
tion. Employees may place an or-
der by signing a payroll deduction
form which available at the

commissary.



order




is

T. €. Denise Lider di
‘Seminar den Logica, Ta
‘Duna Les Desde 1948

E educador escogi pa dirigi e se-
minar tocante logica tin un interes
special pa e t6pico y ta dunando les
den dje continuamente desde cu el a
acuse University na
1948. Dr. T. C. Denise, kende su se-
minar ta cuminza Oct. 22 na Lago,
ta bisa cu su cursonan na Syracuse
}ta varia for di nivel di principiante-
|nan te pa cursonan avanza. |
| El tin intencion pa presenta su
| Seminar di cuatro siman ariba nivel
di colegio cu bukinan di colegio sup- |
lemental como guia. Pa e motibo aki, |
preferencia pa participa den e curso
}lo worde duna na esnan cu tin e ne-
cesario fondo educativo pa participa |
den e seminar |

Dr. Denise a recibi su doctorado
for di Universidad di Michigan unda
el obtene tambe su gradonan di
bachiller y di maestro. Aki el a duna
\les dos anja den filosofia. Den su|
diez-cuatro anja na Syracuse el a|
profesor asociado y presidente |
di Departamento di Filosofia. El ta|
e autor conjunto di un texto hopi |
"Great Traditions in Ethics,” y |
co-redactor di ’’Retrospect and Pros- |
st,” publicd door di Syracuse Uni-

asocia cu





a



bira





|versity Pr Dr. Denise ta un con- |
tribuidor na tal revistanan manera |
“Mind” y "Bibliography of Philo-|
sophy.” |
| POTOMAC

(Continued from page 5)

had been created for.

President Roosevelt’s guests aboard
the Potomac were many and of world
rank. He entertained them on the |
poop deck of the Potomac. It was on
this deck that many newspaper,
magazine and movie pictures were
made of President Roosevelt with his
guests and particularly while fishing.
The Potomac is the yacht aboard
which the late president drew so
much comment — some critical —
about his frequent fishing expedi-
tions. He was undoubtedly the most
avid fisherman ever to reside in the
White House.

During President Roosevelt's re-
gime, the Potomac was the official
yacht although associates close to
the president wanted him to have a





(Continued from page 4) |
Locating the EIG lab practically
within the confines of the metal
trades area makes for efficiency and
convenience that is obvious. The
majority of the metals and pieces |
which are to be inspected are in close
proximity to the lab. All impact tools
which are made in the blacksmith
area are magnafluxed. This is an im-
portant safety feature. Previously
these tools had to be carted all the
way up to the EIG labs. Now BIG
inspectors can observe the making
of these tools, note their hardness,
and magnaflux them without loss of
time or surveillance.

The new lab has all the facilities
of the old one. The largest machine
is the compression and tensile test-
ing machine, which can _ either
Squeeze or pull depending upon the
material and its end use and ex-
pectations. There is a hardness mach-
ine and a microscope. The latter is
used to help determine causes of
material failure. Operating the EIG
lab is Raymond Peterson. In addi-
tion to these and other instruments,
Mr. Peterson also employs a variety
of acids to identify materials. His
associate in the lab is Alexander
DeKort, a six-month trainee from
HTS in Breda, Holland, who will
spend three months in EIG and three

larger and newer craft. President
Roosevelt declined the offer because
of his attachment to the Potomac.
The year after FDR's death, Presi-
dent Harry S. Truman accepted a
larger yacht and the Potomac was
transferred to the state of Maryland
Department of Tidewater Fisheries.
It was used quite extensively by
Gov. T. McKeldin during his tenure
in office. After that it saw little
service of any real significance. Then
in August, 1960, it was bought and
turned into a commercial ship and
sent out on its first leg of a journey
that was to take it into the Carib-
bean.

After its brief stay in Aruba, the
Potomac was scheduled to follow a
course that would take it through
the Panama Canal and up the west
coast to California.



Oct. 21 Ta Ultima Dia pa

Empleado Order Kerstboom

Empleadonan tin te Oct. 27 pa
pone order pa Kerstboom. Como
cu e articulo no ta uno normal-
mente di venta den Comisario,
pagamento di kerstboom lo worde
trata pa medio di deduccion di
payroll. Empleadonan por haci un
order door di firma un formulario
pa deduccion di payroll cual ta



more in Process-Engineering.

disponible na Comisario.

ee

Quarter Century Service
Mark Attained by Sixteen

Honored at a special Sept. 5 cere-

mony were sixteen Lago employees |
who have attained twenty-five years |

of company service. In recognition of
their individual contributions to Lago
during their quarter-century careers,
each was presented a gold service
watch on which was inscribed the
recipient's name

Mechanical Department employees
given recognition at the ceremonies
were M. Dirksz, Pipe; P. Jansen,
Paint; A. A. J. Lank, Electrical; W.
A. A. Godet, Yard; G. R. Euton,
Transportation, and H. Kelly, Mach-
inist. Process Department employees
who received service watches were
J. T. Smith and F. Ellidge, both of
Utilities; U. E. Vlaun, Light Oils Fin-
ishing; J. Rodrigues, Cracking and
Light Ends, and A. Maduro and E.
Henriquez, both of Receiving and
Shipping-Wharves. The three Gen-
eral Services Department employees
honored were C. C. Pompier, Food
Services-Hospital Kitchen, and A. G.
Gumbs, and W. L. Scot, both of
Crafts.

A total of 1137 Lago employees
have received the coveted gold
watches since the inception of the
service-recognition plan.




tas

Cifranan di Bishita
Durante numeroso anjanan, atleta-
nan den henter mundo a purba di
corre un milla den cuatro minuut of
menos. "'Esey no por worde haci door
di un ser humano,” entrenadornan y
autoridadnan di deporte tabata pre-
tende. No solamente e record a wor-
de kibra na 1954 pa e Britano Roger
|Bannister, pero despues el a worde
mehora. E barera repetidamente a
worde kibra door di otro corredornan
|den e ultimo ocho anja.
| E mes sentimentonan fuerte a
worde expres tocante e recordnan di
bishita na Lago. Despues cu 800 per-
sona a bishita Lago na Augustus
1960, voznan autoritativo a proclama,
"Esaki ta un record cu lo keda para
hopi tempo.” Na Juli di e anja aki e
record a cai ora casi 1000 hende

SSN IE

a

er



Lago were the Marines and Aruba go

na

eight years.

The same strong feelings were ex-
pressed about Lago tour records.
After 800 persons had toured Lago
in August, 1960, authoritative voices
proclaimed, "It’s a record that long
will remain standing.” In July of
this year the record fell when nearly
1000 adults and school children were
taken through the refinery by Tour
Leader S. Luydens. The story was
headlined in the Aruba Esso News.
Again, it was felt that this all-time
high would stand for a long time to
come.

In August, the inevitable happen-
ed. Lago’s July tour record was
smashed and smashed magnificently.
During August, a total of 1408 vis-
itors came to Lago and were con-
ducted on refinery tours. They came
from all over and represented all
walks of life. In the tours, for

example, were such interesting groups
as sisters of the Maria Convent, gov-



grandi y mucha a worde hiba door di
refineria pa Tour Leader S. Luydens.
E storia a sali cu letra grandi den
Aruba Esso News. Atrobe, tabata e
opinion cu e cifra halto aki lo keda
para pa hopi tempo.

Na Augustus lo inevitable a so-
cede. E record a worde aplasta y
aplasté na manera magnifico, Du-
|rante Augustus un total di 1408 bis-
|hitante a bini Lago y a worde hiba
rond di refineria. Nan a bini for di
tur rond y tabata representa tur cir-
culo di comunidad. Den e paseonan,
por ehemplo, tabatin gruponan in-
teresante manera soeurnan di Maria
Convent, trahadornan di oficina di
gobierno, miembronan di Antiliaanse
Meisjes Gilde, miembronan di credit
unions, studiantenan y sesenta y dos



vernment workers.





Lago’s Tour Records Tumble Frequently
Just Like World’s Track, Field Marks

For scores of years, athletes the world over attempted to run a mile
in four minutes or less. "It just can’t be done by a human being,”
wailed coaches and sports authorities. Not only was the record broken
in 1954 by the Britain’s Roger Bannister but it has since been topped.
The barrier has repeatedly been cracked by other milers in the last



ernment office workers, Antillean
Girls Guild members, credit union
members, students and_ sixty-two
jumping youngsters from the Jolly
Teeners Club. The largest tour group,
incidentally, was eighty-eight young-
sters from POVA and the Antillean
Girls Guild.

There were twenty-five tours in all
conducted during the record tour
month. Members of Lago employees’
families made up 534 of the total of
1408 visitors. More than 200 of the
month's visitors were members of
the Antillean Girls Guild. Mr. Luy-
dens called on his linguistic talents
when giving each group his intro-
ductory talk at the Reception Center.
Ten of his short talks were in Eng-
lish, nine in Papiamento and one in
Dutch. He also spoke to mixed
groups using combinations of these
languages.



‘Refineria Ta Aumenta Continuamente

hoben di Jolly Teeners Club. E grupo
di mas grandi, incidentalmente, ta-
bata consisti di ochenta y ocho hoben
di POVA y Antiliaanse Meisjes Gilde.

Na tur binti-cinco bishita a tuma
lugar na refineria durante e luna ey.
Miembronan di familia di empleado-
nan di Lago tabata suma na 534 di
e total di 1408 bishitantenan. Mas cu
200 di e bishitantenan di e luna ta-
bata miembronan di Antiliaanse
Meisjes Gilde. Sr. Luydens mester a
usa su talentonan linquistico pa duna
cada grupo e presentacion introduc-
torio na Reception Center. Diez di e
charlanan cortico tabata na Ingles,
nuebe na Papiamento y uno na Ho-
landes. Tambe el a papia cu grupo-
nan mezcl4 usando combinacionnan
di e idiomanan aki.



TWO OF the many groups that were recent visitors to DOS DI e hopi grupo cu recientemente a bishita Lago
tabata e Mariniernan y

empleadonan di gobierno.



Esso Lincoln su Viahe Inicial Ta Trece’
Diseno Nobo na San Nicolas Harbor —

Un disefo nobo den tanqueronan Esso a keda munstra den Haaf di
San Nicolas Sept. 22 den forma di Esso Lincoln, Haciendo su promer
viahe for di Amsterdam pa Lago, e tanquero ta uno di e promer bapor
di carga Esso cu tin tur acomodacion patras. E disefo anteriormente

acepta tin algun camarote, e acomodacionnan pa

navegacion den parti padilanti di dek.

Esaki no ta asina ariba Esso Lin-|como
coln, Esso Edinburgh y Esso Cardiff.|leuw for di tankinan di carga.
e|cubri cu plachinan di plastic

E tres bapornan hermana aki
dos ultimo a worde bah4 na awa
caba y awor nan ta worde equipa y
ainda tin un di cuater pa bini tin
tur nan estructura ariba deck situa
patras. Esaki ta presenta un linja di
dek sin interrupcion pa tres-cuarto
di e bapor, cual ta duna un aparencia
moderno y agradable.

Esso Lincoln a worde traha door
di Compania di Dock y Astilleria Ho-
landes, di Amsterdam, y a worde
baha na awa Dec. 15, 1961. For di
Lago e bapor a sali cu rumbo pa
Rotterdam, despues di cual e
quero probablemente lo bai opera den
Gulfo di Persia, pa cual servicio el
a worde traha. Tur e acomodacion-
nan ta airecondicionado. Cuarto di un
persona ta disponible pa tur miem-
bro di tripulacion, y particionnan ta
haci e camarotenan mas agradable.
E laundry-nan ta completo cu apa-
rato di laba y seca panja. Lugar
di recreacion ta inclui un cuarto di
hobby, un camera obscura y un pis-
cina.

E tanquero ta registra na 27,400
ton. Su largura ta 740 pia y su han-
chura ta 102 pia. E curpa di e bapor
ariba su henter largura di tanki di
carga ta parti den su largura como

den su hanchura den trinta y cinco)

particion separa. E bapor su con-
struccion ta completamente geweld.
Mientras esaki ta e promer tanquero
Esso cu tur acomodacion patras, tin
algun otro tanqueronan den opera-
cion di disefio similar. Uno di e ven-
tahanan di e disefio ta cu e ta trece
seguridad adicional pa e tripulante



LOOKING AFT over the catwalk
of the Esso Lincoln places a long
expanse of steel between the viewer
and ship’s accommodations. This is
the first Esso ship to have all
quarters aft and nothing forward.
MIRANDO PATRAS over di e cat-
walk di Esso Lincoln ta keda un
distancia grandi di staal entre e
mirador y e acomodacionnan di e
bapor. Esaki ta e promer bapor
Esso cu tin tur camarote patras y
nada padilanti.





tan- |

ptan y e brug di



cu tur acomodacion ta situd
Esaki

E bapor tin un capacidad di pomp
crudo di mas o menos 3,600 ton pa
ora, y e por descarga un carga com-
pleto den mas 0 menos diezcinco ora.
E pompmento ta worde haci door di|

|cuatro pomp di carga.

‘Maiden Voyage of Lincoln
Brings First Esso Tanker
With New Design to Lago.

A new design in Esso tankers
showed itself in San Nicolas Har-
bor Sept. 22 in the form of the
Esso Lincoln. On its maiden voy-
age from Amsterdam to Lago, the
tanker is one of the first Esso car-
riers to have all accommodations aft







The previously accepted design plac- |

jed some quarters, the captain’s ac-
|comodations and the navigating
| bridge on the forward quarter of the
deck.

Not so with the Esso Lincoln, the
Esso Edinburgh and the Esso Car-
|diff. These three sister ships — the
latter two have been launched and
are being outfitted and a fourth is
still to come have all structure
| above deck located aft. This presents
an unbroken deckline from the bow
along three-quarters of the ve
which affords a modern and grace
ful appearance.

The Esso Lincoln was built by the



Netherlands Dock & Shipbuilding
Company, Amsterdam, and was
launched Dec. 15, 1961. From Lago
she departed for Rotterdam, after
which the tanker will presumably
enter the Persian Gulf trade, the

| service for which she was construct-

ed. The accommodations are air-con-
ditioned throughout. Single cabins
are provided for all members of the
and bulkheads are surfaced
with laminated plastic. The effect
lends warmth to the cabins. The
laundries are complete with washers
and driers. Recreation areas provide
a hobby room, dark room and swim-
| ming pool.

The tanker is classed at 47,400
deadweight tons. The length is 740
feet and the beam is 102 feet. The
{hull throughout the cargo tank
|length is divided both longitudinally
and transversely into thirty-five sep-
arate compartments. The vessel is of
all welded construction. While it is
the first Esso tanker with all ac-
commodations aft, there are some
other carriers sailing tankers of
comparable design. One of the ad-
vantages of the design is that it
| provides additional safety for the
Jerew since all accommodations are
|located clear of the cargo tanks.
The ship has a crude pumping rate
of approximately 3600 tons an hour,
| and it is possible to discharge a full
}cargo in about fifteen hours. The
‘pumping is handled by four pumps.

crew,





ARUBA ESSO NEWS



THE RETIREMENTS of E. R. Carroll and A. A. Kalloo

were honored at luncheons. With Mr. Carroll, Process,

left, are F. W. Switzer, J. &. Proterra, J. R. Carroll,

G. Smit, C. R. Rogers and K. E. Springer. Mr. Kalloo,

Accounting, right, had as his guests E. A. Rankin, H.

W. Orr, B. C. Clarkson, W. T. Murphy, D. E. Fung and
J. M. Murray.



Carroll, G. Smit,

RETIRO CU pension di E
worde honra cu un comida
ess, (robez) ta F. W. Swit



October 6, 1962



. R. Carroll y A. A. Kalloo a
- Hunto cu Carroll, Proc-
J. R. Proterra, J. R.
y K. E. Springer. Sr.





C. R. Rog

Kalloo, di Accounting, (drechi) tin como su huespedes
E. A. Rankin, H. W. Orr, B. C. Clarkson, W. T. Murphy,
D.E

- Fung y J. M. Murray.



Jose Halman Farewell {Wega di Beishol pa Jose
‘Game Scheduled at 10 Halman Lo Worde Hunga
‘At Sport Park Tomorrow Den Sport Park Mayan

Jose Halman, 19-year-old son of Jose Halman, yiu homber di 19 an-
|Denius E. Halman of Mechanical-| ja di Denius E. Halman di Mechani-
Instrument, will leave Aruba next} cal-Instrument, lo laga Aruba otro

|week for the United States where|siman pa bai Estados Unidos unda
he will exhibit his baseball talents|lo e exhibi su talentonan di beisbol
for the coaches and managers of the|pa coachnan y manager di e organi-
Minnesota Twins’ farm organization. |zacion di Minnesota Twins. Halman,
Halman, former Heineken catcher,|anteriormente un Catcher di Heine-
who led the recently completed lea-| ken, kende tabata adilanti den e re-
|gue in batting with a .414 percent-|ciente torneo como bateador cu un
age, will play in the Florida Instruc-|percentahe di .414, lo bai hunga den
tional League. The league operates|e Florida Instructional League. E
this month and gives potential pro-|liga ta cuminza hunga e luna aki y
fessionals like Halman the opportun-|ta duna posible profesionalnan ma-
ity to exhibit their abilities to the} nera Halman un oportunidad pa ex-
men who will decide whether or not|hibi nan abilidadnan na e hombernan

the youngsters have big league po-j|cu lo dicidi si e hobennan tin poten-|*

tential. He will be based in St. Pe-|cial pa liga grandi of no. El lo keda
tersburg. staciona na St. Petersburg

By popular request of the fans of Door di peticion popular di fana-
Lago Sport Park, a farewell game|ticonan di Lago Sport Park, un wega

will be played tomorrow morning,|di despedida lo worde hunga mayan
Oct. 7, at the park starting at 10|mainta, Oct. 7, na Sport Park cumin-

| between Heineken, AA Class champs,|zando 10 ‘or entre Heineken, cam-
and an Aruba selection. Also planned |peon di Clase AA, y un seleccion di
is the presentation of gifts to Hal-| Aruba. Tambe ariba
man from the fans after the seventh | presentacion di regalo na Halman for

te

programa

inning. di fanaticonan despues di nuebe in-
In addition to leading the league | ning.
in batting, Halman also drove in Fuera di tabata encabeza e liga

como bateador, Halman tambe a bati
manda aden 14 carreda logrando e
| amas halto di Carreda Bati Aden,
y el a horta diez base.

|fourteen runs for the top RBI prod-

uction and stole ten bases.



| CAMINA NOBO

(Continua di pagina 1)



Modif: 1 i ruta un conveniencia. Una vez nan
7 ora eet ee ie ace nae oor ae pasa e camina di Tank Farm, un
Al Sey CU a ee iaae tales toe naleropen: 10 dirigi nan ariba
CDE, TAF ec GY eee AU TSE Tenth Avenue den Seroe Colorado
yaya s ridad, construce ; Ae ‘
Peers oe ad, con peuesion di e directamente pa hospital
een ama ones 2 y pone-| Como cu e camina nobo ta corre
mento di e portanan a worde haci P@| directamente door di Tank Farm y
Aruba Bouwmaatschappij. Algun lu- ta pasa entre diezdos tanki grandi

garnan di e camina ta separa for di) 4; producto refina volatil, chauffeur-

Tank Farm door di waya, na otro nan y ocupantenan di autonan cu
seccionnan anteriormente un muraya pasahero ta worde pidi pa observa e
a worde traha. prohibicion "No Huma.” Mientras

| EE ruta ta directo y recto di noord
|pa zuid. Su distancia y ruta directo
| lo scapa empleadonan y bishitante-
nan hopi minuto y milla. E camina
for di Porta 4 te Porta 5 ta mitar
milla; e distancia di porta pa porta|
ariba e ruta bieuw door di Porta 6| Sept
ta dos y un tercera milla. Bishitan-

tenan pa Lago Hospital lo haya e| Sept

drentando door di Porta 4, borchinan
lo recorda tur hende pa no huma

Schedule of Paydays
Semi-Monthly Payroll
16-30 Monday,
Monthly Payroll
Tuesday, Oct

Oct. §

9

GOB Will Defend Title

‘In Six-Team Park Play

The General Office Building's foot-
ball selection will open defense of its
1961 LI Sport Park interdepart-
ment title Wednesday, Oct. 18. Its
first game will be against the Proc-
ess team. The contest will be the
third in the 1962 knock-out tourna-
}ment which began Thursday night at
the park. Teams representing the
|Lago Police and Paint played the
opening game





ago



|
There are six teams in the league,

and they will play one game every
| Thursday night through Nov. 8. Be-



sides the four mentioned, there are
jteams representing the Machinist
jand the Yard. The latter is last



r’s runner-up. Each winner of the
first round will play two more games.

a

NEW ROAD
1)

(Continued from page



5000 feet

construction

of sec-
of the
5 and

of
urity

approximately
fencing
relocated gate house at Gate
the installation of gates was done by
the Aruba Construction
Some areas of the roadway
arated from the tank farm by fenc-

had

Company
are sep-

ing other sections previously
been walled in
The

north

direct and straight
Its

save employees and

route

is

and south distance and

directness will
visitors many minutes and miles. The
to Gate
two and
to around the
old route through Gate Visitors to
Lago Hospital will find the route a
Once through the tank
farm road, a left will t
them Tenth Avenue Seroe
Colorado straight

Since the
1 the
twelve

road from Gate 4 5 is one-
half it

miles gate

mile; is one-third
gate

6

from

convenience
turn dire:
along in
to the hospital

directly

and runs be-

new road cuts

tank farm



thro

tween huge tanks of volatile

refined products, drivers and occu-



pants of passenger cars are requeste
to observe the no smoking rule. Com-

signs will

ing in through Gate 4, re-
mind everyone not to smoke. At Gate
5, the patrolman will remind users
of the road to abstain from smoking



THE LAGO Vocational School class of 1947 held its fifteenth
anniversary dance Sept. 15. Twenty
members in Lago’s employ gathered above, E. F. Welch, LVS
principal at the time, shown with J. Yarzagara

E KLAS d

of the over 65 class

reuni hunt
Allentown

scholarship student, was guest speaker.

inco baile Sept. 15.

i 1947 di LVS a tene su di di
Binti di over 65 miembronan di e klas den empleo di Lago a
o. E. F. Welch, Hefe di LVS e tempo ey, munstra
aki cu J. Yarzagaray, un estudiante cu a studia cu beca na
Allentown, tabata un orador di honor.



IN sc ee













Full Text


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100610datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00610ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony








to-

Bi-
go
‘pa

ma









® VOL.



23, No. 20

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



October 6, 1962





Camina Nobo door
Di Tank Farm Lo

Ta Habri Pronto
Porta di Sea Grape No. 6
Lo Worde Cerra pa Trafico

E camina nobo door di tank farm
cual pronto lo worde habri pa
uso di empleadonan y publico
spaar tempo y millanan di carreda
pa esnan cu ta us’e. E ta directo,
mas o menos un milla y
ta drenta concesion di Lago entre
Heights Bungalow 646 y
irst Avenue. Pa zuid e
Porta 5,
di

lo

mei largo,

y

650



camina
ta termina situa
di di
Department. E via
solo ruta pa Lago Hospital,
principal di
refineria

na cerca

porta garashi Mechanical
lo bira «
oficinanan pa e
entrada pa Se-
roe Colorado pasobra hunto cu habri-
Porta No. 6

lo worde cerra

Lago,
oost den y
mento di e
Porta di

Porta No. 5
riba pa
anteriormente usa na Porta
aplica Des di
porta lo worde cerra na e banda pa
salida Trafico cu ta
lo worde dirigi pa guardia
Gi e porta di entrada. Tur trafico lo
worde controla di mei-anochi te
6 For di 6 a.m. te 8:30 p.m. am- |
y lo

camina
Sea Grape
entrada
di control
No. 6 lo

p-m. e

o bira e



Lago. Reglanan

aki ues 8:30



di trafico. sali



un door

for
a.m



bos banda entrada salida

keda habri

Porto No. 5

Porta 5
principal. Porta 4
na Lago Heights lo worde identifica,
lo ta habri y sin control semper bai
un du-

control
manera e entrada |



|
e punto di |
|
|

excepto cortico
rante
Portanan electrico a

na Porta 5. E

pa periodo |
cada dia |
worde instala |
patrolman ariba warda |
lo controla portanan cu ta pa
Tenth Avenue Seroe Colorado,
pa refineria y parti pariba di Tank
Farm. Porta 8 y uno di e rutanan
principal pa Porta 8 lo worde cerra |
pa trafico di vehiculo cu habrimento |
di e Porta 8, situa na|
Lago Heights, lo
habri solamente pa trafico na pia du-
rvante cambio di warda. E camina
principal pa Porta 8 cu anteriormente |
ta conecta cu e camina nobo y

u bai

den

camina nobo

pia di cero di

cu}
tabata usd door di algun eeamieedll
cu tabatin pas oficial di auto lo|
worde cerra. Lo tin un porta di ac-
ceso pa e camina aki, mescos cu lo
tin pa hopi di e rutanan menos prin- |
cipal cu ta bai pa Tank Farm, PEEO
eseynan worde limita pa di |
compania. Porta 6 lo ta un otro porta |
cu lo worde manteni pa uso limita,)|
of pa temporario si en caso e
camina nobo mester worde cerra den
un emergencia.

lo uso

uso

|
(Continua na pagina 8) |

Princesses’ Lago Tour
Draws Council’s Praise

The Administrative Council of the
Island Territory of Aruba made pub-
lic its thanks to Lago and its em-
ployees for the manner in which the
visit of Princesses Irene and Mar-
griet to Lago was arranged and car-
ried off. The Administrative Council |
expressed its "sincere appreciation of
the pleasant and efficient manner in|
which Lago succeeded in making the |
visit of the Princesses Irene and
Margriet to the refinery a very fine |
part of their sojourn in Aruba.” |

The note indicated that the Lago |
tour would add to the pleasant mem- |
ories the royal party would have of |
their stay in Aruba. It was also re-|
quested that the Administrative
Council's thanks be "transmitted to
all employees who in one way or
another lent their assistance to
achieve this.”

publico nobo aki |

New Tank Farm Road Is Direct













LAGO HEIGHTS | FcaLicHl
| 2s) Serie
6460 Ff, 650. ‘ :
~ “GATE 4 I
ROAD CLOSED TO — (| sae |
NORMAL TRAFFIC ey
||NEW ROUTE
TO AND FROM
LAGO |
} | 5 |
GARAGE pp co
GATE st 8) |
=a) GATE HOUSE, __ ee
SERVICE )°* ae,

STATIONATO

NEW ROAD through the tank farm
shaded stretch running from its Ga

trance between Lago Heights bungalows 646 and 650

to Gate 5, its southern entrance nea

Visitors to Lago Hospital should proceed cast along

Tenth Avenue directly to th

“GARAGE



SEROE COLORADO

is indicated by the
ate 4 northern en-

r the garage gate.
porta pa garage.
p’a



e hospital.

TENTH AVENUE

E CAMINA nobo cu ta pasa door di tank farm ta worde
munstra cu linjanan dwars
4, su entrada pa nord, entre casnan 646 y 650 na Lago
Heights, pa porta 5, su entrada pa zuid.

ba ariba Tenth Avenue directo pa hospital.

Route To Lago Offices

Sea Grape Gate Six
Will Be Eliminated

+ New Avenue Will Be Sole
| Public Route to Hospital

| The new roadway through the
| |tank farm — soon to be opened for
\| |employee and public use — will
1m \\|save its users time and mileage. It
\is direct, approximately one-half-
// |mile long, and enters Lago concession
|| |between Lago Heights’ bungalows
/ \646 and 650 on First Avenue. The
southern end of the road is at Gate
5, located adjacent to the Mechanical
| Department garage gate. The new
thoroughfare will become the sole
route to Lago Hospital, Lago’s prin-
cipal offices, the refinery’s east en-
| trance, and Seroe Colorado because
coincident with the opening of the
|| road, Gate 6, Sea Grape Gate, will be
| closed.
Gate 5 will become the east en-
|trance to Lago. Control principles
| |formerly used at Gate 6 will be used.
After 8:30 p.m., the gate will be
closed on the outbound traffic side.
|Outbound traffic will be passed by a
{guard through the gate. All traffic
will be controlled from midnight to
6 a.m. From 6 a.m. to 8:30 p.m. both
sides inbound and outbound
will be open.

Gate 5 Control

Gate 5 will be the principal control
|point. Gate 4, as the Lago Heights’
| access will be identified, will be open
|and not controlled except for a brief
period each day.

Electric gates have been installed
at Gate The patrolman on duty







CALICHI \
PIT





Sp, |





ariba e mapa, for di porta

cerca di e
Bishitanan pa Lago Hospital ta sigui





English Training Will Commence Oct. 1
Under Direction of New York Professor

A recent arrival in Aruba and at

9

Lago is Professor Milton Saltzer of

New York University. Prof. Saltzer is associated with the university's

this period will create a program
skills of Lago employees.

The training, which will reach ini-
tially over 300 employees, will open
with the written instruction phase
to be followed by the programed in-
struction. While the

former has

every degree of importance as has|

the latter, it is the programed in-
struction that attracts attention in
the techniques used and the instru-
ments which abet learning.

There are two techniques of pro-
gramed instruction which Prof. Salt-

audio. The objectives of these tech-
niques is to increase English skill in|
grammar, vocabulary, pronunciation, |
reading and aural comprehension
They both employ or are patterned |
to learning in terms of correct re- |
sponses as opposed to the historical
form of learning by examination of
error. In the visual, the proposition
is stated. The individual reads the
proposition and either answers a
question that is posed or fills in a
blank in the statement. The correct
answer is given to him, and his con-

clusion is either reinforced or cor-| §

rected. He then advances to the next |
proposition in the sequence. The pro- |
gram will start with rudiments and
develop to that level at which the
objective has been set. As such the
program will be able to fit the needs |
and skills of any employee, and he|
will be able to begin formal English |
training at any point in the pro-
gram that corresponds to his pre- |
sent facility. The programed
struction will be standard for

in- |
all

Lago employees’ English needs. The| four sister ships built with all accommodations aft.

ta| American Language Institute and specializes in teaching English to
| non-English speaking people. He will be at Lago one year and during

to increase the English language

training will differ with some only
at the starting point

Once Prof. Saltzer writes, tests
and validates the program it will be
applicable long as the English
language is used and Lago has em-
|ployees who want to increase their
English skill. No instructors are
|needed in either the visual or audio
| stages of instruction. The program is
self explanatory, an employee
can teach himself in the office or at

as

and

| zer will use. They are visual and|home. All he needs is a copy of the

(Continued on page 2)

{will control gates leading to Tenth
Avenue in Seroe Colorado, the ref-
inery and the east tank farm, Gate
8 and one of the major routes to
Gate 8 will be closed to vehicular
|traffic with the opening of the new
roadway. Gate 8, located at the bot-
tom of Lago Heights hill, will be open
only to pedestrian traffic during
shift changes. The main artery to
Gate 8 which formerly tied into the
new road and was used by some em-
ployees who had official car passes
will be closed. There will be an ac-
cess gate to this road, as there will
be to many of the minor ways lead-
ing into the tank farm, but these will
be restricted to company use. Gate
6 will be another gate maintained
for restricted use, or for temporary
use in the event the new road should

Durante September Diez
Seis Empleado A Cumpli
Binti-Cinco Anja na Lago

Honra durante un ceremonia spe-
cial Sept. 5 tabata diez-seis empleado
di Lago cu a cumpli binti-cinco anja
| di servicio. En reconocimento di nan
contribucionnan individual Lago
durante nan carera di un cuarto sig-
lo, cada uno a worde presenta un
oloshi di oro engraba ariba cual ta-
bata inscribi nomber di e recipiente |
y su fecha di aniversario.
| E diez-seis cu a worde honra ta-
|bata representa Mechanical, Process
|y General Services Departments.

Empleadonan di Mechanical De-
partment cu a recibi reconocimento
durante e ceremonianan tabata M.| be closed in an emergency.

Dirksz, Pipe; P. Jansen, Paint; A. A. Modifications to the tank farm
J. Lank, Electrical; W. A. A. Godet, | roadway that existed, the erection
(Continua na pagina 2) (Continued on page 8)







na



THE ESSO Lincoln moved into

Sept. 22 on the first leg of its maiden voyage. The new

tanker was launched in December,





olas Harbor ESSO LINCOLN a drenta Haaf di San Nicolas Sept. 22
ariba promer parti di viahe inicial. E tanquero nobo a
1961, the first of worde baha na awa na December 1961, uno di cuatro

bapor cu tin tur acomodacionnan banda patras.
Anus Esso N EWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Instruccion den Ingles Lo Cuminza
Oct. 15 Bao Supervision di Profesor

Un persona cu a yega recientemente na Aruba y Lago ta Profesor
Milton Saltzer di Universidad di New York. Prof. Saltzer ta asocia na
2 Instituto Americano di Idioma di e universidad y ta specialisa den
sinja Ingles na personanan cu no ta papia Ingles. El lo keda na Lago
pa un anja y durante e periodo ey el lo crea un programa pa aumenta



e abilidadnan den idioma Ingles di
empleadonan di Lago.

E training, cu inicialmente lo cu-
bri mas di 300 empleado, lo cuminza
cu instruccion por escrito sigui pa
instruccion programa. Mientras esun
di promer ta di mes tanto importan-
cia cu e ultimo, ta e instruccion pro- |
grama. Mientras esun di promer ta
di mes tanto importancia cu e ultimo,
ta e instruccion programa cu ta atrae |
atencion den technica usa y e instru-|
mentnan cu ta yuda enseyanza.

Tin dos technica pa e instruccion
programa cual Prof. Saltzer lo usa.
Nan ta visual y audio. E obhetonan
di e technicanan aki ta pa aumenta
abilidad den Ingles den gramatica,
vocabulario, pronunciacion, lezamen-
to y comprension segun oido. Nan
tur dos ta emplea of ta designa pa
sinjamento den forma di contestanan
correcto contrario na e forma histo-
rico di sinja door di examinacion di|
errores. Den e technica visual, e pro-
blema ta worde presenta. E persona
ta leza e problema y sea ta contesta
un pregunta cu ta worde haci of ta
duna un contesta blanco. El ta worde
duna e contesta correcto, y su con-
clusion sea ta worde confirma.

Orden Di Succesion

Luego el ta sigui pa e sigui-
ente problema den e orden di succe-
sion. E programa lo cuminza cu prin-
cipionan basico y ta desaroya te na
e nivel na cual e obheto ta estableci.
Den tal forma, e programa lo por
cubri e necesidadnan y abilidadnan
di cualkier empleado y el por cumin-|
za instruccion formal den Ingles na}
cualkier punto den e programa cu ta
corresponde cu su facilidad actual. E
instruccion programa lo ta standard
pa tur necesidadnan di Ingles pa tur
empleadonan di Lago. E training lo
ta diferente pa algun solamente na
principio. Una vez Prof. Saltzer scir-
bi, test y check e validez di e pro-
grama, e lo ta aplicable pa tanto
tempo cu idioma Ingles ta worde usa
y Lago tin empleadonan cu ta desea
di aumenta nan abilidad den Ingles.
Ningun instructor ta necesario ni den
e fase visual ni e fase auditivo di e
instruccion. E programa ta splica su
mes, y un empleado por sinja su mes
na oficina of na cas. Tur loke e mes-
ter ta un copia di e programa.

E technica auditivo ta usa algun
aparato adicional. E aparato princi-
pal ta un taperecorder, cual ta trans-
miti e programa di instruccion for di

|



un master tape. Sintando den un

ONE PHASE of the English training program which will begin Oct. 15

hokki traha special, cual ta promove
estudio sin strobacion y concentra-
cion, e participante ta scucha e pro-
blema y ta contesta despues. Despues
el ta tende e contesta for di e master
tape, pa controla su mes, E technica
aki, una vez Prof. Saltzer a establece
e puntonan principal, tambe por
worde usa tanto tempo cu Ingles ta
worde papia y el por worde usé door
di cualkier persona sin supervision
formal.

E instruccion den Ingles ta bao
auspicio di Training Division di In-
dustrial Relations Department. E lu-
gar di instruccion na unda e hokki-
nan a worde instalaé y unda e ensey-
anza lo worde dirigi ta ariba segundo
piso di Administration Building den
e hoeki noordwest,
ocupa pa General Services

E forma di instruccion Ingles aki,

anteriormente |

cual lo worde ofreci na empleadonan |

di Lago selecta pa e training, tabatin
hopi exito. E proceso di enseyanza
ta worde aumenta ora e ta worde

}controla mes ora. Esaki ta uno di e

basenan di instruccion programa
Tambe a worde descubri cu e clase
di instruccion aki ta haci un persona
sinja mas liher y tambe retene en-
seyanza mas tanto.

PR y Executive Ta Sigui
Cu un Frequencia di ‘0’

Empleadonan di Public Relations

|Department y Executive Office ta

manteniendo nan frequencia di zero
den e concurso di Seguridad Fuera di
Trabao. Na fin di Agosto, e statistico
di seguridad fuera di trabao compila
den ultimo ocho luna ta revela cu e
dos gruponan aki ta hibando un re-
cord perfecto. E dos gruponan aki lo
ta elegible pa un premio si nan man-
tene nan frequencia di zero te na fin
di anja.

Otro un mas dilanti ta Medical
Department. Nan empleadonan ta-
bata tin un frequencia di 6.06 na fin
di Agosto, cual ta hopi mas mehor
cu nan frequencia di 9.54 cu tabata
nota na 1961. E siguiente ta General
Services cu un frequencia di 13.42
compara cu nan cifra di 20.66 pz
1961. Mayoria di e accidentenan fu-
era di trabao a tuma lugar rond di
cas. Di e total di 184 accidente fuera
di trabao cu perdida di tempo, 108 a
tuma lugar rond di cas.



will be programed instruction using various machines including tape recor-

ders. This individual type training will be practiced in booths fabricated
at the Carpenter Shop. C. Pierre makes electrical installations.

UN FASE di e programa di enseyanza den Ingles cual lo cuminza Oct. 15

lo ta un programa di instruccion usando varios mashin, incluyendo tape

recorder. E clase individual di enseyanza aki lo tuma lugar den hokkinan
traha na Carpenter Shop. C. Pierre ta pone instalacion electrico.

ARUBA ESSO NEWS



GOVERNOR N. DEBROT made his

to Aruba Sept. 18 following his appointment as the
ranking officer of the Netherlands Antilles government.
The Bonaire-born governor was greeted at the airport
by acting Lt. Goy. I. DeCuba, left. Gov. Debrot’s visit

included a stop at the Bonaire



October 6, 1962

first official visit

Club, right.

GOBERNADOR N. DEBROT a haci su promer



ita
oficial na Aruba Sept. 18 despues di su nombramento
como oficial mas halto. E gobernador naci na Bonaire a
worde saluda na aeropuerto door di Gezaghebber Inte-
rino I, De Cuba, robez. Gobernador Debrot su bi



ita

tambe a inclui un bishita cortico na Club Bonairiano.



Gov. Nicolaas Debrot Pays Official Visit to Aruba Sept. 18

Visiting Aruba Sept. 18 on his
first official call following his ap-

;pointment to governor of the Neth-

erlands Antilles was Nicolaas (Cola)
Debrot. A Bonarian, Gov. Debrot is
the first Antillean to be appointed
to the highest government office in
the Netherlands Antilles. He was
made governor by a royal resolution

of Sept. 10, and officially assumed
|office in the Netherlands Antilles

Sept. 17.

| ENGLISH TRAINING
(Continued from page 1)

printed program.

The audio technique uses a
more implements. The main device
is a tape recorder which transmits
the teaching program from a pre-
recorded master tape. Sitting in a
specially fabricated booth, which
aids undisturbed study and promotes
concentration, the participant hears
the proposition and responds accord-
ingly. He then hears the master

tape’s response, hence the reinforce- |

ment. The tape gives the answer and
the proper pronunciation. This tech-
nique, once Prof. Saltzer has esta-
blished the syllabus, also can be used

as long as English is spoken and can |

be used by an individual without
formal supervision.

The instruction in English is under
the auspices of the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment. The instruction area where
booths have been installed and where
the training will be conducted is on
the second floor of the Administra-

|tion Building in the northwest cor-



ner formerly
Services.
This form of English instruction,
which will be offered Lago employ-
ees selected for the training, has been
highly successful. The learning proc-
ess is enhanced when immediately

occupied by General

|reinforced. This is one of the bases

of programed instruction. It has also
been found that this type instruction

induces quickness of learning with |Fls. 105 na Juli pa adopcion di su|

greater retention.

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Juan N. Tromp Proc.-LOF
Leroy McK. Martin Proc.-Utilities
Samuel R. Dublin Proc.-Rec. & Ship
Pedro Ras Mech.-Boiler
Vicente C. de Cuba Mech.-Carpenter
Aloysius Figaroa Mech.- |
Transportation
Mech.-Pipe
Mech.- |
Instrument
Gregorio B. Hodge Mech.-Instrument
Mrs. Rosalia E. Bryson Medical |
Lionel A. de V. Coombs Medical |
Reynier T. Loefstop Marine Office
Francisco Marquez TSD-Lab. 2
Johannes M. Stijnberg Proc.-C&LE

Guillaume L. Kampervyeen
Proc.-C&LE |
Food Serv.- |



‘yril A, Bryson

Xaviar Van B. James

Esmond G. Hodge



Hosp. Kitchen !

|
few

The new governor is an extremely
talented and highly educated person.
He studied law at the State Univer-
sity of Utrecht and the Municipal
University of Amsterdam. After ob-
taining a degree in law he worked as
a journalist, and during this period
gained literary distinction under the
name of Cola Debrot. He later stud-
ied medicine, became a physician and
practiced in Holland during the war
years.

A. Hazel Retires Sept. 1;
‘Service Totals 21 Years

Andrea A. Hazel completed over
| twenty-one and one-half years of
Lago service Sept. 1. On that date,
|he became one of the company’s
many annuitants. Mr. Hazel’s caree
was a varied one.
He began as a
Process - Utilities
helper in April,
1936. He remained
in until
1938,

Process

November,



La-
ter gave
him in
Mechanical - Mach-
General



change

service







A. A. Hazel

3 mainten-
ance, and after a r stint at
sea with Esso Transpor ion Comp-

any, he went to Mechanical-Yard. He
was promoted to yardman in March,
1955, and yardman special the fol-

lowing year

Marques Ta Ganador di
Coin Your Ideas di Luna





Pa di dos vez e anja aki, D. W
Marques, operator den Proc Light
Oils Finishing, a worde nombra ga-



nador di e idea di luna. Sr. Marques
a recibi un premio di CYI di Fis. 315

un parcial di



jluna pasa y premio
lidea pa conecta e suction line di e
| pomp 820 na e linja di descarga door
|di instala un block dobbel den e linja.

Na Maart di e anja aki, Sr
| ques a gana Fils. 1825 pa adopcion di
}su idea pa conecta e normal sweet-
}ening plant rundown line cu e linja
|di ocho duim di kerosine. Su ingenui-
|dad a gana pe su promer premio pa
|e idea di luna.

E ventahanan cu ta resulta for
je idea di Sr. Marques adopta
rante luna di Augustus ta cu e con-
exion lo permiti labamento di linja
over di e lateralnan di e pomp 820
pa tres iinja di die s duim —
esaki ta evita e necesidad pa cerra
un pomp pa laba linja durante peri-
odonan di actividad maximo di oper-
acion — y ta reduci tambe un poco
e tempo di cargamento di bapor |

Na Augustus, un total di Fls. 1570
a worde pagd pa un total di trinta
y tres idea adopta y instala

du-











| Finishing;

di}

| Gov. Debrot returned to the Neth-
jerlands Antilles in 1948 and for a
number of years was active in Cu-
ragao politics. He was appointed gen-
eral representative of the Nether-
|lands Antilles in The Hague in 1951
|He later served as director of the
cabinet of the minister plenipotenti-
ary in Holland. He is si years old,
and is a knight in the Order of the
Dutch Lion

|Promer Bishita Oficial
Di Gob. Nicolaas Debrot
|Haci na Aruba Sept. 18

Bishitando Aruba Sept. 18
u promer yegada oficial despues di



ariba

\s)

y|su nombramento como gobernador di

Antillas Nicolaas
(Cola)

bernador

Holandes tabata
Debrot. Un Bonairiano,

Debrot ta e promer Antil-
liano pa worde nombra pa e puesto
gubernamental mas halto den Antil-
las Holandes. El a haya su nombra-
cion resolucion real di Sept. 10,
1962 y oficialmente a tuma su puesto

pa





den ntillas ariba Sept. 17
gobernador nobo ta un persona
cu talento extremo y altamente edu-



studia

a. El a ley na Universidad
di Utrecht y Universidad Municipal

di Amsterdam. Despues di a obtene



su grado den ley, el a traha como un
journalista y durante e periodo aki

el a haya fama literario bao nomber

di Cola Debrot. Despues el a studia
medicina, a haya diploma di dokter
y a traha na Holanda durante anja-

nan di guerra.

Gobernador Debrot a bolbe pa An-
tillas Holandes na 1948 y
anja el tabata activo den politica na

pa varios




1ragao. El a worde nombra repre-
sentante di director di Cabinet di
Ministro Plenipotenciario na Holan-
da. El tin sesenta anja di edad y ta
un caballero den Orden di Neder-
landse Leeuw
| OLOSHINAN

(Continued from page 1)

Yard; G. R. Euton, Transportation,

y H. Kelly, Machinist. Empleadonan

Mar-|di Process Department, kende a re-

cibi oloshinan pa servicio largo ta-
bata J. T. Smith y F. Ellidge, tur dos
Utilities; U. E. Vlaun, Light Oils
J. Rodrigues, Cracking
and Light Ends, y A. Maduro y E.
Henriquez, tur di Receiving &
Shipping-Wharves. E tres empleado-
arvices Department

di

dos





nan di General §



honra tabata C. C. Pompier, Food
Services-Hospital Kitchen, y G
Gumbs, y W. L. Scot, tur dos di Crafts

Un total di 1137 empleadonan di
Lago a recibi e oloshinan engraba di
oro desde incepcion di e plan

Harold J. Krind
Harold J. Krind, sampler A den
TSD-Laboratori a muri Sept. 14
na su cas na San Nicolas. El ta-
batin ocho anja di
Lago. El tabatin 26 anja di edad












servicio cu




J EW 3
October 6, 1962 ARUBA ESSO NEWS

Camina Nobo Di Mitar Milla Ta Pasa Den Centro Di Tank Farm

Regla di No Huma Ta Aplica
i _|PaCamina Nobo di Tank Farm

E pida camina nobo lo bira e acceso principal pa e oficinanan
principal di Lago y pa entrada oost den refineria ta pasa den
centro di e seccion di Tank Farm. Na ambos banda di e camina
nobo tin tankinan cu ta contene productonan refina volatil. E
lugar aki ta seguro, y Lago su reglanan di seguridad severo ta
asegura continuo, Pero pa motibo di e naturaleza di e producto-
nan y prohibicionnan accepta pa industria, ta worde pidi pa tur
esnan cu ta usa e camina nobo observa e regla di no huma, E
portretnan ariba e pagina aki ta munstra e fasenan di cambia-
mento di e camina for di un camina di Tank Farm pa un via
publico for di Lago Heights pa Esso Servicenter den Seroe Colo-
rado. E camina lo ta un convenencia y lo scapa masha hopi tem-
po pa personanan cu ta bai pa oficinanan principal y di admini-
stracion di Lago. E camina nobo en particular lo ta na beneficio
di empleadonan cu ta bai come merdia na Lago Heights, San
Nicolas of den bicindario. Den termino di distancia, e camina
for di Porta 5 banda di Garashi te na Porta 4 — e nomber di
identificacion pa e entrada na Lago Heights — ta mas 0 menos
5 rig ataiarery mitar milla largo, Pasando e camina rond ariba e ruta anterior,
LAGO Heights approach to the new tank farm e distancia ta dos y un tercera milla for di Porta 5, pasando
ad is between Lago Heights bungalows 646 and 650. Tenth Avenue bai afor door di Porta 6 na Sea Grape y te na e
NTRADA di Lago Heights pa e camina nobo den entrada pa e camina nobo na Lago Heights.

Tank Farm ta entre Lago Heights Bungalow 646 y 650.












THE CONTROL point of the new road will be at Gate
5, located adjacent to the Mechanical-Garage gate.
E PUNTO di control pa e camina nobo lo ta na Porta
No. 5, situa cerca di e porta di Mechanical-Garashi.








ORS Sah Se ee = lass Te
THE ROAD is a direct route, left looking south, to E CAMINA ta un ruta directo, mirando zuid banda
Lago’s principal offices and the refinery’s east robez, pa e oficinanan principal di Lago y pa e
entrance. The road which led to Gate 8 at the foot entrada pariba di refineria. E camina cual ta bai
of Lago Heights hill, above, is closed to normal pa Porta No. 8 na pia di cero di Lago Heights,
traffic. The new roadway runs north and south. ariba, ta cerra pa trafico normal.

2 esos





No Smoking Rule Applies
To New Tank Farm Road

The new length of road that will become the main approach to
Lago’s principal office buildings and refinery’s east entrance
passes through the center of the tank farm area, On either side
of the new way are tanks containing volatile refined products.
The area is safe, and Lago’s stringent safety regulations insure
continued safety. But because of the nature of the products and
accepted industry prohibitions, it is requested that all users of
the new road observe the no smoking rule. The pictures on this
page record stages of the road’s conversion from a tank farm
road to a thoroughfare from Lago Heights to the Esso service-
nter in Seroe Colorado, The road will be convenient and a trem-
endous time saver for persons calling at Lago’s main and ad-
ministration offices. The new road will particularly benefit
employees who lunch in Lago Heights or San Nicolas or nearby
neighborhoods. In terms of distance, from Gate 5 at the Garage
to Gate 4 — the new identification of the Lago Heights access
— is approximately one-half mile. Going all the way around on
the former route, it is two and one-third miles from Gate 5,
down Tenth Avenue, out Sea Grape Gate 6 and up to the Lago
Heights junction of the new road. The savings in mileage could
be considerable for some. For those who travel home for lunch,
the mileage to be saved daily by using the new thorough fare is

estimated at approximately five miles a day.
OVER 5000 feet of fencing was put up
along sections of the new tank farm
road. The rolls of fencing were dipped
at the bottom to increase durability,
then laced to stainless steel supports.
Some areas needed new walls of dem-
arecation. Electric gates will be con-
trolled by a Lago policeman at the
road’s Gate 5 terminus. There will be
no control at Lago Heights Gate 4.

MAS DI 5000 pia di waya a worde
poni na banda di algun seccionnan di ¢
camina nobo den Tank Farm. E parti
abao di e rolnan di waya a haya un
tratamento pa nan por wanta mas, y
despues e waya a worde marra na
postenan di metal blanco. Na algun
parti mester a traha muraya nobo di
demarcacion.


ARUBA ESSO NEWS




ment Inspection Group is the compression and tensile testing machine, above. Raymond

Peterson adjusts sample to be tested, and, right, experiments with the acids used to identify
materials and their structure. The new EIG lab is located in the main shops on the north
side of the metal trades area.





EIG Labs Move
To Main Shops

Â¥ |

| The laboratories that once oc-
Equipment Inspection Group’s
quonset quarters have been con-
|solidated into an efficient, air-con-
|ditioned cubicle and placed neatly

jadjacent to the metal trades area.

= |ing ease and convenience, coordin-

y. jating inspection programs with
: |project fabrication, and affording
|continuous quality and safety con-
| trol. Previously, pieces which were
“ ._. |scheduled to be inspected, tested

THE MAGNAFLUX operation is carried on in an area outside the EIG | °F given the magnaflux treatment
lab which is adjacent to the metal trades location. The convenience of

need special EIG attention.

E OPERACION magnaflux ta tuma lugar ariba un sitio pafor di labora- |then the magnaflux cart had to be

torio di EIG, cual ta situa banda di e sitio di metal trades. E convenencia

di e lugar di e laboratorio nobo ta presenta su mes ora materialnan pisa
den shopnan principal mester atencion special di EIG.

Laboratorio di Equipment Inspection
Group Awor den Shopnan Principal

E laboratorionan cu un tempo tabata ocupa un parti grandi di e;
edificio di Equipment Inspection Group a worde consolida den un par- |
ticion eficiente airecondicionado y situa bunita den e sitio di shopnan)|
principal banda di e lugar di metal trades, E sitio ta perfecto pa trabao |
cu facilidad y convenencia, pa coordina programa di inspeccion cu}

fabricacion di proyecto, y pa Ye, AAA
posible un control continuo ariba ca- Jersey Company Creates |
piezanan cu mester a worde inspecta, | Chemicals Group To Spur:

lbe inspected.

(Continued on page 7)

lidad y seguridad. Anteriormente,
getest of dund e trato cu magnaflux A bs
mester a worde transporta pa e la-| Efforts In This Market
boratorio anterior di EIG enfrente di | Rparitetrdecll Gomicanval (Nese Tar
postkantoor di Seroe Colorado. Si no P is . |
sey) announced the formation of a|

Ben Sere poe LORSEE es new Chemicals Coordination Depart- |
rato di magnaflux mester a worde ange
Rinse SIGEAR die Dissahan Ou ties: ment as a move toward intensifying |

5 P its chemical effort by broadening its |

ee OLc en ne accas markets and expanding its range of
Door di situa e laboratorio di EIG xD & 5
products.

practicamente dentro e limitacion di 5 .

e region di metal trades, esaki ta Beading the ews devarunent: Wall
trece eficiencia y convenencia cu ta
evidente. Mayoria di metalnan y pie-

| po, as , %

been serving as deputy coordinator | the condition and identification

of Jersey’s refining activities. |

THE LARGEST and most imposing piece of equipment in the new laboratory of the Equip- E PIEZA di equipo mas grandi y impresionante den e |

m |cupied a generous portion of the}

in a main shops location that is}

had to be carted to the former EIG |
the lab’s new location presents itself when heavy pieces in the main shops Jabs opposite the Seroe Colorado}
|post office. If not this procedure, |

jrolled to the site of the pieces tc}

TWO OF the many other instruments used in the EIG
lab are the hardness tester, left, and the microscope,
be Harold G. Mangelsdorf, who has| yight. Both pieces of equipment are used to evaluate

October 6, 1962

di metal trades.

% a j
PAVEMENT BREAKERS’ bits receive the magnaf treatment directed
by Alexander DeKort, a six-month trainee from HTS in Breda, Holland.
Mr. DeKort will spend three months with the Equipment

Group and three months in Process-Engineering.
E BIJTNAN di Pavement Breakers ta ricibi tratamento bao direccion di
Alexander DeKort, un estudiante di HTS na Breda, Holanda, ricibiendo
un training di seis luna. Sr. DeKort lo pasa tres luna den Equipment In-
spection Group y tres luna den Process-E

Inspection



gineering.



DOS DI e hopi otro insirumentnan na uso den labora-
torio di EIG ta e tester di dureza, robez, y e microscope,

drechi. Ambos pieza di equipo ta worde usa pa evalua

of materials. e condicionnan di metalnan.



zanan cu mester worde inspecta ta
den cercania di e laboratorio. Tur
herment y piezanan traha den black-
smith shop ta worde inspecta cu
magnaflux. Esaki ta un punto im-

The new department will assist H. |
|W. Fisher, vice president for chem- |
ical activities, in handling the parent |

company responsibilities for such ac-| LY

NEW ARRIVALS

June 9
H, Emmanuel A. -
son, Manuel Rodriguez



Serv.; A



Gen.

portante den seguridad. Anterior-
mente e hermentnan mester worde
hibé un camina largo pa laboratorio

di EIG. Awor inspectornan di EIG)|

por observa com e hermentnan ta
worde traha, averigua nan dureza, y
trata nan cu magnaflux sin perdida
di tempo of supervision.

E laboratorio nobo tin tur facilidad
di e bieuw. E mashin mas grandi ta
e mashin di test compresion y tensi-
dad, cual por comprimi of ranca,
dependiendo di e material y su uso
final y su probabilidadnan. Tin un
mashin di test dureza di material y
un microscope. E ultimo aparato aki
ta pa yuda determina causa pakiko
material ta faya. Operando e labora-
torio di EIG ta Raymond Peterson

| tivities. Chemical responsibilities now
held by Marketing Coordination, Ref-
ining Coordination, the Regional)
| Coordinators’ offices, and by other
| parent company departments will be
|transferred to the new department |
as rapidly as possible. In addition, |
| the staff responsibilities for chem- |
}icals in Esso International, Jersey's
international marketing affiliate, will
be transferred to the new depart-
ment.

The announcement said that the}

| broad, long-range objective of cera
|blishing a Chemicals Coordination |
Department is to separate the res-
ponsibility for Jersey Standard’s|
|chemical activities from that of its}
oil activities.





ROMBLEY, Alfred A. - Metal Crafts; A
son, Joel Theophilus
June 10
WERLEMAN, Esteban - Yard; A _ son,
Juan Dominico
June 12
WOODS, Joseph E. - Garage; A son
Leonardo Eduardo
June 13
KRIND, Charles T. - Electrical; A son
los Fernando
BOEKHOUDT, Cecilio A. - Marine; A
son, Cecilio Angonio, Jr.
LACLE, Pedro. A. - Machinist; A daugh-

ter, Virginia Ulali
June 14
BEUKENBOOM, Canuto R. - LOF; A son,
Hendrik Petrus Canuto
June 15
YARZAGARAY, Guillermo - Machinist; A
son, Luis Guillermo
COOKE, Dudley P. _
ter, Cherie Betts
June 16
ANGELA, Ceril - Mason; A son, Donald
Alvin

Cracking; A daugh-

June 17
PETROCHI, Marcelino A. - Acid & Edel.;

Marlin Soraya

June 30
ae

daughte

Marcelino Ovito
June 18

A son,































Eduardo - LOF; A son, Marc
liano Jeremias
William - Lago Police A
daughter, Angele Michelle
June 19
MARLIN, Re to - Lago Police; A son
Demetrus David
June 21
KROZENDIJK, Hendrik - Utilities; A son,
Enrique Luis
YAR ARAY, Manuel Gen. Serv.; A
daughter, Judith Janette
June 22
Raimundo I. - Medical A
Alba Ome
June
A, Venancio - Mech. Yard; A
ghter, Anna Kathalina
RASMIJN, Pedro - Utilities; A daughter on
iela Rufina TROMP, Hoze D. - Boiler; A daughte
June 24 Hossana Catharina
CROES, Mario . TSD Lab No. 2; A daugh- duly S$
ter, Jeannette Catharina LINDEN, Francis Mech
June 25 s
KELLY, Marco - Electrical; A daughter
Ester Adelia
HODGE, Ramon Mech. Admin.; A
daughter, Minerva Cassandra
June 27
WEVER. Pedro A. - Mech, Garage; A | SEMELEER A
son, Carlos Valentin David
une 29 A oe
EVERON, Luis - Rec, & Ship.; A



a i i ; aboratorio di Equipment Inspection
xroup ta e mashin di test compresion, ariba. Raymond Peterson ta ahusta un sample cu ta

worde getest y, banda drechi, ta haci experimento cu acido pa identifica material y su
estructura. E laboratorio di EIG ta situa den e shopnan principal, na banda noord di e sitio






October 6, ARUBA ESSO NEWS

Roosevelt’s Yacht, Potomac, Visits Aruba

Vessel To Be Restored -_
ts 10 Presidential Design .

1962



Baporcito di F.D. Roosevelt Bishitando
Aki Ta Ariha Camina Back pa Merka

Un baporcito di sesenta y cinco pia a drenta Haaf di Oranjestad

|recientemente. Mirones, kende podiser no a reconoce e nomber di e
~ |bapor, por a keda confundi pa e aparente contradiccionnan cu un













































bil And Exhibited to Public | examinacion cuidadoso por a revela. E bapor evidentemente tabatin un
ay | disefo di un barco naval. Sinembargo, manera e tabata marra den Haaf
cu One hundred and sixty-five feet |di Oranjestad e tabata equipa como
co of craft eased into Oranjestad Har- lin. bareo di pasahero interinsular. Y | Su cambio for di un yate presidencial
A} bor recently. Onlookers, who might \bao di deck den e camarotenan lu-|pa un barco pasahero a worde haci
Ni not have recognized the ship’s |hoso y espacioso tin facilidadnan di|door di un linea di bapor comercial
bi: name, could have been puzzled by banjo di staal blanco, cual ta duna|na 1960. Despues di a ser cumpré for
de the seeming incongruities close in- un aire di elegancia cu normalmente di Estado di Maryland, e linea di ba-
Beers eR ON Sree ea aaa jno ta asocid cu bapornan di pasahero| por a experiencia un serie di aventu-
Ba Pere, neds Deetenesened: sane pa servicio interinsular. ranan no-ventahoso durante e dos
de naval vessel. Yet as it stood in Oran- Pa kiko tin tanto cosnan diferente? |anja cu nan a posede Potomac. Na
IH ce eee a veel OL ee Evidentemente, e idea tabata pa nan|mitar di 1960, e bapor a worde opera
pe island-hopping passenger ship. And tey. E cosnan diferente aki ta con-|como un barco di excursion for di
BI eo ae Samet aged tene e historia di un bapor di basta| Atlantic City, New Jersey. Su don-
ne rooms were logic-defying stainless fama. jonan a pone’le den servicio entre
1h aoe Ree ere E barco ta Potomac. E ta e yate|San Juan, Puerto Rico, y St. Thomas,
which lent an air of elegance not |di Difunto Presidente Franklin De-|Islas Virgines. Ningun di e servicio-
2 normally associated with interisland lano Roosevelt, cual a haya nomber |nan aki a proba di ta vale la pena y
pespenger vessels di Potomac. el a worde hibé mas leuw den Caribe
V PRO UC Stace aNeO LOLEOALERE Gy E bapor cu awor ta pertenece na|y na principio di 1961 el a cuminza
were meant to be, that was obvious. un compania di diverticion y trans-|un ruta di poco duracion cu a con-
al un oe ee he be Ogee portacion di California, ta ariba ca-|ecta Barbados, St. Lucia, St. Vincent,
n aah We oes he vackh of mina back pa Estados Unidos, dia |Grenada y pen
dll qe Wiate President! aeranklin’ Delano cea oe ae ae as rh Awanan Di Barbados
A Roosevelt was named the Potomac Perera chikito- py eae Potomac a keda sosega den awa-
0! They are the same = Na costa Socio aame ie os Uni-|nan di Barbados sin percuracion, in-
st Now owned by a California enter-| == dos lo e worde poston atrobe ea | desea, un peso pa su donjonan segun
b tainment and transportation comp- | = elegancia, eae y ee es “a a worde admiti, y ariba e lista di
& any, the vessel was on its way back) BERTHED IN Oranjestad Harbor is the Potomac, the craft that served |tabata pertenece aahe ene ped ventas di un agente na Miami. Su
tl to the United States when it pulled) as the late President Franklin D. Roosevelt's private yacht from 1936 ne os aha oa Gale Bre CU ae SOC OR ope tar contests
r into Oranjestad for minor engine re-| until the time of his death. The stern of the yacht, below, was made Dee Lae Species ee ne di su dianan inicial y culminante di
pairs. On ‘the west coast of the Unit-| famous by the many fishing pictures taken of the president in this section. | fornia, contacto a SOLOS 2 rat gloria na fin di anjanan trinta.
P ed States it will be restored to the) MARRA DEN Haaf di Oranjestad ta Potomac, e barco cu a sirbi como | James Roosevelt, yiu hom a 1 €| B® bapor a worde construi como un
@ elegance, decor, and furnishings that) yate priva di Difunto Presidente Franklin D. Roosevelt for di 1936 te dia | Presidente difunto y actualmente un|harco di patruya di 165 pia largo pa
A were the Potomac’s during the| di su morto. E seccion patras di e yate, abao, a haya fama door di e hopi | figura politico na California, y CU|Guyarda Costa di Estados Unidos na
tl years 1936 through 1945. According portretnan saka di e presidente den e parti aki. Se DOU eee a P8/1934 door di Manitowoc Shipbuilding
1 to a representative of the California oe : restoracion di e bapor Pease eo Corporation di Wisconsin. Na 1936 e
company, contact has been made ' “aT |ta posible segun su forma original|hanor a worde poni den servicio y
€ with James Roosevelt, the late pre | |di yate presidencial. Be aq |dem € mes anja el a worde converti
N jdent’s son and currently a politic Ora el ta restora y equipa cu £68) pa un yate presidencial, su nomber a
© figure in California, and Mrs. Ele: to 4 h muebles original di President Roose- | worde cambid pa Potomac y a worde
1 nor Roosevelt for assistance in 7 | ; velt of cu muebles igual, e yate lo/ presenta na e trinta-y-dos presidente
1 toring the craft as faithfully as pos- worde habri pa exhibicion. aera di Estados Unidos. E modificacion
( sible to its original presidential } inicial ta pa exhibi e yate presiden-| mas grandi tabata e instalacion di un
yacht form r 7 cial restord na e feria mundial na segundo chimenea, cual na un ma-
ji ; * 1 Seattle, Washington, y despues na €|nera fini tabata camoufla un eleva-
| Will Be Exhibited feria mundial venidero na New York. | gor qi e president, cual ta hibe’le for
When it is restored and outfitted SE oreo none cape co. di e salon pa e deck ariba. Potomac
f with either President Roosevelt's eh en Denes eee a 0 ee hanon| tit dos galera. E galera estribor,
t original furniture or exact fascimile Bose Sao vee eS a an cual ta conecta na e salon tabata pa
¢ the yacht will be opened for ex- Ton OES co ean ele : fe uso di president y su huespednan. E
1 hibition. Initial plans are to exhibit bishita lo no inclui solamente te me segundo tabata pa e tripulente. E
© the restored presidential yacht at the nan na Hstados Unidos, pero a camarote di Presidente Roosevelt ta-
© Seattle, Washington, world’s fair mas ren LOADon ana enn ve ae bata situa na parti babor die barco
1 and then at the forthcoming New tino Americano cu tempo y e viahe| banda di e salon, E cambionan grandi
1 York world’s fair. The new owners | lo permiti. 5 tad pa converti e yate presidencial pa un
{ expressed the ambitious desire to | _E bapor su regreso i Res a 2 barco comercial a afecta e dos lugar-
« stop at as many ports as possible | Unidos a Poh ot BCos anes nan aki. E salon a worde converti pa
1 while sailing the ship from Seattle |Potomac a keda nas ane Dae un sitio di bar y e elevador a worde
to New York. The stops are to in- ja. En realidad, e viahe for et var lelimina y ta e unico cambio grandi
1 clude not only United States’ ports bados pa Aruba tabata e ee SU/di su estructura. E camarote presi-
. : F promer viahe desde September 1961. | gencial a worde traha na un comedor.

but also as many Mexican and Latin





‘ American ports as time and travel re deck na e ae aaron Ni :
will allow. apor tin e a eae a i
} The ship’s return to the United acomoda huespednan di Presidente

States began in Barbados where the
Potomac had been at anchor for one
year. In fact, the trip from Barbados
to Aruba was the ship's first since
September, 1961. The modification ,
from a presidential yacht to a pas-
senger ship was executed by a com-
mercial line in 1960. Bought from
the state of Maryland, the line ex
perienced a ser of unsucce
ventures during its two-year owner-
ship of the Potomac. In mid-1960,

the vessel operated as an excursion
ship out of Atlantic City, New Jer-
sey. Its owners put her into service |
between San Juan, Puerto Rico, and |
St. Thomas, Virgin Islands. Neither |
of these services proved worthwhile !
and the Potomac was moved BeeReS
into the Caribbean, and early in 1961
began a short-lived route that con-
nected Barbados, St. Lucia, St. Vin

cent, Grenada and Trinidad.







In Barbados

The Potomac lolled in Barbadian |
waters unattended, unwanted, admit- |
tedly a burden to its owners, and on
the salable list of a Miami agent. Its
year of desolation was the antithesis |
of its beginning and sparkling hey-|
day in the late Thirties. |

The vessel was constructed as a|





(—_

“ \ A
WHAT IS now the bar arez



ing area, right.



a of a passenger ship was LOKE AWOR ta e seccion di bar di e barco pasahero
formerly the president’s saloon. This particular room
has probably held more international leaders than any
single room of ships afloat today. When the craft was
converted to a passenger ship, the president’s state-
room, which was connected to the saloon, became a din-

anteriormente tabata e salon di e presidente. E cama-
rote en particular aki probablemente a yega di hospeda
mas lidernan internacional cu cualkier otro solo cuarto
ariba bapornan den navegacion awendia. Tempo cu e
bapor a worde converti pa un barco di pasahero, e
camarote presidencial a bira e comedor, banda drechi.



given to the thirty-second president
of the United States. Major modifi-
cation was the installation of a sec-
ond stack which neatly camouflaged
the housing of the president’s eleva-



ated on the port side of the ship just; President Roosevelt's guests. One
off the saloon. The major changes in | stateroom has a stainless steel bath-
converting from a presidential yacht | tub. The others have stainless steel
to a commercial ship affected these| circular showers through which wa-
two areas. The saloon was made over|ter comes in at different levels



Roosevelt. Un camarote tin un bafia-
dera di staal blanco. E otronan tin
showers circular di staal blanco, door
di cual awa ta spuit na diferente
nivel rond di e persona envez di
basha ariba cabez. E muebles, aun-
|que bieuw, hopi us& y poco gasta
door di uso di pasaheronan, ainda
tin un cierto elegancia cu ta duna un
indicacion di e servicio pa cual nan
!a worde crea.
Fama Mundial

President Roosevelt su huespednan
|abordo di Potomac tabata hopi y di
fama mundial. El tabata ricibi nan
ariba deck di Potomac. Ta ariba e
deck aki cu hopi portret pa corant,
revista y pelicula a worde sakd di
President Roosevelt y su huespednan
y particularmente mientras piscando.
Potomac ta e yate abordo di cual e
difunto presidente a ricibi asina tan-
to comentario — algun conteniendo
critica — tocante su frequente ex-
pedicionnan di pisqueria. Sin duda el
tabata e piscador mas ansioso cu
hamas a biba den Casa Blanca.

Durante regimen di Presidente
Roosevelt, Potomac tabata e yate
oficial aunque asociadonan cerca di
e presidente tabata kier pa e tin un
bapor mas grandi y mas nobo. Pre-
sidente Roosevelt a rechaza e oferta

165-foot patrol boat for the United|tor which took him from the saloon|into a bar area, and the elevator| around the person showering rather pa motibo cu e tabata apegad na
States Coast Guard in 1934 by the|to the boat deck. The Potomac has | was removed in the only major|than the usual overhead supply. The | Potomac. £ anja despues di su morto,
Manitowoc, Wisconsin, Shipbuilding | two galleys. The starboard galley, | structual change. The president’s| furnishings though old, used and| Presidente Harry S. Truman a acep-

Corporation. In 1936 the ship was
commissioned, and in the same year
was converted to a _ presidential
yacht, redesignated the Potomac and |

which adjoins the saloon, was the
president’s and his guests’ galley.
The second was the crew’s. Presi-
dent Roosevelt’s stateroom was loc-

slightly rubbed from passenger wear,



stateroom was converted into a el
ing area. Below deck in the stern|still maintain a degree of elegance
quarter of the ship are the four|that give hint of the service they
staterooms which accommodated (Continued on page 7)

ta un yate mas grandi y Potomac a
worde transferi pa Departamento di
Pisqueria di Estado Maryland na
Juli 1946.


6

ARUBA ESSO NEWS





E NY
OPENING NIGHT victories in the Island-Wide Volley-
ball tournament went to Flash over the San Nicolas
Eagles in the men’s division and Red Star over Blue
Star in the girl’s division. The tournament opened
Sept. 10 and will run through Nov. 16 at the Sport Park.

NEWS

AND

VIEWS



antenna LE

LOOKING LIKE a splattered lime in the aerial view
above is an old spheriod, one of the many of this design
currently being dismantled and replaced by the stand-
ard, familiar tank. Foundations for the replacement

storage tanks take shape, above.

October 6, 1962






VICTORIANAN ARIBA e anochi di habrimento di ¢

torneo insular di volleyball a bai pa Flash over di San
Nicolas Eagles den division di caballero y pa Red Star
over di Blue Star den e division di damas. E torneo a
habri Sept. 10 y lo dura te Noy. 16 na Sport Park.










a=

DUNANDO UN vista manera di un lamoenchi ki
den e portret aereo, ariba, ta un tanki spheroid, cual ta
uno di e hopi tankinan di e diseno aki cu ta worde
kibra y reemplaza pa e tankinan di forma familiar.
Fundeshi pa e tankinan nobo cu ta reemplaza ariba.



ANCHORS ANYONE? Twenty good, usable anchors of
varied sizes and shapes belonging to the harbor dredg-
ing company repose in interesting geometric fashion
near the pilot dock. A French minesweeper with wooden
hull, above, berthed in Oranjestad recently.
BINTI BON anker den condicion usable di va
mano y forma y perteneciendo na e companio di draga
haaf ta sosega den posicionnan geometrico banda di dock
pa loodsnan. Un dragamina Frances traha di madera,
ariba, a marra den haaf di Oranjestad recientemente.



s ta-











J. M. SHAVER laughs heartily at the snow shovel

presented to him on

the eve of his transfer to the Comptroller’s Department in New York.

Lago’s former assistant comptroller found the moment light in Aruba,
but undoubtedly will find winter’s snow heavy in New York.

J. M. SHAVER ta hariendo cordialmente na e schop pa nieve presenta na

| dje promer cu su cambio pa e Comptroller’s Department na Nueva York.

Lago su anterior Assistant Comptroller a haya cu tempo ta leve na Aruba,
pero sin duda lo e encontra e nieve di invierno pisa na New York.





vs a 2.0

TWO STAMPING machines represent the old and the new in Lago’s
shops. The new machine, aboye, is capable of 156 tons of
force which is just enough to punch out a two-inch diameter hole in a one
inch metal plate. Pictured with the machine, which
notches and copes, is C. Lacle. Below is A. Boezem.

E DOS stamping machines aki ta representa esun bieuw y e nobo den
shopnan di Lago. E mashin nobo, ariba, tin capacidad pa genera 156 ton
di forza cual ta net bastante pa bora un buraco di dos duim diameter den
un plachi di metal di 1 duim diki. Ariba e portret hunto cu e mashin nobo,
Abao ta A. Boezem

generating

new also shears,

cual ta corta y haci otro trabao, ta C. Lacle.




,

= ee

October 6, 1962

ARUBA ESSO NEWS



Hazel cu Pension Sept. 1
Servicio Total 21 Anja

Andrea A. Hazel a completa mas
di binti-un anja y mei di servicio na
Lago Sept. 1. Ariba e fecha ey el a
uno hopi anuitantenan di
compania Hazel su carera ta uno
cu hopi El a principia
como un Process-Utilities Helper
April 1936. El a keda den Process te
November 1938, tempo cu el a cam-
bia pa Dry Dock. Cambionan mas
despues a hibe'le den servicio di
Mechanical-Machinist, den scion di
mantenecion di General Services y
despues di dos anja di trabao ariba
Esso Transportation Com-
Mechanical-Yard
pa Yardman
y pa Yardman Spec-

die
Sr

bira

variacion
na



lama ¢
pany, el a
El a haya
na Maart 1
ial e siguiente anja.

PR, Executive Continue
With O Frequency Rate

The Public Relations Department
and Executive Office employees
maintaining their zero frequency rate
in the Off-The-Job Safety
At the end of August, the compil
of eight month’s off-the-job LC
statistics showed the two groups to
be running a perfect record. The two
groups will be eligible for ards if
they maintain their frequency
rate through the end of the year

Another leader is the Medical De-
partment. Its emplc ss have a fre-
quency rate of 6.06 as of the end of
August, which is notably better than
their 9.54 frequency rate posted in
1961. N is General Services with
a frequency rate of 13.42 as compar-
ed with 1961 of 20.66. The
majority of accidents off-the-job have
occurred around the home. Of
184 lost time accidents
108 happened around the home

u
bai pa

promocion





are



contest



Si ty



zero
















its rate



Seis Team Ta Hunga den
Park Torneo di Futbol |

E seleccion di futbol di General Of- |
fice Building lo habri defensa di su
titulo interdepartamental pa 1961|
den Lago Sport Park Diarazon, Oct

18. Su promer wega lo ta contra e}
oncena di Process Dept. E competi- |
cion lo ta di tres den e torneo di

knock-out pa 1962, cual a principia
Diahuebs anochi na Sport Park. E
torneo a worde oficialmente habri
door di teamnan representando
Lago Police y Paint.

Tin seis team hungando den e tor-
neo, y nan lo hunga un wega cada
Diahuebs anochi te Nov. 8. Fuera di}
e cuatro teamnan menciond, lo tin
team di Machinist y Yard Depart-
ment — e ultimo aki tabata di se-
gundo anja pas4. Cada ganador di e
promer rond lo hunga dos wega mas.



| EIG LABS

, | usa,

the |
off-the-job, |

Employee Christmas Tree
Orders Taken Until Oct. 27

Employees have until Oct.
to their Christmas trees
Since the item is not normal com-
missary stock, payment for trees
will be handled by payroll deduc-
tion. Employees may place an or-
der by signing a payroll deduction
form which available at the

commissary.



order




is

T. €. Denise Lider di
‘Seminar den Logica, Ta
‘Duna Les Desde 1948

E educador escogi pa dirigi e se-
minar tocante logica tin un interes
special pa e t6pico y ta dunando les
den dje continuamente desde cu el a
acuse University na
1948. Dr. T. C. Denise, kende su se-
minar ta cuminza Oct. 22 na Lago,
ta bisa cu su cursonan na Syracuse
}ta varia for di nivel di principiante-
|nan te pa cursonan avanza. |
| El tin intencion pa presenta su
| Seminar di cuatro siman ariba nivel
di colegio cu bukinan di colegio sup- |
lemental como guia. Pa e motibo aki, |
preferencia pa participa den e curso
}lo worde duna na esnan cu tin e ne-
cesario fondo educativo pa participa |
den e seminar |

Dr. Denise a recibi su doctorado
for di Universidad di Michigan unda
el obtene tambe su gradonan di
bachiller y di maestro. Aki el a duna
\les dos anja den filosofia. Den su|
diez-cuatro anja na Syracuse el a|
profesor asociado y presidente |
di Departamento di Filosofia. El ta|
e autor conjunto di un texto hopi |
"Great Traditions in Ethics,” y |
co-redactor di ’’Retrospect and Pros- |
st,” publicd door di Syracuse Uni-

asocia cu





a



bira





|versity Pr Dr. Denise ta un con- |
tribuidor na tal revistanan manera |
“Mind” y "Bibliography of Philo-|
sophy.” |
| POTOMAC

(Continued from page 5)

had been created for.

President Roosevelt’s guests aboard
the Potomac were many and of world
rank. He entertained them on the |
poop deck of the Potomac. It was on
this deck that many newspaper,
magazine and movie pictures were
made of President Roosevelt with his
guests and particularly while fishing.
The Potomac is the yacht aboard
which the late president drew so
much comment — some critical —
about his frequent fishing expedi-
tions. He was undoubtedly the most
avid fisherman ever to reside in the
White House.

During President Roosevelt's re-
gime, the Potomac was the official
yacht although associates close to
the president wanted him to have a





(Continued from page 4) |
Locating the EIG lab practically
within the confines of the metal
trades area makes for efficiency and
convenience that is obvious. The
majority of the metals and pieces |
which are to be inspected are in close
proximity to the lab. All impact tools
which are made in the blacksmith
area are magnafluxed. This is an im-
portant safety feature. Previously
these tools had to be carted all the
way up to the EIG labs. Now BIG
inspectors can observe the making
of these tools, note their hardness,
and magnaflux them without loss of
time or surveillance.

The new lab has all the facilities
of the old one. The largest machine
is the compression and tensile test-
ing machine, which can _ either
Squeeze or pull depending upon the
material and its end use and ex-
pectations. There is a hardness mach-
ine and a microscope. The latter is
used to help determine causes of
material failure. Operating the EIG
lab is Raymond Peterson. In addi-
tion to these and other instruments,
Mr. Peterson also employs a variety
of acids to identify materials. His
associate in the lab is Alexander
DeKort, a six-month trainee from
HTS in Breda, Holland, who will
spend three months in EIG and three

larger and newer craft. President
Roosevelt declined the offer because
of his attachment to the Potomac.
The year after FDR's death, Presi-
dent Harry S. Truman accepted a
larger yacht and the Potomac was
transferred to the state of Maryland
Department of Tidewater Fisheries.
It was used quite extensively by
Gov. T. McKeldin during his tenure
in office. After that it saw little
service of any real significance. Then
in August, 1960, it was bought and
turned into a commercial ship and
sent out on its first leg of a journey
that was to take it into the Carib-
bean.

After its brief stay in Aruba, the
Potomac was scheduled to follow a
course that would take it through
the Panama Canal and up the west
coast to California.



Oct. 21 Ta Ultima Dia pa

Empleado Order Kerstboom

Empleadonan tin te Oct. 27 pa
pone order pa Kerstboom. Como
cu e articulo no ta uno normal-
mente di venta den Comisario,
pagamento di kerstboom lo worde
trata pa medio di deduccion di
payroll. Empleadonan por haci un
order door di firma un formulario
pa deduccion di payroll cual ta



more in Process-Engineering.

disponible na Comisario.

ee

Quarter Century Service
Mark Attained by Sixteen

Honored at a special Sept. 5 cere-

mony were sixteen Lago employees |
who have attained twenty-five years |

of company service. In recognition of
their individual contributions to Lago
during their quarter-century careers,
each was presented a gold service
watch on which was inscribed the
recipient's name

Mechanical Department employees
given recognition at the ceremonies
were M. Dirksz, Pipe; P. Jansen,
Paint; A. A. J. Lank, Electrical; W.
A. A. Godet, Yard; G. R. Euton,
Transportation, and H. Kelly, Mach-
inist. Process Department employees
who received service watches were
J. T. Smith and F. Ellidge, both of
Utilities; U. E. Vlaun, Light Oils Fin-
ishing; J. Rodrigues, Cracking and
Light Ends, and A. Maduro and E.
Henriquez, both of Receiving and
Shipping-Wharves. The three Gen-
eral Services Department employees
honored were C. C. Pompier, Food
Services-Hospital Kitchen, and A. G.
Gumbs, and W. L. Scot, both of
Crafts.

A total of 1137 Lago employees
have received the coveted gold
watches since the inception of the
service-recognition plan.




tas

Cifranan di Bishita
Durante numeroso anjanan, atleta-
nan den henter mundo a purba di
corre un milla den cuatro minuut of
menos. "'Esey no por worde haci door
di un ser humano,” entrenadornan y
autoridadnan di deporte tabata pre-
tende. No solamente e record a wor-
de kibra na 1954 pa e Britano Roger
|Bannister, pero despues el a worde
mehora. E barera repetidamente a
worde kibra door di otro corredornan
|den e ultimo ocho anja.
| E mes sentimentonan fuerte a
worde expres tocante e recordnan di
bishita na Lago. Despues cu 800 per-
sona a bishita Lago na Augustus
1960, voznan autoritativo a proclama,
"Esaki ta un record cu lo keda para
hopi tempo.” Na Juli di e anja aki e
record a cai ora casi 1000 hende

SSN IE

a

er



Lago were the Marines and Aruba go

na

eight years.

The same strong feelings were ex-
pressed about Lago tour records.
After 800 persons had toured Lago
in August, 1960, authoritative voices
proclaimed, "It’s a record that long
will remain standing.” In July of
this year the record fell when nearly
1000 adults and school children were
taken through the refinery by Tour
Leader S. Luydens. The story was
headlined in the Aruba Esso News.
Again, it was felt that this all-time
high would stand for a long time to
come.

In August, the inevitable happen-
ed. Lago’s July tour record was
smashed and smashed magnificently.
During August, a total of 1408 vis-
itors came to Lago and were con-
ducted on refinery tours. They came
from all over and represented all
walks of life. In the tours, for

example, were such interesting groups
as sisters of the Maria Convent, gov-



grandi y mucha a worde hiba door di
refineria pa Tour Leader S. Luydens.
E storia a sali cu letra grandi den
Aruba Esso News. Atrobe, tabata e
opinion cu e cifra halto aki lo keda
para pa hopi tempo.

Na Augustus lo inevitable a so-
cede. E record a worde aplasta y
aplasté na manera magnifico, Du-
|rante Augustus un total di 1408 bis-
|hitante a bini Lago y a worde hiba
rond di refineria. Nan a bini for di
tur rond y tabata representa tur cir-
culo di comunidad. Den e paseonan,
por ehemplo, tabatin gruponan in-
teresante manera soeurnan di Maria
Convent, trahadornan di oficina di
gobierno, miembronan di Antiliaanse
Meisjes Gilde, miembronan di credit
unions, studiantenan y sesenta y dos



vernment workers.





Lago’s Tour Records Tumble Frequently
Just Like World’s Track, Field Marks

For scores of years, athletes the world over attempted to run a mile
in four minutes or less. "It just can’t be done by a human being,”
wailed coaches and sports authorities. Not only was the record broken
in 1954 by the Britain’s Roger Bannister but it has since been topped.
The barrier has repeatedly been cracked by other milers in the last



ernment office workers, Antillean
Girls Guild members, credit union
members, students and_ sixty-two
jumping youngsters from the Jolly
Teeners Club. The largest tour group,
incidentally, was eighty-eight young-
sters from POVA and the Antillean
Girls Guild.

There were twenty-five tours in all
conducted during the record tour
month. Members of Lago employees’
families made up 534 of the total of
1408 visitors. More than 200 of the
month's visitors were members of
the Antillean Girls Guild. Mr. Luy-
dens called on his linguistic talents
when giving each group his intro-
ductory talk at the Reception Center.
Ten of his short talks were in Eng-
lish, nine in Papiamento and one in
Dutch. He also spoke to mixed
groups using combinations of these
languages.



‘Refineria Ta Aumenta Continuamente

hoben di Jolly Teeners Club. E grupo
di mas grandi, incidentalmente, ta-
bata consisti di ochenta y ocho hoben
di POVA y Antiliaanse Meisjes Gilde.

Na tur binti-cinco bishita a tuma
lugar na refineria durante e luna ey.
Miembronan di familia di empleado-
nan di Lago tabata suma na 534 di
e total di 1408 bishitantenan. Mas cu
200 di e bishitantenan di e luna ta-
bata miembronan di Antiliaanse
Meisjes Gilde. Sr. Luydens mester a
usa su talentonan linquistico pa duna
cada grupo e presentacion introduc-
torio na Reception Center. Diez di e
charlanan cortico tabata na Ingles,
nuebe na Papiamento y uno na Ho-
landes. Tambe el a papia cu grupo-
nan mezcl4 usando combinacionnan
di e idiomanan aki.



TWO OF the many groups that were recent visitors to DOS DI e hopi grupo cu recientemente a bishita Lago
tabata e Mariniernan y

empleadonan di gobierno.
Esso Lincoln su Viahe Inicial Ta Trece’
Diseno Nobo na San Nicolas Harbor —

Un disefo nobo den tanqueronan Esso a keda munstra den Haaf di
San Nicolas Sept. 22 den forma di Esso Lincoln, Haciendo su promer
viahe for di Amsterdam pa Lago, e tanquero ta uno di e promer bapor
di carga Esso cu tin tur acomodacion patras. E disefo anteriormente

acepta tin algun camarote, e acomodacionnan pa

navegacion den parti padilanti di dek.

Esaki no ta asina ariba Esso Lin-|como
coln, Esso Edinburgh y Esso Cardiff.|leuw for di tankinan di carga.
e|cubri cu plachinan di plastic

E tres bapornan hermana aki
dos ultimo a worde bah4 na awa
caba y awor nan ta worde equipa y
ainda tin un di cuater pa bini tin
tur nan estructura ariba deck situa
patras. Esaki ta presenta un linja di
dek sin interrupcion pa tres-cuarto
di e bapor, cual ta duna un aparencia
moderno y agradable.

Esso Lincoln a worde traha door
di Compania di Dock y Astilleria Ho-
landes, di Amsterdam, y a worde
baha na awa Dec. 15, 1961. For di
Lago e bapor a sali cu rumbo pa
Rotterdam, despues di cual e
quero probablemente lo bai opera den
Gulfo di Persia, pa cual servicio el
a worde traha. Tur e acomodacion-
nan ta airecondicionado. Cuarto di un
persona ta disponible pa tur miem-
bro di tripulacion, y particionnan ta
haci e camarotenan mas agradable.
E laundry-nan ta completo cu apa-
rato di laba y seca panja. Lugar
di recreacion ta inclui un cuarto di
hobby, un camera obscura y un pis-
cina.

E tanquero ta registra na 27,400
ton. Su largura ta 740 pia y su han-
chura ta 102 pia. E curpa di e bapor
ariba su henter largura di tanki di
carga ta parti den su largura como

den su hanchura den trinta y cinco)

particion separa. E bapor su con-
struccion ta completamente geweld.
Mientras esaki ta e promer tanquero
Esso cu tur acomodacion patras, tin
algun otro tanqueronan den opera-
cion di disefio similar. Uno di e ven-
tahanan di e disefio ta cu e ta trece
seguridad adicional pa e tripulante



LOOKING AFT over the catwalk
of the Esso Lincoln places a long
expanse of steel between the viewer
and ship’s accommodations. This is
the first Esso ship to have all
quarters aft and nothing forward.
MIRANDO PATRAS over di e cat-
walk di Esso Lincoln ta keda un
distancia grandi di staal entre e
mirador y e acomodacionnan di e
bapor. Esaki ta e promer bapor
Esso cu tin tur camarote patras y
nada padilanti.





tan- |

ptan y e brug di



cu tur acomodacion ta situd
Esaki

E bapor tin un capacidad di pomp
crudo di mas o menos 3,600 ton pa
ora, y e por descarga un carga com-
pleto den mas 0 menos diezcinco ora.
E pompmento ta worde haci door di|

|cuatro pomp di carga.

‘Maiden Voyage of Lincoln
Brings First Esso Tanker
With New Design to Lago.

A new design in Esso tankers
showed itself in San Nicolas Har-
bor Sept. 22 in the form of the
Esso Lincoln. On its maiden voy-
age from Amsterdam to Lago, the
tanker is one of the first Esso car-
riers to have all accommodations aft







The previously accepted design plac- |

jed some quarters, the captain’s ac-
|comodations and the navigating
| bridge on the forward quarter of the
deck.

Not so with the Esso Lincoln, the
Esso Edinburgh and the Esso Car-
|diff. These three sister ships — the
latter two have been launched and
are being outfitted and a fourth is
still to come have all structure
| above deck located aft. This presents
an unbroken deckline from the bow
along three-quarters of the ve
which affords a modern and grace
ful appearance.

The Esso Lincoln was built by the



Netherlands Dock & Shipbuilding
Company, Amsterdam, and was
launched Dec. 15, 1961. From Lago
she departed for Rotterdam, after
which the tanker will presumably
enter the Persian Gulf trade, the

| service for which she was construct-

ed. The accommodations are air-con-
ditioned throughout. Single cabins
are provided for all members of the
and bulkheads are surfaced
with laminated plastic. The effect
lends warmth to the cabins. The
laundries are complete with washers
and driers. Recreation areas provide
a hobby room, dark room and swim-
| ming pool.

The tanker is classed at 47,400
deadweight tons. The length is 740
feet and the beam is 102 feet. The
{hull throughout the cargo tank
|length is divided both longitudinally
and transversely into thirty-five sep-
arate compartments. The vessel is of
all welded construction. While it is
the first Esso tanker with all ac-
commodations aft, there are some
other carriers sailing tankers of
comparable design. One of the ad-
vantages of the design is that it
| provides additional safety for the
Jerew since all accommodations are
|located clear of the cargo tanks.
The ship has a crude pumping rate
of approximately 3600 tons an hour,
| and it is possible to discharge a full
}cargo in about fifteen hours. The
‘pumping is handled by four pumps.

crew,





ARUBA ESSO NEWS



THE RETIREMENTS of E. R. Carroll and A. A. Kalloo

were honored at luncheons. With Mr. Carroll, Process,

left, are F. W. Switzer, J. &. Proterra, J. R. Carroll,

G. Smit, C. R. Rogers and K. E. Springer. Mr. Kalloo,

Accounting, right, had as his guests E. A. Rankin, H.

W. Orr, B. C. Clarkson, W. T. Murphy, D. E. Fung and
J. M. Murray.



Carroll, G. Smit,

RETIRO CU pension di E
worde honra cu un comida
ess, (robez) ta F. W. Swit



October 6, 1962



. R. Carroll y A. A. Kalloo a
- Hunto cu Carroll, Proc-
J. R. Proterra, J. R.
y K. E. Springer. Sr.





C. R. Rog

Kalloo, di Accounting, (drechi) tin como su huespedes
E. A. Rankin, H. W. Orr, B. C. Clarkson, W. T. Murphy,
D.E

- Fung y J. M. Murray.



Jose Halman Farewell {Wega di Beishol pa Jose
‘Game Scheduled at 10 Halman Lo Worde Hunga
‘At Sport Park Tomorrow Den Sport Park Mayan

Jose Halman, 19-year-old son of Jose Halman, yiu homber di 19 an-
|Denius E. Halman of Mechanical-| ja di Denius E. Halman di Mechani-
Instrument, will leave Aruba next} cal-Instrument, lo laga Aruba otro

|week for the United States where|siman pa bai Estados Unidos unda
he will exhibit his baseball talents|lo e exhibi su talentonan di beisbol
for the coaches and managers of the|pa coachnan y manager di e organi-
Minnesota Twins’ farm organization. |zacion di Minnesota Twins. Halman,
Halman, former Heineken catcher,|anteriormente un Catcher di Heine-
who led the recently completed lea-| ken, kende tabata adilanti den e re-
|gue in batting with a .414 percent-|ciente torneo como bateador cu un
age, will play in the Florida Instruc-|percentahe di .414, lo bai hunga den
tional League. The league operates|e Florida Instructional League. E
this month and gives potential pro-|liga ta cuminza hunga e luna aki y
fessionals like Halman the opportun-|ta duna posible profesionalnan ma-
ity to exhibit their abilities to the} nera Halman un oportunidad pa ex-
men who will decide whether or not|hibi nan abilidadnan na e hombernan

the youngsters have big league po-j|cu lo dicidi si e hobennan tin poten-|*

tential. He will be based in St. Pe-|cial pa liga grandi of no. El lo keda
tersburg. staciona na St. Petersburg

By popular request of the fans of Door di peticion popular di fana-
Lago Sport Park, a farewell game|ticonan di Lago Sport Park, un wega

will be played tomorrow morning,|di despedida lo worde hunga mayan
Oct. 7, at the park starting at 10|mainta, Oct. 7, na Sport Park cumin-

| between Heineken, AA Class champs,|zando 10 ‘or entre Heineken, cam-
and an Aruba selection. Also planned |peon di Clase AA, y un seleccion di
is the presentation of gifts to Hal-| Aruba. Tambe ariba
man from the fans after the seventh | presentacion di regalo na Halman for

te

programa

inning. di fanaticonan despues di nuebe in-
In addition to leading the league | ning.
in batting, Halman also drove in Fuera di tabata encabeza e liga

como bateador, Halman tambe a bati
manda aden 14 carreda logrando e
| amas halto di Carreda Bati Aden,
y el a horta diez base.

|fourteen runs for the top RBI prod-

uction and stole ten bases.



| CAMINA NOBO

(Continua di pagina 1)



Modif: 1 i ruta un conveniencia. Una vez nan
7 ora eet ee ie ace nae oor ae pasa e camina di Tank Farm, un
Al Sey CU a ee iaae tales toe naleropen: 10 dirigi nan ariba
CDE, TAF ec GY eee AU TSE Tenth Avenue den Seroe Colorado
yaya s ridad, construce ; Ae ‘
Peers oe ad, con peuesion di e directamente pa hospital
een ama ones 2 y pone-| Como cu e camina nobo ta corre
mento di e portanan a worde haci P@| directamente door di Tank Farm y
Aruba Bouwmaatschappij. Algun lu- ta pasa entre diezdos tanki grandi

garnan di e camina ta separa for di) 4; producto refina volatil, chauffeur-

Tank Farm door di waya, na otro nan y ocupantenan di autonan cu
seccionnan anteriormente un muraya pasahero ta worde pidi pa observa e
a worde traha. prohibicion "No Huma.” Mientras

| EE ruta ta directo y recto di noord
|pa zuid. Su distancia y ruta directo
| lo scapa empleadonan y bishitante-
nan hopi minuto y milla. E camina
for di Porta 4 te Porta 5 ta mitar
milla; e distancia di porta pa porta|
ariba e ruta bieuw door di Porta 6| Sept
ta dos y un tercera milla. Bishitan-

tenan pa Lago Hospital lo haya e| Sept

drentando door di Porta 4, borchinan
lo recorda tur hende pa no huma

Schedule of Paydays
Semi-Monthly Payroll
16-30 Monday,
Monthly Payroll
Tuesday, Oct

Oct. §

9

GOB Will Defend Title

‘In Six-Team Park Play

The General Office Building's foot-
ball selection will open defense of its
1961 LI Sport Park interdepart-
ment title Wednesday, Oct. 18. Its
first game will be against the Proc-
ess team. The contest will be the
third in the 1962 knock-out tourna-
}ment which began Thursday night at
the park. Teams representing the
|Lago Police and Paint played the
opening game





ago



|
There are six teams in the league,

and they will play one game every
| Thursday night through Nov. 8. Be-



sides the four mentioned, there are
jteams representing the Machinist
jand the Yard. The latter is last



r’s runner-up. Each winner of the
first round will play two more games.

a

NEW ROAD
1)

(Continued from page



5000 feet

construction

of sec-
of the
5 and

of
urity

approximately
fencing
relocated gate house at Gate
the installation of gates was done by
the Aruba Construction
Some areas of the roadway
arated from the tank farm by fenc-

had

Company
are sep-

ing other sections previously
been walled in
The

north

direct and straight
Its

save employees and

route

is

and south distance and

directness will
visitors many minutes and miles. The
to Gate
two and
to around the
old route through Gate Visitors to
Lago Hospital will find the route a
Once through the tank
farm road, a left will t
them Tenth Avenue Seroe
Colorado straight

Since the
1 the
twelve

road from Gate 4 5 is one-
half it

miles gate

mile; is one-third
gate

6

from

convenience
turn dire:
along in
to the hospital

directly

and runs be-

new road cuts

tank farm



thro

tween huge tanks of volatile

refined products, drivers and occu-



pants of passenger cars are requeste
to observe the no smoking rule. Com-

signs will

ing in through Gate 4, re-
mind everyone not to smoke. At Gate
5, the patrolman will remind users
of the road to abstain from smoking



THE LAGO Vocational School class of 1947 held its fifteenth
anniversary dance Sept. 15. Twenty
members in Lago’s employ gathered above, E. F. Welch, LVS
principal at the time, shown with J. Yarzagara

E KLAS d

of the over 65 class

reuni hunt
Allentown

scholarship student, was guest speaker.

inco baile Sept. 15.

i 1947 di LVS a tene su di di
Binti di over 65 miembronan di e klas den empleo di Lago a
o. E. F. Welch, Hefe di LVS e tempo ey, munstra
aki cu J. Yarzagaray, un estudiante cu a studia cu beca na
Allentown, tabata un orador di honor.



IN sc ee