Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
June 30, 1962
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text




PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



en





ni





Acomplecimento di Union
Elogia door di Presidente di Lago Retirement Dates



vale la pena papia tocante nan,”

ray a bisa den su remarcanan inicial na huespednan di Union y met

bronan di Directiva na e Fiesta di

tabata dirigi palabra for di e podium ariba e patio di Aruba Caribbean











Hotel id di dje tabata miembro-
nan ectiva di Union, stewards
niembronan di directiva. Pronto
despues lo e worde sigui ariba e po-
dium door di F. H. Ritfeld, Presi-
dente di IOWUA
E presidente di Lago a recorda €
grupo cu anja pasa el a papia to-
cante e realizacionnan cu e clase di
representacion di L a logra den
binti-cinco anja Nos empleadonan
lo sigui beneficia di nan tantem cu
tin un Lago,” el a remarca
; e nochi envez di binti-cinco
mi tin solamente un anja pa
a ariba,’”’ el a continua, referien-
du na e hecho cu IOWUA reciente-
mente a termina su promer anja di
existencia. El a bisa cu e exitonan
di e Union nobo ta e mehor prueba
} di e atencionnan serio di IOWUA pa
representa empleadonan di Lago
El a menciona e solidez di e orga-
ucion nobo y den un tono di felici-
tacion el a bisa: ''Boso a establece e
organizacion aki como e union legal
y independiente cual empleadonan di



Lago kier pa representanan.”

Programa Cooperativo di Educacion di
Lago Ta Haya Cambio Liberal den Plan) <«.

Lago su Programa Cooperativo
tanto pa estudiantenan profesional

Lago, Presidente di Union

realizacionnan di Independent Oil Workers Union of Aruba ta



|

|

sina Presidente di Lago W. A. Mur-
Union-Directiva Juni 16. Sr. Murray
ee ce Se eC mn Cael

Sr. Murray a menciona e combenio |
colectivo di trabao y e desaroyo di}
un cantidad di miembronan cu ta pa-
ga contribucion como e mayor reali-
zacionnan di e union nobo den sola-
mente un anja di tempo. El a bisa cu
e realizacionnan aki ta un fundeshi|
solido pa representa empleadonan di}
Lago. '’Mi ta felicita boso, "’ el a con-
tinua, "tanto ariba e magnitud di e
realizacionnan como ariba e relativa-
tempo tuma pa



miente corto cu a
logra nan.”

En conclusion, e presidente di La-|
|go a bisa cu tin otro cos cu a worde
logra cu no ta asina evidente. ’’Esaki
tu e confianza cu boso miembronan
y mi ta comprende

tin den boso

cu boso tin un gran cantidad di e
importante mercancia aki,” Sr. Mur-
ray a bisa

Tumando Murray su lugar na
e podium, Ritfeld primeramente
a gradici directiva di Lago na nom-
ber di miembronan di Union presente
pa e invitacion extende na nan pa

(Continua na pagina 7) |

Sr.



di Educacion awor ta disponible
y technico, Ademas, estudiantenan

na nivel di HTS of mas halto lo ta eligible pa un pasashi ida y vuelta

cu avion den clase economia for di
compensacion na estudiantenan. E
na vigor Juni 1

E programa tabata limité na es-
tudiantenan di UTS y HTS. No taba-
tin provision pa transportacion ul-
tramar promer cu e plan a worde
liberalizd Juni 1; e compensacion na
estudiante tabata Fls. 50 pa estudi-
ante na nivel di HTS of mas halto y
esaki a worde aumenté awor na

Holanda y lo ricibi un aumento den
cambionan y liberalizacion a drenta



Tur esfuerzo lo worde haci pa duna
e estudiante e experiencia di trabao |
requeri door di su school. E Training
Division den Departamento di Rela-}
cion Industrial lo coordina detayenan
cu autoridadnan di school y departa- |
| mentonan apropiado di refineria. E
|cumplimento di e estudiantenan mes-





i F ‘¥

Six in General Services,
TSD and Mechanical Set

Six employees with
ranging from nearly
years to nearly seventeen yee
joining annuitant ranks.

Lago service
thirty-three |

|
rs are







N. M. Shirley R. A. van Blareum



R. J. Eula





t. Aubyn W. K. Donohue

The six are N. M. Shirley, super- |
intendent of the General Services|
Department; R. A. van Blarcum, |
Steward Services supervisor in Gen-
eral Services Department; V. A. El-
lis, pipefitter helper A in Mechanical-
Pipe; R. J. Eula, senior engineer in
TSD-Engineering; C. O. St. Aubyn,
Esso Club supervisor, General Serv-
ices Department; and W. K. Denohue,
assistant zone supervisor in Mech-
anical-Administration’s Field Coord-
ination.

Longest service of the six is held



Fils. 175 pa cada periodo di 4 siman.| ter satisface un standard acceptable by Mr. Shirley who will have nearly

E obheto di e programa di Lago/y esaki lo worde evalué y anotd. Ora thirty-three years’ service when he

ta pa duna estudiantenan technico
experiencia practico di trabao ora
esaki ta requeri como un parti inte-
gral di nan curso di school. E Pro-
grama di Trabao Practico den Planta
a worde inaugurad na 1953 pa estudi-
antenan di MTS y despues esaki a
worde extendé pa inclui estudiante-
nan di UTS y HTS. Cu e reciente
cambionan den e programa, un estu-
diante ta sigui cualkier clase di
educacion technico secondario por
aplica pa e training. Participacion
den e programa lo worde considera
solamente na e tempo cu tal entrena-
mento practico ta worde designa door
di e school. Aplicantenan mester ta
inseribi den schoolnan profesional of
technico reconoci y nan mester ta di
nacionalidad Holandes y nan mayor-
nan mester tin residencia den Antil-
las Holandes.

E ayudo den transportacion aereo
por worde duna na estudiantenan eli-
gible na nivel di HTS of mas halto,
cental cu nan curso di estudio ta den
un terreno profesional of technico pa
cual compania lo por ta interesa di
considera pa un empleo eventual.
Nan periodo di training ta un minimo
di binti-seis siman.

E periodo di training pa tur estu-
diante lo worde limita na un minimo
di 12 siman y un maximo di 52 siman.

Estudiantenan na nivel di UTS of
equivalente lo sigui ricibi Fils. 50 pa
cada periodo di 4 siman.

cu

di trabao lo ta mescos cu pa emplea-
donan regular trahando den dia

During the last week of May ana]

retires. He plans to leave Aruba July
(Continued on page 7)

IOWVA Acc

omplishments

Cited by President of Lago,

Union President at Party

"The accomplishments of the Independent Oil Workers Union of
Aruba are worth talking about,” said Lago President W. A. Murray in
his opening remarks to union guests and management hosts at the



members, stewards and management
members. He was soon to be followed
to the speaker's stand by F. H. Rit-
feld, president of the IOWUA.

The Lago president reminded the

|group that last year he had talked|

about the achievements that LEC
type representation had made in
twenty-five years. "Our employees

will go on benefitting from them as
long as there is a Lago,’’ he remark-
ed.

"Tonight instead of twenty-five
years — I have only one year to talk
about,” he continued, referring to
the fact that the IOWUA had rec-
ently ended its first year of exi
tence. He said that the accomplish-
ments of the new union are the best



proof of the IOWUA'’s serious in-
tentions in representing Lago em-
ployees.

He mentioned the solidity of the
new organization and in a congrat-
ulatory tone, said, "You have esta-
blished this organization as the legal
and independent union that Lago’s
employees want to represent them.”

Lago’s Cooperative

_ | Union-Management Party June 16, Mr. Murray was at the podium on
|the Aruba Caribbean Hotel’s patio. Around him were union board



Mr. Murray cited the collective
working agreement and the develop-
ment of a large dues-paying member-
|ship as major accomplishments of
the new union in just a year’s time.
| He said that these major accomplish-
ments are a solid foundation for re-
presenting Lago employees. "I con-
gratulate you,’’ he continued, "both
or. the scope of these achievements
and on the relatively short time it
took to get them under your belt.”

In conclusion, the president of
Lago said that there is one other
achievement that isn’t so obvious.
"This is the confidence that your
members have in you — and | under-
stand you do enjoy a very large
measure of this important commo-
dity,” Mr. Murray said.

Taking Mr. Murray’s place at the
pedium, Mr. Ritfeld thanked Lago
|management on behalf of the union
members present for the invitation
| extended to them to attend the first
|IOWUA-management get together.
| (Continued on page 6)

Education Program



Gets Liberal Changes in Student Plan

Lago’s Cooperative Education Program is now open to both prof-

essional and technical students. In
or higher will be eligible for one

|from Holland and will receive an

These changes and liberalizations

The program had been limited to
UTS and HTS students. No overseas
transportation was provided before
the plan was liberalized June 1; the
student grant-in-aid was Fls. 50 for
students at the HTS level or higher
and has been increased to Fis. 175
for each four-week period.

The purpose of Lago’s program is
to provide professional or technical

| students with practical work expe-

rience when required as an integral
part of their school curriculum. The

Thirty Pint-Sized Pickup Trucks Are Delivered from Europe

the first week of June, thirty Eng- |
lish-built quarter-ton pickup trucks
were unloaded at Oranjestad It
The pint-sized pickups were the first |
shipments of an of seventy- |
three vehicles which Lago has select-
ed for scooter replacements. The
rest of the trucks are expected at|
the end of this month. Nine more |
have been ordered for delivery later |
this year.

Four Austin Sevens the aes
midgets are just eleven feet long
with a wheelbase of seven feet

rbor.





order





were delivered to Lago last October| ©

so they could be thoroughly tested
before a large order was placed. They

have engines mounted transversely
under the hood and _ front-wheel
drives. The thirty-four horsepower

trucks have a load capacity of 500
pounds, and give full weather pro-
tection to driver and passenger. |
About eighty of the little Austin|
Sevens will be ordered for delivery
next year as further replacements
|for scooters. The trucks have four- |
wheel stability and are equipped |
with hydraulic brakes on all four)
wheels



ELEVEN LITTLE Austin trucks all

Lago pickups delivered June 6 by the §



eenaemiaapene



aA A
in a row... That’s the number of
Ammon. The cargo originated





in Amsterdam although the trucks were built in England. Thirty of the
diminutive quarter-ton trucks were delivered in May and June.

DIEZUN PICKUP Austin chikito tur den un rij.... Esaki ta e cantidad

di pickup entregd na Lago Juni 6 door di SS Ammon. E carga a sali for

di Amsterdam, aunque e pickup-nan ta worde traha na Inglatera. Trinta
di e 1/4-ton trucknan chikito a worde entrega na Mei y Juni.

addition, students at the HTS level
round-trip economy plane passage
increase in the student grant-in-aid.
became effective June 1.



similar In-Plant Practice Program
was inaugurated in 1953 for MTS
| students and was later expanded to
include UTS and HTS students. With
the recent changes in the program, a
|student taking any type of second-
| ary technical schooling may apply
| for the training. Participation in this
program will be considered only at a
time when such practice training is
| designated by the school. Applicants
| must be enrolled in a recognized pro-
|fessional or technical school and
|must be of Netherlands nationality
| with parents residing in the Nether-
|lands Antilles.

| The air transportation allowance
may be granted eligible students at
|the HTS level or higher provided
| their course of study is in a profes-
|sional or technical field for which
| the company would be interested in
| considering eventual employment.
Their training period is a minimum
or twenty-six weeks.

The training period for other stud-
ents will be limited to a minimum of
twelve weeks and a maximum of
fifty-two weeks.

Students at the UTS level or equi-
valent will continue to receive Fls. 50
| for each four-week period.

Every effort will be made to prov-

ide the student with the work ex-
perience required by his school. The
Training Division in the Industrial
Relations Department will coordinate
details with the school authorities
and the appropriate refinery depart-
|ments. The performance of students
must meet an acceptable standard
and will be appraised and recorded.
| Work schedule is that of regular day
| employees.

Since the start of the program in
1953, a total of seventeen students
have been enrolled in the program.



i





te

Anus, EssoN EWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

In Search of Meaning

Industry and education are cooperatively endeavoring to seek out |
the reasons qualified Antillean students do not undertake the B or
mathematics curriculum. It is hoped that means will be found to en-
courage able students to follow this route which prepares them for
advanced study at the university level.

University trained, professionally qualified Antilleans are sought
by Lago and undoubtedly will be sought by other industries and bus-
inesses of a developing community, which is Aruba. It would seem,
however, that a clear meaning of words should be established for the |
understanding of interested students. The quest or desire is for stud- |
ents graduated with professional degrees in technical and social studies.
Reference has been made to the Aruba oil industry’s need for trades-
men with technical training. The meaning is inaccurate. It is not trades-
men the oil and other industries of Aruba need, it is the university
graduated professional. Here lies the possible misunderstanding.

Aruba’s oil industry has sufficient tradesmen of excellent calibre.
These men have been trained on the job or in trade schools such as
ATS. These are men whose vocational pursuit requires manual or
mechanical training and dexterity.

Who are the men needed? They are men whose university studies |
enable them to conform to the standards of a given profession. And |
by profession is meant, for example, engineering, medical, legal, ac-
countancy, economics. Technical prerequisites for these professions
and others are completed only at the university level. As outlined at a
recent meeting of industry and education, Lago specifically needs
chemical, mechanical and electrical engineers, accountants, lawyers
and labor legislators, industrial managers and economists. These are
not tradesmen in any sense of the word. These are the men of profes-
sional stature and knowledge gained only through university study.
These are the men Lago seeks. |

Buscando Nificacion



ARUBA ESSO NEWS

A process assistant operator, job
training instructor and superinten-
dent of General Services-Operations

| Division were in the spotlight at a

special

June 13.
Highlighted was the long service

each of the three had completed with

management staff meeting

Lago. The occasion was the presen- |

tation of thirty-year service emblems
and certificates to Ernst E. G. Fist-
ler, assistant operator in Process-
Cracking and Light Ends; Juan F. C
Oduber, job training instructor in
Mechanical-Metal Crafts, and Vincent
C. Fuller, superintendent of the
Operations Division in the General
Services Department.

After the three received greetings
and congratulations from F. W.
Switzer, acting general manager,
they heard their personal service his-
tcries recounted by
heads.

J. R. Proterra, acting process su-
perintendent, said that Mr.
has seen the Cracking Plant change
many times over the years. "Ernst
spent a lot of time in the Central
Pumphouse,” Mr. Proterra related
"It was a pretty hot place to work.
Ernst was glad to move when they
changed the location of the control
house."

Mr. Fistler joined Lago June 14,

1932, as a sample boy in TSD-Lab-|

oratories. In 1936, he transferred to
the Pressure Stills as a process hel-
per C. He advanced through various
job levels such as fireman, houseman,
levelman, operator helper B and the

June 30, 1962

‘Thirty-Year Service Awards Presented to Three Men June 13

| A rating before his promotion to as-| personal note, Mr. Kossuth said that
sistant operator which came in| Mr. Oduber wasn't interested ir
August, 1942. | §ardening when he was newly mar-

Mr. Proterra added that Mr. Fist- | ried but it wasn’t long before ‘he dis-

ler has had a lot of service in Crack-
ing and Light Ends twenty-six
years and has never had a lost-
time accident nor a single deductible



| covered that he was the chief gard-
}ener and handy man around the
|house. The father of four boys anc
|a girl, Mr. Oduber has a new home

department |

Fistler |

absence. "Ernst is a bachelor and is
a quiet fellow on the job. He's only The well-known face of Mr. Fuller
forty-seven so he could easily get his|and his well-known nickname were
forty-year service emblem,” Mr, Pro-| pointed out by N. M. Shirley, gen-
terra concluded. eral services superintendent. 'Binky
is a familiar figure at Lago. All

Kossuth Speaks {his thirty years of Satine. have
Anecdotes and the service history | been in General Services In fact, he
of Mr. Oduber were furnished by A.|}even predates the present depart-
G. Kossuth, acting mechanical super-| ment by a good many years,” Mr
intendent. Mr. Kossuth said that Mr. | Shirley said. Mr, Fuller started as an
Oduber has worked in all the various |employee in the old Pan Am Club
stages of Metal Crafts where he has| when he came to Aruba June 11
spent his entire career. "Johnny was | 1930. He was employed in the Store-
promoted to a welder foreman in | house for a short time in 1937 after
1950 and eight years later was nam-| Which he transferred to the Com-
ed a job training instructor. Since|missary. In 1943 he became a fore-
that time he has trained many wel-|man III in the Commissary and the
ders who passed all tests to become | following year he transferred to Gen-

in Oranjestad.





















completely qualified,” Mr. Kossuth | eral Services-Administration. He ad-|
began. He said that Mr. Oduber, who| vanced to assistant supervisor of
jis for' ight, also could get his| Property Operations in September,
forty-year emblem 1944, and was named general super-



Mr. Oduber started with Lago June
18, 1932, as a welder helper and
through the years progressed through
various job levels including trades-
man first class, subforeman first
class and subforeman A. ’'He’s a will-
ing worker,”” Mr. Kossuth continued,
"and one who accepts responsibility.
Johnny is the kind of a man we like
in our organization.’’ Touching on a

visor in Colony Operations in April,
1946. Mr. Fuller became superintend-
ent of the Operations
May, 1957. "Binky
every phase of General Services’
operations. His knowledge of the
department is extensive and wide
He’s actually a walking encyclopedia
|and has a phenomenal memory,” Mr
Shirley said :

Division in
has served in







. age . . |

Industria y educacion ta cooperando den esfuerzo pa busca e moti- C t f d di 30 A P t I E Ih dl J i
bonan pakiko estudiantenan Antilliano cualificad no ta sigui curso di | er 1 1Ca 0 | nija resen a na res mp Ca 0 un! |
Un assistant operator den Process] fireman, houseman, levelman, oper-|dad,” Sr. Kossuth a continua Johnny
Dept., un instructor di trabao y un|ator helper B y A, promer cu su pro-| ta e tipo di homber cu nos ta gusta

estudio B of matematico. Ta worde spera cu medionan lo worde haya!
pa encurasha estudiantenan capaz pa sigui e rumbo aki cual ta prepara
nan pa estudio avanza na nivel di universidad.

Antillianonan cu enseyanza universitario y profesionalmente cuali-|acion di General Services tabata e|tuma lugar na Augustus 19.

fica ta worde busca door di Lago y sin duda lo worde busca door di
otro industrianan y negocio di un comunidad cu ta desaroyando, esta
Aruba. Ta parce, sinembargo, cu un significacion cla di palabra mester |
worde estableci pa comprendemento di estudiantenan interesa, Loke ta
worde busca of desea ta estudiantenan diploma cu gradonan profesional
den estudionan technico y social. Referencia a worde haci na e necesi-
dad di industria petrolera di Aruba pa hombernan di ofishi cu ensey-
anza technico. E nificacion aki no ta correcto. No ta hende di ofishi
industria petrolero y otro industria di Aruba mester, pero hombernan
profesional cu diploma di universidad. Aki den ta sinta e posible mal-
comprendemento.

E industria petrolero di Aruba tin suficiente hombernan di ofishi di
excelente caliber. E hombernan aki a worde entrena na trabao of den
schoolnan di ofishi manera ATS, Esakinan ta hombernan kende nan
actividad di ofishi ta requeri entrenamento manual of mechanical y
abilidad. |

Kiko e hombernan mester ta? Nan mester ta hombernan kende nan |
estudio universitario pa permiti nan pa cumpli cu e standardnan di un
cierto profesion. Y cu profesion nos kier meen, por ehempel, profesion
di ingenieria, medico, legal, accountant y economia. Pre-requisito tech-
nico pa tal profesionnan y otronan ta worde completa solamente ariba
nivel universitario. Manera a worde splica na un reciente reunion entre
industria y educacion, Lago specificamente mester di enginieronan |
quimico, mechanical y electrical, abogado y legisladornan pa asuntonan
di trabao, gerentenan industrial y economistanan. Esakinan no ta hom-
bernan di ofishi den ningun sentido di palabra. Esakinan ta homber-
nan cu posicionnan profesional y sabiduria ricibi solamente door di
estudio universitario. Esakinan ta e hendenan cu Lago ta busca,

Publicacion di Division
Di Seguridad A Ricibi | Semi-Monthly Payroll
Premio de Concurso NSC 3x 1-30 Monday, July 9

E Boletin di Noticia di Seguridad | Monthly Payroll
y Accidente di Lago tabata uno di €l June 1-30
binti cu a worde selecta pa ricibi e
Premio di Merito di National Safety
Council pa servicio excepcional den |
presentacion di seguridad. |

|



Schedule of Paydays



E publicacion di Division di Segu-
ridad a competi entre industrianan
cu publicacionnan manda for di Es-
tados Unidos, Canada y West India
den e concurso pa Publicacionnan pa |
Empleado teni door di National Saf-
ety Council. Esaki tabata e promer
bez cu Lago su publicacion di seguri-
dad a tuma parti den e concurso.

Cinco certificado sin rango wor-
de presenta na e mehor publicacion-
nan manda den cuatro grupo. E cu-
atro categorianan tabata revista, co-
rant, boletin di seguridad y publica-
cionnan special. E Boletin di Noticia
di Seguridad y Accidente di Lago a
worde registra den Grupo 3 pa bole-
tinnan di seguridad.

Den un carta for di Robert L
Meyer a worde munstra cu National
Safety Council ta gradecido pa e va-
lioso ayudo di publicacionnan di com- |
pania pa promove seguridad



E. G. Fistler



superintendente di Division di Oper-

personalidadnan importante na un

y felicitacion for di F. W. Switzer,
gerente general interino, nan a tende
nan historia di servicio personal con-
té door di hefenan di departamento.

J. R. Proterra, superintendente in-
terino di Process, a bisa cu Sr. Fist-
ler a mira e Cracking Plant cambia
hopi bez durante anjanan. "Ernst a
traha hopi tempo den Central Pump-

hcuse,”’ Sr. Proterra a conta. ’’Esaki |

tabata un lugar basta cayente pa
traha. Ernst tabata contento di move
tempo cu nan a cambia e sitio di e
ecntrol house.”
Sr. Fistler

a drenta servicio di

Lago Juni 14, 1932 como un sample |

boy den TSD-Laboratories. Na 1936
el a cambia pa Pressure Stills como
un Process Helper C. El a avanza den



;mocion pa as



istant operator cual a



Sr. Proterra a agrega cu Sr. Fist-







|G. Kossuth, superintendente interino
di Mechanical. Sr
| Sr. Oduber a traha den tur di e varios
posicionnan di Metal Crafts
}el a pasa henter su carera
a worde promovi pa welder foreman
na 1950 y
worde nombra
Desde e tempo el a train diez welder
|kendenan a pasa tur testnan pa bira
completamente cualifica,” Sr
suth a cuminza

Sr. Oduber a cuminza na Lago Juni
18, 1932 como un helper di Welder
durante anjanan el a progresa den
arios nivelnan di trabao incluyendo
Tradesman First Class, Subforeman
First Class y Subforeman A. "El ta
un empleado cu ta dispuesto pa tra-

Kossuth a bisa cu

na unda
"Johnny
ocho anja despues el a
instructor di trabao.



Kos-







Tuesday, July 10 e varios nivelnan di trabao manera!ha y uno cu ta accepta responsabili-

Fuller



den nos organizacion.” Tocando un
; nota personal, Sr. Kossuth a bisa cu

Sr. Oduber no tabata interesa den













reunion special di management staff | ler tabatin hopi servicio den Cracking | trahamento den jardin tempo cu el
Juni 13. and Light Ends — binti-s anja —|tabata recien casa, pero no a tardalf
E topico mas importante tabata ely nunca tabatin un accidente cu per-| mucho cu el a descubri cu el tabatalf
| Servicio largo cu cada uno di e tres- | dida di tempo ni tampoco un solo|e jardinero mayor y reparador di tur |
nan a completa na Lago. E ocasion|ausencia cu por reduci su servicio.| cos rond di cas. Sr. Oduber, kende tal
tabata e presentacion di emblema di| "Ernst ta soltero y e ta un persona|tata di cuatro yiu homber un yiu}
30-anja di servicio y certificado na|keto na trabao. E tin solamente cua-|muher, tin un cas nobo na Oranje- fj
Ernst E. G. Fistler, assistant oper-|renta y siete anja, asina cu facil-| stad. Su hobby principal ta cria ka-ff
ator den Process-Cracking and Light | mente e por hz su emblema di 40} narie
Ends; Juan F. C. Oduber, job training | anja di servicio,” Sr. Proterra a con- Atencion na e cara bien conoci di
instructor den Mechanical - Metal | clui Sr. Fuller y na su nomber di carinjo
Crafts, y Vincent C. Fuller, superin- | Anecdota y Historia a worde yama door di N. M. Shirle
tendente di Division di Operacion di | superintendente di General rvic i
General Services Department. ie Anecdota y historia di servicio di/»Binky ta un figura bon conoci na
Despues cu tur tres a ricibi saludos | ST- Oduber a worde conta door di A.|Tago, Tur su trinta anja



riencia tabata den General Services.}

En realidad, hasta el tabata ey basta

anja promer cu e departamento ac-f
tual,” Sr. Shirley a bisa. Sr. Fuller af
principia como un empleado den e
Pan Am Club bieuw tempo cu el a



bini Aruba Juni 11, 1930. El a worde
empled na Storehouse pa un periodo
cortico na 1937 despues di cual el a
cambia pa Comisario. Na 1943 el a
bira Foreman III den Comisario y e|
siguiente anja el a cambia pa Seccion
di Administration den General Serv-
ices, El a avanza pa asistente super-
visor di Property Operations na Sep-
tember 1944, y a worde nombra su-
pervisor general den Colony Opera-f
tions na April 1946. Sr. Fuller a birall
superintendente di Operations Div-]

ision na Mei 1957 !



J. F. C. Oduber





ARUBA ESSO NEWS 3

June 30, 1962



IOWUA PRESIDENT PF. H. Ritfeld is greeted, left, by G. L. MacNutt, acting assistant gen- PRESIDENT DI IOWUA F. H. Ritfeld ta worde saluda, robez, pa G. L. MacNutt, asistente

eral manager, as President Murray looks on. Getting acquainted, center, are C. Krozendijk, gerente interino, mientras Presidente Murray ta mirando. Cerrando conoci cu otro, centro, ta

IOWUA steward, and B. C. Clarkson, assistant general manager. Mr. Murray chats, right, C. Krozendijk, steward di IOWUA, y B. C. Clarkson, asistente gerente general. Sr. Murray,
with J. Werleman and S. Scharbaay, both IOWUA stewards. robez, ta papia cu J. Werleman y S. Scharbaay, ambos stewards di IOWUA.

Union-Management Party Held June 16

It neve 1ins in Aruba.” Thanks "Nunca awa ta yobe na Aruba.”



Gracias na e expresion profetico aki,
tur arreglo tabata perfecto na Aruba
Caribbean Hotel e anochi di Juni 16
pa e Fiesta di Union-Directiva. Un
anochi cu cielo cla a saluda miem-
bronan di Directiva di IOWUA y
stewards y miembronan di directiva
di Lago.

Despues di e ora di cocktail, cual
a culmina den discursonan cortico
door di Lago su President W. A.
Murray y President di IOWUA F.
H. Ritfeld, e setenta huespednan y
hospederonan a move for di e patio
di e hotel pa e sitio di barbecue.

Pa un ora largo hopi atencion a
worde dedicd na carni sabroso di
barbecue y salada y berdura com-
plimentario. E diverticion cu a sigui

hé the setting

Tr

vas perfect at the Aruba Caribbean
> for the
‘ement Party Clea
ed IOWUA board
i Lago
out-








ards



il hour, which



ulks by Lago
Murray and IOWUA
e seventy

from the

yecue area
much attention was
paid to savory barbecued meats and
complementary salads and _ ve
tables. The entertainment that fol-
cwed was jazzy, Latin smooth and












weet. On the stage were the Harry 5 an < E 7 o tabata consisti di musica di jazz,
Hellings Quartet, the jazz makers; ¥ a i see Le eS musica sabroso y musica Latino e
Los Adventureos, smooth Latins, and AT THE conclusion of the cocktail hour, Lago Pres- NA CONCLUSION di e ora di cocktail, President di Cuarteto di Harry Hellings, tocador-
Phyllis Arick, Klompen Klub star ident W. A. Murray, left, and IOWUA President F. Lago W. A. Murray, robez, y Presidente di IOWUA nan di jazz; Los Aventureros, toca-
She was backed up by Jorge Fasola H. Ritfeld, right, spoke briefly to party guests. F. H. Ritfeld, drechi, a dirigi un discurso cortico. dornan Latino y Phyllis Arick.



rie



SONGS WITH a Latin flavor came, left, from Los CANCION CU sabor Latino a bini, robez, di Los

NO ONE minded standing in line, above, because the reward at the end was Adventureos. The party’s emcee, J. W. Thompson, Aventureros. E Maestro di Ceremonia, J. W. Thomp-

savory barbecued foods. All seventy guests proceeded to flatter the chef by IOWUA board member, right, presents a cigar to son, miembro di Directiva di IOWUA, drechi, ta
quickly emptying their plates and going back for second servings. Mr. Murray in a moment of levity. presenta un ciga na Sr. Murray.

| NINGUN TABATIN algo contra pa para den linja, ariba, pasobra e recom-
| pensa na fin tabata cuminda di barbecue sabroso. Tur e setenta huespednan a
| complimenta e hefe cocinero door di haci nan plato bashi liher.

|




\ é b a
PHYLLIS ARICK, left, Klompen Klub star, has fun PHYLLIS ARICK, robez, estrella di Klompen Klub,
with a guest during her performance. Doing the ta diverti su mes hunto cu un huesped durante su
twist, right, are Harry Hellings and the combo’s actuacion. Haciendo e Twist, drechi, ta Harry Hel-

most attractive member. lings y e miembro mas atractivo di e combo.







Lago’s Information Machine





CHANGING TAPES on one of the six IBM 7330 tape units is N. van der Biezen, com-
puter operator in the Electronic Data Processing and Computing Center. The inform-
ation in a stack of IBM cards over 150 feet high can be stored in a single reel.
CAMBIANDO TAPE ariba uno di e seis unidadnan di tape IBM 7330 ta N. van der
Biezen, operador di calculador. E informacion den un pakki di carchi di IBM mas cu

150 pia halto por worde poni den un solo reel.

DATA CAN be read into the IBM 1402 reader-punch machine at the rate of 800 IBM
cards a minute. Simultaneously, the unit can punch cards at the rate of 250 cards a
minute with virtually no interruption of computing.

INFORMACION POR worde manda den e IBM 1402 reader-punch mashin na razon di
800 carchi IBM pa minuut. Na mes momento, e unidad por punch carchi na razon di
250 carchi pa minuut cu casi ningun interrupcion den calculacion.

GRE F,

tah ute |

a id

ARUBA ESSO NEWS

June 30, 1962 i



1
i
|
j



After a brief exposure to Lago’s new IBM
1410 Electronic Data Processing System, one
may walk away from this transistorized com-
puter greatly perplexed after being told in
general terms that the computer system can
build up stores of information in electronic
memory banks and that the system can call on
these memory banks for information. It takes
on even more significant aspects of an ’’elec-
tronic brain” when the visitor is told that the
system runs through this information, sorts out
facts, relates them to the problem at hand and
predicts the consequence of a proposed action.

Even more staggering to one not familiar
with such computer systems is that these oper-
ations are performed with the speed of light —
in one minute the computer makes 1,800,000
logical decisions, checked and perfect, or
600,000 additions and subtractions.

Needs Human Direction

Far-out science fiction writers infer that such
"electronic brains” may some day exercise con-
trol over the human race, No need to worry,
though, Without concepts and directions from
human brains — and highly developed human
brain power at that — the computer system is
incapable of even adding two single digits, In
fact, it is inoperable without human direction.

At Lago, such human direction has been
mastering electronic computer systems since
May, 1958, when the Electronic Data Process-
ing and Computing Center was created with
the installation of the IBM 650 computer sys-
tem. The system served Lago well but progress
in the electronic computer field finally doomed
it to obsolescence.

The IBM 1410 computer system replaced the
650 system April 1 for several healthy economic
reasons — it is faster, more versatile, has
greater capacity and costs less to rent.

The latter fact — less rental — was an im-
portant argument in favor of replacing the old
system with the IBM 1410 complex, Lago esti-
mates it will save about $75,000 a year in rental
charges. Included in this figure is rental money
saved by releasing several IBM unit record
machines. The bulk of the savings, though, is
the $53,000 difference in rental of a 1410 sys-
tem over a 650 system.

The speed and greater capacity of the IBM
1410 computer system can be attributed to a
new design concept. Transistors in the new
system replace bulky vacuum tubes used in the
old. Such a system is cheaper to build and thus
is cheaper to rent. Maintenance is easier and
less inventory of spare parts can be carried.

Even though the rental is cheaper it still
represents a figure of $11,605 a month or $60
an hour, Purchase price of the system is
$560,145, The Accounting Department’s Tabul-
ating and Statistics Division is responsible for
the operation of the 1410 computer system.
The programs are developed by both the Ss
tems and Programming Division in the Account-
ing Department and by TSD’s Economics and
Programming Group.

But because the IBM 1410 system gives Lago’s
accountants and engineers a faster computing
tool with greater capacity, efficiency of oper-
ations throughout Lago can be greatly enhanced

With the computer system’s ability to proc
data with speed and accuracy and its uncanny
ability to predict consequences of, say, certain







process operations, management has a ’’cr?
ball” to guide it in making decisions.
makes the IBM 1410 a valuable tool in k
ing Lago in a healthy competitive state,

A brief imaginary tour through the Ele:
nic Data Processing and Computing Center '
help clarify just what the IBM 1410 comy
system is like physically and how it operat(
general, The 1410 system takes up much’
room than the 650 system. This is another
portant feature of the system. It is more (
pact. There is also room for expansion by
ing on supplementary units. }

In the center of the room is the console w
has operational controls and a special high-s’
typewriter with which directions can bel
into the computer or data received from |
computer. Visual displays of memory sto
operations guide the operator in his specia %
job of keeping a constant check on ove |
operations. He can start or stop the comp
at will.

To the left and rear of the console is the bh}
speed card reader and card punch unit, It i
electronically read 800 punched cards a mi ||
and can punch IBM cards at the rate of’)
cards a minute. i

Opposite the 1402 card reader and punch
is the 1403 printer. This unit’s performanc |}
fantastic. Each minute, it can print 600 er)
lines of 132 characters when operating at r
imum performance. Only correct informa]]
from the computer is accepted by the pri)

The six tape machines facing the cor
resemble tape recorders in operation, They |
little in common, though, Each of the tape v
records or plays back magnetic tape at as
of 20,000 characters a second. In a single re
tape can be stored the information in a stac|)
[IBM cards over 150 feet high — more i}
twenty million characters.

The star of the system is the 1411 cer}
processing unit. It has 40,000 memory
locations for storing letters and numbers
circuitry for doing arithmetic and logical
tions. In other words, its memory can sto}
digit forty thousand numbers long or a ff
number of letters. The 650 system could si
only about half as much information andj
computation speed was much less than the
1410’s.











Core Locations

Each of the 40,000 core locations has sé
tiny magnetic bits, each capable of storing
electrical charge which represents a numbe}
letter. The punched cards fed into the ¢
reader transmit numbers and letters to
computer. The programmer has directed
computer in its special language to do ma
matical functions, to compare calculations
store certain results on tapes, to print out jf
wers, to edit and to come up with the best
sible solution to a given problem

All this is possible 1use man has disco
ed the means to gi yeed, mass, inertia
gravity forces numerical relationships. In o
words, the programmer can transform a g
crude oil, process operations and proced
into numbers of mathematical equations. T]}
he feeds in a planned program into the ¢
puter. What would take him a lifetime to w

(Continued on page 7)
























AT THE console of the IBM 1410 Electronic Data Processing System is F. Ruiz, group head in NA E console di IBM 1410 Electronic Data Processing System ta F. Ruiz, group head den T] 4
the Accounting Department’s Tabulating and Statistical Division. The new Selectric typewriter, ulating and Statistical Division di Accounting Department. E typew po — __
right, can print ten characters a second. The special head moves instead of the carriage. Made por druk diez letter of cifra pa seconde. Envyez di e wagen, e coh oe paid
of plastic, the inexpensive heads can be exchanged for others haying a variety of type faces. plastic, e cabeznan barata por worde cambia pa otro cu tin un variedad di caracternan.



962

~ June 30, 1962

ARUBA ESSO NEWS 5



ues di un corto splicacion y demonstra-
i e sistema electronica calculador 1410 di
in persona por camna bai for di e calcu-















equipa cu transistor grandemenie con-
En general el a worde bisa cu e sistema
‘hdor por acumula enorme cantidad di in-
rion den banco di memoria electronica y

stema por pidi e banco di memoria cierto
E operacion aki ta tuma ainda



hacionnan







by Bpecto significante di un "cerebro electro-
~ bra e visitante ta worde conta cu e sistema
asa e informacion aki, ta saka afor hecho-



1 pone nan en relacion na e problema cor-

ta pronosticz consequencia di un ac-
roponl
ia mas sorpresante pa uno cu no ta fam-
ui tal sistema calculador ta cu e operacion-
hh worde haci cu mes velocidad di luz —
minuut calculador ta haci 1,800,000
lpn logico, controla y perfecto, of por haci
#0 adicion of substraccion.

Cerebro Electronico

ritornan di storianan inventa di sciencia
fica cu tal cerebro electronico” un dia por
+ control ariba raza humano. Sinembargo,
ster tin preocupacion pa esaki. Sin con-
y direccion for di cerebro humano — y
an mester ta tambe cerebro humano alta-






















rf desaroya — e calculador ta incapaz pa
nai ni dos cifra m En realidad, e no por
rif) Opera sin direccion humano ;
orf Lago, tal directornan humano ta domi-
sistema calculador electronico desde Mei
tempo cu e Electronic Data Processing
s] ‘omputing Center a worde crea cu aS
effion di e sistema calculador € di IBM. E
J a ey a duna bon servicio na Lago, pero
4#2so den ramo di calculador electronica fi-
Inte a hacie’le anticuado.
| stema calculador 1410 di IBM a reemplaza
ma 650 April 1 pa varios motibonan eco-
) sano e ta mas rapido, e tin mas adap-

fy ad, tin un capacidad mas grandi y ta
menos na huur.
ltimo hecho — menos huur — tabata un
ento importante na fabor pa reemplaza e
q| a bieuw pa e sistema IBM 1410. Lago ta
7/2 cu e lo spaar como $75,000 pa anja den
jj di huur. Inclui den e suma aki ta placa
jar gespaar door di saka for di operacion
} unidad di IBM pa tene record. E r ria
Hsuma gespaar, sinembargo, ta e $53,000
den huur pa e sistema 1410, compara cu
jma 650.
japidez y mas capacidad di e sistema calcu-
1410 di IBM por worde atribui na un di-
nobo. Transistors den e sistema nobo ta
laza e lampinan grandi na uso den e sis-
bieuw. Un tal sistema ta mas barata pa
pesey mas barata pa huur, Mantenecion
acil y menos inventario di parti di res-
» mester ta disponible.
que cu e huur ta mas barata, ainda esaki
resenta un suma di $11,605 pa luna of $60
{ 1. E prijs pa cumpra un tal sistema ta
45. E Division di Tabulating y Statistics
; }partamento di Accounting ta responsable
j iaessie di e sistema calculador 1410. BE
{}manan ta worde desaroya door di Sys-
nd Programming Division den Accounting
tment y door di TSD su Economics and
umming Group.
) como e sistema 1410 di IBM ta duna

s













1







pee engineer. There are three customer engineers in residence.
: TANDO E brake di e reel banda drechi ariba un unidad di tape

STING THE right reel brake on a tape unit is J. Diosi, IBM

ta J. Diosi, enginiero di IBM pa clientenan,

accountant y enginieronan di Lago un aparato
pa haci calculacion mas rapido y cu gran capa-
cidad, eficiencia di operacion den refineria tam-
be por worde aumenta hopi.

Cu e abilidad di e sistema calculador pa trata
informacion cu rapidez y exactitud y su abilidad
misterioso pa pronostica consequencianan, por
ehempel, di cierto operacionnan di proceso, Di-
rectiva tin un "bola di cristal’? como guia pa
haci decisionnan. Esaki ta haci e IBM 1410 un
aparato invaluable pa tene Lago den un estado
sano competidor.

Un paseo imaginario cortico door di e Elec-
tronic Data Processing and Computing Center
por yuda clarifica ki sorto di aparato e sistema
calculador IBM 1410 ta y com su operacion en
general ta. E sistema 1410 ta tuma hopi menos
sio cu e sistema 650. Esaki ta un otro punto
importante di e sistema. E ta mas compacto.
Tin tambe lugar pa expansion door di pone
acerca unidadnan suplementario.

Den centro di e apartamento, tin e ’’console”’
cual tin e controlnan di operacion y un type-
writer especial di alta velocidad pa medio di
cual di ion por worde duna na e calculador
of informacion por worde ricibi for di e calcu-
lador, Medionan visual cu ta munstra opera-
cionnan di acumulacion di informacion ta guia
e operador den su trabao specializa di tene un
control constante ariba operacionnan general.
El por start of stop e calculador segun e ta
haya bon.

Na banda robez y patras di e console tin e
unidad di leza y di punch carchi di alta veloci-
dad. Electronicamente el por leza 800 carchi
gepunch pa minuut y por punch carchi di IBM
na razon di 250 carchi pa minuut. Na otro ban-
da di e lezador di carchi y e aparato di punch
1402, tin e aparato di imprenta 1403. E opera-
cion di e unidad aki ta fantastico. Cada minuut,
el por druk 600 linea completo di 132 cifra of
letter ora e ta opera na maximo capacidad. So-
lamente informacion correcto for di e calculador
ta worde acepta door di e impresor.

E seis mashin di tape enfrente di e console ta
parce tape recorders na operacion, Sinembargo,
nan tin poco en comun, Cada uno di e unidad di
tape ta registra of draai back tape magnetico
na un velocidad di 20,000 letter of cifra pa
seconde. Un solo reel di tape por contene e in-
formacion di un pakki di carchi di IBM di mas
cu 150 pia halto mas cu binti million di let-
ter y cifra.












Parti Principal

E parti principal di e sistema ta e unidad
central di proceso 1411. El tin 40,000 lugarnan
central di memoria pa acumula letter y cifra y
circuito pa haci funcionnan aritmetico y logico.
En otro palabra, su memoria por acumula un
cifra cu un enumeracion di cuarenta mil of
un mes cantidad di letter. E sistema 650 por
acumula solamente mas o menos mitar di tal
cantidad di informacion y su velocidad di cal-
culacion tabata hopi menos cu esun di IBM
1410.

Cada uno di e 40,000 lugarnan central tin
siete parti magnetico chikito, cada uno di cual
por acumula un carga electrico cu ta representa
un cifra of letter. E carchinan gepunch manda
den e lezador di carchi ta transmiti e cifranan
y letternan pa e calculador. E programador ta

(Continua na pagina 8)

a







THIS IS the memory” of the computer sys-
tem. Technically it is called a core storage.
ESAKI TA e ”memoria” di e sistema calcu-
lador. E ta worde yamd un core storage.

Mashien di Informacion




s

THE ASTONISHIN

: i)

G IBM 1403 printer can actually print up to 600 lines a minute.



Each line has 132 characters. The high quality printing is accomplished by engraved
type suspended on a high-speed revolving chain.
E SORPRESANTE impresor IBM 1403 en realidad por druk te 600 linea pa minuut.
Cada linea tin 132 letter of cifra. E drukmento di alta calidad ta worde haci door di
letter graba cu ta pasa ariba un cadena giratorio di alta velocidad.

eg parents ; :
THE PRINTER can be loaded with paper in a matter of seconds. Since skipping be-
tween printed lines is up to sixty times as fast as printing, faster document output
can be obtained than just from printing speed alone,
E IMPRESOR por worde yena cu papel den poco seconde. Como un cambio pa otro
linea ta como sesenta bez mas rapido cu drukmento mes, ta mas liher pa completa
un documento cu si mester depende ariba velocidad di drukmento sol.



USING AN oscilloscope, J. Diaz, IBM customer engineer, adjusts
power supply voltages on the 1410 computer system.
USANDO UN oscilliscope, J. Diaz, un otro enginiero di IBM, ta ajusta
voltage di corriente ariba e sistema calculador 1410.







6 ARUBA ESSO NEWS June 30, 1962

Industry Seeks Professiona Personnel,

ne ite â„¢ Ways Are Sought
3 To Guide Student

The need for professionallyry
trained personnel for all Arubz
business and industry, not just};
Lago, was discussed by island edu
cators, department and government,
heads of education and Lago manr
agement June 14. Vs

President W. A. Murray led of ity
the discussion by explaining that
Lago does not have many Nether» ar
lands Antilleans in professiona ,
and technical capacities and that
there appears to be very few in the
offing. L. D. Dittle, head of Lago’ sy
Training Division, presented sta.g
tistics that showed Lago’s ten- yeale
requirements for Antillean univern 1
sity graduates.





aa ee 3 .
LEADING OFF the discussion at the meeting between island educators and PRINCIPIANDO E discusionnan na e reunion teni entre educadornan di e The curricula of island schol ‘
Lago management is President W. A. Murray. Discussed at the June 14 isla y directiva di Lago ta Presidente W. A. Murr Problemanan pa ob- was explored by the group hitches
meeting were the problems of obtaining university trained Netherlands tene Antillianonan Holandes cu educacion unive sitario pa asignacionnan resolved that the problem was tcp

;







Antilleans for professional assignments in Aruba industry. profesional den industria di Aruba a worde discuti na e reunion di Juni 14. guide the able student into a tech
nical study program. h|

Maneranan Bused
PaGuia Studianté|

E necesidad pa personal cu edu
cacion profesional pa tur negocio 3!
industria na Aruba, no solamente‘ i
Lago, a worde discuti door di edu
cadornan di e isla, hefenan di de!
partamento y gubernamental d‘®|
educacion y directiva di Lago. a

Presidente W. A. Murray a prin”
cipia e discusion door di splica ct
Lago no tin hopi Antilleano Holan
des cu capacidadnan profesional
technico y cu parce cu tin mash“!
poco na vista den futuro, L. D'®
Dittle, hefe di Training Division d 4
Lago, a presenta statistiek cual <
munstra Lago su necesidadnan pe?
16 anja di Antilleanonan cu diplo
ma di universidad

E cursonan di estudio di d
schoolnan di e isla a worde inves?
AT THE conclusion of the afternoon nonce island educators, management mem- THREE TEACHERS continue the discussion which tiga door di e grupo, cual a resolve
bers and government heads of education got acquainted during a refreshment period. brought up the problem of guiding able students. cu e problema tabata pa guia e es E
NA CONCLUSION di e discusion tramerdia, educadornan di e isla, miembronan di TRES MAESTRO ta sigui discusion, cual a trece ariba e tudiante capacita den un programe‘

directiva y hefenan gubernamental di educacion a cerra conoci cu otro. problema pa guia estudiantenan capaz pa estudio B. di estudio technico.





J




























AN EDUCATOR, extreme left, |
chats with President Murray
about the problem at hand. In i
the threesome, left to right, are |
F. Wernet, Deputy of Educa-
tion; P. Valk, assistant principal
at Abraham de Veer, and P
M. Sprockel, Inspector of Edu-
cation.
UN EDUCADOR, mas na robe:
ta papia cu Presidente Murray
tocante e problema actual. Den
e grupo di tres, di robez pa
drechi, ta F. Wernet, Deputado
di Enseyanza; P. Valk, di Abra-
ham de Veer School, y P. T. M.
Sprockel, Inspector di Ense-
yanza.










ALMA DREISCHOL chats with
G, L. MacNutt, acting assistant
general manager.

AKI NOS ta mira A. Dreischol
papiando cu G. L. MacNutt.

Feat







SERVICE AWARDS

; sae
inion Accomplishments Cited at ‘Party |pbliation Reed Tops

20-Year Buttons






























(Continued from page 1) proved June 15, 1961. "At the same] ployees at La are due aying
Alexander Leon Machinist After mentioning that it was al-| time,” he continued, "we were busy | members of fhe: “IOWUA Het con - In NSC Annual Contest
Jose M. F. Courtar Scaffolders|most a year to the day that the| campaigning for the ensuing repres-| gratulated the union members who Me at Be
Pedro J. Geerman C&LE|union’s constitution had obtained | entation election.” had contributed to the working up of The 2 und eee nd a co
Johan G. E. C. Bodeutsch C&LE government approval, Mr. Ritfeld| "Notwithstanding the fact that|a constitution and the election cam- rae pantadza? pio ey j
John S. Becker C&LE | said: "We can proudly boast today | our union was only one and one-half paign and those who had helped pre- ect fe eas ae a eee ere é.
Leandro M. de Cuba C&LE | that our union, even though young, Months in existence and our compe-| pare and bargain for a Collective cere ae ae * , Ee a ee P
Adolf P. Sambo Rec. & Ship.-|has made gigantic strides forward|titor, the PWFA, had been crganiz-| Working Agreement. Mr. Ritfeld ee service in the } I 1
Wharves |within a year’s time. Questions then | ing for seven years, on Aug. 2, 1961, | thanked union members who partici- ane ee es Depa Meaty i
Ricardo Dijkhoff Rec. & Ship.|are, what have we done and what|our union was elected by the em-|pated in the membership drive and ene: ¥ ye : I ahi Be a
James N. Richardson Stewards | has been accomplished this year?” ployees to represent them in dealings | expressed his appreciation to mem- oe ens a : eae = an mee 1
Severiano Geerman Stewards He went on to answer his own| With management,” he said. bers of the management bargaining ee i ee yar oa pes a aH as (
Reynold O. Jack Pub. Rel.| questions by citing the union’s mem- Mr. Ritfeld said that in addition| team who "during negotiations tried i 5 ie amas ee - sa x
William H. Gibbs LPD | bership drive that started immedia-|to the membership drive, the union|to and understood the problems of = s as nes 2 i ae
Mrs. Teresa de Freitas Medical |tely after the constitution was ap- had to start preparations for nego-| our members. They demonstrated this nae y Peis 5 a eres se s
Herman A. van Cooten Accounting | ———________.__+_+____|tiations for a Collective Working| through their cooperation which| was the first tim a eee i
. Agreement. "On Dec. 21, 1961, the|made it possible for both manage- ety publication had been entered ir Jel
10-Year Buttons Radree oT BWittners eee oe members unanimously ratified the | ment and the union to reach a satis- | the annual contest 1
Alexander J. F. van de Ven Mech.-Admin. | Emiro V. Cathalina Carpenter | agreement reached between the union factory se ttlement.’ F certificates without ie
me Tien Trine Mice senriatee Taerietere and management. To our members I said before,’ Mr. Ritfeld w awarded to ee Des AE
apenas: Pipe | Adeiberto Tromp Utilities |and most businessmen on the island, continued, "we are still a young or- tions entered in four ups. They sc
Benedict palebs Welders & eae Ppa ee are aaa a see rengineatine this was a historic and unfors >| ganization but as a union grc in| fcur categories we re iG s ty
Eroa! Tross == Welders & Leadburners | Manuel Yarzagaray Operations Div.-Crafts day. This was the ‘bonus’ day,” strength, knowledge and experience newspapers, pi in 5 ar |
Max 7. Wilson Seaffoiders | Emeterlo. KrozendUk Commisvary |Ritfeld said and as long as we remain united, we special publicati ago Safetil
Reinaldo Henriquez Insulators | Simeon Geerman Yard| He told the party guests and hosts shall be able to accomplish much |News and Accic a
euacites ores preree ce | Omni oe Rueslie Yard |that 85 per cent of the eligible em-| more for our members.” tered in Gr er

Charles H. Flemming Utilities | Diogenus C. Martis Mech.-Admin



June 30, 1962

Craft Specialists June
In Mechanical Department













ing zone foreman in his craft

Pa Reemplaza Scooternan

L. F. Moritz has been promoted to Durante e ultimo siman di Mei y
craft specialist in Mechanic al-Yard|e promer siman di Juni, trinta truck
and R. F. Bagwell has been named to| pickup di 14-ton di fabricacion Ingles
the same position in Mechanical-Elec- | 4 worde descarga na Haaf di Oranje-

stad. E pickup-nan di grandura chi-
kito tabata e promer embarcacion
di un order total di setenta y tres
di e vehiculonan aki marca Austin,

cual Lago a reemplaza
scooternan. E resto di e trucknan
chikito ta worde spera na fin di e
luna aki. Nuebe mas a worde pidi pa

entrega anja

selecta pa

worde mas despues e
aki
Cuatro Austin Seven e autonan

chikito poderoso aki ta solamente 11





1. F Moritz R. W. Bagwell pia largo cu un base di wiel di siete

— - —_— pia a worde entregd na Lago ul-

trical. Both promotions were effective | timo October asina cu nan por worde

June 1 getest completamente promer cu un

Mr. Moritz was a Yard foreman at o6;qer grandi worde poni. Nan motor

the time of his promotion. A speC-| tg instala dwars bao di capa di mo-

ilist in rigging operations, he came} to, y e motor ta traha ariba e wiel-

to Lago May 3, 1948, as a Yard sub-| yan di adilanti. B trucknan di trinta

foreman. He left Lago in 1950 and y cuater forza di cabai tin un capa-

returned two years later to the same | Gigaq pa carga 500 liber y ta duna

| duties, He was promoted to a rigger | proteccion completo na chauffeur y
foreman in September, 1953 pasahero

Mr. Ba ll joined » June 10 Como ochenta di e Austin Seven

| 1957, as a job training instructor in) chikito lo worde pidi pa entrego otro

Mechanical-Electrical. On two occa-, anja como reemplazamento adicional

sions Mr. Bagwell served as an act-' pa scooternan. E trucknan tin stabi-

lidad di cuatro wiel.

























NEW ARRIVALS






May 13 PLEMING, Campbell N. - Medical; A
I & Edel; A] daughter, Mary Adeline r
DeMEDINA, Franklin L. Robles . Yard;
M al A \ son, Franklin Louis Jr
Vil june 5
WERLEMAN, Raymundo Mason, A
Lt Accounting daughter
June 7
VNE ) V Lago Police A | WERNET, Cristo R. - Mech. Yard; A son,
aug h Bridgitte Judith Ricardo Roberto
May 15 THEYSEN, Juan - Marine; A son, John
FRANCIS, Denis L. - Medical A on Randolph Joseph
Glenn Anthony June 8
May 17 ; MOORE, David - Paint; A daughter, Ber-
Enrique L. - Mech. Paint nedeth Ann Myrtle
; f Roberto RASMIJN, Jose ( - LOF; A daughter,
ANGELA, Reinaldo E. - LOF; A daughter Lilith Rossane
Giovanca Andreina TROMP, Marciano - C&LE; A daughter,
BROWN, Antonie - Mech. Yard; A daugh- attcta Roast
te Rita Jacqueline
‘ May 18 7
cance, Leo aâ„¢tY*Gon, sew: a son Moritz, Bagwell Nombra
Julian Ignatius Fitzgerald a . = i 3
| a lista di Ofish
| scuarrver, ctt.*2. us wavy: «| Opecialista di Ofishi
daughter, Margaret Renee 4 :
FIGAROA Balbino P. Lab. No. 1 A J 1 d M h |
BeuMter Celestina Baxays unl en Mechanica
May 24 itz a worde promovi pz
LOPEZ, Bib‘ano Machinist A pe L. F. Moritz a worde promovi pa
i Rutney Giovanni specialista di ofishi den Mechanical-
PE RE dia daugh- | Yard y R. F. Bagwell a worde nom-
May 25 bra pa un mes posicion den Mechani-
povar Jose - Machinist; A son, | a}-lectrical. Ambos promocion ta-
May 26 bata efectivo Juni 1.
DeCUBA, Emeldo P. - Carpenter; A Gy atone: s serris
Maria htaniea etcitcMl meen Sr. Moritz tabata un Foreman di
May 27 Yard na e tempo di su promocion.
MADURO, Wille SPs . son, | @ :
STRSTR Boe ott PSD Eng.; A son. | Siendo un specialista den trabao di
; May 28 instalacion, el a bini na Lago Mei 3,
KOOLMAN, Estanislao - Transportation; sree She, mae —
Kia PhtatvaMilAralhGeranine 1948 como un Subforeman di Yard.
} May 29 E! a laga Lago na 1950 y a bolbe dos
WILLIAMS, Tenations L Marine; A ete epee apart i
| inghbar lanes s anja despues pa e mes trabao. El a
| May 30 haya promocion pa Foreman di Rig-
Mienel A. - Mech. Yard: A . e
| ling uatereall ger na September 1953.
- Boiler; A son, Jose Sr. Bagwell a drenta servicio di
TROMP, hot i Rec. & Ship.; A| Lago Juni 10, 1957 como un instruc-
| son, Gino BlaT on tor pa entrenamento di trabao den
une 2 7 *
| RENFRUM, Ivan R. - Pipe; A son, Glen | Mechanical-Electrical. Na dos ocasion
Dexter A Sr. Bagwell a traha como un Zone
une 3 *
TROMP, Gregorio - Yard; A dauchter | oreman interino den su ofishi.





Pe Beek . ; a
HOST AND man of the hour at a June 16 party at the Lago Heights
Club was R. A. van Blarcum of the General Services Department. Mr.
Van Blarcum chose the party to say farewell to his friends and Lago
associates. The group presented Mr. Van Blarcum with a clock.
HUESPED Y hombre del momento na un fiesta Juni 16 na Lago Heights
| Club tabata R. A. van Blareum di General Services Department. Sr. van
Blarcum a escoge e fiesta aki pa tuma despedida di su amigonan y aso-
ciadonan di Lago. E grupo a presenta un oloshi na Sr. van Blareum.

ARUBA ESSO NEWS

Moritz, Bagwell Named |Qrder Grandi di Pickup \dentification Badges Get
1 Chikito Entrega na Lago Special Color Stripings

For Fire Control at Lago

Combinations of vertical and hori-
zontal florescent orange stripes have
been added to Lago identification
badges held by those either assigned
to fire-fighting squads or essentially
needed at the fire’s scene

Team leaders of hose-handling
squads have two vertical stripes on
their badges and hose handlers have
badges with one vertical stripe. There
is a horizontal stripe on badges of
those permitted to enter the fire area
in a location where they are not nor-
mally stationed.

The special badge markings were
adopted so that leaders and members
of hose teams could be easily identi-
fied and to keep the number of people
allowed at the scene of a fire down
to a workable force needed to effi-
ciently handle the blaze.

An employee does not need this



special identification if called to help |

combat a fire occurring in his own
work area.



| SIX RETIRE |
| (Continued from page 1)

15. His service includes six years
with the Humble Oil & Refining
Company.

Mr. Shirley came to Aruba from
|Humble Jan. 28, 1935, as a drafts-
|man in TSD-Engineering. By 1942 he
had risen to project coordinator. He
transferred to General Services as an
assistant supervisor in 1944 and two
years later was promoted to super-
visor of Properties Operations Div-
ision. Mr. Shirley was named head of
the department in July, 1952. An ar-
chitect, his major Lago designs in-
clude the Lago Community Church,
General Offices Building and the
Marine Ofifce. He will reside in Dick-
inson, Texas. Next fall he will become
area manager of the Operating Pro-
perties Division of the Del E. Webb
Corporation. In a joint venture with
Humble, the corporation is developing
a 15,000-acre tract near Houston into
a balanced community of homes and
| light industry.

Mr. van Blarcum will leave Lago
July 16 for subsequent retirement.
He joined Lago Dec. 1, 1930, as a
Pan Am Club waiter. His total com-
| pany service is nearly thirty years.
| From a waiter he advanced to ap-
prentice clerk B in 1937 to post of-
fice clerk and junior clerk B. He was





| named a foreman III in 1945 and a

sistant supervisor of the Stewards
Service in 1946. Mr. Van Blarcum
was promoted to supervisor in 1955

Mr. Ellis joined Lago Feb. 21, 1939,
as a laborer in Mechanical-Pipe
where he remained during most of
his twenty-three years and four
months of service. He transferred to
Mechanical-Storehouse in December,
1°40, and returned to the Pipe Craft
in April, 1941, as a laborer B. Mr.
| Ellis was promoted to pipefitter hel-
| per B in 1941 and pipefitter helper A
in 1944. He will retire July 1 to St
Martin, his birthplace.

Mr. Eula started with the com-
pany July 4, 1942, as a TSD drafts-
|men. He was promoted to engineer in
| March, 1945, and was named a group
head B in July, 1948. He was an
assistant supervising project engineer
prior to his promotion to senior en-
|gineer in July, 1958. Mr. Eula plans
|to leave Lago July 6 for subsequent
retirement.

Mr. St. Aubyn has been superv
oi the Esso Club since Aug. 1, 19







Prior to that time he was supervisor |

of the Lago Heights Club. He joined
the company Aug. 25, 1943, as an ap-
prentice clerk A in General Services

j | Department. He will leave Lago serv-

ice June 30 but will continue as Esso
Club manager

Mr. Donohue came to Aruba and
| Lago Nov. 8, 1945, as a Mechanical-
| Yard subforeman. He was promoted
| to concrete zone foreman in August,
1946, and served in that capacity
with the masons and insulators from
February, 1948, until he was named
an assistant zone supervisor in Field
Coordination in November, 1952. He
| plans to leave July 15 for subsequent
| retirement.





A METHODIST Church bazaar was officially opened June 6 by Miss

Martha Byington, daughter of the

Public Relations Department man-

| ager. The fair was held for five days to raise funds for the youth audi-

torium. In the background are B.
UN BAZAR di kerki Methodista a

T. Viapree and Rey. J. A. Gumbs.
worde habri oficialmente Juni 6 pa

Srta. Martha Byington, yiu muher di gerente di Public Relations Depart-
ment. E feria a worde teni pa cinco dia, pa colecta fondo pa un audito-

rium pa mucha. Mas patras ariba t

a B. T. Viapree y Rey. J. A. Gumbs.



| Acomplecimento di IOWUA |

(Continua di pagina 1)
atende e promer encuentro aki entre
IOWUA y directiva.
| Despues di a menciona cu tabata
casi un anja cu e Union su statuto-
|nan a ricibi aprobacion di gobierno,
Sr. Ritfeld a bisa: "Nos por bisa cu
orgullo awé cu nos Union, aunque
| jong, a haci pasonan gigantezco den
jun anja di tempo. E preguntanan
anto ta, kiko nos a haci y kiko a
worde logra e anja aki?”

El a sigui dunando contesta ariba
su mes preguntanan door di menciona
e campanja pa haya miembro, cual
a cuminza inmediatamente despues
cu e estatutonan a worde aproba Juni
15, 1961. "Na e mes tempo,” el a
continua, "nos tabata ocupa campan-
jando pa e siguiente eleccion di re-
presentacion.”

"No obstante e hecho cu nos Union
tabata solamente un luna y mei na
existencia y nos rival, PWFA, tabata
organiza pa siete anja, ariba Augus-
tus 2, 1961 nos union a worde eligi
door di empleadonan pa representa
nan den negociacionnan cu directiva,”
el a bisa.

Sr. Ritfeld a bisa cu fuera di cam-
panja pa busca miembro, e Union
mester a haci preparacion pa nego-
cacion pa un Combenio Colectivo di
Trabao. "Ariba December 21, 1961 e
miembronan unanimamente a ratifi-
ca e combenio logra entre e Union y
directiva. Pa nos miembronan y ma-
yeria comerciante ariba e isla, esaki
tabata un dia historico y inolvidable.
Esaki tabata e dia di 'bonus’.”

Strepi Special na Ficha
Di Esnan den Grupo pa
Combati Candela na Lago

Combinacionnan di strepi flores-
ciente oranje vertical y horizontal a
worde agregd na fichanan di identi-
ficacion di Lago pa esnan cu ta asig-
na na cuadrilla di combati candela
of cu ta esencialmente necesario na
e escena di candela.

Lidernan di un team di cuadrilla
cu ta traha cu slang tin dos strepi
vertical ariba nan ficha y esnan cu
ta traha cu slang mes tin ficha cu
un strepi vertical. Tin un strepi hori-
zontal ariba fichanan di esnan cu ta
permiti pa drenta den e region di
candela na lugarnan na unda nan no
ta normalmente staciona.

E marcanan special pa fichanan a
worde adopta asina cu lidernan y



El a bisa e huespednan y hospede-
ronan di e fiesta cu 85 por ciento di
empleadonan eligible na Lago ta
miembro di IOWUA cu ta paga con-
tribucion. El a felicita e miembronan
di Union cu a contribui den prepara-
cion di e estatutonan y campanja di
eleccion y esnan cu a yuda prepara
y negocia e Combenio Colectivo di
Trabao. Sr. Ritfeld a gradici miem-
bronan di Union cu a participa den
campanja pa busca miembro y a ex-
presa su aprecio na e miembronan di
je grupo di negociacion di directiva
| kende "durante negociacionnan a tra-
ta y a comprende e problemanan di
|nos miembronan. Nan a demonstra
esaki door di nan cooperacion cual a
haci posible pa ambos directiva y e
}union por a yega un arreglo satis-
factorio.”

"Manera mi a bisa anteriormente,”
Sr. Ritfeld a continua, "ainda nos ta
|un organizacion jong, pero segun un
| Union ta crece den forza, sabiduria y
|experiencia y tantem cu nos ta keda



|uni, nos lo por logra mucho mas pa
nos miembronan.”



| (Continued from page 4)
jout with desk calculator and slide
| rule may take the computer system
‘a few minutes or hours. Not only
| does the computer give him the ans-
| wer but is gives him several alternate
ccurses he may follow. Again, man
|must make the final decision. The
ccmputer is still in the role of a tool,
although it is a highly valuable one.
The new computer system at Lago
will greatly enhance data processing
operations and technical operations.
| The former includes processing of oil
| stock records and inventory, payrolls,
| thrift and vacation savings transac-
tions, personnel studies, cracking
| plant reports, utilities records, com-
|missary inventories and calculation
|of prices, storehouse records, inven-
| tories and orders and Mechanical
| Department planning studies.
Technical applications include pro-
| gramming blending operations so op-
timum blending can be achieved
without quality giveaway. Also in use
now are the statistical evaluation of
plant operating data and analyzation
of laboratory pilot unit data. In the
future will be such programming as
| performance evaluation of distillation
units, catalytic cracking procedures
| and calculation of heat transfer coef-



INFORMATION MACHINE |

miembronan di teamnan di slang por | ficients. In effect, programming en-
worde identifica facilmente y pa tene|gineers will turn the computer sys-
e cantidad di hende permiti na e|tem into a miniature refinery. Elec-
escena di candela na un cantidad di|tronically, without wasting a drop of
hende cu por traha eficientemente | oil, they can accurately predict the
pa combati e candela. success or failure of a given process
Un empleado no tin mester di e| application.

identificacion special aki, sie ta pidi| More than anything else, the mod-
pa yuda combati un candela cu ta/|ern electronic computer is a tool for
tuma lugar den su mes region di|turning man’s inspiration into fruit-
trabao ful prediction.

SS



ARUBA ESSO NEWS June 30, 1962



Seis Homber den General Services, TSD,
Mechanical Tin Fecha Fiha pa Pension

Seis empleado cu servicio na Lago variando entre casi trinta y tres
anja te casi diezsiete anja ta drentando fila di pensionista.

E seis-nan aki ta N. M. Shirley, superintendente di General Services
Department; R. A. van Blareum, supervisor di Steward Services den
General Services Department; V. A. Ellis, pipefitter helper A den Mech-
anical-Pipe; Rod. Hula, senior, exgin= << ———————
eer den TSD-Engineering; C. O. St
Aubyn, supervisor na Esso Club, Gen-

Mechanical-Storehouse na December
1940 y a bolbe pa Pipe Craft na April
1941 como Peon B. Sr. Ellis a

eral Services Department; y W. K un
Donohue, assistant zone supervisor) Worde promovi pa Pipefitter Helper
den Mechanical - Administration’s |B na 1941 y Pipefitter Helper A na

1942. El ta bai cu pension Juli 1 y lo
bai pa St. Maarten, su isla natal.

Sr. Eula a principia na Lago Juli
4, 1942 como un TSD draftsman. El
a ricibi promocion pa enginiero na
Maart 1945 y a worde nombra Hefe
di Grupo B na Juli 1948. El tabata
un asistente di enginiero supervisorio
di proyecto promer cu su promocion
pa Senior Engineer na Juli 1958. Sr.
Eula tin plan pa laga Lago Juli 6 y
despues sigui cu pension

Sr. St. Aubyn tabata supervisor di
Esso Club desde Aug. 1, 1 . Pro-
mer cu esey, el tabata supervisor di
Lago Heights Club. El a drenta ser-
vicio di Compania Aug. 25, 1943 como
un Apprentice Clerk A den General
Services Department. El lo laga ser-
vicio di Lago Juni 30.

Sr. Donohue a bini Aruba y na
Lago Nov. 8, 1945 como un sub-fore-
man den Mechanical-Yard. El a haya
promocion pa foreman di concrete
zone na Augustus 1946, y a traha den
e capacidad ey na Masons and In-
sulating for di Februari 1948 te dia
16 pa sigui cu pension despues. El a | CU el a worde nombra Assistant Zone
drenta servicio di Lago Dee. 1, 1930 Supervisor den Field Coordination na ant 4

como un waiter na Pan Am Club November 1952. El tin plan pa bai aa - = _
For di waiter el a promove pa Ap-| Juli 15 y luego tuma su pension THE CARIBISCHE Zee is the largest tug in L. Smit &

a 5 z Company’s International Tug Service. Of the twenty-
Ree yr eee ae sae two ocean-going tugs in the fleet, the Caribische Zee
anja 1945 el a worde nombré. Fore- is the biggest and most powerful. Rated at 4500 horse-
man III y asistente supervisor di power, the vessel has a crew of twenty-six of which
Stewards Service na 1946. Sr. Van SN are Netherlands Antilleans. ationed at
Blarcum a haya promocion pa super- Curacao, it stopped at Aruba recently to pick up a
wearin NGRETRHERT ORS! drilling barge for a tow to Houston, Texas. Captain of

Sr. Ellis a cuminza na Lago Feb. the vessel, upper right, is P. W. J. de Koe.

21, 1939 como un peon den Mechani-
cal-Pipe, na unda el a keda durante
mayoria di su binti-tres anja y cuatro |

Field Coordination.

Esun cu servicio mas largo di tur
ta Sr. Shirley, kende lo tin casi trin-
ta y tres anja di servicio tempo cu
el ta bai cu pension. El tin plan pa
laga Aruba Juli 15. Su servicio ta in-
clui seis anja cu Humble Oil & Ref-
ining Company.

Sr. Shirley a bini Aruba for di
Humble Oil Jan. 28, 1935, como un
draftsman den TSD-Engineering. Pa
anja 1942 el a promove te Project
Coordinator. El a cambia pa General
Services como un asistente supervisor
na 1944 y dos anja despues el a haya
promocion pa supervisor di Proper-
ties Operations Division. Sr. Shirley
a worde nombra hefe di e departa-
mento na Juli 1952. Siendo un archi-
tecto, su principal proyectonan na
Lago ta inclui e Misa di Comunidad
d: Lago, Oficina Mayor y Oficina di
Marina. E lo bai biba na Dickinson,
Texas. Otro verano lo e bira gerente
regional di e Operating Properties
Division di Del E. Webb Corporation.

Sr. van Blarcum lo laga Lago Juli



Pena



CARIBISCHE ZEE ta e remoleador mas grandi di L. c
Smit & Company su Servicio Internacional di Remol-
cador. Di e binti-dos remolcador pa lama grandi cu e
tin den su flota, Caribische Zee ta esun di mas grandi y
mas potente. E bapor, cu tin 4500 forza di cabai, tin
un tripulacion di bintiseis di cual diezsiete ta Antilleano
Holandes. Mientras e ta staciona na Curacao, el a pasa ¢
recientemente na Aruba pa hiba un lancha di bora pa !
Houston, Texas. Captan di e barco ta P. W. J. de Koe.

Executive, PR Continue
With ’0’ Frequency Rates



MASHIEN INFORMACION

(Continua di pagina 5)

dirigi e calculador den su idioma es-
pecial pa haci e funcion matematico,
pa compara calculacion, pa acumula
cierto resultado ariba tape, pa druk
contesta, pa edita y trece e mehor
solucion posible pa un cierto pro-
blema.

Tur esaki ta posible pasobra hende









recordnan di e cantidad di azeta dis-
ponibel, y inventario, lista di payroll,
transaccionnan di thrift y vacation

Dr. L. C. Kwartsz Lo Uni
Cu Mayornan di Studiante











luna di servicio. El a cambia pa) g descubri e medio pa duna rapidez,| plan, estudio di personal, rapport di Ariba B di L
volumen, energia, y importancia ta cracking plant, record di utilities, in- See eo At the end of five months the
Dr. L. C. Kwartsz Will Meet ]| forza relacionnan numerico. En otro| ventario di comisario y determinacion Dr. L. C. Kwartsz lo ta na]||Executive Office and Public Rel- 54
With Parents of Students palabra, e programador por trans-| di prijsnan, recordnan di storehov Aruba durante e siman cumin- || ations Department still have zero !£
. forma un cierto azeta crudo, opera-|inventario y orders di storehouse y |} 2ando dia 2 di Juli pa discuti asun- }| frequency rates in the Off-the-Job
On Lago Grants in Holland cion y procedimento di refineria den| estudio di planeamento di Mechani- tonan di beca cu mayornan di Safety Contest










Dr. L. C. Kwartsz will be in |cifra di ecucion matematico. Esaki-| cal Department beca cu mayornan di studiantenan Departments with frequency rates !
Aruba during the week starting || an el ta manda den un programa) Aplicacionnan technico ta incluj|} cu ta studiando na Hulanda cu || lower than their 1961 rates are Gen-
July Hh) Olscuss|scholarahip mats |planeaé den e calculador. Loke por! programacion di operacionnan di|}| Yudanza di Lago Scholarship || eral Services, Mechanical and Med-
ters with parents of Lago Schol- || + mele henter su bida pa calcula cu|mezcla di producto asina cu mezcla|| Foundation ical. General Services is down from S
arship students currently study- un calculador regular y slide rule por optimo por worde lograé sin perdida Mayornan cu ta desea un entre- |/a 1961 frequency rate of 20.66 for |
ing inthe Netherlands. }tuma e sistema calculador un poco|den calidad. Tambe na uso awor ta|} Vista cu Dr. Kwartsz pa discuti || twenty-five off-the-job disabling in- 4

pes Se oe che |minuut of ora. No solamente e cal-| evaluacion estadistico di informacion|] progreso di e studiantenan na | juries to a 24 frequency rate ford
with (Dr. Kwartsz for the PUT POSE culador ta dune’le e contesta, pero e|tocante operacion di planta y anali-|| school por regla pa un afspraak }|/the first five months of this year. 0
of discussing the student’s pro- ||+, qune’le varios pasonan correcto|zacion di informacion di unidadnan || door di yama C. Z. de Cuba di In- }|The Mechanical Department's 1961
gress in school should arrange for ||... 4) por sigui. Atrobe, ta hende! experimental di laboratorio. Den fu-|} dustrial Relations Department. Sr. || frequency rate was 19.66 compared
an appointment by telephoning C. || ester haci e decision final. E calcu- turo, lo tin tal sorto di programa|} DeCuba su numero di telefoon na || tc a 19.18 rate so far this year. The
Z. de Cuba of the Industrial og jlador ainda ta hunga e parti di un manera hacimento di evaluacion di/| Lago ta : 7. Yamadanan mester 1961 rate for the Medical Depart-
ations Department. Mr. DeCuba’s |aparato, aunque el ta uno di hopi unidadnan di distilacion, procedimen-|{ worde haci durante oranan di |/ment was 9.54. Its rate now is 6.39
Lago number is 2527. Calls should ||) a Spe lee aa ‘ a The off-the-io eee eens

A _ || valor. to di catalytic cracking y calculacion atardi so The off-the-job frequency rate f
Pee oT ne, Me SLA: | E sistema calculador nobo na Lago di e coeficient di "heat transfer.’ En the entire company has decreased
ony ey SU LET OWE) eo |lo aumenta tratamento di informacion. realidad, enginieronan programador | gasta un drup di azeta, nan por pro-|by 1.39 compared to the April rate
eee val BS pe oe |di refineria y operacionnan technico.|lo cambia e calculador den un_ re-|nostica exactamente e exito of fayo|but it is still 3.51 higher than the
ee |E di promer ta inclui tratamento di! fineria chikito. Electronicamente, sin|di un cierto aplicacion di proceso. | 1961 rate





we

RIGGERS AT the Antilles Chemical Co:

at Bareadera June 5.

ceeding photos the crane and gin poles are used to pick up and swing the converter to its y den otro portretnan e grua y boomnan ta worde usa pa lamta y
reinforced concrete foundation.

MAU A Ly,

Ox EYE

mpany’s construction site put strands of steel
cable, gin poles and a 100-ton crane to the task of erecting the 120-ton ammonia converter
Workmen scramble over the top of the converter, left, and in suc-











—

amonia di 120 ton na Barcadera Juni 5. Trahadornan ta subi ariba top di e convertidor, robez,








INSTALADORNAN NA Antilles Chemical Company su lugar di construccion a pone cable di ce
waya di staal, balki di hero y un grua di 100 ton ariba e tarea pa instala e convertidor di ©‘,

en

ins

move e convertidor pa su

fundeshi di concreto reforza cu hero.





Full Text




PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



en





ni





Acomplecimento di Union
Elogia door di Presidente di Lago Retirement Dates



vale la pena papia tocante nan,”

ray a bisa den su remarcanan inicial na huespednan di Union y met

bronan di Directiva na e Fiesta di

tabata dirigi palabra for di e podium ariba e patio di Aruba Caribbean











Hotel id di dje tabata miembro-
nan ectiva di Union, stewards
niembronan di directiva. Pronto
despues lo e worde sigui ariba e po-
dium door di F. H. Ritfeld, Presi-
dente di IOWUA
E presidente di Lago a recorda €
grupo cu anja pasa el a papia to-
cante e realizacionnan cu e clase di
representacion di L a logra den
binti-cinco anja Nos empleadonan
lo sigui beneficia di nan tantem cu
tin un Lago,” el a remarca
; e nochi envez di binti-cinco
mi tin solamente un anja pa
a ariba,’”’ el a continua, referien-
du na e hecho cu IOWUA reciente-
mente a termina su promer anja di
existencia. El a bisa cu e exitonan
di e Union nobo ta e mehor prueba
} di e atencionnan serio di IOWUA pa
representa empleadonan di Lago
El a menciona e solidez di e orga-
ucion nobo y den un tono di felici-
tacion el a bisa: ''Boso a establece e
organizacion aki como e union legal
y independiente cual empleadonan di



Lago kier pa representanan.”

Programa Cooperativo di Educacion di
Lago Ta Haya Cambio Liberal den Plan) <«.

Lago su Programa Cooperativo
tanto pa estudiantenan profesional

Lago, Presidente di Union

realizacionnan di Independent Oil Workers Union of Aruba ta



|

|

sina Presidente di Lago W. A. Mur-
Union-Directiva Juni 16. Sr. Murray
ee ce Se eC mn Cael

Sr. Murray a menciona e combenio |
colectivo di trabao y e desaroyo di}
un cantidad di miembronan cu ta pa-
ga contribucion como e mayor reali-
zacionnan di e union nobo den sola-
mente un anja di tempo. El a bisa cu
e realizacionnan aki ta un fundeshi|
solido pa representa empleadonan di}
Lago. '’Mi ta felicita boso, "’ el a con-
tinua, "tanto ariba e magnitud di e
realizacionnan como ariba e relativa-
tempo tuma pa



miente corto cu a
logra nan.”

En conclusion, e presidente di La-|
|go a bisa cu tin otro cos cu a worde
logra cu no ta asina evidente. ’’Esaki
tu e confianza cu boso miembronan
y mi ta comprende

tin den boso

cu boso tin un gran cantidad di e
importante mercancia aki,” Sr. Mur-
ray a bisa

Tumando Murray su lugar na
e podium, Ritfeld primeramente
a gradici directiva di Lago na nom-
ber di miembronan di Union presente
pa e invitacion extende na nan pa

(Continua na pagina 7) |

Sr.



di Educacion awor ta disponible
y technico, Ademas, estudiantenan

na nivel di HTS of mas halto lo ta eligible pa un pasashi ida y vuelta

cu avion den clase economia for di
compensacion na estudiantenan. E
na vigor Juni 1

E programa tabata limité na es-
tudiantenan di UTS y HTS. No taba-
tin provision pa transportacion ul-
tramar promer cu e plan a worde
liberalizd Juni 1; e compensacion na
estudiante tabata Fls. 50 pa estudi-
ante na nivel di HTS of mas halto y
esaki a worde aumenté awor na

Holanda y lo ricibi un aumento den
cambionan y liberalizacion a drenta



Tur esfuerzo lo worde haci pa duna
e estudiante e experiencia di trabao |
requeri door di su school. E Training
Division den Departamento di Rela-}
cion Industrial lo coordina detayenan
cu autoridadnan di school y departa- |
| mentonan apropiado di refineria. E
|cumplimento di e estudiantenan mes-





i F ‘¥

Six in General Services,
TSD and Mechanical Set

Six employees with
ranging from nearly
years to nearly seventeen yee
joining annuitant ranks.

Lago service
thirty-three |

|
rs are







N. M. Shirley R. A. van Blareum



R. J. Eula





t. Aubyn W. K. Donohue

The six are N. M. Shirley, super- |
intendent of the General Services|
Department; R. A. van Blarcum, |
Steward Services supervisor in Gen-
eral Services Department; V. A. El-
lis, pipefitter helper A in Mechanical-
Pipe; R. J. Eula, senior engineer in
TSD-Engineering; C. O. St. Aubyn,
Esso Club supervisor, General Serv-
ices Department; and W. K. Denohue,
assistant zone supervisor in Mech-
anical-Administration’s Field Coord-
ination.

Longest service of the six is held



Fils. 175 pa cada periodo di 4 siman.| ter satisface un standard acceptable by Mr. Shirley who will have nearly

E obheto di e programa di Lago/y esaki lo worde evalué y anotd. Ora thirty-three years’ service when he

ta pa duna estudiantenan technico
experiencia practico di trabao ora
esaki ta requeri como un parti inte-
gral di nan curso di school. E Pro-
grama di Trabao Practico den Planta
a worde inaugurad na 1953 pa estudi-
antenan di MTS y despues esaki a
worde extendé pa inclui estudiante-
nan di UTS y HTS. Cu e reciente
cambionan den e programa, un estu-
diante ta sigui cualkier clase di
educacion technico secondario por
aplica pa e training. Participacion
den e programa lo worde considera
solamente na e tempo cu tal entrena-
mento practico ta worde designa door
di e school. Aplicantenan mester ta
inseribi den schoolnan profesional of
technico reconoci y nan mester ta di
nacionalidad Holandes y nan mayor-
nan mester tin residencia den Antil-
las Holandes.

E ayudo den transportacion aereo
por worde duna na estudiantenan eli-
gible na nivel di HTS of mas halto,
cental cu nan curso di estudio ta den
un terreno profesional of technico pa
cual compania lo por ta interesa di
considera pa un empleo eventual.
Nan periodo di training ta un minimo
di binti-seis siman.

E periodo di training pa tur estu-
diante lo worde limita na un minimo
di 12 siman y un maximo di 52 siman.

Estudiantenan na nivel di UTS of
equivalente lo sigui ricibi Fils. 50 pa
cada periodo di 4 siman.

cu

di trabao lo ta mescos cu pa emplea-
donan regular trahando den dia

During the last week of May ana]

retires. He plans to leave Aruba July
(Continued on page 7)

IOWVA Acc

omplishments

Cited by President of Lago,

Union President at Party

"The accomplishments of the Independent Oil Workers Union of
Aruba are worth talking about,” said Lago President W. A. Murray in
his opening remarks to union guests and management hosts at the



members, stewards and management
members. He was soon to be followed
to the speaker's stand by F. H. Rit-
feld, president of the IOWUA.

The Lago president reminded the

|group that last year he had talked|

about the achievements that LEC
type representation had made in
twenty-five years. "Our employees

will go on benefitting from them as
long as there is a Lago,’’ he remark-
ed.

"Tonight instead of twenty-five
years — I have only one year to talk
about,” he continued, referring to
the fact that the IOWUA had rec-
ently ended its first year of exi
tence. He said that the accomplish-
ments of the new union are the best



proof of the IOWUA'’s serious in-
tentions in representing Lago em-
ployees.

He mentioned the solidity of the
new organization and in a congrat-
ulatory tone, said, "You have esta-
blished this organization as the legal
and independent union that Lago’s
employees want to represent them.”

Lago’s Cooperative

_ | Union-Management Party June 16, Mr. Murray was at the podium on
|the Aruba Caribbean Hotel’s patio. Around him were union board



Mr. Murray cited the collective
working agreement and the develop-
ment of a large dues-paying member-
|ship as major accomplishments of
the new union in just a year’s time.
| He said that these major accomplish-
ments are a solid foundation for re-
presenting Lago employees. "I con-
gratulate you,’’ he continued, "both
or. the scope of these achievements
and on the relatively short time it
took to get them under your belt.”

In conclusion, the president of
Lago said that there is one other
achievement that isn’t so obvious.
"This is the confidence that your
members have in you — and | under-
stand you do enjoy a very large
measure of this important commo-
dity,” Mr. Murray said.

Taking Mr. Murray’s place at the
pedium, Mr. Ritfeld thanked Lago
|management on behalf of the union
members present for the invitation
| extended to them to attend the first
|IOWUA-management get together.
| (Continued on page 6)

Education Program



Gets Liberal Changes in Student Plan

Lago’s Cooperative Education Program is now open to both prof-

essional and technical students. In
or higher will be eligible for one

|from Holland and will receive an

These changes and liberalizations

The program had been limited to
UTS and HTS students. No overseas
transportation was provided before
the plan was liberalized June 1; the
student grant-in-aid was Fls. 50 for
students at the HTS level or higher
and has been increased to Fis. 175
for each four-week period.

The purpose of Lago’s program is
to provide professional or technical

| students with practical work expe-

rience when required as an integral
part of their school curriculum. The

Thirty Pint-Sized Pickup Trucks Are Delivered from Europe

the first week of June, thirty Eng- |
lish-built quarter-ton pickup trucks
were unloaded at Oranjestad It
The pint-sized pickups were the first |
shipments of an of seventy- |
three vehicles which Lago has select-
ed for scooter replacements. The
rest of the trucks are expected at|
the end of this month. Nine more |
have been ordered for delivery later |
this year.

Four Austin Sevens the aes
midgets are just eleven feet long
with a wheelbase of seven feet

rbor.





order





were delivered to Lago last October| ©

so they could be thoroughly tested
before a large order was placed. They

have engines mounted transversely
under the hood and _ front-wheel
drives. The thirty-four horsepower

trucks have a load capacity of 500
pounds, and give full weather pro-
tection to driver and passenger. |
About eighty of the little Austin|
Sevens will be ordered for delivery
next year as further replacements
|for scooters. The trucks have four- |
wheel stability and are equipped |
with hydraulic brakes on all four)
wheels



ELEVEN LITTLE Austin trucks all

Lago pickups delivered June 6 by the §



eenaemiaapene



aA A
in a row... That’s the number of
Ammon. The cargo originated





in Amsterdam although the trucks were built in England. Thirty of the
diminutive quarter-ton trucks were delivered in May and June.

DIEZUN PICKUP Austin chikito tur den un rij.... Esaki ta e cantidad

di pickup entregd na Lago Juni 6 door di SS Ammon. E carga a sali for

di Amsterdam, aunque e pickup-nan ta worde traha na Inglatera. Trinta
di e 1/4-ton trucknan chikito a worde entrega na Mei y Juni.

addition, students at the HTS level
round-trip economy plane passage
increase in the student grant-in-aid.
became effective June 1.



similar In-Plant Practice Program
was inaugurated in 1953 for MTS
| students and was later expanded to
include UTS and HTS students. With
the recent changes in the program, a
|student taking any type of second-
| ary technical schooling may apply
| for the training. Participation in this
program will be considered only at a
time when such practice training is
| designated by the school. Applicants
| must be enrolled in a recognized pro-
|fessional or technical school and
|must be of Netherlands nationality
| with parents residing in the Nether-
|lands Antilles.

| The air transportation allowance
may be granted eligible students at
|the HTS level or higher provided
| their course of study is in a profes-
|sional or technical field for which
| the company would be interested in
| considering eventual employment.
Their training period is a minimum
or twenty-six weeks.

The training period for other stud-
ents will be limited to a minimum of
twelve weeks and a maximum of
fifty-two weeks.

Students at the UTS level or equi-
valent will continue to receive Fls. 50
| for each four-week period.

Every effort will be made to prov-

ide the student with the work ex-
perience required by his school. The
Training Division in the Industrial
Relations Department will coordinate
details with the school authorities
and the appropriate refinery depart-
|ments. The performance of students
must meet an acceptable standard
and will be appraised and recorded.
| Work schedule is that of regular day
| employees.

Since the start of the program in
1953, a total of seventeen students
have been enrolled in the program.



i


te

Anus, EssoN EWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

In Search of Meaning

Industry and education are cooperatively endeavoring to seek out |
the reasons qualified Antillean students do not undertake the B or
mathematics curriculum. It is hoped that means will be found to en-
courage able students to follow this route which prepares them for
advanced study at the university level.

University trained, professionally qualified Antilleans are sought
by Lago and undoubtedly will be sought by other industries and bus-
inesses of a developing community, which is Aruba. It would seem,
however, that a clear meaning of words should be established for the |
understanding of interested students. The quest or desire is for stud- |
ents graduated with professional degrees in technical and social studies.
Reference has been made to the Aruba oil industry’s need for trades-
men with technical training. The meaning is inaccurate. It is not trades-
men the oil and other industries of Aruba need, it is the university
graduated professional. Here lies the possible misunderstanding.

Aruba’s oil industry has sufficient tradesmen of excellent calibre.
These men have been trained on the job or in trade schools such as
ATS. These are men whose vocational pursuit requires manual or
mechanical training and dexterity.

Who are the men needed? They are men whose university studies |
enable them to conform to the standards of a given profession. And |
by profession is meant, for example, engineering, medical, legal, ac-
countancy, economics. Technical prerequisites for these professions
and others are completed only at the university level. As outlined at a
recent meeting of industry and education, Lago specifically needs
chemical, mechanical and electrical engineers, accountants, lawyers
and labor legislators, industrial managers and economists. These are
not tradesmen in any sense of the word. These are the men of profes-
sional stature and knowledge gained only through university study.
These are the men Lago seeks. |

Buscando Nificacion



ARUBA ESSO NEWS

A process assistant operator, job
training instructor and superinten-
dent of General Services-Operations

| Division were in the spotlight at a

special

June 13.
Highlighted was the long service

each of the three had completed with

management staff meeting

Lago. The occasion was the presen- |

tation of thirty-year service emblems
and certificates to Ernst E. G. Fist-
ler, assistant operator in Process-
Cracking and Light Ends; Juan F. C
Oduber, job training instructor in
Mechanical-Metal Crafts, and Vincent
C. Fuller, superintendent of the
Operations Division in the General
Services Department.

After the three received greetings
and congratulations from F. W.
Switzer, acting general manager,
they heard their personal service his-
tcries recounted by
heads.

J. R. Proterra, acting process su-
perintendent, said that Mr.
has seen the Cracking Plant change
many times over the years. "Ernst
spent a lot of time in the Central
Pumphouse,” Mr. Proterra related
"It was a pretty hot place to work.
Ernst was glad to move when they
changed the location of the control
house."

Mr. Fistler joined Lago June 14,

1932, as a sample boy in TSD-Lab-|

oratories. In 1936, he transferred to
the Pressure Stills as a process hel-
per C. He advanced through various
job levels such as fireman, houseman,
levelman, operator helper B and the

June 30, 1962

‘Thirty-Year Service Awards Presented to Three Men June 13

| A rating before his promotion to as-| personal note, Mr. Kossuth said that
sistant operator which came in| Mr. Oduber wasn't interested ir
August, 1942. | §ardening when he was newly mar-

Mr. Proterra added that Mr. Fist- | ried but it wasn’t long before ‘he dis-

ler has had a lot of service in Crack-
ing and Light Ends twenty-six
years and has never had a lost-
time accident nor a single deductible



| covered that he was the chief gard-
}ener and handy man around the
|house. The father of four boys anc
|a girl, Mr. Oduber has a new home

department |

Fistler |

absence. "Ernst is a bachelor and is
a quiet fellow on the job. He's only The well-known face of Mr. Fuller
forty-seven so he could easily get his|and his well-known nickname were
forty-year service emblem,” Mr, Pro-| pointed out by N. M. Shirley, gen-
terra concluded. eral services superintendent. 'Binky
is a familiar figure at Lago. All

Kossuth Speaks {his thirty years of Satine. have
Anecdotes and the service history | been in General Services In fact, he
of Mr. Oduber were furnished by A.|}even predates the present depart-
G. Kossuth, acting mechanical super-| ment by a good many years,” Mr
intendent. Mr. Kossuth said that Mr. | Shirley said. Mr, Fuller started as an
Oduber has worked in all the various |employee in the old Pan Am Club
stages of Metal Crafts where he has| when he came to Aruba June 11
spent his entire career. "Johnny was | 1930. He was employed in the Store-
promoted to a welder foreman in | house for a short time in 1937 after
1950 and eight years later was nam-| Which he transferred to the Com-
ed a job training instructor. Since|missary. In 1943 he became a fore-
that time he has trained many wel-|man III in the Commissary and the
ders who passed all tests to become | following year he transferred to Gen-

in Oranjestad.





















completely qualified,” Mr. Kossuth | eral Services-Administration. He ad-|
began. He said that Mr. Oduber, who| vanced to assistant supervisor of
jis for' ight, also could get his| Property Operations in September,
forty-year emblem 1944, and was named general super-



Mr. Oduber started with Lago June
18, 1932, as a welder helper and
through the years progressed through
various job levels including trades-
man first class, subforeman first
class and subforeman A. ’'He’s a will-
ing worker,”” Mr. Kossuth continued,
"and one who accepts responsibility.
Johnny is the kind of a man we like
in our organization.’’ Touching on a

visor in Colony Operations in April,
1946. Mr. Fuller became superintend-
ent of the Operations
May, 1957. "Binky
every phase of General Services’
operations. His knowledge of the
department is extensive and wide
He’s actually a walking encyclopedia
|and has a phenomenal memory,” Mr
Shirley said :

Division in
has served in







. age . . |

Industria y educacion ta cooperando den esfuerzo pa busca e moti- C t f d di 30 A P t I E Ih dl J i
bonan pakiko estudiantenan Antilliano cualificad no ta sigui curso di | er 1 1Ca 0 | nija resen a na res mp Ca 0 un! |
Un assistant operator den Process] fireman, houseman, levelman, oper-|dad,” Sr. Kossuth a continua Johnny
Dept., un instructor di trabao y un|ator helper B y A, promer cu su pro-| ta e tipo di homber cu nos ta gusta

estudio B of matematico. Ta worde spera cu medionan lo worde haya!
pa encurasha estudiantenan capaz pa sigui e rumbo aki cual ta prepara
nan pa estudio avanza na nivel di universidad.

Antillianonan cu enseyanza universitario y profesionalmente cuali-|acion di General Services tabata e|tuma lugar na Augustus 19.

fica ta worde busca door di Lago y sin duda lo worde busca door di
otro industrianan y negocio di un comunidad cu ta desaroyando, esta
Aruba. Ta parce, sinembargo, cu un significacion cla di palabra mester |
worde estableci pa comprendemento di estudiantenan interesa, Loke ta
worde busca of desea ta estudiantenan diploma cu gradonan profesional
den estudionan technico y social. Referencia a worde haci na e necesi-
dad di industria petrolera di Aruba pa hombernan di ofishi cu ensey-
anza technico. E nificacion aki no ta correcto. No ta hende di ofishi
industria petrolero y otro industria di Aruba mester, pero hombernan
profesional cu diploma di universidad. Aki den ta sinta e posible mal-
comprendemento.

E industria petrolero di Aruba tin suficiente hombernan di ofishi di
excelente caliber. E hombernan aki a worde entrena na trabao of den
schoolnan di ofishi manera ATS, Esakinan ta hombernan kende nan
actividad di ofishi ta requeri entrenamento manual of mechanical y
abilidad. |

Kiko e hombernan mester ta? Nan mester ta hombernan kende nan |
estudio universitario pa permiti nan pa cumpli cu e standardnan di un
cierto profesion. Y cu profesion nos kier meen, por ehempel, profesion
di ingenieria, medico, legal, accountant y economia. Pre-requisito tech-
nico pa tal profesionnan y otronan ta worde completa solamente ariba
nivel universitario. Manera a worde splica na un reciente reunion entre
industria y educacion, Lago specificamente mester di enginieronan |
quimico, mechanical y electrical, abogado y legisladornan pa asuntonan
di trabao, gerentenan industrial y economistanan. Esakinan no ta hom-
bernan di ofishi den ningun sentido di palabra. Esakinan ta homber-
nan cu posicionnan profesional y sabiduria ricibi solamente door di
estudio universitario. Esakinan ta e hendenan cu Lago ta busca,

Publicacion di Division
Di Seguridad A Ricibi | Semi-Monthly Payroll
Premio de Concurso NSC 3x 1-30 Monday, July 9

E Boletin di Noticia di Seguridad | Monthly Payroll
y Accidente di Lago tabata uno di €l June 1-30
binti cu a worde selecta pa ricibi e
Premio di Merito di National Safety
Council pa servicio excepcional den |
presentacion di seguridad. |

|



Schedule of Paydays



E publicacion di Division di Segu-
ridad a competi entre industrianan
cu publicacionnan manda for di Es-
tados Unidos, Canada y West India
den e concurso pa Publicacionnan pa |
Empleado teni door di National Saf-
ety Council. Esaki tabata e promer
bez cu Lago su publicacion di seguri-
dad a tuma parti den e concurso.

Cinco certificado sin rango wor-
de presenta na e mehor publicacion-
nan manda den cuatro grupo. E cu-
atro categorianan tabata revista, co-
rant, boletin di seguridad y publica-
cionnan special. E Boletin di Noticia
di Seguridad y Accidente di Lago a
worde registra den Grupo 3 pa bole-
tinnan di seguridad.

Den un carta for di Robert L
Meyer a worde munstra cu National
Safety Council ta gradecido pa e va-
lioso ayudo di publicacionnan di com- |
pania pa promove seguridad



E. G. Fistler



superintendente di Division di Oper-

personalidadnan importante na un

y felicitacion for di F. W. Switzer,
gerente general interino, nan a tende
nan historia di servicio personal con-
té door di hefenan di departamento.

J. R. Proterra, superintendente in-
terino di Process, a bisa cu Sr. Fist-
ler a mira e Cracking Plant cambia
hopi bez durante anjanan. "Ernst a
traha hopi tempo den Central Pump-

hcuse,”’ Sr. Proterra a conta. ’’Esaki |

tabata un lugar basta cayente pa
traha. Ernst tabata contento di move
tempo cu nan a cambia e sitio di e
ecntrol house.”
Sr. Fistler

a drenta servicio di

Lago Juni 14, 1932 como un sample |

boy den TSD-Laboratories. Na 1936
el a cambia pa Pressure Stills como
un Process Helper C. El a avanza den



;mocion pa as



istant operator cual a



Sr. Proterra a agrega cu Sr. Fist-







|G. Kossuth, superintendente interino
di Mechanical. Sr
| Sr. Oduber a traha den tur di e varios
posicionnan di Metal Crafts
}el a pasa henter su carera
a worde promovi pa welder foreman
na 1950 y
worde nombra
Desde e tempo el a train diez welder
|kendenan a pasa tur testnan pa bira
completamente cualifica,” Sr
suth a cuminza

Sr. Oduber a cuminza na Lago Juni
18, 1932 como un helper di Welder
durante anjanan el a progresa den
arios nivelnan di trabao incluyendo
Tradesman First Class, Subforeman
First Class y Subforeman A. "El ta
un empleado cu ta dispuesto pa tra-

Kossuth a bisa cu

na unda
"Johnny
ocho anja despues el a
instructor di trabao.



Kos-







Tuesday, July 10 e varios nivelnan di trabao manera!ha y uno cu ta accepta responsabili-

Fuller



den nos organizacion.” Tocando un
; nota personal, Sr. Kossuth a bisa cu

Sr. Oduber no tabata interesa den













reunion special di management staff | ler tabatin hopi servicio den Cracking | trahamento den jardin tempo cu el
Juni 13. and Light Ends — binti-s anja —|tabata recien casa, pero no a tardalf
E topico mas importante tabata ely nunca tabatin un accidente cu per-| mucho cu el a descubri cu el tabatalf
| Servicio largo cu cada uno di e tres- | dida di tempo ni tampoco un solo|e jardinero mayor y reparador di tur |
nan a completa na Lago. E ocasion|ausencia cu por reduci su servicio.| cos rond di cas. Sr. Oduber, kende tal
tabata e presentacion di emblema di| "Ernst ta soltero y e ta un persona|tata di cuatro yiu homber un yiu}
30-anja di servicio y certificado na|keto na trabao. E tin solamente cua-|muher, tin un cas nobo na Oranje- fj
Ernst E. G. Fistler, assistant oper-|renta y siete anja, asina cu facil-| stad. Su hobby principal ta cria ka-ff
ator den Process-Cracking and Light | mente e por hz su emblema di 40} narie
Ends; Juan F. C. Oduber, job training | anja di servicio,” Sr. Proterra a con- Atencion na e cara bien conoci di
instructor den Mechanical - Metal | clui Sr. Fuller y na su nomber di carinjo
Crafts, y Vincent C. Fuller, superin- | Anecdota y Historia a worde yama door di N. M. Shirle
tendente di Division di Operacion di | superintendente di General rvic i
General Services Department. ie Anecdota y historia di servicio di/»Binky ta un figura bon conoci na
Despues cu tur tres a ricibi saludos | ST- Oduber a worde conta door di A.|Tago, Tur su trinta anja



riencia tabata den General Services.}

En realidad, hasta el tabata ey basta

anja promer cu e departamento ac-f
tual,” Sr. Shirley a bisa. Sr. Fuller af
principia como un empleado den e
Pan Am Club bieuw tempo cu el a



bini Aruba Juni 11, 1930. El a worde
empled na Storehouse pa un periodo
cortico na 1937 despues di cual el a
cambia pa Comisario. Na 1943 el a
bira Foreman III den Comisario y e|
siguiente anja el a cambia pa Seccion
di Administration den General Serv-
ices, El a avanza pa asistente super-
visor di Property Operations na Sep-
tember 1944, y a worde nombra su-
pervisor general den Colony Opera-f
tions na April 1946. Sr. Fuller a birall
superintendente di Operations Div-]

ision na Mei 1957 !



J. F. C. Oduber


ARUBA ESSO NEWS 3

June 30, 1962



IOWUA PRESIDENT PF. H. Ritfeld is greeted, left, by G. L. MacNutt, acting assistant gen- PRESIDENT DI IOWUA F. H. Ritfeld ta worde saluda, robez, pa G. L. MacNutt, asistente

eral manager, as President Murray looks on. Getting acquainted, center, are C. Krozendijk, gerente interino, mientras Presidente Murray ta mirando. Cerrando conoci cu otro, centro, ta

IOWUA steward, and B. C. Clarkson, assistant general manager. Mr. Murray chats, right, C. Krozendijk, steward di IOWUA, y B. C. Clarkson, asistente gerente general. Sr. Murray,
with J. Werleman and S. Scharbaay, both IOWUA stewards. robez, ta papia cu J. Werleman y S. Scharbaay, ambos stewards di IOWUA.

Union-Management Party Held June 16

It neve 1ins in Aruba.” Thanks "Nunca awa ta yobe na Aruba.”



Gracias na e expresion profetico aki,
tur arreglo tabata perfecto na Aruba
Caribbean Hotel e anochi di Juni 16
pa e Fiesta di Union-Directiva. Un
anochi cu cielo cla a saluda miem-
bronan di Directiva di IOWUA y
stewards y miembronan di directiva
di Lago.

Despues di e ora di cocktail, cual
a culmina den discursonan cortico
door di Lago su President W. A.
Murray y President di IOWUA F.
H. Ritfeld, e setenta huespednan y
hospederonan a move for di e patio
di e hotel pa e sitio di barbecue.

Pa un ora largo hopi atencion a
worde dedicd na carni sabroso di
barbecue y salada y berdura com-
plimentario. E diverticion cu a sigui

hé the setting

Tr

vas perfect at the Aruba Caribbean
> for the
‘ement Party Clea
ed IOWUA board
i Lago
out-








ards



il hour, which



ulks by Lago
Murray and IOWUA
e seventy

from the

yecue area
much attention was
paid to savory barbecued meats and
complementary salads and _ ve
tables. The entertainment that fol-
cwed was jazzy, Latin smooth and












weet. On the stage were the Harry 5 an < E 7 o tabata consisti di musica di jazz,
Hellings Quartet, the jazz makers; ¥ a i see Le eS musica sabroso y musica Latino e
Los Adventureos, smooth Latins, and AT THE conclusion of the cocktail hour, Lago Pres- NA CONCLUSION di e ora di cocktail, President di Cuarteto di Harry Hellings, tocador-
Phyllis Arick, Klompen Klub star ident W. A. Murray, left, and IOWUA President F. Lago W. A. Murray, robez, y Presidente di IOWUA nan di jazz; Los Aventureros, toca-
She was backed up by Jorge Fasola H. Ritfeld, right, spoke briefly to party guests. F. H. Ritfeld, drechi, a dirigi un discurso cortico. dornan Latino y Phyllis Arick.



rie



SONGS WITH a Latin flavor came, left, from Los CANCION CU sabor Latino a bini, robez, di Los

NO ONE minded standing in line, above, because the reward at the end was Adventureos. The party’s emcee, J. W. Thompson, Aventureros. E Maestro di Ceremonia, J. W. Thomp-

savory barbecued foods. All seventy guests proceeded to flatter the chef by IOWUA board member, right, presents a cigar to son, miembro di Directiva di IOWUA, drechi, ta
quickly emptying their plates and going back for second servings. Mr. Murray in a moment of levity. presenta un ciga na Sr. Murray.

| NINGUN TABATIN algo contra pa para den linja, ariba, pasobra e recom-
| pensa na fin tabata cuminda di barbecue sabroso. Tur e setenta huespednan a
| complimenta e hefe cocinero door di haci nan plato bashi liher.

|




\ é b a
PHYLLIS ARICK, left, Klompen Klub star, has fun PHYLLIS ARICK, robez, estrella di Klompen Klub,
with a guest during her performance. Doing the ta diverti su mes hunto cu un huesped durante su
twist, right, are Harry Hellings and the combo’s actuacion. Haciendo e Twist, drechi, ta Harry Hel-

most attractive member. lings y e miembro mas atractivo di e combo.




Lago’s Information Machine





CHANGING TAPES on one of the six IBM 7330 tape units is N. van der Biezen, com-
puter operator in the Electronic Data Processing and Computing Center. The inform-
ation in a stack of IBM cards over 150 feet high can be stored in a single reel.
CAMBIANDO TAPE ariba uno di e seis unidadnan di tape IBM 7330 ta N. van der
Biezen, operador di calculador. E informacion den un pakki di carchi di IBM mas cu

150 pia halto por worde poni den un solo reel.

DATA CAN be read into the IBM 1402 reader-punch machine at the rate of 800 IBM
cards a minute. Simultaneously, the unit can punch cards at the rate of 250 cards a
minute with virtually no interruption of computing.

INFORMACION POR worde manda den e IBM 1402 reader-punch mashin na razon di
800 carchi IBM pa minuut. Na mes momento, e unidad por punch carchi na razon di
250 carchi pa minuut cu casi ningun interrupcion den calculacion.

GRE F,

tah ute |

a id

ARUBA ESSO NEWS

June 30, 1962 i



1
i
|
j



After a brief exposure to Lago’s new IBM
1410 Electronic Data Processing System, one
may walk away from this transistorized com-
puter greatly perplexed after being told in
general terms that the computer system can
build up stores of information in electronic
memory banks and that the system can call on
these memory banks for information. It takes
on even more significant aspects of an ’’elec-
tronic brain” when the visitor is told that the
system runs through this information, sorts out
facts, relates them to the problem at hand and
predicts the consequence of a proposed action.

Even more staggering to one not familiar
with such computer systems is that these oper-
ations are performed with the speed of light —
in one minute the computer makes 1,800,000
logical decisions, checked and perfect, or
600,000 additions and subtractions.

Needs Human Direction

Far-out science fiction writers infer that such
"electronic brains” may some day exercise con-
trol over the human race, No need to worry,
though, Without concepts and directions from
human brains — and highly developed human
brain power at that — the computer system is
incapable of even adding two single digits, In
fact, it is inoperable without human direction.

At Lago, such human direction has been
mastering electronic computer systems since
May, 1958, when the Electronic Data Process-
ing and Computing Center was created with
the installation of the IBM 650 computer sys-
tem. The system served Lago well but progress
in the electronic computer field finally doomed
it to obsolescence.

The IBM 1410 computer system replaced the
650 system April 1 for several healthy economic
reasons — it is faster, more versatile, has
greater capacity and costs less to rent.

The latter fact — less rental — was an im-
portant argument in favor of replacing the old
system with the IBM 1410 complex, Lago esti-
mates it will save about $75,000 a year in rental
charges. Included in this figure is rental money
saved by releasing several IBM unit record
machines. The bulk of the savings, though, is
the $53,000 difference in rental of a 1410 sys-
tem over a 650 system.

The speed and greater capacity of the IBM
1410 computer system can be attributed to a
new design concept. Transistors in the new
system replace bulky vacuum tubes used in the
old. Such a system is cheaper to build and thus
is cheaper to rent. Maintenance is easier and
less inventory of spare parts can be carried.

Even though the rental is cheaper it still
represents a figure of $11,605 a month or $60
an hour, Purchase price of the system is
$560,145, The Accounting Department’s Tabul-
ating and Statistics Division is responsible for
the operation of the 1410 computer system.
The programs are developed by both the Ss
tems and Programming Division in the Account-
ing Department and by TSD’s Economics and
Programming Group.

But because the IBM 1410 system gives Lago’s
accountants and engineers a faster computing
tool with greater capacity, efficiency of oper-
ations throughout Lago can be greatly enhanced

With the computer system’s ability to proc
data with speed and accuracy and its uncanny
ability to predict consequences of, say, certain







process operations, management has a ’’cr?
ball” to guide it in making decisions.
makes the IBM 1410 a valuable tool in k
ing Lago in a healthy competitive state,

A brief imaginary tour through the Ele:
nic Data Processing and Computing Center '
help clarify just what the IBM 1410 comy
system is like physically and how it operat(
general, The 1410 system takes up much’
room than the 650 system. This is another
portant feature of the system. It is more (
pact. There is also room for expansion by
ing on supplementary units. }

In the center of the room is the console w
has operational controls and a special high-s’
typewriter with which directions can bel
into the computer or data received from |
computer. Visual displays of memory sto
operations guide the operator in his specia %
job of keeping a constant check on ove |
operations. He can start or stop the comp
at will.

To the left and rear of the console is the bh}
speed card reader and card punch unit, It i
electronically read 800 punched cards a mi ||
and can punch IBM cards at the rate of’)
cards a minute. i

Opposite the 1402 card reader and punch
is the 1403 printer. This unit’s performanc |}
fantastic. Each minute, it can print 600 er)
lines of 132 characters when operating at r
imum performance. Only correct informa]]
from the computer is accepted by the pri)

The six tape machines facing the cor
resemble tape recorders in operation, They |
little in common, though, Each of the tape v
records or plays back magnetic tape at as
of 20,000 characters a second. In a single re
tape can be stored the information in a stac|)
[IBM cards over 150 feet high — more i}
twenty million characters.

The star of the system is the 1411 cer}
processing unit. It has 40,000 memory
locations for storing letters and numbers
circuitry for doing arithmetic and logical
tions. In other words, its memory can sto}
digit forty thousand numbers long or a ff
number of letters. The 650 system could si
only about half as much information andj
computation speed was much less than the
1410’s.











Core Locations

Each of the 40,000 core locations has sé
tiny magnetic bits, each capable of storing
electrical charge which represents a numbe}
letter. The punched cards fed into the ¢
reader transmit numbers and letters to
computer. The programmer has directed
computer in its special language to do ma
matical functions, to compare calculations
store certain results on tapes, to print out jf
wers, to edit and to come up with the best
sible solution to a given problem

All this is possible 1use man has disco
ed the means to gi yeed, mass, inertia
gravity forces numerical relationships. In o
words, the programmer can transform a g
crude oil, process operations and proced
into numbers of mathematical equations. T]}
he feeds in a planned program into the ¢
puter. What would take him a lifetime to w

(Continued on page 7)
























AT THE console of the IBM 1410 Electronic Data Processing System is F. Ruiz, group head in NA E console di IBM 1410 Electronic Data Processing System ta F. Ruiz, group head den T] 4
the Accounting Department’s Tabulating and Statistical Division. The new Selectric typewriter, ulating and Statistical Division di Accounting Department. E typew po — __
right, can print ten characters a second. The special head moves instead of the carriage. Made por druk diez letter of cifra pa seconde. Envyez di e wagen, e coh oe paid
of plastic, the inexpensive heads can be exchanged for others haying a variety of type faces. plastic, e cabeznan barata por worde cambia pa otro cu tin un variedad di caracternan.
962

~ June 30, 1962

ARUBA ESSO NEWS 5



ues di un corto splicacion y demonstra-
i e sistema electronica calculador 1410 di
in persona por camna bai for di e calcu-















equipa cu transistor grandemenie con-
En general el a worde bisa cu e sistema
‘hdor por acumula enorme cantidad di in-
rion den banco di memoria electronica y

stema por pidi e banco di memoria cierto
E operacion aki ta tuma ainda



hacionnan







by Bpecto significante di un "cerebro electro-
~ bra e visitante ta worde conta cu e sistema
asa e informacion aki, ta saka afor hecho-



1 pone nan en relacion na e problema cor-

ta pronosticz consequencia di un ac-
roponl
ia mas sorpresante pa uno cu no ta fam-
ui tal sistema calculador ta cu e operacion-
hh worde haci cu mes velocidad di luz —
minuut calculador ta haci 1,800,000
lpn logico, controla y perfecto, of por haci
#0 adicion of substraccion.

Cerebro Electronico

ritornan di storianan inventa di sciencia
fica cu tal cerebro electronico” un dia por
+ control ariba raza humano. Sinembargo,
ster tin preocupacion pa esaki. Sin con-
y direccion for di cerebro humano — y
an mester ta tambe cerebro humano alta-






















rf desaroya — e calculador ta incapaz pa
nai ni dos cifra m En realidad, e no por
rif) Opera sin direccion humano ;
orf Lago, tal directornan humano ta domi-
sistema calculador electronico desde Mei
tempo cu e Electronic Data Processing
s] ‘omputing Center a worde crea cu aS
effion di e sistema calculador € di IBM. E
J a ey a duna bon servicio na Lago, pero
4#2so den ramo di calculador electronica fi-
Inte a hacie’le anticuado.
| stema calculador 1410 di IBM a reemplaza
ma 650 April 1 pa varios motibonan eco-
) sano e ta mas rapido, e tin mas adap-

fy ad, tin un capacidad mas grandi y ta
menos na huur.
ltimo hecho — menos huur — tabata un
ento importante na fabor pa reemplaza e
q| a bieuw pa e sistema IBM 1410. Lago ta
7/2 cu e lo spaar como $75,000 pa anja den
jj di huur. Inclui den e suma aki ta placa
jar gespaar door di saka for di operacion
} unidad di IBM pa tene record. E r ria
Hsuma gespaar, sinembargo, ta e $53,000
den huur pa e sistema 1410, compara cu
jma 650.
japidez y mas capacidad di e sistema calcu-
1410 di IBM por worde atribui na un di-
nobo. Transistors den e sistema nobo ta
laza e lampinan grandi na uso den e sis-
bieuw. Un tal sistema ta mas barata pa
pesey mas barata pa huur, Mantenecion
acil y menos inventario di parti di res-
» mester ta disponible.
que cu e huur ta mas barata, ainda esaki
resenta un suma di $11,605 pa luna of $60
{ 1. E prijs pa cumpra un tal sistema ta
45. E Division di Tabulating y Statistics
; }partamento di Accounting ta responsable
j iaessie di e sistema calculador 1410. BE
{}manan ta worde desaroya door di Sys-
nd Programming Division den Accounting
tment y door di TSD su Economics and
umming Group.
) como e sistema 1410 di IBM ta duna

s













1







pee engineer. There are three customer engineers in residence.
: TANDO E brake di e reel banda drechi ariba un unidad di tape

STING THE right reel brake on a tape unit is J. Diosi, IBM

ta J. Diosi, enginiero di IBM pa clientenan,

accountant y enginieronan di Lago un aparato
pa haci calculacion mas rapido y cu gran capa-
cidad, eficiencia di operacion den refineria tam-
be por worde aumenta hopi.

Cu e abilidad di e sistema calculador pa trata
informacion cu rapidez y exactitud y su abilidad
misterioso pa pronostica consequencianan, por
ehempel, di cierto operacionnan di proceso, Di-
rectiva tin un "bola di cristal’? como guia pa
haci decisionnan. Esaki ta haci e IBM 1410 un
aparato invaluable pa tene Lago den un estado
sano competidor.

Un paseo imaginario cortico door di e Elec-
tronic Data Processing and Computing Center
por yuda clarifica ki sorto di aparato e sistema
calculador IBM 1410 ta y com su operacion en
general ta. E sistema 1410 ta tuma hopi menos
sio cu e sistema 650. Esaki ta un otro punto
importante di e sistema. E ta mas compacto.
Tin tambe lugar pa expansion door di pone
acerca unidadnan suplementario.

Den centro di e apartamento, tin e ’’console”’
cual tin e controlnan di operacion y un type-
writer especial di alta velocidad pa medio di
cual di ion por worde duna na e calculador
of informacion por worde ricibi for di e calcu-
lador, Medionan visual cu ta munstra opera-
cionnan di acumulacion di informacion ta guia
e operador den su trabao specializa di tene un
control constante ariba operacionnan general.
El por start of stop e calculador segun e ta
haya bon.

Na banda robez y patras di e console tin e
unidad di leza y di punch carchi di alta veloci-
dad. Electronicamente el por leza 800 carchi
gepunch pa minuut y por punch carchi di IBM
na razon di 250 carchi pa minuut. Na otro ban-
da di e lezador di carchi y e aparato di punch
1402, tin e aparato di imprenta 1403. E opera-
cion di e unidad aki ta fantastico. Cada minuut,
el por druk 600 linea completo di 132 cifra of
letter ora e ta opera na maximo capacidad. So-
lamente informacion correcto for di e calculador
ta worde acepta door di e impresor.

E seis mashin di tape enfrente di e console ta
parce tape recorders na operacion, Sinembargo,
nan tin poco en comun, Cada uno di e unidad di
tape ta registra of draai back tape magnetico
na un velocidad di 20,000 letter of cifra pa
seconde. Un solo reel di tape por contene e in-
formacion di un pakki di carchi di IBM di mas
cu 150 pia halto mas cu binti million di let-
ter y cifra.












Parti Principal

E parti principal di e sistema ta e unidad
central di proceso 1411. El tin 40,000 lugarnan
central di memoria pa acumula letter y cifra y
circuito pa haci funcionnan aritmetico y logico.
En otro palabra, su memoria por acumula un
cifra cu un enumeracion di cuarenta mil of
un mes cantidad di letter. E sistema 650 por
acumula solamente mas o menos mitar di tal
cantidad di informacion y su velocidad di cal-
culacion tabata hopi menos cu esun di IBM
1410.

Cada uno di e 40,000 lugarnan central tin
siete parti magnetico chikito, cada uno di cual
por acumula un carga electrico cu ta representa
un cifra of letter. E carchinan gepunch manda
den e lezador di carchi ta transmiti e cifranan
y letternan pa e calculador. E programador ta

(Continua na pagina 8)

a







THIS IS the memory” of the computer sys-
tem. Technically it is called a core storage.
ESAKI TA e ”memoria” di e sistema calcu-
lador. E ta worde yamd un core storage.

Mashien di Informacion




s

THE ASTONISHIN

: i)

G IBM 1403 printer can actually print up to 600 lines a minute.



Each line has 132 characters. The high quality printing is accomplished by engraved
type suspended on a high-speed revolving chain.
E SORPRESANTE impresor IBM 1403 en realidad por druk te 600 linea pa minuut.
Cada linea tin 132 letter of cifra. E drukmento di alta calidad ta worde haci door di
letter graba cu ta pasa ariba un cadena giratorio di alta velocidad.

eg parents ; :
THE PRINTER can be loaded with paper in a matter of seconds. Since skipping be-
tween printed lines is up to sixty times as fast as printing, faster document output
can be obtained than just from printing speed alone,
E IMPRESOR por worde yena cu papel den poco seconde. Como un cambio pa otro
linea ta como sesenta bez mas rapido cu drukmento mes, ta mas liher pa completa
un documento cu si mester depende ariba velocidad di drukmento sol.



USING AN oscilloscope, J. Diaz, IBM customer engineer, adjusts
power supply voltages on the 1410 computer system.
USANDO UN oscilliscope, J. Diaz, un otro enginiero di IBM, ta ajusta
voltage di corriente ariba e sistema calculador 1410.




6 ARUBA ESSO NEWS June 30, 1962

Industry Seeks Professiona Personnel,

ne ite â„¢ Ways Are Sought
3 To Guide Student

The need for professionallyry
trained personnel for all Arubz
business and industry, not just};
Lago, was discussed by island edu
cators, department and government,
heads of education and Lago manr
agement June 14. Vs

President W. A. Murray led of ity
the discussion by explaining that
Lago does not have many Nether» ar
lands Antilleans in professiona ,
and technical capacities and that
there appears to be very few in the
offing. L. D. Dittle, head of Lago’ sy
Training Division, presented sta.g
tistics that showed Lago’s ten- yeale
requirements for Antillean univern 1
sity graduates.





aa ee 3 .
LEADING OFF the discussion at the meeting between island educators and PRINCIPIANDO E discusionnan na e reunion teni entre educadornan di e The curricula of island schol ‘
Lago management is President W. A. Murray. Discussed at the June 14 isla y directiva di Lago ta Presidente W. A. Murr Problemanan pa ob- was explored by the group hitches
meeting were the problems of obtaining university trained Netherlands tene Antillianonan Holandes cu educacion unive sitario pa asignacionnan resolved that the problem was tcp

;







Antilleans for professional assignments in Aruba industry. profesional den industria di Aruba a worde discuti na e reunion di Juni 14. guide the able student into a tech
nical study program. h|

Maneranan Bused
PaGuia Studianté|

E necesidad pa personal cu edu
cacion profesional pa tur negocio 3!
industria na Aruba, no solamente‘ i
Lago, a worde discuti door di edu
cadornan di e isla, hefenan di de!
partamento y gubernamental d‘®|
educacion y directiva di Lago. a

Presidente W. A. Murray a prin”
cipia e discusion door di splica ct
Lago no tin hopi Antilleano Holan
des cu capacidadnan profesional
technico y cu parce cu tin mash“!
poco na vista den futuro, L. D'®
Dittle, hefe di Training Division d 4
Lago, a presenta statistiek cual <
munstra Lago su necesidadnan pe?
16 anja di Antilleanonan cu diplo
ma di universidad

E cursonan di estudio di d
schoolnan di e isla a worde inves?
AT THE conclusion of the afternoon nonce island educators, management mem- THREE TEACHERS continue the discussion which tiga door di e grupo, cual a resolve
bers and government heads of education got acquainted during a refreshment period. brought up the problem of guiding able students. cu e problema tabata pa guia e es E
NA CONCLUSION di e discusion tramerdia, educadornan di e isla, miembronan di TRES MAESTRO ta sigui discusion, cual a trece ariba e tudiante capacita den un programe‘

directiva y hefenan gubernamental di educacion a cerra conoci cu otro. problema pa guia estudiantenan capaz pa estudio B. di estudio technico.





J




























AN EDUCATOR, extreme left, |
chats with President Murray
about the problem at hand. In i
the threesome, left to right, are |
F. Wernet, Deputy of Educa-
tion; P. Valk, assistant principal
at Abraham de Veer, and P
M. Sprockel, Inspector of Edu-
cation.
UN EDUCADOR, mas na robe:
ta papia cu Presidente Murray
tocante e problema actual. Den
e grupo di tres, di robez pa
drechi, ta F. Wernet, Deputado
di Enseyanza; P. Valk, di Abra-
ham de Veer School, y P. T. M.
Sprockel, Inspector di Ense-
yanza.










ALMA DREISCHOL chats with
G, L. MacNutt, acting assistant
general manager.

AKI NOS ta mira A. Dreischol
papiando cu G. L. MacNutt.

Feat







SERVICE AWARDS

; sae
inion Accomplishments Cited at ‘Party |pbliation Reed Tops

20-Year Buttons






























(Continued from page 1) proved June 15, 1961. "At the same] ployees at La are due aying
Alexander Leon Machinist After mentioning that it was al-| time,” he continued, "we were busy | members of fhe: “IOWUA Het con - In NSC Annual Contest
Jose M. F. Courtar Scaffolders|most a year to the day that the| campaigning for the ensuing repres-| gratulated the union members who Me at Be
Pedro J. Geerman C&LE|union’s constitution had obtained | entation election.” had contributed to the working up of The 2 und eee nd a co
Johan G. E. C. Bodeutsch C&LE government approval, Mr. Ritfeld| "Notwithstanding the fact that|a constitution and the election cam- rae pantadza? pio ey j
John S. Becker C&LE | said: "We can proudly boast today | our union was only one and one-half paign and those who had helped pre- ect fe eas ae a eee ere é.
Leandro M. de Cuba C&LE | that our union, even though young, Months in existence and our compe-| pare and bargain for a Collective cere ae ae * , Ee a ee P
Adolf P. Sambo Rec. & Ship.-|has made gigantic strides forward|titor, the PWFA, had been crganiz-| Working Agreement. Mr. Ritfeld ee service in the } I 1
Wharves |within a year’s time. Questions then | ing for seven years, on Aug. 2, 1961, | thanked union members who partici- ane ee es Depa Meaty i
Ricardo Dijkhoff Rec. & Ship.|are, what have we done and what|our union was elected by the em-|pated in the membership drive and ene: ¥ ye : I ahi Be a
James N. Richardson Stewards | has been accomplished this year?” ployees to represent them in dealings | expressed his appreciation to mem- oe ens a : eae = an mee 1
Severiano Geerman Stewards He went on to answer his own| With management,” he said. bers of the management bargaining ee i ee yar oa pes a aH as (
Reynold O. Jack Pub. Rel.| questions by citing the union’s mem- Mr. Ritfeld said that in addition| team who "during negotiations tried i 5 ie amas ee - sa x
William H. Gibbs LPD | bership drive that started immedia-|to the membership drive, the union|to and understood the problems of = s as nes 2 i ae
Mrs. Teresa de Freitas Medical |tely after the constitution was ap- had to start preparations for nego-| our members. They demonstrated this nae y Peis 5 a eres se s
Herman A. van Cooten Accounting | ———________.__+_+____|tiations for a Collective Working| through their cooperation which| was the first tim a eee i
. Agreement. "On Dec. 21, 1961, the|made it possible for both manage- ety publication had been entered ir Jel
10-Year Buttons Radree oT BWittners eee oe members unanimously ratified the | ment and the union to reach a satis- | the annual contest 1
Alexander J. F. van de Ven Mech.-Admin. | Emiro V. Cathalina Carpenter | agreement reached between the union factory se ttlement.’ F certificates without ie
me Tien Trine Mice senriatee Taerietere and management. To our members I said before,’ Mr. Ritfeld w awarded to ee Des AE
apenas: Pipe | Adeiberto Tromp Utilities |and most businessmen on the island, continued, "we are still a young or- tions entered in four ups. They sc
Benedict palebs Welders & eae Ppa ee are aaa a see rengineatine this was a historic and unfors >| ganization but as a union grc in| fcur categories we re iG s ty
Eroa! Tross == Welders & Leadburners | Manuel Yarzagaray Operations Div.-Crafts day. This was the ‘bonus’ day,” strength, knowledge and experience newspapers, pi in 5 ar |
Max 7. Wilson Seaffoiders | Emeterlo. KrozendUk Commisvary |Ritfeld said and as long as we remain united, we special publicati ago Safetil
Reinaldo Henriquez Insulators | Simeon Geerman Yard| He told the party guests and hosts shall be able to accomplish much |News and Accic a
euacites ores preree ce | Omni oe Rueslie Yard |that 85 per cent of the eligible em-| more for our members.” tered in Gr er

Charles H. Flemming Utilities | Diogenus C. Martis Mech.-Admin
June 30, 1962

Craft Specialists June
In Mechanical Department













ing zone foreman in his craft

Pa Reemplaza Scooternan

L. F. Moritz has been promoted to Durante e ultimo siman di Mei y
craft specialist in Mechanic al-Yard|e promer siman di Juni, trinta truck
and R. F. Bagwell has been named to| pickup di 14-ton di fabricacion Ingles
the same position in Mechanical-Elec- | 4 worde descarga na Haaf di Oranje-

stad. E pickup-nan di grandura chi-
kito tabata e promer embarcacion
di un order total di setenta y tres
di e vehiculonan aki marca Austin,

cual Lago a reemplaza
scooternan. E resto di e trucknan
chikito ta worde spera na fin di e
luna aki. Nuebe mas a worde pidi pa

entrega anja

selecta pa

worde mas despues e
aki
Cuatro Austin Seven e autonan

chikito poderoso aki ta solamente 11





1. F Moritz R. W. Bagwell pia largo cu un base di wiel di siete

— - —_— pia a worde entregd na Lago ul-

trical. Both promotions were effective | timo October asina cu nan por worde

June 1 getest completamente promer cu un

Mr. Moritz was a Yard foreman at o6;qer grandi worde poni. Nan motor

the time of his promotion. A speC-| tg instala dwars bao di capa di mo-

ilist in rigging operations, he came} to, y e motor ta traha ariba e wiel-

to Lago May 3, 1948, as a Yard sub-| yan di adilanti. B trucknan di trinta

foreman. He left Lago in 1950 and y cuater forza di cabai tin un capa-

returned two years later to the same | Gigaq pa carga 500 liber y ta duna

| duties, He was promoted to a rigger | proteccion completo na chauffeur y
foreman in September, 1953 pasahero

Mr. Ba ll joined » June 10 Como ochenta di e Austin Seven

| 1957, as a job training instructor in) chikito lo worde pidi pa entrego otro

Mechanical-Electrical. On two occa-, anja como reemplazamento adicional

sions Mr. Bagwell served as an act-' pa scooternan. E trucknan tin stabi-

lidad di cuatro wiel.

























NEW ARRIVALS






May 13 PLEMING, Campbell N. - Medical; A
I & Edel; A] daughter, Mary Adeline r
DeMEDINA, Franklin L. Robles . Yard;
M al A \ son, Franklin Louis Jr
Vil june 5
WERLEMAN, Raymundo Mason, A
Lt Accounting daughter
June 7
VNE ) V Lago Police A | WERNET, Cristo R. - Mech. Yard; A son,
aug h Bridgitte Judith Ricardo Roberto
May 15 THEYSEN, Juan - Marine; A son, John
FRANCIS, Denis L. - Medical A on Randolph Joseph
Glenn Anthony June 8
May 17 ; MOORE, David - Paint; A daughter, Ber-
Enrique L. - Mech. Paint nedeth Ann Myrtle
; f Roberto RASMIJN, Jose ( - LOF; A daughter,
ANGELA, Reinaldo E. - LOF; A daughter Lilith Rossane
Giovanca Andreina TROMP, Marciano - C&LE; A daughter,
BROWN, Antonie - Mech. Yard; A daugh- attcta Roast
te Rita Jacqueline
‘ May 18 7
cance, Leo aâ„¢tY*Gon, sew: a son Moritz, Bagwell Nombra
Julian Ignatius Fitzgerald a . = i 3
| a lista di Ofish
| scuarrver, ctt.*2. us wavy: «| Opecialista di Ofishi
daughter, Margaret Renee 4 :
FIGAROA Balbino P. Lab. No. 1 A J 1 d M h |
BeuMter Celestina Baxays unl en Mechanica
May 24 itz a worde promovi pz
LOPEZ, Bib‘ano Machinist A pe L. F. Moritz a worde promovi pa
i Rutney Giovanni specialista di ofishi den Mechanical-
PE RE dia daugh- | Yard y R. F. Bagwell a worde nom-
May 25 bra pa un mes posicion den Mechani-
povar Jose - Machinist; A son, | a}-lectrical. Ambos promocion ta-
May 26 bata efectivo Juni 1.
DeCUBA, Emeldo P. - Carpenter; A Gy atone: s serris
Maria htaniea etcitcMl meen Sr. Moritz tabata un Foreman di
May 27 Yard na e tempo di su promocion.
MADURO, Wille SPs . son, | @ :
STRSTR Boe ott PSD Eng.; A son. | Siendo un specialista den trabao di
; May 28 instalacion, el a bini na Lago Mei 3,
KOOLMAN, Estanislao - Transportation; sree She, mae —
Kia PhtatvaMilAralhGeranine 1948 como un Subforeman di Yard.
} May 29 E! a laga Lago na 1950 y a bolbe dos
WILLIAMS, Tenations L Marine; A ete epee apart i
| inghbar lanes s anja despues pa e mes trabao. El a
| May 30 haya promocion pa Foreman di Rig-
Mienel A. - Mech. Yard: A . e
| ling uatereall ger na September 1953.
- Boiler; A son, Jose Sr. Bagwell a drenta servicio di
TROMP, hot i Rec. & Ship.; A| Lago Juni 10, 1957 como un instruc-
| son, Gino BlaT on tor pa entrenamento di trabao den
une 2 7 *
| RENFRUM, Ivan R. - Pipe; A son, Glen | Mechanical-Electrical. Na dos ocasion
Dexter A Sr. Bagwell a traha como un Zone
une 3 *
TROMP, Gregorio - Yard; A dauchter | oreman interino den su ofishi.





Pe Beek . ; a
HOST AND man of the hour at a June 16 party at the Lago Heights
Club was R. A. van Blarcum of the General Services Department. Mr.
Van Blarcum chose the party to say farewell to his friends and Lago
associates. The group presented Mr. Van Blarcum with a clock.
HUESPED Y hombre del momento na un fiesta Juni 16 na Lago Heights
| Club tabata R. A. van Blareum di General Services Department. Sr. van
Blarcum a escoge e fiesta aki pa tuma despedida di su amigonan y aso-
ciadonan di Lago. E grupo a presenta un oloshi na Sr. van Blareum.

ARUBA ESSO NEWS

Moritz, Bagwell Named |Qrder Grandi di Pickup \dentification Badges Get
1 Chikito Entrega na Lago Special Color Stripings

For Fire Control at Lago

Combinations of vertical and hori-
zontal florescent orange stripes have
been added to Lago identification
badges held by those either assigned
to fire-fighting squads or essentially
needed at the fire’s scene

Team leaders of hose-handling
squads have two vertical stripes on
their badges and hose handlers have
badges with one vertical stripe. There
is a horizontal stripe on badges of
those permitted to enter the fire area
in a location where they are not nor-
mally stationed.

The special badge markings were
adopted so that leaders and members
of hose teams could be easily identi-
fied and to keep the number of people
allowed at the scene of a fire down
to a workable force needed to effi-
ciently handle the blaze.

An employee does not need this



special identification if called to help |

combat a fire occurring in his own
work area.



| SIX RETIRE |
| (Continued from page 1)

15. His service includes six years
with the Humble Oil & Refining
Company.

Mr. Shirley came to Aruba from
|Humble Jan. 28, 1935, as a drafts-
|man in TSD-Engineering. By 1942 he
had risen to project coordinator. He
transferred to General Services as an
assistant supervisor in 1944 and two
years later was promoted to super-
visor of Properties Operations Div-
ision. Mr. Shirley was named head of
the department in July, 1952. An ar-
chitect, his major Lago designs in-
clude the Lago Community Church,
General Offices Building and the
Marine Ofifce. He will reside in Dick-
inson, Texas. Next fall he will become
area manager of the Operating Pro-
perties Division of the Del E. Webb
Corporation. In a joint venture with
Humble, the corporation is developing
a 15,000-acre tract near Houston into
a balanced community of homes and
| light industry.

Mr. van Blarcum will leave Lago
July 16 for subsequent retirement.
He joined Lago Dec. 1, 1930, as a
Pan Am Club waiter. His total com-
| pany service is nearly thirty years.
| From a waiter he advanced to ap-
prentice clerk B in 1937 to post of-
fice clerk and junior clerk B. He was





| named a foreman III in 1945 and a

sistant supervisor of the Stewards
Service in 1946. Mr. Van Blarcum
was promoted to supervisor in 1955

Mr. Ellis joined Lago Feb. 21, 1939,
as a laborer in Mechanical-Pipe
where he remained during most of
his twenty-three years and four
months of service. He transferred to
Mechanical-Storehouse in December,
1°40, and returned to the Pipe Craft
in April, 1941, as a laborer B. Mr.
| Ellis was promoted to pipefitter hel-
| per B in 1941 and pipefitter helper A
in 1944. He will retire July 1 to St
Martin, his birthplace.

Mr. Eula started with the com-
pany July 4, 1942, as a TSD drafts-
|men. He was promoted to engineer in
| March, 1945, and was named a group
head B in July, 1948. He was an
assistant supervising project engineer
prior to his promotion to senior en-
|gineer in July, 1958. Mr. Eula plans
|to leave Lago July 6 for subsequent
retirement.

Mr. St. Aubyn has been superv
oi the Esso Club since Aug. 1, 19







Prior to that time he was supervisor |

of the Lago Heights Club. He joined
the company Aug. 25, 1943, as an ap-
prentice clerk A in General Services

j | Department. He will leave Lago serv-

ice June 30 but will continue as Esso
Club manager

Mr. Donohue came to Aruba and
| Lago Nov. 8, 1945, as a Mechanical-
| Yard subforeman. He was promoted
| to concrete zone foreman in August,
1946, and served in that capacity
with the masons and insulators from
February, 1948, until he was named
an assistant zone supervisor in Field
Coordination in November, 1952. He
| plans to leave July 15 for subsequent
| retirement.





A METHODIST Church bazaar was officially opened June 6 by Miss

Martha Byington, daughter of the

Public Relations Department man-

| ager. The fair was held for five days to raise funds for the youth audi-

torium. In the background are B.
UN BAZAR di kerki Methodista a

T. Viapree and Rey. J. A. Gumbs.
worde habri oficialmente Juni 6 pa

Srta. Martha Byington, yiu muher di gerente di Public Relations Depart-
ment. E feria a worde teni pa cinco dia, pa colecta fondo pa un audito-

rium pa mucha. Mas patras ariba t

a B. T. Viapree y Rey. J. A. Gumbs.



| Acomplecimento di IOWUA |

(Continua di pagina 1)
atende e promer encuentro aki entre
IOWUA y directiva.
| Despues di a menciona cu tabata
casi un anja cu e Union su statuto-
|nan a ricibi aprobacion di gobierno,
Sr. Ritfeld a bisa: "Nos por bisa cu
orgullo awé cu nos Union, aunque
| jong, a haci pasonan gigantezco den
jun anja di tempo. E preguntanan
anto ta, kiko nos a haci y kiko a
worde logra e anja aki?”

El a sigui dunando contesta ariba
su mes preguntanan door di menciona
e campanja pa haya miembro, cual
a cuminza inmediatamente despues
cu e estatutonan a worde aproba Juni
15, 1961. "Na e mes tempo,” el a
continua, "nos tabata ocupa campan-
jando pa e siguiente eleccion di re-
presentacion.”

"No obstante e hecho cu nos Union
tabata solamente un luna y mei na
existencia y nos rival, PWFA, tabata
organiza pa siete anja, ariba Augus-
tus 2, 1961 nos union a worde eligi
door di empleadonan pa representa
nan den negociacionnan cu directiva,”
el a bisa.

Sr. Ritfeld a bisa cu fuera di cam-
panja pa busca miembro, e Union
mester a haci preparacion pa nego-
cacion pa un Combenio Colectivo di
Trabao. "Ariba December 21, 1961 e
miembronan unanimamente a ratifi-
ca e combenio logra entre e Union y
directiva. Pa nos miembronan y ma-
yeria comerciante ariba e isla, esaki
tabata un dia historico y inolvidable.
Esaki tabata e dia di 'bonus’.”

Strepi Special na Ficha
Di Esnan den Grupo pa
Combati Candela na Lago

Combinacionnan di strepi flores-
ciente oranje vertical y horizontal a
worde agregd na fichanan di identi-
ficacion di Lago pa esnan cu ta asig-
na na cuadrilla di combati candela
of cu ta esencialmente necesario na
e escena di candela.

Lidernan di un team di cuadrilla
cu ta traha cu slang tin dos strepi
vertical ariba nan ficha y esnan cu
ta traha cu slang mes tin ficha cu
un strepi vertical. Tin un strepi hori-
zontal ariba fichanan di esnan cu ta
permiti pa drenta den e region di
candela na lugarnan na unda nan no
ta normalmente staciona.

E marcanan special pa fichanan a
worde adopta asina cu lidernan y



El a bisa e huespednan y hospede-
ronan di e fiesta cu 85 por ciento di
empleadonan eligible na Lago ta
miembro di IOWUA cu ta paga con-
tribucion. El a felicita e miembronan
di Union cu a contribui den prepara-
cion di e estatutonan y campanja di
eleccion y esnan cu a yuda prepara
y negocia e Combenio Colectivo di
Trabao. Sr. Ritfeld a gradici miem-
bronan di Union cu a participa den
campanja pa busca miembro y a ex-
presa su aprecio na e miembronan di
je grupo di negociacion di directiva
| kende "durante negociacionnan a tra-
ta y a comprende e problemanan di
|nos miembronan. Nan a demonstra
esaki door di nan cooperacion cual a
haci posible pa ambos directiva y e
}union por a yega un arreglo satis-
factorio.”

"Manera mi a bisa anteriormente,”
Sr. Ritfeld a continua, "ainda nos ta
|un organizacion jong, pero segun un
| Union ta crece den forza, sabiduria y
|experiencia y tantem cu nos ta keda



|uni, nos lo por logra mucho mas pa
nos miembronan.”



| (Continued from page 4)
jout with desk calculator and slide
| rule may take the computer system
‘a few minutes or hours. Not only
| does the computer give him the ans-
| wer but is gives him several alternate
ccurses he may follow. Again, man
|must make the final decision. The
ccmputer is still in the role of a tool,
although it is a highly valuable one.
The new computer system at Lago
will greatly enhance data processing
operations and technical operations.
| The former includes processing of oil
| stock records and inventory, payrolls,
| thrift and vacation savings transac-
tions, personnel studies, cracking
| plant reports, utilities records, com-
|missary inventories and calculation
|of prices, storehouse records, inven-
| tories and orders and Mechanical
| Department planning studies.
Technical applications include pro-
| gramming blending operations so op-
timum blending can be achieved
without quality giveaway. Also in use
now are the statistical evaluation of
plant operating data and analyzation
of laboratory pilot unit data. In the
future will be such programming as
| performance evaluation of distillation
units, catalytic cracking procedures
| and calculation of heat transfer coef-



INFORMATION MACHINE |

miembronan di teamnan di slang por | ficients. In effect, programming en-
worde identifica facilmente y pa tene|gineers will turn the computer sys-
e cantidad di hende permiti na e|tem into a miniature refinery. Elec-
escena di candela na un cantidad di|tronically, without wasting a drop of
hende cu por traha eficientemente | oil, they can accurately predict the
pa combati e candela. success or failure of a given process
Un empleado no tin mester di e| application.

identificacion special aki, sie ta pidi| More than anything else, the mod-
pa yuda combati un candela cu ta/|ern electronic computer is a tool for
tuma lugar den su mes region di|turning man’s inspiration into fruit-
trabao ful prediction.

SS
ARUBA ESSO NEWS June 30, 1962



Seis Homber den General Services, TSD,
Mechanical Tin Fecha Fiha pa Pension

Seis empleado cu servicio na Lago variando entre casi trinta y tres
anja te casi diezsiete anja ta drentando fila di pensionista.

E seis-nan aki ta N. M. Shirley, superintendente di General Services
Department; R. A. van Blareum, supervisor di Steward Services den
General Services Department; V. A. Ellis, pipefitter helper A den Mech-
anical-Pipe; Rod. Hula, senior, exgin= << ———————
eer den TSD-Engineering; C. O. St
Aubyn, supervisor na Esso Club, Gen-

Mechanical-Storehouse na December
1940 y a bolbe pa Pipe Craft na April
1941 como Peon B. Sr. Ellis a

eral Services Department; y W. K un
Donohue, assistant zone supervisor) Worde promovi pa Pipefitter Helper
den Mechanical - Administration’s |B na 1941 y Pipefitter Helper A na

1942. El ta bai cu pension Juli 1 y lo
bai pa St. Maarten, su isla natal.

Sr. Eula a principia na Lago Juli
4, 1942 como un TSD draftsman. El
a ricibi promocion pa enginiero na
Maart 1945 y a worde nombra Hefe
di Grupo B na Juli 1948. El tabata
un asistente di enginiero supervisorio
di proyecto promer cu su promocion
pa Senior Engineer na Juli 1958. Sr.
Eula tin plan pa laga Lago Juli 6 y
despues sigui cu pension

Sr. St. Aubyn tabata supervisor di
Esso Club desde Aug. 1, 1 . Pro-
mer cu esey, el tabata supervisor di
Lago Heights Club. El a drenta ser-
vicio di Compania Aug. 25, 1943 como
un Apprentice Clerk A den General
Services Department. El lo laga ser-
vicio di Lago Juni 30.

Sr. Donohue a bini Aruba y na
Lago Nov. 8, 1945 como un sub-fore-
man den Mechanical-Yard. El a haya
promocion pa foreman di concrete
zone na Augustus 1946, y a traha den
e capacidad ey na Masons and In-
sulating for di Februari 1948 te dia
16 pa sigui cu pension despues. El a | CU el a worde nombra Assistant Zone
drenta servicio di Lago Dee. 1, 1930 Supervisor den Field Coordination na ant 4

como un waiter na Pan Am Club November 1952. El tin plan pa bai aa - = _
For di waiter el a promove pa Ap-| Juli 15 y luego tuma su pension THE CARIBISCHE Zee is the largest tug in L. Smit &

a 5 z Company’s International Tug Service. Of the twenty-
Ree yr eee ae sae two ocean-going tugs in the fleet, the Caribische Zee
anja 1945 el a worde nombré. Fore- is the biggest and most powerful. Rated at 4500 horse-
man III y asistente supervisor di power, the vessel has a crew of twenty-six of which
Stewards Service na 1946. Sr. Van SN are Netherlands Antilleans. ationed at
Blarcum a haya promocion pa super- Curacao, it stopped at Aruba recently to pick up a
wearin NGRETRHERT ORS! drilling barge for a tow to Houston, Texas. Captain of

Sr. Ellis a cuminza na Lago Feb. the vessel, upper right, is P. W. J. de Koe.

21, 1939 como un peon den Mechani-
cal-Pipe, na unda el a keda durante
mayoria di su binti-tres anja y cuatro |

Field Coordination.

Esun cu servicio mas largo di tur
ta Sr. Shirley, kende lo tin casi trin-
ta y tres anja di servicio tempo cu
el ta bai cu pension. El tin plan pa
laga Aruba Juli 15. Su servicio ta in-
clui seis anja cu Humble Oil & Ref-
ining Company.

Sr. Shirley a bini Aruba for di
Humble Oil Jan. 28, 1935, como un
draftsman den TSD-Engineering. Pa
anja 1942 el a promove te Project
Coordinator. El a cambia pa General
Services como un asistente supervisor
na 1944 y dos anja despues el a haya
promocion pa supervisor di Proper-
ties Operations Division. Sr. Shirley
a worde nombra hefe di e departa-
mento na Juli 1952. Siendo un archi-
tecto, su principal proyectonan na
Lago ta inclui e Misa di Comunidad
d: Lago, Oficina Mayor y Oficina di
Marina. E lo bai biba na Dickinson,
Texas. Otro verano lo e bira gerente
regional di e Operating Properties
Division di Del E. Webb Corporation.

Sr. van Blarcum lo laga Lago Juli



Pena



CARIBISCHE ZEE ta e remoleador mas grandi di L. c
Smit & Company su Servicio Internacional di Remol-
cador. Di e binti-dos remolcador pa lama grandi cu e
tin den su flota, Caribische Zee ta esun di mas grandi y
mas potente. E bapor, cu tin 4500 forza di cabai, tin
un tripulacion di bintiseis di cual diezsiete ta Antilleano
Holandes. Mientras e ta staciona na Curacao, el a pasa ¢
recientemente na Aruba pa hiba un lancha di bora pa !
Houston, Texas. Captan di e barco ta P. W. J. de Koe.

Executive, PR Continue
With ’0’ Frequency Rates



MASHIEN INFORMACION

(Continua di pagina 5)

dirigi e calculador den su idioma es-
pecial pa haci e funcion matematico,
pa compara calculacion, pa acumula
cierto resultado ariba tape, pa druk
contesta, pa edita y trece e mehor
solucion posible pa un cierto pro-
blema.

Tur esaki ta posible pasobra hende









recordnan di e cantidad di azeta dis-
ponibel, y inventario, lista di payroll,
transaccionnan di thrift y vacation

Dr. L. C. Kwartsz Lo Uni
Cu Mayornan di Studiante











luna di servicio. El a cambia pa) g descubri e medio pa duna rapidez,| plan, estudio di personal, rapport di Ariba B di L
volumen, energia, y importancia ta cracking plant, record di utilities, in- See eo At the end of five months the
Dr. L. C. Kwartsz Will Meet ]| forza relacionnan numerico. En otro| ventario di comisario y determinacion Dr. L. C. Kwartsz lo ta na]||Executive Office and Public Rel- 54
With Parents of Students palabra, e programador por trans-| di prijsnan, recordnan di storehov Aruba durante e siman cumin- || ations Department still have zero !£
. forma un cierto azeta crudo, opera-|inventario y orders di storehouse y |} 2ando dia 2 di Juli pa discuti asun- }| frequency rates in the Off-the-Job
On Lago Grants in Holland cion y procedimento di refineria den| estudio di planeamento di Mechani- tonan di beca cu mayornan di Safety Contest










Dr. L. C. Kwartsz will be in |cifra di ecucion matematico. Esaki-| cal Department beca cu mayornan di studiantenan Departments with frequency rates !
Aruba during the week starting || an el ta manda den un programa) Aplicacionnan technico ta incluj|} cu ta studiando na Hulanda cu || lower than their 1961 rates are Gen-
July Hh) Olscuss|scholarahip mats |planeaé den e calculador. Loke por! programacion di operacionnan di|}| Yudanza di Lago Scholarship || eral Services, Mechanical and Med-
ters with parents of Lago Schol- || + mele henter su bida pa calcula cu|mezcla di producto asina cu mezcla|| Foundation ical. General Services is down from S
arship students currently study- un calculador regular y slide rule por optimo por worde lograé sin perdida Mayornan cu ta desea un entre- |/a 1961 frequency rate of 20.66 for |
ing inthe Netherlands. }tuma e sistema calculador un poco|den calidad. Tambe na uso awor ta|} Vista cu Dr. Kwartsz pa discuti || twenty-five off-the-job disabling in- 4

pes Se oe che |minuut of ora. No solamente e cal-| evaluacion estadistico di informacion|] progreso di e studiantenan na | juries to a 24 frequency rate ford
with (Dr. Kwartsz for the PUT POSE culador ta dune’le e contesta, pero e|tocante operacion di planta y anali-|| school por regla pa un afspraak }|/the first five months of this year. 0
of discussing the student’s pro- ||+, qune’le varios pasonan correcto|zacion di informacion di unidadnan || door di yama C. Z. de Cuba di In- }|The Mechanical Department's 1961
gress in school should arrange for ||... 4) por sigui. Atrobe, ta hende! experimental di laboratorio. Den fu-|} dustrial Relations Department. Sr. || frequency rate was 19.66 compared
an appointment by telephoning C. || ester haci e decision final. E calcu- turo, lo tin tal sorto di programa|} DeCuba su numero di telefoon na || tc a 19.18 rate so far this year. The
Z. de Cuba of the Industrial og jlador ainda ta hunga e parti di un manera hacimento di evaluacion di/| Lago ta : 7. Yamadanan mester 1961 rate for the Medical Depart-
ations Department. Mr. DeCuba’s |aparato, aunque el ta uno di hopi unidadnan di distilacion, procedimen-|{ worde haci durante oranan di |/ment was 9.54. Its rate now is 6.39
Lago number is 2527. Calls should ||) a Spe lee aa ‘ a The off-the-io eee eens

A _ || valor. to di catalytic cracking y calculacion atardi so The off-the-job frequency rate f
Pee oT ne, Me SLA: | E sistema calculador nobo na Lago di e coeficient di "heat transfer.’ En the entire company has decreased
ony ey SU LET OWE) eo |lo aumenta tratamento di informacion. realidad, enginieronan programador | gasta un drup di azeta, nan por pro-|by 1.39 compared to the April rate
eee val BS pe oe |di refineria y operacionnan technico.|lo cambia e calculador den un_ re-|nostica exactamente e exito of fayo|but it is still 3.51 higher than the
ee |E di promer ta inclui tratamento di! fineria chikito. Electronicamente, sin|di un cierto aplicacion di proceso. | 1961 rate





we

RIGGERS AT the Antilles Chemical Co:

at Bareadera June 5.

ceeding photos the crane and gin poles are used to pick up and swing the converter to its y den otro portretnan e grua y boomnan ta worde usa pa lamta y
reinforced concrete foundation.

MAU A Ly,

Ox EYE

mpany’s construction site put strands of steel
cable, gin poles and a 100-ton crane to the task of erecting the 120-ton ammonia converter
Workmen scramble over the top of the converter, left, and in suc-











—

amonia di 120 ton na Barcadera Juni 5. Trahadornan ta subi ariba top di e convertidor, robez,








INSTALADORNAN NA Antilles Chemical Company su lugar di construccion a pone cable di ce
waya di staal, balki di hero y un grua di 100 ton ariba e tarea pa instala e convertidor di ©‘,

en

ins

move e convertidor pa su

fundeshi di concreto reforza cu hero.







xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100603datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00603ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony