Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
February 10, 1962
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text






VOL.

23, No. 3

Job Changes, Promotions Announced
In Process Department Reorganization



With the reorgs
ments we



signments, K. E.



isions. In the
position of 2



| of Western Division superintendent,

W. H. Norris was assigned to the
| position of division superintendent
of Cracking and Light Ends, T. M
Binnion was assigned to the po-
sition of division superintendent of

Light Oils Finishing and L. F. Bal-
lard was assigned to the position of
division superintendent of Receiving
and Shipping

Positions eliminated in the reorg
Western Division su- |
and



nization
perintendent

were
assistant division
superintendent

and Light Ends

positions in Cracking
Light Oils Finishing |





and Receiving and Shipping.
In conjunction with the changes,
promotions to assistant shift fore-





men positions in Cracking and Light

Ends went to H. L. Leverock, M. C
Richardson, J. Smits and J. H. En-
gelen. J. C. Fraser was promoted to
shift foreman and G. H. Niekoop was
promoted to assistant shift foreman
in Receiving and Shipping

Mr. Leverock has’ twenty-five

years of Lago service. In eight prom





otions he moved from a fireman to
an operator A and, in 1 , to oper-
ator. Mr. Richardson, who joined

Lago in May, 1939, started out in the| §

electrical craft, moved to the press-
ure stills in 1940 and transferred to
Process-Cracking and Light Ends in
1946. He had eight promotions also
including mo





es to fireman, assistant
operator and, in 1953, operator. Mr.

nization of the Process Department Feb. 1, reassign-
made in upper supervisory levels, four positions were
eliminated and promotions were announced for six in two Process div-

Springer was assigned to the new

ant process superintendent from his former position





J. Smits J. H. Engelen

| pa dos anja. Reemplazando Sr. But-

| chief

|desde Oct. 18, 1946, tempo cu el a

| ehecutivo lo ta H. C. Miller, kende lo

}cu TSD na April 1945 como student

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Butler, Miller y Collins
Den TSD Cambio; IR A
Promove Beaujon Feb. 1

Tres cambio den Technical Service
Department y un promocion den In-
dustrial Relations Department a
worde anuncia.

W. J. Butler, assistant chief chem-
ical engineer den TSD, lo bira techni-
cal superintendent di refineria di
Rotterdam April 1 ariba préstamo

ler ariba base di encargo di desaroyo

transferi for di TSD-Laboratories
Feb. 12. Como group head A di Ex-
perimental and Development Labora-
tory a worde promovi J. T. Collins
kende ta reemplaza Sr. Miller. E pro- |
mocion a drenta na vigor Feb. 1.

Tambe efectivo Feb. 1 tabata e
promocion di J. H. Beaujon pa senior
personnel assistant den Industrial
Relations Department.

Sr. Butler, kende a cuminza traha

chemical engineer, tabata assistant |
chemical engineer na Lago
desde Juni 15, 1958. El ta bai un|
refineria cu ta casi cien por ciento|
automatizd y cu tin un capacidad di
mas of menos 95,000 barril pa dia. E
refineria di Rotterdam a cuminza
opera na Februari 1959.

Sr. Miller a worde nombraé den e
posicion nobo di senior technologist
na September anja pasa. El a cumin-
za traha na Lago na Januari 1939.

Sr. Collins
Sr. Collins ta un empleado di Lago



cuminza traha den TSD-Laboratories |
como chemist A. Na 1948 el a trans- |

Aruba €sso New

February 10, 1962



M.E. Fisk Named Antilles Chemical
Company Director Effective March 1

M. E. Fisk has been appointed vice-president, general manager and
a director of the Antilles Chemical Company. Mr. Fisk will assume
these duties of the newly created chemical concern March 1. At that
time he will sever his association with Lago as superintendent of

service and staff departments.

&



M. E. Fisk



Cambio di Trabao, Seis
Promocion Anuncia den
Process Department Feb.1

Cu reorganizacion di Process De-
partment Feb. 1, encargonan nobo a
worde duna den nivelnan supervisorio
mas halto, cuatro posicion a worde



Mr. Fisk will complete a Lago
career that is four months shy of
twenty years. In that time, he rose
from a process engineer to a comp-
any director, the latter appointment
made Oct. 1, 1961. Mr. Fisk’s Lago
employ began in the Technical Serv-
ice Department. Nine years later he
transferred to the Process Depart-
ment, and was named superintendent
of that department in September,
1959. All Mr. Fisk’s service has been
in Aruba with the exception of a six-
month training assignment in the then
Esso Export Corporation’s sales and
traffic department in New York.

M. Fisk Nombra_ Director

Di Antilles Chemical
Company Efectivo Maart 1

M. E. Fisk a worde nombra vice
presidente, gerente general y direc-
tor di Antilles Chemical Company.
Sr. Fisk lo ocupa e puesto den e
compania quimico nobo Maart 1. Na
e tempo aki lo el corta su asociacion
cu Lago como superintendente di de-
partamentonan di staff y servicio.

Sr. Fisk lo completa un carera cu
Lago cu falta cuatro luna pa yega
binti anja. Den e tempo el a subi for
di process engineer pa un director di
compania, cual ultimo nombramento
a worde haci Oct. 1, 1961. E empleo
di Sr. Fisk cu Lago a cuminza den

a

feri pa Industrial Relations Depart-| elimina y promocion a worde anun-

: Technical Service Department. Nuebe
career



Smits’ Lago began in Jan-|





= ment como training assistant. Sr.) cid pa seis den dos division di Proc- anja despues el a transferi pa Proc-

uary, 1939, in the pressure stills J. C. Fraser G. H. Niekoop Collins a bolbe laboratorio na Novem- | ess. Como parti di e encargonan nobo, | agg Department, y a worde nombré
where he was a process helper and ber 1951, y tres anja despues el a|K. E. Springer a worde asigna den ; ta

Be Spies superintendente di e departamento

houseman, He transferred to Proc Seven Lago Employees worde promovi pa group head B. e posicion nobo di assistant process| ay4 na September 1959 ae e ser-

ess-Cracking and Light Ends in 1942 |
as an operator helper A and ulti- |
mately was promoted to operator in |
1951. The fourth new assistant shift |



(Continued on page 2)

Peliculanan di Public
Relations Department

Receive 25-Year Watches

Gold service watches were pres-
ented Feb. 7 to seven Lago employees
who will have completed twenty-five
years of service by the end of this
month. With the one thousandth

awarded last month, 1008 watches

| watch and watch number 1001 being |

Sr. Beaujon tin un carera cu com-
pania cu ta principia Jan. 5, 1929,
tempo cu el a worde emplea door di
Lago Petroleum Corporation na Ma-
racaibo. Casi tur su servicio na Lago
ta den Industrial Relations Depart-|
ment. El a cuminza como store clerk |
na Februari 1931, pero pronto des-
pues el a pasa pa Safety Division

superintendent for di su anterior po-|

sicion di western division superinten-
dent, W. H. Norris a worde asigna
pa e posicion di division superinten-
dent di Cracking & Light Ends, T.
M. Binnion a worde asignaé na e po-|
sicion di division superintendent di
Light Oils Finishing y L. F. Ballard |
a worde asigna pa e posicion di di- |

vicio di Sr. Fisk tabata na Aruba cu
excepcion di un encargo di entrena-
mento di seis luna den departamento
di ventas y trafico di Esso Export
Corporation na New York.

Public Relations Films
Seen by 8610 Children,

have been awarded so far.



como stant supervisor. For di/ vision superintendent di Receiving y

Mira pa 8610 Persona

Durante 1961, un total di 8610]
hende grandi y mucha a mira peli- |
culanan presenta door di Public Rel-
ations Department. Tabatin setenta
y cinco presentacion durante anja, in-
cluyendo siete durante dia na varios|
schoolnan.

Ademas di diez-tres pelicula di se-
guridad, como parti di e programa
regular, e departamento a presenta
pelicula ariba asuntonan manera
atomo, cohete guid, e Indio Ameri-
cano, viaje, espacio, ciencia y litera-
tura.

Mas popular di e peliculanan cu
no ta trata di seguridad tabata
"Highway Holiday” cual a worde
pasa binti-cuatro vez. "Roots of Hap-
pin y "Operation Hurricane” ta-
bata sigui den secuencia di populari-
dad.

"Motor Mania” tabata e pelicula
di seguridad mas popular. El a worde
pasa binti-un vez. Tambe repeti na
diez presentacion tabata e popular
"Knowing’s Not Enough.” |

Pelicula a worde munstra na binti-
tres diferente organizacion civico y
social durante anja. Tabatin ocho |
presentacion na Church of God of |
Prophecy, siete na varios organiza-
cionnan Methodista y cinco na Lago |
Heights Club

Na Lago Heights Club e operador |
di Public Relations tabata projec-
tionista pa un serie di pelicula cu
charla di seguridad como prueba pa
e aspecto aki di e programa pa se-
guridad pafor di trabao na 1962.







The seven honored at the February

ceremonies were G. A. Bennett, Pipe;| bata klerk den Engineering y Ac-
A. Werleman, Instrument, and L. E.| counting Departments. Sr. Beaujon
Peterson, Instrument, all of the|a regresa Industrial Relations Dep-
Mechanical Department; S. R. Coffie|artment ariba e
and A. C. A. Nicolaas, both of Mar- | como
ine-Floating Equipment Division; J.|Desde e tempo aki el a traha como
F. Kock, Process-Light Oils Finish- | senior employment assistant, assis-

ing, and H. C. B. Bennett, General
Services Stewards.





Mei 1, 1935, te Juni 15, 1937, el ta-|

ultimo fecha aki

assistant safety supervisor.

tant di personnel manager y person-
nel relations assistant.





x

Ae



CRANE OPERATOR H. Croes of

ELE

Mechanica

portation helped set a tour record of sorts when he

arranged a refinery visit for himself and thirty-two

members of his family. On the Jan. 24 tour, which in-

cluded a stop at the Seroe Colorado Community Church,

were Mr. Croes’s wife, sons, daughters, aunts, cousins,
grandchildren and sisters.

Shipping.

Posicionnan elimina den e reorga-
nizacion tabata di western division
superintendent, y assistant division
superintendents den Cracking &
Light Ends, Light Oils Finishing y
Receiving & Shipping.

Hunto cu e cambionan, promocion
pa puesto di assistant shift foreman

(Continua na pagina 8)





frans-

bro di su familia.



portation a yuda establece un record ora el a aregla
un bishita na refineria pa su mes y trinta y dos miem-

Inclui den e bishita Jan. 24 tabata

un stop na Seroe Colorado Community Church tabata
esposa di Sr. Croes, su yiunan, tanta, primo, nieto y

ruman.

‘Adults at 75 Showings

During 1961, a total of 8610 adults
and children attended film showings
presented by the Public Relations
Department. There were seventy-
five showings during the year in-
cluding seven day-time showings at
various island schools.

In addition to thirteen safety
films, incorporated in the regular
film program, the department pres-
ented films on such subjects as the
atom, guided missiles, the American
Indian, travel, outer space, science
and nature.

Most Popular Film

Most popular of the non-safety
films was "Highway Holiday” which
| was projected twenty-four times
"Roots of Happiness” and "'Operation
Hurricane” ranked next in popularity.

"Motor Mania” scored as the most
popular safety film. It was shown
twenty-one times. Also repeated at
ten showings was the ever-popular
|"Knowing’s Not Enough.”

Films were shown at thirty-three
different civic, health and social or-
ganizations during the year. There
were eight showings at the Church
| of God of Prophecy, seven at various
Methodist organizations and five at
the Lago Heights Club.

At the Lago Heights Club the



Public Relations operator was pro-
| jectionist for a series of safety-film
talks as a trial run for this aspect
of the 1962 off-the-job safety pro-
gram.







ARUBA ESSO NEWS



Aruba Esso NEWS

Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



Pain Knows No Strangers

Although Lago employees established an all-time company safety
record last year, there can be no let-up this year on safety at Lago.

A winning athlete who is content to rest on past laurels cannot
remain a champion for long. In safety, particularly, resting on one’s
laurels — complacency — could prove detrimental to safety goals that
Lago employees have worked so hard for in the past.

Lago employees have every right to be proud of their 1961 safety
record. With just three disabling injuries, the company established a
record low frequency rate of 0.34. Compared to other years, this is a
significant achievement. The reduction of disabling injuries, if by just
one in a given period, is well worth working for.

But let’s not lose sight of Lago’s ultimate safety goal. This goal
necessarily must be the elimination of all accidents, both serious and
minor. As long as one injury occurs to an employee at work, there is
still a safety job to do at Lago. It’s a high, almost unattainable goal.
But the higher the goal, the greater the rewards even though the ulti-
mate goal may always be slightly out of reach.

Any injury, to a degree, is painful. Minor injuries may cause slight
discomfort temporarily. Serious injuries may cause permanent dis-
comfort. It is the latter type injury that has wide-spread repercussions.
If an employee is disabled in an accident, he may face a long period of

healing and recuperation before he can resume his duties. During this |

time there may be great pain. A handicap resulting from the injury
may affect the worker's future earning ability. Much of this directly
affects family members.

The employee isn’t immune to disabling injuries after he punches
out at the end of a shift. Far from it! Both he and his family are
exposed daily to hazards in the home, on the playing fields and on
the highway. Here is where the Lago employee can put his safety
attitude and training to good use. He must impress his family that
pain knows no strangers. Not only does an accident cause suffering,
but an injury to a mother can cause hardships for little ones. If it is
a disabling injury the effects can be far reaching economically. If the
injury disables her permanently, the effects can be disastrous.

It is not enough to talk safety, to warn those at play and in the

home to be aware of safety hazards. To protect everyone, Lago em-|
ployees at work or home and members of their families, we need safety |

action, Accidents just don’t happen. A careless act, an attitude of un-

2 . 5 |
concern or inattention can lead to sudden, tragic events. Wherever you
| ta agrega:
|cursion fascinante den un mundo cu By

are act safe, play safe and he safe.

Terreno di Seguridad

Maske empleadonan di Lago a establece e mehor record di seguridad
den historia anja pasa, no por laga seguridad drumi e anja aki na Lago.
Un atleta triumfante cu ta contento pa sosega ariba fama di pasado
no por keda campeon pa largo, Den seguridad, particularmente, sose-

gando ariba fama — complacencia — por resulta detrimental pa ob-
~ hetonan di seguridad cu empleadonan di Lago a traha duro pa logra
den pasado.

Empleadonan di Lago tin tur derecho di ta orguyoso di nan record
di seguridad pa 1961. Cu unicamente tres desgracia incapacitante,
compania a establece un frecuencia tan abao di 0.34. Compara cu otro
anjanan, esaki ta un prestacion significante. E reduccion di desgra-
cianan incapacitante, ta un meta cu vale la pena traha pe.

Pero laga nos no perde for di vista e obheto cumbre di Lago den
terreno di seguridad. E obheto aki necesariamente mester ta elimina-
cion di tur accidente, tanto esnan serio como esnan menor, Tan tempo
cu ta socede un desgracia cu un empleado na trabao, ainda tin trabao
pa haci den terreno di seguridad na Lago. E ta un meta halto, casi in-
alcansable. Pero mas halto e meta, mas grandi e premionan aunke e
obheto cumbre podiser semper ta keda algo for di alcance.

Tur desgracia, na un grado, ta penoso, Desgracianan menor por
causa inconveniencia temporario. Accidentenan serio por causa incon-
veniencia permanente. Ta e ultimo sorto di accidente cu tin repercusion
asina extenso. Si un empleado worde incapacita den un accidente, po-
diser el mester pasa door di un periodo largo di curamento y recupera-
cion promer cu el por cuminza traha, Durante e tempo aki el ta sufri
hopi dolor. Un incapacitacion resultando for di e desgracia por afecta
ganamento di e trahador den futuro. Esaki ta afecta directamente
miembronan di familia.

E empleado no ta liber di desgracia incapacitante ora el sali for di
trabao, Leuw di tal! Tanto el y su familia ta exponi diariamente na
peligronan na cas, ariba terreno di hunga y ariba camina. Aki e em-
pleado por pone su actitud y entrenamento di seguridad na bon uso.
No solamente un accidente ta causa sufrimento, pero un desgracia na
un mama por causa pesadez pa e chikitonan. Si e ta un desgracia in-
capacitante, e efectonan por ta serio economicamente tambe. Si su
desgracia ta trece incapacitacion permanente, e efectonan por ta
desastroso.

No ta bastante pa papia seguridad, pa spierta esnan cu ta participa
den recreo y na cas di e peligronan cu ta existi. Pa protega tur hende,
empleadonan di Lago na trabao of na cas y miembronan di nan fami-
lia, nos mester accion di seguridad. Accidente no ta socede di nan mes.
Un acto di descuido, un actitud di sin percuracion of inatencion por
causa eventonan inespera y tragico. Unda cu bo ta, trata cu seguridad.

Evert M. Robles

Evert M. Robles, 48, died Jan.
23 at his home in Savaneta. A
controlman in Process-Acid and
Edeleanu with over twenty-one
years of company service, the
deceased is survived by his three

children.





Inventory Will Close
Commissary Feb. 28

The Lago Commissary will be
closed all day Wednesday, Feb.
28, for inventory.

Inventario Lo Cerra
Comisario Feb. 28
Lago Commissary lo ta cerra

henter dia Diarazon, Feb. 28, pa
inventario.

Evert M. Robles, 48, a muri
Jan. 23 na su cas na Savaneta.
Un controlman den Process-Acid
& Edeleanu, e defunto ta laga

atras su tres yiu.





February 10, 1962



Seis Padvinder A Dirigi
Lago Durante Celebracion
Di Siman di Padvinder

Padvindernan di Seroe Colorado}
tabata involvi den varios actividad en |
celebracion di Siman di Padvinder
cu a cuminza Feb. 4 y ta termina
awe, Feb. 10.

Un di e puntonan saliente di e|
siman tabata "Scouts Run Lago |
Day” durante cual seis padvinder
prominente a asumi posicion hono- |
rario ehecutivo den compania. E|
seisnan cu a "'dirigi’ Lago Feb. 5 ta-
bata Robert Holcolmb, Steven Op-
dyke y Peter Lewis, Kenneth Chap-|
;man, Bruce Massey y Barney Ellis.

Otro actividadnan di Siman di Pad-
vinder tabata inclui servicionan spe-
cial religioso Feb. 4 y un bishita na
refineria Feb. 10. Tabatin fiha pa
haci e bishita diez-dos padvinder di
lamar, ocho padvinder y cuarenta
cub scouts. E ultimonan aki tabata
bao encargo di siete lider femenina.

Sears A Organiza Gira;
Viaje Special pa Aruba
Inclui den Catalog Nobo

E omnipresente Ford Modelo-T no
por worde haya mas den e catalog
diki di Sears, Roebuck, pero viaie
ariba credito facil pa Aruba y cual-
kier otro lugar ariba globo por worde |
encarga for di paginanan di e cata-|
log di 1962 pa promer parti di anja.

E giranan, opera door di American
Express Company pa Sears, ta inclui
un viaje for di Puerto Rico pa Aruba.
E viaje di tres anochi y cuatro dia |
|ta inclui viaje bai y bini cu aero-
plano for di San Juan y su prijs ta
tan barata como $94 pa persona
pafor di temporada. E anuncio ta
bisa cu e pasajeronan lo worde aco-
moda den Aruba Caribbean Hotel y
"Lo bo haya Aruba un ex- |

| month.



a








W. J. Butler

H.

C. Miller







J. T. Collins J. H. Beaujon



PROCESS DEPARTMENT |

(Continued from page 1)
foreman, Mr. Engelen, joined Lago
in January, 1932, as a messenger boy
in the Accounting Department. He
served in several departments before
moving to the pressure stills in 1939.
In a series of promotions he rose
from process helper D to assistant
operator. In 1956 he was made an
operator in Cracking and Light Ends.
fr. Fraser started with the comp-
ta mezcla e sabor intrigante di isla- any in August, 1937, as a process
nan tropical cu un toque di e berda- helper D. He moved from the press-
dero hospitalidad Holandes.” ure stills to Receiving and Shipping

E catalog ta presenta tambe gira|in November of that year. In eight
interesante pa Seattle, Washington, | promotions during his career he mov-
y su Feria Mundial; ciudadnan gran-/ed to process helper A to assistant
di di Estados Unidos y un bishita na operator and operator. In 1956, he
parti west; Hawaii y Mexico; Euro-| was promoted to assistant shift fore-
pa; Caribe; cruisenan Sur America-| man.
no; un bishita na Oriente y un viaje Mr. Niekoop started with Lago in
rond di mundo. August, 1938, as a laundry man. He

E catalog ta acentua cu cualkier| moved to Receiving and Shipping in
di e Allstate Tours por worde cum-|1939 as an apprentice typist A and
pra ariba plazo special y facil — sin | five promotions later was serving as
pone placa abao y binti-cuatro luna| an assistant operator. His promotion
pa paga. to operator came in September, 19





.| sition in February,

Butler, Miller, Collins Named in TSD
Moves; IR Promotes Beaujon Feb. 1

hree moves in the Technical Service Department and a promotion
in ne Industrial Relations Department were announced early this

W. J. Butler, assistant chief chemical engineer in TSD, will become
technical superintendent of the Rotterdam Refinery April 1 on a two-

year loan assignment. Replacing
Mr. Butler on a management devel-
opment assignment will be H. C
Miller, who will be transferred from
TSD-Laboratories Feb. 12. Promoted
to group head A of the Experimental
and Development Laboratory was J.
T. Collins who replaces Mr. Miller.
The promotion was effective Feb. 1.

Also effective Feb. 1 was the
promotion of J. H. Beaujon to sen-
| ior personnel assistant in the In-
dustrial Relations Department.

Mr. Butler, who joined TSD in
April, 1945, as a student chemical en-
gineer, has been assistant chief chem-
ical engineer at Lago since June 15,
1958. He is going to a refinery that
1s nearly 100 per cent automated and
has a throughput of about 95,000 bar-
rels a day. The Rotterdam Refinery
went on stream in February, 1959.

Mr. Miller was named to the newly-
created position of senior technolo-
gist last September. He joined Lago
in January, 1939.

Mr. Collins has been a Lago em-
ployee since Oct. 18, 1946, when he
joined TSD-Laboratories as a chem-
ist A. In 1948 he transferred to the
Industrial Relations Department as
a training assistant. Mr. Collins re-
turned to the laboratory in Novem-
ber, 1951, and three years later was
promoted to group head B in the
Experimental and Development Lab-
oratory.

Mr. Beaujon has a company career
that dates back to Jan. 5, 1929, when
he was employed by the Lago Pet-
roleum Corporation in Maracaibo.
Nearly all of his Lago service has
been with the Industrial Relations
Department. He started as a store
clerk in February, 1931, but soon
after moved to the afety Division
as an assistant supervisor. From
May 1, 19; until June 15, 1937, he
was a clerk in the Engineering and
Accounting Departments. Mr. Beau-
jon returned to Industrial Relations
on the latter date as an assistant
safety supervisor. Since that time he
has served as a senior employment
assistant, assistant to the personnel
manager and personnel relations as-
sistant. He assumed the later
1955.





po-





Harbor Reef Bolstered by Rubble from

No.
you
of t
No.

harbor
above,
stood.

No. 4 Finger Pier



NOW YOU see pilings that supported
4 Finger Pier, upper left, and now
don’t, upper right. After builders

he new No. 3 Finger Pier demolished

4, the rubble was dumped on the
reef, lower left. The dredge,
is working where the pier once

The old pier had to make way
for the new pier.

AWOR BO ta mira pilanan cu ta agu-



anta No. 4 Finger Pier, mas ariba robez,
y awor bo no ta mira nan, mas ariba
banda drechi. Despues cu constructornan
di Finger Pier No. 3 nobo a desarma
No. 4, e restonan a worde gedomp ariba
sy rif dilanti haaf, mas abao na robez. E
=| draga ta trahando unda e pier tabata.





—



= February 10, 1962



EP at tO sk CEE ie RR a,
BOARDING MARINE trucks for a visit to Lago are 200 cadets off three
Peruvian warships that visited Aruba Jan. 20 and 21. Flagship of the force

was the cruiser Coronel Bolognesi, right.
BORDANDO TRUCKNAN di mariniers pa un bishita na Lago ta 200
marinero di tres bapor di guerra Peruano cu a bishita Aruba Jan. 20 y 21.
E bapor di bandera di e complemento tabata e crucero Coronel Bolognesi.

THE SHIPS stopped at Aruba for bunkers while on Caribbean maneuvers.
Lago Barge No. 1 delivers bunkers to the destroyer Almirante Villar. The
Peruvian colors fly, below, from the aft end of the Almirante Guise.
E BAPORNAN a pasa Aruba pa bunker mientras na maniobra den Caribe.
L Barge No. 1 ta entrega bunkers na e destroyer Almirante Villar.





VI

Es:

Via
ta

ex







ARUBA ESSO NEWS



Tres bapor di guerra Peruano
a mara na haaf di Oranjestad
Jan. 20 pa tuma bunkers mientras
nan ta maniobrando den Caribe
E bapornan, un crucero y dos
destroyers, a worde encontra door
di e lancha di bunker di Lago cual
mester a haci dos viaje pa Oranje-
stad cu combustible special. E
oficialnan abordo di e bapornan
di guerra a worde duna bonbini
door di representantenan di Lago
pa haci un paseo over di e isla
cu trucknan di mariniers y bus-
nan gehuur. E 200 hombernan a
worde hibaé Esso Club pa tuma
refresco despues di e paseo. Na e
club nan a worde encontra pa
vice presidente F. C. Donovan; M
E. Fis superintendente di de-
p amentonan di staff y servicio
y otro representantenan di Lago.







CE PRESIDENT F. C. Donovan

chats with an officer, left, at the

so Club. In sun glasses, extreme

left, is Lt. Cmdr. I. Otarola Salcedo,
who was in charge of the fleet’s

cadets.
CE PRESIDENTE F. C. Donovan
combersa cu un oficial, banda ro-

bez, na Esso Club. Cu bril di solo,

tremo robez, ta Lt. Cmder, I. Ota-

rola Salcedo, kende ta encarga cu e

marineronan di e flota.

CADETS IN sparkinlg white uni-
forms, right, march into the Esso
Club after having been driven
through the refinery in Marine trucks
and chartered busses. Several of-
ficers accompanied the men.
MARINERONAN DEN uniform
blanco, banda drechi, ta drenta Esso
Club despues di corre door di refi-
neria den truck di mariniers y bus
gehuur. Varios oficial tabata acom-
panja e hombernan.








APPETITES



Three Peruvian warships called
at Oranjestad Harbor Jan. 20 to
pick up bunkers while on man-
euvers in the Caribbean, The
ships, one cruiser and two des-
troyers, were met by Lago’s bunk-
ering barge which had to make
two trips to Oranjestad with navy
special fuel. The cadets aboard
the warships were met by Lago
representatives for a riding tour
of the refinery aboard Marine
trucks and chartered busses, The
200 men were taken to the Esso
club for refreshments after the
tour, At the club they were join-
ed by Vice President F. C. Dono-
van; M. E. Fisk, superintendent
of Service and Staff Departments;
Public Relations Manager E. By-
ington, and other Lago repres-

entatives.



Bie



WERE placated with tray upon tray of
sautés, above. Thirsts were quenched with beer and soft

drinks. At left is the busin
TONAN A worde plakia cu schaaltji tras schaaltji
j di saté, ariba. Sed a worde apaga cu cerbez y refresco.
Banda robez ta e cayonnan di e crucero.

ss end of the cruiser.



ce rap a

2

cE

_

ST eV

—





















































ARUBA ESSO NEWS



eet



Airways DC-6B crosses the Oranjestad-s



PASSENGERS ARE directed to the immigration-customs
waiting room, bottom photo. Eddie Croes, top photo,



chats with a TCA hostess.
PASAGERONAN TA worde dirigi pa e sala di warda
di douane y imigracion, foto abao. Eddie Croes, foto
ariba, den conversacion cu un stewardess di TCA.



spp NTE
aes ee EEE tes
FROM A hydrant, G. T. Walle, Esso aireraft refueler,
prepares to gas up a giant airliner.
FOR DI un hydrant, G. T. Walle, Esso aircraft re-
fueler, ta prepara pa entrega combustible na un avion.



February 10, 1962









J acercamento final pa e pista di aterizaje, un
Airways ta cruza e ¢
grandi di Oranjestad pa San Nicolas y ta prepara pa baha.

ON FINAL approach to the runway, a Trans Caribbean
an Nicolas high-
way and prepares to land at Princess Beatrix Airport.



Trans Caribbean



AFTER LUGGAGE is unloaded, top photo, passengers
submit their bags, below, for customs inspection.
DESPUES CU valiesnan worde baha, foto ariba, pasage-
ronan ta laga nan efectonan personal

abao, door di douane.

worde inspecta,





SHORTLY AFTER arriving, two visitors clear their
papers with government immigration officials.
PUES di yegada, dos pasagero ta munstra
nan papelnan na oficialnan di immigracion.

PRINCESS
ET

Wien the advent of modern air transportation, Aruba is as mu
the center of the world as any other metropolitan terminus. 4
travelers from any spot on the globe with aircraft facilities c
fly with little difficulty or delay to Aruba. Residents of this isla
have the same advantages. By making connections with jet a
craft, travelers can be in any major western European capital
less than a day or can fly to the most distant points on eart

Withcut modern, up-to-date airport facilities, Aruba would
unable to take full advantage of travel speed and ease offered
today’s huge DC-7 and DC-6 airliners. But Aruba’s present fz
ilities — more than adequate for any piston-engined plane
service —- must make way eventually for the jet age. The 644
foot asphalt runway at Princess Beatrix Airport is neither lo
enough nor strong enough to handle the big jets. In the very ne
future, though, the island government will commence a Fls. 11
million project to modernize the airport so it can compete in t
jet age.

With the exception of jet travel, air transportation facilities
Aruba are among the best in the Caribbean and are comparable
many of the world’s metropolitan air centers.

Princess Beatrix Airport, which took on its modern dress in 19.
when the new terminal building was dedicated and runway i1
provements made, had 3594 aircraft land on its single west-ea

(Continued on page 8)











THE TERMINAL building at Princess Beatrix Airpc

was completed in March, 1950. Called Dakota Airpc

then, it was dedicated to the princess during the vi
of HRM Queen Juliana in 1955



ONE OF the four air traffic control operators af Prin- THE GOVEI

cess Beatrix Airport is S. Mars. Chief of the section is left, who is
A, A. T. van Herwaarden.

UN Dl e cuatro dirigidornan di trafico aereo na vliegveld E VLIEGVE

Prinses Beatrix ta S. Mars. Hefe di e seccion aki ta A. robez, kende

4. T. van Herwaarden.





1962

February

ARUBA ESSO NEWS 5





advento di transportacion aereo moderno, Aruba ta mes tanto
ro di mundo cu cualkier otro terminal metropolitano. Viajero-
aereo for di cualkier punto di globo cu facilidadnan pa avia-
por bula cu poco dificultad of tardanza pa Aruba. Residente-
di e isla tin e mes ventahanan. Haciendo conexion cu avion-
| jet, viajeronan por ta den cualkier capital Europeano grandi
| menos cu un dia of por bula pa e puntonan mas distante na
lido.
»n facilidadnan moderno, al menudo, Aruba lo ta incapaz pa
completo ventaha di velocidad di viaje y comodidad ofreci
‘e gigantesco DC-6 DC-7 di awendia. Pero e facilidadnan
\ial di Aruba — mas cu adecuado pa cualkier avion cu motor
biston awor na uso mester duna lugar eventualmente na
‘:a di jet. E pista di asfalt 6445 pia largo na Vliegveld Prinses
trix no ta ni bastante largo ni bastante fuerte pa acomoda e
‘an grandi. Den futuro muy cercano gobierno insular lo cuminza
yrojecto di 17.5 milion florin pa moderniza e aeropuerto asina
por competi den epoca di jet.
2pcion di viaje pa medio di jet, facilidadnan di transpor-
yn aerea na Aruba ta entre e mehor den Caribe y ta compar-
cu hopi di e centronan aereo metropolitano.
liegveld Prinses Beatrix, cual a haya su vestido nobo na 1950
po cu e edificio terminal nobo a worde dedica y renobacionnan
(Continua na pagina 7)













‘ul ex



(FICIO terminal na Vliegyeld Prinses Beatrix a
completa na Maart 1950. E tempo e tabata yama
eld Dakota, pero el a worde dedica na e princesa
e bishita di Su Mahestad Reina Juliana na 1955.





Jerated air facility



managed by C. Heemskerk, seated second from
'elta representatives and a friend. Mr. Heemskerk came to Aruba from
d in 1949 to take over the airport manager’s position.

»or di gobierno ta bao encargo di C. Heemskerk, sinta di dos for di
di representantenan di Delta y di un amigo. Sr. Heemskerk a bini
li Holanda na 1949 pa tuma e posicion di luchthavenmeester,









x

Ve We\\



OFFIC OF three major airlines — KLM, Delta and

frans Caribbean — flank this spacious lobby. Of the ten

offices, five were built recently next to the courtyard to
meet expanded operations needs.

OFICINANAN DI e tres companianan aereo grandi —

KLM, Delta y Trans Caribbean — ta keda na cada banda

di e lobby hancho. Di e diez oficianan, cinco a worde traha
recientemente na banda pa nord.







PASSENGERS MUST first have personal effects weighed before baggage
can be loaded, above. At left is the public waiting area and bar.



SAGERONAN MESTER laga pisa nan efectonan personal promer cu
valiesnan por worde hiba abordo, ariba. Banda robez ta e lugar di warda
pa publico y bar.



ascend ay we ae =

THERE ARE always friends and well-wishers to bid
good-byes or greet arriving passengers. The Delta
flight, above, is bound for New Orleans. From the air-

port, connections can be made to any global air terminal.

oe

SEMPER TIN amigo y conocirnan presente pa contra

of barea pasageronan. E yuelo di Delta, ariba, ta bai pa

New Orleans. Di vliegveld conexion por worde haci cu
casi cualkier terminal ariba globo.









ARUBA ESSO NEWS

di entrenamento di Massachusetts Maritime Academy.

‘Bay State’ Brings 190 Midshipmen To Aruba

A welcome respite from their seven-days-a-week
studies came for 190 midshipmen enrolled in the Massa-
chusetts Maritime Academy when their training ship,
"Bay State,” made its annual cruise recently to Aruba.

Also on board the former World War II troop trans-
port were the twenty-one officers who help school the
midshipmen. Included in the officers’ complement were
Rear Admiral J. W. Thompson, academy superintendent,
and Capt, R. T. Rounds, "Bay State’? commander.

The vessel docked at Oranjestad Harbor the morning
of Jan. 25. Ahead for midshipmen, and officers, lay
four days of fun in Aruba’s sun. It wasn’t all play and
no work, though, as shore leave was alternated with
ship-board duties.

Following protocol, Bay State’’ officers and the ad-

miral exchanged calls with the Savaneta Marine com- ~

mander and Lt. Gov. F. J. C, Beaujon. During their stay,
officers and midshipmen were given open invitations to

‘Bay State’ A Bishita Aruba
Jan. 25; A Trece 190 Marinero

Un interupcion agradable for di nan estudionan di
siete dia pa siman a bini pa 190 marinero cu ta atende
Massachusetts Maritime Academy ora nan bapor di
entrenamento, "Bay State,” a haci su cruise anual re-
cientemente y a pasa Aruba.

Tambe a bordo di e anterior bapor di transporte di
trupanan den Guerra Mundial II tabata e 21 oficialnan
cu ta yuda entrena e marineronan. Inclui den comple-
mento di e oficialnan tabata Vicealmirante J. W.
Thompson, superintendente di e academia, y Capt. R.
T. Rounds, comandante di Bay State.”

E bapor a hancra na haaf di Oranjestad Jan. 25
mainta. Dilanti di e marineronan y oficialnan tabatin
cuatro dia di recreo den solo di Aruba. No tabata sola-
mente recreo, sinembargo, pasobra trabaonan a bordo
mester a sigui.

Siguiendo protocol, oficialnan di ''Bay State” y e
almirante a intercambia bishita cerca e comandante di
Mariniers Kamp Savaneta y Gezaghebber F. J. C.
Beaujon. Durante nan bishita, oficial y marineronan a
worde extendi invitacion abierto pa usa facilidadnan di
hotel, clubnan y casnan militar y pa nabegantenan.

Diasabra y Diadomingo tabata dianan special. Ariba
Diasabra, 100 marinero a haci un paseo over di e isla
cu a termina na e casita di weekend di mariniers na
Eagle Beach, Lago tabata huesped di nobenta y un
marinero y varios oficial cu un bishita door di refineria
y un picnic na picnic grounds di Seroe Colorado. Ade-
mas di comida di paki y cerbez, musica graba a im-
pulsa varios nabegante 4gil pa demonstra varios ver-
sion di "twist."

(Continua na pagina 7)

DANCING TO taped music at the picnic grounds in Seroe Colorado was one of the pienic’s

highlights. Being young men with healthy appetites, the midshipmen make quick work of

box lunches, second photo, then returned to gaiety, third photo, on the dance floor. Various

stateside versions of the "twist were also demonstrated, right photo. Nearly 100 midship-
men attended the Lago-sponsored picnic.

use facilities of hotels, bathing clubs, social clubs and
military and seamen’s homes.

Saturday and Sunday were special days. On Saturday,
100 midshipmen were taken on an island tour that ended
at the Marine’s weekend home at Eagle Beach. Lago was
host Sunday to ninety-one midshipmen and several ship’s
officers with a riding tour through the refinery and a
picnic at the Seroe Colorado picnic grounds. In addition
to box lunches and beer, taped dance music was provided
which prompted agile sailors to demonstrate several
different versions of the ’’twist.”

Last year, midshipmen enrolled in the academy,

located at Buzzards Bay, Massachusetts, went to Lima,
Peru, on the annual cruise. A Mediterranean cruise is
planned next year.
Midshipmen earn a bachelor of science degree in mar-
ime engineering in just three years. This is possible
(Continued on page 7)



A LAGO picnic Jan. 28 gave the midshipmen a chance to
relax, top, and to make new acquaintances, bottom.
UN PICNIC organiza door di Lago Jan. 28 a duna e mari-
neronan un oportunidad pa recreo.







nan saliente di e pic

above, the Mas-
sachusetts Maritime Academy training ship that visited Aruba.
MARINERONAN TA sosega a bordo di Bay State,” ariba, e bapor

BAILANDO ARIBA musica graba na pienie grounds na Seroe Colorado tabat
c. Siendo hobennan cu apetito saludable, e marineronan a haci trabao

rapido cu e comidanan di paki, segunda foto, y despues a bolbe pa nan recreo, tercer foto,
ariba vloer di baile. Varios version di ’twist” a worde demonstra, foto banda drechi. Casi
100 marinero a atende e picnic organiza door di Lago.

February 10, 1962
















































THERE WERE letters to be written to those back home, top,














and opportunities, center, to fall out for island tours. Shipboard
duties, bottom, were carried on, however, durit the stay.
TABATIN CARTA pa worde scirbi pa esnan na cas, ariba, y
oportunidad, mei-mei, pa haci paseo over di e isla. Debernan di
abordo, abao, sinembargo, mester a sigui durante e bishita.







a un di e punto-





962

February 10, 1962

im W.C. Teagle, Former Board Chairman
Of Jersey Standard Dies Jan.9 at 83



a

Walter C. Teagle, 83, former

president and board chairman of

Standard Oil Company (New Jersey) died at his Byram, Connecticut,

home Jan. 9 after a long illness.

Although Mr, Teagle retired in 1942 after a thirty-nine-year career
, Standard, he continued to maintain an office at company

with Jers




headquarters in New York City to
handle the affairs of the Teagle
Foundation which he established to

finance college educations for child-
ren of employees of Jersey Standard

; affiliates and employees them-
well as other philanthro-
activities.

pic
Born into the third generation of

an oil family during the vigorous ex-





pansion of Jersey andard, Mr.
Teagle entered the family oil bus-|
iness shortly after his graduation
from Cornell University, where he

received his mechanical engineering
degree. In his fast rising career he
took over the leadership of Jersey
Standard at thirty-nine after having



been a director and vice president
with that company.

During his impressive career he
put into force such liberal and en-

lightened labor policies as employee

esentation and the eight-hour d
. These were introduced
time when welfare and pension funds
were almost unknown

He was known in Jersey
Standard for his development of the
export field, his acquisition of for-
eign sources of oil and his building
up of the company’s tanker fleet. For
nine years he served as a governor
of the Federal Reserve Bank

Native Of Ohio

Cleveland, Ohio, was Mr. Teagle’s
birthplace. His father, John, had a
grain and oil business. His mother,
the former Amelia Belle Clark, was
the daughter of John D. Rockefel-
ler's first partner in grain and oil

The brilliant youth was asked to
stay at Cornell and work on his doc-
torate but a brief, and to the point,
telegram from his father ended those
plans. The message said simply,
"Come home at once.’’ Young Teagle
rushed home to his father’s office
thinking the telegram referred to his
mother's delicate health.

He was directed by his father to
open a closet in the office. In it hung
suit of over-alls. "There’s
your work clothes,’ his father said
grimly. ''You go to work firing a still
at nineteen cents an hour.”

Soon, though, the young engineer
was in the chemical department of
the family firm of Scofield, Schur-
mer and Teagle. When it was sold to
Republic Oil he went with that firm
as a vice president.

He soon moved to New York as a
result of Republic’s connections with
Jersey Standard and when he saw
his sphere much limited through the
disolution decree against Jersey
Standard he joined Imperial Oil of
Canada. By opening up the Peruvian
oil field for Imperial, Mr. Teagle in-



at a

also





a new

creased company production from
four million to twenty million bar-
rels a year. In 1917 he was back
with Jersey Standard.

During the great depression he put
into effect a thirty-six-hour work
week in an effort to share work
among Jersey Standard employees.
Later he served on the federal board
that helped in the passage of the
National Recovery Act.

Throughout his career he insisted
on the importance of research in the
petroleum field. In this light, he
helped form the Ethyl Gasoline Corp-
oration with Alfred P. Sloane of Gen-
eral Motors Corporation and the du
Pont interests. In 1937, Mr. Teagle
moved from Jersey Standard presi-
dent to board chairman but, accord-
ing to the company’s custom, remain-
ed an active officer.

J. V. Friel, Lago’s industrial rel-
ations manager, served Mr. Teagle
as travelling secretary from 1933 to
1939. Brereton Teagle, retired Lago
public relations manager, was a dis-
tant relative.



SERVICE AWARDS

20-Year Buttons

Obdulio Wouters
Leon Kock

Lago Police
TSD-Lab. No. 1

Lino P. Lacle C&LE
Marcelo Maduro Utilities
Hadwig J. deRobles C&LE
Querubin Wolter C&LE
Hendrik Oduber C&LE

Mech.-
Transportation
Mech.-Yard
Mech.-Pipe
Mech.-Welding
Mech.-Instrument

Francisco Maduro

Johannes Henriquez#
Carlo Maduro
Mario B. Bomba
Pedro Trimon

Harry I. A. Nahar Proc.-LOF
Alexander M. Kersout Proc.-LOF
Cleto Oduber Proc.-C&LE

Alarico F. Everts Proc.-C&LE

Herman F. Bahlingen
Proc.-Rec. & Ship.

Ignacio F. Koolman
Proc.-Rec. & Ship.

Pedro C. E. Domacassee

Marine-Floating Equip.
TSD-Process
Boiler
Garage

Robert Khan

Julio C. Vrolijk

Abelino Thiel

Miss Lillian D. Every

Joseph Navas

Richard H. Murray

Johannes G. Ridderstap

Joseph Danje

Leonardo Boezem
Marine-Floating Equip.

Juancito Croes C&LE

Henry W. Donner LOF

Paint
Storehouse
Instrument
Scaffolders





AS MECHANICAL-Yard General Foreman W. L. Edge looks on, A.

Peterson, foreman, presents P. Zarraga with a check from fellow em-
ployees shortly before the sandblasters retired. Mr. Zarraga, center, had
thirty-two years of Lago service when he retired.
MIENTRAS GENERAL Foreman W. L. Edge di Mechanical Yard ta
mirando, A. Peterson, foreman, ta presenta P. Zarraga un check for di
companjeronan di trabao poco promer cu esaki a retira Dec. 1. Sr. Zar-
raga, centro, tabatin trinta y dos anja di servicio cu Lago tempo el a
retira.




Mech. Admin. |

ARUBA ESSO NEWS



F.L. Groeneveldt Retires
Feb.1; A. van Woerekom

| Retirement started Feb. 1 for Fer-
nand L. Groeneveldt, machinist B in
| Mechanical-Machinist. The same date
was the last day of work for Abra- |
ham van Woerekom, second lieute-
nant in the Lago Police Department,
who has left Lago for retirement in
the near future

Mr. Groeneveldt’s Lago service |
dates back to Aug. 18, 1939. He |
started as a Process-Utilities lab-

orer, but transfer-
red to Mechanical-
Machinist in Au-
gust, 1943, as a

That same month
he was promoted
to machinist C and
in June, 1947, he
became a mach-
inist B. Originally |
from St. Martin,
A. van Woerekom he has retired to
| his home in Aruba.

Mr. Van Woerekom joined Lago
Nov. 1942, as an assistant chief
watchman in the Lago Police Dep-
artment where he remained through- |
out his entire career. He became a
police sergeant July 1, 1943, and was
promoted to second lieutenant Aug.
5, 1948. He plans to retire to his
| home in the Netherlands.









BAY STATE
| (Continua di pagina 6)

Anja pasd e marineronan cu ta
studia na e academia, cual ta situa
na Buzzards Bay, Massachusetts, a
|bishita Lima, Peru, ariba e cruise
anual. Un cruise pa Mediterraneo ta
planea pa otro anja.

Marineronan ta gana un grado di
| bachelor of science den ingenieria
eee den tres anja. Esaki ta po-
sible pa medio di estudio henter anja,
interumpi solamente pa e cruise, y
les siete dia pa siman.

Admision pa e academia ta depende
ariba abilidad di candidatonan pa
pasa examen altamente competitivo.
Durante nan tempo di estudio nan
mester atene na reglanan stricto di
| klas, disciplina y obediencia cu ta
caracteristico di academianan di
Ehercito y Forza Naval Americano
| na, West Point y Annapolis.
| Massachusetts Maritime Academy
|ta un di e schoolnan di reputacion
|mas halto den su clase na Estados
Unidos. Funda na 1893 na Hyannis-
port, e school a translada pa Buz-
zards Bay pa obtene mehor acomo-
|dacion di maramento. E marineronan
ta biba y atende school a bordo di
|bapor. Actualmente no tin edificio
of terreno, pero tin apropriacionnan
bao consideracion pa laga traha klas
y dormitorio na terra.

E bapor di entrenamento a worde
traha na 1943 y originalmente ta-
bata 440 pia largo.





| BAY STATE

(Continued from page 6)
through year-long studies, broken
only by the cruise, and classes held
y seven days a week.

Acceptance to the academy is
conditional upon candidates passing
highly competitive examinations.
During their enrollment they must
adhere to rigid class structure, dis-
| cipline and obedience that marks the
|U. S. Army and Navy military aca-
|demies at West Point and Annapolis.
| The Massachusetts Maritime Aca-
demy is one of the most highly rated
schools of its kind in the United
| States. Founded in 1893 in Hyanni-

sport, the school was moved to Buz- |

zards Bay to gain better mooring ac-
commodations. The midshipmen live
and attend classes on board ship. At
present there are no buildings or

grounds but appropriations are be-|

ing considered to construct cle
rooms and dormitories ashore.



The training ship was built in 1943 |

and was originally 440 feet long.
Forty feet of the stern have been
removed. This housed landing craft
and beaching gear, used in the ves-
sel’s wartime role, which are not
needed for training.

machinist helper A. |

Lush Aruba Foliage Ideal
To Retire Subsequently | For 1963 Lago Calendar Pics

Because last year’s heavier-than-normal rainfall was mostly con-
centrated in the last three months of the year, the cunucu is ver-
dant, flowers are in fine blossom, tropical plants are lush with

heavy leaves and trees are full and
This means that employees and

ing in the Public Relations Department’s 1963 employee calendar
picture contest should start shooting colored transparencies now

while Aruba is at its beautiful best.
Although it is much too early to





(Continua di pagina 5)
haci na e pista, a mira 3594 avion
baha ariba su unico pista di p’ariba
p’abao anja pasa, un promedio di}
casi diez pa dia. E avionnan aki, va- |
riando for di DC-7’s cu ta carga mas
di 100 pasagero pa aeroplano militar
Holandes y avion priva di un motor,
a trece un total di 40,294 pasagero.
Esaki ta un contraste grandi cu
1935, e anja cu KLM a cuminza su
vuelonan entre Aruba y Curacao,
tempo cu e Fokker tri-motornan, e|
tempo considera moderno, a carga}
2695 pasagero den 471 vuelo.

Saludando e viajeronan aereo |
awendia ta un moderno terminal cual
ta ofrece un multitud di servicio. Ora
pasageronan ta pasa door di douane
y immigracion of ta tumando tempo
pa cuminda of refresco, hendenan di)
Esso ta presente pa furni e aero-
plano cu gasoline.

Paden di e edificio terminal tin un
cémodo sala di warda di douane y
immigracion, restaurant, bar y
lounge, diez oficina aerea, kamber
emergencia pa dokter, oficinanan di
administracion, lugar di traha, lugar
di warda carga, kamber di sosega,
lugar di radio y stacion emergente
| pa coriente. Ariba e edificio terminal
di concreto tin e verkeerstoren unda
movementonan di avion ta worde
controlé pa un verkeersleider.

Binti-Tres Empleado |

Vliegveld Prinses Beatrix, bao ge-|
rencia di C. Heemskerk, tin un com-|
plemento di binti-tres empleado di}
gobierno involvi den administracion, |
mantenecion y trabao di control
aereo. Sr. Heemskerk tin e responsa-
bilidad pa mantene e aeropuerto pa
seguridad di avionnan, percura pa e
terminal ta satisface Reaver Tents
nan di e publico y e linjanan aereo,
y supervisa operacionnan di control
jdi aeroplano. Ademas, gerente di e
aeropuerto ta comparti responsabili-
|dad pa e departamento di candela di
vliegveld cu poliz di gobierno. Sr.|
Heemskerk, kende tin experiencia
den control aereo y instruccion aero- |
nautico na terra for di tempo di Gu-
erra Mundial II, a bini Aruba for di
| Holanda na 1949 pa maneja e facili-
dadnan aerea di Aruba.
| Pasobra e aeropuerto ta un insti-
|tucion publico, servicio ta planed
;asina pa satisface necesidadnan di

1962 OFF-THE-JOB





Competing
Departments




ACCOUNTING
EXECUTIVE OFFICE
GENERAL SERVICES
INDUSTRIAL RELATIONS
LAGO POLICE
MARINE
MECHANICAL
MEDICAL

PROCESS

PUBLIC RELATIONS
TECHNICAL SERVICE

last year’s basic requirements. Colored transparencies will be ac-
cepted from Lago employees and annuitants. Judges will select
twelve Aruba scenes to fill out next year’s calendar. For each col-
ored transparency accepted, Fls. 100 will be paid. Contest rules and
deadline date for entries will be announced later.

This announcement is to prompt photographers to start filling
out their transparency files now so they'll have substantial scenes
to choose from. The number of scenes any one photographer can
submit is unlimited. Color film used can be any size.

|desde su

Inter-Departmental Competition Participants





shapely.
annuitants interested in compet-

set contest rules, they will follow





Vliegveld Prinses Beatrix

tur bishitantenan incluyendo opera-
dornan di avion y pasageronan. Du-
rante periodonan ocupa, tin ora como
400 pasagero y varios cientos mas di
amigo y conocirnan ta acudi na aero-
puerto. Mientras empleadonan di e
companianan aereo ta trata cu pa-
sageronan, otronan ta percura pa
efectonan personal y carga worde
hiba na e lugar correcto.

E edificio terminal moderno y
airoso ta forma un diferencia grandi
for di e edificio chikito di piedra y
tabla cu tabata sirbi como terminal
fecha di construccion na
1942. Esaki tabata e anja cu gobierno
a traha e pista 5100 pia largo pa U.S.
Army Air Corps. Esaki a worde ex-
tendi cu 787 pia na 1950. Cuatro anja
despues, e pista a worde completa-
mente drecha y un capa nobo poni te
na su actual largura.

Edificio Terminal

Maske plannan pa e edificio ter-
minal nobo, cual lo worde erigi na
otro banda di e pista, ta den estado
basico, e facilidad nobo di jet lo tin
dos "finger piers’ pa pasagero, cual
ta extende tras di lugarnan di em-
barcacion for di e edificio mayor. E
aeropuerto nobo lo tin un pista hen-
teramente nobo over di esun exis-
tente cu su casi 3000 pia extra ex-
tendiendo den lagoen. E camina di
Oranjestad pa San Nicolas lo corre
pa nord di e vliegveld y luz special
pa guia acercamento di e aeroplano-
nan lo worde instala. Plannan a largo
termino ta haci provision tambe pa
radar y otro metodonan di control
aereo pa controla jets cu ta bula na
velocidadnan di 600 milla pa ora. Ora
e pista ta cla, trabao lo cuminza
ariba e edificio terminal. Lo tin mes-
ter pa e jetnan mashiennan di bari
e pista pa tene e pista y lugar di
taxi liber for di sushedad, hydrant
special pa duna combustible na jet
plus starters electrico of di aire pa
jet.

Na vliegveld Prinses Beatrix awen-
dia e flota aerea grandi ta worde
furni combustible door di operacion-
nan controla door di Esso Market-
ting. Tur luna, trucknan cu tanki di
Esso ta entrega casi 100,000 galon di
gasoline pa avion na tankinan di al-
macenaje na e terminal di Esso na e
aeropuerto.

SAFETY PROGRAM

Injury Experience





SCOMNWOCO=0W8



ENTIRE COMPANY



(hese

= SL ee


























































ARUBA ESSO NEWS

February 10, 1962



Groeneveldt A Retira y

Van Woerekom cu Pension

Pension a cuminza Feb. 1 pa Fer-
nand L. Groeneveldt, machinist B den
Mechanical-Machinist. E mes fecha
tabata e ultimo dia di trabao pa
Abraham van Woerekom, segunda
luitenant den Lago Police Depart-
ment, kende a laga Lago pa pensiona
den futuro cercano.

E servicio di Sr. Groeneveldt na
Lago ta cuminza Aug. 18, 1939. El
a cuminza como laborer den Process-
Utilities, pero a transferi pa Mech-
anical-Machinist na Augustus 1943,
como machinist helper A, E mes luna
el a worde promovi pa machinist C
y na Juni 1947, el a bira machinist
B. Originalmente for di St. Maarten,
el a retira pa su cas na Aruba.

Sr. van Woerekom, a cuminza traha
na Lago Nov. 2, 1942, como assistant
chief watchman den Lago Police De-
partment unda el a keda durante
henter su carera. El a bira sergeant
Juli 1, 19438, y a worde promovi pa
segunda luitenant Aug. 15, 1948. El
tin intencion di bai biba na su cas na
Holanda.

Scouts Run Lago Feb. 5
As Scout Week Activity

Seroe Colorado Boy Scouts, Sea
Scouts and Cub Scouts have been
engaged in several activities in ob-
servance of Scout Week which start-
ed Feb. 4 and ends today, Feb. 10.

One of the week’s highlights was
the "Scouts Run Lago Day” during
which six honor Sea Scouts and Boy
Scouts assumed honorary executive
positions in the company. The six
who ran” Lago Feb. 5 were Robert
Holeolmb, Steven Opdyke and Peter
Lewis, all honor Sea Scouts, and
Kenneth Chapman, Bruce Massey and
Barney Ellis, all honor Boy Scouts.

Other Scout Week activities in-
cluded special religious services Feb.
4 and a refinery tour Feb. 10. Sched-
uled to take the anual tour were
twelve Sea Scouts, eighteen Boy
Scouts and forty Cub Scouts. The
latter were charges of seven den
mothers,

SEIS PROMOCION

(Continua di pagina 1)
a bai pa H. L. Leverock, M. C. Ri-
chardson, J. Smits y J. H. Engelen.
J. C. Fraser a worde promovi pa
shift foreman y G. H. Niekoop a
worde promovi pa assistant foreman
den Receiving & Shipping.

Sr. Leverock tin binti-cinco anja
di servicio na Lago. Den ocho promo-
cion el a move for di fireman pa
operator A y, na 1953, pa operator.
Sr. Richardson, kende a cuminza tra-
ha cu Lago na Mei 1939, a cuminza
den electrical, a pasa pa pressure
stills na 1940 y a transferi pa Proc-
ess-Cracking & Light Ends na 1946.
El tambe a mira ocho promocion, in-
cluyendo nombramento como fire-
man, assistant operator y, na 1953,



operator. E carera di Sr. Smits na|
Lago a cuminza na Januari 1939 den

pressure stills unda el tabata process
helper y houseman. El a transferi pa
Process-Cracking & Light Ends na
1942 como operator helper A y ulti-
mamente a worde promovi pa oper-
ator na 1951. Di cuatro assistant
shift foreman nobo, Sr. Engelen, a
cuminza traha na Lago na Januari
1932, como messenger boy den Ac-
counting Department. El a traha den
varios departamento promer cu el a
pasa pa pressure stills na 1939. Den
un serie di promocion el a subi for di
process helper D pa assistant oper-
ator. Na 1956 el a bira operator den
Cracking & Light Ends.

Sr. Fraser a cuminza cu compania
na Augustus 1937 como process hel-
per D. El a move for di pressure stills
pa Receiving & Shipping na Novem-
ber di e anja aki. Den ocho promo-
cion durante su carera el a pasa pa
process helper A, pa assistant oper-
ator y operator. Na 1956 el a worde
promovi pa assistant shift foreman.

Sr. Niekoop a cuminza cu Lago na

Augustus 1938 como laundryman. El

a traslada pa Receiving & Shipping
na 1939 como apprentice typist A y
cinco promocion despues el a bira
assistant operator. Su promocion pa
operator a bini na September 1955.

|
|
|
|

EXHIBITIN

| G A giant lemon and

above, and M. de Cuba, right.



king-sized egg are A. C. A. Nicolaas,

EXHIBIENDO UN lamoenchi gigan-
tesco y un webo di tamanjo abnormal
ta A. C. A. Nicolaas y M. de Cuba.

a





Hen’s First May Be Last

Lemons and eggs may not have
much in common but two specimens

News offices had an unusual simil-
arity.

The lemon and egg were both the
size of a man’s fist. The lemon —
| which looked like a kissin’ cousin to
la small pumpkin — was brought in
by A.C.A. Nicolaas of Marine-Float-
ing Equipment Division. The egg was
laid by a little red hen belonging to
| the father of M. de Cuba of Account-
ing-Duplicating and Printing Serv-
ices.
| Mr. Nicolaas’s lemon was about a
foot in circumference while the egg
measured seven and one-half inches
around and was slightly over three
inches long.



Perky Pullet

The unusual size of the lemon was
attributed to Aruba’s “lengthy” rainy
season, Aruba Esso News editors,
however, couldn’t see how a prolong-
ed damp spell could cause Mr. De
Cuba’s perky pullet to produce such
a monstrous omelet.

Particularly amusing to humans,
but certainly not to the poor chicken,
was that the giant egg was the little
hen’s first. From the size of it, it'll
probably be her last. The consensus

from the U. S., was probably a little
Texas critter. Everyone knows that
everything is bigger in Texas. The
little red hen, allegedly quite pleased
with her feat, is probably well on her

her coop’s pecking society.







recently exhibited at the Aruba Esso_

is that the hen, imported as a chick |



Big Lemon, Monstrous Egg Lamoenchi, Webo Stranjo
Are Oddities; Little Red Exihibi Door di Dos

‘Empleado Recientemente

Lamoenchi y webo podiser no tin
hopi aparecido di otro, pero dos
muestra recientemente exhibi na ofi-
cina di Aruba Esso News tabatin un |
similaridad raro.

E lamoenchi y e webo tur dos ta-
bata tamanjo di mokete di un hom-
|ber. E lamoenchi cual tabata
parce un primo ruman di un pam-
poena chikito — a worde treci door
di A. C. A. Nicolaas di Marine-Float- |
ing Equipment Division. E webo a
worde poni pa un galinja chikito
|corra perteneciendo na tata di M. de
Cuba di Accounting-Duplicating &)
Printing Services. |

E lamoenchi di Sr. Nicolaas taba-
tin mas of menos un pia rond, mien-
tras e webo tabata midi siete y mi-
tar duim rond di dje y tabata poco
mas cu tres duim largo. |

E tamanjo inusitado di e lamoen-
chi ta worde atribui na e temporada
di yobida pisd na Aruba. Redactor-
nan di Aruba Esso News, sinem-
bargo, no por mira con e periodo di
yobida aki por causa e poletchi ba-
lente di Sr de. Cuba di pone un ome-
let monstruoso asina.

Particularmente amusante pa hen-
denan, pero no pa e pober galinja, ta
cu e webo gigantesco aki tabata su
promer. Huzga for di su tamanjo,
probablemente lo ta su ultimo tambe.
E concensus ta cu e galinja, importa
como poeito for di Estados Unidos, |
probablemente for di Texas. Tur hen- |
de sabi cu na Texas tur cos ta mas
| grandi. E galinja corra chikito, apa-
rentemente masha contento di su}
prestacion, posiblemente ta na ca-|





way to becoming the social leader of; mina pa bira lider social den su|engaged in administra
| ‘ s
lance and air traffic control work. jet facility will fe:

‘haula.





| SEMI-MONTHLY PAYROLL
PERIOD PAYDAY PERIOD
February 1-15 Friday February 23 | February 1-28
16-28 Thursday March 8
March 1-15 Friday March 23 | March 1-31
16-31 Monday April 9
April 1-15 Tuesday April 24 | April 1-30
16-30 Wednesday May 9
May 1-15 Wednesday May 23 | May 1-31
16-31 Friday June 8 |
June 1-15 Saturday June 23 | June 1-30
16-30 Monday July 9
|| July 1-15 Monday July 23 | July 1-31
16-31 Wednesday August 8
August 1-15 Thursday August 23 | August 1-31
16-31 Saturday September 8
|| September 1-15 Monday September 24 | September 1-30
16-30 Monday October 8
October 1-15 Tuesday October 23 |
16-31 Thursday November 8 porpet ts
|| November 1-15 Friday November 23
16-30 Saturday December g | November 1-30
December 1-15 Monday December 24
16-31 Wednesday January ('63) 9 | December 1-31
HOLIDAYS - 1962
January of New Year's Day May 31
April 20 Good Friday June 11
April 23 Easter Monday December 15
April 30 Queen’s Birthday December 25
May a Labor Day December 26





Mientras Yerba Ta Berde

Saca Portret

Como cue yobida tan pisa di anja pas4 tabata concentra mayor
parti den e ultimo tres luna di anja, cunucu ta berde, matanan ta

floria, y tur ta yen di rama y foyo

Esaki ta nifica cu empleadonan y pensionistanan cu ta interesA
pa competi den e concurso pa portret pa e calendar di Lago pa 1963

mester cuminza saca nan portret
periodo di mas buniteza.

Maske ta mucho tempran pa pone reglanan di concurso, en gen-
eral nan lo ta mescos cu anja pasa. Transparencia di color lo worde
acepta for di empleadonan di Lago y pensionistanan. Un jurado lo
selecta diez-dos enscena di Aruba pa e calendar di Lago pa otro
anja. Pa cada portret di color acepta, Fls. 100 lo worde paga. Regla-
nan di e concurso y fecha final pa entradanan lo worde anuncia

mas despues.

E anuncio aki ta pa anima fotografonan pa cuminza yena nan
coleccion di portret awor cu nan tin hopi material pa escoge, E

cantidad di enscena cu cualkier

limita. Film di color di cualkier tamanjo por worde usa.

pa Calendar

bunita.

di color awor cu Aruba ta den su

fotografo por manda aden no ta



runway last year -
nearly ten a day. These aircraft,

(Continued from page 4)
an average of

ranging from 100-plus passenger
DC-7’s to Dutch military planes and
single-engined sports planes, brought
in a total of 40,294 pasengers. This is
quite a contrast with 1935, the year
KLM began its Aruba-Curacgao
flights, when the then-modern Fok-
ker tri-motors carried 2695 passen-
gers in 471 flights.

KLM’s "Snip,” a Fokker tri-motor,
ushered in the scheduled flying age
in Aruba in January, 1935.

Greeting today’s air visitor is a
modern terminal complex which of-
fers travelers myriad services. While
passengers are either clearing immi-
gration and customs or are taking
intransit time for food and refresh-
ment, Esso aircraft refuelers are
available to gas up the aircraft.

Inside the terminal building are a
comfortable customs - immigration
waiting room, restaurant, bar and
lounge, ten airlines offices, emer-
gency hospital and physician’s room,
administration offices, workshop,
freight storage rooms, rest rooms,
radio room and emerge power
station. On top of the masonry ter-
minal building is the air traffic con-
trol tower where aircraft movements
are controlled by a tower operator.

Government owned and operated,
the airport serves three major air-
lines, as well as their passengers,
and aircraft operators who make un-
scheduled flights to Aruba.

Princess Beatrix airport, managed
by C. Heemskerk, has a force of
twenty-three government employees
tion, mainten-



——————

Schedule Of Paydays 1962
LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY, LTD.
MONTHLY PAYROLL

PAYDAY
Friday March
Tuesday April 10
Thursday May 10
Saturday June
Tuesday July 10
Thursday August 9
Monday September 10
Tuesday October 9
Friday November 9
Monday December 10
Thursday January ('63) 10

Ascension Day
Whitmonday
Kingdom Day
Christmas Day
Boxing Day

Ree ee

Princess Beatrix Airport

Mr. Heemskerk has the responsibility
of keeping the field maintained for |
jaircraft safety, seeing that the ter-
|minal meets the needs of the public
{and the operating airlines, and over-
seeing air traffic control operations.
|In addition, the airport manager
divides the responsibility of the
field's fire department with the gov-
ernment police. Mr. Heemskerk, who
jhas a background of air traffic con-
trol and ground school instruction
dating from his World War II mil-
itary experience, came to Aruba from
Holland in 1949 to manage Aruba’s
| air facilities.

Because the airport is a public in-

stitution, service is geared to meet
the needs of all visitors including
passengers and aircraft operators.

< flight periods, as many
ngers and well-wishers
numbering hundreds more may tax
the terminal’s facilities to the limit.
As airlines’ employees are serving
passengers, that
pe: nal effects and freight are cor-
rectly routed and loaded.





so must others see



Modern Terminal
The modern, airy terminal building




is a far cry from the all stone
and wood building that yed as a
terminal from its 1942 construction

date. That was the year the govern-
ment built the 5100-foot long air
strip for the U. Army Air Corps.
This was extended by 787 feet in
1950. Four years later, the strip was
completely rebuilt and resurfaced to
its present length

Although plans for the new termi-
nal building, which will be erected


















across the field from the present
terminal, are in basic stages the new
ture two pas-
senger "finger piers’ which extend
,past loading areas from the main
building. The jet field will be an en-
Lae
|tirely new runway laid over the
}existing one with its nearly 3000
extra feet extending into the lagoon
The Oranjestal-San Nicolas highway
will be re-routed north of the air-
port and special glide-path lighting
for jets will be installed. Long-range
plans also call for radar and other
air traffic control aids for controlling
jets flying at 600 mile an hour
speeds. After the runway is complet-
ed, work will commence on the ter-
minal building. Needed for the jets
will be suction sweeping machines
to keep the runway and taxi track
free of all foreign objects, special
jet refueling hydrants plus electric

or air jet engine starters

At Princess Beatrix Airport today
the big fleet fueled through
operations controlled by Esso Mark-
eting. Every month, Esso tank trucks
deliver almost 100,000 gallons of air-
craft gasoline to storage tanks at the
airport’s Esso terminal. The 115/145
octane to hydrants
equipped with safety shut-off valves.
These outlets are positioned in the

air is

gas is pumped



aircraft loading area. A 100/130 oc-
tane fuel is delivered to aircraft by
mobile tanks. When commercial avia-
tion was introduced in Aruba in 1934
by M. Viana, the single-engined
Loening amphibian plane used could
be refueled with five-gallon jerry
cans



Full Text








VOL.

23, No. 3

Job Changes, Promotions Announced
In Process Department Reorganization



With the reorgs
ments we



signments, K. E.



isions. In the
position of 2



| of Western Division superintendent,

W. H. Norris was assigned to the
| position of division superintendent
of Cracking and Light Ends, T. M
Binnion was assigned to the po-
sition of division superintendent of

Light Oils Finishing and L. F. Bal-
lard was assigned to the position of
division superintendent of Receiving
and Shipping

Positions eliminated in the reorg
Western Division su- |
and



nization
perintendent

were
assistant division
superintendent

and Light Ends

positions in Cracking
Light Oils Finishing |





and Receiving and Shipping.
In conjunction with the changes,
promotions to assistant shift fore-





men positions in Cracking and Light

Ends went to H. L. Leverock, M. C
Richardson, J. Smits and J. H. En-
gelen. J. C. Fraser was promoted to
shift foreman and G. H. Niekoop was
promoted to assistant shift foreman
in Receiving and Shipping

Mr. Leverock has’ twenty-five

years of Lago service. In eight prom





otions he moved from a fireman to
an operator A and, in 1 , to oper-
ator. Mr. Richardson, who joined

Lago in May, 1939, started out in the| §

electrical craft, moved to the press-
ure stills in 1940 and transferred to
Process-Cracking and Light Ends in
1946. He had eight promotions also
including mo





es to fireman, assistant
operator and, in 1953, operator. Mr.

nization of the Process Department Feb. 1, reassign-
made in upper supervisory levels, four positions were
eliminated and promotions were announced for six in two Process div-

Springer was assigned to the new

ant process superintendent from his former position





J. Smits J. H. Engelen

| pa dos anja. Reemplazando Sr. But-

| chief

|desde Oct. 18, 1946, tempo cu el a

| ehecutivo lo ta H. C. Miller, kende lo

}cu TSD na April 1945 como student

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Butler, Miller y Collins
Den TSD Cambio; IR A
Promove Beaujon Feb. 1

Tres cambio den Technical Service
Department y un promocion den In-
dustrial Relations Department a
worde anuncia.

W. J. Butler, assistant chief chem-
ical engineer den TSD, lo bira techni-
cal superintendent di refineria di
Rotterdam April 1 ariba préstamo

ler ariba base di encargo di desaroyo

transferi for di TSD-Laboratories
Feb. 12. Como group head A di Ex-
perimental and Development Labora-
tory a worde promovi J. T. Collins
kende ta reemplaza Sr. Miller. E pro- |
mocion a drenta na vigor Feb. 1.

Tambe efectivo Feb. 1 tabata e
promocion di J. H. Beaujon pa senior
personnel assistant den Industrial
Relations Department.

Sr. Butler, kende a cuminza traha

chemical engineer, tabata assistant |
chemical engineer na Lago
desde Juni 15, 1958. El ta bai un|
refineria cu ta casi cien por ciento|
automatizd y cu tin un capacidad di
mas of menos 95,000 barril pa dia. E
refineria di Rotterdam a cuminza
opera na Februari 1959.

Sr. Miller a worde nombraé den e
posicion nobo di senior technologist
na September anja pasa. El a cumin-
za traha na Lago na Januari 1939.

Sr. Collins
Sr. Collins ta un empleado di Lago



cuminza traha den TSD-Laboratories |
como chemist A. Na 1948 el a trans- |

Aruba €sso New

February 10, 1962



M.E. Fisk Named Antilles Chemical
Company Director Effective March 1

M. E. Fisk has been appointed vice-president, general manager and
a director of the Antilles Chemical Company. Mr. Fisk will assume
these duties of the newly created chemical concern March 1. At that
time he will sever his association with Lago as superintendent of

service and staff departments.

&



M. E. Fisk



Cambio di Trabao, Seis
Promocion Anuncia den
Process Department Feb.1

Cu reorganizacion di Process De-
partment Feb. 1, encargonan nobo a
worde duna den nivelnan supervisorio
mas halto, cuatro posicion a worde



Mr. Fisk will complete a Lago
career that is four months shy of
twenty years. In that time, he rose
from a process engineer to a comp-
any director, the latter appointment
made Oct. 1, 1961. Mr. Fisk’s Lago
employ began in the Technical Serv-
ice Department. Nine years later he
transferred to the Process Depart-
ment, and was named superintendent
of that department in September,
1959. All Mr. Fisk’s service has been
in Aruba with the exception of a six-
month training assignment in the then
Esso Export Corporation’s sales and
traffic department in New York.

M. Fisk Nombra_ Director

Di Antilles Chemical
Company Efectivo Maart 1

M. E. Fisk a worde nombra vice
presidente, gerente general y direc-
tor di Antilles Chemical Company.
Sr. Fisk lo ocupa e puesto den e
compania quimico nobo Maart 1. Na
e tempo aki lo el corta su asociacion
cu Lago como superintendente di de-
partamentonan di staff y servicio.

Sr. Fisk lo completa un carera cu
Lago cu falta cuatro luna pa yega
binti anja. Den e tempo el a subi for
di process engineer pa un director di
compania, cual ultimo nombramento
a worde haci Oct. 1, 1961. E empleo
di Sr. Fisk cu Lago a cuminza den

a

feri pa Industrial Relations Depart-| elimina y promocion a worde anun-

: Technical Service Department. Nuebe
career



Smits’ Lago began in Jan-|





= ment como training assistant. Sr.) cid pa seis den dos division di Proc- anja despues el a transferi pa Proc-

uary, 1939, in the pressure stills J. C. Fraser G. H. Niekoop Collins a bolbe laboratorio na Novem- | ess. Como parti di e encargonan nobo, | agg Department, y a worde nombré
where he was a process helper and ber 1951, y tres anja despues el a|K. E. Springer a worde asigna den ; ta

Be Spies superintendente di e departamento

houseman, He transferred to Proc Seven Lago Employees worde promovi pa group head B. e posicion nobo di assistant process| ay4 na September 1959 ae e ser-

ess-Cracking and Light Ends in 1942 |
as an operator helper A and ulti- |
mately was promoted to operator in |
1951. The fourth new assistant shift |



(Continued on page 2)

Peliculanan di Public
Relations Department

Receive 25-Year Watches

Gold service watches were pres-
ented Feb. 7 to seven Lago employees
who will have completed twenty-five
years of service by the end of this
month. With the one thousandth

awarded last month, 1008 watches

| watch and watch number 1001 being |

Sr. Beaujon tin un carera cu com-
pania cu ta principia Jan. 5, 1929,
tempo cu el a worde emplea door di
Lago Petroleum Corporation na Ma-
racaibo. Casi tur su servicio na Lago
ta den Industrial Relations Depart-|
ment. El a cuminza como store clerk |
na Februari 1931, pero pronto des-
pues el a pasa pa Safety Division

superintendent for di su anterior po-|

sicion di western division superinten-
dent, W. H. Norris a worde asigna
pa e posicion di division superinten-
dent di Cracking & Light Ends, T.
M. Binnion a worde asignaé na e po-|
sicion di division superintendent di
Light Oils Finishing y L. F. Ballard |
a worde asigna pa e posicion di di- |

vicio di Sr. Fisk tabata na Aruba cu
excepcion di un encargo di entrena-
mento di seis luna den departamento
di ventas y trafico di Esso Export
Corporation na New York.

Public Relations Films
Seen by 8610 Children,

have been awarded so far.



como stant supervisor. For di/ vision superintendent di Receiving y

Mira pa 8610 Persona

Durante 1961, un total di 8610]
hende grandi y mucha a mira peli- |
culanan presenta door di Public Rel-
ations Department. Tabatin setenta
y cinco presentacion durante anja, in-
cluyendo siete durante dia na varios|
schoolnan.

Ademas di diez-tres pelicula di se-
guridad, como parti di e programa
regular, e departamento a presenta
pelicula ariba asuntonan manera
atomo, cohete guid, e Indio Ameri-
cano, viaje, espacio, ciencia y litera-
tura.

Mas popular di e peliculanan cu
no ta trata di seguridad tabata
"Highway Holiday” cual a worde
pasa binti-cuatro vez. "Roots of Hap-
pin y "Operation Hurricane” ta-
bata sigui den secuencia di populari-
dad.

"Motor Mania” tabata e pelicula
di seguridad mas popular. El a worde
pasa binti-un vez. Tambe repeti na
diez presentacion tabata e popular
"Knowing’s Not Enough.” |

Pelicula a worde munstra na binti-
tres diferente organizacion civico y
social durante anja. Tabatin ocho |
presentacion na Church of God of |
Prophecy, siete na varios organiza-
cionnan Methodista y cinco na Lago |
Heights Club

Na Lago Heights Club e operador |
di Public Relations tabata projec-
tionista pa un serie di pelicula cu
charla di seguridad como prueba pa
e aspecto aki di e programa pa se-
guridad pafor di trabao na 1962.







The seven honored at the February

ceremonies were G. A. Bennett, Pipe;| bata klerk den Engineering y Ac-
A. Werleman, Instrument, and L. E.| counting Departments. Sr. Beaujon
Peterson, Instrument, all of the|a regresa Industrial Relations Dep-
Mechanical Department; S. R. Coffie|artment ariba e
and A. C. A. Nicolaas, both of Mar- | como
ine-Floating Equipment Division; J.|Desde e tempo aki el a traha como
F. Kock, Process-Light Oils Finish- | senior employment assistant, assis-

ing, and H. C. B. Bennett, General
Services Stewards.





Mei 1, 1935, te Juni 15, 1937, el ta-|

ultimo fecha aki

assistant safety supervisor.

tant di personnel manager y person-
nel relations assistant.





x

Ae



CRANE OPERATOR H. Croes of

ELE

Mechanica

portation helped set a tour record of sorts when he

arranged a refinery visit for himself and thirty-two

members of his family. On the Jan. 24 tour, which in-

cluded a stop at the Seroe Colorado Community Church,

were Mr. Croes’s wife, sons, daughters, aunts, cousins,
grandchildren and sisters.

Shipping.

Posicionnan elimina den e reorga-
nizacion tabata di western division
superintendent, y assistant division
superintendents den Cracking &
Light Ends, Light Oils Finishing y
Receiving & Shipping.

Hunto cu e cambionan, promocion
pa puesto di assistant shift foreman

(Continua na pagina 8)





frans-

bro di su familia.



portation a yuda establece un record ora el a aregla
un bishita na refineria pa su mes y trinta y dos miem-

Inclui den e bishita Jan. 24 tabata

un stop na Seroe Colorado Community Church tabata
esposa di Sr. Croes, su yiunan, tanta, primo, nieto y

ruman.

‘Adults at 75 Showings

During 1961, a total of 8610 adults
and children attended film showings
presented by the Public Relations
Department. There were seventy-
five showings during the year in-
cluding seven day-time showings at
various island schools.

In addition to thirteen safety
films, incorporated in the regular
film program, the department pres-
ented films on such subjects as the
atom, guided missiles, the American
Indian, travel, outer space, science
and nature.

Most Popular Film

Most popular of the non-safety
films was "Highway Holiday” which
| was projected twenty-four times
"Roots of Happiness” and "'Operation
Hurricane” ranked next in popularity.

"Motor Mania” scored as the most
popular safety film. It was shown
twenty-one times. Also repeated at
ten showings was the ever-popular
|"Knowing’s Not Enough.”

Films were shown at thirty-three
different civic, health and social or-
ganizations during the year. There
were eight showings at the Church
| of God of Prophecy, seven at various
Methodist organizations and five at
the Lago Heights Club.

At the Lago Heights Club the



Public Relations operator was pro-
| jectionist for a series of safety-film
talks as a trial run for this aspect
of the 1962 off-the-job safety pro-
gram.




ARUBA ESSO NEWS



Aruba Esso NEWS

Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



Pain Knows No Strangers

Although Lago employees established an all-time company safety
record last year, there can be no let-up this year on safety at Lago.

A winning athlete who is content to rest on past laurels cannot
remain a champion for long. In safety, particularly, resting on one’s
laurels — complacency — could prove detrimental to safety goals that
Lago employees have worked so hard for in the past.

Lago employees have every right to be proud of their 1961 safety
record. With just three disabling injuries, the company established a
record low frequency rate of 0.34. Compared to other years, this is a
significant achievement. The reduction of disabling injuries, if by just
one in a given period, is well worth working for.

But let’s not lose sight of Lago’s ultimate safety goal. This goal
necessarily must be the elimination of all accidents, both serious and
minor. As long as one injury occurs to an employee at work, there is
still a safety job to do at Lago. It’s a high, almost unattainable goal.
But the higher the goal, the greater the rewards even though the ulti-
mate goal may always be slightly out of reach.

Any injury, to a degree, is painful. Minor injuries may cause slight
discomfort temporarily. Serious injuries may cause permanent dis-
comfort. It is the latter type injury that has wide-spread repercussions.
If an employee is disabled in an accident, he may face a long period of

healing and recuperation before he can resume his duties. During this |

time there may be great pain. A handicap resulting from the injury
may affect the worker's future earning ability. Much of this directly
affects family members.

The employee isn’t immune to disabling injuries after he punches
out at the end of a shift. Far from it! Both he and his family are
exposed daily to hazards in the home, on the playing fields and on
the highway. Here is where the Lago employee can put his safety
attitude and training to good use. He must impress his family that
pain knows no strangers. Not only does an accident cause suffering,
but an injury to a mother can cause hardships for little ones. If it is
a disabling injury the effects can be far reaching economically. If the
injury disables her permanently, the effects can be disastrous.

It is not enough to talk safety, to warn those at play and in the

home to be aware of safety hazards. To protect everyone, Lago em-|
ployees at work or home and members of their families, we need safety |

action, Accidents just don’t happen. A careless act, an attitude of un-

2 . 5 |
concern or inattention can lead to sudden, tragic events. Wherever you
| ta agrega:
|cursion fascinante den un mundo cu By

are act safe, play safe and he safe.

Terreno di Seguridad

Maske empleadonan di Lago a establece e mehor record di seguridad
den historia anja pasa, no por laga seguridad drumi e anja aki na Lago.
Un atleta triumfante cu ta contento pa sosega ariba fama di pasado
no por keda campeon pa largo, Den seguridad, particularmente, sose-

gando ariba fama — complacencia — por resulta detrimental pa ob-
~ hetonan di seguridad cu empleadonan di Lago a traha duro pa logra
den pasado.

Empleadonan di Lago tin tur derecho di ta orguyoso di nan record
di seguridad pa 1961. Cu unicamente tres desgracia incapacitante,
compania a establece un frecuencia tan abao di 0.34. Compara cu otro
anjanan, esaki ta un prestacion significante. E reduccion di desgra-
cianan incapacitante, ta un meta cu vale la pena traha pe.

Pero laga nos no perde for di vista e obheto cumbre di Lago den
terreno di seguridad. E obheto aki necesariamente mester ta elimina-
cion di tur accidente, tanto esnan serio como esnan menor, Tan tempo
cu ta socede un desgracia cu un empleado na trabao, ainda tin trabao
pa haci den terreno di seguridad na Lago. E ta un meta halto, casi in-
alcansable. Pero mas halto e meta, mas grandi e premionan aunke e
obheto cumbre podiser semper ta keda algo for di alcance.

Tur desgracia, na un grado, ta penoso, Desgracianan menor por
causa inconveniencia temporario. Accidentenan serio por causa incon-
veniencia permanente. Ta e ultimo sorto di accidente cu tin repercusion
asina extenso. Si un empleado worde incapacita den un accidente, po-
diser el mester pasa door di un periodo largo di curamento y recupera-
cion promer cu el por cuminza traha, Durante e tempo aki el ta sufri
hopi dolor. Un incapacitacion resultando for di e desgracia por afecta
ganamento di e trahador den futuro. Esaki ta afecta directamente
miembronan di familia.

E empleado no ta liber di desgracia incapacitante ora el sali for di
trabao, Leuw di tal! Tanto el y su familia ta exponi diariamente na
peligronan na cas, ariba terreno di hunga y ariba camina. Aki e em-
pleado por pone su actitud y entrenamento di seguridad na bon uso.
No solamente un accidente ta causa sufrimento, pero un desgracia na
un mama por causa pesadez pa e chikitonan. Si e ta un desgracia in-
capacitante, e efectonan por ta serio economicamente tambe. Si su
desgracia ta trece incapacitacion permanente, e efectonan por ta
desastroso.

No ta bastante pa papia seguridad, pa spierta esnan cu ta participa
den recreo y na cas di e peligronan cu ta existi. Pa protega tur hende,
empleadonan di Lago na trabao of na cas y miembronan di nan fami-
lia, nos mester accion di seguridad. Accidente no ta socede di nan mes.
Un acto di descuido, un actitud di sin percuracion of inatencion por
causa eventonan inespera y tragico. Unda cu bo ta, trata cu seguridad.

Evert M. Robles

Evert M. Robles, 48, died Jan.
23 at his home in Savaneta. A
controlman in Process-Acid and
Edeleanu with over twenty-one
years of company service, the
deceased is survived by his three

children.





Inventory Will Close
Commissary Feb. 28

The Lago Commissary will be
closed all day Wednesday, Feb.
28, for inventory.

Inventario Lo Cerra
Comisario Feb. 28
Lago Commissary lo ta cerra

henter dia Diarazon, Feb. 28, pa
inventario.

Evert M. Robles, 48, a muri
Jan. 23 na su cas na Savaneta.
Un controlman den Process-Acid
& Edeleanu, e defunto ta laga

atras su tres yiu.





February 10, 1962



Seis Padvinder A Dirigi
Lago Durante Celebracion
Di Siman di Padvinder

Padvindernan di Seroe Colorado}
tabata involvi den varios actividad en |
celebracion di Siman di Padvinder
cu a cuminza Feb. 4 y ta termina
awe, Feb. 10.

Un di e puntonan saliente di e|
siman tabata "Scouts Run Lago |
Day” durante cual seis padvinder
prominente a asumi posicion hono- |
rario ehecutivo den compania. E|
seisnan cu a "'dirigi’ Lago Feb. 5 ta-
bata Robert Holcolmb, Steven Op-
dyke y Peter Lewis, Kenneth Chap-|
;man, Bruce Massey y Barney Ellis.

Otro actividadnan di Siman di Pad-
vinder tabata inclui servicionan spe-
cial religioso Feb. 4 y un bishita na
refineria Feb. 10. Tabatin fiha pa
haci e bishita diez-dos padvinder di
lamar, ocho padvinder y cuarenta
cub scouts. E ultimonan aki tabata
bao encargo di siete lider femenina.

Sears A Organiza Gira;
Viaje Special pa Aruba
Inclui den Catalog Nobo

E omnipresente Ford Modelo-T no
por worde haya mas den e catalog
diki di Sears, Roebuck, pero viaie
ariba credito facil pa Aruba y cual-
kier otro lugar ariba globo por worde |
encarga for di paginanan di e cata-|
log di 1962 pa promer parti di anja.

E giranan, opera door di American
Express Company pa Sears, ta inclui
un viaje for di Puerto Rico pa Aruba.
E viaje di tres anochi y cuatro dia |
|ta inclui viaje bai y bini cu aero-
plano for di San Juan y su prijs ta
tan barata como $94 pa persona
pafor di temporada. E anuncio ta
bisa cu e pasajeronan lo worde aco-
moda den Aruba Caribbean Hotel y
"Lo bo haya Aruba un ex- |

| month.



a








W. J. Butler

H.

C. Miller







J. T. Collins J. H. Beaujon



PROCESS DEPARTMENT |

(Continued from page 1)
foreman, Mr. Engelen, joined Lago
in January, 1932, as a messenger boy
in the Accounting Department. He
served in several departments before
moving to the pressure stills in 1939.
In a series of promotions he rose
from process helper D to assistant
operator. In 1956 he was made an
operator in Cracking and Light Ends.
fr. Fraser started with the comp-
ta mezcla e sabor intrigante di isla- any in August, 1937, as a process
nan tropical cu un toque di e berda- helper D. He moved from the press-
dero hospitalidad Holandes.” ure stills to Receiving and Shipping

E catalog ta presenta tambe gira|in November of that year. In eight
interesante pa Seattle, Washington, | promotions during his career he mov-
y su Feria Mundial; ciudadnan gran-/ed to process helper A to assistant
di di Estados Unidos y un bishita na operator and operator. In 1956, he
parti west; Hawaii y Mexico; Euro-| was promoted to assistant shift fore-
pa; Caribe; cruisenan Sur America-| man.
no; un bishita na Oriente y un viaje Mr. Niekoop started with Lago in
rond di mundo. August, 1938, as a laundry man. He

E catalog ta acentua cu cualkier| moved to Receiving and Shipping in
di e Allstate Tours por worde cum-|1939 as an apprentice typist A and
pra ariba plazo special y facil — sin | five promotions later was serving as
pone placa abao y binti-cuatro luna| an assistant operator. His promotion
pa paga. to operator came in September, 19





.| sition in February,

Butler, Miller, Collins Named in TSD
Moves; IR Promotes Beaujon Feb. 1

hree moves in the Technical Service Department and a promotion
in ne Industrial Relations Department were announced early this

W. J. Butler, assistant chief chemical engineer in TSD, will become
technical superintendent of the Rotterdam Refinery April 1 on a two-

year loan assignment. Replacing
Mr. Butler on a management devel-
opment assignment will be H. C
Miller, who will be transferred from
TSD-Laboratories Feb. 12. Promoted
to group head A of the Experimental
and Development Laboratory was J.
T. Collins who replaces Mr. Miller.
The promotion was effective Feb. 1.

Also effective Feb. 1 was the
promotion of J. H. Beaujon to sen-
| ior personnel assistant in the In-
dustrial Relations Department.

Mr. Butler, who joined TSD in
April, 1945, as a student chemical en-
gineer, has been assistant chief chem-
ical engineer at Lago since June 15,
1958. He is going to a refinery that
1s nearly 100 per cent automated and
has a throughput of about 95,000 bar-
rels a day. The Rotterdam Refinery
went on stream in February, 1959.

Mr. Miller was named to the newly-
created position of senior technolo-
gist last September. He joined Lago
in January, 1939.

Mr. Collins has been a Lago em-
ployee since Oct. 18, 1946, when he
joined TSD-Laboratories as a chem-
ist A. In 1948 he transferred to the
Industrial Relations Department as
a training assistant. Mr. Collins re-
turned to the laboratory in Novem-
ber, 1951, and three years later was
promoted to group head B in the
Experimental and Development Lab-
oratory.

Mr. Beaujon has a company career
that dates back to Jan. 5, 1929, when
he was employed by the Lago Pet-
roleum Corporation in Maracaibo.
Nearly all of his Lago service has
been with the Industrial Relations
Department. He started as a store
clerk in February, 1931, but soon
after moved to the afety Division
as an assistant supervisor. From
May 1, 19; until June 15, 1937, he
was a clerk in the Engineering and
Accounting Departments. Mr. Beau-
jon returned to Industrial Relations
on the latter date as an assistant
safety supervisor. Since that time he
has served as a senior employment
assistant, assistant to the personnel
manager and personnel relations as-
sistant. He assumed the later
1955.





po-





Harbor Reef Bolstered by Rubble from

No.
you
of t
No.

harbor
above,
stood.

No. 4 Finger Pier



NOW YOU see pilings that supported
4 Finger Pier, upper left, and now
don’t, upper right. After builders

he new No. 3 Finger Pier demolished

4, the rubble was dumped on the
reef, lower left. The dredge,
is working where the pier once

The old pier had to make way
for the new pier.

AWOR BO ta mira pilanan cu ta agu-



anta No. 4 Finger Pier, mas ariba robez,
y awor bo no ta mira nan, mas ariba
banda drechi. Despues cu constructornan
di Finger Pier No. 3 nobo a desarma
No. 4, e restonan a worde gedomp ariba
sy rif dilanti haaf, mas abao na robez. E
=| draga ta trahando unda e pier tabata.





—
= February 10, 1962



EP at tO sk CEE ie RR a,
BOARDING MARINE trucks for a visit to Lago are 200 cadets off three
Peruvian warships that visited Aruba Jan. 20 and 21. Flagship of the force

was the cruiser Coronel Bolognesi, right.
BORDANDO TRUCKNAN di mariniers pa un bishita na Lago ta 200
marinero di tres bapor di guerra Peruano cu a bishita Aruba Jan. 20 y 21.
E bapor di bandera di e complemento tabata e crucero Coronel Bolognesi.

THE SHIPS stopped at Aruba for bunkers while on Caribbean maneuvers.
Lago Barge No. 1 delivers bunkers to the destroyer Almirante Villar. The
Peruvian colors fly, below, from the aft end of the Almirante Guise.
E BAPORNAN a pasa Aruba pa bunker mientras na maniobra den Caribe.
L Barge No. 1 ta entrega bunkers na e destroyer Almirante Villar.





VI

Es:

Via
ta

ex







ARUBA ESSO NEWS



Tres bapor di guerra Peruano
a mara na haaf di Oranjestad
Jan. 20 pa tuma bunkers mientras
nan ta maniobrando den Caribe
E bapornan, un crucero y dos
destroyers, a worde encontra door
di e lancha di bunker di Lago cual
mester a haci dos viaje pa Oranje-
stad cu combustible special. E
oficialnan abordo di e bapornan
di guerra a worde duna bonbini
door di representantenan di Lago
pa haci un paseo over di e isla
cu trucknan di mariniers y bus-
nan gehuur. E 200 hombernan a
worde hibaé Esso Club pa tuma
refresco despues di e paseo. Na e
club nan a worde encontra pa
vice presidente F. C. Donovan; M
E. Fis superintendente di de-
p amentonan di staff y servicio
y otro representantenan di Lago.







CE PRESIDENT F. C. Donovan

chats with an officer, left, at the

so Club. In sun glasses, extreme

left, is Lt. Cmdr. I. Otarola Salcedo,
who was in charge of the fleet’s

cadets.
CE PRESIDENTE F. C. Donovan
combersa cu un oficial, banda ro-

bez, na Esso Club. Cu bril di solo,

tremo robez, ta Lt. Cmder, I. Ota-

rola Salcedo, kende ta encarga cu e

marineronan di e flota.

CADETS IN sparkinlg white uni-
forms, right, march into the Esso
Club after having been driven
through the refinery in Marine trucks
and chartered busses. Several of-
ficers accompanied the men.
MARINERONAN DEN uniform
blanco, banda drechi, ta drenta Esso
Club despues di corre door di refi-
neria den truck di mariniers y bus
gehuur. Varios oficial tabata acom-
panja e hombernan.








APPETITES



Three Peruvian warships called
at Oranjestad Harbor Jan. 20 to
pick up bunkers while on man-
euvers in the Caribbean, The
ships, one cruiser and two des-
troyers, were met by Lago’s bunk-
ering barge which had to make
two trips to Oranjestad with navy
special fuel. The cadets aboard
the warships were met by Lago
representatives for a riding tour
of the refinery aboard Marine
trucks and chartered busses, The
200 men were taken to the Esso
club for refreshments after the
tour, At the club they were join-
ed by Vice President F. C. Dono-
van; M. E. Fisk, superintendent
of Service and Staff Departments;
Public Relations Manager E. By-
ington, and other Lago repres-

entatives.



Bie



WERE placated with tray upon tray of
sautés, above. Thirsts were quenched with beer and soft

drinks. At left is the busin
TONAN A worde plakia cu schaaltji tras schaaltji
j di saté, ariba. Sed a worde apaga cu cerbez y refresco.
Banda robez ta e cayonnan di e crucero.

ss end of the cruiser.



ce rap a

2

cE

_

ST eV

—


















































ARUBA ESSO NEWS



eet



Airways DC-6B crosses the Oranjestad-s



PASSENGERS ARE directed to the immigration-customs
waiting room, bottom photo. Eddie Croes, top photo,



chats with a TCA hostess.
PASAGERONAN TA worde dirigi pa e sala di warda
di douane y imigracion, foto abao. Eddie Croes, foto
ariba, den conversacion cu un stewardess di TCA.



spp NTE
aes ee EEE tes
FROM A hydrant, G. T. Walle, Esso aireraft refueler,
prepares to gas up a giant airliner.
FOR DI un hydrant, G. T. Walle, Esso aircraft re-
fueler, ta prepara pa entrega combustible na un avion.



February 10, 1962









J acercamento final pa e pista di aterizaje, un
Airways ta cruza e ¢
grandi di Oranjestad pa San Nicolas y ta prepara pa baha.

ON FINAL approach to the runway, a Trans Caribbean
an Nicolas high-
way and prepares to land at Princess Beatrix Airport.



Trans Caribbean



AFTER LUGGAGE is unloaded, top photo, passengers
submit their bags, below, for customs inspection.
DESPUES CU valiesnan worde baha, foto ariba, pasage-
ronan ta laga nan efectonan personal

abao, door di douane.

worde inspecta,





SHORTLY AFTER arriving, two visitors clear their
papers with government immigration officials.
PUES di yegada, dos pasagero ta munstra
nan papelnan na oficialnan di immigracion.

PRINCESS
ET

Wien the advent of modern air transportation, Aruba is as mu
the center of the world as any other metropolitan terminus. 4
travelers from any spot on the globe with aircraft facilities c
fly with little difficulty or delay to Aruba. Residents of this isla
have the same advantages. By making connections with jet a
craft, travelers can be in any major western European capital
less than a day or can fly to the most distant points on eart

Withcut modern, up-to-date airport facilities, Aruba would
unable to take full advantage of travel speed and ease offered
today’s huge DC-7 and DC-6 airliners. But Aruba’s present fz
ilities — more than adequate for any piston-engined plane
service —- must make way eventually for the jet age. The 644
foot asphalt runway at Princess Beatrix Airport is neither lo
enough nor strong enough to handle the big jets. In the very ne
future, though, the island government will commence a Fls. 11
million project to modernize the airport so it can compete in t
jet age.

With the exception of jet travel, air transportation facilities
Aruba are among the best in the Caribbean and are comparable
many of the world’s metropolitan air centers.

Princess Beatrix Airport, which took on its modern dress in 19.
when the new terminal building was dedicated and runway i1
provements made, had 3594 aircraft land on its single west-ea

(Continued on page 8)











THE TERMINAL building at Princess Beatrix Airpc

was completed in March, 1950. Called Dakota Airpc

then, it was dedicated to the princess during the vi
of HRM Queen Juliana in 1955



ONE OF the four air traffic control operators af Prin- THE GOVEI

cess Beatrix Airport is S. Mars. Chief of the section is left, who is
A, A. T. van Herwaarden.

UN Dl e cuatro dirigidornan di trafico aereo na vliegveld E VLIEGVE

Prinses Beatrix ta S. Mars. Hefe di e seccion aki ta A. robez, kende

4. T. van Herwaarden.


1962

February

ARUBA ESSO NEWS 5





advento di transportacion aereo moderno, Aruba ta mes tanto
ro di mundo cu cualkier otro terminal metropolitano. Viajero-
aereo for di cualkier punto di globo cu facilidadnan pa avia-
por bula cu poco dificultad of tardanza pa Aruba. Residente-
di e isla tin e mes ventahanan. Haciendo conexion cu avion-
| jet, viajeronan por ta den cualkier capital Europeano grandi
| menos cu un dia of por bula pa e puntonan mas distante na
lido.
»n facilidadnan moderno, al menudo, Aruba lo ta incapaz pa
completo ventaha di velocidad di viaje y comodidad ofreci
‘e gigantesco DC-6 DC-7 di awendia. Pero e facilidadnan
\ial di Aruba — mas cu adecuado pa cualkier avion cu motor
biston awor na uso mester duna lugar eventualmente na
‘:a di jet. E pista di asfalt 6445 pia largo na Vliegveld Prinses
trix no ta ni bastante largo ni bastante fuerte pa acomoda e
‘an grandi. Den futuro muy cercano gobierno insular lo cuminza
yrojecto di 17.5 milion florin pa moderniza e aeropuerto asina
por competi den epoca di jet.
2pcion di viaje pa medio di jet, facilidadnan di transpor-
yn aerea na Aruba ta entre e mehor den Caribe y ta compar-
cu hopi di e centronan aereo metropolitano.
liegveld Prinses Beatrix, cual a haya su vestido nobo na 1950
po cu e edificio terminal nobo a worde dedica y renobacionnan
(Continua na pagina 7)













‘ul ex



(FICIO terminal na Vliegyeld Prinses Beatrix a
completa na Maart 1950. E tempo e tabata yama
eld Dakota, pero el a worde dedica na e princesa
e bishita di Su Mahestad Reina Juliana na 1955.





Jerated air facility



managed by C. Heemskerk, seated second from
'elta representatives and a friend. Mr. Heemskerk came to Aruba from
d in 1949 to take over the airport manager’s position.

»or di gobierno ta bao encargo di C. Heemskerk, sinta di dos for di
di representantenan di Delta y di un amigo. Sr. Heemskerk a bini
li Holanda na 1949 pa tuma e posicion di luchthavenmeester,









x

Ve We\\



OFFIC OF three major airlines — KLM, Delta and

frans Caribbean — flank this spacious lobby. Of the ten

offices, five were built recently next to the courtyard to
meet expanded operations needs.

OFICINANAN DI e tres companianan aereo grandi —

KLM, Delta y Trans Caribbean — ta keda na cada banda

di e lobby hancho. Di e diez oficianan, cinco a worde traha
recientemente na banda pa nord.







PASSENGERS MUST first have personal effects weighed before baggage
can be loaded, above. At left is the public waiting area and bar.



SAGERONAN MESTER laga pisa nan efectonan personal promer cu
valiesnan por worde hiba abordo, ariba. Banda robez ta e lugar di warda
pa publico y bar.



ascend ay we ae =

THERE ARE always friends and well-wishers to bid
good-byes or greet arriving passengers. The Delta
flight, above, is bound for New Orleans. From the air-

port, connections can be made to any global air terminal.

oe

SEMPER TIN amigo y conocirnan presente pa contra

of barea pasageronan. E yuelo di Delta, ariba, ta bai pa

New Orleans. Di vliegveld conexion por worde haci cu
casi cualkier terminal ariba globo.






ARUBA ESSO NEWS

di entrenamento di Massachusetts Maritime Academy.

‘Bay State’ Brings 190 Midshipmen To Aruba

A welcome respite from their seven-days-a-week
studies came for 190 midshipmen enrolled in the Massa-
chusetts Maritime Academy when their training ship,
"Bay State,” made its annual cruise recently to Aruba.

Also on board the former World War II troop trans-
port were the twenty-one officers who help school the
midshipmen. Included in the officers’ complement were
Rear Admiral J. W. Thompson, academy superintendent,
and Capt, R. T. Rounds, "Bay State’? commander.

The vessel docked at Oranjestad Harbor the morning
of Jan. 25. Ahead for midshipmen, and officers, lay
four days of fun in Aruba’s sun. It wasn’t all play and
no work, though, as shore leave was alternated with
ship-board duties.

Following protocol, Bay State’’ officers and the ad-

miral exchanged calls with the Savaneta Marine com- ~

mander and Lt. Gov. F. J. C, Beaujon. During their stay,
officers and midshipmen were given open invitations to

‘Bay State’ A Bishita Aruba
Jan. 25; A Trece 190 Marinero

Un interupcion agradable for di nan estudionan di
siete dia pa siman a bini pa 190 marinero cu ta atende
Massachusetts Maritime Academy ora nan bapor di
entrenamento, "Bay State,” a haci su cruise anual re-
cientemente y a pasa Aruba.

Tambe a bordo di e anterior bapor di transporte di
trupanan den Guerra Mundial II tabata e 21 oficialnan
cu ta yuda entrena e marineronan. Inclui den comple-
mento di e oficialnan tabata Vicealmirante J. W.
Thompson, superintendente di e academia, y Capt. R.
T. Rounds, comandante di Bay State.”

E bapor a hancra na haaf di Oranjestad Jan. 25
mainta. Dilanti di e marineronan y oficialnan tabatin
cuatro dia di recreo den solo di Aruba. No tabata sola-
mente recreo, sinembargo, pasobra trabaonan a bordo
mester a sigui.

Siguiendo protocol, oficialnan di ''Bay State” y e
almirante a intercambia bishita cerca e comandante di
Mariniers Kamp Savaneta y Gezaghebber F. J. C.
Beaujon. Durante nan bishita, oficial y marineronan a
worde extendi invitacion abierto pa usa facilidadnan di
hotel, clubnan y casnan militar y pa nabegantenan.

Diasabra y Diadomingo tabata dianan special. Ariba
Diasabra, 100 marinero a haci un paseo over di e isla
cu a termina na e casita di weekend di mariniers na
Eagle Beach, Lago tabata huesped di nobenta y un
marinero y varios oficial cu un bishita door di refineria
y un picnic na picnic grounds di Seroe Colorado. Ade-
mas di comida di paki y cerbez, musica graba a im-
pulsa varios nabegante 4gil pa demonstra varios ver-
sion di "twist."

(Continua na pagina 7)

DANCING TO taped music at the picnic grounds in Seroe Colorado was one of the pienic’s

highlights. Being young men with healthy appetites, the midshipmen make quick work of

box lunches, second photo, then returned to gaiety, third photo, on the dance floor. Various

stateside versions of the "twist were also demonstrated, right photo. Nearly 100 midship-
men attended the Lago-sponsored picnic.

use facilities of hotels, bathing clubs, social clubs and
military and seamen’s homes.

Saturday and Sunday were special days. On Saturday,
100 midshipmen were taken on an island tour that ended
at the Marine’s weekend home at Eagle Beach. Lago was
host Sunday to ninety-one midshipmen and several ship’s
officers with a riding tour through the refinery and a
picnic at the Seroe Colorado picnic grounds. In addition
to box lunches and beer, taped dance music was provided
which prompted agile sailors to demonstrate several
different versions of the ’’twist.”

Last year, midshipmen enrolled in the academy,

located at Buzzards Bay, Massachusetts, went to Lima,
Peru, on the annual cruise. A Mediterranean cruise is
planned next year.
Midshipmen earn a bachelor of science degree in mar-
ime engineering in just three years. This is possible
(Continued on page 7)



A LAGO picnic Jan. 28 gave the midshipmen a chance to
relax, top, and to make new acquaintances, bottom.
UN PICNIC organiza door di Lago Jan. 28 a duna e mari-
neronan un oportunidad pa recreo.







nan saliente di e pic

above, the Mas-
sachusetts Maritime Academy training ship that visited Aruba.
MARINERONAN TA sosega a bordo di Bay State,” ariba, e bapor

BAILANDO ARIBA musica graba na pienie grounds na Seroe Colorado tabat
c. Siendo hobennan cu apetito saludable, e marineronan a haci trabao

rapido cu e comidanan di paki, segunda foto, y despues a bolbe pa nan recreo, tercer foto,
ariba vloer di baile. Varios version di ’twist” a worde demonstra, foto banda drechi. Casi
100 marinero a atende e picnic organiza door di Lago.

February 10, 1962
















































THERE WERE letters to be written to those back home, top,














and opportunities, center, to fall out for island tours. Shipboard
duties, bottom, were carried on, however, durit the stay.
TABATIN CARTA pa worde scirbi pa esnan na cas, ariba, y
oportunidad, mei-mei, pa haci paseo over di e isla. Debernan di
abordo, abao, sinembargo, mester a sigui durante e bishita.







a un di e punto-


962

February 10, 1962

im W.C. Teagle, Former Board Chairman
Of Jersey Standard Dies Jan.9 at 83



a

Walter C. Teagle, 83, former

president and board chairman of

Standard Oil Company (New Jersey) died at his Byram, Connecticut,

home Jan. 9 after a long illness.

Although Mr, Teagle retired in 1942 after a thirty-nine-year career
, Standard, he continued to maintain an office at company

with Jers




headquarters in New York City to
handle the affairs of the Teagle
Foundation which he established to

finance college educations for child-
ren of employees of Jersey Standard

; affiliates and employees them-
well as other philanthro-
activities.

pic
Born into the third generation of

an oil family during the vigorous ex-





pansion of Jersey andard, Mr.
Teagle entered the family oil bus-|
iness shortly after his graduation
from Cornell University, where he

received his mechanical engineering
degree. In his fast rising career he
took over the leadership of Jersey
Standard at thirty-nine after having



been a director and vice president
with that company.

During his impressive career he
put into force such liberal and en-

lightened labor policies as employee

esentation and the eight-hour d
. These were introduced
time when welfare and pension funds
were almost unknown

He was known in Jersey
Standard for his development of the
export field, his acquisition of for-
eign sources of oil and his building
up of the company’s tanker fleet. For
nine years he served as a governor
of the Federal Reserve Bank

Native Of Ohio

Cleveland, Ohio, was Mr. Teagle’s
birthplace. His father, John, had a
grain and oil business. His mother,
the former Amelia Belle Clark, was
the daughter of John D. Rockefel-
ler's first partner in grain and oil

The brilliant youth was asked to
stay at Cornell and work on his doc-
torate but a brief, and to the point,
telegram from his father ended those
plans. The message said simply,
"Come home at once.’’ Young Teagle
rushed home to his father’s office
thinking the telegram referred to his
mother's delicate health.

He was directed by his father to
open a closet in the office. In it hung
suit of over-alls. "There’s
your work clothes,’ his father said
grimly. ''You go to work firing a still
at nineteen cents an hour.”

Soon, though, the young engineer
was in the chemical department of
the family firm of Scofield, Schur-
mer and Teagle. When it was sold to
Republic Oil he went with that firm
as a vice president.

He soon moved to New York as a
result of Republic’s connections with
Jersey Standard and when he saw
his sphere much limited through the
disolution decree against Jersey
Standard he joined Imperial Oil of
Canada. By opening up the Peruvian
oil field for Imperial, Mr. Teagle in-



at a

also





a new

creased company production from
four million to twenty million bar-
rels a year. In 1917 he was back
with Jersey Standard.

During the great depression he put
into effect a thirty-six-hour work
week in an effort to share work
among Jersey Standard employees.
Later he served on the federal board
that helped in the passage of the
National Recovery Act.

Throughout his career he insisted
on the importance of research in the
petroleum field. In this light, he
helped form the Ethyl Gasoline Corp-
oration with Alfred P. Sloane of Gen-
eral Motors Corporation and the du
Pont interests. In 1937, Mr. Teagle
moved from Jersey Standard presi-
dent to board chairman but, accord-
ing to the company’s custom, remain-
ed an active officer.

J. V. Friel, Lago’s industrial rel-
ations manager, served Mr. Teagle
as travelling secretary from 1933 to
1939. Brereton Teagle, retired Lago
public relations manager, was a dis-
tant relative.



SERVICE AWARDS

20-Year Buttons

Obdulio Wouters
Leon Kock

Lago Police
TSD-Lab. No. 1

Lino P. Lacle C&LE
Marcelo Maduro Utilities
Hadwig J. deRobles C&LE
Querubin Wolter C&LE
Hendrik Oduber C&LE

Mech.-
Transportation
Mech.-Yard
Mech.-Pipe
Mech.-Welding
Mech.-Instrument

Francisco Maduro

Johannes Henriquez#
Carlo Maduro
Mario B. Bomba
Pedro Trimon

Harry I. A. Nahar Proc.-LOF
Alexander M. Kersout Proc.-LOF
Cleto Oduber Proc.-C&LE

Alarico F. Everts Proc.-C&LE

Herman F. Bahlingen
Proc.-Rec. & Ship.

Ignacio F. Koolman
Proc.-Rec. & Ship.

Pedro C. E. Domacassee

Marine-Floating Equip.
TSD-Process
Boiler
Garage

Robert Khan

Julio C. Vrolijk

Abelino Thiel

Miss Lillian D. Every

Joseph Navas

Richard H. Murray

Johannes G. Ridderstap

Joseph Danje

Leonardo Boezem
Marine-Floating Equip.

Juancito Croes C&LE

Henry W. Donner LOF

Paint
Storehouse
Instrument
Scaffolders





AS MECHANICAL-Yard General Foreman W. L. Edge looks on, A.

Peterson, foreman, presents P. Zarraga with a check from fellow em-
ployees shortly before the sandblasters retired. Mr. Zarraga, center, had
thirty-two years of Lago service when he retired.
MIENTRAS GENERAL Foreman W. L. Edge di Mechanical Yard ta
mirando, A. Peterson, foreman, ta presenta P. Zarraga un check for di
companjeronan di trabao poco promer cu esaki a retira Dec. 1. Sr. Zar-
raga, centro, tabatin trinta y dos anja di servicio cu Lago tempo el a
retira.




Mech. Admin. |

ARUBA ESSO NEWS



F.L. Groeneveldt Retires
Feb.1; A. van Woerekom

| Retirement started Feb. 1 for Fer-
nand L. Groeneveldt, machinist B in
| Mechanical-Machinist. The same date
was the last day of work for Abra- |
ham van Woerekom, second lieute-
nant in the Lago Police Department,
who has left Lago for retirement in
the near future

Mr. Groeneveldt’s Lago service |
dates back to Aug. 18, 1939. He |
started as a Process-Utilities lab-

orer, but transfer-
red to Mechanical-
Machinist in Au-
gust, 1943, as a

That same month
he was promoted
to machinist C and
in June, 1947, he
became a mach-
inist B. Originally |
from St. Martin,
A. van Woerekom he has retired to
| his home in Aruba.

Mr. Van Woerekom joined Lago
Nov. 1942, as an assistant chief
watchman in the Lago Police Dep-
artment where he remained through- |
out his entire career. He became a
police sergeant July 1, 1943, and was
promoted to second lieutenant Aug.
5, 1948. He plans to retire to his
| home in the Netherlands.









BAY STATE
| (Continua di pagina 6)

Anja pasd e marineronan cu ta
studia na e academia, cual ta situa
na Buzzards Bay, Massachusetts, a
|bishita Lima, Peru, ariba e cruise
anual. Un cruise pa Mediterraneo ta
planea pa otro anja.

Marineronan ta gana un grado di
| bachelor of science den ingenieria
eee den tres anja. Esaki ta po-
sible pa medio di estudio henter anja,
interumpi solamente pa e cruise, y
les siete dia pa siman.

Admision pa e academia ta depende
ariba abilidad di candidatonan pa
pasa examen altamente competitivo.
Durante nan tempo di estudio nan
mester atene na reglanan stricto di
| klas, disciplina y obediencia cu ta
caracteristico di academianan di
Ehercito y Forza Naval Americano
| na, West Point y Annapolis.
| Massachusetts Maritime Academy
|ta un di e schoolnan di reputacion
|mas halto den su clase na Estados
Unidos. Funda na 1893 na Hyannis-
port, e school a translada pa Buz-
zards Bay pa obtene mehor acomo-
|dacion di maramento. E marineronan
ta biba y atende school a bordo di
|bapor. Actualmente no tin edificio
of terreno, pero tin apropriacionnan
bao consideracion pa laga traha klas
y dormitorio na terra.

E bapor di entrenamento a worde
traha na 1943 y originalmente ta-
bata 440 pia largo.





| BAY STATE

(Continued from page 6)
through year-long studies, broken
only by the cruise, and classes held
y seven days a week.

Acceptance to the academy is
conditional upon candidates passing
highly competitive examinations.
During their enrollment they must
adhere to rigid class structure, dis-
| cipline and obedience that marks the
|U. S. Army and Navy military aca-
|demies at West Point and Annapolis.
| The Massachusetts Maritime Aca-
demy is one of the most highly rated
schools of its kind in the United
| States. Founded in 1893 in Hyanni-

sport, the school was moved to Buz- |

zards Bay to gain better mooring ac-
commodations. The midshipmen live
and attend classes on board ship. At
present there are no buildings or

grounds but appropriations are be-|

ing considered to construct cle
rooms and dormitories ashore.



The training ship was built in 1943 |

and was originally 440 feet long.
Forty feet of the stern have been
removed. This housed landing craft
and beaching gear, used in the ves-
sel’s wartime role, which are not
needed for training.

machinist helper A. |

Lush Aruba Foliage Ideal
To Retire Subsequently | For 1963 Lago Calendar Pics

Because last year’s heavier-than-normal rainfall was mostly con-
centrated in the last three months of the year, the cunucu is ver-
dant, flowers are in fine blossom, tropical plants are lush with

heavy leaves and trees are full and
This means that employees and

ing in the Public Relations Department’s 1963 employee calendar
picture contest should start shooting colored transparencies now

while Aruba is at its beautiful best.
Although it is much too early to





(Continua di pagina 5)
haci na e pista, a mira 3594 avion
baha ariba su unico pista di p’ariba
p’abao anja pasa, un promedio di}
casi diez pa dia. E avionnan aki, va- |
riando for di DC-7’s cu ta carga mas
di 100 pasagero pa aeroplano militar
Holandes y avion priva di un motor,
a trece un total di 40,294 pasagero.
Esaki ta un contraste grandi cu
1935, e anja cu KLM a cuminza su
vuelonan entre Aruba y Curacao,
tempo cu e Fokker tri-motornan, e|
tempo considera moderno, a carga}
2695 pasagero den 471 vuelo.

Saludando e viajeronan aereo |
awendia ta un moderno terminal cual
ta ofrece un multitud di servicio. Ora
pasageronan ta pasa door di douane
y immigracion of ta tumando tempo
pa cuminda of refresco, hendenan di)
Esso ta presente pa furni e aero-
plano cu gasoline.

Paden di e edificio terminal tin un
cémodo sala di warda di douane y
immigracion, restaurant, bar y
lounge, diez oficina aerea, kamber
emergencia pa dokter, oficinanan di
administracion, lugar di traha, lugar
di warda carga, kamber di sosega,
lugar di radio y stacion emergente
| pa coriente. Ariba e edificio terminal
di concreto tin e verkeerstoren unda
movementonan di avion ta worde
controlé pa un verkeersleider.

Binti-Tres Empleado |

Vliegveld Prinses Beatrix, bao ge-|
rencia di C. Heemskerk, tin un com-|
plemento di binti-tres empleado di}
gobierno involvi den administracion, |
mantenecion y trabao di control
aereo. Sr. Heemskerk tin e responsa-
bilidad pa mantene e aeropuerto pa
seguridad di avionnan, percura pa e
terminal ta satisface Reaver Tents
nan di e publico y e linjanan aereo,
y supervisa operacionnan di control
jdi aeroplano. Ademas, gerente di e
aeropuerto ta comparti responsabili-
|dad pa e departamento di candela di
vliegveld cu poliz di gobierno. Sr.|
Heemskerk, kende tin experiencia
den control aereo y instruccion aero- |
nautico na terra for di tempo di Gu-
erra Mundial II, a bini Aruba for di
| Holanda na 1949 pa maneja e facili-
dadnan aerea di Aruba.
| Pasobra e aeropuerto ta un insti-
|tucion publico, servicio ta planed
;asina pa satisface necesidadnan di

1962 OFF-THE-JOB





Competing
Departments




ACCOUNTING
EXECUTIVE OFFICE
GENERAL SERVICES
INDUSTRIAL RELATIONS
LAGO POLICE
MARINE
MECHANICAL
MEDICAL

PROCESS

PUBLIC RELATIONS
TECHNICAL SERVICE

last year’s basic requirements. Colored transparencies will be ac-
cepted from Lago employees and annuitants. Judges will select
twelve Aruba scenes to fill out next year’s calendar. For each col-
ored transparency accepted, Fls. 100 will be paid. Contest rules and
deadline date for entries will be announced later.

This announcement is to prompt photographers to start filling
out their transparency files now so they'll have substantial scenes
to choose from. The number of scenes any one photographer can
submit is unlimited. Color film used can be any size.

|desde su

Inter-Departmental Competition Participants





shapely.
annuitants interested in compet-

set contest rules, they will follow





Vliegveld Prinses Beatrix

tur bishitantenan incluyendo opera-
dornan di avion y pasageronan. Du-
rante periodonan ocupa, tin ora como
400 pasagero y varios cientos mas di
amigo y conocirnan ta acudi na aero-
puerto. Mientras empleadonan di e
companianan aereo ta trata cu pa-
sageronan, otronan ta percura pa
efectonan personal y carga worde
hiba na e lugar correcto.

E edificio terminal moderno y
airoso ta forma un diferencia grandi
for di e edificio chikito di piedra y
tabla cu tabata sirbi como terminal
fecha di construccion na
1942. Esaki tabata e anja cu gobierno
a traha e pista 5100 pia largo pa U.S.
Army Air Corps. Esaki a worde ex-
tendi cu 787 pia na 1950. Cuatro anja
despues, e pista a worde completa-
mente drecha y un capa nobo poni te
na su actual largura.

Edificio Terminal

Maske plannan pa e edificio ter-
minal nobo, cual lo worde erigi na
otro banda di e pista, ta den estado
basico, e facilidad nobo di jet lo tin
dos "finger piers’ pa pasagero, cual
ta extende tras di lugarnan di em-
barcacion for di e edificio mayor. E
aeropuerto nobo lo tin un pista hen-
teramente nobo over di esun exis-
tente cu su casi 3000 pia extra ex-
tendiendo den lagoen. E camina di
Oranjestad pa San Nicolas lo corre
pa nord di e vliegveld y luz special
pa guia acercamento di e aeroplano-
nan lo worde instala. Plannan a largo
termino ta haci provision tambe pa
radar y otro metodonan di control
aereo pa controla jets cu ta bula na
velocidadnan di 600 milla pa ora. Ora
e pista ta cla, trabao lo cuminza
ariba e edificio terminal. Lo tin mes-
ter pa e jetnan mashiennan di bari
e pista pa tene e pista y lugar di
taxi liber for di sushedad, hydrant
special pa duna combustible na jet
plus starters electrico of di aire pa
jet.

Na vliegveld Prinses Beatrix awen-
dia e flota aerea grandi ta worde
furni combustible door di operacion-
nan controla door di Esso Market-
ting. Tur luna, trucknan cu tanki di
Esso ta entrega casi 100,000 galon di
gasoline pa avion na tankinan di al-
macenaje na e terminal di Esso na e
aeropuerto.

SAFETY PROGRAM

Injury Experience





SCOMNWOCO=0W8



ENTIRE COMPANY



(hese

= SL ee























































ARUBA ESSO NEWS

February 10, 1962



Groeneveldt A Retira y

Van Woerekom cu Pension

Pension a cuminza Feb. 1 pa Fer-
nand L. Groeneveldt, machinist B den
Mechanical-Machinist. E mes fecha
tabata e ultimo dia di trabao pa
Abraham van Woerekom, segunda
luitenant den Lago Police Depart-
ment, kende a laga Lago pa pensiona
den futuro cercano.

E servicio di Sr. Groeneveldt na
Lago ta cuminza Aug. 18, 1939. El
a cuminza como laborer den Process-
Utilities, pero a transferi pa Mech-
anical-Machinist na Augustus 1943,
como machinist helper A, E mes luna
el a worde promovi pa machinist C
y na Juni 1947, el a bira machinist
B. Originalmente for di St. Maarten,
el a retira pa su cas na Aruba.

Sr. van Woerekom, a cuminza traha
na Lago Nov. 2, 1942, como assistant
chief watchman den Lago Police De-
partment unda el a keda durante
henter su carera. El a bira sergeant
Juli 1, 19438, y a worde promovi pa
segunda luitenant Aug. 15, 1948. El
tin intencion di bai biba na su cas na
Holanda.

Scouts Run Lago Feb. 5
As Scout Week Activity

Seroe Colorado Boy Scouts, Sea
Scouts and Cub Scouts have been
engaged in several activities in ob-
servance of Scout Week which start-
ed Feb. 4 and ends today, Feb. 10.

One of the week’s highlights was
the "Scouts Run Lago Day” during
which six honor Sea Scouts and Boy
Scouts assumed honorary executive
positions in the company. The six
who ran” Lago Feb. 5 were Robert
Holeolmb, Steven Opdyke and Peter
Lewis, all honor Sea Scouts, and
Kenneth Chapman, Bruce Massey and
Barney Ellis, all honor Boy Scouts.

Other Scout Week activities in-
cluded special religious services Feb.
4 and a refinery tour Feb. 10. Sched-
uled to take the anual tour were
twelve Sea Scouts, eighteen Boy
Scouts and forty Cub Scouts. The
latter were charges of seven den
mothers,

SEIS PROMOCION

(Continua di pagina 1)
a bai pa H. L. Leverock, M. C. Ri-
chardson, J. Smits y J. H. Engelen.
J. C. Fraser a worde promovi pa
shift foreman y G. H. Niekoop a
worde promovi pa assistant foreman
den Receiving & Shipping.

Sr. Leverock tin binti-cinco anja
di servicio na Lago. Den ocho promo-
cion el a move for di fireman pa
operator A y, na 1953, pa operator.
Sr. Richardson, kende a cuminza tra-
ha cu Lago na Mei 1939, a cuminza
den electrical, a pasa pa pressure
stills na 1940 y a transferi pa Proc-
ess-Cracking & Light Ends na 1946.
El tambe a mira ocho promocion, in-
cluyendo nombramento como fire-
man, assistant operator y, na 1953,



operator. E carera di Sr. Smits na|
Lago a cuminza na Januari 1939 den

pressure stills unda el tabata process
helper y houseman. El a transferi pa
Process-Cracking & Light Ends na
1942 como operator helper A y ulti-
mamente a worde promovi pa oper-
ator na 1951. Di cuatro assistant
shift foreman nobo, Sr. Engelen, a
cuminza traha na Lago na Januari
1932, como messenger boy den Ac-
counting Department. El a traha den
varios departamento promer cu el a
pasa pa pressure stills na 1939. Den
un serie di promocion el a subi for di
process helper D pa assistant oper-
ator. Na 1956 el a bira operator den
Cracking & Light Ends.

Sr. Fraser a cuminza cu compania
na Augustus 1937 como process hel-
per D. El a move for di pressure stills
pa Receiving & Shipping na Novem-
ber di e anja aki. Den ocho promo-
cion durante su carera el a pasa pa
process helper A, pa assistant oper-
ator y operator. Na 1956 el a worde
promovi pa assistant shift foreman.

Sr. Niekoop a cuminza cu Lago na

Augustus 1938 como laundryman. El

a traslada pa Receiving & Shipping
na 1939 como apprentice typist A y
cinco promocion despues el a bira
assistant operator. Su promocion pa
operator a bini na September 1955.

|
|
|
|

EXHIBITIN

| G A giant lemon and

above, and M. de Cuba, right.



king-sized egg are A. C. A. Nicolaas,

EXHIBIENDO UN lamoenchi gigan-
tesco y un webo di tamanjo abnormal
ta A. C. A. Nicolaas y M. de Cuba.

a





Hen’s First May Be Last

Lemons and eggs may not have
much in common but two specimens

News offices had an unusual simil-
arity.

The lemon and egg were both the
size of a man’s fist. The lemon —
| which looked like a kissin’ cousin to
la small pumpkin — was brought in
by A.C.A. Nicolaas of Marine-Float-
ing Equipment Division. The egg was
laid by a little red hen belonging to
| the father of M. de Cuba of Account-
ing-Duplicating and Printing Serv-
ices.
| Mr. Nicolaas’s lemon was about a
foot in circumference while the egg
measured seven and one-half inches
around and was slightly over three
inches long.



Perky Pullet

The unusual size of the lemon was
attributed to Aruba’s “lengthy” rainy
season, Aruba Esso News editors,
however, couldn’t see how a prolong-
ed damp spell could cause Mr. De
Cuba’s perky pullet to produce such
a monstrous omelet.

Particularly amusing to humans,
but certainly not to the poor chicken,
was that the giant egg was the little
hen’s first. From the size of it, it'll
probably be her last. The consensus

from the U. S., was probably a little
Texas critter. Everyone knows that
everything is bigger in Texas. The
little red hen, allegedly quite pleased
with her feat, is probably well on her

her coop’s pecking society.







recently exhibited at the Aruba Esso_

is that the hen, imported as a chick |



Big Lemon, Monstrous Egg Lamoenchi, Webo Stranjo
Are Oddities; Little Red Exihibi Door di Dos

‘Empleado Recientemente

Lamoenchi y webo podiser no tin
hopi aparecido di otro, pero dos
muestra recientemente exhibi na ofi-
cina di Aruba Esso News tabatin un |
similaridad raro.

E lamoenchi y e webo tur dos ta-
bata tamanjo di mokete di un hom-
|ber. E lamoenchi cual tabata
parce un primo ruman di un pam-
poena chikito — a worde treci door
di A. C. A. Nicolaas di Marine-Float- |
ing Equipment Division. E webo a
worde poni pa un galinja chikito
|corra perteneciendo na tata di M. de
Cuba di Accounting-Duplicating &)
Printing Services. |

E lamoenchi di Sr. Nicolaas taba-
tin mas of menos un pia rond, mien-
tras e webo tabata midi siete y mi-
tar duim rond di dje y tabata poco
mas cu tres duim largo. |

E tamanjo inusitado di e lamoen-
chi ta worde atribui na e temporada
di yobida pisd na Aruba. Redactor-
nan di Aruba Esso News, sinem-
bargo, no por mira con e periodo di
yobida aki por causa e poletchi ba-
lente di Sr de. Cuba di pone un ome-
let monstruoso asina.

Particularmente amusante pa hen-
denan, pero no pa e pober galinja, ta
cu e webo gigantesco aki tabata su
promer. Huzga for di su tamanjo,
probablemente lo ta su ultimo tambe.
E concensus ta cu e galinja, importa
como poeito for di Estados Unidos, |
probablemente for di Texas. Tur hen- |
de sabi cu na Texas tur cos ta mas
| grandi. E galinja corra chikito, apa-
rentemente masha contento di su}
prestacion, posiblemente ta na ca-|





way to becoming the social leader of; mina pa bira lider social den su|engaged in administra
| ‘ s
lance and air traffic control work. jet facility will fe:

‘haula.





| SEMI-MONTHLY PAYROLL
PERIOD PAYDAY PERIOD
February 1-15 Friday February 23 | February 1-28
16-28 Thursday March 8
March 1-15 Friday March 23 | March 1-31
16-31 Monday April 9
April 1-15 Tuesday April 24 | April 1-30
16-30 Wednesday May 9
May 1-15 Wednesday May 23 | May 1-31
16-31 Friday June 8 |
June 1-15 Saturday June 23 | June 1-30
16-30 Monday July 9
|| July 1-15 Monday July 23 | July 1-31
16-31 Wednesday August 8
August 1-15 Thursday August 23 | August 1-31
16-31 Saturday September 8
|| September 1-15 Monday September 24 | September 1-30
16-30 Monday October 8
October 1-15 Tuesday October 23 |
16-31 Thursday November 8 porpet ts
|| November 1-15 Friday November 23
16-30 Saturday December g | November 1-30
December 1-15 Monday December 24
16-31 Wednesday January ('63) 9 | December 1-31
HOLIDAYS - 1962
January of New Year's Day May 31
April 20 Good Friday June 11
April 23 Easter Monday December 15
April 30 Queen’s Birthday December 25
May a Labor Day December 26





Mientras Yerba Ta Berde

Saca Portret

Como cue yobida tan pisa di anja pas4 tabata concentra mayor
parti den e ultimo tres luna di anja, cunucu ta berde, matanan ta

floria, y tur ta yen di rama y foyo

Esaki ta nifica cu empleadonan y pensionistanan cu ta interesA
pa competi den e concurso pa portret pa e calendar di Lago pa 1963

mester cuminza saca nan portret
periodo di mas buniteza.

Maske ta mucho tempran pa pone reglanan di concurso, en gen-
eral nan lo ta mescos cu anja pasa. Transparencia di color lo worde
acepta for di empleadonan di Lago y pensionistanan. Un jurado lo
selecta diez-dos enscena di Aruba pa e calendar di Lago pa otro
anja. Pa cada portret di color acepta, Fls. 100 lo worde paga. Regla-
nan di e concurso y fecha final pa entradanan lo worde anuncia

mas despues.

E anuncio aki ta pa anima fotografonan pa cuminza yena nan
coleccion di portret awor cu nan tin hopi material pa escoge, E

cantidad di enscena cu cualkier

limita. Film di color di cualkier tamanjo por worde usa.

pa Calendar

bunita.

di color awor cu Aruba ta den su

fotografo por manda aden no ta



runway last year -
nearly ten a day. These aircraft,

(Continued from page 4)
an average of

ranging from 100-plus passenger
DC-7’s to Dutch military planes and
single-engined sports planes, brought
in a total of 40,294 pasengers. This is
quite a contrast with 1935, the year
KLM began its Aruba-Curacgao
flights, when the then-modern Fok-
ker tri-motors carried 2695 passen-
gers in 471 flights.

KLM’s "Snip,” a Fokker tri-motor,
ushered in the scheduled flying age
in Aruba in January, 1935.

Greeting today’s air visitor is a
modern terminal complex which of-
fers travelers myriad services. While
passengers are either clearing immi-
gration and customs or are taking
intransit time for food and refresh-
ment, Esso aircraft refuelers are
available to gas up the aircraft.

Inside the terminal building are a
comfortable customs - immigration
waiting room, restaurant, bar and
lounge, ten airlines offices, emer-
gency hospital and physician’s room,
administration offices, workshop,
freight storage rooms, rest rooms,
radio room and emerge power
station. On top of the masonry ter-
minal building is the air traffic con-
trol tower where aircraft movements
are controlled by a tower operator.

Government owned and operated,
the airport serves three major air-
lines, as well as their passengers,
and aircraft operators who make un-
scheduled flights to Aruba.

Princess Beatrix airport, managed
by C. Heemskerk, has a force of
twenty-three government employees
tion, mainten-



——————

Schedule Of Paydays 1962
LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY, LTD.
MONTHLY PAYROLL

PAYDAY
Friday March
Tuesday April 10
Thursday May 10
Saturday June
Tuesday July 10
Thursday August 9
Monday September 10
Tuesday October 9
Friday November 9
Monday December 10
Thursday January ('63) 10

Ascension Day
Whitmonday
Kingdom Day
Christmas Day
Boxing Day

Ree ee

Princess Beatrix Airport

Mr. Heemskerk has the responsibility
of keeping the field maintained for |
jaircraft safety, seeing that the ter-
|minal meets the needs of the public
{and the operating airlines, and over-
seeing air traffic control operations.
|In addition, the airport manager
divides the responsibility of the
field's fire department with the gov-
ernment police. Mr. Heemskerk, who
jhas a background of air traffic con-
trol and ground school instruction
dating from his World War II mil-
itary experience, came to Aruba from
Holland in 1949 to manage Aruba’s
| air facilities.

Because the airport is a public in-

stitution, service is geared to meet
the needs of all visitors including
passengers and aircraft operators.

< flight periods, as many
ngers and well-wishers
numbering hundreds more may tax
the terminal’s facilities to the limit.
As airlines’ employees are serving
passengers, that
pe: nal effects and freight are cor-
rectly routed and loaded.





so must others see



Modern Terminal
The modern, airy terminal building




is a far cry from the all stone
and wood building that yed as a
terminal from its 1942 construction

date. That was the year the govern-
ment built the 5100-foot long air
strip for the U. Army Air Corps.
This was extended by 787 feet in
1950. Four years later, the strip was
completely rebuilt and resurfaced to
its present length

Although plans for the new termi-
nal building, which will be erected


















across the field from the present
terminal, are in basic stages the new
ture two pas-
senger "finger piers’ which extend
,past loading areas from the main
building. The jet field will be an en-
Lae
|tirely new runway laid over the
}existing one with its nearly 3000
extra feet extending into the lagoon
The Oranjestal-San Nicolas highway
will be re-routed north of the air-
port and special glide-path lighting
for jets will be installed. Long-range
plans also call for radar and other
air traffic control aids for controlling
jets flying at 600 mile an hour
speeds. After the runway is complet-
ed, work will commence on the ter-
minal building. Needed for the jets
will be suction sweeping machines
to keep the runway and taxi track
free of all foreign objects, special
jet refueling hydrants plus electric

or air jet engine starters

At Princess Beatrix Airport today
the big fleet fueled through
operations controlled by Esso Mark-
eting. Every month, Esso tank trucks
deliver almost 100,000 gallons of air-
craft gasoline to storage tanks at the
airport’s Esso terminal. The 115/145
octane to hydrants
equipped with safety shut-off valves.
These outlets are positioned in the

air is

gas is pumped



aircraft loading area. A 100/130 oc-
tane fuel is delivered to aircraft by
mobile tanks. When commercial avia-
tion was introduced in Aruba in 1934
by M. Viana, the single-engined
Loening amphibian plane used could
be refueled with five-gallon jerry
cans



xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100592datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00592ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony


xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
TEI xmlns http:www.tei-c.orgns1.0
teiHeader
fileDesc
titleStmt
title Aruba Esso news
publicationStmt
date 2016
distributor University of Florida Digital Collections
email ufdc@uflib.ufl.edu
idno http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00592
sourceDesc
biblFull
Aruba Esso news
author Lago Oil and Transport Company, Ltd
extent v. : ill. ; 30-44 cm.
publisher Lago Oil and Transport Co., Ltd.
pubPlace Aruba Netherlands Antilles
February 10, 1962
type ALEPH 000307401
OCLC 06371498
NOTIS ABT4040
notesStmt
note anchored true Text in English and papiamento.
v. 1- 1940-
Cover title.
encodingDesc
classDecl
taxonomy xml:id LCSH bibl Library of Congress Subject Headings
profileDesc
langUsage
language ident eng English
textClass
keywords scheme #LCSH
list
item Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba
revisionDesc
change when 2016-06-28 TEI auto-generated from digital resource
text
body
div Main
pb n 1 facs 00026.jpg
be
Ssso
. VOL. 23, No. 3
PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
February 10, 1962
Job Changes, Promotions Announced
In Process Department Reorganization
With the reorganization of the Process Department Feb. 1, reassign-
ments were made in upper supervisory levels, four positions were
eliminated and promotions were announced for six in two Process div-
isions. In the reassignments, K. E. Springer was assigned to the new
I position of assistant process superintendent from his former position
of Western Division superintendent,
W. H. Norris -was assigned to the
position of division superintendent
of Cracking and Light Ends, T. M.
Binnion was assigned to the po-
sitio of division superintendent of bh
Light Oils Finishing and L F. Bal-
lard was assigned to the position of -
division superintendent of Receiving
and Shipping
Positions eliminated in the leorga-
nization were Westein Division si-
perintendent, and assistant division H. L. Leverock 3I. C. Richardson
superintendent positions in Cracking
and Light Ends, Light Oils Finishing
and Receiving and Shipping
In conjunction with the changes,
promotions to assistant shift fore-
men positions in Cracking and Light'
Ends went to H L Leverock, M C.
Richardson, J Snits and J. H En-
gelen. J C. Fraser was promoted to
shift foreman and G 11 Niekoop was
promoted to assistant shift foreman .
in Receiving and Shipping TI
Mr Levelock has twenty-five J. Smits J. H. Engelen
years of Lago sei vice. In eight prom-
otions he moved from a fireman to
an operator A and,. in 1953, to oper-
ator Mr Richardson, who joined
Lago in May, 1939, started out in the
electrical craft, moved to the press-
ure stills in 1940 and transferred to A .s
Process-Cracking and Light Ends in
1946 He had eight promotions also
including moves to fireman, assistant
operator and, in 1953, operator Mr.
Smlts' Lago career began in Jan-
uary, 1939, in the pressure stills
where he was a process helper and
houseman. He transferred to Proc-
ess-Cracking and Light Ends in 1942
as an operator helper A and ulti-
mately was promoted to operator in
1951 The fourth new assistant shift
(Continued on page 2)
Peliculanan di Public
Relations Department
Mira pa 8610 Persona
Durante 1961, un total di 8610
hende grand y rucha a mira peli-
culanan present door di Public Rel-
ations Department. Tabatin setenta
y cinco presentation durante anja, in-
cluyendo siete durante dia na varies
schoolnan
Ademas di diez-tres pelicula di se-
guridad, como part di e program
regular, e departamento a present
pelicula ariba asuntonan manera
Atomo, cohete guide, e Indio Ameri-
cano, viaje, espacio, ciencia y litera-
tura.
Mas popular di e peliculanan cu
no ta trata di seguridad tabata
"Highway Holiday" cual a worde
pasa binti-cuatro vez. "Roots of Hap-
piness" y "Operation Hurricane" ta-
bata sigui den secuencia di popular-
dad.
"Motor Mania" tabata e pelicula
di seguridad mas popular. El a word
pasa binti-un vez. Tambe repeti na
diez presentation tabata e popular
"Knowing's Not Enough."
Pelicula a worde munstra na binti-
tres diferente organization civico y
social durante anja. Tabatin ocho
presentation na Church of God of
Prophecy, slete na varlos organmza-
cionnan Methodista y cinco na Lago
Heights Club,
Na Lago Heights Club e operator
di Public Relations tabata projec-
tionista pa un series di pelicula cu
charla di seguridad como prueba pa
e aspect aki di e program pa se-
guridad pafor di trabao na 1962.
J. C. Fraser
G. H. Niekoop
Seven Lago Employees
Receive 25-Year Watches
Gold service watches were pres-
ented Feb. 7 to seven Lago employees
who will have completed twenty-five
years of service by the end of this
month. With the one thousandth
watch and watch number 1001 being
awarded last month, 1008 watches
have been awarded so far.
The seven honored at the February
ceremonies were G. A. Bennett, Pipe;
A. Werleman, Instrument, and L. E.
Peterson, Instrument, all of the
Mechanical Department; S. R. Coffle
and A. C. A. Nicolaas, both of Mar-
ine-Floating Equipment Division; J.
F. Kock, Process-Light Oils Finish-
ing, and H. C. B Bennett, General
Services Stewards.
Butler, Miller y Collins
Den TSD Cambio; IR A
Promove Beaujon Feb. 1
Tres cambio den Technical Service
Department y un promocion den In-
dustrial Relations Department a
worde anunciA.
W. J. Butler, assistant chief chem-
ical engineer den TSD, lo bira techni-
cal superintendent di refineria di
Rotterdam April 1 ariba prestamo
pa dos anja. Reemplazando Sr. But-
ler ariba base di encargo di desaroyo
ehecutivo lo ta H. C. Miller, kende lo
transfer for di TSD-Laboratories
Feb. 12. Como group head A di Ex-
perimental and Development Labora-
tory a worde promovi J. T. Collins
kende ta reemplaza Sr. Miller. E pro-
mocion a drenta na vigor Feb. 1.
Tambe efectivo Feb. 1 tabata e
promotion di J. H. Beaujon pa senior
personnel assistant den Industrial
Relations Department.
Sr. Butler, kende a cuminza traha
cu TSD na April 1945 como student
chemical engineer, tabata assistant
chief chemical engineer na Lago
desde Juni 15, 1958. El ta bai un
refineria cu ta casi cien por ciento
automatize y cu tin un capacidad di
mas of menos 95,000 barril pa dia. E
refincria di Rotterdam a cuminza
opera na Februari 1959.
Sr. Miller a worde nombra den e
position nobo di senior technologist
na September anja pasA. El a cumin-
za traha na Lago na Januari 1939.
Sr. Collins
Sr. Collins ta un empleado di Lago
desde Oct. 18, 1946, tempo cu el a
cuminza traha den TSD-Laboratories
como chemist A Na 1948 el a trans-
ferL pa Industrial Relations Depart-
ment como training assistant. Sr.
Collins a bolbe laboratorio na Novem-
ber 1951, y tres anja despues el a
word promovi pa group head B.
Sr. Beaujon tin un carera cu com-
pania cu ta principal Jan. 5, 1929,
tempo cu el a worde emplea door di
Lago Petroleum Corporation na Ma-
racaibo. Casi tur su servicio na Lago
ta den Industrial Relations Depart-
ment. El a cuminza como store clerk
na February 1931, pero pronto des-
pues el a pasa pa Safety Division
como assistant supervisor. For di
Met 1, 1935, te Juni 15, 1937, el ta-
bata kleik den Engineering y Ac-
counting Departments. Sr. Beaujon
a regresa Industrial Relations Dep-
artment ariba e ultimo fecha aki
como assistant safety supervisor.
Desde e tempo aki el a traha como
senior employment assistant, assis-
tant di personnel manager y person-
nel relations assistant.
M. E. Fisk Named Antilles Chemical
Company Director Effective March 1
M. E. Fisk has been appointed vice-president, general manager and
a director of the Antilles Chemical Company. Mr. Fisk will assume
these duties of the newly created chemical concern March 1. At that
time he will sever his association with Lago as superintendent of
service and staff departments.
M. E. Fisk
Cambio di Trabao, Seis
Promocion Anuncia den
Process Department Feb. 1
Cu reorganization di Process De-
partment Feb. 1, encargonan nobo a
worde duna den nivelnan supervisorio
mas halto, cuatro position a word
elimina y promocion a worde anun-
cid pa seis den dos division di Proc-
ess. Como parti di e encargonan nobo,
K. E. Springer a worde asignA den
e position nobo di assistant process
superintendent for di su anterior po-
sicion di western division superinten-
dent, W. H. Norris a worde asignA
pa e position di division superinten-
dent di Cracking & Light Ends, T.
M. Binnion a word asigna na e po-
sicion di division superintendent di
Light Oils Finishing y L. F. Ballard
a worde asigna pa e position di di-
vision superintendent di Receiving y
Shipping.
Posicionnan elimina den e reorga-
nizacion tabata di western division
superintendent, y assistant division
superintendents den Cracking &
Light Ends, Light Oils Finishing y
Receiving & Shipping.
Hunto cu e cambionan, promocion
pa puesto di assistant shift foreman
(Continua na pagina 8)
CRANE OPERATOR H. Croes of Mechanical-Trans- OPERADOR DI grua H. Croes di Mechanical-Trans-
portation helped set a tour record of sorts when he portation a yuda establece un record ora el a aregla
arranged a refinery visit for himself and thirty-two un bishita na refineria pa su mes y trinta y dos miem-
members of his family. On the Jan. 24 tour, which in- bro di su familiar. Inclui den e bishita Jan. 24 tabata
eluded a stop at the Seroe Colorado Community Church, un stop na Seroe Colorado Community Church tabata
were Mr. Croes's wife, sons, daughters, aunts, cousins, esposa di Sr. Croes, su yiunan, tanta, prime, nieto y
grandchildren and sisters, ruman.
Mr. Fisk will complete a Lago
career that is four months shy of
twenty years. In that time, he rose
from a process engineer to a comp-
any director, the latter appointment
made Oct. 1, 1961. Mr. Fisk's Lago
employ began in the Technical Serv-
ice Department. Nine years later he
transferred to the Process Depart-
ment, and was named superintendent
of that department in September,
1959. All Mr. Fisk's service has been
in Aruba with the exception of a six-
month training assignment in the then
Esso Export Corporation's sales and
traffic department in New York.
M. Fisk Nombra Director
Di Antilles Chemical
Company Efectivo Maart 1
M. E. Fisk a worde nombra vice
president, gerente general y direc-
tor di Antilles Chemical Company.
Sr. Fisk lo ocupa e puesto den e
compania quimico nobo Maart 1. Na
e tempo aki lo el corta su asociacion
cu Lago como superintendent di de-
partamentonan di staff y servicio.
Sr. Fisk lo complete un carera cu
Lago cu falta cuatro luna pa yega
binti anja. Den e tempo el a subi for
di process engineer pa un director di
compania, cual ultimo nombramento
a worde haci Oct. 1, 1961. E empleo
di Sr. Fisk cu Lago a cuminza den
Technical Service Department. Nuebe
anja despues el a transfer pa Proc-
ess Department, y a worde nombrA
superintendent di e departamento
aki na September 1959. Tur e ser-
vicio di Sr. Fisk tabata na Aruba cu
excepcion di un encargo di entrena-
mento di seis luna den departamento
di ventas y trafico di Esso Export
Corporation na New York.
Public Relations Films
Seen by 8610 Children,
Adults at 75 Showings
During 1961, a total of 8610 adults
and children attended film showings
presented by the Public Relations
Department. There were seventy-
five showings during the year in-
cluding seven day-time showings at
various island schools.
In addition to thirteen safety
films, incorporated in the regular
film program, the department pres-
ented films op such subjects as the
atom, guided missiles, the American
Indian, travel, outer space, science
and nature.
Most Popular Film
Most popular of the non-safety
films was "Highway Holiday" which
was projected twenty-four times.
"Roots of Happiness" and "Operation
Hurricane" ranked next in popularity.
"Motor Mania" scored as the most
popular safety film. It was shown
twenty-one times. Also repeated at
ten showings was the ever-popular
"Knowing's Not Enough."
Films were shown at thirty-three
different civic, health and social or-
ganizations during the year. There
were eight showings at the Church
of God of Prophecy, seven at various
Methodist organizations and five at
the Lago Heights Club.
At the Lago Heights Club the
Public Relations operator was pro-
jectionist for a series of safety-film
talks as a trial run for this aspect
of the 1962 off-the-job safety pro-
gram.
L2 ; 1 -M -
r'
Ir~ni~j~
YSC't~
2 00027.jpg
2 ARUBA ESSO NEWS February 10, 1962
Printed by the Aruba DrukkerU N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Pain Knows No Strangers
Although Lago employees established an all-time company safety
record last year, there can be no let-up this year on safety at Lago.
A winning athlete who is content to rest on past laurels cannot
remain a champion for long. In safety, particularly, resting on one's
laurels complacency could prove detrimental to safety goals that
Lago employees have worked so hard for in the past.
Lago employees have every right to be proud of their 1961 safety
record. With just three disabling injuries, the company established a
record low frequency rate of 0.34. Compared to other years, this is a
significant achievement. The reduction of disabling injuries, if by just
one in a given period, is well worth working for.
But let's not lose sight of Lago's ultimate safety goal. This goal
necessarily must be the elimination of all accidents, both serious and
minor. As long as one injury occurs to an employee at work, there is
still a safety job to do at Lago. It's a high, almost unattainable goal.
But the higher the goal, the greater the rewards even though the ulti-
mate goal may always be slightly out of reach.
Any injury, to a degree, is painful. Minor injuries may cause slight
discomfort temporarily. Serious injuries may cause permanent dis-
comfort. It is the latter type injury that has wide-spread repercussions.
If an employee is disabled in an accident, he may face a long period of
healing and recuperation before he can resume his duties. During this
time there may be great pain. A handicap resulting from the injury
may affect the worker's future earning ability. Much of this directly
affects family members.
The employee isn't immune to disabling injuries after he punches
out at the end of a shift. Far from it! Both he and his family are
exposed daily to hazards in the home, on the playing fields and on
the highway. Here is where the Lago employee can put his safety
attitude and training to good use. He must impress his family that
pain knows no strangers. Not only does an accident cause suffering,
but an injury to a mother can cause hardships for little ones. If it is
a disabling injury the effects can be far reaching economically. If the
injury disables her permanently, the effects can be disastrous.
It is not enough to talk safety, to warn those at play and in the
home to be aware of safety hazards. To protect everyone, Lago em-
ployees at work or home and members of their families, we need safety
action. Accidents just don't happen. A careless act, an attitude of un-
concern or inattention can lead to sudden, tragic events. Wherever you
are act safe, play safe and be safe.
Terreno di Seguridad
Maske empleadonan di Lago a establece e mehor record di seguridad
den historic anja pasa, no por laga seguridad drumi e anja ski na Lago.
Un atleta triumfante cu ta content pa sosega ariba fama di pasado
no por keda campeon pa largo. Den seguridad, particularmente, sose-
gando ariba fama complacencia por result detrimental pa ob-
- hetonan di seguridad cu empleadonan di Lago a traha duro pa logra
den pasado.
Empleadonan di Lago tin tur derecho di ta orguyoso di nan record
di seguridad pa 1961. Cu unicamente tres desgracia incapacitante,
compania a establece un frecuencia tan abao di 0.34. Compare cu otro
anjanan, esaki ta un prestacion significant. E reduction di desgra-
cianan incapacitante, ta un meta cu vale la pena traha pe.
Pero lags nos no perde for di vista e obheto cumbre di Lago den
terreno di seguridad. E obheto aki necesariamente mester ta elimina-
cion di tur accident, tanto esnan serio como esnan menor. Tan tempo
cu ta secede un desgracia cu un empleado na trabao, ainda tin trabao
pa haci den terreno di seguridad na Lago. E ta un meta halto, casi in-
alcansable. Pero mas halto e meta, mas grand e premionan aunke e
obheto cumbre podiser semper ta keda algo for di alcance.
Tur desgracia, na un grado, ta penoso. Desgracianan menor por
causa inconveniencia temporario. Accidentenan serio por causa incon-
veniencia permanent. Ta e ultimo sorto di accident cu tin repercusion
asina extenso. Si un empleado worde incapacity den un accident, po-
diser el mester pasa door di un period largo di curamento y recupera-
cion promer cu el por cuminza traha. Durante e tempo aki el ta sufri
hopi dolor. Un incapacitacion resultando for di e desgracia por afecta
ganamento di e trahador den future. Esaki ta afecta directamente
miembronan di familiar.
E empleado no ta liber di desgracia incapacitante ora el sali for di
trabao. Leuw di tal! Tanto el y su familiar ta exponi diariamente na
peligronan na cas, ariba terreno di hunga y ariba camina. Aki e em-
pleado por pone su actitud y entrenamento di seguridad na bon uso.
No solamente un accident ta causa sufrimento, pero un desgracia na
un mama por causa pesadez pa e chikitonan. Si e ta un desgracia in-
capacitante, e efectonan por ta serio economicamente tambe. Si su
desgracia ta trece incapacitacion permanent, e efectonan por ta
desastroso.
No ta bastante pa papia seguridad, pa spierta esnan cu ta participa
den recreo y na cas di e peligronan cu ta existi. Pa protega tur hende,
empleadonan di Lago na trabao of na cas y miembronan di nan fami-
lia, nos mester accion di seguridad. Accidente no ta socede di nan mes.
Un acto di descuido, un actitud di sin percuracion of inatencion poi
causa eventonan inespera y tragico. Unda cu bo ta, trata cu seguridad.
Evert M. Robles
Evert M. Robles, 48, died Jan.
23 at his home in Savaneta. A
controlman in Process-Acid and
Edeleanu with over twenty-one
years of company service, the
deceased is survived by his three
children.
Evert M. Robles, 48, a muri
Jan. 23 na su cas na Savaneta.
Un controlman den Process-Acid
& Edeleanu, e defunto ta laga
atras su tres yiu.
Inventory Will Close
Commissary Feb. 28
The Lago Commissary will be
closed all day Wednesday, Feb.
28, for inventory.
Inventario Lo Cerra
Comisario Feb. 28
Lago Commissary lo ta cerra
center dia Diarazon, Feb. 28, pa
inventarlo.
Seis Padvinder A Dirigi Butler, Miller, Collins Named in TSD
Lago Durante Celebracion M es I Promote Beaujn Feb
Di Siman di Padvinder Moves; I R Promotes Beaujon Feb.
Padvmdernan di Seroe Colorado Three moves in the Technical Service Department and a promotion
tabata involvi den varies actividad en in the Industrial Relations Department were announced early this
celebration di Slman di Padvinder month.
cu a cuminza Feb. 4 y ta terminal W. J. Butler, assistant chief chemical engineer in TSD, will become
awe, Feb. 10. technical superintendent of the Rotterdam Refinery April 1 on a two-
Un di e puntonan saliente di e year loan assignment. Replacing
siman tabata "Scouts Run Lago Mr Butler on a management devel-
Day" durante cual seis padvinder opment assignment will be H. C
prominent a asumi position hono- Miller, who will be transferred from
rarno ehecutivo den companla E TSD-Laboratornes Feb. 12. Promoted
sesnan cu a "dirigi" Lago Feb. 5 ta- to group head A of the Experimental
bata Robert Holcolmb, Steven Op- and Development Laboratory was J.
dyke y Peter Lewis, Kenneth Chap- T. Collins who replaces Mr. Miller.
man, Bruce Massey y Barney Ellis. The promotion was effective Feb. 1
Otro actividadnan di Siman di Pad- -4 Also effective Feb. 1 was the
vnder tabata inclui servicionan spe- promotion of J. H. Beaujon to sen-
cial religioso Feb. 4 y n bshita na or personnel assistant in the In-
cial rehgioso Feb. 4 y un brshita na a li dustral Relations department.
refinera Feb 10. Tabatm fihd pa ust Relations Department.
haci e bishita diez-dos padvinder di W. J. Butler H. C. Miller Mr. Butler, who joined TSD in
lamar, ocho padvinder y cuarenta April, 1945, as a student chemical en-
cub scouts. E ultimonan aki tabata gineer, has been assistant chief chem-
bao encargo dl slete ilder femenma. I FI ical engineer at Lago since June 15,
bao. A di s e f n' 11958. He is going to a refinery that
Sears A Organiza Gira; s nearly 100 per cent automated and
Vi p l a has a throughput of about 95,000 bar-
aje Special pa Aruba rels a day. The Rotterdam Refinery
Inacli den Catalog Nbo went on stream in February, 1959
IIIclUI de Caalog Nobo Mr. Miller was named to the newly
E omnipresente Ford Modelo-T no created position of senior technolo-
por worde hayA mas den e catalog gist last September. He joined Lago
diki di Sears, Roebuck, pero viaje in January, 1939.
ariba credit facil pa Aruba y cual- J. T. Collins J. H. Beaujon Mr Collins has been a Lago em-
kier otro lugar ariba globo por worde ployee since Oct. 18, 1946. when he
encargA for di paginanan di e cata- | joined d TSD-Laboratories as a chem-
log di 1962 pa promer part di anja. PROCESS DEPARTMENT Ist A. In 1948 he transferred to the
E giranan, opera door di American Industrial Relations Department as
Express Company pa Sears, ta inclui (Contmnued from page 1) a training assistant Mr Collins re-
un viaje for di Puerto Rico pa Aruba. foreman, Mr. Engelen, joined Lago, turned to the laboratory in Novem-
E viaje di tres anochi y cuatro dia in January, 1932, as a messenger boy ber, 1951, and three years later was
ta inclui viaje bai y bini cu aero- in the Accounting Department. He promoted to group head B in the
plano for di San Juan y su prijs ta served in several departments before Experimental and Development Lab-
tan barata como $94 pa persona moving to the pressure stills in 1939. oratory
pafor di temporada. E anuncio ta In a series of promotions he rose Mr. Beaujon has a company career
bisa cu e pasajeronan lo worde aco- from process helper D to assistant that dates back to Jan. 5, 1929, when
modd den Aruba Caribbean Hotel y operator. In 1956 he was made an he was employed by the Lago Pet-
ta agrega: "Lo bo haya Aruba un ex- operator in Cracking and Light Ends. roleum Corporation in Maracaibo
cursion fascinante den un mundo cu Mr. Fraser started with the comp- Nearly all of his Lago service has
ta mezcla e sabor intrigante di isla- any in August, 1937, as a process been with the Industrial Relations
nan tropical cu un toque di e berda- helper D. He moved from the press- Department. lie started as a store
dero hospitalidad Holandes." ure stills to Receiving and Shipping clerk in February, 1931, out soon
E catalog ta present tambe gira in November of that year. In eight after moved to the Safety Division
interesante pa Seattle, Washington, promotions during his career he mov- as an assistant supervisor. From
y su Feria Mundial; ciudadnan gran- ed to process helper A to assistant May 1, 1935, until June 15, 1937, he
di di Estados Unidos y un bishita na operator and operator. In 1956, he was a clerk in the Engineering and
parti west; Hawaii y Mexico; Euro-! was promoted to assistant shift fore- Accounting Departments. Mr. Beau-
pa: Caribe: cruisenan Sur America- man. jon returned to Industrial Relations
no; un bishita na Oriente y un viaje Mr. Niekoop started with Lago in
rond di mundo. August, 1938, as a laundry man. He
E catalog ta acentua cu cualkier moved to Receivng and Shipping in
di e Allstate Tours por worde cum- 1939 as an apprentice typist A and
pra ariba plazo special y facil -sin five promotions later was serving as
pone placa abao y binti-cuatro luna an assistant operator. His pi emotion
pa paga. to operator came in Septembei, 1955.
on the latter date as an assistant
safety supervisor. Since that time he
has served as a senior employment
assistant, assistant to the personnel
Manager and personnel relations as-
sistant He assumed the later po-
sition in February, 1955.
Harbor Reef Bolstered by Rubble from No. 4 Finger Pier
'
NOW YOU see pilings that supported
No. 4 Flnger Pier, tipper left, and now
you don't, upper right. After builders
of the new No. 3 Finger Pier demolished
No. 4, the rubble was dumped on the
harbor reef, lower left. The dredge,
above, is working where the pier once
stood. The old pier had to make way
for the new pier.
A.WOR BO ta mira pilanan cu ta agu-
anta No. 4 Finger Pier, mas arib; robez,
) awor bo no ta mira nan, mas ariba
banda drechi. Despues cu constructornan
di Finger Pier No. 3 nobo a desarma
No. 4, e restonan a worde gedomp ariba
rif dilanti haaf, mas abao na robez. E
draga la trahando unda e pier tabata.
___ _~__
3 00028.jpg
February lIP. 1962 ARUBA ESSO NEWS
Three Peruvian Warships Call At Aruba
BOA\I)I\N; MIARINE trucks for a visit to Lago are 200 cadets off three
PlerLvian w irshps tlhal Niited Arlha Jan. 21 and 21. Flagship of the force
Sas the cruiser Coronel Bolognesi, right.
ORI)ANI)) TR'CKNAN di mariniers pa iun hishita na Lago ta 200
larinero di ties bapor di guerra Peruano cu a hishita Aruba Jan. 20 y 21.
E hapor di handera di e complemenlo tabata e crucero Coronel Bolognesi.
Tres bapor di guerra Peruano
a mara na haaf di Oranjestad
Jan. 20 pa tuma bunkers mientras
nan ta manobrando den Caribe.
E bapornan, un crucero y dos
destroyers, a worde encontra door
di e lancha di bunker di Lago cual
mester a haci dos viaje pa Oranje-
stad cu combustible special. E
oficialnan abordo di e bapornan
di guerra a word duna bonbini
door di representantenan di Lago
pa haci un paseo over di e isla
cu trucknan di mariners y bus-
nan gehuur. E 200 hombernan a
word hiba Esso Club pa tuma
refresco despues di e paseo. Na e
club nan a worde encontrA pa
vice president F. C. Donovan; M.
E. Fisk, superntendente di de-
partamentonan di staff y serviclo
y otro representantenan di Lago.
Three Peruvian warships called
at Oranjestad Harbor Jan. 20 to
pick up bunkers while on man-
euvers in the Caribbean. The
ships, one cruiser and two des-
troyers, were met by Lago's bunk-
ering barge which had to make
two trips to Oranjestad with navy
special fuel. The cadets aboard
the warships were met by Lago
representatives for a riding tour
of the refinery aboard Marine
trucks and chartered busses. The
200 men were taken to the Esso
club for refreshments after the
tour. At the club they were join-
ed by Vice President F. C. Dono-
van; M. E. Fisk, superintendent
of Service and Staff Departments;
Public Relations Manager E. By-
ington, and other Lago repres-
entatives.
THE SHIPS stopped at Aruba for bunkers while on Caribbean maneuvers.
Lago Barge No. 1 delivers bunkers to the destroyer Almirante Villar. The
Peruvian colors fl). below. from the aft end of the Almirante Guise.
E BAPORNAN a pasa Aruba pa bunker mientras na maniobra den Caribe.
Lago Barge No. 1 ta entrega bunkers na e destroyer Almirante Villar.
I-.
APPETITES WERE placated with tray upon tray of
sautes, above. Thirsts were quenched with beer and soft
drinks. At left is the business end of the cruiser.
APETITONAN A worde plakiA cu schaaltji tras schaaltji
di sate, ariba. Sed a worde apagi cu cerbez y refresco.
Banda robez ta e cayonnan di e crucero.
VICE PRESIDENT F. C. Donovan
chats with an officer, left, at the
Esso Club. In sun glasses, extreme
left, is Lt. Cmdr. I. Otarola Salcedo,
who was in charge of the fleet's
cadets.
VICE PRESIDENT F. C. Donovan
ta combersa cu un official, banda ro-
bez. na Esso Club. Cu bril di solo,
extreme robez, ta Lt. Cmder. I. Ota-
rola Salcedo, kende ta encarga cu e
marineronan di e flota.
CADETS IN sparking white uni-
forms, right, march into the Esso
S Club after having been driven
through the refinery in Marine trucks
and chartered busses. Several of-
ficers accompanied the men.
S 3ARINERONAN DEN uniform
blanco, banda drechi, ta drenta Esso
Club despues di corre door di refi-
neria den truck di mariners y bus
Sgehuur. Varios official tabata acom-
panja e hombernan.
LL -'~------
ARUBA ESSO NEWS
February 1<1. 1962
~rtC
I~b~i~i~B~aB$
4 00029.jpg
ARUBA ESSO NEWS
ON FINAL approach to the runway, a Trans Caribbean ARIBA SU acercamento final pa e pista di aterizaje, un
Airways DC-6B crosses the Oranjestad-San Nicolas high- DC-6B di Trans Caribbean Airways ta cruza e camina
way and prepares to land at Princess Beatrix Airport. grand di Oranjestad pa San Nicolas ) ta prepare pa haha.
AFTER LUGGAGE is unloaded, top photo, passengers
submit their bags, below, for customs inspection.
DESPIES CIT valiesnan worde baha, foto ariba, pasage-
ronan ta laga nan efectonan personal worde inspectii.
abao, door di douane.
PASSENGERS ARE directed to the immigration-customs
waiting room, bottom photo. Eddie Croes, top photo,
chats with a TCA hostess.
PASAGERONAN TA worde dirigi pa e sala di ward
di douane y imigracion, foto abao. Eddie Croes, foto
ariba, den conversation cu un stewardess di TCA.
With the advent of modern air transportation, Aruba is as mu
the center of the world as any other metropolitan terminus. I
travelers from any spot on the globe with aircraft facilities c
fly with little difficulty or delay to Aruba. Residents of this isla
have the same advantages. By making connections with jet a
craft, travelers can be in any major western European capital
less than a day or can fly to the most distant points on earl
Without modern, up-to-date airport facilities, Aruba would
unable to take full advantage of travel speed and ease offered
today's huge DC-7 and DC-6 airliners. But Aruba's present f;
ilities more than adequate for any piston-engined plane
service must make way eventually for the jet age. The 644
foot asphalt runway at Princess Beatrix Airport is neither lo
enough nor strong enough to handle the big jets. In the very ne
future, though, the island government will commence a Fls. 1'
million project to modernize the airport so it can compete in t
jet age.
With the exception of jet travel, air transportation facilities
Aruba are among the best in the Caribbean and are comparable
many of the world's metropolitan air centers
Princess Beatrix Airport, which took on its modern dress in 19
when the new terminal building was dedicated and runway ii
provements made, had 3594 aircraft land on its single west-ea
(Continued on page 8)
THE TElRMINAL huilding at Princess Heiatrix Airpi
"as completed in March, 1950. Called Dakota Airpt
then, it was dedicated to the princess during the Ni
of HIRI ( ueen Juliana in 1955.
FROM A hydrant, G. T. Walle, Esso aircraft refueler,
prepares to gas up a giant airliner.
FOR DI un hydrant, G. T. Walle, Esso aircraft re-
fueler, ta prepare pa entrega combustible na un avion.
SHORTLY AFTER arriving, two visitors clear their
papers with government immigration officials.
POCO DESPUES di yegada, dos pasagero ta munstra
nan papelnan na oficialnan di immigration.
ONE OF the four air traffic control operators at Prin-
cess Beatrix Airport is S. Mars. Chief of the section is
A. A. T. van Herwaarden.
UN DI e cuatro dirigidornan di trafico aereo na thegveld
Prinses Beatrix ta S. Mars. Hefe di c seccion aki ta A.
A. T. van Herwiaarden.
E VLIIEGVE
robez, kende
I _
- --~-~ 1
February 10, 1962
5 00030.jpg
ARUBA ESSO NEWS
February 1l1, 1962
OFFICES OF three major airlines KLM, Delta and
Trans Caribbean flank this spacious lobby. Of the ten
offices, five were built recently next to the courtyard to
meet expanded operations needs.
OFICIANANAN DI e tres companianan aereo grand -
KLM, Delta y Trans Caribbean ta keda na cada banda
di e lobby hancho. Di e diez oficianan, cinco a worde trahA
recientemente na banda pa nord.
advento di transportation aereo modern. Aruba ta mes tanto
I ro di mundo cu cualkier otro terminal metropolitan. Viajero-
aereo for di cualkier punto di globo cu facilidadnan pa avia-
I por bula cu poco dificultad of tardanza pa Aruba. Residente-
di e isla tin e mes ventahanan Haciendo conexion cu avion-
I jet, viajeronan por ta den cualkier capital Europeano grand
I menos cu un dia of por bula pa e puntonan mas distant na
lado.
Sn facilldadnan modern, al menudo, Aruba lo ta incapaz pa
la complete ventaha di velocidad di viaje y comodidad ofreci
'e gigantesco DC-6 y DC-7 di awendia. Pero e facilidadnan
I al di Aruba -mas cu adecuado pa cualkier avion cu motor
Iliston awor na uso mester duna lugar eventualmente na
-a di jet. E pista di asfalt 6445 pia largo na Vliegveld Prinses
trix no ta nm bastante largo ni bastante fuerte pa acomoda e
'an grand. Den future muy cercano gobierno insular lo cuminza
wrojecto di 17 5 million florin pa modernize e aeropuerto asina
por compete den epoca di jet
u! exception di viaje pa medlo di jet, facilidadnan di transpor-
Jn aerea na Aruba ta entire e mehor den Caribe y ta compar-
cu hopi di e centronan aereo metropolitan.
liegveld Prinses Beatrix, cual a haya su vestido nobo na 1950
po cu e edificio terminal nobo a worde dedicA y renobacionnan
(Continua ni paglna 7)
PASSENGERS MUST first have personal effects weighed before baggage
can be loaded, above. At left is the public waiting area and bar.
PASAGERONAN IMESTER laga pisa nan efectonan personal promer cu
valiesnan por worde hiba abordo, ariba. Banda robez ta e lugar di warda
pa public y bar.
IFICIO terminal na Vliegveld Prinses Beatrix a
complete na Maart 1950. E tempo e tabata yama
eld Dakota, pero el a worde dedica na e princess
e bishita di Su Mahestad Reina Juliana na 1955.
9'`
crated air facility is managed by C. Heemskerk, seated second from
elta representatives and a friend. Mr. Heemskerk came to Aruba from
d in 1949 to take over the airport manager's position.
)or di gobierno ta bao encargo di C. Heemskerk, sinta di dos for di
di representantenan di Delta y di un amigo. Sr. Heemskerk a bini
li Holanda na 1949 pa tuma e position di luchthavenmeester.
THERE ARE always friends and well-wishers to bid SEMPER TIN amigo y conocirnan present pa contra
good-byes or greet arriving passengers. The Delta of barca pasageronan. E vuelo di Delta, ariba, ta bai pa
flight, above, is bound for New Orleans. From the air- New Orleans. Di vliegveld conexion por word haci cu
port, connections can be made to any global air terminal, casi cualkier terminal ariba globo.
mm
PL- -- ---- -- '
;;"--~$:
6 00031.jpg
ARUBA ESSO NEWS
MIDSHIPMEN RELAX on board the "Bay State," above, the las-
sachusetts Maritime Academy training ship that visited Aruba.
MARINERONAN TA sosega a bordo di "Bay State," ariba, e bapor l
di entrenamento di Massachusetts Maritime Academy.
Brings 190 Midshipmen To Aruba
A welcome respite from their seven-days-a-week
studies came for 190 midshipmen enrolled in the Massa-
chusetts Maritime Academy when their training ship,
"Bay State," made its annual cruise recently to Aruba.
Also on board the former World War II troop trans-
port were the twenty-one officers who help school the
midshipmen. Included in the officers' complement were
Rear Admiral J. W. Thompson, academy superintendent,
and Capt. R. T. Rounds, "Bay State" commander.
The vessel docked at Oranjestad Harbor the morning
of Jan. 25. Ahead for midshipmen, and officers, lay
four days of fun in Aruba's sun. It wasn't all play and
no work, though, as shore leave was alternated with
ship-board duties.
Following protocol, "Bay State" officers and the ad-
miral exchanged calls with the Savaneta Marine com-
mander and Lt. Gov. F. J. C. Beaujon. During their stay,
officers and midshipmen were given open invitations to
'Bay State' A Bishita Aruba
Jan. 25; A Trece 190 Marinero
Un interupcion agradable for di nan estudionan di
site dia pa siman a bini pa 190 marinero cu ta atende
Massachusetts Maritime Academy ora nan bapor di
entrenamento, "Bay State," a haci su cruise annual re-
cientemente y a pasa Aruba.
Tambe a bordo di e anterior bapor di transport di
trupanan den Guerra Mundial II tabata e 21 oficialnan
cu ta yuda entrena e marineronan. Inclui den comple-
mento di e oficialnan tabata Vicealmirante J. W.
Thompson, superintendent di e academia, y Capt. R.
T. Rounds, comandante di "Bay State."
E bapor a hancra na haaf di Oranjestad Jan. 25
mainta. Dilanti di e marineronan y oficialnan tabatin
cuatro dia di recreo den solo di Aruba. No tabata sola-
mente recreo, sinembargo, pasobra trabaonan a bordo
mester a sigui.
Siguiendo protocol, oficialnan di "Bay State" y e
almirante a intercambia bishita cerca e comandante di
Mariniers Kamp Savaneta y Gezaghebber F. J. C.
Beaujon. Durante nan bishita, official y marineronan a
worde extend invitacion abierto pa usa facilidadnan di
hotel, clubnan y casnan military y pa nabegantenan.
Diasabra y Diadomingo tabata dianan special. Ariba
Diasabra, 100 mariners a haci un paseo over di e isla
cu a terminal na e casita di weekend di mariners na
Eagle Beach. Lago tabata huesped di nobenta y un
marinero y various official cu un bishita door di refineria
y un picnic na picnic grounds di Seroe Colorado. Ade-
mas di comida di paki y cerbez, music grabai a im-
pulsa various nabegante fgil pa demonstra various ver-
sion di "twist."
(Continua nn pagina 7)
use facilities of hotels, bathing clubs, social clubs and
military and seamen's homes.
Saturday and Sunday were special days. On Saturday,
100 midshipmen were taken on an island tour that ended
at the Marine's weekend home at Eagle Beach. Lago was
host Sunday to ninety-one midshipmen and several ship's
officers with a riding tour through the refinery and a
picnic at the Seroe Colorado picnic grounds. In addition
to box lunches and beer, taped dance music was provided
which prompted agile sailors to demonstrate several
different versions of the "twist."
Last year, midshipmen enrolled in the academy,
located at Buzzards Bay, Massachusetts, went to Lima,
Peru, on the annual cruise. A Mediterranean cruise is
planned next year.
Midshipmen earn a bachelor of science degree in mar-
ine engineering in just three years. This is possible
(Continued on page 7)
A LAGO picnic Jan. 28 gave the midshipmen a chance to
relax, top, and to make new acquaintances, bottom.
UN PICNIC organize door di Lago Jan. 28 a duna e mari-
neronan in oportunidad pa recreo.
II
THERE WERE letter, to be writI en Io those back honme, top.
and opportunities, center. to fall out for island tomiii. Shipboard
duties, bottom, were carried on, however, duriiiL tnh stay.
'TABATIN CARTA pa word sr crhi pa esnian na cas, ahiba, .
oportunidad, inei-inei, pa haci pas.n o oxer di e isla. Debeinan di
abordo, abao, sinembargo. nmetter a sign diirant ii bi' his t.
DANCING TO taped music at the picnic grounds in Seroe Colorado was one of the picnic's
highlights. Being young men with healthy appetites, the midshipmen make quick work of
box lunches, second photo, then returned to gaiety, third photo, on the dance floor. Various
stateside versions of the "twist" were also demonstrated, right photo. Nearly 100 midship-
men attended the Lago-sponsored picnic.
BAILANDO ARIBA music grab na picnic rounds na Seroe Colorado tabala un di e punto-
nan saliente di e picnic. Siendo hobennan cu apetito saludable, e marlneronan a haci trabao
rapid cu e comidanan di paki, segunda foto, ) despues a holhe pa nan recreeo tercer folo,
ariba vloer di baile. Varios version di 'twist" a worde demonstrA, foto hand drechi. C'as
100 marinero a atende e picnic organize door di Lago.
February 10, 1962
'Bay State'
I
I
7 00032.jpg
w
February 10, 1962 ARUBA ESSO NEWS
W. C. Teagle, Former Board Chairman
SOf Jersey Standard Dies Jan. 9 at 83
Walter C Teagle, 83, former president and board chairman of
Standard Oil Company (New Jersey) died at his Byram, Connecticut,
home Jan. 9 after a long illness.
Although Mr Teagle retired in 1942 after a thirty-nine-year career
With Jersey Standard, he continued to maintain an office at company
Headquarters in New York City to
Handle the affairs of the Teaglce based company production from
wr.2 Foundation which he established to m
Foundation whch he established to four million to twenty million bar-
finance college educations for child-
Sof employees of Jersey Standard rels a year. In 1917 he was back
Sen of employees of Jersey Standard t e t r.
with Jersey Standard.
and its affiliates and employees them- i e
selves as well as othe' philanthro- During the great depression he put
pie a ctivies. into effect a thirty-six-hour work
Born into third eneation of week in an effort to share work
Born among Jersey Standard employees
an oil family during the vigorous ex- among Jersey Standard employees.
pension of Jersey Standard, Mr. 'Later he served on the federal board
Teagle entered the family oil bus- that helped in the passage of the
mess shortly after his graduation National Recovery Act.
fiom Cornell University, where he Throughout his career he insisted
received his mechanical engineering on the importance of research in the
degree. In his fast rising career he petroleum field. In this light, he
took over the leadership of Jersey helped form the Ethyl Gasoline Corp-
Standard at thirty-nine after having oration with Alfred P. Sloane of Gen-
been a director and vice president eral Motors Corporation and the du
with that company. Pont interests In 1937, Mr. Teagle
During his impressive career he moved from Jersey Standard presi-
put into force such liberal and en- dent to board chairman but, accord-
lightened labor policies as employee ing to the company's custom, remain-
representation and the eight-hour day ed an active officer.
in 1925 These were introduced at a J V Frlel, Lago's industrial rel-
time when welfare and pension funds nations manager, served Mr. Teagle
were almost unknown as travelling secretary from 1933 to
He was also known in Jersey 1939 Breieton Teagle, retired Lago
SStandard for his development of the public relations manager, was a dis-
export field, his acquisition of for- tant relative
eign sources of oil and his building
up of the company's tanker fleet. For SERVICE AWARDS
nine years he served as a governor
of the Federal Reserve Bank. 20-Year Buttons
Native Of Ohio
Cleveland, Oho was M Teagle's I Obdulio Wouters Lago Police
I i I. Leon Kock TSD-Lab. No. 1
birthplace His father, John, had a Ln r. -acie C&LE
Lino P. Lade C&LE
grain and oil business His mother, a o 'laduro Utlh t
Marcelo Maduro Utilities
the former Amelia Belle Clark. was I K L N I
the daughter of John D. Rockefel- Hadwig J deRobles C&.E
Querubin Wolter C&LE
ler's first partner in grain and oil Hendrik oduber C&LE
The brilliant youth was asked to
stay at Cornell and work on his doc- Francisco Maduro Mech.-
torate but a brief, and to the point, I Transportation
telegram from his father ended those Johannes Henriquez Mech -Yard
plans The message said simply. Carlo Maduro Mech.-Pipe
"Come home at once." Young Teagle Mario B. Bomba Mech.-Welding
rushed home to his father's office Pedro Trimon Mech.-Instrument
thinking the telegram referred to his Harry I. A. Nahar Proc -LOF
mother's delicate health. Alexander M. Kersout Proc -LOF
He was directed by his father to Cleto Oduber Proc.-C&LE
open a closet in the office. In it hung Alarico F. Everts Proc.-C&LE
a new suit of over-alls. "There's Herman F. Bahlingen
your work clothes," his father said Proc.-Rec. & Ship.
grimly. "You go to work firing a still Ignacio F. Koolman
at nineteen cents an hour." Proc.-Rec & Ship
Soon, though, the young engineer Pedro C. E. Domacassee
was in the chemical department of Marine-Floating Equip.
the family firm of Scofield, Schur- Robert Khan TSD-Process
mer and Teagle. When it was sold to Julio C. Vrolijk Boiler
SRepublic Oil he went with that firm Abelino Thiel Garage
as a vice president. Miss Lillian D. Every Mech. Admin.
S He soon moved to New York as a Joseph Navas Paint
Result of Republic's connections with Richard H. Murray Storehouse
F.L. Groeneveldt Retires
Feb.1; A. van Woerekom
To Retire Subsequently
Retirement started Feb. 1 for Fer-
nand L. Groeneveldt, machinist B in
Mechanical-Machinist. The same date
was the last day of work for Abra-
ham van Woerekom, second lieute-
nant in the Lago Police Department,
who has left Lago for retirement in
the near future.
Mr. Groeneveldt's Lago service
dates back to Aug. 18, 1939. He
started as a Process-Utilities lab-
orer, but transfer-
^ red to Mechanical-
Sgust, 1943, as a
i machinist helper A.
"That same month
he was promoted
Sto machinist C and
S1in June, 1947, he
became a mach-
*mist B. Originally
r from St. Martin,
A. van Woerekom he has retired to
his home in Aruba.
Mr. Van Woerekom joined Lago
Nov. 2, 1942, as an assistant chief
watchman in the Lago Police Dep-
artment where he remained through-
out his entire career. He became a
police sergeant July 1, 1943, and was
promoted to second lieutenant Aug.
15, 1948. He plans to retire to his
home in the Netherlands.
IBAY STATE
(Conatiua di pagina 6)
Anja pasd e marineronan cu ta
studio na e academia, cual ta situd
na Buzzards Bay, Massachusetts, a
bishita Lima, Peru, ariba e cruise
annual. Un cruise pa Mediterraneo ta
plane pa otro anja
Marineronan ta gana un grado di
bachelor of science den ingenieria
marino den tires anja. Esaki ta po-
sible pa medio di studio center anja,
interumpi solamente pa e cruise, y
les siete dia pa siman.
Admision pa e academia ta depend
ariba abilidad di candidatonan pa
pasa examen altamente competitive.
Duiante nan tempo di studio nan
mester atene na reglanan strict dt
klas, discipline y obediencia cu ta
caracteristco di academianan di
Ehercito y Forza Naval Americano
na West Point y Annapolis.
Massachusetts Maritime Academy
ta un di e schoolnan di reputation
mas halto den su clase na Estados
Unidos. Funda na 1893 na Hyannis-
port, e school a translada pa Buz-
zards Bay pa obtene mehor acomo-
dacion di maramento. E marnneronan
ta biba y atende school a bordo di
bapor Actualmente no tin edificio
of terreno, pero tin apropriacionnan
Jersey Standard and when he saw Johannes G. Ridderstap Instrument bao consideration pa laga traha klas
his sphere much limited through the Joseph Danje Scaffolders y dormitoro na terra.
disolution decree against Jersey Leonardo Boezem E bapor di entrenamento a worde
Standard he joined Imperial Oil of Marine-Floating Equip. traha na 1943 y originalmente ta-
Canada By opening up the Peruvian Juancito Croes C&LE bata 440 pla largo.
oil field for Imperial, Mr. Teagle in- Henry W. Donner LOF BAY STATE
BAY STATE I
'4
AS MECHANICAL-Yard General Foreman W. L. Edge looks on, A.
Peterson, foreman, presents P. Zarraga with a check from fellow em-
ployees shortly before the sandblasters retired. Mr. Zarraga, center, had
thirty-two years of Lago service when he retired.
MIENTRAS GENERAL Foreman W. L. Edge di Mechanical Yard ta
mirando, A. Peterson, foreman, ta present P. Zarraga un check for di
companjeronan di trabao poco promer cu esaki a retire Dec. 1. Sr. Zar-
raga, centro, tabatin trinta y dos anja di servicio cu Lago tempo el a
retire.
(Continued from page 6)
through year-long studies, broken
only by the cruise, and classes held
-seven days a week.
Acceptance to the academy is
conditional upon candidates passing
highly competitive examinations.
During their enrollment they must
adhere to rigid class structure, dis-
cipline and obedience that marks the
U S. Army and Navy military aca-
demies at West Point and Annapolis.
The Massachusetts Maritime Aca-
demy is one of the most highly rated
schools of its kind in the United
States. Founded in 1893 in Hyanni-
sport, the school was moved to Buz-
zards Bay to gain better mooring ac-
commodations. The midshipmen live
and attend classes on board ship. At
present there are no buildings or
grounds but appropriations are be-
ing considered to construct class
rooms and dormitories ashore.
The training ship was built in 1943
Sand was originally 440 feet long.
Forty feet of the stern have been
removed. This housed landing craft
and beaching gear, used in the ves-
sel's wartime role, which are not
needed for training.
Lush Aruba Foliage Ideal
For 1963 Lago Calendar Pics
Because last year's heavier-than-normal rainfall was mostly con-
centrated in the last three months of the year, the cunucu is ver-
dant, flowers are in fine blossom, tropical plants are lush with
heavy leaves and trees are full and shapely.
This means that employees and annuitants interested in compet-
ing in the Public Relations Department's 1963 employee calendar
picture contest should start shooting colored transparencies now
while Aruba is at its beautiful best.
Although it is much too early to set contest rules, they will follow
last year's basic requirements. Colored transparencies will be ac-
cepted from Lago employees and annuitants. Judges will select
twelve Aruba scenes to fill out next year's calendar. For each col-
ored transparency accepted, Fls. 100 will be paid. Contest rules and
deadline date for entries will be announced later.
This announcement is to prompt photographers to start filling
out their transparency files now so they'll have substantial scenes
to choose from. The number of scenes any one photographer can
submit is unlimited. Color film used can be any size.
Vliegveld Prinses Beatrix
(Contmiua di pagina 5)
haci na e pista, a mira 3594 avion
baha arba su umco pista di p'ariba
p'abao anja pasi, un promedio di
casi diez pa dia. E avionnan aki, va-
riando for di DC-7's cu ta carga mas
di 100 pasagero pa aeroplano military
Holandes y avion priva di un motor,
a trece un total di 40,294 pasagero.
Esaki ta un contrast grand cu
1935, e anja cu KLM a cuminza su
vuelonan entire Aruba y Curagao,
tempo cu e Fokker tri-motornan, e
tempo consider modern, a carga
2695 pasagero den 471 vuelo.
Saludando e viajeronan aereo
awendia ta un modern terminal cual
ta ofrece un multitud di servicio. Ora
pasageronan ta pasa door di douane
y immigration of ta tumando tempo
pa cuminda of refresco, hendenan di
Esso ta present pa furni e aero-
plano cu gasoline.
Paden di e edificio terminal tin un
c6modo sala di warda di douane y
immngracion, restaurant, bar y
lounge, diez oficina aerea, kamber
emergencia pa dokter, oficinanan di
administration, lugar di traha, lugar
di warda carga, kamber di sosega,
lugar di radio y stacion emergente
pa coriente. Ariba e edificio terminal
di concrete tin e verkeerstoren unda
movementonan di avion ta worde
control pa un verkeersleider.
Binti-Tres Empleado
Vliegveld Prinses Beatrix, bao ge-
rencia di C. Heemskerk, tin un com-
plemento di binti-tres empleado di
gobierno involvi den administration,
mantenecion y trabao di control
aereo. Sr. Heemskerk tin e responsa-
bilidad pa mantene e aeropuerto pa
seguridad di avionnan, percura pa e
terminal ta satisface requerimento-
nan di e public y e lin3anan aereo,
y supervise operacionnan di control
di aeroplano. Ademas, gerente di e
aeropuerto ta comparti responsabili-
dad pa e departamento di candela di
vliegveld cu poliz di gobierno. Sr.
Heemskerk, kende tin experiencia
den control aereo y instruction aero-
tur bishitantenan incluyendo opera-
dornan di avion y pasageronan. Du-
rante periodonan ocupA, tin ora como
400 pasagero y various cientos mas di
amigo y conocirnan ta acudi na aero-
puerto. Mientras empleadonan di e
compamanan aereo ta trata cu pa-
sageronan, otronan ta percura pa
efectonan personal y carga worde
hiba na e lugar correct.
E edificio terminal modern y
airoso ta forma un diferencia grand
for di e edificio chikito di piedra y
tabla cu tabata sirbi como terminal
desde su fecha di construction na
1942. Esaki tabata e anja cu gobierno
a traha e pista 5100 pia largo pa U.S.
Army Air Corps. Esaki a word ex-
tendi cu 787 pla na 1950. Cuatro anja
despues, e pista a worde completa-
mente drecha y un capa nobo poni te
na su actual largura.
Edificio Terminal
Maske plannan pa e edificio ter-
minal nobo, cual lo worde erigi na
otro banda di e pista, ta den estado
basic, e facilidad nobo di jet lo tin
dos "finger piers" pa pasagero, cual
ta extended tras di lugarnan di em-
barcacion for di e edificio mayor. E
aeropuerto nobo lo tin un pista hen-
teramente nobo over di esun exis-
tente cu su casi 3000 pia extra ex-
tendiendo den lagoen. E camina di
Oranjestad pa San Nicolas lo corre
pa nord di e vliegveld y luz special
pa guia acercamento di e aeroplano-
nan lo word instalA. Plannan a largo
termino ta haci provision tambe pa
radar y otro metodonan di control
aereo pa control jets cu ta bula na
velocidadnan di 600 milla pa ora. Ora
e pista ta cla, trabao lo cuminza
ariba e edificio terminal. Lo tin mes-
ter pa e jetnan mashiennan di bar
e pista pa tene e pista y lugar di
taxi liber for di sushedad, hydrant
special pa duna combustible na jet
plus starters electric of di aire pa
jet.
Na vliegveld Prinses Beatrix awen-
dia e flota aerea grand ta word
nautico na terra for di tempo di Gu- furni combustible door di operacion-
erra Mundial II, a bin Aruba for di nan control door di Esso Market-
Holanda na 1949 pa maneja e facili- ting. Tur luna, trucknan cu tanki di
dadnan area di Aruba. i Esso ta entrega casi 100,000 galon di
Pasobra e aeropuerto ta un insti- gasoline pa avion na tankinan di al-
tucion public, servicio ta planed macenaje na e terminal di Esso na e
asina pa satisface necesidadnan di aeropuerto.
1962 OFF-THE-JOB SAFETY PROGRAM
Inter-Departmental Competition Participants
Injury Experience
Competing 1961 1962
Departments No. Freq. No. Freq.
Inj. Rate Inj. Rate
ACCOUNTING 5 7.90 3 58.12
EXECUTIVE OFFICE 0 0 0 -
GENERAL SERVICES 25 20.66 1 10.84
INDUSTRIAL RELATIONS 0 0 0
LAGO POLICE 5 12.46 0
MARINE 3 7.21 0
MECHANICAL 120 19.66 13 26.70
MEDICAL 7 9.54 2 31.35
PROCESS 59 17.48 8 29.13
PUBLIC RELATIONS 0 0 0
TECHNICAL SERVICE 13 9.75 0
ENTIRE COMPANY 237 16.21 27 23.08
L
r I
M
1
8 00033.jpg
ARUBA ESSO NEWS
Groeneveldt A Retira y
Van Woerekom cu Pension
Pension a cuminza Feb. 1 pa Fer-
nand L. Groeneveldt, machinist B den
Mechanical-Machinist. E mes fecha
tabata e ultimo dia di trabao pa
Abraham van Woerekom, segunda
luitenant den Lago Police Depart-
ment, kende a laga Lago pa pension
den future cercano.
E servicio di Sr. Groeneveldt na
Lago ta cuminza Aug. 18. 1939. El
a cuminza como laborer den Process-
Utilities, pero a transfer pa Mech-
anical-Machinist na Augustus 1943,
como machinist helper A. E mes luna
el a worde promovi pa machinist C
y na Juni 1947, el a bira machinist
B. Originalmente for di St. Maarten,
el a retira pa su cas na Aruba.
Sr. van Woerekom, a cuminza traha
na Lago Nov. 2, 1942, como assistant
chief watchman den Lago Police De-
partment unda el a keda durante
henter su carera. El a bira sergeant
Juli 1, 1943, y a worde promovi pa
segunda luitenant Aug. 15, 1948. El
tin intention di bai biba na su cas na
Holanda.
Scouts Run Lago Feb. 5
As Scout Week Activity
Seroe Colorado Boy Scouts, Sea
Scouts and Cub Scouts have been
engaged in several activities in ob-
servance of Scout Week which start-
ed Feb. 4 and ends today, Feb. 10.
One of the week's highlights was
the "Scouts Run Lago Day" during
which six honor Sea Scouts and Boy
Scouts assumed honorary executive
positions in the company. The six
who "ran" Lago Feb. 5 were Robert
Holcolmb, Steven Opdyke and Peter
Lewis, all honor Sea Scouts, and
Kenneth Chapman, Bruce Massey and
Barney Ellis, all honor Boy Scouts.
Other Scout Week activities in-
cluded special religious services Feb.
4 and a refinery tour Feb. 10. Sched-
uled to take the annual tour were
twelve Sea Scouts, eighteen Boy
Scouts and forty Cub Scouts. The
latter were charges of seven den
mothers.
SEIS PROMOCION
(Continua di pagina 1)
a bai pa H. L. Leverock, M. C. Ri- b
chardson, J. Smits y J. H. Engelen.
J. C. Fraser a worde promovi pa h
shift foreman y G. H. Niekoop a
worde promovi pa assistant foreman i
den Receiving & Shipping. f
Sr. Leverock tin binti-cinco anja T
di servicio na Lago. Den ocho promo-
cion el a move for di fireman pa l
operator A y, na 1953, pa operator.
Sr. Richardson, kende a cuminza tra-
ha cu Lago na Mei 1939, a cuminza h
den electrical, a pasa pa pressure
stills na 1940 y a transfer pa Proc-
ess-Cracking & Light Ends na 1946.
El tambe a mira echo promocion, in-
cluyendo nombramento como fire-
man, assistant operator y, na 1953,
operator. E carera di Sr. Smits na
Lago a cuminza na Januari 1939 den
pressure stills unda el tabata process
helper y houseman. El a transfer pa
Process-Cracking & Light Ends na
1942 como operator helper A y ulti-
mamente a worde promovi pa oper-
ator na 1951. Di cuatro assistant
shift foreman nobo, Sr. Engelen, a
cuminza traha na Lago na Januari
1932, como messenger boy den Ac-
counting Department. El a traha den'
various departamento promer cu el a
pasa pa pressure stills na 1939. Den
un series di promotion el a subi for di'
process helper D pa assistant oper-
ator. Na 1956 el a bira operator den
Cracking & Light Ends.
Sr. Fraser a cuminza cu compania;
na Augustus 1937 como process hel-
per D. El a move for di pressure stills
pa Receiving & Shipping na Novem-
ber di e anja aki. Den ocho promo-
cion durante su carera el a pasa pa
process helper A, pa assistant oper-
ator y operator. Na 1956 el a worde
promovi pa assistant shift foreman.'
Sr. Niekoop a cuminza cu Lago na
Augustus 1938 como laundryman. El
a traslada pa Receiving & Shipping
na 1939 como apprentice typist A y
cinco promocion despues el a bira
assistant operator. Su promocion pa
operator a bini na September 1955.
EXHIBITING A giant lemon and a
king-sized egg are A. C. A. Nicolaas,
above, and M. de Cuba, right.
EXHIBIENDO UN lamoenchi gigan-
tesco y un webo di tamanjo abnormal
ta A. C. A. Nicolaas y M. de Cuba.
Big Lemon, Monstrous Egg Lamoenchi, Webo Stranjo
Are Oddities; Little Red Exihibi Door di Dos
Hen's First May Be Last Empleado Recientemente
Lemons and eggs may not have Lamoenchi y webo podiser no tin
much in common but two specimens hopi aparecido di otro, pero dos
recently exhibited at the Aruba Esso muestra recientemente exhibit na ofi-
News offices had an unusual simil- cina di Aruba Esso News tabatm un
arity. similaridad raro.
The lemon and egg were both the E lamoenchi y e webo tur dos ta-
size of a man's fist. The lemon bata tamanjo di mokete di un hom-
which looked like a kissin' cousin to ber. E lamoenchi cual tabata
a small pumpkin was brought in pace un primo ruman di un pam-
by A.C.A. Nicolaas of Marine-Float- poena chlklto a word treci door
ing Equipment Division. The egg was di A. C. A. Nicolaas di Marine-Float-
laid by a little red hen belonging to ing Equipment Division. E webo a
the father of M. de Cuba of Account- worde poni pa un galinja chikito
ing-Duplicating and Printing Serv- corrd perteneciendo na tata di M. de
ices. Cuba di Accounting-Duplicating &
Mr. Nicolaas's lemon was about a Printing Services.
foot in circumference while the egg E lamoenchi di Sr. Nicolaas taba-
measured seven and one-half inches tin mas of menos un pia rond, mien-
around and was slightly over three tras e webo tabata midi siete y mi-
inches long. tar duim rond di dje y tabata poco
mas cu tres duim largo.
Perky Pullet E tamanjo inusitado di e lamoen-
chi ta worde atribui na e temporada
The unusual size of the lemon was di yobida pisd na Aruba. Redactor-
attributed to Aruba's "lengthy" rainy nan di Aruba Esso News, smem-
season. Aruba Esso News editors, bargo, no por mira con e period di
however, couldn't see how a prolong- yobida aki por causa e poletchi ba-
ed damp spell could cause Mr. De lente di Sr de. Cuba di pone un ome-
Cuba's perky pullet to produce such let monstruoso asina.
a monstrous omelet. Particularmente amilusnte a hen.
Particularly amusing to humans,
denan, pero no pa e pober galinja, ta
'ut certainly not to the poor chicken, cu e webo gigantesco aki tabata su
vas that the giant egg was the little promer. Huzga for di su tamanjo,
ten's first. From the size of it, it'll probablemente lo ta su ultimo tambe.
probably be her last. The consensus E consensus ta cu e galinja, import
s that the hen, imported as a chick como poeito for di Estados Unidos,
rom the U. S., was probably a little probablemente for di Texas. Tur hen-
texas critter. Everyone knows that de sabi cu na Texas tur cos ta mas
everything is bigger in Texas. The grand. E galinja corrA chikito, apa-
ittle red hen, allegedly quite pleased rentemente masha content di su
vith her feat, is probably well on her prestacion, posiblemente ta na ca-
vay to becoming the social leader of mina pa bira lider social den su
jer coop's pecking society. haula.
Princess Beatrix Airport
(Continued from page 4) Mr. Heemskerk has the resp
runway last year an average of of keeping the field maint
nearly ten a day These aircraft, aircraft safety, seeing that
ranging from 100-plus passenger minal meets the needs of t
DC-7's to Dutch military planes and and the operating airlines,
single-engined sports planes, brought seeing anr traffic control oj
in a total of 40,294 passengers. This is In addition, the airport
quite a contrast with 1935, the year divides the responsibility
KLM began its Aruba-Curaqao field's fire department with
flights, when the then-modern Fok- ernment police Mr. Heemsk
ker tri-motors carried 2695 passen- has a background of air tr,
gers in 471 flights, trol and ground school in
KLM's "Snip," a Fokker tri-motor, dating from his World Wa
ushered in the scheduled flying age itary experience, came to Ar
in Aruba in January, 1935. Holland in 1949 to rianage
Greeting today's air visitor is a air facilities.
modern terminal complex which of- Because the airport is a
fers travelers myriad services. While stitution, service is geared
passengers are either clearing immi- the needs of all visitors
gration and customs or are taking passengers and aircraft
intransit time for food and refresh- During peak flight periods,
ment, Esso aircraft refuelers are as 400 passengers and we
available to gas up the aircraft. numbering hundreds more
Inside the terminal building are a the terminal's facilities to
comfortable customs- immigration As aulines' employees an
waiting room, restaurant, bar and passengers, so must others
lounge, ten airlines offices, emer- personal effects and freight
agency hospital and physician's room, rectly routed and loaded,
administration offices, workshop, Modern Terminal
freight storage rooms, rest rooms, The modern, airy termma
radio room and emergency power ..
onsibility
gained for
the ter-
he public
and over-
perations.
manager
of the
the gov-
:erk, who
affic con-
istruction
r II mil-
'uba from
SAruba's
public in-
to meet
including
operators
as many
ll-wishers
may tax
the limit.
e serving
see that
aile cor-
I building
l l t
is a al (1 l om e sma s one
mmnal building is the air traffic con- terminal from its 1942 construction
trol tower where aircraft movements date That was the year the govern-
are controlled by a tower operator. ment built the 5100-fout long air
Government owned and operated, strip for the U. S. Army Ani Corps
nea- r Ts-- was- etended by 787 feet in
lines, as well as their passengers,
and aircraft operators who make un-
scheduled flights to Aruba.
Princess Beatrix airport, managed
by C. Heemskerk, has a force of
twenty-three government employees
engaged in administration, mainten-
ance and air traffic control work.
Schedule Of Paydays 1962
LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY, LTD.
SEMI-MONTHLY PAYROLL
PERIOD
February 1 15
16 28
March 1 15
16 31
April 1 15
16 30
May 1-15
16 31
June 1-15
16 30
July 1-15
16 31
August 1-15
16 31
September 1-15
16 30
October 1 15
16 31
November 1-15
16 30
December 1-15
16-31
January
April
April
April
May
Friday
Thursday
Friday
Monday
Tuesday
Wednesday
Wednesday
Friday
Saturday
Monday
Monday
Wednesday
Thursday
Saturday
Monday
Monday
Tuesday
Thursday
Friday
Saturday
Monday
Wednesday
PAYDAY
February
March
March
April
April
May
May
June
June
July
July
August
August
September
September
October
October
November
November
December
December
January ('63)
PERIOD
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
HOLIDAYS 1962
New Year's Day May
Good Friday June
Easter Monday December
Queen's Birthday December
Labor Day December
MONTHLY PAYROLL
PAYDAY
1 28 Friday
March
1 31 Tuesday April
1 30 Thursday May
1-31 Saturday June
1 30 Tuesday July
1-31 Thursday August
1 31 Monday
1 30
September
Tuesday October
1 31 Friday
1 30 Monday
November
December
1-31 Thursday January ('63) 10
Ascension Day
Whitmonday
Kingdom Day
Christmas Day
Boxing Day
This was extended by 787 feet in
1950. Four years later, the strip was
completely rebuilt and resurfaced to
its present length
Although plans for the new ternu-
nal building, which will be erected
across the field from the present
terminal, are in basic stages the new
jet facility wil feature two pas-
senger "finger piers" which extend
past loading aieas from the main
building The jet field will be an en-
tirely new runway laid ovei the
existing one with its nearly 3111)
extra feet extending into the lagoon
The Oranjestal-San Niculas highway
will be re-routed no th of the air-
port anti special ghde-path lighting
for jets will be installed Long-range
plans also call for radar and other
air traffic control aids for controlling
jets flying at 600 mile an hour
speeds After the iunway is -omplct-
ed. wolk will commence on the te -
mmnal building. Needed for the jets
will be suction sweeping machines
to keep the lunway and taxi track
free of all foreign objects, special
jet eifueling hydrants plus electric
or all jet engine starters
At Princess Beatrix Aiport today
the big an fleet is fueled through
operations controlled by Esso Mark-
eting. Every month, Esso tank trucks
deliver almost 100,000 gallons of air-
craft gasoline to storage tanks at the
airport's Esso terminal. The 115,145
octane gas is pumped to hydrants
equipped with safety shut-off valves
These outlets are positioned in the
airlc aft loading area A Ulo 1310 oc-
tane fuel is delivered to aircraft by
mobile tanks When commercial avia-
tion was introduced in Aiuba in 1934
by M Viana, the single-engined
Loening amphibian plane used could
be refueled with five-gallon jerry
cans.
a
February 10, 1962
I
the airport serves ice ma o~i~v
Mientras Yerba Ta Berde
Saca Portret pa Calendar
Como cu e yobida tan pisa di anja pasa tabata concentric mayor
parti den e ultimo tres luna di anja, cunucu ta berde, matanan ta
floria, y tur ta yen di rama y foyo bunita.
Esaki ta nifica cu empleadonan y pensionistanan cu ta interest
pa competi den e concurso pa portret pa e calendar di Lago pa 1963
master cuminza saca nan portret di color awor cu Aruba ta den su
period di mas buniteza.
Maske ta much tempran pa pone reglanan di concurso, en gen-
eral nan lo ta mescos cu anja pasA. Transparencia di color lo worde
aceptA for di empleadonan di Lago y pensionistanan. Un jurado lo
select diez-dos enscena di Aruba pa e calendar di Lago pa otro
anja. Pa cada portret di color acepta, Fls. 100 lo worde pagA. Regla-
nan di e concurso y fecha final pa entradanan lo worde anunciA
mas despues.
E anuncio aki ta pa anima fotografonan pa cuminza yena nan
coleccion di portret awor cu nan tin hopi material pa escoge. E
cantidad di enscena cu cualkier fotografo por manda aden no ta
limit. Film di color di cualkier tamanjo por worde usa.