Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
February 11, 1961
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
rvruba Esso New:

February 11, 1961









2B VOL. 22, No. 3 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





Convooi Grandi

iirc e Pier Access Road Work Begun

A Yega Garage | °
E eee te ee al Removal of Rails for New
Roadbed Stirs Nostalgia

nobo-nobo cu a viaja for di haaf naj)
Oranjestad pa di Lago a}
bastante conmocion ariba ca-|}






causa



mine grandi pafor aes reer | To make room for an access road to No. 1 and No, 2 Finger Piers
Tabata e entrego mas grandi di eH | and yet-to-be-built No. 3 Finger Pier, the main refinery road in the
sorto den anales a historia y lo area near the general shops is being relocated slightly north of its
TEEUAL ep DLOVOCA eons di esnan | | present roadway. The pier access road will have its entrance at gate
familiar cu conv gO militar durante | No. 2. Automatic swing gates will be installed at the pier road entrance
anjanan cuarenta. Pa forma e con- while automatic lift gates will re-





vooi, binti-un chofer mester a worde

place the present security gates at|sters and Ross Carriers. The fate of

transporta pa Oranjestad for di Lago
asina cu cada un por a coi un di e
pickupnan

E procesion a bini garag
camina grandi di trafico, San Nico-
las y camina mayor refineria
Empleadonan di gar despues
na trabao pa instala aparatonan
radio, railings y otro
ariba trucknan specializa
lonan a worde dund un servicio com- |
pleto, nan motor a poni
orden y despues nan a worde geverf

e over di




den



age a|





cai

di requisito

worde na

abao y marca. E ultimo dos opera-
cionnan aki a worde haci na Paint
Shop di Mechanical-Carpenter

1e
Cincoden Process
me + ° ° |
rSD Engineering)
2 |
Promovi Feb. 1
Cuatro empleado di Acid and
Edeleanu den Process-LOF a worde
nombra assistant shift foremen, y un
den TSD-Engineering a

senior engineer. Tur
a drenta na vigor



ingeniero
worde nombra
cinco
Feb.

E
James L. Hassell, Lovelock
Ivan V. A. Mendes y Victor L.
van Windt. E posicion di senior e
gineer a bai pa William J. Hedlund. |

E cuatro assistant shift foremen
di Process Department a traha den
Acid and Edeleanu durante henter
nan carera na Lago. J. L. Hassell a
cuminza na Lago Feb. 3, 1937, como
process helper C. El a obtene posicion
di process helper A na December
1938, a worde nombra controlman e
siguiente anja y a worde promovi pa
assistant operator na 1946. Na De-
cember 1950 el a worde nombra ope-
rator, e posicion cu el tabata ocupa
na tempo di su re

L. Hassell a cuminza su carera na
Lago Maart 23, 6, como student
operator. El a avanza pa process hel-
per A Maart 15, 1937, y despues pa
controlman na Juli di e anja ey. Sr.
ell a worde promovi pa assis-
tant operator na 1941 y a bira opera-
tor na 1941 y a bira operator

(Continua na pagina 2)

promocion
15

assistant shift foremen nobo ta
Hassell,
oO.





promocion









na

E vehicu- | S

| camina
| despues swing pa zuid di e garage di



A BIC



cat” digs out asphalt and old railroad ties in the vicinity of the

general shops so that a section of the main refinery road can be relocated

north of its present position. The move will make room for an access |
road to Lago’s three finger piers.

UN APARATO grandi ta coba asfalt y riel bieuw den vecindario di shop-

nan general asina cu e seccion a
worde movi mas pa nord di





di camina grandi di refineria por

1 sitio actual. E cambio aki ta worde haci

pa furni espacio pa un camina cu ta duna entrada pa e tres finger pier

di Lago.

Trabao Cuminza Ariba
Camina pa Finger Pier

Pa haci lugar pa un camina di entrada pa No. 1 y No. 2 Finger Pier
y pa Finger Pier No. 3 cu ainda mester worde traha, e camina principal
di refineria den e sitio cerca di tallernan general ta worde cambia pa
un poco pa nord di su sitio actual. E camina nobo pa pier lo tin su
porta di entrada na e actual porta No. 2. Portanan automatico di swing

lo worde instala na entrada di e ca-
mina pa pier mientras portanan auto-
matico di hiza lo reemplaza e actual
portanan di seguridad na No. 2.

E camina nobo lo cuminza na No.
1 Finger Pier y lo corre pareuw cu e
grandi di refineria cambia,
truck di candela y pa nord pa e ca-
mina No. 3 Finger Pier. Tur tankinan
den vecindario a worde kita for di
nan lugar excepto tanki No. 88 cu
lo keda na uso.

Ademas di e camina nobo, luz y
waya lo worde instalé4. E waya !o
corre mas of menos unda e actual
linja mei-mei di e camina grandi di
refineria ta corre awor den e strip
pa zuid di shopnan general. E_ pro-
jecto mester keda cla durante se-
gundo cuartal di e anja aki.

Un tarea grandi den cambiamento
di sitio di e camina principal di re-

|fineria tabata kitamento di riel cu
|ta corre canto di e camina pa zuid
|di shopnan. E rielnan di trinta pia
|virtualmente a worde ranca for di
den terra door di un grua di diez
ton di capacidad. E cross ties a}
|worde ranca cu un bulldozer. May- |
oria parti di e sistema grandi a keda |
kita awor. |

E lamtamento di e riel bieuw ta
excita nostalgia y ta trece na me-
moria un aspecto di economia di
Aruba. E riel di Lago a cai dilanti)
superioridad di flotanan di truck,
Dempster-Dumpsters y Ross Carriers.
Destino di e riel a keda seyd ora e
planta di sulfur recovery a cuminza
traha y a elimina e necesidad pa|
lastra sulfur di Louisiana for di Gas-
oline Dock pa Acid Plant. Tempo cu
operacion di e riel a stop na fin di}

(Continua na pagina 8)

No. 2.

The new road will start at No. 1
Finger Pier and run parallel to the
relocated main refinery road, swing

road. All tanks in the vicinity have
been relocated except tank No. 88
which will remain.

In addition to the new roadway,
lighting and fencing will be installed.
The fence line will run approximately
where the present white center line
of the main refinery road now runs
in the strip south of the general
shops. The project is scheduled to be
completed during the second quarter
of this year.

A major task in relocating the
main refinery road was the removal
of rails and ties from the old Lago
railway bed south of the shops. The
thirty-foot rails were literally jerk-
ed out by a ten-ton capacity crane.
Cross ties were scraped out with 4
bulldozer. Most of the vast system of
tracks has now been removed.

The lifting of the old rails excites
nostalgia and brings one aspect of
Aruba economy to full cycle. Lago's
railroad fell before the superiority of
fleets of trucks, Dempster-Dump-

t e
Service Watches
va
Awarded to Six
T to 7 6)
By F. W. Switzer

Gold service watches commemor-
ating twenty-five years of Lago em-
ployment were presented to six men
at special Reception Center cere-
monies the afternoon of Feb. 1. The
coveted, inscribed watches were
awarded by General Superintendent
F. W. Switzer to H. S. Goodwin,
TSD-Laboratories; J. E. Peterson and
A. J. Booi, both of Process-Light
Oils Finishing; F. Ras, Process-Rec-
eiving and Shipping; C. Curiel, Mech-
anical-Metal Trades, and L. 5S.
Smith, Mechanical-Instrument.

The number of twenty-five-year
service watches awarded to Lago
employees now totals 898.





Babcock of the Joint Commission

LAGO HOSPITAL was the subject of a recent survey by Dr. Kenneth



for Accreditation of Hospitals. The

hospital received its original accreditation in October, 1949. Left, Dr.

Babcock is pictured with Dr. G. G.

Hendrickson, medical director, Dr. J.

B. M. Van Ogtrop and Nurse Calista Werleman. In the group picture, the

visitor joined the department’s physi



ns, nurses, anesthetists, pharma-

cists and administrators.

Kennet Babcock di Joint Commission



B. M. Van Ogtrop y Nurse Cal

sta W

the railroad was sealed when the sul-
fur recovery plant became operative
and eliminated the need to haul
Louisiana sulfur from the Gasoline

| south of the fire truck garage and| Dock to the Acid Plant. When the
then meet No. 3 Finger Pier’s access |

rail operation ceased late in 1955, it
ended a railroad that had been in
existence for more than seventy
years.

|

Phosphate Road

The railroad was originally laid
down by phosphate companies esta-
blished here in 1879. The original
railroad, powered by steam engines,
hauled phosphate from beds in Seroe
| Colorado to the harbor. The thirty-
inch, narrow gauge track served its
owners until 1914 when the phos-
phate company ceased operations.
| Today the old tracks are being jerk-
ed from under an asphalt blanket to
make way for a new roadbed. At the
same time, plans are being made to
reopen the same phosphate mines
that necessitated the laying of the
original railroad.

This was the island’s only railroad,
its first and presumably its last. The
railroad, idle from 1914 when the
phosphate company abandoned its
mining venture, was revived by the
|Pan-American Petroleum Company
more than a decade later to haul
curved tank plates and lengths of
pipe from the old T-dock — dismantl-
ed when Finger Pier No. 1 was built
— to the site of the crude oil ter-
minal construction.

In 1927 the company decided to
build a refinery in Aruba. The rail-
road, now powered by internal com-
bustion rather than steam engines,
had been expanded. When the refi-
|nery went on stream in 1929, the
|road had hauled eight topping stills
ashore plus the original equipment
| (Continued on page 8)





1961 Carnival Parades
Set for San Nicolas,
Oranjestad Feb. 11-12

Jumbies will be jumping this
afternoon and tomorrow after-
noon as Carnival bands wend
their way through the streets of
San Nicolas and Oranjestad. The
San Nicolas parade will start at
3 p.m. today, Feb. 11, and the
Oranjestad parade will commence
tomorrow, Feb. 12, at about 3:39



di Dr. |



Serie
udio door

a

iun
for Accreditation of Hospitals. E
hospital a haya su acreditacion original na October 1949. Robez, Dr. Bab-
cock ta munstra hunto cu Dr. G. G. Hendrickson, director medico, Dr. J.

erleman. Den e portret di grupo, e

bishitante a reuni cu dokternan di departamento, nurse, anesthetista,

boticario y admi

nistradornan.

p.m. The Oranjestad spectacle
will terminate in front of the
Trocadero Restaurant where a
public dance will be held. Re-
freshments will be sold at the
government m et stalls.

If this year’s Carnival parades
match those of the past, viewers
expect to see gaily-colored
bands of costumed paraders de-
picting both classic and current
events. Pre-Carnival activities in-
cluded children’s carnivals both at
the Lago Sport Park and Wilhel-
mina Stadium Sunday, Feb. 5, and
the election of the 1961 Carnival
Queen at Wilhelmina Stadium
last night. A photographic spread
of all the festivities will be carried
in the Feb. ssue of the Aruba

Esso News



ean









te

ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1961

Arusa Esso NEWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Most Precious Possession

The man who loses an arm or leg, fingers or toes is handicapped
either severely or slightly, depending on the loss. But the man who
loses his eyesight is practically incapacitated. These words he'll never
read, a hit movie he'll never see, the sun will set each evening with
majesty and grace while the blind man lives in an india ink world.

A man’s eyesight is his most precious sense — all others are second-
ary. He dare not walk alone until the other senses become super-
sensitive and even then his journeys will be limited to a degree. His |
chance of employment are reduced as most skills require good vision.
Loved ones must come to his aid and serve as his ’’seeing eye’’ and
help him do the simple things we take for granted. The loss of one’s
eye-sight is a tragic event. There is no second chance, Each man’s
eyes must last him a lifetime.

Even the loss of one eye can greatly handicap a person. He becomes |
less safe on the road, he loses his depth perception, he is less efficient
in performing many types of jobs.

That’s why the Safety Division urges employees to obey eye protec-
tion safety rules and regulations. The finest eye protection equipment |
available is furnished. It is up to each employee to make use of this
equipment. Safety glasses and goggles are expendable — a shattered
lens can be replaced; an eye is lost forever.

Proof again that eye protection is invaluable came recently while
P. J. Cicilia of Mechanical-Yard was chipping concrete. The chip that |
flew up at his face could have blinded his right eye permanently. In- +
stead, it shattered the lens of his chipper’s goggles which clearly
demonstrated the force of the flying object. The employee operating
the paving breaker or rivet buster is not the only one who should wear
eye protection. Those working in the proximity of an employee using
chipping and breaking tools should also wear chipper goggles. Small
pieces of concrete have been known to travel with force for quite a
distance. Anyone in the immediate area should consider himself ex-
posed to flying particles and should make use of eye protection goggles.





‘ bib A

UN LENS di seguridad den goggles di chip di P. J.
Cicilia a worde kibra na werki ora un pida concreto
a dale cu hopi fortaleza ora e empleado di Mechanical-
Yard tabata chip concreto na No. 2 Powerhouse. Pa
fortuna ta e lens di e bril di seguridad a worde des-
trui y no su wowo drechi. Esaki a demonstra un vez
mas e resistencia di bril di seguridad contra golpe.

Five Men in Process, TSD 4-4-Jarvis Named
‘ Creole President
Receive Promotions Feb. |

Harry A named
: =f : = resident of Creole Petrole Corp-

Four Acid and Edeleanu employees in Process-LOF have been named Ree ee elrerne a ere OLD
assistant shift foremen, and an engineer in TSD-Engineering has been

A SAFETY lens in P. J. Cicilia’s chipper goggles

shattered when a piece of concrete struck it with

bullet-like force while the Mechanical-Yard employee

was chipping concrete at No. 2 Powerhouse. Fortu-

nately the lens of the safety goggles was destroyed

and not his right eye which once again demonstrates
the impact resistance of safety lenses.









Jarvis has been

oration to succeed Arthur T. Proud-
fit, who will retire March 1. Elected





































- - named a senior engineer. All five promotions became effective Feb, 1. vice presiinnel totathen Stan iaedicl

Posesion Masha Precioso The new assistant shift foremen are James L. Hassell, Lovelock Cannan Gets at ian, ne <

ah om d A iniasidedatdl anita sel, Ivan V. A. Mendes and Victor L. O. van Windt. The senior en- | ¥.o7uela was Leo E. ene ;

omber cu perde un braza of pia, dede di man of di pia, ta den un cs ———— Be aes as

desventaha serio of menor, dependiendo di e caso. Pero e homber cu | ' Well known in Caribbean and
perde su vista ta practicamente incapacita. E palabranan aki lo el no South American petroleum circles
leza hamas, un ciné lo el no mira, solo ta drenta tur atardi cu mahestad and particularly in Aruba, Mr. cs
y gracia mientras e homber ta biba den un mundo di obscuridad | vis has thirty ars of oil e:
manera tinta preto. | =F. #7 |ence with Jersey Standard affiliates

Vista di un hende ta su sentido di mas precioso — tur otro ta secon- ry His ascent to the top position of
dario. El no ta riska camna su sol te ora e otro sentidonan bira super- | | Creole came after fourteen years
sensitivo y hasta su paseonan mester ta limita. Su chens di haya trabao | with the Venezuelan company. Prior
ta worde reduci como mayoria trabao ta requeri bon vista. Familianan tu his Creole service he had been
mester bin yude’le y actua como su “vista” y yude'le haci cosnan | with the Jersey affiliate in Argen-
simple cu pa nos ta masha normal. Perdida di un hende su vista ta un) ~~ anal Y tina. He was the first manager of
evento muy tragico. No tin di dos chens, Vista di cada hende mester J. L. Hassell L. V. A. Mendes V. L. O. van Winat | te Amuay refinery
wante’le durante henter su bida. gineer’s _ position ,} ——<$_£_$____| Mr. Proudfit will end almost thirty

Hasta perdida di un wowo por pone un persona den desventaha | went to William J | CINCO PROMOVI years in the oil business in Vene-
grandi. E] ta bira menos seguro ariba camina, el ta perde su percep- | Hedlund. \! (Gontiqua dt pagina) zuela. His original assignment in 1927
cion di altura, el ta menos eficiente den hacimento di mayor parti di The four Proc- leanernae followed eight years of Mexican
trabaonan. ess Department as- lege Watendes “av cominsal teana pa (Sormice wath 2 J) Standard af-

Ta pesey division di seguridad ta urgi empleadonan pa obedece reg- | sistant shift fore- | com ar ineBieE 1900 Senino ea egg |filiate. He named Creole presi-
lanan di seguridad tocante proteccion di vista. Lo mehor ta worde|men have served ieraee 7 BP ea onal ait penta dent in 1945 and then again in 1959
furni den asunto di proteccion di vista. Ta keda na cada empleado pa | in Acid and Edele- | nacie’le Eoaigania SaCeaS nena , |During an interim period between
haci uso di esakinan. Brilnan di seguridad por worde cumpra — unjanu during their LwOntoner 1939, El a bira control |Crele Presidencies he was a mem-
glas kibrA por worde cambié pa un nobo; pero un wowo si ta perdi|entire Lago car- [eee gee ae has: na|Per of the board of directors of
pa semper. jeers. J. L. Hassell | 1945 Raperaten na 1950. Standard Oil Company (New Jer-

Un prueba mas cu proteccion di vista ta masha valioso a bini re-|started at Lago | | cee ESA ee See . — sey)

. . sete ; * * 7 Sr. Van Windt a cuminza traha na
cientemente mientras P. J. Cicilia di Mechanical-Yard tabata chip con- | Feb. 3; 1937, as @ w Jy Hedlund \Lago Feb. 16, 1939. For di process| Mr. Loury is a specialist in Hnarice)
ereto. E chip cu a bula den su cara por a ciega su wowo drechi pa | process helper C Pea Sat ae ‘a posicion di 2nd has been with Creole for twenty-
semper. En vez, el a kibra e lens di su bril na werki. Esaki claramente | He attained process helper A status | a taal a Pee nca re pa | three years.
ta munstra e forza cu e obheto volando a dal cu ne. E empleado cu ta|in December, 1938, was named 4 eee a : ae Re pene RoIdS

opera paving breaker of cortador di rivet no ta e unico cu tin mester



controlman the following year and








i i i |was promoted to assistant operator jsu avance pa assistant operator a/na Lago Dec. 26, 1952 como designer
di proteccion di wowo. pe 3 d h |. cage a = 5, - 7% 1950 3 x or |bini na Mei 1945 Van Windt »|den TSD-Engineering unda el a keda
Esnan cu ta traha den proximidad di un empleado cu ta usa herment- |in 1946. In December, Delamere worde nombrA4 operator na Maart|durante su mas cu ocho anja di ser-

nan pa chip of kibra cos tambe mester bisti bril di chip. Pidanan chi-

named an operator, the position he

vicio. El a worde nombra engineer na



kito di concreto tin ora sa bula cu forza over di un distancia leuw. |
Cada hende den vecindario mester considera su mes exponi na pidanan | otion
volando y mester haci uso di brilnan protectivo. | L. Hassell began his Lago career
|March 23, 1936, as a student opera-
| tor. He advanced to process helper A
| by March 15, 1937, and was named
|a controlman in July of that year.
| Mr. Hassell was promoted to assis-
tant operator in 1941 and became an
| operator in July, 1948.
| Mr. Mendes joined the company
Feb. 1, 1939, as a process helper D.
| Successive promotions raised him to
| Process helper A status in October,
1939. He became controlman in
| 1940, assistant operator in 1945 and
| operator in 1950.
| Lago starting date for Mr. Van
|Windt was Feb. 16, 1939. From
| process helper D he advanced through
|the ranks to process helper A. His
| promotion to controlman came in
| January, 1940, and his advancement
}to assistant operator came in May,
|1948. Mr. Van Windt was named an
| operator in March, 1952.
foreman in Process-Catalytic and Light Ends, who left Jan. 1 for | Mr. Hedlund began his Lago em-
retirement. Left to right are F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. Flaherty, | ployment Dec. 26, 1952, as a designer
M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman and Mr. Flaherty. jin TSD-Engineering where he has
HUESPED DI honor na un comida December tabata George G. Flaherty, | remained during his more than eight
process foreman den Process-Catalytic & Light Ends, kende ta sali cu | years of service. He was named en-
pension Jan. 1. Robez pa drechi ta F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. |gineer in March, 1953, and held that
Flaherty, M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman y Sr. Flaherty. | pesition until his Feb. 1 promotion

held at the time of his recent prom-



Sr. Hedlund a cuminza su empleo |Maart 1953



a



A SILVER cup engraved "Outstanding Operation 1930-1961” was pre-
sented with other gifts by I. Mendes, right, to E. H. Wise, shift foreman
in Acid and Edeleanu, on behalf of fellow employe The long-service
Acid Plant man left Lago Jan. 26 for subsequent retirement.
UN COPA di plata engraba ”Outstanding Operation 1930-1961” a worde
presenta hunto cu otro regalonan door di I. Mendes, banda drechi, na E.
H. Wis ift foreman den Acid and Edeleanu, na nomber di companjero-
nan di trabao. E empleado di largo servicio di Acid Plant a laga Lago
Jan. 26 pa retira subsecuentemente.

GUEST OF honor at a December luncheon was George G. Flaherty, process










February 11, 1961

ARUBA ESSO NEWS

Lago Men at Work...
Commissary Men Serve Lago Families



A NEVER-ending commis:
and packaged goods.
ground, and A. Croes, both commis





UN
nobo di mercancia na bleki y paki.
Osefia, adilanti, y



LAGO COMM
the safety shoes is David E.

COMISARIO DI Lago ta ofrece un

BRAVING THE cold in the walk-in deep freeze

room is R. H. van der Bliek,
helper A.

TRAVERSANDO e frio den e diepvriezer

grandi ta R. H. van der Bliek, commissary
helper A.

commissary

ry task is replacing depleted stocks of canned
Replenishing near-empty shelves are S. Osefia, fore-
y helper /
TRABAO cu nunca ta caba den comisario ta trecemento di surtido
Yenando e trachetnan casi bashi ta S.
A. Croes, tur dos commissary helper A.

ARY offers a variety of goods in addition to food. Behind
Hellings, check-out cashier.

I variedad di articulonan ademas di
cuminda. E homber cu ta percura pa zapatonan di seguridad ta David E.
Hellings, check-out cashier.

Commissary workers have a distinct advantage over
fellow employees engaged in refinery operations. Since
family members are in and out of the commissary many
times over, the variety of tasks commissary workers per-
form are fairly well understood.

The commissary is a beehive of activity. Busy pro-
duce clerks weigh and price purchases and make sure
that vegetable bins are well stocked. The clerk at the
meat counter conveys an order to meat cutters out of
sight who work hand in hand with the men who pre-
pack various cuts.

Between the islands of canned and packaged goods
employees are busy stamping goods with prices and
replenishing depleted stocks. Behind the scenes are the

(Continued on page 7)

Empleadonan di comisario tin un ventaha distinto
ariba nan companjeronan di trabao cu ta ocupa di re-
fineria. Como miembronan di familia ta drenta y sali
comisario cu frecuencia, e variedad di tareanan cu e
trahadornan na comisario tin ta worde bon comprendi
y observa.

Comisario ta un centro di actividad. Klerknan ta pisa
y marca articulonan y ta percura pa e surtido di ber-
dura ta bon furni. E klerk na e meso di carni ta manda
un orden pa e cortadornan di carni for di vista patras,
kende ta traha den intimo cooperacion cu e hombernaa

cu ta paketa e productonan di carni.
(Continua na pagina 8)

A employees.

BUSY REPLENISHING vegetable stocks, above, is B. Franken, while be-
hind the scenes is T. Greaux, upper right, butcher A. Packaging coins and
tabulating at right are R. Daly, foreground, and R. Raj. A variety of job
skills are required in commissary operations.
NA TRABAO yenando e surtido di berdura, ariba, ta B. Franken, mientras
tras di enscena ta T. Greaux, ariba banda drechi, butcher A. Paketando ==
placa di metal y tabulando banda drechi ta R. Daly, adilanti, y R. Raj. Un
variedad di trabau ta necessario den operaciénan di comisario.



PRACTICALLY EVERY
commissary item is_ price
stamped. On the job is J.
Vrolijk, commissary helper
A, who joined Lago three
years ago.
PRACTICAMENTE tur arti-
culo di comisario tin nan
prijs marca ariba. Na trabao
ta J. Vrolijk, commissary
helper A, kende a bin traha
na Lago tres anja pasa.

DURING RUSH _ hours
busy, busy man is A. War-
ner, check-out cashier, who
must register each purchase,
total it on the machine and
collect the cash payments for
the goods.
DURANTE oranan di hopi
ventas un homber hopi ocup4
ta A, Warner, check-out
cashier, kende mester regis-
tra cada compra, conte’le
ariba mashien y recibi pago |
al contado.




\N

ne








PAPER WORK takes a lot of Supervisor J. M.
LaCruz’s time at the Lago Commissary.
TRABAO ADMINISTRATIVO ta tuma hopi
tempo di Supervisor J. M. La Cruz.



ARUBA ESSO NEWS February 11, 1961

Though man has weathered the bronze age, iron age, steel age and, we
hope, the atomic age he still must rely on simple tools invented by his
ancestors many thousands of years ago. In the complexity of steel towers,
pipe alleys and marine piers that make up Lago’s refinery, the simple
rope continues to rank high as an important tool.

Its meager beginnings can be traced back to 4000 B.C. when some un-
known genius plaited strips of hide or vegetable fiber together to create
the first crude rope. The secret was in the twist. He had equalized the
stress on each fiber or strip which gave his ’rope” greater strength.

Today’s rope, though finer and more precisely made, is still produced
with the age-old twist most familiar to Lago employees who need this
tool to perform their daily work assignments. The biggest rope users at 'f
Lago are men in the Marine Department’s Floating Equipment Division
Mechanical-Carpenter employees and Mechanical-Yard riggers and steve:
dores. In addition, men in almost every Lago craft find a definite need
for rope at one time or another.

But it is still harbor men, painters, carpenters, riggers and stevedores
wo become most familiar with rope splicing, hoisting, securing and
knotting. They work with rope as thick as a man’s arm and several
hundred feet long and with pencil-thin rope in much shorter lengths.
They use different types of rope depending on the job. Marine men mostly ]
use synthetic fiber rope while riggers like sisal rope and painters and
carpenters mostly use the manila variety. Each is best suited for a parti-
cular job because of its inherent properties. i

Tug, barge and launch workers like the new synthetics — nylon,
dacron and polyethylene — because they have better abrasion-resistant

(Continued on page 7) -

HEAVE HO! A nine-inch-cireumference moor-
ing line is slipped on a bit, left, by dockmen.
A tug worker throws a heaving line, above.
HALA! UN linja ta worde pa over di un
cabecilla robez door di trahadornan di waaf. Un 4

trahador ariba remoleador ta tira un linja. i

A WOODEN tool called a fid is used to
open up rope while splicing. Performing
this ancient, yet still effective, task is
Julio Dorothal, center, Mechanical-Yard
stevedore corpé who has thirty-one

SLINGS used for unloading tetraethyl lead, top left, are =
made up by stevedores, top center, Pulling a tug whistle rope, top ~~
right, is Captain P. Jackson. Rope, left, is scrapped when no See.
longer safe. Rope makes the best safety nets and tag lines, right. ~ " pee me he
E SLINGNAN di cabuya usa pa descarga tetraethyl lead, robez 5 S ; ; * a
ariba, ta worde traha door di stevedores, centro ariba. Halando “ ania AeeNTIEL
un linja di pitro di remolcador, ariba banda drechi, ta Captain ©, ee ara 1
P. Jackson. Cabuya, banda robez, ta worde benta afor ora e no ta & Sea
bon mes. Cabuya ta forma e mehor rednan di seguridad, ariba.

|
|





ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1961



Maske hende a recorre e epoca di brons, epoca di hero, epoca di staal y,
nos ta spera, epoca atomico ainda el mester confia ariba simple herment
inventa door di su antecesornan hopi miles di anja pas4. Den e complexi-
dad di torennan di staal, alley di tubo y piernan marino cu ta forma re-
fineria di Lago, e simple cabuya ta sigui ocupa un lugar importante como
un herment di trabao. ; ;

Su principio modesto ta bai back te 4000 anja promer cu Cristo tempo
cu un genio desconoci a vlecht repi di cuero of fibra di mata na otro pa
forma e promer cabuya crudo. E secreto tabata den e vlechtmento. El a
igualiza e tension ariba cada fibra of repi pa duna e cabuya mas forza.
-E cabuya di awendia, maske mas fini y mas preciso, ainda ta worde
produci cu e vlecht familiar pa empleadonan di Lago cu tin mester di e
herment aki pa cumpli cu nan trabaonan diario. E usadornan mas grandi
zi di cabuya na Lago ta empleadonan di Mechanical-Carpenter y riggers y
stevedores di Mechanical-Yard y empleadonan di Floating Equipment
Division di Marine Department. Ademas, hombernan den casi tur ofishi di
Lago ta den e necesidad pa usa cabuya un tempo of otro. : ;

Pero ainda ta trahadornan ariba waaf, verfdo, carpinter, riggers y
stevedores cu ta bira mas familiar cu splaismento, hizamento, maramento
y konopamento. Nan ta traha cu cabuya mes diki cu braza di un homber
y varios cien pia largo y cu cabuya diki di un potlood y hopi mas cortico.
Nan ta usa diferente sorto di cabuya dependiendo di e trabao. Hendenan
di Marine Department ta usa mayor parti cabuya di fibra syntetico mien-
tras riggers ta usa cabuya di sisal y verfdo y carpinter ta usa esun clase
di manila, Cada un ta mas adecuado pa e clase particular di trabao en
vista di su calidadnan inherente.

(Continua na pagina 7)




















iersally used on flag
oliceman lowers the
w such a halyard.
arde usa tur caminda
Lolis di Lago ta baha
oun cabuya asina.






A DOCKMAN, above, checks a safety line on a
life ring while, right, a scaffold builder guides
material being hoisted with a tag line.

UN DOCKMAN, ariba, ta cheek un linja di
seguridad ariba un salbabida mientras, banda
drechi, un trahador di scaffold ta guia material.

UN HERMENT di palo cu yama un ”fid” ta
worde usa pa habri cabuya ora di splaice.
Haciendo e trabao antiguo aki pero ainda
ctivo ta Julio Dorothal ntro, corporal di
stevedore den Mechanical-Yard, kende tin
trinta y un anja di servicio.























ROPE HAS yaried uses at Lago. You'll find
twine in the offices, halyards on marine towers
and ships, tag lines on docks and around units,
mooring lines on ships and a leash on a mascot.
CABUYA TIN varios uso na Lago. Bo ta haya
hilo den oficina, linja mas diki ariba toren mari-
timo y bapor y linja di tag ariba waaf.








-



Naval Air Foree Gets
Grumman Trackers

Sleek Canadian-built Grumman F2S-1 Tracker search and
strike aircraft of the Dutch Naval Air Force were exhibited at
Princess Beatrix Airport Jan. 18 to Marines, the press and is-
land dignitaries. Three of the five Curacao-based twin-engined
eraft were flown to Aruba for the special showing. The new
planes replace Avenger craft which have been used by the air
force for several years. Grumman trackers have a range of
over 1300 miles and are equipped with radar, MAD (a magnetic
submarine detecting device), SONAR and can carry five-inch
rockets and homing torpedoes. A crew of four — pilot, co-pilot,
radio operator and MAD operator — man each Tracker.

E aeroplanonan di deteccion y atake di Fuerza Aerea Naval

Holandes, e Grumman F2S-1 Tracker traha na Canada, a
worde demonstra na vliegveld Prinses Beatrix Jan. 18 na mari-
niers, prensa y dignitarionan di e isla. Tres di e cinco avionnan
di dos motor basa na Curacao a worde treci Aruba pa e demoa-
stracion special. E aeroplanonan nobo ta reemplaza esnan di
estilo Avenger cu a worde usa ya ta varios anja, E Grumman
Tracker tin un alcance di vuelo di 1300 milla y ta equipa cu
radar, MAD (arma anti-submarino), SONAR y por carga raket
di cinco duim y torpedo zonante. Un tripulacion di cuatro —
piloto, co-piloto, operador di radio y operador di MAD — ta
ocupa cada Tracker.

EACH TRACKER is manned iy a crew of four — pilot, co-pilot, radio operator
The craft has a 1300 mile range.
CADA TRACKER tin un tripulacion di cuatro — piloto, co-piloto, operador di
radio y operador di MAD (armanan anti-submarino). E aeroplano tin un aleance

and MAD (anti-submarine gear) operator.

di yuelo di 1300 milla.

Lago Scholarship
Grants Awarded
ToTwoEmployees

Lago scholarships have been award-
ed to Leopold A. Richardson, junior
engineering assistant A in TSD-
Utilities Engineering, and Otilio L.
Jacobs, junior engineering assistant
A in the economics and programming
group in TSD.

Both youths left Aruba for Still-|

NEW ARRIVALS

January 1
SCHMIDT, Paul A, - Mech. Mason; /
Newton Allister
LACLE, Carmelo Metal
daughter, Maria Christina
January 3
WALLE, Glicerio T.
Ivy Soraya Genoveva
January 4
WINTERDAAL, Savinio
A son, Roberto Rigio
January 5
RSON, Nelson J. - TSD-EIG;
rancols
Dominico M. - Garage;
uana Victoria
January 6
» Juan F. - Cracking;
er, Irena Maria
January 7
Ss, Pedro I. Mech. Mason;
Georgiana Jacquelir
steban - Mech.
Luciano
AN, Gabriel A. -
Gabriel Valentino
January 8
M. - Mech.

~ New Pick-up

L. A. Richardson O. L. Jacobs | oe ponvey sou, twenty-one brand
maeton torn necetthemererats |new pick-up trucks that moved from
tending Oklahoma State University. oe arent docks io een ereer
Mr. Richardson is undertaking a Be Sue ioe. Uuive a stir On pee mee
two-year course in electronics tech- | mee ie ae reer YS ae
nology in the school’s Technological Pree hie ee cae ses
Institute and Mr. pecone is enrolled must have piqued the memories of
erect Eee ne Sentember | those familiar with military convoys
41958 pte ie ade ney ar during the Forties. To accomplish the
Stare? i _ |mMove, twenty-one drivers had to be
en Peas 1G oranietdl aan transported to Oranjestad from Lago

Jacobs, who started at Lago May 7, | Pee aca upouesok Lis
1957, completed H.B.S. III in Aruba The procession wound its way to
and EBS. V in Holland. After at- the garage via the main highway,
tending MTS. (now higher technical San Nicolas and the main refinery
school) in Holland, he returned to} )oaq. Garage employees then went to
Aruba in 1956 and was employed by| work to re-install two-way radios,
the government for a short period. railings and the like on specialized
trucks. The vehicles were completely
serviced, given tune-ups and later

Trades;

A daughter,

Mech.

Yard;

A

son,

a daugh-
A daugh-

A
Yard; A

C&

DIAZ, Jacinto Electrical; A

Schedule of Paydays

‘Semi- Monthly Payroll
Feb. 1-15 Thursday, Feb. 23
Monthly Payroll

undercoated and lettered. The last
two operations were performed at
the Mechanical-Carpenter Paint



Feb. 1-28 Wednesday, March 8

Shop.

LATEST ADDITIONS to
based at Curacao are Canadian-built Grumman Trackers
Three of the five new planes visited Aruba Jan. 18 wh

they

| TROMP,

ARUBA ESSO NEWS

the Dutch Naval Air Force

were shown to Marines, the press and island dig-

nitaries.

A

MARINE OFFICERS (Major Heinen, cen-

ter) chat with Lago President O. Mingus.

OFICIALNAN DI mariniers (Majoor Hei-

nen, centro) ta combersa cu Presidente di
Lago O. Mingus.

ULTIMO
basa
Canada.

ESP.

PARTICULARMENTE
aeroplanonan nobo tabata e trupanan di Mariniers basa na

February 11, 1961

ADICION
Curacao,
Tres di

na e Fuerza
ta e
cinco

Aerea Naval Holandes,

Grumman Trackers traha na

aeroplanonan nobo a_bishita

ruba Jan. 18 unda nan a worde demonstra na mariniers,
prensa y dignitarionan di e isla.

na
e

ECIALLY INTERESTED in inspecting the new air-
craft were Marine troops based at Savaneta.
INTERESA den inspeccion di

e

Savaneta Camp.



son, Leonel Ruloff
| BROWN, Antonie -
Julian Ruben
Juan -
, Brenda Ma
January 11
‘DS, Vidal - C&LE;
ald
ZAGARAY, Marcelo - (
e Anthony
o R. Mech.
niterio Fernando
A daugh-

HOE:
ian Violet

- Li

Mech, Yard; A

son,
A Panfilio
Glenda
eph E.
, Irma Hy
Anselmo
Marlien
ick M
Joycelin

Carpenter

A Vidal

Yard; daughter,

| KOOL.

DeGRAF, Medical;
ter, Eliana Josephine
January 13
Antolino - Ind
Liliana Sofia
January 14
MADURO, Carnacion
daughter, Lucia Maria
wo Kok W. - TSD Eng.;
Ann
SANG, Paul E. - Accounting;
hter, Ilse Marie Eleonora
NICOLAAS, Gerardo R. - Instrument;
Robert Raimond
January 15
SON, Leonard A. - Mech. Admin
‘on, Leonard Anthony, Jr. !

A daugh-

\ daughter, Lilian

Rel.; A daugh- | KOCK,

ter,

eban
ers Meee

Eng.;

A daughter, | ppijzEn

hter

Louis

Andres

Magriet

ite
son, iscual J
hter,
Antonio -
noit

PE

Trucks Make Up a te 8 a

A CONVOY of twenty-one brand new pick-up tru

January

Angela

January i9

January
- Seaffo

January
M.
n Esteban

January 2:

Judith R

January 24

Anna Lorena
C&LE

dF \ daughter

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Hugo L, Dammers
rp Srack Johannes D. Croes

a7
L. Scaffold
Mech.

a Garage;
acinth

Commissary
Cracking
ALU & Shipping

Cogland Matthew
Willem H. Caster C&LE
Alwin L, Hoen Laboratory No. 1
Samuel K. Rajroop Public Relations
Calvin E. G. Birsby Carpenter

Pipes Rec

Yvo

Mech
lagala
Nellius
Amalia
20
ld

Garage;

Cracking

\ Eddie

10-Year Buttons
Henry G. Granger Lago
Veraon E. Johnson J
Rudolph A. de Goede
Eugenio C. Winterdaal
Alfonsina C. Viijt
Pedro Maduro
in C. E, Halley

2
Mech. Paint; A
Medical
Medical
Medical
Commisse
Serv.-Admin
Dining Hall
Dining Hall

d & E
osaline

>» - LOF

del A
ary
A daugh- Gen
Alfonzo de Windt
Soannes Laole
Krozendijk

Storehouse

Marco
Joseph R. Haddocks

A

son

siggest Con roy

UN CONVOOI di binti-un pickup nobo nobo for di Es-
tados Unidos a forma un balente vista ariba camina

from the United States created quite a sight as it

wound its way from Oranjestad docks to Lago’s

garage via the main refinery road. The new vehicles
will replace older trucks.

for di haaf na Or

njestad pa garage di
mina grandi den refineria. E vehiculonan nobo lo reem-
plaza e trucknan mas bieuw.

Lago via ca-





February 11, 1961

Jarvis Nombra
Presidente di
Creole Maart I

Harry A. Jarvis a worde
presidente di Creole Petroleum Cor-
poration como sucesor di Arthur T.
Proudfit, kende lo retira Maart 1.
Como vice-presidente di Standard
Oil Company (New Jersey) su afili-
Zuela nombra



nombra

ado na Ven a worde
Leo E. Loury.

Popular den circulonan di petroleo
den Sur America y Caribe, y
cularmente na Aruba, Sr. Jarvis tin
trinta anja di experencia den indus-
tria petrolero cu afiliadonan di Jer-
sey Standard. Su
posicion mas halto na Creole a bini
despues di anja
compania Venezolano. Promer
servicio na Creole el a traha
afiliado di Jersey na Argentina. E ta-
bata e prome manager di e refineria
di



ascendencia pa

diez-cuatro cue

cu su



Amuay
Sr. Proudfit lo termina casi trinta
anja di actividad den industria
trolero na Venezuela. Su encargo ori-
ginal na 1927 a bini despues di ocho
anja di trabao na Mexico cu un afili-
ado di Je Standard. El a worde
nombra presidente di Creole na 1945
y atrobe na 1959. Durante un peri-
interino entre ocupacionnan
di e presidencia di Creole, el tabata
di junta di directiva
Standard Oil Company (New Jersey).
Sr. Lowry ta un specialista den
financia, y ta cu Creole durante mas
cu binti-tres anja

pe-





odo su

miembro di

CABUYA

(Continua di pagina 5)
Trahador ariba remoleador, barge

y lancha ta usa e synteticonan nobo










- nylon, dacron y polyethylene -
pasobra nan ta r esistente con-
tra feilamento, ta mas fuerte, no ta
worde afecté door di muhamento y
ta mas liher cu cabuya di hennep di|
e mes fortaleza. E ultimo aki ta haci



e trahamento facil mientras e
cabuya di hennep ta mas zwak ora
e ta muha

Maske synteticonan ta costa mas
hopi cu cabuya di manila y sisal, nan
ta wanta como diez vez mas hopi den
uso maritimo. Dacron ta worde usa
unda minimo rekmento ta de
mientras nylon ta ofrece mehor cali-
dad pa absorba golpe den towmento
di bapor grandi. Manila ainda ta
worde usa popularmente door di ba-

mas



pornan como cabuya pa mara. Ca-
buya ta worde usd tambe den Marine
Department pa senjalnan, ariba
remolcador, rednan di seguridad, sal-
babiba, adilanti di remolcadornan,
cabuya di bandera, y usonan similar.



e

Cabuya Di Sisal

Stevedores y riggers generalmente
ta usa cabuya di sisal den nan tra-
bao. E ta mas barata cu manila y
toch ta satis specifi
requeri. Stevedores ta baha may
parti di carga seco cu cabuya di
waya y paleta di Ross Carrier, pero
nan mester usa sling di cabuya pa






sionnan







parti- |

e|

ct .¢



SUBCONTRACTOR’S SANDBLASTERS
in the construction
Finger Pier,

cleaning 100-foot piles, used
Lago’s rapidly-forming No. 3

ARUBA ESSO NEWS



busy
of

their

are



in

SANDBLASTERS DI subcontratistanan aki ta limpi-
ando pilanan di 100 pia cu ta worde usa den construc-
cion di Finger Pier No. 3 cu ta formando rapidamente



special lower yard area. About 120 of the enormous

piles have been driven by the builders, the Raymond

Concrete Pile Company. Pile sections are spliced to-

gether by welders, lower right, to make the 100-foot-
long sections.

Jersey Affiliate
Brings In New
Well in Libya

Standard Oil Company (N. J.) an-
nounced recently that it had been
advised by Esso Sirte, Inc. that con-
trolled production testing had begun
at Ragubo-1 discovery well in Con-
cession 20 in the Cyrenaica province
of Libya.

Esso Sirte, a Jersey Standard af-
filiate, is the operator of Concession
20 which it owns jointly with Libyan
American Oil Company and W. R.
Grace and Company.

The Raguba-1 well has a 220-foot
gas and oil bearing section below a
depth of 5280 feet. Initial test data
obtained from a forty-foot section
resulted in production rates of 494
barrels of oil a day through a one-
quarter inch choke and 2250 barrels
a day through a half-inch choke,

Testing is being continued at
higher rates from this new discovery
which Esso Sirte terms ’’significant.”
The company is confident that pro-
duction rates can be increased to
5000 barrels a day by opening ad-
ditional sections and by acidization.

The new field is located in the
southeastern portion of Concession
20, about eighty miles from the
Mediterranean coast. Esso Sirte has
moved a second drilling rig into the
area. Two additional wells are pre-
|sently being drilled to determine the
real extent of the field.

In January, 1960, Esso Sirte ac-
quired from Libyan American Oil
and W. R. Grace, an undivided half
interest in Concessions 16 and 17 in
Tripolitania province of Libya and
Concession 20 in the Cyrenaica pro-
| vince.

Jersey has another wholly-owned
affiliate in Libya, Esso Standard





na Lago. E trabao ta socede na Lower Yard. Mas of
menos 120 di e enorme pilanan a worde manda den
fondo di lamar door di e contratista, Raymond Concrete
Pile Company. Seccionnan di pila ta worde gesplais
hunto door di welders, robez abao, pa forma e seccion-





baha drum di tetra-ethyl lead di 759
| liber. Cabuya ta worde usa mas facil-
mente ariba obhetonan rond6, metal-
ico, manera drum of tubo pa motibo
| di resistencia contra slipmento.
Ademas, cabuya di waya ta
den material suave y semper
causa un chispe den lugarnan unda
tin hopi gas. Riggers ta depende
tambe pa un gran parti ariba cable
di waya pa hiza cos pisa, pero nan
ta haya cabuya indispensable pa
traha linja di guia pa carganan tra-
bahoso. E dos ramonan ta usa tambe
mas barata di sisal pa
ora esakinan ta des-
E gastamento pis4 di cabuya
cu ta bini di cambiamento di barge
ta dune’le un bida cortico y e mehor
calidad di manila mas cos
requeri den e operacion aki.
Riggers y stevedores continua-
mente ta inspecta cabuya como un
precaucion di seguridad y ta haci es-
fuerzo special pa mantene’le seco.
Slings cu ta worde usd pa descarga
lead particularmente mester ta den

su



e cabuya

mara barge



carga



so no ta







WIFE AND daughter joined J. E.
retirement luncheon, Left to right
Mr. Illidge, N. P. Schindeler, J. E.

Seekins.

ESPOSA Y yiu a acompanja J. EB.
despedida Dec. 28. Di robez pa dree
Sr. Illidge, N. P. Schindeler, J. B.

See

Illidge of TSD-EIG at his Dec. 28
are Miss E. H. Illidge, Mrs. Illidge,
Wanamaker, W. C. Jansen and L, R.

Illidge di TSD-EIG na su comida di
hi ta Srta. E. H. Illidge, Sra. Illidge,
Wanamaker, W. C. Jansen y L. R.
kins.

corta |

por |

masha bon condicion y ta worde ben-
ta afor si mester socede e menor
| grado di gastamento.

Esnan cu tambe ta concerna cu e
condicion seguro di nan cabuya y
| slings ta e verfdénan di schoorsteen
y carpinter. Den hopi caso bida di un
homber ta depende ariba e mes ca-
buya cu ta tene su stoel di bosun
den halto na e schoorsteen. Manila
di alta calidad ta worde usa door di
|e dos ramonan di ofishi den instala-
cion di stoelnan di bosun, stelashi,
borchinan di seguridad, cabuya pa
salba bida. Mescos cu riggers, e
verfd6 y carpinternan ta inspecta
nan cabuya masha cuidadosamente
promer nan warda nan.

Varios Otro Usonan

Tin varios otro usonan comin y
unico pa cabuya dentro di refineria.
Pa motibo di su flexibilidad cabuya
ta mas adecuado pa hopi trabaonan
chikito di hizamento y pa asegura
varios sorto di material. E por worde
usd pa encerra sitionan di trabao y
pa traha linjanan di _ seguridad.
Verfd6 di schoorsteen tambe ta usa
cabuya na un manera tinico. Nan ta
mara un linja na un balon yena cu

linja mas diki ta worde manda ariba

di hero ta gehaak. E cable ta worde
| hala ariba y usa pa mara un stoel di
| bosun,



Factor Di Seguridad
Na Lago cabuya ta worde cumpra

|na liber pero e ta worde identifica
|sea pa su diametro of su circumfe-
rencia, Un factor di seguridad di

cinco pa un ta worde usd pa deter-
|mina e cabuya adecuado pa e trabao.
Maske un cabuya di un inch ta li-
mita na hizada di 1080 liber maximo
;su punto di kibra ta 5000 liber. Ki
ora cu tin mester di un cabuya di
hiza flexible, confiable y bon fuerte
jna Lago y ora tin mester di un poco
calidad di rek y feilamento, ta casi
segur cu cabuya ordinario ta worde
selecta pa haci e trabao.

helio y ta manda e balon den e
schoorsteen. E balon ta drief bin
| abao door di peso di e linja y un}

den e schoorsteen. Na esaki tin mard |
un cabuya chikito ariba cual un cable |

| (Libya) Ine. which made the Zelten
| field discovery.

Libyan American Oil is a wholly-
owned subsidiary of the Texas Gulf
Producing Company.



Rope Works for Lago

| (Continued from page 4)
qualities, have a higher breaking
strength, are not affected by moist-
ure and are much lighter than hemp
rope of the same breaking strength.
The latter makes handling easier
while a hemp rope is weaker when
wet.

Although synthetics cost much
more than manila and sisal rope, they

use. Dacron is used where minimum
stretching is desired while nylon of-
fers better shock-absorbing qualities
for towing big ships. Manila is still
popularly used by ships for mooring
lines. Rope is also used in the Marine
Department on signal halyards, tug
headlines, safety nets, life rings, tug
fenders, flag halyards, heaving lines
and the like.

Stevedores and riggers mostly use
sisal rope in their work. It is cheaper
than manila yet meets the required
specifications Stevedores unload
most dry cargo with wire rope and
Ross Carrier pallet rigs but must use
rope slings unload 750-pound
drums of tetraethyl lead. Rope is best
used on round, metallic objects such
drums or pipe because of its non-
lip properties. In addition, wire rope
cuts into soft materials and also pre-
nts spark hazard in gaseous
areas. Riggers also mainly rely on
wire cable for heavy lifts but find
indispensable for making tag
to guide unwieldy loads. The
two crafts also use the cheaper sisa
rope to tie up barges during unload-
ing operations. The high wear rope
incurs from shifting barges gives it
a short life and the better properties
of costlier manila are not required in
this operation.

Riggers and stevedores continually
inspect rope a safety precaution



to










a

rope
lines











Ss

and take special efforts in keeping it |

dry while stored. Slings used for un-
loading lead must especially be in
top-notch condition and are scrapped
if even the slightest wear occurs.
Also concerned with the safe con-
dition of their ropes and slings are
the stack painters and carpenters.

last up to ten times longer in marine |

In many cases a man’s life depends
on the very rope that holds his bosun
|chair high up on a refinery stack.
| High-quality manila is used by the
|two crafts in rigging bosun chairs,
staging, safety boards, life lines and
|life belts. Like riggers, the painters
and carpenters inspect their ropes
very carefully before putting them
|in dry storage.

There are dozens of other common
and unique uses for rope in the re-
finery complex. Because of its flexi-
bility rope is best suited for many
small hoisting jobs and for securing
many types of materials. It can be
handily used for roping off work
areas and for making safety lines.
Stack painters also use rope in a
unique manner. They tie a cord to a
|helium-filled balloon and send the
| balloon up a stack. The balloon drifts
| to the ground under the cord’s weight
jand a larger cord is pulled up the
| stack. To this is tied a small rope on
which a wire cable is hooked. The
cable is then pulled up and used to
| secure a bosun chair

Safety Factor

At Lago rope is purchased by the
pound but is identified either by its
|diameter or circumference. A five to
one safety factor is used in deter-
mining the right rope for a lift. Al-
| though a one-inch rope is limited to
lifts of 1080 pounds maximum its
breaking strength is over 5000
pounds. Whenever a flexible, reliable
and inherently strong lifting line is
needed at Lago and when a little
stretch and friction-gripping qualities
are called for it is a sure bet that
ordinary rope will be brought into
| pla









COMMISSARY

(Continued from page 3)
stock room men, supervisors and
clerks. Playing a prominent role are
the men at the check out stands who
total customer’s purchases. Such
teamwork keeps Lago’s retail com-
missary operating smoothly and ef-
ficiently.






Esso Sirte, Ine.
Ta Haya Poos
Nobo na Libya

Standard Oil Company (N.J.) a
anuncia recientemente cu el a worde
avisa door di Esso Sirte, Ine. cu
testmento di produccion controla a
cuminza na Raguba-1, e poos nobo
descubri den Concesion 20 di e pro-
vincia Cyrenaica di Libya.

Esso Sirte, un afiliado di Jersey
Standard, ta operador di Concesion
20 cual el ta posee hunto cu Libyan
American Oil Company y W. R.
Grace and Company.

E poos Raguba-1 tin un seccion di
gas y azeta di 220 pia bao di un
profundidad di 5280 pia. E data ini-
cial obteni for di un seccion di cua-
renta pia a resulta den produccion
di 494 barril di azeta pa dia pa medio
di un choke di un cuarto duim y 2259
barril pa dia pa medio di un choke
di mitar duim.

Testmento ta worde continua na
produccion mas halto for di e des-
cubrimento aki cual Esso Sirte ta
yama "significante.” Compania tin
confianza cu e paso di produccion
por worde aumenta te 5000 barril pa
dia door di habri seccionnan adicio-
nal y door di acidizacion.

E campo nobo ta keda den parti
zuidoost di Concesion 20, mas of me-
nos ochenta milla for di e costa Me-

diterraneo. Esso Sirte a trece un se-|

gunda rig di bora den e sitio. Dos

poos mas ta worde coba actualmente |

pa determina e berdadero extento di
e€ campo.

Na Januari 1960 Esso Sirte a con-
segui for di Libyan American Oil y
W. R. Grace, un mitad interes sin
parti den Concesionnan 16 y 17 na
provincia di Tripolitania di Libya y
Concesion 20 den provincia di Cyre-
naica. Jersey tin un otro afiliado
completo na Libya, Esso Standard

(Libya) Inc. cu a descubri e campo |

di Zelten.



COMISARIO
(Continua di pagina 3)

Entre e trashetnan di articulonan
di paki y na bleki, empleadonan ta
marca prijs y ta yenando trashet cu a
bira bashi. Tras di enscena ta e hom-
bernan den deposito, e superiornan y
e oficinistanan. Un papel importante
ta worde hunga door di e hombernan
cu ta suma e total di compras di e
clientenan. E esfuerzo cooperativo
aki ta mantene e comisario di Lago
operando suavemente y cu eficiencia.



(Continua di pagina 1)
1955, esaki a pone un fin na un riel
cu tabata existi mas di setenta anja.
Esaki ta zona incorrecto?

E riel a worde poni originalmente
door di companianan di fosfaat cu 3
establece aki na 1879. E riel original,
ariba cual locomotief tabata corre,
tabata trece fosfaat for di Seroe
Colorado pa waaf. E riel aki a sirbi
su donjonan te 1914 tempo cu e com-
pania di fosfaat a stop di traha. Awe
e rielnan bieuw ta worde ranca for
di bao capa di asfalt pa haci lugar
pa un capa nobo. Na mes tempo,
plannan ta worde traha pa habri di
nobo e mes minanan di fosfaat cu a
haci ponemento di e promer riel ne-
cesario.

A Worde Rebiba

Esaki tabata e unico riel di e isla,
su promer y casi segur su ultimo. E
riel, cu no ta traha desde 1914 tempo
cu e compania di fosfaat a stop cu
mineria, a worde rebibé door di Pan
American Petroleum Company mas
di diez anja pasd pa hiba plachinan
bira di tanki y pidanan di tubo for di
T-dock bieuw demoli tempo cu
Finger Pier a worde traha - pa sitio
di construccion di e terminal di azeta.

Na 1927 compania a decidi pa
traha un refineria na Aruba. E riel,
awor cu carronan di combustion in-
terno en vez di stiem, a worde haci
mas grandi. Tempo cu refineria a
cuminza traha na 1929, e rielnan aki
a sirbi pa trece ocho stills halto na

Cabuya Ta un |
Linja Salvavida |
Na Bapor

Cabuya ta un linja salvavida di
bapornan pasahero luhoso, bapornan

ARUBA ESSO NEWS



WIT
crane,

ing a
refine:
locate

cargo

cidad,

asina
hopi

banda
den hi

Camina Nobo

terra plus e materia! original pa No.
1 Powerhouse, palo pa cas di traha-
dornan, tubo, valve y un multitud 4i

tempo di e kibramento, e riel a carga
tur e aparatonan grandi cu a bini pa
refineria. Un aspecto cu masha poco
hende fuera di esnan cu tabata aki|
sabi ta cu e riel a carga e hospital
hiba ariba e seroe cu e ta awor.

E hospital bieuw tabata keda den
e sitio actual di spheroid. Pa hibe'le
ariba, riel a worde poni, e hospital
lamta y poni ariba plataforma y
asina el a subi e seroe. Pa acomoda
partinan grandi di material, un otro
riel, di tres, a worde poni den cierto
seccionnan di e via pa por traha cu
plataformanan cu un base di wiel di
sesenta duim, mientras e motor ta-|

bata ranca ariba e rielnan delega.

Tur esaki ta parti di pasado di
Lago, cu ta surgi na memoria awor
cu algun pida di e riel dera ta worde
ranca,





di carga, remoleadornan y botonan |
di pisca. El ta worde usd den 250
manera — pa lastra, trata cu carga,
pa marra, como cabuya salvavida, y
pa netnan. Mientras hopi sorto di ca-
buya ta traha di fibra di manila, ca-
buya nylon engrasa den azeta ta cre-|
|ciendo rapido den popularidad, par- |
ticularmente den companianan di
remoleador. Cabuya di nylon ta ex-
cepcionalmente liher, duro y elasti-
co. Awe, cada remolcador ta equipa
cu por lo menos un cabuya di nylon
di 12000 pia pa trabao den lama
hundo. Asina ta cu petroleo ta bai
hundo den lama for di bapornan, co-
mo un companjero marinero den in-
dustria maritimo.





ne 3 a .
H THE aid of a

remoy

| myriad

otro cosnan. Cu algun excepcion, te|few ex eptions, up until the time of



eee eat



ten-ton capacity
Mechanical-Yard riggers pulled old

rails out of the asphalt like a dentist pull-

row of bad teeth. The track had to be
ed from the area north of the main

ry road in the vicinity of Lago’s

general shops so that the road can be re-

d. For many years, work trains such

as the one pictured at left hauled general

throughout the refinery from dock-
side unloading stations.

CU AYUDO di un grua di diez ton di capa-

riggers di Mechanical-Yard ta ranca

riel bieuw for di den asfalt mescos cu un
djentista ta ranca un careda di djente. E
riel mester a worde movi for di e
nord di e camina grandi di refineria den
vicinidad di



pa
e shopnan mayor di Lago
cu e camina por worde cambia. Pa
anja trein di carga manera esun
robez tabata hala carga general
enter refineria pa nan destinacion.

(Continued from page 1)
for No. 1 Powerhouse, lumber for
workers’ homes, pipes, valves and a
of other With



ACCESS ROAD

equipment.

its demise, the railroad had carried
every major piece of equipment in
the refinery. Little known to other
than those who were here is the fact
that a railroad carried the hospital
up the hill.

The hospital constructed
the present spheroid area. To move
it up the hill, tracks were laid, the
hospital jacked up and placed on
flatears and away she went up the
hill. To accommodate bulky pieces of



was in



|equipment, a third rail was laid in

certain sections of the track to
handle flat cars with a sixty-inch
wheel base while the engine pulled
on the narrow gauge rails

All this is part of Lago’s past,
brought to attention with the re-
moval of a few lengths of buried
rails and ties.







February 11, 1961

ey
Parada di Carnaval
Fiha pa Awe
Tramerdia y Manjan

Zumbienan lo salta awe tramer-
dia y manjan mientras e parada-
nan di Carnaval ta haci nan rond
den cayanan di San Nicolas y
Oranjestad. E parada na San Ni-
colas lo cuminza pa 3 p.m. awe,
Feb, 11, y e parada na Oranje-
stad lo cuminza manjan, Feb. 12,
pa mas of menos 3:30 p.m. BE
parada di Oranjestad lo termina
dilanti Trocadero Restaurant un-
da un baile publico lo worde teni,
Na e loketnan di mercado lo tin
bendemente di refresco.

Si e parada di Carnaval di e
anja aki iguala esunnan di anja
pasd, mirones por spera di mira
gruponan colorosamente bisti den
parada, imitando eventonan cla-
sico y contemporaneo. Actividad-
nan promer cu carnaval a inclui
carnaval pa mucha na Lago Sport
Park y Wilhelmina Stadium Dia-
domingo, Feb. 5, y eleccion di e
Reina di Carnaval pa 1961 na
Wilhelmina Stadium ayera nochi.
Un reportaje fotografico di tur e
festvidadnan lo worde inclui den
e edicion di Aruba Esso News di

Feb. 25.





Oloshi pa Servicio
Largo Presenta

Na Seis Homber

Oloshi di oro pa conmemora binti-
;cinco anja di servi
worde presenta na
|rante ceremonianan
!ception Center Feb. 1 tramerdia. E
oloshinan inscribj worde presenta
door di Superintendente General F



io



na Lago a
seis homber

special na Re-

du-

a






W. Switzer na H. S. Goodwin, TSD-
Laboratories; J. ©. Peterson y A. J.
Booi, tur dos di Process-Light Oils

Finishing; F. Ras, Process-Receiving
& Shipping; C. Curiel, Mechanical-
Metal Trades, y L. S. Smith, Mecn-
anical-Instrument.

E cantidad di
cinco anja di servicio
empleadonan di Lago
un total di 898

° °
Oil Conservation

1 nn 72

Kxpert To Visit

J. H. McClintock of the Esso Re-
search and Engineering Com z
eduled to visit Lago Feb
spend several days reviewing
up accomplishments in the refinery’s
oil conservation He will
conduct a similar survey at Amuay
after he concludes his Lago review.

Mr. McClintock, an expert in oil
conservation, spent several weeks at
Lago during the first part last
year when he conducted a full-scale
oil conservation survey

oloshinan pa binti-
presenta

awor

na
ta yega



program.





Schedule Of Paydays 1961
LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY, LTD.
SEMI-MONTHLY PAYROLL | MONTHLY PAYROLL
PERIOD PAYDAY | PERIOD PAYDAY

January 1-15 Monday January 23 | January 1-31 Thursday February 9
16-31 Wednesday February 8

February 1-15 Thursday February 23 | February 1-28 Thursday March 9
16-28 Wednesday March 8

March 1-15 Thursday March 23 | March 1-31 Tuesday April 11
16-31 Monday April 10

April 1-15 Monday April 24 | April 1-30 Wednesday May 10
16-30 Tuesday May 9

May 1-15 Wednesday May 24 | May 1-31 Friday June 9
16-31 Thursday June 8 ;

June 1-15 Friday June 23 | June 1-30 Monday July 10
16-30 Saturday July 8

July 1-15 Monday July 24 | July 1-31 Wednesday August 9
16-31 Tuesday August 8

August 1-15 Wednesday August 23 | August 1-31 Saturday September 9
16-31 Friday September 8

September 1-15 Saturday September 23 | September 1-30 Tuesday October 10
16-30 Monday October 9

October 1-15 Monday October 23 | october 3% Thursday November 9
16-31 Wednesday November 8

November 1-15 Thursday November 23 es ee hw axe ae bat 5
16-30 Friday December g | November 1-30 Saturday December 9

December 1-15 Saturday December 23 cf
16-31 ee January ('62) 9 December 1-31 Wednesday January ('62) 10

HOLIDAYS - 1960

January L New Year’s Day May Ascension Day
March 31 Good Friday May Whitmonday
April 3 Easter Monday December Kingdom Day
April 30 Queen’s Birthday December Christmas Day
May 1 Labor Day December Boxing Day



i ee







Full Text


rvruba Esso New:

February 11, 1961









2B VOL. 22, No. 3 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





Convooi Grandi

iirc e Pier Access Road Work Begun

A Yega Garage | °
E eee te ee al Removal of Rails for New
Roadbed Stirs Nostalgia

nobo-nobo cu a viaja for di haaf naj)
Oranjestad pa di Lago a}
bastante conmocion ariba ca-|}






causa



mine grandi pafor aes reer | To make room for an access road to No. 1 and No, 2 Finger Piers
Tabata e entrego mas grandi di eH | and yet-to-be-built No. 3 Finger Pier, the main refinery road in the
sorto den anales a historia y lo area near the general shops is being relocated slightly north of its
TEEUAL ep DLOVOCA eons di esnan | | present roadway. The pier access road will have its entrance at gate
familiar cu conv gO militar durante | No. 2. Automatic swing gates will be installed at the pier road entrance
anjanan cuarenta. Pa forma e con- while automatic lift gates will re-





vooi, binti-un chofer mester a worde

place the present security gates at|sters and Ross Carriers. The fate of

transporta pa Oranjestad for di Lago
asina cu cada un por a coi un di e
pickupnan

E procesion a bini garag
camina grandi di trafico, San Nico-
las y camina mayor refineria
Empleadonan di gar despues
na trabao pa instala aparatonan
radio, railings y otro
ariba trucknan specializa
lonan a worde dund un servicio com- |
pleto, nan motor a poni
orden y despues nan a worde geverf

e over di




den



age a|





cai

di requisito

worde na

abao y marca. E ultimo dos opera-
cionnan aki a worde haci na Paint
Shop di Mechanical-Carpenter

1e
Cincoden Process
me + ° ° |
rSD Engineering)
2 |
Promovi Feb. 1
Cuatro empleado di Acid and
Edeleanu den Process-LOF a worde
nombra assistant shift foremen, y un
den TSD-Engineering a

senior engineer. Tur
a drenta na vigor



ingeniero
worde nombra
cinco
Feb.

E
James L. Hassell, Lovelock
Ivan V. A. Mendes y Victor L.
van Windt. E posicion di senior e
gineer a bai pa William J. Hedlund. |

E cuatro assistant shift foremen
di Process Department a traha den
Acid and Edeleanu durante henter
nan carera na Lago. J. L. Hassell a
cuminza na Lago Feb. 3, 1937, como
process helper C. El a obtene posicion
di process helper A na December
1938, a worde nombra controlman e
siguiente anja y a worde promovi pa
assistant operator na 1946. Na De-
cember 1950 el a worde nombra ope-
rator, e posicion cu el tabata ocupa
na tempo di su re

L. Hassell a cuminza su carera na
Lago Maart 23, 6, como student
operator. El a avanza pa process hel-
per A Maart 15, 1937, y despues pa
controlman na Juli di e anja ey. Sr.
ell a worde promovi pa assis-
tant operator na 1941 y a bira opera-
tor na 1941 y a bira operator

(Continua na pagina 2)

promocion
15

assistant shift foremen nobo ta
Hassell,
oO.





promocion









na

E vehicu- | S

| camina
| despues swing pa zuid di e garage di



A BIC



cat” digs out asphalt and old railroad ties in the vicinity of the

general shops so that a section of the main refinery road can be relocated

north of its present position. The move will make room for an access |
road to Lago’s three finger piers.

UN APARATO grandi ta coba asfalt y riel bieuw den vecindario di shop-

nan general asina cu e seccion a
worde movi mas pa nord di





di camina grandi di refineria por

1 sitio actual. E cambio aki ta worde haci

pa furni espacio pa un camina cu ta duna entrada pa e tres finger pier

di Lago.

Trabao Cuminza Ariba
Camina pa Finger Pier

Pa haci lugar pa un camina di entrada pa No. 1 y No. 2 Finger Pier
y pa Finger Pier No. 3 cu ainda mester worde traha, e camina principal
di refineria den e sitio cerca di tallernan general ta worde cambia pa
un poco pa nord di su sitio actual. E camina nobo pa pier lo tin su
porta di entrada na e actual porta No. 2. Portanan automatico di swing

lo worde instala na entrada di e ca-
mina pa pier mientras portanan auto-
matico di hiza lo reemplaza e actual
portanan di seguridad na No. 2.

E camina nobo lo cuminza na No.
1 Finger Pier y lo corre pareuw cu e
grandi di refineria cambia,
truck di candela y pa nord pa e ca-
mina No. 3 Finger Pier. Tur tankinan
den vecindario a worde kita for di
nan lugar excepto tanki No. 88 cu
lo keda na uso.

Ademas di e camina nobo, luz y
waya lo worde instalé4. E waya !o
corre mas of menos unda e actual
linja mei-mei di e camina grandi di
refineria ta corre awor den e strip
pa zuid di shopnan general. E_ pro-
jecto mester keda cla durante se-
gundo cuartal di e anja aki.

Un tarea grandi den cambiamento
di sitio di e camina principal di re-

|fineria tabata kitamento di riel cu
|ta corre canto di e camina pa zuid
|di shopnan. E rielnan di trinta pia
|virtualmente a worde ranca for di
den terra door di un grua di diez
ton di capacidad. E cross ties a}
|worde ranca cu un bulldozer. May- |
oria parti di e sistema grandi a keda |
kita awor. |

E lamtamento di e riel bieuw ta
excita nostalgia y ta trece na me-
moria un aspecto di economia di
Aruba. E riel di Lago a cai dilanti)
superioridad di flotanan di truck,
Dempster-Dumpsters y Ross Carriers.
Destino di e riel a keda seyd ora e
planta di sulfur recovery a cuminza
traha y a elimina e necesidad pa|
lastra sulfur di Louisiana for di Gas-
oline Dock pa Acid Plant. Tempo cu
operacion di e riel a stop na fin di}

(Continua na pagina 8)

No. 2.

The new road will start at No. 1
Finger Pier and run parallel to the
relocated main refinery road, swing

road. All tanks in the vicinity have
been relocated except tank No. 88
which will remain.

In addition to the new roadway,
lighting and fencing will be installed.
The fence line will run approximately
where the present white center line
of the main refinery road now runs
in the strip south of the general
shops. The project is scheduled to be
completed during the second quarter
of this year.

A major task in relocating the
main refinery road was the removal
of rails and ties from the old Lago
railway bed south of the shops. The
thirty-foot rails were literally jerk-
ed out by a ten-ton capacity crane.
Cross ties were scraped out with 4
bulldozer. Most of the vast system of
tracks has now been removed.

The lifting of the old rails excites
nostalgia and brings one aspect of
Aruba economy to full cycle. Lago's
railroad fell before the superiority of
fleets of trucks, Dempster-Dump-

t e
Service Watches
va
Awarded to Six
T to 7 6)
By F. W. Switzer

Gold service watches commemor-
ating twenty-five years of Lago em-
ployment were presented to six men
at special Reception Center cere-
monies the afternoon of Feb. 1. The
coveted, inscribed watches were
awarded by General Superintendent
F. W. Switzer to H. S. Goodwin,
TSD-Laboratories; J. E. Peterson and
A. J. Booi, both of Process-Light
Oils Finishing; F. Ras, Process-Rec-
eiving and Shipping; C. Curiel, Mech-
anical-Metal Trades, and L. 5S.
Smith, Mechanical-Instrument.

The number of twenty-five-year
service watches awarded to Lago
employees now totals 898.





Babcock of the Joint Commission

LAGO HOSPITAL was the subject of a recent survey by Dr. Kenneth



for Accreditation of Hospitals. The

hospital received its original accreditation in October, 1949. Left, Dr.

Babcock is pictured with Dr. G. G.

Hendrickson, medical director, Dr. J.

B. M. Van Ogtrop and Nurse Calista Werleman. In the group picture, the

visitor joined the department’s physi



ns, nurses, anesthetists, pharma-

cists and administrators.

Kennet Babcock di Joint Commission



B. M. Van Ogtrop y Nurse Cal

sta W

the railroad was sealed when the sul-
fur recovery plant became operative
and eliminated the need to haul
Louisiana sulfur from the Gasoline

| south of the fire truck garage and| Dock to the Acid Plant. When the
then meet No. 3 Finger Pier’s access |

rail operation ceased late in 1955, it
ended a railroad that had been in
existence for more than seventy
years.

|

Phosphate Road

The railroad was originally laid
down by phosphate companies esta-
blished here in 1879. The original
railroad, powered by steam engines,
hauled phosphate from beds in Seroe
| Colorado to the harbor. The thirty-
inch, narrow gauge track served its
owners until 1914 when the phos-
phate company ceased operations.
| Today the old tracks are being jerk-
ed from under an asphalt blanket to
make way for a new roadbed. At the
same time, plans are being made to
reopen the same phosphate mines
that necessitated the laying of the
original railroad.

This was the island’s only railroad,
its first and presumably its last. The
railroad, idle from 1914 when the
phosphate company abandoned its
mining venture, was revived by the
|Pan-American Petroleum Company
more than a decade later to haul
curved tank plates and lengths of
pipe from the old T-dock — dismantl-
ed when Finger Pier No. 1 was built
— to the site of the crude oil ter-
minal construction.

In 1927 the company decided to
build a refinery in Aruba. The rail-
road, now powered by internal com-
bustion rather than steam engines,
had been expanded. When the refi-
|nery went on stream in 1929, the
|road had hauled eight topping stills
ashore plus the original equipment
| (Continued on page 8)





1961 Carnival Parades
Set for San Nicolas,
Oranjestad Feb. 11-12

Jumbies will be jumping this
afternoon and tomorrow after-
noon as Carnival bands wend
their way through the streets of
San Nicolas and Oranjestad. The
San Nicolas parade will start at
3 p.m. today, Feb. 11, and the
Oranjestad parade will commence
tomorrow, Feb. 12, at about 3:39



di Dr. |



Serie
udio door

a

iun
for Accreditation of Hospitals. E
hospital a haya su acreditacion original na October 1949. Robez, Dr. Bab-
cock ta munstra hunto cu Dr. G. G. Hendrickson, director medico, Dr. J.

erleman. Den e portret di grupo, e

bishitante a reuni cu dokternan di departamento, nurse, anesthetista,

boticario y admi

nistradornan.

p.m. The Oranjestad spectacle
will terminate in front of the
Trocadero Restaurant where a
public dance will be held. Re-
freshments will be sold at the
government m et stalls.

If this year’s Carnival parades
match those of the past, viewers
expect to see gaily-colored
bands of costumed paraders de-
picting both classic and current
events. Pre-Carnival activities in-
cluded children’s carnivals both at
the Lago Sport Park and Wilhel-
mina Stadium Sunday, Feb. 5, and
the election of the 1961 Carnival
Queen at Wilhelmina Stadium
last night. A photographic spread
of all the festivities will be carried
in the Feb. ssue of the Aruba

Esso News



ean






te

ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1961

Arusa Esso NEWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Most Precious Possession

The man who loses an arm or leg, fingers or toes is handicapped
either severely or slightly, depending on the loss. But the man who
loses his eyesight is practically incapacitated. These words he'll never
read, a hit movie he'll never see, the sun will set each evening with
majesty and grace while the blind man lives in an india ink world.

A man’s eyesight is his most precious sense — all others are second-
ary. He dare not walk alone until the other senses become super-
sensitive and even then his journeys will be limited to a degree. His |
chance of employment are reduced as most skills require good vision.
Loved ones must come to his aid and serve as his ’’seeing eye’’ and
help him do the simple things we take for granted. The loss of one’s
eye-sight is a tragic event. There is no second chance, Each man’s
eyes must last him a lifetime.

Even the loss of one eye can greatly handicap a person. He becomes |
less safe on the road, he loses his depth perception, he is less efficient
in performing many types of jobs.

That’s why the Safety Division urges employees to obey eye protec-
tion safety rules and regulations. The finest eye protection equipment |
available is furnished. It is up to each employee to make use of this
equipment. Safety glasses and goggles are expendable — a shattered
lens can be replaced; an eye is lost forever.

Proof again that eye protection is invaluable came recently while
P. J. Cicilia of Mechanical-Yard was chipping concrete. The chip that |
flew up at his face could have blinded his right eye permanently. In- +
stead, it shattered the lens of his chipper’s goggles which clearly
demonstrated the force of the flying object. The employee operating
the paving breaker or rivet buster is not the only one who should wear
eye protection. Those working in the proximity of an employee using
chipping and breaking tools should also wear chipper goggles. Small
pieces of concrete have been known to travel with force for quite a
distance. Anyone in the immediate area should consider himself ex-
posed to flying particles and should make use of eye protection goggles.





‘ bib A

UN LENS di seguridad den goggles di chip di P. J.
Cicilia a worde kibra na werki ora un pida concreto
a dale cu hopi fortaleza ora e empleado di Mechanical-
Yard tabata chip concreto na No. 2 Powerhouse. Pa
fortuna ta e lens di e bril di seguridad a worde des-
trui y no su wowo drechi. Esaki a demonstra un vez
mas e resistencia di bril di seguridad contra golpe.

Five Men in Process, TSD 4-4-Jarvis Named
‘ Creole President
Receive Promotions Feb. |

Harry A named
: =f : = resident of Creole Petrole Corp-

Four Acid and Edeleanu employees in Process-LOF have been named Ree ee elrerne a ere OLD
assistant shift foremen, and an engineer in TSD-Engineering has been

A SAFETY lens in P. J. Cicilia’s chipper goggles

shattered when a piece of concrete struck it with

bullet-like force while the Mechanical-Yard employee

was chipping concrete at No. 2 Powerhouse. Fortu-

nately the lens of the safety goggles was destroyed

and not his right eye which once again demonstrates
the impact resistance of safety lenses.









Jarvis has been

oration to succeed Arthur T. Proud-
fit, who will retire March 1. Elected





































- - named a senior engineer. All five promotions became effective Feb, 1. vice presiinnel totathen Stan iaedicl

Posesion Masha Precioso The new assistant shift foremen are James L. Hassell, Lovelock Cannan Gets at ian, ne <

ah om d A iniasidedatdl anita sel, Ivan V. A. Mendes and Victor L. O. van Windt. The senior en- | ¥.o7uela was Leo E. ene ;

omber cu perde un braza of pia, dede di man of di pia, ta den un cs ———— Be aes as

desventaha serio of menor, dependiendo di e caso. Pero e homber cu | ' Well known in Caribbean and
perde su vista ta practicamente incapacita. E palabranan aki lo el no South American petroleum circles
leza hamas, un ciné lo el no mira, solo ta drenta tur atardi cu mahestad and particularly in Aruba, Mr. cs
y gracia mientras e homber ta biba den un mundo di obscuridad | vis has thirty ars of oil e:
manera tinta preto. | =F. #7 |ence with Jersey Standard affiliates

Vista di un hende ta su sentido di mas precioso — tur otro ta secon- ry His ascent to the top position of
dario. El no ta riska camna su sol te ora e otro sentidonan bira super- | | Creole came after fourteen years
sensitivo y hasta su paseonan mester ta limita. Su chens di haya trabao | with the Venezuelan company. Prior
ta worde reduci como mayoria trabao ta requeri bon vista. Familianan tu his Creole service he had been
mester bin yude’le y actua como su “vista” y yude'le haci cosnan | with the Jersey affiliate in Argen-
simple cu pa nos ta masha normal. Perdida di un hende su vista ta un) ~~ anal Y tina. He was the first manager of
evento muy tragico. No tin di dos chens, Vista di cada hende mester J. L. Hassell L. V. A. Mendes V. L. O. van Winat | te Amuay refinery
wante’le durante henter su bida. gineer’s _ position ,} ——<$_£_$____| Mr. Proudfit will end almost thirty

Hasta perdida di un wowo por pone un persona den desventaha | went to William J | CINCO PROMOVI years in the oil business in Vene-
grandi. E] ta bira menos seguro ariba camina, el ta perde su percep- | Hedlund. \! (Gontiqua dt pagina) zuela. His original assignment in 1927
cion di altura, el ta menos eficiente den hacimento di mayor parti di The four Proc- leanernae followed eight years of Mexican
trabaonan. ess Department as- lege Watendes “av cominsal teana pa (Sormice wath 2 J) Standard af-

Ta pesey division di seguridad ta urgi empleadonan pa obedece reg- | sistant shift fore- | com ar ineBieE 1900 Senino ea egg |filiate. He named Creole presi-
lanan di seguridad tocante proteccion di vista. Lo mehor ta worde|men have served ieraee 7 BP ea onal ait penta dent in 1945 and then again in 1959
furni den asunto di proteccion di vista. Ta keda na cada empleado pa | in Acid and Edele- | nacie’le Eoaigania SaCeaS nena , |During an interim period between
haci uso di esakinan. Brilnan di seguridad por worde cumpra — unjanu during their LwOntoner 1939, El a bira control |Crele Presidencies he was a mem-
glas kibrA por worde cambié pa un nobo; pero un wowo si ta perdi|entire Lago car- [eee gee ae has: na|Per of the board of directors of
pa semper. jeers. J. L. Hassell | 1945 Raperaten na 1950. Standard Oil Company (New Jer-

Un prueba mas cu proteccion di vista ta masha valioso a bini re-|started at Lago | | cee ESA ee See . — sey)

. . sete ; * * 7 Sr. Van Windt a cuminza traha na
cientemente mientras P. J. Cicilia di Mechanical-Yard tabata chip con- | Feb. 3; 1937, as @ w Jy Hedlund \Lago Feb. 16, 1939. For di process| Mr. Loury is a specialist in Hnarice)
ereto. E chip cu a bula den su cara por a ciega su wowo drechi pa | process helper C Pea Sat ae ‘a posicion di 2nd has been with Creole for twenty-
semper. En vez, el a kibra e lens di su bril na werki. Esaki claramente | He attained process helper A status | a taal a Pee nca re pa | three years.
ta munstra e forza cu e obheto volando a dal cu ne. E empleado cu ta|in December, 1938, was named 4 eee a : ae Re pene RoIdS

opera paving breaker of cortador di rivet no ta e unico cu tin mester



controlman the following year and








i i i |was promoted to assistant operator jsu avance pa assistant operator a/na Lago Dec. 26, 1952 como designer
di proteccion di wowo. pe 3 d h |. cage a = 5, - 7% 1950 3 x or |bini na Mei 1945 Van Windt »|den TSD-Engineering unda el a keda
Esnan cu ta traha den proximidad di un empleado cu ta usa herment- |in 1946. In December, Delamere worde nombrA4 operator na Maart|durante su mas cu ocho anja di ser-

nan pa chip of kibra cos tambe mester bisti bril di chip. Pidanan chi-

named an operator, the position he

vicio. El a worde nombra engineer na



kito di concreto tin ora sa bula cu forza over di un distancia leuw. |
Cada hende den vecindario mester considera su mes exponi na pidanan | otion
volando y mester haci uso di brilnan protectivo. | L. Hassell began his Lago career
|March 23, 1936, as a student opera-
| tor. He advanced to process helper A
| by March 15, 1937, and was named
|a controlman in July of that year.
| Mr. Hassell was promoted to assis-
tant operator in 1941 and became an
| operator in July, 1948.
| Mr. Mendes joined the company
Feb. 1, 1939, as a process helper D.
| Successive promotions raised him to
| Process helper A status in October,
1939. He became controlman in
| 1940, assistant operator in 1945 and
| operator in 1950.
| Lago starting date for Mr. Van
|Windt was Feb. 16, 1939. From
| process helper D he advanced through
|the ranks to process helper A. His
| promotion to controlman came in
| January, 1940, and his advancement
}to assistant operator came in May,
|1948. Mr. Van Windt was named an
| operator in March, 1952.
foreman in Process-Catalytic and Light Ends, who left Jan. 1 for | Mr. Hedlund began his Lago em-
retirement. Left to right are F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. Flaherty, | ployment Dec. 26, 1952, as a designer
M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman and Mr. Flaherty. jin TSD-Engineering where he has
HUESPED DI honor na un comida December tabata George G. Flaherty, | remained during his more than eight
process foreman den Process-Catalytic & Light Ends, kende ta sali cu | years of service. He was named en-
pension Jan. 1. Robez pa drechi ta F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. |gineer in March, 1953, and held that
Flaherty, M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman y Sr. Flaherty. | pesition until his Feb. 1 promotion

held at the time of his recent prom-



Sr. Hedlund a cuminza su empleo |Maart 1953



a



A SILVER cup engraved "Outstanding Operation 1930-1961” was pre-
sented with other gifts by I. Mendes, right, to E. H. Wise, shift foreman
in Acid and Edeleanu, on behalf of fellow employe The long-service
Acid Plant man left Lago Jan. 26 for subsequent retirement.
UN COPA di plata engraba ”Outstanding Operation 1930-1961” a worde
presenta hunto cu otro regalonan door di I. Mendes, banda drechi, na E.
H. Wis ift foreman den Acid and Edeleanu, na nomber di companjero-
nan di trabao. E empleado di largo servicio di Acid Plant a laga Lago
Jan. 26 pa retira subsecuentemente.

GUEST OF honor at a December luncheon was George G. Flaherty, process







February 11, 1961

ARUBA ESSO NEWS

Lago Men at Work...
Commissary Men Serve Lago Families



A NEVER-ending commis:
and packaged goods.
ground, and A. Croes, both commis





UN
nobo di mercancia na bleki y paki.
Osefia, adilanti, y



LAGO COMM
the safety shoes is David E.

COMISARIO DI Lago ta ofrece un

BRAVING THE cold in the walk-in deep freeze

room is R. H. van der Bliek,
helper A.

TRAVERSANDO e frio den e diepvriezer

grandi ta R. H. van der Bliek, commissary
helper A.

commissary

ry task is replacing depleted stocks of canned
Replenishing near-empty shelves are S. Osefia, fore-
y helper /
TRABAO cu nunca ta caba den comisario ta trecemento di surtido
Yenando e trachetnan casi bashi ta S.
A. Croes, tur dos commissary helper A.

ARY offers a variety of goods in addition to food. Behind
Hellings, check-out cashier.

I variedad di articulonan ademas di
cuminda. E homber cu ta percura pa zapatonan di seguridad ta David E.
Hellings, check-out cashier.

Commissary workers have a distinct advantage over
fellow employees engaged in refinery operations. Since
family members are in and out of the commissary many
times over, the variety of tasks commissary workers per-
form are fairly well understood.

The commissary is a beehive of activity. Busy pro-
duce clerks weigh and price purchases and make sure
that vegetable bins are well stocked. The clerk at the
meat counter conveys an order to meat cutters out of
sight who work hand in hand with the men who pre-
pack various cuts.

Between the islands of canned and packaged goods
employees are busy stamping goods with prices and
replenishing depleted stocks. Behind the scenes are the

(Continued on page 7)

Empleadonan di comisario tin un ventaha distinto
ariba nan companjeronan di trabao cu ta ocupa di re-
fineria. Como miembronan di familia ta drenta y sali
comisario cu frecuencia, e variedad di tareanan cu e
trahadornan na comisario tin ta worde bon comprendi
y observa.

Comisario ta un centro di actividad. Klerknan ta pisa
y marca articulonan y ta percura pa e surtido di ber-
dura ta bon furni. E klerk na e meso di carni ta manda
un orden pa e cortadornan di carni for di vista patras,
kende ta traha den intimo cooperacion cu e hombernaa

cu ta paketa e productonan di carni.
(Continua na pagina 8)

A employees.

BUSY REPLENISHING vegetable stocks, above, is B. Franken, while be-
hind the scenes is T. Greaux, upper right, butcher A. Packaging coins and
tabulating at right are R. Daly, foreground, and R. Raj. A variety of job
skills are required in commissary operations.
NA TRABAO yenando e surtido di berdura, ariba, ta B. Franken, mientras
tras di enscena ta T. Greaux, ariba banda drechi, butcher A. Paketando ==
placa di metal y tabulando banda drechi ta R. Daly, adilanti, y R. Raj. Un
variedad di trabau ta necessario den operaciénan di comisario.



PRACTICALLY EVERY
commissary item is_ price
stamped. On the job is J.
Vrolijk, commissary helper
A, who joined Lago three
years ago.
PRACTICAMENTE tur arti-
culo di comisario tin nan
prijs marca ariba. Na trabao
ta J. Vrolijk, commissary
helper A, kende a bin traha
na Lago tres anja pasa.

DURING RUSH _ hours
busy, busy man is A. War-
ner, check-out cashier, who
must register each purchase,
total it on the machine and
collect the cash payments for
the goods.
DURANTE oranan di hopi
ventas un homber hopi ocup4
ta A, Warner, check-out
cashier, kende mester regis-
tra cada compra, conte’le
ariba mashien y recibi pago |
al contado.




\N

ne








PAPER WORK takes a lot of Supervisor J. M.
LaCruz’s time at the Lago Commissary.
TRABAO ADMINISTRATIVO ta tuma hopi
tempo di Supervisor J. M. La Cruz.
ARUBA ESSO NEWS February 11, 1961

Though man has weathered the bronze age, iron age, steel age and, we
hope, the atomic age he still must rely on simple tools invented by his
ancestors many thousands of years ago. In the complexity of steel towers,
pipe alleys and marine piers that make up Lago’s refinery, the simple
rope continues to rank high as an important tool.

Its meager beginnings can be traced back to 4000 B.C. when some un-
known genius plaited strips of hide or vegetable fiber together to create
the first crude rope. The secret was in the twist. He had equalized the
stress on each fiber or strip which gave his ’rope” greater strength.

Today’s rope, though finer and more precisely made, is still produced
with the age-old twist most familiar to Lago employees who need this
tool to perform their daily work assignments. The biggest rope users at 'f
Lago are men in the Marine Department’s Floating Equipment Division
Mechanical-Carpenter employees and Mechanical-Yard riggers and steve:
dores. In addition, men in almost every Lago craft find a definite need
for rope at one time or another.

But it is still harbor men, painters, carpenters, riggers and stevedores
wo become most familiar with rope splicing, hoisting, securing and
knotting. They work with rope as thick as a man’s arm and several
hundred feet long and with pencil-thin rope in much shorter lengths.
They use different types of rope depending on the job. Marine men mostly ]
use synthetic fiber rope while riggers like sisal rope and painters and
carpenters mostly use the manila variety. Each is best suited for a parti-
cular job because of its inherent properties. i

Tug, barge and launch workers like the new synthetics — nylon,
dacron and polyethylene — because they have better abrasion-resistant

(Continued on page 7) -

HEAVE HO! A nine-inch-cireumference moor-
ing line is slipped on a bit, left, by dockmen.
A tug worker throws a heaving line, above.
HALA! UN linja ta worde pa over di un
cabecilla robez door di trahadornan di waaf. Un 4

trahador ariba remoleador ta tira un linja. i

A WOODEN tool called a fid is used to
open up rope while splicing. Performing
this ancient, yet still effective, task is
Julio Dorothal, center, Mechanical-Yard
stevedore corpé who has thirty-one

SLINGS used for unloading tetraethyl lead, top left, are =
made up by stevedores, top center, Pulling a tug whistle rope, top ~~
right, is Captain P. Jackson. Rope, left, is scrapped when no See.
longer safe. Rope makes the best safety nets and tag lines, right. ~ " pee me he
E SLINGNAN di cabuya usa pa descarga tetraethyl lead, robez 5 S ; ; * a
ariba, ta worde traha door di stevedores, centro ariba. Halando “ ania AeeNTIEL
un linja di pitro di remolcador, ariba banda drechi, ta Captain ©, ee ara 1
P. Jackson. Cabuya, banda robez, ta worde benta afor ora e no ta & Sea
bon mes. Cabuya ta forma e mehor rednan di seguridad, ariba.

|
|


ARUBA ESSO NEWS

February 11, 1961



Maske hende a recorre e epoca di brons, epoca di hero, epoca di staal y,
nos ta spera, epoca atomico ainda el mester confia ariba simple herment
inventa door di su antecesornan hopi miles di anja pas4. Den e complexi-
dad di torennan di staal, alley di tubo y piernan marino cu ta forma re-
fineria di Lago, e simple cabuya ta sigui ocupa un lugar importante como
un herment di trabao. ; ;

Su principio modesto ta bai back te 4000 anja promer cu Cristo tempo
cu un genio desconoci a vlecht repi di cuero of fibra di mata na otro pa
forma e promer cabuya crudo. E secreto tabata den e vlechtmento. El a
igualiza e tension ariba cada fibra of repi pa duna e cabuya mas forza.
-E cabuya di awendia, maske mas fini y mas preciso, ainda ta worde
produci cu e vlecht familiar pa empleadonan di Lago cu tin mester di e
herment aki pa cumpli cu nan trabaonan diario. E usadornan mas grandi
zi di cabuya na Lago ta empleadonan di Mechanical-Carpenter y riggers y
stevedores di Mechanical-Yard y empleadonan di Floating Equipment
Division di Marine Department. Ademas, hombernan den casi tur ofishi di
Lago ta den e necesidad pa usa cabuya un tempo of otro. : ;

Pero ainda ta trahadornan ariba waaf, verfdo, carpinter, riggers y
stevedores cu ta bira mas familiar cu splaismento, hizamento, maramento
y konopamento. Nan ta traha cu cabuya mes diki cu braza di un homber
y varios cien pia largo y cu cabuya diki di un potlood y hopi mas cortico.
Nan ta usa diferente sorto di cabuya dependiendo di e trabao. Hendenan
di Marine Department ta usa mayor parti cabuya di fibra syntetico mien-
tras riggers ta usa cabuya di sisal y verfdo y carpinter ta usa esun clase
di manila, Cada un ta mas adecuado pa e clase particular di trabao en
vista di su calidadnan inherente.

(Continua na pagina 7)




















iersally used on flag
oliceman lowers the
w such a halyard.
arde usa tur caminda
Lolis di Lago ta baha
oun cabuya asina.






A DOCKMAN, above, checks a safety line on a
life ring while, right, a scaffold builder guides
material being hoisted with a tag line.

UN DOCKMAN, ariba, ta cheek un linja di
seguridad ariba un salbabida mientras, banda
drechi, un trahador di scaffold ta guia material.

UN HERMENT di palo cu yama un ”fid” ta
worde usa pa habri cabuya ora di splaice.
Haciendo e trabao antiguo aki pero ainda
ctivo ta Julio Dorothal ntro, corporal di
stevedore den Mechanical-Yard, kende tin
trinta y un anja di servicio.























ROPE HAS yaried uses at Lago. You'll find
twine in the offices, halyards on marine towers
and ships, tag lines on docks and around units,
mooring lines on ships and a leash on a mascot.
CABUYA TIN varios uso na Lago. Bo ta haya
hilo den oficina, linja mas diki ariba toren mari-
timo y bapor y linja di tag ariba waaf.








-
Naval Air Foree Gets
Grumman Trackers

Sleek Canadian-built Grumman F2S-1 Tracker search and
strike aircraft of the Dutch Naval Air Force were exhibited at
Princess Beatrix Airport Jan. 18 to Marines, the press and is-
land dignitaries. Three of the five Curacao-based twin-engined
eraft were flown to Aruba for the special showing. The new
planes replace Avenger craft which have been used by the air
force for several years. Grumman trackers have a range of
over 1300 miles and are equipped with radar, MAD (a magnetic
submarine detecting device), SONAR and can carry five-inch
rockets and homing torpedoes. A crew of four — pilot, co-pilot,
radio operator and MAD operator — man each Tracker.

E aeroplanonan di deteccion y atake di Fuerza Aerea Naval

Holandes, e Grumman F2S-1 Tracker traha na Canada, a
worde demonstra na vliegveld Prinses Beatrix Jan. 18 na mari-
niers, prensa y dignitarionan di e isla. Tres di e cinco avionnan
di dos motor basa na Curacao a worde treci Aruba pa e demoa-
stracion special. E aeroplanonan nobo ta reemplaza esnan di
estilo Avenger cu a worde usa ya ta varios anja, E Grumman
Tracker tin un alcance di vuelo di 1300 milla y ta equipa cu
radar, MAD (arma anti-submarino), SONAR y por carga raket
di cinco duim y torpedo zonante. Un tripulacion di cuatro —
piloto, co-piloto, operador di radio y operador di MAD — ta
ocupa cada Tracker.

EACH TRACKER is manned iy a crew of four — pilot, co-pilot, radio operator
The craft has a 1300 mile range.
CADA TRACKER tin un tripulacion di cuatro — piloto, co-piloto, operador di
radio y operador di MAD (armanan anti-submarino). E aeroplano tin un aleance

and MAD (anti-submarine gear) operator.

di yuelo di 1300 milla.

Lago Scholarship
Grants Awarded
ToTwoEmployees

Lago scholarships have been award-
ed to Leopold A. Richardson, junior
engineering assistant A in TSD-
Utilities Engineering, and Otilio L.
Jacobs, junior engineering assistant
A in the economics and programming
group in TSD.

Both youths left Aruba for Still-|

NEW ARRIVALS

January 1
SCHMIDT, Paul A, - Mech. Mason; /
Newton Allister
LACLE, Carmelo Metal
daughter, Maria Christina
January 3
WALLE, Glicerio T.
Ivy Soraya Genoveva
January 4
WINTERDAAL, Savinio
A son, Roberto Rigio
January 5
RSON, Nelson J. - TSD-EIG;
rancols
Dominico M. - Garage;
uana Victoria
January 6
» Juan F. - Cracking;
er, Irena Maria
January 7
Ss, Pedro I. Mech. Mason;
Georgiana Jacquelir
steban - Mech.
Luciano
AN, Gabriel A. -
Gabriel Valentino
January 8
M. - Mech.

~ New Pick-up

L. A. Richardson O. L. Jacobs | oe ponvey sou, twenty-one brand
maeton torn necetthemererats |new pick-up trucks that moved from
tending Oklahoma State University. oe arent docks io een ereer
Mr. Richardson is undertaking a Be Sue ioe. Uuive a stir On pee mee
two-year course in electronics tech- | mee ie ae reer YS ae
nology in the school’s Technological Pree hie ee cae ses
Institute and Mr. pecone is enrolled must have piqued the memories of
erect Eee ne Sentember | those familiar with military convoys
41958 pte ie ade ney ar during the Forties. To accomplish the
Stare? i _ |mMove, twenty-one drivers had to be
en Peas 1G oranietdl aan transported to Oranjestad from Lago

Jacobs, who started at Lago May 7, | Pee aca upouesok Lis
1957, completed H.B.S. III in Aruba The procession wound its way to
and EBS. V in Holland. After at- the garage via the main highway,
tending MTS. (now higher technical San Nicolas and the main refinery
school) in Holland, he returned to} )oaq. Garage employees then went to
Aruba in 1956 and was employed by| work to re-install two-way radios,
the government for a short period. railings and the like on specialized
trucks. The vehicles were completely
serviced, given tune-ups and later

Trades;

A daughter,

Mech.

Yard;

A

son,

a daugh-
A daugh-

A
Yard; A

C&

DIAZ, Jacinto Electrical; A

Schedule of Paydays

‘Semi- Monthly Payroll
Feb. 1-15 Thursday, Feb. 23
Monthly Payroll

undercoated and lettered. The last
two operations were performed at
the Mechanical-Carpenter Paint



Feb. 1-28 Wednesday, March 8

Shop.

LATEST ADDITIONS to
based at Curacao are Canadian-built Grumman Trackers
Three of the five new planes visited Aruba Jan. 18 wh

they

| TROMP,

ARUBA ESSO NEWS

the Dutch Naval Air Force

were shown to Marines, the press and island dig-

nitaries.

A

MARINE OFFICERS (Major Heinen, cen-

ter) chat with Lago President O. Mingus.

OFICIALNAN DI mariniers (Majoor Hei-

nen, centro) ta combersa cu Presidente di
Lago O. Mingus.

ULTIMO
basa
Canada.

ESP.

PARTICULARMENTE
aeroplanonan nobo tabata e trupanan di Mariniers basa na

February 11, 1961

ADICION
Curacao,
Tres di

na e Fuerza
ta e
cinco

Aerea Naval Holandes,

Grumman Trackers traha na

aeroplanonan nobo a_bishita

ruba Jan. 18 unda nan a worde demonstra na mariniers,
prensa y dignitarionan di e isla.

na
e

ECIALLY INTERESTED in inspecting the new air-
craft were Marine troops based at Savaneta.
INTERESA den inspeccion di

e

Savaneta Camp.



son, Leonel Ruloff
| BROWN, Antonie -
Julian Ruben
Juan -
, Brenda Ma
January 11
‘DS, Vidal - C&LE;
ald
ZAGARAY, Marcelo - (
e Anthony
o R. Mech.
niterio Fernando
A daugh-

HOE:
ian Violet

- Li

Mech, Yard; A

son,
A Panfilio
Glenda
eph E.
, Irma Hy
Anselmo
Marlien
ick M
Joycelin

Carpenter

A Vidal

Yard; daughter,

| KOOL.

DeGRAF, Medical;
ter, Eliana Josephine
January 13
Antolino - Ind
Liliana Sofia
January 14
MADURO, Carnacion
daughter, Lucia Maria
wo Kok W. - TSD Eng.;
Ann
SANG, Paul E. - Accounting;
hter, Ilse Marie Eleonora
NICOLAAS, Gerardo R. - Instrument;
Robert Raimond
January 15
SON, Leonard A. - Mech. Admin
‘on, Leonard Anthony, Jr. !

A daugh-

\ daughter, Lilian

Rel.; A daugh- | KOCK,

ter,

eban
ers Meee

Eng.;

A daughter, | ppijzEn

hter

Louis

Andres

Magriet

ite
son, iscual J
hter,
Antonio -
noit

PE

Trucks Make Up a te 8 a

A CONVOY of twenty-one brand new pick-up tru

January

Angela

January i9

January
- Seaffo

January
M.
n Esteban

January 2:

Judith R

January 24

Anna Lorena
C&LE

dF \ daughter

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Hugo L, Dammers
rp Srack Johannes D. Croes

a7
L. Scaffold
Mech.

a Garage;
acinth

Commissary
Cracking
ALU & Shipping

Cogland Matthew
Willem H. Caster C&LE
Alwin L, Hoen Laboratory No. 1
Samuel K. Rajroop Public Relations
Calvin E. G. Birsby Carpenter

Pipes Rec

Yvo

Mech
lagala
Nellius
Amalia
20
ld

Garage;

Cracking

\ Eddie

10-Year Buttons
Henry G. Granger Lago
Veraon E. Johnson J
Rudolph A. de Goede
Eugenio C. Winterdaal
Alfonsina C. Viijt
Pedro Maduro
in C. E, Halley

2
Mech. Paint; A
Medical
Medical
Medical
Commisse
Serv.-Admin
Dining Hall
Dining Hall

d & E
osaline

>» - LOF

del A
ary
A daugh- Gen
Alfonzo de Windt
Soannes Laole
Krozendijk

Storehouse

Marco
Joseph R. Haddocks

A

son

siggest Con roy

UN CONVOOI di binti-un pickup nobo nobo for di Es-
tados Unidos a forma un balente vista ariba camina

from the United States created quite a sight as it

wound its way from Oranjestad docks to Lago’s

garage via the main refinery road. The new vehicles
will replace older trucks.

for di haaf na Or

njestad pa garage di
mina grandi den refineria. E vehiculonan nobo lo reem-
plaza e trucknan mas bieuw.

Lago via ca-


February 11, 1961

Jarvis Nombra
Presidente di
Creole Maart I

Harry A. Jarvis a worde
presidente di Creole Petroleum Cor-
poration como sucesor di Arthur T.
Proudfit, kende lo retira Maart 1.
Como vice-presidente di Standard
Oil Company (New Jersey) su afili-
Zuela nombra



nombra

ado na Ven a worde
Leo E. Loury.

Popular den circulonan di petroleo
den Sur America y Caribe, y
cularmente na Aruba, Sr. Jarvis tin
trinta anja di experencia den indus-
tria petrolero cu afiliadonan di Jer-
sey Standard. Su
posicion mas halto na Creole a bini
despues di anja
compania Venezolano. Promer
servicio na Creole el a traha
afiliado di Jersey na Argentina. E ta-
bata e prome manager di e refineria
di



ascendencia pa

diez-cuatro cue

cu su



Amuay
Sr. Proudfit lo termina casi trinta
anja di actividad den industria
trolero na Venezuela. Su encargo ori-
ginal na 1927 a bini despues di ocho
anja di trabao na Mexico cu un afili-
ado di Je Standard. El a worde
nombra presidente di Creole na 1945
y atrobe na 1959. Durante un peri-
interino entre ocupacionnan
di e presidencia di Creole, el tabata
di junta di directiva
Standard Oil Company (New Jersey).
Sr. Lowry ta un specialista den
financia, y ta cu Creole durante mas
cu binti-tres anja

pe-





odo su

miembro di

CABUYA

(Continua di pagina 5)
Trahador ariba remoleador, barge

y lancha ta usa e synteticonan nobo










- nylon, dacron y polyethylene -
pasobra nan ta r esistente con-
tra feilamento, ta mas fuerte, no ta
worde afecté door di muhamento y
ta mas liher cu cabuya di hennep di|
e mes fortaleza. E ultimo aki ta haci



e trahamento facil mientras e
cabuya di hennep ta mas zwak ora
e ta muha

Maske synteticonan ta costa mas
hopi cu cabuya di manila y sisal, nan
ta wanta como diez vez mas hopi den
uso maritimo. Dacron ta worde usa
unda minimo rekmento ta de
mientras nylon ta ofrece mehor cali-
dad pa absorba golpe den towmento
di bapor grandi. Manila ainda ta
worde usa popularmente door di ba-

mas



pornan como cabuya pa mara. Ca-
buya ta worde usd tambe den Marine
Department pa senjalnan, ariba
remolcador, rednan di seguridad, sal-
babiba, adilanti di remolcadornan,
cabuya di bandera, y usonan similar.



e

Cabuya Di Sisal

Stevedores y riggers generalmente
ta usa cabuya di sisal den nan tra-
bao. E ta mas barata cu manila y
toch ta satis specifi
requeri. Stevedores ta baha may
parti di carga seco cu cabuya di
waya y paleta di Ross Carrier, pero
nan mester usa sling di cabuya pa






sionnan







parti- |

e|

ct .¢



SUBCONTRACTOR’S SANDBLASTERS
in the construction
Finger Pier,

cleaning 100-foot piles, used
Lago’s rapidly-forming No. 3

ARUBA ESSO NEWS



busy
of

their

are



in

SANDBLASTERS DI subcontratistanan aki ta limpi-
ando pilanan di 100 pia cu ta worde usa den construc-
cion di Finger Pier No. 3 cu ta formando rapidamente



special lower yard area. About 120 of the enormous

piles have been driven by the builders, the Raymond

Concrete Pile Company. Pile sections are spliced to-

gether by welders, lower right, to make the 100-foot-
long sections.

Jersey Affiliate
Brings In New
Well in Libya

Standard Oil Company (N. J.) an-
nounced recently that it had been
advised by Esso Sirte, Inc. that con-
trolled production testing had begun
at Ragubo-1 discovery well in Con-
cession 20 in the Cyrenaica province
of Libya.

Esso Sirte, a Jersey Standard af-
filiate, is the operator of Concession
20 which it owns jointly with Libyan
American Oil Company and W. R.
Grace and Company.

The Raguba-1 well has a 220-foot
gas and oil bearing section below a
depth of 5280 feet. Initial test data
obtained from a forty-foot section
resulted in production rates of 494
barrels of oil a day through a one-
quarter inch choke and 2250 barrels
a day through a half-inch choke,

Testing is being continued at
higher rates from this new discovery
which Esso Sirte terms ’’significant.”
The company is confident that pro-
duction rates can be increased to
5000 barrels a day by opening ad-
ditional sections and by acidization.

The new field is located in the
southeastern portion of Concession
20, about eighty miles from the
Mediterranean coast. Esso Sirte has
moved a second drilling rig into the
area. Two additional wells are pre-
|sently being drilled to determine the
real extent of the field.

In January, 1960, Esso Sirte ac-
quired from Libyan American Oil
and W. R. Grace, an undivided half
interest in Concessions 16 and 17 in
Tripolitania province of Libya and
Concession 20 in the Cyrenaica pro-
| vince.

Jersey has another wholly-owned
affiliate in Libya, Esso Standard





na Lago. E trabao ta socede na Lower Yard. Mas of
menos 120 di e enorme pilanan a worde manda den
fondo di lamar door di e contratista, Raymond Concrete
Pile Company. Seccionnan di pila ta worde gesplais
hunto door di welders, robez abao, pa forma e seccion-





baha drum di tetra-ethyl lead di 759
| liber. Cabuya ta worde usa mas facil-
mente ariba obhetonan rond6, metal-
ico, manera drum of tubo pa motibo
| di resistencia contra slipmento.
Ademas, cabuya di waya ta
den material suave y semper
causa un chispe den lugarnan unda
tin hopi gas. Riggers ta depende
tambe pa un gran parti ariba cable
di waya pa hiza cos pisa, pero nan
ta haya cabuya indispensable pa
traha linja di guia pa carganan tra-
bahoso. E dos ramonan ta usa tambe
mas barata di sisal pa
ora esakinan ta des-
E gastamento pis4 di cabuya
cu ta bini di cambiamento di barge
ta dune’le un bida cortico y e mehor
calidad di manila mas cos
requeri den e operacion aki.
Riggers y stevedores continua-
mente ta inspecta cabuya como un
precaucion di seguridad y ta haci es-
fuerzo special pa mantene’le seco.
Slings cu ta worde usd pa descarga
lead particularmente mester ta den

su



e cabuya

mara barge



carga



so no ta







WIFE AND daughter joined J. E.
retirement luncheon, Left to right
Mr. Illidge, N. P. Schindeler, J. E.

Seekins.

ESPOSA Y yiu a acompanja J. EB.
despedida Dec. 28. Di robez pa dree
Sr. Illidge, N. P. Schindeler, J. B.

See

Illidge of TSD-EIG at his Dec. 28
are Miss E. H. Illidge, Mrs. Illidge,
Wanamaker, W. C. Jansen and L, R.

Illidge di TSD-EIG na su comida di
hi ta Srta. E. H. Illidge, Sra. Illidge,
Wanamaker, W. C. Jansen y L. R.
kins.

corta |

por |

masha bon condicion y ta worde ben-
ta afor si mester socede e menor
| grado di gastamento.

Esnan cu tambe ta concerna cu e
condicion seguro di nan cabuya y
| slings ta e verfdénan di schoorsteen
y carpinter. Den hopi caso bida di un
homber ta depende ariba e mes ca-
buya cu ta tene su stoel di bosun
den halto na e schoorsteen. Manila
di alta calidad ta worde usa door di
|e dos ramonan di ofishi den instala-
cion di stoelnan di bosun, stelashi,
borchinan di seguridad, cabuya pa
salba bida. Mescos cu riggers, e
verfd6 y carpinternan ta inspecta
nan cabuya masha cuidadosamente
promer nan warda nan.

Varios Otro Usonan

Tin varios otro usonan comin y
unico pa cabuya dentro di refineria.
Pa motibo di su flexibilidad cabuya
ta mas adecuado pa hopi trabaonan
chikito di hizamento y pa asegura
varios sorto di material. E por worde
usd pa encerra sitionan di trabao y
pa traha linjanan di _ seguridad.
Verfd6 di schoorsteen tambe ta usa
cabuya na un manera tinico. Nan ta
mara un linja na un balon yena cu

linja mas diki ta worde manda ariba

di hero ta gehaak. E cable ta worde
| hala ariba y usa pa mara un stoel di
| bosun,



Factor Di Seguridad
Na Lago cabuya ta worde cumpra

|na liber pero e ta worde identifica
|sea pa su diametro of su circumfe-
rencia, Un factor di seguridad di

cinco pa un ta worde usd pa deter-
|mina e cabuya adecuado pa e trabao.
Maske un cabuya di un inch ta li-
mita na hizada di 1080 liber maximo
;su punto di kibra ta 5000 liber. Ki
ora cu tin mester di un cabuya di
hiza flexible, confiable y bon fuerte
jna Lago y ora tin mester di un poco
calidad di rek y feilamento, ta casi
segur cu cabuya ordinario ta worde
selecta pa haci e trabao.

helio y ta manda e balon den e
schoorsteen. E balon ta drief bin
| abao door di peso di e linja y un}

den e schoorsteen. Na esaki tin mard |
un cabuya chikito ariba cual un cable |

| (Libya) Ine. which made the Zelten
| field discovery.

Libyan American Oil is a wholly-
owned subsidiary of the Texas Gulf
Producing Company.



Rope Works for Lago

| (Continued from page 4)
qualities, have a higher breaking
strength, are not affected by moist-
ure and are much lighter than hemp
rope of the same breaking strength.
The latter makes handling easier
while a hemp rope is weaker when
wet.

Although synthetics cost much
more than manila and sisal rope, they

use. Dacron is used where minimum
stretching is desired while nylon of-
fers better shock-absorbing qualities
for towing big ships. Manila is still
popularly used by ships for mooring
lines. Rope is also used in the Marine
Department on signal halyards, tug
headlines, safety nets, life rings, tug
fenders, flag halyards, heaving lines
and the like.

Stevedores and riggers mostly use
sisal rope in their work. It is cheaper
than manila yet meets the required
specifications Stevedores unload
most dry cargo with wire rope and
Ross Carrier pallet rigs but must use
rope slings unload 750-pound
drums of tetraethyl lead. Rope is best
used on round, metallic objects such
drums or pipe because of its non-
lip properties. In addition, wire rope
cuts into soft materials and also pre-
nts spark hazard in gaseous
areas. Riggers also mainly rely on
wire cable for heavy lifts but find
indispensable for making tag
to guide unwieldy loads. The
two crafts also use the cheaper sisa
rope to tie up barges during unload-
ing operations. The high wear rope
incurs from shifting barges gives it
a short life and the better properties
of costlier manila are not required in
this operation.

Riggers and stevedores continually
inspect rope a safety precaution



to










a

rope
lines











Ss

and take special efforts in keeping it |

dry while stored. Slings used for un-
loading lead must especially be in
top-notch condition and are scrapped
if even the slightest wear occurs.
Also concerned with the safe con-
dition of their ropes and slings are
the stack painters and carpenters.

last up to ten times longer in marine |

In many cases a man’s life depends
on the very rope that holds his bosun
|chair high up on a refinery stack.
| High-quality manila is used by the
|two crafts in rigging bosun chairs,
staging, safety boards, life lines and
|life belts. Like riggers, the painters
and carpenters inspect their ropes
very carefully before putting them
|in dry storage.

There are dozens of other common
and unique uses for rope in the re-
finery complex. Because of its flexi-
bility rope is best suited for many
small hoisting jobs and for securing
many types of materials. It can be
handily used for roping off work
areas and for making safety lines.
Stack painters also use rope in a
unique manner. They tie a cord to a
|helium-filled balloon and send the
| balloon up a stack. The balloon drifts
| to the ground under the cord’s weight
jand a larger cord is pulled up the
| stack. To this is tied a small rope on
which a wire cable is hooked. The
cable is then pulled up and used to
| secure a bosun chair

Safety Factor

At Lago rope is purchased by the
pound but is identified either by its
|diameter or circumference. A five to
one safety factor is used in deter-
mining the right rope for a lift. Al-
| though a one-inch rope is limited to
lifts of 1080 pounds maximum its
breaking strength is over 5000
pounds. Whenever a flexible, reliable
and inherently strong lifting line is
needed at Lago and when a little
stretch and friction-gripping qualities
are called for it is a sure bet that
ordinary rope will be brought into
| pla









COMMISSARY

(Continued from page 3)
stock room men, supervisors and
clerks. Playing a prominent role are
the men at the check out stands who
total customer’s purchases. Such
teamwork keeps Lago’s retail com-
missary operating smoothly and ef-
ficiently.



Esso Sirte, Ine.
Ta Haya Poos
Nobo na Libya

Standard Oil Company (N.J.) a
anuncia recientemente cu el a worde
avisa door di Esso Sirte, Ine. cu
testmento di produccion controla a
cuminza na Raguba-1, e poos nobo
descubri den Concesion 20 di e pro-
vincia Cyrenaica di Libya.

Esso Sirte, un afiliado di Jersey
Standard, ta operador di Concesion
20 cual el ta posee hunto cu Libyan
American Oil Company y W. R.
Grace and Company.

E poos Raguba-1 tin un seccion di
gas y azeta di 220 pia bao di un
profundidad di 5280 pia. E data ini-
cial obteni for di un seccion di cua-
renta pia a resulta den produccion
di 494 barril di azeta pa dia pa medio
di un choke di un cuarto duim y 2259
barril pa dia pa medio di un choke
di mitar duim.

Testmento ta worde continua na
produccion mas halto for di e des-
cubrimento aki cual Esso Sirte ta
yama "significante.” Compania tin
confianza cu e paso di produccion
por worde aumenta te 5000 barril pa
dia door di habri seccionnan adicio-
nal y door di acidizacion.

E campo nobo ta keda den parti
zuidoost di Concesion 20, mas of me-
nos ochenta milla for di e costa Me-

diterraneo. Esso Sirte a trece un se-|

gunda rig di bora den e sitio. Dos

poos mas ta worde coba actualmente |

pa determina e berdadero extento di
e€ campo.

Na Januari 1960 Esso Sirte a con-
segui for di Libyan American Oil y
W. R. Grace, un mitad interes sin
parti den Concesionnan 16 y 17 na
provincia di Tripolitania di Libya y
Concesion 20 den provincia di Cyre-
naica. Jersey tin un otro afiliado
completo na Libya, Esso Standard

(Libya) Inc. cu a descubri e campo |

di Zelten.



COMISARIO
(Continua di pagina 3)

Entre e trashetnan di articulonan
di paki y na bleki, empleadonan ta
marca prijs y ta yenando trashet cu a
bira bashi. Tras di enscena ta e hom-
bernan den deposito, e superiornan y
e oficinistanan. Un papel importante
ta worde hunga door di e hombernan
cu ta suma e total di compras di e
clientenan. E esfuerzo cooperativo
aki ta mantene e comisario di Lago
operando suavemente y cu eficiencia.



(Continua di pagina 1)
1955, esaki a pone un fin na un riel
cu tabata existi mas di setenta anja.
Esaki ta zona incorrecto?

E riel a worde poni originalmente
door di companianan di fosfaat cu 3
establece aki na 1879. E riel original,
ariba cual locomotief tabata corre,
tabata trece fosfaat for di Seroe
Colorado pa waaf. E riel aki a sirbi
su donjonan te 1914 tempo cu e com-
pania di fosfaat a stop di traha. Awe
e rielnan bieuw ta worde ranca for
di bao capa di asfalt pa haci lugar
pa un capa nobo. Na mes tempo,
plannan ta worde traha pa habri di
nobo e mes minanan di fosfaat cu a
haci ponemento di e promer riel ne-
cesario.

A Worde Rebiba

Esaki tabata e unico riel di e isla,
su promer y casi segur su ultimo. E
riel, cu no ta traha desde 1914 tempo
cu e compania di fosfaat a stop cu
mineria, a worde rebibé door di Pan
American Petroleum Company mas
di diez anja pasd pa hiba plachinan
bira di tanki y pidanan di tubo for di
T-dock bieuw demoli tempo cu
Finger Pier a worde traha - pa sitio
di construccion di e terminal di azeta.

Na 1927 compania a decidi pa
traha un refineria na Aruba. E riel,
awor cu carronan di combustion in-
terno en vez di stiem, a worde haci
mas grandi. Tempo cu refineria a
cuminza traha na 1929, e rielnan aki
a sirbi pa trece ocho stills halto na

Cabuya Ta un |
Linja Salvavida |
Na Bapor

Cabuya ta un linja salvavida di
bapornan pasahero luhoso, bapornan

ARUBA ESSO NEWS



WIT
crane,

ing a
refine:
locate

cargo

cidad,

asina
hopi

banda
den hi

Camina Nobo

terra plus e materia! original pa No.
1 Powerhouse, palo pa cas di traha-
dornan, tubo, valve y un multitud 4i

tempo di e kibramento, e riel a carga
tur e aparatonan grandi cu a bini pa
refineria. Un aspecto cu masha poco
hende fuera di esnan cu tabata aki|
sabi ta cu e riel a carga e hospital
hiba ariba e seroe cu e ta awor.

E hospital bieuw tabata keda den
e sitio actual di spheroid. Pa hibe'le
ariba, riel a worde poni, e hospital
lamta y poni ariba plataforma y
asina el a subi e seroe. Pa acomoda
partinan grandi di material, un otro
riel, di tres, a worde poni den cierto
seccionnan di e via pa por traha cu
plataformanan cu un base di wiel di
sesenta duim, mientras e motor ta-|

bata ranca ariba e rielnan delega.

Tur esaki ta parti di pasado di
Lago, cu ta surgi na memoria awor
cu algun pida di e riel dera ta worde
ranca,





di carga, remoleadornan y botonan |
di pisca. El ta worde usd den 250
manera — pa lastra, trata cu carga,
pa marra, como cabuya salvavida, y
pa netnan. Mientras hopi sorto di ca-
buya ta traha di fibra di manila, ca-
buya nylon engrasa den azeta ta cre-|
|ciendo rapido den popularidad, par- |
ticularmente den companianan di
remoleador. Cabuya di nylon ta ex-
cepcionalmente liher, duro y elasti-
co. Awe, cada remolcador ta equipa
cu por lo menos un cabuya di nylon
di 12000 pia pa trabao den lama
hundo. Asina ta cu petroleo ta bai
hundo den lama for di bapornan, co-
mo un companjero marinero den in-
dustria maritimo.





ne 3 a .
H THE aid of a

remoy

| myriad

otro cosnan. Cu algun excepcion, te|few ex eptions, up until the time of



eee eat



ten-ton capacity
Mechanical-Yard riggers pulled old

rails out of the asphalt like a dentist pull-

row of bad teeth. The track had to be
ed from the area north of the main

ry road in the vicinity of Lago’s

general shops so that the road can be re-

d. For many years, work trains such

as the one pictured at left hauled general

throughout the refinery from dock-
side unloading stations.

CU AYUDO di un grua di diez ton di capa-

riggers di Mechanical-Yard ta ranca

riel bieuw for di den asfalt mescos cu un
djentista ta ranca un careda di djente. E
riel mester a worde movi for di e
nord di e camina grandi di refineria den
vicinidad di



pa
e shopnan mayor di Lago
cu e camina por worde cambia. Pa
anja trein di carga manera esun
robez tabata hala carga general
enter refineria pa nan destinacion.

(Continued from page 1)
for No. 1 Powerhouse, lumber for
workers’ homes, pipes, valves and a
of other With



ACCESS ROAD

equipment.

its demise, the railroad had carried
every major piece of equipment in
the refinery. Little known to other
than those who were here is the fact
that a railroad carried the hospital
up the hill.

The hospital constructed
the present spheroid area. To move
it up the hill, tracks were laid, the
hospital jacked up and placed on
flatears and away she went up the
hill. To accommodate bulky pieces of



was in



|equipment, a third rail was laid in

certain sections of the track to
handle flat cars with a sixty-inch
wheel base while the engine pulled
on the narrow gauge rails

All this is part of Lago’s past,
brought to attention with the re-
moval of a few lengths of buried
rails and ties.







February 11, 1961

ey
Parada di Carnaval
Fiha pa Awe
Tramerdia y Manjan

Zumbienan lo salta awe tramer-
dia y manjan mientras e parada-
nan di Carnaval ta haci nan rond
den cayanan di San Nicolas y
Oranjestad. E parada na San Ni-
colas lo cuminza pa 3 p.m. awe,
Feb, 11, y e parada na Oranje-
stad lo cuminza manjan, Feb. 12,
pa mas of menos 3:30 p.m. BE
parada di Oranjestad lo termina
dilanti Trocadero Restaurant un-
da un baile publico lo worde teni,
Na e loketnan di mercado lo tin
bendemente di refresco.

Si e parada di Carnaval di e
anja aki iguala esunnan di anja
pasd, mirones por spera di mira
gruponan colorosamente bisti den
parada, imitando eventonan cla-
sico y contemporaneo. Actividad-
nan promer cu carnaval a inclui
carnaval pa mucha na Lago Sport
Park y Wilhelmina Stadium Dia-
domingo, Feb. 5, y eleccion di e
Reina di Carnaval pa 1961 na
Wilhelmina Stadium ayera nochi.
Un reportaje fotografico di tur e
festvidadnan lo worde inclui den
e edicion di Aruba Esso News di

Feb. 25.





Oloshi pa Servicio
Largo Presenta

Na Seis Homber

Oloshi di oro pa conmemora binti-
;cinco anja di servi
worde presenta na
|rante ceremonianan
!ception Center Feb. 1 tramerdia. E
oloshinan inscribj worde presenta
door di Superintendente General F



io



na Lago a
seis homber

special na Re-

du-

a






W. Switzer na H. S. Goodwin, TSD-
Laboratories; J. ©. Peterson y A. J.
Booi, tur dos di Process-Light Oils

Finishing; F. Ras, Process-Receiving
& Shipping; C. Curiel, Mechanical-
Metal Trades, y L. S. Smith, Mecn-
anical-Instrument.

E cantidad di
cinco anja di servicio
empleadonan di Lago
un total di 898

° °
Oil Conservation

1 nn 72

Kxpert To Visit

J. H. McClintock of the Esso Re-
search and Engineering Com z
eduled to visit Lago Feb
spend several days reviewing
up accomplishments in the refinery’s
oil conservation He will
conduct a similar survey at Amuay
after he concludes his Lago review.

Mr. McClintock, an expert in oil
conservation, spent several weeks at
Lago during the first part last
year when he conducted a full-scale
oil conservation survey

oloshinan pa binti-
presenta

awor

na
ta yega



program.





Schedule Of Paydays 1961
LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY, LTD.
SEMI-MONTHLY PAYROLL | MONTHLY PAYROLL
PERIOD PAYDAY | PERIOD PAYDAY

January 1-15 Monday January 23 | January 1-31 Thursday February 9
16-31 Wednesday February 8

February 1-15 Thursday February 23 | February 1-28 Thursday March 9
16-28 Wednesday March 8

March 1-15 Thursday March 23 | March 1-31 Tuesday April 11
16-31 Monday April 10

April 1-15 Monday April 24 | April 1-30 Wednesday May 10
16-30 Tuesday May 9

May 1-15 Wednesday May 24 | May 1-31 Friday June 9
16-31 Thursday June 8 ;

June 1-15 Friday June 23 | June 1-30 Monday July 10
16-30 Saturday July 8

July 1-15 Monday July 24 | July 1-31 Wednesday August 9
16-31 Tuesday August 8

August 1-15 Wednesday August 23 | August 1-31 Saturday September 9
16-31 Friday September 8

September 1-15 Saturday September 23 | September 1-30 Tuesday October 10
16-30 Monday October 9

October 1-15 Monday October 23 | october 3% Thursday November 9
16-31 Wednesday November 8

November 1-15 Thursday November 23 es ee hw axe ae bat 5
16-30 Friday December g | November 1-30 Saturday December 9

December 1-15 Saturday December 23 cf
16-31 ee January ('62) 9 December 1-31 Wednesday January ('62) 10

HOLIDAYS - 1960

January L New Year’s Day May Ascension Day
March 31 Good Friday May Whitmonday
April 3 Easter Monday December Kingdom Day
April 30 Queen’s Birthday December Christmas Day
May 1 Labor Day December Boxing Day



i ee







xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100566datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00566ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony