![]() ![]() |
![]() |
|
UFDC Home |
myUFDC Home | Help | ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() ![]() ![]() ![]()
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lago 'I a Esso VOL. 21, No. 25 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., Upholds Contract -4 New LTD. December 3, 1960 -A t a Obligations THE FIRST pile of the new No. 3 Finger Pier stands in place ready to he driven into the ground. The pile is held in place by a steel piece and bracket extending off the crane barge. E 'IO.MER pila di Finger Pier No. 3 nobo ta na position pa word manda den suela. E pila ta word teni na lugar door di un formaleta di staal y un grampa cu ta extend for di e batcasa riba cual e grua ta monti. On Friday, Nov. 18, a group of Lago employees failed to report to work choosing to remain outside Lago's gates in support of a strike instigated by a labor federation. This group of approximately fifteen per cent of Lago's entire personnel joined in a movement that had as its primary aim the recognition of the Petroleum Workers Federation of Aruba as the sole bargaining agent for the company's employees. The strike action was the culmination ot a series of events that began with a letter from the labor federation sign- ed by twenty-seven employees to the company Nov. 7 stating that workers belonging to the federation would strike if the labor organization's re- quests were not acted upon. The forces that supported the strike and remained outside held little sway over the sympathies of the large majority of the employees. Day by day the percentage of absent workers decreased. The original group that remained off the job the first day, Nov. 18, decreased to less than fifteen per cent the second day, Saturday, Nov. 19. A large influx of workers Monday morning, Nov. 21, decreased the number of absentees to five per cent. Tuesday morning, Nov. 22, absenteeism dropped still further to about three per cent, then decreased daily until the men re- maining off their jobs were only the few apparently dedicated to the prin- ciples of the labor federation. These percentages do not include persons known to be on vacation or treated SInitial Piles SIGNALLING THE crane operator is Foreman Don McLean. The pile- driving rami travels up and down the attachment shown behind the pile. The piles are all fourteen-inch H-shaped pieces. DON MCLEAN, capataz, ta duna senjal na e operator di grua. E pilon cu ta manda e pila den suela ta subi baha den un aparato tras di e pila, cu at laga e peso cai riba e pila. Tir e pilanan ta pieza den forma di un letter H, diezcuater duim diki. * I - A THE STEAM driven pile driver goes to work on the first pile. The ram is lifted by steam but drops free. Its 12,500-pound weight generates 40,600 pounds of energy in a thirty-nine-inch fall. E MAItTINETE ta traha cu stoom y ta cuminza bati e prome pila den suela. E peso ta word lamta cu presion di stoom, pero ta cai liber. Su peso de 12,500 liber ta 40,600 liber di energia cu su caida di 39 duim. Driven forNew Finger Pier The first few piles that will sup- port Lago's new No. 3 Finger Pier have been driven. That leaves over 340 piles to be rammed into place before the multi-million dollar pro- ject will near completion. Original construction projections estimated completion of the 900-foot pier and the south side put into service by the third quarter of 1961. There will be a lot of activity at the water front opposite the Em- ployee Medical Center before the first tanker eases alongside the new pier. Two large facets of the con- struction will be pounding and pour- ing. The pounding will center around huge steam-driven pile-driving rams, and the pouring will introduce the use of prestressed concrete to a Lago project. H-Shaped Piles The first pile of the new pier was driven Nov. 16 into the shore's edge. Another was driven on shore and two others were pounded into place in the water. The piles that will form the vertical supports for the new pier are all fourteen-inch H-shaped pieces. They vary in length from sev- enty to 110 feet. It would almost seem that they should all be the same length. It's not that easy. The lengths of piles depend upon the soil the piles strike as they are driven downward. Short piles would be used where hard coral forms the founda- tion. Where mud or silt or sand is the soil composition then longer piles must be sunk to a depth that will enable them to support their share of a predetermined load. Each pile when sunk firmly in place must be capable of supporting between fifty and sixty-five tons, depending upon its location in the pier. The test piles (Continued on page 8) in quarters, but do include the usual absentees for reasons other than strike support. The labor federation from the be- ginning took the stand that a dis- pute existed between Lago and its employees. This, as Lago announced to its employees, was false. The company recognizes the Lago Em- ployee Council as the sole bargain- ing agent for its employees, and is obligated by the contract of June' 3, 1960, to do so. At no time was a re- quest to conduct a referendum as provided by the contract received by the company. If a dispute existed, it was only in the minds of the twenty- seven who signed the PWFA letter informing Lago of the strike action, and their limited number of followers. Lago management informed gov- ernment officials of the impending strike called for Tuesday, Nov. 13, and also that Lago would continue to observe its obligations to its em- ployees as provided in the contract with the Lago Employee Council. The Nov. 15 strike never materialized. A government mediator, Frank Har- tong, was appointed to meet with Lago and the officers of the labor federation. The federal mediator re- quested that no strike be called dur- (Continued on page 2) President Mingus Praises Lago Employees' Loyalty As I had expected, the great majority of Lago employees work- ed as usual during the time a small group was trying to dis- turb our normal operations. For this sensible and loyal ac- tion, I give you my praise and thanks. O. MINGUS Compania Ta Sostene Obligation di Contracto Ariba Diabierna, Nov. 18, un grupo di empleado di Lago no a report na trabao escogiendo pa keda pafor di porta di Lago en apoyo na un huelga instiga pa un federation di obrero. E grupo aki di mas of menos diez-cinco por ciento di e total personal di Lago a uni nan mes den un movement cu tabatin como obheto primario reconocimento di Federa- cion di Trahadores Petroleros di Aruba como e unico agent negocia- Juni 3, 1960, pa baci esey. Na nin- two pa empleadonan di compania. E gun moment un suplica pa conduct accion di huelga tabata culminacion un referendum manera e contract La di un serle di event cu a cuminza cu stipula a worde recibi pa compania. un carta for di e federation di obrero Si tabata existi un conflict, esaki firmA pa binti-siete empleado na corn- tabata solamente den mente di e pania Nov. 7 anunciando cu traha- binti-siete cu a firm e carta di dornan perteneciendo na e federation PWFA informando Lago di e action lo huelga si no tuma accion ariba di huelga, y nan numero limitA di demandanan di e organization di adherentenan. obrero. Directiva di Lago a inform ofi- E trahadornan cu tabata apoya e cialnan di gobierno di e huelga im- huelga y cu e keda pafor tabatin pendiente anuncia pa Diamars, Nov. poco efecto ariba e sentimentonan di 15, y tambe cu Lago lo sigui observa e gran mayoria di empleadonan. Dia su obligacionnan pa cu su empleado- pa dia e percentage di trahadornan nan manera ta stipula den e contract ausente tabata mengua. E grupo ori- cu Lago Employee Council. E huelga ginal cu a keda for di trabao e pro- di Nov. 15 nunca a materialize. TUn mer dia, Nov. 18, a mengua te menos mediador di gobierno, Frank Har- cu diez-cinco por ciento e segundo tong, a worde nombra pa enconLra dia, Diasabra Nov. 19. Un gran in- cu Lago y e oficialnan di e federa- flujo di trahadornan Dialuna mainta, cion di obrero. E mediador a suplica Nov. 21, a haci e absentismo baha te pa no yama huelga durante e nego- cinco por ciento. Diamars mainta, ciacionnan. Na mes tempo, Gezag- Nov. 22, absentismo a baha ainda hebber F. J. C. Beaujon, actuando mas te como tres por ciento, y des- den su capacidad como hefe local di pues a sigui mengua diariamente te poliz, a asegura trahadornan di Lago cu e hombernan cu ainda tabata cu nan tabatin e derecho pa deter- ausente for di trabao tabata sola- mina si nan ta report na trabao y mente e algun cu aparentemente ta cu e derecho aki lo worde protegA dedicA na principionan di e federa- door di poliz. cion di obrero. E percentajenan aki Encontra no ta inclui personanan cu ta na va- Sr Hartong a encontra cu oficial- cacion of malo na cas, pero ta inclut nan di Lago y despues cu represen- e ausentenan di costumber pa moti- tantenan di PWFA Diamars y Diara- bonan otro sino apoyo na e huelga. zon, Nov. 15 y 16. Na e reunion aki E federation di obrero for di ur. cu Presidente O. Mingus, Superinten- prmcipio a tuma e punto di vista cu dente General F. W. Switzer y Ge- ta existi un conflict entire Lago y rente di Relaciones Industrial J. V su empleadonan. Esaki, segun Lago a Friel, el a tende Lngo su obligacion- anuncia na su empleadonan, tabata nan en frente su enpleadonan segun falso. Compania ta reconoce Lago ta stipuld den e contract cu LEC. Employee Council como e unico Sr. Hartong a worde informal tambe agent negociativo pa su empleado- nan, y ta oblige segun e contract di President Ta Elogia Lealtad Di Empleadonan Manera mi a verwacht di nan, e gran mayoria di empleadonan di Lago a traha manera costumber durante e tempu cu un grupo chi- kito tabata trata di stroba nos operacionnan normal. Pa e action sensible y leal aki. mi ta present boso mi elogio y gradicimento. 0. MINGUS cu ni Lago, como compania, ni LEC, como compania, ni LEC, como e uni- co agent negociativo di empleado- nan, tabatin motibo pa un conflict. E mediador no p logra resolve e diferencianan entabla door di PWFA, cual tabata existi solamente entire un grupo chikito di empleadonan di Lago y no den e gran mayoria. Sinem- bargo, e federacion di obrero tabata kier satisfaction y a anuncia e huelg-i pa Diabierna, Nov. 18. E mainta di huelga algun trahador a keda for di trabao y a grupa dilanti port mayor di Lago. Hunto cu nan a agrega es- nan curioso, muher, much y hende (Contin,111 na painila 2) f 2 ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960 I. ARUsA &Nsws1 Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES. BY LAGO OIL & TRANSPORT CO.. LTD. ' IL Aruba Esso News Nears Twentieth AnniversarL In fifteen days the Aruba Esso News will be twenty years old. Actually, it should be twenty years young, because in terms of indus- trial editing a twenty-year-old publication is not very old. Chronologi- cal years are of secondary importance in the editorial world. Every time a newspaper or magazine appears its contents reflect newness, change and development according to the progress of man. So it is with industrial newspapers such as the Aruba Esso News. It reports to Lago's employees and friends the change and development of the company, its face and personnel. The primary purpose of the Aruba Esso News or any objectively edited newspaper is to keep its readers informed. Fear, distrust, animosity and hosts of other attitudes de- trimental to industry, government, community and society in general breed in the darkness of silence, not in the light of information. The first issue of the Aruba Esso News, which appeared Dec. 18, 1940, clearly stated the paper's function to broaden the understanding between employees and their company. An informed employee is one capable of understanding and then intelligently forming an opinion. Lago desires to have employees informed and understanding. That is why regularly for twenty years the Aruba Esso News has published information about Lago's life and development as created by its thousands of faithful employees. It will always do so. The first issue numbered six pages spread over a format just half the size of the present Aruba Esso News. Stories included the ad- ditional contribution to the Thrift Plan and the meetings of the Em- ployees Advisory Committee and the General Advisory Committee. The late L. G. Cmith, refinery head at the time, wished all employees a merry Christmas, and the safe driving efforts of twelve employees were recognized in the first issue of the Aruba Esso News. Other employees were publicly congratulated through the News' pages for Coin Your Ideas awards and efforts in winning a National Safety Council prize. A touch of sports in the form of softball and football results were published. One item that appeared in the first issue and has survived time, war, editorial and staff changes through just about every issue in- cluding this one is the pleasant reminder schedule of paydays. The founder and first editor of the Aruba Esso News was R. W. Schlageter, present assistant public relations manager. Esso News Ta Acercando Su Vihesimo Aniversario Aki dos siman Aruba Esso News lo ta binti anja bieu. Realmente nos mester bisa binti anja jong pasobra den termino di publicacionnan industrial un periodic di binti anja no ta tantu bieu. Den mundu editorial binti anja cronol6gico ta di importancia segundario. Cada bez cu un curant of un revista sali su contenido ta refleha nobedad, cambio y desaroljo segun hende ta progress. Asina ta e caso cu publicacion- nan industrial manera Aruba Esso News. E ta report na empleadonan y amigonan di Lago e cambionan y desaroljo di compania, su cara y su empleadonan. E obheto principal di Aruba Esso News of di cualkier periodic edita obhetivamente ta di tene su lectornan informal. Miedu, desconfianza, enemistad y cantidad di otro actitudnan cu ta causa danjo na industrial, gobierno, comunidad y sociedad en general ta multiplica nan mes den scuridad y silencio, pero no den luz di informa- cion. E prome copia di Aruba Esso News cu a parce 18 december 1940 a proclama claramente e function di e corant ey, cual ta di extended en- tendimiento entire empleadonan y nan compania. Un empleado inform ta un hende capaz di comprende y despues forma un opinion cu inteli- gencia. Lago ta desea pa su empleadonan ta informa y pa nan por comprende. Ta pesey pa cada dos siman, durante binti anja, Aruba Esso News a public informacionan tocante bida di Lago y su desaroljo manera nan a worde creA pa miles di empleadonan fiel y leal. Y lo e sigi haci esey semper. E promer number di Esso News tabata consist di seis bladji, y su dimension tabata mitar di e Aruba Esso News actual. E articulonan tabata inclui e contribution adicional na Thrift Plan y reunionnan di Employee Advisory Council y e General Advisory Committee. Difunto L. G. Smith, e tempu ey hefe di refineria, a desea tur em- pleado Bon Pascu, y e esfuerzonan di diezdos empleado pa stuur cu seguridad a worde reconoci den e prome numero di Aruba Esso News. Otro empleado a worde felicita publicamente den e bladjinan di News pa e premionan di Coin Your Ideas cu nan a recibi, y e esfuerzonan haci pa gana e premio di e Conceho Nacional di Seguridad. Algun articulo cortico tocante softball y football y resultadonan a worde public. Un articulo cu a parce den e promer numero y cu a sobrevivi tempu, gera, cambionan den personal editorial, y cu a parce den casi cada numero ta un recordativo: e lista di dianan di pago. E fundador y prome redactor di Aruba Esso News tabata R. W. Schlageter, cu awendia ta gerente asistente di relaciones publicas di compania. Lewis Promovi Den Marine Eric B. Lewis, empleado di Marine Department a recibi su promocion pa shift supervisor efectivo dia 1 di december. Sr. Lewis, cu bintidos anja i pico di sirbishi cu Compania, a worde promovi di puesto di ship dis- patcher, cual puesto el a ocupa desde anja 1955. Sr. Lewis a cuminza traha cu Mar- ine Department na anja 1943 como apprendiz C. Promo cu su traslado e tabata empleA den Mechanical-Labor Rapid Juniors I Ta Gana Titulo Di YMCA Equipo di Rapid Juniors a bati Brazil Boys den dos wega sigi ga- nando asina e compeonato di voli- bol di e grupo Young Men's Christian Association. E campeon a gana e Liga di Carlbe y Brazil Boys a gana e Liga Nacional. y Mechanical-Electrical, despues cu Police Department. Otro puestonan cu Sr. Lewis a ocupa den Marine De- partment tabata klerk aprendiz B y A, junior clerk II y hefe di section. T -_ I V -Aldlc -_ -...a m OLD AND new friends meet in St. Nicolas Harbor. AMIGHNAN HIEU y nobo ta contra otro den haf di The Esso Jamestown, a recently commissioned mem- San Nicolas. E tanquero Esso Jamestown, un barcu her of the Esso fleet, berths between the whalers recientemente agrega na flota di Esso, a traca mei. Southern Harvester and Southern Venturer. The jux- mei di e bajeneronan Southern Harvester y Southern taposition of the ships shows how tankers have en- Venturer. Comparando dimension di e barcunan cu large. It wasn't too many years ago that whalers otro e lector por mira con grand tanqueronan a bira. looked huge in the harbor; not so today, they are now Ta poco anja pasi e bajeneronan tabata mustra ma- on the small side in comparison with some tankers. nera gigante den nos haf; pero awendia no mas. EIG Moves Offices To Administration Building The office forces of the Equip- ment Inspection Group are now located in the Administration Building. The new occupants oc- cupy the second floor of the south wing, formerly used by a section of Industrial Relations Depart- ment. The moving was accom- plished Monday and Tuesday. The EIG laboratory will remain, for the present time, in the old EIG building, opposite the post office. S OBLIGATIONS (Continued from page 1) ing negotiations. At the same time, Lt. Gov. F. J. C. Beaujon, acting in his capacity as local head of police, assured all Lago workers that they had the right to determine whether they report to work and this right would be protected by the police. Mr. Hartong met with Lago offi- cials and later with PWFA repre- sentatives Tuesday and Wednesday Nov. 15 and 16. At his meeting with President O. Mingus, General Super- intendent F W. Switzer and Indus- trial Relations Manager J V. Friel, he heard Lago's obligations to its Lewis Promoted To Marine Shift Supervisor Eric B. Lewis of the Marine De- partment received a Dec. 1 promo- tion to shift supervisor. Mr. Lewis, who has over twenty-two years of company service, was promoted from the position of ship dispatcher, which he had held since 1955. SMr. Lewis join- ed the Marine De- apartment in 1943 as an apprentice clerk C. Previous to his transfer he had been employed in Mechanical-La- bor and Mechani- cal-Electrical, then 4' the Lago Police Department Other E. B. Lewis positions Mr. Le- wis held in the Marine Department were apprentice clerk B and A, junior clerk II and section head. many returned to their jobs almost immediately after their initial de- cision to remain away from work employees as bound by the contract The only point of labor federation established with the LEC. Mr. Har- contention was representation The tong was also informed that neither PWFA claimed it should be the bar- Lago, as a company, nor the LEC, as gaining agent for Lago employees, the employees' sole bargaining agen- and had in its membership the mna- cy, had cause for dispute jority of Lago employees Lago, on The federal mediator was unable the other hand, steadfastly refused to resolve the differences posed by to recognize the PWFA while boun I the PWFA which existed only in a by a contract with the LEC. The tiny faction of Lago employees and Lago Employee Council has been the not the great majority. Nevertheless, sole bargaining agent since 1949 A the labor federation wanted satis- change can be made, if the employees faction and announced a strike set deem a change necessary When, and for Friday, Nov. 18 The morning of if, employees become dissatisfied the strike some workers remained with the present form of representa- away from their jobs and gathered tion a referendum may be requested outside Lago's main gate. They were Such a request must be presented in joined by the curious, women, chll- the form of a petition signed by at dren and unemployed until a large least ten per cent ot all constituents throng built up around the inter- To be successful, the current form of section opposite the main gate. All representation must be voted out by was orderly, more than half of all constituents Over eighty per cent of Lago's This provides a democratic and or- employees reported to work Friday. derly means for replacing the re- Nov. 18 in accustomed fashion. The presentation form, and it is done in number of employees reporting to such a manner that opinion of the work increased Friday afternoon and majority of constituents governs and each succeeding day. At no time not just the opinion of the majority were the refinery's operations voting. This procedure is clearly out- loading, unloading, refining inter- lined in the contract between the rupted Lago's operations did not cut company and the LEC If a referen- back or slow down at any period dum were held and the present form during the PWFA-nstigated strike, of representation were voted out, In many instances employees who then another group representing the chose to strike lent their support to majority of employees could take the labor federation in number only. over and presumably negotiate a new Their sympathies or desires and per- contract. The mechanics for changing sonal dissatisfactions manifested representation are readily available themselves in the chance to strike The PWFA never presented a peti- with an opposition group. In these tion requesting a referendum, or act- cases they were not necessarily in ed within the contract provision foi agreement with the PWFA, and seeking recognition. I OBLIGACIONNAN [ (Contiotn di pngina 1) sin trabao te ora un multitud grand a forma round di e cruzada di caminl enfrente porta mayor. Tur cos a bat na orden. Mas di ochenta por ciento di em- pleadonan di Lago a report na tra- bao Diablerna, Nov. 18 manera cos- tumber. E cantidad di empleadonan reportando na trabao a sigui aumen- ta Diabierna tramcrdia y cada dia siguiente Na ningun moment opera- cionnan di refineria cargamento, descargamento, refinacion a word interumpi. E operacionnan di Lago no a mengua nm reduce ningumn mu- mento duiante e hlelga instiga door di PWFA. Den hopi instancia empleadonan It Lago cu e escoge pa huelga a presta nan apoyo na e federation di ohrai den numero solamente. Nan senti- mento of deseonan y disatisfacionnan personal a manifesto nan nles den e oportunidad pa huelga hunto cu in grupo di oposicion. Den e easonan aki no necesariamente nan taba.t:i di cu-- erdo cu PWFA, y hopi di nan a bolbe na nan trabao cast imediataimente despues di nan decision micial pa- keda pafor di trabao E unico punto di contencion di e federation di obrero tabata represen- tacion. PWFA tabata contend cu o nester ta e agent negociativo (i empleadonan di Lago, y u I mayoria empleadonan di Lago taibata sii miem- bro. Lago, na otto banda, firmement- a nenga di reconoce PWFA mlenti.as e ta mara door di un contliact -' LEC. Lago Employee Council ta e unico agent negociativo desde 1919. Un cambiu I)or wolde hac., si em- pleadonan ta consider esey nec- sario. Ola, y si, nempleadonan bira malcontento cu e actual forma di ieprescntacion. tn referendum pot word pidi Un tal suplica mester wo\ de present den forma di un pe- ticion fumlti pa a 1o nienos diez por vlento di tir coistituyente. Pa ser exitoso, e actual foima di represen- tacion mester worde vota afor door di mas cu nmitar di tur constityente Esaki ta fulni un medio democratic y ordend pa reemplaza e forma dil representation, y e ta worde haci den tal forma cu opinion di e mayoria constituyentenan ta goberna y no Ofnicamente opinion di e mayoria vo- tando. E procedimento aki ta clara- mente defini den e contract entire compania y LEC. Si un referendumn worde teni y e present forma di re- presentacion worde vota afor, anto, un otro grupo cu ta represent ma - ona di empleadonan por tuna over y presumiblemente negocia un contract nobo. E reglanan pa cambia repre- sentacion ta disponible ey m's PWFA nunca a present un peticion pidiendo un referendum, of a actiia dentro di provision di e contract pa busca econocitmnto INN I December 3, 19611 ARUBA ESSO NEWS 3 Lago Topples Four of Its Oldest Stacks At intei vals during the past two weeks the back refinery load has been closed to t affi, Moments after the road had been cinsed, explosion- like boonms filll-d the sin rounding area The nolse nciiil red four times When it subsided, Lago's skyline was minus fonll stacks and minus remin- deis of the past The f1iu stal ks which were pulled down and lut up 1weie all that re- il.iined of the dismantled combination nIlmts All foul had functioned in the lloighbli hood of thirty years They \,i ie inningg Lago's fi st stacks 'With their dismantling disappeared ie- inrndeis of Lago's beginning Pulling over a stack is a wcll- aintiolled opclation It has to be- The 130-or-moc-foot, l ick-lhned st:( ks weigh over one-hunldl ed ttins A plate is fastened :qppI roniat ly tiiee-quaiteis of the way up tile slack, and to this pl.t' lin is at- t.i hed th.t t],l the initial (iu excited by ai ti c .ail station',' at a sale distant< c Loud Retort It doesn't tiake a lIonl I intinuoluis pull to topple th' st.i k One the huge (cylindk'i iirts to lean Iive, its own teiglht s indis it [dlllnlingl to the ground 'Whein it slanms int tlie l ouind the tip < ollapses and sends trapped a;i fling towa \ld the open base with explosive fiuiv' This is tihe sIlund heard when the stack hits It I- much like an explosion To control the fall, or to have tihe stack fall exact tly whee it is sup- lposed to fall. the foundation of the ,t.ck is cut away on one side and tie huge bolts that fasten the tow- cling cylinder to the tlundation ale iltl at different lengths The concrete lioundation upon which the stack sits is < tit out on the side of the stack's fall Tihe c(ut-L'awvay section af- folds an area of least resistance, and lihads the stack in the direction of the planned fall The eight huge bolts that help support the stack on Oficina D; EIG A Muda Pa Administration Building E empleadonan di oficina di Equipment Inspection Group awor ta situa den e Administration Building E ocupantenan nobo ta ocupa e segundo piso di e hala pa zuid, unda anterior tn section di Industrial Relations Department tabata E mudamento a wolde completA Dialuna y Diamars E Slaboratorio di EIG lo keda, pa awor, den e edificio bieuw di EIG dilanti di e postkantoor. Dec. 24 Ultimo Dia pa Aplica Pa Beca Teagle Dec 24 a word anuncia como e ultimn dia cu aplicacionnan pa beca Teagle lo worde aceptA pa e anja escolar t ta cuminza September 1961 Empleadonan, yiunan di em- pteadonan y pensionistanan, y ylu- ilnn di empleadonan cu a munr mien- tias nan ta den servicio di Lago of' o nmpanianan afilia cu Standard Oil C('opany INew Jeisey ta eligible lpa becanan di Teagle Foundation SAplicantenan master haci aplica- iion independiente y master a word, ,;ieptA na Coinell University, Mas- saschusetts Institute of Technology, 'of Haivaid Graduate School of Bu- siness Adminilstation pa nan worde Irnsidei a pa tin beca Empleadonan cu ta aplica pa un beta pa nan mes niester tin a lo menos dos anja di seCrvi'io na, companla Mas infoimacion por worde obteni for di Taining Division. its concrete pad are cut clean at the base except two. These two are op-, posite each other at either side of the cut-away foundation They are cut about eight inches above the base and help hold the stack to a straight fall, which means steering the stack into the cut-away section and down to the ground as planned- After its fall, all that is left is a flattened, misshapen form, smoke. acrid odor, pitch, spots of vanadium' Sand the cutting torch. master ta mas largu. Esey no ta asina facil. Largura Di E Pilanan Largura di e pilanan ta depend di e tipo di tera cu nan ta contra ora nan worde bati na nan lugar. Ca- minda coral duru ta forma e fun- deshi nan por usa pilanan cortico. Caminda tin lodo or santu ta nece- saro pa manda pilanan mas largu den un profundidad cu ta haci posibel pa nan want nan part di e peso plane di antemano. Cada pila ora e ta mandA den suela manera mester ta, lo master por soporta un peso di entire 60 a 65 ton, depend di su lugar den construction di e pier. E pilanan di test cu a word manda den suela un poco pa zuid di Finger Pier No. 4 ta cai, ta produce un energia de 40,600 liber. Esey ta splika facil- mente ta paquico no ta haci much diferencia si e punta di e pila ta skerpi of mocho. Maske con duru e coral den haf di San Nicolas por ta, un pila bajendo poco poco abao den suela a split un plancha grand di coral den dos. E martinete aki no ta esun di mas pisa, ainda ta existi mas pisa. Un di e martinete nan mas pisA lo worde usa nba e project di pier di Lago. E martinete ey cu lo worde usa pa manda tubonan di staal den suela, cual tubonan ta parti di e sistema protector, ta pisa 22,000 liber y ta produce energia na razon di 56,000 liber. E martinete ta dal cincuenta bez pa minuut. Pete Campbell Supervisor general di e project en general, cual ta di kibra Finger Pier No. 4, y drag laman pa parti Noord di e pier nobo, ta Pete Campbell, un veteran di hopi anja di construction pisa y ingenieria maritime. Mr. Campbell tin nobenta hende ta traha pe, incluyendo empleadonan di Ray- mond cu hopi anja di servicio, cu a bini Aruba despues di complete obra- nan den lago di Maracaibo. Sr. Campbell a supervise construction di basenan pa toren cu ta bora poz di zeta den Lago, incluyende manda pilanan cilindrico di concrete cu a worde poni bao di tension di ante- mano. Schoorsteennan Bieuw Benta Abao Na varies occasion den e ultimo dos siman pasi e caminda patras di refineria a keda serA pa trafico. Algun ratu despues cu e caminda a worde serA hende por a tende sonido manera di explosion. E sonida a tuma lugar cuater bez. Ora tur cos a pasa e panorama di Lago a keda cu cuater schoorsteen menos y menos algun recuerdo di pasado. 2 cuate,- schoorsteen cu a worde tirA abao y corta na pida pida, ta tur loke a keda di c combination units. Tur cuater a traha pa balor di trinta anja. Nan tabata algun di schoorsteennan mas bieu cu Lago tin. Cu nan desaparicion a somenta tambe recuedonan di cuminzamentu di e plant di Lago. Tira un schoorsteen abao ta un operation ben control. Y ta necesario pa e ta. E schoorsteennan di staal, fura cu klinker, ta pis. mns cu cien ton. Un plancha di staal (('nt. ii nJ payina 8) THE FALL is accomplished by pulling over the tall stacks. Actually, there isn't much pulling. Once the line is tugged by a distant tractor the stack's own weight takes care of the toppling. Men are shown attaching, the lines that pull the stack. E CAIDO ta worde efectua halando e schoor- steen halto abao. En efecto, no tin much halamento. Una vez e linja worde ranca door di un tractor den distancia, peso di e schogrsteen mes ta percura pa e resto. Aki riba e hombernan ta mara e linjanan cu ta hala e schoorsteen. r Promer Pilanan Poni pa No. 3 Finger Pier Nobo cu Raymond Concrete Company E promer dos tres pilanan cu lo a duna un idea di profundidad cu e E planchanan di concrete, cu a sostene Lago su Finger Pier No. 3 pllanan mester worde manda den worde poni bao di tension di ante- a worde manda den suela. Ainda ta suela pa nan tin e firmeza y stabili- mano, y cual lo bini mas laat segun keda 340 pila mas cu mester worde dad pa nan por want e peso cu lo construction ta progresA, lo ta algu bati na lugar promer cu e project worde poni rba nan. E punta di e nobo den construction di Lago. E aki cu ta costa various miljon di dolar pilanan ta mocho, no punta of forma planchanan diki lo worde fabricA den por jega na su conclusion. Plannan di un cufia. Unabez cu e forza tre- vecindario di e barge dock nobo. Na original pa construction di e pier aki mendo di e martinete ta bati e pila- tur mester basha y pone na position ta calcula cu trabao lo caba riba 3 nan manda abao, no ta haci diferen- 252 plancha riba e pier nobo. pier aki di 900 pia largu den e tercer cia cu e plla tin punta skerpi of E planchanan aki lo ta dies duim cuarto di 1961. stompi. diki y nan dimension ta cuater pia Lo tin basta hopi actividad banda E martinete ta un aparato cu ta largu po vintiocho duim hanchu. Ca- di costa dilanti di Employee Medical pisa binti ton y cual e grua ta hiza da plancha ta pisa......... Center antes cu e promer tanquero pone manera sint nrba e grupo di E tereno total cu e pier nobo lo por traca na e pier nobo. Dos trabao pila cu a worde poni na lugar di an- ocupa ta mas o menos 45,000 pia grand di esnan cu ta constitui e temano cu e grua, y cual pilanan ta cuadra. E interior, of section central construction lo ta bati e pilanan den worde teni na position pa grampa- di e pier lo no word cubri. Nan mes- tera y hasha concrete. E batimento nan cu ta pegA na un banda di e ter large habri pa tubonan. E sec- di pilanan den suela ta worde haci pa barcaza cu ta carga e grua. E parti cion solido di mas o menos 30,000 mashinnan grand di stoom cu ta di e martiete cu ta traha ta e peso pia cuadra lo forma e perimetro di e haci e martinete subi y cai riba e of "ram", manera e constructornan pier, cual lo inclui un parti pa hende pila, y bashamentu di concrete lo in- Raymond Concrete Pile Company ta na pia pa parti noord y un caminda troduci na Lago uso di concrete cu jame. pa vehiculo na e parti di zuid. a word po bao d tension d ante- Un Accion S grua aki ta un aparato cu a mano worde construi especificamente pa un E promer pila a word bati den E martinete mes ta di un action project particular. Nan a trahe pa suela dia 16 di november, net banda so; pa forza di stoom e peso ta worde juda construi e brug cu ta cruza e it costa Un otro a sigi riba tera y hiza y despues nan ta large cai. E no gran lago di Pontchartrain na es- dos otro a worde manda na nan lugar ta worde manda abao riba e pila, tado Louisiana. Di e project ey nan den awa E pilanan cu lo forma so- manera cierto tipo di martinete. E a lastra e grua den mar Caribe ca- portenan vertical pa e pier nobo, tur peso mes ta di 12,500 liber y e ta cai mind el a traha riba projectonan na ta piezanan cu form di un letter H liber trintinuebe duim promer cu e Jamaica y na Trinidad prome cu e di 14 duim Nan largura ta varia di dal riba a parti ariba di e pila. Su jega na Aruba. E por hiza cincuenta 70 te 110 pia. Hende lo a kere cu tur peso, multiplica pa e distancia cu e ton. 4 ARUBA ESSO NEWS December 3, 19fi0 w Apt 'NM THE SECTION E SECCION cu that contains the rocks of Ayo has been cleaned and enclosed by a cactus fence. A garden will also be developed within the area. ta contene e piedranan di Ayo a worde haci limpi y encerra cu un trankera di cadushi. Den e cercania aki un jardin lo worde desaroya. pedd FROM ATOP the boulders at Casibari can be seen unparalleled views of Aruba. This soutl west view captures the stone fence and man) of the area's rock formations. IE FOR DI ariha e piedranan na Casibari hende tin on vista sin igual di Aruba. E vista a pa zuidwest ta capture e transhi di piedra y hopi di e formacionnan di piedra den e barrio al EN -" - AS PICTUREQUE a picture as might be found in POCO CAMINA Aruba is this entrance to the rocks of Ayo. asina pintoret THE CA.\VERN at Bocal fenced in, ha, stairs le from t lie sea tlmble he TE CERA na Boca D)ru as encerr- i, tin trapi cui tai', L basha paden, 3 a word" iI J)i - aki na Ariaba por haya un enscena sco manera e entrada aki pa Ayo. Projects Aimed at Beautifying Aruba Being Worked Across Length of Island There are Papiamento phrases, sayings, bits of songs that refer to "Aruba dushi" and "mi dushi Aruba." The evidence of these words is becoming more and more apparent day after day as work to beautify Aruba progresses. There are over four hundred men pre- sently engaged in cleaning up, building and making some of Aruba's more pleasant spots easily accessible to sightseers. Employed by the Aruba government, these men are working on projects that extend from one end of the island to the other. While men are busy cleaning up the area that parallels the Palm Beach highway, there ire others at the opposite end of the island constructing a road to the- caves near Fontein, and still others thinning aloe acreage and cleaning roadways in the middle of the is- land. These are random examples, of course, that exhibit the breadth of the projects; there are many more specific locations where men are beautifying their island. Over one million guilders was budgeted by the government for this work. Additional sums will be requested for continuance of the THE STONE fences are works of skill and know-how, and are construct- ed under the supervision of the old hands who know how. E TRANSHINAN di piedra ta trabao di saber y abilidad, y ta worde construi bao supervision di veteranonan kende sabi con. work through 1961. The projects have progressed rapidly, and have made some startling changes in fa- miliar and in some not too familiar by-ways. Where attractive sights and nature's phenomena were once difficult to reach, they are now easily accessible with the develop- ment of roadways, parking areas and, in some instances, stairs. On the north coast, the roadl that follows the shoreline has been improved. Two new roads have been constructed that lead from the north coast road to the caves at Guadirikiri and Fontein. Tie area in and around the Guadirikiri caves, or as they are sometimes called, the bat caves, has been cleared. Ample parking space has been leveled and stairs have been constructed which lead to the mouth of the caves. At Boca Druif, which is juut beyond Boca Prins and the sand dunes, is an attractive cavern into which sea water plunges. Inces- sant wearing away by the poun-l- ing seas has enabled water to roll under about fifty yards of corl cliff. The water's edge is at a spot where the coral formation collaps- ed ages ago, and it is down into this cavern that the government has built steps. Sightseers may descend into the cavern and look into the tunnel filled with churn- ing water coming in from the seo. The railing around the cavern and the handrails on steps here and at the caves are made of kwihi. Ayo, long a favorite locale, has had its huge boulder deposits fenced off. The area is now con- tained within a cactus fence; it is (Continued on pige 8) Ii es I built ., nt as'- " di 1 nob e M6. I)ectnimhr 3. 1960 ARURA ESSO NEWS 5 HE ENTIRE seclion wheir the rocks of Casihari stand will be enclosed by a stone fence. This view is to the imrth~.et and takes in its scope distant Paradera Church. lEVNER E seccion unda e piedranan di Ca.ibari ta lo word encerrA cu un transhi di piedra. S\ita aki ta pa noordwest y den e direction aki misa di Paradera ta visible den distancia. MANY VIEWS of Hooiberg have been taken. This is another and is as interesting as any of its forerunners. This direction is southeast from atop the rocks of Casibari. HOPI VISTA di Hooiberg a worde saca. Esaki ta un otro y ta mes interesante cu cualkier anterior. E direction ta zuidoost for di ariba e piedranan di Casibari. THE CACTUS fence that encloses the rocks of Ayo E TRANKERA di cadushi cu ta encerra e piedranan present a neat, straight and attractive line by the di Ayo ta present un linja netchi, derecho y atrac- roadside. tivo canto di camina. Projectonan pa Haci Aruba mas Bunita To Word Desaroqd Over di E Isla E CUEBANAN na Guadirikiri, of cuebanan di raton di anochi manera hopi vez nan (a word yami, awor tin un camina nobo cu ta bai pa nan, un lugar di para auto. Ta existi frase, proverbio, frag- mentonan di cancion na Papiamen- to cu ta referi na "Aruba dushi" y "mi dushi Aruba." E evidencia di e palabranan aki ta bira mas y mas aparente dia tras dia segun e obra- nan pa edifica Aruba ta progress. Actualmente tin mas di cuatro cien hende involvi den hacimento limpi, construction y converticion di al- gun di e sitionan mas bunita di Aruba, pa asina nan bira mas atractivo pa hendenan cu ta pasea. EmpleA door di gobierno di Aruba, e hombernan aki ta traha ariba projectonan cu ta extended di 'in punta di e isla pa e otro. Mientras hombernan ta haciendo limpi e si- tionan canto di camina grand pa Palm Beach, tin otro na lado opu- esto di e isla ta construi un ca- mina pa e cuebanan cerca di Fon- tein, y ainda otronan ta haciendo terreno di aloe limpi y limpiando caninanan di terra na otro sitionan di e isla. Esakinan ta solamente al- gun ehemplo, naturalmcnte, cu ta munstra extension di e projecto- nan; tin much mas lugarnan spe- cifico cu ta worde haci limpi awor como iarti di e program di edifi- cacion. Mas di un million florin a word poni ariba presupuesto dcor di go- bierno insular pa e trabao aki. M-'s placa lo worde pidi pa continue cu c trabao aki durante 1961. E prD- jectonan a progress rapidamente, y a haci algun cambio sorprea- dente na sitionan familiar y algun menos familiar Unda vistanan atractivo y fenomcnonan di natu- raleza tabata dificil pa yega antes, awor nan t- facilmente accessible cu trahamento di camina y lugar di para auto. Na costa di nord, e camina cu ta sigui e linja di costa a worde me- horA. Dos camina nobo a word traha cu ta conduct for di costa di nord pa e cuebanan na Guadirikiri y Fontein. E sitio na y rond cueba- nan di Guadirikiri, of manera nan sa worde yama, e cuebanan di ra- ton di anochi, a worde haci limpi. Lugar amplio pa para auto a word nivela y trapi a worde traha, cual ta conduci pa boca di e cuebanan. Na Boca Druif, cual ta keda net tras Boca Prins y e duinnan di santo, tin un cueba atractivo den cual awa di lamar ta basha. In- cesante erosion door di e golpe di lamar a haci cu awor awa ta lora bao como cincuenta yarda di ba- ranca. E canto di awa ta na e lugar unda e formacion di coral a cat siglonan pasi, y ta pa baha den e cueba aki gobierno a laga traha trapi. Hendenan cu ta keiro por baha den e spelonk y waak den e tunnel yeni cu awa rabioso cu ta drenta for di lamar. E railing round di e cueba y e pasamanos di e trapi aki y na e cueba ta trahi di kwihi. Ayo, hopi tempo un localidad fa- vorito, tin awor su piedranan grand (Continua na payzna 8) AREAS PARALLELING the highway have been cleared of all debris. A sloie wall is also being constructed as an added tourist attraction. SITIONAN CANTO di caminanan di trafico a worde haci completamente limpi di tur sushedad. Un muraya di piedra tambe ta word construi. 6 ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960 December 3, 1960 Use Ladders Wisely; Falls Are Dangerous At this time of the year houses in Aruba undergo major cleaning and painting. Quite often ladders are needed to reach the inaccessible places. A ladder properly used is a great convenience. This same im- plement, however, can be extremely dangerous if not used with care and caution. Don't stand on the top step of a stepladder. For the sake of safety and balance, don't go bey- ond the second step below the top of a ladder. Always face the lad- der going up and coming down. Make sure your ladder or steplad- der is strong and secured firmly on the ground or floor. Paint or clean within easy reach of the ladder; don't stretch. When you climb the ladder or stepladder make sure your feet are firm and maintain a solid grasp with your hands. Guard against dangerous falls. Cuida Bo mes Contra Caida Peligroso Na e tempo aki di anja casnan na Aruba ta worde limpia y geverf. Hopi vez tin mester di trapi pa yega na e lugarnan inaccesible. Un trapi cu worde usA na propio manera ta un gran conveniencia. E mes Im- plemento aki, sinembargo, por ta extremamente peligroso si e no worde usa cu percuracion y cui- dao. No para arnba e sport di mas halto di un trapi. Pa motibo di se- guridad y balance, no pasa mas RIGHT When a ladder of proper length is used, the person on the ladder is able to work convenient- ly and safely. BON Ora un trapi di largura adecuado worde usa, e persona ariba e trapi por traha cu con- veniencia y seguridad. RIGHT The ladder should be set where the object can be reach- ed without stretching. Never lean out too far. HON E trapi master word poni unda e obhelo por worde alcanzA sin rek. Nunca leun much leuw afor ariba e trapi. (----var- RIGHT It's easier and safer to step Irom ladder to roof and bacK again. Make sure ladder is firmly secured on the ground. HON Ta mas facil y seguro pa stap for di trapi pa dak y bolbe atrobe. Ser segur cu e trapi ta firmemente plantai na terra. RIGHT Be sure rungs are free of oil, grease or mud. Place feet squarely on rungs. Step from one run-z to the next. HON Sae- !igur cu e sportnan ta liber di azeta, grease of lodo. Pone pia firme ariha sportnan. Stap for di un sport pa e otro. ariba cu e segundo sport bao di e punto mas halto di e trapi. Semper mira pa bo ta cara pa e trapi ora di subi y di baha. Ser segur pa bo trapi ta fire y aseguri firme- mente na terra. Verf of haci limpi unda bo por yega facilmente for di ariba e trapi; no rek. Ora bo ta subi e trapi ser segur cu bo pianan ta firme y tene duro cu bo mannan. Cuida bo mes contra caiida peli- groso. Dispensa Pa Anuncionan Di Nacemento Laat Hopi mayornan orguyoso, cu nan razon, a yama Aruba Esso News, puntrando ki dia e anun- cionan di nacementonan di e ul- timo lunanan lo sali. Scarcedad di espacio a haci cu e list di cos- tumber di nacementonan mester a keda afor di Esso News. Nos 'a lament esey. Pa cumpli cu loke a keda atras, e list den e edicion aki ta bai te na Agosto. Nos fe- licitacion na tur e mayornan aki y nan yiunan. Esso News ta ex- tende su dispense pa e tardanza. August 26 DONATA. Ildo Pipe; A daughter, Mirna Mercedes August 28 MAY, Thomas H. TSD. A son. David Thomas TROMP. Nicolaas Mech. Pipe; A son, Elvis Ricardo August 29 WESTER. Encarnacion Acid & Edel.: A son. Alonso Rodriguez ALBERTSZ. Rosindo Medical: A daugh- ter. Sila Mercedes WARNER. William C. Mech. Pipe: A son. Kenneth Leonares GEERMAN. Antonio G. C&LE: A son August 30 TROMP, Nasario Mech. Boiler; A daugh- ter LIMONIER. Hildo Mech. Paint; A son. Edwin August 31 MADURO. Anselmo Rec. & Ship.: A son. Albertino September 1 WERLEMAN. Emiterio Carpenter: A daughter. Mariana Mirella GEERMAN. Marcelo Storehouse: A daughter. Irma Ludwina MADURO. Cerilio Mech. Welding: A son, Jozef Cerilio FRANKEN. Otilio Cracking; A son. Nes- tor Nikito IRAUSQUIN. Marcelo Carpenter: A son. Egidio Augustin September 2 WINTERDAAL, Eugenio C. Medical: A son, Rudolf Cerilo KOCK. Melecio G. Mason; A daughter. Maria Mildred JANSEN. Daniel A. Pipe; A son, Tar- sisus Rigoberto September 5 VROLIJK. Joannes Mech. Paint. A son. Antonito HOPMANS. Wilhelmus C. Machinist: A daughter. Lauriana Narciaa September 4 RICHARDSON. Ramon A. Utilities: A son. Raymond Leopold FLEMING, Campbell N. Medical; A daughter. Iris Lanzette September S CROES. Frans J. TSD Eng.: A daughter. Avis Bertie WRONG The top of the step- WRONG This is ladder is not meant for standing. weight of the worker There is a danger of losing bal- distributed overloadin ance and falling, one point. MALO E sport ariba di un trapi M1ALO Esaki la pel no ta para ariba. Bo por perde di e trahador ta repi balance y cai. Guida bo mes con- tra caida peligroso. mente y ta pone den ariba e trapi na ul unsafe. The is unevenly g ladder at igroso. Peso arti inigual- asiado peso n banda. New Arrivals JANGA. Eugenio E. FIloting Equipment; A daughter. Sandra Odulia JAMES. Godwin M. V. Machinist: A daughter, Lourdes Mathurine ABMA, Henri E. Accounting; A daugh- ter, Ineke Ishwerday MARTIS. Jose E. TSD-EIG: A daughter, Lourdes Elizabeth September 6 .UIZ. Guillermo S. Carpenter. A son, Mirto Mervin September 7 3HAW. Jim, III TSD Lab No. 3; A son. Joseph Spencer JCHWENGLE. Pedro J. Machinist: A son iIELD. Cornelius C. Electrical; A son, Nelson Romeo September 8 RICHARDSON. Harold J. Mechanical; A daughter, Jacqueline September 9 RAS, Roque Cracking: A son. Rudy An- thony DeCUBA. Ruffo T. Cracking; A sun. Emi- liano Izaak Ruffo BROWN. Cyril A. Instrument, A son. Clive Arthur September 10 BOEKHOUDT. Jose Mech. Pipe; A daughter, Glenda Maria September 11 JACK, Reynold 0. Publ. Rel.: A sun, Terry Rendall Oswald September 12 FARO, Dominico T. Mech. Boiler; A daughter. Sheraldine Adriana WOLFF, Claudio L. Yard: A son, Felix Raymundo DIJKHOFF, Nicolaas F. Mech. Garage; A son. Mirto Nicolaas DIRKSEN, Lourens Mech. Yard; A son. Rudolf Anthony HEIDE. Pedro TSD Lab No. 1; A daugh- ter September 13 BISLIK. Mario A. Accounting, A son, Michael Anthony September 14 CROES. Andresito LOF: A daughter WILLIS. Allan T. Mechanical: A daugh- ter, Carol Lynn DALHUIJSEN. Dr. Booke Medical: A son, Johannes September 15 ALBERTSZ, Marciano Yard, A daughter HART. Robert A. TSD Eng.; A son. Christopher Roland SEMELEER. Anselmo F. Carpenter: A son KUSMUS, Moises F. TSD Process; A daughter. DUna Antionette September 17 MURRAY, Richard H. Storehouse: A daughter, Martha Isabella September 19 SEMELER. Tarcisio Gen. Serv.: A daughter, Mercedes Maria September 19 ORMAN. Juliaan B. Carpenter; A son. Edwin Nicolaas September 20 RAS, Daniel Welding. A daughter. Judith September 21 RIDDERSTAP. Juan F. Accounting; A daughter. Sonia Ilenrica ILLIDGE. Louis F. en. Serve ; A son, Louis Nathaniel WEILEMAN. Louis LOF; Twin daugh- ters, Ana Adelina & Frances Catharina September 22 TROMP, Fe -ie .1 Boil,e A. A. son, Lelipe Jar oli. Jr. PEMB:IITON, .lu'.in P CommissarA, A daiuhite. Shn :ei Shazon September 24 MAD)URt, corn Crn Biller: A on. Jose Nlar..a IJAP SAM. Alien I Mch, Admi : A daughter. Jud) Jatciuel ne September 2S RAS, Everardo Paint, A son, Suriano LUYDENS. Ricardo E. Electrical; A daughter, Marjorie Carmen KOCK. Marcellne Electrical, A daugh- ter. Marcelhna Maria September 26 MADURO. UBaisio Boiler. A daughter, Bernadeta Justina CHRISTIAANS. Dominico TSD Process. A son, Nio Cipriano September 27 SEMELEER. Antonio Machinist. A son Delmaiem Mariano September 28 JANSEN. Eligio M. Mech Yald: A dat.,hter. Glenda Manuela CROES. Carltno Mech Wellding, A daughter, Merlin ALMARY, Pedro D Mech. Yard. A dausihter. Lourdes Bernadet HIRSCHFELD, Edgar Mech Yard; A daughter September 26 SUARES, Waldo W. E. TSD Eng A daughter, Myrna Louisa September 29 HAIMEI Sal> E Gen. Serve Oier., A son, Patrick Eugene HELD. lHenry J. E. Medcal: Triplets, a laughter, Sandra Elizabeth, anil sons Eic Glenn & Ernie Michael September 30 PIETERS, Donald J. Accountinc: A son. Donald Jeronimo October 5 GEERMAN. Alejandro N C&LE. A onn. Raimundo Robertn NICOLAAS, Virrinio D. Mech. Garage. A daughter. Shirley Lucille FINGAL, Jcae P. lMeh. Mach : A on, hInrv Rudolf FIGAROA, Leonnarlo Mech. Metal Trade,. A son Raimunl,, Firmato FIGAROA, Hilario N. Mech Store- houies A rnn. Fernando dMario REINSCH. Hl-rlert P. TSD Env.. A l-n J.Tom. Edward TRINID D Nanarin C. Gen. Se: A on Douglas Rafael MORENA, Salvatre .T. 7 Mcchl StnrehoLse: A son Matthew John GIRBt Jam-e A. LOF. A daughter. Doris Antonia October 7 D'ACIIIR Rov E TSD Eng.: A son. MWr:h-l Frederick RBULFSON. onton T Mech El-ctric- A: A son, Rianloir Cllde October 8 CFERMAN Mutnhas M Pipe Meeh. A danichter .Tarre;n Brigida October 9 SEMFT PETi Sulr. i Lagu, Police A snn, Wilfilid., JalirthO October 10 HASSELL. Erick F LOF, A daughter October 11 AI\DURO MTanriTin R Mlecb Tin A son. F1lward lTedwi ;ei WRONG Don't climb over lad- ders. Tho top of the ladder should extent two feet above the ledge of the roof. MALO No subi over di trapi. E punto mas halto di e trapi master extended dos pia ariba canto di e dak. Apologies For Lateness Of Birth Announcements Many piotl parents, justifiably so, have called the Aruba Esso News asking when the announce- ments of births of the past few months will appear. Space limita- tions have kept the usual list of New Arrivals out of the Esso News, regretfully so To catch up, the list this issue goes all the way back to September. Congiatula- Stions to all these parents and their fine children The Esso News extends its apologies for the delay October 12 .\S, Felx aMech Yit., l. dilau hte', 1leindaI Mai. !ltElt[ :](;. li-nk E \ iniuntL.n A- il.urchlie, Auidr( J.ine CROIIS. AldellKituti JI 1 TSDl Lab S N.I. 2. A il.aughter l i ,i liuitrix October 13 DlIKSZ, 'TiluK r ,, M1 i (".inout: October 16 [.i;ISEN, li ik A, T"> 1'i.ces;., laughter, i'rstni Nell< RoI)FS. WVillelrldus E. AI-, unint , \ ,rn, w, llelih lu. E I,. I. -I V.in i ir llEIZLN C ,oso M.,chinit r.n. ; Ixai. i Fi.r. ntin . October 17 i;ini1 s. Fr.iderik H. Mech. (..i at Srn. C,iGa FeilietLo OKI.KIHOUI), Iel c-ino Mech GIAC i. I *-on Efr.an l.\iLll)U O., Htpliti A .id & EdK el . [ n. I11.1i Ret lollf A\I hun,, October 18 ''1 1 ,l i i, Joh o A Alech (;. tIL , inllthlrli, Je, ,lne Cathle.ni CU(IIEL. [ont,,;fc O. 0 Lago Plici. \ Ia., hti r l- !; l h la Ursulna V.lneil October 19 ItI;i\VN .ToS-r,-h A. Ci.ll St.. i-'e \k il.dau. hter ei [ nilette I.ouii e DONNER Hl1nr WN I.OF. .\ i- :hit 1 ch-'' In.i. l >1 lieCUHA, Ju.n Mcch. Stoiruih.ue \ i IA.\N nde, .\- LOr, A .uli-hlet, Mairvel Eveline October 20 sRIND r'ha.le. T. M-.h EI- tu iilc, \A ron. Lenl CGreg-ol October 22 I URTON Teld T'SD l.ah \ son Itrmond J.Tm,.im October 23 0 'i)(I Leonclico iE ntA son. Ei ic ll..leri IKOOK Carlin., C&T.E, A dan:ilhtci Del-lli.- CiI.l October 25 I\V\VI)rrFTr bI i L Medical. .A son. i h~..el lA) a-n. D-n- SGFI-RI N W\Vihlrm TSD Pro-s \ dl.inc hter. El. ira Pal, : RIGHT When ladder is used on an uneven surface, the low leg should be blocked so both legs are level to prevent tipping. HON Ora trapi ta worde usa ariba un suelo cu no ta pareuw, e pia mas abao master worde blokea asina cu tur dos pia ta parauw. SERVICE AWARDS 20-Year Buttons Trodoro ID. Bitorina Pipe Joseph 0. Peterson Storehouse Benoit Solognier Acid & Edeleanu Rlaymond A. Williams Acid & Edeleann Cipriano van dei Linden Curtis V. Leonard Eugeniu Vrolijk Adriano Croes Leonardo Figaroa Basilio Tromp Ellis J. Henriquez Ree & Shipping Process-Cracking Wharves Machinist Boiler Mtech -Admin Accounting 10-Year Buttons Lucario J. Maduro Yard Arcadio R. Velasquez Yard Mathias M. Geerman Pipe Pedro A. Tromp Pipe Francisco R. van der Linden I'pe John A. van Wilgen Pipe Enrique S. Werleman Pipe Andres Kock E'l trcal Angillo RasmUn Electrical Luther E. Charles Inlrrunment Maxlmo Fellciana Instrument Ruben Nicolaas Meth-Ailmin Roberto A. Sharpe Aci.iu ititn ignatious L. Willtams Mauliie Offic Raimundo I. Geerman Mdiical Jose Willlems Medcal Friacisco S. Kock i'. I -(aft Adrlaan Ras Maout. & Ser. Simeon Bryon L.ib No. 1 Matheo B Ignaclo I.I, No 1 Lucas Tromp Labil No. Lucas L. F. Bergen Lab No. 2 Camilo S. Daal Enginem iig Fe!lpe A. Gibbs EngineerLing laymond L Peterson Engineering Victor J. Trom* En: ll. eFri n Juan C Gomer Ac.d I 'i Hlpo:ito Maduro Acii & l:,> , Carot Kwidama A ii & Edel. Teidoro Tromp At I & Eiel .oJls ThIJzen A. I & Ed'el Nicaslo Helder (& ILE William A. Pemberton ('.LE Dom'nlco RasmUn C&LE Gabriel A. Werleman CA&L. Antonio N. Maduro C&'LE Rcinaldo E. Angela L"l- Gulllermo Tromp LOF O-ado Wernet I.OF ".nan Gomez LO.) Adrla.o Croes Iloities A'wyn T. Jack lUtilitic Menio A. James lUtilties Dominico Selognier Utilities Jose A. Dubero Utitlies Ramon A. Tromp Ltittlies Char'.s E. Lynch Itflities Ade'berlus E. Britten C'il kin Oti'io Frankein 'ra, klin Ju'io Tromp Cra, knllg Mirio E. Henrlquezl Rie & Shp., Wl'e.m J. Nicolaa.s I., Shi, Ru7;o 0. Thiel rec & Shil, Raymundo Wouter 1rec & Ship. Felix A. Kooeman iec, & Ship Mrs H. H. Annamunthodoo Me-l, .i ~c, December 3. 1960 ARUBA ESSO NEWS 7 TWENTY-SE\EN amateur boxers took part in the BINTI-SIETE boxeador amateur a participa den e re- recent Sport Park-sponsored tournament. As the pict- ciente torneo bao auspicio di Lago Sport Park. Manera Fires atte'-t, man) scoring blohs were landed, e retrato ta munstra, hopi golpe efectivo a cai. Mardenborough Named Top Boxer Twenty-seven amateur boxers competed in the Lago Sport Park tournament completed Thursday evening, Nov 24. Through all the fancy footwork, sharply executed hooks and jabs, punishing in-fighting and just plain good slugging emerged six champions and one out- standing boxer. The outstanding boxer and also 130-pound champion was Vincent Mardenborough. Vincent defeated Vernon Spanner in his final tourna- ment The other champs are Julio Cromony, 61 pounds, who defeated Calvin Jagershoek, 64 pounds; Benny Lampe, 87 pounds, who defeat- ed Marciano Everduim, 89 pounds: Bill Arnold, 100 pounds, who defeated Eddy Beaumont, 100 pounds, A. van Putten, 117 pounds, who defeat- ed Johan Busby, 117 pounds; and Pierre Hunt, 142 pounds, who defeated Bernard Richardson, 145 pounds. Vincent Mardenborough received a trophy in recognition of the outstanding boxer designa- tion. The presentation was made by Public Re- (Contltlcd on pae 8) Bintisiete boxeadornan amateur a competi den Lago Sport Park den e torneo cu a caba dia- huebs anochi 24 november. Cu uso fantastic di nan pia, golpinan di boxeo, pelea di cuerpo a cuerpo y simplemente bon boxeo seis campeon y un boxeador superlative a sali victorioso. E boxeador superlative, y campeon cu peso di 130 liber, tabata Vincent Mardenborough. Vincent a gana Vernon Spanner den e ultimo pelea di e torneo. E otro campeonnan ta Julio Cremony, 61 liber, cu a bati Calvin Jagershoek di 64 liber; Benny Lampe, 87 liber, cu a gana Marciano Everduin, 89 liber; Bill Arnold, 100 liber cu a bati Eddy Beaumont cu ta pisa 100 liber; A. van Putten, 117 liber, cu a gana di Johan Busby di 117 liber; y Pierre Hunt di 142 liber cu a bati Bernard Richardson di 145 liber. Vincent Mardenborough a recibi un trofeo como prueba cu e ta e boxeador eminente den su categoria. Sr. E. Byington, gerente di de- partamento di relaciones publicas di Lago a present e trofeo. (ContitLnu nl paying 8) Torneo" di Boxeo na Park Completa SECONDS IN the corners of the gladiators sponge, wipe, console and beseech their fighters. Sometimes the words of wisdom and stra- tegy work, but not always as in the case of the prone fighter above. AYUDANTENAN DEN ski- na di e pugilistanan ta seca, consola y anima nan bringa- dornan. Algun vez e palabra- nan di sabiduria y strategic tin efecto, pero no semper manera den caso di e pelea- dor cara na suelo aki. A' *> -< BEFORE ENTERING the ring all boxers were examined by Dr. J. Hoogendoorn. They were also weighed and had their hands taped. C. MacDonald. S. Smith and R. Kemp assisted. PROMER CU drenta ring tur boxeadornan a worde examinai pa Dr. J. Hoogendoorn. Tambe nan a word pisi y nan man a worde cubri cu tape. C. MacDonald, S. Smith y R. Kemp tabata asisti, IL~ Ik ' .i ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960 Vrolijk Leads Suggesters With Idea Worth FIs. 300 An idea to fabricate a sandblast nozzle won Fls. 300 for L. Vrolijk of Mechanical-Machinist. His award also topped all awards in Septem- ber and October. Twenty-seven awards were made which totalled Fls. 1725. In addition to Mr. Vrolijk's award, four other suggesters received amounts of Fls. 100 or better. L. van Esch of Process-LOF re- ceived an award of Fls. 225 for his suggestion to install connection be- tween a pump discharge and a line. G. E. Graaf of Mechanical-Machinist received a Fls. 200 prize and A. Le Grand scored with a Fls. 100 award as did G. Croes. J. P. Mohamed of Mechanical-Pipe had two suggestions accepted, one for Fls. 60 and the other for Fls. 40. The awards for September and October: General Services R. C. lelfield Fls. 25 Marine Machinist L. Vroolijk Mech.-Yard. Fabricate nozzle as per sketch. G. E. Graaf Fls. 25 Fls. 5 Fls. 25.00 Fls. 25.00 Fls. 300 sandblast Fls. 200 Mech.-Mach. Use standard asbestos gasket on pumps 1829, 1830, 1831, 1832 at gasoline pumphouse. A. Le Grand Fls. 100 Mech.-Mach. Install swing boom at Edel. Pit. to speed up turnaround on compressors during G.I. G. Croes Fls. 100.00 Mech.-Machinist. Fabricate locally pistons used in control valves at Cross & Red. furnace feed lines. G. I. Brown Fls. 35.00 Metal Trades L. Leanez N. Krozendijk Electrical F. R. Lo-Fo-Sang S. P. de Kort Fls. 25 Fls. 25 Fls. 40 Fls. 35 Fls. 40 Fls. 40 J. P. Mohamed FIs. 60 P.-Cracking No. 5-8 RCU. Install additional union on tar exchanger drain pipes. J. P. Mohamed Fls. 40 Process C&LE J. R. Lampe Fls. 35 S. B. Sutherland Fls. 25 Cracking R. F. Laurence Fls. 50 P.-Cracking-No. 9-10 V.B.-Strip Crude Tanks. Install %" steam con- nection to existing bleeder. J A. Arends Fls. 40.00 LOF L. van Esch Fls. 225 P.-LOF. Install connection between discharge of No. 820 pump & No. 1 line. J. Illidge Fls. 30 R. E. de Kort Fls. 25 Rec. & Ship. F. Koolman Utilities J. A. Steward P.-Cracking-No. 5-8 RCU. telephone extension cord in rooms for use during trouble ing. D. Geerman Technical Services Lab. No. 3 B. F. Dirksz Fls. 25 Fls. 25.00 AMATEUR BOXING (Continued from page 7) lations Manager E. Byington. In congratulating the boxers, Mr. By- ington referred to the growth of the sport in Aruba as it paralleled the rise to fame of the incomparable Joe Louis. Boxing cards were held Nov. 10, 17 and 24. Twenty-three amateur bouts were held, and on the closing night a professional exhibition was staged between Buddy Baer and Johnny Gumbs. It was estimated that over 12,000 fans attended the three fight nights. The Sport Park Board boxing steering committee consists of J. A. Bislik, chairman, Clive MacDonald, F. L. Hodge, V. C. Thomson and Mateo Reyes. Stanley Smith referred the fights assisted by Mr. Mac- Donald. Mr. Hodge handled time- keeping chores. | BOXEADORNAN (Continua na pagina 7) Den su felicitacion pa e boxeadornan Sr. E. Byington a haci referencia na e circunstancia com e deported aki a bai creciendo na Aruba segun e ta- bata core parallel cu e subida na fama mundial di e incomparabel Joe Louis. Pebeanan a word organism dia 10, 17 y 24 di november. Bintitres pelea pa amateur a tuma lugar, y den e anochi final tabatin un exhibition professional entire Buddy Baer y Johnny Gumbs. Nan ta calcula cu mas di 12 mil mirones a presencia e tres anochinan di pelea. E comision organizador di Lago Sport Park Board ta consist di J. A. Bislik, president, Clive McDonald, F. L. Hodge, V. C. Thomson y Mateo Reyes, miembro. Sr. Stanley Smith a actua como referee, cu asistencia di Sr. McDonald. Sr. Hodge tabata encarga cu e tareanan di timekeeper. NURSES FROM San Pedro Hospital pause in the automatic distillation room of the Technical Service Department laboratory during their recent refinery tour. ENFERMERANAN DI Hospital San Pedro ta para un rato den cuarto di distilacion automatic di Technical Service Department durante nan re- ciente bishita na refineria. POINTING TO fabricated sandblast nozzle is L. Vrolijk of Mechanical- Machinist. The idea was his and won Fls. 300 for him, which was the top CYI award in September. MUNSTRANDO UN nozzle fabric pa sandblast ta L. Vrolijk di Mech- anical-Machinist. E idea tabata di dje y a gana FIs. 300 pe, cual tabata e premio mas halto di CYI na September. S. Geerman A. A. Slater E. Halley F. Llewellyn Mechanical Admin. Instrument Christmas Choir Concert Scheduled For Dec. 13 The annual Lago Community Christmas Choir concert will be held at the Lago Sport Park Tues- day, Dec. 13. The program of Christmas music will begin at 8 p.m. Tickets for the concert are priced at fifty cents. S SCHOORSTEENNAN (Continua di pagina 3) ta worde pegA mas o menos tres cuar- to di haltura di e schoorsteen y na e plancha aki nan ta pega un kabel cu ta pasa e prome rancamentu haci pa un tractor cu ta keda staciona na un distancia cu ta sigur. No ta necesa- rio pa keda ranca e schoorsteen hopi ratu largu. Unabez e cilindro cu- minza leun un banda su mes peso ta tire abao. Ora e dal den suela su punta ta sera y e golpi ta manda alre serA den e schoorsteen patras manera bala den un skopet, y un explosion ta result. Esey ta e sonido cu hende por tende ora un schoor- steen cai. E ta sona casi mescos cu un explosion. Pa control e caida, of pa pone e schoorsteen cai exactamente na e lu- gar cu e mester cai, e fundeshi di e schoorsteen ta worde cortA na un banda y e boltsnan cu ta tene e schoorsteen ta worde corta na dife- rente largura. E fundeshi di concrete rlba cual e schoorsteen ta monta nan ta cob6 na e banda cu e cilindro mester cai. E parti cu a keda coba no ta duna re- sistencia, y ta pone e schoorsteen cai den e direction planed. E ocho boltsnan grand cu ta tene e schoorsteen na su lugar ta word cortA limpi te na e base di concrete, cu excepcion di dos. E dos boltsnan aki ta keda na cada banda di e fun- deshi cu nan a coba. Esakinan ta worde cortd mas menos ocho dulm for di e base di e schoorsteen y nan ta yuda pone e schoorsteen cai den un direction straight. Esey kier meen dirigi e schoorsteen den e part cu nan a coba y pa suela manera e cai- da a worde planeA. Despues cu e schoorsteen cai tur loke ta keda ta un forma plat, des- formai, huma, un olor skerpi S ARUBA DUSHI (Continua di pagina 5) encerrd. E lugar awur ta encerr4 dentro di tin trankera di cadushi; e ta limpi y excepcionalmente atra,- tlvo; y un jardin ta worde desaroyli aki. E piedranan na Casibari ta worde encerrA door di un transha. E lugar aki tambe a word haci limpi completamente. For di ariba esun di mas halt di e pledranan di Casibai, hende tin loke ta podiser e vista mas panoramico di Aruba. Pa e sitio aki tambe mata lo worde transplants pa desaroya un jardin. Na Jaburibari, pa nord di Para- dera, tin plan pa separa un pida ter- reno grand unda aloe lo worde ge- plei. Un gran part dt e aloe lo bini for di e terrenonan rond di Balashi E planchinan di aloe na Balashi ta worde sacA y e lugar ta worde haci limpi E planchinan ta worde trans- planti otro camina en vez di destrmi pa st acaso e demand di aloe aumen- ta cualkier tempo. E playanan y sitio rond di Basi Ruti ta word haci limpi y desaroya den un jardin grand. Matanan cu ta crece den e jardin aki lo word transplant pa Ayo, Casibanr y otro jardinnan ariba e isla. Un transha ta worde construi den vecindarlo di Bast Ruti. Ademas di e muraya cu ta pre- senta un linja extremamente netchi canto di camina, e lo sirbi como un atraccion pa turista, y ta di spera, cu e lo ta un protection contra e cabri- tonan cu persist pa come e matanan di coco aki banda Un transha simi- lar ta word construi na Casibari E transhanan aki ta fascinante y ulnco y ta duna e sitionan un toque Aruba distingui. Den mayoria caso e trans- hanan aki ta worde lamtA door di e miembronan mas bieuw di e grupo di trahadornan, kende parce ta esnan cu mas idea den e trabao delicado di ponemento di pledra I First Piles Drive (Continued from page 1) that have been sunk slightly south of No. 4 Finger Pier forecast the depths piles need to be driven to gain the firmness and stability ne- cessary to support the necessary ton- nage. The ends of the piles are blunt, not pointed or wedge-shaped. Once the tremendous force of the pile dri- ver sends the piles downward, it re- ally doesn't make much difference whether their tips are blunt or point- ed. The pile driver is a twenty-ton at- tachment that the crane picks up and straddles around the piling, which previously had been positioned by the crane and held in place by restricting brackets jutting from the side of the crane barge. The working part of the pile driver is the pile hammer or ram, as it is called by the Raymond Concrete Pile Company constructionmen. The ram itself is single acting in that it is picked up by steam, but it falls free. It is not driven down onto the pile's top as are some hammers. The ram weighs 12,500 pounds and falls thirty-nine inches before striking the top of the pile. Its weight multiplied by the distance it falls generates 40,600 pounds of energy. This easily ex- plains why it doesn't make much difference whether the tips of the piles are blunt or pointed. As hard as coral in San Nicolas Harbor can be, one pile inching downward under the tremendous pounding split a large shelf of coral in two. Heavier Rams This ram is by no means the heav- iest; there are heavier. One of the heavier rams will be used on the Lago pier project. The ram that will be used to drive steel casings, which will be part of the fender system, weighs 22,000 pounds and generates 56,000 pounds of energy. The ram or hammer strikes at a rate of fifty a minute. The prestressed concrete slabs that will come later in the construction will be something new in Lago build- ing. The slabs will be prefabricated in the area of the new barge dock. In all, there will be 25 slabs cast and placed in position on the new pier. The slabs will be ten inches thick and measure four feet by twenty- eight feet. Each slab weighs seven tons. The entire area the new pier will occupy is approximately 45,000 square feet. The interior, or center section, of the new pier will not be covered. Rather, it will be left open for pipe assembly. The solid section of about 30,000 square feet will form the pier's perimeter which will in- clude a walkway on the north side and a roadway on the south side. The crane has an interesting ge- nesis in that it was constructed for a specific project. It was built to help build the bridge that crosses the huge Lake Pontchartrain in Louisi- n For New Pier ana. From that project the crane was towed to the Caribbean where it worked on Jamaican and Trinidadian projects before coming to Aruba. It is capable of lifting fifty tons. Supervising the entire project, which calls for dismantling No. 4 Finger Pier and dredging the basin on the north side of the new pier, is Pete Campbell, a veteran of many years of heavy construction and mar- ine work. Mr. Campbell has ninety men working for him including long- service Raymond employees who came to Aruba after completing pro- jects in Lake Maracalbo. Mr. Camp- bell supervised the construction of derrick bases in the Lake which in- cluded the driving of cylindrical pre- tressed concrete piles. "Probably my most unusual task," said Mr. Camp- bell. Mr. Campbell has worked in Colombia as well as antipode loca- tions of Australia and New Zealand. Mr. Campbell's assistant is Neil Mac- Farlane, who is filling his first over- seas post with Raymond. Old ex- perienced hands, as well they have to be, are Don McLean, foreman, and Bill McCorsley, crane operator. SCENIC ARUBA (Continued from page 4) clean and exceptionally attractive; and a garden is being developed in the preserve. The rocks at Casibari are being enclosed by a stone wall. This area also has been cleaned com- pletely. From atop the highest of the Casibari boulders viewers are afford- ed what is perhaps the finest panora- mic sight to be found in Aruba. Plants will also be transplanted to this area to develop a garden. At Jaburibari, north of Paradera, it is planned to section off a target parcel of land where aloe wj[l be planted. Much of the aloe will come from the aloe fields around Balashi. The aloe plants at Balashi are being thinned and the area cleaned. The plants are being transplanted rather than destroyed in the event the de- mand for aloe should ever increase. The beach and surrounding area of Basi Ruti are being cleaned and dev- eloped into a large garden. Plants grown in this area will be trans- planted in Ayo, Casibari and other island gardens. A stone wall is being constructed in the Basi Ruti section. In addition to the wall presenting an extremely neat line paralleling the highway, it will serve as a tourist attraction and, it is hoped, it will be a deterrent to foraging goats bent on eating the cocopalms that flourish here. The same type wall is being constructed around the Casibari pre- serve. The walls are fascinating and unique and add a distinctive Aruban touch to the area they define. In most instances the walls are being constructed by the work force's older members who seem to be the ones most highly skilled in the critical placement of stones. C. Angela E. E. Hunt Garage Paint a ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960 |