Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
May 7, 1960
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text




VOL. 21, No. 10

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



“ A

LEADING OFF the management information sessions held at the Esso
Club April 20, 21 and 22 was President O. Mingus. Other participants,
left to right, were Vice President W. A. Murray, General Superintendent

F. W.

Switzer, Comptroller C. B. Garber and Service and Staff Depart-

ments Superintendent F. C. Donovan.



, Geerman Retires |Service Watches E di Seis Sesion Anual A

‘May 1; Lampe,
Morris To Follow

A thirty-year ce was
terminated by M
pipefitter C in Mechanical-Pipe, when
he joined the annuitant ranks May
1. Planning to retire in the near fu-|
ture are Juancito Lampe, control- |
man in Process-Acid and Edeleanu,
and Merle W. Morris, electrical zone
foreman in Mechanical-Electrical.
Mr. Lampe is on vacation and will
retire subsequently. Mr. Morris plans
to Aruba May 15 for retire-



career
Geerman,

Jose

leave

ment in the near future.
Mr.

Geerman joined Lago Novem-

Awarded ll Men

By W. A. Murray Acentud Forza di Trabao’

Forza di trabao — su uso, capacidadnan y gastonan — tabata e
ches were presented to eleven Lago| asunto. cua worde discuti mas intensamente den ponencianan presenta |
door di miembrunan di Comité Ehecutivo na di seis sesionnan anual di
informacion pa directiva. Atendiendo e tres sesionnan cu a tuma lugar

Commemorative gold service wat-



employees who completed twenty-five
years of company service last month. |
The presentations were made at Re-
ception Center ceremonies May 4 by
Vice President W. A. Murray.

The engraved service watches were
awarded to B. J. Bruever, pipe; F.
Croes, machinist, A. U. Tearr, ad-
ministration, and F. Angela, yard,
all of the Mechanical Department;
A. C. E. Martijn, Marine-Floating
Equipment; A. Tromp, Industrial Re- |



| lations-Records and Files (S&R); C.







J. M. Geerman J. Lampe

ber 15, 1928 as a
labor in Mech-
anical-Yard. He re-
a transfer
to the pipe craft in
November, 1933, as



ceived

named a pipefitter
helper B in 1936
His promotion to
pipefitter C came
in December, 1936
He has retired to
his home in Aruba.
Mr. Lampe started with the com-
pany January 18, 1933, as a laborer
in Mechanical-Yard. He became
laborer B in 1937 then transferred
to Marine-Wharves_ the following
year. In 1944 he went to Process-
Acid and Edeleanu as a process hel-
per D. He advanced through the
ranks to process helper A and ulti-
mately was promoted to controlman
in January, 1949. His
home will be in Aruba



M. W. Morris

a

retirement

Mr. Morris came to Lago April 19,
1942, as a subforeman first class in
Mechanical-Electrical where he has
remained for his entire eighteen
years with the company. He became
a tradesforeman in April, 1943, and
was named zone foreman in April,
1946. Mr. Morris will make his re-
tirement home in the United States



| lations,

a helper and was}

A. Brooks, commissary, and J. Webb,
crafts, both of the General Services
Department; J. A. De Kort, TSD-
Laboratories; S. Luydens, Public Re-
and J. E. Keller, Process-
LOF.

Present at the occasion were more
than twenty-five supervisors and
members of management who con-
gratulated the eleven watch reci-

a pients for their commendable service

records with the company. At these
recognition ceremonies, since the in-
ception of the service watch award
plan, a total of 817 watches have

Annual Sessions C



ya ‘

HABRIENDO E sesionnan informati
22 tabata Presidente O. Mingus. Ot
tabata Vice Presidente W. A. Mur’
Switzer, Comptroller C. B. Garber
Superintendent

den oranan di mainta, April 20,
miembronan di
Nan a tende O. Mingus, presidente;
W. A. Murray, vice-presidente y ger-
ente general; F. W. Switzer, super-
intendente general; F. C. Donovan,
superintendente di departamentonan
di servicio y staff, y C. B. Garber,
comptroller.

E preocupacion di directiva ehecu-
tivo tocante forza di trabao y su hopi
facetanan tabata evidente den tur
cinco presentacion. Puntanan cu a
worde elucidi tabata costo en rela-
cion cu competicion; reemplazo, re-
duccion y acomplecimento di forza-
nan di trabao, y operacion di facili-
dadnan cu tin y cu no tin di haci cu
refinacion. Tabata un imagen realis-
tico cu a worde presenta. Poco duda
a keda atras den mente di miembro-
nan di directiva sino cu industria di
petroleo ta bira mas y mas compe-
titivo tur dia

Exceso Di Produccion
Sr. Mingus a papia di exceso di

directiva na Lago. ,

ruba Esso New

May 7,

vo teni na Esso Club April 20, 21 y
ro participantenan, robez pa drechi,
ray, General Superintendent F. W.
y Service and Staff Departments
F. C. Donovan.



21 y 22, tabata e casi siete cien|

| Mingus a recorda e hombernan na e)
sesionnan cu e calidad di saber no}
ta keda limita na esunan sinti nan

| dilanti. ''Ta boso responsabilidad y
deber pa duna direccion na dje. Saber

inteligente ta nos mehor chens pa
sobrevivi.””

Sr. Mingus
Sr. Mingus a bisa e grupo cu ex-
ceso di produccion ta un factor

mayor den consideracionnan actual di
petroleo. Produccion di azeta na
mundo ta bini principalmente di Es-
tados Unidos, Mediano Oriente, Ve-|
nezuela, Lejano Oriente y esfera So-|
| vietico. El a papia di e calidadnan di
| produccion na Mediano Oriente mun-
| strando cu reservanan proba aki ta
yega na un total di 174 bilion barril.|
| Esaki ta diez vez mas hopi cu Vene-|

| |
zuela y seis vez mas tanto cu Estados

| Management



1960

ite Manpower Role

Speakers Stress

Its Relation To

Plant Progress

Manpower — its use, capabilities

| and expenses — was the subject

most discussed in the papers pre-
sented by members of the Execu-
tive Committee at the sixth annual
Information sessions.
In attendance at the three morning
sessions, April 20, 21 and 22, were
Lago’s nearly seven hundred mem-
bers of management. They heard O.
Mingus, president; W. A. Murray,
vice-president and general manager;
F. W. Switzer, general superinten-
dent; F. C. Donovan, superintendent
of service and staff departments,
and C. B. Garber, comptroller.
Executive management's concern
over manpower and its many facets

| ran through all five presentations.

Highlighted were costs in relation to
competition; manpower replacement,
reduction and accomplishment, and
operation of non-refining and refin-
ing facilities. It was a realistic pic-
ture that was presented. Little doubt
was left in the minds of management
members that the petroleum industry
becomes more competitive every day.

Mr. Mingus spoke of over-produc-
tion and difference in price that fa-
vored recently discovered Libyan
|erude oil. Mr. Switzer related how
the impact of new refinery construc-
tion is being felt in the surplus of
refined products. Mr. Murray stated
that the day of indulging in niceties
not vital to the operation’s aim is
no longer with Lago or any other
international business. Nevertheless,
the speakers upheld the ability of
Lago's employees as the company’s
balancing asset in face of world com-
petition. Lago’s president stated
pointedly: "One of our big advan-
tages is our know-how. As represent-
ed by members of management it is
not exceeded by anyone. I believe we

(Continued on page 3)

HolmanTo Retire;
Rathbone, Welch



Unidos. E descubrimentonan na Li-|
| bya ta presenta un berbadero desa-
fio pa Creole y Lago. Diferencia di

been presented to twenty-five-year| produccion y diferencia den prijs cu) prijs ta favorece azeta di Norte Afri-

employees

Seis Ta Competi
Den Eleccion di
SPAC Mei 11-12

E eleccion anual pa ocupa tres
posicion den Special Problems Advi-

sory Committee (SPAC) lo tuma lu-|y pa cualkier otro empresa interna-| sin desventaha di derechonan. Sr.
gar Diarazon, Mei 11, y Diahuebes,| cional. Sinembargo, e oradornan ta| Mingus a adverti e grupo contra po-
Mei 12. Seis candidato lo competi e| reconoce abilidad di empleadonan di|nemento di mucho optimismo den e
puestonan. Tur a worde selecté pa|Lago como e activa di balance en| aparente
peticion. E eleccion ta worde teni| vista di competicion mundial. Presi-| como e refinerianan na Bordeax y
ariba base di henter planta sin tene| dente di Lago a bisa claramente: "Un! Rotterdam ta opera cu mitar di e

na cuenta nacionalidad.

Aspirantenan pa posicion den e| ber. Manera e ta worde representé| Lago. Sr. Mingus a recorda e grupo
A. Bislick Jr., distri-| door di miembronan di directiva, e

comité ta M.

| construccion di
|worde sinti ariba e surplus di pro-| azeta cu ta bini di Mediano Oriente.



ta favorece azeta crudo di Libya cu) ca pasobra e ta como 1000 milla mas} the jm
|a worde descubri recientemente. Sr.| cerca di refineria cu produccion an-

Switzer a conta com e impacto di
refineria nobo ta

ductonan refind. Sr. Murray a de-
clara cu e dianan di indulga den
placenteria cu no ta vital pa opera-
cionnan di compania a pasa pa Lago

di nos ventahanan grandi ta nos sa-

bution clerk B den Accounting De-| no ta worde surpasé door di ningun.

partment cu tres anja, diez luna di| Mi ta kere cu nos por keda compe-| "'Belasting, unda que sea cu e worde
servicio na Lago; A. Koolman Jr.,| titivo y por mantene nos volumen di| hiz4, ta nifica un aumento den cos-

inventory clerk den Accounting De-| negoshi.”

partment cu diez-ocho anja, nuebe

luna di servicio; D. Kock, houseman| varios oradornan ta sigui den e se-| Sr. Switzer el a establece e papel cu
den Process-LOF cu diez-un anja,| cuencia cu nan a worde presenta na| ta worde hungaé door di refineria
servicio cu compania;|

ocho luna di
M. Pieters, statistical typist den Ac-

counting Department cu diez-dos | remarcanan na e frase Saber ta Nos| nan acabado di Lago. E superinten-
anja, seis luna di servicio na Lago;| Ventaja.” El a usa e reconociment

BE. de Lange, settlement and travel) aki di abilidad di miembronan di di-| promer impacto mayor di construc-
clearance clerk na Industrial Rela-| rectiva despues di declara cu Lago| cion nobo a worde sinti cinco anja
tions Department cu binti-dos anja,/no tin materia prima probechoso y
Sr. |

(Continua na pagina 2)

Un resumen di e ponencianan di e

e sesionnan.
Presidente di Lago a amarra su

tampoco un mercado captivo



terior, y tambe e azeta aki lo no tin
|
di paga tol na Suez Canal manera e

Mercado Comun Europeano a hala
comentario di presidente di Lago en
cuanto cu nos productonan lo ta ca-
paz pa drenta seis nacion Europeano

"maravilloso chens’ aki)

| hombernan pa mil barril compara cu

cu reciente hizamento di belasting na

| Aruba no a yuda posicion di Lago.

| tonan di operacion.”
Na principio di e presentacion di

| nobo y e productonan nobo cu nan
ta refina en relacion cu e producto-
lente general di Lago a bisa cu e

pasa ora salida pa gasoline di motor
(Continua na pagina 8)



Hold Top Posts

The Standard Oil Co. (N.J.) early
this week announced changes in its
top management. They result from
pending retirement of Eugene
Holman, chairman of the parent com-
pany’s Board of Directors. M. J.
Rathbone, president since 1954, was
named chief executive officer and
chairman of the executive committee.
Leo D. Welch was named chairman.
He has been a director since 1953
and executive vice president since
1958.

A leading figure in the internatio-
nal oil industry for more than a
quarter of a century, Mr. Holman
began his petroleum career as a geo-
logist. He served with a number of
Jersey Standard affiliates and be-
came a director in 1940. He was
elected a vice president in 1942, pre-
sident in 1944 and chairman in 1954.

Mr. Rathbone began his oil career
as a draftsman in 1924 at the Baton
Rouge Refinery. He later became the
refinery’s president, then became the
president of Esso Standard Oil Co.
He was elected a director of Jersey
Standard in 1949 and become presi-
dent in 1954

Mr. Welch joined the company in
1944 after a long period of banking
activity. He was elected a director in
1953, and will be Jersey Standard’'s
eighth chairman.



ARuBA Esso News

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Gasoline Is Dynamite

Pound for pound, gasoline is eight times as powerful as namite
yet most people would think twice about spreading dynamite on the
kitchen floor in the vicinity of an open flame.

Unfortunately, they are not as cautious with gasoline. Year in and
year out, many lives are needlessly lost because most people are igno-
rant of the tremendous volatility of gasoline — only a spark is needed
to ignite spreading gasoline vapors.

For example, the National Fire Protection Association in the United
States reports the hazards involved in using glass jugs or bottles to
store gasoline. Although service stations in the U are prohibited
by law from filling such containers with gasoline, it is a simple task
to transfer it from a larger can to a bottle and many people do with
results that are most tragic.

Take the case of the father who was at home with his seven
children. The front door was locked to keep them from running in and
out. The father sent two boys out for a gallon jug of gasoline. He had
some cleaning to do in the house. When one of the boys set the jug
on the floor, it happened to break. The father immediately picked up
a gasoline-soaked rug and ran outdoors with it. He intended to get a
mop to clean up the rest of the spilled gasoline. He had hardly started
out the door when the flame of the kerosine hot-water heater ignited
the spreading vapors. Grabbing and pushing, he managed to get five
of the children out of the house. Flames kept him from returning to
get the baby. Double tragedy fell on his shoulders when he later learn-
ed that the oldest child had also been trapped in the living room and}
had burned to death. Two precious lives were snuffed out in seconds |
because of mis-handled gasoline.

There are two lessons to be learned here. One is to never, never
store gasoline in glass containers. Use a sturdy metal can that has a
tight-fitting screw cap and preferably a pouring spout. Lesson number
two is never use gasoline as a cleaning solvent in a closed-in area.
Vapors can spread to open heater flames almost unnoticed. The spread |
of the ignited flames is almost instantaneous — one barely has time |
to save himself and many fail to do even that. The thoughtless strik-
ing of a match or a spark from a shoe nail can also trigger the com-
bustion.

If you must use gasoline to wash car parts or clean soiled furnis
ings, do your work in the wide-open spaces where vapors can be dis-
persed by the breezes.











Gasoline Ta Dynamiet

Liber pa liber, gasoline ta ocho mas poderoso cu dynamiet, y toch
mayoria hende lo pensa dos vez promer cu nan spart dynamiet ariba
vloer di cushina dilanti di un candela habri.

Inafortunadamente, nan no ta asina cuidadoso cu gasoline. Anja
aden y anja afor, hopi bida ta worde perdi innecesariamente pasobra
mayoria hende no ta na haltura di e tremende volatilidad di gasoline
— solamente tin mester di un spark pa incende vapor plamando di
gasoline.

Por ehemplo, National Fire Protection Association den Estados Uni-
dos ta reporta e peligronan involvi den uso di canica of botter di glas
pa warda gasoline. Maske stacionnan di servicio na Estados Unidos ta)
prohibi di yena tal contenedornan cu gasoline, ta simple pa cambia
esaki for di un bleki grandi pa un botter y hopi hende ta haci esaki cu
resultadonan cu ta masha tragico.

Tuma e caso di e tata cu tabata na cag cu su siete yiunan. E porta
adilanti tabata na yabi pa preveni nan di corre paden of pafor. E tata
a manda dos di nan pafor pa busca un botter di galon di gasoline. El
tabatin algun cos di haci limpi den cas. Ora un di e muchanan a pone,
e botter ariba vloer, esaki e skeer. Mes ora e tata e coi un tapijt cu a)
muha cu gasoline y a corre bai pafor cu ne. El tabatin idea di coi un)
mop pa limpia e resto. Apenas el a yega na e porta sino ya e vlam di
un stoof di kerosine a incende e vapor cu tabata plamando. Trahando
y pushando el a logra saca cinco di e yiunan for di den e cas. Viamnan
a preveni cu el por a yega na esun di mas chikito. Un doble tragedia a
resulta ora luego el a descubri cu esun mayor a worde sorprendi den
un otro apartamento y a muri kima. Dos bida precioso a worde apaga
den algun seconde pa motibo di mal trabao cu gasoline.

Aki tin dos les cu por worde sinjé. Uno ta pa nunca, nunca warda
gasoline den un botter. Usa un bleki di metal firme cu tin un tapadera
di schroef cu ta cerra bon y preferiblemente un spuit di basha. Di dos
les ta nunca usa gasoline como un solvente pa haci limpi den un lugar
cerra. E vapornan por plama casi sin hende ripara den direccion di
vlamnan habri. E plamamento di e vapornan incendioso ta casi instan-
tanto — casi no tin tempo pa scapa y masha poco ta logra.

Si bo mester usa gasoline pa laba piezanan di auto of limpi mueble
sushi, haci bo trabao den espacio habri unda vapornan por worde hiba
door di e brisa.

A. Koolman Jr.

M. A. Bislick~Jr.

ARUBA ESSO NEWS

1960

May 7,



DISCUSSING IBM's Petrocade are J. E. Scott, left, vISCUTIENDO E Petrocade di IRM ta J. E. Scott
Accounting Department; M. H. Braaksma, center, banda robez, Accounting Department; M. H. Br mala :
IBM general manager for the Netherlands aaillss centro, gerente general di IBM pa Antillas Holandes
and J. R. Goode, IBM representative in Caracas. y J. R. Goode, representante di IBM na arcana

Lago Men Attend IB

Attending an IBM seminar at the
Aruba Caribbean Hotel April 19 were
twenty-seven Lago employees and
ten employees of Shell Curagao N.V.

Labeled Petrocade A Cavalcade
of Technical Computing Seminars
for the Petroleum Industry, the pro-
gram had been presented in Caracas
and Trinidad before coming to Aruba
and moved on to Amuay, Cardon,
Mara
| this medium of traveling seminars,
|IBM hopes that a high plateau of



ELECCION DI spAC |

(Continua di payina 1)
dos luna di servicio, y M. Yarzaga-
ray, process clerk II den Process-
C&LE cu ocho anja, siete luna di
servicio na Lago.

Sr. Bislick y Sr. Koolman ta miem-
bronan actual di SPAC mientras Sr
Pieters ta un miembro substituto di
SPAC. Srs. Kock, De Lange y Yar-
zagaray ta miembronan actual di
LCAC, e comité cual su funcionnan a
worde absorba recientemente door di
SPAC. E tres miembronan di comité
cu worde eligi lo sirbi te Maart 1962.

E obheto di SPAC ta pa avisa y
consulta cu compania, door di re-
presentantenan nombra door di com-
pania, tocante asuntonan relaciona
cu plannan di beneficio, facilidadnan
medico, facilidadnan di ventas pa
medio di storehouse di compania y
Lago Commissary y otro asuntonan
special of problemanan cu no ta re-
laciona directamente cu trabao y cu
por presenta ocasionalmente.

Carchinan di vota pa e eleccion lo
worde reparti door di supervisornan
entre constituyentenan Mei 11 main-
ta. Oranan di vota lo ta for di 6:30
a.m. te 5:30 p.m. cada dia. Lugarnan
di vota ta hospital lunch room No. 1,
lunch shelter cerca di General Serv-



ices shops, IR Training Building,
Lunch Shelter Zone No. 2, Safety

Field Center, tent cerca di Porta No.
8, lugar di warda bus na Porta No
2, lunch shelter pabao di Marine Post
Office, lunch shelter dilanti
penter shop, lunch shelter na Zone
No. 1 bieuw, Porta No.
di warda y concrete block shed
Miembronan di e junta electoral ta
M. L. Croes, H. Croes y C. Geerman
Oficina di e eleccion lo ta SPAC
headquarters, telefoon 2646

car-

3 den e lugar

M. Pieters



saibo and San Tome, By using}



Petrocade

knowledge in technical computing’

Topics on the program ranged
will be established upon which fur-| from such heady subjects as Linear
ther advancements can be based Programming Mode and Methods



Lago employees selected to attend

to Refinery E
the Petrocade the) enero a

The

sineering Calculations



were chosen on

basis of interest and participation in fare ee eo peste
the use of the company’s IBM in- pay Rhe: Scientific Cont-
stallation for technical applications. PUte®.”’ The program's host was M
Most active in this field is the TSp-| H: Braaksma, IBM general manager
Process Division in which Lago’s| for the Netherlands Antilles. Semi-
mathematical center is located. The| nar speakers are associated with
majority of Lago employees attend-|IBM in Caracas and the United
ing the seminar were from TSD. States

Six Seek SPAC Positions;
May II, 12 Election Set

The annual election to fill three positions on the Special Problems
Advisory Committee (SPAC) will take place Wednesday, May 11, and
Thursday, May 12. Six candidates will vie for the posts. All were
selected by petition. The election will be held on a plant-wide basis
without regard for nationality.

Contesting for memberships on the









committee are M. A. Bislick Jr.,| Company storehouse and the Lago
distribution clerk B in the Account-| Commissary and other special sub-
ing Department with three years, jects or problems of a non-work na-
ten months of Lago service; A. Kool-| ture which may arise from time to
man Jr., inventory clerk in the Ac-| time
counting Department with eighteen Voting Cards
years, nine months of service; D Voting: cards ori the. election, will
Kock, houseman in Process-LOF} pe distributed by supervisors to con-
with eleven years, eight months of Biitventaletie niarninn nk Mee td
company service; M. Pieters, statis- Voting hours will be finan 6 30) ri
tical typist in the Accounting De-| 4¢)) 5-309 p.m, each day. Voting lo-
partment with twelve years, Six] cations are the hospital lunch room
months of Lago service; E. de Lange, | yy, 1, lunch shelter ie irithe Carstal
settlement and travel clearance Services shops, IR Training Building,
clerk in the Industrial Relations De-| 7,46 No. 2 lunch shelter, Safety
partment with twenty-two years Field Center, tent near Gate No. 8,
two months of company service, and) j,. shelter at Gate No. 2, lunct
M. Yarzagaray, process clerk II in) gpojte; west of the Marine Post Of-
Process-C&LE with eight years,| ¢ice junch shelter opposite the car-
seven months of Lago service penter shop, old Zone No. 1 lunch
Mr. Bislick and Mr. Koolman are) shelter, Gate No. 3 waiting room and
incumbent members of the SPAC) the concrete block shed
while Mr. Pieters is currently an Members of the Election Board
SPAC alternate. Messrs. Kock, De|are M. L, Croes, H. Croes and C
Lange and Yarzagaray are incum-| Geerman. Election headquarters will
bent members of the LCAC, the} be the SPAC headquarters, telephone
committee whose functions were re-| 9646
cently absorbed by the SPAC. The} —————_ ee
three committee members elected
will serve until March, 1962 Schedule of Paydays-
The purpose of the SPAC is to Semi-Monthly Payroll
advise and consult with the com- fe t
, May 1-15 Monday, May 23
pany, through the company’s ap-
pointed representatives, on matters Monthly Payroll
pertaining to benefit plans, medical May 1-31 Friday, June 10

facilities, sales facilities through the



4 7A
/

de Lange

.
M. Yarzagaray



May 1960

ARUBA ESSO NEWS



goa





0. MINGUS

F. W. SWITZER

Cc. B. GARBER

F. C. DONOVAN

W. A. MURRAY

SIXTH ANNUAL MANAGEMENT INFORMATION SESSIONS

(Continued from page 1)
can remain competitive and can re-



tain our volume of busin

















A capsule of the speakers’ papers
follows in the order of their appear-
ance at the three-day sessions

O. Mingus

Lago’s president keyed his remarks
with the phrase '’know-hc is ou
asset He used this acknowledge-
ment of the ability of members of
management after stating t Lago
has no profitable raw material and
no captive market. Mr. Mingus re-
minded the men at the sessions that
the quality of know-how was not
confined to those sitting before him
‘It is your responsibility and duty
to direct it. Intelligent know-how is
our best chance of survival.”

Mr. Mingus told the group that
over-production is a major factor in
today’s petroleum considerations.
World oil production comes chiefly
from the United States, the Middle
East, Venezuela, the Far East and
the Soviet sphere. He spoke of the
quantities of Middle E production,
pointing out that proved reserves

there total 174 billion barrels. This is
ten times greater than Venezuela and
times than the United
States. The Libyan discoveries pose a

six greater



real challenge to Creole and Lago.
Price differences favor North Afri-
can oil because it is about 1000 miles
closer to the refinery than previous
production, and also this oil will not
have to pay the Suez Canal tolls
levied on Middle East oil.

The European Common Market
drew comment from Lago’s presi-



dent in that our products will be able
to enter six European nations with-
out duty disadvantages. Mr. Mingus
cautioned the group against putting
too much optimism in this apparent
"wonderful chance” since the refine-
ries at Bordeaux and Rotterdam ope-
rate with half the men for thousand
barrels that Lago does. Mr. Mingus
reminded the group that recent tax



increases in Aruba did not help
Lago’s position. "Taxes wherever lev-
ied are an increase in the cost of

operating.”

PASTRIES AND coffee refreshed members of management during
a break of the morning information ses
DURANTE E momento di descanso di e s
durante oranan di mainta tabatin koffie cu bolo pa refresea.

F. W. Switzer

Early in Mr. Switzer’s presentation
he established the role played by new

refineries and the products they re-
fine in relation to Lago’s finished

products. Lago’s general superinten-
dent said that the first major impact
of new construction was felt five
Ss ago when the outlet for motor
oline sharply reduced. Within the
t two years, Mr. Switzer said, it
become apparent that refinery
capacity has not only caught up with







but has exceeded products required
to satisfy demand. This creates a
surplus that will keep Lago’s

throughput down, the general super- |

intendent said. In addition, he told
the members of management that
the newly constructed national refi-
neries will produce high priced pro-
ducts where the profit is the great-
est. That will leave Lago the lower
priced products

"General world surplus situation
over the next five years will also tend
to lower product prices for the whole
industry,’ he pointed out. To coun-
teract these tendencies, Mr. Switzer
said the Standard Oil Company (N.J.)

and the entire petroleum industry are |

looking for additional uses for
troleum.

Mr. Switzer spoke of the highly
competitive nature of the oil business
and the emphasis put on efficiency
of operations. He reported that esta-
blished refineries are being forced to
less efficient units. At
Lago the replacement of antiquated
methods and units has enabled this
company "to process as much crude
through N we formerly
processed in sixteen, and at the same
time do a better job of separating
products from the crude.” Mr. Swit-
zer also reminded the members of
management that "even with a mod-
ern refinery, there is no time when
progress can be disregarded.”

Changes in the refinery today, ac-
cording to Mr. Switzer, are all aimed
at reducing operating costs, improv-
ing product quality to meet more
rigid specifications and increasing ef-
ficiency, "all, of course, are the basic
means of staying competitive.”

pe-



replace older,



units as





ions.
ionnan informativo teni





C. B. Garber

Lago’s financial picture was both
good and bad. Mr. Garber explained
this inconsistency in that although
the company’s runs increased to
421,500 barrels a day, total revenues
were down and Lago’s net earnings
|decreased over $1 million. Mr. Garber
|reported that 1959 taxes were just
{about the same, "but both company
and personal income taxes would be
higher in 1960 due to the action ta-
ken by the Aruba Island Government
in levying a fifteen per cent surtax
on all personal and corporation in-
|come taxes.”
| Speaking of benefits and wages,
| Mr. Garber stated that these two
items represent a substantial portion
of Lago’s manufacturing expenses.
In general terms, for eve: dollar
spent on productive salaries and
|wages, an additional fifty cents is
spent on benefits.

As always Lago took an active part
|in community welfare activities. Mr.
Garber stated that Lago acknowledg-
ed its role as a citizen of the Aruba
community by contributing $54,000
to educational and scholarship funds
| and $76,000 to local charity and serv-







jice organizations.

F. C. Donovan

An appeal to members of manage-
|ment to look to the future was made
by Mr. Donovan. The fourth speaker
of the sessions said that "all of us
have a responsibility to look to the
future and not just to look at day-
to-day operations.” It was stated that
a great part of Lago’s cost is man-
power and that it must have a num-
ber one priority in any look to the
future. "We cannot afford to have
personnel in excess of our needs in
this very competitive period,’ Mr.
Donovan said

Referring to the force reduction
program started ten years ago and
which will continue for some time,
Mr. Donovan assured his listeners
that it "is definitely not being done
on a slide rule.’ He went on: "Our
operations are too complex and too
inter-related, and year by year there
are too many changes, too many fac-







MECHANICAL SUPERINTENDENT G, L. Mac-
Nutt seen chatting with C. B. Lewis, left.
SUPERINTENDENTE DI Mechanical
Nutt munstra aki papiando cu C. B. Lew





L.
robez.

[eons that are unpredictable.” He saw
no change in the foreign staff-staff
| and regular relationship that has
| stood at ten per cent to 90 per cent,
respectively. He also said that the
| total complement would be somewhat
|above eighty per cent Netherlanders
| and somewhat below twenty per cent
Non-Netherlanders.

Mr. Donovan mentioned that the
end intent of eliminating non-essen-
tial personnel and non-essential ac-
tivities was to "improve our effi-
ciency to help increase the job se-
curity of the large number of em-
ployees who will continue to have
| jobs.”
| Mr. Donovan told the group that
|Lago operates non-refining services
| because they "represent services not
| available at all or not available to the
extent required by our employees in
|Aruba.” In these services, he said,
{the customers are our families and
as the number of employees and fa-
milies decline so do the customers.
"As this takes place, we necessarily
|examine each service to see whether
a reduction of costs would be pos-
sible. A consolidation might be prac-
tical or the curtailment or, in some
|cases, the elimination of services en-
tirely. In each case, a number of
factors have to be taken into ac-
;count: the number of customers; the
cost of the service; how essential it
is to the well-being of our employees,
and whether or not comparable serv-
ice is available outside the company.”

Mr. Donovan stated that in the in-
|stances of the hospital and the com-
|missaries, he didn’t see Lago discon-
|tinuing either business at the pre-
sent.

W. A. Murray

Striving for the ultimate in effi-
ciency was the subject of the final pa-
| per presented by Lago’s vice-presi-
dent and general manager. Mr. Mur-
| ray likened members of manage-
|ment to contestants in the business
arena where the spectators as poten-
| tial customers are observing Lago’s
performance, judging its product
| quality and comparing its prices. He
pointed out that members of man-
|agement were chiefly responsible for





eZ

A REFINERY photo display

Mac-

the maximum use of manpower,
which is the critical factor in attain-
|ing the ultimate in efficiency.

As Mr. Murray stated, "Regardless
| of how extensive the physical chang-
}es in the refinery are, the efficiency
and degrees of success of the com-
|pany depend upon its management
| members.” He continued stating that
the most modern equipment in the
|world is only as good as the men
charged with its operation. Mr. Mur-
|ray felt that a work force could be
|viewed in much the same manner.
|" Allowing for differences in personal
willingness and work capacities, the
cohesiveness, efficiency and final ac-
complishments of a work force de-
pend largely upon supervision.”

In complimenting members of
management on their accomplish-
ments and the accomplishments of
|their men, Mr. Murray urged them
to continue to give all projects their
personal attention. "Without each of
|you deriving personal satisfaction in
the knowledge that a job has been
done with the ultimate in efficiency,
the company stands to lose.” He told
the members of management that
| they were the company’s most vital
link to efficient operation. "You and
| your men have the equipment. The
|manner in which you use them de-
{termine product quality, price and
|service we are able to give our cus-
| tomers.””

Mr. Murray stated that executive
management felt that Lago’s super-
visors are well qualified. ’’Our desire
is for you to make this refinery and
the people that operate it as efficient
as possible.” Lago’s vice-president
stated this in light of the tremen-
|dous competition in the petroleum in-
|dustry. He told the group that Lago
was "shedding excess poundage and
getting down to fighting weight.
With your support we'll do well.”
In concluding his remarks, Mr.
Murray assured Lago members of
management that in no instances
"where safety is involved has it ever
been or will it ever be the intention
to save time or money. In all the
|changes we are making, none even
| suggests that the intensity of safety
| at Lago be lessened.”









Le

] Houde ed b
attracted the attention of manage-

ment members while they enjoyed a coffee break.
UN EXPOSICION di fotografia di den refineria ta atrae atencion
di e miembronan di directiva

mientras nan ta descansa un rato.





ARUBA ESSO NEWS

May 7, 1960



IN AN amazing short time the gu made their wi:

through the serving lines, above, where food was plentif

DEN UN tempo sorprendentemente cortico e invitadonan

pasa door di e linjanan, ariba, unda cuminda tabata 1
abundancia.



THE GLAMOROUS setting of the Aruba Caribbean Hotel E LUHOSO facilidadnan di Aruba Caribbean Hotel tabata sitio
greeted members of Lago’s management the evening of April di encuentro di miembronan di directiva April 22 anochi. Aki
22 when they gathered, almost 700 strong, to enjoy the annual 700 di nan a bini hunto pa celebra e Management Party anual.
Management Party. Tables were arranged around the pool. E comemento tabata rond di e piscina.



Management Party’s Site
Is Glamorous New Hotel

The luxurious decor and facilities of the new Aruba Caribbean Hotel formed the
setting for Lago’s annual Management Party, an April 22 affair that offered good
fellowship, excellent cuisine and entertainment to nearly 700 members of manage-
ment.

The proceedings were officially opened by President O. Mingus who, in a brief mes-
sage, told the management members, "You've heard the results of your excellent
performances this past year in the information sessions we had this week. Now is the
time for good fellowship and relaxation. Let’s all have fun.”

The remainder of the evening was sparked with plenty of good food — the va-
riety included lobster cardinal, roast sirloin of beef, fried chicken, potato cro-
quettes, salad, vegetables, dessert and coffee —- and entertainment direct from the
hotel’s Klompen Klub and Bali Bar.

The applause was shared by Ramonita and her combo and Bet E. Martin, head-
line vocalist from the Klompen Klub. Ramonita pleased the crowd with her fiery
Latin renditions — and herself — while Miss Martin enticed the management mem-
bers with her sparkling vocal style. Handling the master of ceremonies’ duties was
Roy Javine of the Industrial Relations Department, who also conducted the raffles
for six handsome transistor radios. Music was provided by the hotel orchestra con-
ducted by Jorge Fasola.

Winner of the grand prize table-model radio was D. V. Croes of Mechanical-Gar-
age. Second prize winner was H. E. Culver of the Mechanical Department. His
prize was a large portable, all-transistor radio. Four portable transistor radios were
won by J. E. Scott, Accounting Department; H. Tielen, TSD-Process; J. C. Thijzen,

Mechanical Department, and R. Nicholson, Medical Department.



President O. Mingus

A SPIRIT of good will
and fellowship prevailed
throughout the fun-filled
evening.

UN ATMOSFERA di bon
yoluntad y companjeris-
mo a prevalece durante
henter e fiesta alegre.

A DELICIOUS = assort-
ment of well-prepared
foods was served by the
hotel’s staff. These fel-
lows appear to be satis-
fied with the results.
UN ASORTIMENTO de-
licioso di cuminda bon
prepara a worde sirbi
door di personal di e hotel.
E grupo aki ta parce con-
tento cu e resultado.

PLENTY OF cha-cha-cha, as offered by

pretty Ramonita, gave the party a |
touch.

HOPI CHA-cha-cha, ofreci door di e be

Ramonita, a duna e fiesta un toque La



RAFFLE WINNERS



ENTERTAINMENT ON the portable stage, set up UN PROGRAMA ariba e podio portatil ta captura : :
near the pool, holds the interest of this group. interes di e grupo aki. D. V. Croes H. E. Culver

R. Nicholson





May 7, 1960

UESTS MINGLED on the hotel's split-level
itio during the cocktail hour. It was a good
me to get acquainted or greet old friends.

SVITADONAN TABATA reuni ariba e patio

diferente andano di e hotel durante e ora di

cktail. Tabata un bon oportunidad pa sinja
conoce otro of renoba amistad bieuw.



THE KLOMPEN Klub’s star attraction, Bet
|E. Martin, thrilled the crowd with her enthu-
siastic singing style.

€ IE PRINCIPAL atraccion di Klompen Klub,
Bet E. Martin, a fascina e multitud.










J. E. Scott H. Thielen





evening as has the threesome below.
E GRUPO alegre aki, particularmente, ta munstra manera nan a
captura e atmésfera di e anochi, mescos cu e tres aki bao.



GANADORNAN DI











J.C. Thijzen

ARUBA ESSO NEWS 5



THROUGH THE garden comes a group of guests in
anticipation of an entertaining evening.

DOOR DI jardin ta bini un grupo di invitado en
anticipacion di un anochi di fiesta.

Management Party Teni na
Luhoso Aruba Caribbean

E decorado y facilidadnan luhoso di Aruba Caribbean Hotel a forma sitio pa e
Management Party anual di Lago, cual e anja aki a tuma lugar dia 22 di April, y
cu a ofrece un espirito di companjerismo, cuminda excelente y recreacion na casi 700
miembro di directiva.

E ocasion a worde habri formalmente door di Presidente O. Mingus despues di e ora
di cocktail, Den un descurso breve el a bisa e miembronan di directiva, ’’Boso a tende
e resultadonan di boso excelente actuacion e anja cu a pasa den e sesionnan in-
formativo teni durante siman. Awor ta e momento pa bon companjerismo y recrea-
cion. Laga nos goza di dje.”

Resto di e anochi tabata acentua door di hopi bon cuminda, e variedad di lobster
cardinal, roast sirloin of beef, galinja, croquette di batata, salada, verdura, dessert y
koffie — y pa no lubida e programa directamente for di Klompen Klub y Bali Bar.

E aplauso a worde comparti door di Ramonita y su combo y Bet E. Martin, can-
tante di primera plano di Klompen Klub. Ramonita a satisface e grupo cu su vivaz
rendicionnan Latino — y su mes — mientras Srta. Martin a fascina e miembronan
di directiva cu su brillante estilo vocal. Maestro di ceremonia tabata Roy Javine den
Industrial Relations Department kende a dirigi tambe e rifa di seis bunita radio tran-
sistor. Musica tabata di orchestra di e hotel bao direccion di Jorge Fasola.

Ganador di e radio modelo di mesa, cual tabata promer premio, tabata D. V. Croes
di Mechanical-Garage. Ganador di segunda premio tabata H. E. Culver di Mechani-
cal Department. Su premio tabata un radio grandi portatil, completo di transistor.
Cuatro otro radio portatil di typo transistor a worde gana door di J. E. Scott, Ac-
counting Department; H. Thielen, TSD-Process; J. C. Thijzen, Mechanical Depart-

ment, y R. Nicholson, Medical Department.



SMILING FACES _ were
plentiful, above left, as were
the informal ’group” di -
sions when everybody tried
to “top” the other fellow.
CARANAN SONRIENTE
tabata na cantidad, robez
ariba, y tambe chiste na
cantidad, un purbando di
pasa e otro.









THESE FELLOWS, above, chose the bar area as a vantage
point. Listening intently to R. Beaujon, far left, is Lago’s
president, O. Mingus.

E TERCIONAN aki, ariba, a escoge e vecindario di bar
como punto predilecto. Scuchando atentamente na R.
Beaujon, leuw banda robez, ta presidente di Lage, O. Mingus.
















ARUBA ESSO NEWS



An Island Much Like Aruba...



St. Croix, Virgin Islands

After fifty years of on-again, off-again
negotiations, the United States acquired
the Virgin Islands from Denmark in 1917
for the then impressive sum _ of
$25,000,000. The islands, named Los Vir-
genes by Christopher Columbus for St.
Ursula, became the most easterly U.S.
territory in the Western Hemisphere.

The purchase consisted of fifty small
islands located east of Puerto Rico. Most
of these are still uninhabited and are
mere specks of coral in the blue Carib-
bean but the United States was mostiy
interested in the major islands of St. Tho-
mas, St. John and St. Croix. These three
islands make up the bulk of the territory’s
133 square miles and have the bulk of its
30,000 plus population.

Chief exports of the islands are rum
and bay rum — the latter a luxurious
after-shave lotion favored the world over.
The islands also produce sugar, bay oil,
lime juice concentrates, molasses and
hides.

Though the capital of the territory is
located at romantically named Charlotte
Amalie on St. Thomas island, agricultural
activities are centered on St. Croix which
lies some forty miles south of the main
island. Only on St. Croix are sugar, mo-
lasses and hides produced.

St. Croix is remarkably simiiar to Aru-
ba in climate, topography and economy.
Only recently has it made an open bid for
the tourist trade by erecting modern, up-
to-date hotels. Like Aruba it offers an
almost even year-around temperature.
Blessed with the same trade winds that
cool Aruba, the island has a mean winter
temperature of 78 degrees and a mean
summer temperature of 82 degrees.

Coral and scrub on parts of the island
remind one of Aruba. Other sections have

a TYPICAL Virgin Islander sports his ”Ros

lush farm lands and wooded areas. Just
a dot on the atlas, its eighty-four square
miles only slightly greater than Aruba’s
seventy, St. Croix’ shape resembles a
woman’s slipper — with the heel to the
west and the toe about twenty-two miles
to the east. A calm and peaceful isle, it
offers the picturesque allure of a Danish
heritage that once produced a Golden Age
for the island at least for its aristo-
cracy from 1733 to 1917.

During that period the island was co-
lonized under the banner of the Danish
West India and Guinea Company for a
three-fold purpose — slave-trading,
smuggling and trade with pirates who
roamed waters beneath the Southern
Cross. It is not unlikely that the same
brigands who made St. Croix a stopping-
off place had the island of Aruba on their
itinerary.

Sugar plantations prospered on _ St.
Croix during this early period — as fa-
bulous as the best in the southland of the
United States during that tenure. There
was prosperity and an opulent way of life.
But a slave rebellion ended the unbal-
anced society in 1848.

Even the plantation names — still being
used today — had a bewitching quality,
such as Sweet Bottom, Upper Love, Ju-
dith’s Fancy (where Columbus landed on
his second New World voyage in 1493),
Northside and Estate Carlton.

St. Croix is not as densely populated as
Aruba with only 12,096 residents to the
latter’s 57,000. It too is a free port island
and offers visitors considerable savings on
foreign perfumes, silver and watches. Its
recreational facilities also are comparab!e
to Aruba’s with water sports being high
on the list.

(Continued on page 8)

-Time” hat which is worn during the St.

Croix Christmas festival and during the Virgin Islands Carnival, held in April.

UN TYPICO nativo di Virgin Islands ta pronk un sombré

"Ros-A-Time” cual ta worde

bisti durante temporada di Pascu na St. Croix y durante carnival na Islas Virgenes cu ta
worde celebra na April.

ONE OF the greatest tourist attractions in St.

becliyt
ilding in

which the renowned American, Alexander Hamilton, once worked.
UN DI e atraccionnan turistica mas grandina St. Croix, Islas Virgenes, ta e edificio den
cual e gran Americano, Alexander Hamilton, a yega di traha.

THIS DONKEY cart makes a charming and typical picture of life

in the Virgin Islands

: as it passes in front of an old arch in St. Croix.
E GAROSHI lastra door di burico aki ta haci un impresion bunita y typico di bida na
Islas Virgenes mientras e ta pasa dilanti un area bieuw na St. Croix.

mae

% Rs

HISTORIC OLD sugar mills have been converted into charming and unique gift shops
throughout St. Croix, the only island in the Virgin chain that produces sugar.
HISTORICO FABRICA di sucu a worde converti den tiendanan di souvenir elegante y
tinico den henter St. Croix, e unico isla cu ta produci sucu den Islas Virgenes

Un Isla Hopi Manera Aruba .. .



St. Croix, Islas Virgenes

Solamente
milla cuadra cu ta solamente un poco mas
grandi cu e 70 di Aruba, St. Croix su for-

Despues di cincuenta anja di negociacion
cu a worde interumpi varios vez, Estados
Unidos a adquiri Islas rgenes for di
Dinamarca na 1917 pa_e suma impresio-
nante e tempo di $25,000,000. E isianan,
yama Los Virgenes door di Christopher
Columbus segun St .Ursula, a bira e terri-
torio di Estados Unidos cu ta situa mas
pariba den Hemisferio Occidental.

E compre tabata consisti di cincuenta
isla chikito pariba di Puerto Rico. Mayo-
rfa di nan ainda no ta habita y ta nada
mas cu pida baranca di piedra den e azul
di Caribe, pero Estados Unidos tabata in-
teresa primeramente den e islanan mayor
St. Thomas, St. John y St. Croix. E tres
islanan aki ta forma e parti mas grandi
di e 133 milla cuadra di e territorio y aki
mayor parti di e poblacion di 30,000.

E mas importante productonan di ex-
portacion di e islanan ta rum y bay rum
— e ultimo aki ta un refrescante locion
di despues di feita cu ta worde favoreci
den henter mundo. E islanan ta produci
tambe sucu, bay oil, concenerado di hugo
di lemon, miel y cuero.

Maske e capital ta situa na e pueblo cu
ta carga e romantico nomber di Charlotte
Amalie na isla di St. Thomas, actividad-
nan agricultural ta concentra na St. Croix
cual ta keda un cuarenta milla zuid di e
isla mayor. Solamente ariba St. Croix
sucu, miel y cuero ta worde produci.

St. Croix ta munstra un similaridad re-
marcable cu Aruba den ciima, topografia
y economia. Solamente den ultimo tempo
e ta haciendo un esfuerzo pa atrae turi
mo door di erigi hotelnan moderno y |
ta la fecha. Mescos cu Aruba e ta ofr
un temperatura igual durante henter anja.
Bendiciona cu e mes bientonan passaat cu
ta refresca Aruba, e isla tin un tempera-
tura mediano den invierno di 78 grado y
den verano di 82 grado

un punta ariba atlas, su 84

ma ta parce slof di un hende muher cu
su hielchie pabao y e dede mas of menos
binti-dos milla pariba. Un isla calmo y
pacifico, e ta ofrece e imagen pintoresco
di un herencia Danes cu un tempo a pro-
duci un Era di Oro pa e isla — a lo menos
pa su aristocracia for di 1733 pa 1917

Durante e periodo aki e isla a worde
coloniza bao bandera di Danish West In-
dia and Guinea Company pa un triple
obheto — trafico di esclavo, contrabanda
y negoshi cu piratanan cu ta cruza den e
awanan bao di Cruz di Sur. No ta imposi-
ble cu e mes corsarionan aki cu_ tabata
para na St. Croix tabatin Aruba tambe
arika nan programa. ‘

Plantacionnan di sucu a prospera ariba
St. Croix durante e promer periodo aki
mes fabuloso como lo mehor den parti di
zuid di Estados Unidos durante e mes
época. Tabatin prosperidad y un modo
opulente di biba. Pero un rebelion di es-
clavo a termina e sociedad imbalanza
1848

Hasta nomber di e piantacionnan cu
ainda ta worde usA awendia tabatin un
aire romantico rond di nan, manera Sweet
Bottom, Upper Love, Judith’s Fancy (un-
da Columbus a baha ariba su _ segunda

pa mundo nobo na 1493), Northside

ti den hotel pa turista.

Estate Carlton. Mayoria a worde con-

St. Croix, cu su 12,096 inhabitante, no

asina densamente pobla manera Aruba
cu tin 57,000. E tambe ta un puerto liber
y a off bishitantenan un gran ventaja
ariba perfume estranhero, plata y oloshi
Su facilidadnan di recreacion ta compara-
ble cu esnan di Aruba cu deporte acuatico
halto ariba lista.

(Continua na pagina 8)

na





ON eee





May 7, 1960

ARUBA ESSO NEWS



Homber A Manda

Portret di Grupo
Bieuw na Lago

Un portret interesante di e grupo

di enginieria di Lago manera e ta-
bata na 1937 a worde manda aden
door di un draftsman anterior, Carl
W. Gundel, kende awor ta biba na

Nuremberg, Alemania

Sr. Gundel a traha na Lago for di
Jan. 4, 1935 te Juni 1938. El a
bini Aruba for di New Jersey unda
el tabata empled door di compania
pariente for di 1927 te tempo di su
transfer pa Lago

Sr. Gundel tabata pidi
mente pa verificacion di su record di
servicio den su carta. Esaki tabata
necesaria pa aregla un reclamo cu el
tabatin pa danjo di propiedad cu el a
sufri durante Guerra Mundial II. El
a bisa cu el a perde tur su perienen-
cia den un atake aereo (el no a bisa



specifica-



unda y ni kende e atacantenan ta-
bata) y como compensacion pa su
perdida, el lo h mas of menos



300 marks (Fis. 135) for di gobierno
di Alemania Occidental
Algun empleado cu vista skerpi cu



tabata na Lago na 1937 ta kere cu
nan ta conoce e siguiente personanan
cu ainda ta traha cu compania:
Frank Roding, Jim Rosborough,
Charles Greene, Tim Binnion, Fred
Eaton, Harold Ashlock, Colin Ward

y Normal Shirley
Binti-Siete Hende
Di Lago Atende
IBM Petroeade








Binti-siete empleado di Lago y diez
di Shell Curacao N.V. a atende un
seminar di IBM na Aruba Caribbean
Hotel April 19

Bao nomber di Petrocade un
eaba ta di informacion tecnico to-
cante medionan di computacion den
industria di petroleo e programa
a worde presenta na Caracas y Trini-
dad promer cu el a bini Aruba y des-
pues sigui pa Amuay, Cardon, Mara-
caibo y San Tome. Door di haci uso
di e medio di seminar viajante aki,
IBM ta spera cu un nivel halto di
saber den computacion tecnico lo
worde estableci ariba cual avancenan
den futuro lo worde basa

di
Petrocade a

Empleadonan Lago selecta pa

atende e worde



scogi
ariba base di interes y participacion
den uso di instalacion di IBM di com-

pania pa aplicacion tecnico, Mas ac-
tivo den e terreno aki ta TSD-Proc-
ess Division den cual e centro mate-



matico di Lago ta situa. Mayoria di
empleadonan di Lago cu a atende e}
sesion di henter dia tabata for di]
TSD.

Puntonan ariba e programa tabata
varia for di asuntonan p: manera
Linear Programming Models y Meth-
ods to Refinery Engineering Calcu-
lations. E invitadonan tambe a worde






mun un pelicula "IBM 1620
The Scientific Computer.’ Huesped
di e programa tabata M. H. Braak-

sma,
tillas
seminar

gerente general di IBM pa An-
Holandes. Dirigentenan di
ta asocia cu IBM.



e




OLD EMPLOYEE group photos never ceas
cinate industrial editors. A few sharp-eyed employees
of that era think they can identify Frank Roding,
Jim Rosborough, Charles Greene, Tim Binnion, Fred
Ward
Shirley, present employees, in this 1937 print. It was

Eaton, Harold Ashlock, Colin
sent by former employee Carl W.
lives in Germany.



to fas-

nunca ta stop

and Norman

rundel who now

RETRATONAN BIEUW

Algun empleadonan vista skerpi di e tempo ta kere cu
nan por identifica aki riba Frank Roding, Jim Ros-
borough, Charles Greene, Tim Binnion, Fred Eaton,
Harold Ashlock, Colin Ward y Norman Shirley, em-
pleadonan actual, den e portret saca na 1937. El a
worde manda door un empleado anterior.



7 - Se
di gruponan di empleado |

di faseina redactornan industrial.



Esso Libya Plans'|
Gulf Terminal
To Export Crude

Esso Standard (Libya) Inc
chosen Marsa el Brega on the Gulf

has

of Sirte North African gulf on
the Mediterranean as the site of|
a crude oil export terminal for its

Zelten producing field which lies ap-
proximately 100 miles south of this
terminal site

Terminal tankage and thirty-inch
pipe been ordered for delivery |
later this year although actual work |
on the awai formal Libyan
Government permission, Esso Libya

have



site

reports



Libya, exploration and pro-
ducing affiliate of Standard Oil Com-
pany (N.J.), is currently developing
specifications for construction of this
terminal. The company is working on
plans for a pipeline route and the
design of other nec ary facilities to
be built at Marsa el Brega

Esso







Esso Libya has completed five pro-
ducing wells in its Zelten field in the
Cyrenaica province and is actively
ed in further delineation of the
discovery

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Proc
&1





Gerardus Smit
Jose Vrolijk

Tito I. Geerman
Ricardo Geerman
Johannes B. Ruiz
Thomas R. Saltibus
Jacephas Wilson
Abelino Theysen

Garage



Electrical
Instrument
Medical |
Serv.-Crafts
Accounting



Gen

10-Year Buttons

Mrs. Francoise E. Chance
Ernest R. Bryson
Girigorio Kock Gen.
Johannes W. A Smit
Arturo Croes
Ade‘bertus M. Semeteer
Edmund D. Biatz
Federick L. Philips
James R. Gibbs





-Admin,.
Transp.
Weldi
Electric
Scaffolders
Storehouse







FETED AT an

April 13 luncheon was Juancito Lampe, controlman in

Process-Acid and Edeleanu, who left recently for retirement. Left to right

are J. O. Lacle, P. J.
Wis



Lampe, Mr. Lampe, K. E. Spr
and H. W. Humphries.



nger, L. Hassell, E. H.

HONRA NA un comida April 13 tabata Juancito Lampe, controlman den

Process-Acid and Edeleanu, kende

drechi ta J. O. Lacle, P. J.

Lampe, Sr. Lampe, K.
E. H. Wise y H. W. Humphreys.

a retira recientemente. Robez pa

Springer, L. Hassell, |



| tambe



Arubano di Cruz
Rojo Ta Dedica

Na Servicio na Otro

E Division Arubano di Cruz Roja
Holandes ta un unidad poco conoci

pero ambicioso y progresivo dedica |

na servicio na otro. E division activo

awe na Aruba ta hoben den existen- |

cia. Maske Aruba
division di Cu 9 di Cruz Roja
antes y durante Guerra Mundial I,
e division a muri pronto despues a
guerra. Anto na October 1957, un
unidad Arubano’ independiente a
worde estableci primeramente door
di esfuerzonan di Dr. P. C. Harting.
Na principio tabatin ylamente
binti hoben entre homber y
den e organizacion di Cruz Roja. E
cantidad di miembronan a redobla
den un anja y awor e ta ochenta na
total. Tur ta trahadornan volunta-
rio. Nan ta tene reunion na Oranje-
stad dos y tres vez pa s'man y ta
sinja promer auxilio y otro modo di
percuracion. Tambe2 tin algun micm-
bro femenino di Cruz Roja cu ta re-
cibi entrenamento na Hospital San
Pedro den nan tempo liber. E
troduccion aki na trabao di ver-
pleegster tabata e incentivo cu den
algun caso a haci algun damas ho-
ben viaja pa Holanda pa sigui en-
senjanza como verpleegster.

tabata parti di ec








Actualmente, e Division A1ubano charge pumps from gassing.
di Cruz Roja Holandes ta reuni na} J. Krozendijk

Eagle Colony. Den futuro e miem-

bronan ta spera di haya un cuartel|R Croes
general na San Nicolas y tambe2 di] 5 AL Arends



traha un otro na estad. E
plannan aki ta ambi
dable en cuanto nan ta spera di tin
un lugar permanente pa klas y lu-
gar di recreo cual, den caso di
emergencia, por worde converti den
un_ hospital.

Ademas di e servicionan
noci di promer auxilio administr
door di tur unidadnan di Cruz Roj
e division di Aruba ta tuma parti
den trabao di salbamento.
Recientemente e division a recibi un
boto for di Lago cual e miembronan
ta pensa di reconverti den un boto
salbamento den Caribe. Nan tin
intencion di instala tambe un
di alta frecuencia ordo pa comu-
nica cu terra y cu avion
tualmente binti hoben ta worde
trend pa traha cu e boto aki

Durante e reciente torneo inter-
nacional di piscamento, e mi
bronan di Cruz Roja a establec
ocupa cinco centro di auxilio. Nan
trabao worde aprecia -
mente door di hopi di e
participante

Oranj



bon co-





di





a






a calur
equiponan

Mientras na trabao, na









Harting, kende ta comandante y un
anterior luitenant chirurg den Ma-
rina Holandes, Presidente di Cruz
Roja na Aruba y un di e lidernan
den esfuerzonan di e unidad pa
ayudo ta J. J. P. Oduber di Ac-
counting Department

muher |

in- |

| N. Wouters Fils. 30
| Mech, Admin.
| T. P. Viapree Fls. 30
Process
C&LE
J. E. Francis Fils. 30
Cracking
J. H. Smits Fis. 100

ioso y comen- |; w

| 10”

radio |

parada of reunion, e miembronan
ta bisti uniform di khaki pa hom-
ber y e muhernan ta bisti shimis
blanco |
Actualmente, sinembargo, Cruz
; Roja na Aruba tin mester di reco-
nocimiento y ayudo. Hopi hende no
sabi mes cu e ta existi. Mayor
hende no conoce nan sfuerzo.
grupo ta worde encabezd pa Dr.

C. E. Pistek Gets
‘Fls. 300 Award
‘For March CYI

March CYI recipients shared a to-
tal of Fis. 855 for sixteen accepted
suggestions. Top CYI winner was C.
|E. Pistek of Mechanical-Machinist
|who was awarded Fls. 300 for his
| idea to install new babbit inserts in-)
|stead of babbiting bearings in the
Mechanical-Mason rock crusher.

Recipients of March CYI’s were:

General Services

| H. E. Garcia Fils. 30
Mechanical Dept.
Electrical
E. S. Bobb Fis. 25
Machinist
C. E. Pistek Fis. 300

Mech.-Masons-Rock Crusher. In-
stall new babbit inserts instead of
babbitting bearings in place.
J. Kelly Fils. 25

Metal Trades

P-Cracking No. 5-8 RCU. Proposed
piping changes to prevent furnace

Fis. 40
A. Croes Fils. 25
Fis. 25
Fils. 25
LOF
interdaal Fls. 75}

P-LOF. Install a 12” blockvalve in
gasoil transfer line south of
tank No. 189.

Rec. & Ship.

| pany:

Former Worker

Sends Interesting
Old Photograph

An interesting photograph of

| Lago’s engineering group as it look-

ed in 1937 was sent in by a former
draftsman, Carl W. Gundel, who now
resides in Nuremburg, Germany.

Mr. Gundel worked at Lago from
Jan. 4, 1935 until June 25, 1938. He
came to Aruba from New Jersey
where he had been employed by the
parent company from 1927 until his
transfer to Lago.

Mr. Gundel was asking specifically
for employment verification in his
letter. This was needed to settle a
claim he had for property damage
suffered during World War II. He
said he had lost all his belongings in
an aerial attack (he didn’t say
where or who the attackers were)
and as compensation for his loss, he
would get about 300 marks (Fs. 135)
from the West German government.

Sharp-eyed examiners who were at
Lago in 1937 think they spot the fol-
lowing who are still with the com-
Frank Roding, Jim Rosbor-
ough, Charles Greene, Tim Binnion,
Fred Eaton, Harold Ashlock, Colin
Ward and Norman Shirley.

e
Esso Libya Ta
e
Planea Terminal,
e e e
Linja di Tubo

Esso Standard (Libya) Inc. a es-
;coge Marsa el Brega na Golfo di
Sirte — golfo Norte Africano na Me-
diterraneo — como sitio di un ter-
minal pa exportacion di crudo pa su
camponan produciente na Zelten, cual
ta mas of menos 100 milla zuid di e
sitio aki.

Tankinan na e terminal y tubo di
trinta duim a worde encarga pa ser
entregd mas den anja, maske cu tra-
bao di berdad ariba e projecto ta
wardando ariba permiso di gobierno
Libanes, asina Esso Libya ta reporta.

Esso Libya, afiliado di exploracion
y produccion di Standard Oil Com-
pany (N.J.) ta actualmente desaroy-
ando specificacionnan pa construc-
cion di e termina aki. E compania ta
trahando ariba plannan pa un ruta
di tuberia y pa projecta otro facili-
dadnan necesario cu ta worde traha
cerca di Marsa el Brega.

Rodent Poison
Used in Refinery
Can Be Harmful

The statement in the last issue
of the Aruba Esso News that the
new poison being used by the
company to combat rats is "harm-
less to man, domestic animals,
even birds” is not accurate. The
blue bits of poison contain an
anti-coagulant, and if taken in
large enough doses for a continu-



A. B. Semerel Fls. 30
Tech. Sery. Dept.
al EIG
|S. M. Lejuez Fis. 40}
Eng.
R. B. Rohoman Fis. 25|

ed period of time will prove
harmful.







THE MAY 1
honored with an April 19 luncheon.

retirement of Francisco Croes, “Mechanical-Machini t, was

Left to right are Mrs. E. Croes, a

daughter-in-law; Mr. Croes, J. R. Proterra, Mrs. A. M. Croes, wife of the
retiree; S. Tromp and C, F. Bond.

PENSIONAMENTO MEI 1 di Fran

cisco Croes, Mechanical-Machinist a

worde recorda April 19 cu un comida. Di robez pa drechi ta Sra. E. Croes,
un nuera; Sr, Croes, J. R. Proterra, Sra. A. M. Croes, esposa di Sr. Croes;



S. Tromp y

C. F. Bond.







GeermantaRetira
Mei 1; Morris,
Lampe ta Sigui

Un carera di trinta anja di servicio
a keda termina door di Jose M. Geer-
man, pipefitter C den Mechanical-
Pipe, ora cu el a bai cu pension Mei
1. Planeando pa retira den futuro
cercano ta Juancito Lampe, control-
man den Process-Acid and Edeleanu,
y Merle W. Morris, electrical zone
foreman den Mechanical-Electrical.
Sr. Lampe ta na vacacion y lo retira
subsecuentemente. Sr. Morris tin in-
tencion di laga Aruba Mei 15 pa re-
tira den futuro cercano.

Sr. Geerman
Lago November 15, 1928,
borer den Mechanical-Yard. El a
transferi pa Mechanical-Pipe na Nov-
ember 1933 como helper y a worde
nombra pipefitter helper B na 1936.
Su promocion pa pipefitter C a bini
na December 1936. El ta pasa su
pension na su cas na Aruba.

Sr. Lampe a cuminza cu compania
Januari 18, 1933, como laborer den

Mechanical-Yard. El a bira laborer |

B na 1937 y despues a transferi pa
Marine-Wharves e siguiente anja. Na
1944 el a bai Process-Acid and Edele-
anu como process helper D. El a
avanza door di posicionnan di process
helper A y ultimanente a worde pro-
movi pa controlman na Januari 1949.
El ta retira na Aruba.

Sr. Morris a bini Lago April 19,
1942 como subforeman first class
den Mechanical-Electrical unda el a
keda durante henter su carera di
diez-ocho anja cu compania. El a

bira tradesforeman na April 1943 y |

a worde nombra zone foreman na
April 1946. Sr. Morris lo bai biba na
Estados Unidos.

NEW ARRIVALS

March 31
Ramon Mech.
Verna Lucinda
Antonio Mech.
ward
Cracking;
shelli

April 1

DER LINDEN, Richardo

A son, Craciano Nilo
Humberto V.
son, Mourens
- Rec. & Ship.;

bert Rolando

KOOLMAN, Lorenzo Machinist;

daughter, Patricia Alexandra
RAS, Joaquin - Pipe; A daughter,
lia Magaritha
WEBB, Gilberto
ter, Margarita

April 2
Julian A. - Ree.
Eileen Odilia

HODGE, Admin.; A
daughter,

MARTIN,
son, Jorge E

WEBB, Sime

Anthony

Boiler; A

A son,
Pa
Machi-

Esso Dining
Venancio
As

n, Ro-

A

Rose-

- A daugh-

Carpenter;

DANIEL, - & Ship.; A
daughter,
CROES, Emiterio LOF; A
Ricardo
THOMSON, Vincent C.
A daughter, Lisa Vinora
April 4
SOLOGNIER, Francisco - Medical; A son,
Albert Alexander
SODERSTON. Malcolm
min.; A daughter,
ILLIDGE, Voltain R.
van Vernon
TROMP. Victoriano Rec.
son, Harold Hildeberto
April 5
Lorenzo J. Mech.
daughter, Daphne Maureen
WIJNALDUM, Eduard D. Mech. Car-
penter; A daughter, Ulah Priscilla
CROES, Francisco - Gen. Se A daugh-
ter, Maricelle Irene
April 6
Jose M.

son, Nelson

Mech. Admin.;

E.
Koleen
LOF;

Mech. Ad-

A son, Syl-

& Ship.;

KOCK, : Yard; A

WERLEMAN, - Mech. Pipe; A

daughter

a cuminza traha na
como la- |

Eugene |

|| Veneno di Dijaca |
Por Causa Danjo |

E declaracion den e ultimo edi-
cion di Aruba Esso News cu e
veneno nobo cu ta worde usd door
di compania pa combati djaca "no
ta causa danjo na hende, bestia- ||
nan domestico, y parja’ no ta hen- |)
teramente berdad, E garnachinan
blauw di veneno ta contene un ||
anti-coagulante, y si esaki worde
tuma den dosis bastante grandi
over di un periodo di tempo e por

resulta danjoso.

ST. CROIX

(Continued from page 6) |

The same Indian civilzations which
figure so much in Aruba’s history
also roamed the Virgin Islands. Re-
lics of Arawak and Carib tribes |
found on the islands attest to this.
| The islands are served by three ma- |
|jor airlines which have direct serv-
ice to San Juan. In addition, more
/than ninety cruise ships call annu-
ally. Visitors spend more than
$17,000,000 a year in island shops}
and at the colorful resort areas. \



6) |

ST. CROIX

(Continua di pagina



E mes civilizacion indio cu ta des-
taca su mes asina tanto den historia
di Aruba por worde encontra tambe
na Islas Virgenes. Relicanan di tribo-
nan Arawak Caribe cu a worde
haya ariba e isla ta compr

E islanan ta worde sirbi pa tres)
compania aereo grandi cu tin servicio
|directo cu San Juan. Ademas, mas
di nobenta bapor di turista ta pasa
aki tur anja. Bishitantenan ta gasta|
mas di $17,000,000 pa anja den tien-
danan y na e coloroso lugarnan di}
recreo. |



SS

|
Juan - TSD Lab.; A daughter, |
Patricia

April 7
Roque W. Utilities;
Lisette Raquel
A, Dama - Mech. Yard;
Hildegard Elizabeth
9

VROLIK,
Ingrid

A daugh-

Z A

daugh- |

pri
Pio C. - Rec. & Ship.;

E A Lago Police,
A ghter, Marlene Elizebeth
FARRELL, James N. TSD Lab
A daughter, Evelyn Diana
April 12
Sheffield B.

VAN PUTTE

No. 1;)]

GUMBS, Mech. Paint; A

son

April 12
Adelmiro J.
Lauriano C.
Apri
Girigorio
Gregorio
April 14
Marie R.L.H.
Allan

Machinist; A son
A son

ANGELA.
LACLE,

- Utilities;
13
Electrical;

BRION, A

Andres

son,

C≤ A

son,

Police; A

Cc. - Lago

. - Paint; Pedro

Lidwino

A son,

April 15
Servacio - Gen.
| Ronny Aniceto
| JACOBS, Juan C. - Utilities; A daughter,
Linda Ortencia

April 16

Ireno T. Mech. Paint;
Aura Irena Encrasia
Constan Accounting;
Camille

- Serv.; A

son,

RASMIJS A
daughter,

DeWINDT,
daughter,

A

Ann

Francisco E, Machinist;

Maria Roxana



MARTINUS,
daughter,

ARUBA ESSO NEWS

Oloshi pa 25 Anja’
Di Servicio Duna
Na ll Empleado |

Oloshinan di ora en conmemoracion
di servicio a worde presenta recien-
temente na diez-un empleado di Lago}
cu a completa binti-cinco anja di ser-
vicio cu compania luna pasa. E pre-
sentacionnan a worde haci na Recep-
tion Center Mei 4 door di Vice Presi-
dente W. A. Murray.

E oloshinan engraba pa servicio a
worde presenta na B. J. Breuver,
pipe; F. Croes, machinist,

yard, tur di Mechanical Department;
A. C. E. Martijn, Marine Floating
Equipment; A. Tromp, Industrial Re-
lations-Records and Files (S&RO);
Cc. A. Brooks, commissary, y J. Webb,
erafts, tur dos di General Services
Department; J. A. De Kort, TSD-
Laboratories; S. Luydens, Public Re-
lations, y J. E. Keller, Process-LOF.

Presente na e ocasion tabata mas
di binti-cinco supervisor y miembro-
nan di directiva kende a felicita e
diez-un empleadonan recipiente
nan servicio comendable cu compania.

eee
| Tearr, administration, y F. Angela,

pa)

May 7, 1960

BENANCIO P. Maduro, Process-Receiving & Shipping (Wharves), ac-

cepts a gift from Dock Foreman W

’. Engelbrecht, right, who presented

the check on behalf of fellow dock workers. Mr. Maduro retired April 1

after a twenty-seven y

ear career with Lago.

BENANCIO P. Maduro, Process-Receiving & Shipping (Wharves) ta

acepta un regalo for di Dock Fore

kende a presenta e check na nomber

Maduro a retira April 1 despues di

man W. En
¢ di su comp,

elbrecht, banda drechi,
njeronan di trabao. Sr.
binti-siete anja di servicio cu Lago.





E Di Seis Sesion Di Informacion

(Continua di pagina 1)
a baha considerablemente. Den ul-
timo dos anja, Sr. Switzer a bisa, a
bira aparente cu capacidad di refina-
cion no solamente a alcanza pero
hasta a excede productonan requeri

un surplus cu ta tene e produccion di
Lago abao, e superintendente general
a bisa. Ademas, el a conta e miem-
bronan di directiva cu e refinerianan
nacional nobo construi lo produci
productonan di prijs halto unda e
ganashi ta mas grandi. Esaki ta laga
pa Lago e productonan di prijs mas
abao.

"E situacion general di surplus di
azeta den mundo den e préximo
cinco anja tambe lo tin e tendencia
pa rebaha prijsnan di producto pa
henter e industria,” el a splica. Pa
neutraliza e tendencianan aki, Sr.

| Switzer a bisa, Standard Oil Com-
| pany

(N.J.) y henter industria di
petroleo ta buscando usonan adicio-
nal pa petroleo.
Sr. Switzer
Sr. Switzer a papia di e naturaleza
altamente competitivo di negoshi di

ciencia di operacionnan. El a reporta
}cu refinerianan estableci ta worde
forzi pa cambia plantanan mas
bieuw, menos eficiente. Na Lago e
reemplazo di metodonan y plantanan
bieuw a pone e compania aki den un
estado pa "rafina mes tanto crudo
cu seis planta cu antes nos tabata
rafina den diez-seis, y na mes tempo
haci un mehor trabao separando pro-
ductonan for di crudo."’ Sr. Switzer
a recorda tambe e miembronan di
| directiva cu "hasta cu un
moderno, no tin un momento cu pro-
greso por worde perdi for di vista.”

segun Sr. Switzer, tur ta destina pa
rebaha costonan di operacion, me-
hora calidad di productonan pa sa-
tisface specificacionnan mas rigido y
aumenta eficiencia, "tur, natural-
mente, ta e medio fundamental pa
keda competitivo.”

E imagen financiero di Lago ta-
bata bon y malo. Sr. Garber a splica
e inconsistencia aki bisando cu maske
e produccion di compania a subi te
421,500 barril pa dia, entrada total a
baha y e ganashi neto di Lago a baha
mas di $1 milion. Sr. Garber a re-
porta cu belasting pa anja 1959 ta-
bata mas of menos mescos, "pero cu
tanto belasting personal como ariba
compania lo ta mas halto na 1960 pa



THE TWENTY-one year career of Manuel A. Nascimento led to reminise-

ing at his March 31 retirement party

The Mechanical-Yard employee

retired April 1. Left to right are Mr. Nascimento, S. R. Gonzalez, H. E.

Culver, W. Ho Sing Loy,

A. Binetti and W. L. Edge.

motibo di e accion tuma door di go-
bierno di Aruba, hizando diez-cinco
opcent ariba inkomstenbelasting y
ariba winstbelasting.”

Papiando di beneficio y sueldonan,
Sr. Garber a declara cu e dos cosnan
aki "ta representa un parti substan-
cial di e gastonan di fabricacion di

E CARERA di binti-un anja di Manuel A. Nascimento a trece hopi re- | Lago. Den sentido general, pa cada

cuerdo bieuw na su comida di despedida Maart 31. E empleado di Mech- | dollar paga na salario
anical-Yard a retira April 1. Di robez pa drechi ta Sr. Nascimento, S. R. | ductivo,

Gonzales, H. E. Culver, W. Ho

ng Loy, A. Binetti y W. L. Edge.

y sueldo pro-
cincuenta cents mas ta

worde paga pa beneficio,

refineria |

Cambionan den refineria awendia, |

| Manera semper Lago a tuma un
parti activo den actividadnan pa
bienestar di comunidad. Sr. Garber a
bisa cu Lago ta reconoce su deber
como un ciudadano di comunidad di
| Aruba y a contribui $54,000 na fon-

oba esaki,| P@ Satisface demanda. Esaki ta cria| donan di educacion y beca di estudio

y $76,000 na caridad local y organi-
| zacionnan servicial.

Un apelacion na miembronan di di-
rectiva pa enfrenta futuro a worde
haci door di Sr. Donovan. Di cuatro
orador di e sesionnan a bisa cu "tur
di nos tin e responsabilidad pa en-
frenta futuro y
mente e operacion di dia pa dia.”’ A
| worde bisa cu un gran parti di costo-
nan di Lago ta pa forza di trabao y
cu esaki mester tin prioridad number
un den cualkier vista ariba futuro.
"Nos no por permiti di mantene mas
personal cu nos tin mester den peri-
|odo di competencia duro aki,” Sr.
| Donovan a bisa.
| Haciendo referencia na e pro-
|grama di reduci forza cual a cu-
| minza diez anja pasa y cual lo sigui
pa algun tempo, Sr. Donovan a ase-
gura su oyentenan cu ’'definitiva-
slide rule.” El a sigui: ’'Nos ope:
| clonnan ta mucho complicaé y mucho

inter-relaciond, y anja tras anja ta

bini mucho cambio, mucho hopi fac-
tor cu no por worde pronostica.” El
|no ta visualiza un cambio den e pro-
| porcion di foreign staff staff &
regular cu tabata pard na diez por
ciento contra nobenta por ciento, res-
| pectivamente. Tambe el a bisa cu e
| complemento total lo ta un poco mas
di ochenta por ciento Holandes y un
poco bao binti por ciento no-Holan-
des.

Sr. Donovan

Sr. Donovan a menciona cu e in-
tento eventual di elimina personal y
actividadnan cu no ta esencial ta-
bata pa "mehora nos eficiencia pa
yuda aumenta e seguridad di trabao
di e gran cantidad di empleadonan
cu lo sigui tin trabao.””

Sr. Donovan a conta e grupo cu
Lago ta opera servicionan di no-refi-
nacion pasobra nan "ta representa
servicionan cu no ta disponible por
| total o no disponible segun nos em-
pleadonan aki na Aruba tin mester
di nan.” Den e servicionan aki, el a
bisa, e clientenan ta nos familianan
segun e cantidad di empleadonan y
ta baha, cantidad di
clientenan tambe ta baha. "'Segun
esaki ta socede, necesariamente
ta examina cada servicio pa mira si
un reduccion di costo por ta posible.
Un consolidacion por ta practico of
reduccion of, den algun caso, elimi-
nacion completo di e servicionan
Den cada caso, un cierto cantidad di
factornan m worde tumaé na
consideracion: e cantidad di cliente-
nan; costo di e servicio; con esencial
e ta pa bienestar di nos empleadonan
y si servicio comparable ta disponible
pafor di compania.”

familianan e

nos

ster

no pa waak sola-|

Sr.
sonan di hospital y comisario, el no
ta visualiza Lago descontinuando un
di nan actualmente.

Lucha pa e mas alto grado di efi-
ciencia tabata topico di e ultimo po-
nencia presenta door di vice presi-
dente y gerente general di Lago. Sr.
Murray compara miembronan di
| directiva concursantenan den un
| arena comercial unda mirones
como clientenan potencial ta obser-
vando actuacion di Lago, juzgando
su calidad di productonan y compa-
rando su prijsnan, El splica
miembronan di directiva tabata pri-
meramente responsable pa e maximo
uso di forza di trabao, cual ta e fac-
tor critico den logramento di e mas
alto grado di eficiencia

Manera Sr. Murray bisa, "No
obstante con extensivo e cambionan
fysico den refineria ta, e eficiencia y
| grado di exito di compania ta de-
pende ariba su miembronan di direc-
| tiva.” El a sigui bisa cu e aparato-
nan mas moderno na mundo ta sola-
mente mes bon hombernan
ta

Donovan a declara cu den ca-

a
ecu
e

a cu

a

cue ou

c
encargaé cu nan operacion.. Sr

azeta y e emfasis poni ariba efi-|mente esaki no ta socede ariba un| Murray tabata di opinion cu un forze

di trabao por worde mira den e mes
forma. "'Haciendo tolerancia pa dife-
rencia den voluntad personal y capa-
eidad di trabao, cohesividad,
ciencia y acomplecimento final di un

e efi-
potencia di trabao ta depende gran-
demente ariba supervision.”
Complimentando
directiva cu nan acomplecimentonan
y e acomplecimentonan di nan tra-
hadornan, Sr. Murray
nan pa sigui duna tur nan projecto-
n cada uno

miembronan di

a encurasha

nan atencion personal
di boso deriva satisfaccion personal
un trabao a worde

den saber ¢

| haci cu e mas alto grado di eficien-

e u
cia, compania ta perde.” El a bisa e
miembronan di directiva nan ta
lazo vital di compania den
sentido di operacion eficiente. "Boso
ye hendenan tin e maquina. E
manera boso usa ta
determina calidad di producto, prijs
y servicio cu nos ta capaz pa brinda

cu
e mas
boso

den cual nan

nos clientenan.’

Sr. Murray a bisa cu directiva ehe-
cutivo ta di opinion cu e supervisor-
nan di Lago ta cualifica. ’’Nos
deseo ta pa boso haci e refineria aki
y e hendenan cu ta opere’le mas efi-
ciente Vice di
Lago a declara esaki en vista di tre-
mende competicion den henter indus-
El a conta e grupo

bon

posible.” presidente

tria di petroleo
cu Lago ta "bahando peso pa alcanza

e limite di pelea. Cu boso apoyo nos

lo logra.”

Cerrando su descurso, Sr. Murray
a asegura miembronan di directiva cu
den ningun instancia "unda
dad ta involvi nunca a yega di socede
of lo ta intencion pa spaar placa of
tempo. Den tur nos
ta haci, ningun ni ta sugeri pa inten-
Li worde

seguri-

e cambionan cu

ruridad na ago

sidad di
mengua





Full Text






VOL. 21, No. 10

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



“ A

LEADING OFF the management information sessions held at the Esso
Club April 20, 21 and 22 was President O. Mingus. Other participants,
left to right, were Vice President W. A. Murray, General Superintendent

F. W.

Switzer, Comptroller C. B. Garber and Service and Staff Depart-

ments Superintendent F. C. Donovan.



, Geerman Retires |Service Watches E di Seis Sesion Anual A

‘May 1; Lampe,
Morris To Follow

A thirty-year ce was
terminated by M
pipefitter C in Mechanical-Pipe, when
he joined the annuitant ranks May
1. Planning to retire in the near fu-|
ture are Juancito Lampe, control- |
man in Process-Acid and Edeleanu,
and Merle W. Morris, electrical zone
foreman in Mechanical-Electrical.
Mr. Lampe is on vacation and will
retire subsequently. Mr. Morris plans
to Aruba May 15 for retire-



career
Geerman,

Jose

leave

ment in the near future.
Mr.

Geerman joined Lago Novem-

Awarded ll Men

By W. A. Murray Acentud Forza di Trabao’

Forza di trabao — su uso, capacidadnan y gastonan — tabata e
ches were presented to eleven Lago| asunto. cua worde discuti mas intensamente den ponencianan presenta |
door di miembrunan di Comité Ehecutivo na di seis sesionnan anual di
informacion pa directiva. Atendiendo e tres sesionnan cu a tuma lugar

Commemorative gold service wat-



employees who completed twenty-five
years of company service last month. |
The presentations were made at Re-
ception Center ceremonies May 4 by
Vice President W. A. Murray.

The engraved service watches were
awarded to B. J. Bruever, pipe; F.
Croes, machinist, A. U. Tearr, ad-
ministration, and F. Angela, yard,
all of the Mechanical Department;
A. C. E. Martijn, Marine-Floating
Equipment; A. Tromp, Industrial Re- |



| lations-Records and Files (S&R); C.







J. M. Geerman J. Lampe

ber 15, 1928 as a
labor in Mech-
anical-Yard. He re-
a transfer
to the pipe craft in
November, 1933, as



ceived

named a pipefitter
helper B in 1936
His promotion to
pipefitter C came
in December, 1936
He has retired to
his home in Aruba.
Mr. Lampe started with the com-
pany January 18, 1933, as a laborer
in Mechanical-Yard. He became
laborer B in 1937 then transferred
to Marine-Wharves_ the following
year. In 1944 he went to Process-
Acid and Edeleanu as a process hel-
per D. He advanced through the
ranks to process helper A and ulti-
mately was promoted to controlman
in January, 1949. His
home will be in Aruba



M. W. Morris

a

retirement

Mr. Morris came to Lago April 19,
1942, as a subforeman first class in
Mechanical-Electrical where he has
remained for his entire eighteen
years with the company. He became
a tradesforeman in April, 1943, and
was named zone foreman in April,
1946. Mr. Morris will make his re-
tirement home in the United States



| lations,

a helper and was}

A. Brooks, commissary, and J. Webb,
crafts, both of the General Services
Department; J. A. De Kort, TSD-
Laboratories; S. Luydens, Public Re-
and J. E. Keller, Process-
LOF.

Present at the occasion were more
than twenty-five supervisors and
members of management who con-
gratulated the eleven watch reci-

a pients for their commendable service

records with the company. At these
recognition ceremonies, since the in-
ception of the service watch award
plan, a total of 817 watches have

Annual Sessions C



ya ‘

HABRIENDO E sesionnan informati
22 tabata Presidente O. Mingus. Ot
tabata Vice Presidente W. A. Mur’
Switzer, Comptroller C. B. Garber
Superintendent

den oranan di mainta, April 20,
miembronan di
Nan a tende O. Mingus, presidente;
W. A. Murray, vice-presidente y ger-
ente general; F. W. Switzer, super-
intendente general; F. C. Donovan,
superintendente di departamentonan
di servicio y staff, y C. B. Garber,
comptroller.

E preocupacion di directiva ehecu-
tivo tocante forza di trabao y su hopi
facetanan tabata evidente den tur
cinco presentacion. Puntanan cu a
worde elucidi tabata costo en rela-
cion cu competicion; reemplazo, re-
duccion y acomplecimento di forza-
nan di trabao, y operacion di facili-
dadnan cu tin y cu no tin di haci cu
refinacion. Tabata un imagen realis-
tico cu a worde presenta. Poco duda
a keda atras den mente di miembro-
nan di directiva sino cu industria di
petroleo ta bira mas y mas compe-
titivo tur dia

Exceso Di Produccion
Sr. Mingus a papia di exceso di

directiva na Lago. ,

ruba Esso New

May 7,

vo teni na Esso Club April 20, 21 y
ro participantenan, robez pa drechi,
ray, General Superintendent F. W.
y Service and Staff Departments
F. C. Donovan.



21 y 22, tabata e casi siete cien|

| Mingus a recorda e hombernan na e)
sesionnan cu e calidad di saber no}
ta keda limita na esunan sinti nan

| dilanti. ''Ta boso responsabilidad y
deber pa duna direccion na dje. Saber

inteligente ta nos mehor chens pa
sobrevivi.””

Sr. Mingus
Sr. Mingus a bisa e grupo cu ex-
ceso di produccion ta un factor

mayor den consideracionnan actual di
petroleo. Produccion di azeta na
mundo ta bini principalmente di Es-
tados Unidos, Mediano Oriente, Ve-|
nezuela, Lejano Oriente y esfera So-|
| vietico. El a papia di e calidadnan di
| produccion na Mediano Oriente mun-
| strando cu reservanan proba aki ta
yega na un total di 174 bilion barril.|
| Esaki ta diez vez mas hopi cu Vene-|

| |
zuela y seis vez mas tanto cu Estados

| Management



1960

ite Manpower Role

Speakers Stress

Its Relation To

Plant Progress

Manpower — its use, capabilities

| and expenses — was the subject

most discussed in the papers pre-
sented by members of the Execu-
tive Committee at the sixth annual
Information sessions.
In attendance at the three morning
sessions, April 20, 21 and 22, were
Lago’s nearly seven hundred mem-
bers of management. They heard O.
Mingus, president; W. A. Murray,
vice-president and general manager;
F. W. Switzer, general superinten-
dent; F. C. Donovan, superintendent
of service and staff departments,
and C. B. Garber, comptroller.
Executive management's concern
over manpower and its many facets

| ran through all five presentations.

Highlighted were costs in relation to
competition; manpower replacement,
reduction and accomplishment, and
operation of non-refining and refin-
ing facilities. It was a realistic pic-
ture that was presented. Little doubt
was left in the minds of management
members that the petroleum industry
becomes more competitive every day.

Mr. Mingus spoke of over-produc-
tion and difference in price that fa-
vored recently discovered Libyan
|erude oil. Mr. Switzer related how
the impact of new refinery construc-
tion is being felt in the surplus of
refined products. Mr. Murray stated
that the day of indulging in niceties
not vital to the operation’s aim is
no longer with Lago or any other
international business. Nevertheless,
the speakers upheld the ability of
Lago's employees as the company’s
balancing asset in face of world com-
petition. Lago’s president stated
pointedly: "One of our big advan-
tages is our know-how. As represent-
ed by members of management it is
not exceeded by anyone. I believe we

(Continued on page 3)

HolmanTo Retire;
Rathbone, Welch



Unidos. E descubrimentonan na Li-|
| bya ta presenta un berbadero desa-
fio pa Creole y Lago. Diferencia di

been presented to twenty-five-year| produccion y diferencia den prijs cu) prijs ta favorece azeta di Norte Afri-

employees

Seis Ta Competi
Den Eleccion di
SPAC Mei 11-12

E eleccion anual pa ocupa tres
posicion den Special Problems Advi-

sory Committee (SPAC) lo tuma lu-|y pa cualkier otro empresa interna-| sin desventaha di derechonan. Sr.
gar Diarazon, Mei 11, y Diahuebes,| cional. Sinembargo, e oradornan ta| Mingus a adverti e grupo contra po-
Mei 12. Seis candidato lo competi e| reconoce abilidad di empleadonan di|nemento di mucho optimismo den e
puestonan. Tur a worde selecté pa|Lago como e activa di balance en| aparente
peticion. E eleccion ta worde teni| vista di competicion mundial. Presi-| como e refinerianan na Bordeax y
ariba base di henter planta sin tene| dente di Lago a bisa claramente: "Un! Rotterdam ta opera cu mitar di e

na cuenta nacionalidad.

Aspirantenan pa posicion den e| ber. Manera e ta worde representé| Lago. Sr. Mingus a recorda e grupo
A. Bislick Jr., distri-| door di miembronan di directiva, e

comité ta M.

| construccion di
|worde sinti ariba e surplus di pro-| azeta cu ta bini di Mediano Oriente.



ta favorece azeta crudo di Libya cu) ca pasobra e ta como 1000 milla mas} the jm
|a worde descubri recientemente. Sr.| cerca di refineria cu produccion an-

Switzer a conta com e impacto di
refineria nobo ta

ductonan refind. Sr. Murray a de-
clara cu e dianan di indulga den
placenteria cu no ta vital pa opera-
cionnan di compania a pasa pa Lago

di nos ventahanan grandi ta nos sa-

bution clerk B den Accounting De-| no ta worde surpasé door di ningun.

partment cu tres anja, diez luna di| Mi ta kere cu nos por keda compe-| "'Belasting, unda que sea cu e worde
servicio na Lago; A. Koolman Jr.,| titivo y por mantene nos volumen di| hiz4, ta nifica un aumento den cos-

inventory clerk den Accounting De-| negoshi.”

partment cu diez-ocho anja, nuebe

luna di servicio; D. Kock, houseman| varios oradornan ta sigui den e se-| Sr. Switzer el a establece e papel cu
den Process-LOF cu diez-un anja,| cuencia cu nan a worde presenta na| ta worde hungaé door di refineria
servicio cu compania;|

ocho luna di
M. Pieters, statistical typist den Ac-

counting Department cu diez-dos | remarcanan na e frase Saber ta Nos| nan acabado di Lago. E superinten-
anja, seis luna di servicio na Lago;| Ventaja.” El a usa e reconociment

BE. de Lange, settlement and travel) aki di abilidad di miembronan di di-| promer impacto mayor di construc-
clearance clerk na Industrial Rela-| rectiva despues di declara cu Lago| cion nobo a worde sinti cinco anja
tions Department cu binti-dos anja,/no tin materia prima probechoso y
Sr. |

(Continua na pagina 2)

Un resumen di e ponencianan di e

e sesionnan.
Presidente di Lago a amarra su

tampoco un mercado captivo



terior, y tambe e azeta aki lo no tin
|
di paga tol na Suez Canal manera e

Mercado Comun Europeano a hala
comentario di presidente di Lago en
cuanto cu nos productonan lo ta ca-
paz pa drenta seis nacion Europeano

"maravilloso chens’ aki)

| hombernan pa mil barril compara cu

cu reciente hizamento di belasting na

| Aruba no a yuda posicion di Lago.

| tonan di operacion.”
Na principio di e presentacion di

| nobo y e productonan nobo cu nan
ta refina en relacion cu e producto-
lente general di Lago a bisa cu e

pasa ora salida pa gasoline di motor
(Continua na pagina 8)



Hold Top Posts

The Standard Oil Co. (N.J.) early
this week announced changes in its
top management. They result from
pending retirement of Eugene
Holman, chairman of the parent com-
pany’s Board of Directors. M. J.
Rathbone, president since 1954, was
named chief executive officer and
chairman of the executive committee.
Leo D. Welch was named chairman.
He has been a director since 1953
and executive vice president since
1958.

A leading figure in the internatio-
nal oil industry for more than a
quarter of a century, Mr. Holman
began his petroleum career as a geo-
logist. He served with a number of
Jersey Standard affiliates and be-
came a director in 1940. He was
elected a vice president in 1942, pre-
sident in 1944 and chairman in 1954.

Mr. Rathbone began his oil career
as a draftsman in 1924 at the Baton
Rouge Refinery. He later became the
refinery’s president, then became the
president of Esso Standard Oil Co.
He was elected a director of Jersey
Standard in 1949 and become presi-
dent in 1954

Mr. Welch joined the company in
1944 after a long period of banking
activity. He was elected a director in
1953, and will be Jersey Standard’'s
eighth chairman.
ARuBA Esso News

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Gasoline Is Dynamite

Pound for pound, gasoline is eight times as powerful as namite
yet most people would think twice about spreading dynamite on the
kitchen floor in the vicinity of an open flame.

Unfortunately, they are not as cautious with gasoline. Year in and
year out, many lives are needlessly lost because most people are igno-
rant of the tremendous volatility of gasoline — only a spark is needed
to ignite spreading gasoline vapors.

For example, the National Fire Protection Association in the United
States reports the hazards involved in using glass jugs or bottles to
store gasoline. Although service stations in the U are prohibited
by law from filling such containers with gasoline, it is a simple task
to transfer it from a larger can to a bottle and many people do with
results that are most tragic.

Take the case of the father who was at home with his seven
children. The front door was locked to keep them from running in and
out. The father sent two boys out for a gallon jug of gasoline. He had
some cleaning to do in the house. When one of the boys set the jug
on the floor, it happened to break. The father immediately picked up
a gasoline-soaked rug and ran outdoors with it. He intended to get a
mop to clean up the rest of the spilled gasoline. He had hardly started
out the door when the flame of the kerosine hot-water heater ignited
the spreading vapors. Grabbing and pushing, he managed to get five
of the children out of the house. Flames kept him from returning to
get the baby. Double tragedy fell on his shoulders when he later learn-
ed that the oldest child had also been trapped in the living room and}
had burned to death. Two precious lives were snuffed out in seconds |
because of mis-handled gasoline.

There are two lessons to be learned here. One is to never, never
store gasoline in glass containers. Use a sturdy metal can that has a
tight-fitting screw cap and preferably a pouring spout. Lesson number
two is never use gasoline as a cleaning solvent in a closed-in area.
Vapors can spread to open heater flames almost unnoticed. The spread |
of the ignited flames is almost instantaneous — one barely has time |
to save himself and many fail to do even that. The thoughtless strik-
ing of a match or a spark from a shoe nail can also trigger the com-
bustion.

If you must use gasoline to wash car parts or clean soiled furnis
ings, do your work in the wide-open spaces where vapors can be dis-
persed by the breezes.











Gasoline Ta Dynamiet

Liber pa liber, gasoline ta ocho mas poderoso cu dynamiet, y toch
mayoria hende lo pensa dos vez promer cu nan spart dynamiet ariba
vloer di cushina dilanti di un candela habri.

Inafortunadamente, nan no ta asina cuidadoso cu gasoline. Anja
aden y anja afor, hopi bida ta worde perdi innecesariamente pasobra
mayoria hende no ta na haltura di e tremende volatilidad di gasoline
— solamente tin mester di un spark pa incende vapor plamando di
gasoline.

Por ehemplo, National Fire Protection Association den Estados Uni-
dos ta reporta e peligronan involvi den uso di canica of botter di glas
pa warda gasoline. Maske stacionnan di servicio na Estados Unidos ta)
prohibi di yena tal contenedornan cu gasoline, ta simple pa cambia
esaki for di un bleki grandi pa un botter y hopi hende ta haci esaki cu
resultadonan cu ta masha tragico.

Tuma e caso di e tata cu tabata na cag cu su siete yiunan. E porta
adilanti tabata na yabi pa preveni nan di corre paden of pafor. E tata
a manda dos di nan pafor pa busca un botter di galon di gasoline. El
tabatin algun cos di haci limpi den cas. Ora un di e muchanan a pone,
e botter ariba vloer, esaki e skeer. Mes ora e tata e coi un tapijt cu a)
muha cu gasoline y a corre bai pafor cu ne. El tabatin idea di coi un)
mop pa limpia e resto. Apenas el a yega na e porta sino ya e vlam di
un stoof di kerosine a incende e vapor cu tabata plamando. Trahando
y pushando el a logra saca cinco di e yiunan for di den e cas. Viamnan
a preveni cu el por a yega na esun di mas chikito. Un doble tragedia a
resulta ora luego el a descubri cu esun mayor a worde sorprendi den
un otro apartamento y a muri kima. Dos bida precioso a worde apaga
den algun seconde pa motibo di mal trabao cu gasoline.

Aki tin dos les cu por worde sinjé. Uno ta pa nunca, nunca warda
gasoline den un botter. Usa un bleki di metal firme cu tin un tapadera
di schroef cu ta cerra bon y preferiblemente un spuit di basha. Di dos
les ta nunca usa gasoline como un solvente pa haci limpi den un lugar
cerra. E vapornan por plama casi sin hende ripara den direccion di
vlamnan habri. E plamamento di e vapornan incendioso ta casi instan-
tanto — casi no tin tempo pa scapa y masha poco ta logra.

Si bo mester usa gasoline pa laba piezanan di auto of limpi mueble
sushi, haci bo trabao den espacio habri unda vapornan por worde hiba
door di e brisa.

A. Koolman Jr.

M. A. Bislick~Jr.

ARUBA ESSO NEWS

1960

May 7,



DISCUSSING IBM's Petrocade are J. E. Scott, left, vISCUTIENDO E Petrocade di IRM ta J. E. Scott
Accounting Department; M. H. Braaksma, center, banda robez, Accounting Department; M. H. Br mala :
IBM general manager for the Netherlands aaillss centro, gerente general di IBM pa Antillas Holandes
and J. R. Goode, IBM representative in Caracas. y J. R. Goode, representante di IBM na arcana

Lago Men Attend IB

Attending an IBM seminar at the
Aruba Caribbean Hotel April 19 were
twenty-seven Lago employees and
ten employees of Shell Curagao N.V.

Labeled Petrocade A Cavalcade
of Technical Computing Seminars
for the Petroleum Industry, the pro-
gram had been presented in Caracas
and Trinidad before coming to Aruba
and moved on to Amuay, Cardon,
Mara
| this medium of traveling seminars,
|IBM hopes that a high plateau of



ELECCION DI spAC |

(Continua di payina 1)
dos luna di servicio, y M. Yarzaga-
ray, process clerk II den Process-
C&LE cu ocho anja, siete luna di
servicio na Lago.

Sr. Bislick y Sr. Koolman ta miem-
bronan actual di SPAC mientras Sr
Pieters ta un miembro substituto di
SPAC. Srs. Kock, De Lange y Yar-
zagaray ta miembronan actual di
LCAC, e comité cual su funcionnan a
worde absorba recientemente door di
SPAC. E tres miembronan di comité
cu worde eligi lo sirbi te Maart 1962.

E obheto di SPAC ta pa avisa y
consulta cu compania, door di re-
presentantenan nombra door di com-
pania, tocante asuntonan relaciona
cu plannan di beneficio, facilidadnan
medico, facilidadnan di ventas pa
medio di storehouse di compania y
Lago Commissary y otro asuntonan
special of problemanan cu no ta re-
laciona directamente cu trabao y cu
por presenta ocasionalmente.

Carchinan di vota pa e eleccion lo
worde reparti door di supervisornan
entre constituyentenan Mei 11 main-
ta. Oranan di vota lo ta for di 6:30
a.m. te 5:30 p.m. cada dia. Lugarnan
di vota ta hospital lunch room No. 1,
lunch shelter cerca di General Serv-



ices shops, IR Training Building,
Lunch Shelter Zone No. 2, Safety

Field Center, tent cerca di Porta No.
8, lugar di warda bus na Porta No
2, lunch shelter pabao di Marine Post
Office, lunch shelter dilanti
penter shop, lunch shelter na Zone
No. 1 bieuw, Porta No.
di warda y concrete block shed
Miembronan di e junta electoral ta
M. L. Croes, H. Croes y C. Geerman
Oficina di e eleccion lo ta SPAC
headquarters, telefoon 2646

car-

3 den e lugar

M. Pieters



saibo and San Tome, By using}



Petrocade

knowledge in technical computing’

Topics on the program ranged
will be established upon which fur-| from such heady subjects as Linear
ther advancements can be based Programming Mode and Methods



Lago employees selected to attend

to Refinery E
the Petrocade the) enero a

The

sineering Calculations



were chosen on

basis of interest and participation in fare ee eo peste
the use of the company’s IBM in- pay Rhe: Scientific Cont-
stallation for technical applications. PUte®.”’ The program's host was M
Most active in this field is the TSp-| H: Braaksma, IBM general manager
Process Division in which Lago’s| for the Netherlands Antilles. Semi-
mathematical center is located. The| nar speakers are associated with
majority of Lago employees attend-|IBM in Caracas and the United
ing the seminar were from TSD. States

Six Seek SPAC Positions;
May II, 12 Election Set

The annual election to fill three positions on the Special Problems
Advisory Committee (SPAC) will take place Wednesday, May 11, and
Thursday, May 12. Six candidates will vie for the posts. All were
selected by petition. The election will be held on a plant-wide basis
without regard for nationality.

Contesting for memberships on the









committee are M. A. Bislick Jr.,| Company storehouse and the Lago
distribution clerk B in the Account-| Commissary and other special sub-
ing Department with three years, jects or problems of a non-work na-
ten months of Lago service; A. Kool-| ture which may arise from time to
man Jr., inventory clerk in the Ac-| time
counting Department with eighteen Voting Cards
years, nine months of service; D Voting: cards ori the. election, will
Kock, houseman in Process-LOF} pe distributed by supervisors to con-
with eleven years, eight months of Biitventaletie niarninn nk Mee td
company service; M. Pieters, statis- Voting hours will be finan 6 30) ri
tical typist in the Accounting De-| 4¢)) 5-309 p.m, each day. Voting lo-
partment with twelve years, Six] cations are the hospital lunch room
months of Lago service; E. de Lange, | yy, 1, lunch shelter ie irithe Carstal
settlement and travel clearance Services shops, IR Training Building,
clerk in the Industrial Relations De-| 7,46 No. 2 lunch shelter, Safety
partment with twenty-two years Field Center, tent near Gate No. 8,
two months of company service, and) j,. shelter at Gate No. 2, lunct
M. Yarzagaray, process clerk II in) gpojte; west of the Marine Post Of-
Process-C&LE with eight years,| ¢ice junch shelter opposite the car-
seven months of Lago service penter shop, old Zone No. 1 lunch
Mr. Bislick and Mr. Koolman are) shelter, Gate No. 3 waiting room and
incumbent members of the SPAC) the concrete block shed
while Mr. Pieters is currently an Members of the Election Board
SPAC alternate. Messrs. Kock, De|are M. L, Croes, H. Croes and C
Lange and Yarzagaray are incum-| Geerman. Election headquarters will
bent members of the LCAC, the} be the SPAC headquarters, telephone
committee whose functions were re-| 9646
cently absorbed by the SPAC. The} —————_ ee
three committee members elected
will serve until March, 1962 Schedule of Paydays-
The purpose of the SPAC is to Semi-Monthly Payroll
advise and consult with the com- fe t
, May 1-15 Monday, May 23
pany, through the company’s ap-
pointed representatives, on matters Monthly Payroll
pertaining to benefit plans, medical May 1-31 Friday, June 10

facilities, sales facilities through the



4 7A
/

de Lange

.
M. Yarzagaray
May 1960

ARUBA ESSO NEWS



goa





0. MINGUS

F. W. SWITZER

Cc. B. GARBER

F. C. DONOVAN

W. A. MURRAY

SIXTH ANNUAL MANAGEMENT INFORMATION SESSIONS

(Continued from page 1)
can remain competitive and can re-



tain our volume of busin

















A capsule of the speakers’ papers
follows in the order of their appear-
ance at the three-day sessions

O. Mingus

Lago’s president keyed his remarks
with the phrase '’know-hc is ou
asset He used this acknowledge-
ment of the ability of members of
management after stating t Lago
has no profitable raw material and
no captive market. Mr. Mingus re-
minded the men at the sessions that
the quality of know-how was not
confined to those sitting before him
‘It is your responsibility and duty
to direct it. Intelligent know-how is
our best chance of survival.”

Mr. Mingus told the group that
over-production is a major factor in
today’s petroleum considerations.
World oil production comes chiefly
from the United States, the Middle
East, Venezuela, the Far East and
the Soviet sphere. He spoke of the
quantities of Middle E production,
pointing out that proved reserves

there total 174 billion barrels. This is
ten times greater than Venezuela and
times than the United
States. The Libyan discoveries pose a

six greater



real challenge to Creole and Lago.
Price differences favor North Afri-
can oil because it is about 1000 miles
closer to the refinery than previous
production, and also this oil will not
have to pay the Suez Canal tolls
levied on Middle East oil.

The European Common Market
drew comment from Lago’s presi-



dent in that our products will be able
to enter six European nations with-
out duty disadvantages. Mr. Mingus
cautioned the group against putting
too much optimism in this apparent
"wonderful chance” since the refine-
ries at Bordeaux and Rotterdam ope-
rate with half the men for thousand
barrels that Lago does. Mr. Mingus
reminded the group that recent tax



increases in Aruba did not help
Lago’s position. "Taxes wherever lev-
ied are an increase in the cost of

operating.”

PASTRIES AND coffee refreshed members of management during
a break of the morning information ses
DURANTE E momento di descanso di e s
durante oranan di mainta tabatin koffie cu bolo pa refresea.

F. W. Switzer

Early in Mr. Switzer’s presentation
he established the role played by new

refineries and the products they re-
fine in relation to Lago’s finished

products. Lago’s general superinten-
dent said that the first major impact
of new construction was felt five
Ss ago when the outlet for motor
oline sharply reduced. Within the
t two years, Mr. Switzer said, it
become apparent that refinery
capacity has not only caught up with







but has exceeded products required
to satisfy demand. This creates a
surplus that will keep Lago’s

throughput down, the general super- |

intendent said. In addition, he told
the members of management that
the newly constructed national refi-
neries will produce high priced pro-
ducts where the profit is the great-
est. That will leave Lago the lower
priced products

"General world surplus situation
over the next five years will also tend
to lower product prices for the whole
industry,’ he pointed out. To coun-
teract these tendencies, Mr. Switzer
said the Standard Oil Company (N.J.)

and the entire petroleum industry are |

looking for additional uses for
troleum.

Mr. Switzer spoke of the highly
competitive nature of the oil business
and the emphasis put on efficiency
of operations. He reported that esta-
blished refineries are being forced to
less efficient units. At
Lago the replacement of antiquated
methods and units has enabled this
company "to process as much crude
through N we formerly
processed in sixteen, and at the same
time do a better job of separating
products from the crude.” Mr. Swit-
zer also reminded the members of
management that "even with a mod-
ern refinery, there is no time when
progress can be disregarded.”

Changes in the refinery today, ac-
cording to Mr. Switzer, are all aimed
at reducing operating costs, improv-
ing product quality to meet more
rigid specifications and increasing ef-
ficiency, "all, of course, are the basic
means of staying competitive.”

pe-



replace older,



units as





ions.
ionnan informativo teni





C. B. Garber

Lago’s financial picture was both
good and bad. Mr. Garber explained
this inconsistency in that although
the company’s runs increased to
421,500 barrels a day, total revenues
were down and Lago’s net earnings
|decreased over $1 million. Mr. Garber
|reported that 1959 taxes were just
{about the same, "but both company
and personal income taxes would be
higher in 1960 due to the action ta-
ken by the Aruba Island Government
in levying a fifteen per cent surtax
on all personal and corporation in-
|come taxes.”
| Speaking of benefits and wages,
| Mr. Garber stated that these two
items represent a substantial portion
of Lago’s manufacturing expenses.
In general terms, for eve: dollar
spent on productive salaries and
|wages, an additional fifty cents is
spent on benefits.

As always Lago took an active part
|in community welfare activities. Mr.
Garber stated that Lago acknowledg-
ed its role as a citizen of the Aruba
community by contributing $54,000
to educational and scholarship funds
| and $76,000 to local charity and serv-







jice organizations.

F. C. Donovan

An appeal to members of manage-
|ment to look to the future was made
by Mr. Donovan. The fourth speaker
of the sessions said that "all of us
have a responsibility to look to the
future and not just to look at day-
to-day operations.” It was stated that
a great part of Lago’s cost is man-
power and that it must have a num-
ber one priority in any look to the
future. "We cannot afford to have
personnel in excess of our needs in
this very competitive period,’ Mr.
Donovan said

Referring to the force reduction
program started ten years ago and
which will continue for some time,
Mr. Donovan assured his listeners
that it "is definitely not being done
on a slide rule.’ He went on: "Our
operations are too complex and too
inter-related, and year by year there
are too many changes, too many fac-







MECHANICAL SUPERINTENDENT G, L. Mac-
Nutt seen chatting with C. B. Lewis, left.
SUPERINTENDENTE DI Mechanical
Nutt munstra aki papiando cu C. B. Lew





L.
robez.

[eons that are unpredictable.” He saw
no change in the foreign staff-staff
| and regular relationship that has
| stood at ten per cent to 90 per cent,
respectively. He also said that the
| total complement would be somewhat
|above eighty per cent Netherlanders
| and somewhat below twenty per cent
Non-Netherlanders.

Mr. Donovan mentioned that the
end intent of eliminating non-essen-
tial personnel and non-essential ac-
tivities was to "improve our effi-
ciency to help increase the job se-
curity of the large number of em-
ployees who will continue to have
| jobs.”
| Mr. Donovan told the group that
|Lago operates non-refining services
| because they "represent services not
| available at all or not available to the
extent required by our employees in
|Aruba.” In these services, he said,
{the customers are our families and
as the number of employees and fa-
milies decline so do the customers.
"As this takes place, we necessarily
|examine each service to see whether
a reduction of costs would be pos-
sible. A consolidation might be prac-
tical or the curtailment or, in some
|cases, the elimination of services en-
tirely. In each case, a number of
factors have to be taken into ac-
;count: the number of customers; the
cost of the service; how essential it
is to the well-being of our employees,
and whether or not comparable serv-
ice is available outside the company.”

Mr. Donovan stated that in the in-
|stances of the hospital and the com-
|missaries, he didn’t see Lago discon-
|tinuing either business at the pre-
sent.

W. A. Murray

Striving for the ultimate in effi-
ciency was the subject of the final pa-
| per presented by Lago’s vice-presi-
dent and general manager. Mr. Mur-
| ray likened members of manage-
|ment to contestants in the business
arena where the spectators as poten-
| tial customers are observing Lago’s
performance, judging its product
| quality and comparing its prices. He
pointed out that members of man-
|agement were chiefly responsible for





eZ

A REFINERY photo display

Mac-

the maximum use of manpower,
which is the critical factor in attain-
|ing the ultimate in efficiency.

As Mr. Murray stated, "Regardless
| of how extensive the physical chang-
}es in the refinery are, the efficiency
and degrees of success of the com-
|pany depend upon its management
| members.” He continued stating that
the most modern equipment in the
|world is only as good as the men
charged with its operation. Mr. Mur-
|ray felt that a work force could be
|viewed in much the same manner.
|" Allowing for differences in personal
willingness and work capacities, the
cohesiveness, efficiency and final ac-
complishments of a work force de-
pend largely upon supervision.”

In complimenting members of
management on their accomplish-
ments and the accomplishments of
|their men, Mr. Murray urged them
to continue to give all projects their
personal attention. "Without each of
|you deriving personal satisfaction in
the knowledge that a job has been
done with the ultimate in efficiency,
the company stands to lose.” He told
the members of management that
| they were the company’s most vital
link to efficient operation. "You and
| your men have the equipment. The
|manner in which you use them de-
{termine product quality, price and
|service we are able to give our cus-
| tomers.””

Mr. Murray stated that executive
management felt that Lago’s super-
visors are well qualified. ’’Our desire
is for you to make this refinery and
the people that operate it as efficient
as possible.” Lago’s vice-president
stated this in light of the tremen-
|dous competition in the petroleum in-
|dustry. He told the group that Lago
was "shedding excess poundage and
getting down to fighting weight.
With your support we'll do well.”
In concluding his remarks, Mr.
Murray assured Lago members of
management that in no instances
"where safety is involved has it ever
been or will it ever be the intention
to save time or money. In all the
|changes we are making, none even
| suggests that the intensity of safety
| at Lago be lessened.”









Le

] Houde ed b
attracted the attention of manage-

ment members while they enjoyed a coffee break.
UN EXPOSICION di fotografia di den refineria ta atrae atencion
di e miembronan di directiva

mientras nan ta descansa un rato.


ARUBA ESSO NEWS

May 7, 1960



IN AN amazing short time the gu made their wi:

through the serving lines, above, where food was plentif

DEN UN tempo sorprendentemente cortico e invitadonan

pasa door di e linjanan, ariba, unda cuminda tabata 1
abundancia.



THE GLAMOROUS setting of the Aruba Caribbean Hotel E LUHOSO facilidadnan di Aruba Caribbean Hotel tabata sitio
greeted members of Lago’s management the evening of April di encuentro di miembronan di directiva April 22 anochi. Aki
22 when they gathered, almost 700 strong, to enjoy the annual 700 di nan a bini hunto pa celebra e Management Party anual.
Management Party. Tables were arranged around the pool. E comemento tabata rond di e piscina.



Management Party’s Site
Is Glamorous New Hotel

The luxurious decor and facilities of the new Aruba Caribbean Hotel formed the
setting for Lago’s annual Management Party, an April 22 affair that offered good
fellowship, excellent cuisine and entertainment to nearly 700 members of manage-
ment.

The proceedings were officially opened by President O. Mingus who, in a brief mes-
sage, told the management members, "You've heard the results of your excellent
performances this past year in the information sessions we had this week. Now is the
time for good fellowship and relaxation. Let’s all have fun.”

The remainder of the evening was sparked with plenty of good food — the va-
riety included lobster cardinal, roast sirloin of beef, fried chicken, potato cro-
quettes, salad, vegetables, dessert and coffee —- and entertainment direct from the
hotel’s Klompen Klub and Bali Bar.

The applause was shared by Ramonita and her combo and Bet E. Martin, head-
line vocalist from the Klompen Klub. Ramonita pleased the crowd with her fiery
Latin renditions — and herself — while Miss Martin enticed the management mem-
bers with her sparkling vocal style. Handling the master of ceremonies’ duties was
Roy Javine of the Industrial Relations Department, who also conducted the raffles
for six handsome transistor radios. Music was provided by the hotel orchestra con-
ducted by Jorge Fasola.

Winner of the grand prize table-model radio was D. V. Croes of Mechanical-Gar-
age. Second prize winner was H. E. Culver of the Mechanical Department. His
prize was a large portable, all-transistor radio. Four portable transistor radios were
won by J. E. Scott, Accounting Department; H. Tielen, TSD-Process; J. C. Thijzen,

Mechanical Department, and R. Nicholson, Medical Department.



President O. Mingus

A SPIRIT of good will
and fellowship prevailed
throughout the fun-filled
evening.

UN ATMOSFERA di bon
yoluntad y companjeris-
mo a prevalece durante
henter e fiesta alegre.

A DELICIOUS = assort-
ment of well-prepared
foods was served by the
hotel’s staff. These fel-
lows appear to be satis-
fied with the results.
UN ASORTIMENTO de-
licioso di cuminda bon
prepara a worde sirbi
door di personal di e hotel.
E grupo aki ta parce con-
tento cu e resultado.

PLENTY OF cha-cha-cha, as offered by

pretty Ramonita, gave the party a |
touch.

HOPI CHA-cha-cha, ofreci door di e be

Ramonita, a duna e fiesta un toque La



RAFFLE WINNERS



ENTERTAINMENT ON the portable stage, set up UN PROGRAMA ariba e podio portatil ta captura : :
near the pool, holds the interest of this group. interes di e grupo aki. D. V. Croes H. E. Culver

R. Nicholson


May 7, 1960

UESTS MINGLED on the hotel's split-level
itio during the cocktail hour. It was a good
me to get acquainted or greet old friends.

SVITADONAN TABATA reuni ariba e patio

diferente andano di e hotel durante e ora di

cktail. Tabata un bon oportunidad pa sinja
conoce otro of renoba amistad bieuw.



THE KLOMPEN Klub’s star attraction, Bet
|E. Martin, thrilled the crowd with her enthu-
siastic singing style.

€ IE PRINCIPAL atraccion di Klompen Klub,
Bet E. Martin, a fascina e multitud.










J. E. Scott H. Thielen





evening as has the threesome below.
E GRUPO alegre aki, particularmente, ta munstra manera nan a
captura e atmésfera di e anochi, mescos cu e tres aki bao.



GANADORNAN DI











J.C. Thijzen

ARUBA ESSO NEWS 5



THROUGH THE garden comes a group of guests in
anticipation of an entertaining evening.

DOOR DI jardin ta bini un grupo di invitado en
anticipacion di un anochi di fiesta.

Management Party Teni na
Luhoso Aruba Caribbean

E decorado y facilidadnan luhoso di Aruba Caribbean Hotel a forma sitio pa e
Management Party anual di Lago, cual e anja aki a tuma lugar dia 22 di April, y
cu a ofrece un espirito di companjerismo, cuminda excelente y recreacion na casi 700
miembro di directiva.

E ocasion a worde habri formalmente door di Presidente O. Mingus despues di e ora
di cocktail, Den un descurso breve el a bisa e miembronan di directiva, ’’Boso a tende
e resultadonan di boso excelente actuacion e anja cu a pasa den e sesionnan in-
formativo teni durante siman. Awor ta e momento pa bon companjerismo y recrea-
cion. Laga nos goza di dje.”

Resto di e anochi tabata acentua door di hopi bon cuminda, e variedad di lobster
cardinal, roast sirloin of beef, galinja, croquette di batata, salada, verdura, dessert y
koffie — y pa no lubida e programa directamente for di Klompen Klub y Bali Bar.

E aplauso a worde comparti door di Ramonita y su combo y Bet E. Martin, can-
tante di primera plano di Klompen Klub. Ramonita a satisface e grupo cu su vivaz
rendicionnan Latino — y su mes — mientras Srta. Martin a fascina e miembronan
di directiva cu su brillante estilo vocal. Maestro di ceremonia tabata Roy Javine den
Industrial Relations Department kende a dirigi tambe e rifa di seis bunita radio tran-
sistor. Musica tabata di orchestra di e hotel bao direccion di Jorge Fasola.

Ganador di e radio modelo di mesa, cual tabata promer premio, tabata D. V. Croes
di Mechanical-Garage. Ganador di segunda premio tabata H. E. Culver di Mechani-
cal Department. Su premio tabata un radio grandi portatil, completo di transistor.
Cuatro otro radio portatil di typo transistor a worde gana door di J. E. Scott, Ac-
counting Department; H. Thielen, TSD-Process; J. C. Thijzen, Mechanical Depart-

ment, y R. Nicholson, Medical Department.



SMILING FACES _ were
plentiful, above left, as were
the informal ’group” di -
sions when everybody tried
to “top” the other fellow.
CARANAN SONRIENTE
tabata na cantidad, robez
ariba, y tambe chiste na
cantidad, un purbando di
pasa e otro.









THESE FELLOWS, above, chose the bar area as a vantage
point. Listening intently to R. Beaujon, far left, is Lago’s
president, O. Mingus.

E TERCIONAN aki, ariba, a escoge e vecindario di bar
como punto predilecto. Scuchando atentamente na R.
Beaujon, leuw banda robez, ta presidente di Lage, O. Mingus.













ARUBA ESSO NEWS



An Island Much Like Aruba...



St. Croix, Virgin Islands

After fifty years of on-again, off-again
negotiations, the United States acquired
the Virgin Islands from Denmark in 1917
for the then impressive sum _ of
$25,000,000. The islands, named Los Vir-
genes by Christopher Columbus for St.
Ursula, became the most easterly U.S.
territory in the Western Hemisphere.

The purchase consisted of fifty small
islands located east of Puerto Rico. Most
of these are still uninhabited and are
mere specks of coral in the blue Carib-
bean but the United States was mostiy
interested in the major islands of St. Tho-
mas, St. John and St. Croix. These three
islands make up the bulk of the territory’s
133 square miles and have the bulk of its
30,000 plus population.

Chief exports of the islands are rum
and bay rum — the latter a luxurious
after-shave lotion favored the world over.
The islands also produce sugar, bay oil,
lime juice concentrates, molasses and
hides.

Though the capital of the territory is
located at romantically named Charlotte
Amalie on St. Thomas island, agricultural
activities are centered on St. Croix which
lies some forty miles south of the main
island. Only on St. Croix are sugar, mo-
lasses and hides produced.

St. Croix is remarkably simiiar to Aru-
ba in climate, topography and economy.
Only recently has it made an open bid for
the tourist trade by erecting modern, up-
to-date hotels. Like Aruba it offers an
almost even year-around temperature.
Blessed with the same trade winds that
cool Aruba, the island has a mean winter
temperature of 78 degrees and a mean
summer temperature of 82 degrees.

Coral and scrub on parts of the island
remind one of Aruba. Other sections have

a TYPICAL Virgin Islander sports his ”Ros

lush farm lands and wooded areas. Just
a dot on the atlas, its eighty-four square
miles only slightly greater than Aruba’s
seventy, St. Croix’ shape resembles a
woman’s slipper — with the heel to the
west and the toe about twenty-two miles
to the east. A calm and peaceful isle, it
offers the picturesque allure of a Danish
heritage that once produced a Golden Age
for the island at least for its aristo-
cracy from 1733 to 1917.

During that period the island was co-
lonized under the banner of the Danish
West India and Guinea Company for a
three-fold purpose — slave-trading,
smuggling and trade with pirates who
roamed waters beneath the Southern
Cross. It is not unlikely that the same
brigands who made St. Croix a stopping-
off place had the island of Aruba on their
itinerary.

Sugar plantations prospered on _ St.
Croix during this early period — as fa-
bulous as the best in the southland of the
United States during that tenure. There
was prosperity and an opulent way of life.
But a slave rebellion ended the unbal-
anced society in 1848.

Even the plantation names — still being
used today — had a bewitching quality,
such as Sweet Bottom, Upper Love, Ju-
dith’s Fancy (where Columbus landed on
his second New World voyage in 1493),
Northside and Estate Carlton.

St. Croix is not as densely populated as
Aruba with only 12,096 residents to the
latter’s 57,000. It too is a free port island
and offers visitors considerable savings on
foreign perfumes, silver and watches. Its
recreational facilities also are comparab!e
to Aruba’s with water sports being high
on the list.

(Continued on page 8)

-Time” hat which is worn during the St.

Croix Christmas festival and during the Virgin Islands Carnival, held in April.

UN TYPICO nativo di Virgin Islands ta pronk un sombré

"Ros-A-Time” cual ta worde

bisti durante temporada di Pascu na St. Croix y durante carnival na Islas Virgenes cu ta
worde celebra na April.

ONE OF the greatest tourist attractions in St.

becliyt
ilding in

which the renowned American, Alexander Hamilton, once worked.
UN DI e atraccionnan turistica mas grandina St. Croix, Islas Virgenes, ta e edificio den
cual e gran Americano, Alexander Hamilton, a yega di traha.

THIS DONKEY cart makes a charming and typical picture of life

in the Virgin Islands

: as it passes in front of an old arch in St. Croix.
E GAROSHI lastra door di burico aki ta haci un impresion bunita y typico di bida na
Islas Virgenes mientras e ta pasa dilanti un area bieuw na St. Croix.

mae

% Rs

HISTORIC OLD sugar mills have been converted into charming and unique gift shops
throughout St. Croix, the only island in the Virgin chain that produces sugar.
HISTORICO FABRICA di sucu a worde converti den tiendanan di souvenir elegante y
tinico den henter St. Croix, e unico isla cu ta produci sucu den Islas Virgenes

Un Isla Hopi Manera Aruba .. .



St. Croix, Islas Virgenes

Solamente
milla cuadra cu ta solamente un poco mas
grandi cu e 70 di Aruba, St. Croix su for-

Despues di cincuenta anja di negociacion
cu a worde interumpi varios vez, Estados
Unidos a adquiri Islas rgenes for di
Dinamarca na 1917 pa_e suma impresio-
nante e tempo di $25,000,000. E isianan,
yama Los Virgenes door di Christopher
Columbus segun St .Ursula, a bira e terri-
torio di Estados Unidos cu ta situa mas
pariba den Hemisferio Occidental.

E compre tabata consisti di cincuenta
isla chikito pariba di Puerto Rico. Mayo-
rfa di nan ainda no ta habita y ta nada
mas cu pida baranca di piedra den e azul
di Caribe, pero Estados Unidos tabata in-
teresa primeramente den e islanan mayor
St. Thomas, St. John y St. Croix. E tres
islanan aki ta forma e parti mas grandi
di e 133 milla cuadra di e territorio y aki
mayor parti di e poblacion di 30,000.

E mas importante productonan di ex-
portacion di e islanan ta rum y bay rum
— e ultimo aki ta un refrescante locion
di despues di feita cu ta worde favoreci
den henter mundo. E islanan ta produci
tambe sucu, bay oil, concenerado di hugo
di lemon, miel y cuero.

Maske e capital ta situa na e pueblo cu
ta carga e romantico nomber di Charlotte
Amalie na isla di St. Thomas, actividad-
nan agricultural ta concentra na St. Croix
cual ta keda un cuarenta milla zuid di e
isla mayor. Solamente ariba St. Croix
sucu, miel y cuero ta worde produci.

St. Croix ta munstra un similaridad re-
marcable cu Aruba den ciima, topografia
y economia. Solamente den ultimo tempo
e ta haciendo un esfuerzo pa atrae turi
mo door di erigi hotelnan moderno y |
ta la fecha. Mescos cu Aruba e ta ofr
un temperatura igual durante henter anja.
Bendiciona cu e mes bientonan passaat cu
ta refresca Aruba, e isla tin un tempera-
tura mediano den invierno di 78 grado y
den verano di 82 grado

un punta ariba atlas, su 84

ma ta parce slof di un hende muher cu
su hielchie pabao y e dede mas of menos
binti-dos milla pariba. Un isla calmo y
pacifico, e ta ofrece e imagen pintoresco
di un herencia Danes cu un tempo a pro-
duci un Era di Oro pa e isla — a lo menos
pa su aristocracia for di 1733 pa 1917

Durante e periodo aki e isla a worde
coloniza bao bandera di Danish West In-
dia and Guinea Company pa un triple
obheto — trafico di esclavo, contrabanda
y negoshi cu piratanan cu ta cruza den e
awanan bao di Cruz di Sur. No ta imposi-
ble cu e mes corsarionan aki cu_ tabata
para na St. Croix tabatin Aruba tambe
arika nan programa. ‘

Plantacionnan di sucu a prospera ariba
St. Croix durante e promer periodo aki
mes fabuloso como lo mehor den parti di
zuid di Estados Unidos durante e mes
época. Tabatin prosperidad y un modo
opulente di biba. Pero un rebelion di es-
clavo a termina e sociedad imbalanza
1848

Hasta nomber di e piantacionnan cu
ainda ta worde usA awendia tabatin un
aire romantico rond di nan, manera Sweet
Bottom, Upper Love, Judith’s Fancy (un-
da Columbus a baha ariba su _ segunda

pa mundo nobo na 1493), Northside

ti den hotel pa turista.

Estate Carlton. Mayoria a worde con-

St. Croix, cu su 12,096 inhabitante, no

asina densamente pobla manera Aruba
cu tin 57,000. E tambe ta un puerto liber
y a off bishitantenan un gran ventaja
ariba perfume estranhero, plata y oloshi
Su facilidadnan di recreacion ta compara-
ble cu esnan di Aruba cu deporte acuatico
halto ariba lista.

(Continua na pagina 8)

na


ON eee





May 7, 1960

ARUBA ESSO NEWS



Homber A Manda

Portret di Grupo
Bieuw na Lago

Un portret interesante di e grupo

di enginieria di Lago manera e ta-
bata na 1937 a worde manda aden
door di un draftsman anterior, Carl
W. Gundel, kende awor ta biba na

Nuremberg, Alemania

Sr. Gundel a traha na Lago for di
Jan. 4, 1935 te Juni 1938. El a
bini Aruba for di New Jersey unda
el tabata empled door di compania
pariente for di 1927 te tempo di su
transfer pa Lago

Sr. Gundel tabata pidi
mente pa verificacion di su record di
servicio den su carta. Esaki tabata
necesaria pa aregla un reclamo cu el
tabatin pa danjo di propiedad cu el a
sufri durante Guerra Mundial II. El
a bisa cu el a perde tur su perienen-
cia den un atake aereo (el no a bisa



specifica-



unda y ni kende e atacantenan ta-
bata) y como compensacion pa su
perdida, el lo h mas of menos



300 marks (Fis. 135) for di gobierno
di Alemania Occidental
Algun empleado cu vista skerpi cu



tabata na Lago na 1937 ta kere cu
nan ta conoce e siguiente personanan
cu ainda ta traha cu compania:
Frank Roding, Jim Rosborough,
Charles Greene, Tim Binnion, Fred
Eaton, Harold Ashlock, Colin Ward

y Normal Shirley
Binti-Siete Hende
Di Lago Atende
IBM Petroeade








Binti-siete empleado di Lago y diez
di Shell Curacao N.V. a atende un
seminar di IBM na Aruba Caribbean
Hotel April 19

Bao nomber di Petrocade un
eaba ta di informacion tecnico to-
cante medionan di computacion den
industria di petroleo e programa
a worde presenta na Caracas y Trini-
dad promer cu el a bini Aruba y des-
pues sigui pa Amuay, Cardon, Mara-
caibo y San Tome. Door di haci uso
di e medio di seminar viajante aki,
IBM ta spera cu un nivel halto di
saber den computacion tecnico lo
worde estableci ariba cual avancenan
den futuro lo worde basa

di
Petrocade a

Empleadonan Lago selecta pa

atende e worde



scogi
ariba base di interes y participacion
den uso di instalacion di IBM di com-

pania pa aplicacion tecnico, Mas ac-
tivo den e terreno aki ta TSD-Proc-
ess Division den cual e centro mate-



matico di Lago ta situa. Mayoria di
empleadonan di Lago cu a atende e}
sesion di henter dia tabata for di]
TSD.

Puntonan ariba e programa tabata
varia for di asuntonan p: manera
Linear Programming Models y Meth-
ods to Refinery Engineering Calcu-
lations. E invitadonan tambe a worde






mun un pelicula "IBM 1620
The Scientific Computer.’ Huesped
di e programa tabata M. H. Braak-

sma,
tillas
seminar

gerente general di IBM pa An-
Holandes. Dirigentenan di
ta asocia cu IBM.



e




OLD EMPLOYEE group photos never ceas
cinate industrial editors. A few sharp-eyed employees
of that era think they can identify Frank Roding,
Jim Rosborough, Charles Greene, Tim Binnion, Fred
Ward
Shirley, present employees, in this 1937 print. It was

Eaton, Harold Ashlock, Colin
sent by former employee Carl W.
lives in Germany.



to fas-

nunca ta stop

and Norman

rundel who now

RETRATONAN BIEUW

Algun empleadonan vista skerpi di e tempo ta kere cu
nan por identifica aki riba Frank Roding, Jim Ros-
borough, Charles Greene, Tim Binnion, Fred Eaton,
Harold Ashlock, Colin Ward y Norman Shirley, em-
pleadonan actual, den e portret saca na 1937. El a
worde manda door un empleado anterior.



7 - Se
di gruponan di empleado |

di faseina redactornan industrial.



Esso Libya Plans'|
Gulf Terminal
To Export Crude

Esso Standard (Libya) Inc
chosen Marsa el Brega on the Gulf

has

of Sirte North African gulf on
the Mediterranean as the site of|
a crude oil export terminal for its

Zelten producing field which lies ap-
proximately 100 miles south of this
terminal site

Terminal tankage and thirty-inch
pipe been ordered for delivery |
later this year although actual work |
on the awai formal Libyan
Government permission, Esso Libya

have



site

reports



Libya, exploration and pro-
ducing affiliate of Standard Oil Com-
pany (N.J.), is currently developing
specifications for construction of this
terminal. The company is working on
plans for a pipeline route and the
design of other nec ary facilities to
be built at Marsa el Brega

Esso







Esso Libya has completed five pro-
ducing wells in its Zelten field in the
Cyrenaica province and is actively
ed in further delineation of the
discovery

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Proc
&1





Gerardus Smit
Jose Vrolijk

Tito I. Geerman
Ricardo Geerman
Johannes B. Ruiz
Thomas R. Saltibus
Jacephas Wilson
Abelino Theysen

Garage



Electrical
Instrument
Medical |
Serv.-Crafts
Accounting



Gen

10-Year Buttons

Mrs. Francoise E. Chance
Ernest R. Bryson
Girigorio Kock Gen.
Johannes W. A Smit
Arturo Croes
Ade‘bertus M. Semeteer
Edmund D. Biatz
Federick L. Philips
James R. Gibbs





-Admin,.
Transp.
Weldi
Electric
Scaffolders
Storehouse







FETED AT an

April 13 luncheon was Juancito Lampe, controlman in

Process-Acid and Edeleanu, who left recently for retirement. Left to right

are J. O. Lacle, P. J.
Wis



Lampe, Mr. Lampe, K. E. Spr
and H. W. Humphries.



nger, L. Hassell, E. H.

HONRA NA un comida April 13 tabata Juancito Lampe, controlman den

Process-Acid and Edeleanu, kende

drechi ta J. O. Lacle, P. J.

Lampe, Sr. Lampe, K.
E. H. Wise y H. W. Humphreys.

a retira recientemente. Robez pa

Springer, L. Hassell, |



| tambe



Arubano di Cruz
Rojo Ta Dedica

Na Servicio na Otro

E Division Arubano di Cruz Roja
Holandes ta un unidad poco conoci

pero ambicioso y progresivo dedica |

na servicio na otro. E division activo

awe na Aruba ta hoben den existen- |

cia. Maske Aruba
division di Cu 9 di Cruz Roja
antes y durante Guerra Mundial I,
e division a muri pronto despues a
guerra. Anto na October 1957, un
unidad Arubano’ independiente a
worde estableci primeramente door
di esfuerzonan di Dr. P. C. Harting.
Na principio tabatin ylamente
binti hoben entre homber y
den e organizacion di Cruz Roja. E
cantidad di miembronan a redobla
den un anja y awor e ta ochenta na
total. Tur ta trahadornan volunta-
rio. Nan ta tene reunion na Oranje-
stad dos y tres vez pa s'man y ta
sinja promer auxilio y otro modo di
percuracion. Tambe2 tin algun micm-
bro femenino di Cruz Roja cu ta re-
cibi entrenamento na Hospital San
Pedro den nan tempo liber. E
troduccion aki na trabao di ver-
pleegster tabata e incentivo cu den
algun caso a haci algun damas ho-
ben viaja pa Holanda pa sigui en-
senjanza como verpleegster.

tabata parti di ec








Actualmente, e Division A1ubano charge pumps from gassing.
di Cruz Roja Holandes ta reuni na} J. Krozendijk

Eagle Colony. Den futuro e miem-

bronan ta spera di haya un cuartel|R Croes
general na San Nicolas y tambe2 di] 5 AL Arends



traha un otro na estad. E
plannan aki ta ambi
dable en cuanto nan ta spera di tin
un lugar permanente pa klas y lu-
gar di recreo cual, den caso di
emergencia, por worde converti den
un_ hospital.

Ademas di e servicionan
noci di promer auxilio administr
door di tur unidadnan di Cruz Roj
e division di Aruba ta tuma parti
den trabao di salbamento.
Recientemente e division a recibi un
boto for di Lago cual e miembronan
ta pensa di reconverti den un boto
salbamento den Caribe. Nan tin
intencion di instala tambe un
di alta frecuencia ordo pa comu-
nica cu terra y cu avion
tualmente binti hoben ta worde
trend pa traha cu e boto aki

Durante e reciente torneo inter-
nacional di piscamento, e mi
bronan di Cruz Roja a establec
ocupa cinco centro di auxilio. Nan
trabao worde aprecia -
mente door di hopi di e
participante

Oranj



bon co-





di





a






a calur
equiponan

Mientras na trabao, na









Harting, kende ta comandante y un
anterior luitenant chirurg den Ma-
rina Holandes, Presidente di Cruz
Roja na Aruba y un di e lidernan
den esfuerzonan di e unidad pa
ayudo ta J. J. P. Oduber di Ac-
counting Department

muher |

in- |

| N. Wouters Fils. 30
| Mech, Admin.
| T. P. Viapree Fls. 30
Process
C&LE
J. E. Francis Fils. 30
Cracking
J. H. Smits Fis. 100

ioso y comen- |; w

| 10”

radio |

parada of reunion, e miembronan
ta bisti uniform di khaki pa hom-
ber y e muhernan ta bisti shimis
blanco |
Actualmente, sinembargo, Cruz
; Roja na Aruba tin mester di reco-
nocimiento y ayudo. Hopi hende no
sabi mes cu e ta existi. Mayor
hende no conoce nan sfuerzo.
grupo ta worde encabezd pa Dr.

C. E. Pistek Gets
‘Fls. 300 Award
‘For March CYI

March CYI recipients shared a to-
tal of Fis. 855 for sixteen accepted
suggestions. Top CYI winner was C.
|E. Pistek of Mechanical-Machinist
|who was awarded Fls. 300 for his
| idea to install new babbit inserts in-)
|stead of babbiting bearings in the
Mechanical-Mason rock crusher.

Recipients of March CYI’s were:

General Services

| H. E. Garcia Fils. 30
Mechanical Dept.
Electrical
E. S. Bobb Fis. 25
Machinist
C. E. Pistek Fis. 300

Mech.-Masons-Rock Crusher. In-
stall new babbit inserts instead of
babbitting bearings in place.
J. Kelly Fils. 25

Metal Trades

P-Cracking No. 5-8 RCU. Proposed
piping changes to prevent furnace

Fis. 40
A. Croes Fils. 25
Fis. 25
Fils. 25
LOF
interdaal Fls. 75}

P-LOF. Install a 12” blockvalve in
gasoil transfer line south of
tank No. 189.

Rec. & Ship.

| pany:

Former Worker

Sends Interesting
Old Photograph

An interesting photograph of

| Lago’s engineering group as it look-

ed in 1937 was sent in by a former
draftsman, Carl W. Gundel, who now
resides in Nuremburg, Germany.

Mr. Gundel worked at Lago from
Jan. 4, 1935 until June 25, 1938. He
came to Aruba from New Jersey
where he had been employed by the
parent company from 1927 until his
transfer to Lago.

Mr. Gundel was asking specifically
for employment verification in his
letter. This was needed to settle a
claim he had for property damage
suffered during World War II. He
said he had lost all his belongings in
an aerial attack (he didn’t say
where or who the attackers were)
and as compensation for his loss, he
would get about 300 marks (Fs. 135)
from the West German government.

Sharp-eyed examiners who were at
Lago in 1937 think they spot the fol-
lowing who are still with the com-
Frank Roding, Jim Rosbor-
ough, Charles Greene, Tim Binnion,
Fred Eaton, Harold Ashlock, Colin
Ward and Norman Shirley.

e
Esso Libya Ta
e
Planea Terminal,
e e e
Linja di Tubo

Esso Standard (Libya) Inc. a es-
;coge Marsa el Brega na Golfo di
Sirte — golfo Norte Africano na Me-
diterraneo — como sitio di un ter-
minal pa exportacion di crudo pa su
camponan produciente na Zelten, cual
ta mas of menos 100 milla zuid di e
sitio aki.

Tankinan na e terminal y tubo di
trinta duim a worde encarga pa ser
entregd mas den anja, maske cu tra-
bao di berdad ariba e projecto ta
wardando ariba permiso di gobierno
Libanes, asina Esso Libya ta reporta.

Esso Libya, afiliado di exploracion
y produccion di Standard Oil Com-
pany (N.J.) ta actualmente desaroy-
ando specificacionnan pa construc-
cion di e termina aki. E compania ta
trahando ariba plannan pa un ruta
di tuberia y pa projecta otro facili-
dadnan necesario cu ta worde traha
cerca di Marsa el Brega.

Rodent Poison
Used in Refinery
Can Be Harmful

The statement in the last issue
of the Aruba Esso News that the
new poison being used by the
company to combat rats is "harm-
less to man, domestic animals,
even birds” is not accurate. The
blue bits of poison contain an
anti-coagulant, and if taken in
large enough doses for a continu-



A. B. Semerel Fls. 30
Tech. Sery. Dept.
al EIG
|S. M. Lejuez Fis. 40}
Eng.
R. B. Rohoman Fis. 25|

ed period of time will prove
harmful.







THE MAY 1
honored with an April 19 luncheon.

retirement of Francisco Croes, “Mechanical-Machini t, was

Left to right are Mrs. E. Croes, a

daughter-in-law; Mr. Croes, J. R. Proterra, Mrs. A. M. Croes, wife of the
retiree; S. Tromp and C, F. Bond.

PENSIONAMENTO MEI 1 di Fran

cisco Croes, Mechanical-Machinist a

worde recorda April 19 cu un comida. Di robez pa drechi ta Sra. E. Croes,
un nuera; Sr, Croes, J. R. Proterra, Sra. A. M. Croes, esposa di Sr. Croes;



S. Tromp y

C. F. Bond.




GeermantaRetira
Mei 1; Morris,
Lampe ta Sigui

Un carera di trinta anja di servicio
a keda termina door di Jose M. Geer-
man, pipefitter C den Mechanical-
Pipe, ora cu el a bai cu pension Mei
1. Planeando pa retira den futuro
cercano ta Juancito Lampe, control-
man den Process-Acid and Edeleanu,
y Merle W. Morris, electrical zone
foreman den Mechanical-Electrical.
Sr. Lampe ta na vacacion y lo retira
subsecuentemente. Sr. Morris tin in-
tencion di laga Aruba Mei 15 pa re-
tira den futuro cercano.

Sr. Geerman
Lago November 15, 1928,
borer den Mechanical-Yard. El a
transferi pa Mechanical-Pipe na Nov-
ember 1933 como helper y a worde
nombra pipefitter helper B na 1936.
Su promocion pa pipefitter C a bini
na December 1936. El ta pasa su
pension na su cas na Aruba.

Sr. Lampe a cuminza cu compania
Januari 18, 1933, como laborer den

Mechanical-Yard. El a bira laborer |

B na 1937 y despues a transferi pa
Marine-Wharves e siguiente anja. Na
1944 el a bai Process-Acid and Edele-
anu como process helper D. El a
avanza door di posicionnan di process
helper A y ultimanente a worde pro-
movi pa controlman na Januari 1949.
El ta retira na Aruba.

Sr. Morris a bini Lago April 19,
1942 como subforeman first class
den Mechanical-Electrical unda el a
keda durante henter su carera di
diez-ocho anja cu compania. El a

bira tradesforeman na April 1943 y |

a worde nombra zone foreman na
April 1946. Sr. Morris lo bai biba na
Estados Unidos.

NEW ARRIVALS

March 31
Ramon Mech.
Verna Lucinda
Antonio Mech.
ward
Cracking;
shelli

April 1

DER LINDEN, Richardo

A son, Craciano Nilo
Humberto V.
son, Mourens
- Rec. & Ship.;

bert Rolando

KOOLMAN, Lorenzo Machinist;

daughter, Patricia Alexandra
RAS, Joaquin - Pipe; A daughter,
lia Magaritha
WEBB, Gilberto
ter, Margarita

April 2
Julian A. - Ree.
Eileen Odilia

HODGE, Admin.; A
daughter,

MARTIN,
son, Jorge E

WEBB, Sime

Anthony

Boiler; A

A son,
Pa
Machi-

Esso Dining
Venancio
As

n, Ro-

A

Rose-

- A daugh-

Carpenter;

DANIEL, - & Ship.; A
daughter,
CROES, Emiterio LOF; A
Ricardo
THOMSON, Vincent C.
A daughter, Lisa Vinora
April 4
SOLOGNIER, Francisco - Medical; A son,
Albert Alexander
SODERSTON. Malcolm
min.; A daughter,
ILLIDGE, Voltain R.
van Vernon
TROMP. Victoriano Rec.
son, Harold Hildeberto
April 5
Lorenzo J. Mech.
daughter, Daphne Maureen
WIJNALDUM, Eduard D. Mech. Car-
penter; A daughter, Ulah Priscilla
CROES, Francisco - Gen. Se A daugh-
ter, Maricelle Irene
April 6
Jose M.

son, Nelson

Mech. Admin.;

E.
Koleen
LOF;

Mech. Ad-

A son, Syl-

& Ship.;

KOCK, : Yard; A

WERLEMAN, - Mech. Pipe; A

daughter

a cuminza traha na
como la- |

Eugene |

|| Veneno di Dijaca |
Por Causa Danjo |

E declaracion den e ultimo edi-
cion di Aruba Esso News cu e
veneno nobo cu ta worde usd door
di compania pa combati djaca "no
ta causa danjo na hende, bestia- ||
nan domestico, y parja’ no ta hen- |)
teramente berdad, E garnachinan
blauw di veneno ta contene un ||
anti-coagulante, y si esaki worde
tuma den dosis bastante grandi
over di un periodo di tempo e por

resulta danjoso.

ST. CROIX

(Continued from page 6) |

The same Indian civilzations which
figure so much in Aruba’s history
also roamed the Virgin Islands. Re-
lics of Arawak and Carib tribes |
found on the islands attest to this.
| The islands are served by three ma- |
|jor airlines which have direct serv-
ice to San Juan. In addition, more
/than ninety cruise ships call annu-
ally. Visitors spend more than
$17,000,000 a year in island shops}
and at the colorful resort areas. \



6) |

ST. CROIX

(Continua di pagina



E mes civilizacion indio cu ta des-
taca su mes asina tanto den historia
di Aruba por worde encontra tambe
na Islas Virgenes. Relicanan di tribo-
nan Arawak Caribe cu a worde
haya ariba e isla ta compr

E islanan ta worde sirbi pa tres)
compania aereo grandi cu tin servicio
|directo cu San Juan. Ademas, mas
di nobenta bapor di turista ta pasa
aki tur anja. Bishitantenan ta gasta|
mas di $17,000,000 pa anja den tien-
danan y na e coloroso lugarnan di}
recreo. |



SS

|
Juan - TSD Lab.; A daughter, |
Patricia

April 7
Roque W. Utilities;
Lisette Raquel
A, Dama - Mech. Yard;
Hildegard Elizabeth
9

VROLIK,
Ingrid

A daugh-

Z A

daugh- |

pri
Pio C. - Rec. & Ship.;

E A Lago Police,
A ghter, Marlene Elizebeth
FARRELL, James N. TSD Lab
A daughter, Evelyn Diana
April 12
Sheffield B.

VAN PUTTE

No. 1;)]

GUMBS, Mech. Paint; A

son

April 12
Adelmiro J.
Lauriano C.
Apri
Girigorio
Gregorio
April 14
Marie R.L.H.
Allan

Machinist; A son
A son

ANGELA.
LACLE,

- Utilities;
13
Electrical;

BRION, A

Andres

son,

C≤ A

son,

Police; A

Cc. - Lago

. - Paint; Pedro

Lidwino

A son,

April 15
Servacio - Gen.
| Ronny Aniceto
| JACOBS, Juan C. - Utilities; A daughter,
Linda Ortencia

April 16

Ireno T. Mech. Paint;
Aura Irena Encrasia
Constan Accounting;
Camille

- Serv.; A

son,

RASMIJS A
daughter,

DeWINDT,
daughter,

A

Ann

Francisco E, Machinist;

Maria Roxana



MARTINUS,
daughter,

ARUBA ESSO NEWS

Oloshi pa 25 Anja’
Di Servicio Duna
Na ll Empleado |

Oloshinan di ora en conmemoracion
di servicio a worde presenta recien-
temente na diez-un empleado di Lago}
cu a completa binti-cinco anja di ser-
vicio cu compania luna pasa. E pre-
sentacionnan a worde haci na Recep-
tion Center Mei 4 door di Vice Presi-
dente W. A. Murray.

E oloshinan engraba pa servicio a
worde presenta na B. J. Breuver,
pipe; F. Croes, machinist,

yard, tur di Mechanical Department;
A. C. E. Martijn, Marine Floating
Equipment; A. Tromp, Industrial Re-
lations-Records and Files (S&RO);
Cc. A. Brooks, commissary, y J. Webb,
erafts, tur dos di General Services
Department; J. A. De Kort, TSD-
Laboratories; S. Luydens, Public Re-
lations, y J. E. Keller, Process-LOF.

Presente na e ocasion tabata mas
di binti-cinco supervisor y miembro-
nan di directiva kende a felicita e
diez-un empleadonan recipiente
nan servicio comendable cu compania.

eee
| Tearr, administration, y F. Angela,

pa)

May 7, 1960

BENANCIO P. Maduro, Process-Receiving & Shipping (Wharves), ac-

cepts a gift from Dock Foreman W

’. Engelbrecht, right, who presented

the check on behalf of fellow dock workers. Mr. Maduro retired April 1

after a twenty-seven y

ear career with Lago.

BENANCIO P. Maduro, Process-Receiving & Shipping (Wharves) ta

acepta un regalo for di Dock Fore

kende a presenta e check na nomber

Maduro a retira April 1 despues di

man W. En
¢ di su comp,

elbrecht, banda drechi,
njeronan di trabao. Sr.
binti-siete anja di servicio cu Lago.





E Di Seis Sesion Di Informacion

(Continua di pagina 1)
a baha considerablemente. Den ul-
timo dos anja, Sr. Switzer a bisa, a
bira aparente cu capacidad di refina-
cion no solamente a alcanza pero
hasta a excede productonan requeri

un surplus cu ta tene e produccion di
Lago abao, e superintendente general
a bisa. Ademas, el a conta e miem-
bronan di directiva cu e refinerianan
nacional nobo construi lo produci
productonan di prijs halto unda e
ganashi ta mas grandi. Esaki ta laga
pa Lago e productonan di prijs mas
abao.

"E situacion general di surplus di
azeta den mundo den e préximo
cinco anja tambe lo tin e tendencia
pa rebaha prijsnan di producto pa
henter e industria,” el a splica. Pa
neutraliza e tendencianan aki, Sr.

| Switzer a bisa, Standard Oil Com-
| pany

(N.J.) y henter industria di
petroleo ta buscando usonan adicio-
nal pa petroleo.
Sr. Switzer
Sr. Switzer a papia di e naturaleza
altamente competitivo di negoshi di

ciencia di operacionnan. El a reporta
}cu refinerianan estableci ta worde
forzi pa cambia plantanan mas
bieuw, menos eficiente. Na Lago e
reemplazo di metodonan y plantanan
bieuw a pone e compania aki den un
estado pa "rafina mes tanto crudo
cu seis planta cu antes nos tabata
rafina den diez-seis, y na mes tempo
haci un mehor trabao separando pro-
ductonan for di crudo."’ Sr. Switzer
a recorda tambe e miembronan di
| directiva cu "hasta cu un
moderno, no tin un momento cu pro-
greso por worde perdi for di vista.”

segun Sr. Switzer, tur ta destina pa
rebaha costonan di operacion, me-
hora calidad di productonan pa sa-
tisface specificacionnan mas rigido y
aumenta eficiencia, "tur, natural-
mente, ta e medio fundamental pa
keda competitivo.”

E imagen financiero di Lago ta-
bata bon y malo. Sr. Garber a splica
e inconsistencia aki bisando cu maske
e produccion di compania a subi te
421,500 barril pa dia, entrada total a
baha y e ganashi neto di Lago a baha
mas di $1 milion. Sr. Garber a re-
porta cu belasting pa anja 1959 ta-
bata mas of menos mescos, "pero cu
tanto belasting personal como ariba
compania lo ta mas halto na 1960 pa



THE TWENTY-one year career of Manuel A. Nascimento led to reminise-

ing at his March 31 retirement party

The Mechanical-Yard employee

retired April 1. Left to right are Mr. Nascimento, S. R. Gonzalez, H. E.

Culver, W. Ho Sing Loy,

A. Binetti and W. L. Edge.

motibo di e accion tuma door di go-
bierno di Aruba, hizando diez-cinco
opcent ariba inkomstenbelasting y
ariba winstbelasting.”

Papiando di beneficio y sueldonan,
Sr. Garber a declara cu e dos cosnan
aki "ta representa un parti substan-
cial di e gastonan di fabricacion di

E CARERA di binti-un anja di Manuel A. Nascimento a trece hopi re- | Lago. Den sentido general, pa cada

cuerdo bieuw na su comida di despedida Maart 31. E empleado di Mech- | dollar paga na salario
anical-Yard a retira April 1. Di robez pa drechi ta Sr. Nascimento, S. R. | ductivo,

Gonzales, H. E. Culver, W. Ho

ng Loy, A. Binetti y W. L. Edge.

y sueldo pro-
cincuenta cents mas ta

worde paga pa beneficio,

refineria |

Cambionan den refineria awendia, |

| Manera semper Lago a tuma un
parti activo den actividadnan pa
bienestar di comunidad. Sr. Garber a
bisa cu Lago ta reconoce su deber
como un ciudadano di comunidad di
| Aruba y a contribui $54,000 na fon-

oba esaki,| P@ Satisface demanda. Esaki ta cria| donan di educacion y beca di estudio

y $76,000 na caridad local y organi-
| zacionnan servicial.

Un apelacion na miembronan di di-
rectiva pa enfrenta futuro a worde
haci door di Sr. Donovan. Di cuatro
orador di e sesionnan a bisa cu "tur
di nos tin e responsabilidad pa en-
frenta futuro y
mente e operacion di dia pa dia.”’ A
| worde bisa cu un gran parti di costo-
nan di Lago ta pa forza di trabao y
cu esaki mester tin prioridad number
un den cualkier vista ariba futuro.
"Nos no por permiti di mantene mas
personal cu nos tin mester den peri-
|odo di competencia duro aki,” Sr.
| Donovan a bisa.
| Haciendo referencia na e pro-
|grama di reduci forza cual a cu-
| minza diez anja pasa y cual lo sigui
pa algun tempo, Sr. Donovan a ase-
gura su oyentenan cu ’'definitiva-
slide rule.” El a sigui: ’'Nos ope:
| clonnan ta mucho complicaé y mucho

inter-relaciond, y anja tras anja ta

bini mucho cambio, mucho hopi fac-
tor cu no por worde pronostica.” El
|no ta visualiza un cambio den e pro-
| porcion di foreign staff staff &
regular cu tabata pard na diez por
ciento contra nobenta por ciento, res-
| pectivamente. Tambe el a bisa cu e
| complemento total lo ta un poco mas
di ochenta por ciento Holandes y un
poco bao binti por ciento no-Holan-
des.

Sr. Donovan

Sr. Donovan a menciona cu e in-
tento eventual di elimina personal y
actividadnan cu no ta esencial ta-
bata pa "mehora nos eficiencia pa
yuda aumenta e seguridad di trabao
di e gran cantidad di empleadonan
cu lo sigui tin trabao.””

Sr. Donovan a conta e grupo cu
Lago ta opera servicionan di no-refi-
nacion pasobra nan "ta representa
servicionan cu no ta disponible por
| total o no disponible segun nos em-
pleadonan aki na Aruba tin mester
di nan.” Den e servicionan aki, el a
bisa, e clientenan ta nos familianan
segun e cantidad di empleadonan y
ta baha, cantidad di
clientenan tambe ta baha. "'Segun
esaki ta socede, necesariamente
ta examina cada servicio pa mira si
un reduccion di costo por ta posible.
Un consolidacion por ta practico of
reduccion of, den algun caso, elimi-
nacion completo di e servicionan
Den cada caso, un cierto cantidad di
factornan m worde tumaé na
consideracion: e cantidad di cliente-
nan; costo di e servicio; con esencial
e ta pa bienestar di nos empleadonan
y si servicio comparable ta disponible
pafor di compania.”

familianan e

nos

ster

no pa waak sola-|

Sr.
sonan di hospital y comisario, el no
ta visualiza Lago descontinuando un
di nan actualmente.

Lucha pa e mas alto grado di efi-
ciencia tabata topico di e ultimo po-
nencia presenta door di vice presi-
dente y gerente general di Lago. Sr.
Murray compara miembronan di
| directiva concursantenan den un
| arena comercial unda mirones
como clientenan potencial ta obser-
vando actuacion di Lago, juzgando
su calidad di productonan y compa-
rando su prijsnan, El splica
miembronan di directiva tabata pri-
meramente responsable pa e maximo
uso di forza di trabao, cual ta e fac-
tor critico den logramento di e mas
alto grado di eficiencia

Manera Sr. Murray bisa, "No
obstante con extensivo e cambionan
fysico den refineria ta, e eficiencia y
| grado di exito di compania ta de-
pende ariba su miembronan di direc-
| tiva.” El a sigui bisa cu e aparato-
nan mas moderno na mundo ta sola-
mente mes bon hombernan
ta

Donovan a declara cu den ca-

a
ecu
e

a cu

a

cue ou

c
encargaé cu nan operacion.. Sr

azeta y e emfasis poni ariba efi-|mente esaki no ta socede ariba un| Murray tabata di opinion cu un forze

di trabao por worde mira den e mes
forma. "'Haciendo tolerancia pa dife-
rencia den voluntad personal y capa-
eidad di trabao, cohesividad,
ciencia y acomplecimento final di un

e efi-
potencia di trabao ta depende gran-
demente ariba supervision.”
Complimentando
directiva cu nan acomplecimentonan
y e acomplecimentonan di nan tra-
hadornan, Sr. Murray
nan pa sigui duna tur nan projecto-
n cada uno

miembronan di

a encurasha

nan atencion personal
di boso deriva satisfaccion personal
un trabao a worde

den saber ¢

| haci cu e mas alto grado di eficien-

e u
cia, compania ta perde.” El a bisa e
miembronan di directiva nan ta
lazo vital di compania den
sentido di operacion eficiente. "Boso
ye hendenan tin e maquina. E
manera boso usa ta
determina calidad di producto, prijs
y servicio cu nos ta capaz pa brinda

cu
e mas
boso

den cual nan

nos clientenan.’

Sr. Murray a bisa cu directiva ehe-
cutivo ta di opinion cu e supervisor-
nan di Lago ta cualifica. ’’Nos
deseo ta pa boso haci e refineria aki
y e hendenan cu ta opere’le mas efi-
ciente Vice di
Lago a declara esaki en vista di tre-
mende competicion den henter indus-
El a conta e grupo

bon

posible.” presidente

tria di petroleo
cu Lago ta "bahando peso pa alcanza

e limite di pelea. Cu boso apoyo nos

lo logra.”

Cerrando su descurso, Sr. Murray
a asegura miembronan di directiva cu
den ningun instancia "unda
dad ta involvi nunca a yega di socede
of lo ta intencion pa spaar placa of
tempo. Den tur nos
ta haci, ningun ni ta sugeri pa inten-
Li worde

seguri-

e cambionan cu

ruridad na ago

sidad di
mengua





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100546datestamp 2009-01-20setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00546ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony