Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
April 9, 1960
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text














CO;EID:





POINTING AT t
Fls. 600 award under the newly-re
M.
Mechanical-Coordination. The CYI j





T. E. Mau Asam, Process-
right, who received three awards fo
for Fls.



ank mechanism that figured in his
Soderston, assistant zone supervisor, Zone II,

acking ass

vised CYI Plan is

ackpot was hit by
istant operator,
r Fls. 30 and three

di T. E.

door



MUNSTRANDO ARIBA mechan
bata topico di su premio di Fl

CYI recientemente revisa ta M. §
anical-Coordination. E jackpot di CYI a worde baha

no di tanki cu ta-
600 segun e plan di
5. Soderston, Mech-



Mau Asam, assistant operator den
Process-Cracking,

kende a recibi tres premio di

Fls. 30 y tres di Fls. 25.



Two Employees Head CYI List

Quick thinking was worth Fs. 600




to M. E. Soderston, stant zone
supervisor in Mechanical-Coordina-
tion who received that amount for
a CYI accepted in January. The
award is the largest paid so far

under the newly-revised CYI Plan
Another suggester hit the CYI jack-

College Student Summer
Training Starts June 27

An eight-week summer training

offered by Lago again this year. The program will begin June 27 and|
end August 20. It is designed as a work-experience program intended

oO



to help students learn to wor

and orient themselves to the business world.

As the student will not be an em-
ployee of the company, he will not
receive wages nor will he be eligible
for benefits granted to employees.
However, a student grant-in-aid of
Fis. 175 for each four-week period
will be allowed. The program is open
only to sons and daughters of resi-
dents of Aruba. Parents do not have

to be Lago employees in order for

their children to be eligible. In ad-
dition, students desiring to take this
summer training program must cur-
be

rently
univers:

enrolled in a college or
and have _ successfully
completed the first year of college
work.

Students



or parents of students
desiring further information on this
program and application blanks
should contact the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment in the Administration Building,
telephone 2



Student Assignments

Although the program is planned
primarily for students whose college
majors have pr:
Lago operations,









‘tical application to|
very effort will be|

pot in January by having six ideas
accepted. He is T. E. Mau Asam,
assistant operator in Process-Crack-
ing, who earned three Fls. 30 awards
and three Fs.

Mr. Soderston’s Fls. 600 idea was
his suggestion to replace winch oper-
ated swing lines in diesel and fuel

awards.



program for college students will be

btain experience for future careers

be appraised and recorded. At the
| termination of the course, certifica-
|tes will be awarded to those who
| satisfactorily complete the training
program

‘Siete Oloshi A
(Duna den Maart

E oloshinan di oro conmemorativo
|pa binti-cinco anja di servicio a}
|worde presenta na cinco empieado|
|y un pensionista na Maart. Ademas, |
un oloshi conmemorativo a worde}|
manda St. Vincent pa un empleado |
eligible cu recientemente a termina;
| Su servicio na Lago.





Na ceremonia special na Reception

oil storage tanks with floating suc-
tion lines and non-swing filling lines.
Mr. Mau Asam’s six ideas were all

|safety items mostly concerned with

| and



Center Maart 2, General Superinten- |
dent F. W. Switzer a presenta e|
oloshinan, cu e empleadonan nomber |
y inscripcion ariba e banda patras. |
|Esnan cu a recibi e oloshinan con-|
memorativo tabata M. Wouters, ma- |
son y A. Ras, pipe, tur dos di Mech- |
anical Department; C. B. Lewis
Light Oils Finishing, y E. Geerman, |
Catalytic and Light Ends, tur dos di



valve modifications. The total amount

awarded to CYI winners in January

was Fils. 1575. Recipients and the
(Continued on page 7)

SPAC Election
Date Set; Posts
Open for Three

Candidates for posts on the Spe-
cial Problems Advisory Committee
will be vying for three seats in the
election to be held May 11 and 12.
There will be two SPAC vacancies
to fill in the Netherlanders group
one in the non-Netherlanders
group when the terms of M. A. Bislik
and A. Koolman, Netherlanders, and
L. A. Coombs, non-Netherlander, ex-
pire in May.

Eligible to file a petition for can-
didaecy in the coming election is any
staff and regular employee with at
least one year of company service. |
Petition forms will be available at|
the Administration Building, room
206, Monday, April 11, at 7 am.
Deadline for returning the petitions
is Thursday, April 14, at 4 p.m.

Candidates for Netherlanders posts
must secure at least 100 signatures
of Netherlanders constituents an



| non-Netherlander candidates must se-

cure 50 signatures of non-Nether-

lander constituents.



Drivers Cautioned
To Observe ; Speed
Limit in Refinery

When entering the refinery
from outlying residential districts,
vehicle operators should remem-

Lago Second in 1959
Safety Council Contest

Company Frequency Rate of 1.08
Topped by Humble’s Performance

Lago’s safety performance for 1959 earned it a second place award
|out of eighteen competing group A petroleum companies in the
National Safety Council Contest. In the group labeled Manufacturing-
All Operations, Lago was number two with a 1.08 frequency raie
(number of disabling injuries for each million manhours worked).

First place winner was Humble O:1
and Refining Company in Houston,
Texas. Humble won with a .71 fre-
quency rate.

For the eighteen companies
Group A (petroleum manufactur
with operations totaling more than
three million manhours yearly) the
average frequency rate was 2.84. The
rates ranged from Humble’s impres-
sive .71 to the eighteenth place com-
pany’s 11.09.

in



Lago Gets Award of Merit

In addition to the second place
award, Lago also received an Award
of Merit for its 1959 safety perform-
ance. The company missed by a nav-
row margin of repeating its 1957 and
1958 efforts when it won the top
Award of Honor plaques. Last year,

; Lago was acclaimed number one in
| safety in its group with a

90 fre-
quency rate. The combination of one
more disabling injury (twelve against
eleven) and fewer manhours worked
in 1959 accounts for Lago’s slightly
increased frequency rate. This was
enough to put Humble on top.

The fact that just one injury made
Lago the second safest group A com-
pany in which to work emphasizes
the important role that every em-
ployee plays in the company’s safety
program. One accident by one indivi-
dual made the difference. But the re-
sults are still outstanding and Lago’s
frequency rate is well below the over-
all average of 3.09 for petroleum

companies in the Manufacturing-All}

Operations classification.

During 1959, Lago employees work-
ed slightly over eleven million man-
hours and incurred a total of 552 in-
juries. Of these, 227 were minor, 99
were restricted duty, 214 were wind-
blown foreign-body-in-eye cases and
twelve were disabling. The severity

rate was 365 — the number of days}
lost for each million manhours work- |

ed a year a million.

The company established a safety
record during the first half of the
year that earned it its twelfth Award
of Honor when 3,568,612 manhours
were consecutively worked without a



disabling injury. Another three-mil-
lion-manhour record period was
worked in the latter part of the
year, but no award was granted as
fewer manhours had been worked
than during the first period.

All injuries are painful but it is
the disabling injury that hurts the
employee and company most. It

means hospitalization, reduced earn-
ings, limited duty, lost skills and _ it
can quickly make a first place per-
formance drop to second or even
third place.

Safety is part of the job at Lago —
it’s not a detached responsibility.
That is why the Safety Division has
developed a program designed to
make everyone aware of safe work
practices — accident prevention. It
is a continuous, never-ending pro-
gram of safety talks, safety publicity,
safety slips, first aid training and
guidance in helping employees per-
form their jobs safely. It’s a pro-
gram that is being accelerated this
year, one that needs everyone’s sup-
port so that Lago will regain its num-
ber one National Safety Council spot
and add another Award of Honor to
its impressive array.

J. C. Billington,
A. Angela A
Worde Promovi

Alexio Angela a worde promovi pa
assistant shift leader den TSD-Labo-
ratories No. 1 y John C, Billington a
worde nombré senior engineer den
TSD-Engineering.

Sr. Angela su promocion a bira
efectivo Maart 7 y Sr. Billington su
posicion nobo ta drenta na vigor
April 1. Sr. Angela a cuminza traha
cu Lago Januari 31, 1942, como
sample boy B den laboratorio. Na
1949 el a yega posicion di tester A;
na 1950 el a bira junior inspector B
shift clerk y na 1954 el a bira labo-
ratory clerk I. Sr. Billington a cu-
minza traha cu compania October 14,
1956 como engineer den TSD-Engi-
neering, e posicion cu el tabata ocupa
na tempo di su reciente promocion.











made to z gn students who haven’t| Process Department, y C. A. Tromp, ber to reduce their speed from i

ed a major to departments| Executive Department. Invita pa|| the residential speed limit of 40 || W
where work experience will be as|atende e presentacion y recibi su/|]| kilometers an hour to the refinery ed
practical as possible. |oloshi tabata J. G. Croes, anterior-|]| maximum speed limit of 30 kilo-

| NATIONAL HONOR Society pins were presented to four leading Lago
High School students by Vice President W. A. Murray at a March 23
school assembly. The recipients were Michael Proterra, Judy Ballard,
Pat Anderson and Paul Learned. The National Honor Society has
chapters in more than 1600 high schools in the United States.
BOTON DI National Honor Society a worde presenta na cuatro studiante

Students enrolled in the proprar| mente di Mechanical-Mason, kende a
will be required to follow all com-|laga servicio di Lago na December
pany rules and regulations. The| 4nja pasa.
company may terminate the training Un oloshi pa binti-cinco anja di
period at any time in the event a| servicio a worde mandé pa Edmund|

meters an hour. This speed limit
is for all roads in the refinery.
They are work roads, not public
roads, and are traveled by vehic-
les of all sizes and descriptions. ||

student fails to comply with such) W. McMillan na St. Vincent, W. Tal The maximum speed limit rule sobresaliente di Vice Presidente W. A. Murray na un reunion di school
regulations, Punctual and regular at- | kende a laga servicio di compania|| Must be adhered to for the pro- Maart 23. E recipientenan tabata, robez pa drechi, Michael Proterra,
tendance will be required for each) promer cu su oloshi por a worde | tection of all who use refinery Judy Ballard, Pat Anderson y Paul Learned. National Honor Society tin



student and student performance will) presenta na dje. | roads.

division na mas cu 1600 high schools na Estados Unidos.





Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
~HericHED EVERY OTHER SATURDAY. OT ORURO. NETHERI ANKE

ANTILLES, BY LAGO OIL

& TRANSPORT CO., LTD.



Five Long-Service Men
Become April Annuitants

“oN

V. Yarzagaray M. Reymond
The long-service careers of five
Lago employees were terminated
with their retirements in April. Re-
tirees who left April 1 were Vicente
Yarzagaray, Mechanical-Paint, twen-
ty-nine years and seven months of
service; Martin Reymond, Process-
Acid and Edeleanu, twenty-seven
years and ten months of rvice;
Benancio P. Maduro, Process-Receiv-
ing and Shipping (Wharves), twen-
ty-seven years and two months of
service; and Manuel De A. Nasci-
mento, Mechanical-Yard, twenty-one
years and one month of service. On
April 7 Clyde C. Moyer, Process-|
Catalytic and Light Ends,
thirty-one years of service, left
subsequent retirement

Mr. Yarzagaray, painter A, started
with Lago Aug. 7, 1930 in the paint
craft. He progressed to painter C in
1940, was promoted to painter B la-
ter in the same year and was made a
painter A in July, 1945. He is a na-
tive of Venezuela and has retired to
his homeland.

witna
for

Mr. Reymond

Mr. Reymond, process helper C,
joined the company April 10, 1930,
as a Process-Acid and Edeleanu la-
borer. He was promoted to helper in
July, 1933, and was made a process
helper C in May, 1936. Born in St
Martin, he has retired in Aruba.

Mr. Maduro, dockman, joined Lago
Jan. 23, 1931, as a laborer in Mech-
anical-Yard. He has served in many
departments including the pressure
stills, gas plant, storehouse and
Process-Receiving and Shipping
(Wharves). Mr. Maduro became a
wharfinger A in 1948 and became a|
dockman in 1955.

Mr. Nascimento, stevedore, started
with Lago Feb. 27, 1939, as a Mech-
anical-Yard laborer. He was prom-
oted to laborer B in 1941 and became
a labor helper B in 1948. His promo-
tion to stevedore came in 1955. He
was born in Madeira and has made
his retirement home there.

Mr. Moyer, assistant division su-
perintendent, joined the company
March 27, 1929 as a second class

LAGO HIGH School seniors and R. C. Ielfield, mechanical
drawing instructor, watch R. van der Linden operate a lathe

B. P. Maduro Cc. C. Moyer

helper in Process-LOF. Through
of promotions he became a
stillman in 1931, operator first class
in 1933 and was named a shift fore-
man I in 1944. He was promoted to
process foreman in Process-C&LE in
1947 and assistant division superin-
tendent in September, 1951. Mr.
Moyer transferred to Process-Crack-
ing this same capacity in 1954,
then back to Process-C&LE
in 19

Eleecion di SPAC
Na Mei; Tres
Puesto Vacante

Candidatonan pa puesto den Spe-
cial Problems Advisory Committee Jo
competi pa tres vacatura den e elec-
cion cu lo worde teni Mei 11 y 12. Lo
tin dos vacatura den e grupo Holan-|
des y un den e grupo no-Holandes.
Esnan kende nan periodo ta termina
ta M. A. Bislik y A. Koolman, Ho-
landes, y L. A. Coombs, no-Holandes.

a
series

in
moved

Eligible pa manda aden peticion pa
candidatura den e eleccion cu ta bini
ta cualkier empleado staff y regular
cu a lo menos un anja di servicio cu
compania. Formularionan pa peticion
lo ta disponible na Administration
Building, oficina 206, Dialuna, April
11, pa 7 a.m. E fecha final pa manda
peticion aden ta Diahuebes, April 14.

Candidatonan pa e puestonan den
grupo Holandes mester presenta a lo
menos 100 firma di constituyentenan |
Holandes y candidatonan no-Holan- |
des mester presenta a lo menos 50
firma di constituyentenan no-Ho- |
landes



ARUBA ESSO NEWS

Chofernan Suplica
Pa Observa Limite
Di Velocidad

Ora drenta refineria for di dis-
trictonan residencial pafor, cho-
fernan vehiculonan mester
corda pa reduci nan velocidad for
di limite di 40 kilometro cu ta
aplica pa seccionnan residencial
pa esun di 30 kilometro pa ora. E
limite di velocidad aki ta pa tur
camina den refineria. Nan ta ca-
mina di trabao, no camina pu-
blico, y ta worde usa door di ve-
hiculo di tur tamanjo y typo. E
limite di velocidad mester worde
observa pa proteccion di tur cu

ta usa camina di refineria

di

e

Colegio di Verano
Ta Cuminza Juni 27

Un programa di ocho siman di
entrenamento pa estudiantes di cole-
gio worde ofreci atrobe door di
Lago e anja aki. E programa aki lo|
cuminza dia 27 di Juni y lo termina
dia 20 di Augustus. E programa ta
representa un programa di trabao
practico cu e intencion di yuda es-
tudiantes pa sinja traha, obtené ex-
periencia den futuro trabaonan y pa
orienta nan mas den mundo
mercio.

Siendo cu e estudiante lo no worde
considera como empleado di com-
pania, e lo no recibi ni salario ni lo
e worde considera eligible pa bene-
ficios ofreci na emplea . Sinem-
bargo e estudiante lo recibi pa cada
periodo di cuater siman un subsidio
di 175 florin. E programa lo ta habri
solamente pa yiu homber y muher-
nan di hende cu ta residencia di
Aruba. Mayornan no tin mester di
ta empleado di Lago pa nan yiunan
por worde considera eligible. Y|}
tambe, e estudiante cu ta desea di
tuma e entrenamento aki durante)
vacantie grandi mester ta registra}
na un colegio of universidad y mes- |
ter caba su promer di
legio cu exito.

Estudiantes y nan mayornan cu ta
desea di sabi mas informacion to-
cante e programa aki y papel di ap-
plicacion por yama na telefoon 2527
na Division di Entrenamento di In-
dustrial Relations Department den
Administration Building.

Maske cu e programa aki ta pla-
nea principalmente pa estudiantes
cual su estudio tin aplicacion prac-
tico na operacionan di Lago, tur
esfuerzo lo worde haci pa duna es-
tudiantes cu no a specializa den nin-
gun ramo di trabao den departa-
mentos den cual experiencia den

lo

di co-|

a anja co- |

e

| trabao lo bai ta mas practico posible.

Gobierno y Profesor ||
Ta Planea Censo
Prof. Amos H. Hawley, hefe di

Departamento di Sociologia di

Universidad di Michigan, a bis-

hita Aruba recientemente pa me-

dio di cooperacion di Lago pa dis-
cuti cu gobierno insular di Aruba

e posibilidad di conduci un censo

di poblacion pa determina cr

mento y composicion di poblacion

di Aruba

ce-

in the Machine Shop during the students’ recent tour.

SENIORS DI Lago High School y R. C. Telfield, mechanical
van
lathe den Machine Shop durante bishita di e studiantenan.

drawing instructor, ta mira R.

der Linden opera un

worde haci ariba un rot

Studiantenan cu ta tuma parti den
e programa mester sigui tur regla-
nan y leynan di compania. Compania
por termina periodo di entrena-
mento na cualkier momento si un
studiante no ta cumpli cu e reglanan
aki. Atendencia puntual y regular ta
worde demanda for di cada _ studi-
ante y prestacion di e studiante lo
worde evalua y registra. Na ter-
minacion di e curso, certificadonan lo
worde presenta na esnan cu completa
e programa satisfactoriamente

e

April 9, 1960

Lago Ta Segunda den
Coneurso den Seguridad

Lago su prestacion den terreno di seguridad durante 1959 a gana pe
un segunda premio entre diez-ocho compania competiendo den Grupo A
di National Safety Council Contest. Den e grupo di Fabricacion-Tur
Operacion, Lago tabata number dos cu un frecuencia di 1.08 (cantidad

ji desgracianan incapacitante pa
promer lugar tabata Humble Oil and
Refining Company na _ Houston
Texas. Humble a gana cu un frecuen-
cia di .71

Pa e diez-ocho companianan d en
Grupo A (manufacturadornan di pe-
troleo cu ta traha mas di tres milion
ora pa anja) e frecuencia promedio
tabata 2.84. E frecuencianan tabata
varia di e impresivo .71 di Humble pa
e 11.09 di e compania na di diez-ocho
lugar

Ademas di e premio na segunda lu-
gar, Lago a ricibi tambe un Premio
di Merito pa su prestacion di seguri-
dad na 1959. Compania a hera cu e
margen pega di 1 por ciento di repeti
su acomplecimento di 1957 y 1958, e
anjanan cu el a gana e promer Pre
mio di Honor. Anja pasa, Lago tabata
den posicion di Humble y_ tabata
number un den seguridad den su gru-

po cu un frecuencia di .90. Lago ta-

J.C. Billington,
A. Angela Get
TSD Promotions

Alexio Angela has been promoted
to assistant shift in TSD-
Laboratories No. 1 C. Bil-
lington senior

leader
and John
named a

has been

engineer in TSD-Engincering

‘
oN
A. Angela J. Billington

Mr. Angela’s promotion became ef-
fective March 7 and Mr. Billington
achieved his new status April 1. Mr.
Angela joined Lago January 31, 1942
as a sample boy B in the laboratory
He moved up through the ranks to
tester A in 1949, became a junior in-
shift clerk 1950 and
»ted to laboratory clerk I

spector B in
was pre
in 1954

Mr. Billington joined the company
October 14, 1956 as an in
TSD-Engineering the he
held at the time of his
motion

engineer
position

recent pro-

Richard Johnson

Richard Johnson, 47, assistant
operator den Process-Acid and
Edeleanu, a fallece na Lago Hos-
pital Maart 22. Na momento di su
morto el tabatin mas di binti-tres
anja di servicio cu compania. El a
laga atras su esposa y yiu kende-
nan ta residencid na Lago Heigts.

cada milion ora di trabao), Den
batin un desgracia incapacitante mas
(diez-dos contra diez-un) cu na 1958
y menos ora di trabao, Esaki ta acla-
ria e frecuencia un poco mas halto di
Lago y tabata bastante pa pone
Humble ariba.

E hecho cu solamente un desgracia
a haci Lago e segunda compania dea
grupo A ta pone acento ariba e im-
portante papel cu cada un empleado
ta hunga den e programa di seguri-
dad di compania. Un desgracia door
di un persona a hacie diferencia
Pero e resultadonan ainda ta sobre-
y e frecuencia di Lago ta
hopi mas abao di e promedio di 3.09
pa refinerianan den e
aki

saliente
clasificacion

Mas di Diez-Un Milion

Durante 1959, empleadonan di Lago
a traha poco mas di diez-un milion
ora y a sostene un total di 552 acci-
dente. Di ki, 227 tabata menor, 9)
tabata causa cu nan worde poni
ariba trabao liher, 214 tabata di stof
den wowo y Ss resulta
capacitante, esta causando perdida di
tempo for di trabao. E frecuencia di
severidad tabata 365 e cantidad di
dianan perdi pa cada milion ora tra
ha

Durante e

a

diez-d a in-

promer mitar di anja
un record
seguridad cu a gana di diez-dos Pre-
mio di Honor 3,568,612
worde traha consecutivamente
ningun desgracia incapacitante
otro periodo tres milion
traha ultimo parti
premio word¢

compania a establece i

ora ora a
sin
Un
di ora a

worde den di
anja,

gana

pero un no a

pa esaki
traha
periodo

como
total

menos
durante ¢

ora

worde na cu

promer

Tur Desgracia Ta Penoso
desgracia ta penoso
esun incapacitante cu ta afecta e em-
pleado y compania mas. Esaki
nifica hospitalizacion, menos gana-
mento, trabao perdemento di
practico, y

Tu pero ia

ta

liher,
causa caimento fo
di promer lugar pa segunda lugar, cf
for di segunda pa di

e por
hasta lugar
tres lugar
Seguridad
Lago e no ta un responsabilidad
for di trabao. Ta Safety)
Division a desaroya un programa ci
ta designa pa pone tur hende na ha
tura di e practiconan di s¢
di
continuo, «
di

slips,

ta parti di trabao n

los pesey

uridad ;
E ta
no ta cab

di prevencion desgracia ur

programa u

nunca y ta consisti charla di sé

guridad
mento
yuda

publicidad entrena

pa auxilio y guia
empleadonan
guridad. E ta un programa cu ta
worde anja

mester di apoyo di un y
Lago por keda number 1
di National

un Premio di

promer

haci nan trabav

acelera e aki, un cu

tur asina <

den e con-

curso Safety Council y

agrega otro Honor na

su lista impresionante



SHOP FOREMAN I. J. Wever explains the operations done
on a rotary seal by a surface grinder machine. In all, seven

students toured the shop facilities.

SHOP FOREMAN I, J. Wever ta splica e operacionnan cu ta
ry seal door di un surface grinder
machine. Na tur, siete studiante a bishita e shop.

FRICE

cylinder grinder
pump shaft

E STUDIANT

to

un shaft gasta di pomp

machine
standard

ea

THE STUDENTS get a demonstration of the workings of a

which is reconditioning

Operator Juane

a
ito

worn
size. is Kock.

SNAN ta presencia un demonstracion di traha-
mento di un mashien di grind cylinder cual ta recondicionando

y ta dune’le su tamanjo standard.







April 9, 1960

ARUBA ESSO NEWS



Benefits Developed To Aid Employees

Lago Benefit Program
Helps Fill Many Needs

(The following Lago Hour
given earlier this week by Industrial Relations
Manager J. V. Friel Radio

message was

over Victoria.)

I am going to begin my message by asking a question.
Have you ever wondered why Lago provides certain
benefits for its employees?

That’s something to think about, isn’t it? Benefits











such as those offered by Lago, are often taken for
granted and the reasons for their existence seldom
known appreciated.



This isn’t as it should be. Benefits are established for
definite reasons and those reasons should be known not
only by Lago’s employe but also by members of the
community in which they and their families live. A
benefit program today is considered an intelligent, pro-
gressive form of employee relations. As you might ima-
gine, Lago’s employee benefits are among my chief con-
cerns as industrial relations manager. Let’s talk about
them. I am not going to talk about each specific benefit;
rather, I am going to discuss the philosophy behind bene-
fits, or, the reasons why they exist at Lago.

There is a lot more to working for a company than
just a pay envelope. There is also a lot more to man’s
needs than the money in that pay envelope. Benefits are

envelope that management takes to

steps beyond the pa
insure that Lago is a desirable place to work. In these



























benefits can be found the real answer to employees’
future desires and present day ne Employees have
the need for protection during emergencies, unexpected
sickness or accident. They have to plan for the future of
their families and dependents during old age or after
death. They want the opportunity to save for contingen-

cies, or to make a wish come true. It is to help relieve

employees’ natural anxieties or feelings
of uncertainty of the future that bene-
fits are created.

Benefits can be interpreted as a com-
pany’s desire to be human. A general
theory years ago was that it was up to
the worker to save enough during his
working days to take care of himself
and his family in sickness and old age.
Lago does not accept this philosophy.
The Standard Oil Company (New Jersey)
does not accept this thinking either.
Standard Oil, acting as an enlightened,
employee-conscious organization, was
one of the first oil concerns to institute
benefit plans based on the principle of
sharing with the worker in meeting
these needs. The number of formal bene-
fit plans established over the years is
evidence of management’s awareness of
the needs and desires of employees be-
yond actual on-the-job requirements.
These are plans which had few, if any,
counterparts in the area when they were
introduced. Even today they are unique
in many respects.

In actual practice — such as at Lago — benefits are
developed and offered to employees to meet current con-
diticns and to help finance present day or future essen-
tials. Many employers — Lago is one — consider benefits
as part of the rewards to which employees are entitled.
Benefits are, in effect, the material answer to the em-
ployees’ feeling that they deserve to share beyond their
normal earnings in the financial success of the company,
just as they accept that company losses or failure must
affect them adversely sooner or later.

Let’s briefly examine the basic purpose of some of
Lago’s employee benefits. First, the Disability Benefit
Plan. Established in 1937 as the first formal plan for
Lago employees, it provides payments to them when they
are unable to be at work because of sickness or accident.
Next in years of existence is the Thrift Plan which was







J. V. Friel

established in 1939 to encourage and
assist employees to save money. The
Vacation Savings Plan was developed
in 1945 and enables employees to ob-
tain funds to travel from Aruba dur-
ing vacations. The Survivor Benefit
Plan was instituted in 1946. This plan
was developed expressly to lend as-
sistance to dependents, It provides pay-
ments to survivors of employees and
annuitants. In 1948 the Retirement Plan
became effective. This plan, perhaps one
of the most important, provides retiring
employees lifetime pensions.

You ask why Lago has such an exten-
sive benefit program? It is because Lago
wants its employees to have reasonable
assurance of income during sickness;
because Lago wants to help its em-
ployees and their dependents in planning
to meet the needs of old age or death.

Lago has been and always will be vi-
tally concerned with the welfare of its
employees both on the job and off.

Lago provides benefits because it recognizes the human
desires and needs and worries of its employees. Lago
philosophy has never attempted to separate the man on
the job from his every day concerns. Rather, it chooses
to acknowledge these concerns and through a liberal
benefit program seeks to lessen the uncertainties of the
future. You may call benefits part of human relations,
employee relations or industrial relations; it makes no
difference. Regardless of the identification, it is part of
what Lago feels is its moral obligation to its employees
and their dependents.

The formal benefit program at Lago supports two
Lago philosophies: one, that Lago’s employees are its
greatest assets; and the other, that among Lago’s chief
concerns is the welfare of its people.

That is why Lago provides benefits for its employees.

Beneficionan Na Lago Desaroya Pa Yuda

Programa di Beneficio

Yuda Alivia Mesternan

(E siguiente mensaje di E Hora di Lago a

worde dund originalmente na Ingles door di
Gerente di Industrial Relations J. V. Friel. E
traduccion na Papiamento a worde transmiti
over di Voz di Aruba mas tempran siman aki.)

Mi ta bai cuminza mi mensaje cu un pregunta. Bo a
yega di pensa pakiko Lago to provee cierto beneficio pa
su empleadonan?

Esey ta algo cu vale la pena pensa ariba. Beneficionan,
tal como ta worde ofreci door di Lago, hopi vez ta worde
pasa por alto y e motibonan pa nan existencia mucho vez
no ta conoci of aprecia.

Asina no mester ta. Beneficionan ta worde estableci pa
motibonan specifico y e motibonan aki mester ta conoci
no solamente na empleadonan di Lago, pero tambe na e
comunidad den cual nan y nan familia ta biba. Un pro-
grama di beneficio awendia ta worde considera un forma
inteligente y progresivo di bon relacion cu empleadonan.
Manera podiser boso ta na haltura, como gerente di rela-
ciones industrial na Lago, e beneficionan pa empleadonan
di Lago ta un di mi mayor concernimiento. Laga nos
papia ariba e beneficionan aki. Mi no ta bai comenta ariba
cada beneficio specifico. Mi kier a papia tocante e idea
tras di e beneficionan, of, e motibo pakiko nan ta existi
na Lago.

Planea Pa Futuro

Den trahamento pa un compania ta sinta mas cu sola-
mente un sobre di pago. Ademas, un persona tin mucho
mas necesidad cu solamente e placa cu tin den e sobre
Beneficionan ta pasonan mas aya di e sobre di placa cu
directiva ta tuma pa asegura cu Lago ta un lugar deseable
pa traha, Den e beneficionan por worde haya e berdadero
contesta pa e deseonan futuro y necesidadnan actual di



empleadonan. Empleadonan tin necesidad pa proteccion
durante emergencia, enfermedad inespera of desgracia.
Nan mester planea pa futuro di nan familia y dependiente-
nan durante viejez of despues di morto. Nan mester di e
oportunidad pa spaar pa cualkier eventualidad, of pa haci
un deseo bira realidad. Ta pa yuda alivia e ansiedadnan
natural di empleadonan of sentimentonan di incertidumbre
pa futuro cu beneficionan a worde institui.

Beneficionan por worde interpreta como deseo di com-
pania pa ser humano. Un teoria general anjanan pasa
tabata cu ta keda na e trahador pa spaar bastante du-
rante su tempo activo pa percura pa su mes y su familia
den enfermedad y viejez. Lago no ta acepta e pensamento
aki, Standard Oil Company di New Jersey tampoco ta
comparti e idea aki. Standard Oil, actuando como un
organizacion progresista, consciente di bienestar di em-
pleadonan, tabata un di e promer companianan di azeta
cu a institui plannan di beneficio basa ariba e principio
di comparti hunto cu e trahador e percuracion pa e ne-
cesidadnan aki. E cantidad di plannan formal di bene-
ficio estableci durante anjanan ta evidencia di cuanto
directiva ta realiza e necesidad y deseonan di empleado-
nan mas aya di e requisitonan na trabao mes. Esakinan
tabata plan cu tabatin masha poco, of podiser ningun,
igual den e partinan aki tempo nan a worde introduci.
Hasta awe nan ta unico den hopi sentido.

Den Practico Actual

Den practico actual — tal como na Lago — beneficio-
nan ta worde desaroya y ofreci na empleadonan pa en-
frenta condicionnan coriente y pa yuda financia esencia-
les presente of futuro. Hopi empleadonan — Lago mes ta
uno — ta considera beneficionan como parti di e com-
pensacionnan cu empleadonan tin derecho ariba. Benefi-
cionan ta, en efecto, e contesta material ariba e senti-
mento di empleadonan cu nan ta merecé pa comparti den
e exito financiero di compania ademas di nan ganamento
normal, mescos cu nan ta acepta cu perdida of fracasonan
di e compania mester afecta nan tempran of tarde.

Laga nos examina brevemente e obheto fundamental
di algun di e beneficionan di Lago pa su empleadonan.
Promer, e Plan di Beneficio pa Desabilidad. Estableci na

1937 como e promer plan formal pa empleadonan di Lago,
e ta provee pago pa nan ora nan ta incapaz di ta na trabao
pa motibo di enfermedad of accidente. Siguiente den anja-
nan di existencia ta Thrift Plan cual tabata estableci na
1939 pa encurasha empleadonan pa spaar. E Plan di Spaar
pa Vacacion a worde desaroyé na 1945 y ta furni fondo
pa empleadonan por viaja durante vacacion. E Plan di
Beneficio pa Sobreviviente a worde institui na 1946. E
plan aki a worde desaroya expresamente pa provee pago-
nan pa sobrevivientenan di empleadonan y pensionista-
nan. Na 1948 e Plan di Pension a bai na vigor. E Plan
aki, podiser un di mas importante, ta furni un pension
pa resto di nan bida pa empleadonan cu ta retira.

Bo ta puntra pakiko Lago tin un programa asina ex-
tensivo di beneficio? Esey ta pasobra Lago kier pa su
empleadonan tin aseguranza razonable ariba entrada du-
rante enfermedad; pasobra Lago kier yuda su empleado-
nan spaar pa vacacion of pa futuro; pasobra Lago kier
yuda su empleadonan y nan dependientenan enfrenta e
necesidad di viejez of fallecimento.

Ta Vitalmente Concerna

Lago tabata , semper lo ta vitalmente concerna cu
bienestar di su empleadonan tanto na trabao y na cas.

Lago tabata y semper lo ta vitalmente concerna cu
deseonan humano y e necesidad y preocupacionnan di su
empleadonan. E pensamento di Lago nunca a trata na
separa e homber na trabao for di preocupacionnan di tur
dia. Mas liher, e ta busca di reconocé e concernimien-
tonan aki y mengua e incertidumbre di futuro pa medio
di un programa liberal di beneficio. Bo por yama bene-
ficionan parti di relacionnan humano, relacionnan cu
empleado of relacion industrial; no ta haci diferencia. No
obstante e clasificacion, e ta parti di loke Lago ta sinti
ta su obligacion moral na su empleadonan y nan depen-
dientenan,

E programa formal di beneficio na Lago ta worde
wanta door di dos idea: uno, cu empleadonan di Lago ta
su activa mas principal; y e otro, cu entre e mayor con-
cernimiento di Lago ta bienstar di su hendenan.

Esey ta pakiko Lago ta provee beneficio pa su em-
pleadonan.





Benefit Plans Are
Lago Hour Subjects

In addition to the introduction,
or why Lago provides benefits,
Industrial Relations Manager J
V. Friel will discus: cific plans
over Radio Victoria April 12 and
19. Next Tuesday his topics will
be retirement and survivor bene-
fits. Mr. Friel’s April 19 speech
will cover disability and vacation

benefits.
es

Alberto Stamper
Eusebio C. Thomas



George A. Tremus
Carlos N. Werleman
Candido Ras

Frans R. Maduro
Martin F. Figaroa
Cornelis Maduro

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Felipe Koolman Rec. & Ship.-Wharves

Floating Equipment





| Antolin E. Kock Instrument | Juan W. Martilia Metal

| Segundo P. deKort Electrical Lee eae Kaa Beneficio Ta Tema
Rupert A. Roosberg Crafts | Herman A. Werners

Leocadio Henricus Crafts Feserice eee eens Di Ora di Lago

Olindo T. Croes
Josiah V. Laveist

Stewards
Maint. & Serv.







Louis Yarzagaray
| Dario E. Picus
Edgard Maduro

Engineering

Fuera di e introduccion, di pa-
kiko Lago ta provee beneficionan,



Engineering



C&LE | , "
x ' roc,-C&LE io C Laboratory i :
eaein es George H. Tondu Proc,-C&LE are orcas Reinders-Foimer || Gerente di Relaciones Industriales
10-Year Buttons Co Medical Devt.|} J. V. Friel lo discuti plannan spe-
Everar: . Henriquez Rec. & Ship Ea eee i ease ES
Boiler | Alex V. Cox LOF | Lorenzo Boekhoudt Rec, & Ship-Wharves|| Cifico over Radio Victoria dia 12
,» Antonio Werleman & Ship. | Carlos M. Angela Commissary y 19 di April. Otro Diamar:
Boiler | Carlito Werleman Rec .-Wharves | Wilston T. Berkel Machinist ion E b ee ereaew
Scaffolders | Otilio G. Geerman Utilities |Demetrio Koo!man Storehouse || topico lo ta beneficionan di pen-
tuinan) Mrs. Muriel C. Pretty Lago Police | Enrique Gie! g sion y sobreviviente. Sr. Fri
Electrical | pjeter a. Winklaar Lago Police | Clyde R. Harms es pater Sta tel Bu
Machinist | Thomas R. Clift Process | Miss Alice C. van Putten discurso di 19 di April lo benefi-
_|James E. Wanamaker Eng.-EIG | Mrs. Elizabeth White Executive cionan di desabilid. i
Boiler | Marcel E. Deroy Dining Hall | Orville T. Mundt TSD-Eng ad _y_vacacion.





——$ $$

SS a



ARUBA ESSO NEWS

THIS OUT-the-window "gunman” runs
the risk of a serious injury if another
car should pass too close or sideswipe
Mr. Quandt’s auto. Teach the young-
sters the importance of always keeping
their heads and arms inside the car.
E BRAZA pafor di porta aki ta corre
risco di un heridacion serio si un otro
auto mester pasa mucho pega of dal e
auto di Sr. Quandt.

TRAGEDY LURKS around the edge of an
unlocked door that can be opened by a child
while the car is in motion. Always make
sure doors are locked. Remove the inside
door handle for greater safety.
TRAGEDIA TA scondi tras di un porta cu
no ta bon cerra y cu por worde habri door
di un mucha mientras e auto ta corre.
Semper ser segur cu portanan ta cerra.

HOW MANY times have you seen children gaily riding on the tailgate of a truck or station wagon?

A sudden bump in the road — well, you know the tragic results. It’s much safer to keep the tail-

gate up. Even that has its drawbacks. Better yet — keep the children within the safety of the seat.

CUANTO VEZ bo no ta mira muchanan alegre patras den truck of ariba tailgate di un station

wagon? Un parada di repente — pues, bo mes sabi e resultadonan tragico. Ta mas seguro pa tene
e tailgate na laria, hasta esey tin su desventaha.

April 9, 1960

DON’T PUT UP |

Keep Your Children’s SAI

Much attention has been focused on highway hazards — excessive spee
intoxicated drivers, unsafe vehicles and driv following another vehicle tc
closely or passing without sufficient clear distance ahead, Another importa) *
traffic hazard is within the vehicle itself. The safety of you and members :
your family can be seriously hampered if you allow "cut-ups” children th;
are too playful — to create unsafe and dangerous driving conditions.

Kids will be kids, that’s true; their energy seems boundless. But — the
antics may not only distract the driver from the all important job of keeping tl
car on the road, but may endanger their own safety as well.

One of the most important ways to curb "cut-ups” is to keep the kiddies
their seats and out of the driver’s way. This can be accomplished by plannin 7
in advance, a number of car games they can play. Try, also, toys and pictu ]
books as attention-getters. Make sure the toys have no sharp edges. Plastic on}
are best.

Pictured on these pages are the most evident "cut-up” capers. The models a
Celestino Quandt of the Lago Police Department and his two sons. Robert is ag
seven and Ronald is just four. The boys were especially proficient in posing fc
this safety series as Mr. Quandt long ago taught them how not to be “eut-ups
so he could keep his nice shiny new station wagon just that. i

Observe these important tips and you'll enjoy happier driving. Playful youn «
sters may cause you to take your eyes off the road. Keep them comfortable ar
busy. Though a lollipop is a real treat for a youngster, don’t let him enjoy it
the car. A sudden stop could cause the stick to injure his mouth or throa
Children standing in the seat may have a better view — but the view may chang
to that from a hospital bed if you have to jam on the brakes. Watch the doc
when closing it. Little hands may be in the way.

Never leave your key in an unattended car. Junior may make like a Grar|
Prix driver if you do. Keep children’s heads and arms inside the car. A sid

swipe would invite disaster. Best of all don’t put up with "cut-ups.”

A GOOD way to keep the little ones content and quiet during a Sunday drive is t
keep them well supplied with books and games. ”Cut-ups” distract the driver’s a
tention — an invitation to tragedy.

UN BON manera pa tene e chikitonan contento y keto durante un paseo Diadominj
ta pa duna nan buki y wega. Muchanan cu ta hunga ta kita atencion di e chofer
ta invita peligro.





5
April 9, 1960 ARUBA ESSO NEWS

1960



ITH ‘CUT - UPS’ ,

Al In Mind When Driving... '






le tc
orta
ers 4

n th;

the
ng tl

lies
nonin
ictu
on






oun
e ar
it
1roa é Be
ee) A TREAT with a hidden hazard is a lollipop with UN TREAT cu un peligro scondi aden ta un lolli-
= a wooden stick. If the child were pitched forward pop cu un palito. Si e mucha cai padilanti door di
by a sudden stop, the stick could injure his mouth. un parada urgente, e palito por herida su boca.

Hanging over the rear seat can be equally as Colgamento ariba e sienta di patras tambe ta peli-
hazardous, left, and should be discouraged. groso y no mester worde permiti.

&
PEEK-A-boo! is lots of fun. Most fathers get a big kick out of the game.
But it could be a deadly game in a fast-moving ear.
CHANZAMENTO TA hopi pret. Mayoria tata ta stima esey. Pero e por ta

— un wega peligrosisimo den un auto na careda.

Es THINK TWICE before you close that door. Robert
‘ is about to receive four very sore mashed fingers.
This humpty-dumpty, below, is riding for a fall.
He could be thrown into the dashboard if the car
should stop suddenly.
PE A DOS vez promer bo cerra e porta. Robert
ta na punto pa haya cuatro dede masha dolor. E
chikitonan aki bao ta invitando un caida. E por
wordu bentaé den dashboard si e vehiculo stop
repiente.

Wy Hopi atencion ta worde concentra ariba peligronan di trafico — velocidad

ap 2eSiVO, chofernan bao influencia, vehiculonan inseguro y chofernan cu ta sigui
otro vehiculo mucho pega of pasamento sin suficiente distancia liber adilanti.
seguridad di bo mes y di miembronan di bo familia ta worde treci na peligro
bo permiti muchanan cu ta gusta wega mucho sigui cu nan wega den auto.
Mucha ta keda mucha semper, esey ta berdad:; nan energia ta parce inagotable.
ro nan wega no solamente por distrae e chofer for di su tarea di tene e auto
iba camina, pero ta trece nan mes seguridad tambe na peligro.
Un di e mehor medionan pa remedia e situacion aki ta pa tene e muchanan
n nan sienta leuw for di camina di e chofer, Esaki por worde haci door di
nea di antemano algun wega cu nan por hunga den auto. Purba tambe, cos
hunga y buki di prenchi pa tene nan atencion. Ser segur cu e cosnan di hunga
tin rand skerpi. Plastic ta di mehor.
Ariba e



retratonan tin algun di e problemanan cu por presenta cu mucha
ikito. E modelonan ta Celestino Quandt di Lago Police Department y su dos
man. Robert tin siete anja y Ronald tin cuatro. E muchanan ta masha profi-
mte den posamento pa e portretnan di seguridad aki como Sr. Quandt hopi
npo pasa caba a sinja nan con nan mester comporta den auto asina cu el por
ie su station wagon nobo y resplandeciente manera e ta.
Observa e tips importante aki y lo bo goza di mehor y mas feliz corremento.
ichanan cu ta hunga den auto por causa bo di kita bo vista for di camina.
ne nan comodo y ocupa. Maske un lollipop ta un berdadero treat pa un hoben,
lage’le come esakj den auto. Un parada di repente por causa e palito di herida
nucha su boca of garganta, Muchanan para ariba sienta podiser tin un mehor
, sta, pero e vista por cambia pa un cama di hospital si bo mester para di re-
: nte. Pone cuidao pa e porta ora di cerre'le. Por tin algun man chikito aden.
& Nunca laga bo yabi den un auto cu no ta atendi. E chikito por hacj mescos cu
corredor profesional si bo haci esey. Tene e muchanan man y braza paden di
; auto. Un auto cu pasa dal por haci desastre. Mehor ainda, no permiti wega
2 den auto.

|
) man Ora Bo Ta Stuur... LOOK, Mz on driving! Ronald, however, is

not quite old enough to manage his dad’s sta-
tion wagon. Never leave keys in the ignition
switch, An uncontrolled car is as dangerous

as a loaded gun.
MIRA, MA! Mi ta coriendo! Ronald, sinem-
| bargo, no tin bastante edad ainda pa corre auto

di su tata. Nunea laga yabi di e auto na dje.















ARUBA ESSO NEWS April 9, 1960

THE NEW home of Casa Cuna was once a nurses’ quarters at
New Home of Casa Cuna Lago Hospital. Eight little ones are under its care and there is

room for twenty. Helping, right, Pietersz.
e E CAS nobo di Casa Cuna un tempo tabata cas di nurses na Lago
Is Haven for Little Ones Hospital. Ocho chikitin ta bao su cuido y tin lugar pa inti.
The words "casa cuna” may mean cradle house in Spanish, but in Yudando, banda drechi, ta Presidente di Lions Club T. Pietersz.
Aruba "Casa Cuna” means love and understanding, shelter and
nourishment to the eight little ones in the care of this charitable >
organization located at Pos Chikito.
The new home of Casa Cuna became a reality recently through the a, es —_
help and encouragement of many civic minded individuals, clubs and . =
businesses. The house — a former nurses’ quarters at Lago Hospital 4
— was donated by the company and moved to the site by Mechanical \ tA pe
Department riggers last July. Lago also donated much of the home’s 4 ~ | ,
furniture. Financial help came from the Lago Community Council, the
F.W.P. Winkle Society, a Casa Cuna lottery and fair and a Christmas
fund drive. Furniture was donated by the American Consulate; island
merchants donated washing machines, beds and the like; the Aruba
Lions Club provided linens and curtains; and the Lago Hospital
Nurses’ Glee Club supplied towels and other personal items.
Casa Cuna is a home for children under age six. Twenty children
will eventually be cared for at the new home. Many of the children
will only stay during the day while their mother or perhaps both ’
parents are at work. Other children needing care and guidance and ee
has the solid backing of the clergy, business men and industrial

who are unattended will be housed at Casa Cuna. The charitable home
leaders of Aruba.

MEMBERS OF the press have refreshments during MIEMBRONAN DI prensa ta tuma refresco durante

a March 16 tour. J. J. R. Beaujon of Lago’s Mech- un bishita Maart 16. J. J. R. Beaujon Mechaniecal-
anical-Instrument craft, far right, is the Stichting Instrument craft di Lago, banda drechi, ta secretario
Casa Cuna’s secretary. di Stichting Casa Cuna.

Cas Nobo di Casa Cuna
Ta Asilo pa Muchanan

E palabranan "casa cuna’’ por ta nifica cas pa mucha chikito na
Spanj6, pero na Aruba Casa Cuna ta nifica stimacion y comprende-
mento, abrigo y alimentacion pa e ochonan muchanan chikito cu ta bao
cuido di e organizacion di caridad aki na Pos Chikito

E residencia nobo di Casa Cuna a bira un realidad recientemente
door di ayudo y animacion di hopi personanan di espirito civico, club
y organizacionnan. E cas antes un cas di nurse na Lago Hospital
a worde duna door di compania y movi pa e sitio door di rig
Mechanical Department. Juli anja pasa. Lago a duna tambe un
parti di e muebleria y a yuda financieramente tambe. Otro ayu
financiero a bini for di Lago Community Council, F.W.P. Winkel So-

un rifa di Casa Cuna y un feria y coleccion di placa Pascu anja
1. Otro mueble a worde duna door di Consulado Americano; comer-
siantenan na e isla a duna mashien di laba panja, cama y cosnan por
‘ estilo; Aruba Lions Club a furni panja y cortina; L Hospital
HENTER E esfuerzo y atencion di Casa Cuna ta concentra ariba hoben- Nurses’ Glee Club a duna serbete y otro articulonan pa uso personal.
nan feliz manera e cuatro mucha homber y mucha muhernan aki. ‘asa Cuna ta un cas pa muchanan bao seis anja di edad. Binti
mucha eventualmente lo haya cuido na e cas aki. Hopi di e muchanan
HOLDING CASA Cuna’s young- lo keda ey solamente durante dia ora cu nan mama of podiser tur dos
est ward is Mrs. J. Boonman. mayor ta traha. Otro muchanan cu tin mester di cuido y percuracion y
TENIENDO ESUN mas hoben cu no tin esaki tambe lo haya lugar di keda na Cuna. E organiza-

ta Sra. J. Boonman. cion di caridad aki tin sostén sdlido di clero y comerciantenan.

ALL OF Casa Cuna’s efforts and attention are focused on happy young-
sters such as these four striking girls and boys.

WIVES OF Lions Club mem-
bers help install materials the
club donated. At left is Mrs. T.
Pietersz being assisted by Mrs.
L. Arends.
ESPOSANAN DI miembronan
di Lions Club ta yuda instala
material cue club a duna.
Banda robez ta Sra. T. Pietersz
cu ta worde yuda door di Sra.
L. Arends.

A HELPING hand is given by
Mrs. M. Koolman, right, and
Mrs. J. Boonman, who perma-
nently reside in the home.
UN MAN ta worde duna door
di Sra. M. Koolman, banda
drechi, y Sra. J. Boonman, kende
ta biba permanentemente den e
Casa Cuna.







1960

nte

rio

na
nde-
bao

ante
elub
ie

s di
ran
udo
So-
inja
ner-
por
ital
nal.
inti
nan
dos
ny
iza~






(

—

h

le

April 9, 1960

ARUBA ESSO NEWS



HumbleCompany
History Order
Forms Available

The History of Humble Oil & Pe-
fining Company is available to Lazo
employees and annuitants at a
duced price. By signing payroll de-
duction forms at either the Main Of-

re-





















fice or Administration Office recep-
tionists’ desks, those interested may
obtain the volume at $4.50. It is re-
gularly priced at $7.5

The volume, much on the order of
the first two Standard Oil Company
(New Jersey) works, is 769 pag2
written by Henrietta M. Larson and
Kenneth Wiggins Porter. It was
completed under the auspices of the
Business History Foundation, and
was published by Harper & Brothers,
New York

More than a decade in preparation
the book tells the story of how
small Texas oil company ¢ anized
in 1917 grew to become one of the
leading producers, transporters and
refiners of petroleum in the United
States. One of the book's revie
stated that the ry ells of
Humble’s executive's and employees
efforts handling the company’s bu-
siness in a highly dynamic and
changing industry. In spite of nu-
merous difficulties in the early years
Humble is portrayed as a progres-
sive company operated by a group
of progressive, honest men
mined to succee

The book also contains portraits |
of the company’s original board of
directors, two 16-page sections of
pictures of men and operations and
twenty maps, drawi and eee
R e. e I |

egistracion Lo |

° °
Cuminza April 11
me

Pa Curso na ATS

Aplicacionnan pa participacion den
e klasnan di anochi di Arubaanse
Technische School por worde haci na
e school April 11, 12 y 13 entre 6:30
p.m. y 8:30 p.m

E school ta ofrece cursonan cu ta
intencionad pa yuda_ studiantenan
sinja un ofishi of aumenta nan saber
di nan trabao actual. Tin cursonan
di anochi pa trahadornan cu metal,
mecanico di motor, electricista, car-
pinter, trahadornan den planta
trahadornan den laboratorio. Mayoria
di e cursonan ta requeri un maximo
di dos anochi pa siman

Empleadonan di Lago cu ta in-
teresa di tuma parti den e school di
anochi y cu kier haci aplicacion pa
un reembolso di e gastonan mester
tuma contacto cu Training Division,
telefoon 2

Richard Johnson
The death of Richard Johnson,



47, assistant operator in Proc
Acid and Edeleanu, occurred
March 22 at Lago Hospital. He

had been employed by the com-
pany for more than twenty-three
y at the time of his death. He
is survived by a wife and son,
who r at Lago Heights.









pionship trophy to R. Hodge,







SPORTS QUEEN Milda Croes presents the men’s cham-
Metal
REINA DI deporte Milda Croes ta presenta e trofeo di

April 20 Fecha
Final pa Drenta

Olympiada diLSP

Eventonan atletico variando for di





e antiguo careda di relay pa tira-
mento di speer lo habri di Binti
Olympiada Anual na ocasion di Ani-
versario di Reina na Lago Sport
Park Diabierna, April 29. Weganan |
ta cuminza pa 7 p.m. Lo tin binti-|
dos evento.

Pa participa den un of mas activi-
manda aplicacion aden.
worde consegui

dad mester

E formularionan por











cerca cualkier miembro di Lago Sport
Park Board y mester worde yena y
debolbi cerca R. E. A. Martin, secre-
tario di e board, oficina Zone 1, pa 4
p.m. April 20, Ademas participante - |
nan mester worde reg pa e even-
tonan no mas laat cu 6:30 p.m. e dia
di e eventor Confirmacion di apli-
cacion y reglanan di Olympiada lo
worde manda pa e participantenan

varios dia promer cu e Olympiada

Eventonan lo tuma lugar segun







clase y lo inclui dashes, careda relay,
careda di bicycleta, polstok, tiramen-
to di bola, tiramente di speer, tira-
mento di disco, salto halto, careda di
milla y bulamento leuw

Miembronan di e board ta M
Reyes, J. Briezen, R. E. A. Martin,|
J. Bislik, J. Brokke, H. Geerman, T
Johnson, J. Kock, R. Kemp y V. C.}

Thomson

Top Trophy Goes

[To Metal Trades



Softball Squad

Championship laurels went to the |
Metal Trades team in the Lago Sport



| Park round robin softball tourna-
ment. The champs wound up with a}
perfect record in the inter-depart-

mental contests winning six and los-

ing none. The best pitcher and bat-
ter in the men’s league were also |
Metal Trades squad members. F.|

|
Croes took top pitching honors with}
and no losses while top|

s Roo Kock who hit for a}

two wins
batter w
average. Runner-up team was}

Storehouse squad who won five |





the
and lost one.

Top team in the girl’s league w.
the San Nicolas Stars, who won with
a perfect record with five wins and
defeats. Best pitcher was the
Stars’ Marlene Hassel who won four
and none. Batting honors went
to L. Franken of the Dakota squad. |

Giant Rubber Tire
Hauls Oil Loads

a LAr
vid



no

lost

bbor
feet

Giant 1 , cach five feet

and capable of |







high, 3







holding 500 gallons, are being used
by the 1 Army to haul heavy |
‘oads of petroleum products over ter-|
rain too rough for ordinary trucks

They can be filled or emptied at the

rate of 50 to 10) gallons a minute.
These tires are hitched up in trains
of ten, and can be hydraulically

braked from the hauling vehicle and
tow ly or in tandem. Army of-|
1y the new
» easy and f.
of





tank-tires are a
st way to get sup-
fue’ emicals and
sand, mud,
snow










moto1

c

acr









A TOAST is proposed to Walter S. Bennett of Process-Acid and Edel-

eanu, who left recently for subsequent retirement. Left to right are L. F.

Ballard, V. L. O. van Windt, Mr. Bennett, K. E. Springer, J. L. Hassell
and E. H. Wise.

UN TOAST ta worde proponi na Walter S. Bennett di Process-Acid and

Edeleanu, kende a sali pa retira despues. Di robez pa drechi ta L. F.

Ballard, V. L. O. van Windt, Sr. Bennett, K. E,. Springer, J. L. Hassell
y E. H. Wise.

Dos Empleado | CYI AWARDS
Ta Pone Reeord | (Continued from page 1)
Di Plan di CYI | amounts they received were:













Pensamento liher a resulta den} Accounting

Fls. 600 pa M. E. Soderston, assis-|R. G. Wolf Fis. 25)
tant zone supervisor den Mechanical-|M. Haniff Fis. 20
Coordination, kende a recibi e suma Marine

aki pa un CYI acepta na Januari. E| J. M. Hunt Fils. 25
premio ta esun di mas grandi paga|T- K. Lee Fis. 20]
te awor bao di e plan di CYI cu a|N. P. Da Breo Fls. 20}
worde revisé. Un otro sugeridor a} Mechanical |
baha jackpot di CYI na Januari ora Admin. |
seis di su ideanan a worde acepta. El| M. E. Soderston Fls. 600}







ta T. E. Mau Asam, assistant ope-| P-R&S. Replace winch operated
rator den Process-Cracking, kende al swing lines in diesel & fuel oil stor-|
gana tres premio di Fls. 30 y tres di|age tanks with floating suction)
Fls. 25. lines & non-swing filling lines.

E idea di Fls. 600 di Sr. Soderston| E. G. Lennep Jr. Fis. 39
tabata su idea pa reemplaza swing} D. B. Richardson Fis. 20
lines opera cu winch den _ storage Storehouse
tanks di diesel y fuel oil cu floating | P. Vrolijk Fis. 25}
suction lines y non-swing' filling Instrument |
lines. E seis ideanan di Sr. Mau) J. A. Maddicks Fls. 30
Asam tabata concernd cu seguridad Machinist
y modificacionnan di valve. E suma}R. Werleman Fis. 25
total duna na ganadornan di CY1 na N. Lampe Fis. 25
January tabata Fils. 1575 | Pipe

7 =
Enrollment Starts“ """ y,., a9
April Il for ATS | J. E. Croes 2 Fils. 25

| rocess |
Evening Courses E. Geerman Fls. 35

Applications for enrollment in Cracking
evening classes of the Aruba Tech- Eo es
: 5 ; T. E. Mau Asam 3 @ Fis. 30
|nical School can be made at the T. E. Mau Asam 3 @ Fis. 25
school April 11, 12 and 13 between| Rp Groes Fls. 25|
6:30 p.m. and 8:30 p.m. A. E. Britten Fils. 25

The school offers courses intended| J. A. Thomson Fis. 25
| to help students learn a trade or in-| J. A. Arends Fis, 25
crease their knowledge and skill for| E. Tromp Fis, 25
their present jobs. There are evening LOF
courses for metal workers, motor|%: van Esch ay Fis. 30
mechanics, electricians, carpenters, Rec. & Ship. |

| Matthew Fis. 150

process 2 aboratory workers. | ~

process men and laboratory workers. | p-Res. Tie-in pumps No. 404 and |
Most of the courses offered will meet use for intermediate bunkers
a maximum of two evenings weekly. Utilities

Lago employees who plan to enroll

|O. G. Geerman Fis. 30
in the evening school and who are| Gq. D. Stamper Fis. 25
interested in applying for an educa-| D. Hernandez Fils. 20)
tional refund should contact the TSD-Lab No. 2 |
Training Division, telephone 2527. P. J. Irausquin Fls. 35

Government Heads
Meet Professor

In Census Talks

Prof. Amos H. Hawley, head of
the Department of Sociology at
the University of Michigan, visit-
ed Aruba recently through th2
cooperation of Lago to discuss
with the Aruba island govern-
ment the possibility of conduct-
ing a population census to deter-
mine the growth and composition
of Aruba’s population. Such in-
formation is deemed essential for
the proper planning of the is-

land's future.
Applications Due

April 20 for LSP

Annual Olympiad

Athletic events ranging from the
time-honored relay races to the ja-
velin throw will usher in the Twen-

| tieth Queen’s Birthday Olympiad at

the Lago Sport Park Friday, April
29. Games start at 7 p.m. Twenty-
two events are scheduled.
Applications must be made to par-
ticipate in any one or more of the
events. They are available from any
member of the Lago Sport Park
Board and must be filled out and
returned to R. E. A. Martin, board
secretary, Zone 1 office, by 4 p.m.,
April 20. In addition, participants
must be registered for the events no

5| later than 6:30 p.m. the night of the

contests. Confirmation of application
and Olympiad rules will be forward-
ed to contestants several days prior
to the Olympiad.

Events will be run by classes and
will include dashes, relay races,
pole vault, shot put, javelin throw,
discus throwing, high jump, mile run
and running broad jump.

Board members are M. Reyes, J.
Briezen, J. Bislik, J. Brokke, H. Geer-
man, T. Johnson, J. Kock, R. Kemp,
V. C. Thomson and Mr. Martin.

Promer TrofeoTa
Bai pa Equipo
Di Metal Trades

E honor como campeon a bai pa e

| equipo di Metal Trades den e torneo

di softball organizi door di Lago
Sport Park board. E campeonnan a
termina cu un record perfecto den e
concursonan inter-departamental ga-
nando seis y perdiendo ningun. E
mehor pitcher y bateador den e di-
vision masculino tabata a la vez
miembronan di e equipo di Metal
Trades. F. Croes tabata e mehor
pitcher cu dos gana y ningun perdi
mientras e bateador sobresaliente ta-
bata Roo Kock kende a anota un
promedio di .533. E equipo cu a sali
segunda tabata esun di Storehouse
cu a gana cinco y perde un.

E equipo den e division femenina
tabata San Nicolas Stars, cu a gana
cu un record perfecto, cinco wega
ganda y ningun derota. Mehor pitcher
tabata Marlene Hassel di e equipo aki

|kende a gana cuatro y no a perde

ningun. E mehor bateadora tabata
L. Franken di e equipo di Dakota cu
a anota un promedio di .529. E se-
gunda equipo tabata Aruba Juniors
cu a gana tres y perde dos.



A PL!



Trades captain.

campeonato masculino na R. Hodge, captain di Metal

YER from the Orangestad All Stars squad goes after a high one
during the trophy night’s exhibition game.

UN HUNGADOR di Oranjestad All Stars ta bai tras di un halto du-

rante e wega di exhibicion pa e trofeo,

STARS CAPTAIN,

Mrs. R. Van Putten, accepts the

victory cup from J. R. Proterra.
CAPTAIN DI Stars, Sra. R. Van Putten, ta acepta e
copa for di Méchanical Superintendent J. R. Proterra.





ARUBA ESSO NEWS April 9, 1960







19600 Ameriean League Baseball Schedule

NEW YORK | BALTIMORE ae BOSTON fNASHNCTON “CHICAGO | CLEVELAND | DETROIT | KANSAS crTyaPRIL ih NEW YORK BALTIMORE 5 “BOSTON |WASHINIGTON’ CHICAGO ~ POLEVELAND "DETROIT }KAIISAS CITY | July
er {nn enas Wash. ost Fy 18-1 w ene
At Bost. Wash. E {AC Balt. 1K. C. Det. ‘At Cleve. AL Chic. Y : 7 . nk
jt Bost. jWash. Hy {N. Y. iat Balt, (092 vse snag Det. At Cleve. wars i20-W ar u GAME ATO YAR |
JAt Bost. :Wash. (1 JAt Balt. (n) 1K. C. tsetce as Chic. 2 . tn Chic. (nd. ,At KC. (n) ieve. (n) Bait. (n) fa i A st
Balt. Jat N.Y. At Wash, (n)” | Bost. (n) At Det. AUK. C. Chic. . 1 Sat TAL Det. 1At Chic. ALK. C ) rote But , N.Y. Bost, (w
Balt, TARY. At Wash. [Bost "+ GALDet! ALK. (u)_ Ch \ p Ul ieeSuas |AEDEEU GIGS TAU CHICA 1a TAC Cleverzi2)'@\ Balai) Gao at WA weie
(Balt, ACN. Y. "At Wash. Bost. Det TALK. © ich 18-1 JAt Cleve. (n) KC. (n) hic. (n) | heel mest TH) ‘ : (n)

[At Wash. (n) |. iBalt. (n) int K.C.(n). | , Chic. (nd 19-Tu ‘At Cleve. (a) KC in + At Det. (n) () on 2 ni Li)
{Bost, ‘At Wash. (ACN. Y. \Balt. ALK. C.(n) -/At Dat. Cleve Chic. (n) 20-W- “At Cl K.C. (nd "At Chic. (mn) iAt Det. ". sh. ait. (n)
iWash. {Bost. (n) iat Balt. ( JAt N.Y. loa5 |AtK. C, (n) Det, in) fesonas A fa At Det. sees ¥

ast. (mn jAt Balt, (n) | (n) At Chic. (mn) |AEK.C. (nm) Det (n 2. acy JAC ALY. (ny JAR Bett. Cn) [AL Bait. (a) AL Was

AL Balt. (nd [N.Y (rm) beads! ; \Det, (nd ik: c (0) {At Chic. (md Yat Glave. (n) ete Cn! f KC ACN: Y. [At Best At Baits tn). [At Waste

At Balt.(n)_ IN. Y. ( Wash. Det. . At Cleve. 7 —~ °
! |De IAC Chie ESTAR Clove a——| 24-Sun Chie. (2) | Det. ' [AUN Ws (Q) TR: Bost, “Yat Balt, TAL Wash.





{ | | { } y 26-Tu {Cieve. (n) Chic. ‘
At Balt. | {wash. (2) At Bost. (2) | Det. (2) 1K.C. (2) [At Chic, (2) {At Cleve. (2) | 1+ mw | eve. (n Date jAL Bost. (n)- | . + Cn
be Chic. ( Cleve. (n) At Balt. (n) [At Wash. (n) J... . seth, fan: f a a ; iit Bost ‘ At Balt, (2)
Det, i It a Cleve. tm) JARBatt: (ny. Yat Waste (@) Tat, ¥ lAbees ila sr Kc Cleve. (nd Chic. (nd [At Wash. : ; Chic. (n) jt Wash. (n) At Balt. (n)” |... {Seth || ee eee oie AO) Sees tchice At Wash. _iAt Balt, (n)_|A¢ Bost. At N.Y.
Gs [pei Chic. (n) At Wash. (n) At Balt. (n) At Bost. AUNLY. ; 31-Sun_ TK. C. 2) 4 Cleve. E Chic. [At Wash.
KC. Cleve. Det. Chic At Wash. At Balt, At Bost IAENLY, | 7 = _

Det. (2) Cleve. acy [AEN Y. At Bost, JAt Balt. Ghee JAt Wash, | F f i |
ie Cleve, : ee ‘At Bost. At Wash. (n) ) 9M -M | Det. (nd Chic. (IK. Cleve. (n) | At Bait. (n) {AL Wash. (nd | At N.Y. (n)] At Bost.

K.C. (n) Chic. (n) a At Bost, (n) At NV. Y. (n) Ja Wash. (mn) |At Balt. (i) -Tu Tu | Det. Chic. (n) 1K. C. (n) Cleve. (n) At Balt. (n) | At Wash. (n) JAt N. Y. .

K.C. (n) Chic. ; At Bost. AUN. Y. JAt Wash, (n) At Balt. (n) : 3-W Det. (n) Chic. (n) ik. ¢, Cleve. (n) [At Balt. (n) {At t Wash. (n) J At MY.

K, C. (n) Chic. : At Bost, [eve y. At Wash. At Balt. (n) \K. ¢ At Chic. (n) |Wash. (n)



At Wash. (n) JAt Bost. (n) | Balt. (n) Ys At Cleve. (n) | Chic. (n) K. C. (n) TAt Det. (n) 3- K. C. {n) ‘at Cleve. (n) (At Det. (a) Jat Chic, (n) | Wash, (n)
‘At Wash. At Bost. Balt. N.Y. lAt Cleve. Chic. iK. C [At Det. : pte “Sat Tat K. C. (n) {At Cleve. j At Det. At Chic. Wa:

At Wash. [At Bost. (2) [Balt. (2) jAt Cleve. (2) Chic. (2) {K.C. (2) jac Det. (2) | T-Sun Jat KC. At Cleve. (2) {At Det. @) | At Chic. (2) | Wash. (2) Balt. (2) Bost. (2)
dates ALK. C.(n) |... ae | Balt. ' Bin [At Chic. (n) |... At KG. M/W. Ye yt, Tai
At Cleve. (n) JACK. C. (nd) |At Chic. (n) JAE Det. (n) Bost. (nd N.Y. (ny {Wash. (n) Balt. (n) ; 9-Tu {At Chic. (n) [At Det. (i) [At Cleve. (n) yAt KC. (n) Y. (mn) + Bost. (in) ‘Balt. (n)
At Cleve. (n) JAtK.C.(n) At Chic. (n) | At Det. Ee (n) IN. Y. (n) 'Wash. Balt. (n} 5 10-W At Chic, jAt Det. At Cleve. (n) SAt K. C. (n)| iv v3 Bost. (i) Balt.

. ALK. C.(n) {At Chic. " tag Balt. (n) h PLT fo... At Det. At Cleve, ALK. C. seats Bost. ~° | Balt. (Wash.
At Chic. (n) JAt Det, (n)—jAt Cleve. (a) [At K. ©. (n) IN. Yeo Bost. Balt, (n) Wash. (nd 12-6 fen) Bost. (nd At Balt. (n) [At N.Y. (n) 1k.'C. Det. (n) Al Cleve. (n) [At Chic.
At Chic. At Det. At Cleve. ALK. C. y. Bost. Ba 13-Sat_| Wash. Bost. {n) At Balt. (n) (ALN. Y. “JK. C. Det. At Cleve. jAt Chic.

Atk Cc. lat Cleve. (2) |At Det. (2) Jat Chic. (2) a (2) {Balt. (2) Bost, (2) N.Y. 14-Sun Wash. €2) Bost _ At Balt. At N.Y. (2) 1K. C. (2) ; Cleve. (2) 'At Chic. (2)
K.C. ee aw euy N.Y. 15-1 Balt. (n) At N.Y. (n) At Wash. (n) : Bost. (nd Det. (i) ee Cc ist bss ae

Ia Det. (n) At KC. (n) lav Gicve (mn) Balt. (n) Wash. (n) N.Y. (nd Bost. (n) 16-Tu | Balt At N.Y. At Wai Bost. Det. (11) K. C. i) Chic. (n) At Ch

iat Det. At Chic, ALK G. ‘At Cleve’ (nd |Balt. Wash, (n) wy: Bost, YW AL Bost. (u) | Wash. (n) N.Y. At Balt. (u) . Cn) Chic. (nd Ce Cn At De

Balt. (n) ev At Wash. (n) | Bost. (n) jAt K. C. (n) et Chic. 18-Th At Bost. Wash. ( N.Y. ae Balt. (n) ‘At Cleve. (ud ‘Ch f

‘Balt. Jat N.Y. jAt Wash. (n) | Bost. (n) AUK. C.(n) At Det. (n) Cleve. (n) Chic. (n) 19-F At Wash. (n) | At Bos Balt. (n) Y. (ALK. C. (n) ; [Clove.
Wash. (n) __|Bost. (n)__|At Balt. (nm) |At N.Y. (n). |ALK.C. At Det. Cleve. Chic. 20-Sai_iAt Wash. TAL W Y. Bor eet Cleve.











{Wash. }Bost. \At Balt. At N.Y. jAtK. C. jAt Det. jCleve. ‘Chic. - 21-Sun } At Wash. At - . N.Y. . Ce Cleve. (2)
Wash. (2). | Bost. (2) ‘At Balt (2) JAtN.Y.(2) |Cleve. (2) JAt Chic. (2) |AtK.C. (2) Dat. (2) ehh | 22-10 “. a os oes fades Sor) i
}At Balt. (n) -[N. Y. (n) Wash. (n) _ {At Chic. (n) |AtK.C.(n) | Det. (n) 23-Tu Chic. (n) Det. (nd Cleve, (nd K. C. tn) At N.Y. (n) Ay Bost. (n) | At Bait: (n)

~= — = — 24-W Chic. Det. (n) Cleve. 1K. C. (n) ‘AtN. Y. Bost. {At Balt. (n) | At Wash.
1 1 25-Th | Det. (n) | Cleve. K. C. (n) [At Bost. jAt Balt. (nm) | At Wash. (n)
At Balt, (n) IN, Y. (n) Wash. At Bost, : Cc. Chic. (n) Cleve. (n) y 26-F Cleve. (n) K. C, (n) Chic. (n) Det. (n) | st. (n) PAL N. Y. (n) [At Wash. (n) JAt Balt. (n)
at Balt. (n) |. Y. Or Wash. At Bost. : Ce Chic. (n) Abe (ny ; 27-Sat_|Cleve. ‘KC. Chic. Det. JAt Bost, At A. Y. At Wash. At Bal
fost (n) At Wash. (n) [At N.Y. (n) | Balt, (n) Sy !Det. t Chic. (n 38-Sun_ | Det, (2) Chic. 1K, C. (2) ‘(Cleve. YAt Balt. jAt Wash. |At WV. Y, (2) | At Bost. (2)
Bost. |Wash. (n) AUN. Y. At Balt. (n)__|K.C. Det. _IAt __IAt Chic. a \ ! Chic. (n) i osewee Cleve. (n) tAt Balt. (n) [At Wash. (n)}.:.. |
Bost (2) At Wash. AUN. Y. (2) [Balt. 6. Det. ic. 5f. Ty lee Gleve. {n) | Det. Chic. (n) At Wash, At Balt. (n)- | At

. (n) Wash. (n) a At Balt. (n) aye eee ois Be 31-W IK. C. Cleve. (n)___| Det. Chic. (n) At Wash. At Balt. (n) [At Bos!

Det. (n) Cleve. (n) K. C. (n) YS At Bost. (n) At Balt. (n) | At Wash. ae es = 3 =
Det. (n) Cleve, K.-C. (n) KY At Bost. At Balt. (n) [At Wash. (n) | 8- SEPT. |
Det. (n) |Cleve. |K. a ay AY 5 At te AC Wash. (9) ’. me
{Chic. (n) Det. (n) I . Ath. Y. (nm) JAt Wash. (n) J At Balt. j 2-F i At Balt. (n) JN. Yo (n) V At Bost. (n) | bet! (n) jAt K. C. (n) | At Chic. (n) \ci
IChic. 'D Bi tN. ¥ JAt Wash. _/At Balt. 3Sat_|At Balt. (m) Hk. Y. At Bost. [Det JAt K. C. (n) |At Chic. | Cleve, (n)

‘At Bost. (n) — |Cleve. (n) r







{cieve. oy y Tk. Cerna {At Bo aa ¥.) fat Wash. ary Balt. “4Sun [At Balt N.Y ‘Wash. At Bost ‘Det. (2) TALK. C At Chic, (2) ‘Cleve
1 a te 1) S-M Bost. (2) At Wash, (2) {ALNL-Y. (2) 'Balt (2) .C. Cn) {At Dat. (2) 2 hie. (a)
TALKS CL (n) [AU Gieves(n) [At'Dei. tn) IAGhic. tm) lash. tale (m) Bost Gm) fa. Yo) : ete sieene eal AY Ba AE ene tty HA perce eles = rf
ALK. {At Cleve: (n) jAt He {At Chic. (n) 5 a (n) ear WY: (m) 7-W JAt Chic. (n)- “/At Cleve. (n) jAt Det. (n) ALK. C. Gn) TNL Y. Gn) Balt. (iu)
/At Cleve. ‘At Det. : alt. ost. tye Ve iF 8-T. At Chic. (7 At Cleve. ( t A o IN. Y. alt. (n)
At Chic. (n) At Det. (n) — /At Cleve. (nr). ACK. C.(n) N.Y. Gm) Bost. (n) Balt. (n) pt : oF At Det. ( AL Chics ay At eG (n) AL cle o Balt wo aa (m)

ee j tat Cleve, ARK. Cn) ONY. 9 Bost. Balt. ) 10-Sat_|At Det, At Chic ALK. ¢ At Cleve Balt

JAt Chic, (2), At Det. (2) Tae Cleve. @) VAtK.C. IN.Â¥. (2) (Bost. (2) Balt. (2) Wash. 19-Sun | usin atc SCOIMACICIGH MaRMAE Clas STAD DEEN GO) BORE
21-Tu At Det. tm) [At Chic. (nr) TALK! Cn) AL Gieve, (nm) Balt. (nd Wash. (n) N.Y.) Bost. (n) 21-Tu AK Cay TAY Beets Lis Clete tae ke Be a Bek Gn aera! yA)
22-W At Det. (n)_ |At Chic. (n) ‘ALK: C. (n) At Cleve. (n)_—_ Balt. (n) Wash. (n) N.Y. (n) Bost. (n) 2 Leer ula one eye? tet t Chic. (ny Was ¢ ata NY. (
ase lat a a iat Chic. as AtK. C. (nd ‘At Cleve. Wash fa N. ¥. an Bost. h " At K. C. (n) es Det. At Cleve. (n) “At Chie. (nm) ¥ {n Bost. (n N.Y. (nm)
AE HAE Gleve. (mn) iALK. C. (nd JAtChic. (mn). [At Det. (n) 2 vv Wasi, Cn rae +F Bait. (n) JAt N.Y. (n) At Wash. (q) jBost. ( At Det. KC. (n) ¢ ‘At Cleve
25-Sat-YAtCleve. IAL K. C. (n) c ‘At Det, Bost. IN. Y. Wash. fl I Ji7sat_ [Balt ALNLY, [At Wash, B Kc f

At Cleve, (2) ALK ; AL Det.) Bost. @) “HN. ¥. (2) Wash. @) Balt. ik-Sun_/Balt. @ ACW ¥. @) [At Wash, Bost. {At Det. @) P " At Cleve. (2) "eS car
& ¢. “(n) | Cleve. (n) Chic. (n) Ai Wash. (n) [At Balt. (ny JAt Bost. (nd [At 2 Bree are ; , ; - |

Cleve. (n) ‘| Det. Chic. (n) | At Wash: (n) Jt Balt: (n) [At Bost. [AE N.Y, Win | Watkin LBSeEaL CRM ARIS eat Intnl ’ Av thi aw
ke Cleve. (n) ; Chic. (n)__ |At Wash. (n)_TAt Balt. (n)_ [At Bost AUN. Y: : : 7 Th

| = At Bost. At Wash. (rn) Th \Bait, (n) At Cleve. (n) bal K. 6. At 23-F











Det.. (nd fn (n) i c. (n) te. (n) [At Balt. (nr) [At Wash. (n) LULs At Wash, : !Balts Av Cleves 2 Chie a At Det.

Det. Chic. (n) KC. Cleve. a Ha (a) N.Y. At K. €. (n)
Det. (2) Chic. KC. Cleve. JAt Balt. At Wash, ACN. Y. (2) |At Bost. At Wash: (md {At Bost {Bait.” Ym ALK Com

At Wash: | [At Bost. (2) JBait. (2) [N, ay TBE De) [KC @) [ene a | ) : Wat err alee : Ney sig [Date ereicay)
PMD d estas IN. Y. ies eee | cc : j HALAS aes

At Balt. (n) NVC) Wash. Gn) VAL Bost. (rn) At Cleve. (n) [Chic. (nd Kn : : i i i

At Balt. (n). iN. ¥. (i) Wash. At Bost. At Cleve. (n) |Chic. (a) Kec | rants At NuY. (n) : Cleve. (n)__iAt Chic. (n)._1At KC. Cn)

At Bost. (n) |Wash, (n) = N. Ye (mn) At Balt. (n) Cleve. (n)— At Chic. (nr) |ALK. C. (nd 'Det. . ee ea =

TAt Bost. !Wash. (n) NY: At Balt. (n) “Cleve At Chic. At KL G. (n) Det. (a) ! | | |

a a ne —— oe | ‘Cleve. At Chie. At K€. (n)
un pate Bost. Wash, NY. At Balt. ileve. 2) At che. @) ATK. - 1Sat_| __ At Wash ACN. YY. ° }Balt. Cleve, At Chic, AK. C. (n)

ALL STAR GAME AT KANSAS Cote ‘ 11-M “2-Sun . Yat Wash a A lCleve. At Chic ALK. ¢

At Balt. (n) {At Wash. RY; 5 : At Bost. At Wash, . Balt. ie Cleve. rs & At Det.







March 4 DIRKSZ, Pedro A, - Mech. Yard; 4 mK March 7 | M

RUIZ, Theodoor V. - Mech. Yard; A| Fridolino Victorino | SUKHDEO, Harry - Mech Admin.; A | MARTIIN, nino -
NEW ARRIVALS piterMiance-ts) Marler | HesewugneaytSarlea aren Celestiios Benito

March 5 March 6 KOGK, Esteban R. - Machinist; A daugh-] aMAYA, Hieronimo E. - trument
ae ie BANFIELD, Vincent H. - Cold Storage; | THIEL, Jose M. - LOF; A son, Jose Ma-| ter, tte Mariela dnighiceey Evdtas Rowannh
Sees A daughter, Debra Roslyn riano Francisco L. - Scaffold
PR eS RES Os em 2 se | ae i ae P aeetk obente
Preddy ae Spiess! “A | WERNET. ‘Candid Mech. M
] N andido = ech Mason
COFFI, E E. - LOF; A son, Ernand | Jf sina, Be ee ea ee wantte
Romualdo : j are | hawk a8
. JAN CLEEF, Thomas J. - Mech, Yard
4 February 20 anc rate VAN CLEEI Fae ae ar PANNEFLEK edro - Mech. Paint
MADURO, Bernardo L. - Mech. Paint; A A son, Anthony Irwin . ;
daughter, Leonsita Nilda RASMIJN, Angilio - Electrical; A daugh-| | Benigo Isnardo Sess
February 21 ter, Judith Angela ANGELA, rae eect ace
KOCK, Patricio T. - Instrument; A son, WERNET. Alberto E. - Instrument; A daughter, Isnarda Benigna
Anthony Constantino Juan Roberto March 24
Alexander M. - Machinist; JAD Bartolome R. - Electrical; A | PARRO. Jose ( Carpent
A son, Ricardo Alfredo F daughter, Patricia Rosemarie briel Raymundo
February 23 DIOGO, Antonio D. S. - Dining Hall; | KOCK, Roman O. - TSD
TROMP, Juan V. - Rec. & Ship.; A A Nick | daughter, Irma Roseline
daughter, Yvonne Marianne > ’ RIDDERSTAAT, Antolino - Storehouse; A | GROVELL, John L. - Instr
February 24 y A 7 son, Dav Orlando — Angel Morale Alsenio
THIJSEN, Thomas - Mech. Yard; A son, , ‘ GEERMAN, Johannes - Storehouse; A son, March 25
Jacinto Ramiro Marcel Castro VARIS; Modesto - Machir Await
LANSHEUVEL, Edmund R. - Medical; A March. 12 paTeeey
daughter, Ruth Sarah c Pest | PRASER, Rudi A. Rec. & Ship.; A son,| DOROTHAL, Hend - Garage
February 25 » Arthur daughte malia
DeCUBA, Nicolaas A. - Mech. Store- fF Bn os 8 I f ech. Boiler; A son, Do- | LOOPSTOK i
house; A son, Nicolaas Augusto Jr. K io *
February: 26 ( 1 ; { ES a : 2, - Lago Police; A son, 2 : daughter
TRIMON. Emiliano - Cracking; A son, | eae AIRE CES Miriam Ma ae
Giovanny Emiliano 2 F k oh eee RIDDERSTAP, Victorid - Crackir
Eee neater oe ee eo : : MADURO, Eloy - Rec. & Ship.; A daugh- ‘
Sta oe Fabrsiary 27 é . a . ter, Margot Adelaida Reet Sanat
EMERENCIA, Jaime M. - Machinist; A « ’ : = March 15 daughters JesnienOarcline
son, Erwin Martinus ‘see : — BERKEL, Charles C. - Esso Dining Hall;
DIRKSEN, Bartolo - Gen. Serv.; A son, . a o>: A son, Herman Clayton | POLAK, Rudolf - Accounting
Jorge Alejandro : ; 2 March 16 | daughter,
BE eo a tamess is = Lasa< Commish — > 7 DeCUBA, Victor - Gen. Serv.; A daugh- | MADURO, Frans R. - Electrical; A
Bomen,:Antonto Rodriques ~ : : TAKEN OFF a lifeboat : Roberto Fileto
eee eae . ; ; i fr ess frei 3 Claudio - Machinist; A son | MAXEY, James - Mech. Admin
LIMBURG, Arthur E. - Utilities; A son, a ae et aa from the helpless freighter ene tnee Cea cltuarn An bom See
NRIQUEZ, Angel Mech. Electrical pon ane Trinidad were these sea- Rodney Gregory | CANNEGIETER, Thomas B. - Storehou
SND aga BU RGL een Sn eorts eeo hom - 2 : < : T 3 TR >, R - Cracking so daughter, Jacqueli Adeline
aa Ratgites eearisianorcas é : oe ae : 4 men. The Sunbreeze rescu- | TROMP, Ramon H. - Cracking; A son Sea eat Sane ai eaiiie a aa
Rebraeras vs ed them after the small wear a | ter. Lydia Soraya
KOOLMAN, Guilliermo P. - C&LE; A . 9 eve 3 TROMP, Angel F. - Mech. Yard ‘on Racers
daughter ; i 4 4 606-ton vessel lost its po- J Patricio j alco ui tesr cer cee el ee
HO ASJOE, Edmund E. - Storehouse; A re . wer and began drifting 0 Rosindo D. - Cracking; A son, aon a
pore i 5 - __Wicentico Ergilio , Ga- | WINTERDAAL, Victoriano - Electrical
March 1 : away from Aruba — next | GEERMAN, Agripino - C&LE; A son, Ga Se oe tenon nO:
SILLS, Jack R. - Accounting; A daugh- | i : stop Panama. briel Patricio Nee reesior eae,
ter, Karen Ann ‘| , > Be erriey ‘AR at March 18 | Daniel Robert
Rene F. - Rec. & Ship.; A , b TUMA FOR di e bapor | yo sinc Loy, Wilfred - Storehouse; A| peTERSON. Bernard M. M
A 4 Trinidad cu tabata drief sin | son, veth Roland | A daughter, Sandra Helen
: : oe : | ROSEL, Jacinto - Garage; A son, Isildo| TROMP, Thomas De A. - Garage
; auxilio, e hombernan aki ta | Efraim Wilberto
sane a aE debe nan salbacion na e | I v a pee iano - Jnstrams nt; A| M AX I a D CDs E. <7 TSD-UIG
son, J er Xi | — Q daughter, Elina Margare daughter iscilla adeline
March 3 tanquero Sunbreeze. E_ ba- Marck 19 March.29
KOULMAN, Johannes - Gen. Serv.; A son, porcito Trinidad a drief for | SEMELEER, Juan C. - Electrical; A son,| pRANKEN, Leandro E. - Mech
ryan Marcus mo: Jorge Luisito daughter, Arline Enic
OES M li Aruba de bo Pz dorke’ d wale
CROES, paring - Mech. Pipe; A_ son, di Aruba den ae 10 a- March 20 March 30
Kenny Efren S ama. Varios nabegante 2 ‘ 2 do F. - Mech, Mason LINA, Servinio - Acid & Edel
CROES, Eusebio A. - Mech. Paint; A nama. Varios nabegante a | LpeRDAM aoe aera 2 Masor aon ae n

= a ai a a 7 i A daughter,
daughter, Emerita Raquel Louisa keda ainda na bordo di e SOLOGNIER, Vicente L, - Mech. Pipe: A| HENRIQUEZ, Acasio A. - Mason & Insul

son, Ambrosio Wulfrano A son





r
Marcus P. - Mech. Paint;



KELLY, Dominico - Rec. & Ship; A Soe F
daughter, Maria Rachel Pamela bapor malogra.





Full Text


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100544datestamp 2009-02-10setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00544ABT4040 (ltuf)06371498 (oclc)000307401 (alephbibnum)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony
















CO;EID:





POINTING AT t
Fls. 600 award under the newly-re
M.
Mechanical-Coordination. The CYI j





T. E. Mau Asam, Process-
right, who received three awards fo
for Fls.



ank mechanism that figured in his
Soderston, assistant zone supervisor, Zone II,

acking ass

vised CYI Plan is

ackpot was hit by
istant operator,
r Fls. 30 and three

di T. E.

door



MUNSTRANDO ARIBA mechan
bata topico di su premio di Fl

CYI recientemente revisa ta M. §
anical-Coordination. E jackpot di CYI a worde baha

no di tanki cu ta-
600 segun e plan di
5. Soderston, Mech-



Mau Asam, assistant operator den
Process-Cracking,

kende a recibi tres premio di

Fls. 30 y tres di Fls. 25.



Two Employees Head CYI List

Quick thinking was worth Fs. 600




to M. E. Soderston, stant zone
supervisor in Mechanical-Coordina-
tion who received that amount for
a CYI accepted in January. The
award is the largest paid so far

under the newly-revised CYI Plan
Another suggester hit the CYI jack-

College Student Summer
Training Starts June 27

An eight-week summer training

offered by Lago again this year. The program will begin June 27 and|
end August 20. It is designed as a work-experience program intended

oO



to help students learn to wor

and orient themselves to the business world.

As the student will not be an em-
ployee of the company, he will not
receive wages nor will he be eligible
for benefits granted to employees.
However, a student grant-in-aid of
Fis. 175 for each four-week period
will be allowed. The program is open
only to sons and daughters of resi-
dents of Aruba. Parents do not have

to be Lago employees in order for

their children to be eligible. In ad-
dition, students desiring to take this
summer training program must cur-
be

rently
univers:

enrolled in a college or
and have _ successfully
completed the first year of college
work.

Students



or parents of students
desiring further information on this
program and application blanks
should contact the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment in the Administration Building,
telephone 2



Student Assignments

Although the program is planned
primarily for students whose college
majors have pr:
Lago operations,









‘tical application to|
very effort will be|

pot in January by having six ideas
accepted. He is T. E. Mau Asam,
assistant operator in Process-Crack-
ing, who earned three Fls. 30 awards
and three Fs.

Mr. Soderston’s Fls. 600 idea was
his suggestion to replace winch oper-
ated swing lines in diesel and fuel

awards.



program for college students will be

btain experience for future careers

be appraised and recorded. At the
| termination of the course, certifica-
|tes will be awarded to those who
| satisfactorily complete the training
program

‘Siete Oloshi A
(Duna den Maart

E oloshinan di oro conmemorativo
|pa binti-cinco anja di servicio a}
|worde presenta na cinco empieado|
|y un pensionista na Maart. Ademas, |
un oloshi conmemorativo a worde}|
manda St. Vincent pa un empleado |
eligible cu recientemente a termina;
| Su servicio na Lago.





Na ceremonia special na Reception

oil storage tanks with floating suc-
tion lines and non-swing filling lines.
Mr. Mau Asam’s six ideas were all

|safety items mostly concerned with

| and



Center Maart 2, General Superinten- |
dent F. W. Switzer a presenta e|
oloshinan, cu e empleadonan nomber |
y inscripcion ariba e banda patras. |
|Esnan cu a recibi e oloshinan con-|
memorativo tabata M. Wouters, ma- |
son y A. Ras, pipe, tur dos di Mech- |
anical Department; C. B. Lewis
Light Oils Finishing, y E. Geerman, |
Catalytic and Light Ends, tur dos di



valve modifications. The total amount

awarded to CYI winners in January

was Fils. 1575. Recipients and the
(Continued on page 7)

SPAC Election
Date Set; Posts
Open for Three

Candidates for posts on the Spe-
cial Problems Advisory Committee
will be vying for three seats in the
election to be held May 11 and 12.
There will be two SPAC vacancies
to fill in the Netherlanders group
one in the non-Netherlanders
group when the terms of M. A. Bislik
and A. Koolman, Netherlanders, and
L. A. Coombs, non-Netherlander, ex-
pire in May.

Eligible to file a petition for can-
didaecy in the coming election is any
staff and regular employee with at
least one year of company service. |
Petition forms will be available at|
the Administration Building, room
206, Monday, April 11, at 7 am.
Deadline for returning the petitions
is Thursday, April 14, at 4 p.m.

Candidates for Netherlanders posts
must secure at least 100 signatures
of Netherlanders constituents an



| non-Netherlander candidates must se-

cure 50 signatures of non-Nether-

lander constituents.



Drivers Cautioned
To Observe ; Speed
Limit in Refinery

When entering the refinery
from outlying residential districts,
vehicle operators should remem-

Lago Second in 1959
Safety Council Contest

Company Frequency Rate of 1.08
Topped by Humble’s Performance

Lago’s safety performance for 1959 earned it a second place award
|out of eighteen competing group A petroleum companies in the
National Safety Council Contest. In the group labeled Manufacturing-
All Operations, Lago was number two with a 1.08 frequency raie
(number of disabling injuries for each million manhours worked).

First place winner was Humble O:1
and Refining Company in Houston,
Texas. Humble won with a .71 fre-
quency rate.

For the eighteen companies
Group A (petroleum manufactur
with operations totaling more than
three million manhours yearly) the
average frequency rate was 2.84. The
rates ranged from Humble’s impres-
sive .71 to the eighteenth place com-
pany’s 11.09.

in



Lago Gets Award of Merit

In addition to the second place
award, Lago also received an Award
of Merit for its 1959 safety perform-
ance. The company missed by a nav-
row margin of repeating its 1957 and
1958 efforts when it won the top
Award of Honor plaques. Last year,

; Lago was acclaimed number one in
| safety in its group with a

90 fre-
quency rate. The combination of one
more disabling injury (twelve against
eleven) and fewer manhours worked
in 1959 accounts for Lago’s slightly
increased frequency rate. This was
enough to put Humble on top.

The fact that just one injury made
Lago the second safest group A com-
pany in which to work emphasizes
the important role that every em-
ployee plays in the company’s safety
program. One accident by one indivi-
dual made the difference. But the re-
sults are still outstanding and Lago’s
frequency rate is well below the over-
all average of 3.09 for petroleum

companies in the Manufacturing-All}

Operations classification.

During 1959, Lago employees work-
ed slightly over eleven million man-
hours and incurred a total of 552 in-
juries. Of these, 227 were minor, 99
were restricted duty, 214 were wind-
blown foreign-body-in-eye cases and
twelve were disabling. The severity

rate was 365 — the number of days}
lost for each million manhours work- |

ed a year a million.

The company established a safety
record during the first half of the
year that earned it its twelfth Award
of Honor when 3,568,612 manhours
were consecutively worked without a



disabling injury. Another three-mil-
lion-manhour record period was
worked in the latter part of the
year, but no award was granted as
fewer manhours had been worked
than during the first period.

All injuries are painful but it is
the disabling injury that hurts the
employee and company most. It

means hospitalization, reduced earn-
ings, limited duty, lost skills and _ it
can quickly make a first place per-
formance drop to second or even
third place.

Safety is part of the job at Lago —
it’s not a detached responsibility.
That is why the Safety Division has
developed a program designed to
make everyone aware of safe work
practices — accident prevention. It
is a continuous, never-ending pro-
gram of safety talks, safety publicity,
safety slips, first aid training and
guidance in helping employees per-
form their jobs safely. It’s a pro-
gram that is being accelerated this
year, one that needs everyone’s sup-
port so that Lago will regain its num-
ber one National Safety Council spot
and add another Award of Honor to
its impressive array.

J. C. Billington,
A. Angela A
Worde Promovi

Alexio Angela a worde promovi pa
assistant shift leader den TSD-Labo-
ratories No. 1 y John C, Billington a
worde nombré senior engineer den
TSD-Engineering.

Sr. Angela su promocion a bira
efectivo Maart 7 y Sr. Billington su
posicion nobo ta drenta na vigor
April 1. Sr. Angela a cuminza traha
cu Lago Januari 31, 1942, como
sample boy B den laboratorio. Na
1949 el a yega posicion di tester A;
na 1950 el a bira junior inspector B
shift clerk y na 1954 el a bira labo-
ratory clerk I. Sr. Billington a cu-
minza traha cu compania October 14,
1956 como engineer den TSD-Engi-
neering, e posicion cu el tabata ocupa
na tempo di su reciente promocion.











made to z gn students who haven’t| Process Department, y C. A. Tromp, ber to reduce their speed from i

ed a major to departments| Executive Department. Invita pa|| the residential speed limit of 40 || W
where work experience will be as|atende e presentacion y recibi su/|]| kilometers an hour to the refinery ed
practical as possible. |oloshi tabata J. G. Croes, anterior-|]| maximum speed limit of 30 kilo-

| NATIONAL HONOR Society pins were presented to four leading Lago
High School students by Vice President W. A. Murray at a March 23
school assembly. The recipients were Michael Proterra, Judy Ballard,
Pat Anderson and Paul Learned. The National Honor Society has
chapters in more than 1600 high schools in the United States.
BOTON DI National Honor Society a worde presenta na cuatro studiante

Students enrolled in the proprar| mente di Mechanical-Mason, kende a
will be required to follow all com-|laga servicio di Lago na December
pany rules and regulations. The| 4nja pasa.
company may terminate the training Un oloshi pa binti-cinco anja di
period at any time in the event a| servicio a worde mandé pa Edmund|

meters an hour. This speed limit
is for all roads in the refinery.
They are work roads, not public
roads, and are traveled by vehic-
les of all sizes and descriptions. ||

student fails to comply with such) W. McMillan na St. Vincent, W. Tal The maximum speed limit rule sobresaliente di Vice Presidente W. A. Murray na un reunion di school
regulations, Punctual and regular at- | kende a laga servicio di compania|| Must be adhered to for the pro- Maart 23. E recipientenan tabata, robez pa drechi, Michael Proterra,
tendance will be required for each) promer cu su oloshi por a worde | tection of all who use refinery Judy Ballard, Pat Anderson y Paul Learned. National Honor Society tin



student and student performance will) presenta na dje. | roads.

division na mas cu 1600 high schools na Estados Unidos.


Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.
~HericHED EVERY OTHER SATURDAY. OT ORURO. NETHERI ANKE

ANTILLES, BY LAGO OIL

& TRANSPORT CO., LTD.



Five Long-Service Men
Become April Annuitants

“oN

V. Yarzagaray M. Reymond
The long-service careers of five
Lago employees were terminated
with their retirements in April. Re-
tirees who left April 1 were Vicente
Yarzagaray, Mechanical-Paint, twen-
ty-nine years and seven months of
service; Martin Reymond, Process-
Acid and Edeleanu, twenty-seven
years and ten months of rvice;
Benancio P. Maduro, Process-Receiv-
ing and Shipping (Wharves), twen-
ty-seven years and two months of
service; and Manuel De A. Nasci-
mento, Mechanical-Yard, twenty-one
years and one month of service. On
April 7 Clyde C. Moyer, Process-|
Catalytic and Light Ends,
thirty-one years of service, left
subsequent retirement

Mr. Yarzagaray, painter A, started
with Lago Aug. 7, 1930 in the paint
craft. He progressed to painter C in
1940, was promoted to painter B la-
ter in the same year and was made a
painter A in July, 1945. He is a na-
tive of Venezuela and has retired to
his homeland.

witna
for

Mr. Reymond

Mr. Reymond, process helper C,
joined the company April 10, 1930,
as a Process-Acid and Edeleanu la-
borer. He was promoted to helper in
July, 1933, and was made a process
helper C in May, 1936. Born in St
Martin, he has retired in Aruba.

Mr. Maduro, dockman, joined Lago
Jan. 23, 1931, as a laborer in Mech-
anical-Yard. He has served in many
departments including the pressure
stills, gas plant, storehouse and
Process-Receiving and Shipping
(Wharves). Mr. Maduro became a
wharfinger A in 1948 and became a|
dockman in 1955.

Mr. Nascimento, stevedore, started
with Lago Feb. 27, 1939, as a Mech-
anical-Yard laborer. He was prom-
oted to laborer B in 1941 and became
a labor helper B in 1948. His promo-
tion to stevedore came in 1955. He
was born in Madeira and has made
his retirement home there.

Mr. Moyer, assistant division su-
perintendent, joined the company
March 27, 1929 as a second class

LAGO HIGH School seniors and R. C. Ielfield, mechanical
drawing instructor, watch R. van der Linden operate a lathe

B. P. Maduro Cc. C. Moyer

helper in Process-LOF. Through
of promotions he became a
stillman in 1931, operator first class
in 1933 and was named a shift fore-
man I in 1944. He was promoted to
process foreman in Process-C&LE in
1947 and assistant division superin-
tendent in September, 1951. Mr.
Moyer transferred to Process-Crack-
ing this same capacity in 1954,
then back to Process-C&LE
in 19

Eleecion di SPAC
Na Mei; Tres
Puesto Vacante

Candidatonan pa puesto den Spe-
cial Problems Advisory Committee Jo
competi pa tres vacatura den e elec-
cion cu lo worde teni Mei 11 y 12. Lo
tin dos vacatura den e grupo Holan-|
des y un den e grupo no-Holandes.
Esnan kende nan periodo ta termina
ta M. A. Bislik y A. Koolman, Ho-
landes, y L. A. Coombs, no-Holandes.

a
series

in
moved

Eligible pa manda aden peticion pa
candidatura den e eleccion cu ta bini
ta cualkier empleado staff y regular
cu a lo menos un anja di servicio cu
compania. Formularionan pa peticion
lo ta disponible na Administration
Building, oficina 206, Dialuna, April
11, pa 7 a.m. E fecha final pa manda
peticion aden ta Diahuebes, April 14.

Candidatonan pa e puestonan den
grupo Holandes mester presenta a lo
menos 100 firma di constituyentenan |
Holandes y candidatonan no-Holan- |
des mester presenta a lo menos 50
firma di constituyentenan no-Ho- |
landes



ARUBA ESSO NEWS

Chofernan Suplica
Pa Observa Limite
Di Velocidad

Ora drenta refineria for di dis-
trictonan residencial pafor, cho-
fernan vehiculonan mester
corda pa reduci nan velocidad for
di limite di 40 kilometro cu ta
aplica pa seccionnan residencial
pa esun di 30 kilometro pa ora. E
limite di velocidad aki ta pa tur
camina den refineria. Nan ta ca-
mina di trabao, no camina pu-
blico, y ta worde usa door di ve-
hiculo di tur tamanjo y typo. E
limite di velocidad mester worde
observa pa proteccion di tur cu

ta usa camina di refineria

di

e

Colegio di Verano
Ta Cuminza Juni 27

Un programa di ocho siman di
entrenamento pa estudiantes di cole-
gio worde ofreci atrobe door di
Lago e anja aki. E programa aki lo|
cuminza dia 27 di Juni y lo termina
dia 20 di Augustus. E programa ta
representa un programa di trabao
practico cu e intencion di yuda es-
tudiantes pa sinja traha, obtené ex-
periencia den futuro trabaonan y pa
orienta nan mas den mundo
mercio.

Siendo cu e estudiante lo no worde
considera como empleado di com-
pania, e lo no recibi ni salario ni lo
e worde considera eligible pa bene-
ficios ofreci na emplea . Sinem-
bargo e estudiante lo recibi pa cada
periodo di cuater siman un subsidio
di 175 florin. E programa lo ta habri
solamente pa yiu homber y muher-
nan di hende cu ta residencia di
Aruba. Mayornan no tin mester di
ta empleado di Lago pa nan yiunan
por worde considera eligible. Y|}
tambe, e estudiante cu ta desea di
tuma e entrenamento aki durante)
vacantie grandi mester ta registra}
na un colegio of universidad y mes- |
ter caba su promer di
legio cu exito.

Estudiantes y nan mayornan cu ta
desea di sabi mas informacion to-
cante e programa aki y papel di ap-
plicacion por yama na telefoon 2527
na Division di Entrenamento di In-
dustrial Relations Department den
Administration Building.

Maske cu e programa aki ta pla-
nea principalmente pa estudiantes
cual su estudio tin aplicacion prac-
tico na operacionan di Lago, tur
esfuerzo lo worde haci pa duna es-
tudiantes cu no a specializa den nin-
gun ramo di trabao den departa-
mentos den cual experiencia den

lo

di co-|

a anja co- |

e

| trabao lo bai ta mas practico posible.

Gobierno y Profesor ||
Ta Planea Censo
Prof. Amos H. Hawley, hefe di

Departamento di Sociologia di

Universidad di Michigan, a bis-

hita Aruba recientemente pa me-

dio di cooperacion di Lago pa dis-
cuti cu gobierno insular di Aruba

e posibilidad di conduci un censo

di poblacion pa determina cr

mento y composicion di poblacion

di Aruba

ce-

in the Machine Shop during the students’ recent tour.

SENIORS DI Lago High School y R. C. Telfield, mechanical
van
lathe den Machine Shop durante bishita di e studiantenan.

drawing instructor, ta mira R.

der Linden opera un

worde haci ariba un rot

Studiantenan cu ta tuma parti den
e programa mester sigui tur regla-
nan y leynan di compania. Compania
por termina periodo di entrena-
mento na cualkier momento si un
studiante no ta cumpli cu e reglanan
aki. Atendencia puntual y regular ta
worde demanda for di cada _ studi-
ante y prestacion di e studiante lo
worde evalua y registra. Na ter-
minacion di e curso, certificadonan lo
worde presenta na esnan cu completa
e programa satisfactoriamente

e

April 9, 1960

Lago Ta Segunda den
Coneurso den Seguridad

Lago su prestacion den terreno di seguridad durante 1959 a gana pe
un segunda premio entre diez-ocho compania competiendo den Grupo A
di National Safety Council Contest. Den e grupo di Fabricacion-Tur
Operacion, Lago tabata number dos cu un frecuencia di 1.08 (cantidad

ji desgracianan incapacitante pa
promer lugar tabata Humble Oil and
Refining Company na _ Houston
Texas. Humble a gana cu un frecuen-
cia di .71

Pa e diez-ocho companianan d en
Grupo A (manufacturadornan di pe-
troleo cu ta traha mas di tres milion
ora pa anja) e frecuencia promedio
tabata 2.84. E frecuencianan tabata
varia di e impresivo .71 di Humble pa
e 11.09 di e compania na di diez-ocho
lugar

Ademas di e premio na segunda lu-
gar, Lago a ricibi tambe un Premio
di Merito pa su prestacion di seguri-
dad na 1959. Compania a hera cu e
margen pega di 1 por ciento di repeti
su acomplecimento di 1957 y 1958, e
anjanan cu el a gana e promer Pre
mio di Honor. Anja pasa, Lago tabata
den posicion di Humble y_ tabata
number un den seguridad den su gru-

po cu un frecuencia di .90. Lago ta-

J.C. Billington,
A. Angela Get
TSD Promotions

Alexio Angela has been promoted
to assistant shift in TSD-
Laboratories No. 1 C. Bil-
lington senior

leader
and John
named a

has been

engineer in TSD-Engincering

‘
oN
A. Angela J. Billington

Mr. Angela’s promotion became ef-
fective March 7 and Mr. Billington
achieved his new status April 1. Mr.
Angela joined Lago January 31, 1942
as a sample boy B in the laboratory
He moved up through the ranks to
tester A in 1949, became a junior in-
shift clerk 1950 and
»ted to laboratory clerk I

spector B in
was pre
in 1954

Mr. Billington joined the company
October 14, 1956 as an in
TSD-Engineering the he
held at the time of his
motion

engineer
position

recent pro-

Richard Johnson

Richard Johnson, 47, assistant
operator den Process-Acid and
Edeleanu, a fallece na Lago Hos-
pital Maart 22. Na momento di su
morto el tabatin mas di binti-tres
anja di servicio cu compania. El a
laga atras su esposa y yiu kende-
nan ta residencid na Lago Heigts.

cada milion ora di trabao), Den
batin un desgracia incapacitante mas
(diez-dos contra diez-un) cu na 1958
y menos ora di trabao, Esaki ta acla-
ria e frecuencia un poco mas halto di
Lago y tabata bastante pa pone
Humble ariba.

E hecho cu solamente un desgracia
a haci Lago e segunda compania dea
grupo A ta pone acento ariba e im-
portante papel cu cada un empleado
ta hunga den e programa di seguri-
dad di compania. Un desgracia door
di un persona a hacie diferencia
Pero e resultadonan ainda ta sobre-
y e frecuencia di Lago ta
hopi mas abao di e promedio di 3.09
pa refinerianan den e
aki

saliente
clasificacion

Mas di Diez-Un Milion

Durante 1959, empleadonan di Lago
a traha poco mas di diez-un milion
ora y a sostene un total di 552 acci-
dente. Di ki, 227 tabata menor, 9)
tabata causa cu nan worde poni
ariba trabao liher, 214 tabata di stof
den wowo y Ss resulta
capacitante, esta causando perdida di
tempo for di trabao. E frecuencia di
severidad tabata 365 e cantidad di
dianan perdi pa cada milion ora tra
ha

Durante e

a

diez-d a in-

promer mitar di anja
un record
seguridad cu a gana di diez-dos Pre-
mio di Honor 3,568,612
worde traha consecutivamente
ningun desgracia incapacitante
otro periodo tres milion
traha ultimo parti
premio word¢

compania a establece i

ora ora a
sin
Un
di ora a

worde den di
anja,

gana

pero un no a

pa esaki
traha
periodo

como
total

menos
durante ¢

ora

worde na cu

promer

Tur Desgracia Ta Penoso
desgracia ta penoso
esun incapacitante cu ta afecta e em-
pleado y compania mas. Esaki
nifica hospitalizacion, menos gana-
mento, trabao perdemento di
practico, y

Tu pero ia

ta

liher,
causa caimento fo
di promer lugar pa segunda lugar, cf
for di segunda pa di

e por
hasta lugar
tres lugar
Seguridad
Lago e no ta un responsabilidad
for di trabao. Ta Safety)
Division a desaroya un programa ci
ta designa pa pone tur hende na ha
tura di e practiconan di s¢
di
continuo, «
di

slips,

ta parti di trabao n

los pesey

uridad ;
E ta
no ta cab

di prevencion desgracia ur

programa u

nunca y ta consisti charla di sé

guridad
mento
yuda

publicidad entrena

pa auxilio y guia
empleadonan
guridad. E ta un programa cu ta
worde anja

mester di apoyo di un y
Lago por keda number 1
di National

un Premio di

promer

haci nan trabav

acelera e aki, un cu

tur asina <

den e con-

curso Safety Council y

agrega otro Honor na

su lista impresionante



SHOP FOREMAN I. J. Wever explains the operations done
on a rotary seal by a surface grinder machine. In all, seven

students toured the shop facilities.

SHOP FOREMAN I, J. Wever ta splica e operacionnan cu ta
ry seal door di un surface grinder
machine. Na tur, siete studiante a bishita e shop.

FRICE

cylinder grinder
pump shaft

E STUDIANT

to

un shaft gasta di pomp

machine
standard

ea

THE STUDENTS get a demonstration of the workings of a

which is reconditioning

Operator Juane

a
ito

worn
size. is Kock.

SNAN ta presencia un demonstracion di traha-
mento di un mashien di grind cylinder cual ta recondicionando

y ta dune’le su tamanjo standard.




April 9, 1960

ARUBA ESSO NEWS



Benefits Developed To Aid Employees

Lago Benefit Program
Helps Fill Many Needs

(The following Lago Hour
given earlier this week by Industrial Relations
Manager J. V. Friel Radio

message was

over Victoria.)

I am going to begin my message by asking a question.
Have you ever wondered why Lago provides certain
benefits for its employees?

That’s something to think about, isn’t it? Benefits











such as those offered by Lago, are often taken for
granted and the reasons for their existence seldom
known appreciated.



This isn’t as it should be. Benefits are established for
definite reasons and those reasons should be known not
only by Lago’s employe but also by members of the
community in which they and their families live. A
benefit program today is considered an intelligent, pro-
gressive form of employee relations. As you might ima-
gine, Lago’s employee benefits are among my chief con-
cerns as industrial relations manager. Let’s talk about
them. I am not going to talk about each specific benefit;
rather, I am going to discuss the philosophy behind bene-
fits, or, the reasons why they exist at Lago.

There is a lot more to working for a company than
just a pay envelope. There is also a lot more to man’s
needs than the money in that pay envelope. Benefits are

envelope that management takes to

steps beyond the pa
insure that Lago is a desirable place to work. In these



























benefits can be found the real answer to employees’
future desires and present day ne Employees have
the need for protection during emergencies, unexpected
sickness or accident. They have to plan for the future of
their families and dependents during old age or after
death. They want the opportunity to save for contingen-

cies, or to make a wish come true. It is to help relieve

employees’ natural anxieties or feelings
of uncertainty of the future that bene-
fits are created.

Benefits can be interpreted as a com-
pany’s desire to be human. A general
theory years ago was that it was up to
the worker to save enough during his
working days to take care of himself
and his family in sickness and old age.
Lago does not accept this philosophy.
The Standard Oil Company (New Jersey)
does not accept this thinking either.
Standard Oil, acting as an enlightened,
employee-conscious organization, was
one of the first oil concerns to institute
benefit plans based on the principle of
sharing with the worker in meeting
these needs. The number of formal bene-
fit plans established over the years is
evidence of management’s awareness of
the needs and desires of employees be-
yond actual on-the-job requirements.
These are plans which had few, if any,
counterparts in the area when they were
introduced. Even today they are unique
in many respects.

In actual practice — such as at Lago — benefits are
developed and offered to employees to meet current con-
diticns and to help finance present day or future essen-
tials. Many employers — Lago is one — consider benefits
as part of the rewards to which employees are entitled.
Benefits are, in effect, the material answer to the em-
ployees’ feeling that they deserve to share beyond their
normal earnings in the financial success of the company,
just as they accept that company losses or failure must
affect them adversely sooner or later.

Let’s briefly examine the basic purpose of some of
Lago’s employee benefits. First, the Disability Benefit
Plan. Established in 1937 as the first formal plan for
Lago employees, it provides payments to them when they
are unable to be at work because of sickness or accident.
Next in years of existence is the Thrift Plan which was







J. V. Friel

established in 1939 to encourage and
assist employees to save money. The
Vacation Savings Plan was developed
in 1945 and enables employees to ob-
tain funds to travel from Aruba dur-
ing vacations. The Survivor Benefit
Plan was instituted in 1946. This plan
was developed expressly to lend as-
sistance to dependents, It provides pay-
ments to survivors of employees and
annuitants. In 1948 the Retirement Plan
became effective. This plan, perhaps one
of the most important, provides retiring
employees lifetime pensions.

You ask why Lago has such an exten-
sive benefit program? It is because Lago
wants its employees to have reasonable
assurance of income during sickness;
because Lago wants to help its em-
ployees and their dependents in planning
to meet the needs of old age or death.

Lago has been and always will be vi-
tally concerned with the welfare of its
employees both on the job and off.

Lago provides benefits because it recognizes the human
desires and needs and worries of its employees. Lago
philosophy has never attempted to separate the man on
the job from his every day concerns. Rather, it chooses
to acknowledge these concerns and through a liberal
benefit program seeks to lessen the uncertainties of the
future. You may call benefits part of human relations,
employee relations or industrial relations; it makes no
difference. Regardless of the identification, it is part of
what Lago feels is its moral obligation to its employees
and their dependents.

The formal benefit program at Lago supports two
Lago philosophies: one, that Lago’s employees are its
greatest assets; and the other, that among Lago’s chief
concerns is the welfare of its people.

That is why Lago provides benefits for its employees.

Beneficionan Na Lago Desaroya Pa Yuda

Programa di Beneficio

Yuda Alivia Mesternan

(E siguiente mensaje di E Hora di Lago a

worde dund originalmente na Ingles door di
Gerente di Industrial Relations J. V. Friel. E
traduccion na Papiamento a worde transmiti
over di Voz di Aruba mas tempran siman aki.)

Mi ta bai cuminza mi mensaje cu un pregunta. Bo a
yega di pensa pakiko Lago to provee cierto beneficio pa
su empleadonan?

Esey ta algo cu vale la pena pensa ariba. Beneficionan,
tal como ta worde ofreci door di Lago, hopi vez ta worde
pasa por alto y e motibonan pa nan existencia mucho vez
no ta conoci of aprecia.

Asina no mester ta. Beneficionan ta worde estableci pa
motibonan specifico y e motibonan aki mester ta conoci
no solamente na empleadonan di Lago, pero tambe na e
comunidad den cual nan y nan familia ta biba. Un pro-
grama di beneficio awendia ta worde considera un forma
inteligente y progresivo di bon relacion cu empleadonan.
Manera podiser boso ta na haltura, como gerente di rela-
ciones industrial na Lago, e beneficionan pa empleadonan
di Lago ta un di mi mayor concernimiento. Laga nos
papia ariba e beneficionan aki. Mi no ta bai comenta ariba
cada beneficio specifico. Mi kier a papia tocante e idea
tras di e beneficionan, of, e motibo pakiko nan ta existi
na Lago.

Planea Pa Futuro

Den trahamento pa un compania ta sinta mas cu sola-
mente un sobre di pago. Ademas, un persona tin mucho
mas necesidad cu solamente e placa cu tin den e sobre
Beneficionan ta pasonan mas aya di e sobre di placa cu
directiva ta tuma pa asegura cu Lago ta un lugar deseable
pa traha, Den e beneficionan por worde haya e berdadero
contesta pa e deseonan futuro y necesidadnan actual di



empleadonan. Empleadonan tin necesidad pa proteccion
durante emergencia, enfermedad inespera of desgracia.
Nan mester planea pa futuro di nan familia y dependiente-
nan durante viejez of despues di morto. Nan mester di e
oportunidad pa spaar pa cualkier eventualidad, of pa haci
un deseo bira realidad. Ta pa yuda alivia e ansiedadnan
natural di empleadonan of sentimentonan di incertidumbre
pa futuro cu beneficionan a worde institui.

Beneficionan por worde interpreta como deseo di com-
pania pa ser humano. Un teoria general anjanan pasa
tabata cu ta keda na e trahador pa spaar bastante du-
rante su tempo activo pa percura pa su mes y su familia
den enfermedad y viejez. Lago no ta acepta e pensamento
aki, Standard Oil Company di New Jersey tampoco ta
comparti e idea aki. Standard Oil, actuando como un
organizacion progresista, consciente di bienestar di em-
pleadonan, tabata un di e promer companianan di azeta
cu a institui plannan di beneficio basa ariba e principio
di comparti hunto cu e trahador e percuracion pa e ne-
cesidadnan aki. E cantidad di plannan formal di bene-
ficio estableci durante anjanan ta evidencia di cuanto
directiva ta realiza e necesidad y deseonan di empleado-
nan mas aya di e requisitonan na trabao mes. Esakinan
tabata plan cu tabatin masha poco, of podiser ningun,
igual den e partinan aki tempo nan a worde introduci.
Hasta awe nan ta unico den hopi sentido.

Den Practico Actual

Den practico actual — tal como na Lago — beneficio-
nan ta worde desaroya y ofreci na empleadonan pa en-
frenta condicionnan coriente y pa yuda financia esencia-
les presente of futuro. Hopi empleadonan — Lago mes ta
uno — ta considera beneficionan como parti di e com-
pensacionnan cu empleadonan tin derecho ariba. Benefi-
cionan ta, en efecto, e contesta material ariba e senti-
mento di empleadonan cu nan ta merecé pa comparti den
e exito financiero di compania ademas di nan ganamento
normal, mescos cu nan ta acepta cu perdida of fracasonan
di e compania mester afecta nan tempran of tarde.

Laga nos examina brevemente e obheto fundamental
di algun di e beneficionan di Lago pa su empleadonan.
Promer, e Plan di Beneficio pa Desabilidad. Estableci na

1937 como e promer plan formal pa empleadonan di Lago,
e ta provee pago pa nan ora nan ta incapaz di ta na trabao
pa motibo di enfermedad of accidente. Siguiente den anja-
nan di existencia ta Thrift Plan cual tabata estableci na
1939 pa encurasha empleadonan pa spaar. E Plan di Spaar
pa Vacacion a worde desaroyé na 1945 y ta furni fondo
pa empleadonan por viaja durante vacacion. E Plan di
Beneficio pa Sobreviviente a worde institui na 1946. E
plan aki a worde desaroya expresamente pa provee pago-
nan pa sobrevivientenan di empleadonan y pensionista-
nan. Na 1948 e Plan di Pension a bai na vigor. E Plan
aki, podiser un di mas importante, ta furni un pension
pa resto di nan bida pa empleadonan cu ta retira.

Bo ta puntra pakiko Lago tin un programa asina ex-
tensivo di beneficio? Esey ta pasobra Lago kier pa su
empleadonan tin aseguranza razonable ariba entrada du-
rante enfermedad; pasobra Lago kier yuda su empleado-
nan spaar pa vacacion of pa futuro; pasobra Lago kier
yuda su empleadonan y nan dependientenan enfrenta e
necesidad di viejez of fallecimento.

Ta Vitalmente Concerna

Lago tabata , semper lo ta vitalmente concerna cu
bienestar di su empleadonan tanto na trabao y na cas.

Lago tabata y semper lo ta vitalmente concerna cu
deseonan humano y e necesidad y preocupacionnan di su
empleadonan. E pensamento di Lago nunca a trata na
separa e homber na trabao for di preocupacionnan di tur
dia. Mas liher, e ta busca di reconocé e concernimien-
tonan aki y mengua e incertidumbre di futuro pa medio
di un programa liberal di beneficio. Bo por yama bene-
ficionan parti di relacionnan humano, relacionnan cu
empleado of relacion industrial; no ta haci diferencia. No
obstante e clasificacion, e ta parti di loke Lago ta sinti
ta su obligacion moral na su empleadonan y nan depen-
dientenan,

E programa formal di beneficio na Lago ta worde
wanta door di dos idea: uno, cu empleadonan di Lago ta
su activa mas principal; y e otro, cu entre e mayor con-
cernimiento di Lago ta bienstar di su hendenan.

Esey ta pakiko Lago ta provee beneficio pa su em-
pleadonan.





Benefit Plans Are
Lago Hour Subjects

In addition to the introduction,
or why Lago provides benefits,
Industrial Relations Manager J
V. Friel will discus: cific plans
over Radio Victoria April 12 and
19. Next Tuesday his topics will
be retirement and survivor bene-
fits. Mr. Friel’s April 19 speech
will cover disability and vacation

benefits.
es

Alberto Stamper
Eusebio C. Thomas



George A. Tremus
Carlos N. Werleman
Candido Ras

Frans R. Maduro
Martin F. Figaroa
Cornelis Maduro

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
Felipe Koolman Rec. & Ship.-Wharves

Floating Equipment





| Antolin E. Kock Instrument | Juan W. Martilia Metal

| Segundo P. deKort Electrical Lee eae Kaa Beneficio Ta Tema
Rupert A. Roosberg Crafts | Herman A. Werners

Leocadio Henricus Crafts Feserice eee eens Di Ora di Lago

Olindo T. Croes
Josiah V. Laveist

Stewards
Maint. & Serv.







Louis Yarzagaray
| Dario E. Picus
Edgard Maduro

Engineering

Fuera di e introduccion, di pa-
kiko Lago ta provee beneficionan,



Engineering



C&LE | , "
x ' roc,-C&LE io C Laboratory i :
eaein es George H. Tondu Proc,-C&LE are orcas Reinders-Foimer || Gerente di Relaciones Industriales
10-Year Buttons Co Medical Devt.|} J. V. Friel lo discuti plannan spe-
Everar: . Henriquez Rec. & Ship Ea eee i ease ES
Boiler | Alex V. Cox LOF | Lorenzo Boekhoudt Rec, & Ship-Wharves|| Cifico over Radio Victoria dia 12
,» Antonio Werleman & Ship. | Carlos M. Angela Commissary y 19 di April. Otro Diamar:
Boiler | Carlito Werleman Rec .-Wharves | Wilston T. Berkel Machinist ion E b ee ereaew
Scaffolders | Otilio G. Geerman Utilities |Demetrio Koo!man Storehouse || topico lo ta beneficionan di pen-
tuinan) Mrs. Muriel C. Pretty Lago Police | Enrique Gie! g sion y sobreviviente. Sr. Fri
Electrical | pjeter a. Winklaar Lago Police | Clyde R. Harms es pater Sta tel Bu
Machinist | Thomas R. Clift Process | Miss Alice C. van Putten discurso di 19 di April lo benefi-
_|James E. Wanamaker Eng.-EIG | Mrs. Elizabeth White Executive cionan di desabilid. i
Boiler | Marcel E. Deroy Dining Hall | Orville T. Mundt TSD-Eng ad _y_vacacion.





——$ $$

SS a
ARUBA ESSO NEWS

THIS OUT-the-window "gunman” runs
the risk of a serious injury if another
car should pass too close or sideswipe
Mr. Quandt’s auto. Teach the young-
sters the importance of always keeping
their heads and arms inside the car.
E BRAZA pafor di porta aki ta corre
risco di un heridacion serio si un otro
auto mester pasa mucho pega of dal e
auto di Sr. Quandt.

TRAGEDY LURKS around the edge of an
unlocked door that can be opened by a child
while the car is in motion. Always make
sure doors are locked. Remove the inside
door handle for greater safety.
TRAGEDIA TA scondi tras di un porta cu
no ta bon cerra y cu por worde habri door
di un mucha mientras e auto ta corre.
Semper ser segur cu portanan ta cerra.

HOW MANY times have you seen children gaily riding on the tailgate of a truck or station wagon?

A sudden bump in the road — well, you know the tragic results. It’s much safer to keep the tail-

gate up. Even that has its drawbacks. Better yet — keep the children within the safety of the seat.

CUANTO VEZ bo no ta mira muchanan alegre patras den truck of ariba tailgate di un station

wagon? Un parada di repente — pues, bo mes sabi e resultadonan tragico. Ta mas seguro pa tene
e tailgate na laria, hasta esey tin su desventaha.

April 9, 1960

DON’T PUT UP |

Keep Your Children’s SAI

Much attention has been focused on highway hazards — excessive spee
intoxicated drivers, unsafe vehicles and driv following another vehicle tc
closely or passing without sufficient clear distance ahead, Another importa) *
traffic hazard is within the vehicle itself. The safety of you and members :
your family can be seriously hampered if you allow "cut-ups” children th;
are too playful — to create unsafe and dangerous driving conditions.

Kids will be kids, that’s true; their energy seems boundless. But — the
antics may not only distract the driver from the all important job of keeping tl
car on the road, but may endanger their own safety as well.

One of the most important ways to curb "cut-ups” is to keep the kiddies
their seats and out of the driver’s way. This can be accomplished by plannin 7
in advance, a number of car games they can play. Try, also, toys and pictu ]
books as attention-getters. Make sure the toys have no sharp edges. Plastic on}
are best.

Pictured on these pages are the most evident "cut-up” capers. The models a
Celestino Quandt of the Lago Police Department and his two sons. Robert is ag
seven and Ronald is just four. The boys were especially proficient in posing fc
this safety series as Mr. Quandt long ago taught them how not to be “eut-ups
so he could keep his nice shiny new station wagon just that. i

Observe these important tips and you'll enjoy happier driving. Playful youn «
sters may cause you to take your eyes off the road. Keep them comfortable ar
busy. Though a lollipop is a real treat for a youngster, don’t let him enjoy it
the car. A sudden stop could cause the stick to injure his mouth or throa
Children standing in the seat may have a better view — but the view may chang
to that from a hospital bed if you have to jam on the brakes. Watch the doc
when closing it. Little hands may be in the way.

Never leave your key in an unattended car. Junior may make like a Grar|
Prix driver if you do. Keep children’s heads and arms inside the car. A sid

swipe would invite disaster. Best of all don’t put up with "cut-ups.”

A GOOD way to keep the little ones content and quiet during a Sunday drive is t
keep them well supplied with books and games. ”Cut-ups” distract the driver’s a
tention — an invitation to tragedy.

UN BON manera pa tene e chikitonan contento y keto durante un paseo Diadominj
ta pa duna nan buki y wega. Muchanan cu ta hunga ta kita atencion di e chofer
ta invita peligro.


5
April 9, 1960 ARUBA ESSO NEWS

1960



ITH ‘CUT - UPS’ ,

Al In Mind When Driving... '






le tc
orta
ers 4

n th;

the
ng tl

lies
nonin
ictu
on






oun
e ar
it
1roa é Be
ee) A TREAT with a hidden hazard is a lollipop with UN TREAT cu un peligro scondi aden ta un lolli-
= a wooden stick. If the child were pitched forward pop cu un palito. Si e mucha cai padilanti door di
by a sudden stop, the stick could injure his mouth. un parada urgente, e palito por herida su boca.

Hanging over the rear seat can be equally as Colgamento ariba e sienta di patras tambe ta peli-
hazardous, left, and should be discouraged. groso y no mester worde permiti.

&
PEEK-A-boo! is lots of fun. Most fathers get a big kick out of the game.
But it could be a deadly game in a fast-moving ear.
CHANZAMENTO TA hopi pret. Mayoria tata ta stima esey. Pero e por ta

— un wega peligrosisimo den un auto na careda.

Es THINK TWICE before you close that door. Robert
‘ is about to receive four very sore mashed fingers.
This humpty-dumpty, below, is riding for a fall.
He could be thrown into the dashboard if the car
should stop suddenly.
PE A DOS vez promer bo cerra e porta. Robert
ta na punto pa haya cuatro dede masha dolor. E
chikitonan aki bao ta invitando un caida. E por
wordu bentaé den dashboard si e vehiculo stop
repiente.

Wy Hopi atencion ta worde concentra ariba peligronan di trafico — velocidad

ap 2eSiVO, chofernan bao influencia, vehiculonan inseguro y chofernan cu ta sigui
otro vehiculo mucho pega of pasamento sin suficiente distancia liber adilanti.
seguridad di bo mes y di miembronan di bo familia ta worde treci na peligro
bo permiti muchanan cu ta gusta wega mucho sigui cu nan wega den auto.
Mucha ta keda mucha semper, esey ta berdad:; nan energia ta parce inagotable.
ro nan wega no solamente por distrae e chofer for di su tarea di tene e auto
iba camina, pero ta trece nan mes seguridad tambe na peligro.
Un di e mehor medionan pa remedia e situacion aki ta pa tene e muchanan
n nan sienta leuw for di camina di e chofer, Esaki por worde haci door di
nea di antemano algun wega cu nan por hunga den auto. Purba tambe, cos
hunga y buki di prenchi pa tene nan atencion. Ser segur cu e cosnan di hunga
tin rand skerpi. Plastic ta di mehor.
Ariba e



retratonan tin algun di e problemanan cu por presenta cu mucha
ikito. E modelonan ta Celestino Quandt di Lago Police Department y su dos
man. Robert tin siete anja y Ronald tin cuatro. E muchanan ta masha profi-
mte den posamento pa e portretnan di seguridad aki como Sr. Quandt hopi
npo pasa caba a sinja nan con nan mester comporta den auto asina cu el por
ie su station wagon nobo y resplandeciente manera e ta.
Observa e tips importante aki y lo bo goza di mehor y mas feliz corremento.
ichanan cu ta hunga den auto por causa bo di kita bo vista for di camina.
ne nan comodo y ocupa. Maske un lollipop ta un berdadero treat pa un hoben,
lage’le come esakj den auto. Un parada di repente por causa e palito di herida
nucha su boca of garganta, Muchanan para ariba sienta podiser tin un mehor
, sta, pero e vista por cambia pa un cama di hospital si bo mester para di re-
: nte. Pone cuidao pa e porta ora di cerre'le. Por tin algun man chikito aden.
& Nunca laga bo yabi den un auto cu no ta atendi. E chikito por hacj mescos cu
corredor profesional si bo haci esey. Tene e muchanan man y braza paden di
; auto. Un auto cu pasa dal por haci desastre. Mehor ainda, no permiti wega
2 den auto.

|
) man Ora Bo Ta Stuur... LOOK, Mz on driving! Ronald, however, is

not quite old enough to manage his dad’s sta-
tion wagon. Never leave keys in the ignition
switch, An uncontrolled car is as dangerous

as a loaded gun.
MIRA, MA! Mi ta coriendo! Ronald, sinem-
| bargo, no tin bastante edad ainda pa corre auto

di su tata. Nunea laga yabi di e auto na dje.












ARUBA ESSO NEWS April 9, 1960

THE NEW home of Casa Cuna was once a nurses’ quarters at
New Home of Casa Cuna Lago Hospital. Eight little ones are under its care and there is

room for twenty. Helping, right, Pietersz.
e E CAS nobo di Casa Cuna un tempo tabata cas di nurses na Lago
Is Haven for Little Ones Hospital. Ocho chikitin ta bao su cuido y tin lugar pa inti.
The words "casa cuna” may mean cradle house in Spanish, but in Yudando, banda drechi, ta Presidente di Lions Club T. Pietersz.
Aruba "Casa Cuna” means love and understanding, shelter and
nourishment to the eight little ones in the care of this charitable >
organization located at Pos Chikito.
The new home of Casa Cuna became a reality recently through the a, es —_
help and encouragement of many civic minded individuals, clubs and . =
businesses. The house — a former nurses’ quarters at Lago Hospital 4
— was donated by the company and moved to the site by Mechanical \ tA pe
Department riggers last July. Lago also donated much of the home’s 4 ~ | ,
furniture. Financial help came from the Lago Community Council, the
F.W.P. Winkle Society, a Casa Cuna lottery and fair and a Christmas
fund drive. Furniture was donated by the American Consulate; island
merchants donated washing machines, beds and the like; the Aruba
Lions Club provided linens and curtains; and the Lago Hospital
Nurses’ Glee Club supplied towels and other personal items.
Casa Cuna is a home for children under age six. Twenty children
will eventually be cared for at the new home. Many of the children
will only stay during the day while their mother or perhaps both ’
parents are at work. Other children needing care and guidance and ee
has the solid backing of the clergy, business men and industrial

who are unattended will be housed at Casa Cuna. The charitable home
leaders of Aruba.

MEMBERS OF the press have refreshments during MIEMBRONAN DI prensa ta tuma refresco durante

a March 16 tour. J. J. R. Beaujon of Lago’s Mech- un bishita Maart 16. J. J. R. Beaujon Mechaniecal-
anical-Instrument craft, far right, is the Stichting Instrument craft di Lago, banda drechi, ta secretario
Casa Cuna’s secretary. di Stichting Casa Cuna.

Cas Nobo di Casa Cuna
Ta Asilo pa Muchanan

E palabranan "casa cuna’’ por ta nifica cas pa mucha chikito na
Spanj6, pero na Aruba Casa Cuna ta nifica stimacion y comprende-
mento, abrigo y alimentacion pa e ochonan muchanan chikito cu ta bao
cuido di e organizacion di caridad aki na Pos Chikito

E residencia nobo di Casa Cuna a bira un realidad recientemente
door di ayudo y animacion di hopi personanan di espirito civico, club
y organizacionnan. E cas antes un cas di nurse na Lago Hospital
a worde duna door di compania y movi pa e sitio door di rig
Mechanical Department. Juli anja pasa. Lago a duna tambe un
parti di e muebleria y a yuda financieramente tambe. Otro ayu
financiero a bini for di Lago Community Council, F.W.P. Winkel So-

un rifa di Casa Cuna y un feria y coleccion di placa Pascu anja
1. Otro mueble a worde duna door di Consulado Americano; comer-
siantenan na e isla a duna mashien di laba panja, cama y cosnan por
‘ estilo; Aruba Lions Club a furni panja y cortina; L Hospital
HENTER E esfuerzo y atencion di Casa Cuna ta concentra ariba hoben- Nurses’ Glee Club a duna serbete y otro articulonan pa uso personal.
nan feliz manera e cuatro mucha homber y mucha muhernan aki. ‘asa Cuna ta un cas pa muchanan bao seis anja di edad. Binti
mucha eventualmente lo haya cuido na e cas aki. Hopi di e muchanan
HOLDING CASA Cuna’s young- lo keda ey solamente durante dia ora cu nan mama of podiser tur dos
est ward is Mrs. J. Boonman. mayor ta traha. Otro muchanan cu tin mester di cuido y percuracion y
TENIENDO ESUN mas hoben cu no tin esaki tambe lo haya lugar di keda na Cuna. E organiza-

ta Sra. J. Boonman. cion di caridad aki tin sostén sdlido di clero y comerciantenan.

ALL OF Casa Cuna’s efforts and attention are focused on happy young-
sters such as these four striking girls and boys.

WIVES OF Lions Club mem-
bers help install materials the
club donated. At left is Mrs. T.
Pietersz being assisted by Mrs.
L. Arends.
ESPOSANAN DI miembronan
di Lions Club ta yuda instala
material cue club a duna.
Banda robez ta Sra. T. Pietersz
cu ta worde yuda door di Sra.
L. Arends.

A HELPING hand is given by
Mrs. M. Koolman, right, and
Mrs. J. Boonman, who perma-
nently reside in the home.
UN MAN ta worde duna door
di Sra. M. Koolman, banda
drechi, y Sra. J. Boonman, kende
ta biba permanentemente den e
Casa Cuna.




1960

nte

rio

na
nde-
bao

ante
elub
ie

s di
ran
udo
So-
inja
ner-
por
ital
nal.
inti
nan
dos
ny
iza~






(

—

h

le

April 9, 1960

ARUBA ESSO NEWS



HumbleCompany
History Order
Forms Available

The History of Humble Oil & Pe-
fining Company is available to Lazo
employees and annuitants at a
duced price. By signing payroll de-
duction forms at either the Main Of-

re-





















fice or Administration Office recep-
tionists’ desks, those interested may
obtain the volume at $4.50. It is re-
gularly priced at $7.5

The volume, much on the order of
the first two Standard Oil Company
(New Jersey) works, is 769 pag2
written by Henrietta M. Larson and
Kenneth Wiggins Porter. It was
completed under the auspices of the
Business History Foundation, and
was published by Harper & Brothers,
New York

More than a decade in preparation
the book tells the story of how
small Texas oil company ¢ anized
in 1917 grew to become one of the
leading producers, transporters and
refiners of petroleum in the United
States. One of the book's revie
stated that the ry ells of
Humble’s executive's and employees
efforts handling the company’s bu-
siness in a highly dynamic and
changing industry. In spite of nu-
merous difficulties in the early years
Humble is portrayed as a progres-
sive company operated by a group
of progressive, honest men
mined to succee

The book also contains portraits |
of the company’s original board of
directors, two 16-page sections of
pictures of men and operations and
twenty maps, drawi and eee
R e. e I |

egistracion Lo |

° °
Cuminza April 11
me

Pa Curso na ATS

Aplicacionnan pa participacion den
e klasnan di anochi di Arubaanse
Technische School por worde haci na
e school April 11, 12 y 13 entre 6:30
p.m. y 8:30 p.m

E school ta ofrece cursonan cu ta
intencionad pa yuda_ studiantenan
sinja un ofishi of aumenta nan saber
di nan trabao actual. Tin cursonan
di anochi pa trahadornan cu metal,
mecanico di motor, electricista, car-
pinter, trahadornan den planta
trahadornan den laboratorio. Mayoria
di e cursonan ta requeri un maximo
di dos anochi pa siman

Empleadonan di Lago cu ta in-
teresa di tuma parti den e school di
anochi y cu kier haci aplicacion pa
un reembolso di e gastonan mester
tuma contacto cu Training Division,
telefoon 2

Richard Johnson
The death of Richard Johnson,



47, assistant operator in Proc
Acid and Edeleanu, occurred
March 22 at Lago Hospital. He

had been employed by the com-
pany for more than twenty-three
y at the time of his death. He
is survived by a wife and son,
who r at Lago Heights.









pionship trophy to R. Hodge,







SPORTS QUEEN Milda Croes presents the men’s cham-
Metal
REINA DI deporte Milda Croes ta presenta e trofeo di

April 20 Fecha
Final pa Drenta

Olympiada diLSP

Eventonan atletico variando for di





e antiguo careda di relay pa tira-
mento di speer lo habri di Binti
Olympiada Anual na ocasion di Ani-
versario di Reina na Lago Sport
Park Diabierna, April 29. Weganan |
ta cuminza pa 7 p.m. Lo tin binti-|
dos evento.

Pa participa den un of mas activi-
manda aplicacion aden.
worde consegui

dad mester

E formularionan por











cerca cualkier miembro di Lago Sport
Park Board y mester worde yena y
debolbi cerca R. E. A. Martin, secre-
tario di e board, oficina Zone 1, pa 4
p.m. April 20, Ademas participante - |
nan mester worde reg pa e even-
tonan no mas laat cu 6:30 p.m. e dia
di e eventor Confirmacion di apli-
cacion y reglanan di Olympiada lo
worde manda pa e participantenan

varios dia promer cu e Olympiada

Eventonan lo tuma lugar segun







clase y lo inclui dashes, careda relay,
careda di bicycleta, polstok, tiramen-
to di bola, tiramente di speer, tira-
mento di disco, salto halto, careda di
milla y bulamento leuw

Miembronan di e board ta M
Reyes, J. Briezen, R. E. A. Martin,|
J. Bislik, J. Brokke, H. Geerman, T
Johnson, J. Kock, R. Kemp y V. C.}

Thomson

Top Trophy Goes

[To Metal Trades



Softball Squad

Championship laurels went to the |
Metal Trades team in the Lago Sport



| Park round robin softball tourna-
ment. The champs wound up with a}
perfect record in the inter-depart-

mental contests winning six and los-

ing none. The best pitcher and bat-
ter in the men’s league were also |
Metal Trades squad members. F.|

|
Croes took top pitching honors with}
and no losses while top|

s Roo Kock who hit for a}

two wins
batter w
average. Runner-up team was}

Storehouse squad who won five |





the
and lost one.

Top team in the girl’s league w.
the San Nicolas Stars, who won with
a perfect record with five wins and
defeats. Best pitcher was the
Stars’ Marlene Hassel who won four
and none. Batting honors went
to L. Franken of the Dakota squad. |

Giant Rubber Tire
Hauls Oil Loads

a LAr
vid



no

lost

bbor
feet

Giant 1 , cach five feet

and capable of |







high, 3







holding 500 gallons, are being used
by the 1 Army to haul heavy |
‘oads of petroleum products over ter-|
rain too rough for ordinary trucks

They can be filled or emptied at the

rate of 50 to 10) gallons a minute.
These tires are hitched up in trains
of ten, and can be hydraulically

braked from the hauling vehicle and
tow ly or in tandem. Army of-|
1y the new
» easy and f.
of





tank-tires are a
st way to get sup-
fue’ emicals and
sand, mud,
snow










moto1

c

acr









A TOAST is proposed to Walter S. Bennett of Process-Acid and Edel-

eanu, who left recently for subsequent retirement. Left to right are L. F.

Ballard, V. L. O. van Windt, Mr. Bennett, K. E. Springer, J. L. Hassell
and E. H. Wise.

UN TOAST ta worde proponi na Walter S. Bennett di Process-Acid and

Edeleanu, kende a sali pa retira despues. Di robez pa drechi ta L. F.

Ballard, V. L. O. van Windt, Sr. Bennett, K. E,. Springer, J. L. Hassell
y E. H. Wise.

Dos Empleado | CYI AWARDS
Ta Pone Reeord | (Continued from page 1)
Di Plan di CYI | amounts they received were:













Pensamento liher a resulta den} Accounting

Fls. 600 pa M. E. Soderston, assis-|R. G. Wolf Fis. 25)
tant zone supervisor den Mechanical-|M. Haniff Fis. 20
Coordination, kende a recibi e suma Marine

aki pa un CYI acepta na Januari. E| J. M. Hunt Fils. 25
premio ta esun di mas grandi paga|T- K. Lee Fis. 20]
te awor bao di e plan di CYI cu a|N. P. Da Breo Fls. 20}
worde revisé. Un otro sugeridor a} Mechanical |
baha jackpot di CYI na Januari ora Admin. |
seis di su ideanan a worde acepta. El| M. E. Soderston Fls. 600}







ta T. E. Mau Asam, assistant ope-| P-R&S. Replace winch operated
rator den Process-Cracking, kende al swing lines in diesel & fuel oil stor-|
gana tres premio di Fls. 30 y tres di|age tanks with floating suction)
Fls. 25. lines & non-swing filling lines.

E idea di Fls. 600 di Sr. Soderston| E. G. Lennep Jr. Fis. 39
tabata su idea pa reemplaza swing} D. B. Richardson Fis. 20
lines opera cu winch den _ storage Storehouse
tanks di diesel y fuel oil cu floating | P. Vrolijk Fis. 25}
suction lines y non-swing' filling Instrument |
lines. E seis ideanan di Sr. Mau) J. A. Maddicks Fls. 30
Asam tabata concernd cu seguridad Machinist
y modificacionnan di valve. E suma}R. Werleman Fis. 25
total duna na ganadornan di CY1 na N. Lampe Fis. 25
January tabata Fils. 1575 | Pipe

7 =
Enrollment Starts“ """ y,., a9
April Il for ATS | J. E. Croes 2 Fils. 25

| rocess |
Evening Courses E. Geerman Fls. 35

Applications for enrollment in Cracking
evening classes of the Aruba Tech- Eo es
: 5 ; T. E. Mau Asam 3 @ Fis. 30
|nical School can be made at the T. E. Mau Asam 3 @ Fis. 25
school April 11, 12 and 13 between| Rp Groes Fls. 25|
6:30 p.m. and 8:30 p.m. A. E. Britten Fils. 25

The school offers courses intended| J. A. Thomson Fis. 25
| to help students learn a trade or in-| J. A. Arends Fis, 25
crease their knowledge and skill for| E. Tromp Fis, 25
their present jobs. There are evening LOF
courses for metal workers, motor|%: van Esch ay Fis. 30
mechanics, electricians, carpenters, Rec. & Ship. |

| Matthew Fis. 150

process 2 aboratory workers. | ~

process men and laboratory workers. | p-Res. Tie-in pumps No. 404 and |
Most of the courses offered will meet use for intermediate bunkers
a maximum of two evenings weekly. Utilities

Lago employees who plan to enroll

|O. G. Geerman Fis. 30
in the evening school and who are| Gq. D. Stamper Fis. 25
interested in applying for an educa-| D. Hernandez Fils. 20)
tional refund should contact the TSD-Lab No. 2 |
Training Division, telephone 2527. P. J. Irausquin Fls. 35

Government Heads
Meet Professor

In Census Talks

Prof. Amos H. Hawley, head of
the Department of Sociology at
the University of Michigan, visit-
ed Aruba recently through th2
cooperation of Lago to discuss
with the Aruba island govern-
ment the possibility of conduct-
ing a population census to deter-
mine the growth and composition
of Aruba’s population. Such in-
formation is deemed essential for
the proper planning of the is-

land's future.
Applications Due

April 20 for LSP

Annual Olympiad

Athletic events ranging from the
time-honored relay races to the ja-
velin throw will usher in the Twen-

| tieth Queen’s Birthday Olympiad at

the Lago Sport Park Friday, April
29. Games start at 7 p.m. Twenty-
two events are scheduled.
Applications must be made to par-
ticipate in any one or more of the
events. They are available from any
member of the Lago Sport Park
Board and must be filled out and
returned to R. E. A. Martin, board
secretary, Zone 1 office, by 4 p.m.,
April 20. In addition, participants
must be registered for the events no

5| later than 6:30 p.m. the night of the

contests. Confirmation of application
and Olympiad rules will be forward-
ed to contestants several days prior
to the Olympiad.

Events will be run by classes and
will include dashes, relay races,
pole vault, shot put, javelin throw,
discus throwing, high jump, mile run
and running broad jump.

Board members are M. Reyes, J.
Briezen, J. Bislik, J. Brokke, H. Geer-
man, T. Johnson, J. Kock, R. Kemp,
V. C. Thomson and Mr. Martin.

Promer TrofeoTa
Bai pa Equipo
Di Metal Trades

E honor como campeon a bai pa e

| equipo di Metal Trades den e torneo

di softball organizi door di Lago
Sport Park board. E campeonnan a
termina cu un record perfecto den e
concursonan inter-departamental ga-
nando seis y perdiendo ningun. E
mehor pitcher y bateador den e di-
vision masculino tabata a la vez
miembronan di e equipo di Metal
Trades. F. Croes tabata e mehor
pitcher cu dos gana y ningun perdi
mientras e bateador sobresaliente ta-
bata Roo Kock kende a anota un
promedio di .533. E equipo cu a sali
segunda tabata esun di Storehouse
cu a gana cinco y perde un.

E equipo den e division femenina
tabata San Nicolas Stars, cu a gana
cu un record perfecto, cinco wega
ganda y ningun derota. Mehor pitcher
tabata Marlene Hassel di e equipo aki

|kende a gana cuatro y no a perde

ningun. E mehor bateadora tabata
L. Franken di e equipo di Dakota cu
a anota un promedio di .529. E se-
gunda equipo tabata Aruba Juniors
cu a gana tres y perde dos.



A PL!



Trades captain.

campeonato masculino na R. Hodge, captain di Metal

YER from the Orangestad All Stars squad goes after a high one
during the trophy night’s exhibition game.

UN HUNGADOR di Oranjestad All Stars ta bai tras di un halto du-

rante e wega di exhibicion pa e trofeo,

STARS CAPTAIN,

Mrs. R. Van Putten, accepts the

victory cup from J. R. Proterra.
CAPTAIN DI Stars, Sra. R. Van Putten, ta acepta e
copa for di Méchanical Superintendent J. R. Proterra.


ARUBA ESSO NEWS April 9, 1960







19600 Ameriean League Baseball Schedule

NEW YORK | BALTIMORE ae BOSTON fNASHNCTON “CHICAGO | CLEVELAND | DETROIT | KANSAS crTyaPRIL ih NEW YORK BALTIMORE 5 “BOSTON |WASHINIGTON’ CHICAGO ~ POLEVELAND "DETROIT }KAIISAS CITY | July
er {nn enas Wash. ost Fy 18-1 w ene
At Bost. Wash. E {AC Balt. 1K. C. Det. ‘At Cleve. AL Chic. Y : 7 . nk
jt Bost. jWash. Hy {N. Y. iat Balt, (092 vse snag Det. At Cleve. wars i20-W ar u GAME ATO YAR |
JAt Bost. :Wash. (1 JAt Balt. (n) 1K. C. tsetce as Chic. 2 . tn Chic. (nd. ,At KC. (n) ieve. (n) Bait. (n) fa i A st
Balt. Jat N.Y. At Wash, (n)” | Bost. (n) At Det. AUK. C. Chic. . 1 Sat TAL Det. 1At Chic. ALK. C ) rote But , N.Y. Bost, (w
Balt, TARY. At Wash. [Bost "+ GALDet! ALK. (u)_ Ch \ p Ul ieeSuas |AEDEEU GIGS TAU CHICA 1a TAC Cleverzi2)'@\ Balai) Gao at WA weie
(Balt, ACN. Y. "At Wash. Bost. Det TALK. © ich 18-1 JAt Cleve. (n) KC. (n) hic. (n) | heel mest TH) ‘ : (n)

[At Wash. (n) |. iBalt. (n) int K.C.(n). | , Chic. (nd 19-Tu ‘At Cleve. (a) KC in + At Det. (n) () on 2 ni Li)
{Bost, ‘At Wash. (ACN. Y. \Balt. ALK. C.(n) -/At Dat. Cleve Chic. (n) 20-W- “At Cl K.C. (nd "At Chic. (mn) iAt Det. ". sh. ait. (n)
iWash. {Bost. (n) iat Balt. ( JAt N.Y. loa5 |AtK. C, (n) Det, in) fesonas A fa At Det. sees ¥

ast. (mn jAt Balt, (n) | (n) At Chic. (mn) |AEK.C. (nm) Det (n 2. acy JAC ALY. (ny JAR Bett. Cn) [AL Bait. (a) AL Was

AL Balt. (nd [N.Y (rm) beads! ; \Det, (nd ik: c (0) {At Chic. (md Yat Glave. (n) ete Cn! f KC ACN: Y. [At Best At Baits tn). [At Waste

At Balt.(n)_ IN. Y. ( Wash. Det. . At Cleve. 7 —~ °
! |De IAC Chie ESTAR Clove a——| 24-Sun Chie. (2) | Det. ' [AUN Ws (Q) TR: Bost, “Yat Balt, TAL Wash.





{ | | { } y 26-Tu {Cieve. (n) Chic. ‘
At Balt. | {wash. (2) At Bost. (2) | Det. (2) 1K.C. (2) [At Chic, (2) {At Cleve. (2) | 1+ mw | eve. (n Date jAL Bost. (n)- | . + Cn
be Chic. ( Cleve. (n) At Balt. (n) [At Wash. (n) J... . seth, fan: f a a ; iit Bost ‘ At Balt, (2)
Det, i It a Cleve. tm) JARBatt: (ny. Yat Waste (@) Tat, ¥ lAbees ila sr Kc Cleve. (nd Chic. (nd [At Wash. : ; Chic. (n) jt Wash. (n) At Balt. (n)” |... {Seth || ee eee oie AO) Sees tchice At Wash. _iAt Balt, (n)_|A¢ Bost. At N.Y.
Gs [pei Chic. (n) At Wash. (n) At Balt. (n) At Bost. AUNLY. ; 31-Sun_ TK. C. 2) 4 Cleve. E Chic. [At Wash.
KC. Cleve. Det. Chic At Wash. At Balt, At Bost IAENLY, | 7 = _

Det. (2) Cleve. acy [AEN Y. At Bost, JAt Balt. Ghee JAt Wash, | F f i |
ie Cleve, : ee ‘At Bost. At Wash. (n) ) 9M -M | Det. (nd Chic. (IK. Cleve. (n) | At Bait. (n) {AL Wash. (nd | At N.Y. (n)] At Bost.

K.C. (n) Chic. (n) a At Bost, (n) At NV. Y. (n) Ja Wash. (mn) |At Balt. (i) -Tu Tu | Det. Chic. (n) 1K. C. (n) Cleve. (n) At Balt. (n) | At Wash. (n) JAt N. Y. .

K.C. (n) Chic. ; At Bost. AUN. Y. JAt Wash, (n) At Balt. (n) : 3-W Det. (n) Chic. (n) ik. ¢, Cleve. (n) [At Balt. (n) {At t Wash. (n) J At MY.

K, C. (n) Chic. : At Bost, [eve y. At Wash. At Balt. (n) \K. ¢ At Chic. (n) |Wash. (n)



At Wash. (n) JAt Bost. (n) | Balt. (n) Ys At Cleve. (n) | Chic. (n) K. C. (n) TAt Det. (n) 3- K. C. {n) ‘at Cleve. (n) (At Det. (a) Jat Chic, (n) | Wash, (n)
‘At Wash. At Bost. Balt. N.Y. lAt Cleve. Chic. iK. C [At Det. : pte “Sat Tat K. C. (n) {At Cleve. j At Det. At Chic. Wa:

At Wash. [At Bost. (2) [Balt. (2) jAt Cleve. (2) Chic. (2) {K.C. (2) jac Det. (2) | T-Sun Jat KC. At Cleve. (2) {At Det. @) | At Chic. (2) | Wash. (2) Balt. (2) Bost. (2)
dates ALK. C.(n) |... ae | Balt. ' Bin [At Chic. (n) |... At KG. M/W. Ye yt, Tai
At Cleve. (n) JACK. C. (nd) |At Chic. (n) JAE Det. (n) Bost. (nd N.Y. (ny {Wash. (n) Balt. (n) ; 9-Tu {At Chic. (n) [At Det. (i) [At Cleve. (n) yAt KC. (n) Y. (mn) + Bost. (in) ‘Balt. (n)
At Cleve. (n) JAtK.C.(n) At Chic. (n) | At Det. Ee (n) IN. Y. (n) 'Wash. Balt. (n} 5 10-W At Chic, jAt Det. At Cleve. (n) SAt K. C. (n)| iv v3 Bost. (i) Balt.

. ALK. C.(n) {At Chic. " tag Balt. (n) h PLT fo... At Det. At Cleve, ALK. C. seats Bost. ~° | Balt. (Wash.
At Chic. (n) JAt Det, (n)—jAt Cleve. (a) [At K. ©. (n) IN. Yeo Bost. Balt, (n) Wash. (nd 12-6 fen) Bost. (nd At Balt. (n) [At N.Y. (n) 1k.'C. Det. (n) Al Cleve. (n) [At Chic.
At Chic. At Det. At Cleve. ALK. C. y. Bost. Ba 13-Sat_| Wash. Bost. {n) At Balt. (n) (ALN. Y. “JK. C. Det. At Cleve. jAt Chic.

Atk Cc. lat Cleve. (2) |At Det. (2) Jat Chic. (2) a (2) {Balt. (2) Bost, (2) N.Y. 14-Sun Wash. €2) Bost _ At Balt. At N.Y. (2) 1K. C. (2) ; Cleve. (2) 'At Chic. (2)
K.C. ee aw euy N.Y. 15-1 Balt. (n) At N.Y. (n) At Wash. (n) : Bost. (nd Det. (i) ee Cc ist bss ae

Ia Det. (n) At KC. (n) lav Gicve (mn) Balt. (n) Wash. (n) N.Y. (nd Bost. (n) 16-Tu | Balt At N.Y. At Wai Bost. Det. (11) K. C. i) Chic. (n) At Ch

iat Det. At Chic, ALK G. ‘At Cleve’ (nd |Balt. Wash, (n) wy: Bost, YW AL Bost. (u) | Wash. (n) N.Y. At Balt. (u) . Cn) Chic. (nd Ce Cn At De

Balt. (n) ev At Wash. (n) | Bost. (n) jAt K. C. (n) et Chic. 18-Th At Bost. Wash. ( N.Y. ae Balt. (n) ‘At Cleve. (ud ‘Ch f

‘Balt. Jat N.Y. jAt Wash. (n) | Bost. (n) AUK. C.(n) At Det. (n) Cleve. (n) Chic. (n) 19-F At Wash. (n) | At Bos Balt. (n) Y. (ALK. C. (n) ; [Clove.
Wash. (n) __|Bost. (n)__|At Balt. (nm) |At N.Y. (n). |ALK.C. At Det. Cleve. Chic. 20-Sai_iAt Wash. TAL W Y. Bor eet Cleve.











{Wash. }Bost. \At Balt. At N.Y. jAtK. C. jAt Det. jCleve. ‘Chic. - 21-Sun } At Wash. At - . N.Y. . Ce Cleve. (2)
Wash. (2). | Bost. (2) ‘At Balt (2) JAtN.Y.(2) |Cleve. (2) JAt Chic. (2) |AtK.C. (2) Dat. (2) ehh | 22-10 “. a os oes fades Sor) i
}At Balt. (n) -[N. Y. (n) Wash. (n) _ {At Chic. (n) |AtK.C.(n) | Det. (n) 23-Tu Chic. (n) Det. (nd Cleve, (nd K. C. tn) At N.Y. (n) Ay Bost. (n) | At Bait: (n)

~= — = — 24-W Chic. Det. (n) Cleve. 1K. C. (n) ‘AtN. Y. Bost. {At Balt. (n) | At Wash.
1 1 25-Th | Det. (n) | Cleve. K. C. (n) [At Bost. jAt Balt. (nm) | At Wash. (n)
At Balt, (n) IN, Y. (n) Wash. At Bost, : Cc. Chic. (n) Cleve. (n) y 26-F Cleve. (n) K. C, (n) Chic. (n) Det. (n) | st. (n) PAL N. Y. (n) [At Wash. (n) JAt Balt. (n)
at Balt. (n) |. Y. Or Wash. At Bost. : Ce Chic. (n) Abe (ny ; 27-Sat_|Cleve. ‘KC. Chic. Det. JAt Bost, At A. Y. At Wash. At Bal
fost (n) At Wash. (n) [At N.Y. (n) | Balt, (n) Sy !Det. t Chic. (n 38-Sun_ | Det, (2) Chic. 1K, C. (2) ‘(Cleve. YAt Balt. jAt Wash. |At WV. Y, (2) | At Bost. (2)
Bost. |Wash. (n) AUN. Y. At Balt. (n)__|K.C. Det. _IAt __IAt Chic. a \ ! Chic. (n) i osewee Cleve. (n) tAt Balt. (n) [At Wash. (n)}.:.. |
Bost (2) At Wash. AUN. Y. (2) [Balt. 6. Det. ic. 5f. Ty lee Gleve. {n) | Det. Chic. (n) At Wash, At Balt. (n)- | At

. (n) Wash. (n) a At Balt. (n) aye eee ois Be 31-W IK. C. Cleve. (n)___| Det. Chic. (n) At Wash. At Balt. (n) [At Bos!

Det. (n) Cleve. (n) K. C. (n) YS At Bost. (n) At Balt. (n) | At Wash. ae es = 3 =
Det. (n) Cleve, K.-C. (n) KY At Bost. At Balt. (n) [At Wash. (n) | 8- SEPT. |
Det. (n) |Cleve. |K. a ay AY 5 At te AC Wash. (9) ’. me
{Chic. (n) Det. (n) I . Ath. Y. (nm) JAt Wash. (n) J At Balt. j 2-F i At Balt. (n) JN. Yo (n) V At Bost. (n) | bet! (n) jAt K. C. (n) | At Chic. (n) \ci
IChic. 'D Bi tN. ¥ JAt Wash. _/At Balt. 3Sat_|At Balt. (m) Hk. Y. At Bost. [Det JAt K. C. (n) |At Chic. | Cleve, (n)

‘At Bost. (n) — |Cleve. (n) r







{cieve. oy y Tk. Cerna {At Bo aa ¥.) fat Wash. ary Balt. “4Sun [At Balt N.Y ‘Wash. At Bost ‘Det. (2) TALK. C At Chic, (2) ‘Cleve
1 a te 1) S-M Bost. (2) At Wash, (2) {ALNL-Y. (2) 'Balt (2) .C. Cn) {At Dat. (2) 2 hie. (a)
TALKS CL (n) [AU Gieves(n) [At'Dei. tn) IAGhic. tm) lash. tale (m) Bost Gm) fa. Yo) : ete sieene eal AY Ba AE ene tty HA perce eles = rf
ALK. {At Cleve: (n) jAt He {At Chic. (n) 5 a (n) ear WY: (m) 7-W JAt Chic. (n)- “/At Cleve. (n) jAt Det. (n) ALK. C. Gn) TNL Y. Gn) Balt. (iu)
/At Cleve. ‘At Det. : alt. ost. tye Ve iF 8-T. At Chic. (7 At Cleve. ( t A o IN. Y. alt. (n)
At Chic. (n) At Det. (n) — /At Cleve. (nr). ACK. C.(n) N.Y. Gm) Bost. (n) Balt. (n) pt : oF At Det. ( AL Chics ay At eG (n) AL cle o Balt wo aa (m)

ee j tat Cleve, ARK. Cn) ONY. 9 Bost. Balt. ) 10-Sat_|At Det, At Chic ALK. ¢ At Cleve Balt

JAt Chic, (2), At Det. (2) Tae Cleve. @) VAtK.C. IN.Â¥. (2) (Bost. (2) Balt. (2) Wash. 19-Sun | usin atc SCOIMACICIGH MaRMAE Clas STAD DEEN GO) BORE
21-Tu At Det. tm) [At Chic. (nr) TALK! Cn) AL Gieve, (nm) Balt. (nd Wash. (n) N.Y.) Bost. (n) 21-Tu AK Cay TAY Beets Lis Clete tae ke Be a Bek Gn aera! yA)
22-W At Det. (n)_ |At Chic. (n) ‘ALK: C. (n) At Cleve. (n)_—_ Balt. (n) Wash. (n) N.Y. (n) Bost. (n) 2 Leer ula one eye? tet t Chic. (ny Was ¢ ata NY. (
ase lat a a iat Chic. as AtK. C. (nd ‘At Cleve. Wash fa N. ¥. an Bost. h " At K. C. (n) es Det. At Cleve. (n) “At Chie. (nm) ¥ {n Bost. (n N.Y. (nm)
AE HAE Gleve. (mn) iALK. C. (nd JAtChic. (mn). [At Det. (n) 2 vv Wasi, Cn rae +F Bait. (n) JAt N.Y. (n) At Wash. (q) jBost. ( At Det. KC. (n) ¢ ‘At Cleve
25-Sat-YAtCleve. IAL K. C. (n) c ‘At Det, Bost. IN. Y. Wash. fl I Ji7sat_ [Balt ALNLY, [At Wash, B Kc f

At Cleve, (2) ALK ; AL Det.) Bost. @) “HN. ¥. (2) Wash. @) Balt. ik-Sun_/Balt. @ ACW ¥. @) [At Wash, Bost. {At Det. @) P " At Cleve. (2) "eS car
& ¢. “(n) | Cleve. (n) Chic. (n) Ai Wash. (n) [At Balt. (ny JAt Bost. (nd [At 2 Bree are ; , ; - |

Cleve. (n) ‘| Det. Chic. (n) | At Wash: (n) Jt Balt: (n) [At Bost. [AE N.Y, Win | Watkin LBSeEaL CRM ARIS eat Intnl ’ Av thi aw
ke Cleve. (n) ; Chic. (n)__ |At Wash. (n)_TAt Balt. (n)_ [At Bost AUN. Y: : : 7 Th

| = At Bost. At Wash. (rn) Th \Bait, (n) At Cleve. (n) bal K. 6. At 23-F











Det.. (nd fn (n) i c. (n) te. (n) [At Balt. (nr) [At Wash. (n) LULs At Wash, : !Balts Av Cleves 2 Chie a At Det.

Det. Chic. (n) KC. Cleve. a Ha (a) N.Y. At K. €. (n)
Det. (2) Chic. KC. Cleve. JAt Balt. At Wash, ACN. Y. (2) |At Bost. At Wash: (md {At Bost {Bait.” Ym ALK Com

At Wash: | [At Bost. (2) JBait. (2) [N, ay TBE De) [KC @) [ene a | ) : Wat err alee : Ney sig [Date ereicay)
PMD d estas IN. Y. ies eee | cc : j HALAS aes

At Balt. (n) NVC) Wash. Gn) VAL Bost. (rn) At Cleve. (n) [Chic. (nd Kn : : i i i

At Balt. (n). iN. ¥. (i) Wash. At Bost. At Cleve. (n) |Chic. (a) Kec | rants At NuY. (n) : Cleve. (n)__iAt Chic. (n)._1At KC. Cn)

At Bost. (n) |Wash, (n) = N. Ye (mn) At Balt. (n) Cleve. (n)— At Chic. (nr) |ALK. C. (nd 'Det. . ee ea =

TAt Bost. !Wash. (n) NY: At Balt. (n) “Cleve At Chic. At KL G. (n) Det. (a) ! | | |

a a ne —— oe | ‘Cleve. At Chie. At K€. (n)
un pate Bost. Wash, NY. At Balt. ileve. 2) At che. @) ATK. - 1Sat_| __ At Wash ACN. YY. ° }Balt. Cleve, At Chic, AK. C. (n)

ALL STAR GAME AT KANSAS Cote ‘ 11-M “2-Sun . Yat Wash a A lCleve. At Chic ALK. ¢

At Balt. (n) {At Wash. RY; 5 : At Bost. At Wash, . Balt. ie Cleve. rs & At Det.







March 4 DIRKSZ, Pedro A, - Mech. Yard; 4 mK March 7 | M

RUIZ, Theodoor V. - Mech. Yard; A| Fridolino Victorino | SUKHDEO, Harry - Mech Admin.; A | MARTIIN, nino -
NEW ARRIVALS piterMiance-ts) Marler | HesewugneaytSarlea aren Celestiios Benito

March 5 March 6 KOGK, Esteban R. - Machinist; A daugh-] aMAYA, Hieronimo E. - trument
ae ie BANFIELD, Vincent H. - Cold Storage; | THIEL, Jose M. - LOF; A son, Jose Ma-| ter, tte Mariela dnighiceey Evdtas Rowannh
Sees A daughter, Debra Roslyn riano Francisco L. - Scaffold
PR eS RES Os em 2 se | ae i ae P aeetk obente
Preddy ae Spiess! “A | WERNET. ‘Candid Mech. M
] N andido = ech Mason
COFFI, E E. - LOF; A son, Ernand | Jf sina, Be ee ea ee wantte
Romualdo : j are | hawk a8
. JAN CLEEF, Thomas J. - Mech, Yard
4 February 20 anc rate VAN CLEEI Fae ae ar PANNEFLEK edro - Mech. Paint
MADURO, Bernardo L. - Mech. Paint; A A son, Anthony Irwin . ;
daughter, Leonsita Nilda RASMIJN, Angilio - Electrical; A daugh-| | Benigo Isnardo Sess
February 21 ter, Judith Angela ANGELA, rae eect ace
KOCK, Patricio T. - Instrument; A son, WERNET. Alberto E. - Instrument; A daughter, Isnarda Benigna
Anthony Constantino Juan Roberto March 24
Alexander M. - Machinist; JAD Bartolome R. - Electrical; A | PARRO. Jose ( Carpent
A son, Ricardo Alfredo F daughter, Patricia Rosemarie briel Raymundo
February 23 DIOGO, Antonio D. S. - Dining Hall; | KOCK, Roman O. - TSD
TROMP, Juan V. - Rec. & Ship.; A A Nick | daughter, Irma Roseline
daughter, Yvonne Marianne > ’ RIDDERSTAAT, Antolino - Storehouse; A | GROVELL, John L. - Instr
February 24 y A 7 son, Dav Orlando — Angel Morale Alsenio
THIJSEN, Thomas - Mech. Yard; A son, , ‘ GEERMAN, Johannes - Storehouse; A son, March 25
Jacinto Ramiro Marcel Castro VARIS; Modesto - Machir Await
LANSHEUVEL, Edmund R. - Medical; A March. 12 paTeeey
daughter, Ruth Sarah c Pest | PRASER, Rudi A. Rec. & Ship.; A son,| DOROTHAL, Hend - Garage
February 25 » Arthur daughte malia
DeCUBA, Nicolaas A. - Mech. Store- fF Bn os 8 I f ech. Boiler; A son, Do- | LOOPSTOK i
house; A son, Nicolaas Augusto Jr. K io *
February: 26 ( 1 ; { ES a : 2, - Lago Police; A son, 2 : daughter
TRIMON. Emiliano - Cracking; A son, | eae AIRE CES Miriam Ma ae
Giovanny Emiliano 2 F k oh eee RIDDERSTAP, Victorid - Crackir
Eee neater oe ee eo : : MADURO, Eloy - Rec. & Ship.; A daugh- ‘
Sta oe Fabrsiary 27 é . a . ter, Margot Adelaida Reet Sanat
EMERENCIA, Jaime M. - Machinist; A « ’ : = March 15 daughters JesnienOarcline
son, Erwin Martinus ‘see : — BERKEL, Charles C. - Esso Dining Hall;
DIRKSEN, Bartolo - Gen. Serv.; A son, . a o>: A son, Herman Clayton | POLAK, Rudolf - Accounting
Jorge Alejandro : ; 2 March 16 | daughter,
BE eo a tamess is = Lasa< Commish — > 7 DeCUBA, Victor - Gen. Serv.; A daugh- | MADURO, Frans R. - Electrical; A
Bomen,:Antonto Rodriques ~ : : TAKEN OFF a lifeboat : Roberto Fileto
eee eae . ; ; i fr ess frei 3 Claudio - Machinist; A son | MAXEY, James - Mech. Admin
LIMBURG, Arthur E. - Utilities; A son, a ae et aa from the helpless freighter ene tnee Cea cltuarn An bom See
NRIQUEZ, Angel Mech. Electrical pon ane Trinidad were these sea- Rodney Gregory | CANNEGIETER, Thomas B. - Storehou
SND aga BU RGL een Sn eorts eeo hom - 2 : < : T 3 TR >, R - Cracking so daughter, Jacqueli Adeline
aa Ratgites eearisianorcas é : oe ae : 4 men. The Sunbreeze rescu- | TROMP, Ramon H. - Cracking; A son Sea eat Sane ai eaiiie a aa
Rebraeras vs ed them after the small wear a | ter. Lydia Soraya
KOOLMAN, Guilliermo P. - C&LE; A . 9 eve 3 TROMP, Angel F. - Mech. Yard ‘on Racers
daughter ; i 4 4 606-ton vessel lost its po- J Patricio j alco ui tesr cer cee el ee
HO ASJOE, Edmund E. - Storehouse; A re . wer and began drifting 0 Rosindo D. - Cracking; A son, aon a
pore i 5 - __Wicentico Ergilio , Ga- | WINTERDAAL, Victoriano - Electrical
March 1 : away from Aruba — next | GEERMAN, Agripino - C&LE; A son, Ga Se oe tenon nO:
SILLS, Jack R. - Accounting; A daugh- | i : stop Panama. briel Patricio Nee reesior eae,
ter, Karen Ann ‘| , > Be erriey ‘AR at March 18 | Daniel Robert
Rene F. - Rec. & Ship.; A , b TUMA FOR di e bapor | yo sinc Loy, Wilfred - Storehouse; A| peTERSON. Bernard M. M
A 4 Trinidad cu tabata drief sin | son, veth Roland | A daughter, Sandra Helen
: : oe : | ROSEL, Jacinto - Garage; A son, Isildo| TROMP, Thomas De A. - Garage
; auxilio, e hombernan aki ta | Efraim Wilberto
sane a aE debe nan salbacion na e | I v a pee iano - Jnstrams nt; A| M AX I a D CDs E. <7 TSD-UIG
son, J er Xi | — Q daughter, Elina Margare daughter iscilla adeline
March 3 tanquero Sunbreeze. E_ ba- Marck 19 March.29
KOULMAN, Johannes - Gen. Serv.; A son, porcito Trinidad a drief for | SEMELEER, Juan C. - Electrical; A son,| pRANKEN, Leandro E. - Mech
ryan Marcus mo: Jorge Luisito daughter, Arline Enic
OES M li Aruba de bo Pz dorke’ d wale
CROES, paring - Mech. Pipe; A_ son, di Aruba den ae 10 a- March 20 March 30
Kenny Efren S ama. Varios nabegante 2 ‘ 2 do F. - Mech, Mason LINA, Servinio - Acid & Edel
CROES, Eusebio A. - Mech. Paint; A nama. Varios nabegante a | LpeRDAM aoe aera 2 Masor aon ae n

= a ai a a 7 i A daughter,
daughter, Emerita Raquel Louisa keda ainda na bordo di e SOLOGNIER, Vicente L, - Mech. Pipe: A| HENRIQUEZ, Acasio A. - Mason & Insul

son, Ambrosio Wulfrano A son





r
Marcus P. - Mech. Paint;



KELLY, Dominico - Rec. & Ship; A Soe F
daughter, Maria Rachel Pamela bapor malogra.