Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
March 26, 1960
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
1960

















VOL. 21, No. 7

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.















x

=k

pore





urray Cites Reasons For Lago Changes

Vice President Tells Lions
°We Change To Stay Alive’

"Lago must change to remain in business’ was the subject of an



A NORWEGIAN
Dibbets, Lago Brigade,
artificial resuscitation

seaman
left,

can

tanker T

UN NABEGANTE norwega por

thank
and W.
technique they observed recently
film to revive the victim after he had fallen into the harbor from the

er

this pair for saving his life. H.
Brinkman, Lago Police, used an
in a training

horunn.

adici e dosnan aki pa su bida. H.

Dibbets, Lago Briegade, robez y W. Brinkman, Lago Police, a usa metodo
di resuscitacion artificial cu nan a observa recientemente den un pelicula

di entrenamento pa rebiba e victima
un tanker

despues cu el a cai den haaf for di
Thorunn.

Seaman’s Life Is Saved
By Two Lago Policemen

Quick thinking by a Lago policeman and a member of the Lago Bri-

gade plus training absorbed from a
during the early hours of March

Brinkman, Lago Police Department, and H. Dibbets, Lago Brigade, the|
short eighteen-year-life of seaman Tor Steffensen would have been)

snuffed out by the harbor waters at 1
Without the knowledge impart-
ed to the pair by a film on mouth-
to-mouth artificial the
two policemen would have been help-
less to save him

The lad fell from the bow of the
tanker Thorunn about 1:05.
Another seaman, hearing the splash,
finally saw the youth’s head bobbing
in the light current. He was appa-
rently in a semi-conscious state and |
failed to notice a life ring as it}
passed his face. Another seaman}
from the Thorunn quickly climbed
down a rope ladder and, using a life
belt, got to the lad before he sank in
almost forty feet of black water

Fortunately, the accident occurred |
at Number 4 Fingerpier south which
is adjacent to the launch dock. Within
minutes a launch came to the aid
of the seaman and young Steffensen
was hauled aboard.

A dock patrolman meanwhile had
notified the Main Gate and Brink-|
man and Dibbets rushed to the scene.
When they arrived, men on the |
launch were administering artificial
respiration using a method that had |
proved ineffective in many cases. |

am

resuscitation




at







Noting that Steffensen was not
regaining consciousness, the pair
took over and began applying the

training they had learned from the}
"Rescue Breathing” film which had

been shown to all shifts of the Lago|â„¢4S despues den e mes anja y a bira|

Police Department. |

They remembered to make sure}
the sailor's air passage was clear.
Rolling him on his back, the police
found that Steffensen’s tongue had}
fallen back in his throat making |
resuscitation impossible. One of the|
policemen pulled the seamen’s jaw|
forward as the other tilted his head
back. Then Officer Brinkman reach-
ed in and pulled the victim’s tongue|
out in preparation for mouth-to-
mouth artificial resuscitation.

But getting the airway cleared was | 4nical-Yard.
enough. The sailor coughed and took |

a fresh gulp of life-giving air into

motion picture saved a sailor’s life
15. Without the assistance of W.

his lungs. In just a few minutes he

| was breathing

When Dr. Bettink of the
ical Department reached the scene
he said the youth was breathing
satisfactorily and, in reviewing the
later, said that this was one

(Continued on page 8)

Cineo Empleado
Ta Bai Retira

E careranan largo di cinco em-
pleado di Lago lo cerra ora cu nan
laga servicio na April. Retirando
April 1 lo ta Vicente Yarzagaray,

Lago Med-

case

Mechanical-Paint, binti-nuebe anja y|

siete luna di servicio; Martin Rey-
mond, Process-Acid and Edeleanu,
binti-siete anja y diez anja y diez
luna di servicio; Benancio P. Maduro,
Process-Receiving & Shipping (Whar-
ves), binti-siete anja y dos luna di
servicio; y Manuel De A. Nascimento,
Mechanical-Yard, binti-un anja y un
luna di servicio. Lagando Lago April
7 pa retira subsecuentemente lo ta
Clyde C. Moyer, Process-Catalytic
and Light Ends, cu trinta y un anja
di servicio.

Sr. Yarzagaray, painter A, a cu-
minza cu Lago Aug. 7, 1930 na paint
craft. El a progresa pa painter C na
1940, a worde promovi pa painter B



painter A na Juli 1945. El ta nativo
di Venezuela y ta pensa di bai biba



Reymond, process helper C, a
cuminza traha cu compania April 10,
1930, como laborer den Process-Acid
and Edeleanu. El a worde promovi pa
helper na Juli 1933, y a bira process
helper C na Mei 1936. Naci na St
Maarten, el tin intencion di keda biba
na Aruba.

Sr. Maduro, dockman, a bini Lago
Jan. 23, 1931 como laborer den Mech-
El a traha den hopi de-

incluyendo pressure



partamento

(Continua na pagina 7)

Murray A Splica
Cambio na Lago
Pa Aruba Lions

"Lago mester cambia pa keda den
negoshi,” tabata e topico di un des-
curso door di W. A. Murray na un
reciente reunion di Lions Club. E
miembronan di e club aki a tende
vice-presidente y gerente general di
Lago na Esso Dining Hall unda nan
tabata invitadonan di compania.

En contestacion ariba e pregunta,
"Lago ta cambia?”, Sr. Murray a
contesta Si. En contestacion ariba un

segunda pregunta: '’Ki tempo cos-
nan lo ta atrobe manera nan ta-
bata?”, Sr. Murray a contesta, Nunca



mas. Su splicacion di su dos contes-
tanan tabata forma e topico di cam-
bio y pakiko Lago mester cambia pa
keda den negoshi.

Sr. Murray a bisa e Leones cu
Lago nunca mas lo ta manera e ta-
bata un tempo. El a sigui su decla-
racion cu e splicacion cu el no kier
spanta ningun hende cu e anuncio
aki, pero mas liher el tabata kier
"establece claramente e deseonan pro-
gresivo di Lago.” E vice-presidente
di Lago a splica cu si Lago no cam-
bia, anto e ta invita atraso y lihera-
mente e lo perde su clientenan cu lo
pasa pa su competidornan kende si
ta haci e cambionan necesario pa
mehora nan operacionnan.

Mehoracion Busca

"Cambionan ta tuma lugar henter
ora na Lago,” el a bisa. "Si nos no
ta haci e cambionan, of si nos no ta
busca mehoracion, pero prefera di
keda manera nos tabata, satisfecho
cu loke nos tin, anto den ningun
|modo nos por ta un credito pa e
| comunidad aki of pa e accionistanan
cu a pone nan fe den nos compania.
| Anto liher nos lo cria demasiado
| peso, perde animo y brio y por fin
muri. Ta responsabilidad di Lago en
frente comunidad Arubano pa keda
bibo y saludable.”

A worde splicd na e grupo cu cam-
bionan na Lago no ta diferente for di
e cambionan cu ta worde haci den
otro sectornan na Aruba. El a papia
di turismo como un avenida pa en-
sancha base economico di
Como referencia y en comparacion
|cu cambionan na Lago, el a nota e
cambionan comerciantenan di

cu

a hala atencion di e Leones ariba e
| (Continua na pagina 2)

With the help of all Lago em-
ployees, right up to the company
president, the Oil Conservation
of Lago’s oil losses. Nearly
through oil losses stopped by action
taken during the survey and the
adoption of long-range programs
suggested by the survey team.

Expressing satisfaction of the em-
ployee interest sparked by the Oil
Conservation Survey team’s studies,
Lago President O. Mingus said, "We
can’t stop here. This task of continu-
ing the job of minimizing oil losses 1s



to join those employees directly
responsible for oil losses and those
that might detect such losses during
the course of their daily work.”

In reviewing the survey team's pre-
| liminary report, which was the basis
| of the team’s final report to the Co-
| ordination Committee March 24, Mr



Survey team has plugged the drain |

Fls. 1,800,000 will be saved annually |

a task in which every employee has |

Mingus added, ’'We can now forecast |



Aruba. |



Aruba ta haci den nan tiendanan. Fi}

address given by W. A. Murray at

a recent meeting of the Lions Club.

The members of the service organization heard Lago’s vice president
and general manager at the Esso Dining Hall where they were guests

of the company.

In answer to the question, "Does
Lago change ?”, Mr. Murray answered
yes. In answer to a second question:
"When are things going to be like
they used be?”, Mr. Murray answer-
ed never. His explanation of both of
his answers formed the subject of
change and why Lago must change
to remain in business.

Mr. Murray told the Lions that
Lago never will be as it once was.
He followed this statement with the
explanation that he didn’t want to
startle anyone with that announce-
ment, but rather "'to clearly establish
the progressive desires of Lago.” The
Lago vice president explained that
should Lago not change, it would be
inviting decay and quickly lose its
customers to its competitors who are
making the changes needed to im-
prove their operations.

"Changes are going on all the
time at Lago,” he said. "If we did
not make changes, or if we did not
seek improvements, but rather chose
to remain the way we were, satisfied
with what we had, we would, by no
means, be a credit to this community
or the stockholders who have placed
their faith in our company. We
would quickly become old and over-
weight, listless and sedentary and
ultimately die. It is Lago’s respon-
sibility to the Aruba community to
stay alive and healthy.”

It was pointed out to the group
that change at Lago is no different
than changes that are being made
in Aruba. He spoke of tourism as
an avenue toward broadening Aru-
ba's economy. As reference and in
comparison with Lago changes, he
noted the changes Aruba business-
men were making in their stores. He
drew the Lions’ attention to the no-
table change the Aruba Government
made on Palm Beach when it con-
structed the Aruba Caribbean Hotel.
"You want tourists to visit Aruba
and to accomplish this you must
change Aruba’s facilities to care for
the needs and desires of tourists,”
he reasoned.

Mr. Murray thought that perhaps

| the group might wonder how this is



Nearly Fis. 2 Million To Be Saved

Big Oil Losses Cut By Survey

a reduction of our oil losses to a daily
saving of over 2000 barrels of oil.
This is a highly important and valu-
able goal. Let’s reach it.”

J. H. McClintock



W. A. Murray

comparable to Lago’s situation. He
told them that Lago also has to
change to meet the needs and desires
of its customers. "Our customers
demand we change. They don’t tell
us we have to make specific changes
of course. But we know what the
customer wants, what we can give
him and what he can get from our
competitors. We have to maintain
pace with our customer's needs. He
alone keeps us in business. Without
him we would have tanks and tanks
of unsold products.”

Continuing, Lago’s vice president
stated: "Our customers demand ex-
acting specifications in their petro-
leum requirements and at economi-
cal prices scaled against world pri-
ces. If we can’t meet his specifica-
tions both in product and price
range, we quickly lose him as a cus-
tomer. So we make changes to keep
our customers. We modernize our
units and strive for the most effi-
cient operation possible. Lago today
is concentrating on holding its pre-
sent level of volume. It does not
|need the number of people it did
| (Continued on page 2)



President Mingus was firm in his
conviction that an effective oil con-
servation program must be a team
effort, that every employee directly
or indirectly in contact with the
many facets of reducing oil losses
must participate in the program.

"No company can afford to be more
wasteful than its competitors,” he
said, "because it would be at a real
disadvantage. Lago takes pride in
being a leader in nearly all branches
of refinery activity. Let’s be a leader
in oil conservation as well.”

The recent survey, which started
Jan, 11, was instigated by findings
of Lago’s own Oil Conservation Com-
mittee. It suggested that an oil con-
servation expert be brought in so a

| survey of oil loss sources could be

made, corrective action taken and
long range planning effected.

The expert brought in was J. H.
McClintock of the Esso Research and



Engineering Company. He was assist-
(Continued on page 7)

8 ee eee



A RuBA Esso)

EWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

PUBLISHED EVERY OTHER SATU

RDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS

ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



| VicePresident Discusses Change |

(Continued from page 1)
years ago when it was expanding.
No business that is holding a steady
volume needs as many people as a
business that is growing and
panding.””

Speaking of making the neces- |
sary changes to remain in business |

and also to uphold Lago’s respon-
sibility to the Aruba community to
stay alive and healthy, Mr. Murray
emphasized the weighty considera-
tions that have to be made before
the changes can be. Lago was faced
with the decision to make changes
several years ago. He told the Lions
that at the time Lago’s equipment
was old and inefficient. "It was ap-
parent to Lago management then
that it was time to develop better
ways of handling our operations just
as our competitors were doing,” Mr.
Murray said. He quickly added that
Lago management also had the
choice at the time of "remaining the
way we had been and gradually slow
down operations as the equipment
and methods gave way to rust and
disuse.”

Lago chose to make the changes.
Mr. Murray remarked that some
might feel there was no choice.
"This is far from the case,” he said,
"there was a real choice.’ Mr. Mur-
ray emphasized that there were se-
rious questions to be answered. "Is
the Aruba Government atmosphere
conducive to our continued operation
and interests? Are the people of the

ex- |

| community and those who work for
us friendly and in support of our ef-
| forts?” He answered the questions
saying "had the answers to these
| questions been anything but favo-
| rable we would have hesitated to
recommend that our stockholders in-
vest funds in Aruba.”

"We chose to invest funds to im-
prove our equipment and our ways.
There are times, however, when we
definitely wonder if our choice was
a wise one,” he said. Mr. Murray
went on to say that when these oc-
casions of doubt arise "we have ex-
pressed our point of view as force-
fully as we think necessary directly
to the government or organizations
involved.” Mr. Murray mentioned
that Lago chooses not to publicize
differences of point of view unless
it need be. He hoped the need would
never arise.

Mr. Murray closed his address by
pointing up the necessity of change
in order that Lago stay in business.
He said the same questions of in-
vesting funds in Aruba will be asked
in future years. Lago’s vice presi-
dent stated that "it’s the support of
the people and government of Aruba
and the atmosphere of living and
doing business that is created here
that actually dictate whether or not
we continue to make the changes
| that must always be made to re-
main competitive. These are the
changes that must be made to stay
alive and in Aruba.”

Murray A Splica

(Continua di pagina 2)
cambio notable cu gobierno di Aruba
a haci na Palm Beach construyendo
Aruba Caribbean Hotel. "Boso ta

desea pa turistanan bishita Aruba y}

pa logra esaki mester cambia facili-
dadnan di Aruba pa satisface e deseo
y necesidadnan di tuxista,” el a bisa.

Sr. Murray a bisa cu podiser e
grupo lo puntra su mes con esaki ta
comparable cu e situacion na Lago.
El a bisa nan cu Lago tambe tin di
cambia pa satisface e deseo y ne-
cesidadnan di su clientenan. ’'Nos
clientenan ta demanda pa nos cam-
bia. Nan no ta bisa nos natural-
mente cu nos mester haci cambionan
specifico. Pero nos sabi kiko e clien-
tenan kier, loke nos por dune’le y
loke el por haya cerca nos competi-
dornan. Nos mester tene paso cu ne-
cesidadnan di nos clientenan. El sol
ta tene nos den negoshi. Sin ne, nos
lo tin tanki tras tanki di producto-
nan sin salida.”

Clietenan Ta Demanda

Siguiendo, e vice-presidente di
Lago a bisa: "Nos clientenan ta de-
manda specificacionnan exacto pa
nan productonan di petroleo y na
prijsnan economico cu ta compara
favorablemente cu _ prijsnan ariba
mercado mundial. Si nos no por sa-
tisface su specificacionnan tanto den
producto como den prijs, anto nos ta
perde'’le liher como cliente. Pesey nos
ta haci cambio pa tene nos cliente-
nan. Nos ta moderniza nos plantanan
y ta busca e operacion mas eficiente
posible. Lago awendia ta concentra
pa mantene su nivel actual di vo-
lumen. E no tin mester di e cantidad
di hendenan manera anjanan pasa
tempo cu e tabata expande. Ningun
negoshi cu ta mantene un volumen
constante tin mester di
hende manera un negoshi cu ta ex-
pande y crece.”

Papiando di haci e cambionan ne-
cesario pa keda den negoshi y tambe
teniendo Aruba responsabilidad di
Lago en frente di comunidad Aru-
bano pa keda bibo y saludable, Sr.
Murray a acentua e consideracion-
nan importante cu mester worde haci
promer cu cambionan por materia-
liza. Varios anja pasa Lago mester
a enfrenta e decision pa haci cambio.

mes tanto |

El a conta e Leones con e tempo e
maquinaria di Lago tabata bieuw in
ineficiente. "Tabata aparente na di-
rectiva di Lago cu tabata mehor pa
desaroya mehor medionan pa efectua
nos operacionnan mescos cu nos
competidornan tabata haci,”’ Sr.
Murray a bisa. El a agrega cu e
tempo directiva di Lago tambe por a
escoge pa "keda manera nos tabata
y gradualmente mengua operacion-
nan segun e maquinaria y metodonan
tabata cai dilanti frusto y desuso.”

Lago a escoge pa haci e cambio.
Sr. Murray a remarca cu podiser al-
gun ta di opinion cu no por a haci
otro. "Esaki ta leuw for di e caso,”
el a bisa, "tabatin un otro ruta cu

serio cu mester a worde contesta.
"E atmosfera di gobierno di Aruba
ta favorable pa nos operacionnan y
interesnan sigui? E hendenan den
comunidad y esnan cu ta traha cu

nos ta comprendido y nan ta apoya
nos esfuerzonan?’’ El a contesta e
preguntanan bisando cu "si e con-
testanan ariba e preguntanan aki ta-
bata otro sino favorable, anto nos lo
a hesita pa recomenda pa nos ac-
cionistanan inverti capital na Aruba.”

"Nos a escoge pa inverti kapitaal
pa mehora nos maquinaria y nos
metodonan. Tin momentonan, sinem-
bargo, cu definitivamente nos ta
puntra nos mes si nos decision tabata
juicioso,” el a bisa. Sr. Murray a
sigui bisa cu ora e momentonan aki
di duda presenta "semper nos a ex-
presa nos punto di vista tan firme
como nos ta kere necesario directa-
mente na gobierno of e organizacion-
nan involvi.””

Sr. Murray a cerra su descurso
| munstrando atrobe ariba e necesidad
di cambio pa Lago keda den negoshi
El a bisa cu e mes preguntanan to-
cante inverticion di fondo na Aruba
lo worde haci den anjanan cu ta bini.
E vice-presidente di Lago a bisa cu
"ta e apoyo die pueblo y gobierno di
Aruba y e atmosfera di biba y traha
cu worde cultiva aki en efecto ta
dicta si nos lo sigui haci e cambionan
| cu mester worde haci semper pa nos
keda competitivo. Esaki ta e cambio-
nan cu mester worde haci pa keda
| bibo y na Aruba.”



por a worde encamina.”’ Sr. Murray |
a acentua cu tabatin preguntanan|

ARUBA ESSO NEWS

TWENTY MEN are attending the
Second Refinery Economics Course
which meets daily in the Admini-
stration Building. It was held in
Cali, Colombia, last year. At right,
J. M. Shaver of the Accounting
Department explains a procedure.
R. T. Denbo, right, is coordinator
and J. Baraké, left, is assistant
coordinator.

BINTI HOMBER ta atende Second

Refinery Economics Course cual ta

bini hunto tur dia den Administra-

tion Building. El a worde teni na

Cali, Colombia, anja pasa. Banda

drechi, J. M. Shaver di Accounting
ta splica un procedimento.

competing hotly for motor gasoline |
and fuel oil markets in a small Ad-
ministration Building conference
room. In actuality, the competition is |
simulated and operations are con-|
fined to paper. The game is a major
classroom project of the Second Re-
finery Economics Course. The pro-|
gram was inaugurated last year at
the Esso Training Center of Latin
America in Cali, Colombia.

Participating in the two-week pro-
gram, which started March 14 and
ends April 1, are twenty employees
of Standard Oil Company (N.J.) af-|
filiates located throughout the South
American area. In the refinery eco-
nomy game the men make the exe-
cutive decisions in their simulated
refining companies which are com-
peting in a petroleum economy chart
size similar to that of the United
States.

Initially, each team shares equally
in the market. Each gets an eighth
of the total facilities, products, mar-
ket potential and capital. The finan-
cial position of each is identical.
| From there on the teams are on their
own, using information and techni-
ques gleaned from the many other





to make bids on products.

market from the last play

per cent) and hids for the market’s

March 26, 1960

Twenty Men Run Mock etiienics

Eight oil refining companies are| facets of the course. Objectives are| ques
Each| game.
company maintains the portion of the |

as the simulated operations

Lago instructors are C, F. Wil-

(ninety | liams, J. H. Brandlund, A. M. Clark

and L. D. McBurney. Guest speakers

remaining ten per cent. Portions of| are W. T. Murphy and J. M. Shaver
this ten per cent are secured by the | from Lago and F. M. Platts from

lowest bidders.
would generally
portion.

No one
corner

company
the entire

Teams Make Bids

The teams bid or offer their pro-|
ducts (motor gasoline and fuel oil in}

this case) based on cost of produc-
tion. Their success is a function of

how well they figure costs and how|

they vary production in the game to
meet market demands.

The course’s coordinator is Robert |

T. Denbo of Esso Standard’s Baton
Rouge Refinery. He is assisted by
José Barake of International's Bar-
rancabermeja Refinery and instruc-
tors from Lago and Creole. Mr.
Denbo said the major objectives of
the program are to provide partici-
pants with information on the fac
tors involved in making refinery
economic studies and to help them
learn to apply these factors and prin-
ciples to real problems through prac-
tice periods featuring such techni-

Creole.

Other elements introduced in the

| course to assist the teams in the re-

finery economy simulation are budget
planning for future equipment needs,
cost of making products on an in-
cremental basis, inventory control,
effect of fixed costs on products,
profit and 1 accounting, dividend
payments, effect of prices in a highly
| competitive market and elements of
decision making

Represented in the daily roll call
are two men from Intercol’s Bar-
ranca Refinery and two from Carta-
gena, two from Peru's Talara instal-
lation, International employee
from Venezuela, five Creole
from Amuay and Caripito and eight

an
me

Lago employees
The Lago
Buchanan, F.
ford Jr., J. E
B. J. Helms,
Shaw III.

participants are J. R
L. Redden, J. I. Lank-
Scott, J. M. Murray,

N. J. Driebe and J

‘BintiTa AtendeCursodiEconomia

Ocho compania refinador di azeta| metodonan sinja for di otro facetanan| principionan aki ariba problemanan

| ta competi fervientemente pa merca-
|donan di gasoline y fuel oil den un
| Sala chikito di conferencia den un
oficina. En efecto, e competicion ta
ariba papel sol. E wega ta un pro-
yecto di school cu ta conoci bao nom-
| ber di Segundo Curso di Economia
| den Refinacion. EB programa a worde
| inaugura anja pasa na Esso Training
| Center di Latino America na Cali,
Colombia.

Participando den e programa di
dos siman, cual a cuminza Maart 14
|y termina April 1, ta binti empleado
di Standard Oil Company (N.J.) su
afiliadonan den henter Latino Ame-
rica. Den e wega di economia den
refinacion, e hombernan ta haci e
decisionnan ehecutivo den nan com-
panianan simul4 cual ta competi
ariba un mercado ariba mapa cu-
briendo un territorio tamanjo di Es-
tados Unidos.

Na principio cada equipo ta com-
parti igualmente di e mercadonan.
Cada un ta haya un octavo di e fa-
cilidadnan total, productonan, poten-
cial di mercado y capital. E posicion
financiero di cada uno ta identico.
For di e punto aki e equiponan ta
ariba nan mes, usando informacion y

di e curso, E intento ta pa haci oferta
ariba producto. Cada
mantene e parti di e mercado for di
e ultimo jugada (nobenta por ciento)
y ta haci oferta pa e diez por ciento
cu ta sobra di e mercado. Partinan di
e diez por ciento aki ta worde gana
door di esnan cu ofrece mas abao
Ningun compania generalmente lo
por coi henter e parti.

E equiponan ta haci oferta di nan
productonan (gasoline y fuel oil den
e caso aki) basa ariba costo di pro-
duccion. Nan exito ta debende di
con bon nan por calcula costo y con
nan ta varia produccion den e wega
pa enfrenta demandanan di mercado

A

Coordinator Ta R. Denbo

Coordinador di e curso ta Robert
T. Denbo di Baton Rouge Refinery
di Esso Standard. El ta worde asisti
pa José Barake di Refineria di Bar-
rancabermeja di International y in-
structornan di Lago y Creole. Sr.
Denbo a bisa cu e obhetonan prin-
cipal di e curso ta pa furni partici-
pantenan cu informacion ariba e fac-
tornan involvi den hacimento di es-
tudionan economico den refineria y

compania ta}

real pa medio di practico.

Instructornan di Lago ta
Williams, J. H. Brandlund,
Clark y L. D. McBurney.
oradornan tabata W.
J. M. Shaver di Lago y F
di Creole

Otro elementonan introduci den «
curso pa asisti e equiponan den si-
mulacion economia den refineria
y planeamento di presupuesto, pa ft
turo disponibilidad di material,
cesidadnan, costo di traha producto
ariba base incremental, control di in-
ventario, eto di fiho ariba
productonan, perdida y ganashi, con-
tabilidad, pagonan di dividendo y
efecto di prijsnan den un mercado al-
tamente competitivo.

Den e curso a tuma parti dos hom-
ber di Barranca Refinery di Inter-
national y dos for di Cartagena, dos
for di Talara na Peru, un empleado
di International di Venezuela,
for di Creole biniendo di Amuay
Caripito y ocho empleado di Lago

E participantenan di Lago ta J
R. Buchanan, F. L. Redden, J. I
Lankford Jr., J. E. Scott, J. M. Mur-
ray, B. J. Helms, N. J. Driebeek

Crk,
A. M.
Huesy
T. Murphy
M. Platts

di

ne-

ef costo

cinco

y

pa yuda nan sinja aplica e factor yi J. Shaw Im.





March 26, 1960

ARUBA ESSO NEWS






A. Lanoy

Ten Thirty-Year Awards
Set New Lago Record

total of 300 working years into a
staff meeting March 16 to establish a new
Each of the ten had accumulated thirty
years of company service years that enabled them to see Lago
grow from the infant industrial plant it was in 1929 to the modern

Ten brought a

special

employees

management





Lago service ard record

giant it is today

The thirty-year service emblems and certificates were presented
by Vice President W. A. Murray who said, ”You have helped us set
; We have never had this number of thirty-year
awards before. I am sure it is great satisfaction to each of you to
know the contributions you have made over this period have been
important in the development and expansion of the company.



a record today









The ten long-service employees honored at the function were
Dominico Rasmijn, General Services-Operating Division-Crafts;
Josiah Prime, Rec ing and Shipping; Alberto Lanoy, Receiving



and Shipping (Wharves), and Edward H. Wise, Acid and Edeleanu,
all of the Process Department; Jacobo Croes, Storehouse; Clarence
F. Finley, Electrical in F. Arends, Boiler; Pius J. Geerman, Yard;
Richard H. Hodge, Yard, and Pedro Zarraga, Yard, all of the Mech-
anical Department

In relating the histories of the Process Department thirty-year
men, M. EB. Fisk, process superintendent, said that the Labor
Department was well named when Josiah Prime joined it back in
1929. "He started one job at 7 a.m. Monday morning and it didn’t
end until the next evening,’ Mr. Fisk said. The process superin-
tendent remarked that in Mr. Lanoy's case, he brought his oil ex-
perience with him from his home country of Venezuela. He worked
in the Lake Maracaibo oil fields before joining Lago. "Mr. Wise
probably knows more about the Edeleanu proce than anyone in
the Jersey organization,” Mr. Fisk said. He went on to say that
Mr. Wise was dispatched to Belgium to solve a knotty Edeleanu
problem back in 1954.

P. A. Hunt, superintendent of service units in the General Serv-
ices Department, said that Dominico Rasmijn actually joined Lago
in 1926. His brother Felix, who has a thirty-year emblem, started
then, too. He left for a short time to work for Chicago Bridge.
Mr. Hunt said that Mr. Rasmijn has been involved in a lot of com-
munity bungalow renovations. "He became a good friend of Johnny
Sherman and became his flying and sailing companion,” Mr. Hunt
said.

In addressing the Mechanical Department employees, Superinten-
dent G. L. MacNutt told how Jacobo Croes had helped build stills
in the early days and got the reputation through the years as hav-
ing a remarkable memory for location of materials. Mr. MacNutt
reminded Mr. Finley of his varied career with the company and of
his reputation as a good dancer during his younger days. "Mr.
Arends worked in the old pressure stills, too,” Mr. MacNutt added.
He went on to say that Mr. Arends probably remembers the high

(Continued on page 7)















at

P. J. Geerman

R. H. Hodge

D. Rasmij

E. H. Wise

THE FIRST group presentation of Lago’s
thirty-year service emblems and certificates
was inaugurated April 14, 1958 at a special
management staff meeting. Seven employees
were honored at that time. Since the incep-
tion of the service award program at Lago a
total of 203 employees have reached the
thirty-year service mark. First staff and re-
gular employee to be so honored was Alfonso
C. Ydigoras who completed his thirty years
in March, 1952. His service started in 1920
with the Mexican Petroleum Company.






E PROMER presentacion en grupo di emblema
y certificado pa trinta anja di servicio na
Lago a worde inaugura April 14, 1958 na un
reunion special di management staff. Siete
empleado a worde honra na e ocasion aki.
Desde incepcion di e programa aki na Lago
un total di 203 empleado a alca trinta
di servicio. E promer empleado staff y regular
cu a recibi e distincion aki tabata Alfonso C.
Ydigoras kende a completa trinta anja di ser-
vicio na Maart 1952. Originalmente el a worde
emplea door di Mexican Petroleum Company.



Fs



J. Croes





J. F. Arends

Diez Ta Recibi Honor pa
Trinta Anja di Servicio

Diez empleado cu un total di 300 anja di servicio a acudi na un
reunion special di management staff Maart 16 pa establece un

record en cuanto e cantidad di hendenan cu a yega di alcanza e
distincion aki pareuw. Cada un di nan a acumula trinta anja di
servicio na compania — anjanan den cual nan a mira Lago crece
for di un instalacion chikito na 1929 bira e gigante industrial cu
e ta awendia.

E emblema y certificadonan di servicio a worde presenta door di
Vice Presidente W. A. Murray kende a bisa, ’’Boso a yuda nos pone
un record awe. Nunca nos tabatin asina tanto cumplidornan di
trinta anja promer. Mi ta segur cu ta un gran satisfaccion pa cada
un di boso pa sabi cu e contribucionnan cu boso a haci durante e
periodo di trinta anja tabata importante pa desaroyo y expansion
di e compania aki.”

E diez empleadonan di servicio largo honra na e ocasion tabata
Dominico Rasmijn, General Services-Operator Division-Crafts; Jo-
siah Prime, Receiving & Shipping; Alberto Lanoy, Receiving and
Shipping (Wharves); y Edward H. Wise, Acid and Edeleanu, tur di
Process Department; Jacobo Croes, Storehouse; Clarence F. Finley,
Electrical; Jan F. Arends, Boiler Pius J. Geerman, Yard; Richard
H. Hodge, Yard, y Pedro Zarraga, Yard tur tres di Mechanical
Department.

Comentando ariba historia di servicio di e hombernan cu a cumpli
trinta anja di servicio y cu ta traha pa Process Department, M. E.
Fisk, process superintendent, a bisa cu Labor Department tabata
carga su nomber cu honor tempo Josiah Prime a bai traha aya na
1929, "El a cuminza traha un Dialuna mainta 7 ’or y no a stop sino
te su siguiente dia atardi,” Sr. Fisk a bisa. E superintendente di
process department a remarca cu den caso di Sr. Lanoy, el a trece
su experiencia di azeta hunto cu ne for di su pais nativo Venezuela.
El a traha den camponan di petroleo di Lago Maracaibo promer cu
el a bini Lago. "Sr. Wise probablemente sabi mas tocante e proceso
di Edeleanu cu cualkier otro hende den organizacion di Jersey,” Sr.
Fisk a bisa. El a bisa cu na 1954 Sr. Wise a worde manda Belgica
pa soluciona un dificil problema di Edeleanu.

P. A. Hunt, superintendente di service units den General Services
Department, a bisa cu Dominico Rasmijn en efecto a cuminza traha
pa Lago na 1926. Su ruman Felix, kende tin su boton di trinta anja
caba, a cuminza e tempo tambe. El a kita pa un corto periodo pa
traha cu Chicago Bridge. Sr. Hunt a bisa cu Sr. Rasmijn a yega
di traha ariba cantidad di renovacion di casnan den comunidad.
"El a bira un bon amigo di Johnny Sherman y a bira su compan-
jero di vuelo y di bai lamar,” Sr. Hunt a bisa.

Dirigiendo su mes na e empleadonan di Mechanical Department,
Superintendente G. L. MacNutt a conta con Jacobo Croes a yuda
traha stills den e promer dianan y a haya e reputacion door di anja-
nan como un persona cu tin un bon memoria di lugar unda material
ta. Sr. MacNutt a recorda Sr. Finley di su carera varia cu compania

(Centinua na pagina 7)



ae aS
C. F. Finley







ARUBA ESSO NEWS

--
Edeleanu
Plant

March 26, 1960

Bungalows O

Gasoline Docks

LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY LTD.

CONCESSION & INSTALLATION ON

FROM ORIGINAL SURVEY DRAWINGS

LAGOS

SN ee > se

LITTLE IS salvable in old, worn and very tired units — discarded when
they couldn’t meet the standards of present day refining methods.
POCO POR worde salba den plantanan bieuw, gasta y fatiga. E plan-
tanan no por satisface e standardnan di metodonan di refinacion.

BY AM. h

Kean,

The portrayal of change is drama-
tic when it is done in the black of to-
day over the red of yesterday. Equal-
ly as dramatic is the misshapen re-
mains of once proud units, worn with
age and made obsolete by modern
methods, reduced to rubble. It almost
appears that havoc has been wrought
in refining areas that once roared
with activity. Actually, havoc not
only has been but will continue to be
wrought by might that is not angry
but anxious. This form of havoc that
produces benefit not disaster is re-
search and development.

It is interesting to note — and
quite surprising when comparison is

. drawn along the past and present

shorelines — the changes that nature
and man have made in Lago’s front
yard over the past thirty years.
Change is an aspect of man’s world
that must always be. Nothing stands
still. It can’t. If it doesn’t develope or
progress, it will be subject to decay.
Nature’s forces are forever at work
changing her gifts to man. And man,

OCTOBER

ENGINEER

ever eager to improve, looks to change
as a way to better living.

Better ways of working are, quite
naturally, coincident with better liv-
ing. And as there are better ways,
users of business become more spe-
cific in their expectations of prod-
ucts or services for sale. What may
have been accepted years ago may
not meet the critical standards ne-
cessary today. Customers of the oil
industry demand exacting specifica
tions in their petroleum requirements.

To remain in business Lago must
be able to provide the specifications
its customers demand at prices that
are favorable in a rugged world oil
market. How can Lago remain com-
petitive? It can by modernizing some
units and ridding itself of antiquated
processes. Those units that are old
and worn and cannot meet the stan-
dards of present day refining me-
thods are discarded. Their continued
use would hinder Lago’s attempts to
maintain pace with competing oil
concerns.

CHANGING TIMES ANI

E vista cu cambio ta pres
parce mas dramatico ora e ta
den e color preto di awe en co
cu e corra di ayera. Mes dram
e restonan desforma di un ten
presionante plantanan, gasta «
y haci anticuado door di met
moderno, awor reduci na hero
Casi ta parce manera un est
tuma lugar den cierto partina
fineria cu un tempo tabata sa
actividad. En efecto, no solame
trago a tuma lugar, pero lo sigi
lugar, no door di un forza }
pero den un anhelo saludable
ma di estrago aki cu ta produc
ficio y no desastre ta experime
y desaroyo.

Ta interesante pa nota —
sorprendente si hende compara
di costa di pasado y di presen
cambionan cu naturaleza y he
a haci den e cura adilanti di L:
e ultimo trinta anja. Cambic
aspecto di mundo unda hende
cu semper lo sigui tuma luga
ta para keto. No por tampoco,







March 26, 1960 ARUBA ESSO NEWS 5










Lago Heights

New Concession Line J aed geen eet wn
Ned ecneeas me et ret Le Fnlr Fa oI TB: MOP -aEE SFT ar Ta Or Ta at et








~.
we
ee
TS
~.
=
a

) aes
a —

t ~.

EMC. —-

\ eC aon

b Se —e

ae
te aHut ~

LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY LTO
REFINERY AREA— DECEMBER 1959 ee

g
Ware




















ak
FROM CURRENT AERIAL MAPS AND LAGO SURVEYS
Finger Pier
KS Reconstructed
\ No. | Finger Pier Combination
>
L.O. & T. Co Ltd.
TS.D.
Eng po
en
By es 12-1-59
East Pier ie L4
tk
ag
% KH
*+,, Abandoned N.G a a
**s, Railway (To Phosphate / ENG we

“se, Mine) “ Re at strat
Min 7 istration
“3 7 =~ : Building



MUCH HAS changed during the years of Lago’s existence in the area HOPI A cambia durante e anjanan di existencia di Lago den vecindario

surrounding San Nicolas Harbor. Nature has been busy as has been man. di haaf di San Nicolas. Tanto naturaleza como hendenan tabata na tra-

The shorelines of past and present indicate both nature’s and man’s will. bao. E linja di costa di pasado y di presente ta indica voluntad di na-
The development of installations on the shoreside are man’s and his com- turaleza y di hende. E desaroyo di instalacionnan na terra ta deseo di
| pany’s desire to progress through change brought about by research. Lago pa progreso door di cambio treci pa medio di experimentacion.
io ta desaroya o progresa, e ta bai
itras.

Mehor medionan di traha, natural-
nente, ta bini hunto cu mehor modo â„¢ re is
li biba. Y como tin mehor medionan,
isadornan di negoshinan ta bira mas
specifico den nan expectacion di pro-
juctonan y servicionan. Loke cu ta-
yata worde acepta anjanan pasé po-
liser no por satisface e standardnan
sritico di awendia.

Pa keda en negoshi Lago mester
oor furni e specificacionnan cu su
‘lientenan ta pidi na prijsnan cu ta
‘avorable ariba mercado mundial di
izeta. Con Lago por keda competi-
-ivo? E por door di moderniza algun
olanta y deshaci su mes di proceso-
yan anticuado.

E plantanan cu ta bieuw y gasta y
10 por satisface e standardnan di
metodonan di refinacion di awentem- : . :
po mester worde kita. Si sigui usa SOME OF Lago’s oldest units have fallen before the might of research.
nan, esaki lo stroba Lago su esfuer- Old and worn, no longer able to operate as efficiently as Lago’s modern-
zonan pa mantene paso cu e otro ized units, Visbreakers 11 and 12 and Combination Units 1, 2, 3 and 4
companianan di azeta den compe- have been or are being discarded. The pictures above show the units as
tencia. they once were and the scene today.








ALGUN DI e plantanan mas bieuw di Lago a cai dilanti e poderio di ex-
perimentacion. Bieuw y cambia, incapaz pa opera mes eficiente mas cu e
plantanan moderniza di Lago, Visbreakers 11 y 12 y Combinations Units
1, 2, 3 y 4 ta worde tumba abao. E retratonan ariba ta munstra e planta-
nan manera un tempo nan tabata y e enscena cu nan ta brinda awendia,

cen 8 a

Lica



ARUBA ESSO NEWS March 26, 1960

Amateur Sailors Sail The Seas

Cruise Brings ‘Yankee’ To Antilles

"Yankee stay here’ has been a common request made to a sleek,
white brigantine of the same name during its current Caribbean
cruise. The plea, refreshing and reassuring, contrasts sharply with
that of "yankee go home’’ — the infamous post-war slogan coined
by disgruntled political groups in both conquered and liberated
countries.
The credit for this spreading of good-will rightfully belongs to
the crew of the Yankee who exemplify the spirit and adventure of
U.S. youth, In their late ’teens or twenties, the youthful amateur
sailors are taking leave from college educations or jobs to get the 2 Ss 3
once-in-a-lifetime thrill of manning a two-masted sailing vessel. THE RED, white and blue e
Skipper of the Yankee, which proudly carries the red, white and _ of the United States flies astern.
blue ensign of the United States, is Reed Whitney, veteran yachts- E BANDERA, corra, blanco y
man, being accompanied on the cruise by his wife and eleven- blauw di Estados Unidos ta bula
year-old daughter. Carrying the skipper’s orders to the crew is
First Mate Art Kimberly. He and cook Herbert Jones are the only
two paid members of the crew. The trip is free for the chaperoned
boys and girls. They are earning bed and board as they climb the
tall masts and unfurl canvas during the five-month voyage.
Patron to this cruise, the eighth major voyage of the Yankee, is
the New England Vendoway Corporation which purchased the
yacht from Mr. Whitney after Coast Guard regulations scotched
his plans of offering globe-circling voyages to expense-sharing
crewmembers, The company has underwritten two thirteen-week
Mariner cruises in New England waters as well as the current
venture.
. ee The ship left Nantucket Oct. 27, and after a practice cruise to
THE YANKEE, sleek white brigantine, has circled the globe more times Bermuda and Ft. Lauderdale, Florida, began its Caribbean adven-
than any yacht — four times. She visited Aruba March 11 and 12. ture Jan. 28. Highlights of the voyage have been San Juan, Puerto
Rico; Virgin Islands, Curacao and finally Aruba. They left Aruba
E YANKEE, un elegante bergantin blanco, a tira mas viaje rond di globo rhe 5 Aes Gr ea 2 i zi
pager apy een ieee at A hiahitny Aruba, Maat. 11:9. 12; March 12 bound for Jamaica, the Grand Cayman Islands, Ft. Lau-
q derdale and then home. During
their brief stay in Aruba, the
Yankee crew was treated to a
short island tour, a visit to the
refinery and luncheon in the Din-
ing Hall. MRS. WHITNEY :
The Yankee was sailed around RS. poe rae the
the globe four times by its for- Fastin
Pan pana Irving ae Electa SRA, WHITNEY ta check radar
(Continued on page 7) di e Yankee.



patras.

POSTING AN entry in his diary is Jerry Lee Church, age
eighteen. Dick Shortis is getting ready for a refinery tour.
HACIENDO UN anotacion den su diario ta Jerry Lee
Church. Dick Shortis ta preparando pa un bishita na

THIS STRAW doll is a prized souvenir of Judy Lago Refinery.

Wallace, above. On kitchen duty, below, is

Martha Reed Whitney, age eleven.
E POPCHI di stroo aki ta un souvenir stima di
Judy Wallace, ariba. Enecarga cu trabao di
cushina, abao, ta Martha Reed Whitney.

THE YOUNG members of the Yankee’s crew were treated to an Island
tour, a refinery tour and luncheon at Lago’s Dining Hall.

E MIEMBRONAN bhoben di tripulacion di Yankee a worde brindé un

paseo over di e isla, un bishita na refineria y un comida na Dining Hall.

Cruise Ta Trece ’Yankee’
Aruba Durante su Viaje

Yankee keda aki’ tabata un suplica frecuente haci na un bergantin
elegante color blanco di e mes nomber durante su viaje den Caribe. E
suplica, agradable y simpatico, ta un contraste skerpi cu "Yankee bai
cas’’ — e infamoso motto di postguerra inventa door di gruponan poli-
tico malcontento den paisnan venci y liberta.

E crédito pa e plamamento di bon voluntad aki cu razon ta per-
tenece na e tripulacion di Yankee cu ta exemplifica e espirito y aven-
tura di hubentud Americano. E hoben nabegantenan amateur a tuma

his famous ship with Lago tempo liber for di colegio of trabao pa pasa e excitacion di un vez den

President O. Mingus. bida pa maneha un barco di bela di dos mastre

CAPTAN DI_ Yankee, Captan di Yankee, cual orguyosamente ta carga e bandera corra

Reed Whitney, banda }Janco y blauw di Estados Unidos patras, ta Reed Whitney, yachtsman

drechi, ta comenta ariba yeterano, kende ta worde acompanja abordo pa su esposa y su yiu

su barco famoso cu Presi- myher di diez-un anja. Hibando instruccionnan di e captan pa e tripu-
dente di Lago O. Mingus. jacion ta Promer Oficial Art Kimberly. El y e kokki Herbert Jones ta
e unico dos miembronan paga di e tripulacion. E viaje ta liber pa «
mucha homber y mucha muhernan y nan chaperona. Nan ta gana
PICTURE OF a healthy lad posada mientras nan ta subi den mastre y los bela durante e viaje di
— Mason Merchant, left, cinco luna.
digging into a dessert. The Patronizador di e cruise, di ocho viaje grandi di Yankee, ta Vendo-
intricacies of a shop lathe way Corporation di New England cual a cumpra e yacht for di Sr
interested Yankee crewmem- Whitney despues cu reglanan di Coast Guard a frustia su plannan pa
bers, far left. ofrece viaje rond di mundo na miembronan di tripulacion cu ta com-
PORTRET DI un hoben ro- parti den e gasto.
busto — Mason Merchant, E barco a sali di Nantucket Oct. 27, y despues di un cruise di prac-
robez. E intrincacia di un tico pa Bermuda y Ft. Lauderdale, Florida, el a cuminza su ventura den
lathe den shop ta interesa Caribe Jan. 28. Puntonan culminante di e viaje tabata San Juan, Puerto
algun tripulante di Yankee, Rico; Islas Virgenes, Curacao y finalmente Aruba. Nan a sali for di
leuw banda robez. Aruba Maart 12 na camina pa Jamaica y despues despues pa Cas.

YANKEE SKIPPER Reed
Whitney, right, discusses







160

SS



March 26, 1960



ARUBA ESSO NEWS

Casi Fls. 2 Milion Gespaar Pa Anja

Perdida Grandi di Azeta Rebaha

Cu ayudo di tur empleado di

Lago incluyendo hasta presidente}
di compania, e equipo di Oil Con-
servation Survey a logra plug e
drain ariba desperdicio di azeta na
Lago
ge!

Casi Fis. 1,8 100 lo worde
tur anja na desperdicio di
azeta gestop pa medio di accion
tuma durante e estudio y adopcion|
di programanan a largo termina su-
geri door di e equipo cu a haci e
estudio
oxpresando satisfaccion tocante e
interes di empleadonan lamta door di
estudionan di e equipo di Oil Con-
servation Survey, Presidente di Lago
O. Mingus a bisa, "Nos no por so-
sega aki. E trabao aki pa sigui mi-
miza desperdicio di azeta ta un tarea
den cual cada empleado tin di par-
ticipa e empleadonan directamente
responsable pa desperdicio di azeta y
por descubri tal
durante di nan





paar





desper-
trabao

esnan cu
dicio
diario.’

Repasando e informe preliminario
equipo, cual tabata base di e
informe final entrega na Coordina-
tion Committee Maart 24, Sr. Mingus
a agrega, ’'Awor nos por pronostica
un reduccion di nos desperdicio di
azeta te un spaarmento di 2000 bar-
ril di azeta diario. Esaki ta un meta

valioso.”

curso

die



masha importante y

Presidente Mingus tabata firme den
su conviecion cu un programa efec-
tivo di conservacion di azeta mester
ta un esfuerzo conjunto, cu cada



empleado directamente of indirecta-
mente den contacto cu e hopi faceta-
nan di desperdicio di azeta
mester participa plenamente den e
esfuerzo importantisimo aki.

reduci

Yankee
(Continued from page 6)

Johnson. The cruises, lasting eighteen
months, taught the expense-sharing
crews the practical art or seaman- |
ship and gave them first-hand geo-|
graphical knowledge of such far off
spots as the Galapagos Islands, Ha-
waii, Tahiti, Fiji Islands, Singapore,
Bali — reading on and on like a ro-
mantic sea story.

Mr. Whitney, a former sales exe-|
cutive, is currently behind the move-|
ment to perpetuate the Yankee|
through the establishment of the}
Yankee Sea School of Nantucket. |
The corporated preparatory school |
needs nearly $1,000,000 to begin its|
program of turning the Yankee into
a sea-going classroom. Mr. Whitney,
a faculty member, would remain
with the Yankee as its skipper.



Former North Sea Boat

The 96-foot vessel is a former|
North Sea pilot boat built by the}
Germans in 1912. It was purchased |
by the Johnsons after it became a
British war prize in 1946. Steel hull-
ed, the Yankee has hollow steel low-|
er masts and is rigged with 7775
square feet of sail. The yacht boasts
diesel engines for propulsion and
generators, an 800-pound deep
freeze, organ, library, radar, depth
finder, radio navigation equipment
and many other innovations. Many |
articles about the Yankee have ap-
peared in the National Geographic |
Magazine authored by the ship's
former owners. |

The youthful crewmembers have
varied backgrounds. For example,
Herb, ship's cook, taught elementary
school for over seven years until he|
succumbed to the call of the sea.|
Young Keith King would like to buy
schooner and sail around the
world but adds, dejectedly, "I'll most
likely go back to school.” One of the |
girls, Amy Vetter, is a senior in high |
school back in Illinois. Judy Wallace
works in the photo department of a|
submarine builder. On board, too, is
a British lad, Dick Shortis, who hap-



a



pened to get a berth in Ft. Lauder-|

dale. Nine of the crew are currently
in high school or college. To them,
being a member of the Yankee’s



crew is an education in itself.

"Ningun compania por permiti su
mes di ta mas desperdicioso cu su
competidornan,” el a bisa, "pasobra|
esaki ta un berdadero desventaha.
Lago ta orguyoso di ta un lider den
casi tur aspecto di actividad di re-
finacion. Laga nos keda mas adilanti
den conservacion di azeta tambe.”

E reciente estudio, cual a cuminza
Jan. 11, a worde instiga door di des-
cubrimentonan haci door di e propio
comité pa conservacion di azeta di)
Lago. E comité aki a sugeri pa un
experto ariba terreno di conservacion
worde treci pa haci un estudio di e
fuentenan di desperdicio, pa reco-
menda accion correccional y efectua
planeamento a largo termino.

E experto cu a worde treci ta J.
H. McClintock di Esso Research and
Engineering Company. El a worde
asisti pa G. H. Touchstone y W. M.
Hager, kende a worde poni ariba base
di encargo special asina cu nan por
participa tempo completo den e es-
tudio. Ademas, hopi otro empleado di
Lago a worde treci den e estudio den
un esfuerzo pa utiliza mas tanto po-
sible e abilidadnan special. Un otro
specialista, Dr. J. W. Lang, tambe di
Esso Research and Engineering, a
worde treci pa studia speradornan di
azeta.

E tarea imediata tabata pa studia}
fuentenan di desperdicio di azeta ma-
nera lekmento di pomp, sistema di
flare, tankinan di estoraje, separa-
dornan primario y secundario, opera-
cionnan general di refinacion y di-
verso lekmento. Accion correccional
a worde tuma mes ora unda esaki ta-
bata deseable.

E accionnan correccional



aki ta-

Oil

(Continued from page 1)



ed by G. H. Touchstone and W. M.|

Hager, who were put on special as-|
signments so they could join the team
on a full-time basis. In addition, ma-
ny other Lago employees were drawn
into the effort so their special skills
could be utilized. Another specialist,
Dr. J. W. Lang, also of Esso Research |
and Engineering, was brought in to}
assist the team.

The immediate task was to study
such oil loss sources as pump leakage, |
flaring systems, storage tanks, pri-|
mary and secondary separators, over-
all process operations and miscellan-
eous leaks. Corrective action was im-
mediately taken when feasible.

Such corrective action accounted
for daily savings of 486 barrels of oil
worth about Fils. 470,000 annually.)
Reduction of losses through pump|
leakage saved the company 172 bar-
rels of oil daily — Fls. 131,000 on an
annual basis.

Improvement in separator operation
alone accounts for a Fls. 120,000 an-
nual saving.

The list of projects needing prompt
corrective action according to the
survey group will give the company
an anticipated savings of Fls. 660,000
annually. The recommendations in-









Be



| McClintock a bolbe su trabao na Esso

Loss

| some of these having to do with}

IN THE foreground is J. T. Falconi of Process-Receiving
(Wharves) who was honored with a retirement luncheon Feb. 1. Left to
right are K. E. Springer, F. J. Dunbar, B. E. Wester, G. P. Koolman,

bata responsable pa spaarmento dia- |
rio di 486 barril di azeta cu un valor
di Fils. 470,000 pa anja. Mehoracion
di operacionnan di separador sol ta
responsable pa un spaarmento anual
di Fis. 120,000. Reduccion di desper-
dicio door di lek di pomp a spaar pa}
compania 172 barril di azeta pa dia

- Fls. 131,000 ariba base anual.

E lista di projectonan cu ta requeri
accion correccional mes ora segun e
grupo cu ta haci e estudio lo duna}
compania un spaarmento calculé di
Fis. 660,000 pa anja. E recomenda-
cionnan ta inclui drechamento di tan-
kinan di estoraje, kitamento di ar-|
restors di vlam ariba_ spheroids, |
drechamento di baffle ariba separa-
dor secundario, mehoracion di C-4
blending y instalacion di anemoth-
erms den e tres sistema di flare plus
varios otro accion correccional.

E grupo di estudio a indica pro-
jectonan cu ta requeri mas desaroyo
y cu tin di haci cu recobramento di
azeta na Hdeleanu Plant, vapor ba-|
lance, un facilidad pa coleccion di
muestra na laboratorio y un pro-
grama pa promove conservacion di
azeta segun e ta progresa for di e}
punto di estudio te e punto practico. |

Den su remarcanan final, J. H. Mc-|
Clintock a bisa, "Nos tur den e
equipo di Oil Conservation Survey
ta desea di expresa nos aprecia pa e
cooperacion y hopi cortesianan mun-
stra na nos durante curso di e es-
tudio. E espirito di cooperacion aki
tabata un factor importantisimo den
aseguranza di e exito continuo exito
di e programa di conservacion.” Sr.



Research and Engineering Maart 25.





clude repairs to storage tanks, remo-
val of flame arrestors on spheroids,
baffle repair on the secondary sepa-
rator, improvement of butane blend-
ing and the installation of anemoth-
erms to help reduce the volume of
gas burned in the three flaring sys-
-ems plus other corrective actions.

The survey group proposed other
projects for further development,

Edeleanu Plant oil recovery, vapor
balance systems for aviation and
crude oil tanks, a laboratory sample
collection facility and a program to
promote employee participation in
Lago’s future oil conservation effort.

The participation of all employees
is essential as the program progress-
es from the survey stage to daily|
applications in our operations. |

In departing remarks, J. H. Mc-
Clintock said, ’’All of us on the Oil
Conservation Survey team wish to ex-
press our appreciation for the cooper-
ration and many courtesies shown us
during the course of this study. This
team spirit was a most important
factor in making the survey effective
and profitable for Lago. It is a most
important factor in assuring continu-
ed success of the oil conservation
program.”





and Shipping

J. F. Flaherty, I. Falconi and Mr. Falconi.
BANDA ADILANTI ta J. T. Falconi di Process-Receiving and Shipping
(Wharves) kende a worde honra cu un comida di despedida Feb. 1.

Te



Young, Mechanical-Paint, who left



GUEST OF honor at a recent retirement luncheon was David R. N




Â¥

Lago Feb. 1. Left to right are C.

Berrisford, E. E. Hunt, Mr. Young, J. R. Proterra, E. Philip and W. E.
Tyrrel.

HUESPED DI honor na un reciente comida di retiro tabata David R. N.

Young, Mechanical-Paint, kende a laga Lago Feb. 1. Di robez pa drechi

ta C. Berrisford, E. E. Hunt, Sr. Young, J. R. Proterra, E. Philip y W. E.
Tyrrel.





Cinco Empleado
(Continua di pagina 1)
stills, gas plant, storehouse y Pro-
cess-Receiving and Shipping (Whar-
ves). Sr. Maduro a bira wharfinger
A na 1948 y a bira dockman na 1955.

Sr. Nascimento, stevedore, a cu-
minza na Lago Feb. 27, 1939, como
laborer den Mechanical-Yard. El a
worde promovi pa laborer B na 1941
y a bira laborer helper B na 1948. Su
promocion pa stevedore a bini na
1955. El ta nativo di Madeira y tin
intencion di bolbe aya.

Sr. Moyer, assistant division su-
perintendent, a cuminza traha cu
compania Maart 27, 1929 como sec-
ond class helper den Process-LOF.
Door un serie di promocion el a bira
stillman na 1931, operator first class
na 1933 y shift foreman I na 1944,
El a worde promovi pa process fore-
man den Process-C&LE na 1947 y
assistant division superintendent na
September 1951. Sr. Moyer a transferi
pa Process-Cracking den e mes capa-
cidad aki na 1954, y despues a re-
gresa Process-C&LE na 1955.



DIEZ TA RECIBI| HONOR

(Continua di pagina 3)
y di su reputacion di un bon bailador
durante su dianan mas hoben. "Sr.
Arends a traha den pressure stilis
tambe,” Sr. MacNutt a agrega. El a
sigui bisa cu Sr. Arends probable-
mente ta recorda e cantidad di bo-
roto cu tabatin den boiler shop den
pasado tempo tabatin hacimento di
hopi riveting.

Dirigiendo su mes na Pius Geer-
man, Sr. MacNutt a compare’le cu
su companjera di trabao, Sr. Zar-
raga. "Boso tur dos a traha hunto
como sandblasters pa hopi anja. Boso
dos a haci un cantidad di metal limpi
durante anjanan.”

"Sr. Hodge a dedica su carera na
Lago cu un solo trabao cleanout,”
Sr. MacNutt a remarca.” Nos tabata
yena chambers di pressure stills cu
e coke mas duro cu hende por mira
den binti dia y tabatin mester di
sake’le afor na e manera duro,” el
a recorda Sr. Hodge.

Esnan cu a haci uso di palabra a
munstra ariba e varios recordnan



| perfecto di e hombernan cu a aleanza
|e distincion aki y a felicita nan pa

nan lealtad pa compania y trabao.

Sr. Prime a cuminza traha cu
Lago Dec. 2, 1929 como un Mech-
anical-Pipe laborer. Na 1944 el a
atene su presente posicion di assis-
tant operator den Process-Receiving
and Shipping. Sr. Lanoy a cuminza
cu compania Maart 17, 1930 como
laborer den Mechanical-Yard. El a
bai Marine Department na 1939 y a
avanza pa corporal C na Mei anja
pas Sr. Wise a cuminza su servicio





jna Lago Maart 6, 1930 como first

class helper den Acid Plant. Su pro-

|mocion pa shift foreman a bini na

1930.

Schedule of Paydays



Semi-Monthly
Friday, April 8
Monthly
Saturday, April 9

March 16-31

March 1-31





Inventories To Close
Both Commissaries
Thursday, March 31

Both commissaries — the Lago

Commissary and the Community

Commissary — will be closed all

day Thursday, March 31, for in-
ventory.

Thirty-Year Awards
(Continued from page 3)
noise level of the boiler shop during
past days when they did a lot of vi-
veting.

Turning to Pius Geerman, Mr. Mac-
Nutt likened him to his co-worker Mr.
Zarraga. '’'Both of you have worked
together as sandblasters for many
years. You two have cleaned a lot of
metal over the years.”

"Mr. Hodge has devoted his Lago
career to one line of work — clean-
out,” Mr. MacNutt remarked. "We
filled up pressure still chambers with
the hardest coke you ever saw in
twenty days time and had to dig it
out the hard way,’ he reminded Mr.
Hodge.

The management staff spokesmea
pointed out the several perfect work
records of the thirty-year men and
heartily congratulated them for their
loyalty to company and job.

Mr. Prime joined Lago Dec. 2, 1929,
as a Mechanical-Pipe laborer. In 1944
he attained his present position as
assistant operator in Process-Re-
ceiving and Shipping. Mr. Lanoy
started with the company March 17,
1930, as a laborer in Mechanical-
Yard. He went to the Marine Depart-
ment in 1939 and advanced to cor-
poral C last May. Mr. Wise began his
Lago service March 6, 1930, as an
Acid Plant first class helper. His pro-
motion to shift foreman came in 1939.

Mr. Rasmijn

Mr. Rasmijn started as a carpenter
and subsequently was promoted to
carpenter B in January, 1949. His job

is primarily renovations of bunga-
lows.
Mr. Croes joined Lago March 25,

1930 as a Commissary laborer. He
transferred to Mechanical-Pipe in
1930 and to the salvage yard in 1931.
He is presently a salvagemen A. Mr.
Finley began his company service
March 22, 1930, as a mason. After a
series of jobs he transferred to Me-
chanical-Electrical in 1935. He was
promoted to electrician A in 1939.
Mr. Arends joined Lago Jan. 17, 1930
as a cleaner in the pressure stills. He
went into the boiler craft in 1930
and was subsequently boosted to boi-
lermaker A in 1943. Mr. Geerman
joined the company March 10, 1930,
as a Mechanical-Yard laborer. He be-
came a sandblaster in 1942. Mr.
Hodge’s company service dates back
to Feb. 9, 1930, when he started in
the pressure stills as a laborer. He
was named a chamberman in 1945,
his present position. The career of
Mr. Zarraga began May 24, 1928,
when he became a stevedore in Me-
chanical-Yard. He moved to sand-
blaster duties in 1942.







Dos Poliz Ta
Salba Bida
Di Marinero

Pensamento liher door di un poliz
di Lago y un miembro di poliz di
gobierno staciona na Lago plus en-
trenamento absorba for di un pelicula
a salba bida di un marinero durante
e oranan di madruga Maart 15.

Sin asistencia di W. Brinkman,
Lago Police Department, y H. Dib-
bets, Lago Brigade, e bida cortico di
Tor Steffensen di diez-ocho anja lo
a worde apagd door di awanan di
haaf pa un ‘or di marduga. Sin e
saber cu e dos poliznan a obtene for
di e pelicula ariba resuscitacion arti-
ficial di boca pa boca, nan lo no
tabatin auxilio pa brinde’le.

E hoben a cai for di boeg di e tan-
quero Thorunn pa mas of menos 1:05.
Un otro nabegante, tendiendo e
spartmento di awa, a nota cabez di
e hoben ta sali den e coriente leve.
Aparentemente el tabata zonzd y no
a ripara mes un salbabida cu a pasa
dilanti su cara. Un otro nabegante di
Thorunn mes ora a baha na un trapi
di cabuya y, usando un salbabida, a
coi e hoben promer cu el a sink den
cuarenta pia di awa preto.

Afortunadamente, e desgracia a
socede na Number 4 Finger Pier Zuid
cual ta canto di launch dock. Dentro
di un minuut un lancha a yega pa
brinda auxilio y e hoben Steffensen
a worde hiza abordo.

Mientras tanto un patrolman na
waaf a notifica Main Gate y Brink-
man y Dibbets a corre yega. Ora nan
a yega, e hendenan ariba e lancha
tabata administra respiracion artifi-
cial usando un metodo cu den hopi
caso a proba ineficaz.

Notando cu Steffensen no tabata
bini na tino, e paar a tuma over y a
cuminza aplica e entrenamento cu
nan a sinja for di e pelicula "'Respi-
racion pa Salba Bida’” cual a worde
munst” i na tur personal di Lago Po-
lice.

Nan a vorda pa asegura cu e pa-
sada di aire den garganta di e ma-
rinero tabata liber. Lorando e ariba
su lomba e poliznan a descubri cu e
lenga di Steffensen a cai patras den
su garganta y tabata haci resuscita-
cion imposible. Un di e poliznan a
hala cachete di e marinero padilanti
y e otro a hiza cu cabez manda un
poco patras. Despues el a hinca su
man y a ranca e lenga afor en pre-
paracion pa respiracion artificial di
boca pa boca.

Pero habrimento di e pasada di
aire tabata basta. E nabegante a
tosa y a tuma un bocada di aire
resuscitante den su pulmon. Den al-
gun momento el tabata hala rosea
atrobe.

Ora Dr. Bettink di Departamento
Medico di Lago a yega el a bisa cu e
hoben tabata hala rosea satisfactoria-
mente y, repasando e caso despues, a
bisa cu esaki tabata un instancia cu
e pasada di aire tabata blokea y cu
ningun metodo di resuscitacion arti-
ficial lo a yuda tan tempo cu e pa-
sada di aire no a worde habri.

Esaki ta un procedimento funda-
mental den e metodo di boca pa boca.
Esun cu ta bai aplica e metodo aki
mester habri e pasada di aire auto-
maticamente door di hiza su cabez
un poco patras y hala e cachete padi-
lanti. E hecho cu e poliznan a sinja
e les valioso aki bon ta worde com-
proba door di Tor Steffensen, un
ehemplo bibo.

| Seaman Saved |

(Continued from page 1)

instance when the air passage was
blocked and no method of artificial
resuscitation would have worked un-
til the air passage was cleared.

This is a fundamental procedure
in the mouth-to-mouth method. The
rescuer should automatically clear
the victim's air passage by tilting
the head back and pulling the jaw
forward. The fact that the policemen
learned this valuable lesson well is
firmly attested by Tor Steffensen, a
living example. |







WIPE ANY foreign matter out

of victim’s mouth then tilt vic-

tim’s head back so chin is point-
ing upward.

SACA SUBSTANCIA fordneo

for di den boca di victima, des-

pues manda su cabez patras

asina cu su cachete ta munstra
padilanti.



PULL OR push jaw into jut-
ting-out position.
HALA OF pusha su cachete na
moda cu e ta keda habri.



THIS MANEUVER should re-
lieve obstruction of the airway
by moving the base of the
tongue away from the back of
the throat.
E MANIOBRA AKI mester re-
leva obstruccion di e pasada di
aire moyiendo base di e lenga
for di banda patras di garganta.



OPEN YOUR month wide and
place it tightly over victim’s

mouth.
HABRI BO boca hancho y
pone’le preta ariba boca di e
victima.



AT SAME time, pinch victim's

nostrils shut or close with your

cheek. You may close the vic-

tim’s mouth and blow through
his nose.

NA MES tempo, primi buraco

di nanishi di e victima cerra, of

cerra nan cu bo banda di cara.

Tambe bo por cerra boca di e

victima y supla door di su na-
nishi.

NEW ARRIVALS





January 27
ALBERTSZ, Mercelino - Mech. Mason; A
daughter, Maria Lucrecia
January 28
PAESCH, cisco - Acid & Edel.;
son, Albertico
LAMPE, Edwin H. - Mech. Mason;
daughter, Edna
MADURO, Frans - Mech. Pipe; A son, |
Wilbert Francis
HOEK, Jose R. - Mech, Yard; A daugh- |
. Emma Beulah
, Peter J. - LOF; A son, Michele
Louis Francois
January 29
TROMP, Teofilo - Lago Police; A son,

Teofilo Marcelino
January 30
TRIMON, Americo - Gen.
Frits Hubert

Serv.; A

son,

ARUBA ESSO NEWS



New Artificial Respiration
Method Is Most Praetical

You may indirectly owe your life someday to a film currently being
shown to Lago employees and other groups as well.

The half-hour color film is entitled "Rescue Breathing” and drama-
tically shows the techniques and effectiveness of a newly-approved
method of artificial respiration. The technique is the so-called mouth-
to-mouth (or mouth to nose) method. It has been judged the most
practical method for emergency ventilation of an individual of any
age who has stopped breathing (in the absence of resuscitation equip-
ment or of help from a second person) regardless of the cause that
stopped the breathing.

According to an American Red Cross supplement to its First Aid
Book, some form of artificial respiration should be started at the
earliest possible moment. Any procedure that will obtain and maintain
an open air passageway from the lungs to the mouth and provide for
an alternate increase and decrease in the size of the chest, internally
or externally, will move air in and out of a non-breathing person.

The mouth-to-mouth technique has the advantage of providing pres-
sure to inflate the victim’s lungs immediately, It also enables the
rescuer to obtain more accurate information on the volume, pressure
and timing of efforts needed to inflate the victim’s lungs than are
afforded by other methods.

When a person is unconscious and not breathing, the base of the
tongue tends to fall backwards and block the upper air passageway.
The procedures described in illustrated form at left and right should
provide for an open air passageway when a Jone rescuer must perform
artificial respiration.

The mouth-to-mouth technique was unanimously accepted by mem-
bers of The National Academy of Sciences-National Research Council
Ad Hoc Committee on Artificial Respiration at their 1958 meeting.
This agreement was based on data obtained through research projects
supported by the Department of the Army, the American National
Red Cross and others.

The "Rescue Breathing” film illustrates re-enactments of accidents
causing asphixiation as well as demonstrations of laboratory research
that proved the superiority of the new technique. In addition to Lago
employee groups the film has been shown to Boy Scouts, Girl Scouts
and Lago High School students. It is available to any interested group
through the Public Relations Department by telephoning H. M. Nassy,
2137. To answer any questions an audience may have, the showings are
attended either by E. M. O’Brien of the Safety Division or a Medical
Department physician.

Metodo di Respiracion
Artificial Ta Practico

Cualkier dia podiser indirectamente bo por tin di gradici bo bida na
un pelicula cu ta worde munstré na empleadonan di Lago y na otro
gruponan tambe.

E pelicula di color cu ta dura mei ora y ta titula ’Respiracion pa
Salba Bida” ta munstra na manera dramatico e modo y eficacia di un
metodo nobo di respiracion artificial cu a keda aproba recientemente.
E metodo ta esun cu ta conoci como e metodo di boca-pa-boca (of
boca pa nanishi). El a worde huzga e metodo mas practico pa ventila-
cion di emergencia di un individual di cualkier edad kende a stop di
hala rosea (den ausencia di aparatonan di resuscitacion of di ayudo
for di un segunda persona) irrespecto di e causa cu a stop e halamento
di rosea.

Segun un suplemento di American Red Cross na su First Aid Book,
un forma di respiracion artificial mester worde cuminz4 na e momento
mas rapido posible. Cualkier procedimento cu ta obtene y mantene un
pasada liber di aire for di pulmon pa boca y furni un movemento di
hiza y baha den tamanjo di e pecho, internamente of externamente, ta
move aire aden y afor di e persona cu no ta hala rosea.

E metodo di boca-pa-boca tin e ventaha cu e ta duna presién pa
yena pulmon di e victima cu aire mes ora. Tambe e ta encapacita esun
cu ta duna ayudo pa obtene informacion mas correcto tocante e volu-
men, presion y paso di e esfuerzonan pa yena pulmon di e victima cu
aire cu cualkier otro metodo.

Ora un persona ta for di conocimento y no ta hala rosea, e base di e
lenga tin e tendencia pa press contra y blokea e pasada di aire. E
procedimento describi den forma ilustra na banda robez y drechi mester
duna un pasada liber di aire ora un solo persona mester administra e
clase di respiracion artificial aki.

E metodo di boca-pa-boca a worde acepta unanimente door di miem-
bronan di National Academy of Sciences-National Research Council
Ad Hoc Committee on Artificial Respiration na na reunion di 1958. E
combenio aki tabata basa ariba data obteni door di proyectonan di
experimentacion apoya door dij Departamento di Ehercito, American
National Red Cross y otronan.

E pelicula di "Respiracion pa Salba Bida” ta ilustra re-actuacion di
desgracianan causando asfixiation y tambe demonstracionnan di ex-
perimentacion den laboratorio cu a proba e superioridad di e metodo
nobo. Ademas di gruponan di empleadonan di Lago e film aki a worde
munstra na padvinder y padvindsters, y na muchanan di Lago High
School.
















March 26, 1960

BLOW INTO yictim’s mouth or
nose. Remove mouth, turn your
head and listen for return rush
of air. Repeat blowing effort.
For adult, blow twelve breaths
a minute.
SUPLA DEN boca of nanishi di
e victima. Kita bo boca, bira bo
cabez y scucha zonido di e aire
cu ta sali afor. Bolbe supla

atrobe, Pa hende grandi, supla
diez-dos vez pa minuut.

RECHECK HEAD and jaw po-
sition if you’re not getting air
exchange. Check for foreign
matter. Dislodge with blow on
shoulder blades.
BOLBE CHECK posicion di ca-
bez y garganta si bo ta sinti cu
e aire no ta bolbe. Check pa
substancia fordneo. Saca esaki
cu un golpe ariba schouderblad.



INFANT TECHNIQUE differs.
Check for foreign matter. Use
fingers of both hands to lift
lower jaw so it juts out.
E METODO ta varia pa mucha
chikito. Check pa substancia fo-
raneo. Usa dede di tur dos man
pa hiza e cachete asina cu e ta
keda punta padilanti.



PLACE
child’s mouth and nose and blow
using shallow puffs of air at

YOUR mouth over

rate of twenty breaths a min-
ute. If you meet resistence,
recheck jaw position. Dislodge
foreign matter by suspending

child by ankles.
PONE BO boca over di boca di




mucha chikito y su nanishi y
supla poco poco na razon di
binti rosea pa minuut. Si bo ta

encontra resistencia, check po-
sicion di e cachete. Saca cos cu

el por tin pega den su boca door
di colga e mucha cabez abao na
su enkel.













A

| February 1 VROLUK, Placido - TSD Lab.; A daugh- | _ February 14
HODGE. James N. - Mech. Yard; A son, ter, Carla Dorothy ei TDDERSTAAT, Jacobo - Mech. Pipe; 4
Gerald Newton GIEL, Enrique - Cracking; A daughter, son
February 4 Elvia Marisca RASMIJN, Crispiano Mech, Yard;
| BRYON, Simeon - TSD Lab No. 1; A son, | February 8 son, Juan
Gregory Ingemar | TEMPLE. Allan - TSD Eng.; A son, Ste- | WERLEMAN el A. - C≤
HENRY, Anthony - Rec. & Ship.; A son, Ghent David ekiles daughter deta Maria
Keith Anthony February 10 5 . February 15 5
February $ ee eirath.. Admin 4 | GEERMAN, Dominico Cracking,
KOCK, eat - Gen. Sery.; A daugh . Biana Edeline daughter, Gisela M
ter, ia Margarita Lourdes N. Mech. Pipe; A
| TRIMON, Toribio A. - TSD Eng; A] son. Carlos Benjamin 3 FIGAROA, Alberto - LE; A son
| daughter, Cheryl Gwendeline Febraary 44 WICOT AA een az eer
RAS, Agustin - TSD Lab No. 1; A son. | wer_EMAN, Jan A. - LOF; A daugh- | NICOLAAS. Raymundo ec elding
oe Pea rehranr 6 ter, Maria De Lourdes | PELICIAN A, Isidro - Cracking; A son
|GEERMAN, Ricardo S - Acid & Edel February 12 February 18 :
| A daughter, Marianela Amada RASMIJN, Rudolfo - Garage; A daugh- | GITreNs, Kenneth I. - Mech. Electrical
| PARK, Frederik A. A. - Mech. Mach.; A| ter. Lourdes Eulalia | "A son
| _ son, Royston Wilfred February 13 ? a February 19 ,
| WEBSTER, John A. - Acid & Edel.; A |GEERMAN, Alejandro - Rec. & Ship.; A Thomas A. - C≤ A son, Ne
son, Vernon Leland Hose Hilario Reynold Thomas
| DIRKS, Aureliano - Storehouse; A daugh- BOOM, Elso C. M Acid & | 5 A. - Machinist; A son, Ga-



ter, Maritsa Altagracia son, Alfred Espedito



Placencio







Full Text
1960

















VOL. 21, No. 7

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.















x

=k

pore





urray Cites Reasons For Lago Changes

Vice President Tells Lions
°We Change To Stay Alive’

"Lago must change to remain in business’ was the subject of an



A NORWEGIAN
Dibbets, Lago Brigade,
artificial resuscitation

seaman
left,

can

tanker T

UN NABEGANTE norwega por

thank
and W.
technique they observed recently
film to revive the victim after he had fallen into the harbor from the

er

this pair for saving his life. H.
Brinkman, Lago Police, used an
in a training

horunn.

adici e dosnan aki pa su bida. H.

Dibbets, Lago Briegade, robez y W. Brinkman, Lago Police, a usa metodo
di resuscitacion artificial cu nan a observa recientemente den un pelicula

di entrenamento pa rebiba e victima
un tanker

despues cu el a cai den haaf for di
Thorunn.

Seaman’s Life Is Saved
By Two Lago Policemen

Quick thinking by a Lago policeman and a member of the Lago Bri-

gade plus training absorbed from a
during the early hours of March

Brinkman, Lago Police Department, and H. Dibbets, Lago Brigade, the|
short eighteen-year-life of seaman Tor Steffensen would have been)

snuffed out by the harbor waters at 1
Without the knowledge impart-
ed to the pair by a film on mouth-
to-mouth artificial the
two policemen would have been help-
less to save him

The lad fell from the bow of the
tanker Thorunn about 1:05.
Another seaman, hearing the splash,
finally saw the youth’s head bobbing
in the light current. He was appa-
rently in a semi-conscious state and |
failed to notice a life ring as it}
passed his face. Another seaman}
from the Thorunn quickly climbed
down a rope ladder and, using a life
belt, got to the lad before he sank in
almost forty feet of black water

Fortunately, the accident occurred |
at Number 4 Fingerpier south which
is adjacent to the launch dock. Within
minutes a launch came to the aid
of the seaman and young Steffensen
was hauled aboard.

A dock patrolman meanwhile had
notified the Main Gate and Brink-|
man and Dibbets rushed to the scene.
When they arrived, men on the |
launch were administering artificial
respiration using a method that had |
proved ineffective in many cases. |

am

resuscitation




at







Noting that Steffensen was not
regaining consciousness, the pair
took over and began applying the

training they had learned from the}
"Rescue Breathing” film which had

been shown to all shifts of the Lago|â„¢4S despues den e mes anja y a bira|

Police Department. |

They remembered to make sure}
the sailor's air passage was clear.
Rolling him on his back, the police
found that Steffensen’s tongue had}
fallen back in his throat making |
resuscitation impossible. One of the|
policemen pulled the seamen’s jaw|
forward as the other tilted his head
back. Then Officer Brinkman reach-
ed in and pulled the victim’s tongue|
out in preparation for mouth-to-
mouth artificial resuscitation.

But getting the airway cleared was | 4nical-Yard.
enough. The sailor coughed and took |

a fresh gulp of life-giving air into

motion picture saved a sailor’s life
15. Without the assistance of W.

his lungs. In just a few minutes he

| was breathing

When Dr. Bettink of the
ical Department reached the scene
he said the youth was breathing
satisfactorily and, in reviewing the
later, said that this was one

(Continued on page 8)

Cineo Empleado
Ta Bai Retira

E careranan largo di cinco em-
pleado di Lago lo cerra ora cu nan
laga servicio na April. Retirando
April 1 lo ta Vicente Yarzagaray,

Lago Med-

case

Mechanical-Paint, binti-nuebe anja y|

siete luna di servicio; Martin Rey-
mond, Process-Acid and Edeleanu,
binti-siete anja y diez anja y diez
luna di servicio; Benancio P. Maduro,
Process-Receiving & Shipping (Whar-
ves), binti-siete anja y dos luna di
servicio; y Manuel De A. Nascimento,
Mechanical-Yard, binti-un anja y un
luna di servicio. Lagando Lago April
7 pa retira subsecuentemente lo ta
Clyde C. Moyer, Process-Catalytic
and Light Ends, cu trinta y un anja
di servicio.

Sr. Yarzagaray, painter A, a cu-
minza cu Lago Aug. 7, 1930 na paint
craft. El a progresa pa painter C na
1940, a worde promovi pa painter B



painter A na Juli 1945. El ta nativo
di Venezuela y ta pensa di bai biba



Reymond, process helper C, a
cuminza traha cu compania April 10,
1930, como laborer den Process-Acid
and Edeleanu. El a worde promovi pa
helper na Juli 1933, y a bira process
helper C na Mei 1936. Naci na St
Maarten, el tin intencion di keda biba
na Aruba.

Sr. Maduro, dockman, a bini Lago
Jan. 23, 1931 como laborer den Mech-
El a traha den hopi de-

incluyendo pressure



partamento

(Continua na pagina 7)

Murray A Splica
Cambio na Lago
Pa Aruba Lions

"Lago mester cambia pa keda den
negoshi,” tabata e topico di un des-
curso door di W. A. Murray na un
reciente reunion di Lions Club. E
miembronan di e club aki a tende
vice-presidente y gerente general di
Lago na Esso Dining Hall unda nan
tabata invitadonan di compania.

En contestacion ariba e pregunta,
"Lago ta cambia?”, Sr. Murray a
contesta Si. En contestacion ariba un

segunda pregunta: '’Ki tempo cos-
nan lo ta atrobe manera nan ta-
bata?”, Sr. Murray a contesta, Nunca



mas. Su splicacion di su dos contes-
tanan tabata forma e topico di cam-
bio y pakiko Lago mester cambia pa
keda den negoshi.

Sr. Murray a bisa e Leones cu
Lago nunca mas lo ta manera e ta-
bata un tempo. El a sigui su decla-
racion cu e splicacion cu el no kier
spanta ningun hende cu e anuncio
aki, pero mas liher el tabata kier
"establece claramente e deseonan pro-
gresivo di Lago.” E vice-presidente
di Lago a splica cu si Lago no cam-
bia, anto e ta invita atraso y lihera-
mente e lo perde su clientenan cu lo
pasa pa su competidornan kende si
ta haci e cambionan necesario pa
mehora nan operacionnan.

Mehoracion Busca

"Cambionan ta tuma lugar henter
ora na Lago,” el a bisa. "Si nos no
ta haci e cambionan, of si nos no ta
busca mehoracion, pero prefera di
keda manera nos tabata, satisfecho
cu loke nos tin, anto den ningun
|modo nos por ta un credito pa e
| comunidad aki of pa e accionistanan
cu a pone nan fe den nos compania.
| Anto liher nos lo cria demasiado
| peso, perde animo y brio y por fin
muri. Ta responsabilidad di Lago en
frente comunidad Arubano pa keda
bibo y saludable.”

A worde splicd na e grupo cu cam-
bionan na Lago no ta diferente for di
e cambionan cu ta worde haci den
otro sectornan na Aruba. El a papia
di turismo como un avenida pa en-
sancha base economico di
Como referencia y en comparacion
|cu cambionan na Lago, el a nota e
cambionan comerciantenan di

cu

a hala atencion di e Leones ariba e
| (Continua na pagina 2)

With the help of all Lago em-
ployees, right up to the company
president, the Oil Conservation
of Lago’s oil losses. Nearly
through oil losses stopped by action
taken during the survey and the
adoption of long-range programs
suggested by the survey team.

Expressing satisfaction of the em-
ployee interest sparked by the Oil
Conservation Survey team’s studies,
Lago President O. Mingus said, "We
can’t stop here. This task of continu-
ing the job of minimizing oil losses 1s



to join those employees directly
responsible for oil losses and those
that might detect such losses during
the course of their daily work.”

In reviewing the survey team's pre-
| liminary report, which was the basis
| of the team’s final report to the Co-
| ordination Committee March 24, Mr



Survey team has plugged the drain |

Fls. 1,800,000 will be saved annually |

a task in which every employee has |

Mingus added, ’'We can now forecast |



Aruba. |



Aruba ta haci den nan tiendanan. Fi}

address given by W. A. Murray at

a recent meeting of the Lions Club.

The members of the service organization heard Lago’s vice president
and general manager at the Esso Dining Hall where they were guests

of the company.

In answer to the question, "Does
Lago change ?”, Mr. Murray answered
yes. In answer to a second question:
"When are things going to be like
they used be?”, Mr. Murray answer-
ed never. His explanation of both of
his answers formed the subject of
change and why Lago must change
to remain in business.

Mr. Murray told the Lions that
Lago never will be as it once was.
He followed this statement with the
explanation that he didn’t want to
startle anyone with that announce-
ment, but rather "'to clearly establish
the progressive desires of Lago.” The
Lago vice president explained that
should Lago not change, it would be
inviting decay and quickly lose its
customers to its competitors who are
making the changes needed to im-
prove their operations.

"Changes are going on all the
time at Lago,” he said. "If we did
not make changes, or if we did not
seek improvements, but rather chose
to remain the way we were, satisfied
with what we had, we would, by no
means, be a credit to this community
or the stockholders who have placed
their faith in our company. We
would quickly become old and over-
weight, listless and sedentary and
ultimately die. It is Lago’s respon-
sibility to the Aruba community to
stay alive and healthy.”

It was pointed out to the group
that change at Lago is no different
than changes that are being made
in Aruba. He spoke of tourism as
an avenue toward broadening Aru-
ba's economy. As reference and in
comparison with Lago changes, he
noted the changes Aruba business-
men were making in their stores. He
drew the Lions’ attention to the no-
table change the Aruba Government
made on Palm Beach when it con-
structed the Aruba Caribbean Hotel.
"You want tourists to visit Aruba
and to accomplish this you must
change Aruba’s facilities to care for
the needs and desires of tourists,”
he reasoned.

Mr. Murray thought that perhaps

| the group might wonder how this is



Nearly Fis. 2 Million To Be Saved

Big Oil Losses Cut By Survey

a reduction of our oil losses to a daily
saving of over 2000 barrels of oil.
This is a highly important and valu-
able goal. Let’s reach it.”

J. H. McClintock



W. A. Murray

comparable to Lago’s situation. He
told them that Lago also has to
change to meet the needs and desires
of its customers. "Our customers
demand we change. They don’t tell
us we have to make specific changes
of course. But we know what the
customer wants, what we can give
him and what he can get from our
competitors. We have to maintain
pace with our customer's needs. He
alone keeps us in business. Without
him we would have tanks and tanks
of unsold products.”

Continuing, Lago’s vice president
stated: "Our customers demand ex-
acting specifications in their petro-
leum requirements and at economi-
cal prices scaled against world pri-
ces. If we can’t meet his specifica-
tions both in product and price
range, we quickly lose him as a cus-
tomer. So we make changes to keep
our customers. We modernize our
units and strive for the most effi-
cient operation possible. Lago today
is concentrating on holding its pre-
sent level of volume. It does not
|need the number of people it did
| (Continued on page 2)



President Mingus was firm in his
conviction that an effective oil con-
servation program must be a team
effort, that every employee directly
or indirectly in contact with the
many facets of reducing oil losses
must participate in the program.

"No company can afford to be more
wasteful than its competitors,” he
said, "because it would be at a real
disadvantage. Lago takes pride in
being a leader in nearly all branches
of refinery activity. Let’s be a leader
in oil conservation as well.”

The recent survey, which started
Jan, 11, was instigated by findings
of Lago’s own Oil Conservation Com-
mittee. It suggested that an oil con-
servation expert be brought in so a

| survey of oil loss sources could be

made, corrective action taken and
long range planning effected.

The expert brought in was J. H.
McClintock of the Esso Research and



Engineering Company. He was assist-
(Continued on page 7)

8 ee eee
A RuBA Esso)

EWS

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

PUBLISHED EVERY OTHER SATU

RDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS

ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



| VicePresident Discusses Change |

(Continued from page 1)
years ago when it was expanding.
No business that is holding a steady
volume needs as many people as a
business that is growing and
panding.””

Speaking of making the neces- |
sary changes to remain in business |

and also to uphold Lago’s respon-
sibility to the Aruba community to
stay alive and healthy, Mr. Murray
emphasized the weighty considera-
tions that have to be made before
the changes can be. Lago was faced
with the decision to make changes
several years ago. He told the Lions
that at the time Lago’s equipment
was old and inefficient. "It was ap-
parent to Lago management then
that it was time to develop better
ways of handling our operations just
as our competitors were doing,” Mr.
Murray said. He quickly added that
Lago management also had the
choice at the time of "remaining the
way we had been and gradually slow
down operations as the equipment
and methods gave way to rust and
disuse.”

Lago chose to make the changes.
Mr. Murray remarked that some
might feel there was no choice.
"This is far from the case,” he said,
"there was a real choice.’ Mr. Mur-
ray emphasized that there were se-
rious questions to be answered. "Is
the Aruba Government atmosphere
conducive to our continued operation
and interests? Are the people of the

ex- |

| community and those who work for
us friendly and in support of our ef-
| forts?” He answered the questions
saying "had the answers to these
| questions been anything but favo-
| rable we would have hesitated to
recommend that our stockholders in-
vest funds in Aruba.”

"We chose to invest funds to im-
prove our equipment and our ways.
There are times, however, when we
definitely wonder if our choice was
a wise one,” he said. Mr. Murray
went on to say that when these oc-
casions of doubt arise "we have ex-
pressed our point of view as force-
fully as we think necessary directly
to the government or organizations
involved.” Mr. Murray mentioned
that Lago chooses not to publicize
differences of point of view unless
it need be. He hoped the need would
never arise.

Mr. Murray closed his address by
pointing up the necessity of change
in order that Lago stay in business.
He said the same questions of in-
vesting funds in Aruba will be asked
in future years. Lago’s vice presi-
dent stated that "it’s the support of
the people and government of Aruba
and the atmosphere of living and
doing business that is created here
that actually dictate whether or not
we continue to make the changes
| that must always be made to re-
main competitive. These are the
changes that must be made to stay
alive and in Aruba.”

Murray A Splica

(Continua di pagina 2)
cambio notable cu gobierno di Aruba
a haci na Palm Beach construyendo
Aruba Caribbean Hotel. "Boso ta

desea pa turistanan bishita Aruba y}

pa logra esaki mester cambia facili-
dadnan di Aruba pa satisface e deseo
y necesidadnan di tuxista,” el a bisa.

Sr. Murray a bisa cu podiser e
grupo lo puntra su mes con esaki ta
comparable cu e situacion na Lago.
El a bisa nan cu Lago tambe tin di
cambia pa satisface e deseo y ne-
cesidadnan di su clientenan. ’'Nos
clientenan ta demanda pa nos cam-
bia. Nan no ta bisa nos natural-
mente cu nos mester haci cambionan
specifico. Pero nos sabi kiko e clien-
tenan kier, loke nos por dune’le y
loke el por haya cerca nos competi-
dornan. Nos mester tene paso cu ne-
cesidadnan di nos clientenan. El sol
ta tene nos den negoshi. Sin ne, nos
lo tin tanki tras tanki di producto-
nan sin salida.”

Clietenan Ta Demanda

Siguiendo, e vice-presidente di
Lago a bisa: "Nos clientenan ta de-
manda specificacionnan exacto pa
nan productonan di petroleo y na
prijsnan economico cu ta compara
favorablemente cu _ prijsnan ariba
mercado mundial. Si nos no por sa-
tisface su specificacionnan tanto den
producto como den prijs, anto nos ta
perde'’le liher como cliente. Pesey nos
ta haci cambio pa tene nos cliente-
nan. Nos ta moderniza nos plantanan
y ta busca e operacion mas eficiente
posible. Lago awendia ta concentra
pa mantene su nivel actual di vo-
lumen. E no tin mester di e cantidad
di hendenan manera anjanan pasa
tempo cu e tabata expande. Ningun
negoshi cu ta mantene un volumen
constante tin mester di
hende manera un negoshi cu ta ex-
pande y crece.”

Papiando di haci e cambionan ne-
cesario pa keda den negoshi y tambe
teniendo Aruba responsabilidad di
Lago en frente di comunidad Aru-
bano pa keda bibo y saludable, Sr.
Murray a acentua e consideracion-
nan importante cu mester worde haci
promer cu cambionan por materia-
liza. Varios anja pasa Lago mester
a enfrenta e decision pa haci cambio.

mes tanto |

El a conta e Leones con e tempo e
maquinaria di Lago tabata bieuw in
ineficiente. "Tabata aparente na di-
rectiva di Lago cu tabata mehor pa
desaroya mehor medionan pa efectua
nos operacionnan mescos cu nos
competidornan tabata haci,”’ Sr.
Murray a bisa. El a agrega cu e
tempo directiva di Lago tambe por a
escoge pa "keda manera nos tabata
y gradualmente mengua operacion-
nan segun e maquinaria y metodonan
tabata cai dilanti frusto y desuso.”

Lago a escoge pa haci e cambio.
Sr. Murray a remarca cu podiser al-
gun ta di opinion cu no por a haci
otro. "Esaki ta leuw for di e caso,”
el a bisa, "tabatin un otro ruta cu

serio cu mester a worde contesta.
"E atmosfera di gobierno di Aruba
ta favorable pa nos operacionnan y
interesnan sigui? E hendenan den
comunidad y esnan cu ta traha cu

nos ta comprendido y nan ta apoya
nos esfuerzonan?’’ El a contesta e
preguntanan bisando cu "si e con-
testanan ariba e preguntanan aki ta-
bata otro sino favorable, anto nos lo
a hesita pa recomenda pa nos ac-
cionistanan inverti capital na Aruba.”

"Nos a escoge pa inverti kapitaal
pa mehora nos maquinaria y nos
metodonan. Tin momentonan, sinem-
bargo, cu definitivamente nos ta
puntra nos mes si nos decision tabata
juicioso,” el a bisa. Sr. Murray a
sigui bisa cu ora e momentonan aki
di duda presenta "semper nos a ex-
presa nos punto di vista tan firme
como nos ta kere necesario directa-
mente na gobierno of e organizacion-
nan involvi.””

Sr. Murray a cerra su descurso
| munstrando atrobe ariba e necesidad
di cambio pa Lago keda den negoshi
El a bisa cu e mes preguntanan to-
cante inverticion di fondo na Aruba
lo worde haci den anjanan cu ta bini.
E vice-presidente di Lago a bisa cu
"ta e apoyo die pueblo y gobierno di
Aruba y e atmosfera di biba y traha
cu worde cultiva aki en efecto ta
dicta si nos lo sigui haci e cambionan
| cu mester worde haci semper pa nos
keda competitivo. Esaki ta e cambio-
nan cu mester worde haci pa keda
| bibo y na Aruba.”



por a worde encamina.”’ Sr. Murray |
a acentua cu tabatin preguntanan|

ARUBA ESSO NEWS

TWENTY MEN are attending the
Second Refinery Economics Course
which meets daily in the Admini-
stration Building. It was held in
Cali, Colombia, last year. At right,
J. M. Shaver of the Accounting
Department explains a procedure.
R. T. Denbo, right, is coordinator
and J. Baraké, left, is assistant
coordinator.

BINTI HOMBER ta atende Second

Refinery Economics Course cual ta

bini hunto tur dia den Administra-

tion Building. El a worde teni na

Cali, Colombia, anja pasa. Banda

drechi, J. M. Shaver di Accounting
ta splica un procedimento.

competing hotly for motor gasoline |
and fuel oil markets in a small Ad-
ministration Building conference
room. In actuality, the competition is |
simulated and operations are con-|
fined to paper. The game is a major
classroom project of the Second Re-
finery Economics Course. The pro-|
gram was inaugurated last year at
the Esso Training Center of Latin
America in Cali, Colombia.

Participating in the two-week pro-
gram, which started March 14 and
ends April 1, are twenty employees
of Standard Oil Company (N.J.) af-|
filiates located throughout the South
American area. In the refinery eco-
nomy game the men make the exe-
cutive decisions in their simulated
refining companies which are com-
peting in a petroleum economy chart
size similar to that of the United
States.

Initially, each team shares equally
in the market. Each gets an eighth
of the total facilities, products, mar-
ket potential and capital. The finan-
cial position of each is identical.
| From there on the teams are on their
own, using information and techni-
ques gleaned from the many other





to make bids on products.

market from the last play

per cent) and hids for the market’s

March 26, 1960

Twenty Men Run Mock etiienics

Eight oil refining companies are| facets of the course. Objectives are| ques
Each| game.
company maintains the portion of the |

as the simulated operations

Lago instructors are C, F. Wil-

(ninety | liams, J. H. Brandlund, A. M. Clark

and L. D. McBurney. Guest speakers

remaining ten per cent. Portions of| are W. T. Murphy and J. M. Shaver
this ten per cent are secured by the | from Lago and F. M. Platts from

lowest bidders.
would generally
portion.

No one
corner

company
the entire

Teams Make Bids

The teams bid or offer their pro-|
ducts (motor gasoline and fuel oil in}

this case) based on cost of produc-
tion. Their success is a function of

how well they figure costs and how|

they vary production in the game to
meet market demands.

The course’s coordinator is Robert |

T. Denbo of Esso Standard’s Baton
Rouge Refinery. He is assisted by
José Barake of International's Bar-
rancabermeja Refinery and instruc-
tors from Lago and Creole. Mr.
Denbo said the major objectives of
the program are to provide partici-
pants with information on the fac
tors involved in making refinery
economic studies and to help them
learn to apply these factors and prin-
ciples to real problems through prac-
tice periods featuring such techni-

Creole.

Other elements introduced in the

| course to assist the teams in the re-

finery economy simulation are budget
planning for future equipment needs,
cost of making products on an in-
cremental basis, inventory control,
effect of fixed costs on products,
profit and 1 accounting, dividend
payments, effect of prices in a highly
| competitive market and elements of
decision making

Represented in the daily roll call
are two men from Intercol’s Bar-
ranca Refinery and two from Carta-
gena, two from Peru's Talara instal-
lation, International employee
from Venezuela, five Creole
from Amuay and Caripito and eight

an
me

Lago employees
The Lago
Buchanan, F.
ford Jr., J. E
B. J. Helms,
Shaw III.

participants are J. R
L. Redden, J. I. Lank-
Scott, J. M. Murray,

N. J. Driebe and J

‘BintiTa AtendeCursodiEconomia

Ocho compania refinador di azeta| metodonan sinja for di otro facetanan| principionan aki ariba problemanan

| ta competi fervientemente pa merca-
|donan di gasoline y fuel oil den un
| Sala chikito di conferencia den un
oficina. En efecto, e competicion ta
ariba papel sol. E wega ta un pro-
yecto di school cu ta conoci bao nom-
| ber di Segundo Curso di Economia
| den Refinacion. EB programa a worde
| inaugura anja pasa na Esso Training
| Center di Latino America na Cali,
Colombia.

Participando den e programa di
dos siman, cual a cuminza Maart 14
|y termina April 1, ta binti empleado
di Standard Oil Company (N.J.) su
afiliadonan den henter Latino Ame-
rica. Den e wega di economia den
refinacion, e hombernan ta haci e
decisionnan ehecutivo den nan com-
panianan simul4 cual ta competi
ariba un mercado ariba mapa cu-
briendo un territorio tamanjo di Es-
tados Unidos.

Na principio cada equipo ta com-
parti igualmente di e mercadonan.
Cada un ta haya un octavo di e fa-
cilidadnan total, productonan, poten-
cial di mercado y capital. E posicion
financiero di cada uno ta identico.
For di e punto aki e equiponan ta
ariba nan mes, usando informacion y

di e curso, E intento ta pa haci oferta
ariba producto. Cada
mantene e parti di e mercado for di
e ultimo jugada (nobenta por ciento)
y ta haci oferta pa e diez por ciento
cu ta sobra di e mercado. Partinan di
e diez por ciento aki ta worde gana
door di esnan cu ofrece mas abao
Ningun compania generalmente lo
por coi henter e parti.

E equiponan ta haci oferta di nan
productonan (gasoline y fuel oil den
e caso aki) basa ariba costo di pro-
duccion. Nan exito ta debende di
con bon nan por calcula costo y con
nan ta varia produccion den e wega
pa enfrenta demandanan di mercado

A

Coordinator Ta R. Denbo

Coordinador di e curso ta Robert
T. Denbo di Baton Rouge Refinery
di Esso Standard. El ta worde asisti
pa José Barake di Refineria di Bar-
rancabermeja di International y in-
structornan di Lago y Creole. Sr.
Denbo a bisa cu e obhetonan prin-
cipal di e curso ta pa furni partici-
pantenan cu informacion ariba e fac-
tornan involvi den hacimento di es-
tudionan economico den refineria y

compania ta}

real pa medio di practico.

Instructornan di Lago ta
Williams, J. H. Brandlund,
Clark y L. D. McBurney.
oradornan tabata W.
J. M. Shaver di Lago y F
di Creole

Otro elementonan introduci den «
curso pa asisti e equiponan den si-
mulacion economia den refineria
y planeamento di presupuesto, pa ft
turo disponibilidad di material,
cesidadnan, costo di traha producto
ariba base incremental, control di in-
ventario, eto di fiho ariba
productonan, perdida y ganashi, con-
tabilidad, pagonan di dividendo y
efecto di prijsnan den un mercado al-
tamente competitivo.

Den e curso a tuma parti dos hom-
ber di Barranca Refinery di Inter-
national y dos for di Cartagena, dos
for di Talara na Peru, un empleado
di International di Venezuela,
for di Creole biniendo di Amuay
Caripito y ocho empleado di Lago

E participantenan di Lago ta J
R. Buchanan, F. L. Redden, J. I
Lankford Jr., J. E. Scott, J. M. Mur-
ray, B. J. Helms, N. J. Driebeek

Crk,
A. M.
Huesy
T. Murphy
M. Platts

di

ne-

ef costo

cinco

y

pa yuda nan sinja aplica e factor yi J. Shaw Im.


March 26, 1960

ARUBA ESSO NEWS






A. Lanoy

Ten Thirty-Year Awards
Set New Lago Record

total of 300 working years into a
staff meeting March 16 to establish a new
Each of the ten had accumulated thirty
years of company service years that enabled them to see Lago
grow from the infant industrial plant it was in 1929 to the modern

Ten brought a

special

employees

management





Lago service ard record

giant it is today

The thirty-year service emblems and certificates were presented
by Vice President W. A. Murray who said, ”You have helped us set
; We have never had this number of thirty-year
awards before. I am sure it is great satisfaction to each of you to
know the contributions you have made over this period have been
important in the development and expansion of the company.



a record today









The ten long-service employees honored at the function were
Dominico Rasmijn, General Services-Operating Division-Crafts;
Josiah Prime, Rec ing and Shipping; Alberto Lanoy, Receiving



and Shipping (Wharves), and Edward H. Wise, Acid and Edeleanu,
all of the Process Department; Jacobo Croes, Storehouse; Clarence
F. Finley, Electrical in F. Arends, Boiler; Pius J. Geerman, Yard;
Richard H. Hodge, Yard, and Pedro Zarraga, Yard, all of the Mech-
anical Department

In relating the histories of the Process Department thirty-year
men, M. EB. Fisk, process superintendent, said that the Labor
Department was well named when Josiah Prime joined it back in
1929. "He started one job at 7 a.m. Monday morning and it didn’t
end until the next evening,’ Mr. Fisk said. The process superin-
tendent remarked that in Mr. Lanoy's case, he brought his oil ex-
perience with him from his home country of Venezuela. He worked
in the Lake Maracaibo oil fields before joining Lago. "Mr. Wise
probably knows more about the Edeleanu proce than anyone in
the Jersey organization,” Mr. Fisk said. He went on to say that
Mr. Wise was dispatched to Belgium to solve a knotty Edeleanu
problem back in 1954.

P. A. Hunt, superintendent of service units in the General Serv-
ices Department, said that Dominico Rasmijn actually joined Lago
in 1926. His brother Felix, who has a thirty-year emblem, started
then, too. He left for a short time to work for Chicago Bridge.
Mr. Hunt said that Mr. Rasmijn has been involved in a lot of com-
munity bungalow renovations. "He became a good friend of Johnny
Sherman and became his flying and sailing companion,” Mr. Hunt
said.

In addressing the Mechanical Department employees, Superinten-
dent G. L. MacNutt told how Jacobo Croes had helped build stills
in the early days and got the reputation through the years as hav-
ing a remarkable memory for location of materials. Mr. MacNutt
reminded Mr. Finley of his varied career with the company and of
his reputation as a good dancer during his younger days. "Mr.
Arends worked in the old pressure stills, too,” Mr. MacNutt added.
He went on to say that Mr. Arends probably remembers the high

(Continued on page 7)















at

P. J. Geerman

R. H. Hodge

D. Rasmij

E. H. Wise

THE FIRST group presentation of Lago’s
thirty-year service emblems and certificates
was inaugurated April 14, 1958 at a special
management staff meeting. Seven employees
were honored at that time. Since the incep-
tion of the service award program at Lago a
total of 203 employees have reached the
thirty-year service mark. First staff and re-
gular employee to be so honored was Alfonso
C. Ydigoras who completed his thirty years
in March, 1952. His service started in 1920
with the Mexican Petroleum Company.






E PROMER presentacion en grupo di emblema
y certificado pa trinta anja di servicio na
Lago a worde inaugura April 14, 1958 na un
reunion special di management staff. Siete
empleado a worde honra na e ocasion aki.
Desde incepcion di e programa aki na Lago
un total di 203 empleado a alca trinta
di servicio. E promer empleado staff y regular
cu a recibi e distincion aki tabata Alfonso C.
Ydigoras kende a completa trinta anja di ser-
vicio na Maart 1952. Originalmente el a worde
emplea door di Mexican Petroleum Company.



Fs



J. Croes





J. F. Arends

Diez Ta Recibi Honor pa
Trinta Anja di Servicio

Diez empleado cu un total di 300 anja di servicio a acudi na un
reunion special di management staff Maart 16 pa establece un

record en cuanto e cantidad di hendenan cu a yega di alcanza e
distincion aki pareuw. Cada un di nan a acumula trinta anja di
servicio na compania — anjanan den cual nan a mira Lago crece
for di un instalacion chikito na 1929 bira e gigante industrial cu
e ta awendia.

E emblema y certificadonan di servicio a worde presenta door di
Vice Presidente W. A. Murray kende a bisa, ’’Boso a yuda nos pone
un record awe. Nunca nos tabatin asina tanto cumplidornan di
trinta anja promer. Mi ta segur cu ta un gran satisfaccion pa cada
un di boso pa sabi cu e contribucionnan cu boso a haci durante e
periodo di trinta anja tabata importante pa desaroyo y expansion
di e compania aki.”

E diez empleadonan di servicio largo honra na e ocasion tabata
Dominico Rasmijn, General Services-Operator Division-Crafts; Jo-
siah Prime, Receiving & Shipping; Alberto Lanoy, Receiving and
Shipping (Wharves); y Edward H. Wise, Acid and Edeleanu, tur di
Process Department; Jacobo Croes, Storehouse; Clarence F. Finley,
Electrical; Jan F. Arends, Boiler Pius J. Geerman, Yard; Richard
H. Hodge, Yard, y Pedro Zarraga, Yard tur tres di Mechanical
Department.

Comentando ariba historia di servicio di e hombernan cu a cumpli
trinta anja di servicio y cu ta traha pa Process Department, M. E.
Fisk, process superintendent, a bisa cu Labor Department tabata
carga su nomber cu honor tempo Josiah Prime a bai traha aya na
1929, "El a cuminza traha un Dialuna mainta 7 ’or y no a stop sino
te su siguiente dia atardi,” Sr. Fisk a bisa. E superintendente di
process department a remarca cu den caso di Sr. Lanoy, el a trece
su experiencia di azeta hunto cu ne for di su pais nativo Venezuela.
El a traha den camponan di petroleo di Lago Maracaibo promer cu
el a bini Lago. "Sr. Wise probablemente sabi mas tocante e proceso
di Edeleanu cu cualkier otro hende den organizacion di Jersey,” Sr.
Fisk a bisa. El a bisa cu na 1954 Sr. Wise a worde manda Belgica
pa soluciona un dificil problema di Edeleanu.

P. A. Hunt, superintendente di service units den General Services
Department, a bisa cu Dominico Rasmijn en efecto a cuminza traha
pa Lago na 1926. Su ruman Felix, kende tin su boton di trinta anja
caba, a cuminza e tempo tambe. El a kita pa un corto periodo pa
traha cu Chicago Bridge. Sr. Hunt a bisa cu Sr. Rasmijn a yega
di traha ariba cantidad di renovacion di casnan den comunidad.
"El a bira un bon amigo di Johnny Sherman y a bira su compan-
jero di vuelo y di bai lamar,” Sr. Hunt a bisa.

Dirigiendo su mes na e empleadonan di Mechanical Department,
Superintendente G. L. MacNutt a conta con Jacobo Croes a yuda
traha stills den e promer dianan y a haya e reputacion door di anja-
nan como un persona cu tin un bon memoria di lugar unda material
ta. Sr. MacNutt a recorda Sr. Finley di su carera varia cu compania

(Centinua na pagina 7)



ae aS
C. F. Finley




ARUBA ESSO NEWS

--
Edeleanu
Plant

March 26, 1960

Bungalows O

Gasoline Docks

LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY LTD.

CONCESSION & INSTALLATION ON

FROM ORIGINAL SURVEY DRAWINGS

LAGOS

SN ee > se

LITTLE IS salvable in old, worn and very tired units — discarded when
they couldn’t meet the standards of present day refining methods.
POCO POR worde salba den plantanan bieuw, gasta y fatiga. E plan-
tanan no por satisface e standardnan di metodonan di refinacion.

BY AM. h

Kean,

The portrayal of change is drama-
tic when it is done in the black of to-
day over the red of yesterday. Equal-
ly as dramatic is the misshapen re-
mains of once proud units, worn with
age and made obsolete by modern
methods, reduced to rubble. It almost
appears that havoc has been wrought
in refining areas that once roared
with activity. Actually, havoc not
only has been but will continue to be
wrought by might that is not angry
but anxious. This form of havoc that
produces benefit not disaster is re-
search and development.

It is interesting to note — and
quite surprising when comparison is

. drawn along the past and present

shorelines — the changes that nature
and man have made in Lago’s front
yard over the past thirty years.
Change is an aspect of man’s world
that must always be. Nothing stands
still. It can’t. If it doesn’t develope or
progress, it will be subject to decay.
Nature’s forces are forever at work
changing her gifts to man. And man,

OCTOBER

ENGINEER

ever eager to improve, looks to change
as a way to better living.

Better ways of working are, quite
naturally, coincident with better liv-
ing. And as there are better ways,
users of business become more spe-
cific in their expectations of prod-
ucts or services for sale. What may
have been accepted years ago may
not meet the critical standards ne-
cessary today. Customers of the oil
industry demand exacting specifica
tions in their petroleum requirements.

To remain in business Lago must
be able to provide the specifications
its customers demand at prices that
are favorable in a rugged world oil
market. How can Lago remain com-
petitive? It can by modernizing some
units and ridding itself of antiquated
processes. Those units that are old
and worn and cannot meet the stan-
dards of present day refining me-
thods are discarded. Their continued
use would hinder Lago’s attempts to
maintain pace with competing oil
concerns.

CHANGING TIMES ANI

E vista cu cambio ta pres
parce mas dramatico ora e ta
den e color preto di awe en co
cu e corra di ayera. Mes dram
e restonan desforma di un ten
presionante plantanan, gasta «
y haci anticuado door di met
moderno, awor reduci na hero
Casi ta parce manera un est
tuma lugar den cierto partina
fineria cu un tempo tabata sa
actividad. En efecto, no solame
trago a tuma lugar, pero lo sigi
lugar, no door di un forza }
pero den un anhelo saludable
ma di estrago aki cu ta produc
ficio y no desastre ta experime
y desaroyo.

Ta interesante pa nota —
sorprendente si hende compara
di costa di pasado y di presen
cambionan cu naturaleza y he
a haci den e cura adilanti di L:
e ultimo trinta anja. Cambic
aspecto di mundo unda hende
cu semper lo sigui tuma luga
ta para keto. No por tampoco,




March 26, 1960 ARUBA ESSO NEWS 5










Lago Heights

New Concession Line J aed geen eet wn
Ned ecneeas me et ret Le Fnlr Fa oI TB: MOP -aEE SFT ar Ta Or Ta at et








~.
we
ee
TS
~.
=
a

) aes
a —

t ~.

EMC. —-

\ eC aon

b Se —e

ae
te aHut ~

LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY LTO
REFINERY AREA— DECEMBER 1959 ee

g
Ware




















ak
FROM CURRENT AERIAL MAPS AND LAGO SURVEYS
Finger Pier
KS Reconstructed
\ No. | Finger Pier Combination
>
L.O. & T. Co Ltd.
TS.D.
Eng po
en
By es 12-1-59
East Pier ie L4
tk
ag
% KH
*+,, Abandoned N.G a a
**s, Railway (To Phosphate / ENG we

“se, Mine) “ Re at strat
Min 7 istration
“3 7 =~ : Building



MUCH HAS changed during the years of Lago’s existence in the area HOPI A cambia durante e anjanan di existencia di Lago den vecindario

surrounding San Nicolas Harbor. Nature has been busy as has been man. di haaf di San Nicolas. Tanto naturaleza como hendenan tabata na tra-

The shorelines of past and present indicate both nature’s and man’s will. bao. E linja di costa di pasado y di presente ta indica voluntad di na-
The development of installations on the shoreside are man’s and his com- turaleza y di hende. E desaroyo di instalacionnan na terra ta deseo di
| pany’s desire to progress through change brought about by research. Lago pa progreso door di cambio treci pa medio di experimentacion.
io ta desaroya o progresa, e ta bai
itras.

Mehor medionan di traha, natural-
nente, ta bini hunto cu mehor modo â„¢ re is
li biba. Y como tin mehor medionan,
isadornan di negoshinan ta bira mas
specifico den nan expectacion di pro-
juctonan y servicionan. Loke cu ta-
yata worde acepta anjanan pasé po-
liser no por satisface e standardnan
sritico di awendia.

Pa keda en negoshi Lago mester
oor furni e specificacionnan cu su
‘lientenan ta pidi na prijsnan cu ta
‘avorable ariba mercado mundial di
izeta. Con Lago por keda competi-
-ivo? E por door di moderniza algun
olanta y deshaci su mes di proceso-
yan anticuado.

E plantanan cu ta bieuw y gasta y
10 por satisface e standardnan di
metodonan di refinacion di awentem- : . :
po mester worde kita. Si sigui usa SOME OF Lago’s oldest units have fallen before the might of research.
nan, esaki lo stroba Lago su esfuer- Old and worn, no longer able to operate as efficiently as Lago’s modern-
zonan pa mantene paso cu e otro ized units, Visbreakers 11 and 12 and Combination Units 1, 2, 3 and 4
companianan di azeta den compe- have been or are being discarded. The pictures above show the units as
tencia. they once were and the scene today.








ALGUN DI e plantanan mas bieuw di Lago a cai dilanti e poderio di ex-
perimentacion. Bieuw y cambia, incapaz pa opera mes eficiente mas cu e
plantanan moderniza di Lago, Visbreakers 11 y 12 y Combinations Units
1, 2, 3 y 4 ta worde tumba abao. E retratonan ariba ta munstra e planta-
nan manera un tempo nan tabata y e enscena cu nan ta brinda awendia,

cen 8 a

Lica
ARUBA ESSO NEWS March 26, 1960

Amateur Sailors Sail The Seas

Cruise Brings ‘Yankee’ To Antilles

"Yankee stay here’ has been a common request made to a sleek,
white brigantine of the same name during its current Caribbean
cruise. The plea, refreshing and reassuring, contrasts sharply with
that of "yankee go home’’ — the infamous post-war slogan coined
by disgruntled political groups in both conquered and liberated
countries.
The credit for this spreading of good-will rightfully belongs to
the crew of the Yankee who exemplify the spirit and adventure of
U.S. youth, In their late ’teens or twenties, the youthful amateur
sailors are taking leave from college educations or jobs to get the 2 Ss 3
once-in-a-lifetime thrill of manning a two-masted sailing vessel. THE RED, white and blue e
Skipper of the Yankee, which proudly carries the red, white and _ of the United States flies astern.
blue ensign of the United States, is Reed Whitney, veteran yachts- E BANDERA, corra, blanco y
man, being accompanied on the cruise by his wife and eleven- blauw di Estados Unidos ta bula
year-old daughter. Carrying the skipper’s orders to the crew is
First Mate Art Kimberly. He and cook Herbert Jones are the only
two paid members of the crew. The trip is free for the chaperoned
boys and girls. They are earning bed and board as they climb the
tall masts and unfurl canvas during the five-month voyage.
Patron to this cruise, the eighth major voyage of the Yankee, is
the New England Vendoway Corporation which purchased the
yacht from Mr. Whitney after Coast Guard regulations scotched
his plans of offering globe-circling voyages to expense-sharing
crewmembers, The company has underwritten two thirteen-week
Mariner cruises in New England waters as well as the current
venture.
. ee The ship left Nantucket Oct. 27, and after a practice cruise to
THE YANKEE, sleek white brigantine, has circled the globe more times Bermuda and Ft. Lauderdale, Florida, began its Caribbean adven-
than any yacht — four times. She visited Aruba March 11 and 12. ture Jan. 28. Highlights of the voyage have been San Juan, Puerto
Rico; Virgin Islands, Curacao and finally Aruba. They left Aruba
E YANKEE, un elegante bergantin blanco, a tira mas viaje rond di globo rhe 5 Aes Gr ea 2 i zi
pager apy een ieee at A hiahitny Aruba, Maat. 11:9. 12; March 12 bound for Jamaica, the Grand Cayman Islands, Ft. Lau-
q derdale and then home. During
their brief stay in Aruba, the
Yankee crew was treated to a
short island tour, a visit to the
refinery and luncheon in the Din-
ing Hall. MRS. WHITNEY :
The Yankee was sailed around RS. poe rae the
the globe four times by its for- Fastin
Pan pana Irving ae Electa SRA, WHITNEY ta check radar
(Continued on page 7) di e Yankee.



patras.

POSTING AN entry in his diary is Jerry Lee Church, age
eighteen. Dick Shortis is getting ready for a refinery tour.
HACIENDO UN anotacion den su diario ta Jerry Lee
Church. Dick Shortis ta preparando pa un bishita na

THIS STRAW doll is a prized souvenir of Judy Lago Refinery.

Wallace, above. On kitchen duty, below, is

Martha Reed Whitney, age eleven.
E POPCHI di stroo aki ta un souvenir stima di
Judy Wallace, ariba. Enecarga cu trabao di
cushina, abao, ta Martha Reed Whitney.

THE YOUNG members of the Yankee’s crew were treated to an Island
tour, a refinery tour and luncheon at Lago’s Dining Hall.

E MIEMBRONAN bhoben di tripulacion di Yankee a worde brindé un

paseo over di e isla, un bishita na refineria y un comida na Dining Hall.

Cruise Ta Trece ’Yankee’
Aruba Durante su Viaje

Yankee keda aki’ tabata un suplica frecuente haci na un bergantin
elegante color blanco di e mes nomber durante su viaje den Caribe. E
suplica, agradable y simpatico, ta un contraste skerpi cu "Yankee bai
cas’’ — e infamoso motto di postguerra inventa door di gruponan poli-
tico malcontento den paisnan venci y liberta.

E crédito pa e plamamento di bon voluntad aki cu razon ta per-
tenece na e tripulacion di Yankee cu ta exemplifica e espirito y aven-
tura di hubentud Americano. E hoben nabegantenan amateur a tuma

his famous ship with Lago tempo liber for di colegio of trabao pa pasa e excitacion di un vez den

President O. Mingus. bida pa maneha un barco di bela di dos mastre

CAPTAN DI_ Yankee, Captan di Yankee, cual orguyosamente ta carga e bandera corra

Reed Whitney, banda }Janco y blauw di Estados Unidos patras, ta Reed Whitney, yachtsman

drechi, ta comenta ariba yeterano, kende ta worde acompanja abordo pa su esposa y su yiu

su barco famoso cu Presi- myher di diez-un anja. Hibando instruccionnan di e captan pa e tripu-
dente di Lago O. Mingus. jacion ta Promer Oficial Art Kimberly. El y e kokki Herbert Jones ta
e unico dos miembronan paga di e tripulacion. E viaje ta liber pa «
mucha homber y mucha muhernan y nan chaperona. Nan ta gana
PICTURE OF a healthy lad posada mientras nan ta subi den mastre y los bela durante e viaje di
— Mason Merchant, left, cinco luna.
digging into a dessert. The Patronizador di e cruise, di ocho viaje grandi di Yankee, ta Vendo-
intricacies of a shop lathe way Corporation di New England cual a cumpra e yacht for di Sr
interested Yankee crewmem- Whitney despues cu reglanan di Coast Guard a frustia su plannan pa
bers, far left. ofrece viaje rond di mundo na miembronan di tripulacion cu ta com-
PORTRET DI un hoben ro- parti den e gasto.
busto — Mason Merchant, E barco a sali di Nantucket Oct. 27, y despues di un cruise di prac-
robez. E intrincacia di un tico pa Bermuda y Ft. Lauderdale, Florida, el a cuminza su ventura den
lathe den shop ta interesa Caribe Jan. 28. Puntonan culminante di e viaje tabata San Juan, Puerto
algun tripulante di Yankee, Rico; Islas Virgenes, Curacao y finalmente Aruba. Nan a sali for di
leuw banda robez. Aruba Maart 12 na camina pa Jamaica y despues despues pa Cas.

YANKEE SKIPPER Reed
Whitney, right, discusses




160

SS



March 26, 1960



ARUBA ESSO NEWS

Casi Fls. 2 Milion Gespaar Pa Anja

Perdida Grandi di Azeta Rebaha

Cu ayudo di tur empleado di

Lago incluyendo hasta presidente}
di compania, e equipo di Oil Con-
servation Survey a logra plug e
drain ariba desperdicio di azeta na
Lago
ge!

Casi Fis. 1,8 100 lo worde
tur anja na desperdicio di
azeta gestop pa medio di accion
tuma durante e estudio y adopcion|
di programanan a largo termina su-
geri door di e equipo cu a haci e
estudio
oxpresando satisfaccion tocante e
interes di empleadonan lamta door di
estudionan di e equipo di Oil Con-
servation Survey, Presidente di Lago
O. Mingus a bisa, "Nos no por so-
sega aki. E trabao aki pa sigui mi-
miza desperdicio di azeta ta un tarea
den cual cada empleado tin di par-
ticipa e empleadonan directamente
responsable pa desperdicio di azeta y
por descubri tal
durante di nan





paar





desper-
trabao

esnan cu
dicio
diario.’

Repasando e informe preliminario
equipo, cual tabata base di e
informe final entrega na Coordina-
tion Committee Maart 24, Sr. Mingus
a agrega, ’'Awor nos por pronostica
un reduccion di nos desperdicio di
azeta te un spaarmento di 2000 bar-
ril di azeta diario. Esaki ta un meta

valioso.”

curso

die



masha importante y

Presidente Mingus tabata firme den
su conviecion cu un programa efec-
tivo di conservacion di azeta mester
ta un esfuerzo conjunto, cu cada



empleado directamente of indirecta-
mente den contacto cu e hopi faceta-
nan di desperdicio di azeta
mester participa plenamente den e
esfuerzo importantisimo aki.

reduci

Yankee
(Continued from page 6)

Johnson. The cruises, lasting eighteen
months, taught the expense-sharing
crews the practical art or seaman- |
ship and gave them first-hand geo-|
graphical knowledge of such far off
spots as the Galapagos Islands, Ha-
waii, Tahiti, Fiji Islands, Singapore,
Bali — reading on and on like a ro-
mantic sea story.

Mr. Whitney, a former sales exe-|
cutive, is currently behind the move-|
ment to perpetuate the Yankee|
through the establishment of the}
Yankee Sea School of Nantucket. |
The corporated preparatory school |
needs nearly $1,000,000 to begin its|
program of turning the Yankee into
a sea-going classroom. Mr. Whitney,
a faculty member, would remain
with the Yankee as its skipper.



Former North Sea Boat

The 96-foot vessel is a former|
North Sea pilot boat built by the}
Germans in 1912. It was purchased |
by the Johnsons after it became a
British war prize in 1946. Steel hull-
ed, the Yankee has hollow steel low-|
er masts and is rigged with 7775
square feet of sail. The yacht boasts
diesel engines for propulsion and
generators, an 800-pound deep
freeze, organ, library, radar, depth
finder, radio navigation equipment
and many other innovations. Many |
articles about the Yankee have ap-
peared in the National Geographic |
Magazine authored by the ship's
former owners. |

The youthful crewmembers have
varied backgrounds. For example,
Herb, ship's cook, taught elementary
school for over seven years until he|
succumbed to the call of the sea.|
Young Keith King would like to buy
schooner and sail around the
world but adds, dejectedly, "I'll most
likely go back to school.” One of the |
girls, Amy Vetter, is a senior in high |
school back in Illinois. Judy Wallace
works in the photo department of a|
submarine builder. On board, too, is
a British lad, Dick Shortis, who hap-



a



pened to get a berth in Ft. Lauder-|

dale. Nine of the crew are currently
in high school or college. To them,
being a member of the Yankee’s



crew is an education in itself.

"Ningun compania por permiti su
mes di ta mas desperdicioso cu su
competidornan,” el a bisa, "pasobra|
esaki ta un berdadero desventaha.
Lago ta orguyoso di ta un lider den
casi tur aspecto di actividad di re-
finacion. Laga nos keda mas adilanti
den conservacion di azeta tambe.”

E reciente estudio, cual a cuminza
Jan. 11, a worde instiga door di des-
cubrimentonan haci door di e propio
comité pa conservacion di azeta di)
Lago. E comité aki a sugeri pa un
experto ariba terreno di conservacion
worde treci pa haci un estudio di e
fuentenan di desperdicio, pa reco-
menda accion correccional y efectua
planeamento a largo termino.

E experto cu a worde treci ta J.
H. McClintock di Esso Research and
Engineering Company. El a worde
asisti pa G. H. Touchstone y W. M.
Hager, kende a worde poni ariba base
di encargo special asina cu nan por
participa tempo completo den e es-
tudio. Ademas, hopi otro empleado di
Lago a worde treci den e estudio den
un esfuerzo pa utiliza mas tanto po-
sible e abilidadnan special. Un otro
specialista, Dr. J. W. Lang, tambe di
Esso Research and Engineering, a
worde treci pa studia speradornan di
azeta.

E tarea imediata tabata pa studia}
fuentenan di desperdicio di azeta ma-
nera lekmento di pomp, sistema di
flare, tankinan di estoraje, separa-
dornan primario y secundario, opera-
cionnan general di refinacion y di-
verso lekmento. Accion correccional
a worde tuma mes ora unda esaki ta-
bata deseable.

E accionnan correccional



aki ta-

Oil

(Continued from page 1)



ed by G. H. Touchstone and W. M.|

Hager, who were put on special as-|
signments so they could join the team
on a full-time basis. In addition, ma-
ny other Lago employees were drawn
into the effort so their special skills
could be utilized. Another specialist,
Dr. J. W. Lang, also of Esso Research |
and Engineering, was brought in to}
assist the team.

The immediate task was to study
such oil loss sources as pump leakage, |
flaring systems, storage tanks, pri-|
mary and secondary separators, over-
all process operations and miscellan-
eous leaks. Corrective action was im-
mediately taken when feasible.

Such corrective action accounted
for daily savings of 486 barrels of oil
worth about Fils. 470,000 annually.)
Reduction of losses through pump|
leakage saved the company 172 bar-
rels of oil daily — Fls. 131,000 on an
annual basis.

Improvement in separator operation
alone accounts for a Fls. 120,000 an-
nual saving.

The list of projects needing prompt
corrective action according to the
survey group will give the company
an anticipated savings of Fls. 660,000
annually. The recommendations in-









Be



| McClintock a bolbe su trabao na Esso

Loss

| some of these having to do with}

IN THE foreground is J. T. Falconi of Process-Receiving
(Wharves) who was honored with a retirement luncheon Feb. 1. Left to
right are K. E. Springer, F. J. Dunbar, B. E. Wester, G. P. Koolman,

bata responsable pa spaarmento dia- |
rio di 486 barril di azeta cu un valor
di Fils. 470,000 pa anja. Mehoracion
di operacionnan di separador sol ta
responsable pa un spaarmento anual
di Fis. 120,000. Reduccion di desper-
dicio door di lek di pomp a spaar pa}
compania 172 barril di azeta pa dia

- Fls. 131,000 ariba base anual.

E lista di projectonan cu ta requeri
accion correccional mes ora segun e
grupo cu ta haci e estudio lo duna}
compania un spaarmento calculé di
Fis. 660,000 pa anja. E recomenda-
cionnan ta inclui drechamento di tan-
kinan di estoraje, kitamento di ar-|
restors di vlam ariba_ spheroids, |
drechamento di baffle ariba separa-
dor secundario, mehoracion di C-4
blending y instalacion di anemoth-
erms den e tres sistema di flare plus
varios otro accion correccional.

E grupo di estudio a indica pro-
jectonan cu ta requeri mas desaroyo
y cu tin di haci cu recobramento di
azeta na Hdeleanu Plant, vapor ba-|
lance, un facilidad pa coleccion di
muestra na laboratorio y un pro-
grama pa promove conservacion di
azeta segun e ta progresa for di e}
punto di estudio te e punto practico. |

Den su remarcanan final, J. H. Mc-|
Clintock a bisa, "Nos tur den e
equipo di Oil Conservation Survey
ta desea di expresa nos aprecia pa e
cooperacion y hopi cortesianan mun-
stra na nos durante curso di e es-
tudio. E espirito di cooperacion aki
tabata un factor importantisimo den
aseguranza di e exito continuo exito
di e programa di conservacion.” Sr.



Research and Engineering Maart 25.





clude repairs to storage tanks, remo-
val of flame arrestors on spheroids,
baffle repair on the secondary sepa-
rator, improvement of butane blend-
ing and the installation of anemoth-
erms to help reduce the volume of
gas burned in the three flaring sys-
-ems plus other corrective actions.

The survey group proposed other
projects for further development,

Edeleanu Plant oil recovery, vapor
balance systems for aviation and
crude oil tanks, a laboratory sample
collection facility and a program to
promote employee participation in
Lago’s future oil conservation effort.

The participation of all employees
is essential as the program progress-
es from the survey stage to daily|
applications in our operations. |

In departing remarks, J. H. Mc-
Clintock said, ’’All of us on the Oil
Conservation Survey team wish to ex-
press our appreciation for the cooper-
ration and many courtesies shown us
during the course of this study. This
team spirit was a most important
factor in making the survey effective
and profitable for Lago. It is a most
important factor in assuring continu-
ed success of the oil conservation
program.”





and Shipping

J. F. Flaherty, I. Falconi and Mr. Falconi.
BANDA ADILANTI ta J. T. Falconi di Process-Receiving and Shipping
(Wharves) kende a worde honra cu un comida di despedida Feb. 1.

Te



Young, Mechanical-Paint, who left



GUEST OF honor at a recent retirement luncheon was David R. N




Â¥

Lago Feb. 1. Left to right are C.

Berrisford, E. E. Hunt, Mr. Young, J. R. Proterra, E. Philip and W. E.
Tyrrel.

HUESPED DI honor na un reciente comida di retiro tabata David R. N.

Young, Mechanical-Paint, kende a laga Lago Feb. 1. Di robez pa drechi

ta C. Berrisford, E. E. Hunt, Sr. Young, J. R. Proterra, E. Philip y W. E.
Tyrrel.





Cinco Empleado
(Continua di pagina 1)
stills, gas plant, storehouse y Pro-
cess-Receiving and Shipping (Whar-
ves). Sr. Maduro a bira wharfinger
A na 1948 y a bira dockman na 1955.

Sr. Nascimento, stevedore, a cu-
minza na Lago Feb. 27, 1939, como
laborer den Mechanical-Yard. El a
worde promovi pa laborer B na 1941
y a bira laborer helper B na 1948. Su
promocion pa stevedore a bini na
1955. El ta nativo di Madeira y tin
intencion di bolbe aya.

Sr. Moyer, assistant division su-
perintendent, a cuminza traha cu
compania Maart 27, 1929 como sec-
ond class helper den Process-LOF.
Door un serie di promocion el a bira
stillman na 1931, operator first class
na 1933 y shift foreman I na 1944,
El a worde promovi pa process fore-
man den Process-C&LE na 1947 y
assistant division superintendent na
September 1951. Sr. Moyer a transferi
pa Process-Cracking den e mes capa-
cidad aki na 1954, y despues a re-
gresa Process-C&LE na 1955.



DIEZ TA RECIBI| HONOR

(Continua di pagina 3)
y di su reputacion di un bon bailador
durante su dianan mas hoben. "Sr.
Arends a traha den pressure stilis
tambe,” Sr. MacNutt a agrega. El a
sigui bisa cu Sr. Arends probable-
mente ta recorda e cantidad di bo-
roto cu tabatin den boiler shop den
pasado tempo tabatin hacimento di
hopi riveting.

Dirigiendo su mes na Pius Geer-
man, Sr. MacNutt a compare’le cu
su companjera di trabao, Sr. Zar-
raga. "Boso tur dos a traha hunto
como sandblasters pa hopi anja. Boso
dos a haci un cantidad di metal limpi
durante anjanan.”

"Sr. Hodge a dedica su carera na
Lago cu un solo trabao cleanout,”
Sr. MacNutt a remarca.” Nos tabata
yena chambers di pressure stills cu
e coke mas duro cu hende por mira
den binti dia y tabatin mester di
sake’le afor na e manera duro,” el
a recorda Sr. Hodge.

Esnan cu a haci uso di palabra a
munstra ariba e varios recordnan



| perfecto di e hombernan cu a aleanza
|e distincion aki y a felicita nan pa

nan lealtad pa compania y trabao.

Sr. Prime a cuminza traha cu
Lago Dec. 2, 1929 como un Mech-
anical-Pipe laborer. Na 1944 el a
atene su presente posicion di assis-
tant operator den Process-Receiving
and Shipping. Sr. Lanoy a cuminza
cu compania Maart 17, 1930 como
laborer den Mechanical-Yard. El a
bai Marine Department na 1939 y a
avanza pa corporal C na Mei anja
pas Sr. Wise a cuminza su servicio





jna Lago Maart 6, 1930 como first

class helper den Acid Plant. Su pro-

|mocion pa shift foreman a bini na

1930.

Schedule of Paydays



Semi-Monthly
Friday, April 8
Monthly
Saturday, April 9

March 16-31

March 1-31





Inventories To Close
Both Commissaries
Thursday, March 31

Both commissaries — the Lago

Commissary and the Community

Commissary — will be closed all

day Thursday, March 31, for in-
ventory.

Thirty-Year Awards
(Continued from page 3)
noise level of the boiler shop during
past days when they did a lot of vi-
veting.

Turning to Pius Geerman, Mr. Mac-
Nutt likened him to his co-worker Mr.
Zarraga. '’'Both of you have worked
together as sandblasters for many
years. You two have cleaned a lot of
metal over the years.”

"Mr. Hodge has devoted his Lago
career to one line of work — clean-
out,” Mr. MacNutt remarked. "We
filled up pressure still chambers with
the hardest coke you ever saw in
twenty days time and had to dig it
out the hard way,’ he reminded Mr.
Hodge.

The management staff spokesmea
pointed out the several perfect work
records of the thirty-year men and
heartily congratulated them for their
loyalty to company and job.

Mr. Prime joined Lago Dec. 2, 1929,
as a Mechanical-Pipe laborer. In 1944
he attained his present position as
assistant operator in Process-Re-
ceiving and Shipping. Mr. Lanoy
started with the company March 17,
1930, as a laborer in Mechanical-
Yard. He went to the Marine Depart-
ment in 1939 and advanced to cor-
poral C last May. Mr. Wise began his
Lago service March 6, 1930, as an
Acid Plant first class helper. His pro-
motion to shift foreman came in 1939.

Mr. Rasmijn

Mr. Rasmijn started as a carpenter
and subsequently was promoted to
carpenter B in January, 1949. His job

is primarily renovations of bunga-
lows.
Mr. Croes joined Lago March 25,

1930 as a Commissary laborer. He
transferred to Mechanical-Pipe in
1930 and to the salvage yard in 1931.
He is presently a salvagemen A. Mr.
Finley began his company service
March 22, 1930, as a mason. After a
series of jobs he transferred to Me-
chanical-Electrical in 1935. He was
promoted to electrician A in 1939.
Mr. Arends joined Lago Jan. 17, 1930
as a cleaner in the pressure stills. He
went into the boiler craft in 1930
and was subsequently boosted to boi-
lermaker A in 1943. Mr. Geerman
joined the company March 10, 1930,
as a Mechanical-Yard laborer. He be-
came a sandblaster in 1942. Mr.
Hodge’s company service dates back
to Feb. 9, 1930, when he started in
the pressure stills as a laborer. He
was named a chamberman in 1945,
his present position. The career of
Mr. Zarraga began May 24, 1928,
when he became a stevedore in Me-
chanical-Yard. He moved to sand-
blaster duties in 1942.




Dos Poliz Ta
Salba Bida
Di Marinero

Pensamento liher door di un poliz
di Lago y un miembro di poliz di
gobierno staciona na Lago plus en-
trenamento absorba for di un pelicula
a salba bida di un marinero durante
e oranan di madruga Maart 15.

Sin asistencia di W. Brinkman,
Lago Police Department, y H. Dib-
bets, Lago Brigade, e bida cortico di
Tor Steffensen di diez-ocho anja lo
a worde apagd door di awanan di
haaf pa un ‘or di marduga. Sin e
saber cu e dos poliznan a obtene for
di e pelicula ariba resuscitacion arti-
ficial di boca pa boca, nan lo no
tabatin auxilio pa brinde’le.

E hoben a cai for di boeg di e tan-
quero Thorunn pa mas of menos 1:05.
Un otro nabegante, tendiendo e
spartmento di awa, a nota cabez di
e hoben ta sali den e coriente leve.
Aparentemente el tabata zonzd y no
a ripara mes un salbabida cu a pasa
dilanti su cara. Un otro nabegante di
Thorunn mes ora a baha na un trapi
di cabuya y, usando un salbabida, a
coi e hoben promer cu el a sink den
cuarenta pia di awa preto.

Afortunadamente, e desgracia a
socede na Number 4 Finger Pier Zuid
cual ta canto di launch dock. Dentro
di un minuut un lancha a yega pa
brinda auxilio y e hoben Steffensen
a worde hiza abordo.

Mientras tanto un patrolman na
waaf a notifica Main Gate y Brink-
man y Dibbets a corre yega. Ora nan
a yega, e hendenan ariba e lancha
tabata administra respiracion artifi-
cial usando un metodo cu den hopi
caso a proba ineficaz.

Notando cu Steffensen no tabata
bini na tino, e paar a tuma over y a
cuminza aplica e entrenamento cu
nan a sinja for di e pelicula "'Respi-
racion pa Salba Bida’” cual a worde
munst” i na tur personal di Lago Po-
lice.

Nan a vorda pa asegura cu e pa-
sada di aire den garganta di e ma-
rinero tabata liber. Lorando e ariba
su lomba e poliznan a descubri cu e
lenga di Steffensen a cai patras den
su garganta y tabata haci resuscita-
cion imposible. Un di e poliznan a
hala cachete di e marinero padilanti
y e otro a hiza cu cabez manda un
poco patras. Despues el a hinca su
man y a ranca e lenga afor en pre-
paracion pa respiracion artificial di
boca pa boca.

Pero habrimento di e pasada di
aire tabata basta. E nabegante a
tosa y a tuma un bocada di aire
resuscitante den su pulmon. Den al-
gun momento el tabata hala rosea
atrobe.

Ora Dr. Bettink di Departamento
Medico di Lago a yega el a bisa cu e
hoben tabata hala rosea satisfactoria-
mente y, repasando e caso despues, a
bisa cu esaki tabata un instancia cu
e pasada di aire tabata blokea y cu
ningun metodo di resuscitacion arti-
ficial lo a yuda tan tempo cu e pa-
sada di aire no a worde habri.

Esaki ta un procedimento funda-
mental den e metodo di boca pa boca.
Esun cu ta bai aplica e metodo aki
mester habri e pasada di aire auto-
maticamente door di hiza su cabez
un poco patras y hala e cachete padi-
lanti. E hecho cu e poliznan a sinja
e les valioso aki bon ta worde com-
proba door di Tor Steffensen, un
ehemplo bibo.

| Seaman Saved |

(Continued from page 1)

instance when the air passage was
blocked and no method of artificial
resuscitation would have worked un-
til the air passage was cleared.

This is a fundamental procedure
in the mouth-to-mouth method. The
rescuer should automatically clear
the victim's air passage by tilting
the head back and pulling the jaw
forward. The fact that the policemen
learned this valuable lesson well is
firmly attested by Tor Steffensen, a
living example. |







WIPE ANY foreign matter out

of victim’s mouth then tilt vic-

tim’s head back so chin is point-
ing upward.

SACA SUBSTANCIA fordneo

for di den boca di victima, des-

pues manda su cabez patras

asina cu su cachete ta munstra
padilanti.



PULL OR push jaw into jut-
ting-out position.
HALA OF pusha su cachete na
moda cu e ta keda habri.



THIS MANEUVER should re-
lieve obstruction of the airway
by moving the base of the
tongue away from the back of
the throat.
E MANIOBRA AKI mester re-
leva obstruccion di e pasada di
aire moyiendo base di e lenga
for di banda patras di garganta.



OPEN YOUR month wide and
place it tightly over victim’s

mouth.
HABRI BO boca hancho y
pone’le preta ariba boca di e
victima.



AT SAME time, pinch victim's

nostrils shut or close with your

cheek. You may close the vic-

tim’s mouth and blow through
his nose.

NA MES tempo, primi buraco

di nanishi di e victima cerra, of

cerra nan cu bo banda di cara.

Tambe bo por cerra boca di e

victima y supla door di su na-
nishi.

NEW ARRIVALS





January 27
ALBERTSZ, Mercelino - Mech. Mason; A
daughter, Maria Lucrecia
January 28
PAESCH, cisco - Acid & Edel.;
son, Albertico
LAMPE, Edwin H. - Mech. Mason;
daughter, Edna
MADURO, Frans - Mech. Pipe; A son, |
Wilbert Francis
HOEK, Jose R. - Mech, Yard; A daugh- |
. Emma Beulah
, Peter J. - LOF; A son, Michele
Louis Francois
January 29
TROMP, Teofilo - Lago Police; A son,

Teofilo Marcelino
January 30
TRIMON, Americo - Gen.
Frits Hubert

Serv.; A

son,

ARUBA ESSO NEWS



New Artificial Respiration
Method Is Most Praetical

You may indirectly owe your life someday to a film currently being
shown to Lago employees and other groups as well.

The half-hour color film is entitled "Rescue Breathing” and drama-
tically shows the techniques and effectiveness of a newly-approved
method of artificial respiration. The technique is the so-called mouth-
to-mouth (or mouth to nose) method. It has been judged the most
practical method for emergency ventilation of an individual of any
age who has stopped breathing (in the absence of resuscitation equip-
ment or of help from a second person) regardless of the cause that
stopped the breathing.

According to an American Red Cross supplement to its First Aid
Book, some form of artificial respiration should be started at the
earliest possible moment. Any procedure that will obtain and maintain
an open air passageway from the lungs to the mouth and provide for
an alternate increase and decrease in the size of the chest, internally
or externally, will move air in and out of a non-breathing person.

The mouth-to-mouth technique has the advantage of providing pres-
sure to inflate the victim’s lungs immediately, It also enables the
rescuer to obtain more accurate information on the volume, pressure
and timing of efforts needed to inflate the victim’s lungs than are
afforded by other methods.

When a person is unconscious and not breathing, the base of the
tongue tends to fall backwards and block the upper air passageway.
The procedures described in illustrated form at left and right should
provide for an open air passageway when a Jone rescuer must perform
artificial respiration.

The mouth-to-mouth technique was unanimously accepted by mem-
bers of The National Academy of Sciences-National Research Council
Ad Hoc Committee on Artificial Respiration at their 1958 meeting.
This agreement was based on data obtained through research projects
supported by the Department of the Army, the American National
Red Cross and others.

The "Rescue Breathing” film illustrates re-enactments of accidents
causing asphixiation as well as demonstrations of laboratory research
that proved the superiority of the new technique. In addition to Lago
employee groups the film has been shown to Boy Scouts, Girl Scouts
and Lago High School students. It is available to any interested group
through the Public Relations Department by telephoning H. M. Nassy,
2137. To answer any questions an audience may have, the showings are
attended either by E. M. O’Brien of the Safety Division or a Medical
Department physician.

Metodo di Respiracion
Artificial Ta Practico

Cualkier dia podiser indirectamente bo por tin di gradici bo bida na
un pelicula cu ta worde munstré na empleadonan di Lago y na otro
gruponan tambe.

E pelicula di color cu ta dura mei ora y ta titula ’Respiracion pa
Salba Bida” ta munstra na manera dramatico e modo y eficacia di un
metodo nobo di respiracion artificial cu a keda aproba recientemente.
E metodo ta esun cu ta conoci como e metodo di boca-pa-boca (of
boca pa nanishi). El a worde huzga e metodo mas practico pa ventila-
cion di emergencia di un individual di cualkier edad kende a stop di
hala rosea (den ausencia di aparatonan di resuscitacion of di ayudo
for di un segunda persona) irrespecto di e causa cu a stop e halamento
di rosea.

Segun un suplemento di American Red Cross na su First Aid Book,
un forma di respiracion artificial mester worde cuminz4 na e momento
mas rapido posible. Cualkier procedimento cu ta obtene y mantene un
pasada liber di aire for di pulmon pa boca y furni un movemento di
hiza y baha den tamanjo di e pecho, internamente of externamente, ta
move aire aden y afor di e persona cu no ta hala rosea.

E metodo di boca-pa-boca tin e ventaha cu e ta duna presién pa
yena pulmon di e victima cu aire mes ora. Tambe e ta encapacita esun
cu ta duna ayudo pa obtene informacion mas correcto tocante e volu-
men, presion y paso di e esfuerzonan pa yena pulmon di e victima cu
aire cu cualkier otro metodo.

Ora un persona ta for di conocimento y no ta hala rosea, e base di e
lenga tin e tendencia pa press contra y blokea e pasada di aire. E
procedimento describi den forma ilustra na banda robez y drechi mester
duna un pasada liber di aire ora un solo persona mester administra e
clase di respiracion artificial aki.

E metodo di boca-pa-boca a worde acepta unanimente door di miem-
bronan di National Academy of Sciences-National Research Council
Ad Hoc Committee on Artificial Respiration na na reunion di 1958. E
combenio aki tabata basa ariba data obteni door di proyectonan di
experimentacion apoya door dij Departamento di Ehercito, American
National Red Cross y otronan.

E pelicula di "Respiracion pa Salba Bida” ta ilustra re-actuacion di
desgracianan causando asfixiation y tambe demonstracionnan di ex-
perimentacion den laboratorio cu a proba e superioridad di e metodo
nobo. Ademas di gruponan di empleadonan di Lago e film aki a worde
munstra na padvinder y padvindsters, y na muchanan di Lago High
School.
















March 26, 1960

BLOW INTO yictim’s mouth or
nose. Remove mouth, turn your
head and listen for return rush
of air. Repeat blowing effort.
For adult, blow twelve breaths
a minute.
SUPLA DEN boca of nanishi di
e victima. Kita bo boca, bira bo
cabez y scucha zonido di e aire
cu ta sali afor. Bolbe supla

atrobe, Pa hende grandi, supla
diez-dos vez pa minuut.

RECHECK HEAD and jaw po-
sition if you’re not getting air
exchange. Check for foreign
matter. Dislodge with blow on
shoulder blades.
BOLBE CHECK posicion di ca-
bez y garganta si bo ta sinti cu
e aire no ta bolbe. Check pa
substancia fordneo. Saca esaki
cu un golpe ariba schouderblad.



INFANT TECHNIQUE differs.
Check for foreign matter. Use
fingers of both hands to lift
lower jaw so it juts out.
E METODO ta varia pa mucha
chikito. Check pa substancia fo-
raneo. Usa dede di tur dos man
pa hiza e cachete asina cu e ta
keda punta padilanti.



PLACE
child’s mouth and nose and blow
using shallow puffs of air at

YOUR mouth over

rate of twenty breaths a min-
ute. If you meet resistence,
recheck jaw position. Dislodge
foreign matter by suspending

child by ankles.
PONE BO boca over di boca di




mucha chikito y su nanishi y
supla poco poco na razon di
binti rosea pa minuut. Si bo ta

encontra resistencia, check po-
sicion di e cachete. Saca cos cu

el por tin pega den su boca door
di colga e mucha cabez abao na
su enkel.













A

| February 1 VROLUK, Placido - TSD Lab.; A daugh- | _ February 14
HODGE. James N. - Mech. Yard; A son, ter, Carla Dorothy ei TDDERSTAAT, Jacobo - Mech. Pipe; 4
Gerald Newton GIEL, Enrique - Cracking; A daughter, son
February 4 Elvia Marisca RASMIJN, Crispiano Mech, Yard;
| BRYON, Simeon - TSD Lab No. 1; A son, | February 8 son, Juan
Gregory Ingemar | TEMPLE. Allan - TSD Eng.; A son, Ste- | WERLEMAN el A. - C≤
HENRY, Anthony - Rec. & Ship.; A son, Ghent David ekiles daughter deta Maria
Keith Anthony February 10 5 . February 15 5
February $ ee eirath.. Admin 4 | GEERMAN, Dominico Cracking,
KOCK, eat - Gen. Sery.; A daugh . Biana Edeline daughter, Gisela M
ter, ia Margarita Lourdes N. Mech. Pipe; A
| TRIMON, Toribio A. - TSD Eng; A] son. Carlos Benjamin 3 FIGAROA, Alberto - LE; A son
| daughter, Cheryl Gwendeline Febraary 44 WICOT AA een az eer
RAS, Agustin - TSD Lab No. 1; A son. | wer_EMAN, Jan A. - LOF; A daugh- | NICOLAAS. Raymundo ec elding
oe Pea rehranr 6 ter, Maria De Lourdes | PELICIAN A, Isidro - Cracking; A son
|GEERMAN, Ricardo S - Acid & Edel February 12 February 18 :
| A daughter, Marianela Amada RASMIJN, Rudolfo - Garage; A daugh- | GITreNs, Kenneth I. - Mech. Electrical
| PARK, Frederik A. A. - Mech. Mach.; A| ter. Lourdes Eulalia | "A son
| _ son, Royston Wilfred February 13 ? a February 19 ,
| WEBSTER, John A. - Acid & Edel.; A |GEERMAN, Alejandro - Rec. & Ship.; A Thomas A. - C≤ A son, Ne
son, Vernon Leland Hose Hilario Reynold Thomas
| DIRKS, Aureliano - Storehouse; A daugh- BOOM, Elso C. M Acid & | 5 A. - Machinist; A son, Ga-



ter, Maritsa Altagracia son, Alfred Espedito



Placencio









xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100543datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00543ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony