Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
October 10, 1959
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text




VOL.

20, No. 21

PUBLISHED BY

OIL & TRANSPORT



co., LTD.



E Dispensario
Bieuw Kibra;
Traha na 1936

Algun dia pas4 nan a kibra Plant
memoria
for di
vete-
nan

Dispensary bieuw

lo
mente di hopi empleado.

pero su
E

vorde saca
Cual

con

si jamds por

rano no por laga di corda
tabata preta na dozijn den € edificio
original 5 pa
traha De 31,

kternan

vinico tratamento cu a
1f ? Cual

di
y

worde
nurses
ayudantenan cu ¢
L )
posible

di «
iyente paden?

trabao
di drenta

lubida e
stof for
bentanan suplando un aire

na im-

por
door

Ainda no por corda

tempo tabata traha |

1ia di tin mester di trata pacien-

cual
sinta

stof
causa, mientr
da tratamento?
eynan tabata e
di I
ta chanza

tenan pa den wowo

worde s nan ta
dianan,” Dr.

ce, hefe mployee Medical
Center
da,” el original
tabata menos cincuenta pia
cuadra, calor y humido y mucho mas

u

"Segun mi ta cor-

a sigui, "e edificio

mas of
sushi ¢ lo a

nos aprecia. Té

casi imposible pa tene stof afor

mester di poco aire tambe.”
Hefe di

tempo

Departamento Medico
Dr. Brace a
Aruba na September 1938 tabata
H. Sandvoss. Ayudante di Dr. Sand-
Dr. R. C. Carrell, e ac-
tual director medico. Tambe tabatin
den e staff Dr. J. B
y Dr. J. D.
ta miembro di Departamento Medico
Tempo cu Dr. Brace
ter a keda na hospital pa un luna
te ora cu el acostumbra cu e méto-
donan medico na Lago. Pero un epi-
demia di influenza a di dal
isla y como 200 empleado diariamente
tabata basha pa e Plant Dispensary
di dos anja bieuw

Lago cu

voss tabata

a yega el mes-

caba iS

(Continua

U.S. Destroyer
Calls at Aruba;
To Leave Oct. ll

The sleek new US Morton, a
United States destroyer of the Forr-
est Sherman cla: is currently pay-
ing a visit to Aruba, The Morton,
one of the most recently built U.S.
destroyers, arrived at Aruba Thurs-
day, Oct. 8, and will remain here
through tomorrow, Sunday, Oct. 11
The high-speed de
xXimumM = 6e
Dec. 29 of last 3
sea Feb. 12, 1959

na pagina 8)

r, With a ma-

‘4S commissioned
r and first put to
. The Morton is a

fast combination of steel and alumi- |

num. The entire ship structure above
the main deck, including the gun
foundations, is made of the super-
light metal to give the ship ma»
mum stability with minimum
placement

Displacing 2850 tons, the Morton is
418.5 feet long,
a draft of 19.5 feet. Turbines develop-
ing 70,090 horsepower propel the
vessel through the water at its 33
knot speed.

Ship's armament consists of three
5-inch 54 cal, guns, three 3-inch 70
eal. guns, four 21-inch torpedo tubes,
depth charge racks and hedgehogs

dis-

R.

M. Van Ogtrop |
Schendstok, kende ainda |

NOW YOL

ball swings from the giant arm
on the main road nea
AWOR BO ta mira — un bala di

l'-6 pa rebaha e Plant Dispensary

‘Dispensary Was
Originally Built
Dec. 31, 1936

They knocked down the old Plant
Dispensary the other day but they'll
never knock it out
of many Lago employees. What old
timer can forget jamming into the
one and only treating room by the
dozens in the original building built
Dec 1936? Which of the few
physicians, male nurses and orderlies
employed at Lago at the time can
forget the impossible task of keeping
dirt from blowing in the windows
which let in blasts of hot air in the
|non-air conditioned building ? Do they
|still recall the irony of having to
treat patients for foreign body-in-the-
| eye cases that actually occurred while
| waiting for treatment?

"Those e: the day quipped
Dr. R. F. Brace, head of the Em-
ployee Medical Center. "As I recall,”
he continued, "the original building
was about fifty feet square, hot and
humid and far dirtier than we would
have liked. It was virtually impos-
| sible to keep the dirt out. We had to
have some air.”

Head of Lago’s Medical Depart-
ment when Dr. Brace arrived in
Aruba in September, 1938, was Dr.
H. Sandvoss. Assistant to Dr. Sand-



SEE IT — A multi-ton steel wre

reduce to rubble the old Plant Dispensary located
the Ge

di peso ta zwaai na e braza gigantesco di e grua

na camina grandi cerca di General Shops

of the memories |

ng NOW YOU DO?

of F-6 crane to

Dispensary after

neral Shops.

staal di hopi ton AWOR BO no ta
sultado di un bo

bieuw cu ta keda bieuw

voss was Dr. R. C. Carrell, present
medical director who opened the
Plant Dispensary. Also on the staff
were Dr. J. B. M. Van Ogtrop and
Dr. J. D. Schendstok who are still
members of the Medical Department.

When Dr. Brace arrived he was
scheduled to remain at the hospital
for a month till he became familiar
with medical methods used at Lago.
But an epidemic of influenza had hit
the island and as many as 200 em-
ployees a day were taxing the faci-
lities of the two-year-old Plant Dis-
pensary.

"Needless to say, I reported to the
Plant Dispensary the afternoon of
my second day at work to assist the
other two doctors there,’ Dr. Brace
related. The Plant Dispensary, he
said, was experiencing its biggest
turnover in its short history.

"On Duty with me were Drs. Van
Ogtrop and Beckers, Henry Held,
first staff and regular employee in
the Plant Dispensary and now a staff
nurse at the Employee Medical Cen-
ter; Bob Grossman, first aid man who
is presently hospital administrator;
and a fellow named Andrew Ludwig.
| son, first aid man.

"At the time, the physicians stood
}up at podium-like affairs and kept
| standing all day as they treated pa-
tients. During the flu epidemic we
were admitting ten to fifteen patients



What looks like the results

from a direct hit from a buzz bomb is the old Plant

riggers began wrecking it. The

medical facility was built in 1936.

mire’le — loke ta parce manera
m cu a dal su destino ta e Plant
despues cu riggers a cuminza

bashe’le abao. E lugar aki a worde traha na 1936.

‘Old Plant Dispensary Demolished

'\At Peak Periods
It Served Over
400 Men Daily

a day to the hospital. We were giv-
ing aspirin to men with temperatures
as high as 104 degrees and, surpris-
ingly, they would be back at work in
a day or so,” Dr. Brace recalled.
Evidently, something had to give.
The refinery was getting bigger and
Plant Dispensary traffic was getting
heavier. In March, 1940, the Plant
Dispensary (consisting of two treat-

pensing room, and a small labora-
tory) was doubled in size. Later, the
medical facility acquired a much big-
ger room for X-ray equipment and
two quonset huts that gave the dis-
pensary more treatment rooms but,
all in all, did not alleviate the heat,
dirt and inconvenient layout that
existed.

At one time, over 400 patients a
day visited the Plant Dispensary for
treatment. Contractors’ men and
sailors as well as Lago employees
were swelling the Plant Dispensary's
facilities to the bursting point. Most
unusual feature of the dispensary
was its unique method allowing
seamen to visit it for treatment
without violating plant security. Fol.

(Continued on page 8)





45 feet wide and has |

The Morton is commanded by J. M. |

Delargy, commander, United States

Navy, and has a complement of eight- |

een officers and 250 enlisted men.

A picnic, sponsored by the Seroe
Colorado Community Council and
served by the American Legion, will
be held at the Picnic Grounds Satur.
day afternoon, Oct. 10, for office
and crewmembers of the USS Mor-

ton. The destroyer is the first U.S |

Navy warship to make a courtesy
call at Aruba since the end of World
War II.

‘ Si / i
WHAT SPECTACLE has lu
comforts of home into a drizzling

red this crowd from the

that the scene is Hamburg, Germany. The other is
that Aruba figures prominently in the event, See
| pages 4 and 5 for the answer.



KI ESPECTACU

n? One clue is
cacion ta cue lu

ta eu Aruba ta

e comodidad di cas den e fastioso lloyizna?

LO por a atrae e multitud aki for di
Un indi-
gar ta Hamburg, Alemania. E otro
ocupa un lugar prominente den e

evento. Mira pagina 4 y 5 pa e contesta.

ment rooms, a very small drug-dis-|

| di gobierno,



None Injured
In Dining Hall
For 505 Days

Dining Hall employees have set a
safety record of sorts they've
worked a total of 505 days as of the
end of September with not one man
out of the 75-man staff incurring an
injury of any kind, whatsoever. Dur-
ing that time there was not even a
foreign body-in-the-eye case or a
nicked finger or even a bruise. This
is indeed significant when it is con-
sidered that razor sharp knives,
whirling meat cutters and red-hot
stoves go hand-in-hand with Dining
Hall operations.

All told, the first nine months of
this year have seen the refinery-wide
all-injury frequency rate drop to 52
for each one milion man hours work-
ed from a 77 frequency rate last
year.

Not included in the Safety Di-
vision’s list of divisions that have
established a noteworthy number of
days since incurring their last in-
dustrial injury of any kind were se-
veral office groups whose "accident
exposure” is far less than the groups
listed.

Another example of a remarkable
"no injury” record was that esta-
blished by Metal Trades. Day-to-day
duties in that craft involve such
operations as burning and welding
with torches; riveting and cutting
metal plates while atop units, stacks,
tanks and other structures or in
equally hazardous locations.

Divisions in General Services De-
partments with noteworthy "no in-

(Continued on page 7)

Seis Empleado
Ta Retira for
Di Compania

Tres empleado di Lago a laga ser-
vicio di compania Oct. 1 y tres mas lo
bai Nov. 1 sea cu pension imediata of
pa pensionamento den futuro cercano,
Pension a drenta na vigor Oct. 1 pa
Mansfield Hall, janitor den Process-
Acid & Edeleanu mientras Foustino
Croes, cleanoutman den Mechanical_
Yard, y Lt. Herre Oppenhuizen, Lago
Police Department, a sali Oct. 1 pa
retiro subsecuente.

Planeando pa retira Nov. 1 ta Jo-
seph P. Gomes, storehouseman C den
Mechanical-Storehouse, y Eugenio
Paesch, dockman den Process-Re.
ceiving & Shipping (Wharves). Isaac
E. Campbell, operator den Process-
Utilities, tin intencion pa sali Nov. 1
y retira den futuro.

Sr. Hall a cuminza traha na Lago
Dee210; , como mess boy y du-
rante algun anja su servicio a alterna
entre Esso Transportation Co., Ltd. y
refineria. El a bira un wachtman D
den Lago Police Department na 1942
y subsecuentemente el a avanza pa
patrolman A na Juli 1944. El a laga
servicio di compania pa un corto
tempo y bolbe como laborer den
Acid & Edeleanu Plant. El a bira

a

| janitor na December 1957.

Sr. Croes a bira empleado di Lago
Mei 5, 1944 y a cuminza como la-
borer B den Mechanical-Yard unda
el a keda durante mas cu 15 anja.
El a bira process helper C na Juli
1944 y still cleaner B na Februari di
e anja siguiente. El a bira cleanout-
man na November 1951.

Lt. Oppenhuizen a bini Lago Feb,
1948 como promer luitenant des-
pues di retira for di cuerpo di poliz
El a traha mas di 28
anja como poliz incluyendo ocho anja
na Holanda, diez na Curacao y e
resto na Aruba. El a laga Lago Po-
lice Department Oct. 1 pa retira den
(Continua na pagina 2)

9.





ArusaGssONews |

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Found-An Honest Man

Diogenes, the Greek philosopher, was a cynic who lived in a bathtub
for a time and went about at midday with a lighted latern looking for
an honest man. Though such actions today would quickly lead a person
to the psyschiatrist’s couch, Diogenes emphasized the truth that a
truly honest man should be placed in the ’’spotlight.”

An example of an honest act that recently occurred at Lago rates
an accolade to Antonio J. Arendsz, cleanout corporal in Mechanical-
Yard. While walking near the Central Toolroom the other day, Mr.
Arendsz noticed a familiar brown envelope on the ground. The object
was a pay envelope, it turned out, of a Kellogg employee. The finder,
father of ten children and a resident of Savaneta, said that when he
saw the pay statement, which itemized the money and identified its}
owner, he knew at once, "it was money that no one can keep because
you know right away it belongs to someone.” As far as Mr. Arendsz
is concerned if any object found can possibly be traced to its owner
then it must be turned in to proper authorities.

Loser of his two week’s pay was A. C. Wever, Kellogg employee,
who didn’t discover his loss till
he reached Oranjestad. He found
a gaping hole in his pocket ac-|
companied by a sinking sensation!
in his stomach. He rushed back to}
the refinery to look for his pay
but to no avail. Next day, Mr.|
Wever was much relieved to have
his lost pay of Fils. 255.45 re-|
turned to him by Mr. Arendsz.
To show his appreciation for
"Diogenes honest man, Mr.}
Wever presented Mr. Arendsz |
with a reward of Fis. 25. When
cited for his extremely honest
act, Mr. Arendsz said, "How
could anybody keep someone
else’s pay? That would be tak-
ing food from the mouth's of
children.”

Mr. Arendsz has had a record
of such honest endeavors. When
he worked for Eagle many years
ago he spotted his boss’ billfold in his car and quickly returned it. Then,
just recently, he found a purse in San Nicolas, it too contained money,
and this quickly was returned to its rightful owner. In this day and
age of intrigues, subterfuge and "cold war” half-truths, it is a pleasure
to have a man like Mr. Arendsz in our midst.









ANTONIO ARENDSZ,
employee, with W. L. Edge, Mech-
anical-Yard General Foreman,

23-year

ANTONIO ARENDSZ, empleado
di 23 anja di servicio, cu W. L.
Edge, Mech.-Yard Gen. Foreman.

Un Homber Honrado

Diogenes, e gran filésofo Griego, tabata un cynico kende tabata biba
den un tobo di banja pa algun tempo y den solo di merdia tabata
camna rond cu un laterna buscando un homber honrado. Maske cu
awendia nos lo yama un hende cu haci esey loco, Diogenes tabata kier
a munstra cu un homber cu ta berdaderamente honrado mester worde
poni den luz di publicidad.

Un ehemplo di un acto di honradez cu recientemente a socede na
Lago ta merece un elogio pa Antonio J. Arendsz, cleanout corporal den
Mechanical-Yard. Camnando cerca di Central Tool Room, Sr. Arendsz
a mira un familiar envelop color bruin na suelo. Tabata un envelop di
pago, di un empleado di Kellogg. E hayador, tata di yiu y un residente
di Sabaneta, a bisa cu ora el a mira e envelop, y el a mira e papel di}
placa y nomber di e donjo, el tabata sabi mes ora cu esaki no ta placa |
cu ningun hende por tene pasobra bo sabi mes ora cu el ta pertence na)
un hende.”’ Segun Sr. Arendsz, kiko cu un hende haya, si bo por localiza |
su donjo, anto esaki mester worde debolbi, of entrega na e autoridad-
nan propio.



Perdedor di e dos siman di pago
tabata A. C. Wever, empleado di
Kellogg, kende no a ripara su per.
dida sino te ora el a yega Oranje- |
stad. El a haya un buraco grandi
den su saco acompanja pa un sen-
sacion pisa den su stoma. Mes
ora el a bolbe refineria pa busca
su placa, pero sin resultado. E
siguiente dia Sr. Wever a sinti su
mes alivia ora cu su pago di
Fls. 255.45 cu a worde debolbi na
dje door di Sr. Arendsz. Pa mun-
stra su aprecio pa ’’e homber hon-
rado di Diogenes,” Sr. Wever a
regala Sr. Arendsz Fls. 25. Ora





ARUBA ESSO NEWS

; mittee



|
|

|

>|
|



of the Coordinating Committee of the Netherlands-Netherlands Antilles
as they toured the refinery the morning of Sept. 25.

IN THE half-shade of Nos. 5 and 6 Combination Units stroll members |
|



DEN E mitar-sombra di nos. 5

bronan di e Comité di Coordinacion

cu a bishita refineria Sept. 25 mainta.



Committee From
Curacao Tours
Lago Sept. 25 |

Members of the Coordinating Com-|
of the Netherlands-Nether-
lands Antilles were guests of Lago |
Friday, Sept. 25, the second day of
the group’s two-day visit to Aruba.|
After meeting at the Reception Cen-
ter, committee members were shown
the refinery’s Nos. 5 and 6 Combina-
tion Units which was followed with
a meeting with the Executive Com-
mittee headed by President O. Min-|
gus. At this meeting, the Coordinat-|
ing Committee members were briefed
on Lago’s outlook after which the}
Lago executives answered their many |
questions.

A luncheon in Lago’s Dining Hall
followed the special Executive Com-
mittee meeting at which time Presi-
dent Mingus acknowledged the}
group’s appreciation for the visit. |

The Coordinating Committee, in-|
stalled in Curacao Sept. 21 by His)
Excellency the Governor of the Neth-|
erlands Antilles, visited Aruba on an
orientation trip. On Thursday they}
visited the water works at Balashi|
and the new Aruba Caribbean Hotel. |
In addition to the Lago tour Friday, |
the group visited the Robin’s Farm.!

|



y 6 Combination Units ta pasea e miem- |

entre Holanda y Antillas Holandes

|
Lago Ta Huesped

Di Comite for |
Di Curacao |

Miembronan di e Comité di Coor-
dinacion di Holanda-Antillas Holan_
des tabata huesped di Lago Diabier- |
na, Sept. di segunda dia di e}
grupo su bishita di dos dia na Aruba.
Despues di encontra na Reception
Center, miembronan di comité a}
worde munstr4 Combination Units
Nos. 5 y 6 di refineria, cual a wo
sigui pa un reunion special cu Comité



e





October 10, 1959

Temp. Lt. Gov.

| E. Arends Dies

Fiags throughout the island were
at half mast last week as Aruba
mourned the death of Temp. Lt
Gov. Eric Arends. The deceased, who
| Was born and reared in Aruba, died
Saturday, Oct. 3, at San Pedro Hos-
| pital in Oranjestad.

Mr. Arends had been in govern-
| ment service for over 34 years. He
| began his government career in May,
ynee0e and became head of the post
| office in San Nicolas in 1937. He was

| named Postmaster General of Aruba

|in March, 1957, and slightly over a

year later, July 1, 1958, he was ap-
pointed temporary lieutenant gover-
nor of Aruba

He is survived by his wife, Elisa-
beth Ines Arends, nee Arends, nine
children and two sisters. The de-
ceased was born Dec. 8, 1908.

Funeral and burial services were
held Sunday, Oct. 4, at the Roman
Catholic Church in Oranjestad. One
of the pallbearers was Lago President
O. Mingus.

Seis Ta Retira

(Continua di pagina 1)

futuro cercano

Sr mes a cuminza na Lago Dec.
28, 1 como labor helper B y even-
tualmente a bira empleado di Store-
house unda el a keda desde e tempo.
El a worde promovi pa laberer A na
1942, storehouse helper B na 1943 y
1944, respectivamente. Su promocion
torehouseman C a bini na Juli





1958.
Sr. Paesch a bini Lago Oct. 4, 1928
como qd dock laborer. El



a bira





Ehecutivo guid pa Presidente O. Min-| wharfinger na December 1930 y
gus. Na e reunion aki, e Comité di] wharfinger A na 1947. Henter ser-
Coordinacion a haya un splicacion| vicio di Sr. Paesch cu Lago, sumando

tocante prospectonan di Lago, des-
pues di cual e ehecutivonan di Lago
a contesta hopi pregunta.

Un comida den Dining Hall di
Lago a sigui e reunion special di e
Comité Ehecutivo, na cual tempo Pre_|
sidente Mingus a contesta e grupo
su expresionnan di gratitud pa e bis-
hita na Lago.

E Comité di Coordinacion, instala
na Curacao Sept. 21 door di Su Ex-|
celencia Gobernador di Antillas Ho_
landes, a bishita Aruba ariba un
viaje di orientacion. Diahuebes nan
a bishita e planta di awa na Balashi
y Aruba Caribbean Hotel nobo. E
grupo a bishita Robin's Farm





|mance helper second class na

na mas cu 31 anja, a worde pasa den
Process-Receiving & Shipping. Un



| nativo di Aruba, el tin idea di retira

pa su cas.

Sr. Campbell a cuminza na Lago
Juni 26, 1930 como laborer den Pro-
cess-Utilities unda el a keda durante
carera. El a pa



su avanzé



main
19






utilities mechar
helper B na 19 controlman na 19
y operator helper B na 1940. El
worde promovi pa operator helper A.
na Mei 1940 y 2
Ausustus di «



sa



istant operator na
1 ey Campbell

Sr



Pro-

orde nombra operator den



Utilities Maart 1, 195



Six Employees Set Retirements

Three Lago employees left com-
pany service Oct. 1 and three more
are scheduled to leave Nov. 1
either for immediate retirement or
retirement in the near future. Re-
tirement started Oct. 1 for Mansfield
Hall, janitor in Process-Acid &|
Edeleanu while Foustino Croes,|
cleanoutman in Mechanical-Yard,
and Lt. Herre Oppenhuizen,
Police Department, left Oct.
subsequent retirement.

Planning to retire Nov. 1 are Jo-
seph P. Gomes, storehouseman C in
Mechanical-Storehouse, and Eugenio
Paesch, dockman in Process-Receiv- |
ing & Shipping (Wharves). Isaac E.|
Campbell, operator in Process-Utili- |
ties, plans to leave Lago Nov. 1 for
retirement in the near future.

Mr. Hall joined Lago Dec. 10, 19
as a mess boy and for a few y
alternated his service between
Transporation Co., Ltd. and the re-
finery. He became a watchman D}|
in the Lago Police Department in|
1942 and subsequently advanced to|
patrolman A in July, 1944. He left
company service for a short time
and returned as an Acid & Edeleanu|



ih for |







ars:



SSO

Lago| as

Plant laborer. He became a janitor
in December, 1957.

Mr. Cro became a Lago
ployee May 1944 and started as a
er B in Mechanical-Yard where

em-



ay











He was promoted to laborer A
1942, storehouse helper B in 1943 and
1944, respectively. His promotion to
storehouseman C came in July, 1958
He plans to retire to his home in

in
































he remained for over 15 years. He| Demerara, British Guiana
was made a process helper C in Mr. Pa h came to Lago Oct. 4,
July, 1944 and a still cleaner B in| 1928 as a dry dock laborer. He was
ruary of the following year. He} made wharfinger in December,
sumed cleanoutman duties in No-| 1930 and a wharfinger A in 1947. Mr
vember, 1951 | Paesch’s entire Lago career of over
Lt. Oppenhuizen came to Lago| 31 ye was spent in Process-Re-
Feb. 9, 1948 as a first lieutenant in| ceiving & Shippin, A native of
the Lago Police Department after| Aruba, he plans to retire to his
retiring from the Government Police| home here
Force. He had served the Queen| Mr. Campbell started at Lago June
over 28 years including eight years| 26, 1930 as a laborer in Process-
in Holland, ten years in Curacao and| Utilities where he as remained
the rest in Aruba throughout his career. He advanced
to maintena helper second class
Oppenhuizen Retires Oct. 1 in 1933, utilities mechanic B in 1936,
He left the Lago Police Depart-| process helper B in 1 a control-
ment Oct. 1 for retirement in the| man in 1937 and an operator helper
near future. Lt. Oppenhuizen plans} B in 1940. He was promoted to ope-
to eventually make his home in the] rator helper A in May, 1940 and
United States assistant operator in August of that
Mr. Gomes joined Lago Dec. 28,| year. Mr. Campbell was named ar
1937 as a labor helper B and even-| operator in Process-Utilities March
tually became a Storehouse em-|1, 1955. He plans to retire to his

ployee where he has remained since

MR. ARENDSZ accepts a reward
from Kellogg officials Allard and
Babcock.

SR. ARENDSZ ta acepta un re-

cu su acto extremamente honrado
a worde menciona, Sr. Arendsz a
bisa, "Ta con un hende ta haci
tene pago di otro? Esey ta mescos

galo for di oficialnan di Kellogg
Allard y Babcock.

cu kita pan for di boca di cria-
tura.”

Sr. Arendsz ya tin un record di
tal actonan di honradez. Tempo cu el tabata traha pa Eagle hopi anja-
nan pasa, el a ripara cu cartera di su hefe a cai den su auto y ela
hibe’le pe. Despues, un poco tempo pasa, el a haya un cartera na San
Nicolas, tambe cu placa aden, y mes ora el a debolbe'le na su donjo.
Den e tempo aki di intriga, enganjo y tur sorto di triki, ta un placer pa
tin un homber manera Sr. Arendsz entre nos.





. Gomes

F. Croes

M. Hall



home in Trinidad.



E. Paesch I. Campbell











Jetober 10, 1959

ARUBA ESSO NEWS



‘HING A flow meter he cuts back on TR
feed rate of one of LOF’s electrical co-
alescers is Operator R. De Kort.
CONTEMPLANDO UN flow meter miemtras
el ta reduci e feed rate di un di e coalescers
electrico di LOF ta Operator R. DeKort

the

J. B.
to electrode insulator. At right is J. Duzant,

TER J
insulator.
zant, assistant operator

trode

Thijsen lines up oil purge
Technical Assistant G.
assistant operator.

B. Thijsen ta line up oil purge
Banda drechi ta J. Du- ta Technical
banda drechi,

Electrical Coalescers Brought On Stream



Units Prevent Oil Losses

Recently brought on strearn in the sweetening and
treating plants of Pro LOF was the second of two
electrical coalescers. Using the latest innovations in

treating of light oil products, the
place obsolete units. Manufactured in part
by the Howe Baker Company, the units save Lago 3660
barrels of light petroleum products monthly, products
that were primarily lost when ’water-washed” in the old
units. The electrical coalescers, consisting of two
coalescing drums for both she north and south units,
replace eight drums used in the obsolete gravity and
water-wash methods of removing sulphur and gum-
forming compounds from light oils
g products with electrical coalescers is va-
guely similar to removing dirt from clothes in an auto-
matic washer. The housewife uses detergent to clear
clothes and the detergent molecules attract particles of
greasy dirt as they swish around in hot water — the
vehicle for the detergent. The big problem in acid
treating and caustic washing of light oils, however, is
to remove harmful sulphur and gum-forming com-
pounds from catalytic gasolines, catalytic heating oils,
virgin kerosines and thermal splitter bottoms (heavy
portions of heavy cracked guasolines.) The feed is in-
troduced to 93 per cer ulphuric acid (H 4) ina
mixing valve where a pressure Orop c turbulence
(a washer’s agitator accomplishes the same purpose —
turbulence). From this point on, treating light oils with
electrical ymes a highly technicai and
precise operation. The and acid mixture moves to
a soaker drum which gives the mixture residence” or
time to react. Then it flows to the acid coalescer, one
of two twin druins mounted parallel on huge concrete
foundations. Here the light oil product and acid sludge
are separated by means of inducing an electrical charge

coalescers

across electrodes. Oil droplets mixed with particies of
acid tend to flow up through these electrodes. The
electric charge across tine electrodes tends to make
small particles of acid coagulate to a point where they
form droplets large enouga to settle to the bottom of
the tank out of the oil stream. Thus the word '’coalesce’’-
to collect and settle. This same purpose of removing
sulphur and gum-forming compounds from products
can be accomplished by separating the two particles in
simple tanks by the batch method and simply letting
gr-vity take its course.

Technically, the particles are separated in the
electrical coalescer when an acid sludge particle is
given a plus charge on one end and a minus charge on
the other. Since dislikes” tend to attract, the particles
begin attracting each other until they become large
enough to quickly settle in the tank.

A potential of 20,000 volts or more has to be induced
which calls for highly zeliable coalescer design using
the latest innovations in e:ectzical coalescing equip-
ment.

The process doesn’t end here. Even though subjected
to the acid treatment in the first electrical coalescer.
the product still contains a small percentage of acid
and must be neutralized with caustic. It meets the
caustic in a mixing valve and goes into a twelve-py-
forty-foot drum exactly like the acid treating drum

austie coalescing or wasa removes the remainder of

acid from the oil using the same principles as the

acl coalescer. Some products are finished at this stage

and go on to finished Light Oils Finishing tankage

while others (thermal splitter bottoms, catalytic gaso-

lines and catalytic heating oils) must go to inter-

mediate tankage for further processing. Caustic is
(Continued on page 7)

Coaleseers Eleetrico Trahando



Unidad Ta Evita Perdia

Recientemente hiza den sweetening y treating plants
di Process-LOF tabata di segunda di dos coalescers
electrico. Usando e ulti. mnovacionnan den trata-
mento cu acido y caustics di productonan liher, e
coalescers ta reemplaza ¢ unidadnan bieuw. Traha pa
un parti door di Howe Baker Company, e unidadnan ta
spaar pa Lago como 3660 barvil ci productonan liviano
di petroleo tur luna, producioran cu lo a bai perdi si
"water-wash” naa den e ynidadnan bieuw. E coalescers
electrico, consistiendo di dos drum pa e plantanan di
pazuid y di panord, ta reempl2za ocho drums usd den
e metodo di grabidad y water wash, cu awor a bai for
di modo, pa kita compuestonaii sulfurico y cu ta forma

oma for di azeta liviano

Tratamento di producto eu coalescers electrico ta mas
of menos similar na kitamento di sushi for di panja
den un mashien eutomatico ci laba panja. E ama di
cas ta usa detergente va limpia panja y e moleculo di
e detergente ta atrae partinan di sushi segun nan ta
gira den e awa caliente — e vehicuio di e detergente. E
problema grandi den acid treating y caustic washing
di azctanan liviano, sinembkargo, ta pa kita corapues-
tor an silfureo y cu ta formaa goma, cual por causa
Janjo, for di catalytic gasoline, catalytic heating oil,
virgin kerosenes y thermal spiitter bottoms (partinan
pisa di gasoline zekraak bruto). E feed ta worde in-
troduci na 93 por ciento avido sulfurico (H2S04) den
un valve di mezcla unda un caida di presion ta causa
turbulencia (e agitator 2i un mashien di laba panja ta
haci e mescos — turbulensia), For di e punto aki,
tratamento di azeta liviano cu coalescers electrico te.
bira un operacion masha tecnico y preciso. E feed y
mezcla di acido ta pasa pa un soaker drum cual ta
duna e mezcla "residencia” of tempo pa reacciona.
Despues e ta corre pa e acid coalscer, un di e dos drum

dobb-l1 monta canto di otro ariba fundeshi grandi. Aki
e producto liher y acid studg2 ta worde separa pasando
un carga electrico door di eiecivodes. Druppel di azeta
mezela cu partinan di acido tin e inclinacion pa bini
laria Joor di electrodes :ki. E carga electrico door di e
electrodes ta haci e partinan ciikito di acido coagula
na un punto cu nan ta forma druppe! bastante grandi
pa saak na bom di e tanki for di e flujo di azeta. Di
aki e palabra coalesce-colecta y saak. E mes obheto
aki di kita sulfur y productonan cu ta forma goma por
worde cumpli simplemente door di laga gravidad tuma
su curso y separa e dos partinan den simple tanki.

Tecnicamente e partinan ta worde separa den dos
coalescers electrico ora un barti di acid ludge ta haya
un carga positivo na un bania y un negativo na e otro.
Como puntonan disigual ia atrae otro, e partinan ta
cuminza atrae otro te ora nau bira bastante grandi pa
saak liheramente den e tanki.

Un potencial di 20,000 volis of mas mester worde
induci cual pa pidi un coalescer masha confiable usando
e ultimo desaroyouan den * terreno aki.

E proceso no ta termina aki. Maske e ta sujeto na e
tratamento cu acido den © promer coalescer electrico,
e producto ainda ta contene un percentaje chikito di
acido y mester worde neutraiiza cu caustico. E ta topa
€ caustico den un valve di mezcla y ta bai den un drum
diez-dos pa cuarenta pia mescos cu dea un acid treating
drum. Caustic coalescing of wash ta kita restonan di e
acido for di e azeta usando e mes principio cu a acid
coalescer. Algun producto ta keda cla na e punto aki y
ta bai pa tankinan pa producto cla di Light Oils Finish-
ing mientras otro (thermal splitter bottoms, catalytic
gasolines y catalytic heating oils) mester bai den otro
tankinan pa mas procesamento. Caustico ta worde

(Continua na pagina 6)

OT axa & |

CHECKING THE feed for water polution are
H. Touchstone,
right, and Operator De Kort, center.
CONTROLANDO E feed pa polucion di awa
Assistant
y Operator

PRODUCT FROM the caustic coalescer is
visually inspected by Mr. Touchstone who
helped develop the LOF project.
PRODUCTO DI e caustic coalescer ta worde
inspecta ariba vista door di Sr. Touchstone
kende a yuda origina e proyecto di LOF.

far

G. H. Touchstone,
De Kort, centro.

THE DISCOVERY of water in the feed, top photo, slightly
slowed down “come up” of south unit. Treater J. B. Thijsen,
second photo, tests feed for caustic. Final cheek on caustic cir-
culator rate recorder, third photo, is made by Instrument Fore-
man S. J. Smith. The $509,000 electrical coalescers replaced
existing capacity in Light Oils Finishing.
E DESCUBRIMENTO di awa den e feed, retrato mas ariba, a
dilata un poco e "hizamento” di e unidad pazuid. Treater Thijsen,
segundo retrato, ta test e feed pa caustico. Check final ariba e
circulador caustico su registro, tercer foto, ta worde haci door
di Instrument Foreman Smith. E coalescers electrico nobo cu ta
costa $509,000 a reemplaza e capacidad existente den LOF.





! TBA 5
4 ARUBA ESSO NEWS October 10, 1959

Tanker Launched

German-Built Esso Aruba
Christened in Hamburg

Almost six years ago to the day, the Aruba Esso News an-
nounced that the Esso Aruba had sailed out of San Nicolas
Harbor never to return. The vessel, which had played an in-
tegral part in the creation of Lago, never came back under
its famous name. It was sold to another shipping company,
renamed and nearly forgotten by Lago employees and island
residents.

But once more, in the not too distant future, a new Esso
Aruba will sail around Colorado Point,ready to move refinery
products to far-off points of call.

On a rain-swept Aug. 15 in the Howaldtswerke shipyards
at Hamburg, Germany, a giant Esso tanker slid down the
ways to mixed sounds of cheering people plus tooting vessels
of every size and description. A lithe lady had sent the
"behemot iding into the harbor with a traditional cham-
pagne christening. Bubbly liquid made a white froth on its
bow as the ship’s name was excitedly announced to the rain-
soaked crowd. "I christen thee ‘Esso Aruba’,” announced the
vessel's sponsor, Mrs. M. L. Haider, wife of the Standard Oil
Company (N.J.) director.

The second tanker to bear this name, the new Esso Aruba







is a turbine-powered ship of 19,000 horsepower that will THE NEARLY-completed Esso
propel the 47,400-deadweight-ton ship across the seas at a Aruba was successfully launched
speed of sixteen and one-half knots. She has a capacity of last August in Hamburg, Germa-
382,445 barrels of oil and a draft of 37 feet, 9 inches. The ny. When fitted out in December
namesake of this Netherlands Antilles island is 740 feet long thes tanker ‘will join the Carib-
(Continued on page 6) bean-United States service.



PRIOR TO Te christening of the new Esso Aruba at
launching ceremonies held Aug. 15, workmen had to
build this high platform to accommodate officials.
PROMER CU e bautizo di Esso Aruba nobo, durante
e ceremonianan teni Aug. 15, trahadornan mester a tra-
ha e plataforma halto aki pa acomoda e oficialnan.





SPECTATORS A
launching ceremonic
MIRONES NA bat

die bapor mes



ADDRESSING GUESTS and officials is Theodore ADRESANDO E bishitantenan y e oficialnan di

Schecker, head of Howaldtswerke, builder of the Howaldstwerke, trahadornan di Esso Aruba, ta
Esso Aruba. Third from left is Mrs. Schecker and Theodore Schecker. Di tres for di banda robez ta
Mr. and Mrs. J. M. B. Howard. Sra. Schecker y Sr. y Sra. J. M. B. Howard

WORKMEN GIVE the ship
a hydraulic push and_ the
Esso Aruba begins to move on
its own accord into the
harbor.
TRAHADORNAN TA _ duna
e bapor un pusa hydraulic y
Esso Aruba ta cuminza slip
bai den haaf.





DIGNITARIES 1
Gerhard Geyer, be
INCLUYENDO D)
Gerhard Greyer, |



SPECIAL LUBRICANTS between the sliding ways, attached to
the sship, and fixed ways enable the giant supertanker to slip in
the harbor with the aid of gravity. The Esso Aruba is a 47,400
deadweight ton vessel that is 740 feet long
LUBRICANTE SPECIAL entre e cadenanan, mara na e bapor, y
ta encapacita e tanquero grandi pa slip den haaf cu
ayudo di gravedad. Esso Aruba ta un tanquero di 47,400 ton.



A LARGE crowd witnessed the event. Launching a ship the size of the new Esso Aruba re-
quires considerable forethought and is attended by some ri The vessel must be stopped
quickly either with its anchor or strong cables from the bow attached to heavy piles of chain.
UN GRUPO grandi a mira e evento. Bahamento na awa di un bapor di tamanjo di Esso
Aruba ta requeri considerable planeamento y ta bai acompanja di algun risco. E tanquero un via fiho,

mester worde para liheramente sea cu su ancla of cablenan fuerte mara







October 10, 1959 ARUBA ESSO NEWS



|

|

Esso Aruba Nobo Traha na
Alemania Baptiza Aug. 15

Casi seis anja pasé awor, Aruba Esso News a anuncia cu
Esso Aruba a sali for di haaf di San Nicolas pa no bolbe mas.
E bapor, cual a hunga un papel integral den formacion di
Lago, nunca mas a bolbe bao su nomber bieuw tan famoso. El
a worde bendi na un otro compania di bapor, su nomber a
worde cambia y casi cl a keda lubidaé door di empleadonan di
Lago y residentenan di e isla.
Pero un vez mas, den e futuro no muy distante, un Esso
Aruba nobo lo dobla Punta Colorado, cla pa hiba producto-
nan di refineria pa puntonan distante di globo.
Ariba un eluvioso Aug. 15 na astillerianan di Howaldts-
na Hamburg, Alemania, un supertanker gigantesco a
saak den awa bao di boroto di hendenan alegre y e pitro di
otro bapornan y barco di tur tamanjo y descripcion. Un dama
delega a caba di baptiza e bapor na e manera tradicional cu
champagne. Mientras ainda e scuma di champagne tabata
corre for die boeg di e bapor su nomber a worde anuncia na
e multitud den awa. '’Mi ta baptiza bo, Esso Aruba’,” asina
madrina di e bapor Sra. M. L. Haider, senjora di e director
di Standard Oil Company (N.J.) a bisa.
E ESSO Aruba casi cla a worde Di segunda tanquero cu ta carga e nomber aki, e Esso Aruba
baha na awa Aug. 15 na Ho- nobo ta un bapor di turbina di 19,000 forza di cabai cu lo pro-
waldtswerke su astilleria na pulsa e bapor di 47,400 tonelada peso muerto door di lamar
Hamburg, Alemania. Ora e ta cla na un velocidad di diez-seis milla y mitar, El tin un capacidad
na Dec. e tanquero lo drenta di 382,445 barril di azeta y ta manda 37 pia 9 duim di awa.
servicio entre E.U. y Caribe. (Continua na pagina 7)

FRICTION FROM the weight of the tremendous Esso
tanker sets the special launching lubricants to smoking
a ~~ 2 as the Esso Aruba slips into the harbor.
FRICCION FOR di peso di e tremende Esso tanquero
ta pone e lubricante special di lanza huma ora Esso
Aruba ta slip den haaf.

christening and
chilling showers
hamento na awa
ta awacero
WITH A hefty swing, Mrs. Haider sends the bottle of champagne swing-
ing toward the Essu Aruba’s bow. Mr. Haider is a Jersey director.
CU UN tirada fuerte, Sra. Haider ta manda un botter di champanje con-
tra boeg di Esso Aruba. Sr. Haider ta un director di Jersey.

AS SPONSOR of the
Esso Aruba, Mrs. Haider
had the honor of launch-
ing the vessel with the
traditional breaking of a
champagne bottle across
her bow. Then she christ-
ened the supertanker as
it glided down the ways.

COMO MADRINA = di

Esso Aruba, Sra. Haider

tabatin e honor di batiza THE 740-foot
; ¢ . enauon ah tradicional for the first time, cheering throngs and tooting ships
), from left to right, Theodore Schecker, f kibramento di un botter heralded the launching of the new Esso Aruba.
‘man of Esso A.G., and Mrs. M. L. Haider. . 3 ‘ di champanje na su boeg SEGUN E bapor di 740 ae aul densawa win drekoe
[ONAN, robez pa drechi, Theodore Schecker, . : ' mientras e tabata baha
di junta di Esso A.G. y Sra. M. L. Haider. , . 3 pa awa.

vessel struck the water and floated

di promer vez, multitudnan jubiloso y bapornan pitran-
do ta anuncia e bahamento di Esso Aruba nobo,.

FITTING OUT the hull after launching
included construction of crew's quarters,
installation of pipelines, pumping equip-
ment, deck equipment and crew and
officer messes.
E TRABAO cu ta resta ariba e bodega
despues di bahamento na awa ta inelui
construecion di e cuartonan pa_tripula-
cion, instalacion di linjanan di tubo, her-
mentnan di pomp, hermentnan di dek y
cushina y comedor pa oficial y tripu-
lantenan

THE TUGS Fairplay and Louise tow the
nearly-finished Esso Aruba back to
shore after a successful launching. After
filling out, the ship will be able to haul
up to 382,445 barrels of oil at speeds up
to sixteen and one-half knots.
E REMOLCADORNAN Fairplay y
Louise ta touw e Esso Aruba casi cla
trece terra despues di bahamento na awa
Despues di regle’le, e bapor lo por hala te
382,445 barril di azeta na velocidadnan
te diez-seis y mitar milla.





Is There akiller inYour House?



THIS IS definitely the wrong thing

While a plastic bag will protect a pillow, it
exposes the user to the danger of suffocation

ESAKI TA definitivainente un mal
haci Mientras un saco di plas



ligro di sufocacion.



THE CORRECT way to dispose of a

bag is to tie it in knots and throw it in a co-
vered garbage can. Never use in the nursery.
E MODO corecto pa dispone di un saco di
bente’le

plastic ta pa mare’le na konopi y

den un contenedor cerra di basura.
use’le unda tin mucha chikito.



ic ta protega
un cusinchi, e ta expone e usador na e pe-

ARUBA ESSO NEWS

Ultra-Thin Plastic Garment Bags
Can Suffocate Infants. Children

No mother would consciously
her home that could possibly harm her child. Yet every day

in thousands of homes in
countri



six months of thi
attributed to th




How does death occur

to do.

guards on cribs and play
cos pa





y permit anything to enter

Aruba, the United States and other

, a killer’? casually enters the home with the very
parent’s consent and knowledge. The “killer” in question is
the ultra-thin plastic bag commonly used by dry cleaners to
protect garments delivered to the home. Through the first
year, a total of sixty-one deaths have been
plastic bags in the United States alone
with eighty per cent of the total being infants!

How does this "killer’’
of ten the parent, through ignorance of the material's deadly
characteristics, places the baby’s life in jeopardy by using
the ultra-thin plastic bag as a slip cover for a pillow or baby's
mattress or as a blanket protector.

strike? It doesn’t! Nine times out



According to the Journal of the

American Medical Association, an electrostatic charge, gene-
rated by friction either through handling or from movement
of a child’s face, causes the film to cling tightly to the nose
and mouth. The child, emmeshed in the clinging film, is un-
able to free himself and suffocates.

Allowing the child to play with these plastic bags is equally
as hazardous. Several deaths were attributed to this factor.
In some instances, the bags were used as makeshift wind

pens with fatal results.

In the United States, the majority of deaths has occurred
in infants six months old or younger. In sixteen cases studied,
only one child was over six months old.

(Continued on page 8)

Tin Un Matador den Bo Cas?

Saconan di Plastic Fini Por

Estados Unidos y otro

seis luna di e anja aki,

y ochenta por ciento die

di e material, ta

Con morto ta socede?

door di friccion sea door

mes y ta sufoca.

plastic peligroso, Varios morto

Nunea

Sufoca Muchanan Chikito

Ningun mama lo permiti un cos cu por haci malo na su
yiu drenta cas. Y toch tur dia den miles di cas na Aruba,

paisnan, un "matador’” ta drenta

silenciosamente cu aprobacion y saber di e mayornan, E
*matador” en cuestion ta e saconan di plastic fini cu ta
worde usa generalmente door di Gry-cleaners pa protega
panjanan cu ta worde entregéd na cas. Durante e promer

un total di sesenta y un morto a

worde atribui na saconan di plastic den Estados Unidos sol

total ta muchanan chikito!

Con e matador” aki ta obra? Di su mes no! Nuebe di diez
vez un mayor, door di ignorancia di e caracteristiconan letal
pone bida di e mucha chikito na peligro
usando e saconan di plastic fini como un slopi pa cusinchi,
of pa pasa over di e matras of pa proiega deklo.

Segun e publicacion oficial di So-

ciedad Medico Americano, un carga electrostatico, genera

di tratamento of for di movemento

di un mucha su cara, ta causa e film di pega duro na nanishi
y na boca. E mucha, cu ta pega den e film, no por saca su

Laga mucha hunga cu e saconan di plastic aki ta mes

por worde atribui na esaki. Den

algun caso, e saconan a worde usé como wantador di biento
ariba wieg of den box cu resultado mes fatal.

Na Estados Unidos, mayoria di mortonan a socede cu
muchanan di seis luna of menos. Den diez-seis caso studia,
solamente un mucha tabatin mas di seis luna di edad.

(Continua na pagina 7)

October 10, 1959



A WISE mother, above, nover lets her children play with knives, matches

or scissors. Equally as dangerous is the ¢
from the cleaners. Like matches, knives

bags out ef roach of children



stic garment bag that comes
nd se‘ssors, keep these plastic



A fatal mistake, below, is using a plastic

bag to protect junior’s mattress. This is the worse possible use a mother
could make out of a plastic bag.

UN MAMA alertz
sker. Mes peligroso ta e saconan
Mesecos cu swafel, cuchiw y
muchanan



Un fout fatal, abao.



ker,

ariba, nunea ta laga su yiunan cu cuchiw, swafel of

di plastic cu ta bini cu panja aden.
tene e saconan aki leuw for di e



ta uso di un saco di matras pa protega

matras di un mucha chikito. Esaki ta e peor posible uso cu un mama
por haci cu un saco di plastic.

ar







New Supertanker Get’s Esso Aruba Name

(Continued from page 4)

and has a breadth of 102 feet. By
December of this year the now basic
hull will be fitted out with crews
quarters, pipelines, pumping equip-
ment, deck equipment and messes for
officers and crew. She'll be in the
Caribbean-United States service
which means many visits will be
scheduled for Aruba. The new tan-
ker will be registered in Panama
and will have a sister ship cruising)
world oceans called the Esso Stutt-
gart. Both vessels were built by}
Howaldtswerke.

The new Esso Aruba has yet to
make her mark in the eyes of Aruba
residents though her namesake was
very much impressed in the minds
of refinery people when she was
rendered obsolete and sold to another |
shipping firm. Compared to the new}
supertanker, the old Esso Aruba was}
small and slow. But she managed to
serve Lago for twenty-two years be-
fore retirement and new ownership.
The Esso Aruba started life as the
Pan Bolivar in 1931 when she was
christened in Wallsend, England.
Built by Swan, Hunter and Wigham |
Richardson shipbuilders, the vessel |
had an exhaust turbine of 3800 indi-
cated horsepower with an eleven and}
one-tenth knot top speed. She was a|
big ship in 1931, 482 feet, 2 inches]



long with an extreme breadth of 66
feet, 6 inches and a summer draft of |
28 feet, 8 1/4 inches. She was rated at |
15,145 deadweight tons which is just)
one-third the rating of the new)
Esso Aruba. Small, dimunitive, rust- |
pocked after two decades in service,
the Esso Aruba finally gave way to}
more efficient designs yet she still
earns her keep carrying oil under
the name of SS Captain John.

Her first visit to Aruba was the
maiden voyage from the Wallsend |
shipyards. For her first five years)
in service she carried her Pan Boli-
var name. Then in 1936 the name
was changed to Esso Aruba. From|
1931 until her sale in 1953 the Esso}
Aruba shuttled mainly between
Aruba and the U.S. During this
time, she made more than 700 round
trips and played an extremely im-
portant role in the development of
Lago into the world’s biggest ope-
rating refinery. Northbound she car-
ried 95,000 barrels of oil. South-
bound, her tanks in ballast, she
took on aspects of a cargo ship. In
her hold and lashed to her deck ar-
rived most of the materials used to
build Lago, most of the people who
staffed the refinery, the cars they
drove, the food they ate and the
water they drank.

On a typical run to Aruba





from |

the states the Esso Aruba might
have carried 1000 tons of refinery
equipment, 1500 tons of fresh water,
forty-four tons of refrigerated foods,
eight cars and varying numbers of
employees and their families. For
several years, a kindly man, Cap-
tain Larsen, commanded the vessel
and won the admiration and respect
of many Lago residents. Because in
those days before air freight and
Santa boats, the vessel represented
a lifeline to residents. Housewives
would greet the tanker with waving
bedsheets as it rounded Colorado
Point. They were greeting Captain
Larsen as well, the man who daily
inquired about each passenger's well
being then hung a rubber
over their bed, the man who perso-
nally designed better passenger
commodations then pulled countless
other practical jokes on their occu-|
pants. His retirement was sadly he-
ralded in 1942. His death w sadly
acknowledged in 1953.

The Esso Aruba took on a
personality when war engulfed the}
world in 1939. When the conflict
ended she had established a war
cord of delivering 11,000,000 barrels
of vitally needed oil products to the
Allies.

One of her 116 trips was almost
her last. At a point 120 miles south-





spider

ac-





new

re.



southeast of Guantanamo, Cuba, a

Nazi torpedo crashed into her
tank and exploded. Miraculously,



0. 6



no

one kuled or seriously

A me:

was
ss boy slept through it ali in a
thirty feet from the ex-

injured



bunk just

plosion
poe ship wé

inded. N

ged at

is almost mortall

broken in she
the point where the tor-
had struck. Her
g gear b2i in
d to remain in the convoy



ariy





engines and



good shapé



mané

she







till it reached lantanamo Bay
wt he was beached and tempo-
rari repaired. She sailed on to
Galveston, Texas, for permanent re-
pairs and returned to service in Fe-
bruary, 1943.

On her ill-fated trip, the Esso
Aruba had left Guiria, Venezuela,
Aug. 15, 1942, carrying 104,170 bar_
rels of oil bound for Port-of-Spain,



Trinidad, for convoy assembly. The









convoy left that port Aug. 23. Action
started the night of Aug. 27 at 11.
It ¥ a bright moonlight night, a
perfect submariner’s moon. Men on
the Esso Aruba first heard depth
charges and gun fire. The convoy
was under attack. After an hour and
one-half of fighting, the naval escort
signaled that at least one sub had
been sunk. Men relaxed. The fight

was over, or so they thought. At|

Coalescers |

(Continua di pagina 3)













warda den un caustic surge drum

E cupevidad ta 26.000 barril pa di
p2 cada un di e dos unidadnan. Acid
sludge ta worde manda pa Aci
Plant pa worde treci atrobe na us
forta! ci 98 por ciento pa allky-
lation treating

Acid caustic coalescing ta pro
yecta un obhetc basico kit
sulfur (or di e preducto. Tambe
ta kita compuestonan cu ta fo
goma. E’'saxi ta altamente importante
pa e mctorista cu ta cumy
line Esso





minutes nidnight,
Rot
Aruba's

flame and

just few er
the Dutch tanker

peared off the Esso





terdam disap-



in



a gigantic puff of ke







A sub had broke through the cordon
In a matter of seconds the San Fa-
bian, British flag tanker, took a se-
cond torpedo and it too disappeared
beneath the waves. At exactly

a.m., the Esso Aruba was struck by
the sub’s third deadly missile which
opened a gaping hole in her side and
spread a 40,000 barrel oil slick

around the ship.

She still makes infrequent trips to
Lago for her Star Line owners. There
that nar-
grave

submarine

evidence she
rowly missed a watery

by the



is no visik
when
attacked wolf

pack





October 10, 1959

R.A. EedsNombra|R. A. Eed Named

Hefe di Afiliado

Head of Libya’s

Di Jersey ee) Jersey Affiliate

director nobo di
Libya) Inc
produccion di Star
Company (N.J.) ta Robert

vice-president y di-

sidente y
rd

un afili

anterior
El ta sigui James
Nombra
ehecutivo di so
I tabata H. W
vice-presidente di e

i Aramco.

kende a retira

Standard (Libya) Inc

Brown, director y
Libya, afili di

ard, a

ido completo
anuncia reciente_
= completacion di dos poos di
Zelten den

ica di Libya

tremende proporcion na
mas
for di costa Medi-
ii Libua,

di costa

yvincia di Cyrena

of menos 100 milla
mas

Me-
die

enaica (
for

raneo di (
f menos 100 milla

literraneo, Desaroyo mas leuw
ta sigui pa deli-

descubricionnan.

territorio di

Tambe, € n den otro sitionan

di e pais orde segui activamente
2 importancia cu Standard
territorio aki, y

futuro, ta worde
cualificacion-

ehecutivo

Jersey

atribui na e su

lan pa
door di e

aliente
nucleo di e staff tec-

lifica

sobresz die se-

ta pa guia e

operacional cu ya ta ableci

ibya. Sr. Eeds tin binti-seis anja
di experiencia varia den industria pe_
den Est Unidos, Lejano
Venezuela, y Saudi Arabia
Su oficina a Tripoli, Libya
di na N como den

pasado

trolero ados
Oriente,
lo en

vez ork City

Empleadonan di
Dining Hall A
Pone un Record

Empleadonan di Dining Hall
pone un record di seguridad enviable

- nan a traha un total di 505 dia te
na fin di September sin cu siquiera
un hende ) cu ta traha aya a
haya un di mas chikito
Durante e tempo aki no tabatin ni
stof cu a bai den wowo, ni dede ra
ca of un braza gedal. Esaki ta ber-
signif si hende
considera cu cuchiwnan skerpi, corta_
dornan carni y stoof cayente ta
tur rond den Dining Hall.

Na tur,
anja aki

a

die

accidente

daderamente cante

di
nuebe luna di e
a mira e frecuencia di acci-
dente general baha pa 52 pa cada
un milion ora traha for di un fre-
cuencia di manera e tabata anja

e promer

17
pasa.

No inclui den e lista di Safety Di-
vision tocante divisionnan cu a esta-
blece un record notable di
traha desde nan ultimo accidente in-
dustrial di cualkier sorto tabata va-
rios oficinanan, di cual nan exposi-

dianan

cion na desgracia tabata mucho me.|

nos cu e gruponan enlista.

Un di un remark-
able record tabata esun estableci pa
Metal Trades. Trabao diario den e
craft aki ta involvi tal operacionnan
manera kimamento, welding cu torch,
riveting y cortamento di metal skerpi
ariba plantanan, tanki
y otro structuranan na lugarnan pe-
ligroso.

otro ehemplo

schoorsteen,

Recordnan Notable

Divisionnan den
Departments cu

General Services
recordnan notable
tabata Stewards, 56 empleado, 71 dia;
Operations, 159 empleado, 39 dia;
Comisarionan, 106 dia; Maintenance
& Service, 45 empleado, 198 dia, y
Dining Hall, 74 empleado, dia. :

Hunto cu e record sobresaliente di
Metal Trades den terreno di seguri-
dad, Mechanical Department tabatin
un otro éxito cu Instrument craft
cual tabatin 69 dia liber di accidente
y 101 empleado.

Den Process Department, prestaci-
onnan notable di seguridad a worde
poni door di Utilities, 173 empleado
107 dia; Acid & Edeleanu Plants, 124
empleado, 118 dia, y Catalytic &
Light Ends, 201 empleado y 205 dia.

| aki:

E ultimo division aki, mescos cu Me-

tal Trades, ta expone su empleado-
nan na hopi trabaonan cu un poten. |
cia halto di accidente y ta worde al-
tamente comenda pa su prestacion di|
seguridad asina leuw den 1959.

W pre side nt and director of Esso
s dard (Libya) Inc., an
tion and producing affiliate of Stan-
(N. J.) is Robert
vice-president and
He succeeds Ja-
Nam-

explora

dard Oil Company
A. Eeds,
director of Aramco.
A. Clark who has retired

cutive vice-president of Esso
andard (Libya) Inc as H. W
director and vice-president of

former

me
ed «
S'
Brown,
the company. |

Esso Libya, wholly owned affiliate
of Jersey Standard, recently announc-
ed the completion of two oil wells of |
major proportions at Zel in the}
Cyrenaica Province of Libya, about |
100 miles the Mediterranean |
Coast. Further development of the}
Zelten area is being continued to de.
lineate these significant
Also, exploration in other
the being actively
sued

The

ten

from
discoveries. ;

of |
pur-

areas
country is
importance Standard
attaches to this are its pros-
pects for future, mplified
by the outstanding qualifications of
the selected to the |
nucleus of the trained technical and
operating staff already established in
Libya. Mr. Eeds has a broad back-
ground of twenty-six years of oil in-
yerience in the United Sta-
East, Venezuela and Saudi
His office will be located in
Libya, instead of in New
s in the past.

and

s the is

scutive lead

dustry
tes, Far
Arabia
Tripoli
York City

Saco di Plastic

(Continua di pagina 6)
Pa protega bo yiu, observa e regla
una vez cu un saco di plastic
fini usa pa trece panja aden a sirbi
su uso di cuida e panja, dispone di
dje door di kibre’le of konopa e ma-
terial y bente’le den un
tenedor cerra di basura.

No obstante e realizacion stbita dil

e peligro potencial pa muchanan chi-
kito, conveniencia y utilidad cu
plastic ta ofrece como un material}
pa cubri ta sugeri cu lo e sigui worde
usa



luego con-

e

sos
No Injuries
(Continued from page 1)

jury” performances were Stewards,
56 employees, 71 days; Operations,
159 employees, 39 days; Commissar-
ies, 106 employees, 106 days; Main-
tenance & Service, 45 employees, 198 |
days, and the Dining Hall, 74 em-
ployees, 505 days.

Along with Metal Trades’ out- |
standing safety performance in the
Mechanical Department was that of
the Instrument craft with 69 acci-
dent-free days for 101 employees.

In the Process Department, note- |
worthy safety performances were es- |
tablished in the "no injury” category
by Utilities, 173 employees, 107 day
Acid & Edeleanu Plants, 124 em-|
ployees, 118 days, and Catalytic &|
Light Ends, 201 employees and 205
days

| chardson,

| net un tercer

ARUBA ESSO NEWS

SHORTLY BEFORE General
Machinist retired,

Drove

(Continua di pagina 5)
E tocayo di e isla di Antillas Holan-
des ta 740 pia largo y 102 pia hancho.
Pa December di e anja aki e bodega
lo tin ariba dje e acomodacionnan pa
tripulantenan, linjanan di tubo, pomp,
hermentnan di dek y cushina y come-
pa oficial y
haci servicio entre Caribe y Estados
Unides loke ta nifica cu e lo pasa
Aruba cu frecuencia. E tanqueronan
nobo lo worde registra na Panama y

dor

{lo tin un ruman yama Esso Stuttgart

cruzando lamarnan. Tur dos a worde
trah4 na Howaldtswerke.

E Esso Aruba nobo ainda mester
establece su familiaridad cerca e re-
sidentenan di Aruba maske su to-
cayo tabatin un lugar privilegia den
mente di e hendenan rond di refineria
tempo cu el a
j benge na un otro compania. Compara
cu e supertanker nobo, Esso Aruba
tabata chikito y lento. Pero toch el
a logra sirbi Lago
promer cu a kite’le for
y otro donjo a haye’le.

di
Esso

servicio
Aruba

| a cuminza su bida como Pan Bolivar

na 1931 tempo cu el a worde baptiza
na Wallsend,
di Swan, Hunter
trahadornan di

tabatin un turbina exhaust

and Wigham Ri-
bapor, e
di 3800

forza di cabai y un velocidad maxi-|
E ta-)

mo di apenas diez un milla.
bata un bapor grandi na 1931, 482
pia, tres duim largo y tabata manda
28 pia y 8-1/2
conta 15,145 ton peso muerto loke ta

Chikito, yen di frusto despues di mas
cu binti anja den servicio,
Aruba finalmente a sede camina pa
bapornan mas eficiente, maske ainda

je ta gana su pan cargando azeta bao

nomber di s.s. Captain John.

binti-dos anja)

Inglaterra. Traha door |

duim di awa. E tabata|

Foreman E.

he was feted with a luncheon. Left to right are G. B.

Mathews, J. L. Dortch, Mr. Wilkins, General Superintendent F. W. Switzer,

K. Reeve, G. L. MaeNutt and C. C. Dunlap:

POCO PROMER cu General Foreman E.
nist a retira, el a worde festeja na un comida.

Esso Aruba

tripulantenan. E lo}

bira bieuw y a worde}



di e Esso Aruba nobo.|

Esso |

Su promer bishita na Aruba tabata |

ariba e viaja biniendo for di astil-

| leria di Wallsend. Pa su promer cinco

anja na servicio el tabata carga
nomber di Pan Bolivar
1936, e nomber

Esso Aruba. For di 1931 te tempo

DOC
ma rm suRY AEE

DAYS SINCE LAST
MINOR INJURY

WITH PRIDE, Chef Andre Viau points to the record number of days the

Dining Hall group had worked without incurring an injury of any kind.
By the end of September, they had recorded 505 no-accident day

CU ORGUYO, Chef Andre Viau ta indica e record cantidad di

cue grupo di Dining Hall a traha

nan

sin haya ningun desgracia di ningun

sorto. Pa fin di September, nan a registra 505 dia liber di accidente.

Anto na}
a worde cambi4 pa}

Bapor di Guerra
Di U.S. Navy Lo

Bishita Aruba

L. Wilkins of Mechanical-

L. Wilkins di Mechanical-Machi-

cu el a worde bendi na 1953, Esso}
Aruba tabata viaja mayor parti)
entre Aruba y Estados Unidos. Du-
rante e tempo aki el a haci mas cu|
700 rond trip y a hunga un papel
extremamente importante den desar- |
oyo di Lago den e refineria mas
grandi cu ta traha na mundo. Na
camina pa nord e tabata hiba 95,000
barril di azeta. Na camina pa zuid,|
cu su tankinan den ballast, e tabata
tuma aspecto di bapor di carga. Den
su bodeganan y mara ariba dek ta-
bata bini mayoria di e material cu a
worde us4 pa traha Lago, mayoria
di e hendenan pa opere'le, e autonan
cu nan tabata corre, e cuminda pa
nan come y e awa pa nan bebe.

Captain Larsen

Ariba un typico viaje for di Esta-
dos Unidos pa Aruba e bapor podiser
tabata trece 1000 ton di equipo pa
refineria, 1500 ton di awa fresco,
cuarenta y cuatro ton di cuminda
frio, ocho auto y varios empleadonan
y nan familia. Durante varios anja
un homber carinjoso, Captain Larsen,
tabata comanda e bapor y a gana
admiracion y respet di hopi residen-
tenan na Lago. Pasobra den e dia-
nan aki promer cu fleta di aire y
bapornan Santa, e bapor tabata re-
presenta un comunicacion impor-
tante, senjoranan sa para pafor y
saluda e tanquero cu panja ora e
ta dobla Punta Colorado.

Esso Aruba a tuma un personalidad
nobo ora guerra a coi mundo den su
gara na 1939. Ora guerra a caba el
a establece un record di guerra door
di entrega 11,000,000 barril di pro-
ductonan di azeta vitalmente nece-
sario na Aliadonan.

Un di su 116 viajenan tabata casi
su ultimo. Na un punto 120 milla
zuidwest di Guantanamo, Cuba, un
torpedo Nazi a explota den su tanki|
No. 6. Milagrosamente, ningun hende
a worde mata of herida seriamente.

E elegante destroyer Americano
nobo cual ta pertenece na e clase di
Forrest Sherman, USS Morton, ta
haciendo actualmente un bishita na
Aruba. E Morton, un di e ultimo
traha na Estados Unidos, a yega
Aruba Diahuebes, Oct. 8 y lo keda
aki te manjan, Diadomingo, Oct. 11.
E destroyer di alta velocidad, un ma-
ximo di 33 milla, a worde poni na
uso Dec. 29 di anja pasd y a bai la-
mar pa di promer vez 12 di Februari
di e anja aki. E Morton ta un com-
binacion exitoso di staal y aluminium.
Henter structura di e bapor ariba e
dek mayor, incluyendo e pianan di
cayon, ta traha di e metal super lihé
pa duna e bapor maximo stabilidad
cu un minimo desplazo.

Desplazando 2850 ton, e Morton tin
418.5 pia largo, 45 pia hancho y tin
un calado di 19.5 pia, Turbinanan cu
ta desaroya 70,000 horsepower ta
propulsiona e bapor door di awa na

| velocidad di 33 milla.

Armamento di e bapor ta consisti
di tres cayon di 5 inch cal. 54, tres
di 3 inch cal. 70, cuatro tubo di
torpedo di 21 inch, y rekki di depth
charge. E Morton ta bao mando di
J. M .Delargy, comandante di United
States Navy, y tin un complemento
di diez-ocho oficial y 250 homber
enlista.

tuma lugar.

E bapor si a keda mortalmente he-
rida. Casi kibra na dos, el a saak na
e punto cu e torpedo a dal. Su motor
y timon siendo den bon condicion, el
a logra keda den e convooi te ora el
e yega Guantanamo Bay unda el a
worde treci terra pa drechamento
temporario. Di aki mes el a bai
Galveston, Texas, pa drechamento
permanente y el a bolbe na servicio
na Februari 1943.

Ariba e viaje di mala suerte aki
Esso Aruba a sali for di Guiria, Ve-
nezuela, Aug. 15, 1942, cargando
104,170 barril di azeta na camina pa
Port-of-Spain, Trinidad, unda lo e
uni cu un convooi. E convooi a laga
e puerto aki Aug. 27 pa 11 'or.
Tabata un anochi brillante, un
anochi perfecto pa submarino opera.
E hombernan ariba Esso Aruba ta-
bata di promer cu a tende tiro y
depth charge. E convooi tabata bao
atake. Despues di un ora y mitar di
bringa, e escorte naval a senjala cu
a lo menos un submarino a worde
gesink. E hendenan a calma. E brin-
gamento a caba, nan a pensa. Poco
despues di mei anochi, e tanquero
Holandes Rotterdam a desparce bao
awa net dilanti Esso Aruba den un
gigantesco lamar di huma y vilam.
Un submarino a penetra e cordon.
Den un cuestion di algun segundo
San Fabian, un tanquero Ingles, a
haya un segundo torpedo y e tambe
a sink. Pa exactamente 12:43 a.m.,
Esso Aruba a worde gedal door di
tres arma mortifero di e submarino,



Un mess boy a keda na sonjo du-
rante henter e evento aki solamente
30 pia leuw for di unda e explosion a

cual a habri un buraco hancho den

| su costia y a plama 40,000 barril di

azeta rond di e bapor.

ONE OF the many reasons for the Dining Hall’s remarkable safety

record is instilling the safety spirit
strated by René Wolff, h

UN DI e hopi motibonan pa e record di seguridad rem

with weekly safety talks as demon-
ead of the Dining Hall.
arkable di Dining

Hall ta e espirito di seguridad cu ta reina, cual ta worde acentua tur
siman cu charlanan, manera Rene Wolff, hefe di dining hall, ta duna aki.







Tijd. Gezaghebber
Arends A Fallece

Banderanan tur rond di Aruba ta-
bata bula half stengel siman pasa
mientras Aruba tabata di luto na
ocasion di fallecimento di Tijd. Ge-
zaghebber Eric Arends. E defunto,
kende a nace y crece na Aruba, a
fallece Diasabra, Oct. 3, na Hospital
San Pedro na Oranjestad.

Sr. Arends tabata den servicio di
gobierno durante mas cu 34 anja. El|
a cuminza su carera den gobierno na}
Mei 1925 y a bira hefe di postkantoor
na San Nicolas na 1937, El a bira
director di postkantoor aki na Aruba
na Maart 1957, y poco mas di un
anja atras, Juli 1, 1958, el a worde
nombra como gobernador temporario
di Aruba.

El a laga atras su esposa, Elisa-
beth Ines Arends, nuebe yiu y dos
ruman muher. E defunto a nace Dec.
8, 1908. |

Actonan di entierro a tuma lugar}
Diadomingo Oct. 4, for di Misa Cato-
lico na Oranjestad. Presidente di
Lago O. Mingus tabata un di e car-
gadornan.



Coalescers
(Continued from page 3)
stored in a caustic surge drum.

Throughput is 26,000 barrels a day
for each of the two units. Acid sludge
is sert on to the Acid Plant to be
brought back to 98 per cent strength
for alky!ation treating.

Acid and caustic coalescing are
designed fo1 one basic purpose —
remove sulphur from the product
They also remove gum-forming com-
pouncs. This is highly important to
the mo. vrist who buys Esso gasoline.
If sulphur is introcuced in an inter-
nal combustion engine, it quickly
forms acids, highly corrosive ele-
ments. Gum-forming compounds in
a motor obstruct carburetor jets,
cause valves and piston rings to
stick aid attack other vital engine
parts.



.
| Plant Dispensary |
(Continued from page 1)
lowing the suggestion of Dr. Carrell,
an old pipe tunnel under the road
was enlarged so that seamen could
gain access to the dispensary from
San Nicolas Harbor. The dispensary
was completely fenced in and had its
own watchman. This facility was
added in 1951 when the Marine Dis-
pensary was closed and combined
with the Plant Dispensary. All told,
the Plant Dispensary was a $48,694
investment that, like Topsy, "jes
growed.” In 1954, the much-needed
modern, aseptically clean and air
conditioned Employee Medical Cen-
ter was completed and stands today
as a model medical facility for the
rest of the industrial world to copy.
Though the old Plant Dispensary |
had growing pains for more than
thirteen years, it came down — was)
actually reduced to a pile of rubble
— in just a few days. Riggers from
Mechanical-Yard knocked the build-
ing to pieces with the big crane and
a gigantic steel ball. Others tore up
the concrete flooring and the entire
mass of concrete and structural steel
became more food for the harbor
breakwater.



Gregorio C. De Cuba

The death of Gregorio C. De
Cuba took place at Lago Hospital
Sept. 22 after a short illness. A
cleanout corporal in Mechanical-
Yard he had been a Lago em-
ployee since 1925. He is survived
by a wife and ten children. He
was 56 years old. Funeral and
burial services were held at the

Catholic Church at Savaneta.
|
|
|
|

Schedule of Paydays
6 Se
Semi-Monthly Payroll
Oct. 1-15 Friday, Oct. 23

Monthly Payroll

Oct. 1-31 Tuesday, Nov. 10



a. 4
DISPLAYING HIS painting and
decorating diploma from The
British Institute of Engineering
Technology is Kenneth V. King,
Mechanical-Paint.
ORGUYOSAMENTE munstrando
su diploma di pinta y decora for
di British Institute of Engineer-
ing Vechnology ta Kennet V. King,
Mechanical-Paint.

Service Watches
Presented to 9 ,
By F. C. Donovan

Service watches were presented
to nine men Wednesday, Oct. 7, at
special ceremonies held in the Re-
ception Center. The nine, who re-
cently completed twenty-five years
of service each with Lago, are A. S.
MacNutt, administration; J. Kell
boiler; T. S. Flanegin, boiler;



Tal
Tromp, paint; N. Hernandez, paint,
and E. R. Martina, electrical, all of

the Mechanical Department; A. T.
Marshall, Marine-Floating Equip-
ment; W. T. Pandt, Process-LOF, |
and M. Trimon, Gen. Serv. Crafts. |

The commemorative gold service
watches, each engraved with the em-
ployee’s name, were presented by
F. C. Donovan, superintendent of
Staff and Services Departments, who
cited the new 25-year men for their
contributions to Lago, The awarding
of the nine service watches Wednes-
day brings the total to 756.

Killer

(Continued from page 6)

To safeguard your child observe
this rule: Once an ultra-thin plastic
bag used by dry cleaners and launder-
ers has served its original purpose

that of protecting freshly cleaned
clothes — destroy it by shredding
and or knotting the material and then
disposing it in a covered container.





(Continua di pagma 1)
"Naturalmente mi a reporta na)
Plant Dispensary e tramerdia di mi
segunda dia na trabao pa yuda e
otro dos dokternan aya," Dr. Brace
ta conta. Plant Dispensary, el a bisa,
tabata experimentando su turnover
mas grandi den su historia di dos
anja.

"Trahando hunto cu mei tabata
Drs. Van Ogtrop y Beckers, Henry
Held, promer empleado staff and re_
gular den Plant Dispensary y awor
un staff nurse na Employee Medical
Center; Bob Grossman, first aid man
kende awor ta administrador di hos-
pital; y un tercio yama Andrew Lud-
wigson, first aid man.

"E tempo, e dokternan tabata para |
manera ariba un podium y tabata si-
gui trata pacientenan henter dia
ariba nan pia. Durante e epidemia di
influenza nos tabata hospitaliza como
10 pa 15 hende pa dia. Nos tabata
duna aspirin na hendenan cu tempe-
ratura te 104 grado y, sorprendente,
nan ta bolbe na trabao den un dia of
algo mas,"’ Dr. Brace ta recorda.

Evidentemente, algo mester a so- |
cede. Refineria tabata crece y e
cantidad di bishitanan na Plant Dis-
pensary tambe. Na Maart 1940,
Plant Dispensary, consistiendo di dos





cuarto di tratamento, un botica mas-

ARUBA ESSO NEWS

LSP Volleyball
Contests Start

There'll be action at the high net
today and tomorrow, Oct. 10 and 11,
at Lago Sport Park with the playing
of the Inter-Island Girls’ and Men's
Volleyball Tournament.

Saturday's play starts at 7 p.m.
when Curacao plays the LSP All-
Stars (girls) and is followed at 8
p.m. with action between Curacao
and LSP All-Stars (men).

First game Sunday, tomorrow, is
at 9:30 am. with Curacao vs. LSP
Champs (girls). At 10:30 a.m., Cu-
racgao battles LSP Champs (men).
Admission is free to all contests.

Oloshi Presenta
Na Nuebe Door
Di F.C. Donovan

Oloshi en conmemoracion di servi-
cio largo a worde presenta na nuebe
homber Diarazon, October 7, durante
ceremonianan special den Reception
Center. E nuebe, kende recientemente
a completa binti-cinco anja di ser-
vicio cada un cu Lago, ta A. S. Mac.
Nutt, administration; J. Kelly, boiler;
T. S. Flanegin, boiler; J. Tromp,
paint; N. Hernandez, paint, y E. R.
Martina, electrical, tur di Mechanical
Department; A. T. Marshall, Marine-
Floating Equipment; W. T. Pandt,
Process-LOF, y M. Trimon, General
Services-Crafts.

E oloshinan conmemorativo di oro,

cada un cu e empleado su nomber|

grabé aden, a worde presenta door
di F. C. Donovan, superintendente
di Staff y Services
kende a gradici e hombernan cu a
cumpli 25 anja di servicio pa nan
contribucié6n haci na crecemento
Lago. E presentacion di e nuebe
oloshinan Diarazon ta trece ma un

total di 756 e cantidad di oloshinan|

presenta te awor.

NEW ARRIVALS

September 1

WERLEMAN, Jan L. - Mech. Scaffold; A
son, Daniel Armondo
September 2
WERN Cristo -



daughter, Rosalia C





FLEMMING, Pedro -
Pedro Antony Thomas
tember S

Se











GEERMAN, M
A daughte



STAMPER, daugh-
ter, y
ROMBLEY Police;



Twins, e & a

daughter J

6
& Ship.; A

Rec.

DeCUBA, Isaac -
Frank Rudolf
September 7
CHARLES, David - Lago Police;
Alwin Fernandez
September 8

|
A son,





Despite the sudden awareness of | PeCUBA, Miguel - Mech. Storehouse: A
. s son, Hubert Mario |
the potential danger to infants and) GEERMAN, Teolindo - Mech. Welding:
children, the convenience and utility; A daushter, ise SOUS |
; _ F eptember
which plastic offers as a covering) TONG, Kelvin J. - Accounting; A daugh-|
material suggests that it will continue| | ter. Betty Loy
Ee WILLIAMS, Orville E. Mech. Store-
to be used. house; A son, Patric Egbert
Plant Dispensar |
p y |

ha chikito, y un laboratorio chikito,
a worde redobl4 den tamanjo Des. |
pues, e facilidad medico a adquiri un
cuarto mucho mas grandi pa X-ray y |
dos quonset huts cu a duna e dis-
pensario mas lugar di tratamento,
pero no por a alivia e calor, stof y
inconveniencia.

Um tempo dado mas cu 400 hom-
ber tabata bishita Plant Dispensary
pa dia. Hendenan di contratista como
tambe marineronan tabata haci uso
di e facilidadnan. E aspecto mas
stranjo di e dispensario tabata su
metodo tnico pa e marineronan yega
na dje sin pasa den planta. Siguiendo
sugerencia di Dr. Carrell, un pipe
tunnel bieuw bao camina a worde
haci mas grandi asina cu marinero_
nan por yega na dispensario directa-
mente for di haaf. E dispensario ta-
bata henteramente cerra den waya y
tabatin su mes watchman. E facili-
dad aki a worde agrega na 1951 tem_
po cu Marine Dispensary a worde
cerra y combina cu Plant Dispensary.
Na tur, Plant Dispensary tabata re-
presenta un inverticion di $48,694 cu)
a crece numa. Na 1954, e necesario|
y moderno, totalmente limpi y aire-|
condicionad Employee Medical Center
a worde completa y t’ey awe como un}
modelo pa mundo industrial copia
ariba.





Departments, |

di}





October 10, 1959





) i Croes, Mechanical-
Carpenter, with a retirement luncheon Aug. 21, Left to right are C. Ber

SIX FRIENDS and associates honored Gilberto P.



ford, R. A. Zambrano, Mr. Croes, A. G. Kossuth, D. G. Croes, E. Croes




SEIS AMIGO y companjero a honra Gilberto P. Croes, Mechanical-Car-
penter na un comida di despedida Aug. 21.



HONORED WITH a luncheon Aug. 31 was Thomas F. X. Kelley, Process-
Cracking, who retired Sept. 1 after 25 years’ service. Left to right are A.
Pekary, J. M. Rosborough, J. Landau, Mr. Kelley, President O. Mingus,
C. Henschke, H. Chippendale and C. C. Moyer.
HONRA NA un comida Aug. 31 tabata Thomas F. X. Kelley, Process-
Cracking, kende a retira Sept. 1 despues di 25 anja di servicio. Di robez
pa drechi ta A. Pekary, J. M. Rosborough, J. Landau, Sr. Kelley, Presi-
dente O. Mingus, C. Henschke, H. Chippendale y C. C. Moyer.







GUEST OF honor at an Aug. 24 retirement luncheon was William D. Orr,

Process-C&LE, who retired Sept. 1 after 30 years’ service. Left to right

P. Norcom, W. D. Huffman, Mr. Orr, General Manager W. A
Murray, H. W. Orr, C. C. Moyer and W. H. Norris

HUESPED DI honor na un comida di despedida Aug. 24 tabata William
D. Orr, Process-C&LE, kende a retira despues di anja di servicio.

it
i

are F.

TNT ES

Frederic O.
Left to
Felipe, W. D. Casey

26 was
future.

ENTERTAINED AT a retirement luncheon Aug
York, Mechanical-Garage, who will retire in the
right are J. F. York, Mr. York, H. E. Culver, M. A
and T. O. Lucas
HONRA DURANTE un comida di despedida Aug. 26 tabata O
Mechanical-Garage, kende lo retira den future cercano

near

York,





Full Text




VOL.

20, No. 21

PUBLISHED BY

OIL & TRANSPORT



co., LTD.



E Dispensario
Bieuw Kibra;
Traha na 1936

Algun dia pas4 nan a kibra Plant
memoria
for di
vete-
nan

Dispensary bieuw

lo
mente di hopi empleado.

pero su
E

vorde saca
Cual

con

si jamds por

rano no por laga di corda
tabata preta na dozijn den € edificio
original 5 pa
traha De 31,

kternan

vinico tratamento cu a
1f ? Cual

di
y

worde
nurses
ayudantenan cu ¢
L )
posible

di «
iyente paden?

trabao
di drenta

lubida e
stof for
bentanan suplando un aire

na im-

por
door

Ainda no por corda

tempo tabata traha |

1ia di tin mester di trata pacien-

cual
sinta

stof
causa, mientr
da tratamento?
eynan tabata e
di I
ta chanza

tenan pa den wowo

worde s nan ta
dianan,” Dr.

ce, hefe mployee Medical
Center
da,” el original
tabata menos cincuenta pia
cuadra, calor y humido y mucho mas

u

"Segun mi ta cor-

a sigui, "e edificio

mas of
sushi ¢ lo a

nos aprecia. Té

casi imposible pa tene stof afor

mester di poco aire tambe.”
Hefe di

tempo

Departamento Medico
Dr. Brace a
Aruba na September 1938 tabata
H. Sandvoss. Ayudante di Dr. Sand-
Dr. R. C. Carrell, e ac-
tual director medico. Tambe tabatin
den e staff Dr. J. B
y Dr. J. D.
ta miembro di Departamento Medico
Tempo cu Dr. Brace
ter a keda na hospital pa un luna
te ora cu el acostumbra cu e méto-
donan medico na Lago. Pero un epi-
demia di influenza a di dal
isla y como 200 empleado diariamente
tabata basha pa e Plant Dispensary
di dos anja bieuw

Lago cu

voss tabata

a yega el mes-

caba iS

(Continua

U.S. Destroyer
Calls at Aruba;
To Leave Oct. ll

The sleek new US Morton, a
United States destroyer of the Forr-
est Sherman cla: is currently pay-
ing a visit to Aruba, The Morton,
one of the most recently built U.S.
destroyers, arrived at Aruba Thurs-
day, Oct. 8, and will remain here
through tomorrow, Sunday, Oct. 11
The high-speed de
xXimumM = 6e
Dec. 29 of last 3
sea Feb. 12, 1959

na pagina 8)

r, With a ma-

‘4S commissioned
r and first put to
. The Morton is a

fast combination of steel and alumi- |

num. The entire ship structure above
the main deck, including the gun
foundations, is made of the super-
light metal to give the ship ma»
mum stability with minimum
placement

Displacing 2850 tons, the Morton is
418.5 feet long,
a draft of 19.5 feet. Turbines develop-
ing 70,090 horsepower propel the
vessel through the water at its 33
knot speed.

Ship's armament consists of three
5-inch 54 cal, guns, three 3-inch 70
eal. guns, four 21-inch torpedo tubes,
depth charge racks and hedgehogs

dis-

R.

M. Van Ogtrop |
Schendstok, kende ainda |

NOW YOL

ball swings from the giant arm
on the main road nea
AWOR BO ta mira — un bala di

l'-6 pa rebaha e Plant Dispensary

‘Dispensary Was
Originally Built
Dec. 31, 1936

They knocked down the old Plant
Dispensary the other day but they'll
never knock it out
of many Lago employees. What old
timer can forget jamming into the
one and only treating room by the
dozens in the original building built
Dec 1936? Which of the few
physicians, male nurses and orderlies
employed at Lago at the time can
forget the impossible task of keeping
dirt from blowing in the windows
which let in blasts of hot air in the
|non-air conditioned building ? Do they
|still recall the irony of having to
treat patients for foreign body-in-the-
| eye cases that actually occurred while
| waiting for treatment?

"Those e: the day quipped
Dr. R. F. Brace, head of the Em-
ployee Medical Center. "As I recall,”
he continued, "the original building
was about fifty feet square, hot and
humid and far dirtier than we would
have liked. It was virtually impos-
| sible to keep the dirt out. We had to
have some air.”

Head of Lago’s Medical Depart-
ment when Dr. Brace arrived in
Aruba in September, 1938, was Dr.
H. Sandvoss. Assistant to Dr. Sand-



SEE IT — A multi-ton steel wre

reduce to rubble the old Plant Dispensary located
the Ge

di peso ta zwaai na e braza gigantesco di e grua

na camina grandi cerca di General Shops

of the memories |

ng NOW YOU DO?

of F-6 crane to

Dispensary after

neral Shops.

staal di hopi ton AWOR BO no ta
sultado di un bo

bieuw cu ta keda bieuw

voss was Dr. R. C. Carrell, present
medical director who opened the
Plant Dispensary. Also on the staff
were Dr. J. B. M. Van Ogtrop and
Dr. J. D. Schendstok who are still
members of the Medical Department.

When Dr. Brace arrived he was
scheduled to remain at the hospital
for a month till he became familiar
with medical methods used at Lago.
But an epidemic of influenza had hit
the island and as many as 200 em-
ployees a day were taxing the faci-
lities of the two-year-old Plant Dis-
pensary.

"Needless to say, I reported to the
Plant Dispensary the afternoon of
my second day at work to assist the
other two doctors there,’ Dr. Brace
related. The Plant Dispensary, he
said, was experiencing its biggest
turnover in its short history.

"On Duty with me were Drs. Van
Ogtrop and Beckers, Henry Held,
first staff and regular employee in
the Plant Dispensary and now a staff
nurse at the Employee Medical Cen-
ter; Bob Grossman, first aid man who
is presently hospital administrator;
and a fellow named Andrew Ludwig.
| son, first aid man.

"At the time, the physicians stood
}up at podium-like affairs and kept
| standing all day as they treated pa-
tients. During the flu epidemic we
were admitting ten to fifteen patients



What looks like the results

from a direct hit from a buzz bomb is the old Plant

riggers began wrecking it. The

medical facility was built in 1936.

mire’le — loke ta parce manera
m cu a dal su destino ta e Plant
despues cu riggers a cuminza

bashe’le abao. E lugar aki a worde traha na 1936.

‘Old Plant Dispensary Demolished

'\At Peak Periods
It Served Over
400 Men Daily

a day to the hospital. We were giv-
ing aspirin to men with temperatures
as high as 104 degrees and, surpris-
ingly, they would be back at work in
a day or so,” Dr. Brace recalled.
Evidently, something had to give.
The refinery was getting bigger and
Plant Dispensary traffic was getting
heavier. In March, 1940, the Plant
Dispensary (consisting of two treat-

pensing room, and a small labora-
tory) was doubled in size. Later, the
medical facility acquired a much big-
ger room for X-ray equipment and
two quonset huts that gave the dis-
pensary more treatment rooms but,
all in all, did not alleviate the heat,
dirt and inconvenient layout that
existed.

At one time, over 400 patients a
day visited the Plant Dispensary for
treatment. Contractors’ men and
sailors as well as Lago employees
were swelling the Plant Dispensary's
facilities to the bursting point. Most
unusual feature of the dispensary
was its unique method allowing
seamen to visit it for treatment
without violating plant security. Fol.

(Continued on page 8)





45 feet wide and has |

The Morton is commanded by J. M. |

Delargy, commander, United States

Navy, and has a complement of eight- |

een officers and 250 enlisted men.

A picnic, sponsored by the Seroe
Colorado Community Council and
served by the American Legion, will
be held at the Picnic Grounds Satur.
day afternoon, Oct. 10, for office
and crewmembers of the USS Mor-

ton. The destroyer is the first U.S |

Navy warship to make a courtesy
call at Aruba since the end of World
War II.

‘ Si / i
WHAT SPECTACLE has lu
comforts of home into a drizzling

red this crowd from the

that the scene is Hamburg, Germany. The other is
that Aruba figures prominently in the event, See
| pages 4 and 5 for the answer.



KI ESPECTACU

n? One clue is
cacion ta cue lu

ta eu Aruba ta

e comodidad di cas den e fastioso lloyizna?

LO por a atrae e multitud aki for di
Un indi-
gar ta Hamburg, Alemania. E otro
ocupa un lugar prominente den e

evento. Mira pagina 4 y 5 pa e contesta.

ment rooms, a very small drug-dis-|

| di gobierno,



None Injured
In Dining Hall
For 505 Days

Dining Hall employees have set a
safety record of sorts they've
worked a total of 505 days as of the
end of September with not one man
out of the 75-man staff incurring an
injury of any kind, whatsoever. Dur-
ing that time there was not even a
foreign body-in-the-eye case or a
nicked finger or even a bruise. This
is indeed significant when it is con-
sidered that razor sharp knives,
whirling meat cutters and red-hot
stoves go hand-in-hand with Dining
Hall operations.

All told, the first nine months of
this year have seen the refinery-wide
all-injury frequency rate drop to 52
for each one milion man hours work-
ed from a 77 frequency rate last
year.

Not included in the Safety Di-
vision’s list of divisions that have
established a noteworthy number of
days since incurring their last in-
dustrial injury of any kind were se-
veral office groups whose "accident
exposure” is far less than the groups
listed.

Another example of a remarkable
"no injury” record was that esta-
blished by Metal Trades. Day-to-day
duties in that craft involve such
operations as burning and welding
with torches; riveting and cutting
metal plates while atop units, stacks,
tanks and other structures or in
equally hazardous locations.

Divisions in General Services De-
partments with noteworthy "no in-

(Continued on page 7)

Seis Empleado
Ta Retira for
Di Compania

Tres empleado di Lago a laga ser-
vicio di compania Oct. 1 y tres mas lo
bai Nov. 1 sea cu pension imediata of
pa pensionamento den futuro cercano,
Pension a drenta na vigor Oct. 1 pa
Mansfield Hall, janitor den Process-
Acid & Edeleanu mientras Foustino
Croes, cleanoutman den Mechanical_
Yard, y Lt. Herre Oppenhuizen, Lago
Police Department, a sali Oct. 1 pa
retiro subsecuente.

Planeando pa retira Nov. 1 ta Jo-
seph P. Gomes, storehouseman C den
Mechanical-Storehouse, y Eugenio
Paesch, dockman den Process-Re.
ceiving & Shipping (Wharves). Isaac
E. Campbell, operator den Process-
Utilities, tin intencion pa sali Nov. 1
y retira den futuro.

Sr. Hall a cuminza traha na Lago
Dee210; , como mess boy y du-
rante algun anja su servicio a alterna
entre Esso Transportation Co., Ltd. y
refineria. El a bira un wachtman D
den Lago Police Department na 1942
y subsecuentemente el a avanza pa
patrolman A na Juli 1944. El a laga
servicio di compania pa un corto
tempo y bolbe como laborer den
Acid & Edeleanu Plant. El a bira

a

| janitor na December 1957.

Sr. Croes a bira empleado di Lago
Mei 5, 1944 y a cuminza como la-
borer B den Mechanical-Yard unda
el a keda durante mas cu 15 anja.
El a bira process helper C na Juli
1944 y still cleaner B na Februari di
e anja siguiente. El a bira cleanout-
man na November 1951.

Lt. Oppenhuizen a bini Lago Feb,
1948 como promer luitenant des-
pues di retira for di cuerpo di poliz
El a traha mas di 28
anja como poliz incluyendo ocho anja
na Holanda, diez na Curacao y e
resto na Aruba. El a laga Lago Po-
lice Department Oct. 1 pa retira den
(Continua na pagina 2)

9.


ArusaGssONews |

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Found-An Honest Man

Diogenes, the Greek philosopher, was a cynic who lived in a bathtub
for a time and went about at midday with a lighted latern looking for
an honest man. Though such actions today would quickly lead a person
to the psyschiatrist’s couch, Diogenes emphasized the truth that a
truly honest man should be placed in the ’’spotlight.”

An example of an honest act that recently occurred at Lago rates
an accolade to Antonio J. Arendsz, cleanout corporal in Mechanical-
Yard. While walking near the Central Toolroom the other day, Mr.
Arendsz noticed a familiar brown envelope on the ground. The object
was a pay envelope, it turned out, of a Kellogg employee. The finder,
father of ten children and a resident of Savaneta, said that when he
saw the pay statement, which itemized the money and identified its}
owner, he knew at once, "it was money that no one can keep because
you know right away it belongs to someone.” As far as Mr. Arendsz
is concerned if any object found can possibly be traced to its owner
then it must be turned in to proper authorities.

Loser of his two week’s pay was A. C. Wever, Kellogg employee,
who didn’t discover his loss till
he reached Oranjestad. He found
a gaping hole in his pocket ac-|
companied by a sinking sensation!
in his stomach. He rushed back to}
the refinery to look for his pay
but to no avail. Next day, Mr.|
Wever was much relieved to have
his lost pay of Fils. 255.45 re-|
turned to him by Mr. Arendsz.
To show his appreciation for
"Diogenes honest man, Mr.}
Wever presented Mr. Arendsz |
with a reward of Fis. 25. When
cited for his extremely honest
act, Mr. Arendsz said, "How
could anybody keep someone
else’s pay? That would be tak-
ing food from the mouth's of
children.”

Mr. Arendsz has had a record
of such honest endeavors. When
he worked for Eagle many years
ago he spotted his boss’ billfold in his car and quickly returned it. Then,
just recently, he found a purse in San Nicolas, it too contained money,
and this quickly was returned to its rightful owner. In this day and
age of intrigues, subterfuge and "cold war” half-truths, it is a pleasure
to have a man like Mr. Arendsz in our midst.









ANTONIO ARENDSZ,
employee, with W. L. Edge, Mech-
anical-Yard General Foreman,

23-year

ANTONIO ARENDSZ, empleado
di 23 anja di servicio, cu W. L.
Edge, Mech.-Yard Gen. Foreman.

Un Homber Honrado

Diogenes, e gran filésofo Griego, tabata un cynico kende tabata biba
den un tobo di banja pa algun tempo y den solo di merdia tabata
camna rond cu un laterna buscando un homber honrado. Maske cu
awendia nos lo yama un hende cu haci esey loco, Diogenes tabata kier
a munstra cu un homber cu ta berdaderamente honrado mester worde
poni den luz di publicidad.

Un ehemplo di un acto di honradez cu recientemente a socede na
Lago ta merece un elogio pa Antonio J. Arendsz, cleanout corporal den
Mechanical-Yard. Camnando cerca di Central Tool Room, Sr. Arendsz
a mira un familiar envelop color bruin na suelo. Tabata un envelop di
pago, di un empleado di Kellogg. E hayador, tata di yiu y un residente
di Sabaneta, a bisa cu ora el a mira e envelop, y el a mira e papel di}
placa y nomber di e donjo, el tabata sabi mes ora cu esaki no ta placa |
cu ningun hende por tene pasobra bo sabi mes ora cu el ta pertence na)
un hende.”’ Segun Sr. Arendsz, kiko cu un hende haya, si bo por localiza |
su donjo, anto esaki mester worde debolbi, of entrega na e autoridad-
nan propio.



Perdedor di e dos siman di pago
tabata A. C. Wever, empleado di
Kellogg, kende no a ripara su per.
dida sino te ora el a yega Oranje- |
stad. El a haya un buraco grandi
den su saco acompanja pa un sen-
sacion pisa den su stoma. Mes
ora el a bolbe refineria pa busca
su placa, pero sin resultado. E
siguiente dia Sr. Wever a sinti su
mes alivia ora cu su pago di
Fls. 255.45 cu a worde debolbi na
dje door di Sr. Arendsz. Pa mun-
stra su aprecio pa ’’e homber hon-
rado di Diogenes,” Sr. Wever a
regala Sr. Arendsz Fls. 25. Ora





ARUBA ESSO NEWS

; mittee



|
|

|

>|
|



of the Coordinating Committee of the Netherlands-Netherlands Antilles
as they toured the refinery the morning of Sept. 25.

IN THE half-shade of Nos. 5 and 6 Combination Units stroll members |
|



DEN E mitar-sombra di nos. 5

bronan di e Comité di Coordinacion

cu a bishita refineria Sept. 25 mainta.



Committee From
Curacao Tours
Lago Sept. 25 |

Members of the Coordinating Com-|
of the Netherlands-Nether-
lands Antilles were guests of Lago |
Friday, Sept. 25, the second day of
the group’s two-day visit to Aruba.|
After meeting at the Reception Cen-
ter, committee members were shown
the refinery’s Nos. 5 and 6 Combina-
tion Units which was followed with
a meeting with the Executive Com-
mittee headed by President O. Min-|
gus. At this meeting, the Coordinat-|
ing Committee members were briefed
on Lago’s outlook after which the}
Lago executives answered their many |
questions.

A luncheon in Lago’s Dining Hall
followed the special Executive Com-
mittee meeting at which time Presi-
dent Mingus acknowledged the}
group’s appreciation for the visit. |

The Coordinating Committee, in-|
stalled in Curacao Sept. 21 by His)
Excellency the Governor of the Neth-|
erlands Antilles, visited Aruba on an
orientation trip. On Thursday they}
visited the water works at Balashi|
and the new Aruba Caribbean Hotel. |
In addition to the Lago tour Friday, |
the group visited the Robin’s Farm.!

|



y 6 Combination Units ta pasea e miem- |

entre Holanda y Antillas Holandes

|
Lago Ta Huesped

Di Comite for |
Di Curacao |

Miembronan di e Comité di Coor-
dinacion di Holanda-Antillas Holan_
des tabata huesped di Lago Diabier- |
na, Sept. di segunda dia di e}
grupo su bishita di dos dia na Aruba.
Despues di encontra na Reception
Center, miembronan di comité a}
worde munstr4 Combination Units
Nos. 5 y 6 di refineria, cual a wo
sigui pa un reunion special cu Comité



e





October 10, 1959

Temp. Lt. Gov.

| E. Arends Dies

Fiags throughout the island were
at half mast last week as Aruba
mourned the death of Temp. Lt
Gov. Eric Arends. The deceased, who
| Was born and reared in Aruba, died
Saturday, Oct. 3, at San Pedro Hos-
| pital in Oranjestad.

Mr. Arends had been in govern-
| ment service for over 34 years. He
| began his government career in May,
ynee0e and became head of the post
| office in San Nicolas in 1937. He was

| named Postmaster General of Aruba

|in March, 1957, and slightly over a

year later, July 1, 1958, he was ap-
pointed temporary lieutenant gover-
nor of Aruba

He is survived by his wife, Elisa-
beth Ines Arends, nee Arends, nine
children and two sisters. The de-
ceased was born Dec. 8, 1908.

Funeral and burial services were
held Sunday, Oct. 4, at the Roman
Catholic Church in Oranjestad. One
of the pallbearers was Lago President
O. Mingus.

Seis Ta Retira

(Continua di pagina 1)

futuro cercano

Sr mes a cuminza na Lago Dec.
28, 1 como labor helper B y even-
tualmente a bira empleado di Store-
house unda el a keda desde e tempo.
El a worde promovi pa laberer A na
1942, storehouse helper B na 1943 y
1944, respectivamente. Su promocion
torehouseman C a bini na Juli





1958.
Sr. Paesch a bini Lago Oct. 4, 1928
como qd dock laborer. El



a bira





Ehecutivo guid pa Presidente O. Min-| wharfinger na December 1930 y
gus. Na e reunion aki, e Comité di] wharfinger A na 1947. Henter ser-
Coordinacion a haya un splicacion| vicio di Sr. Paesch cu Lago, sumando

tocante prospectonan di Lago, des-
pues di cual e ehecutivonan di Lago
a contesta hopi pregunta.

Un comida den Dining Hall di
Lago a sigui e reunion special di e
Comité Ehecutivo, na cual tempo Pre_|
sidente Mingus a contesta e grupo
su expresionnan di gratitud pa e bis-
hita na Lago.

E Comité di Coordinacion, instala
na Curacao Sept. 21 door di Su Ex-|
celencia Gobernador di Antillas Ho_
landes, a bishita Aruba ariba un
viaje di orientacion. Diahuebes nan
a bishita e planta di awa na Balashi
y Aruba Caribbean Hotel nobo. E
grupo a bishita Robin's Farm





|mance helper second class na

na mas cu 31 anja, a worde pasa den
Process-Receiving & Shipping. Un



| nativo di Aruba, el tin idea di retira

pa su cas.

Sr. Campbell a cuminza na Lago
Juni 26, 1930 como laborer den Pro-
cess-Utilities unda el a keda durante
carera. El a pa



su avanzé



main
19






utilities mechar
helper B na 19 controlman na 19
y operator helper B na 1940. El
worde promovi pa operator helper A.
na Mei 1940 y 2
Ausustus di «



sa



istant operator na
1 ey Campbell

Sr



Pro-

orde nombra operator den



Utilities Maart 1, 195



Six Employees Set Retirements

Three Lago employees left com-
pany service Oct. 1 and three more
are scheduled to leave Nov. 1
either for immediate retirement or
retirement in the near future. Re-
tirement started Oct. 1 for Mansfield
Hall, janitor in Process-Acid &|
Edeleanu while Foustino Croes,|
cleanoutman in Mechanical-Yard,
and Lt. Herre Oppenhuizen,
Police Department, left Oct.
subsequent retirement.

Planning to retire Nov. 1 are Jo-
seph P. Gomes, storehouseman C in
Mechanical-Storehouse, and Eugenio
Paesch, dockman in Process-Receiv- |
ing & Shipping (Wharves). Isaac E.|
Campbell, operator in Process-Utili- |
ties, plans to leave Lago Nov. 1 for
retirement in the near future.

Mr. Hall joined Lago Dec. 10, 19
as a mess boy and for a few y
alternated his service between
Transporation Co., Ltd. and the re-
finery. He became a watchman D}|
in the Lago Police Department in|
1942 and subsequently advanced to|
patrolman A in July, 1944. He left
company service for a short time
and returned as an Acid & Edeleanu|



ih for |







ars:



SSO

Lago| as

Plant laborer. He became a janitor
in December, 1957.

Mr. Cro became a Lago
ployee May 1944 and started as a
er B in Mechanical-Yard where

em-



ay











He was promoted to laborer A
1942, storehouse helper B in 1943 and
1944, respectively. His promotion to
storehouseman C came in July, 1958
He plans to retire to his home in

in
































he remained for over 15 years. He| Demerara, British Guiana
was made a process helper C in Mr. Pa h came to Lago Oct. 4,
July, 1944 and a still cleaner B in| 1928 as a dry dock laborer. He was
ruary of the following year. He} made wharfinger in December,
sumed cleanoutman duties in No-| 1930 and a wharfinger A in 1947. Mr
vember, 1951 | Paesch’s entire Lago career of over
Lt. Oppenhuizen came to Lago| 31 ye was spent in Process-Re-
Feb. 9, 1948 as a first lieutenant in| ceiving & Shippin, A native of
the Lago Police Department after| Aruba, he plans to retire to his
retiring from the Government Police| home here
Force. He had served the Queen| Mr. Campbell started at Lago June
over 28 years including eight years| 26, 1930 as a laborer in Process-
in Holland, ten years in Curacao and| Utilities where he as remained
the rest in Aruba throughout his career. He advanced
to maintena helper second class
Oppenhuizen Retires Oct. 1 in 1933, utilities mechanic B in 1936,
He left the Lago Police Depart-| process helper B in 1 a control-
ment Oct. 1 for retirement in the| man in 1937 and an operator helper
near future. Lt. Oppenhuizen plans} B in 1940. He was promoted to ope-
to eventually make his home in the] rator helper A in May, 1940 and
United States assistant operator in August of that
Mr. Gomes joined Lago Dec. 28,| year. Mr. Campbell was named ar
1937 as a labor helper B and even-| operator in Process-Utilities March
tually became a Storehouse em-|1, 1955. He plans to retire to his

ployee where he has remained since

MR. ARENDSZ accepts a reward
from Kellogg officials Allard and
Babcock.

SR. ARENDSZ ta acepta un re-

cu su acto extremamente honrado
a worde menciona, Sr. Arendsz a
bisa, "Ta con un hende ta haci
tene pago di otro? Esey ta mescos

galo for di oficialnan di Kellogg
Allard y Babcock.

cu kita pan for di boca di cria-
tura.”

Sr. Arendsz ya tin un record di
tal actonan di honradez. Tempo cu el tabata traha pa Eagle hopi anja-
nan pasa, el a ripara cu cartera di su hefe a cai den su auto y ela
hibe’le pe. Despues, un poco tempo pasa, el a haya un cartera na San
Nicolas, tambe cu placa aden, y mes ora el a debolbe'le na su donjo.
Den e tempo aki di intriga, enganjo y tur sorto di triki, ta un placer pa
tin un homber manera Sr. Arendsz entre nos.





. Gomes

F. Croes

M. Hall



home in Trinidad.



E. Paesch I. Campbell








Jetober 10, 1959

ARUBA ESSO NEWS



‘HING A flow meter he cuts back on TR
feed rate of one of LOF’s electrical co-
alescers is Operator R. De Kort.
CONTEMPLANDO UN flow meter miemtras
el ta reduci e feed rate di un di e coalescers
electrico di LOF ta Operator R. DeKort

the

J. B.
to electrode insulator. At right is J. Duzant,

TER J
insulator.
zant, assistant operator

trode

Thijsen lines up oil purge
Technical Assistant G.
assistant operator.

B. Thijsen ta line up oil purge
Banda drechi ta J. Du- ta Technical
banda drechi,

Electrical Coalescers Brought On Stream



Units Prevent Oil Losses

Recently brought on strearn in the sweetening and
treating plants of Pro LOF was the second of two
electrical coalescers. Using the latest innovations in

treating of light oil products, the
place obsolete units. Manufactured in part
by the Howe Baker Company, the units save Lago 3660
barrels of light petroleum products monthly, products
that were primarily lost when ’water-washed” in the old
units. The electrical coalescers, consisting of two
coalescing drums for both she north and south units,
replace eight drums used in the obsolete gravity and
water-wash methods of removing sulphur and gum-
forming compounds from light oils
g products with electrical coalescers is va-
guely similar to removing dirt from clothes in an auto-
matic washer. The housewife uses detergent to clear
clothes and the detergent molecules attract particles of
greasy dirt as they swish around in hot water — the
vehicle for the detergent. The big problem in acid
treating and caustic washing of light oils, however, is
to remove harmful sulphur and gum-forming com-
pounds from catalytic gasolines, catalytic heating oils,
virgin kerosines and thermal splitter bottoms (heavy
portions of heavy cracked guasolines.) The feed is in-
troduced to 93 per cer ulphuric acid (H 4) ina
mixing valve where a pressure Orop c turbulence
(a washer’s agitator accomplishes the same purpose —
turbulence). From this point on, treating light oils with
electrical ymes a highly technicai and
precise operation. The and acid mixture moves to
a soaker drum which gives the mixture residence” or
time to react. Then it flows to the acid coalescer, one
of two twin druins mounted parallel on huge concrete
foundations. Here the light oil product and acid sludge
are separated by means of inducing an electrical charge

coalescers

across electrodes. Oil droplets mixed with particies of
acid tend to flow up through these electrodes. The
electric charge across tine electrodes tends to make
small particles of acid coagulate to a point where they
form droplets large enouga to settle to the bottom of
the tank out of the oil stream. Thus the word '’coalesce’’-
to collect and settle. This same purpose of removing
sulphur and gum-forming compounds from products
can be accomplished by separating the two particles in
simple tanks by the batch method and simply letting
gr-vity take its course.

Technically, the particles are separated in the
electrical coalescer when an acid sludge particle is
given a plus charge on one end and a minus charge on
the other. Since dislikes” tend to attract, the particles
begin attracting each other until they become large
enough to quickly settle in the tank.

A potential of 20,000 volts or more has to be induced
which calls for highly zeliable coalescer design using
the latest innovations in e:ectzical coalescing equip-
ment.

The process doesn’t end here. Even though subjected
to the acid treatment in the first electrical coalescer.
the product still contains a small percentage of acid
and must be neutralized with caustic. It meets the
caustic in a mixing valve and goes into a twelve-py-
forty-foot drum exactly like the acid treating drum

austie coalescing or wasa removes the remainder of

acid from the oil using the same principles as the

acl coalescer. Some products are finished at this stage

and go on to finished Light Oils Finishing tankage

while others (thermal splitter bottoms, catalytic gaso-

lines and catalytic heating oils) must go to inter-

mediate tankage for further processing. Caustic is
(Continued on page 7)

Coaleseers Eleetrico Trahando



Unidad Ta Evita Perdia

Recientemente hiza den sweetening y treating plants
di Process-LOF tabata di segunda di dos coalescers
electrico. Usando e ulti. mnovacionnan den trata-
mento cu acido y caustics di productonan liher, e
coalescers ta reemplaza ¢ unidadnan bieuw. Traha pa
un parti door di Howe Baker Company, e unidadnan ta
spaar pa Lago como 3660 barvil ci productonan liviano
di petroleo tur luna, producioran cu lo a bai perdi si
"water-wash” naa den e ynidadnan bieuw. E coalescers
electrico, consistiendo di dos drum pa e plantanan di
pazuid y di panord, ta reempl2za ocho drums usd den
e metodo di grabidad y water wash, cu awor a bai for
di modo, pa kita compuestonaii sulfurico y cu ta forma

oma for di azeta liviano

Tratamento di producto eu coalescers electrico ta mas
of menos similar na kitamento di sushi for di panja
den un mashien eutomatico ci laba panja. E ama di
cas ta usa detergente va limpia panja y e moleculo di
e detergente ta atrae partinan di sushi segun nan ta
gira den e awa caliente — e vehicuio di e detergente. E
problema grandi den acid treating y caustic washing
di azctanan liviano, sinembkargo, ta pa kita corapues-
tor an silfureo y cu ta formaa goma, cual por causa
Janjo, for di catalytic gasoline, catalytic heating oil,
virgin kerosenes y thermal spiitter bottoms (partinan
pisa di gasoline zekraak bruto). E feed ta worde in-
troduci na 93 por ciento avido sulfurico (H2S04) den
un valve di mezcla unda un caida di presion ta causa
turbulencia (e agitator 2i un mashien di laba panja ta
haci e mescos — turbulensia), For di e punto aki,
tratamento di azeta liviano cu coalescers electrico te.
bira un operacion masha tecnico y preciso. E feed y
mezcla di acido ta pasa pa un soaker drum cual ta
duna e mezcla "residencia” of tempo pa reacciona.
Despues e ta corre pa e acid coalscer, un di e dos drum

dobb-l1 monta canto di otro ariba fundeshi grandi. Aki
e producto liher y acid studg2 ta worde separa pasando
un carga electrico door di eiecivodes. Druppel di azeta
mezela cu partinan di acido tin e inclinacion pa bini
laria Joor di electrodes :ki. E carga electrico door di e
electrodes ta haci e partinan ciikito di acido coagula
na un punto cu nan ta forma druppe! bastante grandi
pa saak na bom di e tanki for di e flujo di azeta. Di
aki e palabra coalesce-colecta y saak. E mes obheto
aki di kita sulfur y productonan cu ta forma goma por
worde cumpli simplemente door di laga gravidad tuma
su curso y separa e dos partinan den simple tanki.

Tecnicamente e partinan ta worde separa den dos
coalescers electrico ora un barti di acid ludge ta haya
un carga positivo na un bania y un negativo na e otro.
Como puntonan disigual ia atrae otro, e partinan ta
cuminza atrae otro te ora nau bira bastante grandi pa
saak liheramente den e tanki.

Un potencial di 20,000 volis of mas mester worde
induci cual pa pidi un coalescer masha confiable usando
e ultimo desaroyouan den * terreno aki.

E proceso no ta termina aki. Maske e ta sujeto na e
tratamento cu acido den © promer coalescer electrico,
e producto ainda ta contene un percentaje chikito di
acido y mester worde neutraiiza cu caustico. E ta topa
€ caustico den un valve di mezcla y ta bai den un drum
diez-dos pa cuarenta pia mescos cu dea un acid treating
drum. Caustic coalescing of wash ta kita restonan di e
acido for di e azeta usando e mes principio cu a acid
coalescer. Algun producto ta keda cla na e punto aki y
ta bai pa tankinan pa producto cla di Light Oils Finish-
ing mientras otro (thermal splitter bottoms, catalytic
gasolines y catalytic heating oils) mester bai den otro
tankinan pa mas procesamento. Caustico ta worde

(Continua na pagina 6)

OT axa & |

CHECKING THE feed for water polution are
H. Touchstone,
right, and Operator De Kort, center.
CONTROLANDO E feed pa polucion di awa
Assistant
y Operator

PRODUCT FROM the caustic coalescer is
visually inspected by Mr. Touchstone who
helped develop the LOF project.
PRODUCTO DI e caustic coalescer ta worde
inspecta ariba vista door di Sr. Touchstone
kende a yuda origina e proyecto di LOF.

far

G. H. Touchstone,
De Kort, centro.

THE DISCOVERY of water in the feed, top photo, slightly
slowed down “come up” of south unit. Treater J. B. Thijsen,
second photo, tests feed for caustic. Final cheek on caustic cir-
culator rate recorder, third photo, is made by Instrument Fore-
man S. J. Smith. The $509,000 electrical coalescers replaced
existing capacity in Light Oils Finishing.
E DESCUBRIMENTO di awa den e feed, retrato mas ariba, a
dilata un poco e "hizamento” di e unidad pazuid. Treater Thijsen,
segundo retrato, ta test e feed pa caustico. Check final ariba e
circulador caustico su registro, tercer foto, ta worde haci door
di Instrument Foreman Smith. E coalescers electrico nobo cu ta
costa $509,000 a reemplaza e capacidad existente den LOF.


! TBA 5
4 ARUBA ESSO NEWS October 10, 1959

Tanker Launched

German-Built Esso Aruba
Christened in Hamburg

Almost six years ago to the day, the Aruba Esso News an-
nounced that the Esso Aruba had sailed out of San Nicolas
Harbor never to return. The vessel, which had played an in-
tegral part in the creation of Lago, never came back under
its famous name. It was sold to another shipping company,
renamed and nearly forgotten by Lago employees and island
residents.

But once more, in the not too distant future, a new Esso
Aruba will sail around Colorado Point,ready to move refinery
products to far-off points of call.

On a rain-swept Aug. 15 in the Howaldtswerke shipyards
at Hamburg, Germany, a giant Esso tanker slid down the
ways to mixed sounds of cheering people plus tooting vessels
of every size and description. A lithe lady had sent the
"behemot iding into the harbor with a traditional cham-
pagne christening. Bubbly liquid made a white froth on its
bow as the ship’s name was excitedly announced to the rain-
soaked crowd. "I christen thee ‘Esso Aruba’,” announced the
vessel's sponsor, Mrs. M. L. Haider, wife of the Standard Oil
Company (N.J.) director.

The second tanker to bear this name, the new Esso Aruba







is a turbine-powered ship of 19,000 horsepower that will THE NEARLY-completed Esso
propel the 47,400-deadweight-ton ship across the seas at a Aruba was successfully launched
speed of sixteen and one-half knots. She has a capacity of last August in Hamburg, Germa-
382,445 barrels of oil and a draft of 37 feet, 9 inches. The ny. When fitted out in December
namesake of this Netherlands Antilles island is 740 feet long thes tanker ‘will join the Carib-
(Continued on page 6) bean-United States service.



PRIOR TO Te christening of the new Esso Aruba at
launching ceremonies held Aug. 15, workmen had to
build this high platform to accommodate officials.
PROMER CU e bautizo di Esso Aruba nobo, durante
e ceremonianan teni Aug. 15, trahadornan mester a tra-
ha e plataforma halto aki pa acomoda e oficialnan.





SPECTATORS A
launching ceremonic
MIRONES NA bat

die bapor mes



ADDRESSING GUESTS and officials is Theodore ADRESANDO E bishitantenan y e oficialnan di

Schecker, head of Howaldtswerke, builder of the Howaldstwerke, trahadornan di Esso Aruba, ta
Esso Aruba. Third from left is Mrs. Schecker and Theodore Schecker. Di tres for di banda robez ta
Mr. and Mrs. J. M. B. Howard. Sra. Schecker y Sr. y Sra. J. M. B. Howard

WORKMEN GIVE the ship
a hydraulic push and_ the
Esso Aruba begins to move on
its own accord into the
harbor.
TRAHADORNAN TA _ duna
e bapor un pusa hydraulic y
Esso Aruba ta cuminza slip
bai den haaf.





DIGNITARIES 1
Gerhard Geyer, be
INCLUYENDO D)
Gerhard Greyer, |



SPECIAL LUBRICANTS between the sliding ways, attached to
the sship, and fixed ways enable the giant supertanker to slip in
the harbor with the aid of gravity. The Esso Aruba is a 47,400
deadweight ton vessel that is 740 feet long
LUBRICANTE SPECIAL entre e cadenanan, mara na e bapor, y
ta encapacita e tanquero grandi pa slip den haaf cu
ayudo di gravedad. Esso Aruba ta un tanquero di 47,400 ton.



A LARGE crowd witnessed the event. Launching a ship the size of the new Esso Aruba re-
quires considerable forethought and is attended by some ri The vessel must be stopped
quickly either with its anchor or strong cables from the bow attached to heavy piles of chain.
UN GRUPO grandi a mira e evento. Bahamento na awa di un bapor di tamanjo di Esso
Aruba ta requeri considerable planeamento y ta bai acompanja di algun risco. E tanquero un via fiho,

mester worde para liheramente sea cu su ancla of cablenan fuerte mara




October 10, 1959 ARUBA ESSO NEWS



|

|

Esso Aruba Nobo Traha na
Alemania Baptiza Aug. 15

Casi seis anja pasé awor, Aruba Esso News a anuncia cu
Esso Aruba a sali for di haaf di San Nicolas pa no bolbe mas.
E bapor, cual a hunga un papel integral den formacion di
Lago, nunca mas a bolbe bao su nomber bieuw tan famoso. El
a worde bendi na un otro compania di bapor, su nomber a
worde cambia y casi cl a keda lubidaé door di empleadonan di
Lago y residentenan di e isla.
Pero un vez mas, den e futuro no muy distante, un Esso
Aruba nobo lo dobla Punta Colorado, cla pa hiba producto-
nan di refineria pa puntonan distante di globo.
Ariba un eluvioso Aug. 15 na astillerianan di Howaldts-
na Hamburg, Alemania, un supertanker gigantesco a
saak den awa bao di boroto di hendenan alegre y e pitro di
otro bapornan y barco di tur tamanjo y descripcion. Un dama
delega a caba di baptiza e bapor na e manera tradicional cu
champagne. Mientras ainda e scuma di champagne tabata
corre for die boeg di e bapor su nomber a worde anuncia na
e multitud den awa. '’Mi ta baptiza bo, Esso Aruba’,” asina
madrina di e bapor Sra. M. L. Haider, senjora di e director
di Standard Oil Company (N.J.) a bisa.
E ESSO Aruba casi cla a worde Di segunda tanquero cu ta carga e nomber aki, e Esso Aruba
baha na awa Aug. 15 na Ho- nobo ta un bapor di turbina di 19,000 forza di cabai cu lo pro-
waldtswerke su astilleria na pulsa e bapor di 47,400 tonelada peso muerto door di lamar
Hamburg, Alemania. Ora e ta cla na un velocidad di diez-seis milla y mitar, El tin un capacidad
na Dec. e tanquero lo drenta di 382,445 barril di azeta y ta manda 37 pia 9 duim di awa.
servicio entre E.U. y Caribe. (Continua na pagina 7)

FRICTION FROM the weight of the tremendous Esso
tanker sets the special launching lubricants to smoking
a ~~ 2 as the Esso Aruba slips into the harbor.
FRICCION FOR di peso di e tremende Esso tanquero
ta pone e lubricante special di lanza huma ora Esso
Aruba ta slip den haaf.

christening and
chilling showers
hamento na awa
ta awacero
WITH A hefty swing, Mrs. Haider sends the bottle of champagne swing-
ing toward the Essu Aruba’s bow. Mr. Haider is a Jersey director.
CU UN tirada fuerte, Sra. Haider ta manda un botter di champanje con-
tra boeg di Esso Aruba. Sr. Haider ta un director di Jersey.

AS SPONSOR of the
Esso Aruba, Mrs. Haider
had the honor of launch-
ing the vessel with the
traditional breaking of a
champagne bottle across
her bow. Then she christ-
ened the supertanker as
it glided down the ways.

COMO MADRINA = di

Esso Aruba, Sra. Haider

tabatin e honor di batiza THE 740-foot
; ¢ . enauon ah tradicional for the first time, cheering throngs and tooting ships
), from left to right, Theodore Schecker, f kibramento di un botter heralded the launching of the new Esso Aruba.
‘man of Esso A.G., and Mrs. M. L. Haider. . 3 ‘ di champanje na su boeg SEGUN E bapor di 740 ae aul densawa win drekoe
[ONAN, robez pa drechi, Theodore Schecker, . : ' mientras e tabata baha
di junta di Esso A.G. y Sra. M. L. Haider. , . 3 pa awa.

vessel struck the water and floated

di promer vez, multitudnan jubiloso y bapornan pitran-
do ta anuncia e bahamento di Esso Aruba nobo,.

FITTING OUT the hull after launching
included construction of crew's quarters,
installation of pipelines, pumping equip-
ment, deck equipment and crew and
officer messes.
E TRABAO cu ta resta ariba e bodega
despues di bahamento na awa ta inelui
construecion di e cuartonan pa_tripula-
cion, instalacion di linjanan di tubo, her-
mentnan di pomp, hermentnan di dek y
cushina y comedor pa oficial y tripu-
lantenan

THE TUGS Fairplay and Louise tow the
nearly-finished Esso Aruba back to
shore after a successful launching. After
filling out, the ship will be able to haul
up to 382,445 barrels of oil at speeds up
to sixteen and one-half knots.
E REMOLCADORNAN Fairplay y
Louise ta touw e Esso Aruba casi cla
trece terra despues di bahamento na awa
Despues di regle’le, e bapor lo por hala te
382,445 barril di azeta na velocidadnan
te diez-seis y mitar milla.


Is There akiller inYour House?



THIS IS definitely the wrong thing

While a plastic bag will protect a pillow, it
exposes the user to the danger of suffocation

ESAKI TA definitivainente un mal
haci Mientras un saco di plas



ligro di sufocacion.



THE CORRECT way to dispose of a

bag is to tie it in knots and throw it in a co-
vered garbage can. Never use in the nursery.
E MODO corecto pa dispone di un saco di
bente’le

plastic ta pa mare’le na konopi y

den un contenedor cerra di basura.
use’le unda tin mucha chikito.



ic ta protega
un cusinchi, e ta expone e usador na e pe-

ARUBA ESSO NEWS

Ultra-Thin Plastic Garment Bags
Can Suffocate Infants. Children

No mother would consciously
her home that could possibly harm her child. Yet every day

in thousands of homes in
countri



six months of thi
attributed to th




How does death occur

to do.

guards on cribs and play
cos pa





y permit anything to enter

Aruba, the United States and other

, a killer’? casually enters the home with the very
parent’s consent and knowledge. The “killer” in question is
the ultra-thin plastic bag commonly used by dry cleaners to
protect garments delivered to the home. Through the first
year, a total of sixty-one deaths have been
plastic bags in the United States alone
with eighty per cent of the total being infants!

How does this "killer’’
of ten the parent, through ignorance of the material's deadly
characteristics, places the baby’s life in jeopardy by using
the ultra-thin plastic bag as a slip cover for a pillow or baby's
mattress or as a blanket protector.

strike? It doesn’t! Nine times out



According to the Journal of the

American Medical Association, an electrostatic charge, gene-
rated by friction either through handling or from movement
of a child’s face, causes the film to cling tightly to the nose
and mouth. The child, emmeshed in the clinging film, is un-
able to free himself and suffocates.

Allowing the child to play with these plastic bags is equally
as hazardous. Several deaths were attributed to this factor.
In some instances, the bags were used as makeshift wind

pens with fatal results.

In the United States, the majority of deaths has occurred
in infants six months old or younger. In sixteen cases studied,
only one child was over six months old.

(Continued on page 8)

Tin Un Matador den Bo Cas?

Saconan di Plastic Fini Por

Estados Unidos y otro

seis luna di e anja aki,

y ochenta por ciento die

di e material, ta

Con morto ta socede?

door di friccion sea door

mes y ta sufoca.

plastic peligroso, Varios morto

Nunea

Sufoca Muchanan Chikito

Ningun mama lo permiti un cos cu por haci malo na su
yiu drenta cas. Y toch tur dia den miles di cas na Aruba,

paisnan, un "matador’” ta drenta

silenciosamente cu aprobacion y saber di e mayornan, E
*matador” en cuestion ta e saconan di plastic fini cu ta
worde usa generalmente door di Gry-cleaners pa protega
panjanan cu ta worde entregéd na cas. Durante e promer

un total di sesenta y un morto a

worde atribui na saconan di plastic den Estados Unidos sol

total ta muchanan chikito!

Con e matador” aki ta obra? Di su mes no! Nuebe di diez
vez un mayor, door di ignorancia di e caracteristiconan letal
pone bida di e mucha chikito na peligro
usando e saconan di plastic fini como un slopi pa cusinchi,
of pa pasa over di e matras of pa proiega deklo.

Segun e publicacion oficial di So-

ciedad Medico Americano, un carga electrostatico, genera

di tratamento of for di movemento

di un mucha su cara, ta causa e film di pega duro na nanishi
y na boca. E mucha, cu ta pega den e film, no por saca su

Laga mucha hunga cu e saconan di plastic aki ta mes

por worde atribui na esaki. Den

algun caso, e saconan a worde usé como wantador di biento
ariba wieg of den box cu resultado mes fatal.

Na Estados Unidos, mayoria di mortonan a socede cu
muchanan di seis luna of menos. Den diez-seis caso studia,
solamente un mucha tabatin mas di seis luna di edad.

(Continua na pagina 7)

October 10, 1959



A WISE mother, above, nover lets her children play with knives, matches

or scissors. Equally as dangerous is the ¢
from the cleaners. Like matches, knives

bags out ef roach of children



stic garment bag that comes
nd se‘ssors, keep these plastic



A fatal mistake, below, is using a plastic

bag to protect junior’s mattress. This is the worse possible use a mother
could make out of a plastic bag.

UN MAMA alertz
sker. Mes peligroso ta e saconan
Mesecos cu swafel, cuchiw y
muchanan



Un fout fatal, abao.



ker,

ariba, nunea ta laga su yiunan cu cuchiw, swafel of

di plastic cu ta bini cu panja aden.
tene e saconan aki leuw for di e



ta uso di un saco di matras pa protega

matras di un mucha chikito. Esaki ta e peor posible uso cu un mama
por haci cu un saco di plastic.

ar







New Supertanker Get’s Esso Aruba Name

(Continued from page 4)

and has a breadth of 102 feet. By
December of this year the now basic
hull will be fitted out with crews
quarters, pipelines, pumping equip-
ment, deck equipment and messes for
officers and crew. She'll be in the
Caribbean-United States service
which means many visits will be
scheduled for Aruba. The new tan-
ker will be registered in Panama
and will have a sister ship cruising)
world oceans called the Esso Stutt-
gart. Both vessels were built by}
Howaldtswerke.

The new Esso Aruba has yet to
make her mark in the eyes of Aruba
residents though her namesake was
very much impressed in the minds
of refinery people when she was
rendered obsolete and sold to another |
shipping firm. Compared to the new}
supertanker, the old Esso Aruba was}
small and slow. But she managed to
serve Lago for twenty-two years be-
fore retirement and new ownership.
The Esso Aruba started life as the
Pan Bolivar in 1931 when she was
christened in Wallsend, England.
Built by Swan, Hunter and Wigham |
Richardson shipbuilders, the vessel |
had an exhaust turbine of 3800 indi-
cated horsepower with an eleven and}
one-tenth knot top speed. She was a|
big ship in 1931, 482 feet, 2 inches]



long with an extreme breadth of 66
feet, 6 inches and a summer draft of |
28 feet, 8 1/4 inches. She was rated at |
15,145 deadweight tons which is just)
one-third the rating of the new)
Esso Aruba. Small, dimunitive, rust- |
pocked after two decades in service,
the Esso Aruba finally gave way to}
more efficient designs yet she still
earns her keep carrying oil under
the name of SS Captain John.

Her first visit to Aruba was the
maiden voyage from the Wallsend |
shipyards. For her first five years)
in service she carried her Pan Boli-
var name. Then in 1936 the name
was changed to Esso Aruba. From|
1931 until her sale in 1953 the Esso}
Aruba shuttled mainly between
Aruba and the U.S. During this
time, she made more than 700 round
trips and played an extremely im-
portant role in the development of
Lago into the world’s biggest ope-
rating refinery. Northbound she car-
ried 95,000 barrels of oil. South-
bound, her tanks in ballast, she
took on aspects of a cargo ship. In
her hold and lashed to her deck ar-
rived most of the materials used to
build Lago, most of the people who
staffed the refinery, the cars they
drove, the food they ate and the
water they drank.

On a typical run to Aruba





from |

the states the Esso Aruba might
have carried 1000 tons of refinery
equipment, 1500 tons of fresh water,
forty-four tons of refrigerated foods,
eight cars and varying numbers of
employees and their families. For
several years, a kindly man, Cap-
tain Larsen, commanded the vessel
and won the admiration and respect
of many Lago residents. Because in
those days before air freight and
Santa boats, the vessel represented
a lifeline to residents. Housewives
would greet the tanker with waving
bedsheets as it rounded Colorado
Point. They were greeting Captain
Larsen as well, the man who daily
inquired about each passenger's well
being then hung a rubber
over their bed, the man who perso-
nally designed better passenger
commodations then pulled countless
other practical jokes on their occu-|
pants. His retirement was sadly he-
ralded in 1942. His death w sadly
acknowledged in 1953.

The Esso Aruba took on a
personality when war engulfed the}
world in 1939. When the conflict
ended she had established a war
cord of delivering 11,000,000 barrels
of vitally needed oil products to the
Allies.

One of her 116 trips was almost
her last. At a point 120 miles south-





spider

ac-





new

re.



southeast of Guantanamo, Cuba, a

Nazi torpedo crashed into her
tank and exploded. Miraculously,



0. 6



no

one kuled or seriously

A me:

was
ss boy slept through it ali in a
thirty feet from the ex-

injured



bunk just

plosion
poe ship wé

inded. N

ged at

is almost mortall

broken in she
the point where the tor-
had struck. Her
g gear b2i in
d to remain in the convoy



ariy





engines and



good shapé



mané

she







till it reached lantanamo Bay
wt he was beached and tempo-
rari repaired. She sailed on to
Galveston, Texas, for permanent re-
pairs and returned to service in Fe-
bruary, 1943.

On her ill-fated trip, the Esso
Aruba had left Guiria, Venezuela,
Aug. 15, 1942, carrying 104,170 bar_
rels of oil bound for Port-of-Spain,



Trinidad, for convoy assembly. The









convoy left that port Aug. 23. Action
started the night of Aug. 27 at 11.
It ¥ a bright moonlight night, a
perfect submariner’s moon. Men on
the Esso Aruba first heard depth
charges and gun fire. The convoy
was under attack. After an hour and
one-half of fighting, the naval escort
signaled that at least one sub had
been sunk. Men relaxed. The fight

was over, or so they thought. At|

Coalescers |

(Continua di pagina 3)













warda den un caustic surge drum

E cupevidad ta 26.000 barril pa di
p2 cada un di e dos unidadnan. Acid
sludge ta worde manda pa Aci
Plant pa worde treci atrobe na us
forta! ci 98 por ciento pa allky-
lation treating

Acid caustic coalescing ta pro
yecta un obhetc basico kit
sulfur (or di e preducto. Tambe
ta kita compuestonan cu ta fo
goma. E’'saxi ta altamente importante
pa e mctorista cu ta cumy
line Esso





minutes nidnight,
Rot
Aruba's

flame and

just few er
the Dutch tanker

peared off the Esso





terdam disap-



in



a gigantic puff of ke







A sub had broke through the cordon
In a matter of seconds the San Fa-
bian, British flag tanker, took a se-
cond torpedo and it too disappeared
beneath the waves. At exactly

a.m., the Esso Aruba was struck by
the sub’s third deadly missile which
opened a gaping hole in her side and
spread a 40,000 barrel oil slick

around the ship.

She still makes infrequent trips to
Lago for her Star Line owners. There
that nar-
grave

submarine

evidence she
rowly missed a watery

by the



is no visik
when
attacked wolf

pack


October 10, 1959

R.A. EedsNombra|R. A. Eed Named

Hefe di Afiliado

Head of Libya’s

Di Jersey ee) Jersey Affiliate

director nobo di
Libya) Inc
produccion di Star
Company (N.J.) ta Robert

vice-president y di-

sidente y
rd

un afili

anterior
El ta sigui James
Nombra
ehecutivo di so
I tabata H. W
vice-presidente di e

i Aramco.

kende a retira

Standard (Libya) Inc

Brown, director y
Libya, afili di

ard, a

ido completo
anuncia reciente_
= completacion di dos poos di
Zelten den

ica di Libya

tremende proporcion na
mas
for di costa Medi-
ii Libua,

di costa

yvincia di Cyrena

of menos 100 milla
mas

Me-
die

enaica (
for

raneo di (
f menos 100 milla

literraneo, Desaroyo mas leuw
ta sigui pa deli-

descubricionnan.

territorio di

Tambe, € n den otro sitionan

di e pais orde segui activamente
2 importancia cu Standard
territorio aki, y

futuro, ta worde
cualificacion-

ehecutivo

Jersey

atribui na e su

lan pa
door di e

aliente
nucleo di e staff tec-

lifica

sobresz die se-

ta pa guia e

operacional cu ya ta ableci

ibya. Sr. Eeds tin binti-seis anja
di experiencia varia den industria pe_
den Est Unidos, Lejano
Venezuela, y Saudi Arabia
Su oficina a Tripoli, Libya
di na N como den

pasado

trolero ados
Oriente,
lo en

vez ork City

Empleadonan di
Dining Hall A
Pone un Record

Empleadonan di Dining Hall
pone un record di seguridad enviable

- nan a traha un total di 505 dia te
na fin di September sin cu siquiera
un hende ) cu ta traha aya a
haya un di mas chikito
Durante e tempo aki no tabatin ni
stof cu a bai den wowo, ni dede ra
ca of un braza gedal. Esaki ta ber-
signif si hende
considera cu cuchiwnan skerpi, corta_
dornan carni y stoof cayente ta
tur rond den Dining Hall.

Na tur,
anja aki

a

die

accidente

daderamente cante

di
nuebe luna di e
a mira e frecuencia di acci-
dente general baha pa 52 pa cada
un milion ora traha for di un fre-
cuencia di manera e tabata anja

e promer

17
pasa.

No inclui den e lista di Safety Di-
vision tocante divisionnan cu a esta-
blece un record notable di
traha desde nan ultimo accidente in-
dustrial di cualkier sorto tabata va-
rios oficinanan, di cual nan exposi-

dianan

cion na desgracia tabata mucho me.|

nos cu e gruponan enlista.

Un di un remark-
able record tabata esun estableci pa
Metal Trades. Trabao diario den e
craft aki ta involvi tal operacionnan
manera kimamento, welding cu torch,
riveting y cortamento di metal skerpi
ariba plantanan, tanki
y otro structuranan na lugarnan pe-
ligroso.

otro ehemplo

schoorsteen,

Recordnan Notable

Divisionnan den
Departments cu

General Services
recordnan notable
tabata Stewards, 56 empleado, 71 dia;
Operations, 159 empleado, 39 dia;
Comisarionan, 106 dia; Maintenance
& Service, 45 empleado, 198 dia, y
Dining Hall, 74 empleado, dia. :

Hunto cu e record sobresaliente di
Metal Trades den terreno di seguri-
dad, Mechanical Department tabatin
un otro éxito cu Instrument craft
cual tabatin 69 dia liber di accidente
y 101 empleado.

Den Process Department, prestaci-
onnan notable di seguridad a worde
poni door di Utilities, 173 empleado
107 dia; Acid & Edeleanu Plants, 124
empleado, 118 dia, y Catalytic &
Light Ends, 201 empleado y 205 dia.

| aki:

E ultimo division aki, mescos cu Me-

tal Trades, ta expone su empleado-
nan na hopi trabaonan cu un poten. |
cia halto di accidente y ta worde al-
tamente comenda pa su prestacion di|
seguridad asina leuw den 1959.

W pre side nt and director of Esso
s dard (Libya) Inc., an
tion and producing affiliate of Stan-
(N. J.) is Robert
vice-president and
He succeeds Ja-
Nam-

explora

dard Oil Company
A. Eeds,
director of Aramco.
A. Clark who has retired

cutive vice-president of Esso
andard (Libya) Inc as H. W
director and vice-president of

former

me
ed «
S'
Brown,
the company. |

Esso Libya, wholly owned affiliate
of Jersey Standard, recently announc-
ed the completion of two oil wells of |
major proportions at Zel in the}
Cyrenaica Province of Libya, about |
100 miles the Mediterranean |
Coast. Further development of the}
Zelten area is being continued to de.
lineate these significant
Also, exploration in other
the being actively
sued

The

ten

from
discoveries. ;

of |
pur-

areas
country is
importance Standard
attaches to this are its pros-
pects for future, mplified
by the outstanding qualifications of
the selected to the |
nucleus of the trained technical and
operating staff already established in
Libya. Mr. Eeds has a broad back-
ground of twenty-six years of oil in-
yerience in the United Sta-
East, Venezuela and Saudi
His office will be located in
Libya, instead of in New
s in the past.

and

s the is

scutive lead

dustry
tes, Far
Arabia
Tripoli
York City

Saco di Plastic

(Continua di pagina 6)
Pa protega bo yiu, observa e regla
una vez cu un saco di plastic
fini usa pa trece panja aden a sirbi
su uso di cuida e panja, dispone di
dje door di kibre’le of konopa e ma-
terial y bente’le den un
tenedor cerra di basura.

No obstante e realizacion stbita dil

e peligro potencial pa muchanan chi-
kito, conveniencia y utilidad cu
plastic ta ofrece como un material}
pa cubri ta sugeri cu lo e sigui worde
usa



luego con-

e

sos
No Injuries
(Continued from page 1)

jury” performances were Stewards,
56 employees, 71 days; Operations,
159 employees, 39 days; Commissar-
ies, 106 employees, 106 days; Main-
tenance & Service, 45 employees, 198 |
days, and the Dining Hall, 74 em-
ployees, 505 days.

Along with Metal Trades’ out- |
standing safety performance in the
Mechanical Department was that of
the Instrument craft with 69 acci-
dent-free days for 101 employees.

In the Process Department, note- |
worthy safety performances were es- |
tablished in the "no injury” category
by Utilities, 173 employees, 107 day
Acid & Edeleanu Plants, 124 em-|
ployees, 118 days, and Catalytic &|
Light Ends, 201 employees and 205
days

| chardson,

| net un tercer

ARUBA ESSO NEWS

SHORTLY BEFORE General
Machinist retired,

Drove

(Continua di pagina 5)
E tocayo di e isla di Antillas Holan-
des ta 740 pia largo y 102 pia hancho.
Pa December di e anja aki e bodega
lo tin ariba dje e acomodacionnan pa
tripulantenan, linjanan di tubo, pomp,
hermentnan di dek y cushina y come-
pa oficial y
haci servicio entre Caribe y Estados
Unides loke ta nifica cu e lo pasa
Aruba cu frecuencia. E tanqueronan
nobo lo worde registra na Panama y

dor

{lo tin un ruman yama Esso Stuttgart

cruzando lamarnan. Tur dos a worde
trah4 na Howaldtswerke.

E Esso Aruba nobo ainda mester
establece su familiaridad cerca e re-
sidentenan di Aruba maske su to-
cayo tabatin un lugar privilegia den
mente di e hendenan rond di refineria
tempo cu el a
j benge na un otro compania. Compara
cu e supertanker nobo, Esso Aruba
tabata chikito y lento. Pero toch el
a logra sirbi Lago
promer cu a kite’le for
y otro donjo a haye’le.

di
Esso

servicio
Aruba

| a cuminza su bida como Pan Bolivar

na 1931 tempo cu el a worde baptiza
na Wallsend,
di Swan, Hunter
trahadornan di

tabatin un turbina exhaust

and Wigham Ri-
bapor, e
di 3800

forza di cabai y un velocidad maxi-|
E ta-)

mo di apenas diez un milla.
bata un bapor grandi na 1931, 482
pia, tres duim largo y tabata manda
28 pia y 8-1/2
conta 15,145 ton peso muerto loke ta

Chikito, yen di frusto despues di mas
cu binti anja den servicio,
Aruba finalmente a sede camina pa
bapornan mas eficiente, maske ainda

je ta gana su pan cargando azeta bao

nomber di s.s. Captain John.

binti-dos anja)

Inglaterra. Traha door |

duim di awa. E tabata|

Foreman E.

he was feted with a luncheon. Left to right are G. B.

Mathews, J. L. Dortch, Mr. Wilkins, General Superintendent F. W. Switzer,

K. Reeve, G. L. MaeNutt and C. C. Dunlap:

POCO PROMER cu General Foreman E.
nist a retira, el a worde festeja na un comida.

Esso Aruba

tripulantenan. E lo}

bira bieuw y a worde}



di e Esso Aruba nobo.|

Esso |

Su promer bishita na Aruba tabata |

ariba e viaja biniendo for di astil-

| leria di Wallsend. Pa su promer cinco

anja na servicio el tabata carga
nomber di Pan Bolivar
1936, e nomber

Esso Aruba. For di 1931 te tempo

DOC
ma rm suRY AEE

DAYS SINCE LAST
MINOR INJURY

WITH PRIDE, Chef Andre Viau points to the record number of days the

Dining Hall group had worked without incurring an injury of any kind.
By the end of September, they had recorded 505 no-accident day

CU ORGUYO, Chef Andre Viau ta indica e record cantidad di

cue grupo di Dining Hall a traha

nan

sin haya ningun desgracia di ningun

sorto. Pa fin di September, nan a registra 505 dia liber di accidente.

Anto na}
a worde cambi4 pa}

Bapor di Guerra
Di U.S. Navy Lo

Bishita Aruba

L. Wilkins of Mechanical-

L. Wilkins di Mechanical-Machi-

cu el a worde bendi na 1953, Esso}
Aruba tabata viaja mayor parti)
entre Aruba y Estados Unidos. Du-
rante e tempo aki el a haci mas cu|
700 rond trip y a hunga un papel
extremamente importante den desar- |
oyo di Lago den e refineria mas
grandi cu ta traha na mundo. Na
camina pa nord e tabata hiba 95,000
barril di azeta. Na camina pa zuid,|
cu su tankinan den ballast, e tabata
tuma aspecto di bapor di carga. Den
su bodeganan y mara ariba dek ta-
bata bini mayoria di e material cu a
worde us4 pa traha Lago, mayoria
di e hendenan pa opere'le, e autonan
cu nan tabata corre, e cuminda pa
nan come y e awa pa nan bebe.

Captain Larsen

Ariba un typico viaje for di Esta-
dos Unidos pa Aruba e bapor podiser
tabata trece 1000 ton di equipo pa
refineria, 1500 ton di awa fresco,
cuarenta y cuatro ton di cuminda
frio, ocho auto y varios empleadonan
y nan familia. Durante varios anja
un homber carinjoso, Captain Larsen,
tabata comanda e bapor y a gana
admiracion y respet di hopi residen-
tenan na Lago. Pasobra den e dia-
nan aki promer cu fleta di aire y
bapornan Santa, e bapor tabata re-
presenta un comunicacion impor-
tante, senjoranan sa para pafor y
saluda e tanquero cu panja ora e
ta dobla Punta Colorado.

Esso Aruba a tuma un personalidad
nobo ora guerra a coi mundo den su
gara na 1939. Ora guerra a caba el
a establece un record di guerra door
di entrega 11,000,000 barril di pro-
ductonan di azeta vitalmente nece-
sario na Aliadonan.

Un di su 116 viajenan tabata casi
su ultimo. Na un punto 120 milla
zuidwest di Guantanamo, Cuba, un
torpedo Nazi a explota den su tanki|
No. 6. Milagrosamente, ningun hende
a worde mata of herida seriamente.

E elegante destroyer Americano
nobo cual ta pertenece na e clase di
Forrest Sherman, USS Morton, ta
haciendo actualmente un bishita na
Aruba. E Morton, un di e ultimo
traha na Estados Unidos, a yega
Aruba Diahuebes, Oct. 8 y lo keda
aki te manjan, Diadomingo, Oct. 11.
E destroyer di alta velocidad, un ma-
ximo di 33 milla, a worde poni na
uso Dec. 29 di anja pasd y a bai la-
mar pa di promer vez 12 di Februari
di e anja aki. E Morton ta un com-
binacion exitoso di staal y aluminium.
Henter structura di e bapor ariba e
dek mayor, incluyendo e pianan di
cayon, ta traha di e metal super lihé
pa duna e bapor maximo stabilidad
cu un minimo desplazo.

Desplazando 2850 ton, e Morton tin
418.5 pia largo, 45 pia hancho y tin
un calado di 19.5 pia, Turbinanan cu
ta desaroya 70,000 horsepower ta
propulsiona e bapor door di awa na

| velocidad di 33 milla.

Armamento di e bapor ta consisti
di tres cayon di 5 inch cal. 54, tres
di 3 inch cal. 70, cuatro tubo di
torpedo di 21 inch, y rekki di depth
charge. E Morton ta bao mando di
J. M .Delargy, comandante di United
States Navy, y tin un complemento
di diez-ocho oficial y 250 homber
enlista.

tuma lugar.

E bapor si a keda mortalmente he-
rida. Casi kibra na dos, el a saak na
e punto cu e torpedo a dal. Su motor
y timon siendo den bon condicion, el
a logra keda den e convooi te ora el
e yega Guantanamo Bay unda el a
worde treci terra pa drechamento
temporario. Di aki mes el a bai
Galveston, Texas, pa drechamento
permanente y el a bolbe na servicio
na Februari 1943.

Ariba e viaje di mala suerte aki
Esso Aruba a sali for di Guiria, Ve-
nezuela, Aug. 15, 1942, cargando
104,170 barril di azeta na camina pa
Port-of-Spain, Trinidad, unda lo e
uni cu un convooi. E convooi a laga
e puerto aki Aug. 27 pa 11 'or.
Tabata un anochi brillante, un
anochi perfecto pa submarino opera.
E hombernan ariba Esso Aruba ta-
bata di promer cu a tende tiro y
depth charge. E convooi tabata bao
atake. Despues di un ora y mitar di
bringa, e escorte naval a senjala cu
a lo menos un submarino a worde
gesink. E hendenan a calma. E brin-
gamento a caba, nan a pensa. Poco
despues di mei anochi, e tanquero
Holandes Rotterdam a desparce bao
awa net dilanti Esso Aruba den un
gigantesco lamar di huma y vilam.
Un submarino a penetra e cordon.
Den un cuestion di algun segundo
San Fabian, un tanquero Ingles, a
haya un segundo torpedo y e tambe
a sink. Pa exactamente 12:43 a.m.,
Esso Aruba a worde gedal door di
tres arma mortifero di e submarino,



Un mess boy a keda na sonjo du-
rante henter e evento aki solamente
30 pia leuw for di unda e explosion a

cual a habri un buraco hancho den

| su costia y a plama 40,000 barril di

azeta rond di e bapor.

ONE OF the many reasons for the Dining Hall’s remarkable safety

record is instilling the safety spirit
strated by René Wolff, h

UN DI e hopi motibonan pa e record di seguridad rem

with weekly safety talks as demon-
ead of the Dining Hall.
arkable di Dining

Hall ta e espirito di seguridad cu ta reina, cual ta worde acentua tur
siman cu charlanan, manera Rene Wolff, hefe di dining hall, ta duna aki.




Tijd. Gezaghebber
Arends A Fallece

Banderanan tur rond di Aruba ta-
bata bula half stengel siman pasa
mientras Aruba tabata di luto na
ocasion di fallecimento di Tijd. Ge-
zaghebber Eric Arends. E defunto,
kende a nace y crece na Aruba, a
fallece Diasabra, Oct. 3, na Hospital
San Pedro na Oranjestad.

Sr. Arends tabata den servicio di
gobierno durante mas cu 34 anja. El|
a cuminza su carera den gobierno na}
Mei 1925 y a bira hefe di postkantoor
na San Nicolas na 1937, El a bira
director di postkantoor aki na Aruba
na Maart 1957, y poco mas di un
anja atras, Juli 1, 1958, el a worde
nombra como gobernador temporario
di Aruba.

El a laga atras su esposa, Elisa-
beth Ines Arends, nuebe yiu y dos
ruman muher. E defunto a nace Dec.
8, 1908. |

Actonan di entierro a tuma lugar}
Diadomingo Oct. 4, for di Misa Cato-
lico na Oranjestad. Presidente di
Lago O. Mingus tabata un di e car-
gadornan.



Coalescers
(Continued from page 3)
stored in a caustic surge drum.

Throughput is 26,000 barrels a day
for each of the two units. Acid sludge
is sert on to the Acid Plant to be
brought back to 98 per cent strength
for alky!ation treating.

Acid and caustic coalescing are
designed fo1 one basic purpose —
remove sulphur from the product
They also remove gum-forming com-
pouncs. This is highly important to
the mo. vrist who buys Esso gasoline.
If sulphur is introcuced in an inter-
nal combustion engine, it quickly
forms acids, highly corrosive ele-
ments. Gum-forming compounds in
a motor obstruct carburetor jets,
cause valves and piston rings to
stick aid attack other vital engine
parts.



.
| Plant Dispensary |
(Continued from page 1)
lowing the suggestion of Dr. Carrell,
an old pipe tunnel under the road
was enlarged so that seamen could
gain access to the dispensary from
San Nicolas Harbor. The dispensary
was completely fenced in and had its
own watchman. This facility was
added in 1951 when the Marine Dis-
pensary was closed and combined
with the Plant Dispensary. All told,
the Plant Dispensary was a $48,694
investment that, like Topsy, "jes
growed.” In 1954, the much-needed
modern, aseptically clean and air
conditioned Employee Medical Cen-
ter was completed and stands today
as a model medical facility for the
rest of the industrial world to copy.
Though the old Plant Dispensary |
had growing pains for more than
thirteen years, it came down — was)
actually reduced to a pile of rubble
— in just a few days. Riggers from
Mechanical-Yard knocked the build-
ing to pieces with the big crane and
a gigantic steel ball. Others tore up
the concrete flooring and the entire
mass of concrete and structural steel
became more food for the harbor
breakwater.



Gregorio C. De Cuba

The death of Gregorio C. De
Cuba took place at Lago Hospital
Sept. 22 after a short illness. A
cleanout corporal in Mechanical-
Yard he had been a Lago em-
ployee since 1925. He is survived
by a wife and ten children. He
was 56 years old. Funeral and
burial services were held at the

Catholic Church at Savaneta.
|
|
|
|

Schedule of Paydays
6 Se
Semi-Monthly Payroll
Oct. 1-15 Friday, Oct. 23

Monthly Payroll

Oct. 1-31 Tuesday, Nov. 10



a. 4
DISPLAYING HIS painting and
decorating diploma from The
British Institute of Engineering
Technology is Kenneth V. King,
Mechanical-Paint.
ORGUYOSAMENTE munstrando
su diploma di pinta y decora for
di British Institute of Engineer-
ing Vechnology ta Kennet V. King,
Mechanical-Paint.

Service Watches
Presented to 9 ,
By F. C. Donovan

Service watches were presented
to nine men Wednesday, Oct. 7, at
special ceremonies held in the Re-
ception Center. The nine, who re-
cently completed twenty-five years
of service each with Lago, are A. S.
MacNutt, administration; J. Kell
boiler; T. S. Flanegin, boiler;



Tal
Tromp, paint; N. Hernandez, paint,
and E. R. Martina, electrical, all of

the Mechanical Department; A. T.
Marshall, Marine-Floating Equip-
ment; W. T. Pandt, Process-LOF, |
and M. Trimon, Gen. Serv. Crafts. |

The commemorative gold service
watches, each engraved with the em-
ployee’s name, were presented by
F. C. Donovan, superintendent of
Staff and Services Departments, who
cited the new 25-year men for their
contributions to Lago, The awarding
of the nine service watches Wednes-
day brings the total to 756.

Killer

(Continued from page 6)

To safeguard your child observe
this rule: Once an ultra-thin plastic
bag used by dry cleaners and launder-
ers has served its original purpose

that of protecting freshly cleaned
clothes — destroy it by shredding
and or knotting the material and then
disposing it in a covered container.





(Continua di pagma 1)
"Naturalmente mi a reporta na)
Plant Dispensary e tramerdia di mi
segunda dia na trabao pa yuda e
otro dos dokternan aya," Dr. Brace
ta conta. Plant Dispensary, el a bisa,
tabata experimentando su turnover
mas grandi den su historia di dos
anja.

"Trahando hunto cu mei tabata
Drs. Van Ogtrop y Beckers, Henry
Held, promer empleado staff and re_
gular den Plant Dispensary y awor
un staff nurse na Employee Medical
Center; Bob Grossman, first aid man
kende awor ta administrador di hos-
pital; y un tercio yama Andrew Lud-
wigson, first aid man.

"E tempo, e dokternan tabata para |
manera ariba un podium y tabata si-
gui trata pacientenan henter dia
ariba nan pia. Durante e epidemia di
influenza nos tabata hospitaliza como
10 pa 15 hende pa dia. Nos tabata
duna aspirin na hendenan cu tempe-
ratura te 104 grado y, sorprendente,
nan ta bolbe na trabao den un dia of
algo mas,"’ Dr. Brace ta recorda.

Evidentemente, algo mester a so- |
cede. Refineria tabata crece y e
cantidad di bishitanan na Plant Dis-
pensary tambe. Na Maart 1940,
Plant Dispensary, consistiendo di dos





cuarto di tratamento, un botica mas-

ARUBA ESSO NEWS

LSP Volleyball
Contests Start

There'll be action at the high net
today and tomorrow, Oct. 10 and 11,
at Lago Sport Park with the playing
of the Inter-Island Girls’ and Men's
Volleyball Tournament.

Saturday's play starts at 7 p.m.
when Curacao plays the LSP All-
Stars (girls) and is followed at 8
p.m. with action between Curacao
and LSP All-Stars (men).

First game Sunday, tomorrow, is
at 9:30 am. with Curacao vs. LSP
Champs (girls). At 10:30 a.m., Cu-
racgao battles LSP Champs (men).
Admission is free to all contests.

Oloshi Presenta
Na Nuebe Door
Di F.C. Donovan

Oloshi en conmemoracion di servi-
cio largo a worde presenta na nuebe
homber Diarazon, October 7, durante
ceremonianan special den Reception
Center. E nuebe, kende recientemente
a completa binti-cinco anja di ser-
vicio cada un cu Lago, ta A. S. Mac.
Nutt, administration; J. Kelly, boiler;
T. S. Flanegin, boiler; J. Tromp,
paint; N. Hernandez, paint, y E. R.
Martina, electrical, tur di Mechanical
Department; A. T. Marshall, Marine-
Floating Equipment; W. T. Pandt,
Process-LOF, y M. Trimon, General
Services-Crafts.

E oloshinan conmemorativo di oro,

cada un cu e empleado su nomber|

grabé aden, a worde presenta door
di F. C. Donovan, superintendente
di Staff y Services
kende a gradici e hombernan cu a
cumpli 25 anja di servicio pa nan
contribucié6n haci na crecemento
Lago. E presentacion di e nuebe
oloshinan Diarazon ta trece ma un

total di 756 e cantidad di oloshinan|

presenta te awor.

NEW ARRIVALS

September 1

WERLEMAN, Jan L. - Mech. Scaffold; A
son, Daniel Armondo
September 2
WERN Cristo -



daughter, Rosalia C





FLEMMING, Pedro -
Pedro Antony Thomas
tember S

Se











GEERMAN, M
A daughte



STAMPER, daugh-
ter, y
ROMBLEY Police;



Twins, e & a

daughter J

6
& Ship.; A

Rec.

DeCUBA, Isaac -
Frank Rudolf
September 7
CHARLES, David - Lago Police;
Alwin Fernandez
September 8

|
A son,





Despite the sudden awareness of | PeCUBA, Miguel - Mech. Storehouse: A
. s son, Hubert Mario |
the potential danger to infants and) GEERMAN, Teolindo - Mech. Welding:
children, the convenience and utility; A daushter, ise SOUS |
; _ F eptember
which plastic offers as a covering) TONG, Kelvin J. - Accounting; A daugh-|
material suggests that it will continue| | ter. Betty Loy
Ee WILLIAMS, Orville E. Mech. Store-
to be used. house; A son, Patric Egbert
Plant Dispensar |
p y |

ha chikito, y un laboratorio chikito,
a worde redobl4 den tamanjo Des. |
pues, e facilidad medico a adquiri un
cuarto mucho mas grandi pa X-ray y |
dos quonset huts cu a duna e dis-
pensario mas lugar di tratamento,
pero no por a alivia e calor, stof y
inconveniencia.

Um tempo dado mas cu 400 hom-
ber tabata bishita Plant Dispensary
pa dia. Hendenan di contratista como
tambe marineronan tabata haci uso
di e facilidadnan. E aspecto mas
stranjo di e dispensario tabata su
metodo tnico pa e marineronan yega
na dje sin pasa den planta. Siguiendo
sugerencia di Dr. Carrell, un pipe
tunnel bieuw bao camina a worde
haci mas grandi asina cu marinero_
nan por yega na dispensario directa-
mente for di haaf. E dispensario ta-
bata henteramente cerra den waya y
tabatin su mes watchman. E facili-
dad aki a worde agrega na 1951 tem_
po cu Marine Dispensary a worde
cerra y combina cu Plant Dispensary.
Na tur, Plant Dispensary tabata re-
presenta un inverticion di $48,694 cu)
a crece numa. Na 1954, e necesario|
y moderno, totalmente limpi y aire-|
condicionad Employee Medical Center
a worde completa y t’ey awe como un}
modelo pa mundo industrial copia
ariba.





Departments, |

di}





October 10, 1959





) i Croes, Mechanical-
Carpenter, with a retirement luncheon Aug. 21, Left to right are C. Ber

SIX FRIENDS and associates honored Gilberto P.



ford, R. A. Zambrano, Mr. Croes, A. G. Kossuth, D. G. Croes, E. Croes




SEIS AMIGO y companjero a honra Gilberto P. Croes, Mechanical-Car-
penter na un comida di despedida Aug. 21.



HONORED WITH a luncheon Aug. 31 was Thomas F. X. Kelley, Process-
Cracking, who retired Sept. 1 after 25 years’ service. Left to right are A.
Pekary, J. M. Rosborough, J. Landau, Mr. Kelley, President O. Mingus,
C. Henschke, H. Chippendale and C. C. Moyer.
HONRA NA un comida Aug. 31 tabata Thomas F. X. Kelley, Process-
Cracking, kende a retira Sept. 1 despues di 25 anja di servicio. Di robez
pa drechi ta A. Pekary, J. M. Rosborough, J. Landau, Sr. Kelley, Presi-
dente O. Mingus, C. Henschke, H. Chippendale y C. C. Moyer.







GUEST OF honor at an Aug. 24 retirement luncheon was William D. Orr,

Process-C&LE, who retired Sept. 1 after 30 years’ service. Left to right

P. Norcom, W. D. Huffman, Mr. Orr, General Manager W. A
Murray, H. W. Orr, C. C. Moyer and W. H. Norris

HUESPED DI honor na un comida di despedida Aug. 24 tabata William
D. Orr, Process-C&LE, kende a retira despues di anja di servicio.

it
i

are F.

TNT ES

Frederic O.
Left to
Felipe, W. D. Casey

26 was
future.

ENTERTAINED AT a retirement luncheon Aug
York, Mechanical-Garage, who will retire in the
right are J. F. York, Mr. York, H. E. Culver, M. A
and T. O. Lucas
HONRA DURANTE un comida di despedida Aug. 26 tabata O
Mechanical-Garage, kende lo retira den future cercano

near

York,





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100531datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00531ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony