Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
June 6, 1959
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
Aruba Esso New





~ o





VOL. 20, No. 12

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

June 6, 1959





Of





















employees reached the 30-year service milestone with Lago |
nth and were recognized for their achievements at a special | §
gement staff meeting. The long-service men — five from the
nical Departmeut and two from the Process Department — are
Teofilo G. Winterdaal, pipe; William A. Clar electrical; Joancito
horea 4 t; Charles Wil-
: re g- nada until Hurricane Janet came
h ic-| along and literally wiped him out of
Dey Daniel, | business,” Mr. Fisk revealed. Mr
ie C. Moyer,| Daniel joined Lago Feb. 18, 1929 as
: a laborer in Process-LOF. He worked
mies the men| in the powerhot during that year,
( service em-|] but returned to LOF in December
ficates by General] Where he remained until Nov. 19,
In making} 1951. On that date he was transfer- |
ns, Mr. Murray said 'red to C 3, but again returned to |
elcome all of you 20-| Light Ol hing Nov. 16, 1954. |
to tt pecial meeting , Mr. Daniel was promoted to corporal |
ratulate each of you upon B the same date.
30-year lestore th| Mr Moyer arted at Lago March
All of jae , 1929, Mr. Fisk reported, as a se-
og p from practically no-; 0d class helper in LOF. "In those
pate Sesentiste 7 early years, Clyde was known as a
larwe oil Eating: | musician,” Mr. Fisk quipped. "They
k mer tor l e he wasn't especially good
is I ; ) but he was loud.” Mr. Moyer pro-
any gressed through the ranks to be-
2 e an operator in July, 1933. On|
1, 1938 he was transferred to



1elpe
plete your service histories,” he

lated



































zat division superintendent Sept. 1, 1951.

(Continued on page 2)

Mr. Fisk outlined the 30-year ca-| Yeap Hours Set

reer of Mr. Daniel, corporal B in
LOF, and Mr. Moyer, acting super-
ntendent of the Eastern Division
He said that Mr. Daniel is well
known for his side lines, especially

as a seller of lottery tickets. "I be-

lieve he had a coconut grove



CincoEligide

nLCAC

otro nobs a worde





dos anja den Lago Commissary
Advisory Committee den
cion di Mei 27-28. Re-eligi tabata
M. Yarzagaray, Process-C&LE.
Miembronan nobo di e comité ta
S. E. Farro, Process-LOF; D.
Kock, Process-LOF; E. De Lange,
Industrial Relations, y E. M. Croes,
Industrial Relations
haya 805 voto; Sr Yarzagaray,
755; Sr. Kock, 689; Sr. De Langs,
670, y Sr. Croes, 667.

re

elec-







Farro a





in Gre-|

For Employee
Medieal Center

New hours became effective June

1 for the Employee Medical Center.
The center now closes at 5 p.m. on
, week days and at 12 noon on Sa-

lie
|



turday, Sunday and holidays. The
nter’s opening hour for all days is
ill 7 a.m
When the Employee Medical Cen-
is closed, night and emergency
clinics at Lago Hospital will serve
employees requiring emergency me-
dical attention. These night facilities
are intended for acute medical con-
ditions and industrial and non-in-
dustrial accidents recently sustain-
ed. Services of a doctor at a job site



after Employee Medical Center
hours can be obtained by telephon-
ing , Lago Hospital. Transporta-



tion to Lago Hospital during the
center’s closing hours should be pro-
vided by the supervisor concerned





RELIEF SU
wide drive are loaded

AYUDO PA e damnificadonan
henter e isla a worde carg
Lago pa worde transte

PPLIES for Cabimas flood victims collected




in an island-

aboard a barge at Lago’s No. 4 finger pie 2
transferred to an Esso tanker. Over See vex
Maracaibo lost their homes

5000 residents of the village near
during the raging flood.

1 die inundacion di Cabimas colecta ariba
rgd a bordo di un barge na Finger Pier No. 4 di
ri pa un tanker di Esso.
e pueblo cerea di Maracaibo a perde

Mas cu 500 residente di
nan cas durante e inundacion.

© as a shift foreman. Mr. Mo-
j Ss promoted to proce: fore-
_{man March 1, 1947, and to assistant |












G

W. R. White

Arends

Last Call for Slides

June 20, the deadiine for entries
in the 1960 Lago calendar contest,
is just two weeks away. Hurry,
now, it’s getting close to that time
when it will be too late. Don't let
it happen. Those slides you have
been to send in, do it ]|
now. Don't let the contest deadline
slip by without entering slides of
calendar calibre. All Lago em-
ployees and annuitants are eligi-
ble. Each winning entry will bring |

its owner Fls. 100. |
|

meaning



Un Cuarto Siglo
Di Servicio
Aleanza pa 14

E fila di empleadonan cu 25 anja
di servicio a aumenta considerable-
mente Diarazon, Juni 3, ora 14 em-
pleado di Lago worde honra cu
oloshinan conmemorativo di oro du-
rante un ceremonia special na Re-
ception Center.

E oloshinan a worde presenta na
e empleadonan door di Gerente Ge-
neral W. A. Murray kende a feli-
cita nan pa nan contribucionnan na
Lago durante e pasado cuarto siglo.

Mechanical Department tabata re-
presenta pa e cantidad mas grandi -
nuebe di nan. Nan tabata A Quan-
dus y C. Maduro, welding; M. Geer-
man, J. van den Biezen, J. S. Croes,
y C. Croes, tur di Garage; F. T. Pon-
son, machinist; A. Halpert, instru-
ment, y M. W. Farrell, yard.

Recipientenan di oloshi di Process
Department tabata: A. A. Croes,
waaf; J. H. Rasmijn, C&LE, y D. L.
Dijkhoff, C&LE. Oloshinan pa
vicio a worde presenta tambe na L.
A. Leonard, General Services-Ste-
wards, y M. Maduro, Industrial Re-
lations Department.

Oranan Nobo
Pa Employee
Medical Center

Oranan nobo pa Employee Medical
Center ta drenta na vigor Juni 1. E
centro awor ta cerra 5 p.m. ariba, |
dianan di siman y 12’or ariba Dia-
sabra, Diadomingo y dianan di fiesta.
E oranan cu e centro ta habri tur
dia ainda ta 7 a.m.

Ora Employee Medical Center ta
cerra, clinica di anochi y di emer-
gencia na Lago Hospital lo sirbi em-
pleadonan cu tin mester di atencion
medico den un emergencia. FE facili-
dadnan aki di anochi ta intenciona
pa condicionnan medico agudo y
desgracianan industrial y no-indus-
trial cu a socede e ora ey. Servicio-
nan di un dokter na lugar di trabao
despues cu Employee Medical Cen- |
ter a cerra por worde obteni door di
yama 3222, Lago Hospital. Trans-
portacion pa Lago Hospital duran-
te oranan cu e centro ta cerra mes-
ter worde furni door di e supervisor
en cuestion.

a

ser-





|
| July,

Seven Join Growing Ranks Seven Karn Promotions

30-Year Serviee Men



G. J. Cvejanovich T. E. Fitzgerald

A. Temple

H. F. Gaba

Advancements Made in TSD
Process and Accounting

In promotions announced in May and June, seven Lago employees
were advanced to positions of greater responsibility. Effective May 1,
Gabriel Arends was uamed assistant shift foreman in Process-LOF.
In promotions announced June 1, W. R. White was named division
head of systems and programming in the Accounting Department,

Cathryn C. Fodermaier became ser-
vice supervisor in the Accounting
Department, G. J. Cvejanovich and
T. E. Fitzgerald were named senior
chemists in TSD-Laboratories, Her-
bert F. Gaba was promoted to se-
nior engineer in TSD-Process and
Allan Temple was named senior en-
gineer in TSD-Engineering-

Mr. Arends, one of Lago’s early
employees, was employed Feb. 3,
1927 in the Dining Hall. He became
a waiter first class in 1935. Mr.
Arends transferred to Process-LOF
in February, 1937 as a process help-
er D. He advanced to process helper
A in 1938 and subsequently advan-
ced to operator helper A in Sep-
tember, 1941. Mr. Arends was pro-
moted to assistant operator in De-
cember, 1941 and became an ope-
rator Sept. 5, 1946.

Mr. White started at Lago March
7, 1930 as a typist in the Account-
ing Department. He was named se-
nior clerk in 1934. Mr. White trans-
ferred to the Marine Department
June 14, 1944 and was promoted to
assistant division head of finance and
insurance and senior marine assist-
ant before transferring back to the
Accounting Department in January,
1955. He was promoted to senior ac-
countant in October, 1957, the posi-
tion he held at the time of his re-
cent promotion.

USMC Officer
Fodermaier
ployed in the Accounting
ment during her entire career at
Lago. She started with the company
June 2, 1947 as assistant service su-
pervisor. She served in that capacity
until Oct. 1, 1956 when she became
supervisor of correspondence and
office services. Before joining Lago,
Miss Fodermaier was a captain in
the U. S. Marine Corps Women's
Reserve.

Mr. Cvejanovich started at Lago
Dec 1948 as a junior chemist.
He promoted to chemist C

Miss



was

has been em- |
Depart- |

in July, 1949 and to chemist B in|

1950. In August, 1952, he
transferred to Esso Research & En-
gineering Company as an industrial
hygienist. He returned to Lago
Sept. 15, 1954 as a chemist A, the
position he held at the time of his
promotion to senior chemist. In 1957,
Cvejanovich received training in the
use of radioisotopes and is present-
ly qualified to handle radioisotope
application at Lago. More recently,
he has been responsible for the use
of gas chromatography in the analy-
sis of lighter refinery streams.

Mr. Fitzgerald joined Lago June |



26, 19 as a chemist after having
had several years of experience at
Deep Rock’s Cushing Refinery in
Oklahoma, U.S.A. He has had sever-



al assignments in light products and

was on extended loan to TSD-Pro-
cess. Mr. Fitzgerald has acted as
group head B in both Lab 1 and Lab
3. He was acting group head B in
development — light products be-
fore his recent promotion.

Mr. Gaba started at Lago Dec. 21,
1945 as a student electrical engineer
II in TSD-Engineering. He was pro-
moted to engineer in December of
the following year and transferred
to TSD-Process in January, 1956 in
that same capacity. His recent pro-
motion elevates him to senior engi-
neer.

Mr. Temple came to Lago Dec. 21,
1956 from Trinidad where he had
been employed as a civil engineer
with Texas Trinidad Inc. He started
as an engineer in TSD-Engineering
which was the position he held at
the time of his promotion.

Lago Employees
Win Nine Island
Council Posts

Nine Lago employees were elected
to the Island Council to serve for the
next four years. On the ballot made
up of 97 candidates of Aruba’s four
political parties were the names of
49 Lago employees. The final tally
gave positions to nine of the aspir-
ing Lago employees either through
voter preference or party preference.

Elected or re-elected were A. Wer-

leman, Translators, Executive Of-
fice; F. Wernet, Industrial Rela-
tions Department; F. S. Kelly, Lab.

1, TSD; F. V. Lacle, Accounting De-
partment; L, A. I. Chance, General
Services Department; D. G. Croes,
Industrial Relations Department; M.
Translators, Executive Of-
Flemming, Process Depart-
S. Geerman, Marine De-





D
ment; and
partment

Five of the nine employees have
had employee representative posts
at Lago, or are presently serving.
Both Mr. Chance and Mr. Flemming
are presently associated with the
Lago Employee Council. Mr. Chance
is departmental representative
and Mr. Flemming is an LEC alter-
nate and district representative. Mr.
Wernet once served as an LEC alter-
nate and Max Croes is an ex-mem-
ber of both the LEC and the Spe-
cial Problems Advisory Committee.
Mr. Geerman served on the Lago
Sport Park Board.

It was announced shortly after the
final tabulation of results that Mr.
Geerman could not accept one of the
Island Council’s 21 seats. Brothers
are not allowed to serve together on
the Council and since Mr. Geer-
man’s brother drew more votes than
he, he is obliged to withdraw.



a





ArusaGssONEws —

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Two U.S. Steel Men Bag
$ 32,000 for Suggestion

The largest award ever made in the history of suggestion systems
all of industry in the United States—an award which totaled
000 (over Fis. 60,000)—was recently presented to two steel work-
ers in Gary, Indiana. The pair with the big idea are Oscar Dansler
and Salvatore Lumella, both old-time blast furnace hands in the Gary
Steel Works of the U Steel Cor-
poration. Their idea sparked a two-|





in







the long-service employees (Mr. Dan-
sler 35-year empioyee and Mr
Lumella is a 19-year veteran) worked
out a suggestion for the development |
of a basin and gate arrangement to}
assist in recovering usable iron
from molten blast furnace slag.

The germ of their idea, which Previously this iron was carried
grew into a new method of separat-| off with the slag and transported to
ing iron from slag as it is taken|a dump. The iron and slag could
from the furnace, came just three| later be separated in a costly opera-
weeks after the suggestion plan went | tion. Their suggestion was a tre-

is

way bonanza at the Gary plant. For)
the

| |
meant sharing the

.000 award. For U.S. Steel it re-
presents a man-sized
cost of blast furnace operation
just the Gary Steel Works alone.

two men it



saving in the
at





ARUBA ESSO NEWS

June 6, 1959





NEWLY-ELECTED officers of the American Legion for 1959 were in-
stalled at ceremonies held May 16. From right to left are: D. S. Me-
Cormick, W. E. Deese, B. H. Mullen, J. L. Patterson, R. G. Holloway,
L. T. Norton, H. T. Chelton, Jr. and J. L. Kling Jr
OFICIALNAN NOBO eligi di American Legion pa 1959 a keda instala
durante ceremonianan teni Mei 16.



into effect at U.S. Steel. Together, mendous cost-saving idea.



















































30-Year Awards

(Continued from page 1)

The 30-year careers of the Mechanical em-
ployees were outlined by G. L. MacNutt, Me-
chanical superintendent, who opened by say-
ing he was pleased to see that five of the
seven men honored were from his department.
Mr.

Winterdaal started at Lago Sept. 19,
aks; a laborer in the pipe craft where he
has remained ever since. He was promoted to
pipefitter helper A in May 1946, the position
he still holds.

Mr. Clarke commenced his company I
vice Nov. 1, 1928 as a helper in the electrical
eraft. His entire 30-year career has been
spent in that craft. Mr. Clarke was promoted
to electrician A July 19, 1937, his present po-
sition in Mechanical-Electrical. Mr. MacNuft
revealed that Mr. Clarke has always b2en an
active church worker and has contributed a
great deal to the community.

Mr. Schorea came to Lago Feb. 6, 1928 as
a machinist B in the machinist craft. He was
employed in the dry dock from 1929 to 1933
and in the powerhous# during the latter
months of 1933. After a four-year stint in the
Lago Police Department, Mr. Schorea trans-
ferred back to the machinist craft Oct. 5, 1937
He was promoted to machinist B July 16, 1948,
the position he still holds.

Mr. Williams has always been a carpenter
at Lago. He started with the company April
1, 1929 in the carpenter craft. He was promot-
ed to carpenter helper A in September, 1944
Except for a brief illness, his career at Lago
has been a continuous one. During his off
hours, he is engaged in projects for charitable
organizations, Mr. MacNutt reported.

Mr. Solognier has the distinction of being
one of the youngest 30-year employees in the
history of the company. He started March 31,
1928 at the carly age of 12 as a forge boy in
the blacksmith craft. In 1931, he transferred
to the carpenter craft and in 1937 he moved
to the Lago Police Department. He returned
to the carpenter craft April 18, 1937. He be-
came a carpenter helper B in January, 1948
and a carpenter A in August, 1956.















C. Williams







|
|

Siete Empleado
Mas A Aleanza
30 Anja na Lago

Siete empleado a aleanza 30 an-
ja di servicio 30 anja di servicio
cu Lago luna pasa y a worde hon-
ra pa e acomplecimento aki du-
rante un reunion special di man-
agement staff. E hombernan di lar-

go servicio cinco di Mechanical
Department y dos di Process De-
partment — ta Teofilo G. Winter-

daal, pipe, William A. Clarke, elec-
trical, Joancito N. Schorea, machi-
nist, Charles Williams, carpenter y
Leonso Solognier, carpenter, tur di
Mechanical Department; Power A
Daniel, Process-LOF, y Clyde C
Moyer, Process-C&LE.

Durante e ceremonianan Mei 20 e
hombernan a worde presenta emble-
manan pa 30 anja di servicio y cer-
tificado door di Gerente General W.
A. Murray. Haciendo e presenta-
cionnan, Sr. Murray a bisa: "Mi kier
duna boso tur bonbini na e reunion
special aki y mi ta felicita cada un
di boso cu a alcanza e punto di dis-
tincion aki den servicio cu com
nia. Tur di boso a mira Lago desa-
roya for di practicamente nada te na
su actual estado como un
di azeta grandi.”

Historia di empleo di e dos hom









refineria

bernan di Process Department a
worde repasa door di M. E. Fisk,
acting process superintendent. "Mas-

ke mi ta corto den anja di servicio
y mi no tin saber di promer man di
boso promer tempo na Lago, hopi di

| boso conocirnan a yuda mi comple-

ta boso storia,” el a bisa

Sr. Fisk A Comenta

Sr. Fisk a



comenta tocante e ca-
vera di Daniel, corporal B den
LOF, y Sr. Moyer, acting superin-



tendent di Eastern Division

El a bisa cu Sr. Daniel ta bon co-
noci pa su side lines, specialmente
bendemento di biljetchi. "El tabatin
un cunucu di coco na te
tempo cu Horcan Janet a bini y
Sr. Fisk a Sr.
Daniel a bin traha na Lago Feb. 18
1929, como laborer den Process-LOF
El a traha den powerhouse durante

Grenada



barie’le limpi,’’ bisa



e anja pero el a bolbe LOF na De-













1

L. Solognier

| nical-Electrical





cember unda el a keda te Nov. 19,
| 1951. Ariba e fecha aki el a trans-
| feri pa C&LE, pero atrobe el a re
| gres Oils Fin 1

1954. Sr. Danie ie pI pa

corpor

Sr cl 1

Maa 1959, Sr. Fisk a reporta

mo second class helper den LOF

Den e anjanan aki, Clyde tabata

10ci como un tocador,” Sr. Fi

bis Nan ta conta mi cu el no t

bata mucho bon, pero el tabata toca

duro si.” Sr. Moyer a o¢
, di e posicionnan y a tc
na Juli 1933. Sept. 1, 1938 el a t1

| feri pa C&LE como shift forem

Sr. Moyer a worde promovi

cess foreman Maart 1, 194 I

sistant division superintendent
} 1, 1951

Empleadonan Di Mechanical

E carera di 30 anja d
nan di Mechanical orde
di ¢ L. MacNut
ndent, kende habri



door

Superinte



ido cu 2 contento di n











cu cinco di € hombernan ta
su departamento
Sr. Winterdaal a cuminz
na Lago Sept. 19, 1928, com¢
den pipe craft unda el a k
4 worde promovi pa pipé
A na Mei 1946, e posicion «
1 ocupa
Sr. Clarke a cuminza su servic
} cu compania Nov. 1 or
helper den electrical cr é
su carera di 30 anja a isd
den e craft aki. Sr. Cl
promovi pa electricista A Juli 1§
1937, su actual posicion den Mech

MacNutt










anuncia cu Sr Clarke b
ta un activo I
contribui hopi na comunidad

Sr. Schorea a bini L 6
1928 como machinist B den machi-
nist craft. El a orde emplea na
dry dock for di 1929 pa 1933 y den
powerhouse durante e ultimo luna-
nan di 1933. Despues di un perma

Continua di pagina 8









ee

4 ARUBA ESSO NEW



June 6, 1959










A CRUDE distillation on Lab. No. 3 assay still is

being run by L. E. Carmichael, lab tant. The

still, built before the war, is also used in many
product quality studies



UN DESTILACION crudo ariba Lab. No. 3 assay
still ta worde opera dvor di L. E. Charmicahel, lab
ant. E still, traha promer cu guerra, ta worde
usa tambe pa studia calidad di hopi productonn.



ACID TREATING a pro-
duct, above, in pilot treat-
ing plant are C. Hopmans,
left, and A. Penja. Labora-
tories clean 2000 sampling
bottles daily. Operating the
bottle washer, left, is A
Giel
DEN E pilot treating plant
ariba C. Hopmans, robez,
y A. Penja, ta trata un
producto cu acido. Na la-
boratorionan 2000 botter ta
worde haci limpi tur dia
A. Giel, robez, ta operando
e labador di botter

SS TVR LLY






FAR SECTION of the Laboratories Building was constructed in the
early 1950's. The new wing, foreground, was completed in 1956.

SECCION EXTREMO di e edificio di Laboratorionan tabata traha na
1950. E hala nobo, adilanti, a keda completa na 1956.



GPS SAS Ser eS

pest inside the refinery’s G 3
side of the main roa tretche
twin-canopied building. Though a
pretentious edifice, it h of

watchdog and conscience of I
really when the activ













revealed and studied in li

that sets in the shado\ Cat

the three labs that inake up TSD-Laboratori

These TSD units help guarantee Lago that pr

ducts will be refined and blended as economic:
possible. In effect, this is their "watchdo








capacity. As Lago’s conscience, TSD-I ator
protect the customer’s interests by allowing or
products that meet customer specifications to
shipped. All three labs work for a commor
top quality products produced on demand at lo
est possible costs

The lab units are Oil Inspection & Kno I



boratory, Analytical Labo nd Experime!

al & Development Laboratory

Oil Inspection & Knock Laboratory, comme
ly known as Lab 1, is probably the mc far
of the three to the average Lago e1 »
ned by 113 staff and regular emplc s an
toreign staff supervisors, including R
Lab 1 head, this unit is physical testin
which performs routine tests. Here
of the Laboratories’ role as_ refinery
Lab 1 is primarily responsible for the
all Lago products shipped from the ref
the other two labs, it acts as the comp:



MOD ELECTRONIC vapor fractometers

analyze light refinery streams for the individual
hydrocarbon components. Left is Bill Sanders,
chemist, and Max Tromp, analyst.
MODERNO VAPOR fractometers electronico ta
analiza e corientenan liher di refineria pa nan
componentenan individual di hydrocarburo. Na
robez ta Bill Sanders, quimico, y Max Tromp.





USING INFRARED ana-







lyzer, operator Maurice | science—deliver the exact specified product
Peterson can rapidly esti- customer has ordered. On the other hand, it
mate octane rating of al- lab’s responsibility to help Lago avoid quali
kylate sample. y
USANDO E __ Infrared This is the role that Lab 1 plays. Before a
Operator Maurice Peter- fine product is released for shipment, stora
son por caleula rapida- tank samples are taken and sent to Lab 1. Amo
mente e grado di octano a series of tests the sample is subjected to is t
den un alkylate. | "knock test.’”’ Along with two reference fuel
| known octane numbers, the gasoline sampl

fed to a one-cylinder knock engine. The operate
through delicate instrument readings, can
mine the octane number of the fuel sampl
tomer requirements are thereby satisfied

Other tests the lab performs determine if t
products have specified flow characteristics a
weight or gravity. The temperature at which
given fuel will flash when exposed to a flame mt
also be determined for a great many product
Lab 1 technicians’ tasks include testing for t

tf



NEW MICRO vapor pres-
sure apparatus determines
v-p- of gasolines and jet
fuels. Operator is Tho- |

mas Halley. |
E APARATO Micro ro-
bo di vapor pressure ta
determina yv-p. di gaso-
line y jet fuel. Operator

ta Thomas Halley. Continued on page









June

ARUBA ESSO NEWS





noon,
rious
ments
Hall

finery

At

cent










Guests of Le
May
island
Included in the half-day pro-
gram were
followed
and harbor.
lunch
President O.
mandatory import controls im-
sed on petroleum products by the
United State

go Wednesday after-
22 heads of va-
depart-





were
government

13,



a luncheon at the Dining
by a tour of the re-

the guests heard Lago
Mingus discuss the re-

Government. Mr. Min-

gus disclosed that the sharp res-
trictions on import of unfinished
products plus permissible fuel im-
ports may reduce Lago’s_ overall
production about five to eight per
cent. Speaking on behalf of the
government department heads was

GENERAL MANAGER W. A. Murray chats with Harbor- vatae wane tia te Ec

master J. Meenhorst at the Reception Center information ean ie Sccorcini tyamioMmoielt

session following the refinery tour. F
GERENT tENERAL W. A. Murray ta combersa cu Haven- P 2
a a : Meenhorst na e reunion informativo na Reception YPM eS aT Ub Lene tS Foon ve
Center siguiendo e paseo den refineria (Continued on page 8)



TOUR GROUP of government department heads passes un-
der maze of pipes at the No. 9 visbreaker unit.
E GRUPO ta pasando bao di un doolhof di tuberia na No. 9
visbreaker unit

OP.

VISBREAKING

ERACIONNAN DI vi



tour members by J. Rosborough.





grupo door di J. Rosborough.



Siete Empleado di Lago
Promovi na Mei y Juni








Den promocionnan anuncia na Mei y Juni, siete empleado di Lago
a avanza pa posicionnan di responsabilidad mas grandi. Efectivo Mei
1, Gabriel Arends a worde nombra sistant shift foreman den Pro-





cess-LOF. Den promocionnan anuncia Juni 1, W. R.
nombra division head di
partment; Cathryn C
bira

White a worde
ystems & programming den Accounting De-
Fodermaier a

























service supervisor den Accoun-| como 4a stant service supervisor.
ting Department, G. J. Cvejanovich| ®1 a traha den e puesto aki te Oct.
y T. E. Fitzgerald a worde nombra 1, 1956 tempo cu el a bira juper-
senior chemists den TSD-Labora-| yisor di corespondencia y servicio-
tori Herbert F. Gaba a worde | nan di oficina. Promer cu el a bini
promovi pa senior engineer den) Lago, Srta. Fodermaier tabata cap-
TSD-Proce y Allan Temple a|tan den U. S. Marine Corps Wo-
worde nombré senior engineer den| men’ Reserve.
TSD-Engineering | . Cvejanovich a cuminza na
Sr. Arends, un di e empleadonan| Lago Dec. 27, 1948 como junior
di promer tempo na Lago, a worde | chemist El a worde promovi pa
emplea Feb. 3, 1 den Dining! chemist C na Juli 1949 y pa che-



Hall. El a bira waiter first class na
19, Sr. Arends a transferi pa Pro-
sess-LOF na Februari 1937 como
process helper D. El a avanza pa
process helper A na 1938 y despues
ela



mist B Juli 1 Na Augustus 1952
el a transferi pa Esso Reserach
Engineering Company como indus-
trial hygienst El a_ bolbe Lago
Sept. 15, 1954 como chemist A.










avanza pa operator helper A| Sr. Fitzgerald a cuminza traha
na September 1941. Sr. Arends a] na Lago Juni 26, 1955 como chemist
worde promovi pa assistant opera- despu di acumula varios anja di
tor na December 1941 y a bira| experiencia na Deep Rock’s Cushing
operator Sept. 5, 1946. Refinery na Oklahoma, U.S.A. Sr.
Sr. White a cuminza na Lago Fitzgerald a actua como grupo head
Maart 7, 1930, como typista den| Bp den Lab 1 y Lab 3. El tabata act-
Accounting Department. El a wor-

ing group head B den desaroyo di



de nombra senior clerk na 1934. Sr. productonan liher promer cu su _re-
White a transferi pa Marine De-| ciente promocion.

partment Juni 14, 1944, y a worde| gsr. Gaba a cuminza na Lago Dec.
promovi pa assistant division head| 21, 1945 como student electrical en-
di finance & insurance y_ senior gineer II den TSD-Engineering. El a
marine assistant promer cu el a

worde promovi pa engineer na De-
cember di e siguiente anja y a trans-
feri pa TSD-Process na Januari 1956
den e mes capacidad

Sr. Temple a bini Lago Dec. 21,
1956, for di Trinidad unda el tabata
traha como civil engineer cu Texas
Trinidad Inc. El a cuminza como en-
gineer den TSD-Engineering cual ta-
bata e posicion cu el tabata ocupa na
tempo di su promocion.

bolbe transferi pa Accounting De-
partment na Jan. 1955. El a worde
promovi pa senior accountant na
October 1957, e posicion cu el taba-
ta ocupa na tempo di su reciente
promocion.

Srta. Fodermaier ta
Accounting Department
henter su carera na Lago.
minza cu compania Juni

traha den
durante
El a cu-
2, 1947,





Three Leave Lago
For Retirement
In Near Future

Retirement plans have been an-
nounced for three Lago employees
who are leaving the company’s ser-
vice the early part of June for sub-
sequent retirement. The three are
Lodowica R. Bislip, foreman in Me-
chanical-Machinist; Otto J. Burkard,
assistant shift foreman in Process-
Utilities, and Miss Harietta M. T.
van den Bogaard, nurse supervisor
at Lago Hospital.

Mr. Bislip, who left Lago June 1
after more than 25 years of service,
began his career April 21, 1931 as a
laborer in Mechanical-Machinist. By
1934 he had advanced to tradesman
third class. After a short period in
the pipe craft, he transferred back
machin-
Bislip was promoted to
subforeman A in
June, 1950 and
was named fore-
man in his depart-
ment July 1, 1952.
Mr. Burkard’s en-
tire 15 years of
service have been
in Process-Util-
ities. He came to
Aruba Sept. 15,
1943 as an opera-
ae tor. He carried out

L. R. Bislip the duties of this
position until June 1, 1948 when he
was promoted to assistant shift fore-
man. Mr. Burkard plans to leave
Aruba June 11 on furlough and sub-
Sequent retirement.

Miss Van den Bogaard came to
Lago July 28, 1948 as a head nurse
on shift at Lago Hospital. She has
nearly 11 years of service. She was
promoted to head nurse on the day
shift Jan. 1, 1951 and in November
of that year became nurse supervisor
of that shift.

to the machinist craft as a
ist B.

Mr.





OPERATIONS are explained to the

eaking ta worde splica na e





Government Department Heads Tour Lago



ISLAND GOVERNMENT department heads were guests of Lago May 13. The
group enjoyed a Dining Hall luncheon and tour of the refinery.

HEFENAN DI departamentonan di gobierno insular tabata bishitante na

Lago Mei 13. E grupo a atende un comida y un paseo den refineria.

A DEMONSTRATION
tention of the





in the Boiler Shop attracts the at-



island government guests.

UN DEMONSTRACION den Boiler Shop ta atrae atencion

di e bishitantenan di gobierno insular.

Hefe di Departamento di
Gobierno A Bishita Lago

Nuebe Empleado
Di Lago Eligi
Den Eilandraad

Nuebe empleado di Lago a worde
eligi den Eilandsraad como miembro

pa e proximo cuatro anja. Ariba e
carchi di vota tabatin 97 candidato

di cuatro partido politico. Entre nan
tabatin 49 empleado di Lago. E re-
sultado final a duna un sienta na
nuebe di e empleadonan di Lago cu
tabata candidato.

Eligi of re-eligi tabata A. Werle-
man, Translators, Executive Office:
F. Wernet, Industrial Department; F.
S. Kelly, Lab. 1, TSD; F. V. Laclé,
Accounting Department; L. A. I
Chance, General Services Depart-
ment; D. G. Croes, Industrial Rela-
tions Department; M. Croes, Trans-
lators, Executive Office; D. Flem-
ming, Process Department y S. Geer-
man, Marine Department.

Cinco di e nuebe empleadonan a
yega di ocupa puestonan como re-
presentante na Lago, of ta ocupan-
do un tal puesto actualmente. Tanto
Sr. Chance como Sr. Flemming ta
actualmente asociad cu Lago Emplo-
yee Council. Sr. Chance ta un re-
presentante departamental y _ Sr.
Flemming ta un miembro alternati-
vo di LEC y un representante di dis-
tricto. Sr. Wernet a yega di actua co-
mo un miembro substituto di LEC y
Max Croes ta un ex-miembro di tan-
to LEC y Special Problems Advisory
Committee. Sr. Geerman a yega dita
miembro di Lago Sport Park Board.

Poco despues di e tabulacion final
a worde anuncia cu Sr. Geerman no
por acepta un di e 21 sientanan den
Eilandraad. Rumannan no por ta



Bishitantenan di Lago Diarazon
tramerdia, Mei 13, tabata 22 hefe di
varios departamento di gobierno in-
sular. Inclui den e programa di mi-
tar dia tabata un comida na Dining
Hall sigui pa un paseo den refineria
y haaf.

Durante e comida, e bishitantenan
a tende presidente di Lago O. Min-
gus discuti e reciente controlnan
mandatorio imponi ariba producto-
nan di petroleo door di gobierno di
Estados Unidos. Sr. Mingus a de-
clara cu e restriccion skerpi ariba
importacion di productonan cu no ta
cla plus importacion permitible di
combustible podiser por reduci e pro-
duccion total di Lago for di cinco te
ocho por ciento, Papiando na nom-
ber di e hefenan di departamento di
gobierno tabata F. van Drimmelen,
hefe di waterleiding, kende a gradici
Sr. Mingus pa e oportunidad di bi-
shita Lago.

Despues di comida e grupo a bi-

shita Tabulating Division di Ac-
counting, control house di No. 9 y
10 visbreaker, General Shops y low-
er yard. Un cruise door di haaf di
San Nicolas a sigui e bishita na yard
despues di cual e hombernan a bai
Reception Center pa un sesion cor-
tico di informacion cu miembronan
di directiva di Lago. Numeroso pre-
guntanan tocante operacionnan di
Lago, e situacion di empleo y futuro
|plannan a worde haci na F. C. Do-
novan, superintendente general inte-
rino; Gerente General W. A. Mur-
ray, J. V. Friel, superintendente in-
terino di departamento di staff &
service y gerente di Relaciones Pu-
blicas B. Teagle.
—_— EEE
miembro di Hilandraad hunto y como
ruman di Sr. Geerman a haya mas
hopi voto cu ne, el ta obliga di keda
sin tuma e sienta.





If EEE rr

6 ARUBA ESSO NEWS June 6, 1959
une 6, 19%







ae



ARUBA’S POPULAR mariachi group, Mariachi P. E GRUPO di mariachi mas popular na Aruba, Ma-
di Aruba, was one of the many top-flight acts that en- riachi Perla di Aruba, tabata un di e sublime aetoe
tertained management members at the golf club die programa na e fiesta di e miembronan di directiva



A RECORD crowd of more than 700 management members attended Over 700 Attend Management Party

the annual Management Party May 16 and were warmly welcomed to

join the evening’s fun making by President O. Mingus.
UN GRUPO mas grandi cu nunea di miembronan di directiva a atende eX or rowcd Fetec C 1
e fiesta anual di directiva Mei 16 y a worde duna un caluroso bonbini
dvor di Presidente O. Mingus.



A record number of management members
—more than 700— jammed the Aruba Golf
Club facilities the evening of May 16 to enjoy
the comradeship and merry-making that high-
lighted the annual Management Party. Follow-
ing a welcoming address by President O. Min-
gus and a short refreshment period, the revel-
ers loaded their plates with the always appe-
tizing food served by the Dining Hall and scur-
ried to find choice spots around the stage.

Rewarding entertainment in the form of one
of Venezuela’s top bands—Carlos Torres and
His Millionaires of Rhythm—headlined the fun
making. In addition to the brassy, rhythmic
Caracas music makers, management members
enjoyed a midget comedian, sensuous vocalist
and renditions by the Mariachi Perla di Aruba.
Yaw y ot / Dolpi was again on hand but the show stopper
PSs . a was the tantalizing exotic dances by Gladys
hee &? who captured everyone's attention.



MOST POPULAR - spot
during the early evening
was the Dining Hall’s

SOMETHING ON _ the
stage seems to have en-
traneed this jolly group of
party goers.
ALGO ARIBA enscenario
aparentemente a captura
e grupo alegre aki-



chow line.
E SITIO mas popular du-
rante e anochi tabata e
linja di cuminda.





NOT ALONE by a long shot, Joe Fernando and friends
greatly admired the educational dance acts that graced
the golf club stage.

LEUW DI TA SOL, Joe Fernando y amigonan fa ad- i i ULTIMO ESTILO den sa

| ai, .

LATEST STYLE in split

skirts was displayed.

A MIDGET comedian made
small, but funny talk.
UN COMEDAINTE ena-
no tabata alegra e grupo
cu su chistenan.



mira grandemente e actonan di baile educativo ariba ya gesplijt a worde de
enscenario na golf club.

monstra









Cr

. and then this big Alaskan told the Texan
y anto e Alaskan grandi aki a bisa e Texan.

"Did I hear someone say that the show was on?” "Wonder if there’ll be any THIRD helpings?”
”Mi a tende un hende bisa cu e show a cuminza?” ”Lo no tin di TRES plato tambe?”







9 June 6, 1959 ARUBA ESSO NEWS











a
%
ONE OF 10 new. eleétro-mechanical distillation testing
units located in Lab. No. 1 gets a photo-cell adjustment by
; Fred Eaton, above, senior engineer. At left is a general view
of non-routine analytical section
UN DI 10 unidad eleetro-mechanical pa test proceso di des-
tilacion cu ta localiza den Lab. No. 1 ta haya un ahusta-
mento di su foto-cel for di Fred Eaton, ariba, senior engi-
neer. Banda robez ta un vista general di e analytical section.
CRUDE SAMPLE is _ obtained
» for Lab. No. 1 by A. G. Emeren-
ciana, sampler A.
UN SAMPLE di crudo ta worde
cogi pa Lab. No. 1 dvor di A. G
Emerenciana, sampler A







SWITCHING ON feed to pilot cat cracker in Lab. No. RAPID AND precise analysis of metals present in oils, alloys, and
3 is Sixto Arends, senior laboratory assistant. This catalyst are obtained on the emission spectrograph. Right is Tom
am ~ eo ax unit simulates regular refining process. Bacon, chemist, with I. Da Costa Gomez, senior analyst.
’ SIXTO ARENDS, senior laboratory assistant, ta ANALYSE RAPIDO y preciso di metalnan presente den azeta, al-
ge F 7 switch e feed pa pilot cat cracker den Lab. No. 3. E loy, y catalysts ta worde obteni ariba e emission spectrograph. Ban-
a - en unidad aki ta simula proceso regular di refineria. da drechi ta Toia Bacon, quimico, cu I. Da Costa Gomez-



Jet paden di Porta 3 di refineria, banda di zuid
di camina grandi, tin un edificio largo y gran-

li. Maske e ta keto y sin pretension, por referi na
je como e sentinela y e consenshi di Lago. Pala-
yranan grandi! No asina tanto ora studia e acti-
lad cu tu tuma lugar paden. Den e edificio aki
u ta sinta den sombra di Cat Cracker tin e tres
ivisionnan cu ta forma TSD-Laboratories. E
nidadnan di TSD ta yuda garantiza Lago cu
roductonan lo worde refina y geblend mas eco-
omicamente posible. En efecto, esaki ta e parti
i "sentinela."’ Como consenshi di Lago, TSD-
siboratories ta protega interesnan di e cliente-
1an door di permiti solamente productonan cu ta










umpli cu especificacionnan di e cliente pa worde i es naa I a
varca. Tur tres lab ta traha pa un obheto comun ERDCO FUEL coker simulates jet plane THIS TEST, performed by Joe Ventour, A TITRATION test is run by Leon Kock,
preductonan di calidad superior produci segun fuel feed system. Analyst is F. Ho Sam measures amount of sulphur in light pe- Lab. No. 2 analyst. It measures chemicals
lemanda na costo mas abao posible. Sooi of Lab. No. 2. troleum products. in treating agents. ‘
E unidadnan di laboratorionan ta Oil Inspec- E ERDCO fuel coker aki ta stimula e si- E TEST aki, conduci pa Joe Ventour ta UN TITRATION test ta worde haci door
ion & Knock Laboratory, Analytical Laboratory stema di traha cu fuel pa aeroplano jet. E midi cantidad di sulfur den productonan di Leon Kock, analysta. E ta midi sub-

nd Experimental & Development Laboratory. analyst ta F. Ho Sam Sooi. DE Cs See ee ee
Oil Inspection & Knock Laboratory, conoci en
omun como Lab 1, ta probablemente esun mas
amiliar di e tres pa e promedio empleado di
ago. Consistiendo di 113 empleado staff y re-
sular y dos supervisor di foreign staff, incluyen-
lo R. K. Ballard, hete di Lab 1, e unidad aki ta
onduci testnan rutina. Esaki ta un faceta di e
vapel di e Laboratorionan como sentinela. Lab 1
a primeramente responsable pa e calidad di tur
sroductonan di Lago barca for di refineria. Mes-
os cu e otro dos laboratorionan, e ta actua como
onsenshi di compania, entregando e exacto pro-
lucto specifico cu e cliente a encarga. Na otro
vanda, ta responsabilidad di laboratorio pa yuda
vago evita di duna calidad por nada.
| IXsaki ta e papel cu Lab 1 ta hunga. Promer cu
in producto di gasoline worde duna liber pa wor-
lle embarca, ta tuma muestra for die tanki pa
|panda Lab. 1. Den un serie di test cu e muestra
j@ pasa tin e "knock test.” Hunto cu dos com-
ustible di referencia di un’ grado conoci, e mue-
tra di gasoline ta worde pasa den un motor di
n cylindro. E operator, pa medio di delicado re- : :
‘istracion di instrurmento, por determina e grado , >:
i octano di e muestra. Asina requerimentonan di : \ :
clientenan ta worde cumpli. AL









Otro testnan cu e laboratorio ta haci ta deter- LEAD CONTENT in gasoline sample is measured KEY PERSONNEL of TSD-Laboratories are, left to right, H: C. Miller,
pina si e productonan tin caracteristiconan spe- in this test being performed by Loreto Kock, Lab. No. 3 head; R. Kk. Ballard, Lab. No. 1 head; B. S. Whitney, Lab. No.
ea o nek Se ae oF ee BE temperatura tester A, a former LVS student. 2 head, and H. F. Couzy, director of Laboratories.
2 cual un combustible lo flash ora e t: i SONTEN . A x ae ~ ‘ i
Bin vlam mester worde determina fae ne, rs CONTENIDO DI chumbo den sample di gasoline PERSONAL RESPONSABLE pa TSD-Laboratories ta, robez pa drechi,

ta worde midi den e test aki cu ta worde tuma H. C. Miller, hefe di Lab. No. 3: R. K. Ballard, hefe di Lab. No. 1; B. S.

(Continua na pagina 8) door di Loreto Kock, Tester A. Whitney, hefe di Lab. No. 2, y H. F. Couzy, director di Laboratorionan.









8 ARUBA ESSO NEWS oe
: , 1959
|
T Bere | | Ultimo Yamada
oO osts | ee ee
An incumbent committee mem- Pa Slides di
ber and four newcomers have

been elected to two-year terms on
the Lago Commissary Advisory
Committee in elections held May
27—28. Re-elected was M. Yarza-
4 garay, Proc S&LE. New com-
mittee members are: E. Farro,
Process-LOF; D Process-
LOF; De Lange, Industrial Re-
lations, and E. M. Croes, Indus-
trial Relations. Mr. Farro receiv-







Kock,





ed 805 votes; Mr. Yarzagaray,
755; Mr. Kock, 689; Mr. De Lan-
ge, 670; Mr. Croes, 667, and A.
Hartogh, 521.
.
Laboratorionan

(Continua di pagina 5)
cantidad grandi di productonan
Tecniconan di Lab. 1 ta inclui den
di fondo y awa den productonan, de-
terminacion di calidad di ignicién
di combustibles diesel y verificacion
di gradonan di octane pa gasoline di
aviacion

Un adicion masha preciso na Lab.
1 ta un banki di 10 Towers electro-
mechanical distillation machines.
Maske e plantanan moderno aki no
ta mas liher den testmento di sam-
pels, nan ta elimina error humano.
Otro testnan cu ta worde haci ta



check tabilidad y color di producto- |

nan, test elementonan corrosivo den
productonan, controla nube
scuridad den productonan y
mina punto di aniline.

Si Lab. 1 nenga un sample di pro-
ducto, e producto mester worde ge-
blend dinobo y getest atrobe promer
Despues cu e ta embarcd ainda e
cu por barke’le ariba un tanquero.
sampler di laboratorio ta coi un
muestra pa tur seguranze c uno a
socede contaminacion di e producto

y ob-
deter-

abordo y cu e producto propio a
worde barca.
Lab 2
Analytical Laboratory — Lab. 2
bao supervision di B. S. Whitney,

tambe ta haci test rutina ariba pro-
ductonan di Lago. Pero diferente for
di Lab. 1, e tin facilidadnan — com-
plica y altamente moderno — pa
haci test diario di un naturaleza no-
rutina.

Servicionan analytico di Lab. 2 no
ta limita na operacionnan di refine-
ria sol. Otro departomentonan cu ta
puntra frecuentemente "Kiko esaki
ta?", ta inclui Marine, General Ser-
vices y Medical. E pregunta typico
aki ta worde contesta door di qui-
miconan no-rutina. Un versatilidad
aumenta den refineria hunto cu e
demanda pa combustiblenan special
a resulta den testnan mas complica
di laboratorio. Esaki a cria e ne-
cesidad pa aparatonan mas moderno
den forma di piezanan electronico y
electro-mecanico. E categoria aki
ta inclui e Erdco jet fuel stability
machine. E unidad ta simula e sis-
tema di pasa comustible door di un
motor di jet pa aeroplano. Poniendo
e muestra di e combustible bao ca-
lor y presion, e ta midi cu perfec-
cfon e naturaleza di e combustible pa
forma deposito. Door di traha com-
bustible pa jet di calidad halto, cual
su calidad ta controla den laborato-
rio, Lago ta tene su mes dilanti di e
competicion.

Testnan Cu Ta Typico

Testnan cu ta typico di e concep-
to di "test tube’? cu un homber or-
dinario tin di un laboratorio ta inclui
test pa midi subtancia quimico den
agentenan di preparacion, micro va-
por tests cu ta determina electroni-
camente e presionnan di vapor di
gasilinenan di auto y aeroplano y
midimento di catalyst pa operacion
mas economico di cat cracker. Na
tur, como 120 diferente control ru-
tina ta worde practica na Lab. 2.

Lab. 2 tin e funcionnan no-rutina
di analiza muestranan di cuminda
pa comisario, y de en cuando
duna un ayudo analytico na Lago

vez

Hospital. E lab aki ta test tambe
materialnan di construccion y ta
yuda limita corosion quimico den

refineria





GENERAL MANAGER W. A.

who were both TIQ April 13 when
mouies were held.

Murray
lated CYI Capital Awards to E. Rasmijn, Mechanical-
Machinist, left, and 8. de Cuba, Mechanical-Machinist,

presents be- GERENTE
premionan mayor
Machinist, robez,

the official cere-

GENERAL

kende tur dos tabata TIQ ariba April 13 dia cu e ce-
remonianan oficial a worde teni.



We cA
di CYI na E.
y S. de Cuba,

Murray ta presenta
Rasmijn, Mechanieal-
Mechanical-Machinist,



Den e seccion no-rutina hende ta
haya mashiennan dramatico manera
un infrared analyzer cual ta calcula
grado di octano di alkylates (com-
ponente di gasoline di aviacion) li-
her y cu precision. Resultadonan ob-
teni ta yuda controla operacion di
Alkylation Plant. Un componente
stranjo di e mashien aki ta su rock
salt cells completamente trans-
parente y usa pa transmiti rayonan
infrared. Glas ordinario no por
transmiti e rayo invisible. Un otro
sirbiente electronico masha _ efi-
ciente ta e vapor fractometer cu ta
worde us4 den testmento no-rutina.
E ta revela na e quimico hechonan
tocante componentenan individual
den muestranan liher di azeta.

Atomico

atomico a drenta e
trabao no-rutina di Lab 2. Radioiso-
topes ta worde usd awor pa studia
problemanan di rifineria pa medio di
preciso midimentonan atomico obte-
ni cue Geiger counter y scintillation
meter.

Hasta epoca







E projectonan di Development Lab
(Lab 3) ta no-rutina. Cada situacion
por ta requeri diferente acercamen-
to, diferente aplicacion di experiencia
y logica, diferente interpretacion y
diferente solucion. Personal di Lab 3
tin e responsabilidad di "'sentinela.”
Ta nan trabao pa yuda Lago evita
di duna calidad por nada, pa yuda
compania mantene su posicion como
un swing refinery pa enfrenta com-
peticion fuerte den mundo.



Bon Ehemplo

Un bon ehemplo di un problema cu
Lab 3 ta haya pa trata ta esaki: un
encargo pa tres sorto di gasoline pa
motor mester worde yeng cu grado
di 84, 93 y 100. Cada un por contene
cualkier di ocho componente den pro-
porcion variable. Den consultacion
diario cu hendenan di LOF, Lab 3 ta
presenta recomendacion tocante e
proporcion correcto di componente-
nan pa produci e productonan indica.
Atrobe, e problema basico ta pa cum-
pli cu specificacion di e cliente y pa
evita di duna calidad por nada. De-
velopment Lab, encabezg pa H. C.
Miller, ta recomenda na _ Process-
LOF e proporcionnan di varios com-
ponente cu ta requerj pa blend va-
rios producto pa satisface demanda-
nan conoci pa producto. E demanda-
nan aki mester worde satisface mas
economicamente posible.

Pa motibo di suplicanan asina
tecnico y e tarea di lab pa yuda pro-
nostica programanan di_ refineria
ariba termino corto y largo, mas
cu mitar di su personal ta den ca-
tegoria profesional. Di e 25 emplea-
donan, 13 ta profesional.

Personal di Development Lab ta
ti e process foremen den tanto
Receiving & Shipping y LOF. Den
LOF particularmente, nan ta ida
e foreman controla blends critico
manera gasoline pa aviacion, gaso-
line pa motor, kerosine, combustible
pa jet y lo demas. Nan ta yuda
Receiving & Shipping prepara va-
rios combustibles marine diesel y
productonan navy fuel. Un segunda
funcion importante di Development







Lab cu ta demanda hopi di saber y



Commissary Visit

For Off-lsland
Guest Permitted

Lago management has announc-
ed that off-the-island visitors may
visit the Lago Commissary when
accompanied by an employee or
his authorized family members
who hold identification cards.

An employee is entitled to spon-
sor no more than two visitors for
a commissary tour on a one-time
basis only. Lago Police Depart-
ment will issue visitors passes
upon proof of off-the-island re-
sidence (plane ticket, passport,
driver's license). No visitor will
be permitted to make purchases

in the commissary.









experiencia tecnico den engineria
quimico ta contestacion di informe-
nan di afiliadonan di Jersey na Esta-
dos Unidos.

"Ki metodo y procesonan bo
usa pa traha e diferente sorto di pro-
ducto?" "Si demanda di mercado di
repente varia pa No. 4
house fuel oil, bo por tuma e encar-
gonan pa capacity residual output ?’’|
Ta responsabilidad di Lab pa waak
cu atencion ariba e tendencianan pa}
calidad den mundo pa yuda Lago
swing liher pa e productonan cu ta}

por

apartment |

| Quarter-Century
Service Mark
Reached by 14

The
were



ranks of year
swollen Wednes-
day, June 3, when 14 Lago employees
were honored with
rative watches at a special Reception
Center

The watches were presented to the
by
who congra-

employees
appreciab y

gold commemo
ceremony.

long-service General

Manager W

employees

A. Murr:



tulated them for their contributions
to Lago over the past quarter-cen-
tury.

The Mechanical Department was

represented by the largest numper of









watch recipients—nine new 25-year
men. They were A. Quandus and ¢
Maduro, welding; M. Geerman, J.}
van den Biezen, J. S. Croes and C
Croes, all of the Garage; F. T. Pon-|
son, machinist; A. Halpart, instru-
ment, and M. W. Farrell, yard
Watch recipients from the Process
Department were wharves; J. H. Rasmijn, C&LE, and



D. L. Dijkhoff, C&LE. Service watch-
| es were also presented to L. A
nard, General Services-Stewards, and
M. Maduro, Industrial Relations De-
partment

Since the inception of the

Leo-

total

gold

service recognition program, a



of 705 employees have receive































Calendar 1960

ii 20, fecha final pa manda
retrato aden pa e concurso di 1960
pa e calendar di Lago, no ta mas
cu dos siman leuw. Pura liher, awor,
pasobra pronto lo ta laat. No laga
2sey soce Manda e bo
kier a contribui aden awor. No laga
e fecha final pasa sin manda algun
cu ta bini na consideracion pa pre-
mio. Tur empleado di Lago y
anuitantenan ta eligible. Pa cada un
cu worde selecté pa uso ariba e ca-
lendar e donjo lo haya Fls. 100

Tres Empleado
Ta Bai eu
Pension Pronto

Pronto tres empleado di Lago lo
laga servicio pa pensionamento. Nan
ta R. Bislip, foreman den
Mechanical-Machinist; Otto J. Burk-
hard, istant shift foreman den
Process-Utilities, y Srta. Harietta
M. T. van den Bogaard, nurse super-
visor na Lago Hospital

Sr. Bislip, kende a laga Lago des-
de Juni 1 despues di mas cu 25 anja
di

e



le. slides cu

Lodowica







servicio, a cuminza su _ carera
April 21, 1931, como labor den
Mechanical-Machinist. Pa 1934 el a
avanza pa tradesman third class.

Despues di un corto periodo den pipe
craft, el a transferi
chinist

atrobe pa ma-











craft como un machinist B
Sr. Bislip a worde promovi pa sub-
foreman A na Juni 1950, y a worde
nombra foreman den su departa-
mento Juli 1, 1952.

Henter servicio di Sr. Burkhard
cual ta 15 anja, a worde pasa den
Proce Utilities. El a bini Aruba
Sept. 15, 1943 como operator. El a
traha den e posicion aki te Juni 1,
1948, tempo cu el a worde promovi
pa assistant shift foreman. Sr. Burk-
hard tin intencion di laga Aruba
Juni 11 cu vacacion, despues di cual
el lo retira

Srta. Van den Bogaard a bini La-

go Juli 28,



1948 como head nur i
warda na Lago Hospital. El tin casi
El a

ariba

11 anja di servicio
movi pa head

dia Jan. 1, 1951 y na Ne

worde pro-

nurse warda di



vember di e
anja

di

, 1
gaard ti

upervisor



luna aki pa re ler



















worde pidi. Flexibilidad di refineria| Service watches
ta depende pa un gran parti ariba SE ——————
informacion obtenible for di Lab. 3 i ae Government Tour |
rionan a describi e tarea di "'s Continued from page 6)
Lab 3 | nela” di Lago. Sr. Cou bis t ccountine’s Tabulatine D
Paden di Lab 3 tin un refineria en| go mester ta flexible den su planea- ision, No. 9 and 10 visbreaker c
miniatura. Un refineria dentro di un| mento y pensamento pa satisface re- ol hou General Shop: ind tk
refineria. E hendenan cu ta traha den! querimentonan al instante. Nos tra- [ower urd. A cruise of Sar
Lab ta referi na nan como pilot plant, | bao mester worde coordina minucio-, Harbor followed th urd tol f
modelonan cu ta duplica nan ruman-| samente cu esun di otro gruponan) which the men proceeded t Was
nan grandi den refineria. E Pilot As-| den TSD. Nos mester traha man cu] ception Center for ort i
say Stills ta produci feedstock na/man cu Process Department asina cu] tion session with me er
cantidad chikito pa e Pilot Wisbreake|¢ ‘equipo di Lago’ por bini mes ora| management
er of e Pilot Cat Cracker. Un parti] cu e contesta corecto pa e pregunta, ee hoe en
di trabao di Lab ta pa determina} Con nos por traha e calidad y volu- : |
componente di crudo pa varios afilia-| men cu e cliente ta desea, na momen- 30 - Anja |
do di Jersey. to cu el tin mester di dje y nae costo t i g
H. F. Couzy, director di laborato-' mas barato?” nenci ; ; I
Police D S horea
transferi atrot chinist «
Oo 5, 1937. I orde pr
ya machinist I uli 16 948, e _
icion cu cupa
a > C- ,| Sr. Williams r tabat
Â¥ enter na Lago. 4 cumin
{ % yania April 1, 1929 den
/ co craft. El a worde pro
es ;.| carpenter helper A na §S
aa \ if 1944, Excepto pa un periodo
~ = li enfermedad, su care
S tabata un continuo I
wranan liber, el ta hac traba
organizacionnan di caridad, 5S
f Nutt a reporta
2 Sr. Solognier t
jor : t
cu 1 re
historia di compania cum 1
Maart 31, 19% ‘ ot
HONORED WITH a luncheon recently was C. G. Wilson, Mechanical- 12 como forge bo en black
Electrical foreman, who retired April 30. Left to right, are: J. L. Dortch, | craft. Na 1931 « transfe pa
B. S. DiMurro, Mr. Wilson, General Manager W. A. Murray, M. Sand, | carpenter craft y na 1937 el 1
G. L. MaeNutt, J. R. Proterra and J. Baer. pa Lago Police Department. El a
HONRA CU un comida recientemente tabata G. G. Wilson, Mechanical- | bolbe carpenter craft April 18, 1937
Electrical Foreman, kende a retira April 30. Robez pa drechi ta: J. L. y a keda aki te Jan 1947, El a
Dortch, B. S. DiMurro, Sr. Wilson, Gerente General W. A. Murray, M bira carpenter helper B na Januari
Sand, G. L. MacNutt, J. R. Proterra y J. Baer 1948 y carpenter A na Aug. 1956











June 6, 1959

MultitudGrandiAtendiendo

Fiesta di Directiva May 16

Un cantidad di record di miem-

bronan di directiva mas cu 700














Golf Club pa bon recreacion
Bon recreacion den e forma di un

















a agrupa den e facilidadnan di Aru- | di e mehor orchestranan di Vene-
ba Golf Club Mei 16 tramerdia pa| zucla Carlos Torres y su miliona-

goza die amistad y alegria cu ta rionan di rytmo tabata sobre
marca e fiesta anual di directiva | liente Ademas di e orchestra aki, e
Despues di un discurso di bienveni-| miembronan di directiva a goza di
da door di Presidente O, Mingus y un comediante enano, un vocalista
un corto periodo di refresco, e invi-|Ssensuo y rendicionnan di Mariachi
tadonan a carga nan tay6 cu e sem- Mil Amores. Dolpi tabata presente
per apetitoso cuminda sirbi door di atrobs pero loke a corona e pow eles
Dining Hall y a pura pa rondia bon bata c bailenan exotico door di Gla-
lugar rond di e enscenario di Aruba dys kende a captura atencion di tur

s
Laboratories

(Continued from page 4! | measuring chemicals in treating
tom sediment and rater in pro-| agents, micro vapor tests which de-
ducts, determining nition quality| termine electronically the vapor
of diesel fuels and rifying oc tane | pressures of ¢ and airplane gaso-
numbers for yn gasoline. lines and catalyst measuring devic
A highly ec addition to] for more economical cat cracker
Lab 1 is 1 bank of 10 Towers elec-| operation. In ull, about 120 diffe-
tro-mec al distillation machines.| rent routine controls are practiced

modern units are no} in Lab 2 ;
testing samples, they will Lab 2 has the non-routine func-
human error, Other tests} tions of analyzing food product
ed in this lab check stability| samples for the commissaries, and
yrs of products, test corro-| occasior lly gives Lago Hospital
ive elements in products, control| chemical analytical help. This lab
cloud and haze in products and de-| also subjects building materials to

termine aniline point
If Lab 1 rejects a product sample,
the product must be reblended and















retested before it can be loaded on
a tanker. After it is loaded the
Lab’s sampler takes a mple for
what is s a skeleton test
This is added assurance that pro-
duct contamination aboard ship
hasn’t occurred and that tt oper
product has been loaded

The Analytical Lab Lab 2,
under the supervision of B Whit-

ney, also performs routine tests on
Lago products. But unlike Lab 1, it
has facilities—complicated and high-

ly modern—to perform daily tests
of non-routine nature.
Analytical services of Lab 2 are



not confined to refinery operations
alone. Other departments frequent-
ly asking, "What is thi , include
Marine, General Services and Medi-
cal. This typical question is general-
ly handled by non-routine chemists.



Increased refinery versatility coup-
led with the demand for specialty
fuels have created more complex
lab tests. This has created the need
for more modern lab tools in the
form of electronic and_ electro-
mechanical testing apparatus. This|

category includes the new Erdco jet}
fuel stability machine. The unit sti-
mulates the fuel feed system of an
aircraft jet engine. Subjecting the
fuel sample to heat and pressure, it



accurately measures the deposit-
forming nature of the fuel. By
manufacturing high quality jet

fuel, which is quality-controlled in
the lab, Lago keeps abreast and
ahead of its competition.

Tests that typify the common
man’s imagined "test tube” labor-
ory include titrations, or tests for

A VERY special day for members of

Chureh was May 9 when the corner.

| ponent

chemical tests and helps limit che-
mical corrosion in the refinery.








In the non-routine section are
found such dramatic machines as
an infrared analyzer which esti-

2s octane ratings of alkylates
ation gasoline component)
quickly and accurately. Results ob-

tained help control operation of the
Alkylation Plant. A strange
of this machine is its
cells—completely
d to transmit infrared
waves. Ordinary glass can’t trans-
mit the invisible wave. Another
highly efficient electronic servant is
the vapor fractometer
routine tosting procedures. It tells
the chemists facts about individual
components in light oil samples.

salt
and



us



Radioisotopes



| Even the atomic age has entered
| non-routine work of Lab 2 chemists.
| Radioisotopes are now being used to
study refinery problems through ac-
curate atomic measurements obtain-
ed with the Geiger counter and scin-
tillation meter.

Development Lab (Lab 3) chemists’
and chemical engineers’ projects are
non-routine. Every situation may re-
quire different approaches, different
applications of experience and logic,
different interpretations and dif-
ferent solutions. Lab 3 _ personnel
also have so-called ''watchdog”’ res-
ponsibilities. It’s their job to help La-
go avoid quality giveaway, to help
the company maintain its role as a
swing refinery to meet increased
world-wide competition

A good example of a problem
| posed at Lab 3 would be this: an
order for three motor gasolines must

be filled—84, 93 and 100 research

the Moravian Brethren

Stone was laid for the church’s by

new home on Pastoor Hendrickstraat in San Nicolas.

UN DIA masha special pa miembronan di Moravian Brethren
Church tabata Mei 9 ora cu e promer piedra a worde poni pa e
misa nobo den Pastoor Hendrickstraat na San Nicolas.




com-
rock |
transparent |

used in non-|



Rey.

ARUBA ESSO NEWS



LAGO PRESIDENT O. Mingus purchases the first poppy on Poppy Day,

May 13, from pretty Margie de Ruyter, daughter of Dr. and Mrs. J. A.

M. de Ruyter. The poppy, made by hand by a disabled American veteran,
is one of millions sold every year to aid disabled veterans.

PRESIDE



‘TE DI Lago O. Mingus ta cumpra e promer poppy ariba

Poppy Day, Mei 13, fur di Margie de Ruyter, yiu di Dr. y Sra. J. A. M-

de Ruyter. E poppy, traha na man door di un yeterano Americano in-

valido, ta un di e miliones cu ta worde bendi tur anja pa yuda e yete-
ranonan invalido y nan yiunan.

octane fuel, respectively. Each may
contain any of eight components in
varying proportions. In daily consul-
tation with LOF people, Lab 3 pre-
sents recommendations concerning
the correct proportions of compo-
nents to produce the given products.
Again, the basic problem is to meet
customer specification and to avoid
quality giveaway. The Development
Lab, headed by H. C. Miller, recom-
mends to Process-LOF the propor-
tions of various components needed
to blend various products to meet
known product demands. These de-
mands must be met as economically
as possible.



Technical Personnel
Because of such highly technical
requests and the lab’s bread and but-
ter purpose of helping forecast short
and long-range refinery programs,
more than half its personnel is in

the professional category. Of the

25 employees, 13 are graduate che-

mists or chemical engineers.
Development Lab personnel assist





process foremen in both Receiving
& Shipping and LOF. In LOF par-
ticularly, they help foreman control

CONGREGATION MEMBERS are led in prayer
Moravian

E. Ritfeld, pastor of the

Bretheen Church.

MIEMBRONAN DI Congregacion ta den oracion
pa guia di Rev. E. Ritfeld, dominée di Moravian

Brethren Church.



critical blends such as aviation gaso-
line, motor gasoline, high smoke
point kerosene, jet fuels and the like.
They help Receiving & Shipping pre-
pare various marine diesel fuels and
navy fuel products. A second major
function of the Development Lab
that calls heavily on technical back-
ground and experience in chemical
engineering is answering inquiries
from Jersey affiliates in the U.S.

"What methods and processes can
you use to make this different type
product?" "If market demand sud-
denly shifts to No. 4 apartment
house fuel oil can you meet orders
for capacity residual output?” It’s
the Lab's responsibility to look close-
ly at world-wide quality trends in or-
der to help Lago swing to products
demanded. Flexibility of the refinery
depends greatly on information ob-
tained from Lab 3.

Within the confines of Lab 3 is a
miniature refinery. Sort of a refinery
within a refinery. Lab men refer to
these units as pilot models, models
that duplicate their big brothers in
the refinery. The pilot assay stills
produce feedstock in Lilliputian
quantities for the pilot visbreaker or

y
SEALED IN the cornerstone





Fils. 1475 Paid
For March CYI’s

A total of 25 awards worth F's.
1475 were presented to Coin Your
March. Total

{deas suggesters in
uwards so far in 1959 — as of the
March date-amount to Fis. £430.

Lop CYI winner in March was J. evs
Brooks who received Fis. 100 for ac-
ceptance of his idea to install inde-
pendent one and one-half inch fire
ine to hose reel cabinets in buildings
chree and four of the Lago Elemen-

tary School. March CYI_ winners
were:
Accounting
A. O. Nunes Fls. 20
Ind. Rel.
B. R. Arends Fis. 30
Marine
E. Koolman Fils. 30
Mechanical Admin.
L. A. Peterson Fls. 20
Electrical
A. M. Arends Fils. 30
G. Arends Fis. 25
R. Wester Fis. 25
Carpenter
A. W. Forde Fis. 25
H. C. Does Fils. 25
Paint
J. Kelly Fis. 25
Pipe
M. Figaroa Fis. 25
Medical
O. Juddan Fils. 20
Process
Acid & Edeleanu
P. Nicolaas Fis. 30
C&LE
J. P. Falconi Fis. 35
F. Croes Fis. 35
J. P. Falconi Fis. 30
Cracking
T. A. Figaroa Fls. 60

P-Cracking. Install strainers for
all the burner washing basins.

R. C. Abendanon Fis. 35
LOF
E. R. Winklaar Fils. 25
Utilities
J. W. Brooks Fls. 100
P-Util. Install independent 114”
fire line to hose reel cabinets in

buildings 3 & 4 of elementary school.

Cc. R. Helder Fis. 35
Tech. Sery.
EIG
O. J. Mauricio Fils. 40
Eng.
J. B. Wix Fils. 35
the pilot cat cracker. Part of the

Lab's job is to assay crudes (deter-
mine components) for several Jersey
affilates.

The Laboratories’ tag, "Lago’s
watchdog,” was labeled by H. F.
Couzy, director of TSD-Laborator-
ies. Said Mr. Couzy, Lago must be
flexible in its planning and thinking
|to supply spot requirements. Our



work must be closely coordinated
with that of other groups in TSD.
We must work hand in hand with
; the Process Department so the 'La-
go team’ can come up quickly with
the right answer to the question:
"How can we make the quality and
volume the customer wants, at the
|time he wants it and at the lowest
possible cost?”

were a bible, textbook, hymn book
and book of church regulations. The 400-member congregation be-
gan collecting funds for the church building in 1948.
HUNTO CU e promer piedra a bai un bijbel, buki di texto, buki di
hymno y un buki di reglamentonan di e misa. E congregacion cu

ta conta 400 miembro a cuminza colecta fondo pa e edificio na 1948.



Full Text
Aruba Esso New





~ o





VOL. 20, No. 12

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

June 6, 1959





Of





















employees reached the 30-year service milestone with Lago |
nth and were recognized for their achievements at a special | §
gement staff meeting. The long-service men — five from the
nical Departmeut and two from the Process Department — are
Teofilo G. Winterdaal, pipe; William A. Clar electrical; Joancito
horea 4 t; Charles Wil-
: re g- nada until Hurricane Janet came
h ic-| along and literally wiped him out of
Dey Daniel, | business,” Mr. Fisk revealed. Mr
ie C. Moyer,| Daniel joined Lago Feb. 18, 1929 as
: a laborer in Process-LOF. He worked
mies the men| in the powerhot during that year,
( service em-|] but returned to LOF in December
ficates by General] Where he remained until Nov. 19,
In making} 1951. On that date he was transfer- |
ns, Mr. Murray said 'red to C 3, but again returned to |
elcome all of you 20-| Light Ol hing Nov. 16, 1954. |
to tt pecial meeting , Mr. Daniel was promoted to corporal |
ratulate each of you upon B the same date.
30-year lestore th| Mr Moyer arted at Lago March
All of jae , 1929, Mr. Fisk reported, as a se-
og p from practically no-; 0d class helper in LOF. "In those
pate Sesentiste 7 early years, Clyde was known as a
larwe oil Eating: | musician,” Mr. Fisk quipped. "They
k mer tor l e he wasn't especially good
is I ; ) but he was loud.” Mr. Moyer pro-
any gressed through the ranks to be-
2 e an operator in July, 1933. On|
1, 1938 he was transferred to



1elpe
plete your service histories,” he

lated



































zat division superintendent Sept. 1, 1951.

(Continued on page 2)

Mr. Fisk outlined the 30-year ca-| Yeap Hours Set

reer of Mr. Daniel, corporal B in
LOF, and Mr. Moyer, acting super-
ntendent of the Eastern Division
He said that Mr. Daniel is well
known for his side lines, especially

as a seller of lottery tickets. "I be-

lieve he had a coconut grove



CincoEligide

nLCAC

otro nobs a worde





dos anja den Lago Commissary
Advisory Committee den
cion di Mei 27-28. Re-eligi tabata
M. Yarzagaray, Process-C&LE.
Miembronan nobo di e comité ta
S. E. Farro, Process-LOF; D.
Kock, Process-LOF; E. De Lange,
Industrial Relations, y E. M. Croes,
Industrial Relations
haya 805 voto; Sr Yarzagaray,
755; Sr. Kock, 689; Sr. De Langs,
670, y Sr. Croes, 667.

re

elec-







Farro a





in Gre-|

For Employee
Medieal Center

New hours became effective June

1 for the Employee Medical Center.
The center now closes at 5 p.m. on
, week days and at 12 noon on Sa-

lie
|



turday, Sunday and holidays. The
nter’s opening hour for all days is
ill 7 a.m
When the Employee Medical Cen-
is closed, night and emergency
clinics at Lago Hospital will serve
employees requiring emergency me-
dical attention. These night facilities
are intended for acute medical con-
ditions and industrial and non-in-
dustrial accidents recently sustain-
ed. Services of a doctor at a job site



after Employee Medical Center
hours can be obtained by telephon-
ing , Lago Hospital. Transporta-



tion to Lago Hospital during the
center’s closing hours should be pro-
vided by the supervisor concerned





RELIEF SU
wide drive are loaded

AYUDO PA e damnificadonan
henter e isla a worde carg
Lago pa worde transte

PPLIES for Cabimas flood victims collected




in an island-

aboard a barge at Lago’s No. 4 finger pie 2
transferred to an Esso tanker. Over See vex
Maracaibo lost their homes

5000 residents of the village near
during the raging flood.

1 die inundacion di Cabimas colecta ariba
rgd a bordo di un barge na Finger Pier No. 4 di
ri pa un tanker di Esso.
e pueblo cerea di Maracaibo a perde

Mas cu 500 residente di
nan cas durante e inundacion.

© as a shift foreman. Mr. Mo-
j Ss promoted to proce: fore-
_{man March 1, 1947, and to assistant |












G

W. R. White

Arends

Last Call for Slides

June 20, the deadiine for entries
in the 1960 Lago calendar contest,
is just two weeks away. Hurry,
now, it’s getting close to that time
when it will be too late. Don't let
it happen. Those slides you have
been to send in, do it ]|
now. Don't let the contest deadline
slip by without entering slides of
calendar calibre. All Lago em-
ployees and annuitants are eligi-
ble. Each winning entry will bring |

its owner Fls. 100. |
|

meaning



Un Cuarto Siglo
Di Servicio
Aleanza pa 14

E fila di empleadonan cu 25 anja
di servicio a aumenta considerable-
mente Diarazon, Juni 3, ora 14 em-
pleado di Lago worde honra cu
oloshinan conmemorativo di oro du-
rante un ceremonia special na Re-
ception Center.

E oloshinan a worde presenta na
e empleadonan door di Gerente Ge-
neral W. A. Murray kende a feli-
cita nan pa nan contribucionnan na
Lago durante e pasado cuarto siglo.

Mechanical Department tabata re-
presenta pa e cantidad mas grandi -
nuebe di nan. Nan tabata A Quan-
dus y C. Maduro, welding; M. Geer-
man, J. van den Biezen, J. S. Croes,
y C. Croes, tur di Garage; F. T. Pon-
son, machinist; A. Halpert, instru-
ment, y M. W. Farrell, yard.

Recipientenan di oloshi di Process
Department tabata: A. A. Croes,
waaf; J. H. Rasmijn, C&LE, y D. L.
Dijkhoff, C&LE. Oloshinan pa
vicio a worde presenta tambe na L.
A. Leonard, General Services-Ste-
wards, y M. Maduro, Industrial Re-
lations Department.

Oranan Nobo
Pa Employee
Medical Center

Oranan nobo pa Employee Medical
Center ta drenta na vigor Juni 1. E
centro awor ta cerra 5 p.m. ariba, |
dianan di siman y 12’or ariba Dia-
sabra, Diadomingo y dianan di fiesta.
E oranan cu e centro ta habri tur
dia ainda ta 7 a.m.

Ora Employee Medical Center ta
cerra, clinica di anochi y di emer-
gencia na Lago Hospital lo sirbi em-
pleadonan cu tin mester di atencion
medico den un emergencia. FE facili-
dadnan aki di anochi ta intenciona
pa condicionnan medico agudo y
desgracianan industrial y no-indus-
trial cu a socede e ora ey. Servicio-
nan di un dokter na lugar di trabao
despues cu Employee Medical Cen- |
ter a cerra por worde obteni door di
yama 3222, Lago Hospital. Trans-
portacion pa Lago Hospital duran-
te oranan cu e centro ta cerra mes-
ter worde furni door di e supervisor
en cuestion.

a

ser-





|
| July,

Seven Join Growing Ranks Seven Karn Promotions

30-Year Serviee Men



G. J. Cvejanovich T. E. Fitzgerald

A. Temple

H. F. Gaba

Advancements Made in TSD
Process and Accounting

In promotions announced in May and June, seven Lago employees
were advanced to positions of greater responsibility. Effective May 1,
Gabriel Arends was uamed assistant shift foreman in Process-LOF.
In promotions announced June 1, W. R. White was named division
head of systems and programming in the Accounting Department,

Cathryn C. Fodermaier became ser-
vice supervisor in the Accounting
Department, G. J. Cvejanovich and
T. E. Fitzgerald were named senior
chemists in TSD-Laboratories, Her-
bert F. Gaba was promoted to se-
nior engineer in TSD-Process and
Allan Temple was named senior en-
gineer in TSD-Engineering-

Mr. Arends, one of Lago’s early
employees, was employed Feb. 3,
1927 in the Dining Hall. He became
a waiter first class in 1935. Mr.
Arends transferred to Process-LOF
in February, 1937 as a process help-
er D. He advanced to process helper
A in 1938 and subsequently advan-
ced to operator helper A in Sep-
tember, 1941. Mr. Arends was pro-
moted to assistant operator in De-
cember, 1941 and became an ope-
rator Sept. 5, 1946.

Mr. White started at Lago March
7, 1930 as a typist in the Account-
ing Department. He was named se-
nior clerk in 1934. Mr. White trans-
ferred to the Marine Department
June 14, 1944 and was promoted to
assistant division head of finance and
insurance and senior marine assist-
ant before transferring back to the
Accounting Department in January,
1955. He was promoted to senior ac-
countant in October, 1957, the posi-
tion he held at the time of his re-
cent promotion.

USMC Officer
Fodermaier
ployed in the Accounting
ment during her entire career at
Lago. She started with the company
June 2, 1947 as assistant service su-
pervisor. She served in that capacity
until Oct. 1, 1956 when she became
supervisor of correspondence and
office services. Before joining Lago,
Miss Fodermaier was a captain in
the U. S. Marine Corps Women's
Reserve.

Mr. Cvejanovich started at Lago
Dec 1948 as a junior chemist.
He promoted to chemist C

Miss



was

has been em- |
Depart- |

in July, 1949 and to chemist B in|

1950. In August, 1952, he
transferred to Esso Research & En-
gineering Company as an industrial
hygienist. He returned to Lago
Sept. 15, 1954 as a chemist A, the
position he held at the time of his
promotion to senior chemist. In 1957,
Cvejanovich received training in the
use of radioisotopes and is present-
ly qualified to handle radioisotope
application at Lago. More recently,
he has been responsible for the use
of gas chromatography in the analy-
sis of lighter refinery streams.

Mr. Fitzgerald joined Lago June |



26, 19 as a chemist after having
had several years of experience at
Deep Rock’s Cushing Refinery in
Oklahoma, U.S.A. He has had sever-



al assignments in light products and

was on extended loan to TSD-Pro-
cess. Mr. Fitzgerald has acted as
group head B in both Lab 1 and Lab
3. He was acting group head B in
development — light products be-
fore his recent promotion.

Mr. Gaba started at Lago Dec. 21,
1945 as a student electrical engineer
II in TSD-Engineering. He was pro-
moted to engineer in December of
the following year and transferred
to TSD-Process in January, 1956 in
that same capacity. His recent pro-
motion elevates him to senior engi-
neer.

Mr. Temple came to Lago Dec. 21,
1956 from Trinidad where he had
been employed as a civil engineer
with Texas Trinidad Inc. He started
as an engineer in TSD-Engineering
which was the position he held at
the time of his promotion.

Lago Employees
Win Nine Island
Council Posts

Nine Lago employees were elected
to the Island Council to serve for the
next four years. On the ballot made
up of 97 candidates of Aruba’s four
political parties were the names of
49 Lago employees. The final tally
gave positions to nine of the aspir-
ing Lago employees either through
voter preference or party preference.

Elected or re-elected were A. Wer-

leman, Translators, Executive Of-
fice; F. Wernet, Industrial Rela-
tions Department; F. S. Kelly, Lab.

1, TSD; F. V. Lacle, Accounting De-
partment; L, A. I. Chance, General
Services Department; D. G. Croes,
Industrial Relations Department; M.
Translators, Executive Of-
Flemming, Process Depart-
S. Geerman, Marine De-





D
ment; and
partment

Five of the nine employees have
had employee representative posts
at Lago, or are presently serving.
Both Mr. Chance and Mr. Flemming
are presently associated with the
Lago Employee Council. Mr. Chance
is departmental representative
and Mr. Flemming is an LEC alter-
nate and district representative. Mr.
Wernet once served as an LEC alter-
nate and Max Croes is an ex-mem-
ber of both the LEC and the Spe-
cial Problems Advisory Committee.
Mr. Geerman served on the Lago
Sport Park Board.

It was announced shortly after the
final tabulation of results that Mr.
Geerman could not accept one of the
Island Council’s 21 seats. Brothers
are not allowed to serve together on
the Council and since Mr. Geer-
man’s brother drew more votes than
he, he is obliged to withdraw.



a


ArusaGssONEws —

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Two U.S. Steel Men Bag
$ 32,000 for Suggestion

The largest award ever made in the history of suggestion systems
all of industry in the United States—an award which totaled
000 (over Fis. 60,000)—was recently presented to two steel work-
ers in Gary, Indiana. The pair with the big idea are Oscar Dansler
and Salvatore Lumella, both old-time blast furnace hands in the Gary
Steel Works of the U Steel Cor-
poration. Their idea sparked a two-|





in







the long-service employees (Mr. Dan-
sler 35-year empioyee and Mr
Lumella is a 19-year veteran) worked
out a suggestion for the development |
of a basin and gate arrangement to}
assist in recovering usable iron
from molten blast furnace slag.

The germ of their idea, which Previously this iron was carried
grew into a new method of separat-| off with the slag and transported to
ing iron from slag as it is taken|a dump. The iron and slag could
from the furnace, came just three| later be separated in a costly opera-
weeks after the suggestion plan went | tion. Their suggestion was a tre-

is

way bonanza at the Gary plant. For)
the

| |
meant sharing the

.000 award. For U.S. Steel it re-
presents a man-sized
cost of blast furnace operation
just the Gary Steel Works alone.

two men it



saving in the
at





ARUBA ESSO NEWS

June 6, 1959





NEWLY-ELECTED officers of the American Legion for 1959 were in-
stalled at ceremonies held May 16. From right to left are: D. S. Me-
Cormick, W. E. Deese, B. H. Mullen, J. L. Patterson, R. G. Holloway,
L. T. Norton, H. T. Chelton, Jr. and J. L. Kling Jr
OFICIALNAN NOBO eligi di American Legion pa 1959 a keda instala
durante ceremonianan teni Mei 16.



into effect at U.S. Steel. Together, mendous cost-saving idea.



















































30-Year Awards

(Continued from page 1)

The 30-year careers of the Mechanical em-
ployees were outlined by G. L. MacNutt, Me-
chanical superintendent, who opened by say-
ing he was pleased to see that five of the
seven men honored were from his department.
Mr.

Winterdaal started at Lago Sept. 19,
aks; a laborer in the pipe craft where he
has remained ever since. He was promoted to
pipefitter helper A in May 1946, the position
he still holds.

Mr. Clarke commenced his company I
vice Nov. 1, 1928 as a helper in the electrical
eraft. His entire 30-year career has been
spent in that craft. Mr. Clarke was promoted
to electrician A July 19, 1937, his present po-
sition in Mechanical-Electrical. Mr. MacNuft
revealed that Mr. Clarke has always b2en an
active church worker and has contributed a
great deal to the community.

Mr. Schorea came to Lago Feb. 6, 1928 as
a machinist B in the machinist craft. He was
employed in the dry dock from 1929 to 1933
and in the powerhous# during the latter
months of 1933. After a four-year stint in the
Lago Police Department, Mr. Schorea trans-
ferred back to the machinist craft Oct. 5, 1937
He was promoted to machinist B July 16, 1948,
the position he still holds.

Mr. Williams has always been a carpenter
at Lago. He started with the company April
1, 1929 in the carpenter craft. He was promot-
ed to carpenter helper A in September, 1944
Except for a brief illness, his career at Lago
has been a continuous one. During his off
hours, he is engaged in projects for charitable
organizations, Mr. MacNutt reported.

Mr. Solognier has the distinction of being
one of the youngest 30-year employees in the
history of the company. He started March 31,
1928 at the carly age of 12 as a forge boy in
the blacksmith craft. In 1931, he transferred
to the carpenter craft and in 1937 he moved
to the Lago Police Department. He returned
to the carpenter craft April 18, 1937. He be-
came a carpenter helper B in January, 1948
and a carpenter A in August, 1956.















C. Williams







|
|

Siete Empleado
Mas A Aleanza
30 Anja na Lago

Siete empleado a aleanza 30 an-
ja di servicio 30 anja di servicio
cu Lago luna pasa y a worde hon-
ra pa e acomplecimento aki du-
rante un reunion special di man-
agement staff. E hombernan di lar-

go servicio cinco di Mechanical
Department y dos di Process De-
partment — ta Teofilo G. Winter-

daal, pipe, William A. Clarke, elec-
trical, Joancito N. Schorea, machi-
nist, Charles Williams, carpenter y
Leonso Solognier, carpenter, tur di
Mechanical Department; Power A
Daniel, Process-LOF, y Clyde C
Moyer, Process-C&LE.

Durante e ceremonianan Mei 20 e
hombernan a worde presenta emble-
manan pa 30 anja di servicio y cer-
tificado door di Gerente General W.
A. Murray. Haciendo e presenta-
cionnan, Sr. Murray a bisa: "Mi kier
duna boso tur bonbini na e reunion
special aki y mi ta felicita cada un
di boso cu a alcanza e punto di dis-
tincion aki den servicio cu com
nia. Tur di boso a mira Lago desa-
roya for di practicamente nada te na
su actual estado como un
di azeta grandi.”

Historia di empleo di e dos hom









refineria

bernan di Process Department a
worde repasa door di M. E. Fisk,
acting process superintendent. "Mas-

ke mi ta corto den anja di servicio
y mi no tin saber di promer man di
boso promer tempo na Lago, hopi di

| boso conocirnan a yuda mi comple-

ta boso storia,” el a bisa

Sr. Fisk A Comenta

Sr. Fisk a



comenta tocante e ca-
vera di Daniel, corporal B den
LOF, y Sr. Moyer, acting superin-



tendent di Eastern Division

El a bisa cu Sr. Daniel ta bon co-
noci pa su side lines, specialmente
bendemento di biljetchi. "El tabatin
un cunucu di coco na te
tempo cu Horcan Janet a bini y
Sr. Fisk a Sr.
Daniel a bin traha na Lago Feb. 18
1929, como laborer den Process-LOF
El a traha den powerhouse durante

Grenada



barie’le limpi,’’ bisa



e anja pero el a bolbe LOF na De-













1

L. Solognier

| nical-Electrical





cember unda el a keda te Nov. 19,
| 1951. Ariba e fecha aki el a trans-
| feri pa C&LE, pero atrobe el a re
| gres Oils Fin 1

1954. Sr. Danie ie pI pa

corpor

Sr cl 1

Maa 1959, Sr. Fisk a reporta

mo second class helper den LOF

Den e anjanan aki, Clyde tabata

10ci como un tocador,” Sr. Fi

bis Nan ta conta mi cu el no t

bata mucho bon, pero el tabata toca

duro si.” Sr. Moyer a o¢
, di e posicionnan y a tc
na Juli 1933. Sept. 1, 1938 el a t1

| feri pa C&LE como shift forem

Sr. Moyer a worde promovi

cess foreman Maart 1, 194 I

sistant division superintendent
} 1, 1951

Empleadonan Di Mechanical

E carera di 30 anja d
nan di Mechanical orde
di ¢ L. MacNut
ndent, kende habri



door

Superinte



ido cu 2 contento di n











cu cinco di € hombernan ta
su departamento
Sr. Winterdaal a cuminz
na Lago Sept. 19, 1928, com¢
den pipe craft unda el a k
4 worde promovi pa pipé
A na Mei 1946, e posicion «
1 ocupa
Sr. Clarke a cuminza su servic
} cu compania Nov. 1 or
helper den electrical cr é
su carera di 30 anja a isd
den e craft aki. Sr. Cl
promovi pa electricista A Juli 1§
1937, su actual posicion den Mech

MacNutt










anuncia cu Sr Clarke b
ta un activo I
contribui hopi na comunidad

Sr. Schorea a bini L 6
1928 como machinist B den machi-
nist craft. El a orde emplea na
dry dock for di 1929 pa 1933 y den
powerhouse durante e ultimo luna-
nan di 1933. Despues di un perma

Continua di pagina 8






ee

4 ARUBA ESSO NEW



June 6, 1959










A CRUDE distillation on Lab. No. 3 assay still is

being run by L. E. Carmichael, lab tant. The

still, built before the war, is also used in many
product quality studies



UN DESTILACION crudo ariba Lab. No. 3 assay
still ta worde opera dvor di L. E. Charmicahel, lab
ant. E still, traha promer cu guerra, ta worde
usa tambe pa studia calidad di hopi productonn.



ACID TREATING a pro-
duct, above, in pilot treat-
ing plant are C. Hopmans,
left, and A. Penja. Labora-
tories clean 2000 sampling
bottles daily. Operating the
bottle washer, left, is A
Giel
DEN E pilot treating plant
ariba C. Hopmans, robez,
y A. Penja, ta trata un
producto cu acido. Na la-
boratorionan 2000 botter ta
worde haci limpi tur dia
A. Giel, robez, ta operando
e labador di botter

SS TVR LLY






FAR SECTION of the Laboratories Building was constructed in the
early 1950's. The new wing, foreground, was completed in 1956.

SECCION EXTREMO di e edificio di Laboratorionan tabata traha na
1950. E hala nobo, adilanti, a keda completa na 1956.



GPS SAS Ser eS

pest inside the refinery’s G 3
side of the main roa tretche
twin-canopied building. Though a
pretentious edifice, it h of

watchdog and conscience of I
really when the activ













revealed and studied in li

that sets in the shado\ Cat

the three labs that inake up TSD-Laboratori

These TSD units help guarantee Lago that pr

ducts will be refined and blended as economic:
possible. In effect, this is their "watchdo








capacity. As Lago’s conscience, TSD-I ator
protect the customer’s interests by allowing or
products that meet customer specifications to
shipped. All three labs work for a commor
top quality products produced on demand at lo
est possible costs

The lab units are Oil Inspection & Kno I



boratory, Analytical Labo nd Experime!

al & Development Laboratory

Oil Inspection & Knock Laboratory, comme
ly known as Lab 1, is probably the mc far
of the three to the average Lago e1 »
ned by 113 staff and regular emplc s an
toreign staff supervisors, including R
Lab 1 head, this unit is physical testin
which performs routine tests. Here
of the Laboratories’ role as_ refinery
Lab 1 is primarily responsible for the
all Lago products shipped from the ref
the other two labs, it acts as the comp:



MOD ELECTRONIC vapor fractometers

analyze light refinery streams for the individual
hydrocarbon components. Left is Bill Sanders,
chemist, and Max Tromp, analyst.
MODERNO VAPOR fractometers electronico ta
analiza e corientenan liher di refineria pa nan
componentenan individual di hydrocarburo. Na
robez ta Bill Sanders, quimico, y Max Tromp.





USING INFRARED ana-







lyzer, operator Maurice | science—deliver the exact specified product
Peterson can rapidly esti- customer has ordered. On the other hand, it
mate octane rating of al- lab’s responsibility to help Lago avoid quali
kylate sample. y
USANDO E __ Infrared This is the role that Lab 1 plays. Before a
Operator Maurice Peter- fine product is released for shipment, stora
son por caleula rapida- tank samples are taken and sent to Lab 1. Amo
mente e grado di octano a series of tests the sample is subjected to is t
den un alkylate. | "knock test.’”’ Along with two reference fuel
| known octane numbers, the gasoline sampl

fed to a one-cylinder knock engine. The operate
through delicate instrument readings, can
mine the octane number of the fuel sampl
tomer requirements are thereby satisfied

Other tests the lab performs determine if t
products have specified flow characteristics a
weight or gravity. The temperature at which
given fuel will flash when exposed to a flame mt
also be determined for a great many product
Lab 1 technicians’ tasks include testing for t

tf



NEW MICRO vapor pres-
sure apparatus determines
v-p- of gasolines and jet
fuels. Operator is Tho- |

mas Halley. |
E APARATO Micro ro-
bo di vapor pressure ta
determina yv-p. di gaso-
line y jet fuel. Operator

ta Thomas Halley. Continued on page






June

ARUBA ESSO NEWS





noon,
rious
ments
Hall

finery

At

cent










Guests of Le
May
island
Included in the half-day pro-
gram were
followed
and harbor.
lunch
President O.
mandatory import controls im-
sed on petroleum products by the
United State

go Wednesday after-
22 heads of va-
depart-





were
government

13,



a luncheon at the Dining
by a tour of the re-

the guests heard Lago
Mingus discuss the re-

Government. Mr. Min-

gus disclosed that the sharp res-
trictions on import of unfinished
products plus permissible fuel im-
ports may reduce Lago’s_ overall
production about five to eight per
cent. Speaking on behalf of the
government department heads was

GENERAL MANAGER W. A. Murray chats with Harbor- vatae wane tia te Ec

master J. Meenhorst at the Reception Center information ean ie Sccorcini tyamioMmoielt

session following the refinery tour. F
GERENT tENERAL W. A. Murray ta combersa cu Haven- P 2
a a : Meenhorst na e reunion informativo na Reception YPM eS aT Ub Lene tS Foon ve
Center siguiendo e paseo den refineria (Continued on page 8)



TOUR GROUP of government department heads passes un-
der maze of pipes at the No. 9 visbreaker unit.
E GRUPO ta pasando bao di un doolhof di tuberia na No. 9
visbreaker unit

OP.

VISBREAKING

ERACIONNAN DI vi



tour members by J. Rosborough.





grupo door di J. Rosborough.



Siete Empleado di Lago
Promovi na Mei y Juni








Den promocionnan anuncia na Mei y Juni, siete empleado di Lago
a avanza pa posicionnan di responsabilidad mas grandi. Efectivo Mei
1, Gabriel Arends a worde nombra sistant shift foreman den Pro-





cess-LOF. Den promocionnan anuncia Juni 1, W. R.
nombra division head di
partment; Cathryn C
bira

White a worde
ystems & programming den Accounting De-
Fodermaier a

























service supervisor den Accoun-| como 4a stant service supervisor.
ting Department, G. J. Cvejanovich| ®1 a traha den e puesto aki te Oct.
y T. E. Fitzgerald a worde nombra 1, 1956 tempo cu el a bira juper-
senior chemists den TSD-Labora-| yisor di corespondencia y servicio-
tori Herbert F. Gaba a worde | nan di oficina. Promer cu el a bini
promovi pa senior engineer den) Lago, Srta. Fodermaier tabata cap-
TSD-Proce y Allan Temple a|tan den U. S. Marine Corps Wo-
worde nombré senior engineer den| men’ Reserve.
TSD-Engineering | . Cvejanovich a cuminza na
Sr. Arends, un di e empleadonan| Lago Dec. 27, 1948 como junior
di promer tempo na Lago, a worde | chemist El a worde promovi pa
emplea Feb. 3, 1 den Dining! chemist C na Juli 1949 y pa che-



Hall. El a bira waiter first class na
19, Sr. Arends a transferi pa Pro-
sess-LOF na Februari 1937 como
process helper D. El a avanza pa
process helper A na 1938 y despues
ela



mist B Juli 1 Na Augustus 1952
el a transferi pa Esso Reserach
Engineering Company como indus-
trial hygienst El a_ bolbe Lago
Sept. 15, 1954 como chemist A.










avanza pa operator helper A| Sr. Fitzgerald a cuminza traha
na September 1941. Sr. Arends a] na Lago Juni 26, 1955 como chemist
worde promovi pa assistant opera- despu di acumula varios anja di
tor na December 1941 y a bira| experiencia na Deep Rock’s Cushing
operator Sept. 5, 1946. Refinery na Oklahoma, U.S.A. Sr.
Sr. White a cuminza na Lago Fitzgerald a actua como grupo head
Maart 7, 1930, como typista den| Bp den Lab 1 y Lab 3. El tabata act-
Accounting Department. El a wor-

ing group head B den desaroyo di



de nombra senior clerk na 1934. Sr. productonan liher promer cu su _re-
White a transferi pa Marine De-| ciente promocion.

partment Juni 14, 1944, y a worde| gsr. Gaba a cuminza na Lago Dec.
promovi pa assistant division head| 21, 1945 como student electrical en-
di finance & insurance y_ senior gineer II den TSD-Engineering. El a
marine assistant promer cu el a

worde promovi pa engineer na De-
cember di e siguiente anja y a trans-
feri pa TSD-Process na Januari 1956
den e mes capacidad

Sr. Temple a bini Lago Dec. 21,
1956, for di Trinidad unda el tabata
traha como civil engineer cu Texas
Trinidad Inc. El a cuminza como en-
gineer den TSD-Engineering cual ta-
bata e posicion cu el tabata ocupa na
tempo di su promocion.

bolbe transferi pa Accounting De-
partment na Jan. 1955. El a worde
promovi pa senior accountant na
October 1957, e posicion cu el taba-
ta ocupa na tempo di su reciente
promocion.

Srta. Fodermaier ta
Accounting Department
henter su carera na Lago.
minza cu compania Juni

traha den
durante
El a cu-
2, 1947,





Three Leave Lago
For Retirement
In Near Future

Retirement plans have been an-
nounced for three Lago employees
who are leaving the company’s ser-
vice the early part of June for sub-
sequent retirement. The three are
Lodowica R. Bislip, foreman in Me-
chanical-Machinist; Otto J. Burkard,
assistant shift foreman in Process-
Utilities, and Miss Harietta M. T.
van den Bogaard, nurse supervisor
at Lago Hospital.

Mr. Bislip, who left Lago June 1
after more than 25 years of service,
began his career April 21, 1931 as a
laborer in Mechanical-Machinist. By
1934 he had advanced to tradesman
third class. After a short period in
the pipe craft, he transferred back
machin-
Bislip was promoted to
subforeman A in
June, 1950 and
was named fore-
man in his depart-
ment July 1, 1952.
Mr. Burkard’s en-
tire 15 years of
service have been
in Process-Util-
ities. He came to
Aruba Sept. 15,
1943 as an opera-
ae tor. He carried out

L. R. Bislip the duties of this
position until June 1, 1948 when he
was promoted to assistant shift fore-
man. Mr. Burkard plans to leave
Aruba June 11 on furlough and sub-
Sequent retirement.

Miss Van den Bogaard came to
Lago July 28, 1948 as a head nurse
on shift at Lago Hospital. She has
nearly 11 years of service. She was
promoted to head nurse on the day
shift Jan. 1, 1951 and in November
of that year became nurse supervisor
of that shift.

to the machinist craft as a
ist B.

Mr.





OPERATIONS are explained to the

eaking ta worde splica na e





Government Department Heads Tour Lago



ISLAND GOVERNMENT department heads were guests of Lago May 13. The
group enjoyed a Dining Hall luncheon and tour of the refinery.

HEFENAN DI departamentonan di gobierno insular tabata bishitante na

Lago Mei 13. E grupo a atende un comida y un paseo den refineria.

A DEMONSTRATION
tention of the





in the Boiler Shop attracts the at-



island government guests.

UN DEMONSTRACION den Boiler Shop ta atrae atencion

di e bishitantenan di gobierno insular.

Hefe di Departamento di
Gobierno A Bishita Lago

Nuebe Empleado
Di Lago Eligi
Den Eilandraad

Nuebe empleado di Lago a worde
eligi den Eilandsraad como miembro

pa e proximo cuatro anja. Ariba e
carchi di vota tabatin 97 candidato

di cuatro partido politico. Entre nan
tabatin 49 empleado di Lago. E re-
sultado final a duna un sienta na
nuebe di e empleadonan di Lago cu
tabata candidato.

Eligi of re-eligi tabata A. Werle-
man, Translators, Executive Office:
F. Wernet, Industrial Department; F.
S. Kelly, Lab. 1, TSD; F. V. Laclé,
Accounting Department; L. A. I
Chance, General Services Depart-
ment; D. G. Croes, Industrial Rela-
tions Department; M. Croes, Trans-
lators, Executive Office; D. Flem-
ming, Process Department y S. Geer-
man, Marine Department.

Cinco di e nuebe empleadonan a
yega di ocupa puestonan como re-
presentante na Lago, of ta ocupan-
do un tal puesto actualmente. Tanto
Sr. Chance como Sr. Flemming ta
actualmente asociad cu Lago Emplo-
yee Council. Sr. Chance ta un re-
presentante departamental y _ Sr.
Flemming ta un miembro alternati-
vo di LEC y un representante di dis-
tricto. Sr. Wernet a yega di actua co-
mo un miembro substituto di LEC y
Max Croes ta un ex-miembro di tan-
to LEC y Special Problems Advisory
Committee. Sr. Geerman a yega dita
miembro di Lago Sport Park Board.

Poco despues di e tabulacion final
a worde anuncia cu Sr. Geerman no
por acepta un di e 21 sientanan den
Eilandraad. Rumannan no por ta



Bishitantenan di Lago Diarazon
tramerdia, Mei 13, tabata 22 hefe di
varios departamento di gobierno in-
sular. Inclui den e programa di mi-
tar dia tabata un comida na Dining
Hall sigui pa un paseo den refineria
y haaf.

Durante e comida, e bishitantenan
a tende presidente di Lago O. Min-
gus discuti e reciente controlnan
mandatorio imponi ariba producto-
nan di petroleo door di gobierno di
Estados Unidos. Sr. Mingus a de-
clara cu e restriccion skerpi ariba
importacion di productonan cu no ta
cla plus importacion permitible di
combustible podiser por reduci e pro-
duccion total di Lago for di cinco te
ocho por ciento, Papiando na nom-
ber di e hefenan di departamento di
gobierno tabata F. van Drimmelen,
hefe di waterleiding, kende a gradici
Sr. Mingus pa e oportunidad di bi-
shita Lago.

Despues di comida e grupo a bi-

shita Tabulating Division di Ac-
counting, control house di No. 9 y
10 visbreaker, General Shops y low-
er yard. Un cruise door di haaf di
San Nicolas a sigui e bishita na yard
despues di cual e hombernan a bai
Reception Center pa un sesion cor-
tico di informacion cu miembronan
di directiva di Lago. Numeroso pre-
guntanan tocante operacionnan di
Lago, e situacion di empleo y futuro
|plannan a worde haci na F. C. Do-
novan, superintendente general inte-
rino; Gerente General W. A. Mur-
ray, J. V. Friel, superintendente in-
terino di departamento di staff &
service y gerente di Relaciones Pu-
blicas B. Teagle.
—_— EEE
miembro di Hilandraad hunto y como
ruman di Sr. Geerman a haya mas
hopi voto cu ne, el ta obliga di keda
sin tuma e sienta.


If EEE rr

6 ARUBA ESSO NEWS June 6, 1959
une 6, 19%







ae



ARUBA’S POPULAR mariachi group, Mariachi P. E GRUPO di mariachi mas popular na Aruba, Ma-
di Aruba, was one of the many top-flight acts that en- riachi Perla di Aruba, tabata un di e sublime aetoe
tertained management members at the golf club die programa na e fiesta di e miembronan di directiva



A RECORD crowd of more than 700 management members attended Over 700 Attend Management Party

the annual Management Party May 16 and were warmly welcomed to

join the evening’s fun making by President O. Mingus.
UN GRUPO mas grandi cu nunea di miembronan di directiva a atende eX or rowcd Fetec C 1
e fiesta anual di directiva Mei 16 y a worde duna un caluroso bonbini
dvor di Presidente O. Mingus.



A record number of management members
—more than 700— jammed the Aruba Golf
Club facilities the evening of May 16 to enjoy
the comradeship and merry-making that high-
lighted the annual Management Party. Follow-
ing a welcoming address by President O. Min-
gus and a short refreshment period, the revel-
ers loaded their plates with the always appe-
tizing food served by the Dining Hall and scur-
ried to find choice spots around the stage.

Rewarding entertainment in the form of one
of Venezuela’s top bands—Carlos Torres and
His Millionaires of Rhythm—headlined the fun
making. In addition to the brassy, rhythmic
Caracas music makers, management members
enjoyed a midget comedian, sensuous vocalist
and renditions by the Mariachi Perla di Aruba.
Yaw y ot / Dolpi was again on hand but the show stopper
PSs . a was the tantalizing exotic dances by Gladys
hee &? who captured everyone's attention.



MOST POPULAR - spot
during the early evening
was the Dining Hall’s

SOMETHING ON _ the
stage seems to have en-
traneed this jolly group of
party goers.
ALGO ARIBA enscenario
aparentemente a captura
e grupo alegre aki-



chow line.
E SITIO mas popular du-
rante e anochi tabata e
linja di cuminda.





NOT ALONE by a long shot, Joe Fernando and friends
greatly admired the educational dance acts that graced
the golf club stage.

LEUW DI TA SOL, Joe Fernando y amigonan fa ad- i i ULTIMO ESTILO den sa

| ai, .

LATEST STYLE in split

skirts was displayed.

A MIDGET comedian made
small, but funny talk.
UN COMEDAINTE ena-
no tabata alegra e grupo
cu su chistenan.



mira grandemente e actonan di baile educativo ariba ya gesplijt a worde de
enscenario na golf club.

monstra









Cr

. and then this big Alaskan told the Texan
y anto e Alaskan grandi aki a bisa e Texan.

"Did I hear someone say that the show was on?” "Wonder if there’ll be any THIRD helpings?”
”Mi a tende un hende bisa cu e show a cuminza?” ”Lo no tin di TRES plato tambe?”




9 June 6, 1959 ARUBA ESSO NEWS











a
%
ONE OF 10 new. eleétro-mechanical distillation testing
units located in Lab. No. 1 gets a photo-cell adjustment by
; Fred Eaton, above, senior engineer. At left is a general view
of non-routine analytical section
UN DI 10 unidad eleetro-mechanical pa test proceso di des-
tilacion cu ta localiza den Lab. No. 1 ta haya un ahusta-
mento di su foto-cel for di Fred Eaton, ariba, senior engi-
neer. Banda robez ta un vista general di e analytical section.
CRUDE SAMPLE is _ obtained
» for Lab. No. 1 by A. G. Emeren-
ciana, sampler A.
UN SAMPLE di crudo ta worde
cogi pa Lab. No. 1 dvor di A. G
Emerenciana, sampler A







SWITCHING ON feed to pilot cat cracker in Lab. No. RAPID AND precise analysis of metals present in oils, alloys, and
3 is Sixto Arends, senior laboratory assistant. This catalyst are obtained on the emission spectrograph. Right is Tom
am ~ eo ax unit simulates regular refining process. Bacon, chemist, with I. Da Costa Gomez, senior analyst.
’ SIXTO ARENDS, senior laboratory assistant, ta ANALYSE RAPIDO y preciso di metalnan presente den azeta, al-
ge F 7 switch e feed pa pilot cat cracker den Lab. No. 3. E loy, y catalysts ta worde obteni ariba e emission spectrograph. Ban-
a - en unidad aki ta simula proceso regular di refineria. da drechi ta Toia Bacon, quimico, cu I. Da Costa Gomez-



Jet paden di Porta 3 di refineria, banda di zuid
di camina grandi, tin un edificio largo y gran-

li. Maske e ta keto y sin pretension, por referi na
je como e sentinela y e consenshi di Lago. Pala-
yranan grandi! No asina tanto ora studia e acti-
lad cu tu tuma lugar paden. Den e edificio aki
u ta sinta den sombra di Cat Cracker tin e tres
ivisionnan cu ta forma TSD-Laboratories. E
nidadnan di TSD ta yuda garantiza Lago cu
roductonan lo worde refina y geblend mas eco-
omicamente posible. En efecto, esaki ta e parti
i "sentinela."’ Como consenshi di Lago, TSD-
siboratories ta protega interesnan di e cliente-
1an door di permiti solamente productonan cu ta










umpli cu especificacionnan di e cliente pa worde i es naa I a
varca. Tur tres lab ta traha pa un obheto comun ERDCO FUEL coker simulates jet plane THIS TEST, performed by Joe Ventour, A TITRATION test is run by Leon Kock,
preductonan di calidad superior produci segun fuel feed system. Analyst is F. Ho Sam measures amount of sulphur in light pe- Lab. No. 2 analyst. It measures chemicals
lemanda na costo mas abao posible. Sooi of Lab. No. 2. troleum products. in treating agents. ‘
E unidadnan di laboratorionan ta Oil Inspec- E ERDCO fuel coker aki ta stimula e si- E TEST aki, conduci pa Joe Ventour ta UN TITRATION test ta worde haci door
ion & Knock Laboratory, Analytical Laboratory stema di traha cu fuel pa aeroplano jet. E midi cantidad di sulfur den productonan di Leon Kock, analysta. E ta midi sub-

nd Experimental & Development Laboratory. analyst ta F. Ho Sam Sooi. DE Cs See ee ee
Oil Inspection & Knock Laboratory, conoci en
omun como Lab 1, ta probablemente esun mas
amiliar di e tres pa e promedio empleado di
ago. Consistiendo di 113 empleado staff y re-
sular y dos supervisor di foreign staff, incluyen-
lo R. K. Ballard, hete di Lab 1, e unidad aki ta
onduci testnan rutina. Esaki ta un faceta di e
vapel di e Laboratorionan como sentinela. Lab 1
a primeramente responsable pa e calidad di tur
sroductonan di Lago barca for di refineria. Mes-
os cu e otro dos laboratorionan, e ta actua como
onsenshi di compania, entregando e exacto pro-
lucto specifico cu e cliente a encarga. Na otro
vanda, ta responsabilidad di laboratorio pa yuda
vago evita di duna calidad por nada.
| IXsaki ta e papel cu Lab 1 ta hunga. Promer cu
in producto di gasoline worde duna liber pa wor-
lle embarca, ta tuma muestra for die tanki pa
|panda Lab. 1. Den un serie di test cu e muestra
j@ pasa tin e "knock test.” Hunto cu dos com-
ustible di referencia di un’ grado conoci, e mue-
tra di gasoline ta worde pasa den un motor di
n cylindro. E operator, pa medio di delicado re- : :
‘istracion di instrurmento, por determina e grado , >:
i octano di e muestra. Asina requerimentonan di : \ :
clientenan ta worde cumpli. AL









Otro testnan cu e laboratorio ta haci ta deter- LEAD CONTENT in gasoline sample is measured KEY PERSONNEL of TSD-Laboratories are, left to right, H: C. Miller,
pina si e productonan tin caracteristiconan spe- in this test being performed by Loreto Kock, Lab. No. 3 head; R. Kk. Ballard, Lab. No. 1 head; B. S. Whitney, Lab. No.
ea o nek Se ae oF ee BE temperatura tester A, a former LVS student. 2 head, and H. F. Couzy, director of Laboratories.
2 cual un combustible lo flash ora e t: i SONTEN . A x ae ~ ‘ i
Bin vlam mester worde determina fae ne, rs CONTENIDO DI chumbo den sample di gasoline PERSONAL RESPONSABLE pa TSD-Laboratories ta, robez pa drechi,

ta worde midi den e test aki cu ta worde tuma H. C. Miller, hefe di Lab. No. 3: R. K. Ballard, hefe di Lab. No. 1; B. S.

(Continua na pagina 8) door di Loreto Kock, Tester A. Whitney, hefe di Lab. No. 2, y H. F. Couzy, director di Laboratorionan.






8 ARUBA ESSO NEWS oe
: , 1959
|
T Bere | | Ultimo Yamada
oO osts | ee ee
An incumbent committee mem- Pa Slides di
ber and four newcomers have

been elected to two-year terms on
the Lago Commissary Advisory
Committee in elections held May
27—28. Re-elected was M. Yarza-
4 garay, Proc S&LE. New com-
mittee members are: E. Farro,
Process-LOF; D Process-
LOF; De Lange, Industrial Re-
lations, and E. M. Croes, Indus-
trial Relations. Mr. Farro receiv-







Kock,





ed 805 votes; Mr. Yarzagaray,
755; Mr. Kock, 689; Mr. De Lan-
ge, 670; Mr. Croes, 667, and A.
Hartogh, 521.
.
Laboratorionan

(Continua di pagina 5)
cantidad grandi di productonan
Tecniconan di Lab. 1 ta inclui den
di fondo y awa den productonan, de-
terminacion di calidad di ignicién
di combustibles diesel y verificacion
di gradonan di octane pa gasoline di
aviacion

Un adicion masha preciso na Lab.
1 ta un banki di 10 Towers electro-
mechanical distillation machines.
Maske e plantanan moderno aki no
ta mas liher den testmento di sam-
pels, nan ta elimina error humano.
Otro testnan cu ta worde haci ta



check tabilidad y color di producto- |

nan, test elementonan corrosivo den
productonan, controla nube
scuridad den productonan y
mina punto di aniline.

Si Lab. 1 nenga un sample di pro-
ducto, e producto mester worde ge-
blend dinobo y getest atrobe promer
Despues cu e ta embarcd ainda e
cu por barke’le ariba un tanquero.
sampler di laboratorio ta coi un
muestra pa tur seguranze c uno a
socede contaminacion di e producto

y ob-
deter-

abordo y cu e producto propio a
worde barca.
Lab 2
Analytical Laboratory — Lab. 2
bao supervision di B. S. Whitney,

tambe ta haci test rutina ariba pro-
ductonan di Lago. Pero diferente for
di Lab. 1, e tin facilidadnan — com-
plica y altamente moderno — pa
haci test diario di un naturaleza no-
rutina.

Servicionan analytico di Lab. 2 no
ta limita na operacionnan di refine-
ria sol. Otro departomentonan cu ta
puntra frecuentemente "Kiko esaki
ta?", ta inclui Marine, General Ser-
vices y Medical. E pregunta typico
aki ta worde contesta door di qui-
miconan no-rutina. Un versatilidad
aumenta den refineria hunto cu e
demanda pa combustiblenan special
a resulta den testnan mas complica
di laboratorio. Esaki a cria e ne-
cesidad pa aparatonan mas moderno
den forma di piezanan electronico y
electro-mecanico. E categoria aki
ta inclui e Erdco jet fuel stability
machine. E unidad ta simula e sis-
tema di pasa comustible door di un
motor di jet pa aeroplano. Poniendo
e muestra di e combustible bao ca-
lor y presion, e ta midi cu perfec-
cfon e naturaleza di e combustible pa
forma deposito. Door di traha com-
bustible pa jet di calidad halto, cual
su calidad ta controla den laborato-
rio, Lago ta tene su mes dilanti di e
competicion.

Testnan Cu Ta Typico

Testnan cu ta typico di e concep-
to di "test tube’? cu un homber or-
dinario tin di un laboratorio ta inclui
test pa midi subtancia quimico den
agentenan di preparacion, micro va-
por tests cu ta determina electroni-
camente e presionnan di vapor di
gasilinenan di auto y aeroplano y
midimento di catalyst pa operacion
mas economico di cat cracker. Na
tur, como 120 diferente control ru-
tina ta worde practica na Lab. 2.

Lab. 2 tin e funcionnan no-rutina
di analiza muestranan di cuminda
pa comisario, y de en cuando
duna un ayudo analytico na Lago

vez

Hospital. E lab aki ta test tambe
materialnan di construccion y ta
yuda limita corosion quimico den

refineria





GENERAL MANAGER W. A.

who were both TIQ April 13 when
mouies were held.

Murray
lated CYI Capital Awards to E. Rasmijn, Mechanical-
Machinist, left, and 8. de Cuba, Mechanical-Machinist,

presents be- GERENTE
premionan mayor
Machinist, robez,

the official cere-

GENERAL

kende tur dos tabata TIQ ariba April 13 dia cu e ce-
remonianan oficial a worde teni.



We cA
di CYI na E.
y S. de Cuba,

Murray ta presenta
Rasmijn, Mechanieal-
Mechanical-Machinist,



Den e seccion no-rutina hende ta
haya mashiennan dramatico manera
un infrared analyzer cual ta calcula
grado di octano di alkylates (com-
ponente di gasoline di aviacion) li-
her y cu precision. Resultadonan ob-
teni ta yuda controla operacion di
Alkylation Plant. Un componente
stranjo di e mashien aki ta su rock
salt cells completamente trans-
parente y usa pa transmiti rayonan
infrared. Glas ordinario no por
transmiti e rayo invisible. Un otro
sirbiente electronico masha _ efi-
ciente ta e vapor fractometer cu ta
worde us4 den testmento no-rutina.
E ta revela na e quimico hechonan
tocante componentenan individual
den muestranan liher di azeta.

Atomico

atomico a drenta e
trabao no-rutina di Lab 2. Radioiso-
topes ta worde usd awor pa studia
problemanan di rifineria pa medio di
preciso midimentonan atomico obte-
ni cue Geiger counter y scintillation
meter.

Hasta epoca







E projectonan di Development Lab
(Lab 3) ta no-rutina. Cada situacion
por ta requeri diferente acercamen-
to, diferente aplicacion di experiencia
y logica, diferente interpretacion y
diferente solucion. Personal di Lab 3
tin e responsabilidad di "'sentinela.”
Ta nan trabao pa yuda Lago evita
di duna calidad por nada, pa yuda
compania mantene su posicion como
un swing refinery pa enfrenta com-
peticion fuerte den mundo.



Bon Ehemplo

Un bon ehemplo di un problema cu
Lab 3 ta haya pa trata ta esaki: un
encargo pa tres sorto di gasoline pa
motor mester worde yeng cu grado
di 84, 93 y 100. Cada un por contene
cualkier di ocho componente den pro-
porcion variable. Den consultacion
diario cu hendenan di LOF, Lab 3 ta
presenta recomendacion tocante e
proporcion correcto di componente-
nan pa produci e productonan indica.
Atrobe, e problema basico ta pa cum-
pli cu specificacion di e cliente y pa
evita di duna calidad por nada. De-
velopment Lab, encabezg pa H. C.
Miller, ta recomenda na _ Process-
LOF e proporcionnan di varios com-
ponente cu ta requerj pa blend va-
rios producto pa satisface demanda-
nan conoci pa producto. E demanda-
nan aki mester worde satisface mas
economicamente posible.

Pa motibo di suplicanan asina
tecnico y e tarea di lab pa yuda pro-
nostica programanan di_ refineria
ariba termino corto y largo, mas
cu mitar di su personal ta den ca-
tegoria profesional. Di e 25 emplea-
donan, 13 ta profesional.

Personal di Development Lab ta
ti e process foremen den tanto
Receiving & Shipping y LOF. Den
LOF particularmente, nan ta ida
e foreman controla blends critico
manera gasoline pa aviacion, gaso-
line pa motor, kerosine, combustible
pa jet y lo demas. Nan ta yuda
Receiving & Shipping prepara va-
rios combustibles marine diesel y
productonan navy fuel. Un segunda
funcion importante di Development







Lab cu ta demanda hopi di saber y



Commissary Visit

For Off-lsland
Guest Permitted

Lago management has announc-
ed that off-the-island visitors may
visit the Lago Commissary when
accompanied by an employee or
his authorized family members
who hold identification cards.

An employee is entitled to spon-
sor no more than two visitors for
a commissary tour on a one-time
basis only. Lago Police Depart-
ment will issue visitors passes
upon proof of off-the-island re-
sidence (plane ticket, passport,
driver's license). No visitor will
be permitted to make purchases

in the commissary.









experiencia tecnico den engineria
quimico ta contestacion di informe-
nan di afiliadonan di Jersey na Esta-
dos Unidos.

"Ki metodo y procesonan bo
usa pa traha e diferente sorto di pro-
ducto?" "Si demanda di mercado di
repente varia pa No. 4
house fuel oil, bo por tuma e encar-
gonan pa capacity residual output ?’’|
Ta responsabilidad di Lab pa waak
cu atencion ariba e tendencianan pa}
calidad den mundo pa yuda Lago
swing liher pa e productonan cu ta}

por

apartment |

| Quarter-Century
Service Mark
Reached by 14

The
were



ranks of year
swollen Wednes-
day, June 3, when 14 Lago employees
were honored with
rative watches at a special Reception
Center

The watches were presented to the
by
who congra-

employees
appreciab y

gold commemo
ceremony.

long-service General

Manager W

employees

A. Murr:



tulated them for their contributions
to Lago over the past quarter-cen-
tury.

The Mechanical Department was

represented by the largest numper of









watch recipients—nine new 25-year
men. They were A. Quandus and ¢
Maduro, welding; M. Geerman, J.}
van den Biezen, J. S. Croes and C
Croes, all of the Garage; F. T. Pon-|
son, machinist; A. Halpart, instru-
ment, and M. W. Farrell, yard
Watch recipients from the Process
Department were wharves; J. H. Rasmijn, C&LE, and



D. L. Dijkhoff, C&LE. Service watch-
| es were also presented to L. A
nard, General Services-Stewards, and
M. Maduro, Industrial Relations De-
partment

Since the inception of the

Leo-

total

gold

service recognition program, a



of 705 employees have receive































Calendar 1960

ii 20, fecha final pa manda
retrato aden pa e concurso di 1960
pa e calendar di Lago, no ta mas
cu dos siman leuw. Pura liher, awor,
pasobra pronto lo ta laat. No laga
2sey soce Manda e bo
kier a contribui aden awor. No laga
e fecha final pasa sin manda algun
cu ta bini na consideracion pa pre-
mio. Tur empleado di Lago y
anuitantenan ta eligible. Pa cada un
cu worde selecté pa uso ariba e ca-
lendar e donjo lo haya Fls. 100

Tres Empleado
Ta Bai eu
Pension Pronto

Pronto tres empleado di Lago lo
laga servicio pa pensionamento. Nan
ta R. Bislip, foreman den
Mechanical-Machinist; Otto J. Burk-
hard, istant shift foreman den
Process-Utilities, y Srta. Harietta
M. T. van den Bogaard, nurse super-
visor na Lago Hospital

Sr. Bislip, kende a laga Lago des-
de Juni 1 despues di mas cu 25 anja
di

e



le. slides cu

Lodowica







servicio, a cuminza su _ carera
April 21, 1931, como labor den
Mechanical-Machinist. Pa 1934 el a
avanza pa tradesman third class.

Despues di un corto periodo den pipe
craft, el a transferi
chinist

atrobe pa ma-











craft como un machinist B
Sr. Bislip a worde promovi pa sub-
foreman A na Juni 1950, y a worde
nombra foreman den su departa-
mento Juli 1, 1952.

Henter servicio di Sr. Burkhard
cual ta 15 anja, a worde pasa den
Proce Utilities. El a bini Aruba
Sept. 15, 1943 como operator. El a
traha den e posicion aki te Juni 1,
1948, tempo cu el a worde promovi
pa assistant shift foreman. Sr. Burk-
hard tin intencion di laga Aruba
Juni 11 cu vacacion, despues di cual
el lo retira

Srta. Van den Bogaard a bini La-

go Juli 28,



1948 como head nur i
warda na Lago Hospital. El tin casi
El a

ariba

11 anja di servicio
movi pa head

dia Jan. 1, 1951 y na Ne

worde pro-

nurse warda di



vember di e
anja

di

, 1
gaard ti

upervisor



luna aki pa re ler



















worde pidi. Flexibilidad di refineria| Service watches
ta depende pa un gran parti ariba SE ——————
informacion obtenible for di Lab. 3 i ae Government Tour |
rionan a describi e tarea di "'s Continued from page 6)
Lab 3 | nela” di Lago. Sr. Cou bis t ccountine’s Tabulatine D
Paden di Lab 3 tin un refineria en| go mester ta flexible den su planea- ision, No. 9 and 10 visbreaker c
miniatura. Un refineria dentro di un| mento y pensamento pa satisface re- ol hou General Shop: ind tk
refineria. E hendenan cu ta traha den! querimentonan al instante. Nos tra- [ower urd. A cruise of Sar
Lab ta referi na nan como pilot plant, | bao mester worde coordina minucio-, Harbor followed th urd tol f
modelonan cu ta duplica nan ruman-| samente cu esun di otro gruponan) which the men proceeded t Was
nan grandi den refineria. E Pilot As-| den TSD. Nos mester traha man cu] ception Center for ort i
say Stills ta produci feedstock na/man cu Process Department asina cu] tion session with me er
cantidad chikito pa e Pilot Wisbreake|¢ ‘equipo di Lago’ por bini mes ora| management
er of e Pilot Cat Cracker. Un parti] cu e contesta corecto pa e pregunta, ee hoe en
di trabao di Lab ta pa determina} Con nos por traha e calidad y volu- : |
componente di crudo pa varios afilia-| men cu e cliente ta desea, na momen- 30 - Anja |
do di Jersey. to cu el tin mester di dje y nae costo t i g
H. F. Couzy, director di laborato-' mas barato?” nenci ; ; I
Police D S horea
transferi atrot chinist «
Oo 5, 1937. I orde pr
ya machinist I uli 16 948, e _
icion cu cupa
a > C- ,| Sr. Williams r tabat
Â¥ enter na Lago. 4 cumin
{ % yania April 1, 1929 den
/ co craft. El a worde pro
es ;.| carpenter helper A na §S
aa \ if 1944, Excepto pa un periodo
~ = li enfermedad, su care
S tabata un continuo I
wranan liber, el ta hac traba
organizacionnan di caridad, 5S
f Nutt a reporta
2 Sr. Solognier t
jor : t
cu 1 re
historia di compania cum 1
Maart 31, 19% ‘ ot
HONORED WITH a luncheon recently was C. G. Wilson, Mechanical- 12 como forge bo en black
Electrical foreman, who retired April 30. Left to right, are: J. L. Dortch, | craft. Na 1931 « transfe pa
B. S. DiMurro, Mr. Wilson, General Manager W. A. Murray, M. Sand, | carpenter craft y na 1937 el 1
G. L. MaeNutt, J. R. Proterra and J. Baer. pa Lago Police Department. El a
HONRA CU un comida recientemente tabata G. G. Wilson, Mechanical- | bolbe carpenter craft April 18, 1937
Electrical Foreman, kende a retira April 30. Robez pa drechi ta: J. L. y a keda aki te Jan 1947, El a
Dortch, B. S. DiMurro, Sr. Wilson, Gerente General W. A. Murray, M bira carpenter helper B na Januari
Sand, G. L. MacNutt, J. R. Proterra y J. Baer 1948 y carpenter A na Aug. 1956








June 6, 1959

MultitudGrandiAtendiendo

Fiesta di Directiva May 16

Un cantidad di record di miem-

bronan di directiva mas cu 700














Golf Club pa bon recreacion
Bon recreacion den e forma di un

















a agrupa den e facilidadnan di Aru- | di e mehor orchestranan di Vene-
ba Golf Club Mei 16 tramerdia pa| zucla Carlos Torres y su miliona-

goza die amistad y alegria cu ta rionan di rytmo tabata sobre
marca e fiesta anual di directiva | liente Ademas di e orchestra aki, e
Despues di un discurso di bienveni-| miembronan di directiva a goza di
da door di Presidente O, Mingus y un comediante enano, un vocalista
un corto periodo di refresco, e invi-|Ssensuo y rendicionnan di Mariachi
tadonan a carga nan tay6 cu e sem- Mil Amores. Dolpi tabata presente
per apetitoso cuminda sirbi door di atrobs pero loke a corona e pow eles
Dining Hall y a pura pa rondia bon bata c bailenan exotico door di Gla-
lugar rond di e enscenario di Aruba dys kende a captura atencion di tur

s
Laboratories

(Continued from page 4! | measuring chemicals in treating
tom sediment and rater in pro-| agents, micro vapor tests which de-
ducts, determining nition quality| termine electronically the vapor
of diesel fuels and rifying oc tane | pressures of ¢ and airplane gaso-
numbers for yn gasoline. lines and catalyst measuring devic
A highly ec addition to] for more economical cat cracker
Lab 1 is 1 bank of 10 Towers elec-| operation. In ull, about 120 diffe-
tro-mec al distillation machines.| rent routine controls are practiced

modern units are no} in Lab 2 ;
testing samples, they will Lab 2 has the non-routine func-
human error, Other tests} tions of analyzing food product
ed in this lab check stability| samples for the commissaries, and
yrs of products, test corro-| occasior lly gives Lago Hospital
ive elements in products, control| chemical analytical help. This lab
cloud and haze in products and de-| also subjects building materials to

termine aniline point
If Lab 1 rejects a product sample,
the product must be reblended and















retested before it can be loaded on
a tanker. After it is loaded the
Lab’s sampler takes a mple for
what is s a skeleton test
This is added assurance that pro-
duct contamination aboard ship
hasn’t occurred and that tt oper
product has been loaded

The Analytical Lab Lab 2,
under the supervision of B Whit-

ney, also performs routine tests on
Lago products. But unlike Lab 1, it
has facilities—complicated and high-

ly modern—to perform daily tests
of non-routine nature.
Analytical services of Lab 2 are



not confined to refinery operations
alone. Other departments frequent-
ly asking, "What is thi , include
Marine, General Services and Medi-
cal. This typical question is general-
ly handled by non-routine chemists.



Increased refinery versatility coup-
led with the demand for specialty
fuels have created more complex
lab tests. This has created the need
for more modern lab tools in the
form of electronic and_ electro-
mechanical testing apparatus. This|

category includes the new Erdco jet}
fuel stability machine. The unit sti-
mulates the fuel feed system of an
aircraft jet engine. Subjecting the
fuel sample to heat and pressure, it



accurately measures the deposit-
forming nature of the fuel. By
manufacturing high quality jet

fuel, which is quality-controlled in
the lab, Lago keeps abreast and
ahead of its competition.

Tests that typify the common
man’s imagined "test tube” labor-
ory include titrations, or tests for

A VERY special day for members of

Chureh was May 9 when the corner.

| ponent

chemical tests and helps limit che-
mical corrosion in the refinery.








In the non-routine section are
found such dramatic machines as
an infrared analyzer which esti-

2s octane ratings of alkylates
ation gasoline component)
quickly and accurately. Results ob-

tained help control operation of the
Alkylation Plant. A strange
of this machine is its
cells—completely
d to transmit infrared
waves. Ordinary glass can’t trans-
mit the invisible wave. Another
highly efficient electronic servant is
the vapor fractometer
routine tosting procedures. It tells
the chemists facts about individual
components in light oil samples.

salt
and



us



Radioisotopes



| Even the atomic age has entered
| non-routine work of Lab 2 chemists.
| Radioisotopes are now being used to
study refinery problems through ac-
curate atomic measurements obtain-
ed with the Geiger counter and scin-
tillation meter.

Development Lab (Lab 3) chemists’
and chemical engineers’ projects are
non-routine. Every situation may re-
quire different approaches, different
applications of experience and logic,
different interpretations and dif-
ferent solutions. Lab 3 _ personnel
also have so-called ''watchdog”’ res-
ponsibilities. It’s their job to help La-
go avoid quality giveaway, to help
the company maintain its role as a
swing refinery to meet increased
world-wide competition

A good example of a problem
| posed at Lab 3 would be this: an
order for three motor gasolines must

be filled—84, 93 and 100 research

the Moravian Brethren

Stone was laid for the church’s by

new home on Pastoor Hendrickstraat in San Nicolas.

UN DIA masha special pa miembronan di Moravian Brethren
Church tabata Mei 9 ora cu e promer piedra a worde poni pa e
misa nobo den Pastoor Hendrickstraat na San Nicolas.




com-
rock |
transparent |

used in non-|



Rey.

ARUBA ESSO NEWS



LAGO PRESIDENT O. Mingus purchases the first poppy on Poppy Day,

May 13, from pretty Margie de Ruyter, daughter of Dr. and Mrs. J. A.

M. de Ruyter. The poppy, made by hand by a disabled American veteran,
is one of millions sold every year to aid disabled veterans.

PRESIDE



‘TE DI Lago O. Mingus ta cumpra e promer poppy ariba

Poppy Day, Mei 13, fur di Margie de Ruyter, yiu di Dr. y Sra. J. A. M-

de Ruyter. E poppy, traha na man door di un yeterano Americano in-

valido, ta un di e miliones cu ta worde bendi tur anja pa yuda e yete-
ranonan invalido y nan yiunan.

octane fuel, respectively. Each may
contain any of eight components in
varying proportions. In daily consul-
tation with LOF people, Lab 3 pre-
sents recommendations concerning
the correct proportions of compo-
nents to produce the given products.
Again, the basic problem is to meet
customer specification and to avoid
quality giveaway. The Development
Lab, headed by H. C. Miller, recom-
mends to Process-LOF the propor-
tions of various components needed
to blend various products to meet
known product demands. These de-
mands must be met as economically
as possible.



Technical Personnel
Because of such highly technical
requests and the lab’s bread and but-
ter purpose of helping forecast short
and long-range refinery programs,
more than half its personnel is in

the professional category. Of the

25 employees, 13 are graduate che-

mists or chemical engineers.
Development Lab personnel assist





process foremen in both Receiving
& Shipping and LOF. In LOF par-
ticularly, they help foreman control

CONGREGATION MEMBERS are led in prayer
Moravian

E. Ritfeld, pastor of the

Bretheen Church.

MIEMBRONAN DI Congregacion ta den oracion
pa guia di Rev. E. Ritfeld, dominée di Moravian

Brethren Church.



critical blends such as aviation gaso-
line, motor gasoline, high smoke
point kerosene, jet fuels and the like.
They help Receiving & Shipping pre-
pare various marine diesel fuels and
navy fuel products. A second major
function of the Development Lab
that calls heavily on technical back-
ground and experience in chemical
engineering is answering inquiries
from Jersey affiliates in the U.S.

"What methods and processes can
you use to make this different type
product?" "If market demand sud-
denly shifts to No. 4 apartment
house fuel oil can you meet orders
for capacity residual output?” It’s
the Lab's responsibility to look close-
ly at world-wide quality trends in or-
der to help Lago swing to products
demanded. Flexibility of the refinery
depends greatly on information ob-
tained from Lab 3.

Within the confines of Lab 3 is a
miniature refinery. Sort of a refinery
within a refinery. Lab men refer to
these units as pilot models, models
that duplicate their big brothers in
the refinery. The pilot assay stills
produce feedstock in Lilliputian
quantities for the pilot visbreaker or

y
SEALED IN the cornerstone





Fils. 1475 Paid
For March CYI’s

A total of 25 awards worth F's.
1475 were presented to Coin Your
March. Total

{deas suggesters in
uwards so far in 1959 — as of the
March date-amount to Fis. £430.

Lop CYI winner in March was J. evs
Brooks who received Fis. 100 for ac-
ceptance of his idea to install inde-
pendent one and one-half inch fire
ine to hose reel cabinets in buildings
chree and four of the Lago Elemen-

tary School. March CYI_ winners
were:
Accounting
A. O. Nunes Fls. 20
Ind. Rel.
B. R. Arends Fis. 30
Marine
E. Koolman Fils. 30
Mechanical Admin.
L. A. Peterson Fls. 20
Electrical
A. M. Arends Fils. 30
G. Arends Fis. 25
R. Wester Fis. 25
Carpenter
A. W. Forde Fis. 25
H. C. Does Fils. 25
Paint
J. Kelly Fis. 25
Pipe
M. Figaroa Fis. 25
Medical
O. Juddan Fils. 20
Process
Acid & Edeleanu
P. Nicolaas Fis. 30
C&LE
J. P. Falconi Fis. 35
F. Croes Fis. 35
J. P. Falconi Fis. 30
Cracking
T. A. Figaroa Fls. 60

P-Cracking. Install strainers for
all the burner washing basins.

R. C. Abendanon Fis. 35
LOF
E. R. Winklaar Fils. 25
Utilities
J. W. Brooks Fls. 100
P-Util. Install independent 114”
fire line to hose reel cabinets in

buildings 3 & 4 of elementary school.

Cc. R. Helder Fis. 35
Tech. Sery.
EIG
O. J. Mauricio Fils. 40
Eng.
J. B. Wix Fils. 35
the pilot cat cracker. Part of the

Lab's job is to assay crudes (deter-
mine components) for several Jersey
affilates.

The Laboratories’ tag, "Lago’s
watchdog,” was labeled by H. F.
Couzy, director of TSD-Laborator-
ies. Said Mr. Couzy, Lago must be
flexible in its planning and thinking
|to supply spot requirements. Our



work must be closely coordinated
with that of other groups in TSD.
We must work hand in hand with
; the Process Department so the 'La-
go team’ can come up quickly with
the right answer to the question:
"How can we make the quality and
volume the customer wants, at the
|time he wants it and at the lowest
possible cost?”

were a bible, textbook, hymn book
and book of church regulations. The 400-member congregation be-
gan collecting funds for the church building in 1948.
HUNTO CU e promer piedra a bai un bijbel, buki di texto, buki di
hymno y un buki di reglamentonan di e misa. E congregacion cu

ta conta 400 miembro a cuminza colecta fondo pa e edificio na 1948.



xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100522datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00522ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony