Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
May 23, 1959
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text












VOL. 20, No. 11

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





ruba Esso New

May 23, 1959

Management Members Hear Struggle For World Markets

Lag

Members of Lago’s manage-
ment - 775 in all - heard facts and

figures of their company’s past
and future at the fifth annual
Management Information Sessions




company’s top exe-



last v

cutives manayement’s role
at Lago and the retinery’s place
amid varied and fluctuating forces
in a petroleum industry that chooses

the world as its market place. With
Executive Vice-President F. E. Grif-
4s chairman, the panel consisted
A. Murray, President O. Min-

C. Donovan, M. E. Fisk, F.

fin
of W



gus






Ww tzer and C. B. Garber.

The reduction of world-wide crude |
oil prices leads to lower product |
prices. For Lago, this means more
competitive pressure, further price
reduction and greater customer de-
mands. So stated Mr. Murray, open- |
ing ker at the three sessions.
The crux of the ger manager’s
paper was the influence of supply

Chief Accountant|
To Retire After
30-Year Career

Chief Accountant Andrew Tul-|
ly will close the ledger on his La-
go accounting career May 31 to}
become a retired country gentle-|
man in Connecticut, U.S.A. By
birth and citizenship an Englishman,
Mr. Tully will end a 30-year career
with the company to take residence
in a country home outside of War-
ren. With him will go Mrs. Tully, a
daughter, Kathy
and Hansel, a
much-alive 3
hund and family
exerciser. The Tul-
ly family will join
son John, a junior

dac





at Dartmouth Col-

lege in New

Hampshire, and

daughter Eliza-

beth, who is at-

tending high

school in New A. ‘Tully
England.

Mr. Tully came to Aruba, and La-
go, Aug. 9, 1928 from the county of
Northhumberland in England. He
started as a clerk in the Accounting
Department. His first in a series of
promotions was that of chief S & Y

, Aug. 16,



clerk. This came in January, 1933.
Mr. Tully was then named chief
clerk the following January which
led to the these positions: divi-
sion chief clerk shipping and yields,
section head of oil receipts, division





MANAGEMENT MEMBERS attend

and demand and prices on today’s
oil industry as well as their affect
on the future.

"It has finally been recognized in
the industry that - without question





- there is a world-wide surplus of
crude oil,” he voiced. "How big is
it, how long will it last?” he asked.
In answer, the general manager
said that as of 1957, there was a 42-

year reserve of crude oil which re-
sulted from Middle East and Vene-
zuelan discoveries. In 1970, he said,
momentum of discoveries will create
a 45-year reserve. Economists say
that this oil abundance will
stay ahead of demand for at least

crude





10° year Mr. Murray remarked
that th is some evidence in the
oil industry that steps are being
taken to correct the over-supply of

crude oil and strengthen soft prices
that exist today.

Another factor contributing to-
ward softer crude prices, he reveal-



Calendar Contest
Deadline Nears

There are only four weeks re-
maining to submit color trans-
parencies in the contest for pho-
tographs for the 1960 calendar.

Time is getting short. Four
weeks isn't too much _ time
to tour the island looking for

st the right shot for next



year’s calendar. So, hurry, pho-
tographers. Get out and get the

ed, has been Russian export of crude
oil and finished products, "Russian
motives appear to be political. Pro-
duct prices seem not important.”
Mr. Murray noted that the Russians
have sold petroleum products at
prices 25 per cent less than the
world market price, and if the ex-
change is cause for problem, they
will barter. He told the group that
Russia’s export has increased to an
estimated 280,000 barrels a day.
Shortly, Lago will find itself in
direct competition with the growing
Soviet exports. Under construction
to the Baltic Sea is a Russian pipe-
line designed to serve the Scanda-
navian markets, heretofore an out-
let for many Lago products.

The general manager informed
management members that he was
talking competition and how it
affects Lago’s operations. "The
bearing that trends of the world-



wide oil industry have on our ope-

| Seis Candidato
‘Pa Cineo Puesto

‘Den LCAC

| Seis candidato lo corre pa cinco
|posicion den Lago Commissary Ad-
visory Committee den e eleccion
}anuat fiha pa Mei 27 — 28. Candi-
datonan pa e periodonan di dos an-
ja den e comité ta Albert Hartogh,
jaboratory clerk I den TSD-Labora-
tories; Simeon E. Farro, levelman
{den Process-LOF; Marcelo Yarza-



pictures you want. If you have | garay, process Clerk II den Process-

them hesitate no longer;
send your best transparencies to
the Public Relations Department.
Owners of prized transparencies
need not fear for their slide’s
safety. Transparencies used in
this year’s calendar were all
safely returned to their owners.

And don’t forget: Fis. 100 goes
to each prize winner.

now,



head shipping and process A/c, divi-
sion head systems and methods and
division head-special assignment.
The latter duty was assigned him
Nov. 1, 1953. Mr. Tully was promo-
ted to assistant chief accountant
1955. His promotion to
chief accountant came almost exact-
ly two years ago, June 1, 1957.
During his 30 years’ residence in
Aruba, Mr. Tully actively partici-
pated in many civic and charitable
affairs in the Seroe Colorado com-
munity and on an island-wide level.

I Sa ing one of the morning programs of the fifth annual
Management Information Sessions listen to Lago President O. Mingus present his views
on oil industry trends.

C≤ Estanislaus de Lange, ter-
mination and transportation clerk
|den Industrial Relation Department;
Deonisio Kock, houseman den Pro-
cess-LOF, y Edwin M. Croes, trans-
|portation assistant den Industrial
Relations Department. Di e seis, Sr.
Yarzagaray ta un miembro actual
di e comité cu ta un candidato atro-
be.

Obheto di LCAC ta pa avisa y con-
\nwee cu compania pa medio di su
representantenan designa tocante
problemanan di cumpradornan cu ta
resulta for di operacion di Lago Com-
missary.

Sr. Hartogh tin 11 anja y ocho lu-
jie di servicio cu Lago mientras Sr.
| Farro tin 14 anja y ocho luna. Sr.
| Yarzagaray ta empleado di Lago du-
rante e pasado siete anja, ocho luna;
Sr. De Lange su servicio ta total 21
anja, tres luna. Sr. Kock tin 10 anja
y nuebe luna di servicio mientras

(Continua na pagina 2)





rations is very clear cut. Lago is
vulnerable competitively because ic
does not have clearly defined, con-
stant markets. Though we are the
world’s largest export refinery, cther
world refineries are competing for
the same markets,” he said.

Mr. Murray brought into sharp
focus the keenness of petroleum
competition stating that in addition
to crude oil surplus, world-wide
refining capacity yearly increases
some 775,000 barrels a day. "Make
no mistake, though, this world-wide
refining expansion is a sign of a
healthy industry. For Lago, it means
competition, not displacement if we
continue to maintain low, competi-
tive costs.” New refining capacity
is low cost operation, Mr. Murray
informed the group. Further, he
stated that Lago can exert com-
petitive pressure and _ discourage
additional new capacity "'as long as
we operate at costs equal to

the |



o’s Role Outlined In Sessions

new developments.” "Lago must meet
this competition successfully, if it is
not to be one of those displaced,” he
cautioned.

"At present, world refining capa-
city exceeds product demand. ‘The
key to maintaining a healthy com-
petitive position in the petroleum
industry is to produce products at a
lower cost and to remain flexible,’
Mr. Murray emphasized.

Concurring with Mr. Murray was
Mr. Griffin who opened each of the
three morning sessions at the Ess)
Club with the statement: "We will
give you facts, discuss problems,
look ahead and review where we
have been so you will get a com-
prehensive understanding of Lago’s
position in the local and world-wide
petroleum picture.”

Mr. Griffin told the group that
the year 1958 was a year of sweep-
ing changes. Throughput was bet-

(Continued on page 3)

Cuatro EmpleadoA Anuncia

Nan Plannan

di Retira

Cuatro empleado di Lago cu largo servicio a anuncia nan plannan

di

retira. Hunto nan a acumula un total di 104 anja di servicio na

compania. E cuatro, cu lo retira den futuro cercano, ta: Srta. Etta
Williamson, service supervisor den Accounting Department, kende tin

den Mechanical-Storehouse, kende
tin casi 30 anja di servicio; Sewraj
Singh, assistant operator den Pro-
cess-Cracking, cu un record di ser-
vicio di mas cu 21 anja, y Stephen
C. DeAbreu, assistant operator den
Process-Cracking, kende tin mas cu
20 Anja den servicio di Lago.

Srta. Williamson tabata original-
mente empled door di Pan Ameri-
can Petroleum and Transport Co.,
un afiliado di Standard Oil Com-
pany (N.J.) na New York City. El
a cuminza aki Jan. 6, 1927 y a
transferi pa Jersey Company na 30
Rockefeller Plaza Juli 1, 1932. Na
April 1940 Srta. Williamson a trans-
feri pa Lago como stenographer I
den Accounting Department. El a
worde promovi pa _ intermediate
clerk I-chief typist, stationery and
duplicating den e departamento aki
na Juni 1943. Su promocion pa ser-
vice supervisor a bini na April 1946.
Srta. Williamson lo laga Aruba e
promer siman di Juni y lo cuminza
su pension Juli 1.

Sr. Tulloch a cuminza na Lago
Juni 19, 1929 como storehouse check-
er. El a worde promovi pa trades-
man first class Oct. 5, 1935, y door



32 anja y cinco luna di servicio; Samuel E. R. Tulloch, control clerk

di anjanan el a traha como section
head di marine, tools and station;
section head di stationery, hardware
y general, y ventas pafor y key
control clerk. E ultimo posicion aki
el a ocupa na Juli 1955. Sr. Tulloch
a laga Aruba pa su pais nativo di
Demerara, B. G., pa retira den futu-
ro cercano.

(Continua na pagina 2)



Change in Lago
Thrift Announced

The Lago Thrift Plan Board of
Administration recently adopted
regulations whereby a Thrift
Plan participant may use any
portion of his credit balance in
nis Thrift Plan account to pur-
chase a single premium paid up
insurance policy.

Employees desiring informa-
tion for the purchase of such a
policy should contact the Thrift
Plan clerk of the Industrial Re-
lations Department at the Main
Gate employment annex.







MIEMBRONAN DI directiva atendiendo un di e sesionnan di mainta di e di cinco Man-
agement Information Sessions anual ta tende Presidente di Lago O. Mingus presenta su

vista ariba tendencianan den industria di azeta-













Retirees Have
Total of 104
Years’ Service

Retirement plans have been
nounced for four long-service Lago
employees who together have accu-
mulated over 104 years of company
service. The four, who are all re-
tiring in the near future, are: Miss
Etta Williamson, service supervisor
in the Accounting Department, who
has 32 years, five months service;
Samuel E. R. Tulloch, control clerk
in Mechanical-Storehouse, who has
nearly 30 years’ service; Sewraj
Singh, assistant operator in Process-
Cracking, with a service record of
over 21 years, and Stephen C. De-
at LOR

an-



Abreu, assistant operator
cess-Cracking, who has over 20
years of Lago service.

Miss Williamson was originally

employed by the Pan American Pe-
troleum and Transport Co., a Stan-

dard Oil Com-
pany (N.J.) af-
filiate, in New
York City. She

started there Jan.
6, 1927 and trans- |
ferred to the Jer-



sey company at
30 Rockefeller
Plaza July i,
1932. In April,
1940, Miss Wil- * \

liamson transfer-

red to Lago as a E. Williamson



\ .
A ene 2s.
8. E. R. Tulloch

stenographer I in the Accounting
Department. She was promoted to
intermediate clerk I-chief typist,
stationery and duplicating in that
department in June, 1943. Her pro-
motion to service supervisor came
in April, 1946. Miss Williamson will
leave Aruba the first week in June
and begin retirement July 1.

Mr. Tulloch started at Lago June
19, 1929 as a_ storehouse checker.
He was promoted to tradesman first
class Oct. 5, 1935 and through the
years has served as section head of
marine, tools and stationery; section
head of stationery, hardware and
outside sales and key control clerk.
He assumed the latter position in
July, 1955. Mr. Tulloch has left Aru-
ba for his homeland of Demerara,
B. G., to retire in the near future.

Mr. Singh started at Lago Aug.
6, 1937 as a process helper D. All
his 21 years of service have been in
Process-Cracking. He was subse-
quently promoted to process helper
C, fireman, houseman and levelman.
fn November, 1943, he was promoted
to operator helper B followed by a
promotion to operator A. Mr. Singh
was named assistant operator May
8, 1944. He plans to retire June 1.

A native of Trinidad, B. W. I. he
plans to retire in England.

Mr. DeAbreu joined Lago Feb, 1,
1939 as a process helper D in Pro-
cess-Cracking where he has remain-
ed during his entire service career,



S. Singh

Following promotions to process
helper C in April, 1939, he was
named a fireman, houseman and

levelman. Mr. DeAbreu was _ pro-
moted to operator helper B Dec. 10,
1943, and operator helper A _ in
March, 1944. His promotion to as-
sistant operator came in June of
that same year. Mr. DeAbreu has
left Aruba for his home in Deme-
rara, B. G., for subsequent retire-
ment.

Aruba Esso News

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Palm, Daleski, |
Boye Promoted ©

Three Lago employees were ad-
vanced to positions of greater res-
ponsibility in promotions announced
recently. On April 25, Johannes J.
B. Paim was promoted to electrical |
foreman in Mechanical-Electrical
followed by the promotions May 1
of Daniel D. Daleski to head of the)
attest division in the Accounting De-|
partment and of Henrique D. P. Bo-
ye to assistant supervisor of the La- |
go Commissary.

Mr. Palm joined Lago Aug. 14,
1944 as a laborer D and advanced
to laborer A in Mechanical-Electric-
al in May, 1946. He became an elec-
trician helper A in March, 1948 fol-
lowed by successive promotions to
electrician C and B. In May, 1952.
Mr. Palm was advanced to the po-
sition of electrician A, the position
he held subsequent to his recent
promotion,

Mr. Daleski started with the com-/
pany April 3,|
1951 as a junior
accountant in the
Accounting De-
partment. He was
promoted to ac-
countant April 1,
1952 and trans-

ferred to the Ma-
rine Office in that
capacity in March
1954. Not quite a
later,

year Jan.



H. D. P. Boye

D. D. Daleski

17, 1955, Mr. Daleski was transfer-
red back to the Accounting Depart-
ment.

Mr. Boyé’s Lago career started
Nov. 30, 1942 when he became a
commissary sales clerk. Following
promotions to head counter clerk,
head delivery clerk and junior clerk

II, Mr. Boye was named section
head of deliveries in April, 1946.
He became a section head in the

Lago Commissary in February, 1952,
the position he held prior to his re-



cent promotion.

ARUBA ESSO NEWS



Fecha Final
Ta Cercando

Pa Calendar |

Tin solamente cuatro siman
mas pa manda aden transparen-
cianan di color den e concurso
di portret pa calendar di 1960.

Tiempo ta cabando. Cuatro si-
man no ta laga mucho tiempo pa
tour e isla buscando e lugar pre-
cies pa saca pa e calendar di otro
anja. Asina, pura lihé, fotograaf.
Sali y saca e portretnan cu bo ta
desea. Si bo tin nan awor, no tar-
da mas; manda bo mehor trans-
parencianan ganador lo no mes-
ter tin miedo pa nan seguridad.
Tur e transparencianan usA den e
calendar di e anja ki a worde re-
turni pa nan donjonan.

Y no lubida: Fls. 100 ta bai
na 12 ganador den e concurso.



Cambio Anuneia
Den Thrift Plan

Lago Thrift Plan Board of Ad-
ministration recientemente a adopta
reglanan segun cual un participan-
te den Thrift Plan por usa cualkier
parti di su balance di credito den
su cuenta di Thrift Plan pa cumpra-
un poliza di aseguro di un solo pre-
mio paga.

Empleadonan cu ta desea infor-
macion tocante cumpramento di un
tal poliza por tuma contacto cu e
Relations Department na Employ-
klerk di Thrift Plan den Industrial
ment Annex, Porta Mayor.



| Cuatro Empleado |
(Continua di pagina 1)

Sr. Singh a cuminza su carera na
Lago Aug. 6, 1937, como process
helper D. Tur su 21 anja di servicio
tabata den Process-Cracking. Mas
despues el a worde promovi pa pro-
cess helper C, fireman, houseman y
levelman. Na November 1943 el a
worde promovi pa operator helper
B sigui pa un promocion como ope-
vrator Mei 8, 1944. El ta naci na Tri-
nidad, pero tin plan di bai biba na
Inglaterra.

Sr. DeAbreu a bin traha na Lago
Feb. 1, 1939, como process helper D
den Process-Cracking unda cu el a
keda durante henter su carera. Des-
pues di promocionnan pa_ process
helper C na April 1939, el a worde
nombra fireman, houseman y level-
man.



Eustaquio Thiel

Eustaquio Thiel, process helper
C in Process-Cracking, died May
9. The deceased, a native of
Aruba, is survived by a wife and
eight children. Born Sept. 20,
1911, he had been employed at
Lago for 23 years, eight months.







ie en. ok Mas

MORE THAN 28 years of Lago service were recogni



dat a luncheon



for W. A. Koopman who left April 30 for subsequent retirement. Left to
right are H. E. Culver, B. J. Bruever, Mr. Koopman, F. W. Switzer, Miss

M. E. Koopman, G. L. MaeNutt. J. R.
MAS
Wars
Di robez pa drechi ta H. E. Culver,




Switzer, Srta. M. E. Koopman. G. L. MacNutt, J.



. Proterra and Mrs. W, A. Koopman,

CU 28 anja di servicio na Lago a worde recordaé na un comida pa | Shipping & Process
. Koopman, kende a laga Aruba April 30 pa tuma pension despues.

B. J. Breuver, Sr. Koopman, F. W
R. Proterra y Sra,

W. A. Koopman.

Six candidates will vie for five
positions on the Lago Commissary
Advisory Committee in the annual
election scheduled May 27 — 28.
Running for the two-year terms on
the committee are Albert Hartogh,
laboratory clerk I in TSD-Labora-
tories; Simeon E. Farro, levelman
| in Process-LOF; Marcelo Yarzarga-
ray, process clerk II in Process-C
| ≤ Estanislao de Lange, termina-
tion and transportation clerk in In-
dustrial Relations Department; Deo-
nisio Kock, houseman in Proces
| LOF, and Edwin M. Croes, trans-
portation assistant in Industrial Re-
lations Department. Of the six, Mr.
| Yarzagaray is an incumbent mem-
| ber of the committee running for re-
election.

Purpose of the LCAC is to advise
and consult with the company
through its appointed representati-
ves customer problems rising
| from the operation of the Lago Com-
| missary
| Mr. Hartogh has served Lago 11
| years and eight months while Mr.
Farro's company service totals 14



on



A. Hartogh S. Ba





E. de Lange



D. Kock



May 23, 1959

‘Six Candidates To Run
‘For Five LCAC Posts

years, eight months. Mr. Yarzaga-
ray has been a Lago employee for
seven years, eight months. Mr. De
Lange’s service totals 21 years,
three months. Lago service of Mr
Kock is 10 years, nine months while
Mr. Croes has 20 years, four months
of Lago service

Supervisors will distribute voting
cards to constituents the morning
the election starts. Voting hours both
days will be from 6.30 a.m. to 5.30
p.m, Ballot boxes will be located at
the following spots: Hospital Lunch
Room No. 1, General Services Train-
ing Building, Industrial Relations
Training Building, Zone 2 lunch
shelter, LOF Training Building,
Safety Field Center, bus shelter at
Gate No. 2, Acid Plant leadburners
shack (north of Acid Plant office),
lunch shelter opposite Carpent
Shop, old Zone No. 1 lunch shelter,
concrete block shed and Gate No. 3
waiting room

Chairman of the election board is
J. Noguera. Serving with Mr. No-
guera on the board will be D.
Quandt and T. R. Saltibus.









Farro M. Yarzagaray



E. M. Croes



Tully A Retira
Terminando
|Carera di 30 Anja

Chief Accountant Andrew Tully
lo cerra buki di su carera na Lago
| Mei 31 y bira un pensionista na Con-
‘necticut, U.S.A. Un Ingles di nace-
mento y nacionalidad, Sr. Tull-
termina un carera di 30 anja cu com-
pania y lo tuma residencia un
villa pafor di Warren. Hunto cu ne
lo bai Sra. Tully, un yiu muher
thy y tambe Hansel, un dachhund
balente y companjero di familia. Fa-
milia Tully lo uni yiu John,
un judior na Dartmouth College na
|New Hampshire, y nan yiu muher
| Elizabeth, cu ta den high school na
|New England.

lo

den

Ka-

cerca





| Sr. Tully a bini Aruba, y Lago
Aue. 9, 1928 for di Northumber-
land na Inglaterra El a cuminza

como klerk den Accounting Depart-
Su promer un di
promocionnan tabata como
& Y clerk. Esaki a bini na Januar
1933. E siguiente Januari Sr. Tully
ie worde nombra chief clerk y esaki

ment. den serie









a habri camina pa e siguiente pro-
| mocionnan: division chief clerk
A/c, division

methods y division
| head-special assignment. E ultimo
|posicion aki a worde dun4 na dje
| Nov. 1, 1953. Sra Tully a worde pro-

|head system &

chief S|

| LCAC Elecion |

(Continua di pagina 1)

|
| Sr. Croes tin 20 anja, cuatro luna

| Supervisornan
vota

di servicio cu Lago.

lo parti carchinan
constituyentenan €

di vota

di entre
mainta di
ariba tur dos dia lo ta di 6.30 a.m
pa E stacionnan di vota lo
ta nae lu; an: Hospital
Lunch Room No. 1, General Services
Training Building, Industrial Rela-
tions Training Building, ne No. 2
shelter, LOF Training Build-
ing afety Field Center, bus shelt-
er na Porta No. 2, Acid Plant lead-
burners shack (pa nord di oficina di
Acid Plant), lunch shelter dilanti
carpenter shop, None No
]1 lunch shelter, concrete block shed
y Porta No. 3

eleccion, Oranan



30 p.m



sigiente





lunch





anterior

Presidente di e jnuta electoral ta
J. Naguera. Hunto cu ne lo traha
D. Quandt y T. R. Saltibus.

$$

accountant
pa

movi pa assistant chief
Aug. 16, 195 Su promocion
|chief accountan a bini Juni 1,

Durante snu residencia di 30 anja







}na Aruba, Sr. Tully a participa ac-
tivamen den hopi actividadnan ci-
vico y caritativo den comunidad di

Seroe Colorado y den comunidad en

general



ARUBA ESSO NEWS

19th Olympiad



GRACE AND beauty of perfect body control is captured as Herman
Hope clears the bar in the high jump event. His effort gave him a
third place in the contest.

GRACIA Y buniteza di perfecto control di curpa ta worde captura
ora Herman Hope ta pasa over di e bara den e evento di salto halto.
Su esfuerzo a dune’le un tercer lugar den e evento.



THOUGH THIS pole vault by H. Smit earned him a first place when
he cleared the 10 foot, 3 inch mark, it was still shy of the all-time
Olympiad record of 10 feet, 6 inches.

MASKE E salto di polstok aki door di H. Smit a gana pe un promer
lugar ora el a pasa 10 pa, 3 inch, esaki ainda tabata leuw di e record
oficial di e Olympiada, esta 10 pia y 6 inch.





A SAVANETA Marine displays excellent form and control along
with determination. The game athlete failed to place in the shot put
event, but it wasn’t because he didn’t try.



UN MARINIER di Savaneta ta demonstra forma excelente y control
hunto cu determinacion. E atleta no a conquista un premio den e
evento di tiramento di bola, pero no ta pasobra el no a purba.

A capacity crowd filled Lago Sport Park the evening of April
29 to witness an array of field and track events of the Nine-
teenth Olympiad. The contests, honoring the birthday of H. M.
Queen Juliana, featured plenty of thrills for over 5000 sports
enthusiasts. It was "standing room only’’ for late comers.

Spectators saw several records fall during the course of the
22 events. In the 100-yard dash for boys up to 16 years of age,
R. Grant covered the distance in 10.8 seconds to beat the former
11.0 second record. H. Hope's shot put of 42 feet, 414 inches
beat the former record of 40 feet, 10 inches while B. Hope got
a firm grip on the "outstanding athlete award” by finishing the
half-mile run in 2 minutes, 6.4 seconds. This beat the former
top mark by nearly three seconds. The champion went on to
break records set in the 440-yard dash and mile run and also
led the sprinters to the finish line in the 100-yard dash.

Records also fell in the 220-yard dash, won by W. H. Pole
in 22.1 seconds, and the discus throw, won by H. Geerman with
a 121 foot, 2 inch toss. The old record was 103 feet, 41% inches.
A javelin throw of 16314 feet won a trophy and record for H.
Hope who bettered the old mark of 145 feet, 11% inches. The
field of cyclists in the nine-mile race never got close to con-
testant S. Coffy after hearing the starter’s gun. The lad com-
pletely held the lead throughout the race and was nearly a lap
ahead at the finish. He set an Olympiad record of 25 minutes,
2615 seconds! The old mark was 26 minutes, 55.3 seconds.

Athletes from all over the island and even from Curacao and
British Guiana participated in the 22 events. Receiver of the
most outstanding athlete award, B. Hope, is from British Guia-
na and is visiting his father in Aruba.

Other Olympiad champions were H. Smit, who captured the
pole vault event, and S. De Graff, who won the half-mile cycle
race for class A cyclists. The one- mile race for class B cyclists
was won by S. Coffy. Novices competing in the one-mile cycle
race were bettered by C. F. Coffy. Class A cyclists racing over
the same distance followed S. Illidge to the finish line.

Other events and their winners: The 100-yard dash for girls,
won by M. Lambert; two-mile cycle race for class C cyclists,
won by D. Sweetnam; high jump, won by O. Sintiago; three-mile
cycle race for class A riders, won by S. Illidge; three-mile run,
an open event, won by Marine Benoist, and the 440-yard relay,
another open event, won by the team of G. Crimmins, T. Hag-

erty, R. Massey and L. Monroe.







Bs «Ee

CONGRATULATIONS AND a first-place trophy go to S. Il-
lidge from E. Byington, assistant industrial relations manager.
Second in the three-mile cycle race was G. Richardson.
FELICITACION Y un trofeo pa promer lugar bai pa &
Illidge for di E. Byington, assistant industrial relations
manager. Segunda den e careda di bicycleta over di tres
milla tabata G. Richardson.







BYRON HOPE, who ultimate-
ly won the most

May 23, 1959

|

|
2



SPECTATORS HEARD remarks
from Executive Vice-President F.
E. Griffin, left, and Mateo Reyes.
MIRONES A tende remarcanan di
F. E. Griffin, robez, y Mateo Reyes,
presidente di LSPB.



THIS DISCUS throw by H. Geerman
won him a first place and a record.
E TIRADA di disco aki door di H. Geer-

man a gana pe e promer lugar y a kibra

e record

outstanding

athlete award, leads the pack
as he comes into the home

stretch during the mile race.

BYRON HOPE final-
mente a gana e premio di at-

kende

leta sobresaliente, ta na ca-
bez den e parti final durante



» careda di un milla.

PLENTY OF muscle and beef
go behind this shot put. D.
Kulisek’s effort failed to place
him in the top three slots in

the event.
UN CANTIDAD di
tirada aki.
Kulisek no a
promer

musculo
ta bai tras di e
E esfuerzo di D
ponele den e
tres posicionnan

logra







May 23, 1959



ARUBA ESSO NEWS





Lago Su Papel Splica Den Sesiones

Miembronan di directiva di
Lago — 775 na tur a tende
hecho y cifra tocante pasado y
futuro di nan compania na di cin-
co Management Information Ses-











sions anual siman pasa. KE cinco
ehecutivonan mayor a comenta to-
cante r di directivVa na Lago y
lugar die refineria ehtre forzanan
varid y fluctuando den e industria
pe rolero cu tin mundo henter como
su mercado. Cu _ Vic Presidente
Ehecutivo F. E. Griffin como presi-

dente, e panel tabata consisti di W
A. Murray, Presidente O. Mingus, F.
M. E. Fi F. W. Swit-

Garber.





C. Donovan,
zer y C, B.

Reduccion di prijsnan di crudo den
henter mundo ta ocasiona prijsnan
mas abao pa producto, Pa Lago, esa-





ki ta nifica presién mas competiti-
vo, mas reduccion di prijs y mas de-|
manda di cliente. Asina Sr. Murray,
e prome jor, bisa. E parti
esencial di e presentacion di e ge-
rente general tabata e influencia di



oferta y demanda_ jy prijsnan ariba
industria petrolero di awor y tambe
efecto ariba futuro.



Surplus Di Crudo

"Por fin a worde reconoci den e
industria cu sin cuestion tin
un surplus mundial di crudo,” el a
bisa. "Con grandi e ta, con largo

el a puntra. En con-
acion, e ente general a bisa
na 1957, tabatin un reserva di
42 anja di crudo cual tabata resulta-
do di descubrimentonan na Mediano/
Na 1970, el a!
bisa, e momentum di descubrimen-
to lo reserva di 45 anja.
"Economistanan ta bisa cu e abun-
dancia aki di crudo lo keda dilanti
di demanda pa a lo menos 10 anja.|
Sr. Murray a remarca cu tin evi-
dencia den industria petrolero cu pa-|
ta worde tumaé pa coregi e

lo dura?”





cu

Oriente y Venezuela

ceria un

sonan

surplus di crudo y reforza prijsnan| cion ta operacion na baho costo, Sr.

|
suave cu ta existi awe.

Un otro factor cu ta contribui na
prijsnan mas abao pa crudo, el a bi-
Sa, ta exportacion di crudo y pro-





|ductonan refind door di Rusia. "E)

| motibonan di Rusia ta parce politi-

Prijsnan di producto no ta parce
importante.” Sr. Murray a nota cu
}e Rusianonan a bende productonan
di petroleo na prijsnan 25 por ciento
cue prijsnan di mercado
mundial, y si e moneda ta presenta
problema, ta cambia pa otro
| mercancia. El a bisa e grupo cu e

co



menos

nan

exportacion di Rusia a aumenta te
280,000 barril pa dia. Entre poco,
Lago lo haya su_ mes den directo

competicion cu e creciendo exporta-
cion Sovietico. Bao construccion na
Lamar Baltico ta un linja di tubo
Ruso pa furni e mercadonan Scan-
dinavo, te poco tempo un lugar di
pa productonan di La-



salida

go.

hopi

Competicion

E gerente general a informa miem-
bronan di directiva cu el tabata pa-
| pia tocante competicion y con esaki
ta afecta operacionnan di Lago. "E
| Significancia cu tendencianan di in-
| dustria petrolero den henter mundo
operacionnan ta muy
claro. Lago ta vulnerable den com-
| peticion pasobra e no tin mercado-
nan constante. Maske nos ta e refi-
neria mas grandi cu ta traha pa ex-
portacion, otro refinerianan den
mundo ta competi pa e mes merca-
do,” el a bisa.

Sr. Murray a acentua con skerpi
|competicion den industria petrolero
| cu ademas di e surplus
capacidad di refinacion
ta aumenta anualmente
barril pa dia. '"No equi-
mes, anto, e expansion di

di refinacion mundial-
ta un senjal di un industria
aludabel. Pa Lago, e ta nifica com-
peticion, no deskitamento si nos si-
gui mantene costonan abao y com-
” Capacidad nobo di refina-



) tin ariba nos





ta, bisando

di crudo, e

den mundo



} cu 775,000
| voca bo
| capacidad

mente

| petitivo.

Murray a informa e grupo.
Ademas el a_ bisa cu Lago por



eherce presién competitivo y Sea
rasha capacidad nobo adicional "tan}



Fifth Informa

(Continued from puye 1)
ter than predicted early in 1958. On
the other hand, crude oil and pro-

duct prices became soft. Sales were |

not satisfactory as a result. Also,
many physical changes have occur-
red at Lago.”

Backing up remarks of Mr. Mur-
ray and Mr. Griffin about Lago and
its competition, President Mingus
discussed the importance of affects
the United States mandatory oil
import controls have on Lago. "The
residual fuel oil restriction is to us
the important one.” In recounting
earlier voluntary import controls, he
said the U.S. Government met with
complaints from domestic producers
and other energy suppliers like the
coal industry.

Mr. Mingus gave the group back-
ground of the voluntary import con-
trols and told how the U.S. Govern-
ment enacted the mandatory con-
trols because it judged unlimited
oil imports a threat to national se-
curity. "We felt it was straining
some to say these imports threaten-
ed national security,” he declared,
"particularly in light of Lago’s tre-
mendous importance to the Allied
movement throughout World War
Il.” The president said that ceilings
on imports are to be based on 1957
quotas, but rumors hint the date
may be advanced to 1958. He re-
vealed that there has been a decrease
in Lago residual fuel oil shipments
to the States. The audiences were
also reminded that competitive in-
dustries maintain constant pressure
on the public and government.

Changing his subject to the new
Venezuelan income tax law, Mr.
Mingus stated that the new levies
will increase Creole’s crude oil
costs thereby making it more diffi-

tion Sessions |

cult to compete in some markets.
Moving next to the newly-formed
|Europeon Common Market, Mr.

Mnigus said the treaty among the
six member nations would eliminate
all internal trade barriers. Favor-
able action to joining this trade
alliance by the Netherlands Antilles

may give Lago additional product
outlets
Following Mr. Mingus to the

speaker's podium, Mr. Donovan dis-
cussed findings of the supervisory
training questionnaire and outlined
employee relations developments.
Mr. Donovan told management mem-
bers: "The answer to good supervi-
sion lies with you. Even greater de-
mands will be placed on you to help|
Lago meet competition ahead.” His
remarks concerning employee rela-
tions included the statement that
relations between Lago management
and the LEC are favorable as indi-
cated by the recent successful con-
tract negotiations. He reiterated
that Lago employees continue to re-
ceive top wages and benefits in the
Antilles.

The role of "swing" refinery and
a review and forecast of Lago ope-
rations were offered by Mr. Fisk.
He said that Lago’s “swing” ope-
rations during 1958 ably covered de-
mands for varied products. The
average throughout last year, he
reported, was 399,000 barrels a day.
"This," said Mr. Fisk, "was better
than anticipated. The economists’
predicted slump ended sooner than
anticipated.” The acting process su-
perintendent enumerated factors con-
tributing toward Lago's higher-than-
anticipated 1958 runs as:

(a) Export of unfinished products





gave Lago naptha and middle dis-

tempo cu nos ta opera na costonan
igual na e desaroyonan nobo.” "La-
go mester enfrenta e competicion
aki cu exito, sie no kier ta un di
nan cu ta worde deskita,” el a spier-
ta.

"Actualmente, capacidad di refina-
cion den mundo ta surpasa deman-
da pa producto. E yabi den mante-
necion di un posicion competitivo
saludable den industria di petroleo
ta pa produci productonan na un
costo mas abao y pa keda flexible,”
Sr. Murray a acentua.

Concuriendo cu Sr. Murray taba-
ta Sr. Griffin kende a habri cada
un di e tres sessionnan di mainta
na Esso Club cu e declaracion: ''Nos
lo duna bo hechonan, discuti pro-
blema, mira adilanti y repasa unda
nos tabata asina cu boso lo haya
un comprendemento amplio di posi-
cion di Lago dene retrato local y
internacional di petroleo.”

Sr. Griffin a conta e grupo cu an-
ja 1958 tabata un anja di cambio-
nan radical. "E cantidad refina ta-
bata mehor cu e pronosticacion na
principio di 1958. Na otro banda,
prijs pa crudo y productonan a baha.
Ventas no tabata satisfactorio como
resultado. Tambe, hopi cambionan
fisico a socede na Lago.



Control Mandatorio

Reforzando e remareanan di Sr.
Murray y Sr. Griffin tocante Lago
y su competicion, Presidente Mingus
a descuti e importancia di e efecto-
nan cu e control mandatorio ariba
importacion di azeta na Estados Uni-
dos tin ariba Lago. "E restriccion
ariba residual fuel oil ta esun im-
portante pa nos." Repasando con-
trolnan voluntario anteriormente, el
a bisa cu gobierno di Estados Uni-
recibi kehonan di productor-
nan domestico y otro entregadornan
di energia manera industria di car-
bon.

Sr. Mingus a conta e historia di e
controlnan voluntario ariba importa-
cion y a conta con gobierno di Es-
tados Unidos a proclama e control-

dos a



MEMBERS OF the speakers’ panel for the Manage-
ment Information Sessions were, left to right, Lago
President O. Mingus, General Superintendent F. W.
Switzer, Executive Vice-President F. E. Griffin, Ge-

neral Manager W. A. Murray, Lago

Garber and F. C. Donovan, superintendent of Service
& Staff Departments.

nan mandatorio pasobra e tabata
huzga importacion di azeta sin li-
mite un amenaza pa seguridad na-
cional. ‘Nos tabata di opinion cu
tabata un poco exagera pa bisa cu
e importacionnan aki tabata amena-
za seguridad nacional,” el a declara,
"particularmente en vista di Lago
su importancia tremendo na e cau-
sa Aliado durante Guerra Mundial
Il." E presidente a bisa cu e limite
ariba importacionnan mester worde
bas4 ariba cifranan di 1957, pero
rumores ta bisa cu e fecha por wor-
de avanz4 te 1958. El a revela cu
tabatin un reduccion den exporta-
cion di residual fuel oil door di La-
go pa Estados Unidos. E audencia a!
worde recorda cu industrianan com-
petitivo ta mantene un constante
presion publico y ariba gobierno.

Cambiando su topico pa e ley no-
bo di belasting ma Venezuela, Sr.
Mingus a declara cu e belasting no-
bo aki lo aumenta Creole su costo-
nan di crudo, haciendo asina mas
dificil pa competi den algun merca-
do. Moviendo despues pa e Merca-
do Comtn Europeano nobo formd,
Sr. Mingus a bisa cu e tratado entre
seis miembro nacion lo elimina tur
strobacion interno na comercio. Ac-
cion favorable den direccion di afi-
liacion door di Antillas Holandes cu
e alianza aki lo habri mas salida pa
Lago su productonan.

Supervision

Siguiendo Sr. Mingus pa e podio
di orador tabata Sr. Donovan, ken-
de a comenta tocante e actitud di
supervisornan y a_ splica desaroyo-
nan den ramo di relaciones cu em-
pleadonan. Sr. Donovan a _ bisa e
miembronan di directiva: "E contes-
ta pa bon supervision ta keda cu
boso. Demandanan mas grandi lo
worde pidi di boso pa yuda Lago
enfrenta e competicion su dilanti.”
Su remareanan tocante relaciones

cu empleadonan tabata inclui cu re-
lacionnan entre directiva di Lago y
LEC ta favorable manera a worde

ciacion di e contracto. El a repiti cu
emp.eadonan di Lago ta sigui na ca-
bez den sueido y_ beneticionan na
Antillas.

43 papel di un "swing refinery” y
un revista y pronosticacion di ope-
racionnan di Lago a worde ofreci
door di Sr. Fisk. tl a bisa cu Lago
su “swing operations’ durante 1958
tabata cubri perfectamente demanda
pa productonan variado. E promedio
anja pasa, el a reporta, tabata
399,000 barril pa Dia "Esaki,” Sr.
Fisk a bisa, "tabata mehor cu a spe-
ra. K siump pronostica door di eco-
nomistanan a termina mas pronto cu
a spera.” E process superintendent
interino a menciona factornan cu
ta contribui na e produccion mas
halto cu speré di Lago na 1958:

Factornan

(a) Exportacion di productonan
medio a duna Lago negoshi di naptha
y middie distillate, maske ganashi
ariba e productonan aki ta masha
abao.

(b) Dificultadnan cu equiponan na
otro refinerianan di afiliadonan di
Jersey a resulta den un demanda
mas grandi na Lago.

(c) E ultimo lunanan di anja ta-
bata mas frio cu costumbre na E. U.

(d) Un drechamento chikito den
negoshi en general.

Continuando e tema mayor di
Lago y competicion aumentando, e
siguiente orador, Sr. Switzer, a defi-
ni un funcion importante di directi-
va como e mehoracion di equipo di
refineria ta encontra e competicion
intensivo. El a descuti varios me-
todo cu por worde emplea pa redu-
ci costonan di refinacion, y el a pa-
pia tocante problemanan inclui den
futuro di Lago; el a papia ariba e
desventaha di refinerianan bieuw
di promer cu guerra cu nan instala-
cionnan bieuw y costoso pa opera,
y el a cita cifranan cu ta ariba pre-
supuesto pa tene paso y mehora efi-
ciencia di refineria.

E superintendente general di La-



indica door di e recientemente nego- |

is



nan Informa
Presidente di Lagi
ral



Comptroller C, B.
troller C. B. Garb
di Serv

(Continua na pagina 8)



MIEMBRONAN DI e panel di oradornan pa e Sesion-
ivo di Directiva tabata, robez pa drechi,

o O. Mingus, Superintendente Gene-

F. W. Switzer, Vice-Presidente Ehecutivo F. E.
Griffin, Gerente General W. A. Murray, Lago Comp-

er y F. C. Donovan, superintendente
ice & Staff Departments.



tillate business, even though returns;
for these products are low. |

(b) Equipment difficulties at
other Jersey affiliate refineries re-
sulted in added demands on Lago

(c) Colder than usual year-end
months in the United States.

(d) Slight upturn of business in
general

Continuing the major theme of
Lago and increasing competition,
the next speaker, Mr. Switzer, de-
fined an important function of man-
agement as the improvement of re-
finery equipment to meet intensified
competition. He discussed various
methods that can be employeed to
reduce refining costs, spoke of pro-
jects included in Lago's future;
dwelled on the disadvantages bur-



dening pre-war refineries with their

old, expensive to operate equipment, |
and quoted sums that are budgeted|
to "catch up” and improve refining
efficiency.

Lago’s general superintendent
pointed out that one of the means



| toward economical oil handling is in

larger tankers. Said he: ’'In addi-
tion to lifting larger loads, the big}
tankers afford better loading and]
unloading rates.” To keep pace with
the increased tanker sizes, Mr.
Switzer told the group of the pro-
posed harbor dredging project which}
will sufficiently deepen the port to
accommodate 50,000-dead-weight-ton
tankers.

Mr. Switzer concluded his remarks
by clearly phrasing the challenge
facing Lago "to improve efficiency
and maintain low cost operation.” |





"There is no other way,” he said.

Following Mr. Garber’s financial
report on Lago’s 1958 operations,
Mr. Griffin described the problems
encountered in refining Bahia crude
with its high wax content. Lago ex-
pects to process some 20,000 barrels
of this crude a day over the next
three years.

The Lago vice-president wrapped
up the sessions with a summary
that included short references to over
production, wide spread markets,
competition, necessary equipment
improvement to secure low cost ope-
rations and other factors in Lago’s
future, Closing, he pointed out that
Lago has "good location, low costs,
fine organization, ability to meet ex-
tremes in demands and these are
our stock in trade.”



a ARUBA ESSO NEWS

May 23, 1959






Staff & Kegular
Representatives’ Annual

ARUBA GOLF CLUB - MAY 9



THE EVENING’S guest speakers were General Manager W. A. Murray
and Lago Sport Park Board Chairman Mateo Reyes. The comments of
both added to the general meaning and fellowship of the get-together.
E ORADORNAN di e anochi tabata Gerente General W. A. Murray y
Mateo Reyes, presidente di Lago Sport Park Board. E comentario di tur
dos a agrega na e significancia general y amistad di e fiesta.





The food was excellent, the fellowship warm and cordial, the en-
tertainment varied and highly enjoyable. This was the overall re-
action to the program offered to more than 200 guests attending the
annual Staff & Regular Representatives’ Party. Taking part in the
May 9 festivities, at the Aruba Golf Club, were members of the
Lago Employee Council, LEC district representatives, Special Pro-
blems Advisory Committee, Lago Commissary Advisory Committee,
Lago Sport Park Board and management representatives

Above the party-like spirit, a serious note was struck in General
Manager W. A. Murray’s warm greeting to the emplc represen-
tatives. In this greeting, Mr. Murray recalled his first rey atives’
party just two years ago and remarked, "In the intervening time I
have come to know you and what you are doing. Let me say that
have been impressed with the improvements that have been obtained
during this time.’’ He went on to compare the conditions of a Ca-
nadian refinery that had an international union with one which had
a representation system similar to Lago’s. In regard to the plant
represented by an international union, Mr. Murray said: ”I had oc-
casion to visit this plant last summer and to talk with some of the
people concerned. To put it mildly they were unhappy with what
was going on in their relations with their company.” He said that
the local workers had lost control of negotiations and decisions on
local matters to others.






















meals that are thoroughly enjoyed by all in attendance. Even the trip
through the serving lines is a joy, whetting one’s appetite all the while
sampling delicious bits.
ANJA TRAS anja Dining Hall ta entrega platonan delicioso cu ta wor-
de goza door di tur presente. Hasta e paseo door di e linjanan di sirbi
cuminda ta un placer, cu ta un tentacion pa apetit.



(Continued on page 7)



THE ENTERTAINMENT delighted and held entranced many of the

party-goers. The Aruba Jazz Society’s big band, led by Dick DeKeizer,

sent solid strains through the night air. Youthful Gladys, right, left no
doubt as to her ability as an entertaining dancer.

E RECREACION tabata na agrado di tur esnan presente na e fiesta.

E banda grandi di Aruba Jazz Society, dirigi pa Dick De Keizer, tabafa

toca cu firmeza. E hobencita Gladys no a laga ningun duda tocante su
abilidad como bailarina.





May 23, 1959 ARUBA ESSO NEWS 5



dl

BYRON HOPE won the trophy for WITH THE crack of the starter’s gun still ringing in their ears,

MMETRY AND power are strongly suggested as these three
sprinters bear down in the 440-yard relay race. most outstanding athlete. sprinters step out in a one-mile event.
\ MUESTRA di perfecto forma y forza ta worde demonstra aki BYRON HOPE a gana e trofeo di at- CU E zonido di e tiro di start ainda den nan horea, e sprinters ta
| ora e tres coredornan aki ta den e pustamento di 440 yarda. leta sobresaliente di e evento. cuminza e careda di un milla.

Un multitud enorme a yega Lago Sport Park e anochi di
April 29 pa presencia e eventonan atletico di e di 19 ‘Olym-
piada anual. E eventonan tabata na ocasion di Aniversario
di Su Mahestad Reina Juliana y e anja aki nan a worde teni
cu mas di 5000 persona den atendencia. Esnan cu a yega
laat a haya lugar di para solamente.

Durante curso di e 22 evento e mirones a mira varios re-
cord worde kibra. Den e dash ariba 100 yarda pa mucha
hombernan te 16 anja di edad, R. Grant a cubri e distancia
den 10.8 seconde pa bati e record anterior di 11.0 seconde.
hot put di 42 pia y 4-14 inch di H. Hope a bati e anterior
ord di 40 pia, 10 inch, mientras B. Hope a caba di con-
quista e premio como atleta sobresaliente terminando e ca-
reda di mitar milla den 2 minuut, 6.4 seconde. Esaki a bati
e anterior record pa casi tres seconde. E campeon a sigui
kibra recordnan poni den 440 yarda dash y e careda di un
milla y tambe a sali na cabez di e sprinters na e finish den
e dash di 100 yarda.

Recordnan a cai tambe den e dash di 220 yarda, gana pa
W. H. Pole den 22.1 seconde, y e tiramento di discus, gana











SAVANETA MARINES dominated the three miler, above,

PERS STEADY riders before the start,
e, in the mile cycle race. Champion cyclist
» Coffy prouldy holds the trophy, below,
he received for winning the class B mile race.
IDANTENAN TA asisti e coredornan Gi bi-
‘ta, ariba, promer cu e careda di un mfila.
peon cyclista, Sixto Coffy, orguyosamente ta

pa H. Geerman cu un tirada di 121 pia, 2 inch. E record
bieuw tabata 103 pia, 414 inch. Un tirada di speer di 163-14
pia a gana un trofeo y un record pa H. Hope kende a me-
hora e marca bieuw di 145 pia 1-14 inch. E cyclistanan den
e careda di nuebe milla na ningun momento a yega ni cerca
di S. Coffy despues di e tiro di salida. E hoben aki a man-
tene delantero completamente durante henter e careda y
tabata casi un rond adilanti na terminacion. El a pone un
record pa e Olympiada di 25 minuut, 26-14 seconde!

by taking the first two places in the event. Chest extended,
arms outstretched, W. H. Pole hits the finishing line below,
in the 220-yard dash in one of the most dramatic contests of
the Sport Park’s 19th Olympiad.
MARINERS DI Savaneta tabata domina den e careda di tres
milla, ariba, ganando e promer dos premionan di e evento.
Pecho afor, brazanan habri, W. H. Pole ta yega na finish den
e dash di 220 yarda den un di e concursonan mas dramatico
di e di 19 Olympiada.

e trofeo, abao, cu el a recibi como ganador Atletanan for di tur parti di e isla y hasta for di Curacao
di e careda di un milla clase B. y British Guiana a participa den e evento. Recipiente
di e premio pa atleta sobresaliente tabata B. Hope di Brit-
ish Guiana kende tabata bishitando su tata aki na Aruba.
Otro campeonnan di e Olympiada tabata H. Smit, kende
a gana pa salto di polstok, y S. De Graff, kende a gana e
careda di mitar milla pa cyclistanan den clase A. E careda
di un milla pa cyclistanan clase B a worde gana door di S.
Coffy. Novatonan compitiendo den e careda di un milla a
worde encabeza pa C. F. Coffy. Cyclistanan di clase A over
die mes distancia a yega na finish despues di S. Illidge.
Otro evento y nan ganadornan: e dash di 100 yarda pa
mucha muher gana pa M. Lambert; e careda di bicycleta
pa dos milla pa clase C, gana pa D. Sweetnam; salto halto,
gana pa O. Sintiago; careda di bicycleta pa tres milla clase
A, gana pa S. Illidge; careda di tres milla, un evento liber,
gana pa Marine Benoist, 440 yarda relay, otro evento liber,
gana door equipo di G. Crimmins, T. Hagerty, R. Massey y
L. Monroe.





THIRD PLACE cyclist in the one-mile race, S. De Graff,



: es
gets handshake from General Manager W. A. Murray. HARD PEDALING cyclists bunch up on the straight in the grueling
No. 2 rider was G, Richardson, No. 1 was S. Illidge. three-mile cycle race for class A riders. Winner of the event, S. Il-

CYCLISTA CU a sali number tres den e careda di un

milla, S. de Graff, ta recibi un apreton di man for di Ge-

rente General W. A. Murray. No. 2 tabata G. Richardson,
No. 1 tabata S. MIllidge.

lidge, also took the honors in the one-mile cycle contest.
CYCLISTANAN HALANDO pedal duro ariba e linja recto como parti
di e pustamento di tres milla pa clase A. Ganador di e evento, S. Il-
lidge, tambe a gana den e careda di un milla-







Best lightweight lifter was Erroal hiza,
Tross, who chalked up an impressive E mehor hizador den peso liviano ta-
685 pounds. Featherweight honors’ bata Errol Tross, kende a acumula un
MIDDLE HEAVY champion Julian Pemberton suc- went to Victor Yarzagaray and ban- impresionante 685 liber den clase pluma |

cessfully makes a snatch lift of 255 pounds in the 1959
weightlifting cuntests at the Sport Park.

ARUBA ESSO NEWS

May 23, 1959

Weightlifters, Bodybuilders Vie For Trophies

Musclemen Hold Contests

The muscle boys took over the Lago
Sport Park April 24 to compete for top
honors and trophies in the 1959 Weight-
lifting and Body Beautiful Contest.

A total of 15 weightlifters entered
six classes based on body weight -
bantam, feather, light, middle, light
heavy and middle heavy. The muscular
power of Julian Pemberton proved to

be the greatest in the middle heavy resulta di ta mas grandi den e clase
class when he lifted a total of 805 medio pesado ora el a lift un total di
pounds in three different lifts. Arnold 805 liber den tres diferente hizada. |
Gibbins took light heavy honors with Arnold Gibbins a sali como ganador den |
660 pounds total and middle class semi-pesado cu 660 liber total y pre- |

awards went to Osborn Blyden with a
notable 725 total pounds lifted.



tam class winner was Belin Lugo.
In the body beautiful contest, Dennis



E muchanan di musculo a tuma over
Lago Sport Park April 24 pa competi
pa e premio y trofeonan den e con-
curso di hizamento di peso pa 1959.

Un total di 15 hizador di peso a re-
gistra den seis clase bas4 ariba peso
di curpa bantam, plumaé, liviano,
medio, semi-pesado y medio pesado. E
forza muscular di Julian Pemberton a

mionan den clase medio a bai pa Os-
born Blyden cu un notable 725 liber

Victor Yarzagaray tabata e ganador iy
den clase bantam tabata Belin Lugo.



Hillman was named Junior Mr. Aruba.

Den e concurso di

body beautiful,



CAMPEON SEMI-PESADO Julian Pemberton ta haci Rene Montoute was judged most Dennis Hillman a worde nombra Junior TOP TROPHY for lightweight class is
un exitoso snatch lift di 255 liber den e concursonan di muscular and thereby awarded the Mr. Aruba. Rene Montoute a worde presented to Erroal Tross, with a 685-
hiza peso pa 1959 na Sport Park. title Senior Mr. Aruba. huzga Senior Sr. Aruba. total, by H. Geerman, board member.











_

TROFEO DI promer lugar den clase li-
viano ta worde presenta na Erroal Tross,
cu un total di 685 liber total, door di H.
Geerman, miembro di e junta.

SERVING AS one of the referees and











Some ee —
OSCAR FORDE, light class lifter, missed first place in
the light class by just 25 pounds in three lifts.
OSCAR FORDE, hizador di clase liher, a hera promer
lugar den e clase liher cu solamente 25 liber.

judges was Mike Lewis, ardent weight-
lifting fan.
ACTUANDO COMO un di e referee ta-
bata Mike Lewis, ardente aficionado di
hizamento di peso.

CARLOS BISLIP, 176 pounder, lifted
530 pounds total in light heavy class.
CARLOS BISLIP, 176 liber, a hiza

530 liber total den e clase semi-pesado.

ALWAYS A tough contender, Esteban

Vorst missed his third lift to place last.

SEMPER UN retardor fuerte, Esteban
Vorst, a hera su tercer hizada.







| Sesiones

(Continua di pagina 2)
go a munstra cu un die medionan
pa tratamento economico cu azeta
ta tanquero grandi. El a bisa: ’Ade-

mas di hiba carganan mas grandi,| pa servicio a worde presenta na 13] fitter A in Mechanical-Pipe, Charles AAS AG Hi arate cE Switzer tur a worde
e tanqueronan grandi por pidi prijs| empleado cu a alcanza 25 anja di|E. Hanna, joined the annuitant Ba ‘i Bea es ‘ ene aa a director di Lago Oil
mas barata."’ Pa tene paso cu e ta- servicio. E oloshinan conmemorativo| ranks May 1. Mr. West had more 5 Pah ne ite ai meeting or sna Co., Ltd. na e reunion anual di ac-
io arent ; di oro a worde presenta na e hom-| than 21 years of Lago service when| holders April 27. : cionista April 27
spemO oreo uere ou Pen Meroe AST bernan door di F. C. Donovan, su-| he retired and Mr. Hanna had near-| Re- elected officers of the campany Re-eligi como oficial na e reunion
ie era a ecu OR Use RD LOJec: perintendente di departamentonan| ly 28 years of service. at the Board of Directors’ or di organizacion di Junta di Direc
Lospaycragamentoyal haafilowhund!|/aF start & service, kende a felicita Mr. West started with the Esso|tion meeting May were Mr. tornan Mei 12 tabata
e haaf suficientemente pa acomoda e hombernan di servicio largo pa e| Transportation Company Nov. 29,| gus, president; Mr. Griffin, cutive presidente Sr. Griff
tanquero di 50,000 deadweight tons.| contribucionnan cu nan a haci na| 1931 as a sailor. In November, 1937 | vice-president and C. B. Garber, se-] Gente ehecutivo Cc
Sr. Switzer a conclui su remarca} Lago durante tur e anjanan. he transferred to Mechanical-Car-|cretary and treasurer. At this meet-] opetario y tesorero.
door di duna e resumen aki die de-| Entre e diez-tres cu a_ recibi e| Penter as a carpenter C. He was|ing, Mr. Murray was elected vice-| aj, sr. Murray a worde «
safio cu ta enfrenta Lago "pa me- oloshinan tabatin ocho empleado di promoted en carpenter B in Me J, president ene ee Cc ae an presidente como sucesor di Dr. C. E
hora eficiencia y mantene operacion| Mechanical Department. Nan taba- 1942. Mr. West transferred to Ge- an - ew a who formerly Lanning di New York, kende ante-
na costo abao.” "No tin otro mane-| t@: T- F- Tromp, welding; F. Feli- see eee ee eer riormente tabata ocupa posicion
” ciana, welding; H. E. Bryson, Store- - D2 Z See aki
ra,” el a bisa. house; H. V. Croes, pipe; M. G. Ri- Murphy was re-appointed assistant Na fauniantaiore sation. Wy
Bahia Crudo chardson, carpenter; E. Henriquez, treasurer and Miss C. C. Fodermaier} ,p Murphy a_ worde re »mo
Siguiendo ariba e informe finan-| paint; L. R. Bislip, machinist, y J. wes: Sppolnted aestetany secretary, be- unda tesorero y Srta. ¢
dialedinseGarnarttocints Lago na A. Gordon, instrument. For di Pro- aor the first woman to hold this rmaier a worde nombra seg
1958, Sr. Griffin a descubri e pro-| °°SS Department tabatin F. Kock, poe Os secretario, y a bira di promer

blemanan encontra den refinacion di
Bahia crudo cu su contenido halto

i RICHARDS, Nicholas F. - Mech. Pipe
di was. Lago ta spera di procesa| 7, Blanco, Dining Hall; G. A. Ro- Charles Vernor as
como 20,000 barril pa dia den e pro-| gers, Esso Club y F. J. Legenhau- FA: Aprit 17 ek IZ, Guillermo S. - Mech. Cary
ximo tres anja. sen, crafts. GC. E. Hanna F. E. West CROES, Emiterio - LOF; A daughter, | i April 24
; . . es : Estrelita Linda JACLE, Lauriano ( tili
E vice-presidente di Lago a duna - AME e Bhi re ee
un resumen di e sesionnan cual ta- ——,| neral Services-Crafts in August, TOF r TSD EIC
j ; ‘WS $ 4 . 1944. A native of Trinidad, he plans| Instrument; A
bata inclui referencia breve na pro- Eustaquio Thiel yi Fd E : | |
ai A BURTaNE a 1 to make his home there. a 4 son,| HODGE im
on abundante, mercadonan pla- : ; 7 ‘ 5¢ g ago em-| daughte
Dee! a ‘ e, m Pp Dia 9 di Mei a fallece Eusta- Mr. Hanna became a Lago em | eaaae! y ee
J gCOm Deh Oty UCDO Ea CLC Ta TEC asa quio Thiel, process helper C den |} Ployee Jan. 6, 1930. He started as a| Mech. Yard; | fary I
rio na equipo pa asegura operacion Process-Cracking, despues di un || laborer in Mechanical-Pipe. In May, Yaeta iA RICE Fat Weldir ‘
na costo abao y otro factornan den enfermedad. E defunto, un nati- 1936 he was promoted to pipe-fitter IF - | Sat Franklin M ;
futuro di Lago. Terminando, el a spli-|] vo di Aruba, a laga atras su es- || C followed by a promotion to pipe- Pop cnc |) Cae esis : /



Diez-Tres A
Recibi Oloshinan
Pa Servicio

Durante un ceremonia special na
Reception Center Mei 6, oloshinan

C&LE, y N. C. Winklaar, Cracking
Tres empleado di General Services
Department cu a recibi oloshi tabata



Felix E. West,
Charles Hanna
Retire May 1

A carpenter B in General Services-
Crafts, Felix E. West, and a pipe-







fitter B in December of that year





| Directors Hold |
Annual Meeting

F. C. Donovan, F. E. Griffin,
S. Mingus, W. A. Murray and

W. Switzer were all re-elected direc-









NEW ARRIVALS














|Directornan di
Lago Ta Tene
Reunion Anual

Oo F
F

C. Donovan, F. E. Griffin, O













cu ta ocupa e posicion aki









ca cu Lago tin "un bon situacion|] PoSa y ocho yiu. Naci Sept. 20, i via) Catharina’) MARTIS, D ‘
geografico, costo abao, bon organiza-|} 1911, el tabata traha na Lago pare Ae mS oe se ies . Oe eras : aan | VROLUK. A
cion, abilidad pa encontra extremo|| P@ 23 anja, ocho luna. Actonan ee eee ee eae ee «| WILLEMS, Jose A} | daughte

‘ di entierro a tuma lugar saliendo || Lago service has been in the pipe! son, Wilfrario Castr RAS, Ped
den demanda y esey ta nos cosnan for di Misa Catolico na Paradera. craft. Mr. Hanna plans to retire to GEERMAN, ee FRANKS

valioso den negoshi.”





his home in St. Martin.

A son, Jorge Hermi





S. Mingus, W. A. Murray y F. W.














1959



AN IMPRESSIVE sight in the Queen’s Birthday Parade was this mobile
anti-aircraft cannon, part of the fire-power of the Savaneta Marines.
Other units in the parade included the scouts and Red Cross.

UN VISTA impresivo den e parada di Aniversario di Reina tabata cayon

mobil anti-avion, parti di e artilleria di mariniers

di Savaneta. Otro

unidadnan den e parada tabata inclui e padvinders y Cruz Roja.



WHITE SAILS were cheerfully contrasted with the
turquoise waters of the harbor as a flotilla of boats
joined the celebration.

BELANAN BLANCO tabata forma alegre contras
cu e awanan blauw di Caribe ora un flotilla di boto
a uni den e celebracion.

Snappy Military Parade
Marks Queen’s Birthday

What is a parade? It’s the skipping beat of tight snare
drums challenging the authoratative note of the big bass. It’s
the rhythmic stomp of marching feet, the slap-slap-slap of
swinging arms and rifle barrels gleaming in the sun. A parade
is laughing children waving child-size
tion’s colors; small boys by the dozen taking giant steps to
keep pace with fast-stepping marines. It’s the sound of bugles
floating through the air, the muffled roar of heavy trucks
towing complicated instruments of war.

Such a parade was a highlight of the April 30 celebration
in Oranjestad of H. M. Juliana’s birthday. Spic and span
Marines in shiny helmets marched up the streets to the time
marked by a corps of drummers. Scout troops of boys and
girls paraded through rows of spectators who added to the
holiday air. School children laughed and danced with joy as
the colorful units passed by. In the harbor, a flotilla of sail
boats and launches moved lazily about to lend an exciting air
to the birthday celebration. Smart troops stood stiffly at at-
tention to be reviewed by Temp. Lt. Gov. Eric Arends and the
Marine commander. The parade was an unusual treatment for
tourists who debarked from two liners docked in the harbor
and dozens of cameras were in play to record the gala event.

Special decorations were set up along the main boulevard to
enhance the colorful day. The Netherlands colors were pro-
minent everywhere both in specially arranged areas and in



ARUBA ESSO NEWS

TROOPS WERE reviewed as

they stood stiffly at attention

by Temp. Lt. Goy. Eric Arends.

TRUPANAN A worde inspecta

door di Gezaghebber Tempora-
rio Erie Arends.

the hands of happy citizens.

flags of their na-



RTS



wet

SMART DRUMMERS set the cadence for the fast-stepping Marines as
spectators lined the boulevard in Oranjestad to witness the gala holiday
event. Grace Line tourists got a special treat that day.
TAMBOERS TABATA duna tono pa e mariniers marchando segun miro-
nes tabata linja canto di boulevard na Oranjestad pa mira e evento.
Turistanan di Grace Line a mira un atraccion special e dia aki.



THE QUEEN’S Birthday celebration was a special
treat for school children who added to the color of the
parade with their waving flags.
CELEBRACION DI aniversario tabata algo special
pa e muchanan di school cu a contribui na buniteza

di e parada cu nan bandera.

Fiesta di S & R Representantenan Parada Militar Ta Marca

E cuminda tabata excelente, e amistad caluroso y cordial, e recrea-
cion varia y masha placentero. Esaki tabata e reaccion general ariba
e programa ofreci na mas cu 200 invitado atendiendo e fiesta anual
pa representantenan di empleadonan. Tumando parti den e festividad-
nan na Aruba Golf Club tabata miembronan di Lago Employee Coun-

cil, representantenan di districto di
LEC, Special Problems
Committee, Lago Commissary Ad-
visory Committee, Lago Sport Park
Board y representantenan di direc-
tiva,

Ademas di e atmosfera di fiesta,
tabatin un nota serio den e saludo ca-
luroso di Gerente General W. A. Mur-
ray na e empleadonan. Den e saludo
aki, Sr. Murray a recorda su promer
party asina cu el a atende net dos an-
ja pa "Desde esey
mi a sinja conoce boso y loke boso ta
haci.



Laga mi bisa cu mi ta impresiona
cu e mehoracionnan cu a worde hacj
desde e tempo.” El a sigui compara e
condicionnan di un refineria Canades
cu tabatin un union internacional yun
cu tabatin sistema di representacion
manera di Lago, e gerente general a
bisa, "Mi sabi di experiencia personal
y saber cue hendenan den e planta
aki tabata mas feliz den nan trabao.
Nan tabatin sueldo y condicion di tra-
bao mescos, of mehor cu den e planta
representa door di e union interna-
cional,”

"Mi ta convencj,” el a bisa, "cu e
sistema di comité bao di cual nos ta

traha ta un bon y ta capaz pa refle-|

ha berdaderamente e deseo y necesi-
dadnan di nos tur.” Sr. Murray a bi-
Sa e grupo cu informacion cu el a re-
cibi na e reunion di gerentenan di va-
rios afiliadonan di Standard Oil Com-
pany (N.J.) den Hemisferio Occiden-
tal ta munstra muy claro cu Lago ta
enfrenta varios anja di competiciot
intensivo den industria petrolero pe

Advisory

|



motibo di un surplus di crudo, capa-
cidad demasiado grandi di facilidad
di refinacion pa carga tanto crudo co-
mo productonan di petroleo, "E fac-
tornan aki,” el a continua, "ta haci
mas evidente cu pa nos tene e po-
sicion cu nos tin den industria, nos
lo mester bringa cu tur facilidad cu

2 (
nos tin pa vence e desafio nos dilan-

ti. Mi no ta duda, conociendo boso
despues di dos anja, cu e hendenan
cu ta forma Lago Oil & Transport
Co., Ltd. ta bon cualifica y capaz
pa enfrenta e desafio aki den cual-
kier forma cu e por tuma.”
Papiando na nomber di represen-
tantenan di empleado, Mateo Reyes,
presidente di Lago Sport Park
Board, a bisa e invitadonan cu e sis-
tema di representacion na Lago a
proba over di anjanan di ta un bon.
"Mi por bisa,” el a _ continua, "cu

;nos tin bon motibo pa ta orguyoso

di tur e resultadonan obteni door di
e esfuerzonan combina di represen-
tantenan di empleado y directiva di
Lago. Nos ta di opinion cu e com-
prendemento y cooperacion cu ta
existi entre directiva y e represen-
tantenan lo continua pa beneficio di
tur empleadonan di Lago. Pa tene
segun atmosfera di e ocasion Sr.
Reyes a remarca: "Awe nochi nos
ta desea di reposa, di munstra nos
mes manera nos ta en berdad — un
grupo amistoso, jovial cu por mez-
cla cu su amigonan di directiva.”
Ademas di e seroenan di cuminda
sabroso prepara door di chefs y em-
pleadonan di Dining Hall, e invita-



donan por a scucha un apto presen-
tacion di jazz siguj rendicionnan di
e grupo Mariachi Mil Amores. Dol-
pi a amusa e invitadonan cu su acto-
nan. Na cabez di e programa di re-
ereacion tabata e equipo di baile di
Gladys y El Kid.

Annual Party

(Continued from page 6)

Referring to the refinery with a
representation system similar to the
one that exists at Lago, the general
manager said, ''I know from person-
al experience and knowledge that the
people in this plant were much hap-
pier in their work. They had as good,
or better, wages and working condi-
tions as in the plant represented by
the international union.”

"I am quite convinced, "he contin-
ued, "that the committee system un-
der which we fuction is a good one
and is able to truly reflect the
wants and needs of all of us.” Mr.
Murray told the group that infor-
mation he received at the meeting
of managers of various Western
Hemisphere affiliates of Standard
Oil Company (N.J.) makes it quite
obvious that Lago is facing several
years of very intensive competitive
action in the oil industry because of
an over-supply of crude oil, over-
capacity in refining facilities and
super-abundance of transportation
in the form of tankers available to
move both crude oil and petroleum
products, "'These factors,” he con-
tinued, "make it more evident that
in order to hold the place we have
in the industry, we are going to
have to fight with every facility we

Anja di Reina Juliana

Kiko ta un parada? Ta e dalmento salta di tamboer cu ta desafia
e nota autoritativo di e bass grandi. Ta e stampmento di pianan mar-
chando, e slap-slap-slap di brazanan ta zwaai y loop di scopet cu ta
brilla den solo. Un parada ta muchanan na harimento cu ta zwaai
bandera chikito di nan nacion; muchanan chikito na dozijn tumando
| pasonan gigantesco pa por tene pa-





|have to meet the challenge that is
before us. I have no doubt, knowing
you after two years, that the people
who make
port Co,, Ltd. are quite capable and
able to meet this challenge in what-
ever form it should take.”
Speaking on behalf of employee
representatives, Mateo Reyes, Lago
Sport Park Board chairman, told
the guests that the representation
system at Lago has proved over the
ars to be a good one. "I can
state,” he said, "that we have just
reason to be proud of all the results
obtained through the combined ef-
forts employee representatives
and We feel
that





of
Lago
the

management.
existing
and cooperation between

ment and the employee
sentatives will bring our desires
for the future to fulfillment.” Mr.
Reyes went on to say that the em-
employee representatives sincerely
hope and trust that during this year,
and for many more years to come,
the good relationship between man-
agement and employee representa-
tives will continue for the benefit
of all Lago employees. In_ keeping
with the spirit of the evening, Mr.
Reyes remarked: "We wish to re-

repre-



lax this evening, to show ourselves

up Lago Oil & Trans-|

so cu e mariniersnan liher. Ta e zo-
| nido di trompet den aire, y e ronkja
baho di truck pis4 cu ta touw in-
| strumentonan complica di guerra.
Un parada asina tabata e punto
culminante di e celebracion na Oran-
jestad di aniversario di Su Mahes-
tad Reina Juliana April 30. Mari-
nier bisti perfectamente cu helm
ta blink a marcha door di cayanan
ariba paso dund door di un cuerpo
di tamboer. Padvinders y padvind-
sters a parada door di multitudnan
grandi di mirones cu a contribui na
e aspecto di dia di fiesta. Mucha-
nan di school tabata hari y baila
di alegria ora e unidadnan coloroso





understanding |
manage- |

|

tabata pasa. Den haaf, un flotilla
di botonan di bela y di motor taba-
ta na movecion, pa duna mas ani-
macion na e celebracion. Trupanan
tabata para stijf na atencion pa
worde inspecta door di Gezaghebber
Temporario Eric Arends y e com-
mandante di Mariniers. E parada
tabata un vista stranjo pa turistanan
cu tabata baha for di dos bapor han-
cra na haaf y hopi camera tabata
na movecion pa registra e evento.



as we really are — friendly, jovial
group of individuals well able to
mix with our management friends.”

In addition to the dinner, the
guests were presented a variety of
entertainment that included music
and dance



Full Text
xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100521datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00521ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony
















VOL. 20, No. 11

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





ruba Esso New

May 23, 1959

Management Members Hear Struggle For World Markets

Lag

Members of Lago’s manage-
ment - 775 in all - heard facts and

figures of their company’s past
and future at the fifth annual
Management Information Sessions




company’s top exe-



last v

cutives manayement’s role
at Lago and the retinery’s place
amid varied and fluctuating forces
in a petroleum industry that chooses

the world as its market place. With
Executive Vice-President F. E. Grif-
4s chairman, the panel consisted
A. Murray, President O. Min-

C. Donovan, M. E. Fisk, F.

fin
of W



gus






Ww tzer and C. B. Garber.

The reduction of world-wide crude |
oil prices leads to lower product |
prices. For Lago, this means more
competitive pressure, further price
reduction and greater customer de-
mands. So stated Mr. Murray, open- |
ing ker at the three sessions.
The crux of the ger manager’s
paper was the influence of supply

Chief Accountant|
To Retire After
30-Year Career

Chief Accountant Andrew Tul-|
ly will close the ledger on his La-
go accounting career May 31 to}
become a retired country gentle-|
man in Connecticut, U.S.A. By
birth and citizenship an Englishman,
Mr. Tully will end a 30-year career
with the company to take residence
in a country home outside of War-
ren. With him will go Mrs. Tully, a
daughter, Kathy
and Hansel, a
much-alive 3
hund and family
exerciser. The Tul-
ly family will join
son John, a junior

dac





at Dartmouth Col-

lege in New

Hampshire, and

daughter Eliza-

beth, who is at-

tending high

school in New A. ‘Tully
England.

Mr. Tully came to Aruba, and La-
go, Aug. 9, 1928 from the county of
Northhumberland in England. He
started as a clerk in the Accounting
Department. His first in a series of
promotions was that of chief S & Y

, Aug. 16,



clerk. This came in January, 1933.
Mr. Tully was then named chief
clerk the following January which
led to the these positions: divi-
sion chief clerk shipping and yields,
section head of oil receipts, division





MANAGEMENT MEMBERS attend

and demand and prices on today’s
oil industry as well as their affect
on the future.

"It has finally been recognized in
the industry that - without question





- there is a world-wide surplus of
crude oil,” he voiced. "How big is
it, how long will it last?” he asked.
In answer, the general manager
said that as of 1957, there was a 42-

year reserve of crude oil which re-
sulted from Middle East and Vene-
zuelan discoveries. In 1970, he said,
momentum of discoveries will create
a 45-year reserve. Economists say
that this oil abundance will
stay ahead of demand for at least

crude





10° year Mr. Murray remarked
that th is some evidence in the
oil industry that steps are being
taken to correct the over-supply of

crude oil and strengthen soft prices
that exist today.

Another factor contributing to-
ward softer crude prices, he reveal-



Calendar Contest
Deadline Nears

There are only four weeks re-
maining to submit color trans-
parencies in the contest for pho-
tographs for the 1960 calendar.

Time is getting short. Four
weeks isn't too much _ time
to tour the island looking for

st the right shot for next



year’s calendar. So, hurry, pho-
tographers. Get out and get the

ed, has been Russian export of crude
oil and finished products, "Russian
motives appear to be political. Pro-
duct prices seem not important.”
Mr. Murray noted that the Russians
have sold petroleum products at
prices 25 per cent less than the
world market price, and if the ex-
change is cause for problem, they
will barter. He told the group that
Russia’s export has increased to an
estimated 280,000 barrels a day.
Shortly, Lago will find itself in
direct competition with the growing
Soviet exports. Under construction
to the Baltic Sea is a Russian pipe-
line designed to serve the Scanda-
navian markets, heretofore an out-
let for many Lago products.

The general manager informed
management members that he was
talking competition and how it
affects Lago’s operations. "The
bearing that trends of the world-



wide oil industry have on our ope-

| Seis Candidato
‘Pa Cineo Puesto

‘Den LCAC

| Seis candidato lo corre pa cinco
|posicion den Lago Commissary Ad-
visory Committee den e eleccion
}anuat fiha pa Mei 27 — 28. Candi-
datonan pa e periodonan di dos an-
ja den e comité ta Albert Hartogh,
jaboratory clerk I den TSD-Labora-
tories; Simeon E. Farro, levelman
{den Process-LOF; Marcelo Yarza-



pictures you want. If you have | garay, process Clerk II den Process-

them hesitate no longer;
send your best transparencies to
the Public Relations Department.
Owners of prized transparencies
need not fear for their slide’s
safety. Transparencies used in
this year’s calendar were all
safely returned to their owners.

And don’t forget: Fis. 100 goes
to each prize winner.

now,



head shipping and process A/c, divi-
sion head systems and methods and
division head-special assignment.
The latter duty was assigned him
Nov. 1, 1953. Mr. Tully was promo-
ted to assistant chief accountant
1955. His promotion to
chief accountant came almost exact-
ly two years ago, June 1, 1957.
During his 30 years’ residence in
Aruba, Mr. Tully actively partici-
pated in many civic and charitable
affairs in the Seroe Colorado com-
munity and on an island-wide level.

I Sa ing one of the morning programs of the fifth annual
Management Information Sessions listen to Lago President O. Mingus present his views
on oil industry trends.

C≤ Estanislaus de Lange, ter-
mination and transportation clerk
|den Industrial Relation Department;
Deonisio Kock, houseman den Pro-
cess-LOF, y Edwin M. Croes, trans-
|portation assistant den Industrial
Relations Department. Di e seis, Sr.
Yarzagaray ta un miembro actual
di e comité cu ta un candidato atro-
be.

Obheto di LCAC ta pa avisa y con-
\nwee cu compania pa medio di su
representantenan designa tocante
problemanan di cumpradornan cu ta
resulta for di operacion di Lago Com-
missary.

Sr. Hartogh tin 11 anja y ocho lu-
jie di servicio cu Lago mientras Sr.
| Farro tin 14 anja y ocho luna. Sr.
| Yarzagaray ta empleado di Lago du-
rante e pasado siete anja, ocho luna;
Sr. De Lange su servicio ta total 21
anja, tres luna. Sr. Kock tin 10 anja
y nuebe luna di servicio mientras

(Continua na pagina 2)





rations is very clear cut. Lago is
vulnerable competitively because ic
does not have clearly defined, con-
stant markets. Though we are the
world’s largest export refinery, cther
world refineries are competing for
the same markets,” he said.

Mr. Murray brought into sharp
focus the keenness of petroleum
competition stating that in addition
to crude oil surplus, world-wide
refining capacity yearly increases
some 775,000 barrels a day. "Make
no mistake, though, this world-wide
refining expansion is a sign of a
healthy industry. For Lago, it means
competition, not displacement if we
continue to maintain low, competi-
tive costs.” New refining capacity
is low cost operation, Mr. Murray
informed the group. Further, he
stated that Lago can exert com-
petitive pressure and _ discourage
additional new capacity "'as long as
we operate at costs equal to

the |



o’s Role Outlined In Sessions

new developments.” "Lago must meet
this competition successfully, if it is
not to be one of those displaced,” he
cautioned.

"At present, world refining capa-
city exceeds product demand. ‘The
key to maintaining a healthy com-
petitive position in the petroleum
industry is to produce products at a
lower cost and to remain flexible,’
Mr. Murray emphasized.

Concurring with Mr. Murray was
Mr. Griffin who opened each of the
three morning sessions at the Ess)
Club with the statement: "We will
give you facts, discuss problems,
look ahead and review where we
have been so you will get a com-
prehensive understanding of Lago’s
position in the local and world-wide
petroleum picture.”

Mr. Griffin told the group that
the year 1958 was a year of sweep-
ing changes. Throughput was bet-

(Continued on page 3)

Cuatro EmpleadoA Anuncia

Nan Plannan

di Retira

Cuatro empleado di Lago cu largo servicio a anuncia nan plannan

di

retira. Hunto nan a acumula un total di 104 anja di servicio na

compania. E cuatro, cu lo retira den futuro cercano, ta: Srta. Etta
Williamson, service supervisor den Accounting Department, kende tin

den Mechanical-Storehouse, kende
tin casi 30 anja di servicio; Sewraj
Singh, assistant operator den Pro-
cess-Cracking, cu un record di ser-
vicio di mas cu 21 anja, y Stephen
C. DeAbreu, assistant operator den
Process-Cracking, kende tin mas cu
20 Anja den servicio di Lago.

Srta. Williamson tabata original-
mente empled door di Pan Ameri-
can Petroleum and Transport Co.,
un afiliado di Standard Oil Com-
pany (N.J.) na New York City. El
a cuminza aki Jan. 6, 1927 y a
transferi pa Jersey Company na 30
Rockefeller Plaza Juli 1, 1932. Na
April 1940 Srta. Williamson a trans-
feri pa Lago como stenographer I
den Accounting Department. El a
worde promovi pa _ intermediate
clerk I-chief typist, stationery and
duplicating den e departamento aki
na Juni 1943. Su promocion pa ser-
vice supervisor a bini na April 1946.
Srta. Williamson lo laga Aruba e
promer siman di Juni y lo cuminza
su pension Juli 1.

Sr. Tulloch a cuminza na Lago
Juni 19, 1929 como storehouse check-
er. El a worde promovi pa trades-
man first class Oct. 5, 1935, y door



32 anja y cinco luna di servicio; Samuel E. R. Tulloch, control clerk

di anjanan el a traha como section
head di marine, tools and station;
section head di stationery, hardware
y general, y ventas pafor y key
control clerk. E ultimo posicion aki
el a ocupa na Juli 1955. Sr. Tulloch
a laga Aruba pa su pais nativo di
Demerara, B. G., pa retira den futu-
ro cercano.

(Continua na pagina 2)



Change in Lago
Thrift Announced

The Lago Thrift Plan Board of
Administration recently adopted
regulations whereby a Thrift
Plan participant may use any
portion of his credit balance in
nis Thrift Plan account to pur-
chase a single premium paid up
insurance policy.

Employees desiring informa-
tion for the purchase of such a
policy should contact the Thrift
Plan clerk of the Industrial Re-
lations Department at the Main
Gate employment annex.







MIEMBRONAN DI directiva atendiendo un di e sesionnan di mainta di e di cinco Man-
agement Information Sessions anual ta tende Presidente di Lago O. Mingus presenta su

vista ariba tendencianan den industria di azeta-










Retirees Have
Total of 104
Years’ Service

Retirement plans have been
nounced for four long-service Lago
employees who together have accu-
mulated over 104 years of company
service. The four, who are all re-
tiring in the near future, are: Miss
Etta Williamson, service supervisor
in the Accounting Department, who
has 32 years, five months service;
Samuel E. R. Tulloch, control clerk
in Mechanical-Storehouse, who has
nearly 30 years’ service; Sewraj
Singh, assistant operator in Process-
Cracking, with a service record of
over 21 years, and Stephen C. De-
at LOR

an-



Abreu, assistant operator
cess-Cracking, who has over 20
years of Lago service.

Miss Williamson was originally

employed by the Pan American Pe-
troleum and Transport Co., a Stan-

dard Oil Com-
pany (N.J.) af-
filiate, in New
York City. She

started there Jan.
6, 1927 and trans- |
ferred to the Jer-



sey company at
30 Rockefeller
Plaza July i,
1932. In April,
1940, Miss Wil- * \

liamson transfer-

red to Lago as a E. Williamson



\ .
A ene 2s.
8. E. R. Tulloch

stenographer I in the Accounting
Department. She was promoted to
intermediate clerk I-chief typist,
stationery and duplicating in that
department in June, 1943. Her pro-
motion to service supervisor came
in April, 1946. Miss Williamson will
leave Aruba the first week in June
and begin retirement July 1.

Mr. Tulloch started at Lago June
19, 1929 as a_ storehouse checker.
He was promoted to tradesman first
class Oct. 5, 1935 and through the
years has served as section head of
marine, tools and stationery; section
head of stationery, hardware and
outside sales and key control clerk.
He assumed the latter position in
July, 1955. Mr. Tulloch has left Aru-
ba for his homeland of Demerara,
B. G., to retire in the near future.

Mr. Singh started at Lago Aug.
6, 1937 as a process helper D. All
his 21 years of service have been in
Process-Cracking. He was subse-
quently promoted to process helper
C, fireman, houseman and levelman.
fn November, 1943, he was promoted
to operator helper B followed by a
promotion to operator A. Mr. Singh
was named assistant operator May
8, 1944. He plans to retire June 1.

A native of Trinidad, B. W. I. he
plans to retire in England.

Mr. DeAbreu joined Lago Feb, 1,
1939 as a process helper D in Pro-
cess-Cracking where he has remain-
ed during his entire service career,



S. Singh

Following promotions to process
helper C in April, 1939, he was
named a fireman, houseman and

levelman. Mr. DeAbreu was _ pro-
moted to operator helper B Dec. 10,
1943, and operator helper A _ in
March, 1944. His promotion to as-
sistant operator came in June of
that same year. Mr. DeAbreu has
left Aruba for his home in Deme-
rara, B. G., for subsequent retire-
ment.

Aruba Esso News

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Palm, Daleski, |
Boye Promoted ©

Three Lago employees were ad-
vanced to positions of greater res-
ponsibility in promotions announced
recently. On April 25, Johannes J.
B. Paim was promoted to electrical |
foreman in Mechanical-Electrical
followed by the promotions May 1
of Daniel D. Daleski to head of the)
attest division in the Accounting De-|
partment and of Henrique D. P. Bo-
ye to assistant supervisor of the La- |
go Commissary.

Mr. Palm joined Lago Aug. 14,
1944 as a laborer D and advanced
to laborer A in Mechanical-Electric-
al in May, 1946. He became an elec-
trician helper A in March, 1948 fol-
lowed by successive promotions to
electrician C and B. In May, 1952.
Mr. Palm was advanced to the po-
sition of electrician A, the position
he held subsequent to his recent
promotion,

Mr. Daleski started with the com-/
pany April 3,|
1951 as a junior
accountant in the
Accounting De-
partment. He was
promoted to ac-
countant April 1,
1952 and trans-

ferred to the Ma-
rine Office in that
capacity in March
1954. Not quite a
later,

year Jan.



H. D. P. Boye

D. D. Daleski

17, 1955, Mr. Daleski was transfer-
red back to the Accounting Depart-
ment.

Mr. Boyé’s Lago career started
Nov. 30, 1942 when he became a
commissary sales clerk. Following
promotions to head counter clerk,
head delivery clerk and junior clerk

II, Mr. Boye was named section
head of deliveries in April, 1946.
He became a section head in the

Lago Commissary in February, 1952,
the position he held prior to his re-



cent promotion.

ARUBA ESSO NEWS



Fecha Final
Ta Cercando

Pa Calendar |

Tin solamente cuatro siman
mas pa manda aden transparen-
cianan di color den e concurso
di portret pa calendar di 1960.

Tiempo ta cabando. Cuatro si-
man no ta laga mucho tiempo pa
tour e isla buscando e lugar pre-
cies pa saca pa e calendar di otro
anja. Asina, pura lihé, fotograaf.
Sali y saca e portretnan cu bo ta
desea. Si bo tin nan awor, no tar-
da mas; manda bo mehor trans-
parencianan ganador lo no mes-
ter tin miedo pa nan seguridad.
Tur e transparencianan usA den e
calendar di e anja ki a worde re-
turni pa nan donjonan.

Y no lubida: Fls. 100 ta bai
na 12 ganador den e concurso.



Cambio Anuneia
Den Thrift Plan

Lago Thrift Plan Board of Ad-
ministration recientemente a adopta
reglanan segun cual un participan-
te den Thrift Plan por usa cualkier
parti di su balance di credito den
su cuenta di Thrift Plan pa cumpra-
un poliza di aseguro di un solo pre-
mio paga.

Empleadonan cu ta desea infor-
macion tocante cumpramento di un
tal poliza por tuma contacto cu e
Relations Department na Employ-
klerk di Thrift Plan den Industrial
ment Annex, Porta Mayor.



| Cuatro Empleado |
(Continua di pagina 1)

Sr. Singh a cuminza su carera na
Lago Aug. 6, 1937, como process
helper D. Tur su 21 anja di servicio
tabata den Process-Cracking. Mas
despues el a worde promovi pa pro-
cess helper C, fireman, houseman y
levelman. Na November 1943 el a
worde promovi pa operator helper
B sigui pa un promocion como ope-
vrator Mei 8, 1944. El ta naci na Tri-
nidad, pero tin plan di bai biba na
Inglaterra.

Sr. DeAbreu a bin traha na Lago
Feb. 1, 1939, como process helper D
den Process-Cracking unda cu el a
keda durante henter su carera. Des-
pues di promocionnan pa_ process
helper C na April 1939, el a worde
nombra fireman, houseman y level-
man.



Eustaquio Thiel

Eustaquio Thiel, process helper
C in Process-Cracking, died May
9. The deceased, a native of
Aruba, is survived by a wife and
eight children. Born Sept. 20,
1911, he had been employed at
Lago for 23 years, eight months.







ie en. ok Mas

MORE THAN 28 years of Lago service were recogni



dat a luncheon



for W. A. Koopman who left April 30 for subsequent retirement. Left to
right are H. E. Culver, B. J. Bruever, Mr. Koopman, F. W. Switzer, Miss

M. E. Koopman, G. L. MaeNutt. J. R.
MAS
Wars
Di robez pa drechi ta H. E. Culver,




Switzer, Srta. M. E. Koopman. G. L. MacNutt, J.



. Proterra and Mrs. W, A. Koopman,

CU 28 anja di servicio na Lago a worde recordaé na un comida pa | Shipping & Process
. Koopman, kende a laga Aruba April 30 pa tuma pension despues.

B. J. Breuver, Sr. Koopman, F. W
R. Proterra y Sra,

W. A. Koopman.

Six candidates will vie for five
positions on the Lago Commissary
Advisory Committee in the annual
election scheduled May 27 — 28.
Running for the two-year terms on
the committee are Albert Hartogh,
laboratory clerk I in TSD-Labora-
tories; Simeon E. Farro, levelman
| in Process-LOF; Marcelo Yarzarga-
ray, process clerk II in Process-C
| ≤ Estanislao de Lange, termina-
tion and transportation clerk in In-
dustrial Relations Department; Deo-
nisio Kock, houseman in Proces
| LOF, and Edwin M. Croes, trans-
portation assistant in Industrial Re-
lations Department. Of the six, Mr.
| Yarzagaray is an incumbent mem-
| ber of the committee running for re-
election.

Purpose of the LCAC is to advise
and consult with the company
through its appointed representati-
ves customer problems rising
| from the operation of the Lago Com-
| missary
| Mr. Hartogh has served Lago 11
| years and eight months while Mr.
Farro's company service totals 14



on



A. Hartogh S. Ba





E. de Lange



D. Kock



May 23, 1959

‘Six Candidates To Run
‘For Five LCAC Posts

years, eight months. Mr. Yarzaga-
ray has been a Lago employee for
seven years, eight months. Mr. De
Lange’s service totals 21 years,
three months. Lago service of Mr
Kock is 10 years, nine months while
Mr. Croes has 20 years, four months
of Lago service

Supervisors will distribute voting
cards to constituents the morning
the election starts. Voting hours both
days will be from 6.30 a.m. to 5.30
p.m, Ballot boxes will be located at
the following spots: Hospital Lunch
Room No. 1, General Services Train-
ing Building, Industrial Relations
Training Building, Zone 2 lunch
shelter, LOF Training Building,
Safety Field Center, bus shelter at
Gate No. 2, Acid Plant leadburners
shack (north of Acid Plant office),
lunch shelter opposite Carpent
Shop, old Zone No. 1 lunch shelter,
concrete block shed and Gate No. 3
waiting room

Chairman of the election board is
J. Noguera. Serving with Mr. No-
guera on the board will be D.
Quandt and T. R. Saltibus.









Farro M. Yarzagaray



E. M. Croes



Tully A Retira
Terminando
|Carera di 30 Anja

Chief Accountant Andrew Tully
lo cerra buki di su carera na Lago
| Mei 31 y bira un pensionista na Con-
‘necticut, U.S.A. Un Ingles di nace-
mento y nacionalidad, Sr. Tull-
termina un carera di 30 anja cu com-
pania y lo tuma residencia un
villa pafor di Warren. Hunto cu ne
lo bai Sra. Tully, un yiu muher
thy y tambe Hansel, un dachhund
balente y companjero di familia. Fa-
milia Tully lo uni yiu John,
un judior na Dartmouth College na
|New Hampshire, y nan yiu muher
| Elizabeth, cu ta den high school na
|New England.

lo

den

Ka-

cerca





| Sr. Tully a bini Aruba, y Lago
Aue. 9, 1928 for di Northumber-
land na Inglaterra El a cuminza

como klerk den Accounting Depart-
Su promer un di
promocionnan tabata como
& Y clerk. Esaki a bini na Januar
1933. E siguiente Januari Sr. Tully
ie worde nombra chief clerk y esaki

ment. den serie









a habri camina pa e siguiente pro-
| mocionnan: division chief clerk
A/c, division

methods y division
| head-special assignment. E ultimo
|posicion aki a worde dun4 na dje
| Nov. 1, 1953. Sra Tully a worde pro-

|head system &

chief S|

| LCAC Elecion |

(Continua di pagina 1)

|
| Sr. Croes tin 20 anja, cuatro luna

| Supervisornan
vota

di servicio cu Lago.

lo parti carchinan
constituyentenan €

di vota

di entre
mainta di
ariba tur dos dia lo ta di 6.30 a.m
pa E stacionnan di vota lo
ta nae lu; an: Hospital
Lunch Room No. 1, General Services
Training Building, Industrial Rela-
tions Training Building, ne No. 2
shelter, LOF Training Build-
ing afety Field Center, bus shelt-
er na Porta No. 2, Acid Plant lead-
burners shack (pa nord di oficina di
Acid Plant), lunch shelter dilanti
carpenter shop, None No
]1 lunch shelter, concrete block shed
y Porta No. 3

eleccion, Oranan



30 p.m



sigiente





lunch





anterior

Presidente di e jnuta electoral ta
J. Naguera. Hunto cu ne lo traha
D. Quandt y T. R. Saltibus.

$$

accountant
pa

movi pa assistant chief
Aug. 16, 195 Su promocion
|chief accountan a bini Juni 1,

Durante snu residencia di 30 anja







}na Aruba, Sr. Tully a participa ac-
tivamen den hopi actividadnan ci-
vico y caritativo den comunidad di

Seroe Colorado y den comunidad en

general
ARUBA ESSO NEWS

19th Olympiad



GRACE AND beauty of perfect body control is captured as Herman
Hope clears the bar in the high jump event. His effort gave him a
third place in the contest.

GRACIA Y buniteza di perfecto control di curpa ta worde captura
ora Herman Hope ta pasa over di e bara den e evento di salto halto.
Su esfuerzo a dune’le un tercer lugar den e evento.



THOUGH THIS pole vault by H. Smit earned him a first place when
he cleared the 10 foot, 3 inch mark, it was still shy of the all-time
Olympiad record of 10 feet, 6 inches.

MASKE E salto di polstok aki door di H. Smit a gana pe un promer
lugar ora el a pasa 10 pa, 3 inch, esaki ainda tabata leuw di e record
oficial di e Olympiada, esta 10 pia y 6 inch.





A SAVANETA Marine displays excellent form and control along
with determination. The game athlete failed to place in the shot put
event, but it wasn’t because he didn’t try.



UN MARINIER di Savaneta ta demonstra forma excelente y control
hunto cu determinacion. E atleta no a conquista un premio den e
evento di tiramento di bola, pero no ta pasobra el no a purba.

A capacity crowd filled Lago Sport Park the evening of April
29 to witness an array of field and track events of the Nine-
teenth Olympiad. The contests, honoring the birthday of H. M.
Queen Juliana, featured plenty of thrills for over 5000 sports
enthusiasts. It was "standing room only’’ for late comers.

Spectators saw several records fall during the course of the
22 events. In the 100-yard dash for boys up to 16 years of age,
R. Grant covered the distance in 10.8 seconds to beat the former
11.0 second record. H. Hope's shot put of 42 feet, 414 inches
beat the former record of 40 feet, 10 inches while B. Hope got
a firm grip on the "outstanding athlete award” by finishing the
half-mile run in 2 minutes, 6.4 seconds. This beat the former
top mark by nearly three seconds. The champion went on to
break records set in the 440-yard dash and mile run and also
led the sprinters to the finish line in the 100-yard dash.

Records also fell in the 220-yard dash, won by W. H. Pole
in 22.1 seconds, and the discus throw, won by H. Geerman with
a 121 foot, 2 inch toss. The old record was 103 feet, 41% inches.
A javelin throw of 16314 feet won a trophy and record for H.
Hope who bettered the old mark of 145 feet, 11% inches. The
field of cyclists in the nine-mile race never got close to con-
testant S. Coffy after hearing the starter’s gun. The lad com-
pletely held the lead throughout the race and was nearly a lap
ahead at the finish. He set an Olympiad record of 25 minutes,
2615 seconds! The old mark was 26 minutes, 55.3 seconds.

Athletes from all over the island and even from Curacao and
British Guiana participated in the 22 events. Receiver of the
most outstanding athlete award, B. Hope, is from British Guia-
na and is visiting his father in Aruba.

Other Olympiad champions were H. Smit, who captured the
pole vault event, and S. De Graff, who won the half-mile cycle
race for class A cyclists. The one- mile race for class B cyclists
was won by S. Coffy. Novices competing in the one-mile cycle
race were bettered by C. F. Coffy. Class A cyclists racing over
the same distance followed S. Illidge to the finish line.

Other events and their winners: The 100-yard dash for girls,
won by M. Lambert; two-mile cycle race for class C cyclists,
won by D. Sweetnam; high jump, won by O. Sintiago; three-mile
cycle race for class A riders, won by S. Illidge; three-mile run,
an open event, won by Marine Benoist, and the 440-yard relay,
another open event, won by the team of G. Crimmins, T. Hag-

erty, R. Massey and L. Monroe.







Bs «Ee

CONGRATULATIONS AND a first-place trophy go to S. Il-
lidge from E. Byington, assistant industrial relations manager.
Second in the three-mile cycle race was G. Richardson.
FELICITACION Y un trofeo pa promer lugar bai pa &
Illidge for di E. Byington, assistant industrial relations
manager. Segunda den e careda di bicycleta over di tres
milla tabata G. Richardson.







BYRON HOPE, who ultimate-
ly won the most

May 23, 1959

|

|
2



SPECTATORS HEARD remarks
from Executive Vice-President F.
E. Griffin, left, and Mateo Reyes.
MIRONES A tende remarcanan di
F. E. Griffin, robez, y Mateo Reyes,
presidente di LSPB.



THIS DISCUS throw by H. Geerman
won him a first place and a record.
E TIRADA di disco aki door di H. Geer-

man a gana pe e promer lugar y a kibra

e record

outstanding

athlete award, leads the pack
as he comes into the home

stretch during the mile race.

BYRON HOPE final-
mente a gana e premio di at-

kende

leta sobresaliente, ta na ca-
bez den e parti final durante



» careda di un milla.

PLENTY OF muscle and beef
go behind this shot put. D.
Kulisek’s effort failed to place
him in the top three slots in

the event.
UN CANTIDAD di
tirada aki.
Kulisek no a
promer

musculo
ta bai tras di e
E esfuerzo di D
ponele den e
tres posicionnan

logra




May 23, 1959



ARUBA ESSO NEWS





Lago Su Papel Splica Den Sesiones

Miembronan di directiva di
Lago — 775 na tur a tende
hecho y cifra tocante pasado y
futuro di nan compania na di cin-
co Management Information Ses-











sions anual siman pasa. KE cinco
ehecutivonan mayor a comenta to-
cante r di directivVa na Lago y
lugar die refineria ehtre forzanan
varid y fluctuando den e industria
pe rolero cu tin mundo henter como
su mercado. Cu _ Vic Presidente
Ehecutivo F. E. Griffin como presi-

dente, e panel tabata consisti di W
A. Murray, Presidente O. Mingus, F.
M. E. Fi F. W. Swit-

Garber.





C. Donovan,
zer y C, B.

Reduccion di prijsnan di crudo den
henter mundo ta ocasiona prijsnan
mas abao pa producto, Pa Lago, esa-





ki ta nifica presién mas competiti-
vo, mas reduccion di prijs y mas de-|
manda di cliente. Asina Sr. Murray,
e prome jor, bisa. E parti
esencial di e presentacion di e ge-
rente general tabata e influencia di



oferta y demanda_ jy prijsnan ariba
industria petrolero di awor y tambe
efecto ariba futuro.



Surplus Di Crudo

"Por fin a worde reconoci den e
industria cu sin cuestion tin
un surplus mundial di crudo,” el a
bisa. "Con grandi e ta, con largo

el a puntra. En con-
acion, e ente general a bisa
na 1957, tabatin un reserva di
42 anja di crudo cual tabata resulta-
do di descubrimentonan na Mediano/
Na 1970, el a!
bisa, e momentum di descubrimen-
to lo reserva di 45 anja.
"Economistanan ta bisa cu e abun-
dancia aki di crudo lo keda dilanti
di demanda pa a lo menos 10 anja.|
Sr. Murray a remarca cu tin evi-
dencia den industria petrolero cu pa-|
ta worde tumaé pa coregi e

lo dura?”





cu

Oriente y Venezuela

ceria un

sonan

surplus di crudo y reforza prijsnan| cion ta operacion na baho costo, Sr.

|
suave cu ta existi awe.

Un otro factor cu ta contribui na
prijsnan mas abao pa crudo, el a bi-
Sa, ta exportacion di crudo y pro-





|ductonan refind door di Rusia. "E)

| motibonan di Rusia ta parce politi-

Prijsnan di producto no ta parce
importante.” Sr. Murray a nota cu
}e Rusianonan a bende productonan
di petroleo na prijsnan 25 por ciento
cue prijsnan di mercado
mundial, y si e moneda ta presenta
problema, ta cambia pa otro
| mercancia. El a bisa e grupo cu e

co



menos

nan

exportacion di Rusia a aumenta te
280,000 barril pa dia. Entre poco,
Lago lo haya su_ mes den directo

competicion cu e creciendo exporta-
cion Sovietico. Bao construccion na
Lamar Baltico ta un linja di tubo
Ruso pa furni e mercadonan Scan-
dinavo, te poco tempo un lugar di
pa productonan di La-



salida

go.

hopi

Competicion

E gerente general a informa miem-
bronan di directiva cu el tabata pa-
| pia tocante competicion y con esaki
ta afecta operacionnan di Lago. "E
| Significancia cu tendencianan di in-
| dustria petrolero den henter mundo
operacionnan ta muy
claro. Lago ta vulnerable den com-
| peticion pasobra e no tin mercado-
nan constante. Maske nos ta e refi-
neria mas grandi cu ta traha pa ex-
portacion, otro refinerianan den
mundo ta competi pa e mes merca-
do,” el a bisa.

Sr. Murray a acentua con skerpi
|competicion den industria petrolero
| cu ademas di e surplus
capacidad di refinacion
ta aumenta anualmente
barril pa dia. '"No equi-
mes, anto, e expansion di

di refinacion mundial-
ta un senjal di un industria
aludabel. Pa Lago, e ta nifica com-
peticion, no deskitamento si nos si-
gui mantene costonan abao y com-
” Capacidad nobo di refina-



) tin ariba nos





ta, bisando

di crudo, e

den mundo



} cu 775,000
| voca bo
| capacidad

mente

| petitivo.

Murray a informa e grupo.
Ademas el a_ bisa cu Lago por



eherce presién competitivo y Sea
rasha capacidad nobo adicional "tan}



Fifth Informa

(Continued from puye 1)
ter than predicted early in 1958. On
the other hand, crude oil and pro-

duct prices became soft. Sales were |

not satisfactory as a result. Also,
many physical changes have occur-
red at Lago.”

Backing up remarks of Mr. Mur-
ray and Mr. Griffin about Lago and
its competition, President Mingus
discussed the importance of affects
the United States mandatory oil
import controls have on Lago. "The
residual fuel oil restriction is to us
the important one.” In recounting
earlier voluntary import controls, he
said the U.S. Government met with
complaints from domestic producers
and other energy suppliers like the
coal industry.

Mr. Mingus gave the group back-
ground of the voluntary import con-
trols and told how the U.S. Govern-
ment enacted the mandatory con-
trols because it judged unlimited
oil imports a threat to national se-
curity. "We felt it was straining
some to say these imports threaten-
ed national security,” he declared,
"particularly in light of Lago’s tre-
mendous importance to the Allied
movement throughout World War
Il.” The president said that ceilings
on imports are to be based on 1957
quotas, but rumors hint the date
may be advanced to 1958. He re-
vealed that there has been a decrease
in Lago residual fuel oil shipments
to the States. The audiences were
also reminded that competitive in-
dustries maintain constant pressure
on the public and government.

Changing his subject to the new
Venezuelan income tax law, Mr.
Mingus stated that the new levies
will increase Creole’s crude oil
costs thereby making it more diffi-

tion Sessions |

cult to compete in some markets.
Moving next to the newly-formed
|Europeon Common Market, Mr.

Mnigus said the treaty among the
six member nations would eliminate
all internal trade barriers. Favor-
able action to joining this trade
alliance by the Netherlands Antilles

may give Lago additional product
outlets
Following Mr. Mingus to the

speaker's podium, Mr. Donovan dis-
cussed findings of the supervisory
training questionnaire and outlined
employee relations developments.
Mr. Donovan told management mem-
bers: "The answer to good supervi-
sion lies with you. Even greater de-
mands will be placed on you to help|
Lago meet competition ahead.” His
remarks concerning employee rela-
tions included the statement that
relations between Lago management
and the LEC are favorable as indi-
cated by the recent successful con-
tract negotiations. He reiterated
that Lago employees continue to re-
ceive top wages and benefits in the
Antilles.

The role of "swing" refinery and
a review and forecast of Lago ope-
rations were offered by Mr. Fisk.
He said that Lago’s “swing” ope-
rations during 1958 ably covered de-
mands for varied products. The
average throughout last year, he
reported, was 399,000 barrels a day.
"This," said Mr. Fisk, "was better
than anticipated. The economists’
predicted slump ended sooner than
anticipated.” The acting process su-
perintendent enumerated factors con-
tributing toward Lago's higher-than-
anticipated 1958 runs as:

(a) Export of unfinished products





gave Lago naptha and middle dis-

tempo cu nos ta opera na costonan
igual na e desaroyonan nobo.” "La-
go mester enfrenta e competicion
aki cu exito, sie no kier ta un di
nan cu ta worde deskita,” el a spier-
ta.

"Actualmente, capacidad di refina-
cion den mundo ta surpasa deman-
da pa producto. E yabi den mante-
necion di un posicion competitivo
saludable den industria di petroleo
ta pa produci productonan na un
costo mas abao y pa keda flexible,”
Sr. Murray a acentua.

Concuriendo cu Sr. Murray taba-
ta Sr. Griffin kende a habri cada
un di e tres sessionnan di mainta
na Esso Club cu e declaracion: ''Nos
lo duna bo hechonan, discuti pro-
blema, mira adilanti y repasa unda
nos tabata asina cu boso lo haya
un comprendemento amplio di posi-
cion di Lago dene retrato local y
internacional di petroleo.”

Sr. Griffin a conta e grupo cu an-
ja 1958 tabata un anja di cambio-
nan radical. "E cantidad refina ta-
bata mehor cu e pronosticacion na
principio di 1958. Na otro banda,
prijs pa crudo y productonan a baha.
Ventas no tabata satisfactorio como
resultado. Tambe, hopi cambionan
fisico a socede na Lago.



Control Mandatorio

Reforzando e remareanan di Sr.
Murray y Sr. Griffin tocante Lago
y su competicion, Presidente Mingus
a descuti e importancia di e efecto-
nan cu e control mandatorio ariba
importacion di azeta na Estados Uni-
dos tin ariba Lago. "E restriccion
ariba residual fuel oil ta esun im-
portante pa nos." Repasando con-
trolnan voluntario anteriormente, el
a bisa cu gobierno di Estados Uni-
recibi kehonan di productor-
nan domestico y otro entregadornan
di energia manera industria di car-
bon.

Sr. Mingus a conta e historia di e
controlnan voluntario ariba importa-
cion y a conta con gobierno di Es-
tados Unidos a proclama e control-

dos a



MEMBERS OF the speakers’ panel for the Manage-
ment Information Sessions were, left to right, Lago
President O. Mingus, General Superintendent F. W.
Switzer, Executive Vice-President F. E. Griffin, Ge-

neral Manager W. A. Murray, Lago

Garber and F. C. Donovan, superintendent of Service
& Staff Departments.

nan mandatorio pasobra e tabata
huzga importacion di azeta sin li-
mite un amenaza pa seguridad na-
cional. ‘Nos tabata di opinion cu
tabata un poco exagera pa bisa cu
e importacionnan aki tabata amena-
za seguridad nacional,” el a declara,
"particularmente en vista di Lago
su importancia tremendo na e cau-
sa Aliado durante Guerra Mundial
Il." E presidente a bisa cu e limite
ariba importacionnan mester worde
bas4 ariba cifranan di 1957, pero
rumores ta bisa cu e fecha por wor-
de avanz4 te 1958. El a revela cu
tabatin un reduccion den exporta-
cion di residual fuel oil door di La-
go pa Estados Unidos. E audencia a!
worde recorda cu industrianan com-
petitivo ta mantene un constante
presion publico y ariba gobierno.

Cambiando su topico pa e ley no-
bo di belasting ma Venezuela, Sr.
Mingus a declara cu e belasting no-
bo aki lo aumenta Creole su costo-
nan di crudo, haciendo asina mas
dificil pa competi den algun merca-
do. Moviendo despues pa e Merca-
do Comtn Europeano nobo formd,
Sr. Mingus a bisa cu e tratado entre
seis miembro nacion lo elimina tur
strobacion interno na comercio. Ac-
cion favorable den direccion di afi-
liacion door di Antillas Holandes cu
e alianza aki lo habri mas salida pa
Lago su productonan.

Supervision

Siguiendo Sr. Mingus pa e podio
di orador tabata Sr. Donovan, ken-
de a comenta tocante e actitud di
supervisornan y a_ splica desaroyo-
nan den ramo di relaciones cu em-
pleadonan. Sr. Donovan a _ bisa e
miembronan di directiva: "E contes-
ta pa bon supervision ta keda cu
boso. Demandanan mas grandi lo
worde pidi di boso pa yuda Lago
enfrenta e competicion su dilanti.”
Su remareanan tocante relaciones

cu empleadonan tabata inclui cu re-
lacionnan entre directiva di Lago y
LEC ta favorable manera a worde

ciacion di e contracto. El a repiti cu
emp.eadonan di Lago ta sigui na ca-
bez den sueido y_ beneticionan na
Antillas.

43 papel di un "swing refinery” y
un revista y pronosticacion di ope-
racionnan di Lago a worde ofreci
door di Sr. Fisk. tl a bisa cu Lago
su “swing operations’ durante 1958
tabata cubri perfectamente demanda
pa productonan variado. E promedio
anja pasa, el a reporta, tabata
399,000 barril pa Dia "Esaki,” Sr.
Fisk a bisa, "tabata mehor cu a spe-
ra. K siump pronostica door di eco-
nomistanan a termina mas pronto cu
a spera.” E process superintendent
interino a menciona factornan cu
ta contribui na e produccion mas
halto cu speré di Lago na 1958:

Factornan

(a) Exportacion di productonan
medio a duna Lago negoshi di naptha
y middie distillate, maske ganashi
ariba e productonan aki ta masha
abao.

(b) Dificultadnan cu equiponan na
otro refinerianan di afiliadonan di
Jersey a resulta den un demanda
mas grandi na Lago.

(c) E ultimo lunanan di anja ta-
bata mas frio cu costumbre na E. U.

(d) Un drechamento chikito den
negoshi en general.

Continuando e tema mayor di
Lago y competicion aumentando, e
siguiente orador, Sr. Switzer, a defi-
ni un funcion importante di directi-
va como e mehoracion di equipo di
refineria ta encontra e competicion
intensivo. El a descuti varios me-
todo cu por worde emplea pa redu-
ci costonan di refinacion, y el a pa-
pia tocante problemanan inclui den
futuro di Lago; el a papia ariba e
desventaha di refinerianan bieuw
di promer cu guerra cu nan instala-
cionnan bieuw y costoso pa opera,
y el a cita cifranan cu ta ariba pre-
supuesto pa tene paso y mehora efi-
ciencia di refineria.

E superintendente general di La-



indica door di e recientemente nego- |

is



nan Informa
Presidente di Lagi
ral



Comptroller C, B.
troller C. B. Garb
di Serv

(Continua na pagina 8)



MIEMBRONAN DI e panel di oradornan pa e Sesion-
ivo di Directiva tabata, robez pa drechi,

o O. Mingus, Superintendente Gene-

F. W. Switzer, Vice-Presidente Ehecutivo F. E.
Griffin, Gerente General W. A. Murray, Lago Comp-

er y F. C. Donovan, superintendente
ice & Staff Departments.



tillate business, even though returns;
for these products are low. |

(b) Equipment difficulties at
other Jersey affiliate refineries re-
sulted in added demands on Lago

(c) Colder than usual year-end
months in the United States.

(d) Slight upturn of business in
general

Continuing the major theme of
Lago and increasing competition,
the next speaker, Mr. Switzer, de-
fined an important function of man-
agement as the improvement of re-
finery equipment to meet intensified
competition. He discussed various
methods that can be employeed to
reduce refining costs, spoke of pro-
jects included in Lago's future;
dwelled on the disadvantages bur-



dening pre-war refineries with their

old, expensive to operate equipment, |
and quoted sums that are budgeted|
to "catch up” and improve refining
efficiency.

Lago’s general superintendent
pointed out that one of the means



| toward economical oil handling is in

larger tankers. Said he: ’'In addi-
tion to lifting larger loads, the big}
tankers afford better loading and]
unloading rates.” To keep pace with
the increased tanker sizes, Mr.
Switzer told the group of the pro-
posed harbor dredging project which}
will sufficiently deepen the port to
accommodate 50,000-dead-weight-ton
tankers.

Mr. Switzer concluded his remarks
by clearly phrasing the challenge
facing Lago "to improve efficiency
and maintain low cost operation.” |





"There is no other way,” he said.

Following Mr. Garber’s financial
report on Lago’s 1958 operations,
Mr. Griffin described the problems
encountered in refining Bahia crude
with its high wax content. Lago ex-
pects to process some 20,000 barrels
of this crude a day over the next
three years.

The Lago vice-president wrapped
up the sessions with a summary
that included short references to over
production, wide spread markets,
competition, necessary equipment
improvement to secure low cost ope-
rations and other factors in Lago’s
future, Closing, he pointed out that
Lago has "good location, low costs,
fine organization, ability to meet ex-
tremes in demands and these are
our stock in trade.”
a ARUBA ESSO NEWS

May 23, 1959






Staff & Kegular
Representatives’ Annual

ARUBA GOLF CLUB - MAY 9



THE EVENING’S guest speakers were General Manager W. A. Murray
and Lago Sport Park Board Chairman Mateo Reyes. The comments of
both added to the general meaning and fellowship of the get-together.
E ORADORNAN di e anochi tabata Gerente General W. A. Murray y
Mateo Reyes, presidente di Lago Sport Park Board. E comentario di tur
dos a agrega na e significancia general y amistad di e fiesta.





The food was excellent, the fellowship warm and cordial, the en-
tertainment varied and highly enjoyable. This was the overall re-
action to the program offered to more than 200 guests attending the
annual Staff & Regular Representatives’ Party. Taking part in the
May 9 festivities, at the Aruba Golf Club, were members of the
Lago Employee Council, LEC district representatives, Special Pro-
blems Advisory Committee, Lago Commissary Advisory Committee,
Lago Sport Park Board and management representatives

Above the party-like spirit, a serious note was struck in General
Manager W. A. Murray’s warm greeting to the emplc represen-
tatives. In this greeting, Mr. Murray recalled his first rey atives’
party just two years ago and remarked, "In the intervening time I
have come to know you and what you are doing. Let me say that
have been impressed with the improvements that have been obtained
during this time.’’ He went on to compare the conditions of a Ca-
nadian refinery that had an international union with one which had
a representation system similar to Lago’s. In regard to the plant
represented by an international union, Mr. Murray said: ”I had oc-
casion to visit this plant last summer and to talk with some of the
people concerned. To put it mildly they were unhappy with what
was going on in their relations with their company.” He said that
the local workers had lost control of negotiations and decisions on
local matters to others.






















meals that are thoroughly enjoyed by all in attendance. Even the trip
through the serving lines is a joy, whetting one’s appetite all the while
sampling delicious bits.
ANJA TRAS anja Dining Hall ta entrega platonan delicioso cu ta wor-
de goza door di tur presente. Hasta e paseo door di e linjanan di sirbi
cuminda ta un placer, cu ta un tentacion pa apetit.



(Continued on page 7)



THE ENTERTAINMENT delighted and held entranced many of the

party-goers. The Aruba Jazz Society’s big band, led by Dick DeKeizer,

sent solid strains through the night air. Youthful Gladys, right, left no
doubt as to her ability as an entertaining dancer.

E RECREACION tabata na agrado di tur esnan presente na e fiesta.

E banda grandi di Aruba Jazz Society, dirigi pa Dick De Keizer, tabafa

toca cu firmeza. E hobencita Gladys no a laga ningun duda tocante su
abilidad como bailarina.


May 23, 1959 ARUBA ESSO NEWS 5



dl

BYRON HOPE won the trophy for WITH THE crack of the starter’s gun still ringing in their ears,

MMETRY AND power are strongly suggested as these three
sprinters bear down in the 440-yard relay race. most outstanding athlete. sprinters step out in a one-mile event.
\ MUESTRA di perfecto forma y forza ta worde demonstra aki BYRON HOPE a gana e trofeo di at- CU E zonido di e tiro di start ainda den nan horea, e sprinters ta
| ora e tres coredornan aki ta den e pustamento di 440 yarda. leta sobresaliente di e evento. cuminza e careda di un milla.

Un multitud enorme a yega Lago Sport Park e anochi di
April 29 pa presencia e eventonan atletico di e di 19 ‘Olym-
piada anual. E eventonan tabata na ocasion di Aniversario
di Su Mahestad Reina Juliana y e anja aki nan a worde teni
cu mas di 5000 persona den atendencia. Esnan cu a yega
laat a haya lugar di para solamente.

Durante curso di e 22 evento e mirones a mira varios re-
cord worde kibra. Den e dash ariba 100 yarda pa mucha
hombernan te 16 anja di edad, R. Grant a cubri e distancia
den 10.8 seconde pa bati e record anterior di 11.0 seconde.
hot put di 42 pia y 4-14 inch di H. Hope a bati e anterior
ord di 40 pia, 10 inch, mientras B. Hope a caba di con-
quista e premio como atleta sobresaliente terminando e ca-
reda di mitar milla den 2 minuut, 6.4 seconde. Esaki a bati
e anterior record pa casi tres seconde. E campeon a sigui
kibra recordnan poni den 440 yarda dash y e careda di un
milla y tambe a sali na cabez di e sprinters na e finish den
e dash di 100 yarda.

Recordnan a cai tambe den e dash di 220 yarda, gana pa
W. H. Pole den 22.1 seconde, y e tiramento di discus, gana











SAVANETA MARINES dominated the three miler, above,

PERS STEADY riders before the start,
e, in the mile cycle race. Champion cyclist
» Coffy prouldy holds the trophy, below,
he received for winning the class B mile race.
IDANTENAN TA asisti e coredornan Gi bi-
‘ta, ariba, promer cu e careda di un mfila.
peon cyclista, Sixto Coffy, orguyosamente ta

pa H. Geerman cu un tirada di 121 pia, 2 inch. E record
bieuw tabata 103 pia, 414 inch. Un tirada di speer di 163-14
pia a gana un trofeo y un record pa H. Hope kende a me-
hora e marca bieuw di 145 pia 1-14 inch. E cyclistanan den
e careda di nuebe milla na ningun momento a yega ni cerca
di S. Coffy despues di e tiro di salida. E hoben aki a man-
tene delantero completamente durante henter e careda y
tabata casi un rond adilanti na terminacion. El a pone un
record pa e Olympiada di 25 minuut, 26-14 seconde!

by taking the first two places in the event. Chest extended,
arms outstretched, W. H. Pole hits the finishing line below,
in the 220-yard dash in one of the most dramatic contests of
the Sport Park’s 19th Olympiad.
MARINERS DI Savaneta tabata domina den e careda di tres
milla, ariba, ganando e promer dos premionan di e evento.
Pecho afor, brazanan habri, W. H. Pole ta yega na finish den
e dash di 220 yarda den un di e concursonan mas dramatico
di e di 19 Olympiada.

e trofeo, abao, cu el a recibi como ganador Atletanan for di tur parti di e isla y hasta for di Curacao
di e careda di un milla clase B. y British Guiana a participa den e evento. Recipiente
di e premio pa atleta sobresaliente tabata B. Hope di Brit-
ish Guiana kende tabata bishitando su tata aki na Aruba.
Otro campeonnan di e Olympiada tabata H. Smit, kende
a gana pa salto di polstok, y S. De Graff, kende a gana e
careda di mitar milla pa cyclistanan den clase A. E careda
di un milla pa cyclistanan clase B a worde gana door di S.
Coffy. Novatonan compitiendo den e careda di un milla a
worde encabeza pa C. F. Coffy. Cyclistanan di clase A over
die mes distancia a yega na finish despues di S. Illidge.
Otro evento y nan ganadornan: e dash di 100 yarda pa
mucha muher gana pa M. Lambert; e careda di bicycleta
pa dos milla pa clase C, gana pa D. Sweetnam; salto halto,
gana pa O. Sintiago; careda di bicycleta pa tres milla clase
A, gana pa S. Illidge; careda di tres milla, un evento liber,
gana pa Marine Benoist, 440 yarda relay, otro evento liber,
gana door equipo di G. Crimmins, T. Hagerty, R. Massey y
L. Monroe.





THIRD PLACE cyclist in the one-mile race, S. De Graff,



: es
gets handshake from General Manager W. A. Murray. HARD PEDALING cyclists bunch up on the straight in the grueling
No. 2 rider was G, Richardson, No. 1 was S. Illidge. three-mile cycle race for class A riders. Winner of the event, S. Il-

CYCLISTA CU a sali number tres den e careda di un

milla, S. de Graff, ta recibi un apreton di man for di Ge-

rente General W. A. Murray. No. 2 tabata G. Richardson,
No. 1 tabata S. MIllidge.

lidge, also took the honors in the one-mile cycle contest.
CYCLISTANAN HALANDO pedal duro ariba e linja recto como parti
di e pustamento di tres milla pa clase A. Ganador di e evento, S. Il-
lidge, tambe a gana den e careda di un milla-




Best lightweight lifter was Erroal hiza,
Tross, who chalked up an impressive E mehor hizador den peso liviano ta-
685 pounds. Featherweight honors’ bata Errol Tross, kende a acumula un
MIDDLE HEAVY champion Julian Pemberton suc- went to Victor Yarzagaray and ban- impresionante 685 liber den clase pluma |

cessfully makes a snatch lift of 255 pounds in the 1959
weightlifting cuntests at the Sport Park.

ARUBA ESSO NEWS

May 23, 1959

Weightlifters, Bodybuilders Vie For Trophies

Musclemen Hold Contests

The muscle boys took over the Lago
Sport Park April 24 to compete for top
honors and trophies in the 1959 Weight-
lifting and Body Beautiful Contest.

A total of 15 weightlifters entered
six classes based on body weight -
bantam, feather, light, middle, light
heavy and middle heavy. The muscular
power of Julian Pemberton proved to

be the greatest in the middle heavy resulta di ta mas grandi den e clase
class when he lifted a total of 805 medio pesado ora el a lift un total di
pounds in three different lifts. Arnold 805 liber den tres diferente hizada. |
Gibbins took light heavy honors with Arnold Gibbins a sali como ganador den |
660 pounds total and middle class semi-pesado cu 660 liber total y pre- |

awards went to Osborn Blyden with a
notable 725 total pounds lifted.



tam class winner was Belin Lugo.
In the body beautiful contest, Dennis



E muchanan di musculo a tuma over
Lago Sport Park April 24 pa competi
pa e premio y trofeonan den e con-
curso di hizamento di peso pa 1959.

Un total di 15 hizador di peso a re-
gistra den seis clase bas4 ariba peso
di curpa bantam, plumaé, liviano,
medio, semi-pesado y medio pesado. E
forza muscular di Julian Pemberton a

mionan den clase medio a bai pa Os-
born Blyden cu un notable 725 liber

Victor Yarzagaray tabata e ganador iy
den clase bantam tabata Belin Lugo.



Hillman was named Junior Mr. Aruba.

Den e concurso di

body beautiful,



CAMPEON SEMI-PESADO Julian Pemberton ta haci Rene Montoute was judged most Dennis Hillman a worde nombra Junior TOP TROPHY for lightweight class is
un exitoso snatch lift di 255 liber den e concursonan di muscular and thereby awarded the Mr. Aruba. Rene Montoute a worde presented to Erroal Tross, with a 685-
hiza peso pa 1959 na Sport Park. title Senior Mr. Aruba. huzga Senior Sr. Aruba. total, by H. Geerman, board member.











_

TROFEO DI promer lugar den clase li-
viano ta worde presenta na Erroal Tross,
cu un total di 685 liber total, door di H.
Geerman, miembro di e junta.

SERVING AS one of the referees and











Some ee —
OSCAR FORDE, light class lifter, missed first place in
the light class by just 25 pounds in three lifts.
OSCAR FORDE, hizador di clase liher, a hera promer
lugar den e clase liher cu solamente 25 liber.

judges was Mike Lewis, ardent weight-
lifting fan.
ACTUANDO COMO un di e referee ta-
bata Mike Lewis, ardente aficionado di
hizamento di peso.

CARLOS BISLIP, 176 pounder, lifted
530 pounds total in light heavy class.
CARLOS BISLIP, 176 liber, a hiza

530 liber total den e clase semi-pesado.

ALWAYS A tough contender, Esteban

Vorst missed his third lift to place last.

SEMPER UN retardor fuerte, Esteban
Vorst, a hera su tercer hizada.







| Sesiones

(Continua di pagina 2)
go a munstra cu un die medionan
pa tratamento economico cu azeta
ta tanquero grandi. El a bisa: ’Ade-

mas di hiba carganan mas grandi,| pa servicio a worde presenta na 13] fitter A in Mechanical-Pipe, Charles AAS AG Hi arate cE Switzer tur a worde
e tanqueronan grandi por pidi prijs| empleado cu a alcanza 25 anja di|E. Hanna, joined the annuitant Ba ‘i Bea es ‘ ene aa a director di Lago Oil
mas barata."’ Pa tene paso cu e ta- servicio. E oloshinan conmemorativo| ranks May 1. Mr. West had more 5 Pah ne ite ai meeting or sna Co., Ltd. na e reunion anual di ac-
io arent ; di oro a worde presenta na e hom-| than 21 years of Lago service when| holders April 27. : cionista April 27
spemO oreo uere ou Pen Meroe AST bernan door di F. C. Donovan, su-| he retired and Mr. Hanna had near-| Re- elected officers of the campany Re-eligi como oficial na e reunion
ie era a ecu OR Use RD LOJec: perintendente di departamentonan| ly 28 years of service. at the Board of Directors’ or di organizacion di Junta di Direc
Lospaycragamentoyal haafilowhund!|/aF start & service, kende a felicita Mr. West started with the Esso|tion meeting May were Mr. tornan Mei 12 tabata
e haaf suficientemente pa acomoda e hombernan di servicio largo pa e| Transportation Company Nov. 29,| gus, president; Mr. Griffin, cutive presidente Sr. Griff
tanquero di 50,000 deadweight tons.| contribucionnan cu nan a haci na| 1931 as a sailor. In November, 1937 | vice-president and C. B. Garber, se-] Gente ehecutivo Cc
Sr. Switzer a conclui su remarca} Lago durante tur e anjanan. he transferred to Mechanical-Car-|cretary and treasurer. At this meet-] opetario y tesorero.
door di duna e resumen aki die de-| Entre e diez-tres cu a_ recibi e| Penter as a carpenter C. He was|ing, Mr. Murray was elected vice-| aj, sr. Murray a worde «
safio cu ta enfrenta Lago "pa me- oloshinan tabatin ocho empleado di promoted en carpenter B in Me J, president ene ee Cc ae an presidente como sucesor di Dr. C. E
hora eficiencia y mantene operacion| Mechanical Department. Nan taba- 1942. Mr. West transferred to Ge- an - ew a who formerly Lanning di New York, kende ante-
na costo abao.” "No tin otro mane-| t@: T- F- Tromp, welding; F. Feli- see eee ee eer riormente tabata ocupa posicion
” ciana, welding; H. E. Bryson, Store- - D2 Z See aki
ra,” el a bisa. house; H. V. Croes, pipe; M. G. Ri- Murphy was re-appointed assistant Na fauniantaiore sation. Wy
Bahia Crudo chardson, carpenter; E. Henriquez, treasurer and Miss C. C. Fodermaier} ,p Murphy a_ worde re »mo
Siguiendo ariba e informe finan-| paint; L. R. Bislip, machinist, y J. wes: Sppolnted aestetany secretary, be- unda tesorero y Srta. ¢
dialedinseGarnarttocints Lago na A. Gordon, instrument. For di Pro- aor the first woman to hold this rmaier a worde nombra seg
1958, Sr. Griffin a descubri e pro-| °°SS Department tabatin F. Kock, poe Os secretario, y a bira di promer

blemanan encontra den refinacion di
Bahia crudo cu su contenido halto

i RICHARDS, Nicholas F. - Mech. Pipe
di was. Lago ta spera di procesa| 7, Blanco, Dining Hall; G. A. Ro- Charles Vernor as
como 20,000 barril pa dia den e pro-| gers, Esso Club y F. J. Legenhau- FA: Aprit 17 ek IZ, Guillermo S. - Mech. Cary
ximo tres anja. sen, crafts. GC. E. Hanna F. E. West CROES, Emiterio - LOF; A daughter, | i April 24
; . . es : Estrelita Linda JACLE, Lauriano ( tili
E vice-presidente di Lago a duna - AME e Bhi re ee
un resumen di e sesionnan cual ta- ——,| neral Services-Crafts in August, TOF r TSD EIC
j ; ‘WS $ 4 . 1944. A native of Trinidad, he plans| Instrument; A
bata inclui referencia breve na pro- Eustaquio Thiel yi Fd E : | |
ai A BURTaNE a 1 to make his home there. a 4 son,| HODGE im
on abundante, mercadonan pla- : ; 7 ‘ 5¢ g ago em-| daughte
Dee! a ‘ e, m Pp Dia 9 di Mei a fallece Eusta- Mr. Hanna became a Lago em | eaaae! y ee
J gCOm Deh Oty UCDO Ea CLC Ta TEC asa quio Thiel, process helper C den |} Ployee Jan. 6, 1930. He started as a| Mech. Yard; | fary I
rio na equipo pa asegura operacion Process-Cracking, despues di un || laborer in Mechanical-Pipe. In May, Yaeta iA RICE Fat Weldir ‘
na costo abao y otro factornan den enfermedad. E defunto, un nati- 1936 he was promoted to pipe-fitter IF - | Sat Franklin M ;
futuro di Lago. Terminando, el a spli-|] vo di Aruba, a laga atras su es- || C followed by a promotion to pipe- Pop cnc |) Cae esis : /



Diez-Tres A
Recibi Oloshinan
Pa Servicio

Durante un ceremonia special na
Reception Center Mei 6, oloshinan

C&LE, y N. C. Winklaar, Cracking
Tres empleado di General Services
Department cu a recibi oloshi tabata



Felix E. West,
Charles Hanna
Retire May 1

A carpenter B in General Services-
Crafts, Felix E. West, and a pipe-







fitter B in December of that year





| Directors Hold |
Annual Meeting

F. C. Donovan, F. E. Griffin,
S. Mingus, W. A. Murray and

W. Switzer were all re-elected direc-









NEW ARRIVALS














|Directornan di
Lago Ta Tene
Reunion Anual

Oo F
F

C. Donovan, F. E. Griffin, O













cu ta ocupa e posicion aki









ca cu Lago tin "un bon situacion|] PoSa y ocho yiu. Naci Sept. 20, i via) Catharina’) MARTIS, D ‘
geografico, costo abao, bon organiza-|} 1911, el tabata traha na Lago pare Ae mS oe se ies . Oe eras : aan | VROLUK. A
cion, abilidad pa encontra extremo|| P@ 23 anja, ocho luna. Actonan ee eee ee eae ee «| WILLEMS, Jose A} | daughte

‘ di entierro a tuma lugar saliendo || Lago service has been in the pipe! son, Wilfrario Castr RAS, Ped
den demanda y esey ta nos cosnan for di Misa Catolico na Paradera. craft. Mr. Hanna plans to retire to GEERMAN, ee FRANKS

valioso den negoshi.”





his home in St. Martin.

A son, Jorge Hermi





S. Mingus, W. A. Murray y F. W.











1959



AN IMPRESSIVE sight in the Queen’s Birthday Parade was this mobile
anti-aircraft cannon, part of the fire-power of the Savaneta Marines.
Other units in the parade included the scouts and Red Cross.

UN VISTA impresivo den e parada di Aniversario di Reina tabata cayon

mobil anti-avion, parti di e artilleria di mariniers

di Savaneta. Otro

unidadnan den e parada tabata inclui e padvinders y Cruz Roja.



WHITE SAILS were cheerfully contrasted with the
turquoise waters of the harbor as a flotilla of boats
joined the celebration.

BELANAN BLANCO tabata forma alegre contras
cu e awanan blauw di Caribe ora un flotilla di boto
a uni den e celebracion.

Snappy Military Parade
Marks Queen’s Birthday

What is a parade? It’s the skipping beat of tight snare
drums challenging the authoratative note of the big bass. It’s
the rhythmic stomp of marching feet, the slap-slap-slap of
swinging arms and rifle barrels gleaming in the sun. A parade
is laughing children waving child-size
tion’s colors; small boys by the dozen taking giant steps to
keep pace with fast-stepping marines. It’s the sound of bugles
floating through the air, the muffled roar of heavy trucks
towing complicated instruments of war.

Such a parade was a highlight of the April 30 celebration
in Oranjestad of H. M. Juliana’s birthday. Spic and span
Marines in shiny helmets marched up the streets to the time
marked by a corps of drummers. Scout troops of boys and
girls paraded through rows of spectators who added to the
holiday air. School children laughed and danced with joy as
the colorful units passed by. In the harbor, a flotilla of sail
boats and launches moved lazily about to lend an exciting air
to the birthday celebration. Smart troops stood stiffly at at-
tention to be reviewed by Temp. Lt. Gov. Eric Arends and the
Marine commander. The parade was an unusual treatment for
tourists who debarked from two liners docked in the harbor
and dozens of cameras were in play to record the gala event.

Special decorations were set up along the main boulevard to
enhance the colorful day. The Netherlands colors were pro-
minent everywhere both in specially arranged areas and in



ARUBA ESSO NEWS

TROOPS WERE reviewed as

they stood stiffly at attention

by Temp. Lt. Goy. Eric Arends.

TRUPANAN A worde inspecta

door di Gezaghebber Tempora-
rio Erie Arends.

the hands of happy citizens.

flags of their na-



RTS



wet

SMART DRUMMERS set the cadence for the fast-stepping Marines as
spectators lined the boulevard in Oranjestad to witness the gala holiday
event. Grace Line tourists got a special treat that day.
TAMBOERS TABATA duna tono pa e mariniers marchando segun miro-
nes tabata linja canto di boulevard na Oranjestad pa mira e evento.
Turistanan di Grace Line a mira un atraccion special e dia aki.



THE QUEEN’S Birthday celebration was a special
treat for school children who added to the color of the
parade with their waving flags.
CELEBRACION DI aniversario tabata algo special
pa e muchanan di school cu a contribui na buniteza

di e parada cu nan bandera.

Fiesta di S & R Representantenan Parada Militar Ta Marca

E cuminda tabata excelente, e amistad caluroso y cordial, e recrea-
cion varia y masha placentero. Esaki tabata e reaccion general ariba
e programa ofreci na mas cu 200 invitado atendiendo e fiesta anual
pa representantenan di empleadonan. Tumando parti den e festividad-
nan na Aruba Golf Club tabata miembronan di Lago Employee Coun-

cil, representantenan di districto di
LEC, Special Problems
Committee, Lago Commissary Ad-
visory Committee, Lago Sport Park
Board y representantenan di direc-
tiva,

Ademas di e atmosfera di fiesta,
tabatin un nota serio den e saludo ca-
luroso di Gerente General W. A. Mur-
ray na e empleadonan. Den e saludo
aki, Sr. Murray a recorda su promer
party asina cu el a atende net dos an-
ja pa "Desde esey
mi a sinja conoce boso y loke boso ta
haci.



Laga mi bisa cu mi ta impresiona
cu e mehoracionnan cu a worde hacj
desde e tempo.” El a sigui compara e
condicionnan di un refineria Canades
cu tabatin un union internacional yun
cu tabatin sistema di representacion
manera di Lago, e gerente general a
bisa, "Mi sabi di experiencia personal
y saber cue hendenan den e planta
aki tabata mas feliz den nan trabao.
Nan tabatin sueldo y condicion di tra-
bao mescos, of mehor cu den e planta
representa door di e union interna-
cional,”

"Mi ta convencj,” el a bisa, "cu e
sistema di comité bao di cual nos ta

traha ta un bon y ta capaz pa refle-|

ha berdaderamente e deseo y necesi-
dadnan di nos tur.” Sr. Murray a bi-
Sa e grupo cu informacion cu el a re-
cibi na e reunion di gerentenan di va-
rios afiliadonan di Standard Oil Com-
pany (N.J.) den Hemisferio Occiden-
tal ta munstra muy claro cu Lago ta
enfrenta varios anja di competiciot
intensivo den industria petrolero pe

Advisory

|



motibo di un surplus di crudo, capa-
cidad demasiado grandi di facilidad
di refinacion pa carga tanto crudo co-
mo productonan di petroleo, "E fac-
tornan aki,” el a continua, "ta haci
mas evidente cu pa nos tene e po-
sicion cu nos tin den industria, nos
lo mester bringa cu tur facilidad cu

2 (
nos tin pa vence e desafio nos dilan-

ti. Mi no ta duda, conociendo boso
despues di dos anja, cu e hendenan
cu ta forma Lago Oil & Transport
Co., Ltd. ta bon cualifica y capaz
pa enfrenta e desafio aki den cual-
kier forma cu e por tuma.”
Papiando na nomber di represen-
tantenan di empleado, Mateo Reyes,
presidente di Lago Sport Park
Board, a bisa e invitadonan cu e sis-
tema di representacion na Lago a
proba over di anjanan di ta un bon.
"Mi por bisa,” el a _ continua, "cu

;nos tin bon motibo pa ta orguyoso

di tur e resultadonan obteni door di
e esfuerzonan combina di represen-
tantenan di empleado y directiva di
Lago. Nos ta di opinion cu e com-
prendemento y cooperacion cu ta
existi entre directiva y e represen-
tantenan lo continua pa beneficio di
tur empleadonan di Lago. Pa tene
segun atmosfera di e ocasion Sr.
Reyes a remarca: "Awe nochi nos
ta desea di reposa, di munstra nos
mes manera nos ta en berdad — un
grupo amistoso, jovial cu por mez-
cla cu su amigonan di directiva.”
Ademas di e seroenan di cuminda
sabroso prepara door di chefs y em-
pleadonan di Dining Hall, e invita-



donan por a scucha un apto presen-
tacion di jazz siguj rendicionnan di
e grupo Mariachi Mil Amores. Dol-
pi a amusa e invitadonan cu su acto-
nan. Na cabez di e programa di re-
ereacion tabata e equipo di baile di
Gladys y El Kid.

Annual Party

(Continued from page 6)

Referring to the refinery with a
representation system similar to the
one that exists at Lago, the general
manager said, ''I know from person-
al experience and knowledge that the
people in this plant were much hap-
pier in their work. They had as good,
or better, wages and working condi-
tions as in the plant represented by
the international union.”

"I am quite convinced, "he contin-
ued, "that the committee system un-
der which we fuction is a good one
and is able to truly reflect the
wants and needs of all of us.” Mr.
Murray told the group that infor-
mation he received at the meeting
of managers of various Western
Hemisphere affiliates of Standard
Oil Company (N.J.) makes it quite
obvious that Lago is facing several
years of very intensive competitive
action in the oil industry because of
an over-supply of crude oil, over-
capacity in refining facilities and
super-abundance of transportation
in the form of tankers available to
move both crude oil and petroleum
products, "'These factors,” he con-
tinued, "make it more evident that
in order to hold the place we have
in the industry, we are going to
have to fight with every facility we

Anja di Reina Juliana

Kiko ta un parada? Ta e dalmento salta di tamboer cu ta desafia
e nota autoritativo di e bass grandi. Ta e stampmento di pianan mar-
chando, e slap-slap-slap di brazanan ta zwaai y loop di scopet cu ta
brilla den solo. Un parada ta muchanan na harimento cu ta zwaai
bandera chikito di nan nacion; muchanan chikito na dozijn tumando
| pasonan gigantesco pa por tene pa-





|have to meet the challenge that is
before us. I have no doubt, knowing
you after two years, that the people
who make
port Co,, Ltd. are quite capable and
able to meet this challenge in what-
ever form it should take.”
Speaking on behalf of employee
representatives, Mateo Reyes, Lago
Sport Park Board chairman, told
the guests that the representation
system at Lago has proved over the
ars to be a good one. "I can
state,” he said, "that we have just
reason to be proud of all the results
obtained through the combined ef-
forts employee representatives
and We feel
that





of
Lago
the

management.
existing
and cooperation between

ment and the employee
sentatives will bring our desires
for the future to fulfillment.” Mr.
Reyes went on to say that the em-
employee representatives sincerely
hope and trust that during this year,
and for many more years to come,
the good relationship between man-
agement and employee representa-
tives will continue for the benefit
of all Lago employees. In_ keeping
with the spirit of the evening, Mr.
Reyes remarked: "We wish to re-

repre-



lax this evening, to show ourselves

up Lago Oil & Trans-|

so cu e mariniersnan liher. Ta e zo-
| nido di trompet den aire, y e ronkja
baho di truck pis4 cu ta touw in-
| strumentonan complica di guerra.
Un parada asina tabata e punto
culminante di e celebracion na Oran-
jestad di aniversario di Su Mahes-
tad Reina Juliana April 30. Mari-
nier bisti perfectamente cu helm
ta blink a marcha door di cayanan
ariba paso dund door di un cuerpo
di tamboer. Padvinders y padvind-
sters a parada door di multitudnan
grandi di mirones cu a contribui na
e aspecto di dia di fiesta. Mucha-
nan di school tabata hari y baila
di alegria ora e unidadnan coloroso





understanding |
manage- |

|

tabata pasa. Den haaf, un flotilla
di botonan di bela y di motor taba-
ta na movecion, pa duna mas ani-
macion na e celebracion. Trupanan
tabata para stijf na atencion pa
worde inspecta door di Gezaghebber
Temporario Eric Arends y e com-
mandante di Mariniers. E parada
tabata un vista stranjo pa turistanan
cu tabata baha for di dos bapor han-
cra na haaf y hopi camera tabata
na movecion pa registra e evento.



as we really are — friendly, jovial
group of individuals well able to
mix with our management friends.”

In addition to the dinner, the
guests were presented a variety of
entertainment that included music
and dance