Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
October 25, 1958
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text












VOL. 19, No. 22

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



Sa hs





October 25, 1958



Eleecion Oct. 28-29
Diez-Cuatro Competiendo |
Pa Puestonan den LSPB |

Cinco miembro nobo den Lago Sport Park Board lo worde escogi for)
di un lista di 14 candidato den e eleccion cu lo worde teni Diamars y
Diarazon, Oct. 28-29. E cinconan sele' lo yena e vacaturanan di cinco
miembronan di e junta kende nan periodo di dos anja como miembro
ta caba. Diez di e 14 candidatonan a worde selecté door di e comité
nominativo y e otro cuatro a asegura


















nan lugar ariba e lista pa peticion | anja, siete luna di servicio cu com- |

Dos di e candidatonan nombra ta| pania, ta un assistant supervisor den
miembronan actual di e*junta ta| Lago Commissary y ta representa
corre pa re-eleccion. Nan ta Adriaan} baseball y tennis. Representando hi-
W. Brokke y Jose M. La Cruz. E otro| zamento di peso ta J. P. Pemberton,
candidatonan nombr4 ta Julian P.| un stock clerk den Community Com-|
Pemberton, Leoncio Albus, Jose A.| mi y. El tin nuebe anja, 10 luna]
Bislick, Teddie Johnson, Vincent C | ta tra cu Lago.

Thomson, Colin L. Batson, Luis G.
De Palm, y George F. Lawrence. Can-
didatonan pa peticion ta Egbert E.
Carilho, Hyacintho Geerman, Ru-
dolph A. Chin-A-Loi y John M. Hal-
ley.

Oranan di vota pa e eleccion cu lo
tuma dos dia ta 6:30 a.m. te
p-m. Urnanan di voto lo ta den e si-
guiente 12 lugarnan: Hospital Lunch
Room No. 1, Garage training build-
General Services training build-








Police shed na Porta 3, Zone 2
lunch shelter, Eastern Division train-
ing building, Safety Field Center|

auditorium, lunch shelter di Zone 1,



Police shed na Porta 2, lunch shelter
cerca di Carpenter Shop, shack di
lead burners cerca di Acid & Ede-



nu Plant, y e concrete block shed.

E votonan lo worde conta tan
pronto cu e eleccion termina Oct. 29
y e resultadonan lo worde anuncid e
ente dia. |

Candidato Brokke ta un attest
clerk A den Accounting Department.
El tin cinco anja, cinco luna di ser-
vicio na Lago y ta representa bas-
ketball y tennis. Sr. La Cruz, cu 16}

Six Get 30-

Six Lago employees were award-
ed 30-year service emblems and
certificates earlier this month in
special recognition ceremonies.
At a special management staff
meeting held Oct. 10 in the GOB,
honors for long and _ faithful Lago
service were bestowed upon Eugenio











Leoncio Albus, payroll clerk II,
Accounting, tin 12 anja y cinco luna
di servicio cu compania. El ta repre-
senta futbol y volleyball. J. A. Bis-
lick ta representa softball y futbol. |
| El ta billing clerk den Accounting
Department y tin nuebe anja, seis
luna di servicio cu compania. Teddie
Johnson, assistant operator, Process-
| C&LE, tin 20 anja di servicio cu
compania y ta representa cricket y
atletismo.

Un junior engineer assistant A den
Mechanical-Administration, Vincent
Thomson ta representa volleyball y|
softball. El tin 12 anja, un luna di
servicio na Lago. C. L. Batson, se-
nior engineer assistant, Mechanical-
Administration ta traha cu Lago 10
anja, cinco luna y ta representa ten-
nis. L. D. De Palm, tabulating ma-
chine operator II, Accounting, tin 14
anja, ocho luna di servicio cu Lago.
El ta representa softball, Process
Clerk. G. F. Lawrence, Process-
C&LE, cu 19 anja, dos luna di ser-
vicio na compania, ta representa at-
letismo, cricket, futbol y softball.

(Continua na pagina 3) |












still employed. He was promoted to
cleanout shift foreman Dec. 1, 1956.
His entire thirty years of service
have been attained without a deduc-
tible absence and he has never suf-
fered a lost-time industrial accident.

Mr. Donata began his company
service Oct. 13, 1928. Starting as a



Paesch, dockman in Process-Re-
ceiving & Shipping, Dominico Kool-
mé

n, corporal C dockman in Process- |
Receiving & Shipping, Albert A. Ri-
chardson, cleanout shift foreman in|
Mechanical-Yard, Jacinto Donata,
pipefitter helper A in Mechanical-
Pipe, and Henry N. Nichols, foreman
in Mechanical-Welding.

The th 30-year service certifi-
cate was presented to F. W. Switzer,
general superintendent, by Presi-
dent O. Mingus at the Oct. 4 execu-
tive committee meeting.

Presiding over the special manage-








ment staff meeting was General
M er W. A. Murray who told the
30-y vice

year
that the oc
stone in their career.

"You men have spent at least
half, or more, of your lifetimes at
30. You go back to the time when
~ag0 was little more than an idea
You've watched it develop and have
helped it develop into a giant in the
refining industry. These 30-year em-
blems and certificates are Lag
means of congratulating you for the



ard recipients
quite a muile-





contributions you have made over
the years,” he said.
Of Mr. Richardson, who started

with Lago Oct. 25, 1928, G. L. Mac-
Nutt said that he had stayed right
with the cleanout gang although it

had moved from department to de-|

partment over the years. Mr. Ri-
chardson transferred to Pressure
Stills cleanout, now Mechanical-

Yard, in January, 1930 where he is

laborer in the former Labor Depart-
ment, he transferred to the pipe
craft in November, 1933. He was pro-
moted to pipefitter helper A in No-
vember, 1944. He, too, has never had
a deductible absence or a lost-time

| A. Atkins, machinist A, Mechanical-

Year Service Emblems



Seven Lago Men |
End 156 Years
Of Service

Two employees joined the ranks
of Lago annuitants Oct. 1 and they
will be joined by five others in the
near future. The October retirees
are Uel Fleming, pipe craft and
Alexander Cunningham, sandblaster,
both of the Mechanical Department.
Retiring Nov. 1 will be Ruben A. Ri-
chardson, carpenter A, Mechanical-
Carpenter; George B. Brown, janitor,
Process-Cracking, and Angel Tromp,
pipefitter B, Mechanical-Pipe. Lewis
A. Williams, carpenter helper A,
Mechanical-Carpenter, and Wallace

Machinist, will leave the company’s
service Nov. 1 and will retire in the
near future. The accumulative ser-
vice of the seven retirees is nearly



Mr. Fleming’s Lago service dates
back to March 15, 1929. Born in An-
guilla, B.W.I., he has retired to St.
Kitts, B.W.I

Mr. Cunningham started at Lago
in August, 1942 in the former Labor
Department. He became a sandblast-
er in December, 1951. He has retired
to his home in St. Vincent, B.W.I.

Mr. Richardson started at Lago
Oct. 13, 1937 as a dry dock mechan-!
ic C in the former Dry Dock Depart-
ment. He was promoted to dry dock
mechanic A in 1944 and carpenter A
in 1948. He transferred to the Mecha-
nical Department in July, 1944. He
plans to retire to his home in St.
Martin.

Mr. Brown joined Lago Jan. 5,
1931 as a painter in the pipe craft.
He was employed in the Labor De-
partment from 1933 to 1943 and
transferred to the Process Depart-

(Continued on page 8)

industrial accident. "Mr. Donata has
put a lot of pipe together,” Mr. Mac-
Nutt said, "and he’s a good fisher-
man, I’ve heard.”

"Mr. Nichols is one of our artists
with a welding torch though he is
busy as a welding foreman now,”
Mr. MacNutt said. The 30-year award
recipient was supposed to receive
his certificate and emblem last June
but had been hospitalized until re-
cently. He joined Lago June 1, 1928
in the Labor Department and trans-

(Continued on page 8)

Herman’s Third Herd

Sends Capacity Crowd
At Park Jam Session

A mild form of pandemonium reigned at the Lago Sport Park last
Monday night when a receptive crowd of over 1700 persons raptly ap-
plauded two hours of American-styled jazz as generated by Woody
Herman and his 16 talented musicians. Though the audience paid keen
attention during each number so that not one note would be lost, al-

most every selection by the Herman
group—the Third Herd—was follow-
ed by the thunder of 1700 pairs of
clapping hands and shouts for more.

The crowd was set on its collective
ear by the tremendous showmanship
and ability of Woody Herman's bass
player, Kenny O’Brien, whose low-
key solo had thousands of feet tap-
ping and bodies swaying to the
rhythm of his big bass viol.

A triple-threat performance by the
maestro himself was another high-
light of the two-hour concert. Woody
Herman had the audience in the palm
of his hand with his vocal rendition
of Caldonia, subtly wooed them with
the mellow tones of his sax, then
brought them to the edge of their
seats with the shrill notes of his
clarinet. A powerful solo by Her-
man’s drummer, Tommy Montgome-
ry, earned plaudits from the crowd
as did the singing style of Jerri Win-
ters.

According to Woody Herman’s ad-
vance man, the concert drew one of
the largest and most enthusiastic
audiences during Woody Herman’s
entire tour. Sponsored by the United
States State Department, the Latin
American tour of the Herman or-
chestra will end in mid-November.

The concert was also enjoyed by
several hundred persons outside the
Sport Park who listened to the
rhythm of American jazz via the
park’s powerful public address sy-
stem.

Adopted for the evening’s per-
formance by members of the Herman
band were fellow musicians, though
rather young, from the Conjunto Ba-
si Ruti group who apparently fasci-
nated Woody’s side men with their
talents.

Most of the selections played by
the orchestra during the two-hour
concert were pure Stateside jazz with
a fairly fast beat. Also featured on
the program was the Al Belletto sex-
tet which gave the audience exam-
ples of contemporary jazz alé Stan
Kenton and Dave Brubeck.

After the performance a reception
was held for Woody Herman and

members of his orchestra at the Basi
Ruti by the American consul. Guests
of the consul included members of
the Lago Sport Park Board.



Herman’s Third
Herd Ta Fascina
Multitud Grandi

Un forma suave di pandemonio ta-
bata reina na Lago Sport Park Dia-
luna anochi pasé ora un multitud
muy receptivo di mas of menos 1700
persona a bin tende Woody Herman
y su 16 musiconan di talento y a
aplaudi nan calurosamente tras di
cada number. Maske e multitud a
paga atencion intenso durante cada
number asina cu ningun nota a bai
perdi, casi cada seleccion door di e
grupo di Herman — the Third Herd
— a worde sigui cu e estreno di 1700
yaar di man na batimento y gritonan
pa "repiticion.”

E multitud a worde fascina door
di e manera artistico y abilidad so-
»resaliente di Kenny O’Brien, e toca-
dor di bass di Woody Herman, ken-
de su solo den minor tabatin miles
li pia batiendo y curpanan ta zwaai
segun e ritmo di su bass viol grandi-.

Su number di repeticion a worde
quna e mes recepcion.

Un actuacion door di e maestro
mes tabata un otro punto saliente di
2 concierto di dos ora. Woody Her-
man tabatin e audencia den palma di
su man cu su rendicion vocal di Cal-
donia, despues a sigui cu e tononan
suave di su sax y pa ultimo a pone
nan na canto di nan stoel cu e nota-
nan skerpi di su clarinet. Nn solo po-
deroso door di e drummer di Her-
man a gana hopi aplauso for di e mul-
titud mescos cu Jerri Winters su es-
tilo di canta.

Segun e vocero di Woody Herman,
e concierto a hala un di e multitud-
nan mas entusiaste durante henter e
torneo di Woody Herman. Bao aus-
vicio di Departamento di Asuntonan
Exterior di Estados Unidos, e torneo
Latino Americano di e orchestra di
Herman lo termina medio November.

E concierto a worde goz4i tambe
door di varios cientos di persona pa-
for di Sport Park, kende a goza die
concierto di jazz Americano via e
sistema potento di zonido di e park.

Adoptaé pa e actuacion door di
miembronan di e banda di Herman

(Continua na pagina 8)

HONORED AT the Oct. 10 management staff meeting, right, were five

recipients of Lago 30-year emblems. They are, left to right, Dominico

Koolman, Eugenio Paesch, Albert M, Richardson, Henry N. Nichols and

Jacinto Donato. A hearty handshake and congratulations are received

by General Superintendent F. W. Switzer from President O. Mingus,

above, as Mr. Switzer becomes a 30-year employee. The presentation
was made at the Oct. 4 Executive Committee meeting.

HONRA NA e reunion di management staff Oct. 10, banda drechi, tabata
cinco recipiente di emblema di 30 anja di servicio. Nan ta, robez pa drechi,
Dominico Koolman, Eugenio Paesch, Albert M. Richardson, Henry N. Ni-
chols y Jacinto Donato. Un cordial apreton di manos y felicitacion ta wor-
de recibi door di Superintendente General F. W. Switzer for di Presidente
O. Mingus, ariba, ora Sr. Switzer a bira un empleado di 30 anja di servicio.





E presentacion a worde haci na e reunion di Oct. 4 di Comité Ehecutivo.





Aruba Esso N EW s

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Saving Is Profitable

Elsewhere on these pages is an accounting of ten men, specific in
detail until their departure from the company and/or the island of
Aruba. The story is in Papiamento; the issue previous it was published
in English. The article requests the help of readers to locate or lend
information that would lead to contact with these — as far as Lago is
concerned — "missing persons.” The message, quite complete, is in the
story. This is not additional subject, but, rather, thoughts for all par-
ticipants in the Lago Thrift Plan. What is the reason for seeking out
these people?

It’s money!

Whose money?

Their money, the ten "missing persons,” all gathered through pro-
vident participation in the Thrift Plan.

Actually, to take a cue from a missing persons story to spell out
the good that can be derived from thrift participation is, on the face,
rather odd. Yet anyone reading the story suddenly realizes that a
sizable sum of money is involved. Further, here are pointed examples
of how money will accumulate in the Thrift Plan through participant’s
economical management. There is no attempt here to explain in lengthy
and oft-times confusing statements the merits of the Thrift Plan, nor
is it a purpose to debate the wisdom of procedures. This is, though,
uncluttered proof of how Thrift Fund monies will grow if tended pru-
dently by the participant.

The ten men concerned all were average Lago employees, no different
basically than the 5000 employees who today maintain the company’s
position as one of the world’s top refineries, They daily worked, re-
ceived compensation and contributed with the company monies to their
individual thrift accounts. They committed one error, however. They
torgot to settle with the thrift office and collect their savings when
they left the employ of the company. But in so doing, they left behind
examples for all to see. Thrift to these ten meant savings of guilders
in the hundreds, guilders in the five hundreds and guilders in the
thousands. The money these men saved strictly through careful hand-
ling of their Thrift Plan amounted to sums in three figures all the way
to a sum in five figures.

Debate, criticize or be indifferent, there exists now and always will
be clear evidence of the Plan’s exceptional program to participating
members who exercise economical management of their funds. There
is no better way to save for future needs.

The ten ’’missing”’ saved and saved wisely. It is hoped they all can
be located so that they may enjoy the fruits of their thriftiness.

Spaarmento Ta Probechoso

Na un otro camina ariba e paginanan aki tin cuenta di diez homber,
specifico te tempo cu nan a sali for di compania y/of e isla di Aruba.
E storia ta na Papiamento; den e edicion promer e tabata publica na
Ingles. E articulo ta pidi ayudo di lectornan pa localiza of pa duna in-
formacion cu por yega na localiza e hendenan aki cu pa Lago ta worde
considera como "’personanan faltante.” E mensaje, basta completo, ta
den e storia. Esaki no ta un asunto adicional, pero mas bien, pensamen-
to pa tur participantenan den Lago Thrift Plan, Kiko ta e motibo pa
busca e hendenan aki?

Ta placa!

Kende su placa?

Nan placa, e diez "hombernan faltante,” cu a acumula door di parti-
cipacion providente den Thrift Plan.

Na promer vista ta poco stranjo pa demonstra e bondad cu tin den
spaarmento for di un storia di hende faltante. Pero cada hende cu leza
e storia ta realiza cu ta un suma grandi ta involvi. Ademas, esakinan
ta ehemplonan claro di con placa lo acumula den Thrift Plan door di
inaneho economico di e participante. No ta un esfuerzo pa splica den
tur detaya confuso e meritonan di Thrift Plan, y tampoco ta e obheto
pa debati e sabiduria di su procedernan. Esaki ta, sinembargo, prueba
con placa den Thrift Plan lo crece si e participante atende cuidadosa-
inente.

E diez hombernan concerna tur tabata empleadonan promedio di La-
go, basicamente no diferente for di e 5000 empleadonan cu awe ta man-
tene posicion di compania como un di e refinerianan mas adelanta. Nan
tabata traha diariamente, recibi pago y contribui na nan cuenta den
thrift plan. Sinembargo, nan a comete un eror. Nan a lubida di regla
cuenta cu oficina di thrift plan y cobra ora nan a bai for di compania.
Pero haciendo asina, nan a laga ehemplo pa tur mira. Spaarmento pa
e hendenan aki tabata nifica spaarmento di florines na cientos, na
cinco cientos y na miles. E placa cu e hombernan aki a spaar stricta-
mente door di trata cuidadosamente cu nan cuenta di Thrift Plan ta-
bata yega na sumanan for di tres te cinco cifra.

Debati, critica of sea indiferente, pero ta existi awor y semper evi-
dencia claro di e plan su programa excepcional pa miembronan partici-
pante cu ta anda economicamente cu nan fondonan. No tin mehor ma-
nera pa spaar pa necesidadnan di futuro.

_& diez personanan faltante a spaar, y nan a spaar huiciosamente, Ta
di spera cu tur diez lo worde haya asina cu nan por goza di e frutonan
di nan spaarmento.



Thomas F. Eagan Jr. Calix O. D. Adolphus

Thomas F. Eagan Jr., division Calix O. D, Adolphus, foreman,

head-Personnel Relations, Indus- Mechanical-Pipe, died Oct. 20 in
trial Relations Department, died Lago Hospital. Born in St. Maar-
Oct. 17 in Fall River, Mas- ten Oct. 31, 1898, he started at
sachusetts. Born June 11, 1909 in Lago in November, 1930. Mr.
Somerset, Massachusetts, Mr. Adolphus is survived by his wife
Eagan started at Lago as a and nine children.

training assistant in June, 1946.
Mr. Eagan was promoted to di-



Calix O. D. Adolphus, foreman,

vision head-Employee Administra- Mechanical-Pipe, a fallece Oct.
tion in April, 1952, and in Fe- 20 na Lago Hospital. Naci na St.
bruary, 1955, to the position he Maarten Oct. 31, 1898, el a cu-
held at the time of his death. Sur- minza cu Lago na November,
vivors include his mother, 1930. Sr. Adolphus ta sobrevivi
brothers and sisters.

door di su esposa y nuebe yiu.







ARUBA ESSO NEWS

Seis Ta Haya
Certificado
Pa 30 Anja

Seis empleado di Lago a recibi
emblema pa 30 anja di servicio y
nan certificado durante un pre-
sentacion special anteriormente e
luna aki. Na un reunion special di
management staff Oct. 10 den ofi-
cina mayor tributo a worde duna pa
servicio largo y fiel na Eugenio
Paesch, dockman den Process-Re-
ceiving & Shipping, Dominico Kool-
man, corporal C dockman den Pro-
cess-Receiving & Shipping, Albert
A. Richardson, cleanout shift fore-
man den Mechanical-Yard, Jacinto
Donata, pipefitter helper A den
Mechanical-Pipe y Henry N. Ni-
chols, foreman den Mechanical-
Welding.

Di seis certificado pa 30 anja di
servicio a worde presenta na F. W.
Switzer, superintendente general,
door di Presidente O. Mingus na e
reunion di comité ehecutivo Oct. 4.

"Boso a pasa a lo menos mitar of
mas di boso bida na Lago. Boso a
cuminza tempo Lago tabata no mu-
cho mas hopi cu un idea- Boso a yu-
de’le desaroya y boso a mire’le crece
bira un gigante den industria di re-
finacion. E emblemanan y certifica-
donan aki pa 30 anja di servicio ta
Lago su medio pa felicita bo pa e
contribucionnan cu bo a haci duran-
te anjanan,”’ W. A. Murray a bisa.

Tres Empleado di Mechanical

Na e tres miembronan di Mecha-
nical Department kende a recibi e
emblema, Sr. Richardson, Sr. Dona-
ta y Sr. Nichols, Mechanical Super-
intendent G. L. MacNutt a bisa, ’Ta
un ocasion particular cu awe nos tin
tres homber di ofishi representa aki.
Nos ta aprecia masha tanto e servi-
cio fiel cu boso a duna nos.”

Di Sr. Richardson, kende a cumin-
za traha cu Lago Oct. 25, 1928, Sr.
MacNutt a bisa cu esaki semper a
keda cu cleanout gang maske e gang
mes a move for di departamento pa
departamento durante anjanan. Sr.
Richardson a transferi pa pressure
stills cleanout, awor Mechanical-
Yard, na Januari 1930, unda ainda
el ta empled. El a worde promovi pa
cleanout shift foreman Dec. 1, 1956.
Tur su trinta anja di servicio a wor-
de logra sin un ausencia deducible y
nunca el a haya un heridacion re-
sultando den perdemento di tempo
for di trabao,

Sr. Donata a cuminza su servicio
cu compania Oct. 13, 1928. Cumin-
zando como laborer den e anterior
Labor Department, el a transferi pa
pipe craft na November 1933. El a
worde promovi pa pipefitter helper
A na November 1944. El tampoco
no tabatin ningun ausencia deduc-
tible of ningun perdida di tempo a
consecuencia di accidente. "Sr. Do-
nata a yega di pone hopi tubo hun-
to,” Sr. MacNutt a bisa, ’’y el ta un
bon piscador, segun mi a tende.”

Welding Foreman

"Sr. Nichols ta un di nos artista-
nan cu un welding torch maske awor
el ta traha como welding foreman,”
Sr. MacNutt a bisa. E recipiente di
premio di 30 anja mester a recibi su
certificado y emblema na Juni pero
el tabata den hospital te reciente-
mente. El a cuminza traha na Lago
Juni 1, 1928 den Labor Department
y a transferi pa welding craft na Fe-
bruari 1930.

Sr. Paesch a cuminza na Lago
Oct. 4, 1928 como laborer den dry
dock. El ta cu Receiving & Ship-
ping-Wharves desde Juli 1937. Sr.
Koolman a cuminza cu compania na
October 1928 tambe como laborer
den dry dock. El tambe a_ transferi
pa Wharves na 1937 y a worde pro-
movi pa corporal C-dockman Mei 1,
1952.

Sr. Switzer a cumpli 30 anja di
servicio cu compania Sept. 20. El a
cuminza na 1928 como engineer den
TSD-Engineering y a worde promo-
vi pa chief estimator na Mei 1930. El
a transferi pa e anterior M & C De-
partment na 1932 como chief plan-
ner. Despues el a worde haci master
mechanic y despues general super-
visor. For di 1938 pa 1949, Sr. Swit-

(Continua na pagina 8)





Henry N._ Nichols,

welding foreman, is

considered an artist
with a torch,

Henry N. _ Nichols,
welding foreman, ta
worde consideré un
artista cu un torch.

Eugenio Paesch, Pro-

cess-R & S, has work-

ed on the waterfront
for 30 years.

Eugenio Paesch, Pro-

cess-R & S, a traha

30 anja na canto di
awa.

Jacinto Donata, Mecha-

nical-Pipe, has fitted

Lago pipe for three
decades.

Jacinto Donata, Mecha-

nical-Pipe, a traha

tres decencia cu tubo-
nan di Lago.

Dominico Koolman,

Process-R & S, has

turned many valves in
30 years.

Dominico Koolman,
Process-R & S, a draai
hopi valve den 30 anja.

Albert A, Richardson,

yard foreman, has

been on the cleanout
shift since 1930.

Albert A. Richardson,
yard foreman, ta den
cleanout shift desde

October 25, 1958
















































October 25, 1958

ARUBA ESSO NEWS





‘14 Vie For Sport Park Board Positions



E. E. Carilho



~
“Te
: ye
A bes
C. L. Batson J. A. Bislick V. C. Thomson



J. M.

en, ‘ Se AR



La Cruz

Eleetion Set for Oct. 28-29

Five new members to the Lago
Sport Park Board will be chosen



from a slate of 14 candidates in
the election to be held Tuesday
and Wednesday, Oct. 28-29. The}

five selected will fill the vacancies
of five Board members whose two-
year terms expire |

Ten of the 14 candidates were
placed on the ballot by the nomina-
ting committee and _ the remaining |
four secured their places on _ the
ballot by petition. Two of the nomi-|
nated candidates are incumbent |

= |
members of the Board and are run-
are|

ning for They |
Adriaan W. Brokke and Jose M. La|
Cruz. The remaining nominated can-

re-election



didates are Julian P. Pemberton,
| Eleccion
(Continua di pagina 1)

E. E. Carilho, machinist helper A,|
Mechani fachinist, 16 anja, cinco}
luna di servicio na compania, ta re-
presenta futbol, basketball y cricket. |
Representando atletismo ta Hyacin- |
tho clerk, Accounting,
kende tin 10 anja y 11 luna ta traha|
na Lago. R. A. Chin-A-Loi, clerk, |
Accounting, tin nuebe anja, nuebe
luna di servicio cu compania y ta re-
presenta cyclismo y atletismo John |



Geerman,



M. Halley, file clerk, Mechanical-|
Storehouse, ta representa baseball,
softball y cricket. El tin 14 anja,

cinco luna di servicio cu Lago.
Senator Intervenes
To Save Refinery

William Naden, president of Esso
Standard, answering a telegram
from Senator John Kennedy of Mas-
sachusetts, said that no final deci-
sion has been made regarding future |
operations at Everett Refinery lo- |
cated in the senator’s home state.

The senator’s telegram said he was
greatly disturbed at a report that
Esso was considering limiting its
activities at Everett. He asked that
the company consider alternatives to
such a move. Mr. Naden said no
action on Everett would be taken
without "the most careful consider-
ation of all the factors involved.”

Senator Kennedy's telegram to
Mr. Naden came after a recent meet-
ing of the Everett union with

Mr. Naden on Everett’s future. The
union then informed Senator Ken-





nedy.

Leoncio Albus, Jose A. Bislick, Ted-
die Johnson, Vincent C. Thomson,
Colin L. Batson, Luis C. DePalm, and



George F. Lawrence. Petition candi-
dates are Egbert E. Carilho, Hya-
ntho Geerman, Rudolph A. Chin-



Loi and John M. Halley.

Voting hours for the two-day elec-
tion are from 6:30 a.m. until 30
p-m- Ballot boxes will be placed in
the following 12 locations: Hospital
Lunch Room No. 1, Garage training
building, Services training
building, Police shed at Gate 3, Zone
2 lunch shelter, Eastern Division
training building, Safety Field Cen-
ter auditorium, Zone 1 lunch shelter,
Police shed at Gate 2, lunch shelter

near Carpenter Shop, lead burner’s



General



"ADRES DESCONOCI” se-
ereto, breve, significante. Proba-
blemente ningun otro dos palabra
ta mas cla pa comprende cu e dos
palabranan aki cu ta worde usa



| den henter mundo ora un carta worde

debolbi
noci
hayé
noci,

Adres Desco-
evidente ta

pa motibo di:
Pero mientras lo
su contesta den e adres desco-
e palabranan, asina tanto vez,
ta hala un cortina over di hopi di e
fantasianan di bida algun vez scon-
diendo pa semper e suerte di esnan
kende nan paradero ta desconoci.
Na promer vista, no ta imaginable




| cu industria di azeta por tin preo-

cupacion cu esnan kende ta worde
enlista como "adres desconoci.” Pe-
ro toch Lago ta concernd. Den curso
di su ocupacion cu su lugar di im-
portancia internacional como e refi-
neria mas grandi na mundo, Lago cu
ta worde representa door di su em-
pleadonan, ta ocupa tambe diaria-
mente pa localiza esnan na kende e
tin un of otro debe.

E Storia di Servicio

Lago Thrift Foundation y esnan
ocupaé cu su funcionamento ta sirbi
empleadonan diariamente, y algun
te hopi tempo despues cu nan a laga
empleo di Lago. Y hopi di esnan
mencionaé ultimo ta cai bao di e mis-
terioso categoria di "adres descono-
ciz?

Asina anto ta cuminza e storia
aki di servicio y suplica pa ayudo.

Inafortunadamente, algun emplea-
do di Lago ora nan laga servicio di
compania ta falta di completa un of



A. W. Brokke





4

H. Geerman





ha

R. A. Chin-A-Loi

| Shack near Acid & Edeleanu
ieee the concrete block shed.
| Ballots will be counted following
the elections close on Oct. 29 and re-
sults will be announced the follow-
| ing day.

Candidate Brokke is an _ attest
clerk A in the Accounting Depart-
ment. He has five years, five months
| of Lago service and_ represents
basketball and tennis. Mr. LaCruz,
with 16 years, seven months of com-
pany service, is an assistant super-
visor in the Lago Commissary and
represents baseball and tennis. Re-
presenting weightlifting is J. P.
Pemberton, a stock clerk in the Com-
munity Commissary. He has work-
-d for Lago nine years, 10 months.

Leoncio Albus, payroll clerk II,
Accounting, has been with Lago 12

plant,

dos die ultimo formalidadnan. Sea
nan ta lubida di pasa na oficina di
Thrift Foundation pa areglo final, of
nan ta falta di contesta corespon-
dencia notificando nan di contribu-
cionnan extra na fin di anja den nan
nomber, Como resultado, placa ta
acumula den Thrift Foundation ora
personanan na kende e sumanan aki
ta debi no ta bolbe mas na oficina
mayor, no ta contesta coresponden-
cia di compania, of ta cai tras di e
‘cortina di bida marca "adres desco-
| noci.””

Diez Anterior Empleado

Hopi di e sumanan aki no ta

| kito, y seguramente lo nifica un
ayudo grandi pa e personanan - si
por haya nan. Actualmente, tin diez
anterior empleado di Lago kende
nan paradero ta desconoci. Tur es-
fuerzo pa localiza e hombernan aki

chi-







y manda nan e placa di Thrift Foun- |

dation cu debe nan - sumanan for di
(see te cinco cifra - a termina cu e
|misterioso "adres desconoci.” En-
jearga cue tarea pa haya e homber-
nan aki y pa mira pa nan recibi e pla-
ca cu nan a spaar door di Thrift
Foundation ta Kenny Welch di Ac-
counting Department. En_ efecto,
esaki ta un apelacion door di com-
pania na tur su empleadonan y lec-

tornan pa yuda Sr. Welch y Thrift |

Foundation localiza e

Chan Mook Sang, edad 46, tabata
levelman den Process Department
promer cu el a ''desaparece.’”’ E suer-

te di Sr. Sang a tuma un _ vuelto
stranjo na 1957. Cabando su anja
calendario pa vacacion, su plannan

personanan |

T. Johnson

i

G. F. Lawrence

years, five months. He
football and volleyball. J. A. Bislick
is representing softball and football
He is a billing clerk in the Account-
ing Department and has nine years,
six months company service. Teddie
Johnson, assistant operator, Process-
C&LE, has 20 years of company ser-
vice and represents cricket and track.

A junior engineer assistant A in
Mechanical-Administration, Vincent
Thomson represents volleyball and
softball. He has 12 years, one month
of Lago service. C. L. Batson, senior
engineer assistant, Mechanical-Ad-
ministration, has been with Lago
for 10 years, five months and repre-
sents tennis. L. C. DePalm, tabula-
ting machine operator IT, Account-
ing, has 14 years, eight months of
|Lago service. He represents softball.



pa haci un viaje a cai pareuw cu su
ganamento di premio mayor di bil-
jetchi di gobierno Antiliano. Esaki
en berdad a asegura un bon vacacion
na Trinidad unda el a bai Maart 5.
El a bolbe na trabao Mei 26. Poco
despues cu el a cuminza traha, el a
pidi di dos vacacion, ariba cual el
tabatin derecho en vista di un perio-
do nobo di vacacion, plus un ausen-
cia cu permiso di 42 dia. Su supe-
riornan a concede su suplica como
Sr. Sang a declara cu el tabatin mes-
ter di e necesario tempo liber pa bol-
be China "pa trata asuntonan per-
sonal tocante propiedad.” E_ vaca-
cion di Sr. Sang plus ausencia a cu-
minza Juli 1, 1947. Nunca mas a ten-
de di dje.

Singapore

Sr. Sang a nace na Singapore y
tabata viaja cu un paspoort Ingles:
El a atende Singapore Mission
School y Canton College di China.
Listanan di Industrial Relations De-
partment ta contene solamente un
adres, esun di su mama, Chan Mon
Hefshue di Canton, Hong Kong, Chi-
na. El ta papia tanto Ingles como
Chines fluentemente. El a bin traha
na Lago na April 1936 como house-
boy, y durante su permanencia aki
tabata usa tambe e nomber M. S.
Chan. Sr. Welch a tuma contacto cu
Club Chines y ciudadanonan promi-

} nente di Aruba di origen Chines, pe-

ro ningun conoce su paradero, Un
tempo a worde bisa4 cu el ta na For-
mosa, pero nada a resulta di e posi-
bilidad aki. Adres di Sr. Chan ta ke-
da desconoci.



P. Pemberton



represents |



L. C. De Palm



J. M. Halley

Process Clerk G. F. Lawrence, Pro-
cess-C&LE, with 19 years, two
months of company service, repre-
sents athletics, cricket, football and
softball.
Candidates by Petition

E. E. Carilho, machinist helper A,
Mechanical-Machinist, 16 years, five
months of company service, repre-
sents football, basketball and cricket.
Representing athletics is Hyacintho

eerman, clerk, Accounting, who
has been a Lago employee for 10
years, 11 months. R. A. Chin-A-Loi,
clerk, Accounting, has nine years,
nine months of company service and
represents cycling and _ athletics,
John M. Halley, file clerk, Mechanic-
al-Storehouse, represents baseball,
softball and cricket. He has 14
years, five months of Lago service.



\Yuda Thrift Plan Haya ’Hende Perdi’

Carlton Symonds, edad 39, a laga
|su isla natal di Nevis na Januari
|1947 y a yega Aruba a bordo di e ba-
\landro Niagara. El a traha como
| messboy y kokki cu Lake Fleet te
Mei 20, 1954. El a laga empleo di
compania e tempo y no a contesta
corespondencia di compania adres&
na St. John’s Village, Basseterre,
St. Kitts, e cas di su tata, James.

Joaquin Rafael Sanchez, edad 31,
a bini Lago na October 1945 for di
Venezuela unda el a nace. El a tra-
ha na Acid Plant y na Yard como
laborer te October 1949. El tambe a
bai sin colecta su placa den Thrift
Foundation. Esfuerzonan pa bini na
contacto cu ne na e adres cu el a
| duna na tempo di su empleo, St. An-
|na, Districto di Gomez, Venezuela,
no tabatin resultado. Oficialnan di
censo na Caracas tampoco por a du-
na informacion tocante su paradero
ariba solicitud di Sr. Welch.

Theophilus Samuel, edad 46, a bi-
ni Aruba for di St. Vincent y a traha
|den Pipe Craft como laborer for di
Augustus 1939 te December 1939 y
despues for di Mei 1949 te October
1949. El a atende school di gobierno
na St. Vincent y a duna como su cas
original e seccion di Vermont di su
isla natal.



YMCA na New York
Willem Charles Emile Zaal, 43, a
laga compania na October 1954, mas
of menos na camina pa Estados Uni-
dos. El a laga un adres di un YMCA
na New York. E YMCA aki a debol-
be corespondencia di compania como
(Continua na pagina 7)



4 ARUBA ESSO NEWS

Has Anybody Here
Seen CHARLIE?

If you’re ever swimming at Mangel Halto
and happen to see a strange little bird that
appears to be dressed in a black dinner jacket
complete with white waistcoat — then you've
seen Charlie the penguin. Bobbin’ in the surf
and swimmin’ like a fish is the most natural
thing Charlie can do but, believe it or not,
it’s not a bit natural to find an honest-tc-
goodness penguin in the Antilles. Penguins
make their home in and around the antartie
and are accustomed to temperatures of 60 de-
grees F. below zero—not 90 above!

To find such a bird as a penguin in Aruba
is like finding an iguana on an iceberg, but
you'll find Charlie living a better life at the
Rooi Taki home of Joannes Coffy thin his
brothers in Antartica.

A Germar sailor
brought Charlie to San


















Nicolas Harbor from Punta Arenas, Chile,
which is at a latitude of South 53° 10’ or prac-
tically on the southern tip of the continent.
Though his exact classification in the penguin
family is not known, it is fairly certain that
Charlie came from the Falkland Islands, 4500
miles from Aruia.

Mr. Coffy, dock corporal on No. 4 finger
pier, saw the sailor toss Charlie overboard
last March. Charlie’s demand for fresh fish

-he eats nothing else—probably taxed the
sailor’s patience. Mr. Coffy fished the penguin
from the harbor and took him home where he
became everyone's favorite pet. Mr. Coffy’s
daughter, Agapita, seems to have the most
control over Charlie. When she calls him, he
waddles right to her. And when the Coffy
family goes to the beach, Agapita usually is

(Continued on page 7

JOANNES COFFY, Process-Receiving & Shipping, fished Char-
lie the penguin from the harbor after a German sailor had toss-
ed him overboard.

JOANNES COFFY, Process-Receiving & Shipping, a pisca Char-
lie Penguino for di den haaf despues cu un nabegante Aleman
a bente’le over di bordo.

dress of black and white. He continually fusses with the turkeys and chickens.
UN TERCIO stranjo den cura di galinja, Charlie ta bon para den su bisti for-
mal di blanco cu preto. Henter ora el tin teima cu e calacuna y galinjanan.

THE COFFY family herds Charlie to the car after he has had a workout in
the surf. A smart little bird, he knows the Coffy car from the others at the
beach, and readily hop the back when the motor’s started.
FAMILIA COFFY ta guia Charlie pa e auto despues di tuma su banjo. E ta
un parja sabi y el por distingui e auto di Coffy for di e otronan na lamar,
y mes ora cue motor start e ta bula patras.

CHARLIE IS the favorite pet of Mr. Coffy’s daughter, Agapita.
He is one pet that doesn’t mind his daily bath.
CHARLIE TA e favorito di Sr. Coffy su yiu muher, Agapita.
El ta un favorito cu ta gusta su banjo diario.








, y ‘
ee r > be ; <4 “
+ ECOL ‘ALK — "C fl : re 1 1 a 5 = msc ’s_ taki hi “Oy wd think et folks had seer
— ’Can’t a guy have a little privac ”’Especially, when he’s taking his °o s ks
aur ARUE SOUR Eye ead here?” i : Saturday bath.” seen a penguin.”
SI CHARLIE POR A PAPIA — ”’Pero ningun momento nan no por *Specialmente ora di tuma e banjo ”Lo bo kere cu mayoria hende nun-

laga bo pa bo cuenta aki banda?” di tur Diasabra?”





CHARLIE GET
from little Lo
larly stormy session in the chicken yard.
CHARLIE TA haya un reganjo for di
» chikitin Louis Coffy despues di haci
un cantidad di desorden cu e galinjanan.

ca a yega di mira un penguino.”

October 25, 1958

Kende A Mira
CHARLIE?

Si bo ta landa na Mangel Halto y
bo mira un parja stranjo cu apa-
rentemente ta bisti den un dinner
jacket preto y cu chilet blanco —
anto ta Charlie Penguino bo a mira.
Sinta ariba e olanan y landa manera
un piscé ta e cos di mas natural cu
Charlie por haci, pero, si bo kier bo
por kere of laga, no ta nada natural
pa haya un penguino di berdad na An-
tillas. Penguino ta biba na y rond di
Antarctico y ta acostumbré cu tem-
perturanan di 60 grado bao zero y no
90 grado ariba!

Pa encontra un parja manera un
penguino na Aruba ta mescos cu haya
un iguana ariba un ijsberg, pero bo ta
haya Charlie ta pasa un mehor bida
na cas di Joannes Coffy na Rooi Taki
No. 12 banda di Rooi Frances, cu su
companjeronan den Antarctico.

Un nabegante Aleman a trece Char-
lie pa haaf di San Nicolas for di Pun-
ta Arenas, Chile, cual ta keda na un
latitud di Sur 53° 10’ of practicamen-
te na e punto mas pa zuid di e conti-
nente- Maske su clasificacion exacto
den e familia di penguino no ta cono-
ci, ta masha cierto cu Charlie a bini
for di Islanan Falkland, 4500 milla
leuw for di Aruba

Sr. Coffy, dock corporal na No. 4
finger pier, a mira e nabegante benta
Charlie na awa na Maart. Probable-
mente Charlie su apetit pa pisca fres-
co el no ta come nada otro — a
fastia e marinero. Sr. Coffy a pisca e
penguino for di den awa y a hibe’le su
cas unda el a bira e favorito di tur.
Sr. Coffy su yiu muher, Agapita, par-
ce tin mas hopi control ariba Charlie.
Asina cu el yame’le e ta bini m

Y ora familia Coffy bai lamar, A
pita generalmente ta esun cu ta pone
Charlie comporta su mes. Mescos cu
tur penguino e ta stima awa y e ta un
famoso landador.







or



(Continua na pagina 7)





a verbal reprimand
Coffy after a particu-





ayes

Tll run into any dames
around this place?”
”Lo mi por topa cu damas aki

banda?”



October 25, 1958

Lago Donates Building
To Orphanage at Noord

The girls of Imeldahof will no lon-
ger have to use the cramped quart-
ers of a school room for learning
handicrafts. Answering an appeal
from the Sisters of Bethany who
serve Imeldahof, the company re-
cently donated the former Acid &
Edeleanu Plant office building to
the orphanage and moved it to its
new site in Noord. It will be re-
modeled into one large room to
accommodate such crafts as clay
modeling, leather-working, paint-
ing and the like.

The moving job, which required
the skills of Lago riggers in
Mechanical-Yard and a tractor-
trailer combination normally used
to haul heavy equipment, was a
two-day operation. The building
had to be hauled to the site in two
pie because of its weight and
ov ng. The first section —
some 24 tons — was moved Sept.
30 and the second the following











day. Each move took six and one-
half hours. Accompanying the rig-
were electri-

gers and the truck



—~

<>"



it

cians, telephone.linemen and gov-
ernment policemen. Overhead pow-
er and telephone lines were moved
and lifted along the route to make
room for the building’s 18-foot
clearance. Government police clear-
ed the route for the slow-moving
caravan.

The building served as an of-
fice for the Acid Plant from Janu-
ary, 1930 until the new plant of-
fice building was completed a
month ago. It first was about one-
third of its present size. In 1934
the building was doubled in size
and two years later a concrete
foundation was added. Its last and
final move was the third in the
building’s 28-year lifetime. The
alterations in 1934 were needed to
make room for an increase in the
office foree—from two to three
men!

Imeldahof’s new handicrafts
building will be under the direct
supervision of the Sisters of
Bethany and will be available for
the youngsters of the orphanage.

WHERE YOU find the unusual, you'll always find a group of small boys

on hand for the excitement. Pas



ing through Savaneta, the building’s

high clearance on the trailer required linemen to keep power and tele-
phone lines clear from the caravan’s path.

UNDA CU ta socede algo stran‘o, semper bo ta haya un grupo di mucha

chikito. Pa





asando door di Sabaneta, e haltura di e edificio ariba e trailer
aci cu linemen mester a interveni pa tene linjanan di luz y tele-

foon for di den camina di e caravana.

CLEARING THE way for this section of the former Lago office
| building is a government motorcycle policeman. The movers were
preparing to cross the Spanish Lagoon Bridge.
PREPARANDO CAMINA pae seccion aki di e anterior oficina di
Lago ta un polis di gobierno ariba motorcycle. Aki nan ta prepa-
rando pa cruza Spaans Lagoen.



AN ODD sight
building rolling up the road with no ap-

UN VISTA stranjo en berdad ta pa mira
mitar edificio lorando ta bini ariba camina
sin ningun aparente medio di movecion.

ARUBA ESSO NEWS



4

=

6 Me ees" 3 c
FOLLOWED BY a line of early-morning traffic, the former Acid & Edeleanu Plant office building section





ptm taee 8 fo



we

No. 1 moyes slowly over the Santa Cruz road toward its new home at Imeldahof.
SIGUI PA un linja di trafico mainta tempran, e anterior oficina di Acid & Edeleanu Plant, seccion No. 1, ta
move lentamente over di camina di Santa Cruz pa su sitio nobo na Imeldahof.

Lago Ta Regala Edificio pa Imeldahot

E mucha muhernan di Imeldahof lo no tin mester di
usa un klas preta mas pa sinja obra di man. Res-
pondiendo na un apelacion di e Soeurnan di Betha-
nia kende ta maneha Imeldahof, compania recien-
temente a regala e anterior oficina di Acid &
Edeleanu Plant y a hibe’le pa su sitio na Noord. Des-
pues cu e a worde prepara door di contratistanan local,
e edificio lo worde us4 door di seournan pa e programa
di obra di man.

E trabao di transportacion, cual tabata requeri ayu-
do di riggers for di Mechanical-Yard y un combinacion
di tractor-trailer cu normalmente ta worde usa pa las-
tra aparatonan pisd, a tuma dos dia. E edificio mester
a worde hiba den dos parti pa motibo di su peso y hal-
tura. E promer pida — pisando mas of menos 24 ton —
a worde movi Sept. 30 y di dos ariba e siguiente dia.
Cada biaha a tuma seis ora y mei. Pa companja e rig-
gers y e truck a bai electricista, linemen di telefoon y
polis di gobierno. Linjanan di luz y telefoon ariba a
worde movi y hiza pa haci lugar canto di e ruta pa e
trailer cu su carga di 18 pia halto pasa. Polis di gobier-
no tabata regla trafico pa e caravana.

E edificio a sirbi di oficina pa Acid Plant for di Ja-
nuari 1930 te tempo cu e oficina nobo a bin cla un luna
pasa. Promer e tabata un tercer di su actual tamanjo.
Na 1934 e edificio a worde haci dos vez mas grandi y
dos anja despues un fundeshi di concreto a worde poni.
Su ultimo traslado tabata di ultimo den su 28 anja di
bida. E cambionan na 1934 a worde haci pa motibo di
aumento den e hendenan den oficina — for di dos pa
tres!

E edificio nobo di Imeldahof pa obra di man lo ta bao
supervision directo di Soeurnan di Bethania, y lo ta
disponible pa uso di tur mucha muhernan hoben di
Imeldahof. El lo worde cambia den
un lokaal grandi pa acomoda tal
obranan manera trahamento di
modelo cu klei, cortamento di
cuero, pintamento y lo demas.
Ademas di drecha e interior con-
tratistanan local tambe lo bolbe
uni e dos seccionnan di e edificio
y hacie’le manera e tabata origi-
nalmente, y pone’le ariba su fun-
deshi nobo.

es

indeed is to see half a

parent means of locomotion.





SISTERS OF Bethany watch from the steps of
their new convent at Imeldahof as the Lago-donated
building comes into view.
SOEURNAN DI Bethania ta mira for di e trapinan
di nan convento nobo na Imeldahof ora e edificio cu
Lago a regala ta bini na vista.

nnd



Y.. EEPRE Rn BB



A CROWD of interested spectators was on hand, above, to see the first
section of the building reach its new site. In the background, below, is
the St. Ana Church at Noord.

UN MULTITUD di mirones interesi tabata presente, ariba, pa mira e
promer seccion di e edificio yega na su sitio nobo. Patras, abao, ta misa
di Santa Ana na Noord.





ARUBA ESSO NEWS

October 25, 1958



Seven Retirees Honored With Luncheons

It has long been the custom of
the company to honor a retiring
employee with a special luncheon
where, as guest of honor, he is
joined by his close friends and
supervisors to commemorate the
termination of his career at La-
go. The Dining Hall had many
busy afternoons during the first
week in October, and the last
days of September, when seven
such luncheons honored recent

retirees,



Hopi tempo caba ta costumber
di compania pa honra un emplea-
do cu ta retira cu un comida spe-
cial unda, como invitado di ho-
nor, su amigonan intimo y supe-
riornan ta conmemora e termina-
cion di su carera na Lago. Dining
Hall tabatin hopi tramerdia di
ocupacion durante e promer si-
man di October, y e ultimo dia-
nan di September, ora _ tabatin
siete tal comida pa empleadonan

cu ta bai cu pension.





ON THE day he retired from Lago, Uel Fleming, Mechanical-Pipe, enjoyed a luncheon
at the Dining Hall with his supervisors and fellow employees. At the Oct. 1 luncheon
were, left to right: E. J. Maduro, Mr. Fleming, B. Matthews, R. Bowen, P. Bryson
and J. Breuver. é
ARIBA E dia cu el a sali cu pension for di Lago, Uel Fleming, Mechanical-Pipe, a
atende un comida na Dining Hall cu jsu superiornan y companjeronan di trabao.
Presente na e comida Oct. 1 tabata, robez pa drechi: E. J. Maduro, Sr. Fleming, G
B. Matthews, R. Bowen, P. Bryson y J. Breuver



GUEST OF honor at a retirement luncheon held Sept. 30 was Alexander Cunning-
ham, Mechanical-Yard, who retired Oct. 1. Left to right, are D. R. Young, Mr. Cun-
ningham, G. B. Matthews, E. Wester, P. Storey and W. L. Edge.
INVITADO DI honor na un comida di despedida teni Sept. 30 tabata Alexander Cun-
ningham, Mechanical-Yard, kende a retira Oct. 1. Di robez pa drechi ta: D. R. Young,
Sr. Cunningham, G. B. Matthews, E. Wester, P. Storey y W. L. Edge



Dt

ec ; @ a
Amin
FRIENDS AND associates of Lewis A- Williams,
Il-Carpenter, honored him with a retire-
ment luncheon Sept. 30. Left to right, are J. L.
Dortech, A. Hope, A. Jopling, C- Berrisford, E. S.

Belton, J. Williams and Mr. Williams.

AMIGONAN Y companjeronan di Lewis A. Wil-

liams, Mechanical-Carpenter, a honre’le cu un co-

mida di despedida Sept. 30. Di robez pa drechi ta

J. L. Dortch, A. Hope, A. Jopling, C. Berrisford,
E. S. Belton, J. Williams y Sr. Williams

2» ee

GOOD FELLOWS got together to fete F.
G. Parisi, TSD-Engineering, at an Oct. 7
retirement luncheon, shortly before Mr. Pa-
risi left Aruba. Left to right, are: F. W.
Switzer, W. E. Gruenberg, C. R. Greene, N-
P. Schindler, W. E. Beaty Jr., J. F. Malcolm,
J. B. Opdyke and Mr. Parisi.
BON AMIGONAN a bini hunto pa festeja
F. G. Parisi, TSD-Engineering, na un comi-
da di despedida Oct. 7, poco promer cu Sr.
Parisi a laga Aruba.





RELAXING AFTER a retirement luncheon held for
Auguste B. Helligar, Mechanical-Garage, are the guest
of honor and_ his close friends and supervisors. Left to
right, are T. O. Lucas, L. Brown, Mr. Helligar, J. R
Proterra, L. Hodge and C. T. Emmanuel.

RETIREE SALAMON U. Banfield, Mecha-

nical-Boiler, was joined by his wife at his

retirement luncheon held Oct. 7. Left to

right, are L. Thyzen, Mr. Banfield, J. R.

Proterra, Mrs. Banfield, L. C. Thomas and
D. Hodges.

PENSIONISTA SALAMON U. Banfield,
Mechanical-Boiler, ta acompanja di su espo-
sa na su comida di despedida Oct. 7.



:
a
REPOSANDO DESPUES un comida di despedida teni
a na honor di Auguste B. Helligar, Mechanical-Garage, ta
| ec invitado di honor y su amigonan intimo y superiornan.
Di robez pa drechi t O. Lueas, L. Brown, Sr. Helli-

gar, J. R. Prote L. Hodge y C.’T. Emmanuel

td lf
yl
q






THE RETIREMENT of
Louis A. Duzanson, Pro-
cess-LOF, was comme-
morated with a luncheon
held Oct. 6. The festivi-
ties were enjoyed by, left
to right: H. V. Massey,
J. A. Sharpe, Mr. Duzan-
son, K. E. Springer, W-
W. E. Suares and J. E.
Keller.

E SALIDA di Louis A.
Duzanson, Process-LOF,
a worde conmemora cu
un comida teni Oct. 6. E
festividadnan a worde
atendi pa, robez, pa dre-
chi, H. V. Massey, J. A.
Sharpe, Sr. Duzanson, K-
E. pringer, W. W. E.
Suares y J. E. Keller.












October 25, 1958

Cambio Frecuente |

Di Zeta Ta Reduci
Danjo di Motor

Mas tanto tempo bo laga zeta den

motor di bo auto, mas tanto bo mo-|
tor ta bai gastando.

Esaki ta conclusion di un informe
cu recientemente a worde publica pa
Instituto Americano di Petroleo. E
basa riba pruebanan ha-
auto cu a_ core
tambe cu testnan ha-

den laboratorio y di





informe

ci cu un grupo di



30,000 milja, y
motor
E cijfernan

|

gastamentu di un motor, despues di |

ei cu un

deposito ta proba cu
sin cambio di zeta, ta ca-
tin ze-
milja €

=

500 r

iilja



si dobbel mas cu ora e motor

ta frescu. Despues di 1000

subi tres bez me



gastamentu
despues di 2500 milja ja e
tu is bez mas grandi. Autonan |
cu a 1000 milja aj




stamen-



ta s
renoba zeta
40 porciento mihor servicio di|

cada
duna
zeta cu e autonan di cua zeta a wor-|
de 2500 milja |



renoba c
E investigacionnan a proba cu un]
parti notable di gastamentu cu ta tu-
ma lugar cu motor di majoria di au-
to di pasahero ta ocuri periodonan du-
ta traha friu
caredanan cor-

rante cua e motor

mane den di
tico di start y para trobe

bo laga hopi tempu pasa en-
zeta, asina e estudio ta
proba, esey ta afecta den!
motor tambe. Pruebanan haci a mus-
tra renchinan di zeta di e pis-|
ton di di cua nan ta cambia su}

|
zeta cada 2500 milja, tabata verstop |

ra caso
Ora

tre cambio di



deposito



y

cu €

auto







Remoleador
Ta Bai Ariba
Dok tur Anja

Sinta halto y seco ariba ma-
rine railway siman pasa taba-
ta Esso Oranjestad cual a ca-
ba su periodo anual ariba dry dock
Oct. 18. Cuminzando Oct. 6, e re-
moleador di 105 pia a worde saca for
di den awa y hiza ariba e railway pa
renobacion di protectornan cathodi-
co, verfmento, drechamento chikito
na motor y un inspeccion general.

Despues cu Esso Oranjestad, nobo
gevertf y trahando suave, a bolbe ba-
ha den awa, e otro remoleador di La-
go, Esso San Nicolas, subi dry
dock na su lugar. Mescos cu den ca-
so di Oranjestad, mantenecion pre~
ventivo y reparacionnan chikito na e
remolcador lo tuma mas of menos
dos siman. Ayudando durante e pe-
riodo anual di subi dok ta e remolca-
dor Creole Firme di Amuay.

Mas cu 40 hendenan di ofishi di
Mechanical Department, represen-
tando practicamente tur ofishi, taba-
ta involvi den e trabao. Hopi di e
hombernan aki ta anterior emplea-
donan di shipyard y ta conoci cu e
trabao.

En vez di verf henter e curpa di
remolcadornan, baranan di alumi-
nio ta worde geweldo na e seccion-
balance deteriora-

a

nan bao awa pa
cion door di electrolysis.
di staal hincd den awa salo ta reac-
ciona manera un bateria di cel muha



pa mas o menos : Pero e auto-| y ta requeri proteccion cathodico.
nan cu tabata cambia zeta cada 1000 Maske un gran parti di e mantene-
milja, solamente tabatin 10% di e|cion ariba e motor GM V-16 diesel-
renchinan verstop electric ta tuma lugar durante pe-
Cu cuanto frecuencia anto dogo di] riodonan slack den anja, e tempo

auto mester cambia zeta den su mo-






tor? E Instituto An ano di Pe-
troleo ta recomenda asina; cada 500
milja ora auto ta traha bao di con-
dicion severo, manera temperatura
abao, of ora mester start y para e

auto cu hopi frecuencia; 1000 milja
bao di condicionnan regular; y 2000
milja bao di condicionnan favorable,
manera riba caminda grandi, camin-
danan cu no tin stof.

| Hendenan Perdi
3)

"desconoci;” nunca el tabata aya.
Originalmente for di Surinam, el tin
un ruman aya kende no sabi di e pa-
radero di Sr. Zaal. El a traha den
Accounting y Technical Service De-
partment for di Augustus 1938
December 1939 y for di Mei 1949 te
October 1949. Mientras el tabata na
Aruba el a traha tambe cu Aruba
Trading Company.

Franklyn Hall, edad 37, tabata la-
borer den Pipe Craft durante su per-
manencia na Lago di Februari 1945
te October 1949, El a nace na Gre-
nada y a laga Valencia Village, Tri-
nidad como direccion. Cartanan man-
da pa tur dos isla a bolbe marca:
"adres desconoci-

Loderick Victor, 38 anja,



(Continua di pagina









tambe

completo pa gastamento
c
ta worde inspecta pa gastamento y
paketa di nobo, Mantenecion duran-
te henter anja y e periodo anual di
dry dock ta vital den proteccion di

Juan

Osborne C. Dellimore

Charles R. Gumbs
Cornelis M. Watson

, Johannes J. Arrindell
Charles L. H. Marugg Proc.-Acid &

ariba dry dock ta permiti un check
di pieza,

arbon, etc. E chapaleta y su shaft

e inverticion di mitar milion dollar

aki.

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
ed Blijden Marine-Floating Equip.
Marine-
Floating Equip.
Marine-Floating
TSD-Lab
Gen. Serv.-
Dining Hall





FE
Solomon G. Quashie

A. Melfor
Anthony Perrotte

te| Simeon Maduro Gen. Serv.Stewards

O’Brien Otway Gen. Serv.-
Joseph A. Brown Lago Police
Henley Hodge Lago Police

Nicolas N. de Cuba Mech.-Machinist

Mech.-Pipe
Mech.-Carpenter
Mech.-Garage

Elias P. Lattig
Eligio N. Lopez

Mauricio M. Ridderstaat Mech.-
Scaffolder

Albert J. Eendraagt Mech.-Pipe
Proc.-C&LE

tabata laborer den Pipe Craft. El a Edel.
traha pa Lago for di April 1948 te| Teddie Johnson Proc.-C&LE
October 1949 y despues a bira un di] Leo I. Tromp Proc.-LOF
e desconocidonan. El a laga Aruba y| Willem G. van Heyningen Proc.~
a bai Curacao. Aya oficialnan di Utilities
imigracion a_ registre’le como en| [phil C. Jones Proc, Rec. & Ship.

transito pa Trinidad. Oficialnan na
Trinidad no tin record di Sr. Victor,
El ta "desconoci” aya.

Jonathan Calliste, edad 39, un la-
borer y sandblaster di Lago for di
Maart 1945 pa October 1949 a bini
aki for di Grenada. Ningun otro in-
formacion ta disponible. Na Grena-|
da el ta mare4 como "desconoci.” |

Morris Authley, edad 38, tabata un
trahador na Dining Hall for di April
1948 pa September 1950. El ta un
cuidadano Ingles, a nace na St. Vin-
cent y a atende Calga Government
School. Su paradero na St. Vincent
ta desconoci como e ta na Trinidad
manera un rumor masha incierto ta
pretende.

Clifford Phillips ta di diez persona
cu ta worde bused. El a bini Lago na
October 1946 y a bai na September
1951 despues di traha como emplea-
do di dining hall y comisario. El tin
trinta y dos anja y ta bini for di
Grenada unda el a bai school di go-
bierno. Despues di su resignacion el
a laga un adres na Brooklyn. Carta-



Pierre L. E. Hodge



1 Proc.-Wharves
Daniel G, Koolman Proc.-Rec, & Ship.



Benedict S. Di Murro Mech.-
: Electrical
Estanislao de Lange Ind. Rel.
George A. Chichester Ind. Rel.
A 4 10-Year Buttons
ingal M
| lermo T. Richardson Welding
Robert Hernandez Mech.-Admin.
Godwin M. V. James Machinist

Jose F. Semeleer
Dominico Quandt
Juan C. Croes

Mrs. Hilda G. Wells Medical
Mrs. Elfriede N. Murray-Cheong Marine

ee
nan pa e metropolis aki a bolbe cu e
famoso palabranan; "adres descono-

cl.

Pipe
Mech.-Admin.
Machinist

Si bo por tin cualkier informacion
tocante paradero di e ex-empleado-
nan aki, bo por yuda nan door di tu-
ma contacto cu Thrift Foundation
pa radio di Sr. Welch.

Informacion cu bo tin, maske con
minimo © por parce bo, por yuda po-
siblemente pa reduci e cantidad di
personanan den lista di Thrift Foun-
dation como "adres desconoci.”

Un bodega!

Mech.-Boiler |



ESSO NEWS

ARUBA



























LIKE A fish out of water was the
Esso Oranjestad which underwent
annual dry docking from Oct. 6 to
Oct. 18. The tug San Nicolas took
its place on the marine railway.

MANERA UN pisea pafor di awa
tabata Esso Oranjestad cu a bai
ariba dok manera tur anja ta cos-
tumber for di Oct. 6 pa Oct. 18. E
remoleador San Nicolas a tuma su
lugar ariba marine railway.

DWARFED BY the Oranjestad’s
prop is this Mechanical employee.
The manganese bronze prop is nine
feet, nine inches in diameter and
weighs 7500 pounds.

CHIKITO CERCA chapaleta di Es-
so Oranjestad ta e empleado aki di
Mechanical Department. E chapa-
leta di manganese bronze ta nuebe
pia, nuebe inch den diameter; e ta

pisa 7500 liber.





| Charlie |

(Continua di pagina 4) }
Penguino ta pertenece na hemis-
ferio sur y ningun ta yega mas pa
nord cu Islanan Galapagos. Nan ta
parja di lamar cu no ta bula. Pa mo-
tibo cu nan hala ta move libremente
na schouder, nan ta worde usé como
rema den awa; nan ta worde usd
tambe pa bringa y den algun caso
pa camna.

Penguino ta broei den baranca in-
menso, hopi vez den e partinan mas
desol4 di Antarctico, den profundi-
dad di invierno, asina cu e chikito-
nan por crece completo promer cu e
proximo invierno. Penguinonan ge-
neralmente ta pone dos webo blanco
den un neishi bruto ariba terra y tan-
to e homber como e muher ta prote-
ga nan for di e temperaturanan se-
vero. Despues cu nan broei, e parja-
nan chikito cu no por yuda nan cur-
pa ta worde cuida door di tur e pen-
guinonan den e comunidad.

Maske Charlie ta solamente 18
duim halto — for di su pia manera
di pato otro variedadnan, tal co- | SILBERIE, Leonardo F. - Floating Equip-
mo e penguino emperor ta crece te P NG MCLE EDR Pah
cuatro pia. Mientras mayoria pen- Margolina Marlyn
guino ta di color blanco cu preto, al- | G°OME4, Pedro N. -

% cae x daughter, Lina Mirta
gun tin banchi di corra y geel rond September 25

NEW ARRIVALS

September 18

DUZON, William T. - Mech.
son, Glenn Leroy
HARMS, Henry O. - Mech. Storehouse; A
daughter, Olivia Omaira
ZIEVINGER, Clemente - TSD Lab No. 2;
A son, Haime David
September 19
DeFALM, Miguel D. L. S. -
A son, Wolter Genaro
September 20
TROMP, Leopoldo - Cracking;
ter, Stella Marina
TROMP, Marcelino I. - Mech. Yard; A son, |
Eustakio Marios
KOCK, Efrem M. M. - Wholesale Com-
missary; A son, Michael Robert
September 21
RICHARDSON, John C, L, - Plant Com-
missary; A son, Stephen Oscar
GRAVESANDE, Albert - Accounting;
son, Walter Percival
WERLEMAN, Willibrodus - Mech. Mason;
A daughter, Gloria Patricia
September 22
BROOK, Pedro G. - Accounting; A daugh-
ter, Valerie Lucille
GAVIDIA, Pedro A. - Mech, Paint; A son,
Albert Antonio
RUIZ, Casiano A. -
LOEF ‘OP, Segundo -
son, Angel Esteban
BOEKHOUDT, Juan - Mech. Carpenter; A
son, Moises
September 23



Admin.;

Mech. Yard;

A daugh-



A



Utilities; A daughter
Mech, Paint; A





Mech. Yard; A






di nan nek y wowo. E_ gigantesco | KELLY, Nicasio - Mech. Yard; A daugh-
; - : ; ter, Elvira Yolanda
penguino emperor tin un pecho geel| ARENDS, Guillermo - Rec. & Ship.; A
en vez di blanc : i ; son, Roland Edwin
fear di blanco. Tur penguino tin| exANkEN. Octaviano - Instrument; A
pia manera di pato y nan ta famoso daughter, Glenda Christina
landador. September 29
‘pie Y e ANNAMUNTHODOO, Cecil - Mech. Ad-
Tirenan Grandi min.; A daughter, Vashti
BORA Cornelis - Mech. Pipe; A son,
7 Milko Ludwigis
Carga Cu Zeta September 30
’ GEERMAN, Raimundo I. - Medical; A
Taire gigantesco di rubber, cada daughter, Iris Marlene
; 4 , Silvio F, - Accounting; 4 -
uno cinco pia halto, 31/2 pia hancho seal Gonnioy (eateeeceie tener
y cu capacidad di 500 galon ta wor- pene - Gen. Serv.; A son,
Alfredo

de us4 pa ehercito pa _ transporta
carganan pisd di productonan di pe-
troleo ariba terreno demasiado malo
pa trucknan ordinario, Nan por wor-
worde yena of descarga na razon di
50 te 100 galon pa minuut. E tire-
nan at instald den careda di diez, y

» Urbano - Mech. Pipe; A daugh-
Adelaida Bernadeta
October 1

AMZAND, William A. - Mech. Electrical;
A_son, Reinier David

ODUBER, Jose - Mech. Yard; A daughter
October 2

YOUNG, Miguel - TSD Lab No. 1; A son

IRAUSQUIN, Marcelo - Mech. Carpenter;

ter,







A daughter

nan brake ta worde opera hidrolica- |WERLEMAN, Jan A. - LOF; A son, An-
mente for di e vehiculo cu ta lastra meta October 4

nan y nan por worde getouw uno |LOVELL, Herman A. - Cracking; A daugh-
sol of tras di otro. Oficiainan di wieaHOR a pepaee ; ies
ehercito ta bisa cu e taire-nan nobo Franci co Seinen anes
di e tankinan ta un medio barato, Bones : ee - TSD Lab 2; A son,
facil y rapido pa hiba carga di com- EY, James M. - Mech. Storehouse; A
bustible pa motor, producto quimico MOL a Ne eee - Mech, Yard; A

y insecticidas door di santo,
moeras, ijs of nieve hundo,

lodo,|__son, Erston Onofre
TROMP, Basilio - Mech. Boiler; A daugh-

ter, Mayra Evelyn





Tugs Rotated

For Annual
Dry Docking

-

Sitting high and dry on the
marine railway late last week
was the Esso Oranjestad which
finished annual dry docking Oct.
18. Starting Oct. 6, the 105-foot-
long seagoing tug was snaked out
of the water on the railway for re
newal of cathodic protectors, paint
work above the waterline, minor en-
gine repairs and a general inspec-
tion.

After the smooth-running and
freshly painted Oranjestad slipped
back into the water, she was later re-
placed on the dry dock by Lago’s
other tug, the Esso San Nicolas.
Like the Oranjestad, preventive
maintenance and minor repairs to
the vessel will take approximately
two weeks. Filling the gap during
the annual dry docking is the tug
Creole Firme from Amuay-

More than 40 craftsmen of the
Mechanical Department, representing
practically all trades have been en-
gaged in the dry docking operation.
Many of these men are former ship-
yard employees and are familiar with
the procedures.

Instead of the tugs’ entire hulls
being painted, bars of aluminum are
welded to the underwater sections to
balance out deterioration through
electrolysis. A steel hull immersed
in salt water reacts as a wet cell
storage battery and requires cathod-
ic protection.

Though much of the maintenance
on the GM V-16 diesel-electric tug

engine is performed during slack
periods throughout the year, dry
docking permits a complete check

for engine wear, carbon build-up and
the like. The prop and prop shaft are
inspected for wear and _ repacked.
Year-round maintenance and annual
dry docking of a Lago tug are vital
in protecting this half-million dollar
investment.

Australian Lady Wants
To Exchange Shells

Shell collectors in Aruba can ex-
change their local specimans for
those from the Great Barrier Reet
off Australia by contacting Mrs. W
Davies in Queensland who is_ inte-
rested in obtaining shells from this
area.

Mrs. Davies heard about Lago, and
Aruba, from a former employee
whose name she did not mention in
her letter of inquiry. Her address is:
Mrs. W. Davies, Lady Elliott Island
Bundaberg, Queensland, Australia.

| Charlie

(Continued from page 4)
the one that makes Charlie behave.
Like most penguins, he loves the
water and is a graceful and power-
ful swimmer.

Penguins belong to the southern
hemisphere, none extending farther
north than the Galapagos Islands.
They are flightless sea birds. Their
wings lack quills and are incapable
of flexure. Because their wings do
move freely at the shoulder, they
are used as paddles in the water, are
employed in fighting, and, in some
instances, in walking.

Penguins breed in immense rooker-
ies, often in the most desolate parts
of Antartica, at the height of the
antartic winter so that the young
will be fully fledged before the next
winter. Penguins usually lay two
white eggs in a crude nest on the
ground. The protection of the eggs
from the severe temperatures is
shared by both the male and female.
After they are hatched, the young
helpless birds are cared for by all the
penguins in the community.”

Although Charlie is just 18 inches
tall-in his webbed feet-other varie-
ties, such as the emperor penguin,
grow as tall as four feet. While most
penguins are cloaked in contrasting
black and white, some have bands of
reds and yellows around their necks
and eyes. The giant emperor pen-
guin has a yellow breast instead of
white. All penguins are equipped
with duck-like feet and are excellent
swimmers.



ARUBA ESSO NEWS



Siete Empleado di Lago
Ta Termina Servicio

Dos empleado mas a worde agrega cerca e fila di pensionistanan di
Lago Oct. 1 y cinco mas lo bini acerca den futuro cercano. Esnan cu a
retira na October ta Uel Fleming, pipe craft y Alexander Cunningham,
sandblaster, tur dos for di Mechanical Department. Retirando Nov. 1
lo ta Ruben A. Richardson, carpenter A, Mechanical-Carpenter; George

B. Brown, janitor, Process-Cracking,
y Angel Tromp, pipefitter B. Mecha-
nical-Pipe. Lewis A. Williams, car-
penter helper A, Mechanical-Carpen-
ter y Wallace A. Atkins, machinist
A, Mechanical-Machinist, lo laga
servicio di compania Novy. 1 y lo re-
tira den futuro cercano. E servicio
cumulativo di e siete pensionistanan
ta un total di casi 156 anja.

Sr. Fleming su servicio na Lago
ta bai back te Maart 15, 1929. Naci
na Anguilla, B.W.I. el a retira pa
St. Kitts, B.W.1.

Sr. Cunningham a cuminza na
Lago na Augustus 1942 den e an-
terior Labor Department. El a bira
sandblaster na December 1951. El ta
bolbe St. Vincent.

Sr. Richardson a cuminza na Lago
Oct. 138, 1937 como dry dock mecha-
nic C den e anterior Dry Dock De-
partment. El a worde promovi pa dry
dock mechanic A na 1944 y carpen-
ter A na 1948. El a_ transferi pa
Mechanical Department na Juli 1944.
El tin plan pa bolbe su cas na St.
Maarten.

Sr. Brown a join Lago Jan. 5,
1931 como un verfd6é den anterior
pipe craft. El tabata traha den La-
bor Department for di 1933 pa 1943
y a transferi pa Process Department
na Juni di e anja ey. El a worde
promovi pa janitor special den
cracking na 1951. Ora e laga com-
pania Nov. 1, el lo regresa su cas
na St. Kitts.

Angel Tromp a cuminza na Lago
Augustus 12, 1932 y lo tin mas cu
26 anja di servicio ora el retira Nov.
1. El a cuminza como un laborer den
pipe craft, a bira helper na 1933 y
un pipefitter helper B na 1936. El a
worde promovi pa_ pipefitter B na
Mei 1937, Sr. Tromp ta Arubiano y
ta keda goza di su pension aki.

Sr. Williams a bini Lago na Maart
1930 como laborer den pipe craft.
El a bolbe join compania na 1944



Thomas F. Eagan, Jr.

Thomas F. Eagan, Jr., division
head-Personnel Relations, Indus-
trial Relations Department, a
fallece Oct. 17 na Fall River,
Massachusetts. Naci Juni 11,
1909 na Somerset, Massachusetts,
Sr. Eagan a cuminza cu Lago co-
mo un asistente di training na
Juni, 1946. El a worde nombra
supervisory training coordinator
na Mei, 1947 y assistant division
head-Training na Mei, 1947. Sr.
Eagan a worde promovi na divi-
sion head-Employee Administra-
tion na April, 1952, y na Februa-
ri, 1955 na e position el tabata
ocupa na tiempo di su morto. In-
clui den su sobrevivientenan ta su
mama, ruman hombernan y ru-
man muhernan.







como laborer B den Mechanical-Car-
penter y a worde
promovi pa Car-
penter helper A
na December 1946.
Sr. Williams cu ta
bini di Grenada lo
bolbe bai biba aya.

Sr. Atkins lo tin
mas cu 28 anja di §
servicio cu Lago
ora el retira. El a
bai cu vacacion x
Oct. 16 y lo retira W- A- Atkins
oficialmente na Februari. Sr. Atkins
a cuminza na Lago na November
1930 como un machinist helper first
class. Na 1932 el a worde promovi
pa machinist, second class, y na 1936
el a avanza pa machinist A den
Mechanical-Machinist. Sr. Atkins ta
nativo di St. Lucia, B.W.I., pero el
tin intencion di keda na Aruba.

Retirements |
(Continued from page 1)
ment in June of that year. He was
promoted to janitor special in Crack-
ing in 1951. When he leaves the com-
pany Nov. 1, he will retire to his

home in St. Kitts.

Angel Tromp started at Lago
August 12, 1932 and will have more
than 26 years’ service when he re-
tires Nov. 1. He started as a laborer
in the pipe craft, became a helper in
1933 and a pipefitter helper Bin
1936. He was promoted to pipefitter
B in May, 1937. Mr. Tromp is Aru-
ban and will retire to his home here.

Mr. Williams came to Lago in
March, 1930 as a laborer in the pipe
craft. He re-joined the company in
1944 as a laborer B in Mechanical-
Carpenter and was promoted to car-
penter helper A in December, 1946.
From Grenada, B.W-I., Mr. Williams
plans to retire to his home there in
the near future.

Mr. Atkins will have more than
28 years of Lago service when he re-
tires from the company. He left on
vacation Oct. 16 and will officially
retire in February. Mr. Atkins start-
ed at Lago in November, 1930 as a
first class machinist’s helper. In 1932
he was promoted to machinist, se-
cond class, and in 1936 he advanced
to machinist A in Mechanical-Ma-
chinist. Mr. Atkins is a native of St.
Lucia, B.W.I., but plans to retire in
Aruba.



Third Herd

(Continua di pagina 1)

tabata companjeronan musicante,
maske bastante joven, for di Junta
Basi Ruti, kende aparentemente a
fascina e companjeronan di Woody
cu nan talento.





















R. A, Richardson G, A. Brown



aX
L. A, Williams



A. Tromp

| 30-Year Awards |

(Continued from page 1)
ferred to the welding craft in Fe-
bruary, 1930.

A. B. Semerel, Receiving and
Shipping dock foreman, said that
both Mr. Paesch and Mr. Koolman
had been very good fellow workers
who paid attention and worked safe-
ly. K. E. Springer, Western Division
superintendent, added that the two
men have never had a lost-time ac-
cident nor deductible absences.

Mr. Paesch started at Lago Oct.
4, 1928 as a laborer in the dry dock.
He has been in Receiving & Ship-
ping-Wharves since July, 1937. Mr.
Koolman started with the company
in October, 1928 also as a laborer in
the dry dock. He, too, transferred to
Wharves in 1937 and was promoted
to corporal C-dockman May 1, 1952.

Mr. Switzer attained his 30 years
of service with Lago Sept. 20. He
started in 1928 as an engineer in
TSD-Engineering and was promoted
to chief estimator in May, 1930. He
transferred to the former M & C De-
partment in 1932 as chief planner.
He subsequently was named master
mechanic and then general supe:-
visor. From 1938 unfil 1949, Mr.
Switzer served as chief engineer in
TSD-Engineering. He went back to
the Mechanical Department in
March, 1948 as division superinten-
dent and was promoted to mecha-
nical superintendent in February,
1951. Mr. Switzer was promoted to
the position of general supecinten-
dent Dec. 19, 1955.





STEADY BALL playing and a lot of good hits put Accounting on the top end of an 11-3 score
in the opening game Oct. 8 of the 1958 inter-departmental softball tournament. Knocked out
of the 13-game tournament was the Machinist team which got two of its three runs in the
first inning. Accounting’s best inning was the fourth when it scored five runs. The game sche-

duled for Oct. 13 between Kellogg and Utilitities was cancelled because of a wet field.



HUNGAMENTO CONSTANTE y un cantidad



October 25, 1958

Oficina di Thrift Plan

A Haya Hopi

Diez persona cu placa den Lago Thrift Foundation ta regi

Hende

ra como



“adres desconoci.”’ Un articulo den e edicion aki di Aruba Esso News ta
duna nan detaye y ta solicita informacion tocante nan paradero. Esaki
ta en busca di diez; pero loke no ta worde conta ta e hopinan cu a

worde haya y cu nan placa a worde
zonan di Kenny Welch y miembro-
nan di Lago Thrift Foundation. |

Esaki, anto, ta e otro banda di e
storia di "adres desconoci,” cual a
worde corond cu exito.

Over di anjanan algun empleado
a laga Lago sin haci un areglo final
cu Thrift Foundation. Nan placa ta}
worde teni pa nan door di e Founda-
tion. E sumanan cu no a worde co-
bra ta causa un buscada asina inten-
sivo, cu ta principia den Accounting
Department door di Sr. Welch, y ta
extende casi cu e mes magnitud di
un buscada door di Interpol y Scot-
land Yard di personanan cu a des
aparece. Una vez e notificacion ori-
ginal di compania tocante un balance
den Thrift Fund no worde contesta
of worde debolbi como "adres desco-
noci,”” Sr. Welch ta cuminza busca
cualkier otro posibilidad pa descubri
nan, maske con chikito e posibilidad.
Respondi di boca ta span distancia |
increible, y asina e ta cuminza.

Sr. Welch

Sr. Welch ta haci e pregunta: '"'Bo
sabi unda Sr. ABC ta?” of "Bo ta|
familia di Sr. ABC, bo tin e mes nom-|
ber.” of "Bo ta di e mes isla cu Sr.
ABC, bo sabi cu el a bolbe aya?” Y
asina e respondi di boca ta cuminza.

Algun vez ta tuma luna, hasta an-|
ja promer cu tur e_ posibilidadnan
worde investiga, e desilusionnan wor-
de lubida en vista di posibilidadnan
nobo y mas prominente, y finalmen-
te yega e satisfaccion di un exito ora
e propio donjo worde descubri. Ofi-
cina di Thrift Plan merece e tributo
di a haya mas cu 30 ex-participante
den e Plan nae manera aki. Nan
adres cu nan a laga no por a duna
detaya tocante nan residencia, y asi-
na e investigacion di Sr. Welch ta
cuminza.

E aspecto poco stranjo aki di tra-
bao di Sr. Welch a hibe’le practica-
mente rond di henter mundo sea pa
medio di carta of respondi di boca.
Su cartanan a alcanza Europa, Sur
America y Caribe. Algun a_worde
contesta cu e breve "adres descono-
ci,” di algun el no a tende mas, otro
a bolbe cu detaye dudoso. Su _ pre-
guntanan tocante tal y tal hende a
worde hibé pa respondi di boca over
di henter Caribe y kende sabi cuan-
to mas leuw.

Pero el tabatin exito tambe. Un
senjor a laga Compania cu mas cu
Fils. 250 den Thrift Foundation. El



no por a worde localiza y e adres cu
el a laga no por a duna_ ningun de-
taye. Sr. Welch a cuminza haci su
preguntanan. El a cuminza cerca di
cas. Di promer cu el a puntra tabata
su suegro, E. R. Tulloch di Store-
house. Sr. Tulloch tabata recorda e|



persona aki como un di e empleado-
nan di hopi anja pas4. El a puntra
algun otro empleado di largo servi
cio; un detaye a yega na e otro. Car- |



manda pa nan pa medio di esfuer-

ariba
ayenan aki, tur culminando ora
e persona a worde haya na Brook-
lyn. E placa a worde manda y, segun
Sr. Welch, e ex-empleado a confirma
su recibo cu un carta yen di aprecio
gradiciendo compania pa su molester
pa buske’le y mande’le placa cu el
no tabata sabi cu el tabatin,

tanan di informacion a sigui

e de



Encontra Familia

Un otro empleado a kita for di e
bentana di cahero, coi camina pa
porta di refineria, y despues pa su
isla natal y no por a haye’le. Oficina
di Thrift Plan tabata kier a haye’le
pasobra el a falta di cobra Fls. 2,500
cu el a spaar. Algun luna despues el
a recibi e placa, pero no promer cu
Sr. Welch a haci hopi contacto cu
persona di mes nomber. E caso aki a
bini cla na e manera ey. Siguiendo e
posibilidad cu personanan di mes un
nomber por ta familia, el a cuminza
Sr. Welch no a encontra familia, pe-
ro pronto e cadena di informacion a
comunica oficina di Thrift Plan cu
e ex-empleado ariba un di e Islanan
Sotavento.

Hopi a worde hayé_ strictamente
door di Sr. Welch su conocemento di
hende. Paradero di participantenan
a worde haya pa medio di clubnan
na cual nan tabata pertenece, orga-
nizacionnan den cual nan tabata par-
ticipa, of gruponan cu Sr, Welch ta-
bata sabi cu nan tabatin asociacion.
De vez en cuando, Sr. Welch conoce
un yiu of un suegro di e persona cu
ta worde busca.

Hasta tin algun caso di persona-
nan cu Sr. Welch ta busca cu a wor-
de empled di nobo door di compania.
No sabiendo cu nan tin placa den
thrift plan nan ta worde empled di
nobo door di compania y nan ta cu-
minza di nobo como participante
Ora nan nomber presenta ariba lis-
tanan di Thrift Plan, Sr. Welch ta
conta cerca nan cuenta e placa cu
nan a acumula durante nan promer
empleo cu compania.

Tur hunto e ta un monton di tra-
bao di bon voluntad door di Sr.
Welch y admini adornan di Thrift
Foundation. E sumanan cu ta keda
atras ta varia di tres te cinco cifra
y ademas di ta un placentero y in-
esperado ayudo pa e ex-participante.

30-Anja

(Continua di pagina 2)














zer a traha como chief engineer den
TSD-Engineering- El a regresa pa
Mechanical Department na Maart
1949 como division superintendent y
a worde promovi pa Mechanical Su-
perintendent na Februari 1951. Sr.
Switzer a worde promovi pa posicion
di general superintendent Dec. 19,
1955.







Se

a

di bon hit a pone Accounting na laria cu un
score di 11-3 den e promer wega di e torneo inter-departamental di softball pa 1958. E equipo
cu a haya knock-out for di den e torneo di 13 wega tabata Machinist cu a haya dos di su tres
caredanan den e promer inning. E wega fiha pa Oct. 13 entre Kellogg y Utilities a worde
canceld pa motibo di un terreno muha



Full Text


xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
TEI xmlns http:www.tei-c.orgns1.0
teiHeader
fileDesc
titleStmt
title Aruba Esso news
publicationStmt
date 2016
distributor University of Florida Digital Collections
email ufdc@uflib.ufl.edu
idno http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00506
sourceDesc
biblFull
Aruba Esso news
author Lago Oil and Transport Company, Ltd
extent v. : ill. ; 30-44 cm.
publisher Lago Oil and Transport Co., Ltd.
pubPlace Aruba Netherlands Antilles
October 25, 1958
type ALEPH 000307401
OCLC 06371498
NOTIS ABT4040
notesStmt
note anchored true Text in English and papiamento.
v. 1- 1940-
Cover title.
encodingDesc
classDecl
taxonomy xml:id LCSH bibl Library of Congress Subject Headings
profileDesc
langUsage
language ident eng English
textClass
keywords scheme #LCSH
list
item Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba
revisionDesc
change when 2016-06-10 TEI auto-generated from digital resource
text
body
div Main
pb n 1 facs 00164.jpg
I II III IIHH II I I
LrfeS u
^^_ 101
Il CiS / vH fKvBt IH fHi IBi iKk vSr iHH New
>? vr ^ TC
*----Jfc
VOL 19 No 22 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD October 25 1958
Eleccion Oct 28 29 Seven Lago Men Hermans Third Herd
Diez Cuatro Coiiipetieiid Eml 156 Years Sends
Of Sen vice Capacity Crowd
Pa Puestonan den LSPB
Two employees joined the ranks
Cinco miembro nobo den Lago Sport Park Board lo worde escogi for of Lago annuitants Oct 1 and they At Park Jam Session
di un lista di 14 candidato den e eleccion cu lo worde teni Diamars y will be joined by five others in the
Diarazon Oct 28 29 E cinconan selecta lo yena e vacaturanan di cinco near future The October retirees A mild form of pandemonium reigned at the Lago Sport Park last
miembronan di e junta kende nan periodo di dos anja como miembro are Uel Fleming pipe craft and Monday night when a receptive crowd of over 1700 persons raptly applauded
ta caba Diez di e 14 candidatonan a worde selecta door di e comite Alexander Cunningham sandblaster two hours of American styled jazz as generated by Woody
nominativo y e otro cuatro a asegura both of the Mechanical Department Herman and his 16 talented musicians Though the audience paid keen
nan lugar ariba e lista pa peticion anja siete luna di servicio cu com Retiring Nov 1 will be Ruben A Ri attention during each number so that not one note would be lost almost
Dos di e candidatonan nombr ta pania ta un assistant supervisor den chardson carpenter A Mechanical every selection by the Herman
miembronan actual di e junta y ta Lago Commissary y ta representa Carpenter George B Brown janitor groupthe Third Herdwas follow
corre pa re eleccion Nan ta Adriaan baseball y tennis Representando hi Process Cracking and Angel Tromp ed by the thunder of 1700 pairs of Hermans Third
W Brokke y Jose M La Cruz E otro zamento di peso ta J P Pemberton pipefitter B Mechanical Pipe Lewis clapping hands and shouts for more
candidatonan nombra ta Julian P un stock clerk den Community Commissary A Williams carpenter helper A The crowd was set on its collective Henl Ta Fascina
Pemberton Leoncio Albus Jose A El tin nuebe anja 10 luna Mechanical Carpenter and Wallace ear by the tremendous showmanship Multitud Grandi
Bislick Teddie Johnson Vincent C ta traha cu Lago A Atkins machinist A Mechanical and ability of Woody Hermans bass
Thomson Colin L Batson Luis G Leoncio Albus payroll clerk II Machinist will leave the companys player Kenny OBrien whose low Un forma suave di pandemonio tabata
luna service Nov 1 and will retire in the solo had thousands of feet reina Park Dia
De Palm y George F Lawrence Candidatonan Accounting tin 12 anja y cinco key tap na Lago Sport
pa peticion ta Egbert E di servicio cu compania El ta representa near future The accumulative service ping and bodies swaying to the luna anochi pasa ora un multitud
Carilho Hyacintho Geerman Ru futbol y volleyball J A Bislick of the seven retirees is nearly rhythm of his big bass viol muy receptivo di mas of menos 1700
dolph A Chin-A-Loi y John M Hal ta representa Softball y futbol 156 years- A triple threat performance by the persona a bin tende Woody Herman
ley El ta billing clerk den Accounting Mr Flemings Lago service dates maestro himself was another high y su 16 musiconan di talento y a
Oranan di vota pa e eleccion cu lo Department y tin nuebe anja seis back to March 15 1929 Born in An light of the two hour concert Woody aplaudi nan calurosamente tras di
tuma dos dia ta 630 am te 530 luna di servicio cu compania Teddie guilla BWI he has retired to St Herman had the audience in the palm cada number Maske e multitud a
pm Urnanan di voto lo ta den e si Johnson assistant operator Process Kitts BWI of his hand with his vocal rendition paga atencion intenso durante cada
guiente 12 lugarnan Hospital Lunch CLE tin 20 anja di servicio cu Mr Cunningham started at Lago of Caldonia subtly wooed them with number asina cu ningun nota a bai
Room No 1 Garage training build compania y ta representa cricket y in August 1942 in the former Labor the mellow tones of his sax then perdi casi cada seleccion door di e
ing General Services training build atletismo Department He became a sandblaster brought them to the edge of their grupo di Herman the Third Herd
ing Police shed na Porta 3 Zone 2 Un junior engineer assistant A den in December 1951 He has retired seats with the shrill notes of his a worde sigul cu e estreno di 1700
lunch shelter Eastern Division train Mechanical Administration Vincent to his home in St Vincent BWI clarinet A powerful solo by Her taar di man na batimento y gritonan
ing building Safety Field Center Thomson ta representa volleyball y Mr Richardson started at Lago mans drummer Tommy Montgome pa repiticion
auditorium lunch shelter di Zone 1 Softball- El tin 12 anja un luna di Oct 13 1937 as a dry dock mechanic ry earned plaudits from the crowd E multitud a worde fascina door
Police shed na Porta 2 lunch shelter servicio na Lago C L Batson se C in the former Dry Dock Department as did the singing style of Jerri Win di e manera artistico y abilidad so
cerca di Carpenter Shop shack di nior engineer assistant Mechanical He was promoted to dry dock ters bresaliente di Kenny OBrien e toca
lead burners cerca di Acid & Ede Administration ta traha cu Lago 10 mechanic A in 1944 and carpenter A According to Woody Hermans advance dor di bass di Woody Herman ken
leanu Plant y e concrete block shed anja cinco luna y ta representa ten in 1948 He transferred to the Mechanical man the concert drew one of de su solo den minor tabatin miles
E votonan lo worde contd tan nis L D De Palm tabulating machine Department in July 1944 He the largest and most enthusiastic li pia batiendo y curpanan ta zwaai
pronto cu e eleccion termina Oct 29 operator II Accounting tin 14 plans to retire to his home in St audiences during Woody Hermans segun e ritmo di su bass viol grandi
y e resultadonan lo worde anuncid e anja ocho luna di servicio cu Lago Martin entire tour Sponsored by the United Su number di repeticion a worde
siguiente dia El ta representa softball Process Mr Brown joined Lago Jan 5 States State Department the Latin lund e mes recepcion
Candidato Brokke ta un attest Clerk G F Lawrence Process 1931 as a painter in the pipe craft American tour of the Herman orchestra Un actuacion door di e maestro
clerk A den Accounting Department CLE cu 19 anja dos luna di servicio He was employed in the Labor Department will end in mid November mes tabata un otro punto saliente di
El tin cinco anja cinco luna di ser na compania ta representa atletismo from 1933 to 1943 and The concert was also enjoyed by 3 concierto di dos ora Woody Her
vicio na Lago y ta representa basketball cricket futbol y softball transferred to the Process Depart several hundred persons outside the man tabatin e audencia den palma di
y tennis Sr La Cruz cu 16 Continua na pagina 3 Continued on page 8 Sport Park who listened to the su man cu su rendicion vocal di Cal
rhythm of American jazz via the donia despues a sigui cu e tononan
parks powerful public address system suave di su sax y pa ultimo a pone
nan na canto di nan stoel cu e nota
Adopted for the evenings performance nan skerpi di su clarinet Nn solo po
Six Lago employees were award still employed He was promoted to industrial accident Mr Donata has by members of the Herman deroso door di e drummer di Her
ed 30 year service emblems and cleanout shift foreman Dec 1 1956 put a lot of pipe together Mr Mac band were fellow musicians though man a gana hopi aplauso for di e mul
certificates earlier this month in His entire thirty years of service Nutt said and hes a good fisherman rather young from the Conjunto Ba titud mescos cu Jerri Winters su es
special recognition ceremonies have been attained without a deductible Ive heard si Ruti group who apparently fasci tilo di canta
At a special management staff absence and he has never suffered Mr Nichols is one of our artists nated Woodys side men with their Segun e vocero di Woody Herman
meeting held Oct 10 in the GOB a lost time industrial accident with a welding torch though he is talents e concierto a hala un di e multitud
honors for long and faithful Lago Mr Donata began his company busy as a welding foreman now Most of the selections played by nan mas entusiaste durante henter e
service were bestowed upon Eugenio service Oct 13 1928 Starting as a Mr MacNutt said The 30 year award the orchestra during the two hour torneo di Woody Herman Bao aus
Paesch dockman in Process-Receiving laborer in the former Labor Department recipient was supposed to receive concert were pure Stateside jazz with uicio di Departamento di Asuntonan
& Shipping Dominico Kool he transferred to the pipe his certificate and emblem last June a fairly fast beat Also featured on Exterior di Estados Unidos e torneo
man corporal C dockman in Process craft in November 1933 He was pro but had been hospitalized until recently the program was the Al Belletto sextet Latino Americano di e orchestra di
Receiving & Shipping Albert A Ri moted to pipefitter helper A in No He joined Lago June 1 1928 which gave the audience exam Herman lo termina medio November
chardson cleanout shift foreman in vember 1944 He too has never had in the Labor Department and trans ples of contemporary jazz ala Stan E concierto a worde gozS tambe
Mechanical Yard Jacinto Donata a deductible absence or a lost time (Continued on page 8 Kenton and Dave Brubeck door di varios cientos di persona pa
pipefitter helper A in
Mechanical After the performance a reception for di Sport Park kende a goza di e
Pipe and Henry N Nichols foreman
was held for Woody Herman and concierto di jazz Americano via e
in Mechanical
Welding members of his orchestra at the Basi sistema potento di zonido di e park
The sixth 30 year service certificate
Ruti by the American consul Guests Adopts pa e actuacion door di
was presented to F W Switzer
of the consul included members of miembronan di e banda di Herman
general superintendent by President
the Lago Sport Park Board Continua na pagina 8
O Mingus at the Oct 4 executive
committee meeting
Presiding over the special manage
ment staff meeting was General
Manager W A Murray who told the
30 year service award recipients
that the occasion was quite a milestone
in their career
You men have spent at ljast
half or more of your lifetimes at
Lago You go back to the time when
Lago was little more than an idea
Youve watched it develop and have
helped it develop into a giant in tne
refining industry These 30 year em HONORED AT the Oct 10 management staff meeting right were five
blems and certificates are Lagos recipients of Lago 30 year emblems They are left to right Dominico
means of congratulating you for the Roolman Eugenio Paesch Albert M Richardson Henry N Nichols and
contributions you have made over Jacinto Donalo A hearty handshake and congratulations are received
the years he said by General Superintendent F W Switzer from President O Mingus
Of Mr Richardson who started above as Mr Switzer becomes a 30 year employee The presentation
with Lago Oct 25 1928 G L Mac was made at the Oct 4 Executive Committee meeting
with Nutt said that he had stayed right HONRA NA e reunion di management staff Oct 10 banda drechi tabata
had the cleanout gang although it cinco lecipiente di emblema di 30 anja di servicio Nan ta robez pa drechi
moved from department to department Dominico
Koolman Eugenio Paesch Albert M Richardson Henry N Ni
over the years Mr Ri chols Jacinto
y Donato Un cordial
chardson apreton di manos y felicitacion ta wor
transferred to Pressure de recibi door di Superintendente
Stills General F W Switzer for di Presidente
Yard in cleanout now Mechanical O Mingus ariba ora Sr Switzer a bira un empleado di 30 anja di servicio
January 1930 where he is E presentacion a worde haci na e reunion di Oct 4 di Comite Ehecutivo
2 00165.jpg
ARUBA ESSO NEWS
October 25 1958
Seis Ta Haya
A iPA fssj IxN Certificado
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA NETHERLANDS Pa 30 Anja
ANTILLES BY LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD
Printed by the Aruba Drukkerij NV Neth Ant Seis empleado di Lago a recibi
emblema pa 30 anja di servicio y
nan certificado durante un pre
Is Profitable
oaving sentacion special anteriormente e
luna aki Na un reunion special di
Elsewhere on these pages is an accounting of ten men specific in management staff Oct 10 den oficina
detail until their departure from the company andor the island of mayor tributo a worde duna pa
Aruba The story is in Papiamento; the issue previous it was published servicio largo y fiel na Eugenio
in English The article requests the help of readers to locate or lend Paesch dockman den Process-Receiving
information that would lead to contact with these as far as Lago is & Shipping Dominico Kool
concerned missing persons The message quite complete is in the man corporal C dockman den Process-Receiving
story This is not additional subject but rather thoughts for all par & Shipping Albert
ticipants in the Lago Thrift Plan What is the reason for seeking out A- Richardson cleanout shift fore
these people man den Mechanical Yard Jacinto
Its money! Donata pipefitter helper A den
Whose money Mechanical Pipe y Henry N Ni
Their money the ten missing persons all gathered through provident chols foreman den Mechanical
participation in the Thrift Plan Welding Henry N Nichols
Actually to take a cue from a missing persons story to spell out Di seis certificado pa 30 anja di welding foreman is
be derived thrift is the face considered an artist
the good that can from participation on servicio a worde presenta na F W
rather odd Yet anyone reading the story suddenly realizes that a Switzer superintendente general with a torch
sizable sum of is involved Further here are pointed examples
money door di Presidente O Mingus na e Henry N Nichols
of how money will accumulate in the Thrift Plan through participants reunion di comite ehecutivo Oct 4 welding foreman ta
economical management There is no attempt here to explain in lengthy Boso a pasa a lo menos mitar of worde considera un
and oft times confusing statements the merits of the Thrift Plan nor mas di Doso Diaa na iago soso a artista cu un torch
is it a purpose to debate the wisdom of procedures This is though cuminza tempo Lago tabata no mu
uncluttered proof of how Thrift Fund monies will grow if tended pru cho mas hopi cu un idea Boso a yu
dently by the participant dele desaroya y boso a mirele crece
The ten men concerned all were average Lago employees no different bira un gigante den industna di re
basically than the 5000 employees who today maintain the companys finacion E emblemanan y certifica
position as one of the worlds top refineries They daily worked received donan aki pa 30 anja di servicio ta
compensation and contributed with the company monies to their Lago su medio pa felicita bo pa e Eugenio Paesch Pro-cess-R
individual thrift accounts They committed one error however They
contnbucionnan cu bo a haci durante & S has work
forgot to settle with the thrift office and collect their savings when anjanan W A Murray a bisa ed on the waterfront
they left the employ of the company But in so doing they left behind for 30 years
examples for all to see Thrift to these ten meant savings of guilders Tres Empleado di Mechanical Eugenio Paesch Pro-
in the hundreds guilders in the five hundreds and guilders in the Na e tres miembronan di Mechanical cess R & S a traha
thousands The money these men saved strictly through careful hand Department kende a recibi e 30 anja na canto di
ling of their Thrift Plan amounted to sums in three figures all the way emblema Sr Richardson Sr Donata awa
to a sum in five figures y Sr Nichols Mechanical Superintendent
Debate criticize or be indifferent there exists now and always will G L MacNutt a bisa Ta
be clear evidence of the Plans exceptional program to participating un ocasion particular cu awe nos tin
members who exercise economical management of their funds There tres homber di ofishi represents aki
is no better way to save for future needs Nos ta aprecia masha tanto e servicio
The ten missing saved and saved wisely It is hoped they all can fiel cu boso a duna nos
be located so that they may enjoy the fruits of their thrif tiness Di Sr Richardson kende a cuminza
traha cu Lago Oct 25 1928 Sr
Spaarmento Ta Probechoso MacNutt a bisa cu esaki semper a Jacinto Donata has Mechanical-Pipe fitted
keda cu cleanout gang maske e gang
Lago pipe for three
Na un otro camina ariba e paginanan aki tin cuenta di diez homber mes a move for di departamento pa decades
specif ico te tempo cu nan a sali for di compania yof e isla di Aruba departamento durante anjanan Sr
E storia ta na Papiamento den e edicion promer e tabata publica na Richardson a transferi pa pressure Jacinto Donata Mechanical-Pipe
Ingles E articulo ta pidi ayudo di lectornan pa localiza of pa duna in stills cleanout awor Mechanical a traha
formacion cu por yega na localiza e hendenan aki cu pa Lago ta worde Yard na Januari 1930 unda ainda tres decencia cu tubo
considera como personanan faltante E mensaje basta completo ta el ta emplea El a worde promovi pa nan di Lago-
den e storia Esaki no ta un asunto adicional pero mas bien pensamen cleanout shift foreman Dec 1 1956
to pa tur participantenan den Lago Thrift Plan Kiko ta e motibo pa Tur su trinta anja di servicio a wor
busca e hendenan aki? de logra sin un ausencia deducible y
Ta placa nunca el a haya un heridacion re
Kende su placa sultando den perdemento di tempo
Nan placa e diez hombernan faltante cu a acumula door di parti for di trabao
cipacion providente den Thrift Plan Sr Donata a cuminza su servicio
Na promer vista ta poco stranjo pa demonstra e bondad cu tin den cu compania Oct 13 1928 Cumin Dominico Koolman
spaarmento for di un storia di hende faltante Pero cada hende cu leza zando como laborer den e anterior Process R & S has
e storia ta realiza cu ta un suma grandi ta involvi Ademas esakinan Labor Department el a transferi pa turned many valves in
ta ehemplonan claro di con placa lo acumula den Thrift Plan door di pipe craft na November 1933 El a 30 years
inaneho economico di e participante No ta un esfuerzo pa splica den worde promovi pa pipefitter helper
tur detaya confuso e meritonan di Thrift Plan y tampoco ta e obheto A na November 1944 El tampoco Dominico Koolman
pa debati e sabiduria di su procedernan Esaki ta sinembargo prueba no tabatin ningun ausencia deductible Process R & S a draai
con placa den Thrift Plan lo crece si e participante atende cuidadosa of ningun perdida di tempo a hopi valve den 30 anja
mente consecuencia di accidente or Do
E diez hombernan concerna tur tabata empleadonan promedio di La nata a yega di pone hopi tubo hun
go basicamente no dif erente for di e 5000 empleadonan cu awe ta man to Sr MacNutt a bisa y el ta un
tene posicion di compania como un di e refinerianan mas adelanta Nan bon piscador segun mi a tende
tabata traha diariamente recibi pago y contribui na nan cuenta den
thrift plan Sinembargo nan a comete un eror Nan a lubida di regla Welding Foreman
cuenta cu oficina di thrift plan y cobra ora nan a bai for di compania Sr Nichols ta un di nos artista Albert A Richardson
Pero haciendo asina nan a laga ehemplo pa tur mira Spaarmento pa nan cu un welding torch maske awor yard foreman has
e hendenan aki tabata nifica spaarmento di florines na cientos na el ta traha como welding foreman been on the cleanout
cinco cientos y na miles E placa cu e hombernan aki a spaar stricta Sr MacNutt a bisa E recipiente di shift since 1930
mente door di trata cuidadosamente cu nan cuenta di Thrift Plan tabata premio di 30 anja mester a recibi su
yega na sumanan for di tres te cinco cifra certificado y emblema na Juni pero Albert A Richardson
Debati critica of sea indiferente pero ta existi awor y semper evi el tabata den hospital te reciente yard foreman ta den
dencia claro di e plan su programa excepcional pa miembronan participante mente El a cuminza traha na Lago cleanout shift desde
cu ta anda economicamente cu nan fondonan No tin mehor ma Juni 1 1928 den Labor Department 1930
nera pa spaar pa necesidadnan di future y a transferi pa welding craft na Fe
E diez personanan faltante a spaar y nan a spaar huiciosamente Ta bruari 1930
di spera cu tur diez lo worde haya asina cu nan por goza di e frutonan Sr Paesch a cuminza na Lago
di nan spaarmento Oct 4 1928 como laborer den dry
dock El ta cu Receiving & Shipping-Wharves
desde Juli 1937 Sr II mW ifi L if
Thomas F Eagan Jr Calix O D Adolphus Koolman a cuminza cu compania na
Thomas F Eagan Jr division Calix O D Adolphus foreman October 1928 tambe como laborer ma -M j 2lwCr mmmXr ^^
head Personnel Relations Industrial Mechanical Pipe died Oct 20 in den dry dock El tambe a transferi
Relations Department died Lago Hospital Born in St Maar pa Wharves na 1937 y a worde pro
Oct 17 in Fall River Massachusetts ten Oct 31 1898 he started at movi pa corporal C dockman Mei 1
Born June 11 1909 in Lago in November 1930 Mr 1952
Somerset Massachusetts Mr Sr- Switzer a cumpli 30 anja di
Adolphus is survived by his wife
Eagan started at Lago as a and nine children servicio cu compania Sept 20 El a
training assistant in June 1946 cuminza na 1928 como engineer den
Mr Eagan was promoted to di Calix O D Adolphus foreman TSD Engineering y a worde promo
vision head Employee Administra Mechanical Pipe a fallece Oct vi pa chief estimator na Mei 1930 El
tion in April 1952 and in Fe 20 na Lago Hospital Naci na St a transferi pa e anterior M & C Department
bruary 1955 to the position he Maarten Oct 31 1898 el a cu na 1932 como chief plan
held at the time of his death- Sur minza cu Lago na November ner Despues el a worde haci master
vivors include his mother 1930 Sr Adolphus ta sobrevivi mechanic y despues general supervisor
brothers and sisters For di 1938 pa 1949 Sr Swit
door di su esposa y nuebe yiu
Continua tut pagina 8
3 00166.jpg
October 25 1958 ARUBA ESSO NEWS
14 Vie Fop Spop t Papk Boapd Positions
PFi
** mP is
E E Carilho J M La Cruz A W Brokke H Geerman T Johnson J P Pemberton L C De Palm
\ ^ X M
? zr H3 i JVr
\ WS m JKm I A M Mat iWU M ..
C L Batson J A Bislick V C Thomson R A Chin-A-Loi L Albus G F Lawrence J M Halley
Election Set for Oct 28 29 shack near Acid & Edeleanu plant years five months He represents Process Clerk G F Lawrence Pro-cess-CLE
and the concrete block shed football and volleyball J A Bislick with 19 years two
Five new members to the Lago Leoncio Albus Jose A- Bislick Ted Ballots will be counted following is representing softball and football months of company service represents
Sport Park Board will be chosen die Johnson Vincent C Thomson the elections close on Oct 29 and results He is a billing clerk in the Account athletics cricket football and
from a slate of 14 candidates in Colin L Batson Luis C- DePalm and will be announced the follow ing Department and has nine years softball
the election to be held Tuesday George F Lawrence Petition candidates ing day six months company service Teddie Candidates by Petition
and Wednesday Oct 28 29 The are Egbert E Carilho Hya Candidate Brokke is an attest Johnson assistant operator Process E E Carilho machinist helper A
five selected will fill the vacancies cintho Geerman Rudolph A Chin-A-Loi clerk A in the Accounting Depart CLE has 20 years of company ser Mechanical Machinist 16 years five
of five Board members whose two and John M Halley ment He has five years five months vice and represents cricket and track months of company service represents
year terms expire Voting hours for the two day election 1 of Lago service and represents A junior engineer assistant A in football basketball and cricket
Ten of the 14 candidates were are from 630 am until 530 basketball and tennis Mr LaCruz Mechanical Administration Vincent Representing athletics is Hyacintho
placed on the ballot by the nominating pm Ballot boxes will be placed in with 16 years seven months of company Thomson represents volleyball and Geerman clerk Accounting who
committee and the remaining the following 12 locations Hospital service is an assistant supervisor softball He has 12 years one month has been a Lago employee for 10
four secured their places on the Lunch Room No 1 Garage training in the Lago Commissary and of Lago service C L Batson senior years 11 months R A Chin-A-Loi
ballot by petition Two of the nomi building General Services training t represents baseball and tennis Re engineer assistant Mechanical-Administration clerk Accounting has nine years
nated candidates are incumbent building Police shed at Gate 3 Zone presenting weightlifting is J P has been with Lago nine months of company service and
membsrs of the Board and are run 2 lunch shelter Eastern Division 1 Pemberton a stock clerk in the Community for 10 years five months and represents represents cycling and athletics
ning for re election They are training building Safety Field Cen Commissary He has work- tennis L C DePalm tabulating John M Halley file clerk Mechanical-Storehouse
Adriaan W Brokke and Jose M La ter auditorium Zone 1 lunch shelter j ed for Lago nine years 10 months machine operator II Account represents baseball
Cruz The remaining nominated candidates Police shed at Gate 2 lunch shelter Leoncio Albus payroll clerk II ing has 14 years eight months of softball and cricket He has 14
are Julian P Pemberton near Carpenter Shop lead burners Accounting has been with Lago 12 Lago service- He represents softball years five months of Lago service-
El eccion Thrift Plan Maya Hende PerdV
Continua di pagina 1
ADRES DESCONOCI se dos di e ultimo formalidadnan Sea pa haci un viaje a cai pareuw cu su Carlton Symonds edad 39 a laga
E E Carilho machinist A
helper
creto breve significante Proba nan ta lubida di pasa na oficina di ganamento di premio mayor di bil su isla natal di Nevis na Januari
Mechanical Machinist 16 anja cinco
blemente ningun otro dos palabra Thrift Foundation pa areglo final of jetchi di gobierno Antiliano- Esaki 1947 y a yega Aruba a bordo di e ba
luna di
servicio na compania ta re
ta mas cla pa comprende cu e dos nan ta falta di contesta corespon en berdad a asegura un bon vacacion landro Niagara El a traha como
presenta futbol basketball cricket
y palabranan aki cu ta worde usa dencia notificando nan di contribu na Trinidad unda el a bai Maart 5 messboy y kokki cu Lake Fleet te
Representando atletismo ta Hyacin
den henter mundo ora un carta worde cionnan extra na fin di anja den nan El a bolbe na trabao Mei 26 Poco Mei 20 1954 El a laga empleo di
tho Geerman clerk Accounting
debolbi pa motibo di Adres Desco nomber Como resultado placa ta despues cu el a cuminza traha el a compania e tempo y no a contesta
kende tin 10
anja y 11 luna ta traha
noci Pero mientras lo cvidente ta acumula den Thrift Foundation ora pidi di dos vacacion ariba cual el corespondencia di compania adresS
na Lago R A Chin-A-Loi cleik
haya su contesta den e adres desco personanan na kende e sumanan aki tabatin derecho en vista di un perio na St Johns Village Basseterre
Accounting tin
nuebe anja nuebe
luna noci e palabranan asina tanto vez ta debi no ta bolbe mas na oficina do nobo di vacacion plus un ausen St Kitts e cas di su tata James
di servicio cu compania y ta re
presenta cyclismo y atletismo John ta hala un cortina over di hopi di e mayor no ta contesta coresponden cia cu permiso di 42 dia Su supe Joaquin Rafael Sanchez edad 31
M Halley file clerk Mechanical fantasianan di bida algun vez scon cia di compania of ta cai tras di e riornan a concede su suplica como a bini Lago na October 1945 for di
Storehouse ta representa baseball diendo pa semper e suerte di esnan cortina di bida marca adres desco Sr Sang a declara cu el tabatin mes Venezuela unda el a nace El a tra
Softball kende nan paradero ta desconoci noci ter di e necesario tempo liber pa bolbe ha na Acid Plant y na Yard como
y cricket El tin 14 anja
cinco luna di servicio cu Lago Na promer vista no ta imaginable Diez China pa trata asuntonan personal laborer te October 1949 El tambe a
Anterior
cu industria di azeta por tin preo Empleado tocante propiedad E vacacion bai sin colecta su placa den Thrift
Senator Intervenes cupacion cu esnan kende ta worde Hopi di e sumanan aki no ta chi di Sr Sang plus ausencia a cuminza Foundation Esfuerzonan pa bini na
enlistd como adres desconoci Pero kito y seguramente lo nifica un Juli 1 1947- Nunca mas a ten contacto cu ne na e adres cu el a
To Save Refinery toch Lago ta concerna Den curso avudn sranrii tw e nprsnnnnqn si de di dje- duna na tempo di su empleo St An
William Naden president of Esso di su ocupacion cu su lugar di im por haya nan- Actualmente tin diez na Districto di Gomez Venezuela
Standard answering a telegram portancia internacional como e refi anterior empleado di Lago kende Singapore no tabatin resultado Oficialnan di
from Senator John Kennedy of Massachusetts neria mas grandi na mundo Lago cu nan paradero ta desconoci Tur es Sr Sang a nace na Singapore y censo na Caracas tampoco por a du
said that no final decision ta worde represents door di su em fuerzo pa localiza e hombernan aki tabata viaja cu un paspoort Ingles na informacion tocante su paradero
has been made regarding future pleadonan ta ocupa tambe diaria y manda nan e placa di Thrift Foundation El a atende Singapore Mission ariba solicitud di Sr Welch
operations at Everett Refinery lo mente pa localiza esnan na kende e cu debe nan sumanan for di School y Canton College di China Theophilus Samuel edad 46 a bi
cated in the senators home state tin un of otro debe tres te cinco cifra a termina cu e Listanan di Industrial Relations Department ni Aruba for di St Vincent y a traha
The senators telegram said he was misterioso adres desconoci En ta contene solamente un den Pipe Craft como laborer for di
greatly disturbed at a report that E Storia di Servicio carga cu e tarea pa haya e homber adres esun di su mama Chan Mon Augustus 1939 te December 1939 y
Esso was considering limiting its nan aki y pa mira pa nan recibi e pla Hefshue di Canton Hong Kong Chi despues for di Mei 1949 te October
Lago Thrift Foundation
activities at Everett He asked that y esnan ca cu nan a spaar door di Thrift na El ta papia tanto Ingles como 1949 El a atende school di gobierno
the company consider alternatives to ocupa empleadonan cu su funcionamento diariamente ta sirbi Foundation ta Kenny Welch di Accounting Chines fluentemente El a bin traha na St Vincent y a duna como su cas
such a move Mr Naden said no te y algun Department En efecto na Lago na April 1936 como house original e seccion di Vermont di su
hopi tempo despues cu nan a laga esaki ta un door di
apelacion compania durante
action on Everett would be taken boy y su permanencia aki isla natal
empleo di
Y
Lago
di
hopi
without the most careful consider esnan na tur su empleadonan y lec tabata usa tambe e nomber M S
ation of all the factors involved menciona ultimo ta cai bao di e mis tornan pa yuda Sr- Welch y Thrift Chan Sr Welch a tuma contacto cu YMCA na New York
terioso
categoria di adres
Senator Kennedys telegram to desconoci Foundation localiza e personanan Club Chines y ciudadanonan promi Willem Charles Emile Zaal 43 a
Mr Naden came after a recent meet Asina anto ta Chan Mook Sang edad 46 tabata nente di Aruba di origen Chines pe laga compania na October 1954 mas
ing of the Everett union with aki di servicio cuminza e storia levelman den Process Department ro ningun conoce su paradero Un of menos na camina pa Estados Uni
y suplica pa ayudo | promer cu el a desaparece E suerte worde bisa adres di YMCA
Mr Naden on Everetts future The Inafortunadamente tempo a cu el ta na Formosa dos El a laga un un
union then informed Senator Ken do algun emplea di Sr Sang a tuma un vuelto pero nada a resulta di e posi na New York E YMCA aki a debol
di Lago
nedy ora nan laga servicio di stranjo na 1957 Cabando su anja bilidad aki Adres di Sr Chan ta ke be corespondencia di compania como
compania ta falta di completa un of calendario pa vacacion su plannan da desconoci Continua na pagina 1
4 00167.jpg
1
ARUBA ESSO NEWS
October 25 1938
If youre ever swimming at Mangel Halto Nicolas Harbor from Punta Arenas Chile
and happen to see a strange little bird that which is at a latitude of South 53 10 or practically I ra
appears to be dressed in a black dinner jacket on the southern tip of the continent
complete with white waistcoat then youve Though his exact classification in the penguin 9
seen Charlie the penguin Bobbin in the surf family is not knowr it is fairly certain that
and swimmin like a fish is the most natural Charlie came from the Falkland Islands 4500 Si bo ta landa na Mangel Halto y
thing Charlie can do but believe it or not miles from Ann bo mira un parja stranjo cu apa
its not a bit natural to find an honest-tc-goodness Mr Coffy dock corporal on No 4 finger rentemente ta bisti den un dinner
penguin in the Antilles Penguins pier saw the sailor toss Charlie overboard jacket preto y cu chilet bianco
make their home in and around the antartic last March Charlies demand for fresh fish anto ta Charlie Penguino bo a mira
and are accustomed to temperatures of 60 degrees he eats nothing elseprobably taxed the Sinta anba e olanan y landa manera
F below zeronot 90 above sailors patience Mr Coffy fished the penguin un pisca ta e cos di mas natural cu
To find such a bird as a penguin in Aruba from the harbor and took him home where he Charlie por haci pero si bo kier bo
is like finding an iguana on an icebprg but became everyones favorite pet Mr Coffys por kere of laga no ta nada natural
youll find Charlie living a better life at the daughter Agapita seems to have the most pa haya un penguino di berdad na An
Rooi Taki home of Joannes Coffy thin his control over Charlie When she calls him he tillas Penguino ta biba na y rond di
brothers in Antatica waddles right to her And when the Coffy Antarctico y ta acostumbrd cu tem
A German sailor family goes to the beach Agapita usually is perturanan di 60 grado bao zero y no
% S -m x ^ brought Charlie to San i Cnjitmiii il mi p iqe ? 90 grado anba
Pa encontra un parja manera un
penguino na Aruba ta mescos cu haya
un iguana anba un ysberg pero bo ta
haya Charlie ta pasa un mehor bida
na cas di Joannes Coffy na Rooi Taki
No 12 banda di Rooi Frances cu su
companjeronan den Antarctico
Un nabegante Aleman a trece Char
he pa haaf di San Nicolas for di Punta
Arenas Chile cual ta keda na un
latitud di Sur 53 10 of practicamen
te na e punto mas pa zuid di e conti
nente Maske su clasificacion exacto
den e famiha di penguino no ta cono
ci ta masha cierto cu Charlie a bini
for di Islanan Falkland 4500 milla
leuw for di Aruba
Sr Coffy dock corporal na No 4
finger pier a mira e nabegante benta
Charlie na awa na Maart Probable
mente Charlie su apetit pa pisca fresco
JOANNES COFFY Process Receiving & Shipping fished Charlie
el no ta come nada otro a
the penguin from the harbor aftei a German sailor had tossed
fastia e marinero Sr Coffy a pisca e
him overboard
penguino for di den awa y a hibele su
JOANNES COFFY Process Receiving & Shipping a pisca Charlie
cas unda el a bira e favonto di tur
Penguino for di den haaf despues cu un nabegante Aleman >*. x ****** *. Bnzr < Ympsamm Sr Coffy su yiu muher Agapita par
a benteIe over di bordo ;:. x -rv ^*
jtOTSwP
-
->^ ^ r ce tin mas hopi control anba Charlie
A STRANGE fellow in the chicken yaid Charlie stands out in his formal Asina cu el yamele e ta bini mes ora
diess of black and white He continually fusses with the tuikeys and chickens Y ora famiha Coffy bai lamar Agapita
UN TERCIO stianjo den cura di galinja Charlie ta bon para den su bisti formal generalmente ta esun cu ta pone
di bianco cu preto Henter ora el tin teima cu e calacuna y galinjanan Charlie comporta su mes Mescos cu
tur penguino e ta stima awa y e ta un
famoso landador
i C mtinua na pngina 7
pflMBWwBRSHPlR Stvitt In HF jyyrW sSi WKBH f wK rm WNB
-..*_ -wtyf - _
W-J- rirjF-S- j ~ -_ ^ t . " ?^
."" - r >*,. r -J r "' v -
jfc sMf -***, t-Sc-iiWSP
s4n vz ir4 zr r ?*- *^ r szr
THE COFrY family herds Chaihc to the car after he has had a woikout in CHARLIE GETS a verbal reprimand
the surf A smait little bird he knows the Coffy car from the others at the from little Louis Coffy after a particularly
session in the chicken yard
CHARLIE IS the favorite pet of Mr Coffys daughter Agapita beach and readily hops in the back when the motors started stormy
He is one pet that doesnt mind his daily bath FAMILIA COrFY ta guia Chailie pa e auto despues di tuma su banjo E ta CHARLIE TA haya un reganjo for di
CHARLIE TA e favorito di Sr Coffy su yiu muher Agapita un parja sabi y el por distingui e auto di Coffy for di e otronan na lamai e chikitin Louis Coffy despues di haci
El ta un favorito cu ta gusta su banjo diario y mes ora cu e motor start e ta bula patras un cantidad di desorden cu e galinjanan
tfHBHB9HHHMHftPASfl0VflKHIHiCVQtfbriltfMWid fc 4UtfffBBr '** J4CWiP 3F V W fa fB ^ sw "^' A SJJ3iGSBIBiHSBCNNJBBBfcTKS89CJl kKLEfUjBI
.*.*.
S X mhSJLl-- ; -mjimmamas ? -ssrcr i-jt-t ':: in hip iiii ?< i v
fe -gasss ..., sjbi 4 iv jaspf- iZc- *~ -\> : wmmmm
zl . ^ . ?*^ wf ? ^ Jr-acu-:^. u4 c '^_ / -r TJzjmx3msnm
m., r ^, ..^^ ^ t m &"* iimxr imyL -2 wmm m m w
*SrtT his Youd think most folks had never Wonder if P1I run into any dames
IF CHARLIE COULD TALK Cant a guy have a little privacy Especially when hes taking
around this place
around here Saturday bath seen a penguin
SI CHARLIE POR A PAPIA Pero ningun momento nan no por Specialmente ora di tuma e banjo Lo bo kere cu mayoria hende nun- Lo mi por topa cu damas aki
laga bo pa bo cuenta aki banda di tur Diasabra ca a yega di mira un penguino banda
I
5 00168.jpg
ARUBA ESSO NEWS
October 25 1958
Laqo Donates Building
To Orphanage at Noord
Thft erirls of Imeldahof will no Ion cians telephone linemen and gov
ger have to use the cramped quarters ernment policemen Overhead pow
for learning and telephone lines were moved
of a school room er
handicrafts Answering an appeal and lifted along the route to make I YWJJJT **"*'- li11
from the Sisters of Bethany who room for the buildings 18 foot ml \ lw Pi -
serve Imeldahof the company recently clearance Government police cleared
donated the former Acid & the route for the slow moving
Edeleanu Plant office building to caravan
the orphanage and moved it to its The building served as an of
new site in Noord It will be remodeled fice for the Acid Plant from January
into one large room to 1930 until the new plant of
accommodate such crafts as clay fice building was completed a
modeling leather working paint month ago It first was about one
ing and the like third of its present size In 1934
The moving job which required the building was doubled in size
the skills of Lago riggers in and two years later a concrete SratfffVrKi5 .. *% lHk-^^^>^-03rrAAt *?-i-aMKS
sr uxvev4 *? ';&& wrssr is a :3rjXSEtt4Efr2
Mechanical Yard and a tractor foundation was added Its last and
trailer combination normally used final move was the third in the FOLLOWED BY a line of early morning traffic the former Acid & Edeleanu Plant office building section
lifetime The No 1 moves slowly over the Santa Cruz road toward its new home at Imeldahof
to haul heavy equipment was a buildings 28 year
in 1934 needed to SIGUI PA un linja di trafico mainta tempran e anterior oficina di Acid & Edeleanu Plant seccion No 1 ta
two day operation The building alterations were
move lentamente over di camina di Santa Cruz su sitio nobo na Imeldahof
pa
in the
had to be hauled to the site in two make room for an increase
and office force from two to three
pieces because of its weight
overhang The first section men Lago Ta Regala Edificio meldahof
some 24 tons was moved Sept Imeldahofs new handicrafts pa
30 and the second the following building will be under the direct
day Each move took six and one supervision of the Sisters of E mucha muhernan di Imeldahof lo no tin mester di 9w ^
half hours Accompanying the rig Bethany and will be available for usa un klas preta mas pa sinja obra di man Res
gers and the truck were electri the youngsters of the orphanage pondiendo na un apelacion di e Soeurnan di Betha
nia kende ta maneha Imeldahof compania recien
temente a regala e anterior oficina di Acid &
Edeleanu Plant y a hibele pa su sitio na Noord Des
pues cu e a worde prepara door di contratistanan local
e edificio lo worde usa door di seournan pa e programa ma m
di obra di man | ml
E trabao di transportacion cual tabata requeri ayu
do di riggers for di Mechanical Yard y un combinacion
di tractor trailer cu normalmente ta worde usa pa las
tra aparatonan pisa a tuma dos dia E edificio mester
a worde hiba den dos parti pa motibo di su peso y haltura IH
E promer pida pisando mas of menos 24 ton
a worde movi Sept 30 y di dos ariba e siguiente dia
Cada biaha a tuma seis ora y mei Pa companja e rig
gers y e truck a bai electricista linemen di telefoon y
polis di gobierno Linjanan di luz y telefoon ariba a
worde movi y hiza pa haci lugar canto di e ruta pa e
trailer cu su carga di 18 pia halto pasa Polis di gobier
no tabata regla trafico pa e caravana
E edificio a sirbi di oficina pa Acid Plant for di Ja
nuari 1930 te tempo cu e oficina nobo a bin cla un luna
pasa Promer e tabata un tercer di su actual tamanjo
Na 1934 e edificio a worde haci dos vez mas grandi y
4os anja despues un fundeshi di concreto a worde ponl
Su ultimo traslado tabata di ultimo den su 28 anja di
bida E cambionan na 1934 a worde haci pa motibo di SISTERS OF Bethany watch from the steps of
aumento den e hendenan den oficina for di dos pa their new convent at Imeldahof as the Lago donated
tres building comes into view
E edificio nobo di Imeldahof pa obra di man lo ta bao SOEURNAN DI Bethania ta mira for di e trapinan
supervision directo di Soeurnan di Bethania y lo ta di nan convento nobo na Imeldahof ora e edificio cu
disponible pa uso di tur mucha muhernan hoben di Lago a regala ta bini na vista
Imeldahof El lo woide cambia den
un lokaal grandi pa acomoda tal
obranan manera trahamento di **?*.* yfefc
modelo cu klei cortamento di
cuero pintamento y lo demas
WHERE YOU find the unusual youll always find a group of small boys Ademas di drecha e interior contratistanan
on hand for the excitement Passing through Savaneta the buildings local tambe lo bolbe
high clearance on the trailer required linemen to keep power and tele uni e dos seccionnan di e edificio
phone lines clear from the caravans path y haciele manera e tabata origi
nalmente y ponele ariba su fundeshi
UNDA CU ta socede algo strairo semper bo ta haya un grupo di mucha nobo
chikito- Pasando door di Sabaneta e haltura di e edificio ariba e trailer
tabala I aci cu linemen mester a interveni pa tene linjanan di luz y tele
foon for di den camina di e caravana
rrwmjtzp- ~3tes4 A AjJf 1
A CROWD of interested spectators was on hand above to see the first
section of the building reach its new site In the background below is
the St Ana Church at Noord
UN MULTITUD di mirones interesa tabata presente ariba pa mira e
seccion di edificio su sitio nobo Patras abao ta misa
na
s J1 1^^ elO| / k ^ w JJ ^ fjw WvTTb44 P promer e yega
di Santa Ana na Noord
CJ5j
& -**
f iftf BI5BfajflLMaHB fcflBBEQnc3Ei4r9i
?*? '*i vo- wmiiKutjjy t4p t -: v ~* TWi vji VT c mmtr sncmi
** aSUJuia E smmSEKsLjaGmz,. .. ... .,.'..... w4A2 o ** > Bl- EKhHHBnrfBnSHanHbn
?>TcaiiiMii 1 1 1 bbmwrjw ?'** s fyftrfflMetgyjaiqiiro- Vfl ., igwigBipBBMWBIaWaW
CLEARING THE way for this section of the former Lago office AN ODD sight indeed is to see half a
building is a government motorcycle policeman The movers were building rolling up the road with no ap
preparing to cross the Spanish Lagoon Bridge parent means of locomotion
PREPARANDO CAMINA pa e seccion aki di e anterior oficina di UN VISTA stranjo en bcrdad ta pa mira
Lago ta un polis di gobierno ariba motorcycle Aki nan ta prepa- mitar edificio lorando ta bini ariba camina
rando pa cruza Spaan3 Lagoen sin ningun aparente medio di movecion
6 00169.jpg
1
ARUBA ESSO NEWS October 25 1958
Seven R etiFees Honored With Lwmeheons
It has long been the custom of Hopi tempo caba ta costumber
the company to honor a retiring di compania pa honra un emplea
employee with a special luncheon do cu ta retira cu un comida special
where as guest of honor he is unda como invitado di ho
joined by his close friends and nor su amigonan intimo y supe
supervisors to commemorate the riornan ta conmemora e termina
termination of his career at La cion di su carera na Lago Dining
go The Dining Hall had many Hall tabatin hopi tramerdia di
busy afternoons during the first ocupacion durante e promer si
week in October and the last man di October y e ultimo dia
days of September when seven nan di September ora tabatin
such luncheons honored recent siete tal comida pa empleadonan
retirees cu ta bai cu pension
ON THE day he retired from Lago Uel Fleming Mechanical Pipe enjoyed a luncheon
at the Dining Hall with his supervisors and fellow emplojecs At the Oct 1 luncheon
were left to light E- J Maduro Mr Fleming G B Matthews R Bowen P Brjson
and J Breuver
ARIBA E dia cu el a sali cu pension for di Lago Uel Fleming Mechanical Pipe a
atende un comida na Dining Hall cu su superiornan y companjeronan di trabao
Piesente na e comida Oct 1 tabata robez pa drechi E J Maduio Sr Fleming G
B Matthews R Bowen P Bryson y J Bieuver-
GUEST OF honor at a retirement luncheon held Sept 30 was Alexander Cunning
ham Mechanical Yard who retired Oct 1 Left to right are D R Young Mr Cun
ningham G B Matthews E Wester P Storey and W L Edge
INVITADO DI honor na un comida di despedida teni Sept 30 tabata Alexander Cun
ningham Mechanical Yard kende a retira Oct 1 Di robez pa drechi ta D R Young
Sr Cunningham G B Matthews E- Wester P Storey y W- L Edge
GOOD FELLOWS got together to fete F FRIENDS AND associates of Lewis A Williams
G Parisi TSD Engineering at an Oct 7 Mechanical Carpenter honored him with a retirement
retirement luncheon shortly before Mr Parisi luncheon Sept 30 Left to right are J L
left Aruba Left to right are F W Dortch A Hope A Jopling C Berrisford E S
Switzer W E Gruenberg C R Greene N Belton J Williams and Mr Williams
P Schindler W- E Beaty Jr J F Malcolm
AMIGONAN Y companjeronan di Lewis A Williams
J B Opdyke and Mr Parisi
Mechanical Carpenter a honrele cu un comida
BON AMIGONAN a bini hunto pa festeja di despedida Sept 30 Di robez pa drechi ta
F G Parisi TSD Engineering na un comida J L Dortch A Hope A Jopling C Berrisford
di despedida Oct 7 poco promer cu Sr ^ V %- E S Belton J Williams y Sr Williams
Parisi a laga Aruba WT v va rl
RELAXING AFTER a retirement luncheon held for
Auguste B Helligar Mechanical Garage are the guest
RETIREE SALAMON U Banfield Mechanical-Boiler of honor and his close friends and supervisors Left to
was joined by his wife at his right are T 0 Lucas L Brown Mr Helligar J R
retirement luncheon held Oct 7 Left to Proterra L Hodge and C- T Emmanuel
right are L Thyzen Mr Banfield J R
REPOSANDO DESPUES un comida di despedida teni
Proterra Mrs Banfield L C Thomas and
na honor di Auguste B Helligar Mechanical Garage ta
D Hodges
e invitado di honor y su amigonan intimo y superiornan
PENSIONISTA SALAxMON U Banfield Di robez pa drechi ta T O Lucas L Brown Sr Helligar
Mechanical Boiler ta acompanja di su espo- J R Proterra L Hodge yCT Emmanuel
sa na su comida di despedida Oct- 7
^ y p3ffiprfl ft j7arr J J BMT ""*
THE RETIREMENT of
Louis A- Duzanson Pro-cess-LOF
was commemorated
with a luncheon
held Oct- 6 The festivi
ties were enjoyed by left
to right II- V Massey
J A Sharpe Mr Duzanson
K- E Springer W
W E Suares and J E
Keller
E SALIDA di Louis A
Duzanson Process LOF
a worde conmemora cu
un comida teni Oct- 6 E
festividadnan a worde
atendi pa robez pa drechi
H V Massey J A
Sharpe Sr Duzanson K
E Springer W W E
Suares y J E Keller
7 00170.jpg
October 23 1958 ARUBA ESSO NEWS
Cambio Frecuente Remolcatlor hm thes Tugs Rotated
Di Zeta la Reduci Ta Bai Ariba For Annual
Danjo di Motor Z ?"> f i M '
Mas tanto tempo bo laga zeta den Dok tur A nja Dry Docking
motor di bo auto mas tanto bo motor Sinta halto y seco ariba ma
Sitting high and dry on the
ta bai gastando rine railway siman pasa taba marine railway late last week
Esaki ta conclusion di un informe ta Esso Oranjestad cual a ca
was the Esso Oranjestad which
cu recientemente a worde publica pa ba su periodo anual ariba dry dock finished annual dry docking Oct
Instituto Americano di Petroleo E Oct 6 remolcador
Oct 18 Cuminzando e
18 Starting Oct 6 the 105-foot-long
informe ta basa riba pruebanan ha di 105 pia a worde saca for
seagoing tug was snaked out
cx cu un grupo di auto cu a core di den awa y hiza ariba e railway pa of the water on the railway for re
30000 milja y tambe cu testnan ha renobacion di protectornan cathodi newal of cathodic protectors paint
ci cu un motor den laboratorio y di co verfmento drechamento chikito
work above the waterline minor en
deposito E cnfernan ta proba cu na motor y un inspeccion general gine repairs and a general inspec
gastamentu di un motor despues di Despues cu Esso Oranjestad nobo tion
500 milja sin cambio di zeta ta ca geverf y trahando suave a bolbe ba
After the smooth running and
si dobbel mas cu ora e motor tin zeta ha den awa e otro remolcador di La
freshly painted Oranjestad slipped
frescu Despues di 1000 milja e go Esso San Nicolas a subi dry back
into the water she was later re
gastamentu a subi tres bez mas y dock na su lugar Mescos cu den caso
placed on the dry dock by Lagos
despues di 2500 milja ja e gastamentu di Oranjestad mantenecion pre other tug the Esso San Nicolas
ta seis bez mas grandi Autonan ventive y reparacionnan chikito na e Like the Oranjestad preventive
cu a renoba zeta cada 1000 milja a remolcador lo tuma mas of menos maintenance
and minor repairs to
mihor servicio di siman Ayudando durante e periodo
duna 40 porciento dos the vessel will take approximately
zeta cu e autonan di cua zeta a worde anual di subi dok ta e remolcador aaMjpi M i lit in <
two weeks
Filling the gap during
renoba cada 2500 milja Creole Firme di Amuay LIKE A fish out of water was the the annual dry docking is the tug
E investigacionnan a proba cu un Mas cu 40 hendenan di ofishi di Esso Oranjestad which underwent Creole Firme from Amuay
parti notable di gastamentu cu ta tu- Mechanical Department represen annual dry docking from Oct 6 to More than 40 craftsmen of the
ma lugar cu motor di majoria di auto tando practicamente tur ofishi taba Oct 18 The tug San Nicolas took Mechanical Department representing
di ta ocuri du ta involvi den e trabao Hopi di e
pasahero periodonan its place on the marine railway practically all trades have been en
rante motor ta traha friu hombernan aki ta anterior emplea
cua e
MANERA UN pisca pafor di awa gaged in the dry docking operation
manera den caso di caredanan cor donan di shipyard y ta conoci cu e
tabata Esso Oranjestad cu a bai Many of these men are former shipyard
tico di start trobe trabao
y para ariba dok manera tur anja ta cos employees and are familiar with
Ora bo laga hopi tempu pasa en En vez di verf henter e curpa di
tumber for di Oct 6 pa Oct 18 E the procedures
asina estudio ta remolcadornan baranan di alumi
tre cambio di zeta e e
remolcador San Nicolas a tuma su Instead of the tugs entire hulls
proba ta afecta deposito den nio ta worde geweldo na e seccion
esey
lugar ariba marine railway being painted bars of aluminum are
motor tambe Pruebanan haci a mus nan bao awa pa balance deteriora
sections to
welded to the underwater
tra cu e renchinan di zeta di e piston cion door di electrolysis Un bodega
DWARFED BY the Oranjestads balance out deterioration through
di staal hinca den awa salo ta reac
di auto di cua nan ta cambia su
is this Mechanical employee electrolysis A steel hull immersed
zeta cada 2500 milja tabata verstop ciona manera un bateria di eel muha prop
The bronze is nine in salt water reacts as a wet cell
pa mas o menos 30 Pero e autonan y ta requeri proteccion cathodico manganese prop
feet nine inches in diameter and storage battery and requires cathodic
cu tabata cambia zeta cada 1000 Maske un gran parti di e mantenecion
milja solamente tabatin 10 di e ariba e motor GM V 16 diesel weighs 7500 pounds protection maintenance
Though much of the
renchinan verstop electric ta tuma lugar durante pe CHIKITO CERCA chapaleta di Esso
on the GM V 16 diesel electric tug
Cu cuanto frecuencia anto dofio di riodonan slack den anja e tempo Oranjestad ta e empleado aki di is slack
engine performed during
auto mester cambia zeta den su motor7 ariba dry dock ta permiti un check Mechanical Department E chapaleta
periods throughout the year dry
E Instituto Americano di Petroleo completo pa gastamento di pieza di manganese bronze ta nuebe check
docking permits a complete
ta recomenda asina cada 500 carbon etc E chapaleta y su shaft pia nuebe inch den diameter e ta
build and
for engine wear carbon up
milja ora auto ta traha bao di con ta worde inspecta pa gastamento y pisa 7500 liber
the like The prop and prop shaft are
di nobo Mantenecion durante
paketa
dicion severo manera temperatura
inspected for wear and repacked
abao of ora mester start y para e henter anja y e periodo anual di annual
Year round maintenance and
auto cu hopi frecuencia 1000 milja dry dock ta vital den proteccion di
Charlie dry docking of a Lago tug are vital
2000 e inverticion di mitar milion dollar
bao di condicionnan regular NEW
y ARRIVALS in protecting this half million dollar
milja bao di condicionnan favorable aki Continua di pagina Jf investment
manera riba caminda grandi camin Penguino ta pertenece na hemis
danan cu no tin stof SERVICE AWARDS fefio sur y ningun ta yega mas pa September 18 Australian Lady Wants
DUZON William T Mech Admin A
nord cu Islanan Galapagos Nan ta son Glenn Leroy To Exchange Shells
20 Year Buttons parja di lamar cu no ta bula Pa mo HARMS llenry O Mech Storehouse A
I Hendenan Perdi | daughter Olivia Omaira
tibo cu nan hala ta move libremente Shell collectors in Aruba can exchange
Fred Blijden Marine ZIEVINGER Clemente TSD Lab No 2
Floating Equip
Continua di pagina 3 na schouder nan ta worde usa como A son llaime David their local specimans for
Solomon G
Quashie Marine- rema den awa nan ta worde usa September 19 those from the Great Barrier Reef
desconocl nunca el tabata aya Floating Equip DelALM Miguel D L S Mech Yard
off Australia Mrs W
by contacting
tambe pa bringa y den algun caso A son Wolter Genaro
el tin Juan A Melfor
Originalmente for di Surinam Marine Floating pa camna September 20 Davies in Queensland who is interested
un ruman aya kende no sabi di e pa Anthony Perrotte TSD Lab Penguino ta broei den baranca in TROMP Leopoldo Cracking A daugh in obtaining shells from this
radero di Sr Zaal El a traha den Osborne C Dellimore Gen Serv- ter Stella Marina
menso hopi vez den e partinan mas TROMP Marcehno I Mech Yard A son area
Accounting y Technical Service Department Dining Hall desola di Antarctico den Eustakio Marios Mrs Davies heard about Lago and
for di Augustus 1938 te Simeon Maduro Gen Serv Stewards profundi KOCK Efrem M M Wholesale Com
dad di invierno asina cu e chikito- missary A son Michael Robert Aruba from a former employee
December 1939 y for di Mei 1949 te OBrien Otway Gen Serv
whose name she did not mention in
nan September 21
October 1949 Mientras el tabata Joseph A Brown por crece completo promer cu e
na Lago Police proximo invierno RICHARDSON John C L Plant Com her letter of inquiry Her address is
Aruba el a traha tambe cu Aruba Henley Hodge Lago Police Penguinonan ge missary A son Stephen Oscar
neralmente ta pone dos webo bianco GRAVESANDE Albert Accounting A Mrs W Davies Lady Elliott Island
Trading Company Nicolas N de Cuba Mech Machinist son Walter Percival Australia
Charles den un neishi bruto ariba terra y tanto WERLEMAN Wilhbrodus Mech Mason Bundaberg Queensland
Franklyn Hall edad 37 tabata la R Gumbs Mech Boiler
e homber como e muher ta A daughter Gloria Patricia
borer den Pipe Craft durante su per Cornelis M Watson Mech Pipe prote-
manencia na Lago di Februari 1945 Elias P Lattig Mech Carpenter ga nan for di e temperaturanan severo BROOK Pedro September G Accounting 22 A daugh | Charlie |
te October 1949 El a nace na Gre Eligio N Lopez Mech Garage Despues cu nan broei e parja GAVIDIA ter Valerie Pedro Lucille A Mech Paint A son Continued from page 4
nada a Valencia Mauricio M Ridderstaat nan chikito cu no por yuda nan curpa Albert Antonio
y laga Village Tri Mech- the one that makes Charlie behave
ta worde cuida door di RUIZ Casiano A Utilities
nidad tur e penguinonan A daughter
como direccion Cartanan he loves the
man- Scaffolder LOErSTOP Segundo Mech Paint A Like most penguins
da pa tur dos isla a bolbe marca Albert J Eendraagt Mech Pipe den e comunidad son Angel Esteban water and is a graceful and powerful
adres desconocl Johannes J Arrindell Proc CLE Maske Charlie ta solamente 18 BOEKHOUDT Moises Juan Mech Carpenter A swimmer
Loderick Victor 38 anja tambe Charles L II Marugg Proc Acid & duim halto for di su pia manera son September 23 Penguins belong to the southern
tabata laborer den Pipe Craft El a Edel di pato otro variedadnan tal como SILBERIE Leonardo F Floating Equip hemisphere none extending farther
ment A daughter Amada Mercedes
traha pa Lago for di April 1948 te Teddie Johnson e penguino emperor ta crece te Islands
Proc CLE PEN J A Alberto TSD Lab A daughter north than the Galapagos
October 1949 y despues a bira un di Leo I Tromp Proc LOF cuatro pia Mientras mayoria penguino Margolina Marlyn They are flightless sea birds Their
GOMEZ Pedro N Mech Yard A
e desconocidonan El a laga Aruba y Willem G van Heyningen Proc- ta di color bianco cu preto al daughter Lina Mirta wings lack quills and are incapable
a bai Curacao Aya oficialnan di Utilities gun tin banchi di corra y geel rond September 25 of flexure Because their wings do
di nan nek y wo wo E eie antpson KELLY Nicasio Mech Yard A daugh
imigracion a registrele como en Iphil C Jones Proc Rec & Ship ter Elvira Yolanda move freely at the shoulder they
transito Trinidad Pierre L penguino emperor tin un pecho geel ARENDS Guillermo Rec & A
pa Oficialnan na E Hodge Proc Wharves Ship are used as paddles in the water are
Trinidad no tin record di Sr Victor Daniel G Koolman Proc Rec & Ship en vez di bianco Tur penguino tin FRANKEN son Roland Octaviano Edwin Instrument A employed in fighting and in some
El ta desconoci aya Benedict S Di Murro Mech- pia manera di pato y nan ta famoso daughter Glenda Christina instances in walking
Jonathan Calliste edad 39 un laborer Electrical landador ANNAMUNTHODOO September Cecil 29 Mech Ad Penguins breed in immense rooker
y sandblaster di Lago for di Estanislao de Lange Ind Rel Tirenan Grandi min A daughter Vashti ies often in the most desolate parts
Maart 1945 pa October 1949 a bini George A Chichester Ind Rel ROSARIO Milko Ludwigis Cornelis Mech Pipe A son of Antartica at the height of the
aki for di Grenada Ningun otro in 10 Year Buttons Carga Cu Zeta September 30 antartic winter so that the young
formacion ta disponible Na GEERMAN Raimundo I Medical A
Grena
will be fully fledged before the next
T Taire gigantesco di rubber cada daughter Iris Marlene
da el ta S chardson
Sm Welding
marca como desconoci ernn1ez Mech Admin uno cinco pia halto CROES Silvio F Accounting A daugh winter Penguins usually lay two
3i2 pia hancho
Morris Godwin ter Aiza Karenza
Authley edad 38 tabata un James mK Sonaly white in crude nest the
a
trahador Jose F Semeleer y cu capacidad di 500 galon ta wor ROSINA Alfredo Gen Serv A son eggs on
na Dining Hall for di April Dominico Quandt Mech Admin Pipe de usa ehercito oarios Alfredo ground The protection of the ejnrs
1948 pa September 1950 El ta un Juan C Crocs Machinist pa pa transporta ODUBER Urbano Mech Pipe A daugh from the is
severe temperatures
cuidadano Mrs Hilda G Wells carganan pisa di productonan di petroleo ter Adelaida Bernadeta
Ingles a nace na St Vincent Mrs Elfriede N Murray Cheong Marine ariba terreno demasiado malo October 1 shared by both the male and female
y a atende Calga Government AMZAND William A Mech Electrical After hatched
they are the
School Su pa trucknan ordinario Nan por wor A son Reinier David young
ta desconoci paradero na St Vincent nan pa e metropolis aki a bolbe cu e worde yena of descarga na razon di ODUBER Jose Mech Yard A daughter helpless birds are cared for by all the
como e ta na Trinidad famoso October 2 penguins in the
palabranan community
adres 50
descono te 100
manera un rumor masha incierto ta galon pa minuut E tire YOUNG Miguel TSD Lab No 1 A son
ci Although Charlie is just 18 inches
pretende nan at instala den careda di diez y IRAUSQUIN Marcelo Mech Carpenter
Si bo por tin cualkier informacion A daughter tail in his webbed feet other varie
nan brake
Clifford ta worde hidrolica WERLEMAN Jan A
Phillips ta di diez opera LOF A son An
cu ta worde bused El persona tocante paradero di e ex-empleado-nan mente for di e vehiculo cu ta lastra gel Tbmas ties such as the emperor penguin
a bini Lago na aki bo por yuda nan door di tuma nan October 4 grow as tall as four feet While most
October 1946 y nan por worde getouw uno LOVELL
y a bai na September Herman A Cracking A daueh-
1951 despues di traha contacto cu Thrift Foundation sol of tras di otro Oficialnan di ter Cheryl Arlene penguins are cloaked in contrasting
como emplea pa radio di Sr Welch ehercito FIGAROA Tomas Mech Boiler A son black and white some have bands of
do di dining hall ta bisa cu e taire nan nobo Francisco
y comisario El tin Informacion reds and their necks
around
cu bo tin maske di ROCK James yellows
tnnta y dos con e tankinan ta un medio barato A TSD Lab 2 A son
anja ta
bini
y for di minimo e por parce bo Johny Robert and eyes The giant emperor pen
Grenada unda el a bai school di por yuda po facil y rapido pa hiba carga di combustible MAXEY James M Mech Storehouse A
bierno go siblemente pa reduci e cantidad di motor daughter Maureen guin has a yellow breast instead of
Despues di pa producto quimico
su resignacion el personanan den lista di Thrift Foun MOLINA Nectario A Mech Yard A white All penguins are equipped
a laga un adres na Brooklyn Carta- y insecticidas door di santo lodo son Erston Onofre
dation como adres desconocl TROMP with duck like feet and are excellent
Basil io
moeras ijs of nieve hundo Mech Boiler A daugh
ter Mayra Evelyn swimmers
8 00171.jpg
1
ARUBA ESSO NEWS October 25 1958
Siete Empleado di Lago Ofieina di Thrift Plan
Ta TeFMiiiia Servicio A Haya Hopi Heiide
Dos empleado mas a worde agrega cerca e fila di pensionistanan di Diez persona cu placa den Lago Thrift Foundation ta registra como
Lago Oct 1 y cinco mas lo bini accrca den futuro cercano Esnan cu a adres desconoci Un articulo den e edicion aki di Aruba Esso News ta
retira na October ta Uel Fleming pipe craft y Alexander Cunningham duna nan detaye y ta solicita informacion tocante nan paradero Esaki
sandblaster tur dos for di Mechanical Department Retirando Nov 1 #^ ta en busca di diez pero loke no ta worde conta ta e hopinan cu a
lo ta Ruben A Richardson carpenter A Mechanical Carpenter George f s worde haya y cu nan placa a worde manda pa nan pa medio di esfuer
B Brown janitor Process Cracking zonan di Kenny Welch y miembro-
y Angel Tromp pipefitter B Mechanical-Pipe U Fleming A Cunningham nan di Lago Thrift Foundation
laborer B den Mechanical-Car
como
Lewis A Williams carpenter Esaki anto ta e otro banda di e tanan di informacion a sigui ariba
penter y a worde e detayenan aki tur culminando
storia ora
helper A Mechanical-Carpenter di adres desconoci cual a
y Wallace A Atkins machinist promovi pa Car worde corona cu exito e persona a worde haya na Brook
A Mechanical Machinist lo laga penter helper A Over di anjanan algun empleado lyn E placa a worde manda y segun
servicio di compania Nov 1 y lo retira na December 1946 a laga Lago sin haci un areglo final Sr Welch e ex empleado a confirma
den futuro cercano E servicio Sr Williams cu ta cu Thrift Foundation Nan placa ta su recibo cu un carta yen di aprecio
bini di Grenada lo
cumulativo di e siete pensionistanan worde ten pa nan door di e Founda gradiciendo compania pa su molester
ta un total di casi 156 anja bolbe bai biba aya tion E sumanan cu no a worde co pa buskele y mandele placa cu el
Sr Fleming su servicio na Lago Sr Atkins lo tin bra ta causa un buscada asina mten no tabata sabi cu el tabatin
mas cu 28 anja di
ta bai back te Maart 15 1929 Naci sivo cu ta principia den Accounting Encontra Familia
servicio cu Lago
na Anguilla BWL el a retira pa Department door di Sr Welch y ta
ora el retira El a Un otro empleado a kita for di
St Kitts BWI extende casi cu e mes magnitud di e
bai cu vacacion bentana di cahero
coi camina
Sr Cunningham a cuminza na Oct 16 lo retira W A Atkins R A Richardson G A Brown un buscada door di Interpol y Scot pa
y porta di refineria
Lago na Augustus 1942 den e anterior land Yard di personanan cu a des y despues pa su
oficialmente na Februari Sr Atkins isla natal
Labor Department El a bira aparece Una vez e notificacion ori y no por a hayele Ofieina
a cuminza na Lago na November di Thrift Plan tabata kier
El ta ginal di tocante a hayele
sandblaster na December 1951 compania un balance
bolbe St Vincent 1930 como un machinist helper first den Thrift Fund no worde contesta pasobra el a falta di cobra Fls 2500
class Na 1932 el a worde promovi el
cu a spaar Algun luna despues el
Sr Richardson a cuminza na Lago of worde debolbi como adies desco
pa machinist second class y na 1936 a recibi e
Oct 13 1937 como dry dock mechanic noci Sr Welch ta cuminza busca placa pero no promer cu
el a avanza pa machinist A den Sr Welch a haci hopi contacto
C den e anterior Dry Dock Department cualkier otro posibilidad pa descubri cu
Mechanical Machinist Sr Atkins ta di nomber E
persona mes caso aki
El a worde promovi pa dry nan maske con chikito e posibilidad a
nativo di St Lucia BWL el
pero bini cla
na e manera Siguiendo
dock mechanic A na 1944 y carpen Respondi di boca ta span distancia ey e
tin intencion di keda na Aruba
posibilidad cu di
ter A na 1948 El a transferi pa increible y asina e ta cuminza personanan mes un
nomber por ta familia el a cuminza
Mechanical Department na Juli 1944
Sr Welch Sr Welch no a encontra familia pe
El tin plan pa bolbe su cas na St Retirements
ro pronto e cadena di informacion
Sr Welch ta haci a
Maarten e pregunta Bo
Sr Brown a join Lago Jan 5 Continued from page 1 A Tromp L A Williams sabi unda Sr ABC ta of Bo ta comunica ofieina di Thrift Plan cu
ment in June of that year He was familia di Sr ABC bo tin e ex empleado ariba un di e Islanan
1931 como un verfd6 den anterior e mes nom
pipe craft El tabata traha den La promoted to janitor special in Crack ber of Bo ta di e mes isla cu Sr Sotavento
ing in 1951 When he leaves the com Hopi a worde haya strictamente
ABC bo sabi el
bor Department for di 1933 pa 1943 cu a bolbe aya Y
Nov 1 he will retire to his door di Sr Welch su conocemento di
y a transferi pa Process Department pany | 30 Year Awards | asina e respondi di boca ta cuminza hende
Paradero
home in St Kitts di participantenan
na Juni di e anja ey El a worde Algun vez ta tuma luna hasta an
promovi pa janitor special den Angel Tromp started at Lago Continued from page 1 ja promer cu tur e posibilidadnan a worde haya pa medio di clubnan
cracking na 1951 Ora e laga com August 12 1932 and will have more ferred to the welding craft in Fe worde investiga e desilusionnan wor na cual nan tabata pertenece orga
than 26 years service when he retires nizacionnan den cual nan tabata
bruary 1930 de lubida vista di par
pania Nov 1 el lo regresa su cas en posibilidadnan
na St Kitts Nov 1 He started as a laborer A B Semerel Receiving and nobo y mas prominente y finalmen ticipa of gruponan cu Sr Welch tabata
in the pipe craft became a helper in said that sabi cu nan tabatin asociacion
Angel Tromp a cuminza na Lago Shipping dock foreman te yega e satisfaccion di un exito ora
1933 and a pipefitter helper B in Koolman De vez en cuando Sr Welch conoce
Augustus 12 1932 y lo tin mas cu both Mr Paesch and Mr e propio donjo worde descubri Ofieina
1936 He was promoted to pipefitter workers un yiu of un suegro di e persona cu
26 anja di servicio ora el retira Nov had been very good fellow di Thrift Plan merece e tributo
B in May 1937 Mr Tromp is Aru who attention and worked safe di 30 ta worde busca
1 El a cuminza como un laborer den paid a haya mas cu ex participante
ban and will retire to his home here Hasta tin algun caso di
Western Division persona
pipe craft a bira helper na 1933 y ly K E Springer den e Plan na e manera aki Nan
Mr Williams came to Lago in nan cu Sr Welch ta busca cu a wor
added that the two adres
superintendent cu duna
un pipefitter helper B na 1936 El a nan a laga no por a
worde promovi pa pipefitter B na March 1930 as a laborer in the pipe men have never had a lost time ac detaya tocante nan residencia y asina de emplea di nobo door di compania
craft He re joined the company in deductible absences No sabiendo cu nan tin placa den
Mei 1937 Sr Tromp ta Arubiano cident nor e investigacion di Sr Welch ta
y 1944 as a laborer B in Mechanical Mr Paesch started at Lago Oct cuminza thrift plan nan ta worde empled di
ta keda goza di su pension aki
Sr Williams a bini Lago na Maai t Carpenter and was promoted to car 4 1928 as a laborer in the dry dock E aspecto poco stranjo aki di tra nobo door di compania y nan ta cuminza
penter helper A in December 1946 been in & bao di di nobo como participante
1930 como laborer den pipe craft He has Receiving Shipping-Wharves Sr Welch a hibele practica
From Grenada BWL Mr Williams Ora nan nomber presenta ariba lis
El a bolbe join compania na 1944 since July 1937 Mr mente rond di henter mundo sea pa
plans to retire to his home there in Koolman started with the company medio di carta of respondi di boca tanan di Thrift Plan Sr Welch ta
the near future in October 1928 also as a laborer in Su cartanan a alcanza Europa Sur conta cerca nan cuenta e placa cu
Thomas F Jr Mr Atkins will have more than nan a acumula durante nan promer
Eagan the dry dock He too transferred to America y Caribe Algun a worde
Thomas F Eagan Jr division 28 years of Lago service when he retires Wharves in 1937 and was promoted contesta cu e breve adres descono empleo cu compania
head Personnel Relations Industrial from the company He left on to corporal C dockman May 1 1952 ci di algun el no a tende mas otro Tur hunto e ta un monton di tra
vacation Oct 16 and will bao di bon voluntad door di Sr
Relations Department a officially Mr Switzer attained his 30 years a bolbe cu detaye dudoso Su pre
fallece Oct 17 na Fall River retire in February Mr Atkins started of service with Lago Sept 20 He guntanan tocante tal y tal hende a Welch y admimstradornan di Thrift
Massachusetts Naci Juni 11 at Lago in November 1930 as a started in 1928 as an engineer in worde hiba pa respondi di boca over Foundation E sumanan cu ta keda
first class machinists In 1932 atras ta varia di tres te cinco cifra
helper
1909 na Somerset Massachusetts TSD Engineering and was promoted di henter Caribe y kende sabi cuan
he was promoted to machinist second y ademas di ta un placentero y in
Sr Eagan a cuminza cu Lago como to chief estimator in May 1930 He to mas leuw
un asistente di training na class and in 1936 he advanced transferred to the former M & C Department Pero el tabatin exito tambe Un esperado ayudo pa e ex participante
Juni 1946 El a worde nombra to machinist A in Mechanical-Machinist in 1932 as chief planner senjor a laga Compania cu mas cu
supervisory training coordinator Mr Atkins is a native of St He subsequently was named master Fls 250 den Thrift Foundation El
I 30 |
na Mei 1947 y assistant division Lucia BWL but plans to retire in mechanic and then general supervisor no por a worde localiza y e adres cu Anja
head Training na Mei 1947 Sr Aruba From 1938 until 1949 Mr el a laga no por a duna ningun detaye Continua di pagina 2
Eagan a worde promovi na divi Switzer served as chief engineer in Sr Welch a cuminza haci su zer a traha como chief engineer den
sion head Employee Administra | Third Herd | TSD Engineering He went back to preguntanan El a cuminza cerca di TSD Engineering El a regresa pa
tion na April 1952 y na February the Mechanical Department in cas Di promer cu el a puntra tabata Mechanical Department na Maart
1955 na e position el tabata Continua di pagina 1 March 1948 as division superinten su suegro E R Tulloch di Storehouse 1949 como division superintendent y
ocupa na tiempo di su morto In tabata companjeronan musicante dent and was promoted to mechanical Sr Tulloch tabata recorda e a worde promovi pa Mechanical Superintendent
clui den su sobrevivientenan ta su maske bastante joven for di Junta superintendent in February persona aki como un di e empleado- na Februari 1951 Sr
mama ruman hombernan y ru Basi Ruti kende aparentemente a 1951 Mr Switzer was promoted to nan di hopi anja pasd El a puntra Switzer a worde promovi pa posicion
man muhernan fascina e companjeronan di Woody the position of general superinten algun otro empleado di largo servi di general superintendent Dec 19
cu nan talento dent Dec 19 1955 cio un detaye a yega na e otro Car 1955
STEADY BALL playing and a lot of good hits put Accounting on the top end of an 11 3 score HUNGAMENTO CONSTANTE y un cantidad di bon hit a pone Accounting na laria cu un
in the opening game Oct 8 of the 1958 inter departmental softball tournament Knocked out score di 11 3 den e promer wega di e torneo inter departamental di softball pa 1958 E equipo
of the 13 game tournament was the Machinist team which got two of its three runs in the cu a haya knock out for di den e torneo di 13 wega tabata Machinist cu a haya dos di su tres
first inning Accountings best inning was the fourth when it scoied five runs The game scheduled caredanan den e promer inning E wega find pa Oct 13 entre Kellogg y Utilities a worde
for Oct 13 between Kellogg and Utilitities was cancelled because of a wet field cancela pa motibo di un terreno muha


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100506datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00506ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony














VOL. 19, No. 22

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



Sa hs





October 25, 1958



Eleecion Oct. 28-29
Diez-Cuatro Competiendo |
Pa Puestonan den LSPB |

Cinco miembro nobo den Lago Sport Park Board lo worde escogi for)
di un lista di 14 candidato den e eleccion cu lo worde teni Diamars y
Diarazon, Oct. 28-29. E cinconan sele' lo yena e vacaturanan di cinco
miembronan di e junta kende nan periodo di dos anja como miembro
ta caba. Diez di e 14 candidatonan a worde selecté door di e comité
nominativo y e otro cuatro a asegura


















nan lugar ariba e lista pa peticion | anja, siete luna di servicio cu com- |

Dos di e candidatonan nombra ta| pania, ta un assistant supervisor den
miembronan actual di e*junta ta| Lago Commissary y ta representa
corre pa re-eleccion. Nan ta Adriaan} baseball y tennis. Representando hi-
W. Brokke y Jose M. La Cruz. E otro| zamento di peso ta J. P. Pemberton,
candidatonan nombr4 ta Julian P.| un stock clerk den Community Com-|
Pemberton, Leoncio Albus, Jose A.| mi y. El tin nuebe anja, 10 luna]
Bislick, Teddie Johnson, Vincent C | ta tra cu Lago.

Thomson, Colin L. Batson, Luis G.
De Palm, y George F. Lawrence. Can-
didatonan pa peticion ta Egbert E.
Carilho, Hyacintho Geerman, Ru-
dolph A. Chin-A-Loi y John M. Hal-
ley.

Oranan di vota pa e eleccion cu lo
tuma dos dia ta 6:30 a.m. te
p-m. Urnanan di voto lo ta den e si-
guiente 12 lugarnan: Hospital Lunch
Room No. 1, Garage training build-
General Services training build-








Police shed na Porta 3, Zone 2
lunch shelter, Eastern Division train-
ing building, Safety Field Center|

auditorium, lunch shelter di Zone 1,



Police shed na Porta 2, lunch shelter
cerca di Carpenter Shop, shack di
lead burners cerca di Acid & Ede-



nu Plant, y e concrete block shed.

E votonan lo worde conta tan
pronto cu e eleccion termina Oct. 29
y e resultadonan lo worde anuncid e
ente dia. |

Candidato Brokke ta un attest
clerk A den Accounting Department.
El tin cinco anja, cinco luna di ser-
vicio na Lago y ta representa bas-
ketball y tennis. Sr. La Cruz, cu 16}

Six Get 30-

Six Lago employees were award-
ed 30-year service emblems and
certificates earlier this month in
special recognition ceremonies.
At a special management staff
meeting held Oct. 10 in the GOB,
honors for long and _ faithful Lago
service were bestowed upon Eugenio











Leoncio Albus, payroll clerk II,
Accounting, tin 12 anja y cinco luna
di servicio cu compania. El ta repre-
senta futbol y volleyball. J. A. Bis-
lick ta representa softball y futbol. |
| El ta billing clerk den Accounting
Department y tin nuebe anja, seis
luna di servicio cu compania. Teddie
Johnson, assistant operator, Process-
| C&LE, tin 20 anja di servicio cu
compania y ta representa cricket y
atletismo.

Un junior engineer assistant A den
Mechanical-Administration, Vincent
Thomson ta representa volleyball y|
softball. El tin 12 anja, un luna di
servicio na Lago. C. L. Batson, se-
nior engineer assistant, Mechanical-
Administration ta traha cu Lago 10
anja, cinco luna y ta representa ten-
nis. L. D. De Palm, tabulating ma-
chine operator II, Accounting, tin 14
anja, ocho luna di servicio cu Lago.
El ta representa softball, Process
Clerk. G. F. Lawrence, Process-
C&LE, cu 19 anja, dos luna di ser-
vicio na compania, ta representa at-
letismo, cricket, futbol y softball.

(Continua na pagina 3) |












still employed. He was promoted to
cleanout shift foreman Dec. 1, 1956.
His entire thirty years of service
have been attained without a deduc-
tible absence and he has never suf-
fered a lost-time industrial accident.

Mr. Donata began his company
service Oct. 13, 1928. Starting as a



Paesch, dockman in Process-Re-
ceiving & Shipping, Dominico Kool-
mé

n, corporal C dockman in Process- |
Receiving & Shipping, Albert A. Ri-
chardson, cleanout shift foreman in|
Mechanical-Yard, Jacinto Donata,
pipefitter helper A in Mechanical-
Pipe, and Henry N. Nichols, foreman
in Mechanical-Welding.

The th 30-year service certifi-
cate was presented to F. W. Switzer,
general superintendent, by Presi-
dent O. Mingus at the Oct. 4 execu-
tive committee meeting.

Presiding over the special manage-








ment staff meeting was General
M er W. A. Murray who told the
30-y vice

year
that the oc
stone in their career.

"You men have spent at least
half, or more, of your lifetimes at
30. You go back to the time when
~ag0 was little more than an idea
You've watched it develop and have
helped it develop into a giant in the
refining industry. These 30-year em-
blems and certificates are Lag
means of congratulating you for the



ard recipients
quite a muile-





contributions you have made over
the years,” he said.
Of Mr. Richardson, who started

with Lago Oct. 25, 1928, G. L. Mac-
Nutt said that he had stayed right
with the cleanout gang although it

had moved from department to de-|

partment over the years. Mr. Ri-
chardson transferred to Pressure
Stills cleanout, now Mechanical-

Yard, in January, 1930 where he is

laborer in the former Labor Depart-
ment, he transferred to the pipe
craft in November, 1933. He was pro-
moted to pipefitter helper A in No-
vember, 1944. He, too, has never had
a deductible absence or a lost-time

| A. Atkins, machinist A, Mechanical-

Year Service Emblems



Seven Lago Men |
End 156 Years
Of Service

Two employees joined the ranks
of Lago annuitants Oct. 1 and they
will be joined by five others in the
near future. The October retirees
are Uel Fleming, pipe craft and
Alexander Cunningham, sandblaster,
both of the Mechanical Department.
Retiring Nov. 1 will be Ruben A. Ri-
chardson, carpenter A, Mechanical-
Carpenter; George B. Brown, janitor,
Process-Cracking, and Angel Tromp,
pipefitter B, Mechanical-Pipe. Lewis
A. Williams, carpenter helper A,
Mechanical-Carpenter, and Wallace

Machinist, will leave the company’s
service Nov. 1 and will retire in the
near future. The accumulative ser-
vice of the seven retirees is nearly



Mr. Fleming’s Lago service dates
back to March 15, 1929. Born in An-
guilla, B.W.I., he has retired to St.
Kitts, B.W.I

Mr. Cunningham started at Lago
in August, 1942 in the former Labor
Department. He became a sandblast-
er in December, 1951. He has retired
to his home in St. Vincent, B.W.I.

Mr. Richardson started at Lago
Oct. 13, 1937 as a dry dock mechan-!
ic C in the former Dry Dock Depart-
ment. He was promoted to dry dock
mechanic A in 1944 and carpenter A
in 1948. He transferred to the Mecha-
nical Department in July, 1944. He
plans to retire to his home in St.
Martin.

Mr. Brown joined Lago Jan. 5,
1931 as a painter in the pipe craft.
He was employed in the Labor De-
partment from 1933 to 1943 and
transferred to the Process Depart-

(Continued on page 8)

industrial accident. "Mr. Donata has
put a lot of pipe together,” Mr. Mac-
Nutt said, "and he’s a good fisher-
man, I’ve heard.”

"Mr. Nichols is one of our artists
with a welding torch though he is
busy as a welding foreman now,”
Mr. MacNutt said. The 30-year award
recipient was supposed to receive
his certificate and emblem last June
but had been hospitalized until re-
cently. He joined Lago June 1, 1928
in the Labor Department and trans-

(Continued on page 8)

Herman’s Third Herd

Sends Capacity Crowd
At Park Jam Session

A mild form of pandemonium reigned at the Lago Sport Park last
Monday night when a receptive crowd of over 1700 persons raptly ap-
plauded two hours of American-styled jazz as generated by Woody
Herman and his 16 talented musicians. Though the audience paid keen
attention during each number so that not one note would be lost, al-

most every selection by the Herman
group—the Third Herd—was follow-
ed by the thunder of 1700 pairs of
clapping hands and shouts for more.

The crowd was set on its collective
ear by the tremendous showmanship
and ability of Woody Herman's bass
player, Kenny O’Brien, whose low-
key solo had thousands of feet tap-
ping and bodies swaying to the
rhythm of his big bass viol.

A triple-threat performance by the
maestro himself was another high-
light of the two-hour concert. Woody
Herman had the audience in the palm
of his hand with his vocal rendition
of Caldonia, subtly wooed them with
the mellow tones of his sax, then
brought them to the edge of their
seats with the shrill notes of his
clarinet. A powerful solo by Her-
man’s drummer, Tommy Montgome-
ry, earned plaudits from the crowd
as did the singing style of Jerri Win-
ters.

According to Woody Herman’s ad-
vance man, the concert drew one of
the largest and most enthusiastic
audiences during Woody Herman’s
entire tour. Sponsored by the United
States State Department, the Latin
American tour of the Herman or-
chestra will end in mid-November.

The concert was also enjoyed by
several hundred persons outside the
Sport Park who listened to the
rhythm of American jazz via the
park’s powerful public address sy-
stem.

Adopted for the evening’s per-
formance by members of the Herman
band were fellow musicians, though
rather young, from the Conjunto Ba-
si Ruti group who apparently fasci-
nated Woody’s side men with their
talents.

Most of the selections played by
the orchestra during the two-hour
concert were pure Stateside jazz with
a fairly fast beat. Also featured on
the program was the Al Belletto sex-
tet which gave the audience exam-
ples of contemporary jazz alé Stan
Kenton and Dave Brubeck.

After the performance a reception
was held for Woody Herman and

members of his orchestra at the Basi
Ruti by the American consul. Guests
of the consul included members of
the Lago Sport Park Board.



Herman’s Third
Herd Ta Fascina
Multitud Grandi

Un forma suave di pandemonio ta-
bata reina na Lago Sport Park Dia-
luna anochi pasé ora un multitud
muy receptivo di mas of menos 1700
persona a bin tende Woody Herman
y su 16 musiconan di talento y a
aplaudi nan calurosamente tras di
cada number. Maske e multitud a
paga atencion intenso durante cada
number asina cu ningun nota a bai
perdi, casi cada seleccion door di e
grupo di Herman — the Third Herd
— a worde sigui cu e estreno di 1700
yaar di man na batimento y gritonan
pa "repiticion.”

E multitud a worde fascina door
di e manera artistico y abilidad so-
»resaliente di Kenny O’Brien, e toca-
dor di bass di Woody Herman, ken-
de su solo den minor tabatin miles
li pia batiendo y curpanan ta zwaai
segun e ritmo di su bass viol grandi-.

Su number di repeticion a worde
quna e mes recepcion.

Un actuacion door di e maestro
mes tabata un otro punto saliente di
2 concierto di dos ora. Woody Her-
man tabatin e audencia den palma di
su man cu su rendicion vocal di Cal-
donia, despues a sigui cu e tononan
suave di su sax y pa ultimo a pone
nan na canto di nan stoel cu e nota-
nan skerpi di su clarinet. Nn solo po-
deroso door di e drummer di Her-
man a gana hopi aplauso for di e mul-
titud mescos cu Jerri Winters su es-
tilo di canta.

Segun e vocero di Woody Herman,
e concierto a hala un di e multitud-
nan mas entusiaste durante henter e
torneo di Woody Herman. Bao aus-
vicio di Departamento di Asuntonan
Exterior di Estados Unidos, e torneo
Latino Americano di e orchestra di
Herman lo termina medio November.

E concierto a worde goz4i tambe
door di varios cientos di persona pa-
for di Sport Park, kende a goza die
concierto di jazz Americano via e
sistema potento di zonido di e park.

Adoptaé pa e actuacion door di
miembronan di e banda di Herman

(Continua na pagina 8)

HONORED AT the Oct. 10 management staff meeting, right, were five

recipients of Lago 30-year emblems. They are, left to right, Dominico

Koolman, Eugenio Paesch, Albert M, Richardson, Henry N. Nichols and

Jacinto Donato. A hearty handshake and congratulations are received

by General Superintendent F. W. Switzer from President O. Mingus,

above, as Mr. Switzer becomes a 30-year employee. The presentation
was made at the Oct. 4 Executive Committee meeting.

HONRA NA e reunion di management staff Oct. 10, banda drechi, tabata
cinco recipiente di emblema di 30 anja di servicio. Nan ta, robez pa drechi,
Dominico Koolman, Eugenio Paesch, Albert M. Richardson, Henry N. Ni-
chols y Jacinto Donato. Un cordial apreton di manos y felicitacion ta wor-
de recibi door di Superintendente General F. W. Switzer for di Presidente
O. Mingus, ariba, ora Sr. Switzer a bira un empleado di 30 anja di servicio.





E presentacion a worde haci na e reunion di Oct. 4 di Comité Ehecutivo.


Aruba Esso N EW s

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Saving Is Profitable

Elsewhere on these pages is an accounting of ten men, specific in
detail until their departure from the company and/or the island of
Aruba. The story is in Papiamento; the issue previous it was published
in English. The article requests the help of readers to locate or lend
information that would lead to contact with these — as far as Lago is
concerned — "missing persons.” The message, quite complete, is in the
story. This is not additional subject, but, rather, thoughts for all par-
ticipants in the Lago Thrift Plan. What is the reason for seeking out
these people?

It’s money!

Whose money?

Their money, the ten "missing persons,” all gathered through pro-
vident participation in the Thrift Plan.

Actually, to take a cue from a missing persons story to spell out
the good that can be derived from thrift participation is, on the face,
rather odd. Yet anyone reading the story suddenly realizes that a
sizable sum of money is involved. Further, here are pointed examples
of how money will accumulate in the Thrift Plan through participant’s
economical management. There is no attempt here to explain in lengthy
and oft-times confusing statements the merits of the Thrift Plan, nor
is it a purpose to debate the wisdom of procedures. This is, though,
uncluttered proof of how Thrift Fund monies will grow if tended pru-
dently by the participant.

The ten men concerned all were average Lago employees, no different
basically than the 5000 employees who today maintain the company’s
position as one of the world’s top refineries, They daily worked, re-
ceived compensation and contributed with the company monies to their
individual thrift accounts. They committed one error, however. They
torgot to settle with the thrift office and collect their savings when
they left the employ of the company. But in so doing, they left behind
examples for all to see. Thrift to these ten meant savings of guilders
in the hundreds, guilders in the five hundreds and guilders in the
thousands. The money these men saved strictly through careful hand-
ling of their Thrift Plan amounted to sums in three figures all the way
to a sum in five figures.

Debate, criticize or be indifferent, there exists now and always will
be clear evidence of the Plan’s exceptional program to participating
members who exercise economical management of their funds. There
is no better way to save for future needs.

The ten ’’missing”’ saved and saved wisely. It is hoped they all can
be located so that they may enjoy the fruits of their thriftiness.

Spaarmento Ta Probechoso

Na un otro camina ariba e paginanan aki tin cuenta di diez homber,
specifico te tempo cu nan a sali for di compania y/of e isla di Aruba.
E storia ta na Papiamento; den e edicion promer e tabata publica na
Ingles. E articulo ta pidi ayudo di lectornan pa localiza of pa duna in-
formacion cu por yega na localiza e hendenan aki cu pa Lago ta worde
considera como "’personanan faltante.” E mensaje, basta completo, ta
den e storia. Esaki no ta un asunto adicional, pero mas bien, pensamen-
to pa tur participantenan den Lago Thrift Plan, Kiko ta e motibo pa
busca e hendenan aki?

Ta placa!

Kende su placa?

Nan placa, e diez "hombernan faltante,” cu a acumula door di parti-
cipacion providente den Thrift Plan.

Na promer vista ta poco stranjo pa demonstra e bondad cu tin den
spaarmento for di un storia di hende faltante. Pero cada hende cu leza
e storia ta realiza cu ta un suma grandi ta involvi. Ademas, esakinan
ta ehemplonan claro di con placa lo acumula den Thrift Plan door di
inaneho economico di e participante. No ta un esfuerzo pa splica den
tur detaya confuso e meritonan di Thrift Plan, y tampoco ta e obheto
pa debati e sabiduria di su procedernan. Esaki ta, sinembargo, prueba
con placa den Thrift Plan lo crece si e participante atende cuidadosa-
inente.

E diez hombernan concerna tur tabata empleadonan promedio di La-
go, basicamente no diferente for di e 5000 empleadonan cu awe ta man-
tene posicion di compania como un di e refinerianan mas adelanta. Nan
tabata traha diariamente, recibi pago y contribui na nan cuenta den
thrift plan. Sinembargo, nan a comete un eror. Nan a lubida di regla
cuenta cu oficina di thrift plan y cobra ora nan a bai for di compania.
Pero haciendo asina, nan a laga ehemplo pa tur mira. Spaarmento pa
e hendenan aki tabata nifica spaarmento di florines na cientos, na
cinco cientos y na miles. E placa cu e hombernan aki a spaar stricta-
mente door di trata cuidadosamente cu nan cuenta di Thrift Plan ta-
bata yega na sumanan for di tres te cinco cifra.

Debati, critica of sea indiferente, pero ta existi awor y semper evi-
dencia claro di e plan su programa excepcional pa miembronan partici-
pante cu ta anda economicamente cu nan fondonan. No tin mehor ma-
nera pa spaar pa necesidadnan di futuro.

_& diez personanan faltante a spaar, y nan a spaar huiciosamente, Ta
di spera cu tur diez lo worde haya asina cu nan por goza di e frutonan
di nan spaarmento.



Thomas F. Eagan Jr. Calix O. D. Adolphus

Thomas F. Eagan Jr., division Calix O. D, Adolphus, foreman,

head-Personnel Relations, Indus- Mechanical-Pipe, died Oct. 20 in
trial Relations Department, died Lago Hospital. Born in St. Maar-
Oct. 17 in Fall River, Mas- ten Oct. 31, 1898, he started at
sachusetts. Born June 11, 1909 in Lago in November, 1930. Mr.
Somerset, Massachusetts, Mr. Adolphus is survived by his wife
Eagan started at Lago as a and nine children.

training assistant in June, 1946.
Mr. Eagan was promoted to di-



Calix O. D. Adolphus, foreman,

vision head-Employee Administra- Mechanical-Pipe, a fallece Oct.
tion in April, 1952, and in Fe- 20 na Lago Hospital. Naci na St.
bruary, 1955, to the position he Maarten Oct. 31, 1898, el a cu-
held at the time of his death. Sur- minza cu Lago na November,
vivors include his mother, 1930. Sr. Adolphus ta sobrevivi
brothers and sisters.

door di su esposa y nuebe yiu.







ARUBA ESSO NEWS

Seis Ta Haya
Certificado
Pa 30 Anja

Seis empleado di Lago a recibi
emblema pa 30 anja di servicio y
nan certificado durante un pre-
sentacion special anteriormente e
luna aki. Na un reunion special di
management staff Oct. 10 den ofi-
cina mayor tributo a worde duna pa
servicio largo y fiel na Eugenio
Paesch, dockman den Process-Re-
ceiving & Shipping, Dominico Kool-
man, corporal C dockman den Pro-
cess-Receiving & Shipping, Albert
A. Richardson, cleanout shift fore-
man den Mechanical-Yard, Jacinto
Donata, pipefitter helper A den
Mechanical-Pipe y Henry N. Ni-
chols, foreman den Mechanical-
Welding.

Di seis certificado pa 30 anja di
servicio a worde presenta na F. W.
Switzer, superintendente general,
door di Presidente O. Mingus na e
reunion di comité ehecutivo Oct. 4.

"Boso a pasa a lo menos mitar of
mas di boso bida na Lago. Boso a
cuminza tempo Lago tabata no mu-
cho mas hopi cu un idea- Boso a yu-
de’le desaroya y boso a mire’le crece
bira un gigante den industria di re-
finacion. E emblemanan y certifica-
donan aki pa 30 anja di servicio ta
Lago su medio pa felicita bo pa e
contribucionnan cu bo a haci duran-
te anjanan,”’ W. A. Murray a bisa.

Tres Empleado di Mechanical

Na e tres miembronan di Mecha-
nical Department kende a recibi e
emblema, Sr. Richardson, Sr. Dona-
ta y Sr. Nichols, Mechanical Super-
intendent G. L. MacNutt a bisa, ’Ta
un ocasion particular cu awe nos tin
tres homber di ofishi representa aki.
Nos ta aprecia masha tanto e servi-
cio fiel cu boso a duna nos.”

Di Sr. Richardson, kende a cumin-
za traha cu Lago Oct. 25, 1928, Sr.
MacNutt a bisa cu esaki semper a
keda cu cleanout gang maske e gang
mes a move for di departamento pa
departamento durante anjanan. Sr.
Richardson a transferi pa pressure
stills cleanout, awor Mechanical-
Yard, na Januari 1930, unda ainda
el ta empled. El a worde promovi pa
cleanout shift foreman Dec. 1, 1956.
Tur su trinta anja di servicio a wor-
de logra sin un ausencia deducible y
nunca el a haya un heridacion re-
sultando den perdemento di tempo
for di trabao,

Sr. Donata a cuminza su servicio
cu compania Oct. 13, 1928. Cumin-
zando como laborer den e anterior
Labor Department, el a transferi pa
pipe craft na November 1933. El a
worde promovi pa pipefitter helper
A na November 1944. El tampoco
no tabatin ningun ausencia deduc-
tible of ningun perdida di tempo a
consecuencia di accidente. "Sr. Do-
nata a yega di pone hopi tubo hun-
to,” Sr. MacNutt a bisa, ’’y el ta un
bon piscador, segun mi a tende.”

Welding Foreman

"Sr. Nichols ta un di nos artista-
nan cu un welding torch maske awor
el ta traha como welding foreman,”
Sr. MacNutt a bisa. E recipiente di
premio di 30 anja mester a recibi su
certificado y emblema na Juni pero
el tabata den hospital te reciente-
mente. El a cuminza traha na Lago
Juni 1, 1928 den Labor Department
y a transferi pa welding craft na Fe-
bruari 1930.

Sr. Paesch a cuminza na Lago
Oct. 4, 1928 como laborer den dry
dock. El ta cu Receiving & Ship-
ping-Wharves desde Juli 1937. Sr.
Koolman a cuminza cu compania na
October 1928 tambe como laborer
den dry dock. El tambe a_ transferi
pa Wharves na 1937 y a worde pro-
movi pa corporal C-dockman Mei 1,
1952.

Sr. Switzer a cumpli 30 anja di
servicio cu compania Sept. 20. El a
cuminza na 1928 como engineer den
TSD-Engineering y a worde promo-
vi pa chief estimator na Mei 1930. El
a transferi pa e anterior M & C De-
partment na 1932 como chief plan-
ner. Despues el a worde haci master
mechanic y despues general super-
visor. For di 1938 pa 1949, Sr. Swit-

(Continua na pagina 8)





Henry N._ Nichols,

welding foreman, is

considered an artist
with a torch,

Henry N. _ Nichols,
welding foreman, ta
worde consideré un
artista cu un torch.

Eugenio Paesch, Pro-

cess-R & S, has work-

ed on the waterfront
for 30 years.

Eugenio Paesch, Pro-

cess-R & S, a traha

30 anja na canto di
awa.

Jacinto Donata, Mecha-

nical-Pipe, has fitted

Lago pipe for three
decades.

Jacinto Donata, Mecha-

nical-Pipe, a traha

tres decencia cu tubo-
nan di Lago.

Dominico Koolman,

Process-R & S, has

turned many valves in
30 years.

Dominico Koolman,
Process-R & S, a draai
hopi valve den 30 anja.

Albert A, Richardson,

yard foreman, has

been on the cleanout
shift since 1930.

Albert A. Richardson,
yard foreman, ta den
cleanout shift desde

October 25, 1958













































October 25, 1958

ARUBA ESSO NEWS





‘14 Vie For Sport Park Board Positions



E. E. Carilho



~
“Te
: ye
A bes
C. L. Batson J. A. Bislick V. C. Thomson



J. M.

en, ‘ Se AR



La Cruz

Eleetion Set for Oct. 28-29

Five new members to the Lago
Sport Park Board will be chosen



from a slate of 14 candidates in
the election to be held Tuesday
and Wednesday, Oct. 28-29. The}

five selected will fill the vacancies
of five Board members whose two-
year terms expire |

Ten of the 14 candidates were
placed on the ballot by the nomina-
ting committee and _ the remaining |
four secured their places on _ the
ballot by petition. Two of the nomi-|
nated candidates are incumbent |

= |
members of the Board and are run-
are|

ning for They |
Adriaan W. Brokke and Jose M. La|
Cruz. The remaining nominated can-

re-election



didates are Julian P. Pemberton,
| Eleccion
(Continua di pagina 1)

E. E. Carilho, machinist helper A,|
Mechani fachinist, 16 anja, cinco}
luna di servicio na compania, ta re-
presenta futbol, basketball y cricket. |
Representando atletismo ta Hyacin- |
tho clerk, Accounting,
kende tin 10 anja y 11 luna ta traha|
na Lago. R. A. Chin-A-Loi, clerk, |
Accounting, tin nuebe anja, nuebe
luna di servicio cu compania y ta re-
presenta cyclismo y atletismo John |



Geerman,



M. Halley, file clerk, Mechanical-|
Storehouse, ta representa baseball,
softball y cricket. El tin 14 anja,

cinco luna di servicio cu Lago.
Senator Intervenes
To Save Refinery

William Naden, president of Esso
Standard, answering a telegram
from Senator John Kennedy of Mas-
sachusetts, said that no final deci-
sion has been made regarding future |
operations at Everett Refinery lo- |
cated in the senator’s home state.

The senator’s telegram said he was
greatly disturbed at a report that
Esso was considering limiting its
activities at Everett. He asked that
the company consider alternatives to
such a move. Mr. Naden said no
action on Everett would be taken
without "the most careful consider-
ation of all the factors involved.”

Senator Kennedy's telegram to
Mr. Naden came after a recent meet-
ing of the Everett union with

Mr. Naden on Everett’s future. The
union then informed Senator Ken-





nedy.

Leoncio Albus, Jose A. Bislick, Ted-
die Johnson, Vincent C. Thomson,
Colin L. Batson, Luis C. DePalm, and



George F. Lawrence. Petition candi-
dates are Egbert E. Carilho, Hya-
ntho Geerman, Rudolph A. Chin-



Loi and John M. Halley.

Voting hours for the two-day elec-
tion are from 6:30 a.m. until 30
p-m- Ballot boxes will be placed in
the following 12 locations: Hospital
Lunch Room No. 1, Garage training
building, Services training
building, Police shed at Gate 3, Zone
2 lunch shelter, Eastern Division
training building, Safety Field Cen-
ter auditorium, Zone 1 lunch shelter,
Police shed at Gate 2, lunch shelter

near Carpenter Shop, lead burner’s



General



"ADRES DESCONOCI” se-
ereto, breve, significante. Proba-
blemente ningun otro dos palabra
ta mas cla pa comprende cu e dos
palabranan aki cu ta worde usa



| den henter mundo ora un carta worde

debolbi
noci
hayé
noci,

Adres Desco-
evidente ta

pa motibo di:
Pero mientras lo
su contesta den e adres desco-
e palabranan, asina tanto vez,
ta hala un cortina over di hopi di e
fantasianan di bida algun vez scon-
diendo pa semper e suerte di esnan
kende nan paradero ta desconoci.
Na promer vista, no ta imaginable




| cu industria di azeta por tin preo-

cupacion cu esnan kende ta worde
enlista como "adres desconoci.” Pe-
ro toch Lago ta concernd. Den curso
di su ocupacion cu su lugar di im-
portancia internacional como e refi-
neria mas grandi na mundo, Lago cu
ta worde representa door di su em-
pleadonan, ta ocupa tambe diaria-
mente pa localiza esnan na kende e
tin un of otro debe.

E Storia di Servicio

Lago Thrift Foundation y esnan
ocupaé cu su funcionamento ta sirbi
empleadonan diariamente, y algun
te hopi tempo despues cu nan a laga
empleo di Lago. Y hopi di esnan
mencionaé ultimo ta cai bao di e mis-
terioso categoria di "adres descono-
ciz?

Asina anto ta cuminza e storia
aki di servicio y suplica pa ayudo.

Inafortunadamente, algun emplea-
do di Lago ora nan laga servicio di
compania ta falta di completa un of



A. W. Brokke





4

H. Geerman





ha

R. A. Chin-A-Loi

| Shack near Acid & Edeleanu
ieee the concrete block shed.
| Ballots will be counted following
the elections close on Oct. 29 and re-
sults will be announced the follow-
| ing day.

Candidate Brokke is an _ attest
clerk A in the Accounting Depart-
ment. He has five years, five months
| of Lago service and_ represents
basketball and tennis. Mr. LaCruz,
with 16 years, seven months of com-
pany service, is an assistant super-
visor in the Lago Commissary and
represents baseball and tennis. Re-
presenting weightlifting is J. P.
Pemberton, a stock clerk in the Com-
munity Commissary. He has work-
-d for Lago nine years, 10 months.

Leoncio Albus, payroll clerk II,
Accounting, has been with Lago 12

plant,

dos die ultimo formalidadnan. Sea
nan ta lubida di pasa na oficina di
Thrift Foundation pa areglo final, of
nan ta falta di contesta corespon-
dencia notificando nan di contribu-
cionnan extra na fin di anja den nan
nomber, Como resultado, placa ta
acumula den Thrift Foundation ora
personanan na kende e sumanan aki
ta debi no ta bolbe mas na oficina
mayor, no ta contesta coresponden-
cia di compania, of ta cai tras di e
‘cortina di bida marca "adres desco-
| noci.””

Diez Anterior Empleado

Hopi di e sumanan aki no ta

| kito, y seguramente lo nifica un
ayudo grandi pa e personanan - si
por haya nan. Actualmente, tin diez
anterior empleado di Lago kende
nan paradero ta desconoci. Tur es-
fuerzo pa localiza e hombernan aki

chi-







y manda nan e placa di Thrift Foun- |

dation cu debe nan - sumanan for di
(see te cinco cifra - a termina cu e
|misterioso "adres desconoci.” En-
jearga cue tarea pa haya e homber-
nan aki y pa mira pa nan recibi e pla-
ca cu nan a spaar door di Thrift
Foundation ta Kenny Welch di Ac-
counting Department. En_ efecto,
esaki ta un apelacion door di com-
pania na tur su empleadonan y lec-

tornan pa yuda Sr. Welch y Thrift |

Foundation localiza e

Chan Mook Sang, edad 46, tabata
levelman den Process Department
promer cu el a ''desaparece.’”’ E suer-

te di Sr. Sang a tuma un _ vuelto
stranjo na 1957. Cabando su anja
calendario pa vacacion, su plannan

personanan |

T. Johnson

i

G. F. Lawrence

years, five months. He
football and volleyball. J. A. Bislick
is representing softball and football
He is a billing clerk in the Account-
ing Department and has nine years,
six months company service. Teddie
Johnson, assistant operator, Process-
C&LE, has 20 years of company ser-
vice and represents cricket and track.

A junior engineer assistant A in
Mechanical-Administration, Vincent
Thomson represents volleyball and
softball. He has 12 years, one month
of Lago service. C. L. Batson, senior
engineer assistant, Mechanical-Ad-
ministration, has been with Lago
for 10 years, five months and repre-
sents tennis. L. C. DePalm, tabula-
ting machine operator IT, Account-
ing, has 14 years, eight months of
|Lago service. He represents softball.



pa haci un viaje a cai pareuw cu su
ganamento di premio mayor di bil-
jetchi di gobierno Antiliano. Esaki
en berdad a asegura un bon vacacion
na Trinidad unda el a bai Maart 5.
El a bolbe na trabao Mei 26. Poco
despues cu el a cuminza traha, el a
pidi di dos vacacion, ariba cual el
tabatin derecho en vista di un perio-
do nobo di vacacion, plus un ausen-
cia cu permiso di 42 dia. Su supe-
riornan a concede su suplica como
Sr. Sang a declara cu el tabatin mes-
ter di e necesario tempo liber pa bol-
be China "pa trata asuntonan per-
sonal tocante propiedad.” E_ vaca-
cion di Sr. Sang plus ausencia a cu-
minza Juli 1, 1947. Nunca mas a ten-
de di dje.

Singapore

Sr. Sang a nace na Singapore y
tabata viaja cu un paspoort Ingles:
El a atende Singapore Mission
School y Canton College di China.
Listanan di Industrial Relations De-
partment ta contene solamente un
adres, esun di su mama, Chan Mon
Hefshue di Canton, Hong Kong, Chi-
na. El ta papia tanto Ingles como
Chines fluentemente. El a bin traha
na Lago na April 1936 como house-
boy, y durante su permanencia aki
tabata usa tambe e nomber M. S.
Chan. Sr. Welch a tuma contacto cu
Club Chines y ciudadanonan promi-

} nente di Aruba di origen Chines, pe-

ro ningun conoce su paradero, Un
tempo a worde bisa4 cu el ta na For-
mosa, pero nada a resulta di e posi-
bilidad aki. Adres di Sr. Chan ta ke-
da desconoci.



P. Pemberton



represents |



L. C. De Palm



J. M. Halley

Process Clerk G. F. Lawrence, Pro-
cess-C&LE, with 19 years, two
months of company service, repre-
sents athletics, cricket, football and
softball.
Candidates by Petition

E. E. Carilho, machinist helper A,
Mechanical-Machinist, 16 years, five
months of company service, repre-
sents football, basketball and cricket.
Representing athletics is Hyacintho

eerman, clerk, Accounting, who
has been a Lago employee for 10
years, 11 months. R. A. Chin-A-Loi,
clerk, Accounting, has nine years,
nine months of company service and
represents cycling and _ athletics,
John M. Halley, file clerk, Mechanic-
al-Storehouse, represents baseball,
softball and cricket. He has 14
years, five months of Lago service.



\Yuda Thrift Plan Haya ’Hende Perdi’

Carlton Symonds, edad 39, a laga
|su isla natal di Nevis na Januari
|1947 y a yega Aruba a bordo di e ba-
\landro Niagara. El a traha como
| messboy y kokki cu Lake Fleet te
Mei 20, 1954. El a laga empleo di
compania e tempo y no a contesta
corespondencia di compania adres&
na St. John’s Village, Basseterre,
St. Kitts, e cas di su tata, James.

Joaquin Rafael Sanchez, edad 31,
a bini Lago na October 1945 for di
Venezuela unda el a nace. El a tra-
ha na Acid Plant y na Yard como
laborer te October 1949. El tambe a
bai sin colecta su placa den Thrift
Foundation. Esfuerzonan pa bini na
contacto cu ne na e adres cu el a
| duna na tempo di su empleo, St. An-
|na, Districto di Gomez, Venezuela,
no tabatin resultado. Oficialnan di
censo na Caracas tampoco por a du-
na informacion tocante su paradero
ariba solicitud di Sr. Welch.

Theophilus Samuel, edad 46, a bi-
ni Aruba for di St. Vincent y a traha
|den Pipe Craft como laborer for di
Augustus 1939 te December 1939 y
despues for di Mei 1949 te October
1949. El a atende school di gobierno
na St. Vincent y a duna como su cas
original e seccion di Vermont di su
isla natal.



YMCA na New York
Willem Charles Emile Zaal, 43, a
laga compania na October 1954, mas
of menos na camina pa Estados Uni-
dos. El a laga un adres di un YMCA
na New York. E YMCA aki a debol-
be corespondencia di compania como
(Continua na pagina 7)
4 ARUBA ESSO NEWS

Has Anybody Here
Seen CHARLIE?

If you’re ever swimming at Mangel Halto
and happen to see a strange little bird that
appears to be dressed in a black dinner jacket
complete with white waistcoat — then you've
seen Charlie the penguin. Bobbin’ in the surf
and swimmin’ like a fish is the most natural
thing Charlie can do but, believe it or not,
it’s not a bit natural to find an honest-tc-
goodness penguin in the Antilles. Penguins
make their home in and around the antartie
and are accustomed to temperatures of 60 de-
grees F. below zero—not 90 above!

To find such a bird as a penguin in Aruba
is like finding an iguana on an iceberg, but
you'll find Charlie living a better life at the
Rooi Taki home of Joannes Coffy thin his
brothers in Antartica.

A Germar sailor
brought Charlie to San


















Nicolas Harbor from Punta Arenas, Chile,
which is at a latitude of South 53° 10’ or prac-
tically on the southern tip of the continent.
Though his exact classification in the penguin
family is not known, it is fairly certain that
Charlie came from the Falkland Islands, 4500
miles from Aruia.

Mr. Coffy, dock corporal on No. 4 finger
pier, saw the sailor toss Charlie overboard
last March. Charlie’s demand for fresh fish

-he eats nothing else—probably taxed the
sailor’s patience. Mr. Coffy fished the penguin
from the harbor and took him home where he
became everyone's favorite pet. Mr. Coffy’s
daughter, Agapita, seems to have the most
control over Charlie. When she calls him, he
waddles right to her. And when the Coffy
family goes to the beach, Agapita usually is

(Continued on page 7

JOANNES COFFY, Process-Receiving & Shipping, fished Char-
lie the penguin from the harbor after a German sailor had toss-
ed him overboard.

JOANNES COFFY, Process-Receiving & Shipping, a pisca Char-
lie Penguino for di den haaf despues cu un nabegante Aleman
a bente’le over di bordo.

dress of black and white. He continually fusses with the turkeys and chickens.
UN TERCIO stranjo den cura di galinja, Charlie ta bon para den su bisti for-
mal di blanco cu preto. Henter ora el tin teima cu e calacuna y galinjanan.

THE COFFY family herds Charlie to the car after he has had a workout in
the surf. A smart little bird, he knows the Coffy car from the others at the
beach, and readily hop the back when the motor’s started.
FAMILIA COFFY ta guia Charlie pa e auto despues di tuma su banjo. E ta
un parja sabi y el por distingui e auto di Coffy for di e otronan na lamar,
y mes ora cue motor start e ta bula patras.

CHARLIE IS the favorite pet of Mr. Coffy’s daughter, Agapita.
He is one pet that doesn’t mind his daily bath.
CHARLIE TA e favorito di Sr. Coffy su yiu muher, Agapita.
El ta un favorito cu ta gusta su banjo diario.








, y ‘
ee r > be ; <4 “
+ ECOL ‘ALK — "C fl : re 1 1 a 5 = msc ’s_ taki hi “Oy wd think et folks had seer
— ’Can’t a guy have a little privac ”’Especially, when he’s taking his °o s ks
aur ARUE SOUR Eye ead here?” i : Saturday bath.” seen a penguin.”
SI CHARLIE POR A PAPIA — ”’Pero ningun momento nan no por *Specialmente ora di tuma e banjo ”Lo bo kere cu mayoria hende nun-

laga bo pa bo cuenta aki banda?” di tur Diasabra?”





CHARLIE GET
from little Lo
larly stormy session in the chicken yard.
CHARLIE TA haya un reganjo for di
» chikitin Louis Coffy despues di haci
un cantidad di desorden cu e galinjanan.

ca a yega di mira un penguino.”

October 25, 1958

Kende A Mira
CHARLIE?

Si bo ta landa na Mangel Halto y
bo mira un parja stranjo cu apa-
rentemente ta bisti den un dinner
jacket preto y cu chilet blanco —
anto ta Charlie Penguino bo a mira.
Sinta ariba e olanan y landa manera
un piscé ta e cos di mas natural cu
Charlie por haci, pero, si bo kier bo
por kere of laga, no ta nada natural
pa haya un penguino di berdad na An-
tillas. Penguino ta biba na y rond di
Antarctico y ta acostumbré cu tem-
perturanan di 60 grado bao zero y no
90 grado ariba!

Pa encontra un parja manera un
penguino na Aruba ta mescos cu haya
un iguana ariba un ijsberg, pero bo ta
haya Charlie ta pasa un mehor bida
na cas di Joannes Coffy na Rooi Taki
No. 12 banda di Rooi Frances, cu su
companjeronan den Antarctico.

Un nabegante Aleman a trece Char-
lie pa haaf di San Nicolas for di Pun-
ta Arenas, Chile, cual ta keda na un
latitud di Sur 53° 10’ of practicamen-
te na e punto mas pa zuid di e conti-
nente- Maske su clasificacion exacto
den e familia di penguino no ta cono-
ci, ta masha cierto cu Charlie a bini
for di Islanan Falkland, 4500 milla
leuw for di Aruba

Sr. Coffy, dock corporal na No. 4
finger pier, a mira e nabegante benta
Charlie na awa na Maart. Probable-
mente Charlie su apetit pa pisca fres-
co el no ta come nada otro — a
fastia e marinero. Sr. Coffy a pisca e
penguino for di den awa y a hibe’le su
cas unda el a bira e favorito di tur.
Sr. Coffy su yiu muher, Agapita, par-
ce tin mas hopi control ariba Charlie.
Asina cu el yame’le e ta bini m

Y ora familia Coffy bai lamar, A
pita generalmente ta esun cu ta pone
Charlie comporta su mes. Mescos cu
tur penguino e ta stima awa y e ta un
famoso landador.







or



(Continua na pagina 7)





a verbal reprimand
Coffy after a particu-





ayes

Tll run into any dames
around this place?”
”Lo mi por topa cu damas aki

banda?”
October 25, 1958

Lago Donates Building
To Orphanage at Noord

The girls of Imeldahof will no lon-
ger have to use the cramped quart-
ers of a school room for learning
handicrafts. Answering an appeal
from the Sisters of Bethany who
serve Imeldahof, the company re-
cently donated the former Acid &
Edeleanu Plant office building to
the orphanage and moved it to its
new site in Noord. It will be re-
modeled into one large room to
accommodate such crafts as clay
modeling, leather-working, paint-
ing and the like.

The moving job, which required
the skills of Lago riggers in
Mechanical-Yard and a tractor-
trailer combination normally used
to haul heavy equipment, was a
two-day operation. The building
had to be hauled to the site in two
pie because of its weight and
ov ng. The first section —
some 24 tons — was moved Sept.
30 and the second the following











day. Each move took six and one-
half hours. Accompanying the rig-
were electri-

gers and the truck



—~

<>"



it

cians, telephone.linemen and gov-
ernment policemen. Overhead pow-
er and telephone lines were moved
and lifted along the route to make
room for the building’s 18-foot
clearance. Government police clear-
ed the route for the slow-moving
caravan.

The building served as an of-
fice for the Acid Plant from Janu-
ary, 1930 until the new plant of-
fice building was completed a
month ago. It first was about one-
third of its present size. In 1934
the building was doubled in size
and two years later a concrete
foundation was added. Its last and
final move was the third in the
building’s 28-year lifetime. The
alterations in 1934 were needed to
make room for an increase in the
office foree—from two to three
men!

Imeldahof’s new handicrafts
building will be under the direct
supervision of the Sisters of
Bethany and will be available for
the youngsters of the orphanage.

WHERE YOU find the unusual, you'll always find a group of small boys

on hand for the excitement. Pas



ing through Savaneta, the building’s

high clearance on the trailer required linemen to keep power and tele-
phone lines clear from the caravan’s path.

UNDA CU ta socede algo stran‘o, semper bo ta haya un grupo di mucha

chikito. Pa





asando door di Sabaneta, e haltura di e edificio ariba e trailer
aci cu linemen mester a interveni pa tene linjanan di luz y tele-

foon for di den camina di e caravana.

CLEARING THE way for this section of the former Lago office
| building is a government motorcycle policeman. The movers were
preparing to cross the Spanish Lagoon Bridge.
PREPARANDO CAMINA pae seccion aki di e anterior oficina di
Lago ta un polis di gobierno ariba motorcycle. Aki nan ta prepa-
rando pa cruza Spaans Lagoen.



AN ODD sight
building rolling up the road with no ap-

UN VISTA stranjo en berdad ta pa mira
mitar edificio lorando ta bini ariba camina
sin ningun aparente medio di movecion.

ARUBA ESSO NEWS



4

=

6 Me ees" 3 c
FOLLOWED BY a line of early-morning traffic, the former Acid & Edeleanu Plant office building section





ptm taee 8 fo



we

No. 1 moyes slowly over the Santa Cruz road toward its new home at Imeldahof.
SIGUI PA un linja di trafico mainta tempran, e anterior oficina di Acid & Edeleanu Plant, seccion No. 1, ta
move lentamente over di camina di Santa Cruz pa su sitio nobo na Imeldahof.

Lago Ta Regala Edificio pa Imeldahot

E mucha muhernan di Imeldahof lo no tin mester di
usa un klas preta mas pa sinja obra di man. Res-
pondiendo na un apelacion di e Soeurnan di Betha-
nia kende ta maneha Imeldahof, compania recien-
temente a regala e anterior oficina di Acid &
Edeleanu Plant y a hibe’le pa su sitio na Noord. Des-
pues cu e a worde prepara door di contratistanan local,
e edificio lo worde us4 door di seournan pa e programa
di obra di man.

E trabao di transportacion, cual tabata requeri ayu-
do di riggers for di Mechanical-Yard y un combinacion
di tractor-trailer cu normalmente ta worde usa pa las-
tra aparatonan pisd, a tuma dos dia. E edificio mester
a worde hiba den dos parti pa motibo di su peso y hal-
tura. E promer pida — pisando mas of menos 24 ton —
a worde movi Sept. 30 y di dos ariba e siguiente dia.
Cada biaha a tuma seis ora y mei. Pa companja e rig-
gers y e truck a bai electricista, linemen di telefoon y
polis di gobierno. Linjanan di luz y telefoon ariba a
worde movi y hiza pa haci lugar canto di e ruta pa e
trailer cu su carga di 18 pia halto pasa. Polis di gobier-
no tabata regla trafico pa e caravana.

E edificio a sirbi di oficina pa Acid Plant for di Ja-
nuari 1930 te tempo cu e oficina nobo a bin cla un luna
pasa. Promer e tabata un tercer di su actual tamanjo.
Na 1934 e edificio a worde haci dos vez mas grandi y
dos anja despues un fundeshi di concreto a worde poni.
Su ultimo traslado tabata di ultimo den su 28 anja di
bida. E cambionan na 1934 a worde haci pa motibo di
aumento den e hendenan den oficina — for di dos pa
tres!

E edificio nobo di Imeldahof pa obra di man lo ta bao
supervision directo di Soeurnan di Bethania, y lo ta
disponible pa uso di tur mucha muhernan hoben di
Imeldahof. El lo worde cambia den
un lokaal grandi pa acomoda tal
obranan manera trahamento di
modelo cu klei, cortamento di
cuero, pintamento y lo demas.
Ademas di drecha e interior con-
tratistanan local tambe lo bolbe
uni e dos seccionnan di e edificio
y hacie’le manera e tabata origi-
nalmente, y pone’le ariba su fun-
deshi nobo.

es

indeed is to see half a

parent means of locomotion.





SISTERS OF Bethany watch from the steps of
their new convent at Imeldahof as the Lago-donated
building comes into view.
SOEURNAN DI Bethania ta mira for di e trapinan
di nan convento nobo na Imeldahof ora e edificio cu
Lago a regala ta bini na vista.

nnd



Y.. EEPRE Rn BB



A CROWD of interested spectators was on hand, above, to see the first
section of the building reach its new site. In the background, below, is
the St. Ana Church at Noord.

UN MULTITUD di mirones interesi tabata presente, ariba, pa mira e
promer seccion di e edificio yega na su sitio nobo. Patras, abao, ta misa
di Santa Ana na Noord.


ARUBA ESSO NEWS

October 25, 1958



Seven Retirees Honored With Luncheons

It has long been the custom of
the company to honor a retiring
employee with a special luncheon
where, as guest of honor, he is
joined by his close friends and
supervisors to commemorate the
termination of his career at La-
go. The Dining Hall had many
busy afternoons during the first
week in October, and the last
days of September, when seven
such luncheons honored recent

retirees,



Hopi tempo caba ta costumber
di compania pa honra un emplea-
do cu ta retira cu un comida spe-
cial unda, como invitado di ho-
nor, su amigonan intimo y supe-
riornan ta conmemora e termina-
cion di su carera na Lago. Dining
Hall tabatin hopi tramerdia di
ocupacion durante e promer si-
man di October, y e ultimo dia-
nan di September, ora _ tabatin
siete tal comida pa empleadonan

cu ta bai cu pension.





ON THE day he retired from Lago, Uel Fleming, Mechanical-Pipe, enjoyed a luncheon
at the Dining Hall with his supervisors and fellow employees. At the Oct. 1 luncheon
were, left to right: E. J. Maduro, Mr. Fleming, B. Matthews, R. Bowen, P. Bryson
and J. Breuver. é
ARIBA E dia cu el a sali cu pension for di Lago, Uel Fleming, Mechanical-Pipe, a
atende un comida na Dining Hall cu jsu superiornan y companjeronan di trabao.
Presente na e comida Oct. 1 tabata, robez pa drechi: E. J. Maduro, Sr. Fleming, G
B. Matthews, R. Bowen, P. Bryson y J. Breuver



GUEST OF honor at a retirement luncheon held Sept. 30 was Alexander Cunning-
ham, Mechanical-Yard, who retired Oct. 1. Left to right, are D. R. Young, Mr. Cun-
ningham, G. B. Matthews, E. Wester, P. Storey and W. L. Edge.
INVITADO DI honor na un comida di despedida teni Sept. 30 tabata Alexander Cun-
ningham, Mechanical-Yard, kende a retira Oct. 1. Di robez pa drechi ta: D. R. Young,
Sr. Cunningham, G. B. Matthews, E. Wester, P. Storey y W. L. Edge



Dt

ec ; @ a
Amin
FRIENDS AND associates of Lewis A- Williams,
Il-Carpenter, honored him with a retire-
ment luncheon Sept. 30. Left to right, are J. L.
Dortech, A. Hope, A. Jopling, C- Berrisford, E. S.

Belton, J. Williams and Mr. Williams.

AMIGONAN Y companjeronan di Lewis A. Wil-

liams, Mechanical-Carpenter, a honre’le cu un co-

mida di despedida Sept. 30. Di robez pa drechi ta

J. L. Dortch, A. Hope, A. Jopling, C. Berrisford,
E. S. Belton, J. Williams y Sr. Williams

2» ee

GOOD FELLOWS got together to fete F.
G. Parisi, TSD-Engineering, at an Oct. 7
retirement luncheon, shortly before Mr. Pa-
risi left Aruba. Left to right, are: F. W.
Switzer, W. E. Gruenberg, C. R. Greene, N-
P. Schindler, W. E. Beaty Jr., J. F. Malcolm,
J. B. Opdyke and Mr. Parisi.
BON AMIGONAN a bini hunto pa festeja
F. G. Parisi, TSD-Engineering, na un comi-
da di despedida Oct. 7, poco promer cu Sr.
Parisi a laga Aruba.





RELAXING AFTER a retirement luncheon held for
Auguste B. Helligar, Mechanical-Garage, are the guest
of honor and_ his close friends and supervisors. Left to
right, are T. O. Lucas, L. Brown, Mr. Helligar, J. R
Proterra, L. Hodge and C. T. Emmanuel.

RETIREE SALAMON U. Banfield, Mecha-

nical-Boiler, was joined by his wife at his

retirement luncheon held Oct. 7. Left to

right, are L. Thyzen, Mr. Banfield, J. R.

Proterra, Mrs. Banfield, L. C. Thomas and
D. Hodges.

PENSIONISTA SALAMON U. Banfield,
Mechanical-Boiler, ta acompanja di su espo-
sa na su comida di despedida Oct. 7.



:
a
REPOSANDO DESPUES un comida di despedida teni
a na honor di Auguste B. Helligar, Mechanical-Garage, ta
| ec invitado di honor y su amigonan intimo y superiornan.
Di robez pa drechi t O. Lueas, L. Brown, Sr. Helli-

gar, J. R. Prote L. Hodge y C.’T. Emmanuel

td lf
yl
q






THE RETIREMENT of
Louis A. Duzanson, Pro-
cess-LOF, was comme-
morated with a luncheon
held Oct. 6. The festivi-
ties were enjoyed by, left
to right: H. V. Massey,
J. A. Sharpe, Mr. Duzan-
son, K. E. Springer, W-
W. E. Suares and J. E.
Keller.

E SALIDA di Louis A.
Duzanson, Process-LOF,
a worde conmemora cu
un comida teni Oct. 6. E
festividadnan a worde
atendi pa, robez, pa dre-
chi, H. V. Massey, J. A.
Sharpe, Sr. Duzanson, K-
E. pringer, W. W. E.
Suares y J. E. Keller.









October 25, 1958

Cambio Frecuente |

Di Zeta Ta Reduci
Danjo di Motor

Mas tanto tempo bo laga zeta den

motor di bo auto, mas tanto bo mo-|
tor ta bai gastando.

Esaki ta conclusion di un informe
cu recientemente a worde publica pa
Instituto Americano di Petroleo. E
basa riba pruebanan ha-
auto cu a_ core
tambe cu testnan ha-

den laboratorio y di





informe

ci cu un grupo di



30,000 milja, y
motor
E cijfernan

|

gastamentu di un motor, despues di |

ei cu un

deposito ta proba cu
sin cambio di zeta, ta ca-
tin ze-
milja €

=

500 r

iilja



si dobbel mas cu ora e motor

ta frescu. Despues di 1000

subi tres bez me



gastamentu
despues di 2500 milja ja e
tu is bez mas grandi. Autonan |
cu a 1000 milja aj




stamen-



ta s
renoba zeta
40 porciento mihor servicio di|

cada
duna
zeta cu e autonan di cua zeta a wor-|
de 2500 milja |



renoba c
E investigacionnan a proba cu un]
parti notable di gastamentu cu ta tu-
ma lugar cu motor di majoria di au-
to di pasahero ta ocuri periodonan du-
ta traha friu
caredanan cor-

rante cua e motor

mane den di
tico di start y para trobe

bo laga hopi tempu pasa en-
zeta, asina e estudio ta
proba, esey ta afecta den!
motor tambe. Pruebanan haci a mus-
tra renchinan di zeta di e pis-|
ton di di cua nan ta cambia su}

|
zeta cada 2500 milja, tabata verstop |

ra caso
Ora

tre cambio di



deposito



y

cu €

auto







Remoleador
Ta Bai Ariba
Dok tur Anja

Sinta halto y seco ariba ma-
rine railway siman pasa taba-
ta Esso Oranjestad cual a ca-
ba su periodo anual ariba dry dock
Oct. 18. Cuminzando Oct. 6, e re-
moleador di 105 pia a worde saca for
di den awa y hiza ariba e railway pa
renobacion di protectornan cathodi-
co, verfmento, drechamento chikito
na motor y un inspeccion general.

Despues cu Esso Oranjestad, nobo
gevertf y trahando suave, a bolbe ba-
ha den awa, e otro remoleador di La-
go, Esso San Nicolas, subi dry
dock na su lugar. Mescos cu den ca-
so di Oranjestad, mantenecion pre~
ventivo y reparacionnan chikito na e
remolcador lo tuma mas of menos
dos siman. Ayudando durante e pe-
riodo anual di subi dok ta e remolca-
dor Creole Firme di Amuay.

Mas cu 40 hendenan di ofishi di
Mechanical Department, represen-
tando practicamente tur ofishi, taba-
ta involvi den e trabao. Hopi di e
hombernan aki ta anterior emplea-
donan di shipyard y ta conoci cu e
trabao.

En vez di verf henter e curpa di
remolcadornan, baranan di alumi-
nio ta worde geweldo na e seccion-
balance deteriora-

a

nan bao awa pa
cion door di electrolysis.
di staal hincd den awa salo ta reac-
ciona manera un bateria di cel muha



pa mas o menos : Pero e auto-| y ta requeri proteccion cathodico.
nan cu tabata cambia zeta cada 1000 Maske un gran parti di e mantene-
milja, solamente tabatin 10% di e|cion ariba e motor GM V-16 diesel-
renchinan verstop electric ta tuma lugar durante pe-
Cu cuanto frecuencia anto dogo di] riodonan slack den anja, e tempo

auto mester cambia zeta den su mo-






tor? E Instituto An ano di Pe-
troleo ta recomenda asina; cada 500
milja ora auto ta traha bao di con-
dicion severo, manera temperatura
abao, of ora mester start y para e

auto cu hopi frecuencia; 1000 milja
bao di condicionnan regular; y 2000
milja bao di condicionnan favorable,
manera riba caminda grandi, camin-
danan cu no tin stof.

| Hendenan Perdi
3)

"desconoci;” nunca el tabata aya.
Originalmente for di Surinam, el tin
un ruman aya kende no sabi di e pa-
radero di Sr. Zaal. El a traha den
Accounting y Technical Service De-
partment for di Augustus 1938
December 1939 y for di Mei 1949 te
October 1949. Mientras el tabata na
Aruba el a traha tambe cu Aruba
Trading Company.

Franklyn Hall, edad 37, tabata la-
borer den Pipe Craft durante su per-
manencia na Lago di Februari 1945
te October 1949, El a nace na Gre-
nada y a laga Valencia Village, Tri-
nidad como direccion. Cartanan man-
da pa tur dos isla a bolbe marca:
"adres desconoci-

Loderick Victor, 38 anja,



(Continua di pagina









tambe

completo pa gastamento
c
ta worde inspecta pa gastamento y
paketa di nobo, Mantenecion duran-
te henter anja y e periodo anual di
dry dock ta vital den proteccion di

Juan

Osborne C. Dellimore

Charles R. Gumbs
Cornelis M. Watson

, Johannes J. Arrindell
Charles L. H. Marugg Proc.-Acid &

ariba dry dock ta permiti un check
di pieza,

arbon, etc. E chapaleta y su shaft

e inverticion di mitar milion dollar

aki.

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons
ed Blijden Marine-Floating Equip.
Marine-
Floating Equip.
Marine-Floating
TSD-Lab
Gen. Serv.-
Dining Hall





FE
Solomon G. Quashie

A. Melfor
Anthony Perrotte

te| Simeon Maduro Gen. Serv.Stewards

O’Brien Otway Gen. Serv.-
Joseph A. Brown Lago Police
Henley Hodge Lago Police

Nicolas N. de Cuba Mech.-Machinist

Mech.-Pipe
Mech.-Carpenter
Mech.-Garage

Elias P. Lattig
Eligio N. Lopez

Mauricio M. Ridderstaat Mech.-
Scaffolder

Albert J. Eendraagt Mech.-Pipe
Proc.-C&LE

tabata laborer den Pipe Craft. El a Edel.
traha pa Lago for di April 1948 te| Teddie Johnson Proc.-C&LE
October 1949 y despues a bira un di] Leo I. Tromp Proc.-LOF
e desconocidonan. El a laga Aruba y| Willem G. van Heyningen Proc.~
a bai Curacao. Aya oficialnan di Utilities
imigracion a_ registre’le como en| [phil C. Jones Proc, Rec. & Ship.

transito pa Trinidad. Oficialnan na
Trinidad no tin record di Sr. Victor,
El ta "desconoci” aya.

Jonathan Calliste, edad 39, un la-
borer y sandblaster di Lago for di
Maart 1945 pa October 1949 a bini
aki for di Grenada. Ningun otro in-
formacion ta disponible. Na Grena-|
da el ta mare4 como "desconoci.” |

Morris Authley, edad 38, tabata un
trahador na Dining Hall for di April
1948 pa September 1950. El ta un
cuidadano Ingles, a nace na St. Vin-
cent y a atende Calga Government
School. Su paradero na St. Vincent
ta desconoci como e ta na Trinidad
manera un rumor masha incierto ta
pretende.

Clifford Phillips ta di diez persona
cu ta worde bused. El a bini Lago na
October 1946 y a bai na September
1951 despues di traha como emplea-
do di dining hall y comisario. El tin
trinta y dos anja y ta bini for di
Grenada unda el a bai school di go-
bierno. Despues di su resignacion el
a laga un adres na Brooklyn. Carta-



Pierre L. E. Hodge



1 Proc.-Wharves
Daniel G, Koolman Proc.-Rec, & Ship.



Benedict S. Di Murro Mech.-
: Electrical
Estanislao de Lange Ind. Rel.
George A. Chichester Ind. Rel.
A 4 10-Year Buttons
ingal M
| lermo T. Richardson Welding
Robert Hernandez Mech.-Admin.
Godwin M. V. James Machinist

Jose F. Semeleer
Dominico Quandt
Juan C. Croes

Mrs. Hilda G. Wells Medical
Mrs. Elfriede N. Murray-Cheong Marine

ee
nan pa e metropolis aki a bolbe cu e
famoso palabranan; "adres descono-

cl.

Pipe
Mech.-Admin.
Machinist

Si bo por tin cualkier informacion
tocante paradero di e ex-empleado-
nan aki, bo por yuda nan door di tu-
ma contacto cu Thrift Foundation
pa radio di Sr. Welch.

Informacion cu bo tin, maske con
minimo © por parce bo, por yuda po-
siblemente pa reduci e cantidad di
personanan den lista di Thrift Foun-
dation como "adres desconoci.”

Un bodega!

Mech.-Boiler |



ESSO NEWS

ARUBA



























LIKE A fish out of water was the
Esso Oranjestad which underwent
annual dry docking from Oct. 6 to
Oct. 18. The tug San Nicolas took
its place on the marine railway.

MANERA UN pisea pafor di awa
tabata Esso Oranjestad cu a bai
ariba dok manera tur anja ta cos-
tumber for di Oct. 6 pa Oct. 18. E
remoleador San Nicolas a tuma su
lugar ariba marine railway.

DWARFED BY the Oranjestad’s
prop is this Mechanical employee.
The manganese bronze prop is nine
feet, nine inches in diameter and
weighs 7500 pounds.

CHIKITO CERCA chapaleta di Es-
so Oranjestad ta e empleado aki di
Mechanical Department. E chapa-
leta di manganese bronze ta nuebe
pia, nuebe inch den diameter; e ta

pisa 7500 liber.





| Charlie |

(Continua di pagina 4) }
Penguino ta pertenece na hemis-
ferio sur y ningun ta yega mas pa
nord cu Islanan Galapagos. Nan ta
parja di lamar cu no ta bula. Pa mo-
tibo cu nan hala ta move libremente
na schouder, nan ta worde usé como
rema den awa; nan ta worde usd
tambe pa bringa y den algun caso
pa camna.

Penguino ta broei den baranca in-
menso, hopi vez den e partinan mas
desol4 di Antarctico, den profundi-
dad di invierno, asina cu e chikito-
nan por crece completo promer cu e
proximo invierno. Penguinonan ge-
neralmente ta pone dos webo blanco
den un neishi bruto ariba terra y tan-
to e homber como e muher ta prote-
ga nan for di e temperaturanan se-
vero. Despues cu nan broei, e parja-
nan chikito cu no por yuda nan cur-
pa ta worde cuida door di tur e pen-
guinonan den e comunidad.

Maske Charlie ta solamente 18
duim halto — for di su pia manera
di pato otro variedadnan, tal co- | SILBERIE, Leonardo F. - Floating Equip-
mo e penguino emperor ta crece te P NG MCLE EDR Pah
cuatro pia. Mientras mayoria pen- Margolina Marlyn
guino ta di color blanco cu preto, al- | G°OME4, Pedro N. -

% cae x daughter, Lina Mirta
gun tin banchi di corra y geel rond September 25

NEW ARRIVALS

September 18

DUZON, William T. - Mech.
son, Glenn Leroy
HARMS, Henry O. - Mech. Storehouse; A
daughter, Olivia Omaira
ZIEVINGER, Clemente - TSD Lab No. 2;
A son, Haime David
September 19
DeFALM, Miguel D. L. S. -
A son, Wolter Genaro
September 20
TROMP, Leopoldo - Cracking;
ter, Stella Marina
TROMP, Marcelino I. - Mech. Yard; A son, |
Eustakio Marios
KOCK, Efrem M. M. - Wholesale Com-
missary; A son, Michael Robert
September 21
RICHARDSON, John C, L, - Plant Com-
missary; A son, Stephen Oscar
GRAVESANDE, Albert - Accounting;
son, Walter Percival
WERLEMAN, Willibrodus - Mech. Mason;
A daughter, Gloria Patricia
September 22
BROOK, Pedro G. - Accounting; A daugh-
ter, Valerie Lucille
GAVIDIA, Pedro A. - Mech, Paint; A son,
Albert Antonio
RUIZ, Casiano A. -
LOEF ‘OP, Segundo -
son, Angel Esteban
BOEKHOUDT, Juan - Mech. Carpenter; A
son, Moises
September 23



Admin.;

Mech. Yard;

A daugh-



A



Utilities; A daughter
Mech, Paint; A





Mech. Yard; A






di nan nek y wowo. E_ gigantesco | KELLY, Nicasio - Mech. Yard; A daugh-
; - : ; ter, Elvira Yolanda
penguino emperor tin un pecho geel| ARENDS, Guillermo - Rec. & Ship.; A
en vez di blanc : i ; son, Roland Edwin
fear di blanco. Tur penguino tin| exANkEN. Octaviano - Instrument; A
pia manera di pato y nan ta famoso daughter, Glenda Christina
landador. September 29
‘pie Y e ANNAMUNTHODOO, Cecil - Mech. Ad-
Tirenan Grandi min.; A daughter, Vashti
BORA Cornelis - Mech. Pipe; A son,
7 Milko Ludwigis
Carga Cu Zeta September 30
’ GEERMAN, Raimundo I. - Medical; A
Taire gigantesco di rubber, cada daughter, Iris Marlene
; 4 , Silvio F, - Accounting; 4 -
uno cinco pia halto, 31/2 pia hancho seal Gonnioy (eateeeceie tener
y cu capacidad di 500 galon ta wor- pene - Gen. Serv.; A son,
Alfredo

de us4 pa ehercito pa _ transporta
carganan pisd di productonan di pe-
troleo ariba terreno demasiado malo
pa trucknan ordinario, Nan por wor-
worde yena of descarga na razon di
50 te 100 galon pa minuut. E tire-
nan at instald den careda di diez, y

» Urbano - Mech. Pipe; A daugh-
Adelaida Bernadeta
October 1

AMZAND, William A. - Mech. Electrical;
A_son, Reinier David

ODUBER, Jose - Mech. Yard; A daughter
October 2

YOUNG, Miguel - TSD Lab No. 1; A son

IRAUSQUIN, Marcelo - Mech. Carpenter;

ter,







A daughter

nan brake ta worde opera hidrolica- |WERLEMAN, Jan A. - LOF; A son, An-
mente for di e vehiculo cu ta lastra meta October 4

nan y nan por worde getouw uno |LOVELL, Herman A. - Cracking; A daugh-
sol of tras di otro. Oficiainan di wieaHOR a pepaee ; ies
ehercito ta bisa cu e taire-nan nobo Franci co Seinen anes
di e tankinan ta un medio barato, Bones : ee - TSD Lab 2; A son,
facil y rapido pa hiba carga di com- EY, James M. - Mech. Storehouse; A
bustible pa motor, producto quimico MOL a Ne eee - Mech, Yard; A

y insecticidas door di santo,
moeras, ijs of nieve hundo,

lodo,|__son, Erston Onofre
TROMP, Basilio - Mech. Boiler; A daugh-

ter, Mayra Evelyn





Tugs Rotated

For Annual
Dry Docking

-

Sitting high and dry on the
marine railway late last week
was the Esso Oranjestad which
finished annual dry docking Oct.
18. Starting Oct. 6, the 105-foot-
long seagoing tug was snaked out
of the water on the railway for re
newal of cathodic protectors, paint
work above the waterline, minor en-
gine repairs and a general inspec-
tion.

After the smooth-running and
freshly painted Oranjestad slipped
back into the water, she was later re-
placed on the dry dock by Lago’s
other tug, the Esso San Nicolas.
Like the Oranjestad, preventive
maintenance and minor repairs to
the vessel will take approximately
two weeks. Filling the gap during
the annual dry docking is the tug
Creole Firme from Amuay-

More than 40 craftsmen of the
Mechanical Department, representing
practically all trades have been en-
gaged in the dry docking operation.
Many of these men are former ship-
yard employees and are familiar with
the procedures.

Instead of the tugs’ entire hulls
being painted, bars of aluminum are
welded to the underwater sections to
balance out deterioration through
electrolysis. A steel hull immersed
in salt water reacts as a wet cell
storage battery and requires cathod-
ic protection.

Though much of the maintenance
on the GM V-16 diesel-electric tug

engine is performed during slack
periods throughout the year, dry
docking permits a complete check

for engine wear, carbon build-up and
the like. The prop and prop shaft are
inspected for wear and _ repacked.
Year-round maintenance and annual
dry docking of a Lago tug are vital
in protecting this half-million dollar
investment.

Australian Lady Wants
To Exchange Shells

Shell collectors in Aruba can ex-
change their local specimans for
those from the Great Barrier Reet
off Australia by contacting Mrs. W
Davies in Queensland who is_ inte-
rested in obtaining shells from this
area.

Mrs. Davies heard about Lago, and
Aruba, from a former employee
whose name she did not mention in
her letter of inquiry. Her address is:
Mrs. W. Davies, Lady Elliott Island
Bundaberg, Queensland, Australia.

| Charlie

(Continued from page 4)
the one that makes Charlie behave.
Like most penguins, he loves the
water and is a graceful and power-
ful swimmer.

Penguins belong to the southern
hemisphere, none extending farther
north than the Galapagos Islands.
They are flightless sea birds. Their
wings lack quills and are incapable
of flexure. Because their wings do
move freely at the shoulder, they
are used as paddles in the water, are
employed in fighting, and, in some
instances, in walking.

Penguins breed in immense rooker-
ies, often in the most desolate parts
of Antartica, at the height of the
antartic winter so that the young
will be fully fledged before the next
winter. Penguins usually lay two
white eggs in a crude nest on the
ground. The protection of the eggs
from the severe temperatures is
shared by both the male and female.
After they are hatched, the young
helpless birds are cared for by all the
penguins in the community.”

Although Charlie is just 18 inches
tall-in his webbed feet-other varie-
ties, such as the emperor penguin,
grow as tall as four feet. While most
penguins are cloaked in contrasting
black and white, some have bands of
reds and yellows around their necks
and eyes. The giant emperor pen-
guin has a yellow breast instead of
white. All penguins are equipped
with duck-like feet and are excellent
swimmers.
ARUBA ESSO NEWS



Siete Empleado di Lago
Ta Termina Servicio

Dos empleado mas a worde agrega cerca e fila di pensionistanan di
Lago Oct. 1 y cinco mas lo bini acerca den futuro cercano. Esnan cu a
retira na October ta Uel Fleming, pipe craft y Alexander Cunningham,
sandblaster, tur dos for di Mechanical Department. Retirando Nov. 1
lo ta Ruben A. Richardson, carpenter A, Mechanical-Carpenter; George

B. Brown, janitor, Process-Cracking,
y Angel Tromp, pipefitter B. Mecha-
nical-Pipe. Lewis A. Williams, car-
penter helper A, Mechanical-Carpen-
ter y Wallace A. Atkins, machinist
A, Mechanical-Machinist, lo laga
servicio di compania Novy. 1 y lo re-
tira den futuro cercano. E servicio
cumulativo di e siete pensionistanan
ta un total di casi 156 anja.

Sr. Fleming su servicio na Lago
ta bai back te Maart 15, 1929. Naci
na Anguilla, B.W.I. el a retira pa
St. Kitts, B.W.1.

Sr. Cunningham a cuminza na
Lago na Augustus 1942 den e an-
terior Labor Department. El a bira
sandblaster na December 1951. El ta
bolbe St. Vincent.

Sr. Richardson a cuminza na Lago
Oct. 138, 1937 como dry dock mecha-
nic C den e anterior Dry Dock De-
partment. El a worde promovi pa dry
dock mechanic A na 1944 y carpen-
ter A na 1948. El a_ transferi pa
Mechanical Department na Juli 1944.
El tin plan pa bolbe su cas na St.
Maarten.

Sr. Brown a join Lago Jan. 5,
1931 como un verfd6é den anterior
pipe craft. El tabata traha den La-
bor Department for di 1933 pa 1943
y a transferi pa Process Department
na Juni di e anja ey. El a worde
promovi pa janitor special den
cracking na 1951. Ora e laga com-
pania Nov. 1, el lo regresa su cas
na St. Kitts.

Angel Tromp a cuminza na Lago
Augustus 12, 1932 y lo tin mas cu
26 anja di servicio ora el retira Nov.
1. El a cuminza como un laborer den
pipe craft, a bira helper na 1933 y
un pipefitter helper B na 1936. El a
worde promovi pa_ pipefitter B na
Mei 1937, Sr. Tromp ta Arubiano y
ta keda goza di su pension aki.

Sr. Williams a bini Lago na Maart
1930 como laborer den pipe craft.
El a bolbe join compania na 1944



Thomas F. Eagan, Jr.

Thomas F. Eagan, Jr., division
head-Personnel Relations, Indus-
trial Relations Department, a
fallece Oct. 17 na Fall River,
Massachusetts. Naci Juni 11,
1909 na Somerset, Massachusetts,
Sr. Eagan a cuminza cu Lago co-
mo un asistente di training na
Juni, 1946. El a worde nombra
supervisory training coordinator
na Mei, 1947 y assistant division
head-Training na Mei, 1947. Sr.
Eagan a worde promovi na divi-
sion head-Employee Administra-
tion na April, 1952, y na Februa-
ri, 1955 na e position el tabata
ocupa na tiempo di su morto. In-
clui den su sobrevivientenan ta su
mama, ruman hombernan y ru-
man muhernan.







como laborer B den Mechanical-Car-
penter y a worde
promovi pa Car-
penter helper A
na December 1946.
Sr. Williams cu ta
bini di Grenada lo
bolbe bai biba aya.

Sr. Atkins lo tin
mas cu 28 anja di §
servicio cu Lago
ora el retira. El a
bai cu vacacion x
Oct. 16 y lo retira W- A- Atkins
oficialmente na Februari. Sr. Atkins
a cuminza na Lago na November
1930 como un machinist helper first
class. Na 1932 el a worde promovi
pa machinist, second class, y na 1936
el a avanza pa machinist A den
Mechanical-Machinist. Sr. Atkins ta
nativo di St. Lucia, B.W.I., pero el
tin intencion di keda na Aruba.

Retirements |
(Continued from page 1)
ment in June of that year. He was
promoted to janitor special in Crack-
ing in 1951. When he leaves the com-
pany Nov. 1, he will retire to his

home in St. Kitts.

Angel Tromp started at Lago
August 12, 1932 and will have more
than 26 years’ service when he re-
tires Nov. 1. He started as a laborer
in the pipe craft, became a helper in
1933 and a pipefitter helper Bin
1936. He was promoted to pipefitter
B in May, 1937. Mr. Tromp is Aru-
ban and will retire to his home here.

Mr. Williams came to Lago in
March, 1930 as a laborer in the pipe
craft. He re-joined the company in
1944 as a laborer B in Mechanical-
Carpenter and was promoted to car-
penter helper A in December, 1946.
From Grenada, B.W-I., Mr. Williams
plans to retire to his home there in
the near future.

Mr. Atkins will have more than
28 years of Lago service when he re-
tires from the company. He left on
vacation Oct. 16 and will officially
retire in February. Mr. Atkins start-
ed at Lago in November, 1930 as a
first class machinist’s helper. In 1932
he was promoted to machinist, se-
cond class, and in 1936 he advanced
to machinist A in Mechanical-Ma-
chinist. Mr. Atkins is a native of St.
Lucia, B.W.I., but plans to retire in
Aruba.



Third Herd

(Continua di pagina 1)

tabata companjeronan musicante,
maske bastante joven, for di Junta
Basi Ruti, kende aparentemente a
fascina e companjeronan di Woody
cu nan talento.





















R. A, Richardson G, A. Brown



aX
L. A, Williams



A. Tromp

| 30-Year Awards |

(Continued from page 1)
ferred to the welding craft in Fe-
bruary, 1930.

A. B. Semerel, Receiving and
Shipping dock foreman, said that
both Mr. Paesch and Mr. Koolman
had been very good fellow workers
who paid attention and worked safe-
ly. K. E. Springer, Western Division
superintendent, added that the two
men have never had a lost-time ac-
cident nor deductible absences.

Mr. Paesch started at Lago Oct.
4, 1928 as a laborer in the dry dock.
He has been in Receiving & Ship-
ping-Wharves since July, 1937. Mr.
Koolman started with the company
in October, 1928 also as a laborer in
the dry dock. He, too, transferred to
Wharves in 1937 and was promoted
to corporal C-dockman May 1, 1952.

Mr. Switzer attained his 30 years
of service with Lago Sept. 20. He
started in 1928 as an engineer in
TSD-Engineering and was promoted
to chief estimator in May, 1930. He
transferred to the former M & C De-
partment in 1932 as chief planner.
He subsequently was named master
mechanic and then general supe:-
visor. From 1938 unfil 1949, Mr.
Switzer served as chief engineer in
TSD-Engineering. He went back to
the Mechanical Department in
March, 1948 as division superinten-
dent and was promoted to mecha-
nical superintendent in February,
1951. Mr. Switzer was promoted to
the position of general supecinten-
dent Dec. 19, 1955.





STEADY BALL playing and a lot of good hits put Accounting on the top end of an 11-3 score
in the opening game Oct. 8 of the 1958 inter-departmental softball tournament. Knocked out
of the 13-game tournament was the Machinist team which got two of its three runs in the
first inning. Accounting’s best inning was the fourth when it scored five runs. The game sche-

duled for Oct. 13 between Kellogg and Utilitities was cancelled because of a wet field.



HUNGAMENTO CONSTANTE y un cantidad



October 25, 1958

Oficina di Thrift Plan

A Haya Hopi

Diez persona cu placa den Lago Thrift Foundation ta regi

Hende

ra como



“adres desconoci.”’ Un articulo den e edicion aki di Aruba Esso News ta
duna nan detaye y ta solicita informacion tocante nan paradero. Esaki
ta en busca di diez; pero loke no ta worde conta ta e hopinan cu a

worde haya y cu nan placa a worde
zonan di Kenny Welch y miembro-
nan di Lago Thrift Foundation. |

Esaki, anto, ta e otro banda di e
storia di "adres desconoci,” cual a
worde corond cu exito.

Over di anjanan algun empleado
a laga Lago sin haci un areglo final
cu Thrift Foundation. Nan placa ta}
worde teni pa nan door di e Founda-
tion. E sumanan cu no a worde co-
bra ta causa un buscada asina inten-
sivo, cu ta principia den Accounting
Department door di Sr. Welch, y ta
extende casi cu e mes magnitud di
un buscada door di Interpol y Scot-
land Yard di personanan cu a des
aparece. Una vez e notificacion ori-
ginal di compania tocante un balance
den Thrift Fund no worde contesta
of worde debolbi como "adres desco-
noci,”” Sr. Welch ta cuminza busca
cualkier otro posibilidad pa descubri
nan, maske con chikito e posibilidad.
Respondi di boca ta span distancia |
increible, y asina e ta cuminza.

Sr. Welch

Sr. Welch ta haci e pregunta: '"'Bo
sabi unda Sr. ABC ta?” of "Bo ta|
familia di Sr. ABC, bo tin e mes nom-|
ber.” of "Bo ta di e mes isla cu Sr.
ABC, bo sabi cu el a bolbe aya?” Y
asina e respondi di boca ta cuminza.

Algun vez ta tuma luna, hasta an-|
ja promer cu tur e_ posibilidadnan
worde investiga, e desilusionnan wor-
de lubida en vista di posibilidadnan
nobo y mas prominente, y finalmen-
te yega e satisfaccion di un exito ora
e propio donjo worde descubri. Ofi-
cina di Thrift Plan merece e tributo
di a haya mas cu 30 ex-participante
den e Plan nae manera aki. Nan
adres cu nan a laga no por a duna
detaya tocante nan residencia, y asi-
na e investigacion di Sr. Welch ta
cuminza.

E aspecto poco stranjo aki di tra-
bao di Sr. Welch a hibe’le practica-
mente rond di henter mundo sea pa
medio di carta of respondi di boca.
Su cartanan a alcanza Europa, Sur
America y Caribe. Algun a_worde
contesta cu e breve "adres descono-
ci,” di algun el no a tende mas, otro
a bolbe cu detaye dudoso. Su _ pre-
guntanan tocante tal y tal hende a
worde hibé pa respondi di boca over
di henter Caribe y kende sabi cuan-
to mas leuw.

Pero el tabatin exito tambe. Un
senjor a laga Compania cu mas cu
Fils. 250 den Thrift Foundation. El



no por a worde localiza y e adres cu
el a laga no por a duna_ ningun de-
taye. Sr. Welch a cuminza haci su
preguntanan. El a cuminza cerca di
cas. Di promer cu el a puntra tabata
su suegro, E. R. Tulloch di Store-
house. Sr. Tulloch tabata recorda e|



persona aki como un di e empleado-
nan di hopi anja pas4. El a puntra
algun otro empleado di largo servi
cio; un detaye a yega na e otro. Car- |



manda pa nan pa medio di esfuer-

ariba
ayenan aki, tur culminando ora
e persona a worde haya na Brook-
lyn. E placa a worde manda y, segun
Sr. Welch, e ex-empleado a confirma
su recibo cu un carta yen di aprecio
gradiciendo compania pa su molester
pa buske’le y mande’le placa cu el
no tabata sabi cu el tabatin,

tanan di informacion a sigui

e de



Encontra Familia

Un otro empleado a kita for di e
bentana di cahero, coi camina pa
porta di refineria, y despues pa su
isla natal y no por a haye’le. Oficina
di Thrift Plan tabata kier a haye’le
pasobra el a falta di cobra Fls. 2,500
cu el a spaar. Algun luna despues el
a recibi e placa, pero no promer cu
Sr. Welch a haci hopi contacto cu
persona di mes nomber. E caso aki a
bini cla na e manera ey. Siguiendo e
posibilidad cu personanan di mes un
nomber por ta familia, el a cuminza
Sr. Welch no a encontra familia, pe-
ro pronto e cadena di informacion a
comunica oficina di Thrift Plan cu
e ex-empleado ariba un di e Islanan
Sotavento.

Hopi a worde hayé_ strictamente
door di Sr. Welch su conocemento di
hende. Paradero di participantenan
a worde haya pa medio di clubnan
na cual nan tabata pertenece, orga-
nizacionnan den cual nan tabata par-
ticipa, of gruponan cu Sr, Welch ta-
bata sabi cu nan tabatin asociacion.
De vez en cuando, Sr. Welch conoce
un yiu of un suegro di e persona cu
ta worde busca.

Hasta tin algun caso di persona-
nan cu Sr. Welch ta busca cu a wor-
de empled di nobo door di compania.
No sabiendo cu nan tin placa den
thrift plan nan ta worde empled di
nobo door di compania y nan ta cu-
minza di nobo como participante
Ora nan nomber presenta ariba lis-
tanan di Thrift Plan, Sr. Welch ta
conta cerca nan cuenta e placa cu
nan a acumula durante nan promer
empleo cu compania.

Tur hunto e ta un monton di tra-
bao di bon voluntad door di Sr.
Welch y admini adornan di Thrift
Foundation. E sumanan cu ta keda
atras ta varia di tres te cinco cifra
y ademas di ta un placentero y in-
esperado ayudo pa e ex-participante.

30-Anja

(Continua di pagina 2)














zer a traha como chief engineer den
TSD-Engineering- El a regresa pa
Mechanical Department na Maart
1949 como division superintendent y
a worde promovi pa Mechanical Su-
perintendent na Februari 1951. Sr.
Switzer a worde promovi pa posicion
di general superintendent Dec. 19,
1955.







Se

a

di bon hit a pone Accounting na laria cu un
score di 11-3 den e promer wega di e torneo inter-departamental di softball pa 1958. E equipo
cu a haya knock-out for di den e torneo di 13 wega tabata Machinist cu a haya dos di su tres
caredanan den e promer inning. E wega fiha pa Oct. 13 entre Kellogg y Utilities a worde
canceld pa motibo di un terreno muha