Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
April 6, 1957
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


mpreadonal < ag"
la cu

nto mas
ado ul-

ympania door di hen
culmina dene g am
randi di placa cu den e pz
S anjanan

ion di e subida di comer-

imo
Confirmé
temporada di f
anto door di G. de V
cio di Aruba

io durante
worde
di C
Cr
merc ite

E oleada economico den su

duna
mara di Come
Whitfield di Asociacion di

nan

3 ta |
importancia mayor. E

ariba e

hacs
poni den
di Lago O.
como un con
ial pa fin di <
adicior

Thrift
Trans
bucion adic

a. E contri
2 WO’

li miemk

di placa

anja ariba cuenta
Thrift Plan door di compania comdq
un forma di parti ganashi cu su em

plez

worde

pa

tivo
finan

Marine Dep:

‘eplaced on
ens of Colo
Members o
tion to these

| des, G. Giel,
| Franken, J. \
Chance, B. K
and J. N. Ma

Cineo EB
Ta Reeit} hi

Cinco empleado n
ta 25 anja di servicio
December a worde regala
pa nan servicio na Reception S
Jan. 2.

C. F. Smith a presenta e oloshinan
na D. van der Linden, Mech.-Yard,
H. Ellis, Mech.-Blacksmith, L. Kock,
Mech-Pipe, P. J. Wever, Process -
Utilities y E. rzagaray, Col. Serv.-
Operations.

Durante anja 1956, oloshinan pa
servicio a worde presenté na 434
empleado di Lago.

Representantenan di directiva y
supervisornan tambe a atende e oca-

omple-
go na
sinan

er

|Su unico rol tak
| suma

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

UM IMjo Gi piaca contribul pa

empleadonan. En cuanto tabata con-

a e opcion di lamtamento di pla-

u, e placa contribui door

a keda intacto y

onnan regular di

ima. for di 30% te

mpleado ta spaar.

a pa determina e

contribucion adicional cu

compania lo a a cerca cuenta di
ada participante den thrift plan.

~otal suma lamta a tuma lugar

.1) por ciento di e participan-

ciento a escoge pa

cional di

n. Di esnan cu a

compania
50% di

di

nan a lamta |

cada un.
c= CU

plo |

eu Tl os
a resulta aS
cu hende por a

E idea tabata pa aew
lop special cu un motif di Pas
lo worde marcaé Bispo di Pascu -
sello di postkantoor di San Nicola.
Originalmente e club a order 2000
envelop pa e idea, y a pensa cu po-
diser esaki tabata mucho hopi.

Anto nan a anuncia e oferta den
varios journal di stampilla. Ora e
tempestad di carta y pedidanan a
mengua, oficialnan di e club a mirg
cu nan re-ordernan a subi t
treciendo na 2575 e cantidad di cu-
biertanan manda.

Aficionadonan di stampilla den tur
paisnan di Europa, tur estadonan di
E. U., tur provincia di Canada, Ar-
gentina, Chile, Brazil y Venezuela,
a_nidi_nan. H- "3n_7-

+P ATha me,

Christmas Eve with the San Nico-
laas post mark. Originally the club
ordered 2000 envelopes for the idea,
and thought that might be too many.
Then they advertised their offer
in vario,
storm
died
thei
br,

ers and requests h~
) officials saw
ad numbered@ 675,
he number of cov-

all the coun-
state in the
Canada, Ar-
Venezuela
pbourne,

Is-

Toeristen

di Dec. 17 di

camente pa ye-

4p e envelopnan.

“ibronan a type nan.

ii postkantoor na San

rece hopi credito pa e bon

fa promer lugar pa saca tur

envelop ariba Dec. 24, y mas

tanto pa e cuido cu nan a tene can-

celando e cubiertanan sin danja e
stampilla.

Loke e bendemento di stampilla

produci lo ser aplicd pa cumpra

stampilla y albums pa veteranonan

Ra_hnerfon-

hosniteâ„¢

-tamp journals. When the

April

et

THE GULF COAST AREA
AS A MAJOR SOURCE OF
on!

w

mi - =

LUCAS FIRST
SUE BIG SALT

EFFORTS TO DRILL

6, 1957

i

\

EAR BEAUMONT,
SGED DOWN
SSAND.
“> TRY,

ue
would a-
ticipant’s accu

The total withdrs
70 per cent of the par’

Thirty per cent chose to i
additional company contribw'
the plan. Of those who usea
Christmas option, they avera,
Fls. 294 a withdrawal. This mig
also be considered - and rightly s:
a company gift average.

No participant withdrew the
tire extra company contributior
was not allowed. Under the s' tial
withdrawal option only two-thirds
of the company’s money in the em-
ployees’ accountS could be with-
drawn. The remaining third, or, in
the case of those who did not make
a full two-thirds withdrawal, what-
ever sum was left untouched auto-
matical’ ‘nto tha, += "

awe

EQUIP—

RIAN-BORN Xe
JEER REFUS i
OWIN.

FORF Ip

Wh

ey ae
Man in Oranjestad, =
he left he felt like he k.
the city. He certainly
of the city than most
obably most residents. 19j@re
br example, Radio City the
‘The Most Happy Fella,’f Ed-
jon’s, Cinerama, lunch in the
State Building and China.
is companions on many ex-
were Mr. and Mrs. David
bn. Mr. Anderson is in the
ork public relations office.
also entertained Mr. Luydens
eir home.
e film is now nearly completed
four versions: English, Dutch
panish and Papiamento. It is hoped
hat prints will be ready for first
showing in the near future.

Is Mr. Luydens ready for another
trip to New York. He has many
words to describe this visit, but on-
ly one to answer that question: yes

thrift fund. The extra company con-
tribution that could not be touched
remained in the employees’ accounts
in keeping with the basic thrift fund

mMrincinte 7 =nege





ARUBA ESSO NEWS

April 6, 1957



Effective April 1

Transfer, Three Moves Made

In Mechanical and Process

A transfer and three other moves in the top echelons of the Process
and Mechanical Departments were announced last week.

Affected were H. V. Locker, process superintendent, who transferred
April 1 to Esso Standard do Brasil, Inc. Replacing him is G. L. Mac-
Nutt, mechanical superintendent; G. Ernesti moved from division

superintendent-crafts to mechanical
R. Proterra
Mr. Er-

superintendent, and J
was promoted to succeed
nesti

Mr.
vice

Locker began his Aruba ser-
technical student in Pro-
Control in November, 1955
1938 to 1942 he worked
operator and shift foreman in
Hydro Poly plant,
January, 1942 to TSD-Proc as
chemical engineer. During 194 he
was promoted to group head, trans-
ferred to Process-LOF for a special
assignment and was promoted in
October of that year to process fore-
man. Mr. Locker was made < tant
division superintendent, Catalytic
Dept. in January, 1949. He was made
division superintendent, Western Di-
vision in October, 1955, and process
superintendent in May, 1956.

In his new post, Mr. Locker will
take part in the management of Es-
so Standard do Brasil, Inc., the mar-
keting affiliate of Standard Oil Co
(N.J.) in Brazii. Atter a training
period in the New York area, he
will assume his duties in Rio de Ja-
neiro around July 1. He will be no
stranger to the surroundings. In
1954 and 1955 he spent six months
as technical advisor there at the Cu-
bato refinery of Petrobas, the gov-
ernment agency that operates the
refinery. Again in January of last
year he returned for a two months
period to advise on certain technical
matters pertaining to operations.

Mr. MacNutt, a veteran of nearly
27 years service, began as a helper
on the pressure stills in December,
1929. In 1932 he was made stillman,
and in July, 1933, operator. Remain-
ing on the stills he was promoted to
shift foreman in June, 1936, assist-
ant general foreman in December,
1937, and process foreman in Ja-
nuary, 1939. Mr. MacNutt moved
over to LOF in August, 1946 as as-
sistant division superintendent until
February, 1951. At that time he was
made division superintendent, FE:
ern Division, Process. He became
mechanical superintendent in May,
1956.

For nearly a year-—July 26, 1944
to June 14, 1945—Mr. MacNutt
worked for Creole Petroleum Corpo-
ration at the Caripito Refinery.

Working up through the ranks af-
ter joining Lago in December, 193:
as tradesman in the Storehouse, Mr
Ernesti served in that job, as sub-
foreman and as senior clerk before
he was made assistant general fore-
man in June, 1942. He was promoted
to general foreman in December,
1944, and in August, 1948, to store-
house superintendent. He transfer-
red to Mechanical Administration in
March, 1951 as division superinte
dent, and to the same job in Mecha-
nical-Field and Craft Coordination
in May, 1956

Mr. Proterra, since joining Li
in May, 1938 as apprentice operator,
worked in Utilities as assistant ope-
rator, operator and shift foreman
until September, 1944 when he be-
came technical assistant in Mecha
nical Administration. In June, 1946
he was promoted to assistant zone
supervisor, and in March, 1949 to
general foreman-labor in Mechani-
eal-Yard. From November 1953 to
February, 1956 he was zone super-
visor. At that time he was made as-
assistant division superintendent

asa
cess

From as
the

transferring in

G. L. MacNutt

G. Ernesti



PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OJL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

general manager.

Promocionnan
Anuncia pa

Griffin, Murray

f. ©. Griffin, gerente general di
Lago desde Februari 1955, a wor-
de promovi como vice presidente
ehecutivo April 1. Su succesor co-
mo gerente general di W. A. Mur-
ray, kende a bini Aruba na prin-
cipio di e anja aki for di Imperial
Oil Company, Winnipeg Refinery,
unda el tabata gerente general.

£ carera di Sr. Griffin ta cubri
mas di 28 anja. Originalmente el] a
worde emplea como oil inspector
September 1929 y e mes anja el
worde promovi pa helper.
Na 1930 el a bira stillman, na 1932
test operator, y na Juli 1933, opera-
tor first cla Mas despues e anja
ey el a bira shift subforeman. Pa Fe-
bruari 1936 el a yega na_ general
toreman di pressure stills, y den e
ocupacion aki el a transferi pa LOF
na Maart 1937. Sr. Griffin a worde
promovi pa assistant division super-
intendent na Januari 1939 y pa di-
vision superintendent na 1945. Des-
|de fin di guerra el a move ariba pa
|posicion di process superintendent
(1946), general superintendent
(1950) y gerente general (1955). E
|puesto di vice-presidente ehecutivo
|a worde estableci na 1955, y a worde
vcupa pa di promer vez door di O.
Mingus, awor presidente di Lago.

Sr. Murray, un nativo di Van-
couver, a cuminza traha cu Imperial
na 1933 poco despues cu el a ter-
mina University di British Colum-
bia. Promer cu el a bira gerente g
neral na Winnipeg, el tabata as-
sistant manager di refinerianan di
Imperial na Sarnia y Montreal. Du-
rante guerra el a haci cu
Royal Canadian Air Force, y a
como group captain y oficial
mandante di Central Navigation
School di RCAF.

Sr. Mur tambe a
como miembro di e junta di directiva
di compania. E junta awor ta con-
sisti di O. Mingus, Sr. Griffin, F. W.
Switzer, F. C. Donovan y Sr. Mur-
ray.

E oficialnan di compania awor ta
O. Mingus, presidente, F. E. Griffin,
vice presidente ehecutivo,

na
a
process



servicio
sali

co-

worde eligi

C. E. Lan-
ning, vice presidente, C. B. Garber,

y tesorero, D. C. Mook,
secretario, y W. T. Mur-
secretario y segunda

secretario
segunda
phy, segunda
tesorero.

G. L, MacNutt, C. V.

AMIGONAN DI F. B.
Mei 1, a tuma despedida di dje na
ta G. L. MacNutt, C. V.

Roebuck,

mesa





| Vice president, C. B



kende su

Roby,
Rey. D. R. Evans y G. Ernesti.

Mr. Griffin’s career spans over 28
years. Originally employed as oil in-
spector in September, 1929, he was
promoted to process helper the same
year. In 1930 he was made stillman,
in 1932 test operator, and in July,
1933, operator first class. Later that
year he was made shift subforeman
By Feb., 1936 he had been advan-
ced to general foreman on the pres-
sure stills, and transferred in that
job to LOF in March, 1937. Mr. Grif-
tin was promoted to tant divi-
sion superintendent in January, 1939,
and to division superintendent in
1945. Since the close of the war he
moved up to process superintendent
(1946), general superintendent
(1950) and general manager (1955).
The post of executive vice president
was created in 1955, and was first
filled by O. Mingus, now Lago’s pre-
sident.

Mr. Murray, a native of Van-
couver, joined Imperial in 1933
shortly after graduation from the
University of British Columbia. Be-
tore becoming general manager at
Winnipeg, he had been assistant
manager of Imperial’s Sarnia and
Montreal refineries. During the war
he served with the Royal Canadian
Air Force and emerged
captain and commanding
the RCAF'’s Central
School.

Mr. Murray has also been elected
a member of the company’s Board
ot Directors. The Board now
cludes O. Mingus, Mr. Griffin,
W. Switzer, F. C. Donovan and
Murray

The company officers are now O
Mingus, president, F. E. Griffin, exe-
E. Lanning,
Garber,
Mook

T. Mur-

and as-

as group

officer of

Navigation

in-

F
Mr

cutive vice president, C
secre-
tary and treasurer, D. C as-
sistant and W.
secretary

cretary,
phy,

asi ant

sistant treasurer

Service Watches
Go To Five

Watches representing 25 years of
distributed

ervice were

by

Lago
tive men April 3
President F. E. Griffin

The five honored were J. A. Ro-
driguez, Mechanical-Storehouse, C.
A. Pantophlet, Mechanical-Welding,
L. Davidson, Service-Com-
missary, H. F. Helman, Colony Ser-
dministration, and P. Maduro,
& Shipping-Wharves.
fifty-one


Colony

vic

Receiving
Four

ployees

hundred and

have

em-

already received the

anniversary watches

FRIENDS OF F. B. Roebuck, whose retirement becomes effective May
1, gave him a send off at his retirement luncheon. Around the table are
Roby, Mr. Roebuck, F.

Evans and G. Ernesti.

W. Switzer, Rev. D, R.

ta drenta
un comida na su honor. Rond di e
Roebuck, F. W.

pension na vigor

Sr. Switzer,

to |

Executive Changes Announced

Griffin, Murray Promoted
in Top Level Posts

F. &. Griffin, Lago’s general manager since February, 1955, was
promoted to executive vice president on April 1. Succeeding him as
general manager is W. A. Murray, who came to Aruba early this
year from Imperial Oil Company's Winnipeg Refinery where he was

F. E. Griffin

A. Murray

‘Lago Takes Second
‘In Safety Contest

Lago’s safety record for
to
in the National Safety

1956 was

good enough win second place
Council Con-
test. Its frequency rate of 1.01 trail-
ed the Lion Oil Company, El Dora-
do, Arkansas, who took first place
with a rate of 0.65.
Last year’s frequency
ip from 1955’s 0.96, was
the

companies

rate, though
still better
than average of 2.57
ull
troleum

|
Humble

jany’s reé

grour

competing in tI

section
Oil

finery at

tefining
Houston

fourth with 1.37 1d

and

| Coast, Louisiana, was
1.98,
the

worked a

Competing in

group

refineries which minimt

of 250,000 manhours a month
1956
Honor

Council

3,103,157

} During

Awards of

from

orking
hours
ind

4,708,631

th
ink
A nott

company accider

free period ver 3,100,000 1

between August

14 dis-

ked
There were

1956

hours

ober

and mid-Oc

abling injuries in the same

numb as in 1955.

Iso on place
von first the con-
1954 with

The company

pl in

rate of

in a frequency

ind employees
outstand-

past

justly proud of thei

safety showing over the

ears

Cinco Empleado

A Reeibi (

5
Yloshi
Oloshin ic y a
di servicio cu Lago a
cinco empleado April
Presidente Ehecutivo
E cinco empleadonar
Mechani

Mech

cal-Weld-

Rodriguez
C. A. Pantophlet
ing, L. Davidson
Commissary, H. F. He
Service-Administration
&

ciento

ro, Receiving
Cuatre
empleado ya
di

| anja servicio





1957





in



April 6, 19:

ARUBA ESSO NEWS



on 2

CLOSE
of the one-year old Essolito, which celebrated its anniversary March 23.
youth club’s birthday party, Lago President O. Mingus



ATTENTION is mirrored on the faces of these boys, members

On hand for the

spoke briefly and presented the club with a bicycle for a gift. He is
patron of the group.

ATENCI 21CTO ta para ariba cara di e muchanan aki, miembro-

nan di olito cu a celebra su promer aniversario Maart 23. Presidente

di Lago O. S. Mingus tabata presente pa aniversario di e club y a papia

un rato y a duna e club un bicicleta como regalo. El ta padrino di e club.



fectivo April 1





msfer, Tres Camdio
len Mechanical y Process
























Un transfer tres cambio den rangonan superior di Process y
N Yept. a worde anuncia siman in September, 1933 as clerk in the
Es 1 ¢ bata H. V. Locker, Proce Superintendent, kende
1a Ay worde transferi pa Esso Standard do Brasil, Inc. Reem-
plazando esaki lo ta G. L. MacNutt, Mechanical Superintendent; G. Er-
nesti lo move di Division Superinten- , — °
dent-Cra I Mechanical Superin- | asignacion special y na October di e
tender Tot P rra kenc 1 |/anja ey el a haya promocion pa pro- C is —
wrde on a tur g li | ces sreman. Sr. Locker a worde| &
Sr jhaci Assistant Division Superinten- 2 fe,
S I i cio |dent di C&LE na Januari 1949, y a
na rul studiante tech- |bolbe worde transferi pa Process :
nico den Laboratorio di TSD na No-|den e mes trabao ariba un asigna- we
nber 1935. For di 1938 te 1942 el|cion special un anja despues. Na Oc- J. Mad
1 tre como operator y shift fore- | tober 1955 el a bira Division Super- Pe aOuLe
man den Hydro Poly Plant, mientras |intendent di Western Division y na personnel office.
na Januari 1942 el a worde transferi |Mei 1956 el tabata Process Super- He transferred to
pa D-Process como un enginiero | intendent the Executive of-
chemico. Durante 1945 el a haya Den su puesto nobo, Sr. Locker lo fice the next year
promocion pa hefe di grupo, a worde|tuma parti den directiva di Esso in the same job,
transferi pa Process-LOF pa un|Standard do Brasil, Inc., e afiliado and in January,
ae _ ‘s = mercantil di Standard Oil Co. (N.J.) 1939, was made
eis Eleeeciona na Brazil. Despues di un periodo di Official Transla-
% eg 1 | training den bicindario di New York, tor. He assumed
Den E inal diSPAC i lo tuma su encargo na Rio de Ja- his present post in
Marco L. Croes di Accounting De- |neiro banda di Juli 1. El lo no ta un] _ “ January, 1949. He
partment a consegui mas voto den e|persona desconoci aya banda. Na W. Milt will leave Aruba
tinal di e eleccion di 1957 pa Special | 1954 y 1955 el a pasa seis luna aya | sae ROm April 15.
Problems Advisory Committee. Es-|como un advisor technico durante Mr. Maduro spent his career in
cogi pa periodo di dos anja den e|construccion di Cubato Refineria di the Pipe Shop, beginning there in
grupo Holandes a keda Sr. Croes,|Petrobras, e comparNa di gobierno | June, 1938 as laborer. In September,

955 voto; Genaro V. Roos, Industrial|cu ta opera e refineria. Despues





Relations-Safety, 921 voto; Ceril |atrobe na Januari di anja pasa el a
Vrolijk, Pre s-LOF, 902 voto, y|bolbe pa un periodo di dos luna pa
Remigio E. Frank, TSD-Proj. Eng., |duna conseho ariba cierto asuntonan
787 voto. technico di operacion

Na e mes tempo dos a worde eligi Sr. MacNutt, un veterano di casi








den e grupo no-Holandes. Carlos S.|27 anja di servicio, a cuminza como
de Freitas, Process-Cat. & L.E., 418 |un helper na pressure stills na De-
voto, y Frank H. E. Mingo, Process- |cember 1929. Na 1932 el a worde
Cracking, 397 voto. ‘haci stillman y na Juli 1933 ope-

E seis miembronan di comité cu a |rator. Kendando trahando na e still-
worde eligi lo traha hunto cu miem-|nan el a worde promovi pa_ shift
bronan John Hodge, Process-Cat. & |foreman na Juni 1936, y como As-

L.E. y Max Croes, Executive Office. | sistant General Foreman na Decem-



Un reunion di cambio lo tuma lugar | ber 1937, y Process Foreman na Ja-
den futuro cercano nuari 1939. Sr. MacNutt a bai pa

Srs. Roos, Frank y Mingo a wor-|LOF na Augustus 1946 como As-
de re-eligi |sistant Division Superintendent te

lies “ 7,
|Februari 1951. Na e tempo ey el a
|worde promovi pa Division Superin-

ix Elected | rons pro
|tendent, Eastern Division, di Pro-
In SPAC Finals cess Dept. El a bira Mechanical Su-

Marco L. Croes of the Accounting |Perintendent na Mei 1956.
Department led the vote-getters in| Subiendo den e varios rangonan
the finals of the 1957 Special Pro- |despues di a drenta servicio di Lago
blems Advisory Committee election, |"a December 1934 como un Trades-
Chosen two year terms in the |â„¢an na Storehouse, Sr. Ernesti a

etherlander group were Mr. Croes, |traha den tal trabao como subfore-

votes, Genario V. Roos, Indus- |â„¢an y senior clerk promer cu el a
trial Relations-Safety, 921 votes; |Worde haci Assistant General Fore-
Ceril Vrolijk, Process-LOF, 902|â„¢an na Juni 1942. El a worde pro-
votes, and Remigio E. Frank, TSD- pa General Foreman na De-
Proj. Eng., 787 votes. cember 1944 y na Augustus 1948 pa

Two non-Netherlanders were elect- |Storehouse Superintendent. E]
ed at the same time. Carlos §, de |Worde transferi pa Mechanical Ad-
Freitas, Process-Cat. and LE, 418 |â„¢inistration na Maart 1951 como
votes, and Frank H. E. Mingo, Pro- | Division Superintendent y pa e mes
cess-Cracking, 397 votes, puesto den Mechanical-Field and



for






movi

a











The six newly-elected committee |Craft Coordination na Mei 1956.
men join incumbent members John Sr. Proterra, desde cu el a drenta
Hodge, Process-Cat. and LE, and |Servicio di Lago na Mei 1938, como

Max Croes, Executive Office. A jun Apprentice Operator, a traha den
turnover meeting will be held in the | Utilities como un Assistant Opera-

near future. (Continua na pagina 7)





first visit to Aruba
consecration Feb. 23,
Holterman met friends
reception in the
Esso Club March 12. Lago’s St.
Christopher Club, Catholic lay or-
ganization, sponsored the affair.
The new bishop for many |
years pastor of St. Theresa's Church
and so made

Paying his
since his
Bishop J. M

old and new



|
|
|
at a |
|
|

was



in San Nicolas, many |
friends among Lago people, Catho- |
lic and non-Catholic alike.

During his stay in Aruba, the new |
prelate tendered many recep-
tions, and in addition, took part in
the Mental Health Conference.

Bishop Holterman’s official resi-
dence will be in Curacao, but it is
expected that he will visit Aruba
frequently in the course of his ad-
ministrative duties.

was

Wervers, Maduro,
Milton Retire

Jacob Wervers and his 23 years
of service led the list of three retire- |
‘ments in April. Behind him came
Juan Maduro, pipefitter helper, near-
ly 19 years of service, and W. M.
Milton, carpenter helper, who has
just over 17 years of service

Mr. Wervers, staff assistant,
Translation and Liaison, joined Lago












St. Theresa’s, Lago President

WAITING THE arrival of Bishop
reception committee. From left, B.

0.

Aruba Greets New Bishop



Holterman at the Esso Club is the
W. Vigneault, J. M. Gritte and C. J.
Schwarz, all of the St. Christopher Club, Rey. W. de Haas, pastor of

Mingus and St. Christopher Club

President W. J. Demouy.

WARDANDO e yegada di Obispo Holterman na Esso Club pa e recep-
cion, e comité ta parce poco nervioso. For di robez pa drechi, B. W.
Vigneault, J. M. Gritte y C. J. Schwarz, tur di St. Christopher Club,



Pastoor de Haas di misa d
gus y

anta Theresita, Presidente di Lago O. Min-
y Presidente di St. Christopher Club W. J. Demouy.



THE BISHOP and the president shake hands: Bishop Holterman and
Mr. Mingus greet each other at the Esso Club.

OBISPO Y Presidente ta duna otro man: Obispo Holterman y Sr. Min-



|1942 he was made pipefitter helper
|B, and promoted to pipefitter helper
|A in February, 1945. He is a native |
Aruba. |
Mr. Milton, since joining the com-
pany in February, 1936, has worked
laborer, labor helper, corporal,
yardman and carpenter helper B. He
retired, like Mr. Maduro, April. Mr.
Milton’s picture appeared in the last
issue of the Esso over Mr
Emilio Iglesia’s name. The Esso |
News regrets this mistake

| of

as
News

Baker Proposed
For Jersey Board |

H. H. Baker, retiring director and
president Humble Oil and Re- |

fining Company, will be proposed to
stockholders of the Standard Oil Co

of



CN. J.) as a member of the Board
of Directors at the annual meeting

May 22. He has been named to suc-
ceed J. E. Crane, who is not a can-
didate for Mr. Crane
a member of the Executive Commit-
tee, and until
vice president.

Mr
chief

reelection is

recently was also a|
Baker has been president and
executive of Humble
1948. A graduate of the
University of Texas in law, he be-
of the
company’s law department in 1919
He was elected a director in 1937, a
vice president in 1941 and executive
vice president in 1945. He
ber of the American Bar Associa-
tion, the National Petroleum Coun-
cil and a director of the American
Petroleum Institute.

officer



since May,

gan his career as a member

is mem-



gus ta saluda otro na Esso Club.

FLANKED BY President Mingus,
a crowd of friends to the Main Lounge for the reception.



Bishop Holterman proceeds through

BANDA DI Presidente Mingus, Obispo Holterman ta pasa entre un
multitud di amigo pa e recepcion den e sala mayor.



Haciendo su promer bishita ofi-

cial na Aruba desde su consecracion
Feb. Mgr. J. M. Holterman a

contra bieuw

25,
y nobo
Esso Club Maart
Christopher Club Lago,

amigonan na

un recepcion den
12. St na
un organizacion di hombernan cato-
lico, a auspicia e evento.

E obispo nobo durante hopi anja

tabata pastoor di Misa di Santa The-

resita na San Nicolas, y a consegui
|hopi amigo entre hendenan di Lago,
| tanto catolico como no-catolico.
Durante su permanencia na Aru-
|ba, e obispo nobo a atende varios re-
|}cepcion, y ademas, a atende e Con-
di Hygiene Mental.

| E residencia oficial di Obispo Hol-
|terman lo ta na Curacao, pero ta di
spera cu el lo bishita Aruba cu fre-
|cuencia den curso di su actividadnan.

| ferencia



ARUBA ESSO NEWS

April 6, 1957

BACK THE ATTACK O.

Traffic Slow Down and Live Longer
Campaign Aimed at All Licensed Drivers

"Each year more and more mo-,
tor vehicles run up and down
Aruba’s roadways. And each year
they kill or injure more and more
people.”

‘Those
meaningful
article on safe driving
three years ago. It is indicative of
the times that has everything mov-
ing faster that these two sentences
are even the point today
than they were three years ago.
More and more cars are on Aruba's
roads, and, unfortunately for all of
us, those very cars are killing,
maiming o1 more and more
peoply every day

Two facts must be
original two _ sentences,
Both compound the already aggra-
vated island driving condition. Fact
one: Aruba’s more and cars
are constantly getting
more horsepower; fact two: Aruba’s
highways are getting longer and
longer and better and better. In
many cases - increasingly so - a
long, smooth strip of road, a new
car bristling with charged up
horsepower seems to be the for-|
mula that releases pent up driver
cravings for speed; roaring, blinding
speed that leads to death, destruc-
tion and injury.

but very
began an
published

two simple
sentences

more to

injuring
ri
added to the

however.

more
more and



Today’s Car Powerful

A driver tromps down on the ac-
celerator, eight powerful cylinders |
begin rapid up and down motion ge-|
nerating hundreds of horsepower |
that propels a shiny new vehicle; a
tremendous force has been set in
motion. This force, in the form of
hundreds of pounds of steel car, can
safely deliver its passengers on an
enjoyable, pleasant ride, or, ill used,
can become a monstrous instrument
of destruction.

The question, then, suddenly be-
comes apparent. How can we, the
drivers of Aruba, "slow down and
live longer’ and help prevent acci-
dents? The answer stated is easy;
put into effect it necessitates the
concerted efforts of the island’s
15,795 licensed drivers.

The answer is: BACK THE AT-
TACK ON TRAFFIC ACCIDENTS!

Just what does this mean? It
means that every driver on the is-
land becomes 100 per cent conscious
of safe, courteous driving. Laws are
obeyed, the other fellow is given a
break, pedestrains’ rights are
acknowledged, speeds are slowed to



give maximum control, strict atten-
tion is paid to the road while driving,
driver sharpened. The
list runs on and on, but it all adds
everyone helping to prevent
accidents

As impetus,
Aruba’s drivers to the

alertness is
up to

something to prime
task at hand,

Kwartsz Lends
Endorsement
To Program

Traffic accidents constitute a
dreadful blot on society. It is
something all of us would giadly
rid our community of like we do
a disease. We would then elimi-
nate tragedy in the form of
death, injury, destruction. Un-
fortunately we cannot innoculate
against traffic
y we have ourselves

our drivers mis-
haps the w
innoculated against disease.
We can, however, take positive
action in making ourselves con-
stantly aware of the responsibili-
ty we all hold in our grasp when
we steer our cars down Aruba’s
roads. We can observe road safe-
ty and avoid danger much the
way we avoid contagious
diseases. All of us in Aruba can
rise up and make it our duty, our
responsibility, to drive safely and
that others do likewise. We

same

see



can all join together to BACK
THE ATTACK ON TRAFFIC
ACCIDENTS.

I want to give my unrese
approval to this community carn-
paign. I endorse it wholehearted-
ly in the hope that it will bring
safe driving to our and
eliminate needless and
despair.

This program
good as the people of
make it. Community
need the unified support of the
entire citizenry. Let's all join in
and crack down on traffic acci-
dents. Let's innoculate ourselves
against the foolish, reckless driv-
ing that causes accidents.

Let’s all BACK THE ATTACK
ON TRAFFIC ACCIDENTS.

rved

roads
death



can only be as
Aruba
projects

|

the BACK THE ATTACK ON
TRAFFIC ACCIDENTS compaign |
has been developed and is officially |
beginning today, April 6, 1957. This



HELP PREVENT THESE

is the start of an all-out campaign
to reduce accidents, eliminate des-
truction, save despair. The start of
this community project is being pro-
vided by Lago Oil & Transport Cc
Ltd. The island’s organi
tions, clubs, fraternal groups,
nessmen, merchants are all to be
part of the spearhead of the drive
The drive’s strength, will
come from the island’s drivers. Its
success will be measured in the de-
crease of accidents that only the
licensed driver can bring about
The driving
the endorsement of Lt. Gov. L. C
Kwartsz, the of-
ficials, the government police. It re-
community project, never-
that must have the
complete support of the public. For
while Lago has started the ball roll-
ing and the island’s many organiza-
tions will keep it rolling, it’s the
individual driver multiplied
fifteen thousand times who
the destiny of the campaign as he
daily guides his automobile. If he
heeds the theme of the campaign to
up safety and down accidents, he
(a) observes safety rules, (b) drives
more safely, (c) helps prevent acci-
dents, and (d) makes the BACK
THE ATTACK ON TRAFFIC AC-
CIDENTS campaign a success.

social

bus)

however,

safe campaign has

island’s governing
mains a

the-less; one

over

guides

Safety Reminders

Throughout the island re-
are being placed.

become

safety
Drivers
aware

minders
and pedestrians will
of signs, posters, stickers, press and
radio announcements. They're all
part of the campaign to make Aru-
ba’s drivers safety conscious. What
is being aimed at? Here’s what:

Aruba has over 100 miles of
phalt and 90 miles of gr
Eight-hundred and_ forty-eight
cidents occurred on these roads last
Nine people killed in
these accidents, 189 injured
The number of
an average of over two accidents a
the

as-
vel roads
ac-
year. were
were
accidents

day for only one year, Taking

5999 registered A-cars and applying |

over two-a-day

Aruba

them against the
average, that makes you, M1
Motorist, scheduled
in the very near future. And at the
present rate of 189 persons injured

for an

in accidents in one year, that means
someone will be injured just about
every other day
These facts very pretty
Bodily injury that maims and kills
(Continued on page 7)

aren't



represents |

accident |

"John Collins, 26, was instantly
killed last night when his car
struck a tree on a highway two
miles east...”

Daily newspapers carry thou-
sans of news briefs similar to this
every year. It is a tragically com-
mon form of death, but one about
which very little has been known.

For a number of years research-
ers like John O. Moore, director
of Automotive Crash Injury Re-
search for Cornell University Me-
dical College, and Dr. J. H. Ma-
thewson, of the Institute of Trans-
portation and Traffic Engineering
of the University of California,
have test-crashed hundreds of
cars, studied thousands of acci-
dent reports from all over the
country, visited the scene and mi-
croscopically examined the wreck-
age of cars +in which hundreds
have died. Crack safety engineers
of the leading automobile-manu-
facturing companies have co-
operated. Distinguished medical
experts have written detailed
autopsies of crash victims.

The primary reason for the re-
search has been to reduce fatalities
by making cars safer, more crash-
proof. Out of it have come recom-
mendations for safety belts, a dif-
ferent type of wheel
safety door dashboard
padding. But out of the research
has also come something else: the
terrifying picture of what hap-
pens to steel and glass, to flesh
and blood, in those last split se-
conds when a human being is
hurled into eternity.

This is the slow-motion, split-
second reconstruction of what
happens when a car, traveling 55

steering
catches,

miles an hour, crashes into a so-
lid, immovable tree
1/10 of a second -
bumper and chrome
the grillwork collapse
steel penetrate the tree
of one and a half inches of
2/10 - The hood crumples as it
the wind-

wheels leave

The
"frosting “ays
Slivers of
to depths

front

more.

rises, smashing into
shield. Spinning rear

the ground. The grillwork disinte-
grates. The fenders come
tact with the tree, forcing the rear
parts to splay out over the front
doors.

In this same second tenth of a

into con-

second, the heavy structural mem-
bers of the car begin to act as a
brake on the terrific forward
mentum of the 214-ton bod
the driver’s bod)

move forward at the
ginal speed. This means a force of
20 times gravity; his bod

mo-
But
continues t¢
vehicle’s ori-

weigh

This article

court

Slow-Mc

HIGH
DE

3200 pounds. His ramro
straight, snap at the knee joint

3/10 - The driver's body is no
off the seat, torso upright, broki
knees pressing against the das
board. The plastic-and-steel fran
of the steering wheel begins
bend under his terrible death gri
His head is now near the st
visor, his chest above the steerir
column.

4/10 - The car’s front 24 inch
have been completely demolishe
but the rear end is still traveli:
at an estimated speed of 35 mil
in hour. The body
traveling at 55 half-ton m
torblock into the tre
The rear of the car, like

legs,

Iriver is st

The

crunches

1 buckii

horse, 1

bark off low branches.
5/10 - The

hands bend

ses high enough to scra
driver’s fear-froz

the steering colun
into an almost vertical positic
The force of gravity impales hi
on the steering-wheel shaft. Ja
ged steel punctures lung and inte
costal arteries. Blood spurts in
his lungs
6/10

the impac
ire ripped
The bral

from
shoes
it the
bends in the
bolts. The
into
the car

middle
l driver's

windshield. 1
downw

the
begins its
spinning wheels digging
ground

7/10





April 6, 1957

ARUBA ESSO NEWS



’ TRAFFIC ACCIDENTS

1c Picture



nro °
yin John Collins, 26, a muri al in-
nopte ayera nov hi ora su auto a
ykq contra un palo ariba caminda
Jas@ai dos milla pariba
rayjada anja diarionan ta druk
pS di noticianan chikito mes-
gril CU esaki. E ta un forma tra-
‘gipmente comun di muri, pero
rir} tocante cual poco ta conoci.
a algun anja investigadornan
chpera John O. Moore, director di
shefomotive Crash Injury Re-
ifch pa Cornell University Me-
ni] Pp! College, y Dr. J. H. Mathew-
st} di Institute of Transportation
mj} Traffic Engineering di Uni-
trepity of California, a test cien-
kijyJdi auto den colision, studia mi-

ite
in



,fa microscopicamente e

informe di den

ter e pais, bishita e sitio y exa-

di desgracia
ruina
cientos a muri.
sobresaliente di se-

auto den cual

pinieronan

jjidad di e prominente compania-

cu ta traha auto a duna co-
racion. Jxpertonan medico
ingui a haci autopsia en detaye
victimanan di desgracia.
| promer motibo pa e investiga-
1 tabata pa reduci des
fatal door di haci autonan
s seguro, mas protegaé contra
Zracia. For di esaki a bini re-
.endacion pa faha di seguri-
un diferente sorto di stuur-
, Slot di seguridad den porta,
hboard fura. Pero for di e ex-
‘mentacion a sali un otro cos
be: e retrato terible di loke
socede cu staal y glas, carni y
ger, den e ultimo fraccionnan
n seconde den cual un humano
vorde aranca den eternidad.
'saki ta e reconstruccion poco
9, di un fraccion di seconde pa
» y ta munstra loke ta socede
un auto, coriendo 55 milla pa
dal den un palo firme cu no
nove:

‘10 di un seconde - BE bumper
dilanti y chroom di e adilanti
yorde primi den otro. Splinter

‘acia-





di staal ta drenta den e palo te un
y un y mitar duim leuw.
' 2/10-E tapa di motor ta dobla
mientras e ta bai laria y pega den
e windshield. Wiel di atras cu ain-
da ta draai na alta velocidad ta
lamta for di terra. E adilanti ta
plama for di otro. E wardalodonan
ta bini den contacto cu e palo,
forzando e partinan di atras pa bin
primi ariba e portanan di adilanti.
Den e mes segunda decimo di
un seconde, e miembronan struc-
tural pisA di e auto ta cuminza
actua como un brake ariba e ter-
rifico momentum cu cual e 21%
ton di e auto ta bai adilanti. Pero
e curpa di e chofer ta sigui bai
idilanti cu e velocidad original di
auto. Esaki ta nifica un forza
di 20 vez e gravedad; su curpa ta
00 liber. Su pianan, cu ta
linea ta kibra na





pisa

den recto,

un
rudia.
3/10 - Awor curpa di e chofer a
lamta for di e sienta, su rudia ki-
bra pretando contra e dashboard.
E frame di plastic y staal di e
stuurwiel ta cuminza dobla bao di

e terible forza mortal aki. Awor
su cabez ta cerca di e sun visor,
su pecho ariba e stuurwiel.

4/10 - E promer 24 inch adilan-
ti di e auto ta completamente ha-
braca, pero e atras ainda ta via-
jando na un velocidad calcula ari-
35 milla pa ora. Curpa di e
chofer ainda ta viajando na 55. E
blokki motor cu ta pisa mitar ton
ta dal den e palo. E atras di e
auto, manera un cabai cu ta tira
skop, ta lamta asina halto cu e
ta toca cu e ramanan abao.

5/10 - E brazanan furioso di e
chofer ta dobla e stuurwiel den un
posicion casi vertical. E forza di
gravedad ta bente'le ariba e co-
lumna. Staal ta boraca su pulmon
y adernan. Sanger ta penetra den
su pulmon.

6/10 - Asina grandi ta forza di
e impacto cu e chofer su pianan ta
sali for di den su zapato bon mara.
E pedalnan di brake ta ranca for
di den vloer. E chassis ta dobla
na mitar, cortando bolts cu ta tene
e curpa. Cabez di e chofer ta dal
den e windshield. E atras di e auto
ta cuminza baha, y e wielnan cu
ta draai ta coba den terra.

7/10 - Henter e curpa di e auto
ta worde ranca for di otro. Schar-
nier ta kibra. Porta ta bula habri.
Den un ultimo convulsion e sienta
ta bula bai adelanti, pegando e
chofer contra e staal cruel di e
stuur. Sanger ta corre for di su
boca. Shock a para su corazon.
Awor el ta morto.

Tempo cu a transcuri - siete de-
cimo di un seconde.



ba









Bai Poco Poco y Biba Mas Largo
Campanja Dirigi na tur Chofernan

"Cada anja mas y mas vehiculo-
nan di motor ta corre pariba pa-
bao ariba caminanan di Aruba. Y
cada anja nan ta mata of haci des-
gracia na mas y mas hende.”

E dos caredanan simple aki pero
yen di nificacion tabata principio
di un articulo tocante corremento
cu seguridad publica tres anja pasa.
Ta un senjal typico di e epoca di
velocidad aki cu e dos caredanan
aki ta ainda mas berdad awe cu
tres anja pasd. Mas y mas auto ta
ariba caminanan di Aruba, y, in-
afortunadamente pa tur di nos, e
mes autonan aki ta mata, manca of
desgracia mas y mas hende tur dia.

Dos hecho mester worde agrega
cerca e dos caredanan original, si-
nembargo. Tur dos tin relacion ari-
ba e condicion deplorable di corre-
mento ariba e isla. Uno: e mas y
mas autonan di Aruba _ constante-
mente ta hayando mas y mas for-
za; dos: e caminanan di Aruba ta
bira mas y mas largo y mas y mas
mehor. Den hopi caso - cu ainda ta

j}aumenta - un pida camina largo y

suave, un auto nobo yena cu poten-

‘te forza di motor ta parce e formu-

la pa saca e anhelo oprimi di e cho-
fer pa velocidad; un velocidad ron-
cando y ciegante cu ta causa mor-
to, destruccion y desgracia.

Ocho Potente Cylindro

Un chofer ta primi su pia ariba e
accelerator, ocho potente cylindro
ta cuminza mocionnan rapido lam-
tando cientos di forza di cabai cu ta
pusha un vehiculo nobo bunita; un
forza tremende a worde poni na mo-
cion. E forza aki den forma di cien-
tos di liber di staal por entrega su
pasageronan salbo di un keiromento,
of, si e worde abusa, e por bira un
instrumento monstruoso di destruc-
cion.

E cuestion anto, di repente ta bi-
ra aparente. Con nos, e chofernan
di Aruba, por "bai mas poco poco y
biba mas largo’’ y yuda evita des-
gracia? E contesta ta facil; pero pa
pone’le na vigor mester di eesfuer-
zonan concentra di tur e 15,795 cho-
fernan cu licencia ariba e isla.

E contesta ta: APOYA E ATAKE
ARIBA ACCIDENTE DI TRAFI-
co!

Kiko esaki ta nifica? E ta nifica
cu cada chofer ariba e isla mester
bira 100 por ciento consciente di
corremento seguro y cu cortesia.
Leynan ta worde obedeci, e otro cho-
fer ta worde considera, derecho di
hendenan na pia ta worde reconoci,





velocidadnan ta worde
duna maximo control, atencion
stricto ta worde poni ariba camina



Kwartsz Ta Duna
Respaldo na
E Programa

Accidente di trafico ta consti-
tui un mancha espantoso ariba
sociedad. E ta algo cu nos tur lo
desea di libra nos comunidad di
dje mescos cu nos ta haci cu un
enfermedad. Consecuentemente,
nos lo desea di elimina e tragedia
causa den forma di morto, des-
gracia, destruccion. Inafortuna-
damente nos no por duna injec-
cion na nos chauffeurnan contra
desgracia di accidente manera
nos ta tuma injeccion contra en-
fermedad.

Sinembargo, nos por tuma paso
activo teniendo nos mes constan-
temente consciente di e responsa-
bilidad cu nos tur tin den nos
man ora nos ta maneha nos auto
ariba caminanan di Aruba. Nos
por observa seguridad ariba ca-
mina y evita peligro den e mes
manera cu nos ta evita enferme-
dad contagioso. Nos tur na Aru-
ba por lamanta y accepta como
nos deber, nos responsabilidad, pa
corre den un manera seguro y
percura pa otronan ta haci mes-
cos. Nos tur por uni hunto pa
BACK THE ATTACK ON TRAF-
FIC ACCIDENTS (Apoya e Ata-
que ariba Accidente di Trafico).

Mi ta desea di duna mi apro-
bacion sin reserva na e campan-
ja aki di comunidad. Mi ta res-
palde’le sinceramente den e espe-
ranza cu e lo resulta den corre-
mento sin peligro ariba nos ca-
minanan y lo elimina morto y
desesperacion innecessario.

Com bon e programa lo bira,
ta depende solamente com _ bon
Aruba lo hacie’le. Proyectonan
pa comunidad mester di e apoyo
combina di tur ciudadanonan.
Laga nos tur uni hunto y bataya
contra accidente di trafico. Laga
nos inyecta nos mes contra e cor-
remento di locura y sin cuidao
cual ta causa accidente. Lago nos
APOYA E ATAKE ARIBA
ACCIDENTE DI TRAFICO.



ora di corremento, y e vigilancia
di chofernan ta aumenta. E lista ta
sigui te den infinito, pero tur esaki

YUDA EVITA ESAKINAN



|





rebaha paj|ta bin suma na tur hende yudando

pa preveni desgracia.

Como impulso, algo pa interesa e
chofernan di Aruba pa e tarea na
man, e campanja di APOYA E
ATAKE ARIBA ACCIDENTE DI
TRAFICO a worde desaroya y lan-
za cu plena forza awe, April 6, 1957.
Esaki ta principio di un campanja
intensivo pa reduci accidente, elimi-
na destruccion, scapa desesperacion.
E principio na e projecto di comuni-
dad aki ta worde duna door di Lago
Oil & Transport Co., Ltd. E organi-
zacionnan social di e isla, clubnan,
gruponan fraternal, comerciantenan,
tur ta tumando parti activo den e
accion. Forza di e accion, sinembar-
go, ta sinta cerca e chofernan di e
isla. Su exito lo worde midi den re-
duccion di desgracianan cu por wor-
de causa solamente door di e chofer
cu licencia.

E campanja pa trafico seguro tin
e aprobacion di Gezaghebber L. C.
Kwartsz, e oficialnan gobernante di
e isla, y di poliz. Sinembargo, e ta
keda un projecto di comunidad; uno
cu tin mester di apoyo completo di
publico. Pasobra mientras Lago a
pone e bola lora y e hopi organiza-
cionnan di e isla lo tene’le lorando,
ta e chofer individual multiplica mas
cu diez-cinco mil vez kende ta guia
e destino di e campanja tur dia ora
el ta maneja su auto. Si el observa
e tema di e campanja pa aumenta
seguridad, y reduci accidente, el ta
(a) observa reglanan di seguridad,
(b) corre cu mas cuidao, (c) yuda
preveni accidente, y (d) haci e cam-
panja di APOYA E ATAKE ARI-
BA ACCIDENTE DI TRAFICO bi-
ra un exito.

Puntanan Pa Seguridad

Den henter e isla anuncionan di
seguridad ta worde poni. Chofer y
camnadornan na pia lo mira tur e
anuncionan aki y tende avisonan pa
medio di prensa y radio. Tur ta par-
ti di e campanja pa haci e chofer-
nan di Aruba mas consciente di se-
guridad. Kiko ta e obheto? Ate aki:

Aruba tin mas di 100 milla di ca-
mina di asfalt y 90 milla di camina
di terra. Anja pasa ocho ciento y
cuarenta y ocho accidente a socede
ariba e caminanan aki. Nuebe hende
a haya nan morto den e accidente-
nan, 189 a worde herida. E canftdad
di accidentenan ta representa un
promedio di mas di dos accidente pa
dia pa solamente un anja. Tumando
e 5999 autonan A registra y apli-

(Continua na pagina 7)



ARUBA ESSO NEWS April 6, 1957



TWO CHAIRMEN jssmile as a hand bell, symbol of authority, passes
from Dr. Robert Turfboer, left, to Dr. J. H. Rees. Dr. Turfboer was

temporary chairman of the meeting before turning the chair over to —— s :
Dr. Rees for the rest of the Conference. a
4 & ‘

DOS PRESIDENTE ta sonrei mientras un bel, symbolo di autoridad, ta a
pasa for di Dr. Robert Turfboer, robez, pa Dr. J. H. Rees. Dr. Turfboer WELCOMING DELEGATES to the opening session DUNANDO BIENVENIDA na e delegadonan na e
tabata presidente temporario die habrimento te ora cu el a p of the Conference Dr. Robert Turfboer spoke on sesion di habrimento di e Conferencia Dr. Robert

presidencia pa Dr. Rees pa resto di e Conferencia. behalf of the Aruba Mental Health Society, of Turfboer a papia na nomber di Aruba Mental Health
which he is chairman, It was this group that ar- Society, di cual el ta presidente. Tabata e grupo
ranged the meeting and acted as host throughout aki a aregla e conferencia y a actua como huesped

the five day Conference. durante e cinco dianan di conferencia.

Conference Snapshots

For five days last month Aruba Pa cinco dia luna pasd Aruba ta-;



was host to a distinguished group of | bata huesped di un grupo distingui- ,7;
physicians, legislators, sociologists 40 di dokter, legislador, sociologista
y psychiatronan, tur delegadonan
den e Promer Conferencia di Caribe
ariba Hygiene Mental. Un fotografo
di Esso N , Kende a keda cerca

jand psychiatris all delegates to
|the First Caribbean Mental Health
|Conference. An Esso News _ photo-
|grapher, sticking close to the Con-

| |di e conferencia, a haya e retrato-
|ference, got these pictures of for-

| nan aki di e sesionnan formal, pa-
mal sessions, tours, greetings by La- | seonan, saludos di Presidente di La-
|go President O. Mingus, and in an | go O. Mingus, y na un cierto momen-
off-guard moment, a wonderfully |to, un retrato calurosamente hu-

SSIONS of the Conference were held at Lago. President O. warm human picture. mano,

ALGUN SESION di e Conferencia a tuma lugar na Lago. Presidente O.
Mingus oficialmente a duna bienvenida na e bishitantenan.

|
|
|
Mingus officially welcomed the visitors.
|
|

HOWEVER BUSY, however im-

portant, Dr. Rees found time to

comfort and cheer up a little
friend in trouble.

MASKE CON ocupa, maske con |
: : importante, Dr. Rees a haya tem-
PART OF the large crowd that attended the public AA meeting. Bape aeee pera rn mee Se

po pa consola y alegra un amigo

UN PARTI di e multitud grandi cu a atende e reunion publico di AA. chikito den dificultad.

THREE ARUBANS talk with Dr. Rees following the public meeting of
Alcoholics Anonymous in Santa Cruz. The meeting was a part of the
Conference.



|
|
|
;
‘a |
| TRES ARUBIANO ta combersa cu Dr. Rees despues di un reunion
|
| publico di Alcoholics Anonymous na Santa Cruz. E reunion tabata

parti di e conferencia.

A TOUR of Lago Hospital was on the agenda for the delegates during
their visit to the concession. Dr. R. C. Carrell, left, medical director,

- describes the facilities to the visitors.

THE PATIOS of the Community Church provided E PATIONAN di Community Church a ofrece un | UN BISHITA na Lago Hospital tabata ariba agenda pa e delegadonan

a pleasant setting in which the Conference could sitio placentero unda e Conferencia por a sigui durante nan bishita na Lago. Dr. R. C. Carrell, robez, director medico,
proceed with its business. cu su trabao. ta describi e facilidadnan na e bishitantenan,





I

es
=



April 6, 1957 -



LONG YEARS of Lago service ended for a veteran employee recently.

He is James Th. Fox, Mechanical-Blacksmith, who enjoys his retirement

luncheon with his brother and Lago friends: H. V. Culver, A. Fox, his

brother, Mr. Fox, W. L. Stiehl, P. van der Biezen and H. Ellis. Mr. Fox
had 19 years of service.

\NJANAN LARGO di servicio cu Lago a termina pa un empleado re-

cientemente. James Th. Fox, Mechanical-Blacksmith, ta goza di su co-

ida di retiro hunto cu su ruman y amigonan na Lago: H. V. Culver,
A. Fox, Fox, W. L. Stiehl, P. van der Biezen y H. Ellis.
Sr. Fox tabatin 19 anja di servicio.

su ruman, Sr.

Lago ta Gana Segunda Lugar
Den Concurso di Seguridad

E— record di seguridad di Lago pa 1956 tabata bastante bon pa gana
segunda lugar den National Safety Council Contest. Su frecuencia di
1.01 tabata segunda na Lion Oil Company, El Dorado, Ark., cu a gana
promer lugar cu 0.65.

E frecuencia di anja pasa, ma



2 un poco mas halto cu e 0.96 di













195 ibata mehor cu e promedio | —————
pa e grupo, cual tabata 57 pa tur p ae
2 ; trahamento di 3,103,157 oranan con-
‘ in competiendo den e Sec-
: secutivo sin un desgracia cu perdida
e oy ] ,. |di tempo, y di dos tabata pa un pe-
E refineria di Humble Oil & Re- ee I I
. H t Sanat riodo di 4,708,631 ora, un record pa
fining Comp: na Houston tabata
; se 2 I East C t, | Compania Un otro periodo sin des-
di cuatro, cu 1.37, y Esso East Coas ‘i
t ¢ gracia di 3,100,000 ora a worde tra-
Louisiana tabata di ocho cu 1.98.|°. :
a ha entre Augustus y mitar di Octo-
Competiendo den e grupo tabatin Y
ber. Tabatin 14 desgracia incapaci-
tur e refinerianan cu ta traha un oe
~ t tante na 1956, e mes cantidad cu na
minimo di 250,000 ora di trabao pa ss
I 195
una
Re ~ Na 1955 tambe Lago a gana se-
Durante 1956 Lago a recibi dos ari ae t
y gunda lugar.
Premio di Honor for di National |° a

Na 1954 Lago a gana promer lu-
gar den e concurso cu un frecuencia
di 0.87. Compania y tur empleado-
nan hustamente ta orguyoso di nan
icomplecimento den
terreno di seguridad durante ultimo

Safety Council. E promer tabata pa

Bai Poco Poco

(Continua di pagina 5)

sobresaliente

di €
Motorista di Aru-
ba, ta pone bo ariba lista pa un ac-

Yy
na e tarifa actual di 189 persona he-

cando nan over promedio di dos

anjanan
pa dia, y esaki Sr

cidente den futuro cercano

Tres Pensionista
Durante April

Wervers y

muy

rida den desgracia den un anja, esey
ta un
rida cada pasa dia

nifica cu hende lo worde he- su 23

anja di
servicio tabata na cabez di tres pen-
Despues di dje ta

Jacob



E hechonan aki no ta mucho agra-
sionista na April

dable. Desgracianan cu ta manca of
sigui Juan Maduro, pipefitter helper,





mata no ta agradable tampoco, Y e :
E ©lecasi 19 anja di servicio, y W. M
tendencia inafortunadamente ta su-
Milton, carpenter helper, kende tin
biendo, no bahando. ”
A 1 i ta: | Poco mas di 17 anja di servicio
Anja asa nuebe a worde mata; os. y e.
Saget i anetpad Sr Wervers, staff assistant-
na 1955 desgracianan di trafico a
{ 1 e Translation and Liaison, a bini tra-
mata ocho. ¢
ha na Lago na September 1933 co-
Anja pasa tabatin 848 accidente; ee:
ae eS mo un klerk den personnel office
na 1955 tabatin 794 accidente > . F
; = E siguiente anja el a transferi pa
Anja pas4 189 persona a worde | _, :
E Executive Office den e mes ocupa-
herida como resultado di e desgra- 2 +
— .|cion, y na Januari 1939 el a bira
cianan aki; na 1955 desgracianan di ma = J =
: as Official Translator. El a obtene su
trafico a herida 130 ;
posicion actual na Januari 1949. El

Anja pasa destruccion resultando
di desgracianan di auto a suma na
Fls. 372,840; 1955 destruccion
causa door di accidente
suma na Fls. 286,936

Pertinente na corremento
guridad ta e cifranan aki: anja pa-
sé tabatin 187 violacion di reglanan

lo laga Aruba April 15.

Sr. Maduro a pasa su carera den
Pipe Shop, cuminzando na Juni 1938
como laborer. Na September 1942 el
al bira pipefitter helper B, y a wor-
de promovi pa pipefitter helper A na
Februari 1945. El ta un nativo di
Aruba

na

di auto a

cu se-





di trafico door di corremento bao Sr. M ;
influencia di bebida; na 1955 taba- Sr. Milton, desde cu el a bini tra-
tin 177 ha cu compania na Februari 1936,
t,
Ta facil pa mira cu tur cos ta su- |? traha como laborer, labor helper,

corporal, yardman y carpenter help-




biendo - morto, heridacion, desgra- B. El :

cia y violacionnan. Awe tin mas au- a . El a retira, hunto cu Sr. Ma-
. 3 a uro, na Apr: retra Sr. Mil-

to ariba camina (5999 na 1956 com- |CU® MA April. B retrato di Sr. Mil

jton a aparece den e ultimo edicion

para cu 5553 na 1 - :
|di Esso News bao nomber di Sr.

ta bira mehor, m

5), e caminanan
s largo, y mas sua-





ve, asina bo chensnan pa worde in- ee Iglesia. Esso News ta lamen-
volvi den un accidente di auto ta |‘? © © ad.

mas grandi.

Mas grandi, si, contal abo y abo, |
como chofernan di Aruba, accepta | ‘HT: Z Pe iti
esate ABOYA. TS Atagiy RIGHT: In the heat of competition
ARIBA ACCIDENTE DI TRAFICO SNA Tat ee Re
door di observa reglanan di seguri- Be dab ee epee ne
dad ariba camina. Apoya e projecto
di corremento seguridad di bo
comunidad!



ssical



|DRECHI: Den cayente di wega, hun-
gadornan ta agrega sugerencia di
‘ballet clasico den nan movecionnan.

cu

ARUBA ESSO NEWS

Mester Paga
Belasting Ariba
Premio di CYI

Premionan di placa duna na em-
programa di
Ideas a worde declara co-

pleadonan door di e
Coin Your

mo entrada ariba cual belasting mes-



ter worde pag& door di e gobierno
insular. Den un carta na compania,
e cobrador di belasting a pidi pa re-

di CYI su
declaracion di
tmin-

tur na
hunto
di

anja

porta premionan
ficina
entrada empleado, c
ndo pa fiscal 1956

Den envelop di pago di cada em-
pleado ariba e dianan di pago aki
(April 8 y 9) lo tin un declaracion
di pa 1956. Esaki
lo premionan
CYT

Gobierno ta considera e
nan di CYI como entrada ariba cual
paga, mes-
otro fuente-
Sinembargo, no tin
belasting of tarifa special pe.
Premionan di CYI lo worde conta
hunto cu otro fuentenan di entrada

cu e

cada



su ganamentonan

inclui tambe su di

premio-

worde
sueldo of

belasting mester
ariba

di entrada

cos cu
nan
in



ye rifa normal di belasting lo
| worde cobra
No obstante e belasting, e parti

mas grandi di ganamento individual
for di CYI lo keda como placa extra
den saco di e empleado.

Por ehemplo: un homber ta
gana Fls. 6000 pa anja por paga,
dependiendo ariba tamanjo di su fa-

cu

milia y participacion den varios plan
di compania, un di Fis
191,50 pa anja. Si durante anja el

belasting

a recibi premionan di CYI na un
total di Fils. 100, lo no tin ningun
belasting extra. Pero si e homber



aki a recibi en total Fls. 250, su be-
lasting por subi te Fls. 206,50. Anto

el lo paga solamente Fils. 15 extra
belasting ariba Fls. 250 di entrada
xtra.

Aruba hold off the powerful Para-







victory

mina Stadium March 17.



| tumo



The started rather a
glamorous fashion (right) when
Carnival Queen Rica Veger got in
the first kick, her high heels and
open toes in sharp contrast to the
dusty equipment of the playors.

game in



Aruba a logra tene na un dis.an-
potente campeonnan Para-
guayo di futbol den un wega cu a
termina cu anotacion halto,

ciae

pero

golpe a debilita e defensa den e ul- |

minuutnan,
a sali cu

y bishitantenan
un victoria di 6-4.

e






E wega a tuma lugar na Wilhoel-
mina Stadion Maart 17.

E wega a cuminza cu clegancia
(banda drechi) ora Reina di Car-

naval Rica Veger a saca e bala, cu
su hielchi halto y dede di pia habri
un contraste fuerte contra e zapato-
nan yen di stof di e hungadornan.





ional football cham- |

for most of a high-scoring |

r but injury weakened the de-
tense in the last few minutes, and |
the visitors walked off with a 6-4 |

The game was played in Wilhel- |

Government Rules Taxable

Income Will Include CY! Awards

Cash awards made to employees awards that totaled less than Fs.

through the Coin Your Idea pro- |100, there would be no extra tax at
gram have been declared taxable all. But if this man received awards
income by the island government. | totaling Fls. 250, his tax might in-



crease to Fls. 206.50 Thus he would
|pay only Fils. 15 extra tax on Fls.
|250 extra income.

In a letter to the company, the ta:
receiver requested that all CYI dis-
bursements be reported to his office
alony with each employee’s income
tax statement, beginning with the





tax year 1956. .
In each employee's pay envelope | Traffic Slow Down
on the current paydays (April 8 and (Continued from page 4)
9) will be a statement of his 1956 | isn’t pretty, either. And the trend,
arnings. Included in it will be his unfortunately, is going up, not down.
| CYI earnings. Last year nine were killed; in 1955
| The government considers these | traffic accidents killed eight.
CYI awards as taxable income as Last year there were 848 acci-
much as salaries, wages or other dents; in 1955 there were 795 acci-
sources of money. There is, however, | dents.
no special tax or tax rate. CYI Last year 189 persons were in-
awards will be lumped into other | jured as a result of these accidents;

income sources and the normal tax
rate will apply.

Despite the tax, the great bulk of
individual CYI earnings will remain
as extra money in the pocket.

For example: a man earning Fs.
6000 a year might pay, depending
on the size of his family and parti-
cipation in various company plans,
an annual income tax of Fls. 191.50. |
If, during the year he received CYI

in 1955 traffie accidents injured 130.

Last year destruction resulting
from automobile accidents totaled
Fls. 372,840; in 1955 automobile ac-
cident destruction totaled Fils.
286,936.

Pertinent to safe driving is this
statistic; last year there were 187
driving violations while operating
und the influence of liquor; in
1955 there were 177.

It’s easy to see that everything is
going up - deaths, injuries, acci-
dents, violations. More cars are on
}the roads today (5999 in 1956 as
against 5553 in 1955), the roads are
getting better, longer, smoother, so
your chances of being involved in an



Tres Cambio
(Continua di pagina 3)
tor, Operator, Shift Foreman te
September 1944 tempo cu el a bira
Technical Assistant den Mechanical

Administration. Na Juni 1946, el a | automobile accident are greater.
worde promovi pa Assstant Zone Greater, that is, unless you, you
Supervisor, y na Maart 1949 pa Ge-|and you, as Aruba’s drivers, accept

neral Foreman-Labor den Mechani-
eal-Yard. For di November 1953 te
Februari 1956 el tabata Zone Super-
visor. Na e tempo ey el a worde ha-
ci Assistant Division Superintendent.

the challenge and BACK THE AT-
TACK ON TRAFFIC ACCIDENTS
by observing the safety rules of the
ad. Support your community safe
iving program!









Paraguay Edges Aruba Footballers































Je

mthsd wah ic ids





ARUBA E

April 6, 1957



A ROOF AND A HOME —

A gift, a great deal of hard work
and some practicing Christianity were
recently blended together, and as usual
with such a recipe, the results will
mean happiness for somebody. The gift
was a surplus bunkhouse from Lago;
the hard work (see pictures) came from
volunteer helpers, and the Christianity
was simply a free and generous offer-
ing of help to those who need it

The bunkhouse, moved to a point be-
hind Lago Heights, was converted into
two apartments for the free use of
those who through sickness or other
misfortune are temporarily unable to
meet their financial obligations. The
eniter project is the work of Pastor
Robert Hamm of the Seventh Day Ad-
ventist Church of San Nicolas.

EVERYONE WAS busy during the
work. This picture shows the entire
building.

cement stucco. That much material need-
ed a lot of mixing. The women helped.

COVERED WITH cement the building
will be much more useful.
CUBRI CU cement e edificio lo ta mu-
cho mas util.

swig

cio a worde cubri cu ce-

ment stucco. Tur e material aki tabatin
mester di hopi mezcla. E muhernan a yuda.

Gar

2 ERD tae a

CONCRETE BLOCKS were used to add

kitchens to the two apartments in the

building. Thanks to plenty of hard work,

the building has been finished, and put to

excellent use by people who needed a roof
and a home.

— UN DAK Y UN CAS

AND SO did the men. Some of the yolun-
teers are members of the church congre-
gation, others were neighbors who just

wanted to help.

BLOKKINAN DI concreto a worde usa

pa agrega cushina na e dos apartamento-

nan den e edificio. Danki na trabao duro, e

edificio a bini cla y poni den uso excellente

pa hende cu tabatin mester di un dak y
un cas.

Un regalo, un cantidad di trabao du-
ro y algun practicamento di Christiani-
dad a worde mezclé recientemente, y
manera costumber cu un tal recept, e
resultadonan lo nifica felicidad pa al-
gun hende. E regalo tabata un surplus
bunkhouse di Lago; e trabao duro (mi-
ra retratonan) a bini for di ayudante-
nan voluntario, y e Cristianidad tabata
simplemente un ofrecio liber y generoso
di yudanza na esnan cu tin mester.

E bunkhouse, movi patras di Lago
Heights, a worde converti den dos
apartamento pa uso liber di esnan cu
pa motibo di maleza of otro contra-
tiempo no por encontra nan obliga-
cionnan financiero temporariamente
Henter e projecto ta trabao di Rev.
Robert Hamm di Misa Adventista na
San Nicolas

TUR HENDE tabata ocupa duran-
te e trabao. E retrato aki ta mun-
stra henter e edificio.

E HOMBERNAN tambe a yuda. Algun di
e voluntarionan ta miembro di e congre-
¢ 1 sola-

gacion di misa, otro ta bicinja ¢

mente kier a yuda

NO JOB was too difficult for the
women to do.

NINGUN TRABAO tabata mucho difi
cil pa e muhernan haci





Full Text


mpreadonal < ag"
la cu

nto mas
ado ul-

ympania door di hen
culmina dene g am
randi di placa cu den e pz
S anjanan

ion di e subida di comer-

imo
Confirmé
temporada di f
anto door di G. de V
cio di Aruba

io durante
worde
di C
Cr
merc ite

E oleada economico den su

duna
mara di Come
Whitfield di Asociacion di

nan

3 ta |
importancia mayor. E

ariba e

hacs
poni den
di Lago O.
como un con
ial pa fin di <
adicior

Thrift
Trans
bucion adic

a. E contri
2 WO’

li miemk

di placa

anja ariba cuenta
Thrift Plan door di compania comdq
un forma di parti ganashi cu su em

plez

worde

pa

tivo
finan

Marine Dep:

‘eplaced on
ens of Colo
Members o
tion to these

| des, G. Giel,
| Franken, J. \
Chance, B. K
and J. N. Ma

Cineo EB
Ta Reeit} hi

Cinco empleado n
ta 25 anja di servicio
December a worde regala
pa nan servicio na Reception S
Jan. 2.

C. F. Smith a presenta e oloshinan
na D. van der Linden, Mech.-Yard,
H. Ellis, Mech.-Blacksmith, L. Kock,
Mech-Pipe, P. J. Wever, Process -
Utilities y E. rzagaray, Col. Serv.-
Operations.

Durante anja 1956, oloshinan pa
servicio a worde presenté na 434
empleado di Lago.

Representantenan di directiva y
supervisornan tambe a atende e oca-

omple-
go na
sinan

er

|Su unico rol tak
| suma

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

UM IMjo Gi piaca contribul pa

empleadonan. En cuanto tabata con-

a e opcion di lamtamento di pla-

u, e placa contribui door

a keda intacto y

onnan regular di

ima. for di 30% te

mpleado ta spaar.

a pa determina e

contribucion adicional cu

compania lo a a cerca cuenta di
ada participante den thrift plan.

~otal suma lamta a tuma lugar

.1) por ciento di e participan-

ciento a escoge pa

cional di

n. Di esnan cu a

compania
50% di

di

nan a lamta |

cada un.
c= CU

plo |

eu Tl os
a resulta aS
cu hende por a

E idea tabata pa aew
lop special cu un motif di Pas
lo worde marcaé Bispo di Pascu -
sello di postkantoor di San Nicola.
Originalmente e club a order 2000
envelop pa e idea, y a pensa cu po-
diser esaki tabata mucho hopi.

Anto nan a anuncia e oferta den
varios journal di stampilla. Ora e
tempestad di carta y pedidanan a
mengua, oficialnan di e club a mirg
cu nan re-ordernan a subi t
treciendo na 2575 e cantidad di cu-
biertanan manda.

Aficionadonan di stampilla den tur
paisnan di Europa, tur estadonan di
E. U., tur provincia di Canada, Ar-
gentina, Chile, Brazil y Venezuela,
a_nidi_nan. H- "3n_7-

+P ATha me,

Christmas Eve with the San Nico-
laas post mark. Originally the club
ordered 2000 envelopes for the idea,
and thought that might be too many.
Then they advertised their offer
in vario,
storm
died
thei
br,

ers and requests h~
) officials saw
ad numbered@ 675,
he number of cov-

all the coun-
state in the
Canada, Ar-
Venezuela
pbourne,

Is-

Toeristen

di Dec. 17 di

camente pa ye-

4p e envelopnan.

“ibronan a type nan.

ii postkantoor na San

rece hopi credito pa e bon

fa promer lugar pa saca tur

envelop ariba Dec. 24, y mas

tanto pa e cuido cu nan a tene can-

celando e cubiertanan sin danja e
stampilla.

Loke e bendemento di stampilla

produci lo ser aplicd pa cumpra

stampilla y albums pa veteranonan

Ra_hnerfon-

hosniteâ„¢

-tamp journals. When the

April

et

THE GULF COAST AREA
AS A MAJOR SOURCE OF
on!

w

mi - =

LUCAS FIRST
SUE BIG SALT

EFFORTS TO DRILL

6, 1957

i

\

EAR BEAUMONT,
SGED DOWN
SSAND.
“> TRY,

ue
would a-
ticipant’s accu

The total withdrs
70 per cent of the par’

Thirty per cent chose to i
additional company contribw'
the plan. Of those who usea
Christmas option, they avera,
Fls. 294 a withdrawal. This mig
also be considered - and rightly s:
a company gift average.

No participant withdrew the
tire extra company contributior
was not allowed. Under the s' tial
withdrawal option only two-thirds
of the company’s money in the em-
ployees’ accountS could be with-
drawn. The remaining third, or, in
the case of those who did not make
a full two-thirds withdrawal, what-
ever sum was left untouched auto-
matical’ ‘nto tha, += "

awe

EQUIP—

RIAN-BORN Xe
JEER REFUS i
OWIN.

FORF Ip

Wh

ey ae
Man in Oranjestad, =
he left he felt like he k.
the city. He certainly
of the city than most
obably most residents. 19j@re
br example, Radio City the
‘The Most Happy Fella,’f Ed-
jon’s, Cinerama, lunch in the
State Building and China.
is companions on many ex-
were Mr. and Mrs. David
bn. Mr. Anderson is in the
ork public relations office.
also entertained Mr. Luydens
eir home.
e film is now nearly completed
four versions: English, Dutch
panish and Papiamento. It is hoped
hat prints will be ready for first
showing in the near future.

Is Mr. Luydens ready for another
trip to New York. He has many
words to describe this visit, but on-
ly one to answer that question: yes

thrift fund. The extra company con-
tribution that could not be touched
remained in the employees’ accounts
in keeping with the basic thrift fund

mMrincinte 7 =nege


ARUBA ESSO NEWS

April 6, 1957



Effective April 1

Transfer, Three Moves Made

In Mechanical and Process

A transfer and three other moves in the top echelons of the Process
and Mechanical Departments were announced last week.

Affected were H. V. Locker, process superintendent, who transferred
April 1 to Esso Standard do Brasil, Inc. Replacing him is G. L. Mac-
Nutt, mechanical superintendent; G. Ernesti moved from division

superintendent-crafts to mechanical
R. Proterra
Mr. Er-

superintendent, and J
was promoted to succeed
nesti

Mr.
vice

Locker began his Aruba ser-
technical student in Pro-
Control in November, 1955
1938 to 1942 he worked
operator and shift foreman in
Hydro Poly plant,
January, 1942 to TSD-Proc as
chemical engineer. During 194 he
was promoted to group head, trans-
ferred to Process-LOF for a special
assignment and was promoted in
October of that year to process fore-
man. Mr. Locker was made < tant
division superintendent, Catalytic
Dept. in January, 1949. He was made
division superintendent, Western Di-
vision in October, 1955, and process
superintendent in May, 1956.

In his new post, Mr. Locker will
take part in the management of Es-
so Standard do Brasil, Inc., the mar-
keting affiliate of Standard Oil Co
(N.J.) in Brazii. Atter a training
period in the New York area, he
will assume his duties in Rio de Ja-
neiro around July 1. He will be no
stranger to the surroundings. In
1954 and 1955 he spent six months
as technical advisor there at the Cu-
bato refinery of Petrobas, the gov-
ernment agency that operates the
refinery. Again in January of last
year he returned for a two months
period to advise on certain technical
matters pertaining to operations.

Mr. MacNutt, a veteran of nearly
27 years service, began as a helper
on the pressure stills in December,
1929. In 1932 he was made stillman,
and in July, 1933, operator. Remain-
ing on the stills he was promoted to
shift foreman in June, 1936, assist-
ant general foreman in December,
1937, and process foreman in Ja-
nuary, 1939. Mr. MacNutt moved
over to LOF in August, 1946 as as-
sistant division superintendent until
February, 1951. At that time he was
made division superintendent, FE:
ern Division, Process. He became
mechanical superintendent in May,
1956.

For nearly a year-—July 26, 1944
to June 14, 1945—Mr. MacNutt
worked for Creole Petroleum Corpo-
ration at the Caripito Refinery.

Working up through the ranks af-
ter joining Lago in December, 193:
as tradesman in the Storehouse, Mr
Ernesti served in that job, as sub-
foreman and as senior clerk before
he was made assistant general fore-
man in June, 1942. He was promoted
to general foreman in December,
1944, and in August, 1948, to store-
house superintendent. He transfer-
red to Mechanical Administration in
March, 1951 as division superinte
dent, and to the same job in Mecha-
nical-Field and Craft Coordination
in May, 1956

Mr. Proterra, since joining Li
in May, 1938 as apprentice operator,
worked in Utilities as assistant ope-
rator, operator and shift foreman
until September, 1944 when he be-
came technical assistant in Mecha
nical Administration. In June, 1946
he was promoted to assistant zone
supervisor, and in March, 1949 to
general foreman-labor in Mechani-
eal-Yard. From November 1953 to
February, 1956 he was zone super-
visor. At that time he was made as-
assistant division superintendent

asa
cess

From as
the

transferring in

G. L. MacNutt

G. Ernesti



PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OJL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

general manager.

Promocionnan
Anuncia pa

Griffin, Murray

f. ©. Griffin, gerente general di
Lago desde Februari 1955, a wor-
de promovi como vice presidente
ehecutivo April 1. Su succesor co-
mo gerente general di W. A. Mur-
ray, kende a bini Aruba na prin-
cipio di e anja aki for di Imperial
Oil Company, Winnipeg Refinery,
unda el tabata gerente general.

£ carera di Sr. Griffin ta cubri
mas di 28 anja. Originalmente el] a
worde emplea como oil inspector
September 1929 y e mes anja el
worde promovi pa helper.
Na 1930 el a bira stillman, na 1932
test operator, y na Juli 1933, opera-
tor first cla Mas despues e anja
ey el a bira shift subforeman. Pa Fe-
bruari 1936 el a yega na_ general
toreman di pressure stills, y den e
ocupacion aki el a transferi pa LOF
na Maart 1937. Sr. Griffin a worde
promovi pa assistant division super-
intendent na Januari 1939 y pa di-
vision superintendent na 1945. Des-
|de fin di guerra el a move ariba pa
|posicion di process superintendent
(1946), general superintendent
(1950) y gerente general (1955). E
|puesto di vice-presidente ehecutivo
|a worde estableci na 1955, y a worde
vcupa pa di promer vez door di O.
Mingus, awor presidente di Lago.

Sr. Murray, un nativo di Van-
couver, a cuminza traha cu Imperial
na 1933 poco despues cu el a ter-
mina University di British Colum-
bia. Promer cu el a bira gerente g
neral na Winnipeg, el tabata as-
sistant manager di refinerianan di
Imperial na Sarnia y Montreal. Du-
rante guerra el a haci cu
Royal Canadian Air Force, y a
como group captain y oficial
mandante di Central Navigation
School di RCAF.

Sr. Mur tambe a
como miembro di e junta di directiva
di compania. E junta awor ta con-
sisti di O. Mingus, Sr. Griffin, F. W.
Switzer, F. C. Donovan y Sr. Mur-
ray.

E oficialnan di compania awor ta
O. Mingus, presidente, F. E. Griffin,
vice presidente ehecutivo,

na
a
process



servicio
sali

co-

worde eligi

C. E. Lan-
ning, vice presidente, C. B. Garber,

y tesorero, D. C. Mook,
secretario, y W. T. Mur-
secretario y segunda

secretario
segunda
phy, segunda
tesorero.

G. L, MacNutt, C. V.

AMIGONAN DI F. B.
Mei 1, a tuma despedida di dje na
ta G. L. MacNutt, C. V.

Roebuck,

mesa





| Vice president, C. B



kende su

Roby,
Rey. D. R. Evans y G. Ernesti.

Mr. Griffin’s career spans over 28
years. Originally employed as oil in-
spector in September, 1929, he was
promoted to process helper the same
year. In 1930 he was made stillman,
in 1932 test operator, and in July,
1933, operator first class. Later that
year he was made shift subforeman
By Feb., 1936 he had been advan-
ced to general foreman on the pres-
sure stills, and transferred in that
job to LOF in March, 1937. Mr. Grif-
tin was promoted to tant divi-
sion superintendent in January, 1939,
and to division superintendent in
1945. Since the close of the war he
moved up to process superintendent
(1946), general superintendent
(1950) and general manager (1955).
The post of executive vice president
was created in 1955, and was first
filled by O. Mingus, now Lago’s pre-
sident.

Mr. Murray, a native of Van-
couver, joined Imperial in 1933
shortly after graduation from the
University of British Columbia. Be-
tore becoming general manager at
Winnipeg, he had been assistant
manager of Imperial’s Sarnia and
Montreal refineries. During the war
he served with the Royal Canadian
Air Force and emerged
captain and commanding
the RCAF'’s Central
School.

Mr. Murray has also been elected
a member of the company’s Board
ot Directors. The Board now
cludes O. Mingus, Mr. Griffin,
W. Switzer, F. C. Donovan and
Murray

The company officers are now O
Mingus, president, F. E. Griffin, exe-
E. Lanning,
Garber,
Mook

T. Mur-

and as-

as group

officer of

Navigation

in-

F
Mr

cutive vice president, C
secre-
tary and treasurer, D. C as-
sistant and W.
secretary

cretary,
phy,

asi ant

sistant treasurer

Service Watches
Go To Five

Watches representing 25 years of
distributed

ervice were

by

Lago
tive men April 3
President F. E. Griffin

The five honored were J. A. Ro-
driguez, Mechanical-Storehouse, C.
A. Pantophlet, Mechanical-Welding,
L. Davidson, Service-Com-
missary, H. F. Helman, Colony Ser-
dministration, and P. Maduro,
& Shipping-Wharves.
fifty-one


Colony

vic

Receiving
Four

ployees

hundred and

have

em-

already received the

anniversary watches

FRIENDS OF F. B. Roebuck, whose retirement becomes effective May
1, gave him a send off at his retirement luncheon. Around the table are
Roby, Mr. Roebuck, F.

Evans and G. Ernesti.

W. Switzer, Rev. D, R.

ta drenta
un comida na su honor. Rond di e
Roebuck, F. W.

pension na vigor

Sr. Switzer,

to |

Executive Changes Announced

Griffin, Murray Promoted
in Top Level Posts

F. &. Griffin, Lago’s general manager since February, 1955, was
promoted to executive vice president on April 1. Succeeding him as
general manager is W. A. Murray, who came to Aruba early this
year from Imperial Oil Company's Winnipeg Refinery where he was

F. E. Griffin

A. Murray

‘Lago Takes Second
‘In Safety Contest

Lago’s safety record for
to
in the National Safety

1956 was

good enough win second place
Council Con-
test. Its frequency rate of 1.01 trail-
ed the Lion Oil Company, El Dora-
do, Arkansas, who took first place
with a rate of 0.65.
Last year’s frequency
ip from 1955’s 0.96, was
the

companies

rate, though
still better
than average of 2.57
ull
troleum

|
Humble

jany’s reé

grour

competing in tI

section
Oil

finery at

tefining
Houston

fourth with 1.37 1d

and

| Coast, Louisiana, was
1.98,
the

worked a

Competing in

group

refineries which minimt

of 250,000 manhours a month
1956
Honor

Council

3,103,157

} During

Awards of

from

orking
hours
ind

4,708,631

th
ink
A nott

company accider

free period ver 3,100,000 1

between August

14 dis-

ked
There were

1956

hours

ober

and mid-Oc

abling injuries in the same

numb as in 1955.

Iso on place
von first the con-
1954 with

The company

pl in

rate of

in a frequency

ind employees
outstand-

past

justly proud of thei

safety showing over the

ears

Cinco Empleado

A Reeibi (

5
Yloshi
Oloshin ic y a
di servicio cu Lago a
cinco empleado April
Presidente Ehecutivo
E cinco empleadonar
Mechani

Mech

cal-Weld-

Rodriguez
C. A. Pantophlet
ing, L. Davidson
Commissary, H. F. He
Service-Administration
&

ciento

ro, Receiving
Cuatre
empleado ya
di

| anja servicio


1957





in



April 6, 19:

ARUBA ESSO NEWS



on 2

CLOSE
of the one-year old Essolito, which celebrated its anniversary March 23.
youth club’s birthday party, Lago President O. Mingus



ATTENTION is mirrored on the faces of these boys, members

On hand for the

spoke briefly and presented the club with a bicycle for a gift. He is
patron of the group.

ATENCI 21CTO ta para ariba cara di e muchanan aki, miembro-

nan di olito cu a celebra su promer aniversario Maart 23. Presidente

di Lago O. S. Mingus tabata presente pa aniversario di e club y a papia

un rato y a duna e club un bicicleta como regalo. El ta padrino di e club.



fectivo April 1





msfer, Tres Camdio
len Mechanical y Process
























Un transfer tres cambio den rangonan superior di Process y
N Yept. a worde anuncia siman in September, 1933 as clerk in the
Es 1 ¢ bata H. V. Locker, Proce Superintendent, kende
1a Ay worde transferi pa Esso Standard do Brasil, Inc. Reem-
plazando esaki lo ta G. L. MacNutt, Mechanical Superintendent; G. Er-
nesti lo move di Division Superinten- , — °
dent-Cra I Mechanical Superin- | asignacion special y na October di e
tender Tot P rra kenc 1 |/anja ey el a haya promocion pa pro- C is —
wrde on a tur g li | ces sreman. Sr. Locker a worde| &
Sr jhaci Assistant Division Superinten- 2 fe,
S I i cio |dent di C&LE na Januari 1949, y a
na rul studiante tech- |bolbe worde transferi pa Process :
nico den Laboratorio di TSD na No-|den e mes trabao ariba un asigna- we
nber 1935. For di 1938 te 1942 el|cion special un anja despues. Na Oc- J. Mad
1 tre como operator y shift fore- | tober 1955 el a bira Division Super- Pe aOuLe
man den Hydro Poly Plant, mientras |intendent di Western Division y na personnel office.
na Januari 1942 el a worde transferi |Mei 1956 el tabata Process Super- He transferred to
pa D-Process como un enginiero | intendent the Executive of-
chemico. Durante 1945 el a haya Den su puesto nobo, Sr. Locker lo fice the next year
promocion pa hefe di grupo, a worde|tuma parti den directiva di Esso in the same job,
transferi pa Process-LOF pa un|Standard do Brasil, Inc., e afiliado and in January,
ae _ ‘s = mercantil di Standard Oil Co. (N.J.) 1939, was made
eis Eleeeciona na Brazil. Despues di un periodo di Official Transla-
% eg 1 | training den bicindario di New York, tor. He assumed
Den E inal diSPAC i lo tuma su encargo na Rio de Ja- his present post in
Marco L. Croes di Accounting De- |neiro banda di Juli 1. El lo no ta un] _ “ January, 1949. He
partment a consegui mas voto den e|persona desconoci aya banda. Na W. Milt will leave Aruba
tinal di e eleccion di 1957 pa Special | 1954 y 1955 el a pasa seis luna aya | sae ROm April 15.
Problems Advisory Committee. Es-|como un advisor technico durante Mr. Maduro spent his career in
cogi pa periodo di dos anja den e|construccion di Cubato Refineria di the Pipe Shop, beginning there in
grupo Holandes a keda Sr. Croes,|Petrobras, e comparNa di gobierno | June, 1938 as laborer. In September,

955 voto; Genaro V. Roos, Industrial|cu ta opera e refineria. Despues





Relations-Safety, 921 voto; Ceril |atrobe na Januari di anja pasa el a
Vrolijk, Pre s-LOF, 902 voto, y|bolbe pa un periodo di dos luna pa
Remigio E. Frank, TSD-Proj. Eng., |duna conseho ariba cierto asuntonan
787 voto. technico di operacion

Na e mes tempo dos a worde eligi Sr. MacNutt, un veterano di casi








den e grupo no-Holandes. Carlos S.|27 anja di servicio, a cuminza como
de Freitas, Process-Cat. & L.E., 418 |un helper na pressure stills na De-
voto, y Frank H. E. Mingo, Process- |cember 1929. Na 1932 el a worde
Cracking, 397 voto. ‘haci stillman y na Juli 1933 ope-

E seis miembronan di comité cu a |rator. Kendando trahando na e still-
worde eligi lo traha hunto cu miem-|nan el a worde promovi pa_ shift
bronan John Hodge, Process-Cat. & |foreman na Juni 1936, y como As-

L.E. y Max Croes, Executive Office. | sistant General Foreman na Decem-



Un reunion di cambio lo tuma lugar | ber 1937, y Process Foreman na Ja-
den futuro cercano nuari 1939. Sr. MacNutt a bai pa

Srs. Roos, Frank y Mingo a wor-|LOF na Augustus 1946 como As-
de re-eligi |sistant Division Superintendent te

lies “ 7,
|Februari 1951. Na e tempo ey el a
|worde promovi pa Division Superin-

ix Elected | rons pro
|tendent, Eastern Division, di Pro-
In SPAC Finals cess Dept. El a bira Mechanical Su-

Marco L. Croes of the Accounting |Perintendent na Mei 1956.
Department led the vote-getters in| Subiendo den e varios rangonan
the finals of the 1957 Special Pro- |despues di a drenta servicio di Lago
blems Advisory Committee election, |"a December 1934 como un Trades-
Chosen two year terms in the |â„¢an na Storehouse, Sr. Ernesti a

etherlander group were Mr. Croes, |traha den tal trabao como subfore-

votes, Genario V. Roos, Indus- |â„¢an y senior clerk promer cu el a
trial Relations-Safety, 921 votes; |Worde haci Assistant General Fore-
Ceril Vrolijk, Process-LOF, 902|â„¢an na Juni 1942. El a worde pro-
votes, and Remigio E. Frank, TSD- pa General Foreman na De-
Proj. Eng., 787 votes. cember 1944 y na Augustus 1948 pa

Two non-Netherlanders were elect- |Storehouse Superintendent. E]
ed at the same time. Carlos §, de |Worde transferi pa Mechanical Ad-
Freitas, Process-Cat. and LE, 418 |â„¢inistration na Maart 1951 como
votes, and Frank H. E. Mingo, Pro- | Division Superintendent y pa e mes
cess-Cracking, 397 votes, puesto den Mechanical-Field and



for






movi

a











The six newly-elected committee |Craft Coordination na Mei 1956.
men join incumbent members John Sr. Proterra, desde cu el a drenta
Hodge, Process-Cat. and LE, and |Servicio di Lago na Mei 1938, como

Max Croes, Executive Office. A jun Apprentice Operator, a traha den
turnover meeting will be held in the | Utilities como un Assistant Opera-

near future. (Continua na pagina 7)





first visit to Aruba
consecration Feb. 23,
Holterman met friends
reception in the
Esso Club March 12. Lago’s St.
Christopher Club, Catholic lay or-
ganization, sponsored the affair.
The new bishop for many |
years pastor of St. Theresa's Church
and so made

Paying his
since his
Bishop J. M

old and new



|
|
|
at a |
|
|

was



in San Nicolas, many |
friends among Lago people, Catho- |
lic and non-Catholic alike.

During his stay in Aruba, the new |
prelate tendered many recep-
tions, and in addition, took part in
the Mental Health Conference.

Bishop Holterman’s official resi-
dence will be in Curacao, but it is
expected that he will visit Aruba
frequently in the course of his ad-
ministrative duties.

was

Wervers, Maduro,
Milton Retire

Jacob Wervers and his 23 years
of service led the list of three retire- |
‘ments in April. Behind him came
Juan Maduro, pipefitter helper, near-
ly 19 years of service, and W. M.
Milton, carpenter helper, who has
just over 17 years of service

Mr. Wervers, staff assistant,
Translation and Liaison, joined Lago












St. Theresa’s, Lago President

WAITING THE arrival of Bishop
reception committee. From left, B.

0.

Aruba Greets New Bishop



Holterman at the Esso Club is the
W. Vigneault, J. M. Gritte and C. J.
Schwarz, all of the St. Christopher Club, Rey. W. de Haas, pastor of

Mingus and St. Christopher Club

President W. J. Demouy.

WARDANDO e yegada di Obispo Holterman na Esso Club pa e recep-
cion, e comité ta parce poco nervioso. For di robez pa drechi, B. W.
Vigneault, J. M. Gritte y C. J. Schwarz, tur di St. Christopher Club,



Pastoor de Haas di misa d
gus y

anta Theresita, Presidente di Lago O. Min-
y Presidente di St. Christopher Club W. J. Demouy.



THE BISHOP and the president shake hands: Bishop Holterman and
Mr. Mingus greet each other at the Esso Club.

OBISPO Y Presidente ta duna otro man: Obispo Holterman y Sr. Min-



|1942 he was made pipefitter helper
|B, and promoted to pipefitter helper
|A in February, 1945. He is a native |
Aruba. |
Mr. Milton, since joining the com-
pany in February, 1936, has worked
laborer, labor helper, corporal,
yardman and carpenter helper B. He
retired, like Mr. Maduro, April. Mr.
Milton’s picture appeared in the last
issue of the Esso over Mr
Emilio Iglesia’s name. The Esso |
News regrets this mistake

| of

as
News

Baker Proposed
For Jersey Board |

H. H. Baker, retiring director and
president Humble Oil and Re- |

fining Company, will be proposed to
stockholders of the Standard Oil Co

of



CN. J.) as a member of the Board
of Directors at the annual meeting

May 22. He has been named to suc-
ceed J. E. Crane, who is not a can-
didate for Mr. Crane
a member of the Executive Commit-
tee, and until
vice president.

Mr
chief

reelection is

recently was also a|
Baker has been president and
executive of Humble
1948. A graduate of the
University of Texas in law, he be-
of the
company’s law department in 1919
He was elected a director in 1937, a
vice president in 1941 and executive
vice president in 1945. He
ber of the American Bar Associa-
tion, the National Petroleum Coun-
cil and a director of the American
Petroleum Institute.

officer



since May,

gan his career as a member

is mem-



gus ta saluda otro na Esso Club.

FLANKED BY President Mingus,
a crowd of friends to the Main Lounge for the reception.



Bishop Holterman proceeds through

BANDA DI Presidente Mingus, Obispo Holterman ta pasa entre un
multitud di amigo pa e recepcion den e sala mayor.



Haciendo su promer bishita ofi-

cial na Aruba desde su consecracion
Feb. Mgr. J. M. Holterman a

contra bieuw

25,
y nobo
Esso Club Maart
Christopher Club Lago,

amigonan na

un recepcion den
12. St na
un organizacion di hombernan cato-
lico, a auspicia e evento.

E obispo nobo durante hopi anja

tabata pastoor di Misa di Santa The-

resita na San Nicolas, y a consegui
|hopi amigo entre hendenan di Lago,
| tanto catolico como no-catolico.
Durante su permanencia na Aru-
|ba, e obispo nobo a atende varios re-
|}cepcion, y ademas, a atende e Con-
di Hygiene Mental.

| E residencia oficial di Obispo Hol-
|terman lo ta na Curacao, pero ta di
spera cu el lo bishita Aruba cu fre-
|cuencia den curso di su actividadnan.

| ferencia
ARUBA ESSO NEWS

April 6, 1957

BACK THE ATTACK O.

Traffic Slow Down and Live Longer
Campaign Aimed at All Licensed Drivers

"Each year more and more mo-,
tor vehicles run up and down
Aruba’s roadways. And each year
they kill or injure more and more
people.”

‘Those
meaningful
article on safe driving
three years ago. It is indicative of
the times that has everything mov-
ing faster that these two sentences
are even the point today
than they were three years ago.
More and more cars are on Aruba's
roads, and, unfortunately for all of
us, those very cars are killing,
maiming o1 more and more
peoply every day

Two facts must be
original two _ sentences,
Both compound the already aggra-
vated island driving condition. Fact
one: Aruba’s more and cars
are constantly getting
more horsepower; fact two: Aruba’s
highways are getting longer and
longer and better and better. In
many cases - increasingly so - a
long, smooth strip of road, a new
car bristling with charged up
horsepower seems to be the for-|
mula that releases pent up driver
cravings for speed; roaring, blinding
speed that leads to death, destruc-
tion and injury.

but very
began an
published

two simple
sentences

more to

injuring
ri
added to the

however.

more
more and



Today’s Car Powerful

A driver tromps down on the ac-
celerator, eight powerful cylinders |
begin rapid up and down motion ge-|
nerating hundreds of horsepower |
that propels a shiny new vehicle; a
tremendous force has been set in
motion. This force, in the form of
hundreds of pounds of steel car, can
safely deliver its passengers on an
enjoyable, pleasant ride, or, ill used,
can become a monstrous instrument
of destruction.

The question, then, suddenly be-
comes apparent. How can we, the
drivers of Aruba, "slow down and
live longer’ and help prevent acci-
dents? The answer stated is easy;
put into effect it necessitates the
concerted efforts of the island’s
15,795 licensed drivers.

The answer is: BACK THE AT-
TACK ON TRAFFIC ACCIDENTS!

Just what does this mean? It
means that every driver on the is-
land becomes 100 per cent conscious
of safe, courteous driving. Laws are
obeyed, the other fellow is given a
break, pedestrains’ rights are
acknowledged, speeds are slowed to



give maximum control, strict atten-
tion is paid to the road while driving,
driver sharpened. The
list runs on and on, but it all adds
everyone helping to prevent
accidents

As impetus,
Aruba’s drivers to the

alertness is
up to

something to prime
task at hand,

Kwartsz Lends
Endorsement
To Program

Traffic accidents constitute a
dreadful blot on society. It is
something all of us would giadly
rid our community of like we do
a disease. We would then elimi-
nate tragedy in the form of
death, injury, destruction. Un-
fortunately we cannot innoculate
against traffic
y we have ourselves

our drivers mis-
haps the w
innoculated against disease.
We can, however, take positive
action in making ourselves con-
stantly aware of the responsibili-
ty we all hold in our grasp when
we steer our cars down Aruba’s
roads. We can observe road safe-
ty and avoid danger much the
way we avoid contagious
diseases. All of us in Aruba can
rise up and make it our duty, our
responsibility, to drive safely and
that others do likewise. We

same

see



can all join together to BACK
THE ATTACK ON TRAFFIC
ACCIDENTS.

I want to give my unrese
approval to this community carn-
paign. I endorse it wholehearted-
ly in the hope that it will bring
safe driving to our and
eliminate needless and
despair.

This program
good as the people of
make it. Community
need the unified support of the
entire citizenry. Let's all join in
and crack down on traffic acci-
dents. Let's innoculate ourselves
against the foolish, reckless driv-
ing that causes accidents.

Let’s all BACK THE ATTACK
ON TRAFFIC ACCIDENTS.

rved

roads
death



can only be as
Aruba
projects

|

the BACK THE ATTACK ON
TRAFFIC ACCIDENTS compaign |
has been developed and is officially |
beginning today, April 6, 1957. This



HELP PREVENT THESE

is the start of an all-out campaign
to reduce accidents, eliminate des-
truction, save despair. The start of
this community project is being pro-
vided by Lago Oil & Transport Cc
Ltd. The island’s organi
tions, clubs, fraternal groups,
nessmen, merchants are all to be
part of the spearhead of the drive
The drive’s strength, will
come from the island’s drivers. Its
success will be measured in the de-
crease of accidents that only the
licensed driver can bring about
The driving
the endorsement of Lt. Gov. L. C
Kwartsz, the of-
ficials, the government police. It re-
community project, never-
that must have the
complete support of the public. For
while Lago has started the ball roll-
ing and the island’s many organiza-
tions will keep it rolling, it’s the
individual driver multiplied
fifteen thousand times who
the destiny of the campaign as he
daily guides his automobile. If he
heeds the theme of the campaign to
up safety and down accidents, he
(a) observes safety rules, (b) drives
more safely, (c) helps prevent acci-
dents, and (d) makes the BACK
THE ATTACK ON TRAFFIC AC-
CIDENTS campaign a success.

social

bus)

however,

safe campaign has

island’s governing
mains a

the-less; one

over

guides

Safety Reminders

Throughout the island re-
are being placed.

become

safety
Drivers
aware

minders
and pedestrians will
of signs, posters, stickers, press and
radio announcements. They're all
part of the campaign to make Aru-
ba’s drivers safety conscious. What
is being aimed at? Here’s what:

Aruba has over 100 miles of
phalt and 90 miles of gr
Eight-hundred and_ forty-eight
cidents occurred on these roads last
Nine people killed in
these accidents, 189 injured
The number of
an average of over two accidents a
the

as-
vel roads
ac-
year. were
were
accidents

day for only one year, Taking

5999 registered A-cars and applying |

over two-a-day

Aruba

them against the
average, that makes you, M1
Motorist, scheduled
in the very near future. And at the
present rate of 189 persons injured

for an

in accidents in one year, that means
someone will be injured just about
every other day
These facts very pretty
Bodily injury that maims and kills
(Continued on page 7)

aren't



represents |

accident |

"John Collins, 26, was instantly
killed last night when his car
struck a tree on a highway two
miles east...”

Daily newspapers carry thou-
sans of news briefs similar to this
every year. It is a tragically com-
mon form of death, but one about
which very little has been known.

For a number of years research-
ers like John O. Moore, director
of Automotive Crash Injury Re-
search for Cornell University Me-
dical College, and Dr. J. H. Ma-
thewson, of the Institute of Trans-
portation and Traffic Engineering
of the University of California,
have test-crashed hundreds of
cars, studied thousands of acci-
dent reports from all over the
country, visited the scene and mi-
croscopically examined the wreck-
age of cars +in which hundreds
have died. Crack safety engineers
of the leading automobile-manu-
facturing companies have co-
operated. Distinguished medical
experts have written detailed
autopsies of crash victims.

The primary reason for the re-
search has been to reduce fatalities
by making cars safer, more crash-
proof. Out of it have come recom-
mendations for safety belts, a dif-
ferent type of wheel
safety door dashboard
padding. But out of the research
has also come something else: the
terrifying picture of what hap-
pens to steel and glass, to flesh
and blood, in those last split se-
conds when a human being is
hurled into eternity.

This is the slow-motion, split-
second reconstruction of what
happens when a car, traveling 55

steering
catches,

miles an hour, crashes into a so-
lid, immovable tree
1/10 of a second -
bumper and chrome
the grillwork collapse
steel penetrate the tree
of one and a half inches of
2/10 - The hood crumples as it
the wind-

wheels leave

The
"frosting “ays
Slivers of
to depths

front

more.

rises, smashing into
shield. Spinning rear

the ground. The grillwork disinte-
grates. The fenders come
tact with the tree, forcing the rear
parts to splay out over the front
doors.

In this same second tenth of a

into con-

second, the heavy structural mem-
bers of the car begin to act as a
brake on the terrific forward
mentum of the 214-ton bod
the driver’s bod)

move forward at the
ginal speed. This means a force of
20 times gravity; his bod

mo-
But
continues t¢
vehicle’s ori-

weigh

This article

court

Slow-Mc

HIGH
DE

3200 pounds. His ramro
straight, snap at the knee joint

3/10 - The driver's body is no
off the seat, torso upright, broki
knees pressing against the das
board. The plastic-and-steel fran
of the steering wheel begins
bend under his terrible death gri
His head is now near the st
visor, his chest above the steerir
column.

4/10 - The car’s front 24 inch
have been completely demolishe
but the rear end is still traveli:
at an estimated speed of 35 mil
in hour. The body
traveling at 55 half-ton m
torblock into the tre
The rear of the car, like

legs,

Iriver is st

The

crunches

1 buckii

horse, 1

bark off low branches.
5/10 - The

hands bend

ses high enough to scra
driver’s fear-froz

the steering colun
into an almost vertical positic
The force of gravity impales hi
on the steering-wheel shaft. Ja
ged steel punctures lung and inte
costal arteries. Blood spurts in
his lungs
6/10

the impac
ire ripped
The bral

from
shoes
it the
bends in the
bolts. The
into
the car

middle
l driver's

windshield. 1
downw

the
begins its
spinning wheels digging
ground

7/10


April 6, 1957

ARUBA ESSO NEWS



’ TRAFFIC ACCIDENTS

1c Picture



nro °
yin John Collins, 26, a muri al in-
nopte ayera nov hi ora su auto a
ykq contra un palo ariba caminda
Jas@ai dos milla pariba
rayjada anja diarionan ta druk
pS di noticianan chikito mes-
gril CU esaki. E ta un forma tra-
‘gipmente comun di muri, pero
rir} tocante cual poco ta conoci.
a algun anja investigadornan
chpera John O. Moore, director di
shefomotive Crash Injury Re-
ifch pa Cornell University Me-
ni] Pp! College, y Dr. J. H. Mathew-
st} di Institute of Transportation
mj} Traffic Engineering di Uni-
trepity of California, a test cien-
kijyJdi auto den colision, studia mi-

ite
in



,fa microscopicamente e

informe di den

ter e pais, bishita e sitio y exa-

di desgracia
ruina
cientos a muri.
sobresaliente di se-

auto den cual

pinieronan

jjidad di e prominente compania-

cu ta traha auto a duna co-
racion. Jxpertonan medico
ingui a haci autopsia en detaye
victimanan di desgracia.
| promer motibo pa e investiga-
1 tabata pa reduci des
fatal door di haci autonan
s seguro, mas protegaé contra
Zracia. For di esaki a bini re-
.endacion pa faha di seguri-
un diferente sorto di stuur-
, Slot di seguridad den porta,
hboard fura. Pero for di e ex-
‘mentacion a sali un otro cos
be: e retrato terible di loke
socede cu staal y glas, carni y
ger, den e ultimo fraccionnan
n seconde den cual un humano
vorde aranca den eternidad.
'saki ta e reconstruccion poco
9, di un fraccion di seconde pa
» y ta munstra loke ta socede
un auto, coriendo 55 milla pa
dal den un palo firme cu no
nove:

‘10 di un seconde - BE bumper
dilanti y chroom di e adilanti
yorde primi den otro. Splinter

‘acia-





di staal ta drenta den e palo te un
y un y mitar duim leuw.
' 2/10-E tapa di motor ta dobla
mientras e ta bai laria y pega den
e windshield. Wiel di atras cu ain-
da ta draai na alta velocidad ta
lamta for di terra. E adilanti ta
plama for di otro. E wardalodonan
ta bini den contacto cu e palo,
forzando e partinan di atras pa bin
primi ariba e portanan di adilanti.
Den e mes segunda decimo di
un seconde, e miembronan struc-
tural pisA di e auto ta cuminza
actua como un brake ariba e ter-
rifico momentum cu cual e 21%
ton di e auto ta bai adilanti. Pero
e curpa di e chofer ta sigui bai
idilanti cu e velocidad original di
auto. Esaki ta nifica un forza
di 20 vez e gravedad; su curpa ta
00 liber. Su pianan, cu ta
linea ta kibra na





pisa

den recto,

un
rudia.
3/10 - Awor curpa di e chofer a
lamta for di e sienta, su rudia ki-
bra pretando contra e dashboard.
E frame di plastic y staal di e
stuurwiel ta cuminza dobla bao di

e terible forza mortal aki. Awor
su cabez ta cerca di e sun visor,
su pecho ariba e stuurwiel.

4/10 - E promer 24 inch adilan-
ti di e auto ta completamente ha-
braca, pero e atras ainda ta via-
jando na un velocidad calcula ari-
35 milla pa ora. Curpa di e
chofer ainda ta viajando na 55. E
blokki motor cu ta pisa mitar ton
ta dal den e palo. E atras di e
auto, manera un cabai cu ta tira
skop, ta lamta asina halto cu e
ta toca cu e ramanan abao.

5/10 - E brazanan furioso di e
chofer ta dobla e stuurwiel den un
posicion casi vertical. E forza di
gravedad ta bente'le ariba e co-
lumna. Staal ta boraca su pulmon
y adernan. Sanger ta penetra den
su pulmon.

6/10 - Asina grandi ta forza di
e impacto cu e chofer su pianan ta
sali for di den su zapato bon mara.
E pedalnan di brake ta ranca for
di den vloer. E chassis ta dobla
na mitar, cortando bolts cu ta tene
e curpa. Cabez di e chofer ta dal
den e windshield. E atras di e auto
ta cuminza baha, y e wielnan cu
ta draai ta coba den terra.

7/10 - Henter e curpa di e auto
ta worde ranca for di otro. Schar-
nier ta kibra. Porta ta bula habri.
Den un ultimo convulsion e sienta
ta bula bai adelanti, pegando e
chofer contra e staal cruel di e
stuur. Sanger ta corre for di su
boca. Shock a para su corazon.
Awor el ta morto.

Tempo cu a transcuri - siete de-
cimo di un seconde.



ba









Bai Poco Poco y Biba Mas Largo
Campanja Dirigi na tur Chofernan

"Cada anja mas y mas vehiculo-
nan di motor ta corre pariba pa-
bao ariba caminanan di Aruba. Y
cada anja nan ta mata of haci des-
gracia na mas y mas hende.”

E dos caredanan simple aki pero
yen di nificacion tabata principio
di un articulo tocante corremento
cu seguridad publica tres anja pasa.
Ta un senjal typico di e epoca di
velocidad aki cu e dos caredanan
aki ta ainda mas berdad awe cu
tres anja pasd. Mas y mas auto ta
ariba caminanan di Aruba, y, in-
afortunadamente pa tur di nos, e
mes autonan aki ta mata, manca of
desgracia mas y mas hende tur dia.

Dos hecho mester worde agrega
cerca e dos caredanan original, si-
nembargo. Tur dos tin relacion ari-
ba e condicion deplorable di corre-
mento ariba e isla. Uno: e mas y
mas autonan di Aruba _ constante-
mente ta hayando mas y mas for-
za; dos: e caminanan di Aruba ta
bira mas y mas largo y mas y mas
mehor. Den hopi caso - cu ainda ta

j}aumenta - un pida camina largo y

suave, un auto nobo yena cu poten-

‘te forza di motor ta parce e formu-

la pa saca e anhelo oprimi di e cho-
fer pa velocidad; un velocidad ron-
cando y ciegante cu ta causa mor-
to, destruccion y desgracia.

Ocho Potente Cylindro

Un chofer ta primi su pia ariba e
accelerator, ocho potente cylindro
ta cuminza mocionnan rapido lam-
tando cientos di forza di cabai cu ta
pusha un vehiculo nobo bunita; un
forza tremende a worde poni na mo-
cion. E forza aki den forma di cien-
tos di liber di staal por entrega su
pasageronan salbo di un keiromento,
of, si e worde abusa, e por bira un
instrumento monstruoso di destruc-
cion.

E cuestion anto, di repente ta bi-
ra aparente. Con nos, e chofernan
di Aruba, por "bai mas poco poco y
biba mas largo’’ y yuda evita des-
gracia? E contesta ta facil; pero pa
pone’le na vigor mester di eesfuer-
zonan concentra di tur e 15,795 cho-
fernan cu licencia ariba e isla.

E contesta ta: APOYA E ATAKE
ARIBA ACCIDENTE DI TRAFI-
co!

Kiko esaki ta nifica? E ta nifica
cu cada chofer ariba e isla mester
bira 100 por ciento consciente di
corremento seguro y cu cortesia.
Leynan ta worde obedeci, e otro cho-
fer ta worde considera, derecho di
hendenan na pia ta worde reconoci,





velocidadnan ta worde
duna maximo control, atencion
stricto ta worde poni ariba camina



Kwartsz Ta Duna
Respaldo na
E Programa

Accidente di trafico ta consti-
tui un mancha espantoso ariba
sociedad. E ta algo cu nos tur lo
desea di libra nos comunidad di
dje mescos cu nos ta haci cu un
enfermedad. Consecuentemente,
nos lo desea di elimina e tragedia
causa den forma di morto, des-
gracia, destruccion. Inafortuna-
damente nos no por duna injec-
cion na nos chauffeurnan contra
desgracia di accidente manera
nos ta tuma injeccion contra en-
fermedad.

Sinembargo, nos por tuma paso
activo teniendo nos mes constan-
temente consciente di e responsa-
bilidad cu nos tur tin den nos
man ora nos ta maneha nos auto
ariba caminanan di Aruba. Nos
por observa seguridad ariba ca-
mina y evita peligro den e mes
manera cu nos ta evita enferme-
dad contagioso. Nos tur na Aru-
ba por lamanta y accepta como
nos deber, nos responsabilidad, pa
corre den un manera seguro y
percura pa otronan ta haci mes-
cos. Nos tur por uni hunto pa
BACK THE ATTACK ON TRAF-
FIC ACCIDENTS (Apoya e Ata-
que ariba Accidente di Trafico).

Mi ta desea di duna mi apro-
bacion sin reserva na e campan-
ja aki di comunidad. Mi ta res-
palde’le sinceramente den e espe-
ranza cu e lo resulta den corre-
mento sin peligro ariba nos ca-
minanan y lo elimina morto y
desesperacion innecessario.

Com bon e programa lo bira,
ta depende solamente com _ bon
Aruba lo hacie’le. Proyectonan
pa comunidad mester di e apoyo
combina di tur ciudadanonan.
Laga nos tur uni hunto y bataya
contra accidente di trafico. Laga
nos inyecta nos mes contra e cor-
remento di locura y sin cuidao
cual ta causa accidente. Lago nos
APOYA E ATAKE ARIBA
ACCIDENTE DI TRAFICO.



ora di corremento, y e vigilancia
di chofernan ta aumenta. E lista ta
sigui te den infinito, pero tur esaki

YUDA EVITA ESAKINAN



|





rebaha paj|ta bin suma na tur hende yudando

pa preveni desgracia.

Como impulso, algo pa interesa e
chofernan di Aruba pa e tarea na
man, e campanja di APOYA E
ATAKE ARIBA ACCIDENTE DI
TRAFICO a worde desaroya y lan-
za cu plena forza awe, April 6, 1957.
Esaki ta principio di un campanja
intensivo pa reduci accidente, elimi-
na destruccion, scapa desesperacion.
E principio na e projecto di comuni-
dad aki ta worde duna door di Lago
Oil & Transport Co., Ltd. E organi-
zacionnan social di e isla, clubnan,
gruponan fraternal, comerciantenan,
tur ta tumando parti activo den e
accion. Forza di e accion, sinembar-
go, ta sinta cerca e chofernan di e
isla. Su exito lo worde midi den re-
duccion di desgracianan cu por wor-
de causa solamente door di e chofer
cu licencia.

E campanja pa trafico seguro tin
e aprobacion di Gezaghebber L. C.
Kwartsz, e oficialnan gobernante di
e isla, y di poliz. Sinembargo, e ta
keda un projecto di comunidad; uno
cu tin mester di apoyo completo di
publico. Pasobra mientras Lago a
pone e bola lora y e hopi organiza-
cionnan di e isla lo tene’le lorando,
ta e chofer individual multiplica mas
cu diez-cinco mil vez kende ta guia
e destino di e campanja tur dia ora
el ta maneja su auto. Si el observa
e tema di e campanja pa aumenta
seguridad, y reduci accidente, el ta
(a) observa reglanan di seguridad,
(b) corre cu mas cuidao, (c) yuda
preveni accidente, y (d) haci e cam-
panja di APOYA E ATAKE ARI-
BA ACCIDENTE DI TRAFICO bi-
ra un exito.

Puntanan Pa Seguridad

Den henter e isla anuncionan di
seguridad ta worde poni. Chofer y
camnadornan na pia lo mira tur e
anuncionan aki y tende avisonan pa
medio di prensa y radio. Tur ta par-
ti di e campanja pa haci e chofer-
nan di Aruba mas consciente di se-
guridad. Kiko ta e obheto? Ate aki:

Aruba tin mas di 100 milla di ca-
mina di asfalt y 90 milla di camina
di terra. Anja pasa ocho ciento y
cuarenta y ocho accidente a socede
ariba e caminanan aki. Nuebe hende
a haya nan morto den e accidente-
nan, 189 a worde herida. E canftdad
di accidentenan ta representa un
promedio di mas di dos accidente pa
dia pa solamente un anja. Tumando
e 5999 autonan A registra y apli-

(Continua na pagina 7)
ARUBA ESSO NEWS April 6, 1957



TWO CHAIRMEN jssmile as a hand bell, symbol of authority, passes
from Dr. Robert Turfboer, left, to Dr. J. H. Rees. Dr. Turfboer was

temporary chairman of the meeting before turning the chair over to —— s :
Dr. Rees for the rest of the Conference. a
4 & ‘

DOS PRESIDENTE ta sonrei mientras un bel, symbolo di autoridad, ta a
pasa for di Dr. Robert Turfboer, robez, pa Dr. J. H. Rees. Dr. Turfboer WELCOMING DELEGATES to the opening session DUNANDO BIENVENIDA na e delegadonan na e
tabata presidente temporario die habrimento te ora cu el a p of the Conference Dr. Robert Turfboer spoke on sesion di habrimento di e Conferencia Dr. Robert

presidencia pa Dr. Rees pa resto di e Conferencia. behalf of the Aruba Mental Health Society, of Turfboer a papia na nomber di Aruba Mental Health
which he is chairman, It was this group that ar- Society, di cual el ta presidente. Tabata e grupo
ranged the meeting and acted as host throughout aki a aregla e conferencia y a actua como huesped

the five day Conference. durante e cinco dianan di conferencia.

Conference Snapshots

For five days last month Aruba Pa cinco dia luna pasd Aruba ta-;



was host to a distinguished group of | bata huesped di un grupo distingui- ,7;
physicians, legislators, sociologists 40 di dokter, legislador, sociologista
y psychiatronan, tur delegadonan
den e Promer Conferencia di Caribe
ariba Hygiene Mental. Un fotografo
di Esso N , Kende a keda cerca

jand psychiatris all delegates to
|the First Caribbean Mental Health
|Conference. An Esso News _ photo-
|grapher, sticking close to the Con-

| |di e conferencia, a haya e retrato-
|ference, got these pictures of for-

| nan aki di e sesionnan formal, pa-
mal sessions, tours, greetings by La- | seonan, saludos di Presidente di La-
|go President O. Mingus, and in an | go O. Mingus, y na un cierto momen-
off-guard moment, a wonderfully |to, un retrato calurosamente hu-

SSIONS of the Conference were held at Lago. President O. warm human picture. mano,

ALGUN SESION di e Conferencia a tuma lugar na Lago. Presidente O.
Mingus oficialmente a duna bienvenida na e bishitantenan.

|
|
|
Mingus officially welcomed the visitors.
|
|

HOWEVER BUSY, however im-

portant, Dr. Rees found time to

comfort and cheer up a little
friend in trouble.

MASKE CON ocupa, maske con |
: : importante, Dr. Rees a haya tem-
PART OF the large crowd that attended the public AA meeting. Bape aeee pera rn mee Se

po pa consola y alegra un amigo

UN PARTI di e multitud grandi cu a atende e reunion publico di AA. chikito den dificultad.

THREE ARUBANS talk with Dr. Rees following the public meeting of
Alcoholics Anonymous in Santa Cruz. The meeting was a part of the
Conference.



|
|
|
;
‘a |
| TRES ARUBIANO ta combersa cu Dr. Rees despues di un reunion
|
| publico di Alcoholics Anonymous na Santa Cruz. E reunion tabata

parti di e conferencia.

A TOUR of Lago Hospital was on the agenda for the delegates during
their visit to the concession. Dr. R. C. Carrell, left, medical director,

- describes the facilities to the visitors.

THE PATIOS of the Community Church provided E PATIONAN di Community Church a ofrece un | UN BISHITA na Lago Hospital tabata ariba agenda pa e delegadonan

a pleasant setting in which the Conference could sitio placentero unda e Conferencia por a sigui durante nan bishita na Lago. Dr. R. C. Carrell, robez, director medico,
proceed with its business. cu su trabao. ta describi e facilidadnan na e bishitantenan,


I

es
=



April 6, 1957 -



LONG YEARS of Lago service ended for a veteran employee recently.

He is James Th. Fox, Mechanical-Blacksmith, who enjoys his retirement

luncheon with his brother and Lago friends: H. V. Culver, A. Fox, his

brother, Mr. Fox, W. L. Stiehl, P. van der Biezen and H. Ellis. Mr. Fox
had 19 years of service.

\NJANAN LARGO di servicio cu Lago a termina pa un empleado re-

cientemente. James Th. Fox, Mechanical-Blacksmith, ta goza di su co-

ida di retiro hunto cu su ruman y amigonan na Lago: H. V. Culver,
A. Fox, Fox, W. L. Stiehl, P. van der Biezen y H. Ellis.
Sr. Fox tabatin 19 anja di servicio.

su ruman, Sr.

Lago ta Gana Segunda Lugar
Den Concurso di Seguridad

E— record di seguridad di Lago pa 1956 tabata bastante bon pa gana
segunda lugar den National Safety Council Contest. Su frecuencia di
1.01 tabata segunda na Lion Oil Company, El Dorado, Ark., cu a gana
promer lugar cu 0.65.

E frecuencia di anja pasa, ma



2 un poco mas halto cu e 0.96 di













195 ibata mehor cu e promedio | —————
pa e grupo, cual tabata 57 pa tur p ae
2 ; trahamento di 3,103,157 oranan con-
‘ in competiendo den e Sec-
: secutivo sin un desgracia cu perdida
e oy ] ,. |di tempo, y di dos tabata pa un pe-
E refineria di Humble Oil & Re- ee I I
. H t Sanat riodo di 4,708,631 ora, un record pa
fining Comp: na Houston tabata
; se 2 I East C t, | Compania Un otro periodo sin des-
di cuatro, cu 1.37, y Esso East Coas ‘i
t ¢ gracia di 3,100,000 ora a worde tra-
Louisiana tabata di ocho cu 1.98.|°. :
a ha entre Augustus y mitar di Octo-
Competiendo den e grupo tabatin Y
ber. Tabatin 14 desgracia incapaci-
tur e refinerianan cu ta traha un oe
~ t tante na 1956, e mes cantidad cu na
minimo di 250,000 ora di trabao pa ss
I 195
una
Re ~ Na 1955 tambe Lago a gana se-
Durante 1956 Lago a recibi dos ari ae t
y gunda lugar.
Premio di Honor for di National |° a

Na 1954 Lago a gana promer lu-
gar den e concurso cu un frecuencia
di 0.87. Compania y tur empleado-
nan hustamente ta orguyoso di nan
icomplecimento den
terreno di seguridad durante ultimo

Safety Council. E promer tabata pa

Bai Poco Poco

(Continua di pagina 5)

sobresaliente

di €
Motorista di Aru-
ba, ta pone bo ariba lista pa un ac-

Yy
na e tarifa actual di 189 persona he-

cando nan over promedio di dos

anjanan
pa dia, y esaki Sr

cidente den futuro cercano

Tres Pensionista
Durante April

Wervers y

muy

rida den desgracia den un anja, esey
ta un
rida cada pasa dia

nifica cu hende lo worde he- su 23

anja di
servicio tabata na cabez di tres pen-
Despues di dje ta

Jacob



E hechonan aki no ta mucho agra-
sionista na April

dable. Desgracianan cu ta manca of
sigui Juan Maduro, pipefitter helper,





mata no ta agradable tampoco, Y e :
E ©lecasi 19 anja di servicio, y W. M
tendencia inafortunadamente ta su-
Milton, carpenter helper, kende tin
biendo, no bahando. ”
A 1 i ta: | Poco mas di 17 anja di servicio
Anja asa nuebe a worde mata; os. y e.
Saget i anetpad Sr Wervers, staff assistant-
na 1955 desgracianan di trafico a
{ 1 e Translation and Liaison, a bini tra-
mata ocho. ¢
ha na Lago na September 1933 co-
Anja pasa tabatin 848 accidente; ee:
ae eS mo un klerk den personnel office
na 1955 tabatin 794 accidente > . F
; = E siguiente anja el a transferi pa
Anja pas4 189 persona a worde | _, :
E Executive Office den e mes ocupa-
herida como resultado di e desgra- 2 +
— .|cion, y na Januari 1939 el a bira
cianan aki; na 1955 desgracianan di ma = J =
: as Official Translator. El a obtene su
trafico a herida 130 ;
posicion actual na Januari 1949. El

Anja pasa destruccion resultando
di desgracianan di auto a suma na
Fls. 372,840; 1955 destruccion
causa door di accidente
suma na Fls. 286,936

Pertinente na corremento
guridad ta e cifranan aki: anja pa-
sé tabatin 187 violacion di reglanan

lo laga Aruba April 15.

Sr. Maduro a pasa su carera den
Pipe Shop, cuminzando na Juni 1938
como laborer. Na September 1942 el
al bira pipefitter helper B, y a wor-
de promovi pa pipefitter helper A na
Februari 1945. El ta un nativo di
Aruba

na

di auto a

cu se-





di trafico door di corremento bao Sr. M ;
influencia di bebida; na 1955 taba- Sr. Milton, desde cu el a bini tra-
tin 177 ha cu compania na Februari 1936,
t,
Ta facil pa mira cu tur cos ta su- |? traha como laborer, labor helper,

corporal, yardman y carpenter help-




biendo - morto, heridacion, desgra- B. El :

cia y violacionnan. Awe tin mas au- a . El a retira, hunto cu Sr. Ma-
. 3 a uro, na Apr: retra Sr. Mil-

to ariba camina (5999 na 1956 com- |CU® MA April. B retrato di Sr. Mil

jton a aparece den e ultimo edicion

para cu 5553 na 1 - :
|di Esso News bao nomber di Sr.

ta bira mehor, m

5), e caminanan
s largo, y mas sua-





ve, asina bo chensnan pa worde in- ee Iglesia. Esso News ta lamen-
volvi den un accidente di auto ta |‘? © © ad.

mas grandi.

Mas grandi, si, contal abo y abo, |
como chofernan di Aruba, accepta | ‘HT: Z Pe iti
esate ABOYA. TS Atagiy RIGHT: In the heat of competition
ARIBA ACCIDENTE DI TRAFICO SNA Tat ee Re
door di observa reglanan di seguri- Be dab ee epee ne
dad ariba camina. Apoya e projecto
di corremento seguridad di bo
comunidad!



ssical



|DRECHI: Den cayente di wega, hun-
gadornan ta agrega sugerencia di
‘ballet clasico den nan movecionnan.

cu

ARUBA ESSO NEWS

Mester Paga
Belasting Ariba
Premio di CYI

Premionan di placa duna na em-
programa di
Ideas a worde declara co-

pleadonan door di e
Coin Your

mo entrada ariba cual belasting mes-



ter worde pag& door di e gobierno
insular. Den un carta na compania,
e cobrador di belasting a pidi pa re-

di CYI su
declaracion di
tmin-

tur na
hunto
di

anja

porta premionan
ficina
entrada empleado, c
ndo pa fiscal 1956

Den envelop di pago di cada em-
pleado ariba e dianan di pago aki
(April 8 y 9) lo tin un declaracion
di pa 1956. Esaki
lo premionan
CYT

Gobierno ta considera e
nan di CYI como entrada ariba cual
paga, mes-
otro fuente-
Sinembargo, no tin
belasting of tarifa special pe.
Premionan di CYI lo worde conta
hunto cu otro fuentenan di entrada

cu e

cada



su ganamentonan

inclui tambe su di

premio-

worde
sueldo of

belasting mester
ariba

di entrada

cos cu
nan
in



ye rifa normal di belasting lo
| worde cobra
No obstante e belasting, e parti

mas grandi di ganamento individual
for di CYI lo keda como placa extra
den saco di e empleado.

Por ehemplo: un homber ta
gana Fls. 6000 pa anja por paga,
dependiendo ariba tamanjo di su fa-

cu

milia y participacion den varios plan
di compania, un di Fis
191,50 pa anja. Si durante anja el

belasting

a recibi premionan di CYI na un
total di Fils. 100, lo no tin ningun
belasting extra. Pero si e homber



aki a recibi en total Fls. 250, su be-
lasting por subi te Fls. 206,50. Anto

el lo paga solamente Fils. 15 extra
belasting ariba Fls. 250 di entrada
xtra.

Aruba hold off the powerful Para-







victory

mina Stadium March 17.



| tumo



The started rather a
glamorous fashion (right) when
Carnival Queen Rica Veger got in
the first kick, her high heels and
open toes in sharp contrast to the
dusty equipment of the playors.

game in



Aruba a logra tene na un dis.an-
potente campeonnan Para-
guayo di futbol den un wega cu a
termina cu anotacion halto,

ciae

pero

golpe a debilita e defensa den e ul- |

minuutnan,
a sali cu

y bishitantenan
un victoria di 6-4.

e






E wega a tuma lugar na Wilhoel-
mina Stadion Maart 17.

E wega a cuminza cu clegancia
(banda drechi) ora Reina di Car-

naval Rica Veger a saca e bala, cu
su hielchi halto y dede di pia habri
un contraste fuerte contra e zapato-
nan yen di stof di e hungadornan.





ional football cham- |

for most of a high-scoring |

r but injury weakened the de-
tense in the last few minutes, and |
the visitors walked off with a 6-4 |

The game was played in Wilhel- |

Government Rules Taxable

Income Will Include CY! Awards

Cash awards made to employees awards that totaled less than Fs.

through the Coin Your Idea pro- |100, there would be no extra tax at
gram have been declared taxable all. But if this man received awards
income by the island government. | totaling Fls. 250, his tax might in-



crease to Fls. 206.50 Thus he would
|pay only Fils. 15 extra tax on Fls.
|250 extra income.

In a letter to the company, the ta:
receiver requested that all CYI dis-
bursements be reported to his office
alony with each employee’s income
tax statement, beginning with the





tax year 1956. .
In each employee's pay envelope | Traffic Slow Down
on the current paydays (April 8 and (Continued from page 4)
9) will be a statement of his 1956 | isn’t pretty, either. And the trend,
arnings. Included in it will be his unfortunately, is going up, not down.
| CYI earnings. Last year nine were killed; in 1955
| The government considers these | traffic accidents killed eight.
CYI awards as taxable income as Last year there were 848 acci-
much as salaries, wages or other dents; in 1955 there were 795 acci-
sources of money. There is, however, | dents.
no special tax or tax rate. CYI Last year 189 persons were in-
awards will be lumped into other | jured as a result of these accidents;

income sources and the normal tax
rate will apply.

Despite the tax, the great bulk of
individual CYI earnings will remain
as extra money in the pocket.

For example: a man earning Fs.
6000 a year might pay, depending
on the size of his family and parti-
cipation in various company plans,
an annual income tax of Fls. 191.50. |
If, during the year he received CYI

in 1955 traffie accidents injured 130.

Last year destruction resulting
from automobile accidents totaled
Fls. 372,840; in 1955 automobile ac-
cident destruction totaled Fils.
286,936.

Pertinent to safe driving is this
statistic; last year there were 187
driving violations while operating
und the influence of liquor; in
1955 there were 177.

It’s easy to see that everything is
going up - deaths, injuries, acci-
dents, violations. More cars are on
}the roads today (5999 in 1956 as
against 5553 in 1955), the roads are
getting better, longer, smoother, so
your chances of being involved in an



Tres Cambio
(Continua di pagina 3)
tor, Operator, Shift Foreman te
September 1944 tempo cu el a bira
Technical Assistant den Mechanical

Administration. Na Juni 1946, el a | automobile accident are greater.
worde promovi pa Assstant Zone Greater, that is, unless you, you
Supervisor, y na Maart 1949 pa Ge-|and you, as Aruba’s drivers, accept

neral Foreman-Labor den Mechani-
eal-Yard. For di November 1953 te
Februari 1956 el tabata Zone Super-
visor. Na e tempo ey el a worde ha-
ci Assistant Division Superintendent.

the challenge and BACK THE AT-
TACK ON TRAFFIC ACCIDENTS
by observing the safety rules of the
ad. Support your community safe
iving program!









Paraguay Edges Aruba Footballers































Je

mthsd wah ic ids


ARUBA E

April 6, 1957



A ROOF AND A HOME —

A gift, a great deal of hard work
and some practicing Christianity were
recently blended together, and as usual
with such a recipe, the results will
mean happiness for somebody. The gift
was a surplus bunkhouse from Lago;
the hard work (see pictures) came from
volunteer helpers, and the Christianity
was simply a free and generous offer-
ing of help to those who need it

The bunkhouse, moved to a point be-
hind Lago Heights, was converted into
two apartments for the free use of
those who through sickness or other
misfortune are temporarily unable to
meet their financial obligations. The
eniter project is the work of Pastor
Robert Hamm of the Seventh Day Ad-
ventist Church of San Nicolas.

EVERYONE WAS busy during the
work. This picture shows the entire
building.

cement stucco. That much material need-
ed a lot of mixing. The women helped.

COVERED WITH cement the building
will be much more useful.
CUBRI CU cement e edificio lo ta mu-
cho mas util.

swig

cio a worde cubri cu ce-

ment stucco. Tur e material aki tabatin
mester di hopi mezcla. E muhernan a yuda.

Gar

2 ERD tae a

CONCRETE BLOCKS were used to add

kitchens to the two apartments in the

building. Thanks to plenty of hard work,

the building has been finished, and put to

excellent use by people who needed a roof
and a home.

— UN DAK Y UN CAS

AND SO did the men. Some of the yolun-
teers are members of the church congre-
gation, others were neighbors who just

wanted to help.

BLOKKINAN DI concreto a worde usa

pa agrega cushina na e dos apartamento-

nan den e edificio. Danki na trabao duro, e

edificio a bini cla y poni den uso excellente

pa hende cu tabatin mester di un dak y
un cas.

Un regalo, un cantidad di trabao du-
ro y algun practicamento di Christiani-
dad a worde mezclé recientemente, y
manera costumber cu un tal recept, e
resultadonan lo nifica felicidad pa al-
gun hende. E regalo tabata un surplus
bunkhouse di Lago; e trabao duro (mi-
ra retratonan) a bini for di ayudante-
nan voluntario, y e Cristianidad tabata
simplemente un ofrecio liber y generoso
di yudanza na esnan cu tin mester.

E bunkhouse, movi patras di Lago
Heights, a worde converti den dos
apartamento pa uso liber di esnan cu
pa motibo di maleza of otro contra-
tiempo no por encontra nan obliga-
cionnan financiero temporariamente
Henter e projecto ta trabao di Rev.
Robert Hamm di Misa Adventista na
San Nicolas

TUR HENDE tabata ocupa duran-
te e trabao. E retrato aki ta mun-
stra henter e edificio.

E HOMBERNAN tambe a yuda. Algun di
e voluntarionan ta miembro di e congre-
¢ 1 sola-

gacion di misa, otro ta bicinja ¢

mente kier a yuda

NO JOB was too difficult for the
women to do.

NINGUN TRABAO tabata mucho difi
cil pa e muhernan haci





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100466datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00466ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony