Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
December 1, 1956
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text






VOL.

17, No. 24

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





Ensemble



90-Voic é



Christmas Choir To Present
Lago Sport Park Concert

The Lago Community Christmas
Choir has announced that this year
the two Christmas week concerts

regularly given in Lago Colony will
be followed by a third concert at the



Lago Sport Park ir San Nicolas.
The concert at the sport park will
be presented Tuesday, Dec 18 at
8 p.m

The 90-voice choir directed by Mrs.
D. V. Thompson will present a varied
program that will include portions
of Handel’s ‘Messiah,’ traditional

Movie on Lago
Nears Finish

Progress on the movie shot earlier

this year in Aruba has now develop-
ed to the stage where the narration





is ready for the film, and Severiano
Luydens, tour leader in the Public
Relations Department, is leaving
for New York Dec. 1 to check the
work

Mr. Luydens, who worked closely
with the movie crew during their
stay here, will advise on the accu-
rate translation of the Papiamento
narrative script especially as well
as watching the progress of the |
other aspects of the production

The film, which will be released
with narrations in English, Papia-
mento, Dutch and Spanish, will
be ready for showing by early
1958. The shooting was done by
a crew of students from City
College of New York's’ crack
film school. Yael Woll was in charge
of the entire work, with the assist-
ance of photographer Arnold Eagle

The finished product will be in
color, approximately 30 minutes
long. The script was prepared by
the same group that did the film-
ing, and tells the story of the island
and its refinery through the eyes
and voice of an old Aruban. Included
are shots of the refinery at work,
and a traditional New Year’s cele-
bration in the cunucu

Pelicula di Lago
Ta Biniendo Cla

Progreso ariba e pelicula fotogra-
fia mas tempran e anja aki na Aru-
ba awor a yega den e estadia cu e
naracion ta cla pa e pelicula y Seve-
rieno Luydens, tour leader den Pub-
lic Relations Department, lo sali pa

New York Dec. 1 pa check e trabao



Sr. Luydens, kende a traha hunto
cu e sacadornan di pelicula durante |
nan permanencia aki, lo conseha to-|

cante e traduccion exacto di e scrip- |
to narativo na Papiamento y tambe|
tira vista ariba progreso di otro as-
pectonan di e produccion.

E pelicula, cual lo worde sac4 cu
naracion tanto na Ingles, Papiamen-
to, Holandes y Spanjo lo ta cla pa
worde munstra na principio di 1958
E pelicula a worde fotografia door di
un grupo di studiantenan di City Col-
lege di e sobresaliente school di pe-|
licula na New York. Yaell Woll ta-
bata encargd cu henter e



trabao, cu

asistencia di Fotografo Arnold
Eagle |

E producto cla lo ta den color,
mas of menos 30 minuut largo. E

scripto a worde prepar4 door di e
mes grupo cu a haci e filamento, y
ta conta storia di e isla y su refine-
ria segun vista y voz di un Arubia-|
no biew. Aden tin vistanan di refi-
neria na trabao, y un tradicional ce-
labracion di Anja Nobo den cunucu

holiday carols and inodern Christ-
mas music

An admission charge of 25 cents
will be made for either seats or

standing room with all proceeds to
be donated to the International Red
Cross With the
bleachers, it is hoped that seats can
for approximately 2200

grandstand and

be provided

spectators



Tankero di Mas
GrandiA Drenta
| Haaf di Lago



Dia 20 di Nov. mainta a presenta |
un figura grandisimo na _ horizonte
cual mientras e tabata acercando

haaf di San Nicolas a proba di ta
Al-Malik Saud Al-Awal, un di e mas
grandinan - si no ta di mas grandi -
E bapor di
proporcionnan sorprendente a esta-
novedad y a duna e
un idea di loke

di tankeronan existente
blece algun
amantenan di lamar
pa futuro.
No. 2 Finger Pier unda
tuma un carga di fuel oil pa
entrego na Rotterdam, Hollanda, e
tabata un berdadero Goliath. E ta-
bata manera un torre ariba e pier;
cabuyanan di mara extendiendo
den inifinidad - y tur esaki
mandando solamente 17 pia di awa.
El a haci Imperial Edmonton na su
Caltex Venice na su
drechi tuma proporcion en-
ganjoso. Y cu bon razon: e ta mas
of tamanjo di e
tanquero normal T-2 y ta keda ma-
un gigante cerca tur tanquero
navegando incluyendo Petrokure cu
un cantidad di hende
San Nicolas

por spera
Mar
el a



a na

su

casi

banda robez y

banda
menos tres vez e

nera



a sorprende
ora el a drenta haaf di
Dec. 18, 1956

Bulando bandera di Arabia, e pro-
mer estandarte berde y blanco di un
pais di Mediano Oriente pa bula den
San Nicolas, e ta propiedad di Saudi
Arabian Tanke Co., Ltd. Su lar-
gura total ta 775 pia inch yv
su atras tabata pasa leuw tras di e
pier. Su hanchura di 95 pia ta furni
e espacio ario pa encapacite’le
325,000 bar-
Petrokure e





siete



neces:





pa carga mas of menos

ril. Pa comparicion cu





proporcionnan increible di e bapor
por worde realizd mehor. Su largura
ta surpasa esun di e bapor di Na-
tional Bulk Carrier 102-'/e pia. E ta
(Continua na pagina 7)
< r a



the largest tanker ever to enter

bor, dwarfs the T-2-type tanker

side. The Arabian vessel left



ally A



TIED UP at the No. 2 Finger Pier,
Saud Al-Awal, one of the world’s largest tankers and

Lago with a record
load of 252,000 barrels.



5

December 1, 1956

Lago Employee Couneil





2
Lago First In
* @ 7°
Safety Figures
Lago’s safety performance dur-
ing the summer earned it top
spot in the National Safety Coun-

cil standings for the quarter end-
ing September. This period oc-

curred before the rash of acci-
dents here

A frequency rate of 0.67 was
good enough to pass the Lion

Oil who dropped to second with
|| 0.86

| As of Oct. 30, Lago’s frequen-
cy rate had risen to 0.95, indica-
ting that possession of first place
|| is only temporary. The rate for
all of 1955 was 0.96.







Pay-Off Procedure
Change Announced

As a result of discussions between
the Lago Employee Council and
management it has been agreed
that effective with the Nov. 23 pay-
day, the scope of the 8 a.m.-
| 0 am. payoff of shift workers
| coming off shift at 8 a.m. will be
| extended to include employees who
| are not scheduled to work on pay-
day due to being treated in quart-|
ers, and who call at their regular
pay-off locations prior to 8:30 a.m.









The employee must present, for
inspection by his paymaster, his
treated in quarters slip, or his dis-



charge slip releasing him for work
the following day, signed by the
physician and properly dated.

The pay windows’ will close at
8:30 a.m. and no further payments
| will be made until the regular pay-
off hours for the particular payday.

De Freitas Wins
SPAC By-Election

Carlos de Freitas, Process-Cata-
lytic and Light Ends, defeated W. E
Byron-Cox, Mechanical Administra-
tion, in a special by-election of the
Special Problems Advisory Commit-
tee. By winning, Mr. de Freitas will
serve as first alternate on the com-









Primary Next Week

Dee. 5, 6, 7 Voting To Select
Ten To Enter Final Race

Constituents of the Lago Employee Council will cast votes in the
primary election next week to decide the 10 men who will make up the
final slate. The final election for four LEC Netherlander posts and
one Non-Netherlander alternate position will follow a week later. The
balloting dates are: primary - Wednesday, Thursday and Friday, Dec.



Tres A Atende
Sehool di IBM

Tres siman di entrenamento inten-
sivo den School di IBM na New York
a duna tres empleado di Lago un
idea solido com traha cu e calcula-
dor electronico cu compania ta bai
recibi. E tresnan -- N. J. Driebeek,
P. Rasmijn y R. Farro, tur di Tech-
nical Service Department -- a bolbe
Lago Nov. 20.

Nan a pasa nan sesion di entrena-
mento na Watson Laboratory, cerca
Columbia University, sinjando capa-
cidadnan di e mashien, y com ha-
cie’le traha mas probechoso. Inclui
den e programa tabata tambe un
estudio cortico di otro mashiennan
di IBM.

J. H. Rees, tambe di TSD, lo tuma
e mes curso di entrenamento na Fe-
bruari.

E unidad principal di calculacion
usa pa calculacionnan’ tecnico lo
worde entrega den e promer lunanan
di 1957, y otro partinan di e mashien
lo ta den operacion pa principio di
1958.

Nine Veterans

Win Watches

Well over 200 years of
will be recognized at the Reception
Center Dec. 5 when nine employees
will receive watches from H. Chip-
pendale, Technical Service Depart-
ment head, commemorating 25 years
of Lago service.

The nine are A. D. Webb, and C.
De Kort, both of Mech.-Pipe, J. N
Rombley and H. E. Van Der Linden,
both of Mech.-Boiler, J. P. Dania,

service



Mech.-Garage, R. C. Spanner, Mech.- |




Yard, C. De Mey, Mech.-Mason, Z
E. De Kort, Process-L.O.F. and T. H.
Geerman, R&S-Wharves.

A total of 429 Lago employees,





mittee until the next annual elec-| including the nine to be honored
tion. The by-election was held Nov.| Wednesday, have been presented the
| 14, 15 and 16. 25 year service watches.

f

a



the Al-Malik MARA NA

San Nicolas Har-
on its starboard

grandi cu a yega

No. 2

keda manera un gigante cerca e tanquero
banda drechi di dje. E bapor Arabe a sali for di La-
go cu un carga record di 252,000 barril.



Finger Pier, Al-Malik
Awal, un di e tanqueronan mas grandi y di mas

Saud Al-

di drenta haaf di San Nicolas, ta



2 na

|
|



5, 6 and 7; final - Wednesday,
Thursday and Friday, Dec. 12, 13
and 14.

Sixteen candidates - 14 Nether-

landers and two Non-Netherland-
ers - will compete in the primary
balloting. Of the 14 plus any pos-
sible write-in candidates, the eight
drawing the greatest number of
votes will move on to the final elec-
tion. The final election will also
seek to designate the Non-Nether-
lander alternate from two candi-
dates. The two Non-Netherlander
candidates in the primary will auto-
matically move on to the final pro-
viding they do not lose position to
any write-ins.

Constituents may employ the
write-in system during the primary
only. They may write in as many
names as there are vacancies. In
this particular election, Nether-
landers may write in four names
and Non-Netherlanders may write
in one name. No write-ins will be
considered valid during the final
election.

Election hours during the three-
day period will be from 6 a.m. to 6
p.m. Forty-eight tellers will canvas
the constituent body. Working in
pairs, the tellers will cover the 17
Netherlander districts and seven
Non-Netherlander districts. Election

| headquarters will be the LEC build-

ing.

Four incumbents are running for
re-election. They are Frederick H.
Ritfeld, present council president,
Eligio D. Tromp, present vice presi-
dent, Luisito Dirksz and Guillermo
Giel.

Candidates
The candidates follow:
IREDERICK H. RITFELD - pro-
cess clerk in the Process Depart-
ment - Cracking, with over 15!/s
years’ service.

(Continued on page 3)

Three Attend
IBM School

Three weeks of intensive training
in the IBM School in New York have
given three Lago men a solid idea

of how to handle the company’s
forthcoming electronic calcuator.
The three—N. J. Driebeek, P. Ras-



mijn and R. F
nical Service Department
to Lago Nov. 20.

rro, all of the Tech-
returned



They spent their training session

| at the Watson Laboratory, attached
|
| to

Columbia University, learning
he machine’s capabilities, and how

; best to get the most out of it. In-

the program also was a
brief study of other IBM

ale Ede , also of TSD, will take
the in Fe-
bruary

The
for technical calculations will be de-

cluded in
machines.



same training course

main computing unit used

livered in early spring of 1957, and
the machine will be
1958

other parts of

in operation by early



0114

0120

0127

0149



ARUBA ESSO NEWS

THIS SHOT was made with a Speed Graphic, exposed for 78 minutes
(from 1 a.m. to 2:18). The aperture varied from f.32 at full intensity to
f.4.5 at full eclipse. In the picture the moon is represented as a blaze
of light at the left, tapering off as the eclipse progresses until it dis-
appears at the right of the photograph.
2 SHOT aki a worde haci cu Speed Graphic, exponi pa 78 minuut (for
di 1 a.m. pa 2:18. E apertura tabata varia di f. 32 na plena intensidad te
f. 4.5 na plena eclipse. Den e retrato e luna ta representa como un bala



di luz mas ariba, menguando segun e eclipse ta progresando te ora e
desaparece mas abao ariba e retrato.





Aruba‘s Moon Eclipst

Question: Where was Photograp
the eclipse two v s ago?
Answer:





In the dark, along with his trusty Rolleiflex, a jerry built
gadget to binoculars to the camera lens, a stopwatch, note pad and

pencil.
morning

From 11:20 Friday night until shortly
he photographed the pro- ~
of the phenomenon in a brilliant
an assortment of
which appears here. |
With no prospect of going back to
re-do the scene, Barney had to be
prepared to get it as it happened
Before setting up his rig in his patio
on the big night he spent several
nights shooting test shots, devising
the proper exposure and speed set-
tings.

The eclips

ces



series of pictures,

2 was visible all through












the northern hemisphere--and this
s the northern hemisphere, you all--
wherever local weather conditions| THIS IS the rig that made the
were good. It was caused by the] sequence pictures of the eclipse

seen at left. The camera was fo-
cussed on infinity, the binoculars
focussed by hand, then fixed to

moon's orbit bringing that body into
the earth’s shadow; what prompts it
to thing like that is hard to

do a





say, but astronomers have the ans- the camera by the means shown
wers, and lengthy ones at that. here. The binoculars are 7 x 35.
The fact seems to be SE the ESAKI TA e aparatura cu a saca
moon, far from following a predict- e retratonan di e eclipse mira na
able, day-in, day-out orbit like cer- banda robez. E camera tabata ge-
tain well-behaved celestial bodies, focus ariba infinidad, e kijker ge-
lurches through the heavens in a focus cu man, despues agrega na
rather careless fashion. Thus _ it e camera pa e medio munstra aki.
usually pass above or below the E kijker tabata 7 x 35
jearth’s shadow; but on Nov. 17 it :
ran directly and totally into the

|shadow, and will do so again on the
night of March 13, 1960. Don’t wait
up.

The official beginning of the eclip-
was 11:20, when the first shadow
intruded on the moon. So faint was
it, however, that only the most po-
werful telescope can see it. The se-

Pregunta: Unda Photographic Su-
| pervisor Barney Ellis tabata durante
eclipse di luna dos siman pasé?

Pafor den hunto
Rolleiflex, un apara-

|se

Contesta:
su confiable

secur,
cu



had passed, at 4:55 was close on the |brillante di retrato, un asortamento

heels of the sunrise. An undeniably |di cual ta aparece aki

spectacular display, the total lunar Cu ningun prospecto pa haci e
eclipse is written off by Encyclope- |enscena di nobo, Barney mester ta-
|dia Britannica as '’an interesting ex-|bata prepara pa sake’le manera e

a arma su
anochi

tabata socede. Promer el
aparatonan den patio ariba e
ey anterior
haciendo

perience for the layman but of little
value to the astronomer.”

The photographs, all made at f.2.8,
were taken at irregular intervals.
Exposure varied from !/5 se- |y
}cond to 30 seconds fur the sequence

el a pasa varios anochi

test,



reglando e exposicion

setmento di velocidad

E eclipse tabata visible den henter

of a





| photographs. The camera was focus- |e hemispherio di norte -- y esaki ta
}sed on infinity, the binoculars by |hemispherio di norte -- unda cu ccn-
eye and then attached to the came-|dicionnan local di tempo ta _ bon
ra. Film used was Plus-X, develop- |Esaki a worde causa door di e ruta
ed in Microdol for 14 minutes at 70 |di luna cu a trece’le den sombra di |
degrees Fahrenheit with constant |mundo; loke ta hacie’le causa un cos
agitation asina ta duro pa bisa, pero astrono-
From the moon the earth would |monan tin e contesta, y nan ta largo
look like a big black ball with a E hecho aparentemente ta cu luna,
halo of light. Unfortunately no pic- |leuw di sigui un ruta fiho dia aden
tures from that point are available |y dia afor manera cierto otro cuer-
because the four tiny green men|ponan celestial, ta pasea den aire
ju ider exposed their film den un manera menos cauteloso. Pe-



hic Supervisor Barney Ellis during |

after 4 a.m. Saturday |



cond phase began at 12:23 Satur-|to pa fix un kijker na e lens di ca-
day morning; the total eclipse start- |mera, un stopwatch, blokki di papel
ed at 1:28 and lasted until 2:47.|/y potlood. For di 11:20 Diabierna
From then on the moon grew bright- |anochi te poco despues di 4 a.m
er and brighter, and the official end |Diasabra mainta el e fotografia e |
of the eclipse, when the last shadow |proceso di e fenomeno den un serie

S. B. Francis

Altogether



winne
The complete September
lows:
Accounting
P. Tromp
R. M. Murray
E. de Freytas
Ind. Rel.
Mrs. Rita E. Aqui
Mrs. Rita E. Aqui
F. Parris
Marine
R. Oduber
N. I. Bernadina
Mechanical
Admin.
H. E. Gonzalez

J. Kelly
M. Croes

&



A. E. A. Obispo
M. St. Paul
Wilston Berkel
M. St. Paul
T. P. Viapree
Storehouse
| J. Harewood
Carpenter
L. Stuart

Eliminate electric line south

penter Shop.

H. M. Henriquez
Machinist

W. C. Hopmans

Gar. & Transp.

M. Maduro
Electrical

I. Neblett
Proce: No. 1 Powerhouse.
primary bus of No. 2
tion bank more properly
B. F. Semeleer 2 @
|A. M. Arends



Pipe
G. Henriquez
Instrument
yell

J. L. Gre



Process
C&LE
D. Kelly
Mech.-C&Z. Install
in all lunch shelters.
J. E. Francis
A. Helder

bulletin

| Cracking

E. Tromp
Process-Cracking-No. 12 V
stall valve on 4’ main
line west of preheater

| line

'S. B. Francis

| Proc.-Cracking-No. 7
move

&

charge line.





sey generalmente e ta pasa ariba of
abao di e sombra di mundo; pero
ariba Nov. 17 el a pasa directamen-
te y totalmente den e sombra, y lo}
haci esaki atrobe den anochi_ di
Maart 13, 1960. No spera anto

E principio oficial di e eclipse ta-



of Proces



&-C.U
and salvage quench pump dis- |



December 1, 1956

S. B. Francis Leads
September CYI Winners

Cracking led the list of September CYI
winners when three of his ideas were accepted for a total of Fls. 215.
Two others also had high awards: E. Tromp, also of Proces
won Fls. 100, and J. H. Nunes, Powerhouse, won Fs. 150.
40 employees shared F's.



s-Cracking,













1800 in the latest list of
|
list fol- |S. B. Francis Fls. 75
Proc.-Cracking-No. 7 & 8 Units. In-
stall a check valve on the 4” line
Fis. 40 | on the B. T. bottoms connection
Fils. 25/5. B. Francis Fils. 40
Fls. 20 |8- Moniz Fls. 40
| R. C. Abendanon 2 @ Fis. 30
Fis. 25 |Juan Yarzagaray Fls. 30
Fls, 20 | H. Gomes Fis. 25
Fls. 20 |G. Strang Fils. 25
|M. Gomez Fis. 25
Fis. 40 |4- v/d Linden Fils. 20
Fis. 30 | LOF
C. Schwengle Fls. 50
Proc.-LOF-Pitch Stills. Extend feed
Fis. 30 | #¢ccumulator vent line
C. F. Mapp Fils. 30
Fis C. F. Mapp Fls. 25
Fis. C. F. Mapp Fls. 20
Fis. 25|C- Vrolijk Fls. 20
Fls. 20 Utilities
Fis. 20 |J. H. Nunes Fls. 150
Fls. 20 -Util. Install under voltage relays
for battery charges at No. 1 and. 2
Fls. 25 | Powerhouse, Cracking Plant sub-
station and GFAR switch room
Fis. 50 |J. W. Brooks Fls
of Car- Tech. Serv.
| Process
Fis. 20 | J. B. Lopez
D. S. McCormick
Fis, 35 Publ. Rel.
|Sam Rajroop Fils. 25
Fls. 40 |
ris. 50|| Lago Promer
Support

- 440 volt sta-

25

Fls
Fils

20
Fls. 20

Fs.

Fils. 50

boards



Fls. 100
B. In-

blowdown
blowdown

Fls. 100
Re-

Luna di Aruba A Eclipse

bata 11:20, ora e promer sombra a
|penetra den luna. E tabata asina
licht, sinembargo, cu solamente e
|telescoop mas potente por a mire’le
E segunda fase a cuminza 12:23
|Diasabra mainta; e eclipse total a
|cuminza 1:28 y a dura te 2:47. For
di e ora aki e luna a bira mas y mas
cla y e fin oficial di e eclipse, ora e











ultimo sombra a pasa, pa 55 ta-
bata pega cu ora solo a sali. Siendo
{innegablemente un bunita vista, e
eclipse total di luna ta worde con-
sidera door di Encyclopedia Britan-
nica como "un experiencia intere-
jsante pa un no-experto pero di poco
valor pa e astronomo.”

| E retratonan, tur haci na f.2.8, a
|worde saca na intervalo irregular

Den Seguridad
E actuacion di
ridad

Lago den
di
puesto mas halto pe den

segu-

durante lunanan verano

a gana e

e anotacionnan di Nationa] Safe-
ty Council pa e cuartal cabando
na September. E periodo aki ta-
bata promer di e careda di des-
gracianan aki

| Un frecuencia di 0.67 tabata

bastante bon pa surpasa Lion Oil

cu a cai pa segunda lugar cu 0.86

Efectivo Oct. 30, e frecuencia

di Lago a subi pa 0.95, indican-

| do cu posesion di promer lugar
|] ta solamente temporario. E fre-
cuencia pa henter anja 1955 ta-

bata 0.96







|Koor di Paseu ta
Presenta Concierto
Na Lago Sport Park

Lago Community Christmas Choir
ija

Pascu cu ta wor-

Ja anuncia cu ea aki e dos con-

cierto di siman di







de presenta ularmente den Lago
Colony lo worde sigui pa un tercer
concierto na Lago Sport Park den
San Nicolas. E concierto na e sport
park lo worde presenté Diamars
Dec. 18 pa 8 p.m

E koor di 90 stem lo worde dirigi
pa Sra. D. V. Thompson y lo presen-
ta un programa varia cu lo inclui
partinan di "Messiah," di Handel
canticanan tradicional di Pascu y
musica moderno di Pascu

Un entrada di 25 cents lo worde
cobra sea pa sinta of para y e be-
neficio lo bai pa Cruz i Interna-
cional. Cu e tribuna y otro sienta-
nan ta worde spera cu lo tin sienta
pa mas of menos 2200 persona

tabata varia di 1/5 di
retrato-
camera tabata
kijker cu

un



osicion



E
infinidad, e

seconde pa 30 seco

di

pae

nan secuencia

gefoc ariba
vista y despues agrega na e camera
Film usd4 tabata Plus-X,
Microdol pa 14

Fahrenheit cu

desaroya
Jen minuut na 70

grado ugitacion con-

stante





Aruba Gs NEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS

| ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CoO.,
| Printed by the Aruba Drukkerij N.V.,

LTD.
Neth. Ast.







December 1, 1956



ARUBA ESSO NEWS





LEC Primary Election Is Dec. 5, 6 and 7

y/



\

Frederick H. Ritfeld

Juan S. Maduro



Election |
(Continued from page 1)
MARCO L. CROE
rials clerk in the
partment, with over five

service.
TROMP - electrician
Department's



3 - junior mate-
Accounting De-
years of
company

ELIGIO D
A in the Mechanical



electrical craft, with 12'/2 years’
service.
LUISITO DIRKSZ - tanker turn-

around clerk in the Marine Depart-
with over seven and one-half
of company service.

BERNADINO LUYDENS - check-
out cashier in the Lago Commissary
of the Colony Service Department,
with over 17!/2 years’ service.

JUAN S. MADURO - laboratory
ant in Lab. No. 1 of the Tech-
Service Department, with close
to 19 years of company service.

GUILLERMO GIEL - electrician
A in the Mechanical Department’s
electrical craft, with over 13 years’
service.

MAXIMILIAAN A. BARENO -
apprentice clerk A in the Wholesale
Commissary of the Colony Service
Department, with five years of com-

ment,
year:










nica





pany service.

REMACLO N. CROES launch
dispatcher in the Marine Depart-
ment’s floating equipment — section,
with six years’ service.

FRANCISCO V. LACLE - ship

dispatch clerk in the Accounting De-
partment, with over 14!/2 years of
company service.

OSCAR JACOBUS - assistant sec-
tion head in the Lago Commissary
of the Colony Service Department
with 14'/2 years’ service.

DOMINICO FLEMMING - as-
sistant operator in the Process De-
partment’s Catalytic and Light

Ends, wih 13'/2 years of company
service.

JOSE L. H. ENGELEN - opera-
tor in the Process Department’s Ca-
talytic and Light Ends, with over
20 years’ service.

MIRTO I. LACLE - safety inspec-
tor A in the Safety Division of the

Industrial Relations Department,
with over 13'/2 years of company
service.

JOHN DE ABREU - safety in-

spector A in the Safety Division of
the Industrial Relations Depart-
ment, with over 17'/2 years’ service.

MCDONALD A. BURROWES -
electrician B in the Mechanical De-
partment’s electrical craft, with
eight and one-half years of com-
pany service.

Chairman of the election board is
Max Vries.





al

Marco L

Guillermo Giel



Oscar Jacobus

16 Candidato
LEC Eleeeion

x mee 2]



Eligio D. Tromp

Maximilaan A. Bareno



Dominico Fleming

A Drenta
Dee. 5, 6, 7

Constituyentenan di Lago Employee Council lo vota den e eleccion
primario otro siman pa decidi ariba e candidatonan cu lo compone e
lista final. E eleccion final pa cuatro puesto Holandes den LEC y un
puesto di reemplazo no-Holandes lo sigui un siman despues. E dianan
di votacion ta: primario - Diarazon, Diahuebes y Diabierna, Dec. 5,

6y
Diabierna,



; final - Diarazon, Diahuebes y
Dec. 12, 13 y 14.

y dos no-Holandes - lo tuma parti |

den e votacion primario.
cualkier candidato

hala e

Die: 14;
inscribi, e
mas halto
di voto lo tuma parti den eleccion
final. E eleccion final lo trata tambe
pa designa e reemplazo no-Holandes
entre e dos candidatonan. E dos can-

plus

ocho cu cantidad

didatonan no-Holandes den e prima-
rio automaticamente lo sigui pa e
final contal cu nan no perde contra
eandidatonan cu nan nomber a wor-
de inscribi.

Constituyentenan por haci uso di
e sistema di scirbi nomber ariba e
carchi solamente den primario. Nan
por scirbi mes tanto nomber cu tin
vacatura. Den e eleccion particular
aki, Holandesnan por inscribi cuatro
nomber y no-Holandesnan uno. Du-
rante eleccion final inscribimento di
nomber lo no ta valido.

Oranan di eleccion durante e pe-
riodo di tres dia lo ta for di 6 a.m.
pa 6 p.m. Cuarenta y ocho tellers lo
tuma contacto cu constituyentenan.
Trahando den paar e tellernan lo cu-
bri e 17 districtonan Holandes y sie-
te districto no-Holandes, Oficina di
eleccion lo ta e mes oficina di LEC.





Cuatro miembro actual ta corre pa

|re-eleccion. Nan ta Frederick H. Rit-
Diez-seis candidato - 14 Holandes |". abe

feld, actualmente presidente di e
Council, Eligio D. Tromp, actualmen-
te vice presidente, Luisito Dirksz y
Guillermo Giel.

Candidatonan

E candidatonan ta sigui:

FREDERICK H. RITFELD - pro-
cess clerk den Process Department
- Cracking, cu mas di 15-"/2 anja
di servicio.

MARCO L. CROES - junior ma-
terials clerk den Accounting Depart-
ment, cu mas di cinco anja di ser-
vicio cu compania.

ELIGIO D. TROMP - electrician
A den Mechanical Department -
Electrical, cu mas di 12-1/2 anja di
servicio.

LUISITO DIRKSZ - tanker turn-
clerk den Marine Depart-
ment, cu mas di siete y mitar anja
di servicio cu compania.

BERNADINO LUYDENS - check-
out cashier den Lago Commissary

around

di Colony Service Department, cu
mas di 17-'/2 anja di servicio.
JUAN S. MADURO - laboratory

assistant den Lab. No. 1 di Techni-
cal Service Department, cu casi 19
anja di servicio cu compania.



Dirksz



Jose L. H. Engelen

RA



L. De Abreu

John

GUILLERMO GIEL - electrician
A den Mechanical Department -
Electrical, cu mas di 13 anja di ser-
vicio.

MAXIMILIAAN A. BARENO -
apprentice clerk A den Wholesale
Commissary di Colony Service De-
partment, cu cinco anja di servicio
cu compania.

REMACLO N. CROES - launch
dispatcher den seccion di floating
equipment di Marine Department,
cu seis anja di servicio.

FRANCISCO V. LACLE - ship
|dispatch clerk den Accounting De-
| partment, cu mas di 14-1/2 anja di
| servicio cu compania.

OSCAR JACOBUS - ass:
tion head den Lago Commissary di
|Colony Service Department cu mas
di 14-1/2 anja di servicio.

DOMINICO FLEMMING -

ant sec-





as-

’



Francisco V. Lacle



| — NON-NETHERLANDER —



McDonald A. Burrowes

sistant operator den Process Depart-
ment - Catalytic & Light Ends, cu
13-'/2 anja di servicio cu compania.
| JOSE L. H. ENGELEN - operator
|den Process Department - Catalytic
& Light Ends, cu mas di 20 anja di
servicio.

MIRTO I, LACLE - safety inspec-

tor A den Safety Division di In-
dustrial Relations Department, cu
mas di 13-'/2 anja di servicio cu

compania.

JOHN DE ABREU - safety in-
spector A den Safety Division di In-
dustrial Relations Department, cu
mas di 17-1/2 anja di servicio.

MCDONALD A. BURROWES -
electrician B den Mechanical De-
partment - Electrical, cu ocho y mi-
tar anja di servicio cu compania.

Presidente di e junta electoral ta
Max Vries.





“ ARUBA ESSO NEWS



December 1, 1956

Piedra y Santo:
Conerete Plant di Lag

Si pa un magica indeseable tur e|worde bent4 den e garnador cu ‘
blokkinan di concreto, cement, mate-|e planta aki tabata haci un bon { :
rial di traha camina y santo den azeta| Den un dia durante guerra -- for |

‘



den refineria desaparece di repente,|'or di mainta pa siete ’or di an
anto aparencia di e lugar lo cambia ra-|e planta a basha 188% yarda cul
dicalmente, y lo tin un cantidad di tra-| concreto. (Pa esnan cu ta gusta
bao di construccion pa haci di nobo.| ata loke esey ta nifica: 107 0
Tambe esaki lo acentua importancia| ment, 85 yarda di piedra, 170 yz
di Concrete Plant, ariba cual major|santo y 7525 galon di awa, tur
parti di e trabao grandi di reconstruc-| y entrega).
cion lo cai. E operacion aki, cual ta cu- | Casi e unico aspecto automatic
bri un area di algun cien pia cuadra| planta bieuw tabata e sistema ¢
pabao di laboratorionan, ta yen di her-| veyor cu tabata carga ingredient |
ment di forma y tamanjo fantastico | pa e punto di mezcla.
tanto ariba como bao di terra. Ye hom-| Banda di 1948 e planta a cumi
bernan aya, si nan worde enfrenta cu} promer produccion di blokki di cc
© problema di reemplaza tur e blokki| y mezcla di empavimiento, yes
y murayanan cu originalmente nan a/|te anja e planta nobo a cuminza
haci posible, lo sagudi nan cabez ale- | : .
gremente, murmura un "Bamanos” y| Operacion Superior
cuminza traha. | Den tur respecto e operacion
Construccion di un forma of otro ta-; ta superior na esun anterior. Ca
bata algo muy constante aki desde cu] completamente automatico, su
refineria a establece. Na 1934 e com-| dad productivo ta mucho mas }
pania a instala un planta solamente pa| mas eficiente, y agregacion di t
mezcla concreto. Tur esaki mester a| Mix trucks ta permiti un velocid:
worde haci cu man, y cu man e concre-| decente for di e punto di mezcl
to tabata worde carga den dump truck| punto di uso.








ben = ; = un tte i ordinario pa worde hibé na e sitio di] De un planta manera esaki ti
ROCK AND sand pile up on the seaward side of the PIEDRA y santo montona na banda di lamar di e construccion. Den palabranan di W. L. Pee eee len estoraj
Concrete Plant. The conveyors drop fresh stocks on Concrete Plant. E conductornan ta basha surtido no- Stiehl, un veterano di e dianan ey, e eae oe oe y ae
the pile as needed, and just incidentally form interest- bo ariba e monton segun tin mester, y incidentalmente trucknan mester te tur ee al aan ee ree a ae ucio}
i 5 ins ky r iguranan interesante contra e aire. pa e concreto no bira duro y danja. ao manera bon co
ing patterns against the sky for the photographer. ta forma figuranan E mehor manera pa ilustra esak

Bon Trabao gui cierto materialnan for di
te salida.
Promer tin e asunto di poneme

No obstante e hecho cu practicamen-
te tur material mester a worde carga
cu man -- hasta e piedranan mester a





(Continua na pagina 8)





TA

ce Raat: Nee

OSPR aR





Pe



» “el

ARUBA’S ONLY tunnel stretches 50 feet under- E UNICO tunnel di Aruba, ta estrecha 50 pia bao TWO TRUCKLOADS of rock are emp- DOS CARGA di piedra ta wor



ground below the storage piles in the picture above. terra bao di e montonnan den e retrato aki riba. E tied into the crusher, which Ca them ues aan al See a
The machinery at left controls the flow of materials mashiennan banda robez ta controla e corremento di up and sends them to storage. auw 3 a
from storage to use via conveyor. material for di estoraje pa uso via e conductor.






; Ma!
: —- SRBGE eet Oe
b i 5 geaee Bi it) ia

B4e GE HE iy
$—~ ! a i
gta



ww ae ar.

partis Hoe NEW BLOCKS must be kept under cover for several hours to allow ener
~ : : tae -TER ING cks are moved -
FRESH FROM the press are these blocks. The blocks, 1800 a day, them to set up. As soon as a pallet has been filled it is moved from AFTER DRYING ee ee! a
; are formed be Rydeaalie resaire into desired sizes the press to storage (above). rier comes to pic hen pa oo
a " % { i varios SSPUES di seca e blokkinan ta worde )
FRESCO for di press ta e blokkinan aki. E blokkinan ta worde for- BLOKKINAN nobo mester worde teni bao cubierta pa varios ora et Me bas ee eect cas et® r
ma door di tremende presion hydraulico den tamanjonan desea. pa permiti nan mara. Asina cu e paleta yena e ta worde pasa for mes

i j i y hiba pa e sitio di cons
Produccion promedio pa dia ta 1800 blokki. die press pa estoraje (ariba).



| December 1, 1956

|

A WELL-KNEADED mixture of oil and
the texture of wet concrete,
pours into a truck with the aid of a man
with a shovel. This material

tank bottoms.

sand, about





« Later a ross ecar-
‘0 the work site

da y teni te ora tin
ta bin coi y carga

a=

is used for

FIRST STEP is weighing a truckload of

rock. All coral and granite rock is bought

from local firms. Sand comes from conces-
sion area near Sea Grape Grove.

ARUBA ESSO NEWS

Rocks and Sand:
Lago’s Concrete Plant




: eS

UN BON mezcla di azeta y santo, mas of

menos e textura di concreto muha, ta basha

den un truck cu ayudo di un homber cu un

shovel. E material aki ta worde usa pa
bom di tanki.



PROMER PASO ta pisamento di un carga
di piedra. Tur piedra blanco y di graniet
ta worde cumpra for di firmanan local.
Santo ta bini for di Sea Grape Grove.

A BLOCK’S DESTINY: to remain in a wall, imbedded in cement,
until a sledge do them part. A concrete block comes close to being
the indispensable building material.

DESTINO DI UN BLOKKI: pa keda den un muraya, plancha den
cement, te ora un mokkel plame’le.



If by some undesirable magic all the con-{
crete blocks, cement, road bed material andj
oil sand in the refinery were to disappear
suddenly, the appearance of the place would
change radically, and there would be an aw-|
ful lot of rebuilding to do.

It would also highlight the importance of
the Concrete Plant, on which the bulk of the
great reconstruction work would fall. This
operation, which covers an area of a few
hundred square feet just past the laboratories,
teems with equipment of fantastic shapes and
sizes above ground and below. And the men
there, if they were faced with the problem
of replacing all of the blocks and walls and
floors and roads they originally made pos-
sible would nod their heads cheerfully, mur-
mur a "’Bamanos” and set to work.

Construction of one sort or another has
been a fairly constant thing here ever since
the refinery was established. In 1934 the
company set up a plant solely to mix con-
crete. It had all to be done by hand, and by
hand the concrete was emptied into ordinary
dump trucks to be taken to the construction
site. In the words of W. L. Stiehl, a veteran
of those days, the trucks had to "go like hell”
to the work point lest the wet concrete firm
up too quickly and its usefulness become
finalized.

Good Day’s Work

Despite the fact that practically all mate-
rials had to be handloaded--even rock had to
be emptied into the crusher by hand--this



plant turned in a good score. In one day dur-

ing the war--from six in the morning until)

seven at night--the plant poured 188 yards of
concrete. (For the statistically-minded, here
is what that means: 1075 bags of cement, 85
yards of rock, 170 yards of sand and 7525 |
gallons of water, all mixed and delivered.)

About the only automatic feature of the}
old plant was the conveyor system which car- |
ried the ingredients to the mixing point.

Around 1948 the plant started its first pro-
duction of concrete blocks and paving mix,
and the next year the new plant went into
operation.

The present operation is in every respect |
the superior of its predecessor. It is practical-
ly fully automatic, its productive capacity is
infinitely greater and more efficient, and the
addition of transit-mix trucks permit a more}
respectable pace from the point of mixing to}
the point of uuse.

In a plant such as this there are four main!



problems: storage, conveying, mixing and de-
livery. The Lago plant has solved all of these
in an amazingly coordinated way. The best
way to demonstrate this is to follow certain
materials from arrival to departure.

Stockpiling

First there is the matter of stockpiling. The
plant keeps on hand, in adequate supply,
three grades of sand (silica for concrete, fine
beach sand for oil sand, and coarse beach
sand for concrete blocks), coral rock, granite
rock and, of course, cement. The rock is
emptied from delivery trucks into a crusher
to break up the pieces. It goes via conveyor
belt to a screen which sifts out the smaller
pieces and returns the larger ones to a se-
cond crusher; from there it passes through
the screen again. Thus two sizes come out:
one, up to 1'/2 inches, will be used for road
base, over that size for asphalt. Granite rock
goes through the same process, save that it
comes out as a uniform smaller size. In both
cases, after screening, the rock goes again
by conveyor to their respective storage piles.

Sand is dumped into a hopper from trucks
and carried by belt to its storage pile. Ce-
ment is unloaded from shipboard to pallets
and brought by ross carrier to the covered
storage shed where it is kept until use.

The storage piles are all in a line. Below
them runs a 50 foot tunnel, confidently be-
lieved to be the only tunnel in Aruba, filled
with trapdoors and conveyor belts. Beneath
each pile of rock and sand is a metal hopper
and a door which, when opened, begins to
empty that particular pile onto the conveyor
which runs the length of the tunnel. The ma-
terial is carried to the storage and mixing
bins atop the mixer. Cement is carried aloft
by elevator.

Gigantic Mixmaster
Up here carefully weighed ingredients go
into mixing units, again all done automatical-
ly. Concrete block mix, after a thorough
shaking in a rotary mixer, is dropped down a
chute directly to the hydraulic press that
shapes the blocks. There are two types of
blocks now being made, load bearing and
non-load bearing; within each type are two
sizes, four by eight and eight by eight;
length in both is 16 inches. The Concrete
Plant people think 1800 blocks a day is an
average production, but they can do better

if it’s necessary.
(Continued on page 7)

COPORAL DUNCAN watches a conveyor CORPORAL DUNCAN ta mirando un con-
ductor carga cu santo sali for di e tunnel

y cuminza su subida pa e baki di mezcla.

belt loaded with sand emerge from the
tunnel and start its climb to the mixer.







FOR ALMOST a week Lago’s safety program was

scrutinized by Warren Wilson,

assistant

gram. He was

general

ARUBA ESSO NEWS

December 1, 1956



AN EXPANDED version of management-staff was on hand

Noy. 15 for Mr. Wilson’s views of Lago and its safety pro-

his comments about

Lago’s overall record and program. Mr. Wilson’s visit to Lago
was one of a number of stops at Esso affiliates.

very complimentary in





UN VERSION expandi di management-staff tabata presente

Noy. 15 pa tende vistanan di Sr. Wilson tocante e programa

di seguridad di Lago. El tabata masha complimentoso den su

palabranan tocante e programa y record general. E bishita di
Sr. Wilson na Lago tabata un di su varios stopnan.



superintendent of Esso Standard Oil
Bayonne (N.J.) refinery.

Company’s

CASI UN SIMAN largo e programa di seguridad di

Lago a worde scrutinizd pa Warren Wilson, sub-

superintendente general di refineria di Rsso Standard
Oil Company na Bayonne (N.J.)

SAFETY PROGRAM REVIEWED

For almost a week Lago’s safety pro-
gram fell under the scrutiny of safety
surveyor Warren Wilson, assistant ge-
neral superintendent of Esso Standard
Oil Company’s Bayonne (N.J.) refinery.
And when it was all over the safety
conscious visitor viewed Lago’s overall
record and program in most compli-
mentary terms.

Mr. Wilson’s visit to Lago took place
two weeks ago. On tour of Esso affi-
liates he left here for Creole where he
planned to do as he had done here and

housekeeping drew favorable comment.
Mr. Wilson, as other safety experts be-
fore him including National Safety
Council President Ned H. Dearborn,
complimented Lago, its supervisors and
employee body on the care taken of
the entire refinery work area. He in-
dicated that Lago is about three times
better than the average of Standard’s
East Coast refineries and equivalent to
the best. He reached this conclusion by
employing the random inspection of
about five acres of work area used by



IN ORDER to best evaluate the company’s safety

program, Mr. Wilson was shown Lago’s seven de-

partments in action. The evaluation also meant a
lot of walking and looking (above).

PA MEHOR evaluacion di e programa di seguridad
di compania, Sr. Wilson a mira e siete departamen-
tonan di Lago den accion. E evaluacion a nifica tam-
be un cantidad di camnamento y miramento (ariba).

ONE OF the first stops on Mr. Wilson’s plant itine-
rary was the office of F. C. Donavan, industrial re-
lations manager (right) whose department is char-
ged with the plant’s safety program. An explana-
tion by Mr. Wilson (far right) holds the attention

of L. F. Ballard and K. E. Springer
Department.

other
on his

As has

of the Process

locations:

observations
sharing an interchange of information.
happened _ before,

based the Du

sides

discuss safety
with both

Lago’s

UN DI E promer stopnan ariba Sr. Wilson su paseo den plan-
ta tabata oficina di F. C. Donovan kende su departamento

ta encarga cu e programa di seguridad.

Programa di Seguridad
Di Lago Bao Estudio

Casi un siman largo e programa |

Manera a socede den pasado, e

di seguridad di Lago a worde scru- |limpieza di Lago a obtene comenta-

tiniz4 pa investigador di seguridad,
Warren Wilson, sub-superintendente
general di refineria di Esso Stan-
dard Oil na Bayonne (N.J.). Y ariba
terminacion e bishitante a repasa e
record y programa general di Lago
den palabranan complimentoso.

E bishita di Sr. Wilson na Lago a
tuma lugar dos siman pasa. Bishi-
tando afiliadonan di Esso, el a sali
di aki pa Creole unda el ta planea
di haci mescos manera aki y na
otro lugarnan: discuti seguridad ba-
sé ariba su observacionnan cu am-
bos banda intercambiando informa-
cion.

rio favorable. Sr. Wilson, mescos cu
otro expertonan di seguridad promer
cu ne incluyendo National Safety
Council President Ned H. Dearborn,
a complimenta Lago, su supervisor-

nan y empleadonan ariba e cuido cu |

nan ta dedica na _ henter e area di
planta. El a indica cu Lago ta mas
of menos tres vez mehor cu e pro-
medio refineria di Standard na Costa
Oriental y igual cu lo mehor. El a
yega na su conclusion usando inspec-
cion arbitrario di mas of menos cin-
co sitio di trabao us4 door di hen-
denan di Du Pont. Sr. Wilson a nota
tambe cu ainda e limpieza di Lago



no ta iguala esun di Du Pont.

| E sub-superintendente general di
|Bayonne a haci e comentarionan aki
}na un version expandi di
eer area Ademas di complimenta
e record y programa di seguridad di
| Lago, el a papia tambe tocante tal
|practiconan manera charla di segu-
ridad, safety slips, di
seguridad, costonan, revista periodi-
rehabilitacion di actuadornan

comisionnan
jco y
| pober.

Durante Sr. Wilson su permanen-
|cia aki el a bishita casi tur skina di
Lago su empresa grandi. Maske hopi
di su inspeccionnan tabata arbitra-
\rio pa motibo di su scarcedad di
tempo, el a cubri Process y Mecha-
nical Departments, mira Medical
Center y a repasa e programa di se-
guridad cu miembronan di Division
di Seguridad.

noted that Lago’s housekeeping is not
quite as good as Du Pont’s.
The Bayonne assistant general super-

manage- |

Pont people. Mr. Wilson also

cess

UN SPLICACION door di
L. F. Ballard y K. E. Springer di Process Department duran-

intendent made these comments at an
expanded version of management-staff.
In addition to complimenting

safety record and

Lago’s
program, he also
touched upon such practices as safety
talks, safety safety
costs, periodic reviews,
of poor performers.
During Mr. Wilson’s stay here he
visited just about all corn of Lago’s
vast enterprise. Although much of his
inspection was at random because of
time commitments, he covered the Pro-
and Mechanical

slips, committees,

rehabilitation



safety program with



Sr. Wilson ta tene atencion di

te un paseo den refineria.

Departments,
viewed the Medica] Center and review-
ed the members

of industrial relation’s Safety Division.





SERVICE AWARDS



Luis J. Tromp Mech.-Mason







| Allan A. Kalloo Accounting
Frank L. H. Brown Process-Utilities
Collins W. Gumbs Process-Rec. &



Hall

Lee Zue Yek Col. Serv.-Dining Hall
Johannes S. Thompson Col. Ser
Dining Hall





Croes Col. Serv.-
Laundry
Marine Dept.

Mrs. Hyacintha L.

Robert N. Wilkie

20-Year Buttons | Colin L. Ward TSD-Engineering
|Ferrow H. Himes TSD-Laboratories Joseph V. Richardson TSD- En-
| Wilfred H. Harth Mech.-Storehouse gineering

Jose H. Janga Marine-Floating

|Lewis B. Olive Mech.-Carpenter Equip.
Simeon Noguera Mech-Leadburner| Leon C. Anthony Marine-Floating
Robert Rock Mech.-Scaffolders Equip.
Leon A. Croes Mech.-Machinist | ys, Petra Hoevertsz Col. Serv.-

Laundry
TSD-Engineering
Mech.-Yard

Bernardo Arends
Elijah David

Ship ;
Juan Schel Process-Rec. & Ship- | James A. Lake Mech.-Pipe
Wharves| Jose Kock Mech.Electrical
David A. Vlaun Process-Cracking| Andrew L. Allain Mech -Electrical
|Jacob Colbourne Col. Serv.-Dining Garbilio Kock Mech.-Welding

Francisco Geerman Mech.-Carpenter

Hermanus Tromp Mech.-Pipe

Epifanio Dijkhoff Process-Rec. &
Ship.-Wharves











1956 ARUBA ESSO NEWS



December 1,

De Freitas Ta Gana
Eleecion Interino

Carlos de Freitas, Process - Ca-

| Tankero Gigantesco
(Continua di pagina 1)

‘Plush Giant Calls atLag CS oe

aes talytic & Light Ends, a derota W. E.
yee CAC AC reer ar Shean mene cone Byron-Cox, Mechanical Administra-
8,548 mas cu e 38,000 di Petrokure. tion. den un eleccion interino di Spe-

| The morning of Nov. 20 pre-
sented a huge form on the hori-







zon that as it neared San Nicolas Na barril e Petrokure ta carga cial Problems Advisory Committee.
Harbor took on the form of the Reece 295,621, ; Door di gana Sr. de Freitas lo sirbi
| Al-Malik Saud Al-Awal, one of the Cece meee { Al-Malik Saud Al-Awal a worde | oomo promer reemplaza te e siguien-
| largest - if not the largest - tank- ¥z r s traha na Hamburg, Alemania Y 4 /te eleccion anual. E eleccion interino
| er afloat. The vessel of eye-pop- ‘ 2 | bini na see eee # pea tee a worde teni November 14, 15 y 16.
} x proportions established a num- t un complemento di hombernan
| erate) firsts and gave the marine | incluyendo e capitan, Capt. Yannio-
devotee a look-see into things of the tis, nativo di Kalamos- Ithaca, r
future Grecia, y veterano di mas cu 31 an- Contract Postula
7 9 : ; 2 z ; ; 7 °
| 3erthed at No. 2 Finger Pier ja na lamar. Henter e tripulacion Den Tres Idioma
| where it took on a load of fuel oil tabata Griego. Copianan na Holandes, Papia-
for eventual delivery to Rotterdam, Manera ta e caso cu majoria ba-

goliath. It
its moaring

f Holland, it was truly a

towered above the pi



lines stretching almost to infinity -





and all while at a draught of 17
feet. It made the Imperial Edmon-
ton on its port side and the Caltex
Venice on its starboard side shrink
to misleading porportions. And with
good reason it’s roughly three
times the size of the normal T-2-
type tanker and dwarfts just about



anything afloat including the Petro-

kure, which astounded a number of
people when she glided her huge
hulk into San Nicolas Harbor Dec.
18, 1955.

Flying the Arabian flag, the first
green and white standard of the
Middle Eastern country ever to fly
in San Nicolas, she is owned by
Saudi Arabian Tankers Co., Ltd
Her overall length of 775 feet seven
inches jutted her stern well beyond
the end of the pier. Her breadth of

95 feet provides the room necessary
to enable her to carry approximate-
ly 325,000 barrels. By
with the Petrokure the
proportions of the ship can best be
realized. Her length exceeds the Na-
Bulk Carrier ship by
1021/2 feet. It is three feet wider and
ton capacity 8,548
the Petrolure'’s 35 In
the Petrokure carried

comparison
unbelievable

tional some

its long

than

is some
000



more
barrels
295,621

The Al-Malik
constructed in

Saud Al-Awal
Hamburg, Germany
commissioned in 1954, She
carries a complement of 59 men in-
the master, Capt. P. Yan-
native of Kalamos-ithaca,
veteran of over 31
The crew was entirely

was

and was
cluding
niotis, a
Greece, and
years at sea
Greek
As



with the majority of ships



~ = i 5 Ba

THE HUGE bow of the Al-Malik Saud Al-Awal towers over the No. 2

Finger Pier where the Arabian tanker took on a record load of 252,000
barrels of fuel oil. Her eventual destination was Rotterdam.

E BOEG gigantesco di Al-Malik Saud Al-Awal ta halto ariba No, 2 Fin-

ger Pier unda e tanquero Arabe a tuma un cargo di record di 252,000

barril di fuel oil. Su destinacion eventual tabata Rotterdam.



THE HEIGHT of the bow is dramatically portrayed here as a mooring
line practically falls out of sight in reaching a dock bollard.
HALTURA di e boeg ta worde ilustra dramaticamente aki ora hende
ta mira un cabuya di mara casi perde for di vista promer cu e yega na

e cabez di mara ariba waaf.

LS
woe







either owned or manned by Greeks
the interior, and some exterior, ap-
pontments of the ship challenge the
luxury of passenger liners. The cap-
tain’s and owner's quarters are lined
with light oak, furnished with
modern-styled furniture and car-
peted with the Middle East's finest
The Al-Malik Saud Al-Awal left
San Nicolas Harbor with 252,000
barrels of fuel oil. That load set a
record previously held by the Petro-
kure. It carried 239,711 barrels of
Tiajuana and La Rosa medium crude
on its trip into the harbor for dis-
charge here. The Arabian ship ar-
rived in ballast from Port de Bouc
in Southern France. The mammoth
tanker normally operates in Middle
East waters. This was the first trip
to the Western Hemisphere.
HE
THE MAIN foyer is elegant in
appointments of gleaming white
enamel, highly polished brass and
blue tile done in modern design.





THE FIRST Arabian flag ever to fly in the harbor of San } icolas
proudly waves over the jstern of the mammoth tanker. The characters
are white on a green field. No Arabians were crew members, however.
E PROMER bande
orguyosamente atr.



a Arabe cu a bula den haaf di San Nicolas ta waya
s ariba e tanquero grandisimo. E ta blanco cu berde.
Sinembargo, no tabatin triplacion Arabe abordo.







Contract Posted
In 3 Languages

Dutch, Papiamento and English
copies of the contract executed
Aug. 31, 1956 between the Lago
Employee Council and Lago Oil





& Transport Co., Ltd. were post-
ed throughout the refinery and
concession from Sept. 18, 1956
through Oct. 22, 1956 for em-

ployees’ review

Copies of the contract in these
three languages will continue to
be posted in the Industrial Rela-
tions Department building.

—.

| for

por cu ta propiedad of manejaé door
di Griego, e interior, y algun parti di
e exterior, por competi cu bapornan
luhoso di pasahero den buniteza. E
cabinanan di capitan y donjo ta fu-
ra cu eik color cla, ta contene meu-
blenan moderno y e tapijtnan ta lo
mas fini cu Mediano Oriente ta pro-
duci.

Al-Malik Saud A-Awal a sali for
di haaf di San Nicolas cu 252,000

|barril di azeta combustible. E carga

aki a establece un record cu ante-

|riormente tabata di Petrokure. Esa-

ki a carga 239,711 barril di Tiajua-
na y La Rosa medium crude den

haaf di San Nicolas pa baha aki. E |

bapor Arabe a yega aki den ballast
di Port de Boue den parti sur
di Francia. E tanquero’ gigantesco
normalmente ta opera den awanan
di Mediano Oriente. Esaki tabata
su promer viaja pa Hemisferio Oc-
cidental.

NEW ARRIVALS

October 27

















THOM, Vincent M. - Utilities; A son,
John Agustus
HEINZE, Eugene G. Col. Maint.; A son,
Courth Vivian
THisSten, Juan N. - C & LE; A son,
Orlando Romeo
WEBBE, John J. - Utilities; A daughter,
Shirley Pearlena Veronica
October 28
WEBBE, John J. - Utilitie: A daughter,
Shirley Pearlena Veronica
October 29
| HODGE, Gregorio - Mech, Instrument; A
son, Panchito Rafael
YZ , Rudi Henri - Col. Sery.; A daugh-
ter, zabeth Helen
October 31
LEYSER, Edgar - A daughter,
Margaret Stevanita Filimena Wednes-
day

| BRIEZEN, Ignovio - Mech. Tin; A daugh-

ter, Narcisa
CROES, Juan A. - Mech. Pipe; A daugh-





ter, Susana Colaxtica
November 1
DE FREITAS, Carlos - C & LE; A son,
Michael Carey Julio Carlos
November 2
PIETERSZ, Oscard A. Mech, Machine; A
ter, Cheryl Donna

HARMS, Clyde R. - Accounting; A daugh-
son, Donald Leo







BRYSON, William A, Mech. Carpenter; A
daughter, Inez Hermine

THIEL, Rafael - R & Ship.; A daugh-
ter, Cienda Maria

November 3

DIJKHOF, Damaso - Mech. Instrument;
A daughter, Etheline Clarice

RASMIJN, Dominico - C & LE; A son,
Erwin Amando

LO, Rene F. - C. & LE; A son, Romeo

Hubert Marceghiano
SAMSON, Siwart E. - C & LE; A daugh-
ter, Hana Lona
November 4
DE CUBA, Juan A. - Medical;
ter, Jane Elizabeth
November 5
RANNKEN, Jacobo M, -
son, Salvador Manuel
WINTERDAL, Luis E. -

A daugh-

Mech. Pipe; A



LOF; A daugh-



ter, Imelda Evelina Raymond

TROMP, Ramon A. - Utilities; A son,
Stanley Selwyn Raymond

DE CUB¢ Macario S. - Accounting; A
son, Carlos Macario

November 7
Willem L. A. - TSD Lab 3; A







, John J. M. - Mech. Yard; A son
Cynthia Carmelita
dinand A, - Cracking; A
daughter
ORMAN, Juliaan B. - Mech, Carpenter;

A daughter
November &





FRIDAY, Calvert L. - C&LE; a son, Da-
vid Anthony Nathaniel
COTARELO-IDIGORAS, Luis - C&LE; A




















daughter, Mary Jeanette
LIE LD, Henry V. A. - Utilities; A
daughter, Faith Antoinette Madeline
GRANGER, Garnet W. - Mech Store-
house; A son, Roberto Wilfred Junior
November 9
GEERMAN, Calisto - Col. Serv.; A son,
Avelino Antonio
TROMP, Thomas De A. - Mech, Garage;
A_daughter, Loreta Maria
Mé Martinus - Dutch Police; A
Martinus
November 10
N, Vicente - Machine; A son,
Jean T. H. - Mech. Adm.; A
daughter Dorothy Elizabeth
WINTERDAAL, Dominico - LOF; A son,
Ronald Andres
QUANDT, Candelario - Acid & Edel
Plant; A son, Orlando Avelino
EEKES, Charles - LOF; A son, Anthony
Samuel
November 11
HASSELL, Francis F. - TSD-EIG; A son,
Kenneth Randolph
RA Sriginio - Mech. Yard; A son, An-
dres Avelino



for
dropped into a mixing truck to be

| Humberto V. Evertsz



mento y Ingles di e contract ehe-
cuté Aug. 31, 1956, entre Lago

Employee Council y Lago Oil &
Transport Co., Ltd. a worde pos-

tulé den henter refineria y con-
cesion for di Sept. 18, 1956 te
Oct. 22, 1956 pa informacion di
empleadonan.

Copianan di e contract den e
tres idiomanan aki lo sigui ser
postula den edificio di Industrial
Relations Department.

| Sand

(Continued from page 5)
The sand, cement, rock and water
concrete are weighed out and

taken to the job. At an adjacent
unit the oil-sand mixtures is pre-
pared and dumped into open trucks
for delivery.

It is estimated that

the plant

could maintain steadily an output of
over 150 yards of concrete a day if

needed; and if there was a place to
put them, yearly production of con-
crete blocks could touch 250,000.
John J. Pfaff is mason foreman, di-
rectly responsible for the activities
of the place; Hendrik Rasmijn is
foreman in charge, and W. E. Dun-
can is the corporal in charge who is
all over the plant every minute see-
ing that things get done and get
done on time. The plant has a small
staff but a good one. The men work
good-naturedly and they work well.
Just look around and see.



SERVICE AWARDS

10-Year Buttons

Matias Noguera Marine-Floating
Mrs. Lucia E. Richardson M
Miss Ivy A. Hall
James T. Collins
Charles E. Williams
Charles C. Berkel
Miguel N. Oleana





TSD-Laboratories
Dining Hall

Lago Club
Dining Hall
Dining Hall

|Charles A. Hodge Dining Hall
Mohamed J. Bacchus Col. Sery. Admin.
Mario M. Balentien Floating Equip.
Rene J. Henriquez Yard
Policarpo Rosa Pipe
Irving L. Bryan Paint
William E. Arnaud Y

Prince A. Lewis
Simon A. Illidge
Mauricio R. Maduro
Aldwin ©. Dickson
Wenceslao E. Ruiz
Dennis G. Leid
David E. Fung
Ivan E. Wong
James C. F. Every



Electrical

Mech. Admin.
Mech. Admin.
Accounting
Accounting
Accounting

Albertus A. Brown Cracking
Jozes Tromp Process-C&LE
Bartolo Dirksen Col. Maint.
Mrs. Martina Pena Laundry
Regino Roga Col. Maint.
Morgan E. Brown Dining Hall
Ruben Brathwaite Electrica!
Estifanus Maduro Pipe
Gaston L. Lake Yard

Jozef Dubero
Theophilus A. Tracey
John W. Hodge
Tomas Werleman
Mario Ras

Walter C. Duinkerk

Storehouse
Electrical
Instrument
Mason

Pi




William F. Maxwell Boiler
Felix B. Cocks Paint
Eugene A. Beyde Machinist
Clarence N. McBene Courtar Mason
Lennox E. Archibald Cracking

ea





WERLEMAN, Raymundo - Mech. Mason:
A daughter, Ligia Ortilia
November 12
TROMP, Serapio I. - C& A son, Dia-
mond
BREMO, Tomas - Mech. Pipe; A son, Die-



go Laudoro
November 13



SOUTH, Richard E. - TSD; A son, Ste-
phen Paul
FINGAL, Fernando - LOF; A daughter,



Glenda Thomasa

HALLEY, Thomas B. - TSD Lab.; A son,
Ronny Richard

ANNAMUNTHODO, James A. - Mech.
Storehouse; A son, Ronald Philip

November 14













HENRIQUEZ, Macario - Utilities; A
daughter, Lelia Veneranda

RAS, Florita - Rec. & Sh A son, Ef-
rain Edg

WILLIAMS stave W. - Mech. Store-
house; A son, James France

CHANCE, Leo A. I. - Col. Serv.; A son,
Leo Andre Bertin

0 :«,_





HAROLD ARNELL poses by a huge cargo plane of the



. Air Force.

HAROLD ARNELL ta worde munstra dilanti di un aeroplano di Forza
Aerea Mericano.

From Colorado

Harold Arnell,

Ex-Employee,

Writes of Air Force Life

Into the Esso News office not long ago came a long and chatty letter | yicio y

from Airman Harold Arnell, LVS graduate and former Lago employee.

Harold, now assigned to Lowry Air Force Base in Colorado, left his job |

here in July, 1955, to go to the United States. He attended Central Even-

ing High School in Brooklyn before

In his letter Harold send regards |

to his former LVS companions (he
graduated in 1952), his former co-
workers in Process-Utilities, and to
everyone here. "With one year on
American soil and with the inten-
tion of becoming a citizen, I still
look back"’ to Aruba, he wrote.

In Brooklyn, he lived only 10 blocks
from Ebbetts Field, home of the
Dodgers. After enlisting in May of
this year he traveled by train from
New York to San Antonio, Texas, a
trip he enjoyed greatly since it
showed him more of the country
than many Americans ever see.

Basic training, he writes, ''was
rough to me for the first four days.
In fact everybody in charge seemed
to be nuts. I could remember this
incident while in basic. While my
flight was being inspected my Drill
Instructor came up to another air-
man and gave him a routine chew-
ing. He was so funny in the process
that it made me laugh. He came
over to me and hollered, ‘Listen, air-
man: if I should catch you smiling
in ranks again you'll be sweeping
the floor every night with your
toothbrush. Do you think you know
it all around here? The Air Force
has men like me to do the thinking.’
These little things tickled me a lot.
But it didn’t take me long to wise-up
and conclude that everything was be-

entering the Air Force.

Currently enrolled in the Aerial
Camera Repair Course, Harold re-
ports his grades as above average.
Ahead of him are a two week fur-
lough, on-the-job training, and then,
an overseas assignment — "which I
am looking forward to.”

Another thing he’s looking for-
ward to, according to the letter, is
seeing the Rocky Mounains covered
with snow.

Harold is the son of Mr. and Mrs.
George M. Arnell of San Nicolas.



PWEA Requests
Recognition

Lago received a letter dated Nov.
16, 1956 from the officers of the Pe-
troleum Workers Federation of Aru-

ba requesting recognition of that
organization for collective bargain-
ing purposes.

The company replied by letter
Nov. 21 to the effect that the Lago
Employee Council is the existing re-
presentative body for staff and re-
gular employees, and that the com-
pany is obligated and will continue
to recognize the L.E.C. as the repre-
sentative of such employees as long
as there has not been the required
referendum establisihing the con-



ing done psychologically.”

trary.

ARUBA ESSO NEWS



Jersey Affiliate
Plans Refinery
Near Rotterdam

| A new refinery, incorporating the
|most modern equipment and _ tech-
| niques, will be built near Rotterdam
by Esso Nederland N.V. The unit,
which will be owned and operated
by the Dutch affiliate of Standard
Oil Co. (N.J.), will go on stream
early in 1960.

Costing about $29 million, the new
refinery will have an initial capacity
of between 30,000 and 40,000 barrels
a day. The large growth in demand
for petroleum products in the Bene-
lux countries calls for a great in-
crease in refinery capacity Con-
struction of the refinery on a 395
acre site should begin next year.

Heretofore almost half of Esso
Nederland's product requirements
came from Lago.

Nuebe Veterano
Lo Reeibi Oloshi

Mas cu 200 anja di servicio lo
worde reconoci na Reception Center
!Dec. 5 ora nuebe empleado recibi
joloshi for di C. F. Smith, superin-
itendente di departamentonan di ser-



es . fig
|anja di servicio.

E nuebe empleadonan ta A. D.
| Webb y C. De Kort, tur dos di
Mech-Pipe, J. N. Rombley y H. E.
Van Der Linden, tur dos di Mech.-
Boiler, J. P. Dania, Mech-Garage, R.
C. Spanner, Mech.-Yard, C. De Mey,
Mech.-Mason, Z. E. De Kort, Pro-
cess-L.0O.F. y T. H. Geerman, R&S-
Wharves.

Un total di 429 empleadonan di
Lago, incluyendo e nuebenan cu lo
worde honra Diarazon, a worde pre-
senta oloshi di 25 anja di servicio
caba.

Cambio den Pagamento

A Worde Anuncia

Como resultado di discusionnan
entre Lago Employee Council y Di-
rectiva a keda combini cu efectivo
e fecha di pago di November 23, e
esfera di e pagamento di 8:00 a.m.
pa 8:30 a.m. pa trahadornan di war-
da cu ta baha warda 8:00 a.m. ta
worde amplid pa inclui empleadonan
cu no ta traha ariba un dia di pago
pa motibo cu nan ta malo na cas,
y kende acudi na nan lugar regular
di recibi pago promer cu 8:30 a.m.

E empleado mester presenta, pa
{inspeccion door di e pagador, su
| Treated in Quarters Slip, of su Dis-
charge Slip cu ta indica cu el mes-
ter traha e siguiente dia, firma pa
doctor y cu un fecha propio ariba.

E bentananan di pago lo cerra pa
8:30 a.m. y lo no worde pagé mas
sino te oranan regular di pago ariba
e dia ey.





Piedra y Santu

cu Ross
Carrier pa e cuarto cubri unda e ta
worde warda te ora di use’le yega.

Tur e montonan di estoraje ta den

(Continua di pagina 4)

monton. E planta ta tene den sur-
tido, den cantidad basta grandi, tres
grado di santo (silica pa concreto,
santo fini di lamar pa den azeta, y
santo grof di lamar pa blokki di
concreto), piedra blanco, di graniet
y, naturalmente, cement. For di
trucknan e piedranan ta worde ba-
sha den un garnador pa kibre'le. Pa
medio di un conveyor belt (conduc-
tor) e ta bai pa un screen cu ta sifta
e pidanan mas chikito y ta debolbe
esnan mas grandi pa un otro garna-
dor; for di aya e ta bolbe pasa door
di e screen. Anto dos tamanjo ta sa-
li: uno, te 1-'/2 duim, ta worde usd
pa base di camina, mas grandi cu
esaki pa asfalt. Piedra di graniet ta
pasa door di e mes proceso, excepto
cu e ta sali como un tamanjo uni-
forme mas chikito. Den ambos caso,
despues di pasa door di e screen, e
piedra ta bolbe bai pa medio di con-
ductor, pa nan respectivo monton
di estoraje.

Santo ta worde basha for di truck
den un baki y ta worde hiba cu con-
ductor pa su lugar di estoraje. Ce-

por ariba paleta y treci

un linja. Bao di nan ta corre un
tunnel di 50 pia, cual podiser ta e
unico tunnel na Aruba, cu porta y
conductor aden. Bao cada monton di
piedra of santo tin un baki di metal
y un porta cu, ora habrie’le, ta cu-
minza laga e monton aki basha ari-
ba e conductor cu ta corre henter
largura di e tunnel. E material ta
worde hiba pa e bakinan di estoraje
y mezcla na laria den e mezclado.
Cement ta worde hiba ariba cu ele-
vador.

Mixmaster Gigantesco

Aki riba ingredientenan cuidado-
samente midi ta bai den unidadnan
di mezcla, atrobe tur cos ta socede
automatico. Mezcla pa _ blokki di
concreto, despues di un bon gedraai
den un mezclado rotario, ta worde
manda abao den un geet pa e press
hydraulico cu ta forma e blokkinan.
Awor tin dos clase di blokki ta wor-
de trahdé, load bearing y non-load
bearing; den cada clase tin dos ta-



ment ta worde descarga for di ba-

manjo, cuatro pa ocho y ocho pa

ocho; e largura di tur dos ta 16
inch. Concrete Plant ta pensa cu
1800 blokki pa dia ta e produccion
promedio, pero e por haci mehor si
ta necesario.

E santo, cement, piedra y awa pa
concreto ta worde pisd y desposita
den un truck di mezcla pa hiba na
e lugar di trabao. Na un _ unidad
un canto di mezcla di santo y azeta
ta worde prepara y gedomp den
truck habri pa entrego.

250,000 Blokki

Ta worde calcula cu e planta por
mantene constantemente un produc-
cion di mas cu 150 yarda di concre-
to pa dia si ta necesario; y si taba-
tin lugar pa pone nan, produccion
anual di blokki di concreto por yega
250,000. John J. Pfaff ta foreman
di mason, directamente responsable
pa actuacion di e lugar; Hendrik
Rasmijn ta e foreman encargado y
W. E. Duncan ta e corporal encar.
gado cu ta tur rond di e planta na
tur momento mirando pa_ tur cos
worde haci y na tempo. E planta ta
opera cu un personal chikito, pero
bon. E hombernan ta traha cu bon
humor y nan ta haci nan trabao bon.
Tira un vista y mira.





staff, conmemorando nan 25

SOME AREA law repre:



Aruba, and Dr. J. A. Bouwer, public
Dr. van den Bosch’s official visit

AUGUN REPRE ANTE di ley



justitie, Aruba. E ocasion tabata e

entatives examine the seri
the Lago Reception Center. From left: Dr. T. W. van den Bosch, attor-
ney-general of Surinam; Dr. W. C.
geieral, Netherlands Antilles; Dr. N. C. Willemsen, police commissioner,

December 1, 1956





of oil pictures in
van Binsherger, acting attorney-

prosecutor, Aruba. The occasion was
to Aruba, on his way to Holland.

den e area aki ta examina e serie di

retratonan di petroleo na Centro di Recepcion di Lago. For di robez:
Dr. T. W. van den Bosch, procureur-general di Surinam; Dr. W. C. van
Binsberger, procureur-general interino di Antillas Holandes; Dr H. C.
Willemsen, comisario di poliz na Aruba y Dr. J. A. Bouwer, officier di

bishita oficial di Dr. van den Bosch

na Aruba, ariba su viaje pa Holanda.



'Di Colorado

No mucho tempo pasa Esso
News Office a recibi un carta lar-
go di Harold Arnell, graduante di
LVS y anterior empleado di Lago.
Harold, awor sirbiendo na Lowry
Air Force Base na Colorado, a la-
ga su trabao aki na Juli 1955 pa
bai Estados Unidos. El a atende
Central Evening High School na
Brooklyn promer cu el] a drenta Air
Force.

Den su carta Harold a manda sa-

ludos pa su anterior companjeronan
di LVS (el a gradua na 1952), su
anterior companjeronan di trabao
den Process - Utilities, y pa tur aki
banda. "Cu un anja ariba_ suelo
Americano y cu intencion di bira un
ciudadano, ainda mi ta antoja Aru-
ba, el a scirbi.
Brooklyn el tabata biba sola-
mente 10 blokki di caya for di Eb-
bets Field, terreno di Dodgers. Des-
pues di enlista na Mei di e anja aki
el a viaja cu trein for di New York
;pa San Antonio, Texas, un viaje cu
jel a goza masha tanto pasobra di tal
{manera el] a mira mas hopi di e pais
jcu hopi Americanonan mes no ta
mira nunca,

Entrenamento basico, e] ta scirbi,
"tabata duro pa mi e promer cuatro
dianan. Tabata parce cu tur hende-
nan encargado tabata loco. Mi por
recorda ainda e incidente aki. Mien-
tras mi vuelo tabata worde inspecta
mi instructor a yega cerca un otro
homber y a cuminza zundre’le. El ta-
bata asina pret den e zundramento
cu mi mester a hari. E) a bini cerca
mi y a grita, ’'Tende un cos aki: si
mi haya bo ta hari un biaha mas
den entrenamento anto tur anochi
lo bo mester bari vloer cu bo skeiro
di djente. Bo ta kere cu bo sabi tur
cos anto? Forza Aerea tin homber
manera mi pa haci pensamento.’ E
cosnan chikito aki tabata fastia mi

hy oye

PWEA A Pidi

°

Reconocimento
Lago a recibi un carta fecha Nov
16, 1956, di oficialnan di
di Trahadornan Petrolero di Aruba
pidiendo reconocimento di e organi-
zacion aki pa obhetonan di negocia-











cion colectivo.

Compania a contesta pa medio di
carta Nov. 21 den e sentido cu Lago
Employee Council ta e cuerpo repre-
sentativo existente pa empleadonan
staff, y cu. compania ta



regular y

bao obligacion y lo sigui reconoce
|LEC como e representante di tal
empleadonan tan tempo cu e refe-

rendum prescribi no a worde teni y
no a proba lo contrario.

Federacion |

Harold Arnell Ta Seirbi

Toeante Forza Aerea



hopi. Pero no a tuma mucho tempo
promer cu mi a ripara cu tur cos ta

worde haci shologicamente.



ps:



Actualmente participando den e
Aerial Camera Repair Course, Ha-
rold ta reporta cu su puntonan ta

mas halto cu promedio. Dilanti dje

tin dos siman di vacantie, entrena-

mento na trabao, y despues, un pe-

riodo for di terra -- "cual mi ta an-
ticipa
Un otro cos cu el ta anticipa, se-
gun e carta, ta di mira Rocky Moun-
tains cubri cu
Harold ta yiu di Sr. y Sra. George
M. Arnell di San Nicolas.

ansiosamente.”

nieve.



Afiliado di Jersey
Ta Planea Refineria
Cerea di Rotterdam

Un refineria nobo, incorporando e

mas moderno equipo y metodonan,
lo worde traha cerca di Rotterdam
pa Esso Nederland N.V. E unidad,



opera pa e
afiliado Holandes di Oil
Co. (N.J.) lo cuminza traha na prin-
cipio di 1960
Costando
lion, e
pacidad di entre
ril pa dia. E crece
productonan

cual lo worde posedi y
Standard

mas of menos £29 mi-
nobo lo tin un ca-
30,000 y 40,000 bar-
mento grandi den
di petro-

ta deman-

refineria





demanda pa

leo den terranan Benelux
da un aumento grandi den capacidad
re-

di refinacion. Construccion di e

fineria ariba un pida terreno di



acre lo mester cuminza otro anja

Smit, Corrington
Ta Worde Promovi

Dos empleado di Process Depart-



|ment a worde promovi recientemen-
te. Nan ta G. Smit, promovi for di
posicion di assistant shift foreman
pa shift foreman, y G. G. Corring-
ton, kende a move for di relief fore-
man pa assistant shift foreman. Tur
dos cambio ta den Process - Cat. &
L.E

Desde cu el a cuminza traha cu
compania na 1940, Sr. Smit tabata

apprentice operator, assistant opera~
tor, y operator promer cu el a move
pa shift foreman na Juni
1954

Sr. Corrington, kende
rios anja di servicio cu Standard Oil
Co. (N.J.) cu el a bini Lago
na 1935, a traha den Accounting
Department y club promer cu el a
transferi Process - Cat. & LE
December 1941. El] a traha aya
apprentice operator, assistant
y foreman

ssistant



tabatin va-

promer





pa
na
como
relief

|operator, operator



Full Text








VOL.

17, No. 24

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





Ensemble



90-Voic é



Christmas Choir To Present
Lago Sport Park Concert

The Lago Community Christmas
Choir has announced that this year
the two Christmas week concerts

regularly given in Lago Colony will
be followed by a third concert at the



Lago Sport Park ir San Nicolas.
The concert at the sport park will
be presented Tuesday, Dec 18 at
8 p.m

The 90-voice choir directed by Mrs.
D. V. Thompson will present a varied
program that will include portions
of Handel’s ‘Messiah,’ traditional

Movie on Lago
Nears Finish

Progress on the movie shot earlier

this year in Aruba has now develop-
ed to the stage where the narration





is ready for the film, and Severiano
Luydens, tour leader in the Public
Relations Department, is leaving
for New York Dec. 1 to check the
work

Mr. Luydens, who worked closely
with the movie crew during their
stay here, will advise on the accu-
rate translation of the Papiamento
narrative script especially as well
as watching the progress of the |
other aspects of the production

The film, which will be released
with narrations in English, Papia-
mento, Dutch and Spanish, will
be ready for showing by early
1958. The shooting was done by
a crew of students from City
College of New York's’ crack
film school. Yael Woll was in charge
of the entire work, with the assist-
ance of photographer Arnold Eagle

The finished product will be in
color, approximately 30 minutes
long. The script was prepared by
the same group that did the film-
ing, and tells the story of the island
and its refinery through the eyes
and voice of an old Aruban. Included
are shots of the refinery at work,
and a traditional New Year’s cele-
bration in the cunucu

Pelicula di Lago
Ta Biniendo Cla

Progreso ariba e pelicula fotogra-
fia mas tempran e anja aki na Aru-
ba awor a yega den e estadia cu e
naracion ta cla pa e pelicula y Seve-
rieno Luydens, tour leader den Pub-
lic Relations Department, lo sali pa

New York Dec. 1 pa check e trabao



Sr. Luydens, kende a traha hunto
cu e sacadornan di pelicula durante |
nan permanencia aki, lo conseha to-|

cante e traduccion exacto di e scrip- |
to narativo na Papiamento y tambe|
tira vista ariba progreso di otro as-
pectonan di e produccion.

E pelicula, cual lo worde sac4 cu
naracion tanto na Ingles, Papiamen-
to, Holandes y Spanjo lo ta cla pa
worde munstra na principio di 1958
E pelicula a worde fotografia door di
un grupo di studiantenan di City Col-
lege di e sobresaliente school di pe-|
licula na New York. Yaell Woll ta-
bata encargd cu henter e



trabao, cu

asistencia di Fotografo Arnold
Eagle |

E producto cla lo ta den color,
mas of menos 30 minuut largo. E

scripto a worde prepar4 door di e
mes grupo cu a haci e filamento, y
ta conta storia di e isla y su refine-
ria segun vista y voz di un Arubia-|
no biew. Aden tin vistanan di refi-
neria na trabao, y un tradicional ce-
labracion di Anja Nobo den cunucu

holiday carols and inodern Christ-
mas music

An admission charge of 25 cents
will be made for either seats or

standing room with all proceeds to
be donated to the International Red
Cross With the
bleachers, it is hoped that seats can
for approximately 2200

grandstand and

be provided

spectators



Tankero di Mas
GrandiA Drenta
| Haaf di Lago



Dia 20 di Nov. mainta a presenta |
un figura grandisimo na _ horizonte
cual mientras e tabata acercando

haaf di San Nicolas a proba di ta
Al-Malik Saud Al-Awal, un di e mas
grandinan - si no ta di mas grandi -
E bapor di
proporcionnan sorprendente a esta-
novedad y a duna e
un idea di loke

di tankeronan existente
blece algun
amantenan di lamar
pa futuro.
No. 2 Finger Pier unda
tuma un carga di fuel oil pa
entrego na Rotterdam, Hollanda, e
tabata un berdadero Goliath. E ta-
bata manera un torre ariba e pier;
cabuyanan di mara extendiendo
den inifinidad - y tur esaki
mandando solamente 17 pia di awa.
El a haci Imperial Edmonton na su
Caltex Venice na su
drechi tuma proporcion en-
ganjoso. Y cu bon razon: e ta mas
of tamanjo di e
tanquero normal T-2 y ta keda ma-
un gigante cerca tur tanquero
navegando incluyendo Petrokure cu
un cantidad di hende
San Nicolas

por spera
Mar
el a



a na

su

casi

banda robez y

banda
menos tres vez e

nera



a sorprende
ora el a drenta haaf di
Dec. 18, 1956

Bulando bandera di Arabia, e pro-
mer estandarte berde y blanco di un
pais di Mediano Oriente pa bula den
San Nicolas, e ta propiedad di Saudi
Arabian Tanke Co., Ltd. Su lar-
gura total ta 775 pia inch yv
su atras tabata pasa leuw tras di e
pier. Su hanchura di 95 pia ta furni
e espacio ario pa encapacite’le
325,000 bar-
Petrokure e





siete



neces:





pa carga mas of menos

ril. Pa comparicion cu





proporcionnan increible di e bapor
por worde realizd mehor. Su largura
ta surpasa esun di e bapor di Na-
tional Bulk Carrier 102-'/e pia. E ta
(Continua na pagina 7)
< r a



the largest tanker ever to enter

bor, dwarfs the T-2-type tanker

side. The Arabian vessel left



ally A



TIED UP at the No. 2 Finger Pier,
Saud Al-Awal, one of the world’s largest tankers and

Lago with a record
load of 252,000 barrels.



5

December 1, 1956

Lago Employee Couneil





2
Lago First In
* @ 7°
Safety Figures
Lago’s safety performance dur-
ing the summer earned it top
spot in the National Safety Coun-

cil standings for the quarter end-
ing September. This period oc-

curred before the rash of acci-
dents here

A frequency rate of 0.67 was
good enough to pass the Lion

Oil who dropped to second with
|| 0.86

| As of Oct. 30, Lago’s frequen-
cy rate had risen to 0.95, indica-
ting that possession of first place
|| is only temporary. The rate for
all of 1955 was 0.96.







Pay-Off Procedure
Change Announced

As a result of discussions between
the Lago Employee Council and
management it has been agreed
that effective with the Nov. 23 pay-
day, the scope of the 8 a.m.-
| 0 am. payoff of shift workers
| coming off shift at 8 a.m. will be
| extended to include employees who
| are not scheduled to work on pay-
day due to being treated in quart-|
ers, and who call at their regular
pay-off locations prior to 8:30 a.m.









The employee must present, for
inspection by his paymaster, his
treated in quarters slip, or his dis-



charge slip releasing him for work
the following day, signed by the
physician and properly dated.

The pay windows’ will close at
8:30 a.m. and no further payments
| will be made until the regular pay-
off hours for the particular payday.

De Freitas Wins
SPAC By-Election

Carlos de Freitas, Process-Cata-
lytic and Light Ends, defeated W. E
Byron-Cox, Mechanical Administra-
tion, in a special by-election of the
Special Problems Advisory Commit-
tee. By winning, Mr. de Freitas will
serve as first alternate on the com-









Primary Next Week

Dee. 5, 6, 7 Voting To Select
Ten To Enter Final Race

Constituents of the Lago Employee Council will cast votes in the
primary election next week to decide the 10 men who will make up the
final slate. The final election for four LEC Netherlander posts and
one Non-Netherlander alternate position will follow a week later. The
balloting dates are: primary - Wednesday, Thursday and Friday, Dec.



Tres A Atende
Sehool di IBM

Tres siman di entrenamento inten-
sivo den School di IBM na New York
a duna tres empleado di Lago un
idea solido com traha cu e calcula-
dor electronico cu compania ta bai
recibi. E tresnan -- N. J. Driebeek,
P. Rasmijn y R. Farro, tur di Tech-
nical Service Department -- a bolbe
Lago Nov. 20.

Nan a pasa nan sesion di entrena-
mento na Watson Laboratory, cerca
Columbia University, sinjando capa-
cidadnan di e mashien, y com ha-
cie’le traha mas probechoso. Inclui
den e programa tabata tambe un
estudio cortico di otro mashiennan
di IBM.

J. H. Rees, tambe di TSD, lo tuma
e mes curso di entrenamento na Fe-
bruari.

E unidad principal di calculacion
usa pa calculacionnan’ tecnico lo
worde entrega den e promer lunanan
di 1957, y otro partinan di e mashien
lo ta den operacion pa principio di
1958.

Nine Veterans

Win Watches

Well over 200 years of
will be recognized at the Reception
Center Dec. 5 when nine employees
will receive watches from H. Chip-
pendale, Technical Service Depart-
ment head, commemorating 25 years
of Lago service.

The nine are A. D. Webb, and C.
De Kort, both of Mech.-Pipe, J. N
Rombley and H. E. Van Der Linden,
both of Mech.-Boiler, J. P. Dania,

service



Mech.-Garage, R. C. Spanner, Mech.- |




Yard, C. De Mey, Mech.-Mason, Z
E. De Kort, Process-L.O.F. and T. H.
Geerman, R&S-Wharves.

A total of 429 Lago employees,





mittee until the next annual elec-| including the nine to be honored
tion. The by-election was held Nov.| Wednesday, have been presented the
| 14, 15 and 16. 25 year service watches.

f

a



the Al-Malik MARA NA

San Nicolas Har-
on its starboard

grandi cu a yega

No. 2

keda manera un gigante cerca e tanquero
banda drechi di dje. E bapor Arabe a sali for di La-
go cu un carga record di 252,000 barril.



Finger Pier, Al-Malik
Awal, un di e tanqueronan mas grandi y di mas

Saud Al-

di drenta haaf di San Nicolas, ta



2 na

|
|



5, 6 and 7; final - Wednesday,
Thursday and Friday, Dec. 12, 13
and 14.

Sixteen candidates - 14 Nether-

landers and two Non-Netherland-
ers - will compete in the primary
balloting. Of the 14 plus any pos-
sible write-in candidates, the eight
drawing the greatest number of
votes will move on to the final elec-
tion. The final election will also
seek to designate the Non-Nether-
lander alternate from two candi-
dates. The two Non-Netherlander
candidates in the primary will auto-
matically move on to the final pro-
viding they do not lose position to
any write-ins.

Constituents may employ the
write-in system during the primary
only. They may write in as many
names as there are vacancies. In
this particular election, Nether-
landers may write in four names
and Non-Netherlanders may write
in one name. No write-ins will be
considered valid during the final
election.

Election hours during the three-
day period will be from 6 a.m. to 6
p.m. Forty-eight tellers will canvas
the constituent body. Working in
pairs, the tellers will cover the 17
Netherlander districts and seven
Non-Netherlander districts. Election

| headquarters will be the LEC build-

ing.

Four incumbents are running for
re-election. They are Frederick H.
Ritfeld, present council president,
Eligio D. Tromp, present vice presi-
dent, Luisito Dirksz and Guillermo
Giel.

Candidates
The candidates follow:
IREDERICK H. RITFELD - pro-
cess clerk in the Process Depart-
ment - Cracking, with over 15!/s
years’ service.

(Continued on page 3)

Three Attend
IBM School

Three weeks of intensive training
in the IBM School in New York have
given three Lago men a solid idea

of how to handle the company’s
forthcoming electronic calcuator.
The three—N. J. Driebeek, P. Ras-



mijn and R. F
nical Service Department
to Lago Nov. 20.

rro, all of the Tech-
returned



They spent their training session

| at the Watson Laboratory, attached
|
| to

Columbia University, learning
he machine’s capabilities, and how

; best to get the most out of it. In-

the program also was a
brief study of other IBM

ale Ede , also of TSD, will take
the in Fe-
bruary

The
for technical calculations will be de-

cluded in
machines.



same training course

main computing unit used

livered in early spring of 1957, and
the machine will be
1958

other parts of

in operation by early
0114

0120

0127

0149



ARUBA ESSO NEWS

THIS SHOT was made with a Speed Graphic, exposed for 78 minutes
(from 1 a.m. to 2:18). The aperture varied from f.32 at full intensity to
f.4.5 at full eclipse. In the picture the moon is represented as a blaze
of light at the left, tapering off as the eclipse progresses until it dis-
appears at the right of the photograph.
2 SHOT aki a worde haci cu Speed Graphic, exponi pa 78 minuut (for
di 1 a.m. pa 2:18. E apertura tabata varia di f. 32 na plena intensidad te
f. 4.5 na plena eclipse. Den e retrato e luna ta representa como un bala



di luz mas ariba, menguando segun e eclipse ta progresando te ora e
desaparece mas abao ariba e retrato.





Aruba‘s Moon Eclipst

Question: Where was Photograp
the eclipse two v s ago?
Answer:





In the dark, along with his trusty Rolleiflex, a jerry built
gadget to binoculars to the camera lens, a stopwatch, note pad and

pencil.
morning

From 11:20 Friday night until shortly
he photographed the pro- ~
of the phenomenon in a brilliant
an assortment of
which appears here. |
With no prospect of going back to
re-do the scene, Barney had to be
prepared to get it as it happened
Before setting up his rig in his patio
on the big night he spent several
nights shooting test shots, devising
the proper exposure and speed set-
tings.

The eclips

ces



series of pictures,

2 was visible all through












the northern hemisphere--and this
s the northern hemisphere, you all--
wherever local weather conditions| THIS IS the rig that made the
were good. It was caused by the] sequence pictures of the eclipse

seen at left. The camera was fo-
cussed on infinity, the binoculars
focussed by hand, then fixed to

moon's orbit bringing that body into
the earth’s shadow; what prompts it
to thing like that is hard to

do a





say, but astronomers have the ans- the camera by the means shown
wers, and lengthy ones at that. here. The binoculars are 7 x 35.
The fact seems to be SE the ESAKI TA e aparatura cu a saca
moon, far from following a predict- e retratonan di e eclipse mira na
able, day-in, day-out orbit like cer- banda robez. E camera tabata ge-
tain well-behaved celestial bodies, focus ariba infinidad, e kijker ge-
lurches through the heavens in a focus cu man, despues agrega na
rather careless fashion. Thus _ it e camera pa e medio munstra aki.
usually pass above or below the E kijker tabata 7 x 35
jearth’s shadow; but on Nov. 17 it :
ran directly and totally into the

|shadow, and will do so again on the
night of March 13, 1960. Don’t wait
up.

The official beginning of the eclip-
was 11:20, when the first shadow
intruded on the moon. So faint was
it, however, that only the most po-
werful telescope can see it. The se-

Pregunta: Unda Photographic Su-
| pervisor Barney Ellis tabata durante
eclipse di luna dos siman pasé?

Pafor den hunto
Rolleiflex, un apara-

|se

Contesta:
su confiable

secur,
cu



had passed, at 4:55 was close on the |brillante di retrato, un asortamento

heels of the sunrise. An undeniably |di cual ta aparece aki

spectacular display, the total lunar Cu ningun prospecto pa haci e
eclipse is written off by Encyclope- |enscena di nobo, Barney mester ta-
|dia Britannica as '’an interesting ex-|bata prepara pa sake’le manera e

a arma su
anochi

tabata socede. Promer el
aparatonan den patio ariba e
ey anterior
haciendo

perience for the layman but of little
value to the astronomer.”

The photographs, all made at f.2.8,
were taken at irregular intervals.
Exposure varied from !/5 se- |y
}cond to 30 seconds fur the sequence

el a pasa varios anochi

test,



reglando e exposicion

setmento di velocidad

E eclipse tabata visible den henter

of a





| photographs. The camera was focus- |e hemispherio di norte -- y esaki ta
}sed on infinity, the binoculars by |hemispherio di norte -- unda cu ccn-
eye and then attached to the came-|dicionnan local di tempo ta _ bon
ra. Film used was Plus-X, develop- |Esaki a worde causa door di e ruta
ed in Microdol for 14 minutes at 70 |di luna cu a trece’le den sombra di |
degrees Fahrenheit with constant |mundo; loke ta hacie’le causa un cos
agitation asina ta duro pa bisa, pero astrono-
From the moon the earth would |monan tin e contesta, y nan ta largo
look like a big black ball with a E hecho aparentemente ta cu luna,
halo of light. Unfortunately no pic- |leuw di sigui un ruta fiho dia aden
tures from that point are available |y dia afor manera cierto otro cuer-
because the four tiny green men|ponan celestial, ta pasea den aire
ju ider exposed their film den un manera menos cauteloso. Pe-



hic Supervisor Barney Ellis during |

after 4 a.m. Saturday |



cond phase began at 12:23 Satur-|to pa fix un kijker na e lens di ca-
day morning; the total eclipse start- |mera, un stopwatch, blokki di papel
ed at 1:28 and lasted until 2:47.|/y potlood. For di 11:20 Diabierna
From then on the moon grew bright- |anochi te poco despues di 4 a.m
er and brighter, and the official end |Diasabra mainta el e fotografia e |
of the eclipse, when the last shadow |proceso di e fenomeno den un serie

S. B. Francis

Altogether



winne
The complete September
lows:
Accounting
P. Tromp
R. M. Murray
E. de Freytas
Ind. Rel.
Mrs. Rita E. Aqui
Mrs. Rita E. Aqui
F. Parris
Marine
R. Oduber
N. I. Bernadina
Mechanical
Admin.
H. E. Gonzalez

J. Kelly
M. Croes

&



A. E. A. Obispo
M. St. Paul
Wilston Berkel
M. St. Paul
T. P. Viapree
Storehouse
| J. Harewood
Carpenter
L. Stuart

Eliminate electric line south

penter Shop.

H. M. Henriquez
Machinist

W. C. Hopmans

Gar. & Transp.

M. Maduro
Electrical

I. Neblett
Proce: No. 1 Powerhouse.
primary bus of No. 2
tion bank more properly
B. F. Semeleer 2 @
|A. M. Arends



Pipe
G. Henriquez
Instrument
yell

J. L. Gre



Process
C&LE
D. Kelly
Mech.-C&Z. Install
in all lunch shelters.
J. E. Francis
A. Helder

bulletin

| Cracking

E. Tromp
Process-Cracking-No. 12 V
stall valve on 4’ main
line west of preheater

| line

'S. B. Francis

| Proc.-Cracking-No. 7
move

&

charge line.





sey generalmente e ta pasa ariba of
abao di e sombra di mundo; pero
ariba Nov. 17 el a pasa directamen-
te y totalmente den e sombra, y lo}
haci esaki atrobe den anochi_ di
Maart 13, 1960. No spera anto

E principio oficial di e eclipse ta-



of Proces



&-C.U
and salvage quench pump dis- |



December 1, 1956

S. B. Francis Leads
September CYI Winners

Cracking led the list of September CYI
winners when three of his ideas were accepted for a total of Fls. 215.
Two others also had high awards: E. Tromp, also of Proces
won Fls. 100, and J. H. Nunes, Powerhouse, won Fs. 150.
40 employees shared F's.



s-Cracking,













1800 in the latest list of
|
list fol- |S. B. Francis Fls. 75
Proc.-Cracking-No. 7 & 8 Units. In-
stall a check valve on the 4” line
Fis. 40 | on the B. T. bottoms connection
Fils. 25/5. B. Francis Fils. 40
Fls. 20 |8- Moniz Fls. 40
| R. C. Abendanon 2 @ Fis. 30
Fis. 25 |Juan Yarzagaray Fls. 30
Fls, 20 | H. Gomes Fis. 25
Fls. 20 |G. Strang Fils. 25
|M. Gomez Fis. 25
Fis. 40 |4- v/d Linden Fils. 20
Fis. 30 | LOF
C. Schwengle Fls. 50
Proc.-LOF-Pitch Stills. Extend feed
Fis. 30 | #¢ccumulator vent line
C. F. Mapp Fils. 30
Fis C. F. Mapp Fls. 25
Fis. C. F. Mapp Fls. 20
Fis. 25|C- Vrolijk Fls. 20
Fls. 20 Utilities
Fis. 20 |J. H. Nunes Fls. 150
Fls. 20 -Util. Install under voltage relays
for battery charges at No. 1 and. 2
Fls. 25 | Powerhouse, Cracking Plant sub-
station and GFAR switch room
Fis. 50 |J. W. Brooks Fls
of Car- Tech. Serv.
| Process
Fis. 20 | J. B. Lopez
D. S. McCormick
Fis, 35 Publ. Rel.
|Sam Rajroop Fils. 25
Fls. 40 |
ris. 50|| Lago Promer
Support

- 440 volt sta-

25

Fls
Fils

20
Fls. 20

Fs.

Fils. 50

boards



Fls. 100
B. In-

blowdown
blowdown

Fls. 100
Re-

Luna di Aruba A Eclipse

bata 11:20, ora e promer sombra a
|penetra den luna. E tabata asina
licht, sinembargo, cu solamente e
|telescoop mas potente por a mire’le
E segunda fase a cuminza 12:23
|Diasabra mainta; e eclipse total a
|cuminza 1:28 y a dura te 2:47. For
di e ora aki e luna a bira mas y mas
cla y e fin oficial di e eclipse, ora e











ultimo sombra a pasa, pa 55 ta-
bata pega cu ora solo a sali. Siendo
{innegablemente un bunita vista, e
eclipse total di luna ta worde con-
sidera door di Encyclopedia Britan-
nica como "un experiencia intere-
jsante pa un no-experto pero di poco
valor pa e astronomo.”

| E retratonan, tur haci na f.2.8, a
|worde saca na intervalo irregular

Den Seguridad
E actuacion di
ridad

Lago den
di
puesto mas halto pe den

segu-

durante lunanan verano

a gana e

e anotacionnan di Nationa] Safe-
ty Council pa e cuartal cabando
na September. E periodo aki ta-
bata promer di e careda di des-
gracianan aki

| Un frecuencia di 0.67 tabata

bastante bon pa surpasa Lion Oil

cu a cai pa segunda lugar cu 0.86

Efectivo Oct. 30, e frecuencia

di Lago a subi pa 0.95, indican-

| do cu posesion di promer lugar
|] ta solamente temporario. E fre-
cuencia pa henter anja 1955 ta-

bata 0.96







|Koor di Paseu ta
Presenta Concierto
Na Lago Sport Park

Lago Community Christmas Choir
ija

Pascu cu ta wor-

Ja anuncia cu ea aki e dos con-

cierto di siman di







de presenta ularmente den Lago
Colony lo worde sigui pa un tercer
concierto na Lago Sport Park den
San Nicolas. E concierto na e sport
park lo worde presenté Diamars
Dec. 18 pa 8 p.m

E koor di 90 stem lo worde dirigi
pa Sra. D. V. Thompson y lo presen-
ta un programa varia cu lo inclui
partinan di "Messiah," di Handel
canticanan tradicional di Pascu y
musica moderno di Pascu

Un entrada di 25 cents lo worde
cobra sea pa sinta of para y e be-
neficio lo bai pa Cruz i Interna-
cional. Cu e tribuna y otro sienta-
nan ta worde spera cu lo tin sienta
pa mas of menos 2200 persona

tabata varia di 1/5 di
retrato-
camera tabata
kijker cu

un



osicion



E
infinidad, e

seconde pa 30 seco

di

pae

nan secuencia

gefoc ariba
vista y despues agrega na e camera
Film usd4 tabata Plus-X,
Microdol pa 14

Fahrenheit cu

desaroya
Jen minuut na 70

grado ugitacion con-

stante





Aruba Gs NEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS

| ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CoO.,
| Printed by the Aruba Drukkerij N.V.,

LTD.
Neth. Ast.




December 1, 1956



ARUBA ESSO NEWS





LEC Primary Election Is Dec. 5, 6 and 7

y/



\

Frederick H. Ritfeld

Juan S. Maduro



Election |
(Continued from page 1)
MARCO L. CROE
rials clerk in the
partment, with over five

service.
TROMP - electrician
Department's



3 - junior mate-
Accounting De-
years of
company

ELIGIO D
A in the Mechanical



electrical craft, with 12'/2 years’
service.
LUISITO DIRKSZ - tanker turn-

around clerk in the Marine Depart-
with over seven and one-half
of company service.

BERNADINO LUYDENS - check-
out cashier in the Lago Commissary
of the Colony Service Department,
with over 17!/2 years’ service.

JUAN S. MADURO - laboratory
ant in Lab. No. 1 of the Tech-
Service Department, with close
to 19 years of company service.

GUILLERMO GIEL - electrician
A in the Mechanical Department’s
electrical craft, with over 13 years’
service.

MAXIMILIAAN A. BARENO -
apprentice clerk A in the Wholesale
Commissary of the Colony Service
Department, with five years of com-

ment,
year:










nica





pany service.

REMACLO N. CROES launch
dispatcher in the Marine Depart-
ment’s floating equipment — section,
with six years’ service.

FRANCISCO V. LACLE - ship

dispatch clerk in the Accounting De-
partment, with over 14!/2 years of
company service.

OSCAR JACOBUS - assistant sec-
tion head in the Lago Commissary
of the Colony Service Department
with 14'/2 years’ service.

DOMINICO FLEMMING - as-
sistant operator in the Process De-
partment’s Catalytic and Light

Ends, wih 13'/2 years of company
service.

JOSE L. H. ENGELEN - opera-
tor in the Process Department’s Ca-
talytic and Light Ends, with over
20 years’ service.

MIRTO I. LACLE - safety inspec-
tor A in the Safety Division of the

Industrial Relations Department,
with over 13'/2 years of company
service.

JOHN DE ABREU - safety in-

spector A in the Safety Division of
the Industrial Relations Depart-
ment, with over 17'/2 years’ service.

MCDONALD A. BURROWES -
electrician B in the Mechanical De-
partment’s electrical craft, with
eight and one-half years of com-
pany service.

Chairman of the election board is
Max Vries.





al

Marco L

Guillermo Giel



Oscar Jacobus

16 Candidato
LEC Eleeeion

x mee 2]



Eligio D. Tromp

Maximilaan A. Bareno



Dominico Fleming

A Drenta
Dee. 5, 6, 7

Constituyentenan di Lago Employee Council lo vota den e eleccion
primario otro siman pa decidi ariba e candidatonan cu lo compone e
lista final. E eleccion final pa cuatro puesto Holandes den LEC y un
puesto di reemplazo no-Holandes lo sigui un siman despues. E dianan
di votacion ta: primario - Diarazon, Diahuebes y Diabierna, Dec. 5,

6y
Diabierna,



; final - Diarazon, Diahuebes y
Dec. 12, 13 y 14.

y dos no-Holandes - lo tuma parti |

den e votacion primario.
cualkier candidato

hala e

Die: 14;
inscribi, e
mas halto
di voto lo tuma parti den eleccion
final. E eleccion final lo trata tambe
pa designa e reemplazo no-Holandes
entre e dos candidatonan. E dos can-

plus

ocho cu cantidad

didatonan no-Holandes den e prima-
rio automaticamente lo sigui pa e
final contal cu nan no perde contra
eandidatonan cu nan nomber a wor-
de inscribi.

Constituyentenan por haci uso di
e sistema di scirbi nomber ariba e
carchi solamente den primario. Nan
por scirbi mes tanto nomber cu tin
vacatura. Den e eleccion particular
aki, Holandesnan por inscribi cuatro
nomber y no-Holandesnan uno. Du-
rante eleccion final inscribimento di
nomber lo no ta valido.

Oranan di eleccion durante e pe-
riodo di tres dia lo ta for di 6 a.m.
pa 6 p.m. Cuarenta y ocho tellers lo
tuma contacto cu constituyentenan.
Trahando den paar e tellernan lo cu-
bri e 17 districtonan Holandes y sie-
te districto no-Holandes, Oficina di
eleccion lo ta e mes oficina di LEC.





Cuatro miembro actual ta corre pa

|re-eleccion. Nan ta Frederick H. Rit-
Diez-seis candidato - 14 Holandes |". abe

feld, actualmente presidente di e
Council, Eligio D. Tromp, actualmen-
te vice presidente, Luisito Dirksz y
Guillermo Giel.

Candidatonan

E candidatonan ta sigui:

FREDERICK H. RITFELD - pro-
cess clerk den Process Department
- Cracking, cu mas di 15-"/2 anja
di servicio.

MARCO L. CROES - junior ma-
terials clerk den Accounting Depart-
ment, cu mas di cinco anja di ser-
vicio cu compania.

ELIGIO D. TROMP - electrician
A den Mechanical Department -
Electrical, cu mas di 12-1/2 anja di
servicio.

LUISITO DIRKSZ - tanker turn-
clerk den Marine Depart-
ment, cu mas di siete y mitar anja
di servicio cu compania.

BERNADINO LUYDENS - check-
out cashier den Lago Commissary

around

di Colony Service Department, cu
mas di 17-'/2 anja di servicio.
JUAN S. MADURO - laboratory

assistant den Lab. No. 1 di Techni-
cal Service Department, cu casi 19
anja di servicio cu compania.



Dirksz



Jose L. H. Engelen

RA



L. De Abreu

John

GUILLERMO GIEL - electrician
A den Mechanical Department -
Electrical, cu mas di 13 anja di ser-
vicio.

MAXIMILIAAN A. BARENO -
apprentice clerk A den Wholesale
Commissary di Colony Service De-
partment, cu cinco anja di servicio
cu compania.

REMACLO N. CROES - launch
dispatcher den seccion di floating
equipment di Marine Department,
cu seis anja di servicio.

FRANCISCO V. LACLE - ship
|dispatch clerk den Accounting De-
| partment, cu mas di 14-1/2 anja di
| servicio cu compania.

OSCAR JACOBUS - ass:
tion head den Lago Commissary di
|Colony Service Department cu mas
di 14-1/2 anja di servicio.

DOMINICO FLEMMING -

ant sec-





as-

’



Francisco V. Lacle



| — NON-NETHERLANDER —



McDonald A. Burrowes

sistant operator den Process Depart-
ment - Catalytic & Light Ends, cu
13-'/2 anja di servicio cu compania.
| JOSE L. H. ENGELEN - operator
|den Process Department - Catalytic
& Light Ends, cu mas di 20 anja di
servicio.

MIRTO I, LACLE - safety inspec-

tor A den Safety Division di In-
dustrial Relations Department, cu
mas di 13-'/2 anja di servicio cu

compania.

JOHN DE ABREU - safety in-
spector A den Safety Division di In-
dustrial Relations Department, cu
mas di 17-1/2 anja di servicio.

MCDONALD A. BURROWES -
electrician B den Mechanical De-
partment - Electrical, cu ocho y mi-
tar anja di servicio cu compania.

Presidente di e junta electoral ta
Max Vries.


“ ARUBA ESSO NEWS



December 1, 1956

Piedra y Santo:
Conerete Plant di Lag

Si pa un magica indeseable tur e|worde bent4 den e garnador cu ‘
blokkinan di concreto, cement, mate-|e planta aki tabata haci un bon { :
rial di traha camina y santo den azeta| Den un dia durante guerra -- for |

‘



den refineria desaparece di repente,|'or di mainta pa siete ’or di an
anto aparencia di e lugar lo cambia ra-|e planta a basha 188% yarda cul
dicalmente, y lo tin un cantidad di tra-| concreto. (Pa esnan cu ta gusta
bao di construccion pa haci di nobo.| ata loke esey ta nifica: 107 0
Tambe esaki lo acentua importancia| ment, 85 yarda di piedra, 170 yz
di Concrete Plant, ariba cual major|santo y 7525 galon di awa, tur
parti di e trabao grandi di reconstruc-| y entrega).
cion lo cai. E operacion aki, cual ta cu- | Casi e unico aspecto automatic
bri un area di algun cien pia cuadra| planta bieuw tabata e sistema ¢
pabao di laboratorionan, ta yen di her-| veyor cu tabata carga ingredient |
ment di forma y tamanjo fantastico | pa e punto di mezcla.
tanto ariba como bao di terra. Ye hom-| Banda di 1948 e planta a cumi
bernan aya, si nan worde enfrenta cu} promer produccion di blokki di cc
© problema di reemplaza tur e blokki| y mezcla di empavimiento, yes
y murayanan cu originalmente nan a/|te anja e planta nobo a cuminza
haci posible, lo sagudi nan cabez ale- | : .
gremente, murmura un "Bamanos” y| Operacion Superior
cuminza traha. | Den tur respecto e operacion
Construccion di un forma of otro ta-; ta superior na esun anterior. Ca
bata algo muy constante aki desde cu] completamente automatico, su
refineria a establece. Na 1934 e com-| dad productivo ta mucho mas }
pania a instala un planta solamente pa| mas eficiente, y agregacion di t
mezcla concreto. Tur esaki mester a| Mix trucks ta permiti un velocid:
worde haci cu man, y cu man e concre-| decente for di e punto di mezcl
to tabata worde carga den dump truck| punto di uso.








ben = ; = un tte i ordinario pa worde hibé na e sitio di] De un planta manera esaki ti
ROCK AND sand pile up on the seaward side of the PIEDRA y santo montona na banda di lamar di e construccion. Den palabranan di W. L. Pee eee len estoraj
Concrete Plant. The conveyors drop fresh stocks on Concrete Plant. E conductornan ta basha surtido no- Stiehl, un veterano di e dianan ey, e eae oe oe y ae
the pile as needed, and just incidentally form interest- bo ariba e monton segun tin mester, y incidentalmente trucknan mester te tur ee al aan ee ree a ae ucio}
i 5 ins ky r iguranan interesante contra e aire. pa e concreto no bira duro y danja. ao manera bon co
ing patterns against the sky for the photographer. ta forma figuranan E mehor manera pa ilustra esak

Bon Trabao gui cierto materialnan for di
te salida.
Promer tin e asunto di poneme

No obstante e hecho cu practicamen-
te tur material mester a worde carga
cu man -- hasta e piedranan mester a





(Continua na pagina 8)





TA

ce Raat: Nee

OSPR aR





Pe



» “el

ARUBA’S ONLY tunnel stretches 50 feet under- E UNICO tunnel di Aruba, ta estrecha 50 pia bao TWO TRUCKLOADS of rock are emp- DOS CARGA di piedra ta wor



ground below the storage piles in the picture above. terra bao di e montonnan den e retrato aki riba. E tied into the crusher, which Ca them ues aan al See a
The machinery at left controls the flow of materials mashiennan banda robez ta controla e corremento di up and sends them to storage. auw 3 a
from storage to use via conveyor. material for di estoraje pa uso via e conductor.






; Ma!
: —- SRBGE eet Oe
b i 5 geaee Bi it) ia

B4e GE HE iy
$—~ ! a i
gta



ww ae ar.

partis Hoe NEW BLOCKS must be kept under cover for several hours to allow ener
~ : : tae -TER ING cks are moved -
FRESH FROM the press are these blocks. The blocks, 1800 a day, them to set up. As soon as a pallet has been filled it is moved from AFTER DRYING ee ee! a
; are formed be Rydeaalie resaire into desired sizes the press to storage (above). rier comes to pic hen pa oo
a " % { i varios SSPUES di seca e blokkinan ta worde )
FRESCO for di press ta e blokkinan aki. E blokkinan ta worde for- BLOKKINAN nobo mester worde teni bao cubierta pa varios ora et Me bas ee eect cas et® r
ma door di tremende presion hydraulico den tamanjonan desea. pa permiti nan mara. Asina cu e paleta yena e ta worde pasa for mes

i j i y hiba pa e sitio di cons
Produccion promedio pa dia ta 1800 blokki. die press pa estoraje (ariba).
| December 1, 1956

|

A WELL-KNEADED mixture of oil and
the texture of wet concrete,
pours into a truck with the aid of a man
with a shovel. This material

tank bottoms.

sand, about





« Later a ross ecar-
‘0 the work site

da y teni te ora tin
ta bin coi y carga

a=

is used for

FIRST STEP is weighing a truckload of

rock. All coral and granite rock is bought

from local firms. Sand comes from conces-
sion area near Sea Grape Grove.

ARUBA ESSO NEWS

Rocks and Sand:
Lago’s Concrete Plant




: eS

UN BON mezcla di azeta y santo, mas of

menos e textura di concreto muha, ta basha

den un truck cu ayudo di un homber cu un

shovel. E material aki ta worde usa pa
bom di tanki.



PROMER PASO ta pisamento di un carga
di piedra. Tur piedra blanco y di graniet
ta worde cumpra for di firmanan local.
Santo ta bini for di Sea Grape Grove.

A BLOCK’S DESTINY: to remain in a wall, imbedded in cement,
until a sledge do them part. A concrete block comes close to being
the indispensable building material.

DESTINO DI UN BLOKKI: pa keda den un muraya, plancha den
cement, te ora un mokkel plame’le.



If by some undesirable magic all the con-{
crete blocks, cement, road bed material andj
oil sand in the refinery were to disappear
suddenly, the appearance of the place would
change radically, and there would be an aw-|
ful lot of rebuilding to do.

It would also highlight the importance of
the Concrete Plant, on which the bulk of the
great reconstruction work would fall. This
operation, which covers an area of a few
hundred square feet just past the laboratories,
teems with equipment of fantastic shapes and
sizes above ground and below. And the men
there, if they were faced with the problem
of replacing all of the blocks and walls and
floors and roads they originally made pos-
sible would nod their heads cheerfully, mur-
mur a "’Bamanos” and set to work.

Construction of one sort or another has
been a fairly constant thing here ever since
the refinery was established. In 1934 the
company set up a plant solely to mix con-
crete. It had all to be done by hand, and by
hand the concrete was emptied into ordinary
dump trucks to be taken to the construction
site. In the words of W. L. Stiehl, a veteran
of those days, the trucks had to "go like hell”
to the work point lest the wet concrete firm
up too quickly and its usefulness become
finalized.

Good Day’s Work

Despite the fact that practically all mate-
rials had to be handloaded--even rock had to
be emptied into the crusher by hand--this



plant turned in a good score. In one day dur-

ing the war--from six in the morning until)

seven at night--the plant poured 188 yards of
concrete. (For the statistically-minded, here
is what that means: 1075 bags of cement, 85
yards of rock, 170 yards of sand and 7525 |
gallons of water, all mixed and delivered.)

About the only automatic feature of the}
old plant was the conveyor system which car- |
ried the ingredients to the mixing point.

Around 1948 the plant started its first pro-
duction of concrete blocks and paving mix,
and the next year the new plant went into
operation.

The present operation is in every respect |
the superior of its predecessor. It is practical-
ly fully automatic, its productive capacity is
infinitely greater and more efficient, and the
addition of transit-mix trucks permit a more}
respectable pace from the point of mixing to}
the point of uuse.

In a plant such as this there are four main!



problems: storage, conveying, mixing and de-
livery. The Lago plant has solved all of these
in an amazingly coordinated way. The best
way to demonstrate this is to follow certain
materials from arrival to departure.

Stockpiling

First there is the matter of stockpiling. The
plant keeps on hand, in adequate supply,
three grades of sand (silica for concrete, fine
beach sand for oil sand, and coarse beach
sand for concrete blocks), coral rock, granite
rock and, of course, cement. The rock is
emptied from delivery trucks into a crusher
to break up the pieces. It goes via conveyor
belt to a screen which sifts out the smaller
pieces and returns the larger ones to a se-
cond crusher; from there it passes through
the screen again. Thus two sizes come out:
one, up to 1'/2 inches, will be used for road
base, over that size for asphalt. Granite rock
goes through the same process, save that it
comes out as a uniform smaller size. In both
cases, after screening, the rock goes again
by conveyor to their respective storage piles.

Sand is dumped into a hopper from trucks
and carried by belt to its storage pile. Ce-
ment is unloaded from shipboard to pallets
and brought by ross carrier to the covered
storage shed where it is kept until use.

The storage piles are all in a line. Below
them runs a 50 foot tunnel, confidently be-
lieved to be the only tunnel in Aruba, filled
with trapdoors and conveyor belts. Beneath
each pile of rock and sand is a metal hopper
and a door which, when opened, begins to
empty that particular pile onto the conveyor
which runs the length of the tunnel. The ma-
terial is carried to the storage and mixing
bins atop the mixer. Cement is carried aloft
by elevator.

Gigantic Mixmaster
Up here carefully weighed ingredients go
into mixing units, again all done automatical-
ly. Concrete block mix, after a thorough
shaking in a rotary mixer, is dropped down a
chute directly to the hydraulic press that
shapes the blocks. There are two types of
blocks now being made, load bearing and
non-load bearing; within each type are two
sizes, four by eight and eight by eight;
length in both is 16 inches. The Concrete
Plant people think 1800 blocks a day is an
average production, but they can do better

if it’s necessary.
(Continued on page 7)

COPORAL DUNCAN watches a conveyor CORPORAL DUNCAN ta mirando un con-
ductor carga cu santo sali for di e tunnel

y cuminza su subida pa e baki di mezcla.

belt loaded with sand emerge from the
tunnel and start its climb to the mixer.




FOR ALMOST a week Lago’s safety program was

scrutinized by Warren Wilson,

assistant

gram. He was

general

ARUBA ESSO NEWS

December 1, 1956



AN EXPANDED version of management-staff was on hand

Noy. 15 for Mr. Wilson’s views of Lago and its safety pro-

his comments about

Lago’s overall record and program. Mr. Wilson’s visit to Lago
was one of a number of stops at Esso affiliates.

very complimentary in





UN VERSION expandi di management-staff tabata presente

Noy. 15 pa tende vistanan di Sr. Wilson tocante e programa

di seguridad di Lago. El tabata masha complimentoso den su

palabranan tocante e programa y record general. E bishita di
Sr. Wilson na Lago tabata un di su varios stopnan.



superintendent of Esso Standard Oil
Bayonne (N.J.) refinery.

Company’s

CASI UN SIMAN largo e programa di seguridad di

Lago a worde scrutinizd pa Warren Wilson, sub-

superintendente general di refineria di Rsso Standard
Oil Company na Bayonne (N.J.)

SAFETY PROGRAM REVIEWED

For almost a week Lago’s safety pro-
gram fell under the scrutiny of safety
surveyor Warren Wilson, assistant ge-
neral superintendent of Esso Standard
Oil Company’s Bayonne (N.J.) refinery.
And when it was all over the safety
conscious visitor viewed Lago’s overall
record and program in most compli-
mentary terms.

Mr. Wilson’s visit to Lago took place
two weeks ago. On tour of Esso affi-
liates he left here for Creole where he
planned to do as he had done here and

housekeeping drew favorable comment.
Mr. Wilson, as other safety experts be-
fore him including National Safety
Council President Ned H. Dearborn,
complimented Lago, its supervisors and
employee body on the care taken of
the entire refinery work area. He in-
dicated that Lago is about three times
better than the average of Standard’s
East Coast refineries and equivalent to
the best. He reached this conclusion by
employing the random inspection of
about five acres of work area used by



IN ORDER to best evaluate the company’s safety

program, Mr. Wilson was shown Lago’s seven de-

partments in action. The evaluation also meant a
lot of walking and looking (above).

PA MEHOR evaluacion di e programa di seguridad
di compania, Sr. Wilson a mira e siete departamen-
tonan di Lago den accion. E evaluacion a nifica tam-
be un cantidad di camnamento y miramento (ariba).

ONE OF the first stops on Mr. Wilson’s plant itine-
rary was the office of F. C. Donavan, industrial re-
lations manager (right) whose department is char-
ged with the plant’s safety program. An explana-
tion by Mr. Wilson (far right) holds the attention

of L. F. Ballard and K. E. Springer
Department.

other
on his

As has

of the Process

locations:

observations
sharing an interchange of information.
happened _ before,

based the Du

sides

discuss safety
with both

Lago’s

UN DI E promer stopnan ariba Sr. Wilson su paseo den plan-
ta tabata oficina di F. C. Donovan kende su departamento

ta encarga cu e programa di seguridad.

Programa di Seguridad
Di Lago Bao Estudio

Casi un siman largo e programa |

Manera a socede den pasado, e

di seguridad di Lago a worde scru- |limpieza di Lago a obtene comenta-

tiniz4 pa investigador di seguridad,
Warren Wilson, sub-superintendente
general di refineria di Esso Stan-
dard Oil na Bayonne (N.J.). Y ariba
terminacion e bishitante a repasa e
record y programa general di Lago
den palabranan complimentoso.

E bishita di Sr. Wilson na Lago a
tuma lugar dos siman pasa. Bishi-
tando afiliadonan di Esso, el a sali
di aki pa Creole unda el ta planea
di haci mescos manera aki y na
otro lugarnan: discuti seguridad ba-
sé ariba su observacionnan cu am-
bos banda intercambiando informa-
cion.

rio favorable. Sr. Wilson, mescos cu
otro expertonan di seguridad promer
cu ne incluyendo National Safety
Council President Ned H. Dearborn,
a complimenta Lago, su supervisor-

nan y empleadonan ariba e cuido cu |

nan ta dedica na _ henter e area di
planta. El a indica cu Lago ta mas
of menos tres vez mehor cu e pro-
medio refineria di Standard na Costa
Oriental y igual cu lo mehor. El a
yega na su conclusion usando inspec-
cion arbitrario di mas of menos cin-
co sitio di trabao us4 door di hen-
denan di Du Pont. Sr. Wilson a nota
tambe cu ainda e limpieza di Lago



no ta iguala esun di Du Pont.

| E sub-superintendente general di
|Bayonne a haci e comentarionan aki
}na un version expandi di
eer area Ademas di complimenta
e record y programa di seguridad di
| Lago, el a papia tambe tocante tal
|practiconan manera charla di segu-
ridad, safety slips, di
seguridad, costonan, revista periodi-
rehabilitacion di actuadornan

comisionnan
jco y
| pober.

Durante Sr. Wilson su permanen-
|cia aki el a bishita casi tur skina di
Lago su empresa grandi. Maske hopi
di su inspeccionnan tabata arbitra-
\rio pa motibo di su scarcedad di
tempo, el a cubri Process y Mecha-
nical Departments, mira Medical
Center y a repasa e programa di se-
guridad cu miembronan di Division
di Seguridad.

noted that Lago’s housekeeping is not
quite as good as Du Pont’s.
The Bayonne assistant general super-

manage- |

Pont people. Mr. Wilson also

cess

UN SPLICACION door di
L. F. Ballard y K. E. Springer di Process Department duran-

intendent made these comments at an
expanded version of management-staff.
In addition to complimenting

safety record and

Lago’s
program, he also
touched upon such practices as safety
talks, safety safety
costs, periodic reviews,
of poor performers.
During Mr. Wilson’s stay here he
visited just about all corn of Lago’s
vast enterprise. Although much of his
inspection was at random because of
time commitments, he covered the Pro-
and Mechanical

slips, committees,

rehabilitation



safety program with



Sr. Wilson ta tene atencion di

te un paseo den refineria.

Departments,
viewed the Medica] Center and review-
ed the members

of industrial relation’s Safety Division.





SERVICE AWARDS



Luis J. Tromp Mech.-Mason







| Allan A. Kalloo Accounting
Frank L. H. Brown Process-Utilities
Collins W. Gumbs Process-Rec. &



Hall

Lee Zue Yek Col. Serv.-Dining Hall
Johannes S. Thompson Col. Ser
Dining Hall





Croes Col. Serv.-
Laundry
Marine Dept.

Mrs. Hyacintha L.

Robert N. Wilkie

20-Year Buttons | Colin L. Ward TSD-Engineering
|Ferrow H. Himes TSD-Laboratories Joseph V. Richardson TSD- En-
| Wilfred H. Harth Mech.-Storehouse gineering

Jose H. Janga Marine-Floating

|Lewis B. Olive Mech.-Carpenter Equip.
Simeon Noguera Mech-Leadburner| Leon C. Anthony Marine-Floating
Robert Rock Mech.-Scaffolders Equip.
Leon A. Croes Mech.-Machinist | ys, Petra Hoevertsz Col. Serv.-

Laundry
TSD-Engineering
Mech.-Yard

Bernardo Arends
Elijah David

Ship ;
Juan Schel Process-Rec. & Ship- | James A. Lake Mech.-Pipe
Wharves| Jose Kock Mech.Electrical
David A. Vlaun Process-Cracking| Andrew L. Allain Mech -Electrical
|Jacob Colbourne Col. Serv.-Dining Garbilio Kock Mech.-Welding

Francisco Geerman Mech.-Carpenter

Hermanus Tromp Mech.-Pipe

Epifanio Dijkhoff Process-Rec. &
Ship.-Wharves








1956 ARUBA ESSO NEWS



December 1,

De Freitas Ta Gana
Eleecion Interino

Carlos de Freitas, Process - Ca-

| Tankero Gigantesco
(Continua di pagina 1)

‘Plush Giant Calls atLag CS oe

aes talytic & Light Ends, a derota W. E.
yee CAC AC reer ar Shean mene cone Byron-Cox, Mechanical Administra-
8,548 mas cu e 38,000 di Petrokure. tion. den un eleccion interino di Spe-

| The morning of Nov. 20 pre-
sented a huge form on the hori-







zon that as it neared San Nicolas Na barril e Petrokure ta carga cial Problems Advisory Committee.
Harbor took on the form of the Reece 295,621, ; Door di gana Sr. de Freitas lo sirbi
| Al-Malik Saud Al-Awal, one of the Cece meee { Al-Malik Saud Al-Awal a worde | oomo promer reemplaza te e siguien-
| largest - if not the largest - tank- ¥z r s traha na Hamburg, Alemania Y 4 /te eleccion anual. E eleccion interino
| er afloat. The vessel of eye-pop- ‘ 2 | bini na see eee # pea tee a worde teni November 14, 15 y 16.
} x proportions established a num- t un complemento di hombernan
| erate) firsts and gave the marine | incluyendo e capitan, Capt. Yannio-
devotee a look-see into things of the tis, nativo di Kalamos- Ithaca, r
future Grecia, y veterano di mas cu 31 an- Contract Postula
7 9 : ; 2 z ; ; 7 °
| 3erthed at No. 2 Finger Pier ja na lamar. Henter e tripulacion Den Tres Idioma
| where it took on a load of fuel oil tabata Griego. Copianan na Holandes, Papia-
for eventual delivery to Rotterdam, Manera ta e caso cu majoria ba-

goliath. It
its moaring

f Holland, it was truly a

towered above the pi



lines stretching almost to infinity -





and all while at a draught of 17
feet. It made the Imperial Edmon-
ton on its port side and the Caltex
Venice on its starboard side shrink
to misleading porportions. And with
good reason it’s roughly three
times the size of the normal T-2-
type tanker and dwarfts just about



anything afloat including the Petro-

kure, which astounded a number of
people when she glided her huge
hulk into San Nicolas Harbor Dec.
18, 1955.

Flying the Arabian flag, the first
green and white standard of the
Middle Eastern country ever to fly
in San Nicolas, she is owned by
Saudi Arabian Tankers Co., Ltd
Her overall length of 775 feet seven
inches jutted her stern well beyond
the end of the pier. Her breadth of

95 feet provides the room necessary
to enable her to carry approximate-
ly 325,000 barrels. By
with the Petrokure the
proportions of the ship can best be
realized. Her length exceeds the Na-
Bulk Carrier ship by
1021/2 feet. It is three feet wider and
ton capacity 8,548
the Petrolure'’s 35 In
the Petrokure carried

comparison
unbelievable

tional some

its long

than

is some
000



more
barrels
295,621

The Al-Malik
constructed in

Saud Al-Awal
Hamburg, Germany
commissioned in 1954, She
carries a complement of 59 men in-
the master, Capt. P. Yan-
native of Kalamos-ithaca,
veteran of over 31
The crew was entirely

was

and was
cluding
niotis, a
Greece, and
years at sea
Greek
As



with the majority of ships



~ = i 5 Ba

THE HUGE bow of the Al-Malik Saud Al-Awal towers over the No. 2

Finger Pier where the Arabian tanker took on a record load of 252,000
barrels of fuel oil. Her eventual destination was Rotterdam.

E BOEG gigantesco di Al-Malik Saud Al-Awal ta halto ariba No, 2 Fin-

ger Pier unda e tanquero Arabe a tuma un cargo di record di 252,000

barril di fuel oil. Su destinacion eventual tabata Rotterdam.



THE HEIGHT of the bow is dramatically portrayed here as a mooring
line practically falls out of sight in reaching a dock bollard.
HALTURA di e boeg ta worde ilustra dramaticamente aki ora hende
ta mira un cabuya di mara casi perde for di vista promer cu e yega na

e cabez di mara ariba waaf.

LS
woe







either owned or manned by Greeks
the interior, and some exterior, ap-
pontments of the ship challenge the
luxury of passenger liners. The cap-
tain’s and owner's quarters are lined
with light oak, furnished with
modern-styled furniture and car-
peted with the Middle East's finest
The Al-Malik Saud Al-Awal left
San Nicolas Harbor with 252,000
barrels of fuel oil. That load set a
record previously held by the Petro-
kure. It carried 239,711 barrels of
Tiajuana and La Rosa medium crude
on its trip into the harbor for dis-
charge here. The Arabian ship ar-
rived in ballast from Port de Bouc
in Southern France. The mammoth
tanker normally operates in Middle
East waters. This was the first trip
to the Western Hemisphere.
HE
THE MAIN foyer is elegant in
appointments of gleaming white
enamel, highly polished brass and
blue tile done in modern design.





THE FIRST Arabian flag ever to fly in the harbor of San } icolas
proudly waves over the jstern of the mammoth tanker. The characters
are white on a green field. No Arabians were crew members, however.
E PROMER bande
orguyosamente atr.



a Arabe cu a bula den haaf di San Nicolas ta waya
s ariba e tanquero grandisimo. E ta blanco cu berde.
Sinembargo, no tabatin triplacion Arabe abordo.







Contract Posted
In 3 Languages

Dutch, Papiamento and English
copies of the contract executed
Aug. 31, 1956 between the Lago
Employee Council and Lago Oil





& Transport Co., Ltd. were post-
ed throughout the refinery and
concession from Sept. 18, 1956
through Oct. 22, 1956 for em-

ployees’ review

Copies of the contract in these
three languages will continue to
be posted in the Industrial Rela-
tions Department building.

—.

| for

por cu ta propiedad of manejaé door
di Griego, e interior, y algun parti di
e exterior, por competi cu bapornan
luhoso di pasahero den buniteza. E
cabinanan di capitan y donjo ta fu-
ra cu eik color cla, ta contene meu-
blenan moderno y e tapijtnan ta lo
mas fini cu Mediano Oriente ta pro-
duci.

Al-Malik Saud A-Awal a sali for
di haaf di San Nicolas cu 252,000

|barril di azeta combustible. E carga

aki a establece un record cu ante-

|riormente tabata di Petrokure. Esa-

ki a carga 239,711 barril di Tiajua-
na y La Rosa medium crude den

haaf di San Nicolas pa baha aki. E |

bapor Arabe a yega aki den ballast
di Port de Boue den parti sur
di Francia. E tanquero’ gigantesco
normalmente ta opera den awanan
di Mediano Oriente. Esaki tabata
su promer viaja pa Hemisferio Oc-
cidental.

NEW ARRIVALS

October 27

















THOM, Vincent M. - Utilities; A son,
John Agustus
HEINZE, Eugene G. Col. Maint.; A son,
Courth Vivian
THisSten, Juan N. - C & LE; A son,
Orlando Romeo
WEBBE, John J. - Utilities; A daughter,
Shirley Pearlena Veronica
October 28
WEBBE, John J. - Utilitie: A daughter,
Shirley Pearlena Veronica
October 29
| HODGE, Gregorio - Mech, Instrument; A
son, Panchito Rafael
YZ , Rudi Henri - Col. Sery.; A daugh-
ter, zabeth Helen
October 31
LEYSER, Edgar - A daughter,
Margaret Stevanita Filimena Wednes-
day

| BRIEZEN, Ignovio - Mech. Tin; A daugh-

ter, Narcisa
CROES, Juan A. - Mech. Pipe; A daugh-





ter, Susana Colaxtica
November 1
DE FREITAS, Carlos - C & LE; A son,
Michael Carey Julio Carlos
November 2
PIETERSZ, Oscard A. Mech, Machine; A
ter, Cheryl Donna

HARMS, Clyde R. - Accounting; A daugh-
son, Donald Leo







BRYSON, William A, Mech. Carpenter; A
daughter, Inez Hermine

THIEL, Rafael - R & Ship.; A daugh-
ter, Cienda Maria

November 3

DIJKHOF, Damaso - Mech. Instrument;
A daughter, Etheline Clarice

RASMIJN, Dominico - C & LE; A son,
Erwin Amando

LO, Rene F. - C. & LE; A son, Romeo

Hubert Marceghiano
SAMSON, Siwart E. - C & LE; A daugh-
ter, Hana Lona
November 4
DE CUBA, Juan A. - Medical;
ter, Jane Elizabeth
November 5
RANNKEN, Jacobo M, -
son, Salvador Manuel
WINTERDAL, Luis E. -

A daugh-

Mech. Pipe; A



LOF; A daugh-



ter, Imelda Evelina Raymond

TROMP, Ramon A. - Utilities; A son,
Stanley Selwyn Raymond

DE CUB¢ Macario S. - Accounting; A
son, Carlos Macario

November 7
Willem L. A. - TSD Lab 3; A







, John J. M. - Mech. Yard; A son
Cynthia Carmelita
dinand A, - Cracking; A
daughter
ORMAN, Juliaan B. - Mech, Carpenter;

A daughter
November &





FRIDAY, Calvert L. - C&LE; a son, Da-
vid Anthony Nathaniel
COTARELO-IDIGORAS, Luis - C&LE; A




















daughter, Mary Jeanette
LIE LD, Henry V. A. - Utilities; A
daughter, Faith Antoinette Madeline
GRANGER, Garnet W. - Mech Store-
house; A son, Roberto Wilfred Junior
November 9
GEERMAN, Calisto - Col. Serv.; A son,
Avelino Antonio
TROMP, Thomas De A. - Mech, Garage;
A_daughter, Loreta Maria
Mé Martinus - Dutch Police; A
Martinus
November 10
N, Vicente - Machine; A son,
Jean T. H. - Mech. Adm.; A
daughter Dorothy Elizabeth
WINTERDAAL, Dominico - LOF; A son,
Ronald Andres
QUANDT, Candelario - Acid & Edel
Plant; A son, Orlando Avelino
EEKES, Charles - LOF; A son, Anthony
Samuel
November 11
HASSELL, Francis F. - TSD-EIG; A son,
Kenneth Randolph
RA Sriginio - Mech. Yard; A son, An-
dres Avelino



for
dropped into a mixing truck to be

| Humberto V. Evertsz



mento y Ingles di e contract ehe-
cuté Aug. 31, 1956, entre Lago

Employee Council y Lago Oil &
Transport Co., Ltd. a worde pos-

tulé den henter refineria y con-
cesion for di Sept. 18, 1956 te
Oct. 22, 1956 pa informacion di
empleadonan.

Copianan di e contract den e
tres idiomanan aki lo sigui ser
postula den edificio di Industrial
Relations Department.

| Sand

(Continued from page 5)
The sand, cement, rock and water
concrete are weighed out and

taken to the job. At an adjacent
unit the oil-sand mixtures is pre-
pared and dumped into open trucks
for delivery.

It is estimated that

the plant

could maintain steadily an output of
over 150 yards of concrete a day if

needed; and if there was a place to
put them, yearly production of con-
crete blocks could touch 250,000.
John J. Pfaff is mason foreman, di-
rectly responsible for the activities
of the place; Hendrik Rasmijn is
foreman in charge, and W. E. Dun-
can is the corporal in charge who is
all over the plant every minute see-
ing that things get done and get
done on time. The plant has a small
staff but a good one. The men work
good-naturedly and they work well.
Just look around and see.



SERVICE AWARDS

10-Year Buttons

Matias Noguera Marine-Floating
Mrs. Lucia E. Richardson M
Miss Ivy A. Hall
James T. Collins
Charles E. Williams
Charles C. Berkel
Miguel N. Oleana





TSD-Laboratories
Dining Hall

Lago Club
Dining Hall
Dining Hall

|Charles A. Hodge Dining Hall
Mohamed J. Bacchus Col. Sery. Admin.
Mario M. Balentien Floating Equip.
Rene J. Henriquez Yard
Policarpo Rosa Pipe
Irving L. Bryan Paint
William E. Arnaud Y

Prince A. Lewis
Simon A. Illidge
Mauricio R. Maduro
Aldwin ©. Dickson
Wenceslao E. Ruiz
Dennis G. Leid
David E. Fung
Ivan E. Wong
James C. F. Every



Electrical

Mech. Admin.
Mech. Admin.
Accounting
Accounting
Accounting

Albertus A. Brown Cracking
Jozes Tromp Process-C&LE
Bartolo Dirksen Col. Maint.
Mrs. Martina Pena Laundry
Regino Roga Col. Maint.
Morgan E. Brown Dining Hall
Ruben Brathwaite Electrica!
Estifanus Maduro Pipe
Gaston L. Lake Yard

Jozef Dubero
Theophilus A. Tracey
John W. Hodge
Tomas Werleman
Mario Ras

Walter C. Duinkerk

Storehouse
Electrical
Instrument
Mason

Pi




William F. Maxwell Boiler
Felix B. Cocks Paint
Eugene A. Beyde Machinist
Clarence N. McBene Courtar Mason
Lennox E. Archibald Cracking

ea





WERLEMAN, Raymundo - Mech. Mason:
A daughter, Ligia Ortilia
November 12
TROMP, Serapio I. - C& A son, Dia-
mond
BREMO, Tomas - Mech. Pipe; A son, Die-



go Laudoro
November 13



SOUTH, Richard E. - TSD; A son, Ste-
phen Paul
FINGAL, Fernando - LOF; A daughter,



Glenda Thomasa

HALLEY, Thomas B. - TSD Lab.; A son,
Ronny Richard

ANNAMUNTHODO, James A. - Mech.
Storehouse; A son, Ronald Philip

November 14













HENRIQUEZ, Macario - Utilities; A
daughter, Lelia Veneranda

RAS, Florita - Rec. & Sh A son, Ef-
rain Edg

WILLIAMS stave W. - Mech. Store-
house; A son, James France

CHANCE, Leo A. I. - Col. Serv.; A son,
Leo Andre Bertin

0 :«,_


HAROLD ARNELL poses by a huge cargo plane of the



. Air Force.

HAROLD ARNELL ta worde munstra dilanti di un aeroplano di Forza
Aerea Mericano.

From Colorado

Harold Arnell,

Ex-Employee,

Writes of Air Force Life

Into the Esso News office not long ago came a long and chatty letter | yicio y

from Airman Harold Arnell, LVS graduate and former Lago employee.

Harold, now assigned to Lowry Air Force Base in Colorado, left his job |

here in July, 1955, to go to the United States. He attended Central Even-

ing High School in Brooklyn before

In his letter Harold send regards |

to his former LVS companions (he
graduated in 1952), his former co-
workers in Process-Utilities, and to
everyone here. "With one year on
American soil and with the inten-
tion of becoming a citizen, I still
look back"’ to Aruba, he wrote.

In Brooklyn, he lived only 10 blocks
from Ebbetts Field, home of the
Dodgers. After enlisting in May of
this year he traveled by train from
New York to San Antonio, Texas, a
trip he enjoyed greatly since it
showed him more of the country
than many Americans ever see.

Basic training, he writes, ''was
rough to me for the first four days.
In fact everybody in charge seemed
to be nuts. I could remember this
incident while in basic. While my
flight was being inspected my Drill
Instructor came up to another air-
man and gave him a routine chew-
ing. He was so funny in the process
that it made me laugh. He came
over to me and hollered, ‘Listen, air-
man: if I should catch you smiling
in ranks again you'll be sweeping
the floor every night with your
toothbrush. Do you think you know
it all around here? The Air Force
has men like me to do the thinking.’
These little things tickled me a lot.
But it didn’t take me long to wise-up
and conclude that everything was be-

entering the Air Force.

Currently enrolled in the Aerial
Camera Repair Course, Harold re-
ports his grades as above average.
Ahead of him are a two week fur-
lough, on-the-job training, and then,
an overseas assignment — "which I
am looking forward to.”

Another thing he’s looking for-
ward to, according to the letter, is
seeing the Rocky Mounains covered
with snow.

Harold is the son of Mr. and Mrs.
George M. Arnell of San Nicolas.



PWEA Requests
Recognition

Lago received a letter dated Nov.
16, 1956 from the officers of the Pe-
troleum Workers Federation of Aru-

ba requesting recognition of that
organization for collective bargain-
ing purposes.

The company replied by letter
Nov. 21 to the effect that the Lago
Employee Council is the existing re-
presentative body for staff and re-
gular employees, and that the com-
pany is obligated and will continue
to recognize the L.E.C. as the repre-
sentative of such employees as long
as there has not been the required
referendum establisihing the con-



ing done psychologically.”

trary.

ARUBA ESSO NEWS



Jersey Affiliate
Plans Refinery
Near Rotterdam

| A new refinery, incorporating the
|most modern equipment and _ tech-
| niques, will be built near Rotterdam
by Esso Nederland N.V. The unit,
which will be owned and operated
by the Dutch affiliate of Standard
Oil Co. (N.J.), will go on stream
early in 1960.

Costing about $29 million, the new
refinery will have an initial capacity
of between 30,000 and 40,000 barrels
a day. The large growth in demand
for petroleum products in the Bene-
lux countries calls for a great in-
crease in refinery capacity Con-
struction of the refinery on a 395
acre site should begin next year.

Heretofore almost half of Esso
Nederland's product requirements
came from Lago.

Nuebe Veterano
Lo Reeibi Oloshi

Mas cu 200 anja di servicio lo
worde reconoci na Reception Center
!Dec. 5 ora nuebe empleado recibi
joloshi for di C. F. Smith, superin-
itendente di departamentonan di ser-



es . fig
|anja di servicio.

E nuebe empleadonan ta A. D.
| Webb y C. De Kort, tur dos di
Mech-Pipe, J. N. Rombley y H. E.
Van Der Linden, tur dos di Mech.-
Boiler, J. P. Dania, Mech-Garage, R.
C. Spanner, Mech.-Yard, C. De Mey,
Mech.-Mason, Z. E. De Kort, Pro-
cess-L.0O.F. y T. H. Geerman, R&S-
Wharves.

Un total di 429 empleadonan di
Lago, incluyendo e nuebenan cu lo
worde honra Diarazon, a worde pre-
senta oloshi di 25 anja di servicio
caba.

Cambio den Pagamento

A Worde Anuncia

Como resultado di discusionnan
entre Lago Employee Council y Di-
rectiva a keda combini cu efectivo
e fecha di pago di November 23, e
esfera di e pagamento di 8:00 a.m.
pa 8:30 a.m. pa trahadornan di war-
da cu ta baha warda 8:00 a.m. ta
worde amplid pa inclui empleadonan
cu no ta traha ariba un dia di pago
pa motibo cu nan ta malo na cas,
y kende acudi na nan lugar regular
di recibi pago promer cu 8:30 a.m.

E empleado mester presenta, pa
{inspeccion door di e pagador, su
| Treated in Quarters Slip, of su Dis-
charge Slip cu ta indica cu el mes-
ter traha e siguiente dia, firma pa
doctor y cu un fecha propio ariba.

E bentananan di pago lo cerra pa
8:30 a.m. y lo no worde pagé mas
sino te oranan regular di pago ariba
e dia ey.





Piedra y Santu

cu Ross
Carrier pa e cuarto cubri unda e ta
worde warda te ora di use’le yega.

Tur e montonan di estoraje ta den

(Continua di pagina 4)

monton. E planta ta tene den sur-
tido, den cantidad basta grandi, tres
grado di santo (silica pa concreto,
santo fini di lamar pa den azeta, y
santo grof di lamar pa blokki di
concreto), piedra blanco, di graniet
y, naturalmente, cement. For di
trucknan e piedranan ta worde ba-
sha den un garnador pa kibre'le. Pa
medio di un conveyor belt (conduc-
tor) e ta bai pa un screen cu ta sifta
e pidanan mas chikito y ta debolbe
esnan mas grandi pa un otro garna-
dor; for di aya e ta bolbe pasa door
di e screen. Anto dos tamanjo ta sa-
li: uno, te 1-'/2 duim, ta worde usd
pa base di camina, mas grandi cu
esaki pa asfalt. Piedra di graniet ta
pasa door di e mes proceso, excepto
cu e ta sali como un tamanjo uni-
forme mas chikito. Den ambos caso,
despues di pasa door di e screen, e
piedra ta bolbe bai pa medio di con-
ductor, pa nan respectivo monton
di estoraje.

Santo ta worde basha for di truck
den un baki y ta worde hiba cu con-
ductor pa su lugar di estoraje. Ce-

por ariba paleta y treci

un linja. Bao di nan ta corre un
tunnel di 50 pia, cual podiser ta e
unico tunnel na Aruba, cu porta y
conductor aden. Bao cada monton di
piedra of santo tin un baki di metal
y un porta cu, ora habrie’le, ta cu-
minza laga e monton aki basha ari-
ba e conductor cu ta corre henter
largura di e tunnel. E material ta
worde hiba pa e bakinan di estoraje
y mezcla na laria den e mezclado.
Cement ta worde hiba ariba cu ele-
vador.

Mixmaster Gigantesco

Aki riba ingredientenan cuidado-
samente midi ta bai den unidadnan
di mezcla, atrobe tur cos ta socede
automatico. Mezcla pa _ blokki di
concreto, despues di un bon gedraai
den un mezclado rotario, ta worde
manda abao den un geet pa e press
hydraulico cu ta forma e blokkinan.
Awor tin dos clase di blokki ta wor-
de trahdé, load bearing y non-load
bearing; den cada clase tin dos ta-



ment ta worde descarga for di ba-

manjo, cuatro pa ocho y ocho pa

ocho; e largura di tur dos ta 16
inch. Concrete Plant ta pensa cu
1800 blokki pa dia ta e produccion
promedio, pero e por haci mehor si
ta necesario.

E santo, cement, piedra y awa pa
concreto ta worde pisd y desposita
den un truck di mezcla pa hiba na
e lugar di trabao. Na un _ unidad
un canto di mezcla di santo y azeta
ta worde prepara y gedomp den
truck habri pa entrego.

250,000 Blokki

Ta worde calcula cu e planta por
mantene constantemente un produc-
cion di mas cu 150 yarda di concre-
to pa dia si ta necesario; y si taba-
tin lugar pa pone nan, produccion
anual di blokki di concreto por yega
250,000. John J. Pfaff ta foreman
di mason, directamente responsable
pa actuacion di e lugar; Hendrik
Rasmijn ta e foreman encargado y
W. E. Duncan ta e corporal encar.
gado cu ta tur rond di e planta na
tur momento mirando pa_ tur cos
worde haci y na tempo. E planta ta
opera cu un personal chikito, pero
bon. E hombernan ta traha cu bon
humor y nan ta haci nan trabao bon.
Tira un vista y mira.





staff, conmemorando nan 25

SOME AREA law repre:



Aruba, and Dr. J. A. Bouwer, public
Dr. van den Bosch’s official visit

AUGUN REPRE ANTE di ley



justitie, Aruba. E ocasion tabata e

entatives examine the seri
the Lago Reception Center. From left: Dr. T. W. van den Bosch, attor-
ney-general of Surinam; Dr. W. C.
geieral, Netherlands Antilles; Dr. N. C. Willemsen, police commissioner,

December 1, 1956





of oil pictures in
van Binsherger, acting attorney-

prosecutor, Aruba. The occasion was
to Aruba, on his way to Holland.

den e area aki ta examina e serie di

retratonan di petroleo na Centro di Recepcion di Lago. For di robez:
Dr. T. W. van den Bosch, procureur-general di Surinam; Dr. W. C. van
Binsberger, procureur-general interino di Antillas Holandes; Dr H. C.
Willemsen, comisario di poliz na Aruba y Dr. J. A. Bouwer, officier di

bishita oficial di Dr. van den Bosch

na Aruba, ariba su viaje pa Holanda.



'Di Colorado

No mucho tempo pasa Esso
News Office a recibi un carta lar-
go di Harold Arnell, graduante di
LVS y anterior empleado di Lago.
Harold, awor sirbiendo na Lowry
Air Force Base na Colorado, a la-
ga su trabao aki na Juli 1955 pa
bai Estados Unidos. El a atende
Central Evening High School na
Brooklyn promer cu el] a drenta Air
Force.

Den su carta Harold a manda sa-

ludos pa su anterior companjeronan
di LVS (el a gradua na 1952), su
anterior companjeronan di trabao
den Process - Utilities, y pa tur aki
banda. "Cu un anja ariba_ suelo
Americano y cu intencion di bira un
ciudadano, ainda mi ta antoja Aru-
ba, el a scirbi.
Brooklyn el tabata biba sola-
mente 10 blokki di caya for di Eb-
bets Field, terreno di Dodgers. Des-
pues di enlista na Mei di e anja aki
el a viaja cu trein for di New York
;pa San Antonio, Texas, un viaje cu
jel a goza masha tanto pasobra di tal
{manera el] a mira mas hopi di e pais
jcu hopi Americanonan mes no ta
mira nunca,

Entrenamento basico, e] ta scirbi,
"tabata duro pa mi e promer cuatro
dianan. Tabata parce cu tur hende-
nan encargado tabata loco. Mi por
recorda ainda e incidente aki. Mien-
tras mi vuelo tabata worde inspecta
mi instructor a yega cerca un otro
homber y a cuminza zundre’le. El ta-
bata asina pret den e zundramento
cu mi mester a hari. E) a bini cerca
mi y a grita, ’'Tende un cos aki: si
mi haya bo ta hari un biaha mas
den entrenamento anto tur anochi
lo bo mester bari vloer cu bo skeiro
di djente. Bo ta kere cu bo sabi tur
cos anto? Forza Aerea tin homber
manera mi pa haci pensamento.’ E
cosnan chikito aki tabata fastia mi

hy oye

PWEA A Pidi

°

Reconocimento
Lago a recibi un carta fecha Nov
16, 1956, di oficialnan di
di Trahadornan Petrolero di Aruba
pidiendo reconocimento di e organi-
zacion aki pa obhetonan di negocia-











cion colectivo.

Compania a contesta pa medio di
carta Nov. 21 den e sentido cu Lago
Employee Council ta e cuerpo repre-
sentativo existente pa empleadonan
staff, y cu. compania ta



regular y

bao obligacion y lo sigui reconoce
|LEC como e representante di tal
empleadonan tan tempo cu e refe-

rendum prescribi no a worde teni y
no a proba lo contrario.

Federacion |

Harold Arnell Ta Seirbi

Toeante Forza Aerea



hopi. Pero no a tuma mucho tempo
promer cu mi a ripara cu tur cos ta

worde haci shologicamente.



ps:



Actualmente participando den e
Aerial Camera Repair Course, Ha-
rold ta reporta cu su puntonan ta

mas halto cu promedio. Dilanti dje

tin dos siman di vacantie, entrena-

mento na trabao, y despues, un pe-

riodo for di terra -- "cual mi ta an-
ticipa
Un otro cos cu el ta anticipa, se-
gun e carta, ta di mira Rocky Moun-
tains cubri cu
Harold ta yiu di Sr. y Sra. George
M. Arnell di San Nicolas.

ansiosamente.”

nieve.



Afiliado di Jersey
Ta Planea Refineria
Cerea di Rotterdam

Un refineria nobo, incorporando e

mas moderno equipo y metodonan,
lo worde traha cerca di Rotterdam
pa Esso Nederland N.V. E unidad,



opera pa e
afiliado Holandes di Oil
Co. (N.J.) lo cuminza traha na prin-
cipio di 1960
Costando
lion, e
pacidad di entre
ril pa dia. E crece
productonan

cual lo worde posedi y
Standard

mas of menos £29 mi-
nobo lo tin un ca-
30,000 y 40,000 bar-
mento grandi den
di petro-

ta deman-

refineria





demanda pa

leo den terranan Benelux
da un aumento grandi den capacidad
re-

di refinacion. Construccion di e

fineria ariba un pida terreno di



acre lo mester cuminza otro anja

Smit, Corrington
Ta Worde Promovi

Dos empleado di Process Depart-



|ment a worde promovi recientemen-
te. Nan ta G. Smit, promovi for di
posicion di assistant shift foreman
pa shift foreman, y G. G. Corring-
ton, kende a move for di relief fore-
man pa assistant shift foreman. Tur
dos cambio ta den Process - Cat. &
L.E

Desde cu el a cuminza traha cu
compania na 1940, Sr. Smit tabata

apprentice operator, assistant opera~
tor, y operator promer cu el a move
pa shift foreman na Juni
1954

Sr. Corrington, kende
rios anja di servicio cu Standard Oil
Co. (N.J.) cu el a bini Lago
na 1935, a traha den Accounting
Department y club promer cu el a
transferi Process - Cat. & LE
December 1941. El] a traha aya
apprentice operator, assistant
y foreman

ssistant



tabatin va-

promer





pa
na
como
relief

|operator, operator



xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100457datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00457ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony