Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
September 8, 1956
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text












“# VOL. 17, No. 18







Finished Aug. 19; Signed Aug. 31
LEC-Management Negotiation
Results Summarized

A summary of results of negotiations concluded August 19 between
the Lago Employee Council and management follows. Presented in
brief form, it is not a full official account of all points covered, but
for readers’ information indicates basic factors and general principles
that were agreed upon. Changes become effective September 1 unless
otherwise noted.

Reduction of 48-Hour Work Week

A. With earnings maintained, 48-hour rotating shift schedules were
reduced to 44.8 hours, and 48-hour day schedules and irregular sche-
dules were reduced to 45 hours.
Through previous agreement with the LEC affecting operator
and assistant operator rates, a retroactive adjustment will
be made: operators and assistant operators will receive
overtime payment for hours worked in excess of 44.8 per
week from June 1 to Sept. 1. This will amount to ap-
proximately Fls. 262 for operators and Fls. 225 for as-
sistant operators if all scheduled hours were worked.
New hourly rates were established to maintain earnings, inclusive
of shift differential, for all employees whose work week was reduced.
B. A 22¢ per hour shift differential was established, payable on
the same basis as the previous 13!2¢ per hour differential.
Through previous agreement with the LEC affecting shift
differential, a retroactive adjustment will be made: employ-
ees working shift other than operators and assistant oper-
ators will receive the difference between the 1312¢ rate and
the 22¢ rate for each hour worked (for which a shift dif-
ferential was paid) from June 1 to Sept. 1.
C. The following adjustments were made in Mechanical, Colony
Service and equivalent hourly rates:



Present Hourly Adjustment New Hourly Rate - Day
Rate - Day Per Hour Sept. 1, 1956
Fls. 2.72 12¢ Fils. 2.84
2.415 10¢ 2.515
2.065 Toe 2.14
1.87 6¢ 1.93
1.74 5¢ 1.79
1.625 5¢ 1.675
1.48 (or lower) 5¢ 1.53 (or propor-

tionately lower)
D. The following adjustments were made in Private Staff Monthly
salaries of 45-hour day employees:

Present Monthly Salary Monthly Adjustment

Up to Fis. 400 Fls. 12
401 - 450 15
451 - 500 20
Over 500 24

E.-F.-G. Rates for daily-paid employees, salaries for 45-hour shift
schedule employees and certain non-standard rates for 48-hour day
schedule employees will be adjusted.

Reduction of 48-hour work week provides continued employ-
ment for approximately 100 employees in the Process Dept.
who would otherwise have been subject to layoff if 48-hour
schedules were maintained, creates about 50 job openings in
various departments through the reduced work week, pro-
vides shorter shift hours and an increased differential, im-
proves hourly rates and overtime payments for fixed-wage
employees and establishes a basic work week for all Lago
employees.

Benefits

A. The new contract will specify that existing benefit plans will
not be eliminated, suspended, or deliberalized during the period of
the contract.

B. Management will explore means of providing improved an-
nuities on the basis of employees participating.

Cc. The company will pay 70 per cent of normal earnings to hos-
pitalized employees instead of the previous 50 per cent, as disability
benefits for such benefit periods as are provided under company policy.
Duration

. The contract is a "closed end” type for the 18-months period
Sept. 1, 1956 through Feb. 28, 1958, with a provision to discuss
wages March 1, 1957. This means that neither party is required to
bargain any parts of the contract for 18 months, with the exception
of this specific wage discussion.

Grievances

A number of steps in the previous grievance procedure were elimi-
nated, time limits have been defined for each step, and other improve-
ments were made.

Discharges

It was agreed that the LEC will be notified in writing at least five
days before the effective date of the discharge of a constituent.

Holidays

A. Holiday pay will be substituted for disability benefits when a
holiday occurs during a period of certified disability, and the disabil-
ity schedule will be extended accordingly.

B. ‘Two-and-a-half times the regular rate will be paid for all hours
over eight worked on a holiday.

(Continued on page 2)



Here's A Good CYI:
Win Christmas Cash

One of the biggest things
about Christmas generally is the
size of the bills. One of the sur-
est ways to have that extra bit
of cash to meet them is to have
a CYI_ accepted. And since it
time to have a CYI pro-
ed, this is a good time to
submit suggestions in order to
have awards by Christmas time.

It doesn’t take long, and it’s
no trouble to jot down ideas on
a piece of paper. Every month
an article in the Esso News lists
CYI winners, so it can be done.
CYIs are always welcome.







Thrift Foundation
Anuncia Cambionan
Den Fihamento

E Junta Administrativo di Lago
Thrift Foundation a anuncia cam-
bionan den reglanan di prestamo
siman pasa, projecta pa reduci e
sumanan di pago di prestamo cu
e participantenan ta cometi pa ha-
ci. Segun anuncio die Junta e
cambionan, cu a bira efectivo Sep-
tember 1, a worde haci consideran-
do problemanan di prestamo treci



padilanti door di empleadonan den e |

plan y door di Special Problems Ad-
visory Committee.

E problemanan aki tabata inclui e
hecho cu e suma cu empleadonan ta
cobra ta worde reduci te cu 22-1/2
por ciento door di pagamento di dos
prestamo den un vez; cu solamente
un maximo di tres luna di sueldo por
worde presta den un vez sin duna un
motibo cu tin di haber cu cumpra-
mento di propiedad, trahamento di
cas, of sortonan di emergencia spe-
cial; y cu un di e intentonan princi-
pal di e plan -- furni un fondo pa e
tempo cu e participante no por tra-
ha mas -- ta worde perdi for di vis-
ta. E reglanan nobo lo haci paga-
mento di prestamo mas facil pa
participantenan, y na mes tempo lo
protega e objectivo di Thrift Plan
pa spaarmento pa futuro. Pa hopi
empleadonan cu awor tin tanto
prestamo regular como prestamo
ariba termino largo ta corre, e cam-
bio lo reduci nan deduccionnan pa
paga prestamo for di 22-'/2 por cien-
to di nan ganamento te 10 por cien-
to, y e parti di nan ganamento cu
nan ta disponible na placa efectivo
lo ta 12-'/2 por ciento mas cu ante-
riormente.

(Continua na pagina 3)

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



Lago Thrift Foundation
Makes Loan Changes

Amount of Loan Repayments Lowered;

SPAC Active in Bringing About Changes

The Board of Administration of the Lago Thrift Foundation an-
nounced changes in loan regulations last week, designed to reduce the
amount of loan repayments that participants are committed to make.
According to the Board’s announcement, the changes, which became

| fect, the change will



THIS IS A PICTURE of the negotiations which led
to management-LEC agreement on the new work
contract. The discussions lasted seven weeks.

effective Sept. 1, were
brought up by employees in the plan
and by the Special Problems Advi-
sory Committee.

These problems included the fact
that take-home pay for many em-
ployees was being reduced by as
much as 22'/2 per cent by the re-
payment of two loans at once; that
only a maximum of three months’
earnings could be borrowed at one
time without a reason having to do
with purchase of property, building
a house, or special types of emer-
gency; and that one of the plan’s
principal jobs--providing cash reser-
ves for the time when a participant
can no longer work--was being lost
sight of. The new regulations will
make loan repayments easier for
participants, and at the same time
will safeguard the Thrift Plan’s ob-
jective of saving for the future. For
many employees now having both
regular and long-term loans in ef-
lower their
thrift loan deductions from 221/2 per
cent of their earnings to 10 per cent,
and the portion of their earnings
that they have available in cash
will be 12'/2 per cent more than
before.

Only one outstanding loan can be
held at a time, repaid at a monthly
rate of at least ten per cent of regu-
lar earnings. A total amount up to
six months’ regular earnings may be
borrowed without giving any reason;
this total would include any unpaid
balance on a previous loan. For
buying land, for buying, building or
repairing a home, or for serious
emergencies a total amount (in-
cluding unpaid balance on a _ pre-
vious loan) up to 12 months earn-
ings may be borrowed.

A further change is in the time
intervals on loans. An amount up
to six months’ regular earnings can
be borrowed no sooner than every
six months; an amount over six
and up to nine months’ earnings at
minimum 12-month intervals; and
amounts over nine and up to 12
minimum 24-
intervals. In each case the

months’ earnings at
| month

made after considering

loan problems

total that can be borrowed includes
the unpaid balance on any loan the
participant has outstanding.
Participants now paying off two
separate loans will have both auto-
matically made into one loan, re-
ducing their two monthly repay-
ments to one at a minimum ten per
cent rate of repayment. All former
"regular” loans will be reduced by
the amount of unearned interest

(Continued on page 3)

Farmers Given
Time To Plant,
Cultivate Crops

Lago Management has agreed
again this year to waive the AWOL
policy for employees identified by
the Aruba government as_ holding
land upon which crops may be
grown.

These employees will be allowed
a total of four days off the job with-
out pay prior to Jan. 1, 1957. Two
of the four days are to be used for
the planting of crops and _ should
probably be taken immediately after
the first heavy rain.

The remaining two days may be
taken four to eight weeks later in
order to cultivate the crops.

Because it is important that crops
be planted as soon after a heavy
rain as possible, employees will not
be required to report to .their fore-
man before taking the first two
days off. However, permission should
be obtained before taking the re-
maining two days off.

Employees eligible for time off to
plant and cultivate crops are those
identified by the island government
as holding land upon which crops
may be grown. Others interested in
securing time off for farming must
be certified by the government as
holding arable land. The government
will then notify the company which
will put the name of the applicant
on its approved list.



ESAKI TA UN retrato di e negociacionnan cu a re-
sulta den e combenio entre Directiva y LEC pa e
contract nobo. E discusionnan a tuma siete siman,





Arusa Esso NEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

LULAEEaiaaaaaeeeen





r

GOOD NEWS FOR ARUBA came from this meeting. In it final legal
hurdles were cleared for the construction of a new tourist hotel at Palm
Beach, and the constitution of the founding company, ”’Aruven,” was
signed. Those on hand for the event were, reading from left corner, C.
H. Whitfield, president of the Merchants’ Association; C. W. J. J. Heuf-
ke, notary; Lydia van Romondt, Phillip Mallen from Venezuela, at head
of table; I. de Cuba and P. Croes, deputies; J. E. Irausqiun, minister of
finance, and Lt. Gov. L. C. Kwartsz.

BON NOTICIA pa Aruba a bini for di e reunion aki. Aki den e ultimo
obstaculonan legal a worde venci pa construccion di un hotel nobo di
turista na Palm Beach, y constitucion di e compania fundador, ”’Aru-
ven” a worde firma. Esnan presente na e evento tabata, for di robez pa
drechi, C. H. Whitfield, presidente di Asociacion di Comerciantenan; C.
W. J. J. Heufke, notario; Lydia yan Romondt, Phillip Mallen di Vene-
zuela, na cabez di e mesa; I. de Cuba y P. Croes, deputadonan; J. E.
Trausquin, ministro di financia, y Gobernador L. C. Kwartsz.



Three Veteran Lago
Employees Retire

NEW ARRIVALS

August 2

GIEL, Benedicto - Mech.-Storehouse; A


















daughter Three employees, each with over
ROMBLEY, Alexander R. - Mech.-Machi-]90 years of service with Lago, have
nist; A son, James Antonio :
August 3 retired recently. They are J. P. Hen-
THOMAS, Gregorio - Floating Equip- |geveld, levelman, C≤ Ignocentio
ment; A daughter, Lydia Mariana 5 i .
WEBB, Jacobo - Utilities; A daughter, Se ae ae ey
Cira America y, dockman, -W rves.
EADES, Norris M. - TSD; A son, Brent} yy, Hengeveld,
Mite
August 4 a Hollander, was
H ELL, Alfred R. - Mason; A daugh-|orginally employ-
ter, Olga Margaret a
DIRKSZ, Dominico G. - Cracking; A|@d @8 an appren
daughter, Lourdes Josefina tice fireman on
WEBB, Francisco - Col. Operations; A : A
daughter, Maria Auciliadora the stills in May,
DANIA, Herman - Machinist; A son, Do- ]1931 and worked
UTR Ba in that job as
ugus' a _
LEONCE, Helidore - Rec. & Ship.; A|OPerator, process
daughter, Giselle Suzette foreman, house-
August 6 and levelman
BOEKHOUDT, Domingo N. - Me ee aoc ene
age; A daughter, Rosario Inoveva before he left ser- ae
STAMPER, Eusebio M. - Utilities; A son, |yjce March, 1938. W. Kelly
Humphrey Roland : » Kelly
ae August 7 Returning to Lago
FELICIANO, Juan G. - Col. Maint.; A]|in 1940 he worked in the Gas Plant

daughter, Alberta Myrna
TROMP, Ricardo C. - LOF;
Ernesti

A son, Mario

August 8

DIJKHOFF, Modesto - Boiler;
ter, Maria Rosalinda

GIL, Ramiro - Mech.-Garage; A son, Ru-
dolph

TROMP, Dominico - Welding; A son, Ne-
ris Harrold

A daugh-



August 9





LEE, Tia Keng - Esso Dining Hall; A
daughter, Lilian Henrietta

ARENDS, Adolfo M. - Electrical; A
daughter, Clara Maria

LOUISON, Jane E. - Medical; A daugh-
ter, Gayle Denise

THOM ‘rancisco C, - Lago Police; A
son, Ruben Juan

August 10
DANJE, Pedro - Pipe; A son

MADURO, Teofilo -
Jolanda Livrada
LUIDENS, Dominico - Cracking; A daugh-

C≤ A daughter,













ter, Vinefrida Mercedes
GEERMAN, Bruno - Mech.-Electrical; A
daughter, Lorencia
August 11
SERAUS, Simon M. - Yard; A son, Ed-
mond Carl Jules
KOOLMAN, Francisco V. - Acid & Edel.;
A son, Juan neisco
RITFELD, Frederick H. - Cracking; A
daughter, Jennifer Regina
August 12
David J. - TSD-EIG; A _ son,
Joseph
August 13
VAN DER BIEZEM, Florentino M. -
Cracking; A son, Juan Casino
KELLY, Bernardo - Utilities; A son,
Efrain Inocencio
VIEIRA, Emanuel S. - Storehouse; A son,
Ronald Selvin
August 14
BOEKHOUDT, Pedro H. - Boiler; A
VAN DER KUYP. Hendrik - Rec. & Ship.;
A_son, Ernand
REED, Silvain E. - Electrical; A son,

Malcolm Roberto

and rose to process helper A. In July,
1943 he was promoted to levelman,
the post he held at the time of his
retirement Aug. 1.

Mr. Croes’ service on retirement
day (Aug. 1) totaled just over
27 years. That entire career was

spent in Paint, where he served as
helper, tradesman and painter B.
For a few years, from August, 1936
to February, 1942, he worked as
painter A.

The third of the retirees is Wen-
ceslao Kelly who rolled up 22 years
and nine months of Lago service be-
fore retiring Sept. 1. First em-
ployed as laborer in the Metal
Trades Boiler & Tin Shop in Octo-
ber, 1933. Two years later he trans-
ferred to what was then called
Marine Wharves as wharfinger. In
1951 he was promoted to Corporal
C, and in October 1952 to corporal B.

: Schedule of Paydays

Semi-Monthly Payroll

Aug. 16 - 31 Saturday, Sept. 8

Monthly Payroll



Aug. 1 - 31 Monday, Sept. 10.



ARUBA ESSO NEWS

September 8, 1956



Owen ta Bai Studia

Operacionnan di
Seguridad na Europa

Gordon N. Owen, "Mr. Safety” di
Lago, a worde selecté pa participa
den e estudio di actividadnan di se-
guridad den refinerianan afilid y
otro operacionnan na Europa. E
programa di estudio aki, cual lo ne-
cesita ausencia di Sr. Owen for di
su puesto como Safety Division
Head di Lago pa mas of menos tres
y mitar luna, ta designa pa permiti
un intercambio mutualmente bene-
ficioso di filosofia, programanan y
metodonan administrativo involvien-
do seguridad. Tambe el lo worde pi-
di pa paga atencion particular pa
actividadnan di manufacturacion y
seguridad den ventas.

Hunto cu ne lo bai J. E. Jeffries,
kende hopi veteranonan na Lago lo
recorda como gerente di seguridad
aki den e promer dianan di refineria.
Awor Sr. Jeffries ta enginiero di se-
guridad pa operacionnan di ventas
di Esso Standard Oil.

Sr. Owen tin intencion di pasa dos
of tres siman na New York cu Sr.
Jeffries pa discuti partinan specifi-
co di nan programa y pa bishita va-
rios operacionnan di ventas. E fecha
probable pa e vuelo di Europa ta
Sept. 29.

Hopi Terranan Bishita

E promer parada lo ta Inglaterra.
Owen lo pasa un siman na Fawley
Refinery na Southampton; el lo re-
porta na London promer cu el bishi-
ta planta grandi cu e gerente di ope-
racionnan. For di London el lo bula
pa Hamburg Sept. 13, y _ bolbe
bishita plantanan aki, y pasa un dia
revisando e programa di seguridad
na e refineria di Hamburg. El lo
pasa casi un siman na Antwerpen y
tres dia na Kopenhagen. Den e ciu-
dad aki, y mas despues na Den
Haag y Zurich, Sr. Owen lo paga
atencion special na problemanan di
ventas, y tambe inspecta operacion-
nan den planta. For di Nov. 11
te Nov. 16, e paar lo ta na
Roma, unda trabao di seguridad den
refineria lo worde studia. E ultimo
parada lo ta Paris.

Esaki lo ta promer viaje di Sr.
Owen pa Europa. El a bini Lago pa
di promer vez na Augustus 1937, y
for di e tempo te 1953 el a traha
henteramente den seguridad. For di
e tempo te na principio di anja el
a ocupa varios posicionnan den In-
dustrial Relations. Despues el a bol-
be pa trabao di seguridad. El lo sali
pa New York durante e promer si-
man di September.

Tres Veterano
Empleado di Lago
Ta Retira

Tres empleado, cada un cu mas di
20 anja di servicio cu Lago, a retira
recientemente. Nan ta J. P. Henge-
veld, levelman, C≤ Ignocentio
Croes, painter B, y Wenceslao Kel-
ly, dockman, R&S-Wharves.

Sr. Hengeveld, un Holandes, a
worde emplea originalmente como
apprentice fireman den still na Mei
1931 y a traha den e posicion aki,
como operator, process foreman,
houseman y levelman promer cu el
a laga servicio na 1938. Bolbiendo na
Lago na 1940 el a traha den Gas
Plant y a subi pa Process Helper A.
Na Juli 1943 el a worde promovi pa
levelman, e puesto cu el tabata ocu-
pa na tempo di su retiro Aug. 1.

E servicio di Sr. Croes ariba su
fecha di retiro (Aug. 1) tabata
poco mas di 27 anja. Henter e care-
ra aki a worde pasa den Paint, unda
el a traha como helper, tradesman y
Painter B. Pa algun anja, for di
Augustus 1936 pa Februari 1942, el
a traha como painter A.

E tercer di e retiradonan ta Wen-
ceslao Kelly kende a acumula 22 an-

ja y nuebe luna di servicio cu Lago

promer cu el a retira Sept. 1
Emple4 promer como un peon den

Metal Trades Boiler & Tin Shop na |}

October 1933. Dos anja despues el a
transferi pa loke e tempo tabata ya-
ma Marine Wharves como wharfin-
ger. Na 1951 el a worde promovi pa
Corporal C, y na October 1952 pa
corporal B.





Results Summarized

(Continued from page 1)

Hours and Overtime

A. A shift differential will be paid for the entire shift when 50
per cent or more of any regular shift is worked during other than
normal day schedule hours.

B. A minimum of four hours pay at time and one-half will be paid
for a "'call back”’.

C. When a schedule change for an employee results in changing
his scheduled day off, time and one-half will be paid for work per-
formed on the first former day off.

Time and one-half will be paid for all hours worked in excess of
eight in any 24-hour period, with such 24-hour period starting from
the beginning of an employee's regular shift.

(ixceptions to "'C’’ are when the situation occurs at the employee's
request or as a result of representation functions.)

b. The company will inform the LEC of any work schedules af-
fecting its constituents.

KE. Irregular work schedules will be reviewed by management to
determine whether revisions can be made that will minimize incon-
venience to employees.

Ability Rating - Seniority

A joint committee of management and LEC will be established to
study and develop a basis for giving recognition to service in job for
promotions to occupations covered by the contract.

Layoff Allowance

For employees on the payroll since Aug. 31, 1948 and who are
laid off before attaining 15 years service, layoff allowance will be in-
creased by an amount equal to three per cent of their earnings since
Sept. 1, 1948.

Vacations

Vacation time after 20 years of service has been increased to four
weeks per year.

All employees will be allowed to accumulate all or part of their
regular and bonus vacations up to a maximum of 13 weeks.
Wages

A. In fixed rated jobs a service premium of from three to five
cents per hour, depending on classification, has been established for
accumulated service in grade at intervals of five years, up through
fifteen years.

B. It was agreed to change certain specified jobs from fixed rates
to the Private Staff Monthly payroll.

C. Minimums were established for increases for merit and promo-
tions for salaried employees. In the case of acting assignments, fixed
percentage increases were established. (This change becomes effec-
tive Jan. 1, 1957.)

D. Rate increases were agreed to for certain specified jobs.

E. Management will meet with an LEC rate committee at agreed
intervals to determine rates and classifications for new or substan-
tially changed jobs during the period of the contract.

Working Conditions

A. Punching time cards will not be required for tradesman A or
equivalent, tugboat personnel and uniformed Lago Police employees
after Oct. 1, 1956.

B. Overtime lunch rules will be liberalized.

C. Rules governing issuance of gloves and coveralls will be stan-
dardized.

D. All employees will now receive pay during time spent in a first
visit for non-industrial sickness or accident to the Employee Medical
Center during scheduled working hours.

E. Transportation to and from a job site for Mechanical and Col-
ony Service employees will be provided for a 14-day period instead
of for three days, for employees temporarily assigned to work in out-
lying locations. Clearly defined areas will be established to which
transportation will be provided.

F. The policy on time off for death in immediate family occurring
away from Aruba has been liberalized.

Miscellaneous

A. Management agreed to study various possibilities for establish-
ing a scholarship program and to continue discussion of the matter
with the Council.

B. The company will expedite a current study on an in-plant feed-
ing service to provide hot food for employees who wish to purchase
it, and will review its findings and the possible establishment of such
a service when the study is completed.















JOE PROTERRA, a fireball pitcher in bygone days, presents a trophy

to Dodger manager James Bryson, signifying that his team is to Aruba

what its namesake was to the world last year: champions. The Dodgers

finished first in the AA Baseball League this year. Others in the picture

are James Gibbs, Herman Figueira, master of ceremonies; and Bob
Martin, Lago Sport Park Board Chairman.









September 8, 1956



Hopi Topico Discuti



ARUBA ESSO NEWS





Resumen di Provisionnan di Contracto

Un resumen di resultadonan di negociacion concludi Augustus 19
entre Lago Employee Council y directiva ta sigui. Presenté den forma
corto, e no ta un relato oficial completo di tur puntonan cubri, pero
pa informacion di lectornan ta indica factornan basico y principionan
cu a worde combini. Cambionan ta bira efectivo September 1 si lo
contrario no ta stipula.

Reduccion di Siman di 48 Ora

A. Cu sueldonan manteni, e siman di 48 ora pa trahadornan di
warda a keda reduci te 44.8 ora, y e siman di 48 ora den dia y na
oranan irregular a worde reduci te 45 ora.

Ariba base di combenio anterior cu LEC afectando tarifa pa
operators y assistant operators, un ahustamento retroactivo
lo worde haci: operators y assistant operators lo recibi pago
pa overtime pa e oranan traha en exceso di 44.8 pa siman for
di Juni 1 pa September 1. Esaki lo ta mas of menos FIs. 262
pa operators y Fls. 225 pa assistant operators cu a traha tur
e oranan di warda.

Tarifanan nobo pa ora a worde estableci pa mantene ganamentonan,
inclusivo di abono pa trabao di warda, pa tur empleadonan kende nan
siman di trabao a worde reduci

B. Un abono pa warda di 22¢ pa ora a worde estableci, cual ta
pagable ariba mes base cu e anterior abono pa warda di 13-12¢ pa ora.

Ariba base di un combenio anterior cu LEC afectando e abo-
no pa warda, un ahustamento retroactivo lo worde haci: em-
pleadonan otro sino operators y assistant operators cu ta
traha warda lo recibi e diferencia entre e 13-14¢ y e 22¢
pa cada ora traha (pa cual un abono pa warda a worde paga)
for di Juni 1 pa September 1.

C. E siguiente ahustamentonan a worde haci den tarifanan di
Mechanical, Colony Service y equivalente:

Tarifa Actual pa Ahustamento Tarifa Nobo pa Ora - Den Dia



Ora - Den Dia pa ora September 1, 1956

Fils. 12¢ Fis. 2.84
10¢ 2.515
7.5¢ 2.14
6¢ 1.93
‘ 5¢ 1.79
1.625 5¢ 1.675

1.48 (of 5¢ 1.53 (of propor-

mas abao) cionalmente mas abao)

D. E siguiente ahustamentonan a worde haci den salarionan di

Private Staff Monthly di empleadonan cu ta traha 45 ora pa siman
den dia:

Salario Actual pa Luna Ahustamento pa Luna

Te Fis. 400 Fls. 12
401 - 450 15
451 - 500 20
Mas di 500 24

E.-F.-G. Tarifanan pa empleadonan pagaé pa dia, salarionan pa
cierto empleadonan cu ta traha wardanan di 45 ora pa siman y cierto
tarifanan non-standard pa empleadonan cu ta traha 49 ora pa siman
den dia lo worde ahusta.

Reduccion di e siman di trabao di 48 ora ta furni empleo con-
tinuo pa mas of menos 100 empleado den Process Dept. kende
lo mester a worde lay-off si e siman di 48 ora a worde man-
teni, e ta causa como 50 vacatura den e varios departamen-
tonan door di e siman di trabao reduci, e ta duna oranan mas
cortico di warda y un abono mas grandi, mehora tarifanan
pa ora y pago pa overtime pa empleadonan cu sueldo fiho
y ta establece un siman di trabao basico pa tur empleadonan
di Lago.
Beneficionan

A. E contract nobo lo specifica cu plannan di beneficio existente
lo no worde elimina, suspendi, of deliberalizi durante periodo di e
contract.

B. Directiva lo explora medionan pa duna mehor anuidad ariba
base di contribucion di empleadonan.

C. Compania lo paga 70 por ciento di ganamentonan normal na
empleadonan hospitaliza en vez di e 50 por ciento anterior, como bene-
ficionan di desabilidad pa tal periodonan manera ta worde stipula se-
gun poliza di compania.

Duracion

_ E contract ta uno cu "punto cerra” pa e periodo di 18 luna entre
September 1, 1956 te Februari 28, 1958, cu un provision pa discuti
sueldonan Maart 1, 1957. Esaki ta nifica cu ningun di dos parti tin
mester ta negocia cualkier parti di e contract pa 18 luna, cu excepcion
di e specifico negociacion di sueldo.

Kehonan

Algun pasonan den e reglanan anterior pa trata keho a worde eli-
mina, e limite di tempo a worde stipula pa cada paso, y otro mehora-
cionnan a worde haci. :

Kitamento for di Trabao

UA worde combini cu LEC lo worde notifica por escrito a lo menos
cinco dia promer cu e fecha efectivo di kitamento di un constituyente.
Dianan di Fiesta

A. Pago pa dia di fiesta lo worde substitui pa beneficionan di des-
abilidad ora un dia di fiesta ta cai durante e periodo di desabilidad
certifica, y e periodo di desabilidad lo worde extendi di acuerdo.

B. Dos y mitar vez e tarifa regular lo worde pagaé pa tur oranan
traha en exceso di ocho ariba un dia di fiesta.

Oranan y Overtime

A. Un abono pa warda lo worde paga pa henter e warda ora 50%
of mas di cualkier warda regular worde traha durante oranan otro
sino oranan regular di trabao den dia.

B. Un minimo di cuatro ora di pago na tempo y mitar lo worde
paga na un empleado cu worde yama pa bolbe na trabao.

Cc. Ora un cambio den warda pa un empleado resulta den cambia-
mento di su dia liber, tempo y mitar lo worde paga pa trabao ariba e
promer dia cu el lo tabata liber.

Tempo y mitar ta worde paga pa tur oranan traha en exceso di ocho
den un periodo di 24 ora, y tal periodo di 24 ora ta cuminza conta na
principio di e empleado su warda regular. (Excepcionnan pa "C” ta
ora e situacion socede ariba suplica di e empleado of como resultado



di funcionnan di representacion).

D. Compania lo informa LEC tocante cualkier horario di trabao
cu ta afecta su constituyentenan.

E. Horarionan irregular di trabao lo worde revisa door di directiva
pa determina si por haci cambionan cu lo reduci na un minimo incon-
veniencia pa empleadonan.

Rating pa Abilidad - Senioridad

Un comité conjunto di directiva y LEC lo worde estableci pa studia
y desaroya un base pa duna reconocemento pa servicio den trabao pa
promocion pa ocupacionnan cubri door di e contract.

Abono di Layoff

Pa empleadonan ariba payroll desde Augustus 31, 1948 y kende
haya layoff promer cu nan cumpli 15 anja di servicio, abono pa layoff
lo worde aumenta cu un suma igual na tres por ciento di nan gana-
mento desde September 1, 1948.

Vacacion

Tempo di vacacion despues di 20 anja di servicio a worde aumenta
te cuatro siman pa anja.

Tur empleadonan lo worde permiti pa acumula tur of parti di nan
vacacion regular y di bonus te un maximo di 13 siman.

Sueldo

A. Den trabaonan cu tarifa fiho un premio pa servicio di tres te
cinco cents pa ora, dependiendo ariba clasificacion, a worde estableci
pa servicio acumulé den e mes grado segun intervalo di cinco anja,
te diez-cinco anja.

B. A keda combini pa cambia cierto trabaonan specifica for di
tarifa fiho pa Private Staff Monthly payroll.

C. Minimonan a worde estableci pa aumentonan di merito y pro-
mocionnan pa empleadonan paga pa luna. Den caso di encargonan in-
terino, aumentonan segun percentaje fiho a worde estableci. (E cam-
bio aki ta bira efectivo Januari, 1957.

D. A worde combini cu cierto cambionan den tarifa pa cierto tra-
baonan specifica.

E. Directiva lo tene reunion cu un comision di tarifa di LEC segun
intervalo combini pa determina tarifa y clasificacionnan pa trabaonan
nobo of grandemente cambia durante periodo di e contract.
Condicionnan di Trabao

A. Tradesmen A of equivalente, personal di remolcador y emplea-
donan uniforma di Lago Police no tin mester di punch time-card des-
pues di October 1, 1956.

B. Reglanan pa comida di overtime ta worde liberaliza.

C. Reglanan gobernando dunamento di handschoen y coverall lo
worde standardiza.

D. Tur empleadonan lo recibi pago awor pa tempo di un promer
bishita pa maleza of accidente no-industrial na Employee Medical
Center durante oranan fiho di trabao.

E. Transportacion pa y for di lugar di trabao pa empleadonan di
Mechanical y Colony Service lo worde duna pa un periodo di 14 dia
of pa tres dia, pa empleadonan encarga temporariamente pa traha
den sitionan leuw. Sitionan claramente defini lo worde estableci pa
cual transportacion lo worde duna.

F. E poliza tocante tempo liber pa morto den familia imediata cu
socede fuera di Aruba a worde liberaliza.

Diversos

A. Directiva a combini pa studia varios posibilidadnan pa establece
un programa di beca di estudio y pa sigui discusion di e asunto cu
Council.

B. Compania lo apresura un estudio actual ariba servicio di ali-
mentacion den planta pa empleadonan cu ta desea di cumpra cuminda
cayente, y lo repasa e resultadonan y e posible establecemente di un
tal servicio ora e estudio ta cla.

Thrift Foundation

(Continua di pagina 1)
Solamente un prestamo por ta
afor na mes tempo, cual ta worde
paga na un razon mensual di a lo

Promotion Announced
For John Halfaker

Named Sept. 1 to the post of mar-
keting assisant was John J. Hal-

menos diez por ciento di ganamento faker, transferred
or d P
i o from TSD-Pro-
regular. Un suma total te seis luna
cess. He becomes

di ganamento regular por worde
presta sin duna ningun motibo; e to-
tal aki ta inclui e balance cu no ta

assistant to G. B.
Francis who was



a : recently made
pagaé ainda ariba un prestamo ante- marketing repre-
rior. Pa cumpra terreno, pa cumpra, sentative follow-
traha of drecha un cas, of pa motibo- ing the transfer
nan emergente serio un suma total of G. E. Ohmer to
(incluyendo e balance cu no ta paga . Havana.
ainda ariba un prestamo anterior) Mr. Halfaker
ee di ganamento por worde J. Halfaker began his Lago
service in Febru-

Un otro cambio ta den e intervalo
di tempo entre prestamo. Un suma
te seis luna di sueldo regular por
worde presta no mas liher cu cada
seis luna; un suma mas di seis y te

ary, 1953 as junior engineer in TSD-
Process, and worked later as engi-
neer C and engineer B.



Lago Stands
Second In NSC
Safety Contest

Lago is still running second in the
safety contest for oil companies
operating more than 250,000 man-
hours a month. In first place is the
Lion Oil Company of El Dorado,
Ark., with a frequency rate of .65,
compared to Lago’s .73. The same
companies finished one-two in the
standings for the entire year 1955.

The report covers operations
through June. Lago’s frequency
through July was .86.



nuebe luna di pago na un minimo
intervalo di 12 luna; y sumanan mas
cu nuebe te 12 luna di ganamento
na un minimo di 24 luna intervalo.
Den cada caso e total cu por worde
prest4 ta inclui e balance cu no ta
pagdé ainda ariba un prestamo cu e
participante tin afor.
Participantenan cu awor ta pa-
gando dos prestamo separadamen-
te, automaticamente lo haya tur dos
prestamo haci den un solo presta-
mo, reduciendo nan dos pagonan
mensual na un solo pago na un mi-
nimo di diez por ciento di nan suel-
do. Tur anterior prestamo "regular”
lo worde reduci cu e suma di inte-
res no gana, y interes ariba e so-



lo prestamo combina lo ta tres por
ciento pa anja ariba e balance cu no
ta paga

Un excepcion ariba e reglanan re-
visaé ta worde haci pa empleadonan
cu awor ta pagando prestamo y
kende podiser a planea pa haci un
otro prestamo regular den futuro
cercano. Esnan cu tin un balance di
prestamo cu no ta pagé ainda cu ta
mas grandi cu tres luna di gana-
mento normal por presta te tres lu-
na di ganamento na efectivo contal
cu e total di e prestamo nobo no ta
pasa e limite di 12 luna. E excepcion
aki pa un solo vez por worde usd
cualkier ora promer cu September
1, 1957.

The first five companies and their
frequency rates are Lion Oil Co.,
.65; Lago Oil & Transport Co., Ltd.,
-73; Socony Mobil Co., 1.16; Humble
Oil Refining, 1.61, and Standard Oil,
Chicago, 1.66.

The average frequency rate for
the 20 companies reporting was 7.69.

Aruba Residents
May Accept
Collect Calls

Arrangements have been completed
between the Government radio and
telegraph service and American Te-
lephone and Telegraph to permit te-
lephone calls to be received here on
a collect basis.

The called party in Aruba must
indicate before the call is completed
that he will accept the charges.

Should the originators of overseas
telephone calls, or persons accepting
the collect calls, feel that a claim
for reduction or cancellation of
charges is warranted due to poor
connection, or inability to hear or be
heard, they should file claim imme-
diately with the Government oper-
ator by dialing 1910 or 1911 on the
outside exchange.

Thrift Foundation

(Continued from page 1)

and interest on the new single
combined loan will be three per cent
per year on the unpaid balance.
An exception to the revised re-
gulations is being made for em-
ployees now paying off loans who
may have planned on making an-

other regular loan in the near
future. Those having an _ unpaid
loan balance greater than three

months’ regular earnings at the
time of their next loan application
may borrow up to three months
earnings in cash so long as the total
new loan does not exceed the 12
months limit. This once-only excep-
tion may be used any time before
Sept. 1, 1957.

Karl Hoglund
Ta Retira

Captain Karl Hoglund, bien cono-
cido oficial di poliz na Lago, a reti-
ra Augustus 24 y a sali pa Estados
Unidos. Tras di dje a keda un ser-
vicio di poco mas cu 31 anja.

For di Juli 1924 pa October 1926
el tabata empled door di Marine De-
partment di Jersey Standard, y des-
pues el a traha pa Pan American
Petroleum. El a worde empled door
di Lago na Mei 1930 como chofer di
truck, y a subi for di watchman pa
assistant chief watchman y a worde
promovi pa police captain na Juli
1943.

Rosindo Henricus

Rosindo Henricus, welder helper
B, a muri September 2. Un gra-

duante di klas di 1950 di LVS, el
tabatin casi seis anja di servicio
cu Lago. El tabatin 20 anja y a
laga atras su mayornan.









THE PARENTS of Mario Croes, Lago Vocational School scholarship winner, were at
the airport to bid their son farewell; it was the first time he had ever left them. Mr.
Croes is a retired Lago employee.

E MAYORNAN di Mario Croes, ganador di beca di Lago Vocational School, tabata na
aeropuerto pa tuma despedida di nan yiu, e promer vez cu el a kita for di nan. Sr. Croes
ta un empleado pensiona di Lago.

ARUBA ESSO NEWS

SCHOLARSHIP Winner Arturo Thijsen says goodbye to his parents
trip northward was also the first for Arturo. Both his father and brother (left) are

September 8, 1956




and friends. The

Lago employees.

GANADOR di Beca di Estudio Arturo Thijsen ta tuma despedida di su mayornan y ami-
gonan. E viaje norte tabata di promer pa Arturo tambe. Tanto su tata y ruman (robez)
ta empleadonan di Lago.

Students Sing September Song eo

And a very familiar tune it is come September-time every
year and campus bells peal out melodious tones summoning
students back to desks, books, unsympathetic (so it always
seems) professors, coke dates and psychology 108. For eight
Lago employees it will be a tune with a new twist since
these eight young men will be entering schools in the United
States.

Six of the eight are entering colleges while two, Arturo
Thijsen and Mario Croes, are this year’s Allentown High
School scholarship students. The two boys accompanied by
W. H. Meskill, Lago Vocational School principal, left Aruba
Aug. 28. They are scheduled to begin Allentown studies
Sept. 4. The usual fanfare accompanied their departure at
Princess Beatrix Airport. Parents and friends were on hand
to bid the two scholarship students Godspeed.

Leading the Stateside college movement are Marciano An-
gela and Hendrik Bareno. Both former Lago Vocational
School scholarship winners, they are bound for Cornell Uni-
versity, Ithaca, New York, on Teagle Scholarships. Others
headed northward to school are Camille Peterson, Indiana
Technical College; Raphael Hodge, Howard University; Lau-
rencio Pom, Southeast Missouri State College and Purcy
Brunings, Tuskegee Institute.

The exception to all the college activity on this page is
the Aruba Technical School graduates. They finished up a
Lago instruction program that covered English, arithmetic,
industrial, background and health. And upon completion of
these courses, they took their places in the refinery.





UK Students
On the Rise

As a sidelight to the Aruba stu-
dents leaving for the United States
and college, the Association of the
Universities of the British Com-
monwealth reports that students
from Colonial and other countries of
the commonwealth are increasing in
number. A good share of the in-
crease is being made by industrious
scholars of the Caribbean.

This year over 430 students from
the British West Indies have enroll-
ed in United Kingdom universities
and university colleges. These stu-
dents are all enrolled for full-time
study or research. High on the list
of countries sending students are
Trinidad and Tobago, 147; British
Guiana, 83; Jamaica, 105, and Bar-
bados, 35.



e ta un tono masha familiar asina tempo di September
yega tur anja y belnan di school rezona notanan melodioso
yamando studiantenan atrobe pa mesa, buki insimpatico (asi-
na ta parce semper) profesornan, bebemento di coke y pyscho-
logia 108. Pa ocho empleado di Lago e lo ta un tono nobo
como e ocho hobennan aki lo drenta schoo] na Estados Uni-
dos.

Seis di e ocho ta drenta colegio mientras dos, Arturo Thij-
sen y Mario Croes, ta e ganadornan di e anja aki di e beca-
nan di estudio pa Allentown High School. E dos hobennan
acompanjé pa W. H. Meskill, director di Lago Vocational
School, a laga Aruba Aug. 28. Nan ta principia nan estudio
na Allentown September 4. E fanfare di costumber a acom-
panja nan salida for di aeropuerto. Mayornan y amigonan
tabata presente pa tuma despedida for di e dos studiantenan

Na cabez di e movimiento pa colegio ta Marciano Angela
y Hendrik Bareno. Tur dos anterior ganadornan di beca di
Lago Vocational School, nan ta na camina pa Cornell Uni-
versity, Ithica, New York, cu becanan Teagle. Otronan na
camina pa norte ta Camille Peterson, Indiana Technical Col-
lege; Raphael Hodge, Howard University; Laurencio Pom,
Southeast Missouri State College y Purcy Brunings, Tuske-
gee Institute.

E excepcion ariba tur e actividad di colegio ariba e pa-
gina aki ta e graduantenan di Arubaanse Technische School
Nan a caba un programa di instruccion na Lago cu tabata
cubri Ingles, reekmento, desaroyo industrial y salud. Nan
a completa e cursonan aki luna pasa.



SIX college-bound students (left)
brush up on trigonometry under
the guidance of Lago Vocational
School Instructor Colin Batson.
They also received English in-
struction from Instructor R. Mor-
rison. Getting briefed on life at
Cornell are Marciano Angela and
Hendrik Bareno (right). Briefing
the Teagle Scholarship students
is Patty Pakozdi, a sophomore at
the Ithaca school.
SEIS studiante pa colegio (robez)
ta repasa trigonometria bao guia
di Colin Batson, instructor di La-
go Vocational School. Tambe nan
a recibi instruccion Ingles for di
R. Morrison. Marciano Angela y
Hendrik Bareno (banda drechi) ta
tende Patty Pakozdi.



fei
Se me
Baars oe



THE EIGHTH pair of Allentown scholarship winners,
Mario Croes (top) and Arturo Thijsen (bottom), leave
Aruba accompanied by W. H. Meskill.

E DI OCHO paar di ganadornan di beca di estudio pa
Allentown, Mario Croes (ariba) y Arturo Thijsen
(abao) ta laga Aruba acompanja pa W. H. Meskill.



GRADUATES of the Aruba Tech-
nical School graduate again.
This time it’s upon completion of
a one year Lago course that con-
sisted of English, arithmetic, in-
dustrial background and _ health.
Shown addressing the students is
Frank M. Scott of the Training
Division. Following this gradua-
tion the students took over their
new positions in the Mechanical,
Technical Service and Colony
Service Departments.

GRADUANTENAN di Arubaan-
se Technische School ta gradua
atrobe. E biaha aki ariba comple-
tacion di un curso di un anja na
Lago cu ta consisti di Ingles,
reekmento, des
salud. Munstra adresando e grupo
ta Frank M. Scott di Training Di-
vision. Despues di e graduacion
aki e studiantenan a tuma nan po-
sicionnan nobo den Mechanical y
Technical Service.



oyo industrial y











September 8, 1956

When a man is close to the bottom



ARUBA ESSO NEWS

Aleoholics Anonymous May Save

When a man has run through the
succ sive stages of alcoholism, one
of two things may happen to him.
Either he suffers a complete break-
down, or else comes at last to realize |
that liquor has beaten him, and he
needs strong outside help if he is to
ain his self-respect and arrest his
behavior.

Having arrived at the decision to
break away from liquor, the drinker
can find the help he needs in several |
places: a family friend, a clergymaa,
a doctor, Alcoholics Anonymous.
Primarily, though, he stands in need
of medical help, and next the sym-
pathy and encouragement of AA. In
Aruba, both sources of support are







alcoholic







available

Dr. Robert Turfboer,
dustrial and mental hygiene physi-
cian, has been quite active in coun-
selling and helping alcoholics reha-
bilitate themselves, and was largely |
instrumental in organizing the Divi-
Divi group, the local chapter of Al-
Another active-
P. Braat,
men are

Lago's in-

coholics Anonymous.
ly in the field is Dr. J.
Aruba psychiatrist; both



to increé

also busy in the work of the Aruba
Society to Combat Alcoholism.
Ahead of the problem drinker
seeking rehabilitation is a long road.
Years of prolonged drinking have
shattered his health and emotions.

| Therefore the program must begin

up physical health.
The doctor starts with dosage of
multivitamins and vitamin B com-
plex, plus organizing a schedule of
proper rest and nourishment.

At the same time, but only when
the patient desires it, the doctor may
administering a drug called
Antabuse. Taken regularly over a
period of time carefully controlled
by the physician, it renders a per-
son sensitive to liquor that he
cannot drink without becoming
violently ill. But not even the pro-
longed use of the drug is the solu-
tion to alcoholism. Its prime value is
that it provides the alcoholic with a
period of sobriety--breathing space--
his ability to cope with
life, and so eliminate or at least un-
derstand the situations which per-
haps caused his drinking in the first

with building

begin

so



Ora un homber ta cerca e bom

Aleoholics Anonymous por
Rehabilita e Bebedor Chronico

Ora un homber a pasa door di e
un di dos cos por socede cu ne, Sea}
etapanan succesivo di alcoholismo, |
el ta sufri un quiebra completo, of |
por ultimo el ta realiza cu licor a
batie’le, y cu el di mester di ayudo
fuerte di pafor si el kier bolbe gana}
respet pa su mes y para su conducta
alcoholista.

Ora el a yega na e decision di par- |
ti cu bebida, e bebedor por haya e
ayudo cu el tin mester den varios
lugar: un amigo, un clero, un doctor,
Alcoholics Anonymous. Primeramen-
te, el tin necesidad di ayudo medico,
y despues simpatia y animacion di
AA. Na Aruba, tur dos fuente di |
ayudo ta presente.

Dr. Robert Turfboer, medico di
hygiena mental y industrial na La-
go, ta hopi activo den conseha y yu-
da alcoholistanan rehabilita nan mes,
y pa un gran parti tabata instrumen- |
tal den organizacion di e grupo di}
Divi-Divi, e seccion local di Alcoho- |
lics Anonymous. Un otro cu ta ac- |
tivo den e terreno ta Dr. J. P. Braat, |
psychiatrista di Aruba; ambos hom-







ta activo tambe den trabao di e
pa Combati Alcoholismo.

Dilanti e bebedor vicid buscando
rehabilitacion tin un camina largo.
Anjanan di bebemento duro a rebati
su salud y emocionnan. Pesey e pro-
grama mester cuminza cu fortifica
salud physico. E doctor ta cuminza
cu dosaje di multivitamins y vitamin
B complex, plus organiza un horario
di propio sosiego y alimento.

Na mes tempo, pero solamente ora
e paciente ta desea, e doctor por cu-
minza administra un remede cu ya-
ma Antabuse. Tuma regularmente
over di un periodo di tempo controla
cuidadosamente door di e doctor, e
ta haci un persona asina sensitivo
pa licor cu el no por bebe sin bira
teriblemente malo. Pero ni uso pro-
longado di e droga ta solucion pa
alcoholismo. Su valor primero ta cu
e ta duna e alcoholista un periodo
di sobriedad -- pa aumenta su abili-
dad pa enfrenta bida, y asina elimi-
na of a lo menos comprende e situa-
cion cu podiser a causa su bebemen-
to den promer instancia.

ber
Sociedad









place.

The major part of the rehabilita-
tion is association with Alcoholics
Anonymous. In Aruba this is a
growing, active group. Supporting
its work are _ doctors, lawyers,
clergy from all of the _ principal
faiths, and police officials. Men from
all walks of life are members; some
have returned to a normal way of
life, others are working hard at it,
still others have just joined the
group. From every member to every
other member there is a tie of sym-
pathy and understanding, and a
feeling of mutual help. During the
meetings, for example, members
will describe their own alcoholic ex-
periences and how they are fighting
to break off their drinking. Some-
times non-alcoholics will address the
group.

No one feels ashamed or embar-
rassed to show up at an AA meeting.
Every member in the room knows
what the new man is going through.
Then and at any time, they offer
their mutual support. Part of that
support is the personal man-to-man

Yuda

E major parte di e rehabilitacion
ta asociacion cu Alcoholics Anony-
mous. Na Aruba esaki ta un grupo
activo cu ta crece. Apoyando su tra-
bao ta doctornan, abogadonan, clero
di tur e gremionan principal, y ofi-
cialnan di poliz. Hombernan di tur
rangonan di bida ta miembro; algun
a bolbe pa un modo normal di bida,
otro ta trahando duro den e direccion
aki, otronan a caba di join e grupo.
Entre cada miembro un cu otro tin
un lazo di simpatia y comprende-
mento, y un sentimento di ayudo
mutuo. Durante e reunionnan, por
ehemplo, miembronan ta _ describi
nan mes experiencianan alcoholico y
com nan ta bringando pa vence nan
bebemento. A veces no-alcoholista-
nan tambe ta dirigi palabra na e
grupo.

Ningun hende mester tin ripara of
verguenza pa aparece na un reunion
di AA. Cada miembro den e sala sa-
bi door di loke e homber nobo ta
pasando. Anto, nan un momento, nan
ta ofrece nan sosten mutuo. Parti di
e sosten ta e contacto personal di



The Chronie Drinker

contact between the old member and
the new, especially at those times
when the new man wants a drink
desperately. At such times, every
AA is on call to help the man, to
stay with him for hours if necessary
until the desire to drink fades; no
alcoholic need ever face that temp-
tation alone. Strength and sym-
pathy, the two things an alcoholic
most needs, are available in quantity
within AA.

The Aruba group, which meets in
Lago’s Reception Center, is now a

+

THE IDEA BEHIND AA is
rough spot





that one member will help another over the
. the time when he craves a drink.

year old. Like every chapter, it is
neither for nor against liquor; it is
for the alcoholic. Three public meet-
ings in the past year have focussed
public attention on the work of the
group, and attendance at the closed
meetings has shown a_ gratifying
rise. Already about 50 members

have stopped drinking.

In the next article in this series,
some other aspects of the cost of
alcoholism will be examined to show
that financial ruin may accompany
physical ruin.



= ¥

E IDEA TRAS di AA ta cu un miembro lo yuda e otro ora nan yega na
caminda duro. . e ora cu e tin gana di tuma un biter.

homber cu homber entre e miembro
bieuw y e nobo, especialmente na e
momentonan cu e homber nobo kier
bebe desesperadamente. Na tal tem-
ponan, cada AA ta prepara pa yuda
e homber, pa keda cu ne oranan
largo si ta necesario te ora e deseo
di bebe pasa; ningun alcoholista tin
mester di wanta e tentacion na sol.
Forza y simpatia, e dos cosnan cu
un alcoholista tin mester mas tanto,
ta disponible na cantidad cerca AA.

E grupo di Aruba, cual ta tene
reunion di Centro di Recepcion di



Lago, ta net un anja bieuw awor.
Mescos cu tur seccionnan el no ta
na favor ni contra licor; e ta pa di
e alcoholista. Tres reunion publico
den pasado a dirigi atencion publico
ariba trabao di e grupo, y atenden-
cia di e reunionnan cera a munstra
un progreso gratificante. Como 50
miembro a stop di bebe caba.

Den e siguiente articulo den e se-
rie, algun otro aspecto di e costo di
alcoholismo lo worde examina pa
munstra cu ruinacion financiero por
acompanja ruinacion physico.



50 Suggestors Share
June's Fls. 2420 Total

Fifty employees shared in the Fls
Your Ideas plan during June, with a



2,420 distributed through the Coin
top individual award of Fls. 600 and

with one employee netting Fls. 105 from five accepted suggestions,



J. Woods of the Commis:
Tromp of Instrument received an ir
Mauricio of EIG received Fls. 150 as
a supplemental award. In the mul-
tiple award category C. F. Mapp of
Light Oils Finishing, with five sepa-
rate awards in June, nearly dupli-
cated his feat of the previous month
when he had six in one month. In
the month. In the June list he had
four of Fls. 20 and one giving him
Fils. 25.

The full June list follows:

Accounting
H. Geerman
Colony Service

Fis. 2%

J. Woods
C. S. - Commissaries - Close both
commissaries at regular closing
time on Saturday preceding a Mon-
day holiday.

Fis. 600



G, J. Tjon-A-Tsien Fis. 20
Ind. Rel.

M. Lacle Fis. 35

Mrs. C. Bislip Fis. 30

Mrs. N. Le Grand Fils. 20
Lago Police

F. E. Romney Fis. 35
Mech. Admin.

Miss L. D. Every Fis. 25

H. C. Cornet Fis. 20

ies earned the top award of Fls. 600. J. F.

nitial award of Fis. 150, and C. J.

Machinist
R. Lo A Nijoe Fls. 75
Mech.-Machine Shop. Fabricate jig
as per sketch to hold 90° elbows on
boring mill.
J. Hodge Fls. 60
Mech.-Adm. & Strhse. Stock taper
shank drills with carbide tips to be
used when reaming tubes of rege-
nerator at PCAR,.
P.-Cracking. No. 5 C. U. Install re-
movable plate equipped with gasket
& socket head cap screws on the
stuffing box water jackets of pumps
No. 1100 & 1101.

Instrument
J. F. Tromp Fils. 150
Mech.-C&Z. Use sound power tele-
phone hand set to identify thermo-
couple wires plant wide.

A. F. Croes Fis. 40
Cleanout

G. de Cuba Fils. 30
Electrical

A. Arends Fls. 40

F. R. Lo-Fo-Sang Fis. 25

Metal Trades
L. Lacle Fis. 25





Pipe
E. Ruiz Fls. 35
Carpenter
C. Nicholas Fls. 20
Paint
J. B. S. Xavier Fils. 35
Process
C&LE
G. P. Koolman Fls. 30
T. Maduro Fils. 30
T. Ras Fis. 30
Cracking
S. De Abreu Fils. 50

P.-Gas Oil Transfer Pumphouse. In-

°
Sugerencia ta Trece
Fls. 2,420 pa 50

Cincuenta empleado a parti den e
Fls. 2,420 reparti door di e plan di
Coin Your Ideas durante Juni, cu e
premio individual mas halto siendo
Fls. 600 y cu un empleado recibien-
do un total di Fls. 105 pa cinco idea
adopta.

J. Woods di Comisario a haya e
premio mas grandi di Fls. 600. J. F.
Tromp di Instrument a recibi un
premio inicial di Fls. 150, y O. J.
Mauricio di EIG a recibi Fls. 150
como premio suplemental. Den e ca-
tegoria di premio multiple C. F.
Mapp di Light Oils Finishing, cu
cinco diferente premio na Juni, casi
a duplica su acomplecimento di e
luna anterior ora cu el tabatin seis
den un luna. Den luna di Juni el ta-
batin cuatro di Fls. 20 y un di Fls.
25.



stall a line from discharge of P. O.
Pump to 16” AM. Vac. G. O. line
after block valve on line to R. & S.

M. J. Bunser Fis. 40
A. De Nobriga Fis. 40
R. C. Abendanon Fils. 30
E. Tromp Fis. 30
S. Solognier Fis. 25
M. de Cuba Fis. 25
R. C. Abendanon Fils. 25
B. T. Hoftijzer Fis, 25
I. Feliciano Fils. 20
Q. Wolter Fils. 20

LOF
F. S. Kelly Fils. 30
J. M. Duzant Fis. 30
R. Wever Fis. 25
H. V. Besselink Fis, 25
F. E. Groeneveldt Fis. 25
R. Anthony Fis. 25
Cc. F. Mapp Fils. 25
M. Wanopa Fis, 25
Cc. F. Mapp 4 @ Fis. 20
A. Kock Fls. 20
P, Ras Fis. 20
F. E. Groeneveldt Fis. 20

Utilities
J. H. C. van Vollevelde Fils. 30
P. D. Lake Fis. 25
I. Campbell Fls. 20

T.S.D.

E.I1.G.
O. J. Mauricio Fils. 150

TSD-EIG. New method for pulling
remotomike through furnace tubes.

Laboratory

H. A. Lopez Fis. 30



SERVICE AWARDS

20-Year Buttons

Oswald L. Richardson Harbor
Floating Equip.
Cayetano D. Manuela Medical
Mrs. Nita E. Paul Medical
John Emanuel Lake Mech.-Machinist
Pablo van der Biezen Mech.-Tin
Jose F. Wever Mech.-Machinist
Evaristo Arends Mech.-Mason &
Insulator

Narciso Kock Mech.-Garage
Nicasio S. Zara Process-LOF
Ciriaco Thijsen TSD-Lab 2
Perucho V. Schotborg TSD-Lab 1
Mrs. Maria N. Maduro Col. Serv.-
Laundry
10-Year Buttons

Arnomandi M. de L’Isle Storehouse
Irving A. Richardson Yard
Willem C. Cairo Electrical
Fitzgerald J. Cyril Paint
Emile Damaze Yard
Peter Rodriguez Electrical
Leoncio S. Faro Yard
Elijah S. Bobb Electrical
John B. D. Xavier Paint

Lambert F. Richinson Process-Rec. &
Ship.
Lab. 1

Augustin Ras
Miss Mildred B. Wightwood
James E. Kirwin

Col.



rv.

TSD

Ramon L. Ramirez Col. Operations
Saly E. Haime Col. Operations
Diederick Cr. J. Smith Col. Maint.
Miss Leonie E. Caines Laundry



Sixto F. Croes Accounting

















Boys and Girls Page

rey 7 ey
i BABOONS
p ape ARE VERY

5 fea FOND OFc

HONEY BUT
THEY WILL











oad

EXCEPT
DURING THE




OF DAWN

WHEN THE

BEES ARE
COLD AND
INACTIVE...



¢ KO oxto- CAN SURVIVE

Bsc WORLD® OLDEST KNOWN FOOTPRINT, FOUND IN THE ORDEAL
THE DEVONIAN SANDSTONE OF PENNA, IS OF BEING

ESTIMATED TO BE ABOUT 350 MILLION YEARS OLD. FROZEN IN A

CAMEOF ICE.



Poco Animalnan tin
Amigonan Masha Stranjo

Animalnan tin vez ta drenta ami-
stad cu otro. Si bo ta corda bo Bij-
bel, bo por recorda e asociacionnan

Den un jardin zoologico, un rhi-
noceros nobo capturaé a cuminza
tabata hunga cu un olifante chikito
amistoso di varios animalnan des-| gusta un bind. Un otro rhinoceros
cribi den Isaiah. Enscenanan mane-|y algun cabrito. No mucho tempo
ra eseynan a socede den casnan,| pasa un linea aerea Holandes a de-
jardinan zoologico y laboratorionan| clara cu olifantenan ta gusta tin
cientifico tur camina di mundo. galinja cu ta canta banda di dje pa

Por ehemplo, pushi y djaca -- cu| calma nan ora nan ta den aire.
ta considera como enemigonan na- Algun vez un atakador ta spaar
tural -- a biba hunto den harmonia,| su victima, y despues tur dos ta bira

asina National Geographic Society| amigo. Den e jardin zoologico un
ta bisa. Un club di pushi na New| hermelijn a come tur djaca bruin

York algun anja pasd ta munstra
un pushi pinta comiendo cu un dja-
ea blanco. Na California, un pushi
chikito di Siam y un djaca blanco
tabata amigo di wega.

Cu ayudo di hende, animalnan di
mondi tin vez ta asocia cu bestia-
nan di cas, posiblemente pa corre |
soledad. Un entrenador Ingles a re-
porta cu el a pone un caché di raza

excepto un, su amigo; un otro jar-
din zoologico tabatin colebra cu ta
come raton -- tur excepto un. Den
museo di Michigan un wezel a
nenga di come su cuminda, un ra-
ton blanco, y mas despues e dos-
nan a come hunto.

Den mondi, segun otro autoridad-
nan, tin ainda mas sociamento. An-
tiloopnan cu cacho skerpi ta come

un

Labrador di nuebe luna bieuw den| yerba hunto cu bestianan manso,
haula di un leon. E leon a hole e ca-| zebranan ta join cabainan manso;

yaks, antiloop y cabai ta socia; buf-
falo ta mezcla cu olifante; y algun
vez aveztrus ta worde haya hunto
cu babon.
Mas cu un jardin zoologico a yega
usa cach6é pa cria leon chikito.
a Australia un cachéd bieuw di
warda carner a cria un leon chikito.
Ora e leon a crece, e cachdé tabatin
asina un influencia ariba dje cu nan
mester a worde separa. Bishitante-

ché, lembe su cara, y bira
amigo mes ora.

E mes caché a bai jaag cu un leo-
pard di 18 luna. E entrenador a pur-
ba un otro experimento den _ rela-
cionnan cu bestia. El a pone e hau-
an di leon y di leopard hunto
asina cu nan dos por a conoce otro. |
Ordinariamente leon cu leopard no
ta uni hentermente cu otro, pero e|
dosnan aki tabata e excepcion; nan

nan a

di








ARUBA ESSO NEWS



One of the most amazing and
courageous rides in western history
was made by a young woman named
Mary Jane Luster who, captured by
Indians, rode five hundred miles
through hostile territory to
gain her freedom

In the spring of 1867 Comanche
Indians raided the home of a settler



alone

on the Colorado River in Texas.
When the attack came the men of
the family were away, and _ the
mother was holding her baby and

talking to Mary Jane, a widow. Two
children were playing in the yard.
During the attack the mother and
baby were killed and Mary Jane and
the two children were carried away
as prisoners. For several days and
nights the band traveled as fast as
their horses could carry them, stop-
ping only a few minutes at a time
to let their horses snatch mouthfuls
of grass. When the Indians decided
that pursuit could not catch up with
them and stopped to sleep, the cap-
tives were completely exhausted.
But Mary Jane had been thinking
and planning. She realized that she
could not take the children with her
if she escaped, so she had to leave

Animals Make
Strange Friends

Animals sometimes strike up
friendships with each other. If you
remember your Bible, you can re-

call the friendly associations of dif-

ferent animals described in Isaiah.
Scenes similar to these have occur-
red in homes, zoos and_ scientific
laboratories all over the world.
For example, cats and_ rats--
thought of as natural enemies--
have lived together in harmony,

says the National Geographic So-
wiety. A Cat Club show in New York
a few years ago featured a tabby
cat eating with a white rat. In Cali-
fornia, a Siamese kitten and a white
rat were playmates.

With the aid of man, wild ani-
mals at times befriend domesticated
creatures, possibly to dispel lone-
liness. A British trainer reported
that he placed a nine month old
Labrador dog in a lion’s cage. The
lion sniffed the dog, licked its face,
and they became fast friends

The same dog hunted with an 18
month old leopard. The trainer tried
another experiment in animal re-
lations. He placed the lion and leo-
pard cages together so that the
two big cats would get acquainted. )
Ordinarily lions and leopards do not
get along at all, but these two were
the exception; they became so
friendly that they shared a cage.

At one zoo, newly captured
rhinoceros took a liking to a young
white-bearded gnu. Another rhino
played about with a small elephant

a

and some goats. Not long ago a
Dutch airline disclosed that ele-

phants like to have cackling fowls
along to sooth them while they ar
airborne.







Western Woman





September 8, 195



ade Lonely, Brave Ride

heels. At daybreak the wolves left,
but the exhausted horse could no
longer walk. Mary Jane fastened
one end of a leather thong around
jher waist and the other around the
|horse’s neck, and dropped the
| ground to sleep.



on

After a few hours she was roused
by the sound of voices. She opened
her eyes and her heart sank; all
around her stood Kiowa Indians. She











|was a captive once more.

But she was a hardy, stubborn
soul, and she planned to escape
again. One day a raiding party came
back with green corn that they
could only have gotten from a
|white settlement Since the party

§) | Was gone six days, Mary Jane knew
|there were friends within a three

RS} | days’ ride
Then one night she got away
them with the Indians, resolving to | again, crossing a flooded river to
rescue them later. Fighting to stay |make good her « “ape. And this
awake that night, she waited until |time she was suc ful: she met a
the Indians slept. Then she caught | wagon train, and later arrived in

the fastest pony in the camp and |Council Grove, Kansas. From there,



edged him away. For 36 hours she |after much effort, she v able to
rode the horse as fast as he could |fulfil her promise to ransom the
travel. The second night wolves fol- |two children with whom she had

lowed her, snapping at the horse’s |been captured
E | I

BASEBALL Mary Luster a Haci

& Un Viahe Solitario

"Ve
ae AAAS A Un di e coridanan mas sorprenden-

te y
1) You remember that the Dodgers
finished first last year. But can you
recall the order in which the other
teams finished?



valente den historia occidental
a worde haci door di un muher ho-
ben cu yama Mary Jane Luster ken-
de, capturaé pa Indiannan, a corre

cinco cien milla su sol door di terri-





2) Which baseball manager, past| torio di enemigo pa gana su liber-

and present, won the most pennants] tad

in the major leagues? Na principio di 1867 Indiannan

3) Which player appeared in the] Comanche ataka cas di un settler

most World Series games? | canto di Rio Colorado na Texas. Ora
Answers e atake a bini e hombernan di cas

1) It was Brooklyn, followed by Mil-| ‘bata afor, y e mama tabata te-












waukee, New York, Philadelphia, niendo su yiu chikito y papiando cu
Cincinnati, Chicago, St. Louis and| Mary Jane, un viuda. Dos mucha
Pittsburgh chikito tabata hunga den cura

2) If you guessed Casey Stengel, Durante e atake e mama y su yiu
you gu wrong. It was John! a worde maté y Mary Jane y e dos
McGraw who, between 1904 and| muchanan a worde hibaé como pri-
1924, won 10 pennants with the New] sonero. Varios dia largo e banda ta-
York Giants. Joe McCarthy, Connie} bata viaja asina rapido cu nan cabai
Mack and Miller Huggins all won} por a hiba nan, parando solamente
nine algun minuut cada vez pa laga nan



3) Phil Rizzuto, who has played in bai come



un boca di 3 . Ora e












52 World Series games, including Indiannan a decidi cu persiguicion no
last year’s. por aleanza nan mas y a_ para pa
drumi, e prisoneronan tabata com-
; 7 yletamente molestia
patible. In a Swiss zoo a stoat ate I 5
i 5 Pero Mary ne tabata pensa y
all brown rats but one, its friend; Se :
planea. El tabata realiza cu el no por
another zoo had some snakes which
z hiba e muchanan cu ne si el salba,
ate mice--all except one. In a
pesey el mester a laga nan cerca e
Michigan museum a weasel refused =
3 Inc inan, y purba salba nan des-
to eat his meal, a white mouse, and = .
pues. Bringando pa keda amta e dia

the two later ate together

anoche, ela warda te ora e Indiannan

In the open, according to other a
a bai sonjo. E ora el a busca e cabai
authorities, there is even more so- .

mas rapido den e campamento y a

cializing Prong-horned antelopes
graze with tame cattle, wild zebras
join domesticated hor:

laga sali. 36 ora largo e) a corre e

cabai con duro cu e por a bai. E

gunda anoche lobonan a siguie’le pe-

se-



yaks, ante-
wild buf-
falo mix with elephants, and some-





lopes and horses mingl

gd cu pata di e cabai. Ora di dia a





















; 7; habri e lobonan a kita, pero e cabai
a bira asina carinjoso cu nan por a|nan tabata keha cu e cach6 tabata Sometimes a predator spares its|times ostriches are found with Maneaeng norte peeE re Ries
biba den e mes haula. ‘menaza e leon! prey, and later both become com-| baboons. Jane a mara un punto di un faha di
cuero rond di su_ centura y e otro
WHAT ‘9 o rond di nek di e cabai, y a cai na
bd . “ | midlGut ;
WRONG 2 CAN B0SS/E on pa ae Lenard
espues di algun ora zonido di
ah — Seana stem a lamte’le. El a habri su wowo
e Sof} we pechstess : y su corazon a hera para; tur rond
y-pN f di dje tabatin Indiannan Kiowa. El
? eS
vi Sh! Qa tabata prisonero atrobe
= . Pero el tabata un hende cabez du-
- : ro y brio y ya el tabata planea pa
8 scapa atrobe. Un dia un banda cu
Cn hd; a haci atake a bolbe cu maishi ber-
; ie de cu nan por a haya solamente for
> di un campamento di blanco. Como
e banda a keda seis dia afor, Ma
Jane tabata sabi cu tabatin amigo
blanco na tres dia di careda
Un dia anoche el a bolbe huy
cruzando un rio yen pa completa su
NOS CFT7IS WW 01 FILL NO SINWBI INTSILHO F libertad. Y e biaha aki el tabatin
YL ISINIHD 6 LFF25 HNO IW/ISH#1079+ | || exit; el @ topa un trein y despues





997 ISO LAOS @ SUYW-SIW THO NO SIONS ©
C2L00S- IMF ACF L
Cx9 NO ONIM INO D





Council Grove, Kan For



a yega AS
di
por

e dos muchanan cu



aya, despues di hopi esft

22 NO TFFHM FIPDG Z
~PNIMOFW 9009 7
SPFPIMSNY

cumpra

a cumpli su promesa y
a worde captura



hunto cu ne







Full Text














“# VOL. 17, No. 18







Finished Aug. 19; Signed Aug. 31
LEC-Management Negotiation
Results Summarized

A summary of results of negotiations concluded August 19 between
the Lago Employee Council and management follows. Presented in
brief form, it is not a full official account of all points covered, but
for readers’ information indicates basic factors and general principles
that were agreed upon. Changes become effective September 1 unless
otherwise noted.

Reduction of 48-Hour Work Week

A. With earnings maintained, 48-hour rotating shift schedules were
reduced to 44.8 hours, and 48-hour day schedules and irregular sche-
dules were reduced to 45 hours.
Through previous agreement with the LEC affecting operator
and assistant operator rates, a retroactive adjustment will
be made: operators and assistant operators will receive
overtime payment for hours worked in excess of 44.8 per
week from June 1 to Sept. 1. This will amount to ap-
proximately Fls. 262 for operators and Fls. 225 for as-
sistant operators if all scheduled hours were worked.
New hourly rates were established to maintain earnings, inclusive
of shift differential, for all employees whose work week was reduced.
B. A 22¢ per hour shift differential was established, payable on
the same basis as the previous 13!2¢ per hour differential.
Through previous agreement with the LEC affecting shift
differential, a retroactive adjustment will be made: employ-
ees working shift other than operators and assistant oper-
ators will receive the difference between the 1312¢ rate and
the 22¢ rate for each hour worked (for which a shift dif-
ferential was paid) from June 1 to Sept. 1.
C. The following adjustments were made in Mechanical, Colony
Service and equivalent hourly rates:



Present Hourly Adjustment New Hourly Rate - Day
Rate - Day Per Hour Sept. 1, 1956
Fls. 2.72 12¢ Fils. 2.84
2.415 10¢ 2.515
2.065 Toe 2.14
1.87 6¢ 1.93
1.74 5¢ 1.79
1.625 5¢ 1.675
1.48 (or lower) 5¢ 1.53 (or propor-

tionately lower)
D. The following adjustments were made in Private Staff Monthly
salaries of 45-hour day employees:

Present Monthly Salary Monthly Adjustment

Up to Fis. 400 Fls. 12
401 - 450 15
451 - 500 20
Over 500 24

E.-F.-G. Rates for daily-paid employees, salaries for 45-hour shift
schedule employees and certain non-standard rates for 48-hour day
schedule employees will be adjusted.

Reduction of 48-hour work week provides continued employ-
ment for approximately 100 employees in the Process Dept.
who would otherwise have been subject to layoff if 48-hour
schedules were maintained, creates about 50 job openings in
various departments through the reduced work week, pro-
vides shorter shift hours and an increased differential, im-
proves hourly rates and overtime payments for fixed-wage
employees and establishes a basic work week for all Lago
employees.

Benefits

A. The new contract will specify that existing benefit plans will
not be eliminated, suspended, or deliberalized during the period of
the contract.

B. Management will explore means of providing improved an-
nuities on the basis of employees participating.

Cc. The company will pay 70 per cent of normal earnings to hos-
pitalized employees instead of the previous 50 per cent, as disability
benefits for such benefit periods as are provided under company policy.
Duration

. The contract is a "closed end” type for the 18-months period
Sept. 1, 1956 through Feb. 28, 1958, with a provision to discuss
wages March 1, 1957. This means that neither party is required to
bargain any parts of the contract for 18 months, with the exception
of this specific wage discussion.

Grievances

A number of steps in the previous grievance procedure were elimi-
nated, time limits have been defined for each step, and other improve-
ments were made.

Discharges

It was agreed that the LEC will be notified in writing at least five
days before the effective date of the discharge of a constituent.

Holidays

A. Holiday pay will be substituted for disability benefits when a
holiday occurs during a period of certified disability, and the disabil-
ity schedule will be extended accordingly.

B. ‘Two-and-a-half times the regular rate will be paid for all hours
over eight worked on a holiday.

(Continued on page 2)



Here's A Good CYI:
Win Christmas Cash

One of the biggest things
about Christmas generally is the
size of the bills. One of the sur-
est ways to have that extra bit
of cash to meet them is to have
a CYI_ accepted. And since it
time to have a CYI pro-
ed, this is a good time to
submit suggestions in order to
have awards by Christmas time.

It doesn’t take long, and it’s
no trouble to jot down ideas on
a piece of paper. Every month
an article in the Esso News lists
CYI winners, so it can be done.
CYIs are always welcome.







Thrift Foundation
Anuncia Cambionan
Den Fihamento

E Junta Administrativo di Lago
Thrift Foundation a anuncia cam-
bionan den reglanan di prestamo
siman pasa, projecta pa reduci e
sumanan di pago di prestamo cu
e participantenan ta cometi pa ha-
ci. Segun anuncio die Junta e
cambionan, cu a bira efectivo Sep-
tember 1, a worde haci consideran-
do problemanan di prestamo treci



padilanti door di empleadonan den e |

plan y door di Special Problems Ad-
visory Committee.

E problemanan aki tabata inclui e
hecho cu e suma cu empleadonan ta
cobra ta worde reduci te cu 22-1/2
por ciento door di pagamento di dos
prestamo den un vez; cu solamente
un maximo di tres luna di sueldo por
worde presta den un vez sin duna un
motibo cu tin di haber cu cumpra-
mento di propiedad, trahamento di
cas, of sortonan di emergencia spe-
cial; y cu un di e intentonan princi-
pal di e plan -- furni un fondo pa e
tempo cu e participante no por tra-
ha mas -- ta worde perdi for di vis-
ta. E reglanan nobo lo haci paga-
mento di prestamo mas facil pa
participantenan, y na mes tempo lo
protega e objectivo di Thrift Plan
pa spaarmento pa futuro. Pa hopi
empleadonan cu awor tin tanto
prestamo regular como prestamo
ariba termino largo ta corre, e cam-
bio lo reduci nan deduccionnan pa
paga prestamo for di 22-'/2 por cien-
to di nan ganamento te 10 por cien-
to, y e parti di nan ganamento cu
nan ta disponible na placa efectivo
lo ta 12-'/2 por ciento mas cu ante-
riormente.

(Continua na pagina 3)

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



Lago Thrift Foundation
Makes Loan Changes

Amount of Loan Repayments Lowered;

SPAC Active in Bringing About Changes

The Board of Administration of the Lago Thrift Foundation an-
nounced changes in loan regulations last week, designed to reduce the
amount of loan repayments that participants are committed to make.
According to the Board’s announcement, the changes, which became

| fect, the change will



THIS IS A PICTURE of the negotiations which led
to management-LEC agreement on the new work
contract. The discussions lasted seven weeks.

effective Sept. 1, were
brought up by employees in the plan
and by the Special Problems Advi-
sory Committee.

These problems included the fact
that take-home pay for many em-
ployees was being reduced by as
much as 22'/2 per cent by the re-
payment of two loans at once; that
only a maximum of three months’
earnings could be borrowed at one
time without a reason having to do
with purchase of property, building
a house, or special types of emer-
gency; and that one of the plan’s
principal jobs--providing cash reser-
ves for the time when a participant
can no longer work--was being lost
sight of. The new regulations will
make loan repayments easier for
participants, and at the same time
will safeguard the Thrift Plan’s ob-
jective of saving for the future. For
many employees now having both
regular and long-term loans in ef-
lower their
thrift loan deductions from 221/2 per
cent of their earnings to 10 per cent,
and the portion of their earnings
that they have available in cash
will be 12'/2 per cent more than
before.

Only one outstanding loan can be
held at a time, repaid at a monthly
rate of at least ten per cent of regu-
lar earnings. A total amount up to
six months’ regular earnings may be
borrowed without giving any reason;
this total would include any unpaid
balance on a previous loan. For
buying land, for buying, building or
repairing a home, or for serious
emergencies a total amount (in-
cluding unpaid balance on a _ pre-
vious loan) up to 12 months earn-
ings may be borrowed.

A further change is in the time
intervals on loans. An amount up
to six months’ regular earnings can
be borrowed no sooner than every
six months; an amount over six
and up to nine months’ earnings at
minimum 12-month intervals; and
amounts over nine and up to 12
minimum 24-
intervals. In each case the

months’ earnings at
| month

made after considering

loan problems

total that can be borrowed includes
the unpaid balance on any loan the
participant has outstanding.
Participants now paying off two
separate loans will have both auto-
matically made into one loan, re-
ducing their two monthly repay-
ments to one at a minimum ten per
cent rate of repayment. All former
"regular” loans will be reduced by
the amount of unearned interest

(Continued on page 3)

Farmers Given
Time To Plant,
Cultivate Crops

Lago Management has agreed
again this year to waive the AWOL
policy for employees identified by
the Aruba government as_ holding
land upon which crops may be
grown.

These employees will be allowed
a total of four days off the job with-
out pay prior to Jan. 1, 1957. Two
of the four days are to be used for
the planting of crops and _ should
probably be taken immediately after
the first heavy rain.

The remaining two days may be
taken four to eight weeks later in
order to cultivate the crops.

Because it is important that crops
be planted as soon after a heavy
rain as possible, employees will not
be required to report to .their fore-
man before taking the first two
days off. However, permission should
be obtained before taking the re-
maining two days off.

Employees eligible for time off to
plant and cultivate crops are those
identified by the island government
as holding land upon which crops
may be grown. Others interested in
securing time off for farming must
be certified by the government as
holding arable land. The government
will then notify the company which
will put the name of the applicant
on its approved list.



ESAKI TA UN retrato di e negociacionnan cu a re-
sulta den e combenio entre Directiva y LEC pa e
contract nobo. E discusionnan a tuma siete siman,


Arusa Esso NEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

LULAEEaiaaaaaeeeen





r

GOOD NEWS FOR ARUBA came from this meeting. In it final legal
hurdles were cleared for the construction of a new tourist hotel at Palm
Beach, and the constitution of the founding company, ”’Aruven,” was
signed. Those on hand for the event were, reading from left corner, C.
H. Whitfield, president of the Merchants’ Association; C. W. J. J. Heuf-
ke, notary; Lydia van Romondt, Phillip Mallen from Venezuela, at head
of table; I. de Cuba and P. Croes, deputies; J. E. Irausqiun, minister of
finance, and Lt. Gov. L. C. Kwartsz.

BON NOTICIA pa Aruba a bini for di e reunion aki. Aki den e ultimo
obstaculonan legal a worde venci pa construccion di un hotel nobo di
turista na Palm Beach, y constitucion di e compania fundador, ”’Aru-
ven” a worde firma. Esnan presente na e evento tabata, for di robez pa
drechi, C. H. Whitfield, presidente di Asociacion di Comerciantenan; C.
W. J. J. Heufke, notario; Lydia yan Romondt, Phillip Mallen di Vene-
zuela, na cabez di e mesa; I. de Cuba y P. Croes, deputadonan; J. E.
Trausquin, ministro di financia, y Gobernador L. C. Kwartsz.



Three Veteran Lago
Employees Retire

NEW ARRIVALS

August 2

GIEL, Benedicto - Mech.-Storehouse; A


















daughter Three employees, each with over
ROMBLEY, Alexander R. - Mech.-Machi-]90 years of service with Lago, have
nist; A son, James Antonio :
August 3 retired recently. They are J. P. Hen-
THOMAS, Gregorio - Floating Equip- |geveld, levelman, C≤ Ignocentio
ment; A daughter, Lydia Mariana 5 i .
WEBB, Jacobo - Utilities; A daughter, Se ae ae ey
Cira America y, dockman, -W rves.
EADES, Norris M. - TSD; A son, Brent} yy, Hengeveld,
Mite
August 4 a Hollander, was
H ELL, Alfred R. - Mason; A daugh-|orginally employ-
ter, Olga Margaret a
DIRKSZ, Dominico G. - Cracking; A|@d @8 an appren
daughter, Lourdes Josefina tice fireman on
WEBB, Francisco - Col. Operations; A : A
daughter, Maria Auciliadora the stills in May,
DANIA, Herman - Machinist; A son, Do- ]1931 and worked
UTR Ba in that job as
ugus' a _
LEONCE, Helidore - Rec. & Ship.; A|OPerator, process
daughter, Giselle Suzette foreman, house-
August 6 and levelman
BOEKHOUDT, Domingo N. - Me ee aoc ene
age; A daughter, Rosario Inoveva before he left ser- ae
STAMPER, Eusebio M. - Utilities; A son, |yjce March, 1938. W. Kelly
Humphrey Roland : » Kelly
ae August 7 Returning to Lago
FELICIANO, Juan G. - Col. Maint.; A]|in 1940 he worked in the Gas Plant

daughter, Alberta Myrna
TROMP, Ricardo C. - LOF;
Ernesti

A son, Mario

August 8

DIJKHOFF, Modesto - Boiler;
ter, Maria Rosalinda

GIL, Ramiro - Mech.-Garage; A son, Ru-
dolph

TROMP, Dominico - Welding; A son, Ne-
ris Harrold

A daugh-



August 9





LEE, Tia Keng - Esso Dining Hall; A
daughter, Lilian Henrietta

ARENDS, Adolfo M. - Electrical; A
daughter, Clara Maria

LOUISON, Jane E. - Medical; A daugh-
ter, Gayle Denise

THOM ‘rancisco C, - Lago Police; A
son, Ruben Juan

August 10
DANJE, Pedro - Pipe; A son

MADURO, Teofilo -
Jolanda Livrada
LUIDENS, Dominico - Cracking; A daugh-

C≤ A daughter,













ter, Vinefrida Mercedes
GEERMAN, Bruno - Mech.-Electrical; A
daughter, Lorencia
August 11
SERAUS, Simon M. - Yard; A son, Ed-
mond Carl Jules
KOOLMAN, Francisco V. - Acid & Edel.;
A son, Juan neisco
RITFELD, Frederick H. - Cracking; A
daughter, Jennifer Regina
August 12
David J. - TSD-EIG; A _ son,
Joseph
August 13
VAN DER BIEZEM, Florentino M. -
Cracking; A son, Juan Casino
KELLY, Bernardo - Utilities; A son,
Efrain Inocencio
VIEIRA, Emanuel S. - Storehouse; A son,
Ronald Selvin
August 14
BOEKHOUDT, Pedro H. - Boiler; A
VAN DER KUYP. Hendrik - Rec. & Ship.;
A_son, Ernand
REED, Silvain E. - Electrical; A son,

Malcolm Roberto

and rose to process helper A. In July,
1943 he was promoted to levelman,
the post he held at the time of his
retirement Aug. 1.

Mr. Croes’ service on retirement
day (Aug. 1) totaled just over
27 years. That entire career was

spent in Paint, where he served as
helper, tradesman and painter B.
For a few years, from August, 1936
to February, 1942, he worked as
painter A.

The third of the retirees is Wen-
ceslao Kelly who rolled up 22 years
and nine months of Lago service be-
fore retiring Sept. 1. First em-
ployed as laborer in the Metal
Trades Boiler & Tin Shop in Octo-
ber, 1933. Two years later he trans-
ferred to what was then called
Marine Wharves as wharfinger. In
1951 he was promoted to Corporal
C, and in October 1952 to corporal B.

: Schedule of Paydays

Semi-Monthly Payroll

Aug. 16 - 31 Saturday, Sept. 8

Monthly Payroll



Aug. 1 - 31 Monday, Sept. 10.



ARUBA ESSO NEWS

September 8, 1956



Owen ta Bai Studia

Operacionnan di
Seguridad na Europa

Gordon N. Owen, "Mr. Safety” di
Lago, a worde selecté pa participa
den e estudio di actividadnan di se-
guridad den refinerianan afilid y
otro operacionnan na Europa. E
programa di estudio aki, cual lo ne-
cesita ausencia di Sr. Owen for di
su puesto como Safety Division
Head di Lago pa mas of menos tres
y mitar luna, ta designa pa permiti
un intercambio mutualmente bene-
ficioso di filosofia, programanan y
metodonan administrativo involvien-
do seguridad. Tambe el lo worde pi-
di pa paga atencion particular pa
actividadnan di manufacturacion y
seguridad den ventas.

Hunto cu ne lo bai J. E. Jeffries,
kende hopi veteranonan na Lago lo
recorda como gerente di seguridad
aki den e promer dianan di refineria.
Awor Sr. Jeffries ta enginiero di se-
guridad pa operacionnan di ventas
di Esso Standard Oil.

Sr. Owen tin intencion di pasa dos
of tres siman na New York cu Sr.
Jeffries pa discuti partinan specifi-
co di nan programa y pa bishita va-
rios operacionnan di ventas. E fecha
probable pa e vuelo di Europa ta
Sept. 29.

Hopi Terranan Bishita

E promer parada lo ta Inglaterra.
Owen lo pasa un siman na Fawley
Refinery na Southampton; el lo re-
porta na London promer cu el bishi-
ta planta grandi cu e gerente di ope-
racionnan. For di London el lo bula
pa Hamburg Sept. 13, y _ bolbe
bishita plantanan aki, y pasa un dia
revisando e programa di seguridad
na e refineria di Hamburg. El lo
pasa casi un siman na Antwerpen y
tres dia na Kopenhagen. Den e ciu-
dad aki, y mas despues na Den
Haag y Zurich, Sr. Owen lo paga
atencion special na problemanan di
ventas, y tambe inspecta operacion-
nan den planta. For di Nov. 11
te Nov. 16, e paar lo ta na
Roma, unda trabao di seguridad den
refineria lo worde studia. E ultimo
parada lo ta Paris.

Esaki lo ta promer viaje di Sr.
Owen pa Europa. El a bini Lago pa
di promer vez na Augustus 1937, y
for di e tempo te 1953 el a traha
henteramente den seguridad. For di
e tempo te na principio di anja el
a ocupa varios posicionnan den In-
dustrial Relations. Despues el a bol-
be pa trabao di seguridad. El lo sali
pa New York durante e promer si-
man di September.

Tres Veterano
Empleado di Lago
Ta Retira

Tres empleado, cada un cu mas di
20 anja di servicio cu Lago, a retira
recientemente. Nan ta J. P. Henge-
veld, levelman, C≤ Ignocentio
Croes, painter B, y Wenceslao Kel-
ly, dockman, R&S-Wharves.

Sr. Hengeveld, un Holandes, a
worde emplea originalmente como
apprentice fireman den still na Mei
1931 y a traha den e posicion aki,
como operator, process foreman,
houseman y levelman promer cu el
a laga servicio na 1938. Bolbiendo na
Lago na 1940 el a traha den Gas
Plant y a subi pa Process Helper A.
Na Juli 1943 el a worde promovi pa
levelman, e puesto cu el tabata ocu-
pa na tempo di su retiro Aug. 1.

E servicio di Sr. Croes ariba su
fecha di retiro (Aug. 1) tabata
poco mas di 27 anja. Henter e care-
ra aki a worde pasa den Paint, unda
el a traha como helper, tradesman y
Painter B. Pa algun anja, for di
Augustus 1936 pa Februari 1942, el
a traha como painter A.

E tercer di e retiradonan ta Wen-
ceslao Kelly kende a acumula 22 an-

ja y nuebe luna di servicio cu Lago

promer cu el a retira Sept. 1
Emple4 promer como un peon den

Metal Trades Boiler & Tin Shop na |}

October 1933. Dos anja despues el a
transferi pa loke e tempo tabata ya-
ma Marine Wharves como wharfin-
ger. Na 1951 el a worde promovi pa
Corporal C, y na October 1952 pa
corporal B.





Results Summarized

(Continued from page 1)

Hours and Overtime

A. A shift differential will be paid for the entire shift when 50
per cent or more of any regular shift is worked during other than
normal day schedule hours.

B. A minimum of four hours pay at time and one-half will be paid
for a "'call back”’.

C. When a schedule change for an employee results in changing
his scheduled day off, time and one-half will be paid for work per-
formed on the first former day off.

Time and one-half will be paid for all hours worked in excess of
eight in any 24-hour period, with such 24-hour period starting from
the beginning of an employee's regular shift.

(ixceptions to "'C’’ are when the situation occurs at the employee's
request or as a result of representation functions.)

b. The company will inform the LEC of any work schedules af-
fecting its constituents.

KE. Irregular work schedules will be reviewed by management to
determine whether revisions can be made that will minimize incon-
venience to employees.

Ability Rating - Seniority

A joint committee of management and LEC will be established to
study and develop a basis for giving recognition to service in job for
promotions to occupations covered by the contract.

Layoff Allowance

For employees on the payroll since Aug. 31, 1948 and who are
laid off before attaining 15 years service, layoff allowance will be in-
creased by an amount equal to three per cent of their earnings since
Sept. 1, 1948.

Vacations

Vacation time after 20 years of service has been increased to four
weeks per year.

All employees will be allowed to accumulate all or part of their
regular and bonus vacations up to a maximum of 13 weeks.
Wages

A. In fixed rated jobs a service premium of from three to five
cents per hour, depending on classification, has been established for
accumulated service in grade at intervals of five years, up through
fifteen years.

B. It was agreed to change certain specified jobs from fixed rates
to the Private Staff Monthly payroll.

C. Minimums were established for increases for merit and promo-
tions for salaried employees. In the case of acting assignments, fixed
percentage increases were established. (This change becomes effec-
tive Jan. 1, 1957.)

D. Rate increases were agreed to for certain specified jobs.

E. Management will meet with an LEC rate committee at agreed
intervals to determine rates and classifications for new or substan-
tially changed jobs during the period of the contract.

Working Conditions

A. Punching time cards will not be required for tradesman A or
equivalent, tugboat personnel and uniformed Lago Police employees
after Oct. 1, 1956.

B. Overtime lunch rules will be liberalized.

C. Rules governing issuance of gloves and coveralls will be stan-
dardized.

D. All employees will now receive pay during time spent in a first
visit for non-industrial sickness or accident to the Employee Medical
Center during scheduled working hours.

E. Transportation to and from a job site for Mechanical and Col-
ony Service employees will be provided for a 14-day period instead
of for three days, for employees temporarily assigned to work in out-
lying locations. Clearly defined areas will be established to which
transportation will be provided.

F. The policy on time off for death in immediate family occurring
away from Aruba has been liberalized.

Miscellaneous

A. Management agreed to study various possibilities for establish-
ing a scholarship program and to continue discussion of the matter
with the Council.

B. The company will expedite a current study on an in-plant feed-
ing service to provide hot food for employees who wish to purchase
it, and will review its findings and the possible establishment of such
a service when the study is completed.















JOE PROTERRA, a fireball pitcher in bygone days, presents a trophy

to Dodger manager James Bryson, signifying that his team is to Aruba

what its namesake was to the world last year: champions. The Dodgers

finished first in the AA Baseball League this year. Others in the picture

are James Gibbs, Herman Figueira, master of ceremonies; and Bob
Martin, Lago Sport Park Board Chairman.






September 8, 1956



Hopi Topico Discuti



ARUBA ESSO NEWS





Resumen di Provisionnan di Contracto

Un resumen di resultadonan di negociacion concludi Augustus 19
entre Lago Employee Council y directiva ta sigui. Presenté den forma
corto, e no ta un relato oficial completo di tur puntonan cubri, pero
pa informacion di lectornan ta indica factornan basico y principionan
cu a worde combini. Cambionan ta bira efectivo September 1 si lo
contrario no ta stipula.

Reduccion di Siman di 48 Ora

A. Cu sueldonan manteni, e siman di 48 ora pa trahadornan di
warda a keda reduci te 44.8 ora, y e siman di 48 ora den dia y na
oranan irregular a worde reduci te 45 ora.

Ariba base di combenio anterior cu LEC afectando tarifa pa
operators y assistant operators, un ahustamento retroactivo
lo worde haci: operators y assistant operators lo recibi pago
pa overtime pa e oranan traha en exceso di 44.8 pa siman for
di Juni 1 pa September 1. Esaki lo ta mas of menos FIs. 262
pa operators y Fls. 225 pa assistant operators cu a traha tur
e oranan di warda.

Tarifanan nobo pa ora a worde estableci pa mantene ganamentonan,
inclusivo di abono pa trabao di warda, pa tur empleadonan kende nan
siman di trabao a worde reduci

B. Un abono pa warda di 22¢ pa ora a worde estableci, cual ta
pagable ariba mes base cu e anterior abono pa warda di 13-12¢ pa ora.

Ariba base di un combenio anterior cu LEC afectando e abo-
no pa warda, un ahustamento retroactivo lo worde haci: em-
pleadonan otro sino operators y assistant operators cu ta
traha warda lo recibi e diferencia entre e 13-14¢ y e 22¢
pa cada ora traha (pa cual un abono pa warda a worde paga)
for di Juni 1 pa September 1.

C. E siguiente ahustamentonan a worde haci den tarifanan di
Mechanical, Colony Service y equivalente:

Tarifa Actual pa Ahustamento Tarifa Nobo pa Ora - Den Dia



Ora - Den Dia pa ora September 1, 1956

Fils. 12¢ Fis. 2.84
10¢ 2.515
7.5¢ 2.14
6¢ 1.93
‘ 5¢ 1.79
1.625 5¢ 1.675

1.48 (of 5¢ 1.53 (of propor-

mas abao) cionalmente mas abao)

D. E siguiente ahustamentonan a worde haci den salarionan di

Private Staff Monthly di empleadonan cu ta traha 45 ora pa siman
den dia:

Salario Actual pa Luna Ahustamento pa Luna

Te Fis. 400 Fls. 12
401 - 450 15
451 - 500 20
Mas di 500 24

E.-F.-G. Tarifanan pa empleadonan pagaé pa dia, salarionan pa
cierto empleadonan cu ta traha wardanan di 45 ora pa siman y cierto
tarifanan non-standard pa empleadonan cu ta traha 49 ora pa siman
den dia lo worde ahusta.

Reduccion di e siman di trabao di 48 ora ta furni empleo con-
tinuo pa mas of menos 100 empleado den Process Dept. kende
lo mester a worde lay-off si e siman di 48 ora a worde man-
teni, e ta causa como 50 vacatura den e varios departamen-
tonan door di e siman di trabao reduci, e ta duna oranan mas
cortico di warda y un abono mas grandi, mehora tarifanan
pa ora y pago pa overtime pa empleadonan cu sueldo fiho
y ta establece un siman di trabao basico pa tur empleadonan
di Lago.
Beneficionan

A. E contract nobo lo specifica cu plannan di beneficio existente
lo no worde elimina, suspendi, of deliberalizi durante periodo di e
contract.

B. Directiva lo explora medionan pa duna mehor anuidad ariba
base di contribucion di empleadonan.

C. Compania lo paga 70 por ciento di ganamentonan normal na
empleadonan hospitaliza en vez di e 50 por ciento anterior, como bene-
ficionan di desabilidad pa tal periodonan manera ta worde stipula se-
gun poliza di compania.

Duracion

_ E contract ta uno cu "punto cerra” pa e periodo di 18 luna entre
September 1, 1956 te Februari 28, 1958, cu un provision pa discuti
sueldonan Maart 1, 1957. Esaki ta nifica cu ningun di dos parti tin
mester ta negocia cualkier parti di e contract pa 18 luna, cu excepcion
di e specifico negociacion di sueldo.

Kehonan

Algun pasonan den e reglanan anterior pa trata keho a worde eli-
mina, e limite di tempo a worde stipula pa cada paso, y otro mehora-
cionnan a worde haci. :

Kitamento for di Trabao

UA worde combini cu LEC lo worde notifica por escrito a lo menos
cinco dia promer cu e fecha efectivo di kitamento di un constituyente.
Dianan di Fiesta

A. Pago pa dia di fiesta lo worde substitui pa beneficionan di des-
abilidad ora un dia di fiesta ta cai durante e periodo di desabilidad
certifica, y e periodo di desabilidad lo worde extendi di acuerdo.

B. Dos y mitar vez e tarifa regular lo worde pagaé pa tur oranan
traha en exceso di ocho ariba un dia di fiesta.

Oranan y Overtime

A. Un abono pa warda lo worde paga pa henter e warda ora 50%
of mas di cualkier warda regular worde traha durante oranan otro
sino oranan regular di trabao den dia.

B. Un minimo di cuatro ora di pago na tempo y mitar lo worde
paga na un empleado cu worde yama pa bolbe na trabao.

Cc. Ora un cambio den warda pa un empleado resulta den cambia-
mento di su dia liber, tempo y mitar lo worde paga pa trabao ariba e
promer dia cu el lo tabata liber.

Tempo y mitar ta worde paga pa tur oranan traha en exceso di ocho
den un periodo di 24 ora, y tal periodo di 24 ora ta cuminza conta na
principio di e empleado su warda regular. (Excepcionnan pa "C” ta
ora e situacion socede ariba suplica di e empleado of como resultado



di funcionnan di representacion).

D. Compania lo informa LEC tocante cualkier horario di trabao
cu ta afecta su constituyentenan.

E. Horarionan irregular di trabao lo worde revisa door di directiva
pa determina si por haci cambionan cu lo reduci na un minimo incon-
veniencia pa empleadonan.

Rating pa Abilidad - Senioridad

Un comité conjunto di directiva y LEC lo worde estableci pa studia
y desaroya un base pa duna reconocemento pa servicio den trabao pa
promocion pa ocupacionnan cubri door di e contract.

Abono di Layoff

Pa empleadonan ariba payroll desde Augustus 31, 1948 y kende
haya layoff promer cu nan cumpli 15 anja di servicio, abono pa layoff
lo worde aumenta cu un suma igual na tres por ciento di nan gana-
mento desde September 1, 1948.

Vacacion

Tempo di vacacion despues di 20 anja di servicio a worde aumenta
te cuatro siman pa anja.

Tur empleadonan lo worde permiti pa acumula tur of parti di nan
vacacion regular y di bonus te un maximo di 13 siman.

Sueldo

A. Den trabaonan cu tarifa fiho un premio pa servicio di tres te
cinco cents pa ora, dependiendo ariba clasificacion, a worde estableci
pa servicio acumulé den e mes grado segun intervalo di cinco anja,
te diez-cinco anja.

B. A keda combini pa cambia cierto trabaonan specifica for di
tarifa fiho pa Private Staff Monthly payroll.

C. Minimonan a worde estableci pa aumentonan di merito y pro-
mocionnan pa empleadonan paga pa luna. Den caso di encargonan in-
terino, aumentonan segun percentaje fiho a worde estableci. (E cam-
bio aki ta bira efectivo Januari, 1957.

D. A worde combini cu cierto cambionan den tarifa pa cierto tra-
baonan specifica.

E. Directiva lo tene reunion cu un comision di tarifa di LEC segun
intervalo combini pa determina tarifa y clasificacionnan pa trabaonan
nobo of grandemente cambia durante periodo di e contract.
Condicionnan di Trabao

A. Tradesmen A of equivalente, personal di remolcador y emplea-
donan uniforma di Lago Police no tin mester di punch time-card des-
pues di October 1, 1956.

B. Reglanan pa comida di overtime ta worde liberaliza.

C. Reglanan gobernando dunamento di handschoen y coverall lo
worde standardiza.

D. Tur empleadonan lo recibi pago awor pa tempo di un promer
bishita pa maleza of accidente no-industrial na Employee Medical
Center durante oranan fiho di trabao.

E. Transportacion pa y for di lugar di trabao pa empleadonan di
Mechanical y Colony Service lo worde duna pa un periodo di 14 dia
of pa tres dia, pa empleadonan encarga temporariamente pa traha
den sitionan leuw. Sitionan claramente defini lo worde estableci pa
cual transportacion lo worde duna.

F. E poliza tocante tempo liber pa morto den familia imediata cu
socede fuera di Aruba a worde liberaliza.

Diversos

A. Directiva a combini pa studia varios posibilidadnan pa establece
un programa di beca di estudio y pa sigui discusion di e asunto cu
Council.

B. Compania lo apresura un estudio actual ariba servicio di ali-
mentacion den planta pa empleadonan cu ta desea di cumpra cuminda
cayente, y lo repasa e resultadonan y e posible establecemente di un
tal servicio ora e estudio ta cla.

Thrift Foundation

(Continua di pagina 1)
Solamente un prestamo por ta
afor na mes tempo, cual ta worde
paga na un razon mensual di a lo

Promotion Announced
For John Halfaker

Named Sept. 1 to the post of mar-
keting assisant was John J. Hal-

menos diez por ciento di ganamento faker, transferred
or d P
i o from TSD-Pro-
regular. Un suma total te seis luna
cess. He becomes

di ganamento regular por worde
presta sin duna ningun motibo; e to-
tal aki ta inclui e balance cu no ta

assistant to G. B.
Francis who was



a : recently made
pagaé ainda ariba un prestamo ante- marketing repre-
rior. Pa cumpra terreno, pa cumpra, sentative follow-
traha of drecha un cas, of pa motibo- ing the transfer
nan emergente serio un suma total of G. E. Ohmer to
(incluyendo e balance cu no ta paga . Havana.
ainda ariba un prestamo anterior) Mr. Halfaker
ee di ganamento por worde J. Halfaker began his Lago
service in Febru-

Un otro cambio ta den e intervalo
di tempo entre prestamo. Un suma
te seis luna di sueldo regular por
worde presta no mas liher cu cada
seis luna; un suma mas di seis y te

ary, 1953 as junior engineer in TSD-
Process, and worked later as engi-
neer C and engineer B.



Lago Stands
Second In NSC
Safety Contest

Lago is still running second in the
safety contest for oil companies
operating more than 250,000 man-
hours a month. In first place is the
Lion Oil Company of El Dorado,
Ark., with a frequency rate of .65,
compared to Lago’s .73. The same
companies finished one-two in the
standings for the entire year 1955.

The report covers operations
through June. Lago’s frequency
through July was .86.



nuebe luna di pago na un minimo
intervalo di 12 luna; y sumanan mas
cu nuebe te 12 luna di ganamento
na un minimo di 24 luna intervalo.
Den cada caso e total cu por worde
prest4 ta inclui e balance cu no ta
pagdé ainda ariba un prestamo cu e
participante tin afor.
Participantenan cu awor ta pa-
gando dos prestamo separadamen-
te, automaticamente lo haya tur dos
prestamo haci den un solo presta-
mo, reduciendo nan dos pagonan
mensual na un solo pago na un mi-
nimo di diez por ciento di nan suel-
do. Tur anterior prestamo "regular”
lo worde reduci cu e suma di inte-
res no gana, y interes ariba e so-



lo prestamo combina lo ta tres por
ciento pa anja ariba e balance cu no
ta paga

Un excepcion ariba e reglanan re-
visaé ta worde haci pa empleadonan
cu awor ta pagando prestamo y
kende podiser a planea pa haci un
otro prestamo regular den futuro
cercano. Esnan cu tin un balance di
prestamo cu no ta pagé ainda cu ta
mas grandi cu tres luna di gana-
mento normal por presta te tres lu-
na di ganamento na efectivo contal
cu e total di e prestamo nobo no ta
pasa e limite di 12 luna. E excepcion
aki pa un solo vez por worde usd
cualkier ora promer cu September
1, 1957.

The first five companies and their
frequency rates are Lion Oil Co.,
.65; Lago Oil & Transport Co., Ltd.,
-73; Socony Mobil Co., 1.16; Humble
Oil Refining, 1.61, and Standard Oil,
Chicago, 1.66.

The average frequency rate for
the 20 companies reporting was 7.69.

Aruba Residents
May Accept
Collect Calls

Arrangements have been completed
between the Government radio and
telegraph service and American Te-
lephone and Telegraph to permit te-
lephone calls to be received here on
a collect basis.

The called party in Aruba must
indicate before the call is completed
that he will accept the charges.

Should the originators of overseas
telephone calls, or persons accepting
the collect calls, feel that a claim
for reduction or cancellation of
charges is warranted due to poor
connection, or inability to hear or be
heard, they should file claim imme-
diately with the Government oper-
ator by dialing 1910 or 1911 on the
outside exchange.

Thrift Foundation

(Continued from page 1)

and interest on the new single
combined loan will be three per cent
per year on the unpaid balance.
An exception to the revised re-
gulations is being made for em-
ployees now paying off loans who
may have planned on making an-

other regular loan in the near
future. Those having an _ unpaid
loan balance greater than three

months’ regular earnings at the
time of their next loan application
may borrow up to three months
earnings in cash so long as the total
new loan does not exceed the 12
months limit. This once-only excep-
tion may be used any time before
Sept. 1, 1957.

Karl Hoglund
Ta Retira

Captain Karl Hoglund, bien cono-
cido oficial di poliz na Lago, a reti-
ra Augustus 24 y a sali pa Estados
Unidos. Tras di dje a keda un ser-
vicio di poco mas cu 31 anja.

For di Juli 1924 pa October 1926
el tabata empled door di Marine De-
partment di Jersey Standard, y des-
pues el a traha pa Pan American
Petroleum. El a worde empled door
di Lago na Mei 1930 como chofer di
truck, y a subi for di watchman pa
assistant chief watchman y a worde
promovi pa police captain na Juli
1943.

Rosindo Henricus

Rosindo Henricus, welder helper
B, a muri September 2. Un gra-

duante di klas di 1950 di LVS, el
tabatin casi seis anja di servicio
cu Lago. El tabatin 20 anja y a
laga atras su mayornan.






THE PARENTS of Mario Croes, Lago Vocational School scholarship winner, were at
the airport to bid their son farewell; it was the first time he had ever left them. Mr.
Croes is a retired Lago employee.

E MAYORNAN di Mario Croes, ganador di beca di Lago Vocational School, tabata na
aeropuerto pa tuma despedida di nan yiu, e promer vez cu el a kita for di nan. Sr. Croes
ta un empleado pensiona di Lago.

ARUBA ESSO NEWS

SCHOLARSHIP Winner Arturo Thijsen says goodbye to his parents
trip northward was also the first for Arturo. Both his father and brother (left) are

September 8, 1956




and friends. The

Lago employees.

GANADOR di Beca di Estudio Arturo Thijsen ta tuma despedida di su mayornan y ami-
gonan. E viaje norte tabata di promer pa Arturo tambe. Tanto su tata y ruman (robez)
ta empleadonan di Lago.

Students Sing September Song eo

And a very familiar tune it is come September-time every
year and campus bells peal out melodious tones summoning
students back to desks, books, unsympathetic (so it always
seems) professors, coke dates and psychology 108. For eight
Lago employees it will be a tune with a new twist since
these eight young men will be entering schools in the United
States.

Six of the eight are entering colleges while two, Arturo
Thijsen and Mario Croes, are this year’s Allentown High
School scholarship students. The two boys accompanied by
W. H. Meskill, Lago Vocational School principal, left Aruba
Aug. 28. They are scheduled to begin Allentown studies
Sept. 4. The usual fanfare accompanied their departure at
Princess Beatrix Airport. Parents and friends were on hand
to bid the two scholarship students Godspeed.

Leading the Stateside college movement are Marciano An-
gela and Hendrik Bareno. Both former Lago Vocational
School scholarship winners, they are bound for Cornell Uni-
versity, Ithaca, New York, on Teagle Scholarships. Others
headed northward to school are Camille Peterson, Indiana
Technical College; Raphael Hodge, Howard University; Lau-
rencio Pom, Southeast Missouri State College and Purcy
Brunings, Tuskegee Institute.

The exception to all the college activity on this page is
the Aruba Technical School graduates. They finished up a
Lago instruction program that covered English, arithmetic,
industrial, background and health. And upon completion of
these courses, they took their places in the refinery.





UK Students
On the Rise

As a sidelight to the Aruba stu-
dents leaving for the United States
and college, the Association of the
Universities of the British Com-
monwealth reports that students
from Colonial and other countries of
the commonwealth are increasing in
number. A good share of the in-
crease is being made by industrious
scholars of the Caribbean.

This year over 430 students from
the British West Indies have enroll-
ed in United Kingdom universities
and university colleges. These stu-
dents are all enrolled for full-time
study or research. High on the list
of countries sending students are
Trinidad and Tobago, 147; British
Guiana, 83; Jamaica, 105, and Bar-
bados, 35.



e ta un tono masha familiar asina tempo di September
yega tur anja y belnan di school rezona notanan melodioso
yamando studiantenan atrobe pa mesa, buki insimpatico (asi-
na ta parce semper) profesornan, bebemento di coke y pyscho-
logia 108. Pa ocho empleado di Lago e lo ta un tono nobo
como e ocho hobennan aki lo drenta schoo] na Estados Uni-
dos.

Seis di e ocho ta drenta colegio mientras dos, Arturo Thij-
sen y Mario Croes, ta e ganadornan di e anja aki di e beca-
nan di estudio pa Allentown High School. E dos hobennan
acompanjé pa W. H. Meskill, director di Lago Vocational
School, a laga Aruba Aug. 28. Nan ta principia nan estudio
na Allentown September 4. E fanfare di costumber a acom-
panja nan salida for di aeropuerto. Mayornan y amigonan
tabata presente pa tuma despedida for di e dos studiantenan

Na cabez di e movimiento pa colegio ta Marciano Angela
y Hendrik Bareno. Tur dos anterior ganadornan di beca di
Lago Vocational School, nan ta na camina pa Cornell Uni-
versity, Ithica, New York, cu becanan Teagle. Otronan na
camina pa norte ta Camille Peterson, Indiana Technical Col-
lege; Raphael Hodge, Howard University; Laurencio Pom,
Southeast Missouri State College y Purcy Brunings, Tuske-
gee Institute.

E excepcion ariba tur e actividad di colegio ariba e pa-
gina aki ta e graduantenan di Arubaanse Technische School
Nan a caba un programa di instruccion na Lago cu tabata
cubri Ingles, reekmento, desaroyo industrial y salud. Nan
a completa e cursonan aki luna pasa.



SIX college-bound students (left)
brush up on trigonometry under
the guidance of Lago Vocational
School Instructor Colin Batson.
They also received English in-
struction from Instructor R. Mor-
rison. Getting briefed on life at
Cornell are Marciano Angela and
Hendrik Bareno (right). Briefing
the Teagle Scholarship students
is Patty Pakozdi, a sophomore at
the Ithaca school.
SEIS studiante pa colegio (robez)
ta repasa trigonometria bao guia
di Colin Batson, instructor di La-
go Vocational School. Tambe nan
a recibi instruccion Ingles for di
R. Morrison. Marciano Angela y
Hendrik Bareno (banda drechi) ta
tende Patty Pakozdi.



fei
Se me
Baars oe



THE EIGHTH pair of Allentown scholarship winners,
Mario Croes (top) and Arturo Thijsen (bottom), leave
Aruba accompanied by W. H. Meskill.

E DI OCHO paar di ganadornan di beca di estudio pa
Allentown, Mario Croes (ariba) y Arturo Thijsen
(abao) ta laga Aruba acompanja pa W. H. Meskill.



GRADUATES of the Aruba Tech-
nical School graduate again.
This time it’s upon completion of
a one year Lago course that con-
sisted of English, arithmetic, in-
dustrial background and _ health.
Shown addressing the students is
Frank M. Scott of the Training
Division. Following this gradua-
tion the students took over their
new positions in the Mechanical,
Technical Service and Colony
Service Departments.

GRADUANTENAN di Arubaan-
se Technische School ta gradua
atrobe. E biaha aki ariba comple-
tacion di un curso di un anja na
Lago cu ta consisti di Ingles,
reekmento, des
salud. Munstra adresando e grupo
ta Frank M. Scott di Training Di-
vision. Despues di e graduacion
aki e studiantenan a tuma nan po-
sicionnan nobo den Mechanical y
Technical Service.



oyo industrial y








September 8, 1956

When a man is close to the bottom



ARUBA ESSO NEWS

Aleoholics Anonymous May Save

When a man has run through the
succ sive stages of alcoholism, one
of two things may happen to him.
Either he suffers a complete break-
down, or else comes at last to realize |
that liquor has beaten him, and he
needs strong outside help if he is to
ain his self-respect and arrest his
behavior.

Having arrived at the decision to
break away from liquor, the drinker
can find the help he needs in several |
places: a family friend, a clergymaa,
a doctor, Alcoholics Anonymous.
Primarily, though, he stands in need
of medical help, and next the sym-
pathy and encouragement of AA. In
Aruba, both sources of support are







alcoholic







available

Dr. Robert Turfboer,
dustrial and mental hygiene physi-
cian, has been quite active in coun-
selling and helping alcoholics reha-
bilitate themselves, and was largely |
instrumental in organizing the Divi-
Divi group, the local chapter of Al-
Another active-
P. Braat,
men are

Lago's in-

coholics Anonymous.
ly in the field is Dr. J.
Aruba psychiatrist; both



to increé

also busy in the work of the Aruba
Society to Combat Alcoholism.
Ahead of the problem drinker
seeking rehabilitation is a long road.
Years of prolonged drinking have
shattered his health and emotions.

| Therefore the program must begin

up physical health.
The doctor starts with dosage of
multivitamins and vitamin B com-
plex, plus organizing a schedule of
proper rest and nourishment.

At the same time, but only when
the patient desires it, the doctor may
administering a drug called
Antabuse. Taken regularly over a
period of time carefully controlled
by the physician, it renders a per-
son sensitive to liquor that he
cannot drink without becoming
violently ill. But not even the pro-
longed use of the drug is the solu-
tion to alcoholism. Its prime value is
that it provides the alcoholic with a
period of sobriety--breathing space--
his ability to cope with
life, and so eliminate or at least un-
derstand the situations which per-
haps caused his drinking in the first

with building

begin

so



Ora un homber ta cerca e bom

Aleoholics Anonymous por
Rehabilita e Bebedor Chronico

Ora un homber a pasa door di e
un di dos cos por socede cu ne, Sea}
etapanan succesivo di alcoholismo, |
el ta sufri un quiebra completo, of |
por ultimo el ta realiza cu licor a
batie’le, y cu el di mester di ayudo
fuerte di pafor si el kier bolbe gana}
respet pa su mes y para su conducta
alcoholista.

Ora el a yega na e decision di par- |
ti cu bebida, e bebedor por haya e
ayudo cu el tin mester den varios
lugar: un amigo, un clero, un doctor,
Alcoholics Anonymous. Primeramen-
te, el tin necesidad di ayudo medico,
y despues simpatia y animacion di
AA. Na Aruba, tur dos fuente di |
ayudo ta presente.

Dr. Robert Turfboer, medico di
hygiena mental y industrial na La-
go, ta hopi activo den conseha y yu-
da alcoholistanan rehabilita nan mes,
y pa un gran parti tabata instrumen- |
tal den organizacion di e grupo di}
Divi-Divi, e seccion local di Alcoho- |
lics Anonymous. Un otro cu ta ac- |
tivo den e terreno ta Dr. J. P. Braat, |
psychiatrista di Aruba; ambos hom-







ta activo tambe den trabao di e
pa Combati Alcoholismo.

Dilanti e bebedor vicid buscando
rehabilitacion tin un camina largo.
Anjanan di bebemento duro a rebati
su salud y emocionnan. Pesey e pro-
grama mester cuminza cu fortifica
salud physico. E doctor ta cuminza
cu dosaje di multivitamins y vitamin
B complex, plus organiza un horario
di propio sosiego y alimento.

Na mes tempo, pero solamente ora
e paciente ta desea, e doctor por cu-
minza administra un remede cu ya-
ma Antabuse. Tuma regularmente
over di un periodo di tempo controla
cuidadosamente door di e doctor, e
ta haci un persona asina sensitivo
pa licor cu el no por bebe sin bira
teriblemente malo. Pero ni uso pro-
longado di e droga ta solucion pa
alcoholismo. Su valor primero ta cu
e ta duna e alcoholista un periodo
di sobriedad -- pa aumenta su abili-
dad pa enfrenta bida, y asina elimi-
na of a lo menos comprende e situa-
cion cu podiser a causa su bebemen-
to den promer instancia.

ber
Sociedad









place.

The major part of the rehabilita-
tion is association with Alcoholics
Anonymous. In Aruba this is a
growing, active group. Supporting
its work are _ doctors, lawyers,
clergy from all of the _ principal
faiths, and police officials. Men from
all walks of life are members; some
have returned to a normal way of
life, others are working hard at it,
still others have just joined the
group. From every member to every
other member there is a tie of sym-
pathy and understanding, and a
feeling of mutual help. During the
meetings, for example, members
will describe their own alcoholic ex-
periences and how they are fighting
to break off their drinking. Some-
times non-alcoholics will address the
group.

No one feels ashamed or embar-
rassed to show up at an AA meeting.
Every member in the room knows
what the new man is going through.
Then and at any time, they offer
their mutual support. Part of that
support is the personal man-to-man

Yuda

E major parte di e rehabilitacion
ta asociacion cu Alcoholics Anony-
mous. Na Aruba esaki ta un grupo
activo cu ta crece. Apoyando su tra-
bao ta doctornan, abogadonan, clero
di tur e gremionan principal, y ofi-
cialnan di poliz. Hombernan di tur
rangonan di bida ta miembro; algun
a bolbe pa un modo normal di bida,
otro ta trahando duro den e direccion
aki, otronan a caba di join e grupo.
Entre cada miembro un cu otro tin
un lazo di simpatia y comprende-
mento, y un sentimento di ayudo
mutuo. Durante e reunionnan, por
ehemplo, miembronan ta _ describi
nan mes experiencianan alcoholico y
com nan ta bringando pa vence nan
bebemento. A veces no-alcoholista-
nan tambe ta dirigi palabra na e
grupo.

Ningun hende mester tin ripara of
verguenza pa aparece na un reunion
di AA. Cada miembro den e sala sa-
bi door di loke e homber nobo ta
pasando. Anto, nan un momento, nan
ta ofrece nan sosten mutuo. Parti di
e sosten ta e contacto personal di



The Chronie Drinker

contact between the old member and
the new, especially at those times
when the new man wants a drink
desperately. At such times, every
AA is on call to help the man, to
stay with him for hours if necessary
until the desire to drink fades; no
alcoholic need ever face that temp-
tation alone. Strength and sym-
pathy, the two things an alcoholic
most needs, are available in quantity
within AA.

The Aruba group, which meets in
Lago’s Reception Center, is now a

+

THE IDEA BEHIND AA is
rough spot





that one member will help another over the
. the time when he craves a drink.

year old. Like every chapter, it is
neither for nor against liquor; it is
for the alcoholic. Three public meet-
ings in the past year have focussed
public attention on the work of the
group, and attendance at the closed
meetings has shown a_ gratifying
rise. Already about 50 members

have stopped drinking.

In the next article in this series,
some other aspects of the cost of
alcoholism will be examined to show
that financial ruin may accompany
physical ruin.



= ¥

E IDEA TRAS di AA ta cu un miembro lo yuda e otro ora nan yega na
caminda duro. . e ora cu e tin gana di tuma un biter.

homber cu homber entre e miembro
bieuw y e nobo, especialmente na e
momentonan cu e homber nobo kier
bebe desesperadamente. Na tal tem-
ponan, cada AA ta prepara pa yuda
e homber, pa keda cu ne oranan
largo si ta necesario te ora e deseo
di bebe pasa; ningun alcoholista tin
mester di wanta e tentacion na sol.
Forza y simpatia, e dos cosnan cu
un alcoholista tin mester mas tanto,
ta disponible na cantidad cerca AA.

E grupo di Aruba, cual ta tene
reunion di Centro di Recepcion di



Lago, ta net un anja bieuw awor.
Mescos cu tur seccionnan el no ta
na favor ni contra licor; e ta pa di
e alcoholista. Tres reunion publico
den pasado a dirigi atencion publico
ariba trabao di e grupo, y atenden-
cia di e reunionnan cera a munstra
un progreso gratificante. Como 50
miembro a stop di bebe caba.

Den e siguiente articulo den e se-
rie, algun otro aspecto di e costo di
alcoholismo lo worde examina pa
munstra cu ruinacion financiero por
acompanja ruinacion physico.



50 Suggestors Share
June's Fls. 2420 Total

Fifty employees shared in the Fls
Your Ideas plan during June, with a



2,420 distributed through the Coin
top individual award of Fls. 600 and

with one employee netting Fls. 105 from five accepted suggestions,



J. Woods of the Commis:
Tromp of Instrument received an ir
Mauricio of EIG received Fls. 150 as
a supplemental award. In the mul-
tiple award category C. F. Mapp of
Light Oils Finishing, with five sepa-
rate awards in June, nearly dupli-
cated his feat of the previous month
when he had six in one month. In
the month. In the June list he had
four of Fls. 20 and one giving him
Fils. 25.

The full June list follows:

Accounting
H. Geerman
Colony Service

Fis. 2%

J. Woods
C. S. - Commissaries - Close both
commissaries at regular closing
time on Saturday preceding a Mon-
day holiday.

Fis. 600



G, J. Tjon-A-Tsien Fis. 20
Ind. Rel.

M. Lacle Fis. 35

Mrs. C. Bislip Fis. 30

Mrs. N. Le Grand Fils. 20
Lago Police

F. E. Romney Fis. 35
Mech. Admin.

Miss L. D. Every Fis. 25

H. C. Cornet Fis. 20

ies earned the top award of Fls. 600. J. F.

nitial award of Fis. 150, and C. J.

Machinist
R. Lo A Nijoe Fls. 75
Mech.-Machine Shop. Fabricate jig
as per sketch to hold 90° elbows on
boring mill.
J. Hodge Fls. 60
Mech.-Adm. & Strhse. Stock taper
shank drills with carbide tips to be
used when reaming tubes of rege-
nerator at PCAR,.
P.-Cracking. No. 5 C. U. Install re-
movable plate equipped with gasket
& socket head cap screws on the
stuffing box water jackets of pumps
No. 1100 & 1101.

Instrument
J. F. Tromp Fils. 150
Mech.-C&Z. Use sound power tele-
phone hand set to identify thermo-
couple wires plant wide.

A. F. Croes Fis. 40
Cleanout

G. de Cuba Fils. 30
Electrical

A. Arends Fls. 40

F. R. Lo-Fo-Sang Fis. 25

Metal Trades
L. Lacle Fis. 25





Pipe
E. Ruiz Fls. 35
Carpenter
C. Nicholas Fls. 20
Paint
J. B. S. Xavier Fils. 35
Process
C&LE
G. P. Koolman Fls. 30
T. Maduro Fils. 30
T. Ras Fis. 30
Cracking
S. De Abreu Fils. 50

P.-Gas Oil Transfer Pumphouse. In-

°
Sugerencia ta Trece
Fls. 2,420 pa 50

Cincuenta empleado a parti den e
Fls. 2,420 reparti door di e plan di
Coin Your Ideas durante Juni, cu e
premio individual mas halto siendo
Fls. 600 y cu un empleado recibien-
do un total di Fls. 105 pa cinco idea
adopta.

J. Woods di Comisario a haya e
premio mas grandi di Fls. 600. J. F.
Tromp di Instrument a recibi un
premio inicial di Fls. 150, y O. J.
Mauricio di EIG a recibi Fls. 150
como premio suplemental. Den e ca-
tegoria di premio multiple C. F.
Mapp di Light Oils Finishing, cu
cinco diferente premio na Juni, casi
a duplica su acomplecimento di e
luna anterior ora cu el tabatin seis
den un luna. Den luna di Juni el ta-
batin cuatro di Fls. 20 y un di Fls.
25.



stall a line from discharge of P. O.
Pump to 16” AM. Vac. G. O. line
after block valve on line to R. & S.

M. J. Bunser Fis. 40
A. De Nobriga Fis. 40
R. C. Abendanon Fils. 30
E. Tromp Fis. 30
S. Solognier Fis. 25
M. de Cuba Fis. 25
R. C. Abendanon Fils. 25
B. T. Hoftijzer Fis, 25
I. Feliciano Fils. 20
Q. Wolter Fils. 20

LOF
F. S. Kelly Fils. 30
J. M. Duzant Fis. 30
R. Wever Fis. 25
H. V. Besselink Fis, 25
F. E. Groeneveldt Fis. 25
R. Anthony Fis. 25
Cc. F. Mapp Fils. 25
M. Wanopa Fis, 25
Cc. F. Mapp 4 @ Fis. 20
A. Kock Fls. 20
P, Ras Fis. 20
F. E. Groeneveldt Fis. 20

Utilities
J. H. C. van Vollevelde Fils. 30
P. D. Lake Fis. 25
I. Campbell Fls. 20

T.S.D.

E.I1.G.
O. J. Mauricio Fils. 150

TSD-EIG. New method for pulling
remotomike through furnace tubes.

Laboratory

H. A. Lopez Fis. 30



SERVICE AWARDS

20-Year Buttons

Oswald L. Richardson Harbor
Floating Equip.
Cayetano D. Manuela Medical
Mrs. Nita E. Paul Medical
John Emanuel Lake Mech.-Machinist
Pablo van der Biezen Mech.-Tin
Jose F. Wever Mech.-Machinist
Evaristo Arends Mech.-Mason &
Insulator

Narciso Kock Mech.-Garage
Nicasio S. Zara Process-LOF
Ciriaco Thijsen TSD-Lab 2
Perucho V. Schotborg TSD-Lab 1
Mrs. Maria N. Maduro Col. Serv.-
Laundry
10-Year Buttons

Arnomandi M. de L’Isle Storehouse
Irving A. Richardson Yard
Willem C. Cairo Electrical
Fitzgerald J. Cyril Paint
Emile Damaze Yard
Peter Rodriguez Electrical
Leoncio S. Faro Yard
Elijah S. Bobb Electrical
John B. D. Xavier Paint

Lambert F. Richinson Process-Rec. &
Ship.
Lab. 1

Augustin Ras
Miss Mildred B. Wightwood
James E. Kirwin

Col.



rv.

TSD

Ramon L. Ramirez Col. Operations
Saly E. Haime Col. Operations
Diederick Cr. J. Smith Col. Maint.
Miss Leonie E. Caines Laundry



Sixto F. Croes Accounting














Boys and Girls Page

rey 7 ey
i BABOONS
p ape ARE VERY

5 fea FOND OFc

HONEY BUT
THEY WILL











oad

EXCEPT
DURING THE




OF DAWN

WHEN THE

BEES ARE
COLD AND
INACTIVE...



¢ KO oxto- CAN SURVIVE

Bsc WORLD® OLDEST KNOWN FOOTPRINT, FOUND IN THE ORDEAL
THE DEVONIAN SANDSTONE OF PENNA, IS OF BEING

ESTIMATED TO BE ABOUT 350 MILLION YEARS OLD. FROZEN IN A

CAMEOF ICE.



Poco Animalnan tin
Amigonan Masha Stranjo

Animalnan tin vez ta drenta ami-
stad cu otro. Si bo ta corda bo Bij-
bel, bo por recorda e asociacionnan

Den un jardin zoologico, un rhi-
noceros nobo capturaé a cuminza
tabata hunga cu un olifante chikito
amistoso di varios animalnan des-| gusta un bind. Un otro rhinoceros
cribi den Isaiah. Enscenanan mane-|y algun cabrito. No mucho tempo
ra eseynan a socede den casnan,| pasa un linea aerea Holandes a de-
jardinan zoologico y laboratorionan| clara cu olifantenan ta gusta tin
cientifico tur camina di mundo. galinja cu ta canta banda di dje pa

Por ehemplo, pushi y djaca -- cu| calma nan ora nan ta den aire.
ta considera como enemigonan na- Algun vez un atakador ta spaar
tural -- a biba hunto den harmonia,| su victima, y despues tur dos ta bira

asina National Geographic Society| amigo. Den e jardin zoologico un
ta bisa. Un club di pushi na New| hermelijn a come tur djaca bruin

York algun anja pasd ta munstra
un pushi pinta comiendo cu un dja-
ea blanco. Na California, un pushi
chikito di Siam y un djaca blanco
tabata amigo di wega.

Cu ayudo di hende, animalnan di
mondi tin vez ta asocia cu bestia-
nan di cas, posiblemente pa corre |
soledad. Un entrenador Ingles a re-
porta cu el a pone un caché di raza

excepto un, su amigo; un otro jar-
din zoologico tabatin colebra cu ta
come raton -- tur excepto un. Den
museo di Michigan un wezel a
nenga di come su cuminda, un ra-
ton blanco, y mas despues e dos-
nan a come hunto.

Den mondi, segun otro autoridad-
nan, tin ainda mas sociamento. An-
tiloopnan cu cacho skerpi ta come

un

Labrador di nuebe luna bieuw den| yerba hunto cu bestianan manso,
haula di un leon. E leon a hole e ca-| zebranan ta join cabainan manso;

yaks, antiloop y cabai ta socia; buf-
falo ta mezcla cu olifante; y algun
vez aveztrus ta worde haya hunto
cu babon.
Mas cu un jardin zoologico a yega
usa cach6é pa cria leon chikito.
a Australia un cachéd bieuw di
warda carner a cria un leon chikito.
Ora e leon a crece, e cachdé tabatin
asina un influencia ariba dje cu nan
mester a worde separa. Bishitante-

ché, lembe su cara, y bira
amigo mes ora.

E mes caché a bai jaag cu un leo-
pard di 18 luna. E entrenador a pur-
ba un otro experimento den _ rela-
cionnan cu bestia. El a pone e hau-
an di leon y di leopard hunto
asina cu nan dos por a conoce otro. |
Ordinariamente leon cu leopard no
ta uni hentermente cu otro, pero e|
dosnan aki tabata e excepcion; nan

nan a

di








ARUBA ESSO NEWS



One of the most amazing and
courageous rides in western history
was made by a young woman named
Mary Jane Luster who, captured by
Indians, rode five hundred miles
through hostile territory to
gain her freedom

In the spring of 1867 Comanche
Indians raided the home of a settler



alone

on the Colorado River in Texas.
When the attack came the men of
the family were away, and _ the
mother was holding her baby and

talking to Mary Jane, a widow. Two
children were playing in the yard.
During the attack the mother and
baby were killed and Mary Jane and
the two children were carried away
as prisoners. For several days and
nights the band traveled as fast as
their horses could carry them, stop-
ping only a few minutes at a time
to let their horses snatch mouthfuls
of grass. When the Indians decided
that pursuit could not catch up with
them and stopped to sleep, the cap-
tives were completely exhausted.
But Mary Jane had been thinking
and planning. She realized that she
could not take the children with her
if she escaped, so she had to leave

Animals Make
Strange Friends

Animals sometimes strike up
friendships with each other. If you
remember your Bible, you can re-

call the friendly associations of dif-

ferent animals described in Isaiah.
Scenes similar to these have occur-
red in homes, zoos and_ scientific
laboratories all over the world.
For example, cats and_ rats--
thought of as natural enemies--
have lived together in harmony,

says the National Geographic So-
wiety. A Cat Club show in New York
a few years ago featured a tabby
cat eating with a white rat. In Cali-
fornia, a Siamese kitten and a white
rat were playmates.

With the aid of man, wild ani-
mals at times befriend domesticated
creatures, possibly to dispel lone-
liness. A British trainer reported
that he placed a nine month old
Labrador dog in a lion’s cage. The
lion sniffed the dog, licked its face,
and they became fast friends

The same dog hunted with an 18
month old leopard. The trainer tried
another experiment in animal re-
lations. He placed the lion and leo-
pard cages together so that the
two big cats would get acquainted. )
Ordinarily lions and leopards do not
get along at all, but these two were
the exception; they became so
friendly that they shared a cage.

At one zoo, newly captured
rhinoceros took a liking to a young
white-bearded gnu. Another rhino
played about with a small elephant

a

and some goats. Not long ago a
Dutch airline disclosed that ele-

phants like to have cackling fowls
along to sooth them while they ar
airborne.







Western Woman





September 8, 195



ade Lonely, Brave Ride

heels. At daybreak the wolves left,
but the exhausted horse could no
longer walk. Mary Jane fastened
one end of a leather thong around
jher waist and the other around the
|horse’s neck, and dropped the
| ground to sleep.



on

After a few hours she was roused
by the sound of voices. She opened
her eyes and her heart sank; all
around her stood Kiowa Indians. She











|was a captive once more.

But she was a hardy, stubborn
soul, and she planned to escape
again. One day a raiding party came
back with green corn that they
could only have gotten from a
|white settlement Since the party

§) | Was gone six days, Mary Jane knew
|there were friends within a three

RS} | days’ ride
Then one night she got away
them with the Indians, resolving to | again, crossing a flooded river to
rescue them later. Fighting to stay |make good her « “ape. And this
awake that night, she waited until |time she was suc ful: she met a
the Indians slept. Then she caught | wagon train, and later arrived in

the fastest pony in the camp and |Council Grove, Kansas. From there,



edged him away. For 36 hours she |after much effort, she v able to
rode the horse as fast as he could |fulfil her promise to ransom the
travel. The second night wolves fol- |two children with whom she had

lowed her, snapping at the horse’s |been captured
E | I

BASEBALL Mary Luster a Haci

& Un Viahe Solitario

"Ve
ae AAAS A Un di e coridanan mas sorprenden-

te y
1) You remember that the Dodgers
finished first last year. But can you
recall the order in which the other
teams finished?



valente den historia occidental
a worde haci door di un muher ho-
ben cu yama Mary Jane Luster ken-
de, capturaé pa Indiannan, a corre

cinco cien milla su sol door di terri-





2) Which baseball manager, past| torio di enemigo pa gana su liber-

and present, won the most pennants] tad

in the major leagues? Na principio di 1867 Indiannan

3) Which player appeared in the] Comanche ataka cas di un settler

most World Series games? | canto di Rio Colorado na Texas. Ora
Answers e atake a bini e hombernan di cas

1) It was Brooklyn, followed by Mil-| ‘bata afor, y e mama tabata te-












waukee, New York, Philadelphia, niendo su yiu chikito y papiando cu
Cincinnati, Chicago, St. Louis and| Mary Jane, un viuda. Dos mucha
Pittsburgh chikito tabata hunga den cura

2) If you guessed Casey Stengel, Durante e atake e mama y su yiu
you gu wrong. It was John! a worde maté y Mary Jane y e dos
McGraw who, between 1904 and| muchanan a worde hibaé como pri-
1924, won 10 pennants with the New] sonero. Varios dia largo e banda ta-
York Giants. Joe McCarthy, Connie} bata viaja asina rapido cu nan cabai
Mack and Miller Huggins all won} por a hiba nan, parando solamente
nine algun minuut cada vez pa laga nan



3) Phil Rizzuto, who has played in bai come



un boca di 3 . Ora e












52 World Series games, including Indiannan a decidi cu persiguicion no
last year’s. por aleanza nan mas y a_ para pa
drumi, e prisoneronan tabata com-
; 7 yletamente molestia
patible. In a Swiss zoo a stoat ate I 5
i 5 Pero Mary ne tabata pensa y
all brown rats but one, its friend; Se :
planea. El tabata realiza cu el no por
another zoo had some snakes which
z hiba e muchanan cu ne si el salba,
ate mice--all except one. In a
pesey el mester a laga nan cerca e
Michigan museum a weasel refused =
3 Inc inan, y purba salba nan des-
to eat his meal, a white mouse, and = .
pues. Bringando pa keda amta e dia

the two later ate together

anoche, ela warda te ora e Indiannan

In the open, according to other a
a bai sonjo. E ora el a busca e cabai
authorities, there is even more so- .

mas rapido den e campamento y a

cializing Prong-horned antelopes
graze with tame cattle, wild zebras
join domesticated hor:

laga sali. 36 ora largo e) a corre e

cabai con duro cu e por a bai. E

gunda anoche lobonan a siguie’le pe-

se-



yaks, ante-
wild buf-
falo mix with elephants, and some-





lopes and horses mingl

gd cu pata di e cabai. Ora di dia a





















; 7; habri e lobonan a kita, pero e cabai
a bira asina carinjoso cu nan por a|nan tabata keha cu e cach6 tabata Sometimes a predator spares its|times ostriches are found with Maneaeng norte peeE re Ries
biba den e mes haula. ‘menaza e leon! prey, and later both become com-| baboons. Jane a mara un punto di un faha di
cuero rond di su_ centura y e otro
WHAT ‘9 o rond di nek di e cabai, y a cai na
bd . “ | midlGut ;
WRONG 2 CAN B0SS/E on pa ae Lenard
espues di algun ora zonido di
ah — Seana stem a lamte’le. El a habri su wowo
e Sof} we pechstess : y su corazon a hera para; tur rond
y-pN f di dje tabatin Indiannan Kiowa. El
? eS
vi Sh! Qa tabata prisonero atrobe
= . Pero el tabata un hende cabez du-
- : ro y brio y ya el tabata planea pa
8 scapa atrobe. Un dia un banda cu
Cn hd; a haci atake a bolbe cu maishi ber-
; ie de cu nan por a haya solamente for
> di un campamento di blanco. Como
e banda a keda seis dia afor, Ma
Jane tabata sabi cu tabatin amigo
blanco na tres dia di careda
Un dia anoche el a bolbe huy
cruzando un rio yen pa completa su
NOS CFT7IS WW 01 FILL NO SINWBI INTSILHO F libertad. Y e biaha aki el tabatin
YL ISINIHD 6 LFF25 HNO IW/ISH#1079+ | || exit; el @ topa un trein y despues





997 ISO LAOS @ SUYW-SIW THO NO SIONS ©
C2L00S- IMF ACF L
Cx9 NO ONIM INO D





Council Grove, Kan For



a yega AS
di
por

e dos muchanan cu



aya, despues di hopi esft

22 NO TFFHM FIPDG Z
~PNIMOFW 9009 7
SPFPIMSNY

cumpra

a cumpli su promesa y
a worde captura



hunto cu ne







xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100451datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00451ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony