Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
December 3, 1955
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text




Life Insurance
To Be Offered
S&R Employees

Management, SPA

C Appointees Will

Publicize Group Protection Plan

Group life insurance for Lago’s

negotiation for close to a year, w .
secial Problems Advisory Committee, the insurance

proposed by the S

staff and regular employees, under

ill become available Feb. 1. First

plan was authorized earlier this month by an agreement with the

American Life Insurance Co.

The offered under the;
group plan is designed primarily as
financial protection for staff and re-
gular employees’ family members.
The benefits payable only on the
death of the insured

Under the group type insurance}
I type which has been adopted
by similar employee groups around
the world - the premium or amount}
paid each month for the insurance is}
less than that which would be paid
by one person.

Lago has agri

insurance

2d to undertake the|
accounting costs of deducting the}
premiums each month from the
wages of those who enroll. This as-|
sistance has helped to reduce the
individual’s monthly premium.

In order to be eligible for the in-
surance, person need only be
Lago staff or regular employee.

SPAC members and 10 other em-
ployees to be selected by the SPAC}|
are scheduled to start during the
first week in January explaining to}
each employee the details of the plan
and offering an opportunity to join.
In addition, the American Life In-
surance Co., with the help of the In-
dustrial Relations Department, is
preparing a booklet which will fur-
ther explain the details of the plan.

Under the agreement signed with

a a

Newton Appointed Marine
Head, Succeeds Stoveken

D. V. Newton

David V. Newton, a newcomer to Aruba, but a marine man of 22

years standing with Esso Shipping
Lago’s Marine Department Dec. 1.

ken, who served in this capacity over a year and one-half.
Much of Mr. Newton’s Esso Shipping career parallels that of his

Lago marine predecessor. Both start-
ed as office boys, Mr. Stoveken in
1932 and Mr. Newton in 1933. Mr.
Newton's tenure as an office boy and
messenger was with Esso Shipping.
He progressed through various roles
in the organization and in 1937 joined
the Chartering Section of the parent
company’s shipping affiliate. While
holding down positions in this sec-
tion, he was charged with assisting
in chartering outside or non-company
tanker tonnage to take care of the!

| insurance and to sign up employees.

American Life - which is represented; AMONG the inconveniences caused by the recent rain-

in Aruba by Bob Steele Insurance -}
it will be necessary for 75 per cent
of the staff and regular employee)

| group to enroll if the plan is to be-

come effective.

American Life, whose main offices |
are in Wilmington, Del., also has of-|
fices in Curacao, Barbados, British
Guiana, Surinam, Trinidad and Ve-
nezuela. Insurance benefits due the|

| beneficiaries of an employee will be

paid in any currency.

With the completion of preliminary
work in setting up a group life in-
surance plan, a steering committee
has been formed to publicize this type

Glen B. Francis is chairman of the
committee that has SPAC-appointees}
G. Eddie Fernandes, Max Vries and
W. B. Cox and management-ap-|
pointees C. C. Dunlap, R. A. Zam-
brano and R. W. Schlageter.
The task of publicizing the
surance program available for all
staff and regular employees will
begin in January. All mediums pos-
sible will be used to reach all em-
ployees explaining the insurance and
answering questions. The Aruba Esso
News will commence intensive ex-
planations in the Dec. 31 issue.

in-

J. E. Stoveken

Company, took over as manager of
Mr. Newton succeeds J. E. Stove-

company’s marginal requirements.
He remained in the Chartering
Section of Esso Shipping’s Traffic
Department until the war years.
Shortly after the United States’ en-
trance into the conflict, Mr. Newton
served as a member of an industrial
committee known as the Tanker Man-
aging Sub-Committee. In 1943 he
was loaned by Esso Shipping to the
War Shipping Administration. He
(Continued on page 8)



ji

pelting was trying to reach cars in

the parking lot opposite the Main Office. Flooded with
a good six to eight inches of water, wading without
shoes and socks was the only answer. Even the sewer

lines needed a little coaxing to get
so much water.

Seguro di Bida
Lo Worde Ofrece
NaS&REmpleado

Comite Forma pa
Publica e Programa

Seguro di bida colectivo pa em-
pleadonan staff y regular di Lago,
bao negociacion pa casi un anja,
lo ta disponible Feb. 1. Proponi
door di Special Problems Advisory
Committee, e plan di seguro a ke-
da autoriza mas trempan e luna
aki door di un combenio cu Ame-
rican Life Insurance Co.

E seguro ofreci bao di e plan di
grupo ta designa primeramente como
proteccion financiero pa miembronan
di familia di empleadonan staff y re-
gular. E beneficionan ta pagable so-
lamente despues di morto di esun se-
gura.

Bao di e plan di seguro di bida co-
lectivo - un sorto cu a worde adopta
door di gruponan similar di empleado
den henter mundo - e premio of suma
cu ta worde paga cada luna pa e se-
guro ta menos cu loke lo mester
worde paga pa un persona.

Lago a combini pa wanta e gasto-
nan di buki pa kita e premionan cada
luna for di sueldo di esnan cu aplica.
E ayudo aki a yuda reduci suma di
e premio mensual.

Pa ser eligible pa e seguro, un per-
sona mester ta solamente un emple-
ado regular of staff di Lago.

Miembronan di SPAC y 10 otro
empleadonan cu lo worde selecta door
di SPAC lo cuminza durante promer
siman di Januari splica tur emplea-
donan detayenan di e plan y duna
nan oportunidad pa bira miembro
Ademas, American Life Insurance
Co., cu ayudo di Industrial Relations
Department, ta preparando un buki
chikito cual ta splica detayenan di e
plan mas leuw.

Bao di e combenio firma cu Ame-
rican Life - cual ta representa na
Aruba door di Bob Steele Insurance
- lo ta necesario pa 75 por ciento di
e grupo di empleadonan regular y
staff join pa e plan bira efectivo.

American Life, cual tin oficina
mayor na Baltimore, Md., tin oficina
tambe na Curacao, Barbados, British
Guiana, Surinam, Trinidad y Vene-
zuela. Beneficionan di seguro debi na
beneficiarionan por worde paga den
cualkier sorto di moneda.

Cu completacion di trabao prelimi-
nario den establecemento di un plan
di seguro di bida colectivo, un comité
organizador a worde forma pa duna

(Continua na pagina 2)

December 3, 1955 ~

locations such as

over the shock of

ae ay
ABS stad

d

ENTRE e molesternan cau.i door di e reciente awa-
cero duro tabata purbando di yega na autonan den lo-
cacionnan manera parkeerplaats en frente di
Office. Inunda cu un bon seis te ocho duim di awa, ca-
namento sin zapatonan y meanan tabata e unico so-
luccion. Hasta e riolering a hay’e un poco dificil pa

Main

accomoda tanto awa.

line of passing storms.

The previous top rainfall month
inches fell. Last month’s almost con-
tinuous deluge ranged from Colorado
Point to California Light. It sent
catch basins over-flowing their dams,
stripped pavement from roads, flood-

SPAC Lo Habri
Oficina Nobo
E Luna Aki

Special Problems Advisory Com-
mittee lo drenta un oficina nobo
tempran e luna aki unda miembro-
nan di e comité por conferencia cu
nan constituyentenan.

Dos miembro di e comité lo ta na
oficina di SPAC Diamars y Diahue-
bes tramerdia for di un pa cuatro
or.

E oficina cu ta contene tambe un
sala di conferencia ta den e huki
zuidoost di e edificio y lo tin un en-

ta geverf licht berde cu blanco.

Habrimento di e oficina ta termi-
na un suplica di hopi tempo di SPAC.
El a bira posible ora espacio, cu no
tabata existi anteriormente, a wor-
de haya den e edificio cual even-
tualmente lo contene oficina
Zone 5.

E facilidadnan a worde aregla pa
haci trabao di e comité mas eficien-
te. Anteriormente miembronan di
comité cu ta representa nan con-
stituyentenan den discusionnan cu
directiva tocante problemanan cu
no ta negociativo, tabata conferen-
cia cu e empleado na su lugar di
trabao.

Miembronan di e comité lo sigui
contacta algun empleado na nan lu-
gar di trabao y tambe lo ta dispo-

te 4 p.m. pa duna empleadonan cu
ta cuminza traha warda di 4 12
un oportunidad pa discuti nan pro-
* blemanan.



nible na e oficina cual lo ta habri}

| normally not a rainy month,
di|



Gauges Report 14.65 Inches

November Rains Set
New 26-Year Record

This November has turned out to be Aruba’s rainiest month in the
past 26 years. The Technical Service Department’s gauges were al-
most brimful as a whopping 14.65 inches of rain were dumped by a

was November of 1944 when 12.10

ed low-lying areas, turned the cliffs
on the North Shore into cascades and
sent many a home-owner scurrying
upstairs to fix the roof.

Children wading to and from school
became a familiar sight. Some Lago
employees emerged from work to
find their cars standing in six to
eight inches of water. Pumps were
pressed into service throughout the
refinery to remove newly-formed
pools.

The rain proved to be a blessing,
however, for the island’s farmers.
Maize, peas, beans, melons and other
crops burgeoned under the life-giving
downpour.

Nineteen fifty-five gives promise of
becoming the heaviest rainfall year
since TSD started keeping records in
1929. Through Nov. 30 a total of 36.09
inches had been recorded. If the rain
continues at its current pace, this
year may beat the earlier record of

| 44.16 inches set in 1950. Last year’s
trada special for di e lugar di para)
auto. E lugar recientemente renoba|

total fall of 26.62 inches has already
been surpassed as has the 26-year
average fall of 18.21 inches.

During nine of the first 11 months
of this year, rainfall was above the
average and a September fall of 5.64
inches set a new record. Even July,
came
within .08 inches of establishing a
new mark for that month.

Close to half the rain that fell
during November was recorded on
two days when low-flying clouds,
pushed along by gusts that ranged
as high as 52 miles per hour, came
out of the northeast and dropped 4.1
inches on the island the 22nd and 2.35
inches more the 28rd.

Rain was recorded every day from

| the 13th through the 29th.

Rainfall by months through Nov.
30 has been:

January - 2.11 inches; February -
.87; March - .64; April - 1.36; May -
.005; June - .71; July - 1.82; August
- 2.25; September - 5.63; October -
6.03 and November - 14.65.









PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA, NETHERLANDS

WEST INDIES, BY LAGO O1L & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba DOrukkerij N.V., N.W.1.

Reporta 14.65 Duim

Yobida pa November Haci
Record Nobo den 26 Anja

Luna di November a resulta e luna di mas yobida den ultimo 26 an-
ja. Gaugenan di Technical Service Department tabata yen casi na|
rand como consequencia di 14.65 duim di yobida basha door di un se-



rie di tempestad.

E luna cu anteriormente a mira mas tanto yobida tabata November

1944 tempo cu 12.10 duim a cai.
E deluvio casi continuo di luna)
pasa a cubri Sero Corra te Westpunt.
El a yena damnan te bai over, kibra
camina, yena lugarnan abao, converti
e barancanan na costa di Norte den!
cascada y a manda hopi donjo di cas
ariba dak pa haci reparacion. 7
Muchanan camnando bai y bini for
di school den awa tabata un bista fa-;
miliar. Algun empleado di Lago a}
sali for di trabao hajando nan auto
den seis te ocho pia di awa. Pompnan
a@ worde poni na servicio den henter
refineria pa move e plasnan nobo}
forma.
nobo. Hasta Juli, normalmente no un
bendicion pa plantadornan. Maishi,
boonchi, patia y otro productonan ta-
bata bonda cu tur e awa cu a yobe.
Diez-nuebe cincuenta y cinco ta
priminti di bira e anja cu mas tanto|
yobida desde cu TSD a cuminza tene
record na 1929. Te Nov. 30 un total
di 36.099 duim a worde registra. Si e
yobida sigui na e paso actual, e anja
aki podiser po r kibra e record ante-
rior di 44.16 duim estableci na 1950.
E yobida total di 26.62 anja pasa a
worde pasa caba y tambe e promedio |
di 18.21 pa e periodo di 26 anja.
Durante nuebe di e promer 11 luna
di e anja aki, yobida tabata mas tan-|
to cu e promedio y un yobida di 5.64
duim na September a pone un record
Sinembargo, e yobida tabata un!
luna Iluvioso, a yega dentro di 08.
duim di un record nobo pa e luna ey.
Casi mitar di e yobida durante No-
vember a worde registra ariba dos
dia ora nubianan abao, pusha door di
rancada di biento te di 52 milla pa|
ora, a bini for di noordoost y a basha
4.1 duim ariba e isla dia 22 y 2.35
duim dia 23.





Yobida a worde registra tur dia for
di 13 te 29 di e luna.

Yobida pa luna te dia 30 di Nov.
tabata:

Januari - 2.11 duim; Februari - .87;
Maart - .64 duim; April - 1.36: Mei -
.005; Juni - .71; Juli - 1.82; Augustus
- 2.25; September - 5.63; October -
6.03 y November - 14.65.

Seguro di Bida |

1)

(Continua di pagina



publicidad na e sorto di seguro aki y
firma empleadonan. Glen B. Francis}
ta presidente di e comité. Como repre-|
sentantenan di SPAC tin aden G. Ed-
die Fernandes, Max Vries y W. B.
Cox y representantenan di directiva|
C. C, Dunlap, R. A. Zambrano y R.|
W. Schlageter. |

E trabao di duna publicidad na ei
programa di seguro disponible pa tur}
empleadonan regular y staff lo cu-
minza na Januari. Tur medionan po-
sible lo worde usa pa alcanza tur em-|
pleadonan, splica e seguro y contesta}
pregunta. Aruba Esso News lo cu-|
minza cu splicacionnan intensivo den
e edicion di Dec. 31.

Rockefeller Foundation
Contributes to WI College

The University College of the
West Indies in Jamaica was the re-
cipient of a $314,000 grant from the
Rockefeller Foundation. The recent
donation was made to "aid in an
expanded medical care program for
the British West Indies.” |



ARUBA ESSO NEWS

|Correet Address},
To Be Asked |
OfAll Employees

In an effort to have the correct
address of every Lago employee on
file with the Industrial Relations|
Department, colored cards request-|
ing this information will be given |
all workers Saturday, Dec. 9.

The card, with necessary blanks
to be filled in, is similar in size to
the regular time card. Monthly paid
employees will receive the data-
seeking card in their pay envelopes.
Time card employees will find theirs
in the time card racks. It is re-
quested that all employees fill out
the cards with exact and complete
information and return to the In-|
dustrial Relations Department.

The purpose of the cards is to
have the correct location of each
employee on file in company records
for quick contact if the need should
arise. The information may also be}
used for company mailing purposes
from time-to-time.

The cards may be returned to IR}
by placing them in the card boxes
or through the company = mail|
system, |

Future changes in address may)
be reported by obtaining one of,
these cards at the Industrial Rela-
tions Department or at the Employ-
ment Annex at the Main Gate.

Spitzer Named
Assistant Chief

Former Supervisor Training Coor-
dinator W. G. Spitzer of the Indus-
trial Relations Department has been
transferred to the Lago Police De-
partment as assistant police chief.

Mr. Spitzer, originally employed
as a teacher in the Lago High
School in 1945, transferred as a che-
mist B to the Technical Service De-
parment - Laboratory in 1946.

He transferred back to Colony
Service - Schools as assistant prin-
cipal in 1946 and the next year was!
transferred as a field instructor in
TSD. In 1948 he was named job
training instructor in the laboratory,
became a personnel assistant A in
the Industrial Relations Department
in 1952 and was named supervisor



training coordinator later that year.



December 3, 1955

THREE Lago Vocational School students put the finishing touches on a

scale model of the harbor crane bar,

ge. To be used for training purposes,

the model was built by Pedro de Cuba, Hornwah Hoo and Arturo Thijzen,
under the supervision by Ralf Wever, shop instructor.

TRES studiante di Lago Vocational

modelo di un grua flotante di haaf.

School ta pone ultimo man ariba un
Pa worde usa den dunamento di in-

struccion, e modelo a worde traha door di Pedro de Cuba, Hornwah Hoo
y Arturo Thijzen, bao vigilancia di Ralf Wever, shop instructor.

Office Provided SPAC

fin Former D

The Special Problems Advisory
Committee is scheduled to move in-
to new quarters in the former Dis-
pensary building early this month
where committee members may
confer with their constituents.

Two committee members will
at the SPAC office Tuesday
Thursday afternoons from
four o'clock.

The quarters, composed of an of-
fice and conference room, are loca-
ted in the southeast corner of the
building and have a special entrance
from the parking lot. Newly reno-
vated, the rooms are painted
green with white trim

Opening of the quarters ends an
SPAC request of long standing. It
was made possible when space, pre-
viously unavailable, was secured in
the building which wiil even-
tually house the Zone 5 offices.

The facilities were

be
and

one to



also

provided to

light |

ispensary

make the committee's work more
efficient. Previously committee
members, who represent their con-
stituents in discussions with man-

agement of non-bargaining employee
problems, conferred with the
| ployee at his place of work. With
| the new quarters, however, the em-
| ployee who wishes to speak to his
| representative on the Special Pro-
| blems Advisory Committee, has the
| option of visting the
| able office. Such contact in the pri-

em-

1ew, comfort-









vacy of an office will increase the
efficiency of the committee’s work.

Committee members will continue
| to contact some employees at their
| place of work and will also avail
lable at the office which will be
open until 4 p.m. to ¢ sloyees
coming to work on 2 shift



an opportunity to discuss the
blems.



Esso Road Maps Distributed To Island’s Schools And Library



LIBRARIAN Dr. J. Hartog and Lago Marketing Representative G. E. Ohmer (left, above)
inspect one of the maps in the Esso Map Library presented to the Aruba Public Library.
Marketing Assistant G. B. Francis (center, above) distributes Esso road maps of Aruba
Beatrix School in Oranjestad. Mr. Ohmer presents an Esso road
map of the Netherlands to Sister Dorothea (right, above) at St. Maria College in Oranjestad.

to students at the Princess



Esso road maps of Aruba are going to school
in 32
teach 4th, 5th and 6th grade children the geo-

these days, helping teachers

graphy of the island.

Over 4000 maps were distributed last month

by Lago’s Marketing Division to

Protestant, government

and Lago
from one end of the island to the other.

In addition, an Esso road
schools

M. Poppe,

be An Esso Map Library,
parochial, maps of most of the
schools

Aruba Public Library.

lands was given to cach school principal. G.
Ixok, Aruba inspector of education and A. J.
acting director
Aruba, assisted with the map distribution.

countries
World, was presented to Dr. J. Hartog for the

Holanda

map of the Nether- Mapanan FE

dianan aki,



of education in grafia di e isla
containing road
in the Free



ba. Marketing Ass
diantenan di Prinses Beatr
na Soeur

di
yudando
school sinja muchanan den 4,

Mas cu 4000 mapa a worde parti luna pasa
door di Marketing Division di Lago na school-
nan parokial, Protestant y di gobierno y Lago
for di un punta di c isla pa e otro.

tant G. B. Francis (centr.



Dorothea (banda drechi,

Aruba ta bai school den
maestronan den 382 de dund

y 6 klas



ba, a
Un

< School na Oranjestad. Sr. Ohmer ta prese
ariba) na
Ademas, un mapa Esso di Holanda

inspector di educacion na Aruba, y A
Poppe, director interino di educacion na Aru-



do libre,
pa Libreria Publico di Aruba.

BIBLIOTECARIO Dr. J. Hartog y Lago Marketing Representative G. E. Ohmer (robez, ari-
ba) ta inspeeta un di e mapanan den Esso Map Library presenta na Libreria Publico di Aru-
ariba) ta parti mapa Esso di Aruba na stu-

a un mapa Esso di

Oranjestad.



St. Maria College na

wor
Kok,

J.M

G

na cada cabezante di schoo!

sti den partimento di e mapanan

Map Library, conteniendo mapa-
nan di camina di mayoria paisnan den mun-
a worde presenta na Dr. J Hartog



A



December ARUBA ESSO NEWS

LEC Primary Election Is Dec. 7, 3 & 9

NATIONAL NON-NATIONAL

Petition, Write-In|
Candidates To Vie.

Fourtcen petition candidates
and an unknown number of write-
in candidates will compete next)
week when constituents of the|
Lago Employee Council vote in a]

primary election to nominate the
candidates who will vie for four
seats on the LEC the next week.

The primary election to select
four national and four
candidates will be conducted
7, 8 and 9. The general election, in
two national two
plantwide representatives
will elected to the LEC, will be
held Dec. 14, 15 and 16.

The primary ballot will the
names of 10 national and four non-
national employees who gained the
ballot through petition. Under the}
rules, LEC constituents
vote for other employees

the names of their
nominees on the ballot.

The four national and four
national candidates receiving the
largest number of votes will be
nominated for the general election
from which "write-in’ candidates
will be excluded. |

The two national and two non-
national candidates receiving the
largest number of will be!
elected to two-year terms as plant-|
wide representatives. Under a]
change instituted this year, five ad-
ditional LEC members serve as re-
presentatives of five departments.

The primary and_ general elec-|
tions will be conducted by tellers}
who will distribute ballots to em-|
ployees at their place of work.

Up for contention are the nation-
al seats currently occupied by J. N.
Maduro and Luisito Dirksz; the|
non-national seats occupied by G. E.|
S. Straughn and §S. E. Howard.
Their terms expire Dec. 31. All four
are petition candidates reelec-
tion.

National petition

JUAN N. MADURO - Employee
records clerk in the Industrial Re-
lations Department with more than
22 years of service

JUAN S. MADURO - Laboratory
assistant in the Technical Service
Department, he has more than 17
years of service.

H. G. VIOLENES - Instrument-|
man A in the Mechanical Depart-
ment, he has more than 17 years of
service.

C. L TROMP - Visual aids’ art|
work clerk in the Industrial Rela-|
tions Department, he has more
than six years of service.

M.D.KOCK - Signal tower oper-|
ator in the Marine Department, he
has more than 18 years of service. |

MAX VRIES - Signal tower oper-
ator in the Marine Department, he
has more than 14 years of service.

P. J. DISKHOFF - Pumper (tem-
porary) in the Process Department, |
he has more than nine years of ser-
vice.

ESYLDRO KOOLMAN -_ Ship
dispatcher in the Marine Depart-|
ment, he has more than 16 years of
service.

R. C. ODUBER - Signal tower oper-
ator in the Marine Department, he
has more than 17 years of service.

LUISITO DIRKSZ - Tanker turn-
around clerk in the Marine Depart-
ment, he has more than six years
of service.

Non-national
are:

B. K. CHAND - Section head I in
the Mechanical Department, he has
more than 18 years of service.

G. E. FERNANDES -Timekeeper
in the Accounting Department, he
has more than 12 years of service.

5S. E. HOWARD - Instructor A in
the Industrial Relations Depart-
ment, he has more than seven years
of service.

G. E, S. STRAUGHN - Instructor
A in the Industrial Relations De-
partment, he has more than seven

which and non-

national

be

bear

election

may also

by writing

non-

vote

for

candidates are:

petition candidates

non-national |
|
Dec. |

M. D. Kock

E. Koolman

Ocho Candidato

Eleecion Primario di LEC

M. Vries

Lo Worde Eligi

Ta Skedula pa Dee. 7—9

Diez-cuatro candidato di peticion y un cantidad di candidato des-
conoci kende nan nomber a worde yena lo competi otro siman ora
constituyentenan di Lago Employee Council vota den un eleccion pri-

mario pa nomina candidatonan cu lo corre pa cuatro puesto den LEC

e siguiente siman.

no-nacional lo worde teni Dec. 7, 8)
y 9. E eleccion general, den cual
dos candidato nacional y dos no-na-
cional ariba base general lo worde
eligi den LEC, lo worde teni Dec.
14, 15 y 16.

E carchi primario lo contene nom-
ber di 10 empleado nacional y cua-
tro no-nacional cu ta ariba pa medio
di peticion. Bao di e reglanan di
eleccion, constituyentenan di LEC
por vota tambe pa otro empleado-
nan door di scirbi nan nomber ariba
e carchi.

E cuatro candidatonan nacional y
cuatro no-nacional cu recibi e can-
tidad mas halto di voto lo worde
nombré pa e eleccion general den
cual no tin posibilidad pa scirbi.

E dos candidatonan nacional y
dos no-nacional cu recibi e cantidad
mas halto di voto lo worde eligi pa
periodo di dos anja como represen-
tante general. Segun un cambio di
e anja aki, cinco miembro adicional
di LEC ta actua como representan-
te di cinco departamento.

E eleccionnan primario y general
lo worde conduci door di tellers ken-
de lo duna carchi di vota na em-
pleadonan na nan lugar di trabao.



years of service.

E eleccion primario pa selecta cuatro candidato nacional y cuatro



E puestonan cu ta bira vacante}

ta esnan actualmente ocupa den
grupo nacional door di J. N. Maduro
y Luisito Dirksz; e puestonan no-
nacional ocupd door di G. E. S.
Straughn y S. E. Howard. Nan ter-
mino ta caba Dec. 31. Tur cuatro
ta candidato di peticion pa re-elec-|
cion.

Candidatonan nacional di peticion
ta:

JUAN N. MADURO - Employee}
records clerk den Industrial Rela-
tions Department cu mas cu 22 an-
ja di servicio.

JUAN S. MADURO - Laboratory
assistant den Technical Service De-
partment cu mas cu 17 anja di ser-
vicio.

H. G. VIOLENES - Instrument-
man A den Mechanical Department
cu mas cu 17 anja di servicio.

Cc. I. TROMP - Visual aids art
work clerk den Industrial Relations
Department cu mas cu seis anja di
servicio.

M. D. KOCK - Signal tower oper-
ator den Marine Department cu mas}
cu 18 anja di servicio.

MAX VRIES - Signal tower oper-
ator den Marine Department cu mas
cu 14 anja di servicio.



R. C. Oduber

L. Dirksz

P. J. DIJKHOFF - Pumper (tem-
porary) den Process Department cu
mas cu nuebe anja di servicio.

ESYLDRO KOOLMAN .- Ship
dispatcher den Marine Department
cu mas cu 16 anja di servicio.

R. C. ODUBER - Signal tower
operator den Marine Department cu
mas cu 17 anja di servicio.

LUISITO DIRKSZ - Tanker turn-
around clerk den Marine Depart-
ment cu mas cu seis anja di servicio.

Candidatonan no-nacional di peti-
cion ta:

B. K. CHAND - Section head I
den Mechanical Department cu mas
cu 18 anja di servicio.

G. E. FERNANDES - Timekeeper
den Accounting Department cu mas
cu 12 anja di servicio.

S. E. HOWARD - Instructor A
den Industrial Relations Depart-
ment cu mas cu siete anja di ser-
vicio.

G. BE. S. STRAUGHN - Instructor
A den Industrial Relations Depart-
ment cu mas cu siete anja di ser-
vicio.

S. E. Howard

G. E. S. Straughn

G. E. Fernandes



fA

B. K. Chand

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons

Marie F. M. Fortin Ind. Rel.

Thomas F. Hagerty Executive Office

Alejandro A. Harms Accounting

Joseph E. Marcellin Mech. - Garage

Urbano Oduber Mech. - Pipe

Juancito de la C. Kock Mech -
Machinist

10-Year Buttons
Rudolph Kux
Juan P. de Palm
Julio Luidens
Frederic J. Arrindell
Antonio M. Dirksz
Edgar Diaz
Henry Koolman
Emile C. Jackson
Danie! V. Croes
Julio B. Croeze
Alexandro Tromp
Dominico De S. Britten
Francisco Franken
Eusebio B. Ruiz
Gregorio R. Picus
Rafael Semeleer
Lourdes N. Evertsz
Panshito Geerman
Jacobo A. Dollison
Henry E. Dedier
Marcelino Vorst
Thomas Maduro
Lambert C. James
Crismo Carolina
Gaston L. Richardson

Mechanical
Accounting
Accounting
Elettrical
Mason & Insul.
Welding
Mason & Insul.
Instrument
Garage
Instrument
Carpenter

Welding
Pipe

Yard
Welding
Blacksmith
Tin

Pipe

Yard
Welding
Garage





aa
DURING a two-day session at Lago, com-
pany executives such as F. W. Switzer
(above) reviewed with job training in-
structors the company’s training program
and objectives.

(sina vena R eater =|

ad

a

ARUBA ESSO NEWS

DURANTE un sesion di dos dia na Lago,
ehecutivonan di
Switzer (ariba) a repasa cu instructornan

compania manera F. W.

entrenamento ec programa di entrena-
mento di compania y su objectivonan.

‘Lago, ATS

Cooperate

MEETING at the Aruba Technical School,
ATS faculty members and Lago’s training
G. Amelink
in View of

forces
discuss

heard ATS Principal
"Curriculm Changes
Industrial Needs.”

Lago y ATS

Cooperando na

On Training Entrenamento

Job training has become one of
the most important educational
functions in Aruba. Lago and the
Aruba taxpayer are spending mil-
lions of guilders each year to
teach young men to fill a job in
industry, and to equip more ex-
perienced workmen with advanced
training.

Now that the Aruba Technical
School is scheduled to replace the
Lago Vocational School as the
company’s main source of new
employees, the school’s training
of students headed for Lago is
baing: tailored to fill Lago’s needs.

This cooperation between the
company and the ATS was hailed
by company and government offi-
cials earlier this month as Lago’s
training forces and ATS faculty
members conferred for two days on
various aspects of vocational edu-

cation. Lago’s job training pro-

COOPERATION between the ATS and Lago is foster- PREG ENC! OS 20 8 AI OLS VAN

ed at these meetings were instructors exchange views.
COOPERACION entre ATS y Lago ta worde fortificd

ed earlier during two days of dis-
cussions at Lago.

na reunionnan asina unda instructornan por cambia idea.

MR. AMELINK pointed out features of a car hoist to Lago
Instructors George Molan and J. F. Oduber.

SR. AMELINK ta munstra aspectonan di un winch di hiza

auto na Instructornan di Lago G. Molan y J. F. Oduber.

TOOLS and parts made by ATS metal-werking students
were on display for visitors and faculty members.
HERMENT y pieza traha door di studiantenan di metaal-
bewerking na ATS ta na exhibicion pa bishitantenan.

Entrenamento na trabao a bira
un die funcionnan educacional

December 3, 1955

REUNIENDO na Arubaanse Technische
School, miembronan di facultad di ATS y
instructornan di Lago a tende director di
ATS G. Amelink papia tocante ”Cambia-
mento di Programa di Sinjanza.”

mas importante na Aruba. Lago y [

e pagador di belasting Arubano
ta gastando miliones di
cada anja pa sinja hobennan pa
ocupa un puesto den industria, y
pa provee trahadornan mas expe-
riencidé cu entrenamento avanza.

Awor cu Arubaanse Technische
School lo reemplaza Lago Voca-
tional School como e fuente prin-
cipal di empleadonan nobo di com-
pania, e programa di sinjanza di

florines /

e school ta worde adapta pa cum- §
pli cu e requerimentonan di Lago. 9

E cooperacion aki entre compa-
nia y ATS a worde confirma door
di oficialman di compania y go-
bierno mas tempran e luna aki
ora e instructornan di
miembronan di facultad di ATS
a conferencia dos dia ariba varios
aspecto di educacion di ofishi. E
programa di Lago di entrenamen-
to na trabao y su objectivonan a
worde repasé anteriormente.

A SWITCH system, wired by ATS

Lago y ‘J

JOB TRAINING took a back seat for a moment as La-
go’s instructors tcok time out for a coffee break during
the job training review.
ENTRENAMENTO a tuma un lugar secondario pa un
rato mientras instructornan a interumpi pa bebe koffie
durante un repasa di entrenamento.

lectrical students, was
displayed as an example of school work.
EMA di switch, waya door di studiantenan di elee-
dad di ATS, ta exhibi como un ehemplo di trabao.





ARUBA ES

Not Designed For Musical Wiris CYI Awards

Horns Vital To Extinguishers = @7,,°3,°"

Thirty-six Lago employces
whose suggestions were accepted
by the Coin Your Ideas Commit-
tee during September shared
awards totaling Fils. 1100. The
top award, Fis. 100, went to F. P.
Croes of Mechanical - Pipe.

Mr. Croes suggested an im-
proved method of filling orders
for out pipe. H. S. Pedro of Pro-
eess - Cracking took down the
socond largest award. He received
ls. 75 for suggesting that a half-
moon monorail be installed at the
Nos. 5 and 8 Combination Units.
Other awards went to:

Accounting

Mrs. L. Lampe Fis. 50
Col. Serv. - Lago Club. Stock refills
(inside casings) for torpedo type
trash drums.

R. E. Polak Fils. 20

Ind. Rel.
M. A. Tromp Fis. 20

Marine
H. Koeyers Fis. 20

Mechanical Admin.
ep — , 4 : a! ’ - e: R. Martin Fils. 50
. : ee P38 Accounting - Systems & Methods to
IN preparation for the demo ion, Fire Maintenance Foreman J. I. EXTINGUISHER with horn quickly smothers fire without danger to | issue clarification of detail codes No.
Minton ignites mixture of kerosene and gasoline in can. personnel or equipment. E. M. O’Brien of Safety demonstrates. 4&5.
PREPARANDO pa e demonstracion, Fire Maintenance Foreman J. I. PAGADOR di candela cu spuit ta paga candela lihe sin peligro na per- | Miss L. D. Every Fis. 30
Minton a cende un mezela di kerosene y gasoline den un bleki. sonal y equipaje. E. M. O’Brien di Safety ta demonstra. V. T. Morgan Fils. 25

Units Dangerous ; - ; "6 ‘ Pagador di Candela eee sje oes Fee
Without Horns * “Hey » Peligroso sin Spuit|" *™"*

Fabricantenan ta traha equipaje
na un manera pa meho haci un
cierto trabao. E equipaje, sin cau- Carpenter
sa di kiko e ta, ta traha eficiente| G. Hodge Fis. 50
solamente ora tur su partinan ta] Mech. - C&Z. Install 2” steam con-
worde mantene corectamente. Pa! nections at various locations for use
kita cualkier parti di dje ta derro-| by pile driver - Gasoline Dock
ta su intencion, y ta elimina utili-
\ ' . dad. Si bo kita e wielnan di bo auto
J 4 ce ta bira inutil.

Kita e spuit di un pagador di
eandela y e pagador ta bira inutil,|
e ta bra peligroso.

Siguiendo e recientemente kita- Machinist

mento di spuit pa traha raspa, Coor-| fF. P. Croes Fis. 100

F 5 dinator di Programa di Seeguridad | Mech. - C&Z - Pipe Shop. Suggested
; Edward M. O’Brien bisti cu panja| improvement for filling orders for out

| ae ew protectivo di asbesto, a demonstra| pipe.

Electrical
Manufacturers design equipment N. C. Aqui Fils. 35
to best meet specific needs. The|
equipment, regardless of its nature,
operates efficiently only when all
its parts are properly maintained.
To remove any one part defeats
the purpose of the design, elimi-|
nates usefullness. Remove a

wheels and the vehicle is useless.

Instrument
A. Dijkhoff Fis. 30
G. Sulker Fis. 25
B. Solomon Fils. 25
M. A. Davidson Fils. 20

|

Take the horn off a fire oe ig /
guisher and the extinguisher not | ; rs }
only becomes useless, it ‘ ; }
dangerous. | ‘ ¥ [

In the wake of recent horn-re- f
moving for wiris, Safety Program
Coordinator Edward M. O’Brien,
dressed in protective asbestos suit-
ing, demonstrated just how useless]
and dangerous were hornless fire|
extinguishers. s shown in the ac-|
companying se the CO2 bottle

com inutil y peligroso un pagador| H. S. Pedro Fils. 75
di candela sin spuit ta. Manera ta| P. - Cracking - No. 5 & 8 C.U. Install
worde munstré den e serie aki, e|a half-moon monorail on the scouth
botter di CO2 cu su spuit den su) side adjoining the existing monorail

with its horn properly positioned , a *" ra = ; i
quickly and safely smothered the| “ $ lugar propio a paga e candela lihe| in hot oil pump rooms.

fire. Without the horn, its approxi- y segur. Sin e spuit, su 800 liber di! L. E. Benne Fis. 20
mate 800 pounds of pressure shot) forza a manda e liquido asina du-|R. Hernandez Fis. 20
a stream of CO2 into the fire blast-| TO. den iS candela oe ela spart ma-
ing burning material over Mr.| re ieee oe See ¥.
O’Brien and the immediate area. < pao - ariba suela tur ron i dje. paga-
The extinguisher without a horn is| SAFETY Program Coordinator O’Brien, dressed in asbestos suiting, | dor sin spuit ta peligroso y inutil.
dangerous and useless. | prepares to use hornless extinguisher (right hand) on same fire. Empleadonan cu kita spuitnan
COORDINATOR di e Programa di Seguridad O’Brien bisti cu panja di | for di pagadornan por worde cas- Paint
asbesto ta usa pagador sin spuit (man drechi) ariba mes un candela. tiga. Cc. R. Romney Fils.

Pipe
S. Croes Fils. 25
J. L. Kling Fis. 25
J. L. Kling Fis.



Process

C&LE
C, Jardine Fis. 50
P. - C&LE - PCAR. Install "blinkers”
elarm signals on panel boards.
J. E, Francis Fis. 30

Cracking
A. S. Richardson Fls. 30
M. S. Chan Fis. 25
BE. Arends Fis. 25
T. E. Mau Asam Fis. 25
BE. Wijdh Fis.
J. L. Bacchus Fils.

LOF
I. V. Besselink Fis.
J. E. Benschop Fils.
Utilities
J. W. Brooks Fils.
Tech. Serv.
EIG
R. H. Hovey

Laboratory
F. Ho Sam Sooi Fis. 25
UEG
R. E. South Fils. 25
PROTECTIVE eothing eae worn .
by Mr. O’Brien when dangerous Pe Schedule of Paydays
pide tee ute used. : INSTEAD of snuffing out the fire as shown in the EN BEZ di paga e candela manera a worde munstra Semi-Monthly Payroll
sea a a oe Gun a worde upper right hand picture, the hornless extinguisher den portret pa’riba banda drechi, e pagador sin spuit | Noy. 16-30 Thursday, Dee. 8
aaeadee on a8 a orae jets out a stream that blasts the fire and burning ta manda e liquido asina duro cu e ta spart candela y | Monthly Payroll
peligroso a worde usa. material over the operator and area. material kimando ariba e operador y tur rond di dje. | Noy. 1-30 Friday, Dee. 9













ARUBA ESSO NEWS

AudubonLecturer Urges
Bird Protection

Greater

It took Bert Harwell, National
Audubon Society photographer
and lecturer, two hours to travel
from Princess Beatrix Airfield to
Lago when he arrived in Aruba
last month.

"Would you stop a_ minute?”
he asked the driver as a Trupial
flew across the road minutes after
he had left the airport. Snatching
his binoculars from their case,

Mr. Harwell watched the bird as
it flew away.
"We know that as the Bugle

Bird,” he said. "What do you call
tgs

By the time he reached the Main
Gate, Mr. Harwell had stopped the
car 10 times and identified as many
different birds. Some h2 had seen
before. Others he knew only from
books.

Mr. Harwell went to work for the
Audubon Society so he could do
just what he did between the air-
port and the refinery - see for him-
self the birds and other wildlife he
had only read about.

His interest in birds began when
he was "just about that high.” He
learned to whistle the call of a Car-
dinal, soon added a Robin and a
Thrush to his repetoire and today



can imitate the sounds made by

more than 300 birds.

Born in California, he received
degrees from the University of Cali-
fornia and became a_ principal in
the Berkeley (Calif.) school system.
But when a chance appeared to com-
bine his interests in education and
wildlife, he took it and became a
naturalist at Yosemite National
Park in California.

There he established a Junior Na-
ture School which became a model
for other national parks and later
directed a federal school for natio-
nal park naturalists. His work and
wildlife interest led him into pho-
tography and in 1940 he accepted
a position with the Audubon Socie-
ty "because it gave me a_ better
chance to travel, to see and photo-
graph birds and animals I had met
only in books.”

During the past 15 years, while
filming such pictures as "Canada
North,” ’'Forgotten Country,” and
"Canada East,” Mr. Harwell has
worn out four station wagons driv-
ing over 500,000 miles. He has "no
idea” how many thousands of ad-
ditional miles he has traveled by
car, airplane, train and bus during
the Screen Tour seasons.

Some of his scenes were included

in
hand, Bert Harwell scans the sky

‘ s a>
HIS” ever-present binoculars

for birds.
CU SU verre-kijkernan siempre
den su man, Bert Harwell ta

waak den cielo pa parjanan.

Living Desert,’ for which he also
imitated the calls of a number of
birds.

Mr. Harwell’s appearance in Aru-
ba - where he narrated ’’Forgotten
Country” and a_ special juvenile
edition of his "Canada West" film
- was his first venture into the Ca-
ribbean.

"This is a fascinating bird locale,”
he said during a field trip on which



in Walt Disney's nature film, "The

he identified 34 species, "and it





shows just how valuable birds are.
Do you see those hills? There would
probably be not half as many trees
if it were not for the birds.”

Mr. Harwell explained that seeds,
dropping from the trees, are car-
ried down the hills by wind and
rain. The birds, searching the lower
lands for food, eat the seeds but do
not digest them. When they fly
back to the hills to the high perches
they prefer, they pass the seeds
with their droppings which serve as
fertilizer.

Then he pointed to some flower-
ing cactus. "Those blossoms are too
deep for the beak of an ordinary
bird, but there are humming birds
whose beaks are long and curved
just to reach deep inside those blos-

soms for nectar,’ he said. "If it
were not for birds with special
beaks, those cactus could not be

fertilized with pollen.”

Then he pointed to a Trupial.
"Songbirds are one of the reasons
there are so few insects in Aruba,”
he said.

Birds, he said, also kill of centi-
pedes and scorpions, grasshoppers
and locusts. "They’re a very valuable
part of any community and they
should be protected. Even the mi-
grators, though they’re usually here
only a short time, do a tremendous
amount of good.”

One type of migrator he cited as
a valuable - and interesting - visitor
was the American Golden Plover
which summers in the Far North,
winters in Argentina and _ spends
the remaining time flying between
the two areas. Bound north or



December 3, 19



south, some Golden Plovers stop in
Aruba.

"Though they are classified as
‘waders’ - like snipes and sand-
pipers - they seldom enter the

water,” Mr. Harwell explained.

"The Golden Plovers range as far
north as the Arctic Sea,” he said.
"They're small, about the size of a
canary, and golden in color - hence
their name.

"They raise four young during the
short summer and then, in August,
when the snow starts to fly, they
move into Southern Canada and
Northern United States. Early in
October they gather in Nova Scotia.

"There they wait until the young
birds, feeding on worms and mo!-
luses dug from water-side mud,
reach full maturity. Then one day -
as though on a signal - the migra-
tion starts. The first birds fly out
over the Atlantic Ocean, turn south
and head for the Pampas of Argen-
tina. Within days they are all gone.

"Down past the East Coast of the
United States they fly, never land-
ing until they reach the Caribbean
islands such as Aruba. Here they
may stay a day or two feeding and
resting and then, one night, they
take off on the last leg of their
flight to Argentina.”

In April they start back again,
retracting through Aruba the route
that took them south. They r-ach
their northern breeding grounds
just as the last snows have melted,
and begin the cycle all over again.

"Wherever they are, birds help
man,” Mr. Harwell said, "and man
should help them.”



Lecturero Di Audubon

A Avisa...

Mas Cuido pa Parjanan

A tuma Bert Harwell, fotografista y lecturero di Nacional Audubon
Society, dos ora pa viaja for di Vliegveld Prinses Beatrix pa Lago ora

cu el a yega Aruba luna pasa.

"Bo kier para un rato?” el a puntra e chauffeur ora un trupial a
cruza camina dilanti nan algun momento despues di sali for di vlieg-

veld. Cogiendo su kijker Sr. Harweli
a keda waak e parja bula bai.

"Nos conoce esey como Bugle
Bird,” el a bisa. "Com boso ta ya-
mo'le?” Pa tempo cu el a yega Por-
ta Major, Sr. Harwell a para e auto
10 biaha y a identifica mes tanto
parja. Algun di nan el a mira antes.
Otro el tabata conoce for di buki
solamente.

Sr. Harwell a bai traha pa Audu-
bon Society pa el por haci net loke
el a haci entre vliegveld y refineria
- mira pa su mes e parjanan y e
bida di animal cu solamente el a
yega di leza ariba.

Su interes den parja a cuminza
tempo el tabata mucha ainda. El a
sinja fluit manera un _ cardenal,
pronto el a sinja imita pecho corra
y lijster y awor el por haci mescos
cu 300 clase di parja.

Naci na California, el a consegui
gradonan di Universidad di Califor-
nia y a bira un director di un school
na Berkeley, Calif. Pero ora a pre-
senta un ocasion pe combina su in-
teres den educacion y bida di bestia
el a tume'le y a bira un naturalista
na Yosemite National Park na Ca-
lif.

Aya el a establece un Junior Na-
ture School cual a bira un modelo
pa otro parke nacional y despues a
dirigi un school federal pa natura-
listanan encargaé cu parkenan na-
cional. Su trabao y interes a trece’le
na studia fotografia y na 1940 el a
acepta un posicion cu Audubon So-
ciety "pasobra esaki tabata brinda
mi un mehor oportunidad pa viaja,
pa mira y saca portret di parja y
otro beStianan cu mi a mira sola-
mente den buki.”

Durante ultimo 15 anja mientras
el tabata film pelicula manera "'Ca-
nada North,” "Forgotten Country,”
y "Canada East,” Sr. Harwell a
gasta cuatro station wagons corien-
do 500,000 milla. El no tin un idea

aeroplano, trein, bus y durante tem-
porada di Screen Tour.

Algun di su enscenanan tabata
inclui den Walt Disney su pelicula
di naturaleza, "The Living Desert,”
pa cual el a imita fluitmento di al-
gun parja.

Sr. Harwell su presentacion na
Aruba - unda el a duna narracion
di "Forgotten Country” y un cedi-
cion special juvenil di su pelicula
"Canada West” tabata e promer
biaha cu el a bini den Caribe.

"Esaki ta un bunita localidad pa
parja,”’ el a bisa durante un paseo
cu el a identifica 34 ciase, "y ec ta
munstra com valioso parja ta. Bo
ta mira e seronan ey? Lo no tin ni
mitar di nan si no tabata pa par-
ja.”

Sr. Harwell a splica cu simiya,
cayendo for di matanan, ta worde
hiba abao door di biento y yobida.
E parjanan, buscando cuminda den
sitionan mas abao, ta come e simi-
yanan pero no ta digeri nan. Ora
nan bolbe pa e seronan pa e lugar-
nan halto cu nan ta prefera, nan ta
saca e simiyanan den nan_ excre-
mento cual ta sirbi como gordura.

Despues el a munstra ariba algun
cadushi na flor. "E kelki di e flor-
nan ey ta mucho hundo pa piek di
un parja ordinario, pero tin clase
di parja cu piek largo y dobla cu
ta yega net pa chupa e nectar for
di aden,” el a bisa. "Si no tabata
pa parja cu piek special, anto e ca-
dushinan ey lo no por worde ferti-
liz4 cu e stuifmeel macho.

Despues el a munstra ariba un
trupial. "Parjanan cantador ta e
motibo cu tin asina poco insecto na
Aruba,” el a bisa.

Sr. Harwell a splica cu trupial
chikito - te ora nan crece completo
den tres siman - mester come in-
secto constantemente. "Otro parja-
nan cantador di aki ta come insec-



cuanto milla mas el a viaja cu auto,

me mes hopi cu nan peso tur dia.”

Parja, el a bisa, ta mata lisim-
bein y scarpion, tiracochi y langos-
ta. "Nan ta un parti masha valioso
di tur comunidad y nan mester wor-
de protegad. Hasta e ambulantenan,
maske nan ta aki solamente corto
tempo, ta haci un tremende canti-
dad di bon obra.

Un sorto di parja ambulante cu
cl a cita como valioso - y interesan-
te - tabata e American Golden Plo-
ver cu ta pasa verano den Norte
leuw, invierno den Argentina y e
resto di tempo entre e dos lugar-
nan. Ariba nan ruta noord of zuid,
algun Golden Plovers ta pasa na
Aruba.

"Golden Plovers ta bai norte te
Lamar Arctico,” el a bisa. "Nan ta
chikito, como tamanjo di un cana-
ri, y color geel - pesey nan nomber.

"Nan ta cria cuatro chikito du-



to henter anja largo - y nan ta co-}



rante verano cortico y despues, na
Augustus ora sneeuw cuminza cai,
nan ta move pa Sur di Canada y

Norte di Estados Unidos. Tempran
na October nan ta reuni na Nova
Scotia.

"Aya nan ta warda te ora e par-
janan chikito cu ta come bichi bira
grandi. Anto un dia - manera ariba
senjal - e migracion ta cuminza. E
promer parjanan ta pula over di
Atlantico, bira zuid y coi rumbo pa
Pampas na Argentina. Dentro di
algun dia tur a desaparece.

"Nan ta bula bin abao na costa
oriental di Merca sin baha ningun
ora te ora nan yega un di e islanan
di Caribe mancra Aruba. Aki nan
ta keda un dia of dos sosega y co-
m2 y anto, un anochi, nan ta subi
pa ultimo parti di nan vuelo pa Ar-

entina.”

Na April nan ta regresa atrobs,
siguiendo via Aruba e mes un ruta
cu nan a sigui tempo di bai zuid.
Nan ta alcanza nan lugar di broei
den norte net ora e ultimo snecuw
a caba di dirti, y nan ta cuminza
henteramente di nobo atrobe.

’Unda cu nan ta
hende,” Sr. Harwell
hende mester yuda nan.”

a bisa, Ma's



WITH members of the Natural Science Work Group of Aruba, Mr. Har-
well visited Arikok (above) and other island bird haunts.

CU miembronan di e Natuur Wetenschappelijk Werk Groep di Aruba, Sr.
Harwell a bishita Arikok (p’ariba) unda parjanan ta biba.

parja ta yuda |



NEW ARRIVALS

November 1














VAN RITE, James R. - Utilities; A son,
Chris Alan

WEVER, Pedro A. - Mech, Garage; A
daugh' Lucia Clarinda

CARMICHE d E SD Lab.; A
3 Cathrine

- Utilities; A son, Victor

; A daugh-

Mech. Yard; A

Veronica



Sonia
November 2









|











TJIN KON FAT, Edward H. - TSD; A
son, } k Victor
DE CUBA, ro - Accounting; A
daughter, a Genoveva
November 6
DANJE, Severiano TSD Lab 2; A
daughter, ria
HAYER, Ladisiao - LUF; A daughter,
etic
, Jose D. - Col, Operations;
A daughter, Elira Elizabeth
November 7
AUGUSTINE, Ansiem J. Mech. Store-
house; A son, Kelvin Patrick
: November 8
THIJSEN, Juan V. - ind. Rel. - Training;
A son, Rudolph Damian
November 9
CROES, Julio - LU; A daughter, Elva
itinolva
BOEKHOUDY, Johannes - Mech. Yard;
A daughter, Reina Imaculada
November 9
wo - Mech, Scafold; A
Antonio M. - Laundry; A son,
rerto
November 11
B Hendrik W. - Dutch Police; A

Mitcheil
Utilio
Anthony

Noet
son

Cracking; A
Tirso Jr















e St. M. - Col. Maint.,; A
Bernadine Lauretta
November 13
VROLIJK, Ceri - LOF; A daughter,
Ade.ina
TROMP, te ine Launches; A
daughter, imeida Natalis
November 14
HAIME, Saly E. Col. Ser. Oper.; A
daughter, Marjorie Ann
AiJis, Lus S. I. - Pipe; A son, Arthu-
ro Rudolph
BREWS?ER, Hilton Col. Maint.; A
daughter, Beatric Theodora
November 16
Jan - Mech. Garage; A daughter,
K.via Evelinda
MADURO, Anselmo Mech. Carp; A
er, Lucia Filomena
. Ruben A. Rec, & Ship; A
daughter, Viola Maria

November 17

MARIE-SAINTE, C. F. Electrical; A
















: ; A son, Rudy
Martinus
KOCK, Bernardo - C&LE; A son, Jorge
Benito
November 18
ANDERSON, Arthur S. - Utilities; A son,
Cecil M
Thomas - Boiler; A daughter.
E.via Teresia
November 19
Joseph B. - Col. Maint., A
Verna Letitia
rancisco 0, - Pipe; A son, An-
perto
November 20
Francisco - Accounting; A son,
cis Anthony Jr.
DE CUBA, Felis - Paint; A daughter,
ie Maria
QUANDUS, Aloysio - Welding; A daugh-
ter, Rubia Yolanda





December 3, 1955

ARUBA ESSO NEWS



Famed” Endeavour” Sails Again

Carries Hopes

of Ex-Lago

Employee in Caribbean Trade

The
building trade,
a year. Now s
hopes of an

She has es
Caribbean sailing ship when steam-
powered ve the bulk]
of the freight and passenger trades. |
And become potential
source livelihood for H.
Romney, a former Lago policeman. |

The "Endeavour" was built in Bo-|
naire in 1947 by J.N. ane for
W. F. Craane and Lope Beaujon of
Aruba. Mr. Craane and Mr. Beaujon,
hardware merchants schedul
2] in the freight and pi
trades among the Caribbean islands}

Endeavour,” a _ classic

als took over

she has a

of George

ves:

and to nearby points on the South
continent |
the Endeavour” came}
Craane in Bonaire,
Bermuda-rigged cutter|
with a 16-foot beam
of 8'/2 feet. Trim a|
could carry a of
15 passengers and about 150

American
When
down the

| conversation

ways
she
68 feet
and a draft
yacht, she
eight,
tons of
Her who
ing out boats in
yard for

wa a
long
as
crew

car

builder, been turn-
<-yard ship-
century, |

has
his bac
to half
said later was the
sel I built.” The
turned out to be one of
vessels built by anyone
the Caribbean

close
She

a
finest ve:

Endeavour”
the finest
in

ever
sailing

With her jib, foresail and main-|
sail filled by the Northeast Trade
Winds, ‘Endeavour and
steamship once left Puerto Rico for}
Aruba at the same time. When they|
reached here the two vessels were |
still neck and neck the "En-
deavour” had avera 14 knots
for the 390-mile vo}

Despite her size, the vessel handled
like a racing craft. Once, tacking
into Oranjestad Harbor, the wheel|
became disengaged from the steering
mechanism. The ship was headed for
the jagged reef. Working quickly,
the crew reengaged the wheel and
put it hard over. The "Endeavour"

the a

and

of the

Netherlands Antilles boat-
lay with a broken mast in Oranjestad Harbor for over|
he’s back at sea, carrying a bone in her teeth and the
Lago employee in her sails.

caped, at least for awhile, the fate suffered by many a]

spun about as though on a pivot less

than 10 feet from the reef.

Time after time the
vour’s” speed won
cargoes from other vessels. The cut-
ter’s fast sailing qualities were a
major factor in her dogged fight
with steam-driven competition

The vessel eventually became so
well-known Bonaire put her picture
on a postcard. Because she was
Aruba-owned and called
quently, the Endeavour’
passage time became an
the wharves

latest
item of
on and

streets.

The vessel reached the height of |
when she}
was selected by ex-King Leopold of;

her fame in May, 1952,

Belgium to carry him and his party

on a, cruise from Aruba along the

Colombian coast and thence to Pa-|

nama.

Shortly thereafter the "Endea-
vour,” beating her way from Aruba
to Curacao, snapped her towering
mast in a storm. Capt. Diego Gomez
managed a jury-rig and brought the
vessel back to Aruba

The owners, decided to sell the ship
rather than repair it. And so she lay
with a broken mast in Oranjestad
Harbor for over a year.

Mr. Romney, a Britisher from An-
guila, came to Aruba seven years ago

to work in the Lago Police Depart-|

ment. Earlier, he had sailed on
schooners and sloops commanded by
his father.

When his expected lay-off, as a re-
sult of Lago’s nationalization pro-
gram, came last April, Mr. Romney's
plans were ready. Using the savings
he had accumulated in the Lago
Thrift Fund, he purchased with
help from his family - the '’Endea-
vour’”’ and set about refitting her.

The problem of replacing the mast

"Endea- |
passengers and|

here fre-|

THE ”

| was solved when Lago sold him a
wooden pier piling at cost. The gov-
ernment telephone service lent a two-
wheeled dolly to help transport the

| piling from San Nicolas to Oranje- |

| stad.

There Mr. Romney and
friends cut the piling to size and
hoisted it into place, overhauled the
rigging, painted the hull, installed an
anchor donated by Lago and finshed
a score of other chores to equip the
ship for sea.

On Aug. 22 the "Endeavour" sail-
ed out of Oranjestad Harbor for Cu-
racao. Mr. Romney planned to stay
in these waters until the hurricane
season was over, then head for the
Windward Islands.

The vessel was about 20 miles
from Curacao when the mast broke
| and the sails came crashing down.
Trailing the wreckage, the "Endea-
| vour” was driven by the wind back
toward Aruba and was headed for
Colorado Point when a shift in the
current swung her around the tip of
the island.



’Endeavour’ Nabegando Caribe Atrobe
Renoba door di Ex-Empleado di Lago

E barco di bela Endeavour”
un clasico di trahamento di boto
den Antillas, tabata den haaf di
Oranjestad cu un mastre kibra pa
mas cu un anja. Awor e ta na la-
mar atrobe, den bon condicion y)|
cu speranza di un ex-empleado di|
Lago fiha den su belanan. |

El a scapa, a lo menos por lo
tanto, e destino di hopi barco di
bela den Caribe ora bapornan tuma
over e transportacion di carga y pa-
sagero. Y el a bira un fuente poten-
cial di bida pa George H. Romney,
un anterior poliz di Lago.

"Endeavour" tabata trahd na Bo-|
naire na 1947 door di J. N. E. Craane|
pa W. F. Craane y Lope Beaujon dil
Aruba. Sr. Craane y Sr. Beaujon, ne-|
gociante den articulonan duro, a pone
e barco den servicio di pasagero y
carga entre islanan di Caribe y pun-
tonan cercano di continente Sur
Americano.

Ora Endeavour” a worde baha den!
awa na Bonaire, e tabata 68 pia lar-
g0, 16 pia hancho y tabata manda
8'/2 pia di awa. Bunita manera un
yacht, e por a carga un tripulacion
di ocho, 15 pasagero y como 150 ton
di carga.

Su constructor, kende ta trahando|
boto patras di su cas pa casi mitar
siglo a bisa despues, "E tabata e
mehor barco cu mi a yega di traha.”
“Endeavour” a resulta un di e mehor
barconan di bela cu a yega di worde
traha den Caribe

Cu su dos jib, voorzeil y achter-
zeil, yend door di noordoost passaat,
“Endeavour” un biaha a sali for di
Puerto Rico pa Aruba pareuw cu un)
bapor. Ora nan a yega aki ainda nan

dos tabata garganta cu garganta y
"Endeavour” a camna un promedio
di 14 milla pa ora ariba e viaje di
390 milla.

No obstante su tamanjo, e barco ta
actua manera un boto di pusta. Un
biaha, tirando tek dilanti haaf di
Oranjestad, e timon a los for di e me-
canismo di stuur. E barco tabata bai
net ariba rif. Trahando furiosamente
e tripulacion a bolbe sinta e timon y
bire’le pa otro banda. E barco a bin
keda tur su largo menos di 10 pia
for di rif.

Hopi biaha e velocidad di ''Endea-
vour” a gana pasagero y carga for di
otro barco, E camnamento duro di e
barco tabata e factor mayor den su
lucha fuerte contra bapornan.

E barco a bira asina popular cu
Bonaire a pone su portret ariba un
postkaart. Pasobra su donjonan ta-
bata di Aruba y frequentemente e ta-
bata bin aki, ki ora cu Endeavour”
pasa esaki tabata un obheto di com-
bersacion ariba waaf y den caya.

E barco a alcanza altura di su fa-
ma na Mei 1952 ora el a worde se-
lecté door di Ex-rey Leopoldo di Bel-
gica pa hibe’le su acompanjantenan
ariba un cruise for di Aruba canto di
costa Colombiano y despues pa Pa-
nama.

Poco despues "Endeavour" ariba
camina di Aruba pa Curacao, a perde
su mastre halto den un mal tempo.
Captan Diego Gomez a logra trece
a barco Aruba.

E donjonan, enfrenta cu gastonan
aumentando y ganashi bahando, a de-
cidi pa bende e barco y no dreche’le.
Y asina el a keda cu un mastre kibra
pa mas cu un anja den haaf di Oran-
jestad.

Sr. Romney, un Ingles di Anguila,
a bini Aruba siete anja pasa pa traha
den Lago Police Department. Mas
promer el a nabega ariba balandro y
sloep comanda door di su tata.

Ora su lay-off expecta, como re-
sultado di Lago su programa di na-
cionalizacion, a bini na April, Sr.
Romney su plannan tabata cla. Usan-
do loke el a acumula den Lago Thrift
Fund, el a cumpra - cu ayudo di su
familia Endeavour” y a cuminza
pone’le na condicion.

E problema di reemplaza e mastre
tabata soluciond ora Lago a bende’le
un piling di pier na prijs di costo.
Servicio di telefoon di
presta un dolly di dos wiel pa yuda
transporta e piling for di San Nicolas
pa Oranjestad.

Aya Sr. Romney y algun amigo a
corta e piling pa e tamanjo cu nan
tabatin mester y pone'’le na su lugar,

hancro duna door di Lago y completa
un cantidad di otro trabaonan chikito
pa haci e barco cla pa lamar.

Dia 22 di Augustus ’’Endeavour” a
sali for di haaf di Oranjestad pa Cu-
racao. Sr. Romney tabatin intencion
di keda den e awanan aki te ora e
temporada di horcan pasa, despues
sigui pa Islanan Ariba.

E barco tabata mas of menos 20 mil-
la for di Curacao ora e mastre a ki-
bra y e bela a basha bin abao. E bar-
co a worde carga door di biento den
direccion di Aruba y tabata bini ariba
Sero Corré ora un cambio den e co-
riente a pase’le over di punta die isla.

Marine Department di Lago, alerta
caba, a manda un remoleador afor y
a touw e barco trece den haaf di San
Nicolas. Atrobe Sr. Romney a cumin-



some |

gobierno aj)

drecha e bela, verf e curpa, instala un)

SNDEAVOUR” at Lago’s docks ready once again for the sea. Mr.
Romney points out a new rigging device to Yard Foreman George Arends.
”"ENDEAVOUR” den haaf di Lago cla pa subi lamar atrobe. Sr. Romney
ta munstra e bela nobo na Yard Foreman George Arends.



ss



Lago’s Marine Department, already
alerted, sent out a tug and towed the
cutter into San Nicolas Harbor. Once
again Mr. Romney set about refit-
ting the ship for sea.

Working far into the night, he cut
another piling - this time donated by
Lago - down to size. The company
helped out by stepping the mast and
providing new material for rigging.
Finally, after almost three months of
day and night work, Mr. Romney
had the "Endeavour" ready for sea
again.

On Nov. 15 she sailed with Mr.
Romney, a crew of five and three
dogs. Friends of the former Lago em-
ployee called out "good luck” as a
tug took the vessel through the East
Entrance and into the open sea.

There the mainsail, reduced in size
to cut the strain on the mast, the jib
and the foresail filled with the Trade
Winds. The Endeavour” heeled over,
stuck her bow into a wave and moved
off on the latest chapter in her color-
ful career.

za pone e barco den condicion pa bai
lamar.

Trahando te laat den anochi, el a
corta un otro piling - e biaha aki
duna door di Lago. Compania a yuda
door di monta e mastre y duna mate-
rial di bela. Atrobe, despues di casi
tres luna di trabao anochi y di dia,
Sr. Romney tabatin e barco cla pa’
bai lamar atrobe. '



Dia 15 di Nov. el a sali - cu Sr.
Romney, un tripulacion y tres cach6é
- for di Oranjestad. Amigonan di e
anterior empleado di Lago a grite’le
"bon suerte’ ora un remolcador a
pusha e barco door di Entrada Pariba

\

|

pa lamar grandi. |

Aya e bela mayor, reduci den ta-

manjo pa corta e tension ariba e

mastre, e jib y voorzeil a yena cu!

biento. "Endeavour a leun un banda,

hinca su boeg den un ola y a cumin-
za un otro capitulo den su carera

ite

Sais

Inter-Caribbean
Meeting Opens
Here Monday

Representatives of The Nether-
lands, the United States, Great
Britain and France are converg-
ing on Aruba this weekend for
the 21st meeting of the Caribbean
Commission which opens Monday
at the Sociedad Bolivariana.

Some 35 commissioners, aides, ad-
visers and staff members are expec-
ced to be on hand when Robinson
MclIlvaine, the U. S. State Depart-
ment’s deputy assistant secretary
for public affairs, opens the first
session Monday morning.

The commission, which mects
twice each year, will be in session
through Dee. 12. Though the agenda
has not been made public, it is ex-
pected the discussion will cover the
social and economic problems for
whose solution the commission was
formed.

The week-long meeting will not
be all work, however. The Nether-
lands Antilles government, as host,
has arranged a schedule of recep-
tions, dinners, picnics and sight-see-
ing trips for the delegates. The
group is scheduled to visit Lago
Dec. 8.

The commission was_ established
in 1946 as a sort of "United Na-
tions of the Carribean.” Its purpose
was to foster cooperation among
the countries and island in solving
various social and economic pro-
blems common to them all.

Since its inception the commis-
sion has sponsored studies in agri-
culture, education, forestry, fish-
eries, tourist promotion, housing,
health, industry, communications
and other subjects bearing on the
well-being of the areas represented
on the commission whos2 head-
quarters are in Port-of-Spain, Tri-
nidad.

The commission rotates its meet-
ings among the participating areas.
It last met in San Juan, Puerto Rico.

Mr. MclIlvaine, head of the U.S.
delegation to the conference, will
be taking his turn in the rotational
assignment of the chairmanship of
the meeting.

Each country assigns four mem-
bers to the commission. Dr. H. R.
van Houten, The Netherlands am-
bassador to Mexico, will head his
country’s delegation. Dr. W. C. de
la Try Ellis of Curacao, as one of
The Netherlands commissioners, will
represent the Netherlands Antilles.

Committees To Hold
December Meetings

Seven committees of Lago's
employee representation system
will meet this month. The com-
mittees to hold sessions are the
Foreign Staff Advisory Commit-
tee, Colony Advisory Committee,
Lago School Advisory Commit-
tee, Esso Heights Advisory Com-
mittee, Lago Heights Advisory
Committee (club matters), Spe-
cial Problems Advisory Commit-
tee and the Lago Employee
Council

E. WILLS, who retired recently with over 22 years’ service received a

wall clock from his fellow workers. G. Thompson makes the presentation.

E. WILLS, quien a retira recientemente cu mas cu 22 anja di servicio a

recibi un oloshi pa muraja for di su companjeronan di trabao. George
Thompson a haci e presentacion,









ARUBA ESSO NEW



Newton Nombra Marine
Jefe; Reemplaza Stoveken

David V. Newton, un recien yegado na Aruba, pero un homber di
marina di 22 anja di servicio cu Esso Shipping Company, a tuma cargo
di Lago su Marine Department Dec. 1. Sr. Newton ta sucesor di J. E.
Stoveken kende a traha den e puesto aki pa mas cu un anja y mei.

Un gran parti di Sr. Newton su carrera cu Esso Shopping ta similar

na su predecesor. Tur dos a cuminza
como office boys, Sr. Stoveken na
1932 y Sr. Newton na 1933. Sr. New-
ton su servicio como office boy y
mensajero tabata cu Esso Shipping.
El a progresa door di varios posicion
den e organizacion y na 1937 el a join
Chartering Section di afiliado di e
compania pariente. Mientras el taba-
ta ocupa posicion den e seccion aki el
tabata encarga pa asisti den fleta-
mento pafor of tanquero cu no ta di
compania pa acomoda a requerimen-
tonan marginal di e compania.

El a keda den Chartering Section
di Esso Shipping’s Traffic Depart-
ment te anjanan di guerra. Poco des-
pues cu Estados Unidos a drenta e
conflicto, Sr. Newton a sirbi como
miembro di un comité industrial co-
noci como Tanker Managing Sub-
Committee. Na 1943 el a worde pres-
ta door di Esso Shipping na War
Shipping Administration. El tabata
pa sirbi ariba e comision tan impor-
tante aki te Januari 1946.

Sr. Newton su promer encargo
como miembro di War Shipping Ad-
ministration tabata como asistente di
Joseph Andreae, marine manager,
kende tabata predecesor di Sr. Stove-
ken. E tempo Sr. Andreae tabata ge-
vente di operacionnan tanquero pa
Atlantic Coast District. Sr. Newton a
keda asistente di Sr. Andreae te na
Augustus 1945 ora el a worde haci|
gerente di operacionnan tanquero pa}
Gulf Coast District cu oficina na
Houston, Texas.

Na Januari 1946 Sr. Newton a
bolbe pa Esso Shipping y su trabao
como chartering assistant den Char-
tering Section. Tres anja despues ela
worde transferi como hefe di Cost,
Rate and Tonnage Outlook Section di
Traffic Department. El tabata ocupa
€ posicion aki na tempo cu el a worde
transferi pa e compania pariente pa
asisti den Transportation Coordina-
tion Department cu tabata nobo
forma.

Seis luna despues el a worde de-
bolbi pa Esso Shipping y a worde
haci assistant manager di Traffic De-
partment. Tabata e posicion aki el a
laga na September 1955 ora el a bini
Aruba.

_Casa, el ta tata di un yiu homber
di 16 anja. Naci na Marshall, Texas,
el a bai New York como hoben cu in-
tencion pa drenta un colegio na costa
oriental. En vez, el a drenta empleo
di Esso Shipping Company y ta ma-
triculando desde e tempo.

Sr. Stoveken ta laga Aruba Dec. 10.
El ta bolbe New York como gerente
general di Inland Waterways De-
partment di Esso Standard.





New Marine Head

(Continued from page 1)
was to serve on this all-important
tanker pro-rating committee until
January, 1946.

Mr. Newton's first assignment as
a member of the War Shipping Ad-
ministration was that of assistant to
Joseph Andreae, marine manager
who preceeded Mr. Stoveken. Mr. An-
drea, at that time, was manager of
tanker operations for the Atlantic
Coast District. Mr. Newton remained
Mr. Andreae’s assistant until August,
1945 when he was made manager of
tanker operations for the Gulf Coast
District with offices in Houston,
Texas.

In January, 1946, Mr. Newton re-
turned to Esso Shipping and his
duties as a chartering assistant in the
Chartering Section. Three years later
he was transferred to head of the
Traffic Department's Cost, Rate and
Tonnage Outlook Section. He held
this position at the time he was
transferred to the parent company to
assist in setting up the newly formed
Transportation Coordination Depart-
ment.

Six months later he was returned
to Esso Shipping and was made as-
sistant manager of the Traffic De-
partment. It was this position he left
in September, 1955, when he came to
Aruba.

Married, he is the father of a 16-
year-old boy. A native of Marshall,
Texas, he went to New York as a
youth with intentions of entering an
astern college. Instead, he entered
the employ of the Esso Shipping
Company and has been matriculating
ever since.

Mr. Stoveken will leave Aruba
Dec. 10. He will return to New York
as general manager of Esso Standard
Oil Company’s Inland Waterways De-
partment.

Belgrave A Recibi
Regalo Matrimonial

Compajeronan di trabao di Leo-
nard Belgrave a presenta e emplea-
do di Colony Maintenance y su
bruid, e anterior Srta. Florancia
Varlach, un set di plata, un plato
di manteca di plata y un sirbidor
di bolo di plata.

Sr. y Sra. Belgrave a casa Oct.
15. F. Legenhausen, assistant gene-
ral foreman y C. Lake, shop fore-
man, a haci e presentacion.



Empleadonan Ta
Worde Pidi
Direccion Correcto

Den un esfuerzo pa tene adres co-
recto di cada empleado di Lago na
buki den Industrial Relations De-
partment, carchinan di color pi-
diendo e informacion aki lo worde
dund na tur trahadornan Diasabra,
Dec. 9.

E carchi, cu espacio necesario pa
worde yend, ta mes grandi cu un
time-card. Empleadonan paga pa
luna lo haya e carchi den nan en-|
velop di pago. Empleadonan cu ta
traha ariba_ time-card lo haya di
nan hunto cu e time-card. Ta worde
suplicd pa tur empleadonan yena e
carchinan cu informacion exacto y|
completo y debolbe nan pa Indus-|
trial Relations Department.

Obheto di e carchinan ta pa ob-
tene adres correcto di cada em-
pleado pa asina nan por worde con-
tactaé mes ora si presenta e nocesi-|
dad. E informacion por worde us4|





tambe pa compania manda oca-
sionalmente cualkier material pa)
post. j

E carchinan mester worde debol-!
bi na IR door di pone nan den e ca-)

di corespondencia den refineria. I

Futuro cambionan den adres por|
worde reporta door di obtene un di
e carchinan na Industrial Relations
Department of na Employment An-|
nex na Porta Mayor.

Spitzer Nombra
Assistant Chief

E anterior Supervisor Training
Coordinator W. G. Spitzer di Indus-
trial Relations Department a worde
transferi pa Lago Police Depart-
ment como assistant police chief.

Sr. Spitzer, originalmente emplca
como un maestro den Lago High
School na 1945, a_ transferi como
chemist B pa Technical Service De-
parment - Laboratorio na 1946.

El a regresa pa Colony Service -
Schools como assistant principal na
1946 y ec siguiente anja el a worde
transferi como field instructor pa
TSD. Na 1948 el a worde nombra
job training instructor den labora-
torio.

LOF Workers Donate Funds
To Ex-Lago Employee Widow

Under the chairmanship of C. F.
Maduro, workers on the stills in
Light Oil Finishing contributed to a
fund for the widow of Elias Zim-
merman. Mr. Zimmerman, a former
Lago employee, was drowned while}
fishing Oct. 24. Fls. 221.60 was do-!



nated. Sr. Braschaw assited Mr. Ma-
duro. !

December 3, 1955





POLICE CAPTAIN K, A. Hoglund (left) receives his 30-year certificate

from General Manager O.



. Mingus. Police Chief G. B. Brook (center)

and Colony Service Superintenden N, M. Shirley (right) look on.
POLICE CAPTAIN K. A. Hoglund (robez) ta recibi certificato di 30 anja

for di Gerente General O. S. Mingus.

Police Chief G. B. Brook (centro) y

Colony Service Superintendent N. M. Shirley (banda drechi) ta waak.

Hoglund Receives 30-Year Award

hanan di carchi of door di sistem2! General Gerenta A Haci: General Manager Makes

Presentacion na Captan

Polis Captan K. A. Hoglund a
worde presenta luna pasa un teneta
y certificato emblematico di 30 anja
di servicio. E presentacion a worde
haci na un reunion di Management-
Staff Committee door di Gerente
General O. S. Mingus.

Sr. Hoglund, naci na Suecia, ta-
bata emplea na 1924 door di un afi-
liado di navegacion di Standard Oil
Co. di New Jersey. Na 1927 el a
transferi pa Pan American Petro-
leum and Transportation Co., Ltd.,
un subsidiaro di Standard Oil Com-
pany di Indiana cu _ originalmente
tabata donjo di Lago y na 1930 el a
worde asignad na Aruba.

E anja ey el a worde transferi pa
e sucesor di Lago Police Depart-
ment (Watching Service) como as-
sistant chief watchman. Na 1943 el
a recibi su titulo
captain.

Completacion di su 30 anja di ser-



actual di police)

Presentation to Captain

Police Captain K. A. Hoglund was
presented last month with a pin and
certificate emblematic of 30 years
of company service. The presenta-
tion was made at a Management-
Staff Committee meeting by Gene-
ral Manager O. S. Mingus.

Mr. Hoglund, a native of Sweden,
was first employed in 1924 by a-ship-
ping affiliate of the then Standard
Oil Co. of New Jersey. In 1927 he
transferred to the Pan American
Petroleum and Transportation Co.,
Ltd., a subsidiary of the Standard
Oil Co. of Indiana which originally
owned Lago, and was assigned to
Aruba in 1930.

That year he was transferred to
the forerunner of the Lago Police
Department (the Watching Service)
as assistant chief watchman. In
1943 he received his current title of
police captain

Completion of his 30 years of ser-

vicio a worde tardd door di ausen-| vice was delayed by deductible ab-

cianan deducible.

| sences.

Sport Park To Feature Boxing

The Lago Sport Park Board will
enter the field of boxing next month
with the promotion of boxing in all
eight weight divisions. It is tentati-
vely planned - definite scheduling de-
pends upon the interest shown

boxing show. The first to be held will
take place some time in January



| mission of their
by|

amateur boxers - to hold an annual}





Aruba

boxers,

Approved by the Boxing
Commission, all 16
years and up, are eligible. Boxers 16
and 17-years old must have the per-
parents or legal
guardians. Interested boxers may ob-

amateur

tain entry forms from the Board or
at the Sport Park



THE NOV. 12 planting took place

of S. Croes at Mahuma. Mr. Croes is shown inspect-
ing the first two plants to be planted.

E plantamento Noy. 12 a tuma luga ariba tereno di
S. Croes na Mahuma. Sr. Croes ta worde munstra in-
spectando e prome dos mata cual lo worde planta.

on the property

THE GROUP that witnessed the planting of the first pineapple

plants in Aruba flank the important personages responsible for

the endeavor. Shown directly behind the plants are Deputies E.

Petrona, P. Croes, who planted the young plants, and O. Henri-

quez and E. R. Caleano, Venezuelan consul general, who was in-

strumental in having the pineapple plants sent from his country
to Aruba. Some 10,000 are to be planted on the island.

E GRUPO cu a weita e plantamento di e prome matanan di ana-

sa na Aruba hunto cu e personahenan importante responsabel pa

e esfuerza. Munstra directamente tras di e matanan ta Deputa-

donan E. Petrona, P. Croes quien a planta e matanan chikito, y

O. Henriquez, y E. R. Calcano, consul general di Venezuela,

quien tabata responsabel pa e mandamento di e matanan di ana-
sa fo’i su tierra pa Aruba. 10,000 lo worde planta.

i

——— =

a



Full Text


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100431datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00431ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony






Life Insurance
To Be Offered
S&R Employees

Management, SPA

C Appointees Will

Publicize Group Protection Plan

Group life insurance for Lago’s

negotiation for close to a year, w .
secial Problems Advisory Committee, the insurance

proposed by the S

staff and regular employees, under

ill become available Feb. 1. First

plan was authorized earlier this month by an agreement with the

American Life Insurance Co.

The offered under the;
group plan is designed primarily as
financial protection for staff and re-
gular employees’ family members.
The benefits payable only on the
death of the insured

Under the group type insurance}
I type which has been adopted
by similar employee groups around
the world - the premium or amount}
paid each month for the insurance is}
less than that which would be paid
by one person.

Lago has agri

insurance

2d to undertake the|
accounting costs of deducting the}
premiums each month from the
wages of those who enroll. This as-|
sistance has helped to reduce the
individual’s monthly premium.

In order to be eligible for the in-
surance, person need only be
Lago staff or regular employee.

SPAC members and 10 other em-
ployees to be selected by the SPAC}|
are scheduled to start during the
first week in January explaining to}
each employee the details of the plan
and offering an opportunity to join.
In addition, the American Life In-
surance Co., with the help of the In-
dustrial Relations Department, is
preparing a booklet which will fur-
ther explain the details of the plan.

Under the agreement signed with

a a

Newton Appointed Marine
Head, Succeeds Stoveken

D. V. Newton

David V. Newton, a newcomer to Aruba, but a marine man of 22

years standing with Esso Shipping
Lago’s Marine Department Dec. 1.

ken, who served in this capacity over a year and one-half.
Much of Mr. Newton’s Esso Shipping career parallels that of his

Lago marine predecessor. Both start-
ed as office boys, Mr. Stoveken in
1932 and Mr. Newton in 1933. Mr.
Newton's tenure as an office boy and
messenger was with Esso Shipping.
He progressed through various roles
in the organization and in 1937 joined
the Chartering Section of the parent
company’s shipping affiliate. While
holding down positions in this sec-
tion, he was charged with assisting
in chartering outside or non-company
tanker tonnage to take care of the!

| insurance and to sign up employees.

American Life - which is represented; AMONG the inconveniences caused by the recent rain-

in Aruba by Bob Steele Insurance -}
it will be necessary for 75 per cent
of the staff and regular employee)

| group to enroll if the plan is to be-

come effective.

American Life, whose main offices |
are in Wilmington, Del., also has of-|
fices in Curacao, Barbados, British
Guiana, Surinam, Trinidad and Ve-
nezuela. Insurance benefits due the|

| beneficiaries of an employee will be

paid in any currency.

With the completion of preliminary
work in setting up a group life in-
surance plan, a steering committee
has been formed to publicize this type

Glen B. Francis is chairman of the
committee that has SPAC-appointees}
G. Eddie Fernandes, Max Vries and
W. B. Cox and management-ap-|
pointees C. C. Dunlap, R. A. Zam-
brano and R. W. Schlageter.
The task of publicizing the
surance program available for all
staff and regular employees will
begin in January. All mediums pos-
sible will be used to reach all em-
ployees explaining the insurance and
answering questions. The Aruba Esso
News will commence intensive ex-
planations in the Dec. 31 issue.

in-

J. E. Stoveken

Company, took over as manager of
Mr. Newton succeeds J. E. Stove-

company’s marginal requirements.
He remained in the Chartering
Section of Esso Shipping’s Traffic
Department until the war years.
Shortly after the United States’ en-
trance into the conflict, Mr. Newton
served as a member of an industrial
committee known as the Tanker Man-
aging Sub-Committee. In 1943 he
was loaned by Esso Shipping to the
War Shipping Administration. He
(Continued on page 8)



ji

pelting was trying to reach cars in

the parking lot opposite the Main Office. Flooded with
a good six to eight inches of water, wading without
shoes and socks was the only answer. Even the sewer

lines needed a little coaxing to get
so much water.

Seguro di Bida
Lo Worde Ofrece
NaS&REmpleado

Comite Forma pa
Publica e Programa

Seguro di bida colectivo pa em-
pleadonan staff y regular di Lago,
bao negociacion pa casi un anja,
lo ta disponible Feb. 1. Proponi
door di Special Problems Advisory
Committee, e plan di seguro a ke-
da autoriza mas trempan e luna
aki door di un combenio cu Ame-
rican Life Insurance Co.

E seguro ofreci bao di e plan di
grupo ta designa primeramente como
proteccion financiero pa miembronan
di familia di empleadonan staff y re-
gular. E beneficionan ta pagable so-
lamente despues di morto di esun se-
gura.

Bao di e plan di seguro di bida co-
lectivo - un sorto cu a worde adopta
door di gruponan similar di empleado
den henter mundo - e premio of suma
cu ta worde paga cada luna pa e se-
guro ta menos cu loke lo mester
worde paga pa un persona.

Lago a combini pa wanta e gasto-
nan di buki pa kita e premionan cada
luna for di sueldo di esnan cu aplica.
E ayudo aki a yuda reduci suma di
e premio mensual.

Pa ser eligible pa e seguro, un per-
sona mester ta solamente un emple-
ado regular of staff di Lago.

Miembronan di SPAC y 10 otro
empleadonan cu lo worde selecta door
di SPAC lo cuminza durante promer
siman di Januari splica tur emplea-
donan detayenan di e plan y duna
nan oportunidad pa bira miembro
Ademas, American Life Insurance
Co., cu ayudo di Industrial Relations
Department, ta preparando un buki
chikito cual ta splica detayenan di e
plan mas leuw.

Bao di e combenio firma cu Ame-
rican Life - cual ta representa na
Aruba door di Bob Steele Insurance
- lo ta necesario pa 75 por ciento di
e grupo di empleadonan regular y
staff join pa e plan bira efectivo.

American Life, cual tin oficina
mayor na Baltimore, Md., tin oficina
tambe na Curacao, Barbados, British
Guiana, Surinam, Trinidad y Vene-
zuela. Beneficionan di seguro debi na
beneficiarionan por worde paga den
cualkier sorto di moneda.

Cu completacion di trabao prelimi-
nario den establecemento di un plan
di seguro di bida colectivo, un comité
organizador a worde forma pa duna

(Continua na pagina 2)

December 3, 1955 ~

locations such as

over the shock of

ae ay
ABS stad

d

ENTRE e molesternan cau.i door di e reciente awa-
cero duro tabata purbando di yega na autonan den lo-
cacionnan manera parkeerplaats en frente di
Office. Inunda cu un bon seis te ocho duim di awa, ca-
namento sin zapatonan y meanan tabata e unico so-
luccion. Hasta e riolering a hay’e un poco dificil pa

Main

accomoda tanto awa.

line of passing storms.

The previous top rainfall month
inches fell. Last month’s almost con-
tinuous deluge ranged from Colorado
Point to California Light. It sent
catch basins over-flowing their dams,
stripped pavement from roads, flood-

SPAC Lo Habri
Oficina Nobo
E Luna Aki

Special Problems Advisory Com-
mittee lo drenta un oficina nobo
tempran e luna aki unda miembro-
nan di e comité por conferencia cu
nan constituyentenan.

Dos miembro di e comité lo ta na
oficina di SPAC Diamars y Diahue-
bes tramerdia for di un pa cuatro
or.

E oficina cu ta contene tambe un
sala di conferencia ta den e huki
zuidoost di e edificio y lo tin un en-

ta geverf licht berde cu blanco.

Habrimento di e oficina ta termi-
na un suplica di hopi tempo di SPAC.
El a bira posible ora espacio, cu no
tabata existi anteriormente, a wor-
de haya den e edificio cual even-
tualmente lo contene oficina
Zone 5.

E facilidadnan a worde aregla pa
haci trabao di e comité mas eficien-
te. Anteriormente miembronan di
comité cu ta representa nan con-
stituyentenan den discusionnan cu
directiva tocante problemanan cu
no ta negociativo, tabata conferen-
cia cu e empleado na su lugar di
trabao.

Miembronan di e comité lo sigui
contacta algun empleado na nan lu-
gar di trabao y tambe lo ta dispo-

te 4 p.m. pa duna empleadonan cu
ta cuminza traha warda di 4 12
un oportunidad pa discuti nan pro-
* blemanan.



nible na e oficina cual lo ta habri}

| normally not a rainy month,
di|



Gauges Report 14.65 Inches

November Rains Set
New 26-Year Record

This November has turned out to be Aruba’s rainiest month in the
past 26 years. The Technical Service Department’s gauges were al-
most brimful as a whopping 14.65 inches of rain were dumped by a

was November of 1944 when 12.10

ed low-lying areas, turned the cliffs
on the North Shore into cascades and
sent many a home-owner scurrying
upstairs to fix the roof.

Children wading to and from school
became a familiar sight. Some Lago
employees emerged from work to
find their cars standing in six to
eight inches of water. Pumps were
pressed into service throughout the
refinery to remove newly-formed
pools.

The rain proved to be a blessing,
however, for the island’s farmers.
Maize, peas, beans, melons and other
crops burgeoned under the life-giving
downpour.

Nineteen fifty-five gives promise of
becoming the heaviest rainfall year
since TSD started keeping records in
1929. Through Nov. 30 a total of 36.09
inches had been recorded. If the rain
continues at its current pace, this
year may beat the earlier record of

| 44.16 inches set in 1950. Last year’s
trada special for di e lugar di para)
auto. E lugar recientemente renoba|

total fall of 26.62 inches has already
been surpassed as has the 26-year
average fall of 18.21 inches.

During nine of the first 11 months
of this year, rainfall was above the
average and a September fall of 5.64
inches set a new record. Even July,
came
within .08 inches of establishing a
new mark for that month.

Close to half the rain that fell
during November was recorded on
two days when low-flying clouds,
pushed along by gusts that ranged
as high as 52 miles per hour, came
out of the northeast and dropped 4.1
inches on the island the 22nd and 2.35
inches more the 28rd.

Rain was recorded every day from

| the 13th through the 29th.

Rainfall by months through Nov.
30 has been:

January - 2.11 inches; February -
.87; March - .64; April - 1.36; May -
.005; June - .71; July - 1.82; August
- 2.25; September - 5.63; October -
6.03 and November - 14.65.






PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA, NETHERLANDS

WEST INDIES, BY LAGO O1L & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba DOrukkerij N.V., N.W.1.

Reporta 14.65 Duim

Yobida pa November Haci
Record Nobo den 26 Anja

Luna di November a resulta e luna di mas yobida den ultimo 26 an-
ja. Gaugenan di Technical Service Department tabata yen casi na|
rand como consequencia di 14.65 duim di yobida basha door di un se-



rie di tempestad.

E luna cu anteriormente a mira mas tanto yobida tabata November

1944 tempo cu 12.10 duim a cai.
E deluvio casi continuo di luna)
pasa a cubri Sero Corra te Westpunt.
El a yena damnan te bai over, kibra
camina, yena lugarnan abao, converti
e barancanan na costa di Norte den!
cascada y a manda hopi donjo di cas
ariba dak pa haci reparacion. 7
Muchanan camnando bai y bini for
di school den awa tabata un bista fa-;
miliar. Algun empleado di Lago a}
sali for di trabao hajando nan auto
den seis te ocho pia di awa. Pompnan
a@ worde poni na servicio den henter
refineria pa move e plasnan nobo}
forma.
nobo. Hasta Juli, normalmente no un
bendicion pa plantadornan. Maishi,
boonchi, patia y otro productonan ta-
bata bonda cu tur e awa cu a yobe.
Diez-nuebe cincuenta y cinco ta
priminti di bira e anja cu mas tanto|
yobida desde cu TSD a cuminza tene
record na 1929. Te Nov. 30 un total
di 36.099 duim a worde registra. Si e
yobida sigui na e paso actual, e anja
aki podiser po r kibra e record ante-
rior di 44.16 duim estableci na 1950.
E yobida total di 26.62 anja pasa a
worde pasa caba y tambe e promedio |
di 18.21 pa e periodo di 26 anja.
Durante nuebe di e promer 11 luna
di e anja aki, yobida tabata mas tan-|
to cu e promedio y un yobida di 5.64
duim na September a pone un record
Sinembargo, e yobida tabata un!
luna Iluvioso, a yega dentro di 08.
duim di un record nobo pa e luna ey.
Casi mitar di e yobida durante No-
vember a worde registra ariba dos
dia ora nubianan abao, pusha door di
rancada di biento te di 52 milla pa|
ora, a bini for di noordoost y a basha
4.1 duim ariba e isla dia 22 y 2.35
duim dia 23.





Yobida a worde registra tur dia for
di 13 te 29 di e luna.

Yobida pa luna te dia 30 di Nov.
tabata:

Januari - 2.11 duim; Februari - .87;
Maart - .64 duim; April - 1.36: Mei -
.005; Juni - .71; Juli - 1.82; Augustus
- 2.25; September - 5.63; October -
6.03 y November - 14.65.

Seguro di Bida |

1)

(Continua di pagina



publicidad na e sorto di seguro aki y
firma empleadonan. Glen B. Francis}
ta presidente di e comité. Como repre-|
sentantenan di SPAC tin aden G. Ed-
die Fernandes, Max Vries y W. B.
Cox y representantenan di directiva|
C. C, Dunlap, R. A. Zambrano y R.|
W. Schlageter. |

E trabao di duna publicidad na ei
programa di seguro disponible pa tur}
empleadonan regular y staff lo cu-
minza na Januari. Tur medionan po-
sible lo worde usa pa alcanza tur em-|
pleadonan, splica e seguro y contesta}
pregunta. Aruba Esso News lo cu-|
minza cu splicacionnan intensivo den
e edicion di Dec. 31.

Rockefeller Foundation
Contributes to WI College

The University College of the
West Indies in Jamaica was the re-
cipient of a $314,000 grant from the
Rockefeller Foundation. The recent
donation was made to "aid in an
expanded medical care program for
the British West Indies.” |



ARUBA ESSO NEWS

|Correet Address},
To Be Asked |
OfAll Employees

In an effort to have the correct
address of every Lago employee on
file with the Industrial Relations|
Department, colored cards request-|
ing this information will be given |
all workers Saturday, Dec. 9.

The card, with necessary blanks
to be filled in, is similar in size to
the regular time card. Monthly paid
employees will receive the data-
seeking card in their pay envelopes.
Time card employees will find theirs
in the time card racks. It is re-
quested that all employees fill out
the cards with exact and complete
information and return to the In-|
dustrial Relations Department.

The purpose of the cards is to
have the correct location of each
employee on file in company records
for quick contact if the need should
arise. The information may also be}
used for company mailing purposes
from time-to-time.

The cards may be returned to IR}
by placing them in the card boxes
or through the company = mail|
system, |

Future changes in address may)
be reported by obtaining one of,
these cards at the Industrial Rela-
tions Department or at the Employ-
ment Annex at the Main Gate.

Spitzer Named
Assistant Chief

Former Supervisor Training Coor-
dinator W. G. Spitzer of the Indus-
trial Relations Department has been
transferred to the Lago Police De-
partment as assistant police chief.

Mr. Spitzer, originally employed
as a teacher in the Lago High
School in 1945, transferred as a che-
mist B to the Technical Service De-
parment - Laboratory in 1946.

He transferred back to Colony
Service - Schools as assistant prin-
cipal in 1946 and the next year was!
transferred as a field instructor in
TSD. In 1948 he was named job
training instructor in the laboratory,
became a personnel assistant A in
the Industrial Relations Department
in 1952 and was named supervisor



training coordinator later that year.



December 3, 1955

THREE Lago Vocational School students put the finishing touches on a

scale model of the harbor crane bar,

ge. To be used for training purposes,

the model was built by Pedro de Cuba, Hornwah Hoo and Arturo Thijzen,
under the supervision by Ralf Wever, shop instructor.

TRES studiante di Lago Vocational

modelo di un grua flotante di haaf.

School ta pone ultimo man ariba un
Pa worde usa den dunamento di in-

struccion, e modelo a worde traha door di Pedro de Cuba, Hornwah Hoo
y Arturo Thijzen, bao vigilancia di Ralf Wever, shop instructor.

Office Provided SPAC

fin Former D

The Special Problems Advisory
Committee is scheduled to move in-
to new quarters in the former Dis-
pensary building early this month
where committee members may
confer with their constituents.

Two committee members will
at the SPAC office Tuesday
Thursday afternoons from
four o'clock.

The quarters, composed of an of-
fice and conference room, are loca-
ted in the southeast corner of the
building and have a special entrance
from the parking lot. Newly reno-
vated, the rooms are painted
green with white trim

Opening of the quarters ends an
SPAC request of long standing. It
was made possible when space, pre-
viously unavailable, was secured in
the building which wiil even-
tually house the Zone 5 offices.

The facilities were

be
and

one to



also

provided to

light |

ispensary

make the committee's work more
efficient. Previously committee
members, who represent their con-
stituents in discussions with man-

agement of non-bargaining employee
problems, conferred with the
| ployee at his place of work. With
| the new quarters, however, the em-
| ployee who wishes to speak to his
| representative on the Special Pro-
| blems Advisory Committee, has the
| option of visting the
| able office. Such contact in the pri-

em-

1ew, comfort-









vacy of an office will increase the
efficiency of the committee’s work.

Committee members will continue
| to contact some employees at their
| place of work and will also avail
lable at the office which will be
open until 4 p.m. to ¢ sloyees
coming to work on 2 shift



an opportunity to discuss the
blems.



Esso Road Maps Distributed To Island’s Schools And Library



LIBRARIAN Dr. J. Hartog and Lago Marketing Representative G. E. Ohmer (left, above)
inspect one of the maps in the Esso Map Library presented to the Aruba Public Library.
Marketing Assistant G. B. Francis (center, above) distributes Esso road maps of Aruba
Beatrix School in Oranjestad. Mr. Ohmer presents an Esso road
map of the Netherlands to Sister Dorothea (right, above) at St. Maria College in Oranjestad.

to students at the Princess



Esso road maps of Aruba are going to school
in 32
teach 4th, 5th and 6th grade children the geo-

these days, helping teachers

graphy of the island.

Over 4000 maps were distributed last month

by Lago’s Marketing Division to

Protestant, government

and Lago
from one end of the island to the other.

In addition, an Esso road
schools

M. Poppe,

be An Esso Map Library,
parochial, maps of most of the
schools

Aruba Public Library.

lands was given to cach school principal. G.
Ixok, Aruba inspector of education and A. J.
acting director
Aruba, assisted with the map distribution.

countries
World, was presented to Dr. J. Hartog for the

Holanda

map of the Nether- Mapanan FE

dianan aki,



of education in grafia di e isla
containing road
in the Free



ba. Marketing Ass
diantenan di Prinses Beatr
na Soeur

di
yudando
school sinja muchanan den 4,

Mas cu 4000 mapa a worde parti luna pasa
door di Marketing Division di Lago na school-
nan parokial, Protestant y di gobierno y Lago
for di un punta di c isla pa e otro.

tant G. B. Francis (centr.



Dorothea (banda drechi,

Aruba ta bai school den
maestronan den 382 de dund

y 6 klas



ba, a
Un

< School na Oranjestad. Sr. Ohmer ta prese
ariba) na
Ademas, un mapa Esso di Holanda

inspector di educacion na Aruba, y A
Poppe, director interino di educacion na Aru-



do libre,
pa Libreria Publico di Aruba.

BIBLIOTECARIO Dr. J. Hartog y Lago Marketing Representative G. E. Ohmer (robez, ari-
ba) ta inspeeta un di e mapanan den Esso Map Library presenta na Libreria Publico di Aru-
ariba) ta parti mapa Esso di Aruba na stu-

a un mapa Esso di

Oranjestad.



St. Maria College na

wor
Kok,

J.M

G

na cada cabezante di schoo!

sti den partimento di e mapanan

Map Library, conteniendo mapa-
nan di camina di mayoria paisnan den mun-
a worde presenta na Dr. J Hartog



A
December ARUBA ESSO NEWS

LEC Primary Election Is Dec. 7, 3 & 9

NATIONAL NON-NATIONAL

Petition, Write-In|
Candidates To Vie.

Fourtcen petition candidates
and an unknown number of write-
in candidates will compete next)
week when constituents of the|
Lago Employee Council vote in a]

primary election to nominate the
candidates who will vie for four
seats on the LEC the next week.

The primary election to select
four national and four
candidates will be conducted
7, 8 and 9. The general election, in
two national two
plantwide representatives
will elected to the LEC, will be
held Dec. 14, 15 and 16.

The primary ballot will the
names of 10 national and four non-
national employees who gained the
ballot through petition. Under the}
rules, LEC constituents
vote for other employees

the names of their
nominees on the ballot.

The four national and four
national candidates receiving the
largest number of votes will be
nominated for the general election
from which "write-in’ candidates
will be excluded. |

The two national and two non-
national candidates receiving the
largest number of will be!
elected to two-year terms as plant-|
wide representatives. Under a]
change instituted this year, five ad-
ditional LEC members serve as re-
presentatives of five departments.

The primary and_ general elec-|
tions will be conducted by tellers}
who will distribute ballots to em-|
ployees at their place of work.

Up for contention are the nation-
al seats currently occupied by J. N.
Maduro and Luisito Dirksz; the|
non-national seats occupied by G. E.|
S. Straughn and §S. E. Howard.
Their terms expire Dec. 31. All four
are petition candidates reelec-
tion.

National petition

JUAN N. MADURO - Employee
records clerk in the Industrial Re-
lations Department with more than
22 years of service

JUAN S. MADURO - Laboratory
assistant in the Technical Service
Department, he has more than 17
years of service.

H. G. VIOLENES - Instrument-|
man A in the Mechanical Depart-
ment, he has more than 17 years of
service.

C. L TROMP - Visual aids’ art|
work clerk in the Industrial Rela-|
tions Department, he has more
than six years of service.

M.D.KOCK - Signal tower oper-|
ator in the Marine Department, he
has more than 18 years of service. |

MAX VRIES - Signal tower oper-
ator in the Marine Department, he
has more than 14 years of service.

P. J. DISKHOFF - Pumper (tem-
porary) in the Process Department, |
he has more than nine years of ser-
vice.

ESYLDRO KOOLMAN -_ Ship
dispatcher in the Marine Depart-|
ment, he has more than 16 years of
service.

R. C. ODUBER - Signal tower oper-
ator in the Marine Department, he
has more than 17 years of service.

LUISITO DIRKSZ - Tanker turn-
around clerk in the Marine Depart-
ment, he has more than six years
of service.

Non-national
are:

B. K. CHAND - Section head I in
the Mechanical Department, he has
more than 18 years of service.

G. E. FERNANDES -Timekeeper
in the Accounting Department, he
has more than 12 years of service.

5S. E. HOWARD - Instructor A in
the Industrial Relations Depart-
ment, he has more than seven years
of service.

G. E, S. STRAUGHN - Instructor
A in the Industrial Relations De-
partment, he has more than seven

which and non-

national

be

bear

election

may also

by writing

non-

vote

for

candidates are:

petition candidates

non-national |
|
Dec. |

M. D. Kock

E. Koolman

Ocho Candidato

Eleecion Primario di LEC

M. Vries

Lo Worde Eligi

Ta Skedula pa Dee. 7—9

Diez-cuatro candidato di peticion y un cantidad di candidato des-
conoci kende nan nomber a worde yena lo competi otro siman ora
constituyentenan di Lago Employee Council vota den un eleccion pri-

mario pa nomina candidatonan cu lo corre pa cuatro puesto den LEC

e siguiente siman.

no-nacional lo worde teni Dec. 7, 8)
y 9. E eleccion general, den cual
dos candidato nacional y dos no-na-
cional ariba base general lo worde
eligi den LEC, lo worde teni Dec.
14, 15 y 16.

E carchi primario lo contene nom-
ber di 10 empleado nacional y cua-
tro no-nacional cu ta ariba pa medio
di peticion. Bao di e reglanan di
eleccion, constituyentenan di LEC
por vota tambe pa otro empleado-
nan door di scirbi nan nomber ariba
e carchi.

E cuatro candidatonan nacional y
cuatro no-nacional cu recibi e can-
tidad mas halto di voto lo worde
nombré pa e eleccion general den
cual no tin posibilidad pa scirbi.

E dos candidatonan nacional y
dos no-nacional cu recibi e cantidad
mas halto di voto lo worde eligi pa
periodo di dos anja como represen-
tante general. Segun un cambio di
e anja aki, cinco miembro adicional
di LEC ta actua como representan-
te di cinco departamento.

E eleccionnan primario y general
lo worde conduci door di tellers ken-
de lo duna carchi di vota na em-
pleadonan na nan lugar di trabao.



years of service.

E eleccion primario pa selecta cuatro candidato nacional y cuatro



E puestonan cu ta bira vacante}

ta esnan actualmente ocupa den
grupo nacional door di J. N. Maduro
y Luisito Dirksz; e puestonan no-
nacional ocupd door di G. E. S.
Straughn y S. E. Howard. Nan ter-
mino ta caba Dec. 31. Tur cuatro
ta candidato di peticion pa re-elec-|
cion.

Candidatonan nacional di peticion
ta:

JUAN N. MADURO - Employee}
records clerk den Industrial Rela-
tions Department cu mas cu 22 an-
ja di servicio.

JUAN S. MADURO - Laboratory
assistant den Technical Service De-
partment cu mas cu 17 anja di ser-
vicio.

H. G. VIOLENES - Instrument-
man A den Mechanical Department
cu mas cu 17 anja di servicio.

Cc. I. TROMP - Visual aids art
work clerk den Industrial Relations
Department cu mas cu seis anja di
servicio.

M. D. KOCK - Signal tower oper-
ator den Marine Department cu mas}
cu 18 anja di servicio.

MAX VRIES - Signal tower oper-
ator den Marine Department cu mas
cu 14 anja di servicio.



R. C. Oduber

L. Dirksz

P. J. DIJKHOFF - Pumper (tem-
porary) den Process Department cu
mas cu nuebe anja di servicio.

ESYLDRO KOOLMAN .- Ship
dispatcher den Marine Department
cu mas cu 16 anja di servicio.

R. C. ODUBER - Signal tower
operator den Marine Department cu
mas cu 17 anja di servicio.

LUISITO DIRKSZ - Tanker turn-
around clerk den Marine Depart-
ment cu mas cu seis anja di servicio.

Candidatonan no-nacional di peti-
cion ta:

B. K. CHAND - Section head I
den Mechanical Department cu mas
cu 18 anja di servicio.

G. E. FERNANDES - Timekeeper
den Accounting Department cu mas
cu 12 anja di servicio.

S. E. HOWARD - Instructor A
den Industrial Relations Depart-
ment cu mas cu siete anja di ser-
vicio.

G. BE. S. STRAUGHN - Instructor
A den Industrial Relations Depart-
ment cu mas cu siete anja di ser-
vicio.

S. E. Howard

G. E. S. Straughn

G. E. Fernandes



fA

B. K. Chand

SERVICE AWARDS

20-Year Buttons

Marie F. M. Fortin Ind. Rel.

Thomas F. Hagerty Executive Office

Alejandro A. Harms Accounting

Joseph E. Marcellin Mech. - Garage

Urbano Oduber Mech. - Pipe

Juancito de la C. Kock Mech -
Machinist

10-Year Buttons
Rudolph Kux
Juan P. de Palm
Julio Luidens
Frederic J. Arrindell
Antonio M. Dirksz
Edgar Diaz
Henry Koolman
Emile C. Jackson
Danie! V. Croes
Julio B. Croeze
Alexandro Tromp
Dominico De S. Britten
Francisco Franken
Eusebio B. Ruiz
Gregorio R. Picus
Rafael Semeleer
Lourdes N. Evertsz
Panshito Geerman
Jacobo A. Dollison
Henry E. Dedier
Marcelino Vorst
Thomas Maduro
Lambert C. James
Crismo Carolina
Gaston L. Richardson

Mechanical
Accounting
Accounting
Elettrical
Mason & Insul.
Welding
Mason & Insul.
Instrument
Garage
Instrument
Carpenter

Welding
Pipe

Yard
Welding
Blacksmith
Tin

Pipe

Yard
Welding
Garage


aa
DURING a two-day session at Lago, com-
pany executives such as F. W. Switzer
(above) reviewed with job training in-
structors the company’s training program
and objectives.

(sina vena R eater =|

ad

a

ARUBA ESSO NEWS

DURANTE un sesion di dos dia na Lago,
ehecutivonan di
Switzer (ariba) a repasa cu instructornan

compania manera F. W.

entrenamento ec programa di entrena-
mento di compania y su objectivonan.

‘Lago, ATS

Cooperate

MEETING at the Aruba Technical School,
ATS faculty members and Lago’s training
G. Amelink
in View of

forces
discuss

heard ATS Principal
"Curriculm Changes
Industrial Needs.”

Lago y ATS

Cooperando na

On Training Entrenamento

Job training has become one of
the most important educational
functions in Aruba. Lago and the
Aruba taxpayer are spending mil-
lions of guilders each year to
teach young men to fill a job in
industry, and to equip more ex-
perienced workmen with advanced
training.

Now that the Aruba Technical
School is scheduled to replace the
Lago Vocational School as the
company’s main source of new
employees, the school’s training
of students headed for Lago is
baing: tailored to fill Lago’s needs.

This cooperation between the
company and the ATS was hailed
by company and government offi-
cials earlier this month as Lago’s
training forces and ATS faculty
members conferred for two days on
various aspects of vocational edu-

cation. Lago’s job training pro-

COOPERATION between the ATS and Lago is foster- PREG ENC! OS 20 8 AI OLS VAN

ed at these meetings were instructors exchange views.
COOPERACION entre ATS y Lago ta worde fortificd

ed earlier during two days of dis-
cussions at Lago.

na reunionnan asina unda instructornan por cambia idea.

MR. AMELINK pointed out features of a car hoist to Lago
Instructors George Molan and J. F. Oduber.

SR. AMELINK ta munstra aspectonan di un winch di hiza

auto na Instructornan di Lago G. Molan y J. F. Oduber.

TOOLS and parts made by ATS metal-werking students
were on display for visitors and faculty members.
HERMENT y pieza traha door di studiantenan di metaal-
bewerking na ATS ta na exhibicion pa bishitantenan.

Entrenamento na trabao a bira
un die funcionnan educacional

December 3, 1955

REUNIENDO na Arubaanse Technische
School, miembronan di facultad di ATS y
instructornan di Lago a tende director di
ATS G. Amelink papia tocante ”Cambia-
mento di Programa di Sinjanza.”

mas importante na Aruba. Lago y [

e pagador di belasting Arubano
ta gastando miliones di
cada anja pa sinja hobennan pa
ocupa un puesto den industria, y
pa provee trahadornan mas expe-
riencidé cu entrenamento avanza.

Awor cu Arubaanse Technische
School lo reemplaza Lago Voca-
tional School como e fuente prin-
cipal di empleadonan nobo di com-
pania, e programa di sinjanza di

florines /

e school ta worde adapta pa cum- §
pli cu e requerimentonan di Lago. 9

E cooperacion aki entre compa-
nia y ATS a worde confirma door
di oficialman di compania y go-
bierno mas tempran e luna aki
ora e instructornan di
miembronan di facultad di ATS
a conferencia dos dia ariba varios
aspecto di educacion di ofishi. E
programa di Lago di entrenamen-
to na trabao y su objectivonan a
worde repasé anteriormente.

A SWITCH system, wired by ATS

Lago y ‘J

JOB TRAINING took a back seat for a moment as La-
go’s instructors tcok time out for a coffee break during
the job training review.
ENTRENAMENTO a tuma un lugar secondario pa un
rato mientras instructornan a interumpi pa bebe koffie
durante un repasa di entrenamento.

lectrical students, was
displayed as an example of school work.
EMA di switch, waya door di studiantenan di elee-
dad di ATS, ta exhibi como un ehemplo di trabao.


ARUBA ES

Not Designed For Musical Wiris CYI Awards

Horns Vital To Extinguishers = @7,,°3,°"

Thirty-six Lago employces
whose suggestions were accepted
by the Coin Your Ideas Commit-
tee during September shared
awards totaling Fils. 1100. The
top award, Fis. 100, went to F. P.
Croes of Mechanical - Pipe.

Mr. Croes suggested an im-
proved method of filling orders
for out pipe. H. S. Pedro of Pro-
eess - Cracking took down the
socond largest award. He received
ls. 75 for suggesting that a half-
moon monorail be installed at the
Nos. 5 and 8 Combination Units.
Other awards went to:

Accounting

Mrs. L. Lampe Fis. 50
Col. Serv. - Lago Club. Stock refills
(inside casings) for torpedo type
trash drums.

R. E. Polak Fils. 20

Ind. Rel.
M. A. Tromp Fis. 20

Marine
H. Koeyers Fis. 20

Mechanical Admin.
ep — , 4 : a! ’ - e: R. Martin Fils. 50
. : ee P38 Accounting - Systems & Methods to
IN preparation for the demo ion, Fire Maintenance Foreman J. I. EXTINGUISHER with horn quickly smothers fire without danger to | issue clarification of detail codes No.
Minton ignites mixture of kerosene and gasoline in can. personnel or equipment. E. M. O’Brien of Safety demonstrates. 4&5.
PREPARANDO pa e demonstracion, Fire Maintenance Foreman J. I. PAGADOR di candela cu spuit ta paga candela lihe sin peligro na per- | Miss L. D. Every Fis. 30
Minton a cende un mezela di kerosene y gasoline den un bleki. sonal y equipaje. E. M. O’Brien di Safety ta demonstra. V. T. Morgan Fils. 25

Units Dangerous ; - ; "6 ‘ Pagador di Candela eee sje oes Fee
Without Horns * “Hey » Peligroso sin Spuit|" *™"*

Fabricantenan ta traha equipaje
na un manera pa meho haci un
cierto trabao. E equipaje, sin cau- Carpenter
sa di kiko e ta, ta traha eficiente| G. Hodge Fis. 50
solamente ora tur su partinan ta] Mech. - C&Z. Install 2” steam con-
worde mantene corectamente. Pa! nections at various locations for use
kita cualkier parti di dje ta derro-| by pile driver - Gasoline Dock
ta su intencion, y ta elimina utili-
\ ' . dad. Si bo kita e wielnan di bo auto
J 4 ce ta bira inutil.

Kita e spuit di un pagador di
eandela y e pagador ta bira inutil,|
e ta bra peligroso.

Siguiendo e recientemente kita- Machinist

mento di spuit pa traha raspa, Coor-| fF. P. Croes Fis. 100

F 5 dinator di Programa di Seeguridad | Mech. - C&Z - Pipe Shop. Suggested
; Edward M. O’Brien bisti cu panja| improvement for filling orders for out

| ae ew protectivo di asbesto, a demonstra| pipe.

Electrical
Manufacturers design equipment N. C. Aqui Fils. 35
to best meet specific needs. The|
equipment, regardless of its nature,
operates efficiently only when all
its parts are properly maintained.
To remove any one part defeats
the purpose of the design, elimi-|
nates usefullness. Remove a

wheels and the vehicle is useless.

Instrument
A. Dijkhoff Fis. 30
G. Sulker Fis. 25
B. Solomon Fils. 25
M. A. Davidson Fils. 20

|

Take the horn off a fire oe ig /
guisher and the extinguisher not | ; rs }
only becomes useless, it ‘ ; }
dangerous. | ‘ ¥ [

In the wake of recent horn-re- f
moving for wiris, Safety Program
Coordinator Edward M. O’Brien,
dressed in protective asbestos suit-
ing, demonstrated just how useless]
and dangerous were hornless fire|
extinguishers. s shown in the ac-|
companying se the CO2 bottle

com inutil y peligroso un pagador| H. S. Pedro Fils. 75
di candela sin spuit ta. Manera ta| P. - Cracking - No. 5 & 8 C.U. Install
worde munstré den e serie aki, e|a half-moon monorail on the scouth
botter di CO2 cu su spuit den su) side adjoining the existing monorail

with its horn properly positioned , a *" ra = ; i
quickly and safely smothered the| “ $ lugar propio a paga e candela lihe| in hot oil pump rooms.

fire. Without the horn, its approxi- y segur. Sin e spuit, su 800 liber di! L. E. Benne Fis. 20
mate 800 pounds of pressure shot) forza a manda e liquido asina du-|R. Hernandez Fis. 20
a stream of CO2 into the fire blast-| TO. den iS candela oe ela spart ma-
ing burning material over Mr.| re ieee oe See ¥.
O’Brien and the immediate area. < pao - ariba suela tur ron i dje. paga-
The extinguisher without a horn is| SAFETY Program Coordinator O’Brien, dressed in asbestos suiting, | dor sin spuit ta peligroso y inutil.
dangerous and useless. | prepares to use hornless extinguisher (right hand) on same fire. Empleadonan cu kita spuitnan
COORDINATOR di e Programa di Seguridad O’Brien bisti cu panja di | for di pagadornan por worde cas- Paint
asbesto ta usa pagador sin spuit (man drechi) ariba mes un candela. tiga. Cc. R. Romney Fils.

Pipe
S. Croes Fils. 25
J. L. Kling Fis. 25
J. L. Kling Fis.



Process

C&LE
C, Jardine Fis. 50
P. - C&LE - PCAR. Install "blinkers”
elarm signals on panel boards.
J. E, Francis Fis. 30

Cracking
A. S. Richardson Fls. 30
M. S. Chan Fis. 25
BE. Arends Fis. 25
T. E. Mau Asam Fis. 25
BE. Wijdh Fis.
J. L. Bacchus Fils.

LOF
I. V. Besselink Fis.
J. E. Benschop Fils.
Utilities
J. W. Brooks Fils.
Tech. Serv.
EIG
R. H. Hovey

Laboratory
F. Ho Sam Sooi Fis. 25
UEG
R. E. South Fils. 25
PROTECTIVE eothing eae worn .
by Mr. O’Brien when dangerous Pe Schedule of Paydays
pide tee ute used. : INSTEAD of snuffing out the fire as shown in the EN BEZ di paga e candela manera a worde munstra Semi-Monthly Payroll
sea a a oe Gun a worde upper right hand picture, the hornless extinguisher den portret pa’riba banda drechi, e pagador sin spuit | Noy. 16-30 Thursday, Dee. 8
aaeadee on a8 a orae jets out a stream that blasts the fire and burning ta manda e liquido asina duro cu e ta spart candela y | Monthly Payroll
peligroso a worde usa. material over the operator and area. material kimando ariba e operador y tur rond di dje. | Noy. 1-30 Friday, Dee. 9










ARUBA ESSO NEWS

AudubonLecturer Urges
Bird Protection

Greater

It took Bert Harwell, National
Audubon Society photographer
and lecturer, two hours to travel
from Princess Beatrix Airfield to
Lago when he arrived in Aruba
last month.

"Would you stop a_ minute?”
he asked the driver as a Trupial
flew across the road minutes after
he had left the airport. Snatching
his binoculars from their case,

Mr. Harwell watched the bird as
it flew away.
"We know that as the Bugle

Bird,” he said. "What do you call
tgs

By the time he reached the Main
Gate, Mr. Harwell had stopped the
car 10 times and identified as many
different birds. Some h2 had seen
before. Others he knew only from
books.

Mr. Harwell went to work for the
Audubon Society so he could do
just what he did between the air-
port and the refinery - see for him-
self the birds and other wildlife he
had only read about.

His interest in birds began when
he was "just about that high.” He
learned to whistle the call of a Car-
dinal, soon added a Robin and a
Thrush to his repetoire and today



can imitate the sounds made by

more than 300 birds.

Born in California, he received
degrees from the University of Cali-
fornia and became a_ principal in
the Berkeley (Calif.) school system.
But when a chance appeared to com-
bine his interests in education and
wildlife, he took it and became a
naturalist at Yosemite National
Park in California.

There he established a Junior Na-
ture School which became a model
for other national parks and later
directed a federal school for natio-
nal park naturalists. His work and
wildlife interest led him into pho-
tography and in 1940 he accepted
a position with the Audubon Socie-
ty "because it gave me a_ better
chance to travel, to see and photo-
graph birds and animals I had met
only in books.”

During the past 15 years, while
filming such pictures as "Canada
North,” ’'Forgotten Country,” and
"Canada East,” Mr. Harwell has
worn out four station wagons driv-
ing over 500,000 miles. He has "no
idea” how many thousands of ad-
ditional miles he has traveled by
car, airplane, train and bus during
the Screen Tour seasons.

Some of his scenes were included

in
hand, Bert Harwell scans the sky

‘ s a>
HIS” ever-present binoculars

for birds.
CU SU verre-kijkernan siempre
den su man, Bert Harwell ta

waak den cielo pa parjanan.

Living Desert,’ for which he also
imitated the calls of a number of
birds.

Mr. Harwell’s appearance in Aru-
ba - where he narrated ’’Forgotten
Country” and a_ special juvenile
edition of his "Canada West" film
- was his first venture into the Ca-
ribbean.

"This is a fascinating bird locale,”
he said during a field trip on which



in Walt Disney's nature film, "The

he identified 34 species, "and it





shows just how valuable birds are.
Do you see those hills? There would
probably be not half as many trees
if it were not for the birds.”

Mr. Harwell explained that seeds,
dropping from the trees, are car-
ried down the hills by wind and
rain. The birds, searching the lower
lands for food, eat the seeds but do
not digest them. When they fly
back to the hills to the high perches
they prefer, they pass the seeds
with their droppings which serve as
fertilizer.

Then he pointed to some flower-
ing cactus. "Those blossoms are too
deep for the beak of an ordinary
bird, but there are humming birds
whose beaks are long and curved
just to reach deep inside those blos-

soms for nectar,’ he said. "If it
were not for birds with special
beaks, those cactus could not be

fertilized with pollen.”

Then he pointed to a Trupial.
"Songbirds are one of the reasons
there are so few insects in Aruba,”
he said.

Birds, he said, also kill of centi-
pedes and scorpions, grasshoppers
and locusts. "They’re a very valuable
part of any community and they
should be protected. Even the mi-
grators, though they’re usually here
only a short time, do a tremendous
amount of good.”

One type of migrator he cited as
a valuable - and interesting - visitor
was the American Golden Plover
which summers in the Far North,
winters in Argentina and _ spends
the remaining time flying between
the two areas. Bound north or



December 3, 19



south, some Golden Plovers stop in
Aruba.

"Though they are classified as
‘waders’ - like snipes and sand-
pipers - they seldom enter the

water,” Mr. Harwell explained.

"The Golden Plovers range as far
north as the Arctic Sea,” he said.
"They're small, about the size of a
canary, and golden in color - hence
their name.

"They raise four young during the
short summer and then, in August,
when the snow starts to fly, they
move into Southern Canada and
Northern United States. Early in
October they gather in Nova Scotia.

"There they wait until the young
birds, feeding on worms and mo!-
luses dug from water-side mud,
reach full maturity. Then one day -
as though on a signal - the migra-
tion starts. The first birds fly out
over the Atlantic Ocean, turn south
and head for the Pampas of Argen-
tina. Within days they are all gone.

"Down past the East Coast of the
United States they fly, never land-
ing until they reach the Caribbean
islands such as Aruba. Here they
may stay a day or two feeding and
resting and then, one night, they
take off on the last leg of their
flight to Argentina.”

In April they start back again,
retracting through Aruba the route
that took them south. They r-ach
their northern breeding grounds
just as the last snows have melted,
and begin the cycle all over again.

"Wherever they are, birds help
man,” Mr. Harwell said, "and man
should help them.”



Lecturero Di Audubon

A Avisa...

Mas Cuido pa Parjanan

A tuma Bert Harwell, fotografista y lecturero di Nacional Audubon
Society, dos ora pa viaja for di Vliegveld Prinses Beatrix pa Lago ora

cu el a yega Aruba luna pasa.

"Bo kier para un rato?” el a puntra e chauffeur ora un trupial a
cruza camina dilanti nan algun momento despues di sali for di vlieg-

veld. Cogiendo su kijker Sr. Harweli
a keda waak e parja bula bai.

"Nos conoce esey como Bugle
Bird,” el a bisa. "Com boso ta ya-
mo'le?” Pa tempo cu el a yega Por-
ta Major, Sr. Harwell a para e auto
10 biaha y a identifica mes tanto
parja. Algun di nan el a mira antes.
Otro el tabata conoce for di buki
solamente.

Sr. Harwell a bai traha pa Audu-
bon Society pa el por haci net loke
el a haci entre vliegveld y refineria
- mira pa su mes e parjanan y e
bida di animal cu solamente el a
yega di leza ariba.

Su interes den parja a cuminza
tempo el tabata mucha ainda. El a
sinja fluit manera un _ cardenal,
pronto el a sinja imita pecho corra
y lijster y awor el por haci mescos
cu 300 clase di parja.

Naci na California, el a consegui
gradonan di Universidad di Califor-
nia y a bira un director di un school
na Berkeley, Calif. Pero ora a pre-
senta un ocasion pe combina su in-
teres den educacion y bida di bestia
el a tume'le y a bira un naturalista
na Yosemite National Park na Ca-
lif.

Aya el a establece un Junior Na-
ture School cual a bira un modelo
pa otro parke nacional y despues a
dirigi un school federal pa natura-
listanan encargaé cu parkenan na-
cional. Su trabao y interes a trece’le
na studia fotografia y na 1940 el a
acepta un posicion cu Audubon So-
ciety "pasobra esaki tabata brinda
mi un mehor oportunidad pa viaja,
pa mira y saca portret di parja y
otro beStianan cu mi a mira sola-
mente den buki.”

Durante ultimo 15 anja mientras
el tabata film pelicula manera "'Ca-
nada North,” "Forgotten Country,”
y "Canada East,” Sr. Harwell a
gasta cuatro station wagons corien-
do 500,000 milla. El no tin un idea

aeroplano, trein, bus y durante tem-
porada di Screen Tour.

Algun di su enscenanan tabata
inclui den Walt Disney su pelicula
di naturaleza, "The Living Desert,”
pa cual el a imita fluitmento di al-
gun parja.

Sr. Harwell su presentacion na
Aruba - unda el a duna narracion
di "Forgotten Country” y un cedi-
cion special juvenil di su pelicula
"Canada West” tabata e promer
biaha cu el a bini den Caribe.

"Esaki ta un bunita localidad pa
parja,”’ el a bisa durante un paseo
cu el a identifica 34 ciase, "y ec ta
munstra com valioso parja ta. Bo
ta mira e seronan ey? Lo no tin ni
mitar di nan si no tabata pa par-
ja.”

Sr. Harwell a splica cu simiya,
cayendo for di matanan, ta worde
hiba abao door di biento y yobida.
E parjanan, buscando cuminda den
sitionan mas abao, ta come e simi-
yanan pero no ta digeri nan. Ora
nan bolbe pa e seronan pa e lugar-
nan halto cu nan ta prefera, nan ta
saca e simiyanan den nan_ excre-
mento cual ta sirbi como gordura.

Despues el a munstra ariba algun
cadushi na flor. "E kelki di e flor-
nan ey ta mucho hundo pa piek di
un parja ordinario, pero tin clase
di parja cu piek largo y dobla cu
ta yega net pa chupa e nectar for
di aden,” el a bisa. "Si no tabata
pa parja cu piek special, anto e ca-
dushinan ey lo no por worde ferti-
liz4 cu e stuifmeel macho.

Despues el a munstra ariba un
trupial. "Parjanan cantador ta e
motibo cu tin asina poco insecto na
Aruba,” el a bisa.

Sr. Harwell a splica cu trupial
chikito - te ora nan crece completo
den tres siman - mester come in-
secto constantemente. "Otro parja-
nan cantador di aki ta come insec-



cuanto milla mas el a viaja cu auto,

me mes hopi cu nan peso tur dia.”

Parja, el a bisa, ta mata lisim-
bein y scarpion, tiracochi y langos-
ta. "Nan ta un parti masha valioso
di tur comunidad y nan mester wor-
de protegad. Hasta e ambulantenan,
maske nan ta aki solamente corto
tempo, ta haci un tremende canti-
dad di bon obra.

Un sorto di parja ambulante cu
cl a cita como valioso - y interesan-
te - tabata e American Golden Plo-
ver cu ta pasa verano den Norte
leuw, invierno den Argentina y e
resto di tempo entre e dos lugar-
nan. Ariba nan ruta noord of zuid,
algun Golden Plovers ta pasa na
Aruba.

"Golden Plovers ta bai norte te
Lamar Arctico,” el a bisa. "Nan ta
chikito, como tamanjo di un cana-
ri, y color geel - pesey nan nomber.

"Nan ta cria cuatro chikito du-



to henter anja largo - y nan ta co-}



rante verano cortico y despues, na
Augustus ora sneeuw cuminza cai,
nan ta move pa Sur di Canada y

Norte di Estados Unidos. Tempran
na October nan ta reuni na Nova
Scotia.

"Aya nan ta warda te ora e par-
janan chikito cu ta come bichi bira
grandi. Anto un dia - manera ariba
senjal - e migracion ta cuminza. E
promer parjanan ta pula over di
Atlantico, bira zuid y coi rumbo pa
Pampas na Argentina. Dentro di
algun dia tur a desaparece.

"Nan ta bula bin abao na costa
oriental di Merca sin baha ningun
ora te ora nan yega un di e islanan
di Caribe mancra Aruba. Aki nan
ta keda un dia of dos sosega y co-
m2 y anto, un anochi, nan ta subi
pa ultimo parti di nan vuelo pa Ar-

entina.”

Na April nan ta regresa atrobs,
siguiendo via Aruba e mes un ruta
cu nan a sigui tempo di bai zuid.
Nan ta alcanza nan lugar di broei
den norte net ora e ultimo snecuw
a caba di dirti, y nan ta cuminza
henteramente di nobo atrobe.

’Unda cu nan ta
hende,” Sr. Harwell
hende mester yuda nan.”

a bisa, Ma's



WITH members of the Natural Science Work Group of Aruba, Mr. Har-
well visited Arikok (above) and other island bird haunts.

CU miembronan di e Natuur Wetenschappelijk Werk Groep di Aruba, Sr.
Harwell a bishita Arikok (p’ariba) unda parjanan ta biba.

parja ta yuda |



NEW ARRIVALS

November 1














VAN RITE, James R. - Utilities; A son,
Chris Alan

WEVER, Pedro A. - Mech, Garage; A
daugh' Lucia Clarinda

CARMICHE d E SD Lab.; A
3 Cathrine

- Utilities; A son, Victor

; A daugh-

Mech. Yard; A

Veronica



Sonia
November 2









|











TJIN KON FAT, Edward H. - TSD; A
son, } k Victor
DE CUBA, ro - Accounting; A
daughter, a Genoveva
November 6
DANJE, Severiano TSD Lab 2; A
daughter, ria
HAYER, Ladisiao - LUF; A daughter,
etic
, Jose D. - Col, Operations;
A daughter, Elira Elizabeth
November 7
AUGUSTINE, Ansiem J. Mech. Store-
house; A son, Kelvin Patrick
: November 8
THIJSEN, Juan V. - ind. Rel. - Training;
A son, Rudolph Damian
November 9
CROES, Julio - LU; A daughter, Elva
itinolva
BOEKHOUDY, Johannes - Mech. Yard;
A daughter, Reina Imaculada
November 9
wo - Mech, Scafold; A
Antonio M. - Laundry; A son,
rerto
November 11
B Hendrik W. - Dutch Police; A

Mitcheil
Utilio
Anthony

Noet
son

Cracking; A
Tirso Jr















e St. M. - Col. Maint.,; A
Bernadine Lauretta
November 13
VROLIJK, Ceri - LOF; A daughter,
Ade.ina
TROMP, te ine Launches; A
daughter, imeida Natalis
November 14
HAIME, Saly E. Col. Ser. Oper.; A
daughter, Marjorie Ann
AiJis, Lus S. I. - Pipe; A son, Arthu-
ro Rudolph
BREWS?ER, Hilton Col. Maint.; A
daughter, Beatric Theodora
November 16
Jan - Mech. Garage; A daughter,
K.via Evelinda
MADURO, Anselmo Mech. Carp; A
er, Lucia Filomena
. Ruben A. Rec, & Ship; A
daughter, Viola Maria

November 17

MARIE-SAINTE, C. F. Electrical; A
















: ; A son, Rudy
Martinus
KOCK, Bernardo - C&LE; A son, Jorge
Benito
November 18
ANDERSON, Arthur S. - Utilities; A son,
Cecil M
Thomas - Boiler; A daughter.
E.via Teresia
November 19
Joseph B. - Col. Maint., A
Verna Letitia
rancisco 0, - Pipe; A son, An-
perto
November 20
Francisco - Accounting; A son,
cis Anthony Jr.
DE CUBA, Felis - Paint; A daughter,
ie Maria
QUANDUS, Aloysio - Welding; A daugh-
ter, Rubia Yolanda


December 3, 1955

ARUBA ESSO NEWS



Famed” Endeavour” Sails Again

Carries Hopes

of Ex-Lago

Employee in Caribbean Trade

The
building trade,
a year. Now s
hopes of an

She has es
Caribbean sailing ship when steam-
powered ve the bulk]
of the freight and passenger trades. |
And become potential
source livelihood for H.
Romney, a former Lago policeman. |

The "Endeavour" was built in Bo-|
naire in 1947 by J.N. ane for
W. F. Craane and Lope Beaujon of
Aruba. Mr. Craane and Mr. Beaujon,
hardware merchants schedul
2] in the freight and pi
trades among the Caribbean islands}

Endeavour,” a _ classic

als took over

she has a

of George

ves:

and to nearby points on the South
continent |
the Endeavour” came}
Craane in Bonaire,
Bermuda-rigged cutter|
with a 16-foot beam
of 8'/2 feet. Trim a|
could carry a of
15 passengers and about 150

American
When
down the

| conversation

ways
she
68 feet
and a draft
yacht, she
eight,
tons of
Her who
ing out boats in
yard for

wa a
long
as
crew

car

builder, been turn-
<-yard ship-
century, |

has
his bac
to half
said later was the
sel I built.” The
turned out to be one of
vessels built by anyone
the Caribbean

close
She

a
finest ve:

Endeavour”
the finest
in

ever
sailing

With her jib, foresail and main-|
sail filled by the Northeast Trade
Winds, ‘Endeavour and
steamship once left Puerto Rico for}
Aruba at the same time. When they|
reached here the two vessels were |
still neck and neck the "En-
deavour” had avera 14 knots
for the 390-mile vo}

Despite her size, the vessel handled
like a racing craft. Once, tacking
into Oranjestad Harbor, the wheel|
became disengaged from the steering
mechanism. The ship was headed for
the jagged reef. Working quickly,
the crew reengaged the wheel and
put it hard over. The "Endeavour"

the a

and

of the

Netherlands Antilles boat-
lay with a broken mast in Oranjestad Harbor for over|
he’s back at sea, carrying a bone in her teeth and the
Lago employee in her sails.

caped, at least for awhile, the fate suffered by many a]

spun about as though on a pivot less

than 10 feet from the reef.

Time after time the
vour’s” speed won
cargoes from other vessels. The cut-
ter’s fast sailing qualities were a
major factor in her dogged fight
with steam-driven competition

The vessel eventually became so
well-known Bonaire put her picture
on a postcard. Because she was
Aruba-owned and called
quently, the Endeavour’
passage time became an
the wharves

latest
item of
on and

streets.

The vessel reached the height of |
when she}
was selected by ex-King Leopold of;

her fame in May, 1952,

Belgium to carry him and his party

on a, cruise from Aruba along the

Colombian coast and thence to Pa-|

nama.

Shortly thereafter the "Endea-
vour,” beating her way from Aruba
to Curacao, snapped her towering
mast in a storm. Capt. Diego Gomez
managed a jury-rig and brought the
vessel back to Aruba

The owners, decided to sell the ship
rather than repair it. And so she lay
with a broken mast in Oranjestad
Harbor for over a year.

Mr. Romney, a Britisher from An-
guila, came to Aruba seven years ago

to work in the Lago Police Depart-|

ment. Earlier, he had sailed on
schooners and sloops commanded by
his father.

When his expected lay-off, as a re-
sult of Lago’s nationalization pro-
gram, came last April, Mr. Romney's
plans were ready. Using the savings
he had accumulated in the Lago
Thrift Fund, he purchased with
help from his family - the '’Endea-
vour’”’ and set about refitting her.

The problem of replacing the mast

"Endea- |
passengers and|

here fre-|

THE ”

| was solved when Lago sold him a
wooden pier piling at cost. The gov-
ernment telephone service lent a two-
wheeled dolly to help transport the

| piling from San Nicolas to Oranje- |

| stad.

There Mr. Romney and
friends cut the piling to size and
hoisted it into place, overhauled the
rigging, painted the hull, installed an
anchor donated by Lago and finshed
a score of other chores to equip the
ship for sea.

On Aug. 22 the "Endeavour" sail-
ed out of Oranjestad Harbor for Cu-
racao. Mr. Romney planned to stay
in these waters until the hurricane
season was over, then head for the
Windward Islands.

The vessel was about 20 miles
from Curacao when the mast broke
| and the sails came crashing down.
Trailing the wreckage, the "Endea-
| vour” was driven by the wind back
toward Aruba and was headed for
Colorado Point when a shift in the
current swung her around the tip of
the island.



’Endeavour’ Nabegando Caribe Atrobe
Renoba door di Ex-Empleado di Lago

E barco di bela Endeavour”
un clasico di trahamento di boto
den Antillas, tabata den haaf di
Oranjestad cu un mastre kibra pa
mas cu un anja. Awor e ta na la-
mar atrobe, den bon condicion y)|
cu speranza di un ex-empleado di|
Lago fiha den su belanan. |

El a scapa, a lo menos por lo
tanto, e destino di hopi barco di
bela den Caribe ora bapornan tuma
over e transportacion di carga y pa-
sagero. Y el a bira un fuente poten-
cial di bida pa George H. Romney,
un anterior poliz di Lago.

"Endeavour" tabata trahd na Bo-|
naire na 1947 door di J. N. E. Craane|
pa W. F. Craane y Lope Beaujon dil
Aruba. Sr. Craane y Sr. Beaujon, ne-|
gociante den articulonan duro, a pone
e barco den servicio di pasagero y
carga entre islanan di Caribe y pun-
tonan cercano di continente Sur
Americano.

Ora Endeavour” a worde baha den!
awa na Bonaire, e tabata 68 pia lar-
g0, 16 pia hancho y tabata manda
8'/2 pia di awa. Bunita manera un
yacht, e por a carga un tripulacion
di ocho, 15 pasagero y como 150 ton
di carga.

Su constructor, kende ta trahando|
boto patras di su cas pa casi mitar
siglo a bisa despues, "E tabata e
mehor barco cu mi a yega di traha.”
“Endeavour” a resulta un di e mehor
barconan di bela cu a yega di worde
traha den Caribe

Cu su dos jib, voorzeil y achter-
zeil, yend door di noordoost passaat,
“Endeavour” un biaha a sali for di
Puerto Rico pa Aruba pareuw cu un)
bapor. Ora nan a yega aki ainda nan

dos tabata garganta cu garganta y
"Endeavour” a camna un promedio
di 14 milla pa ora ariba e viaje di
390 milla.

No obstante su tamanjo, e barco ta
actua manera un boto di pusta. Un
biaha, tirando tek dilanti haaf di
Oranjestad, e timon a los for di e me-
canismo di stuur. E barco tabata bai
net ariba rif. Trahando furiosamente
e tripulacion a bolbe sinta e timon y
bire’le pa otro banda. E barco a bin
keda tur su largo menos di 10 pia
for di rif.

Hopi biaha e velocidad di ''Endea-
vour” a gana pasagero y carga for di
otro barco, E camnamento duro di e
barco tabata e factor mayor den su
lucha fuerte contra bapornan.

E barco a bira asina popular cu
Bonaire a pone su portret ariba un
postkaart. Pasobra su donjonan ta-
bata di Aruba y frequentemente e ta-
bata bin aki, ki ora cu Endeavour”
pasa esaki tabata un obheto di com-
bersacion ariba waaf y den caya.

E barco a alcanza altura di su fa-
ma na Mei 1952 ora el a worde se-
lecté door di Ex-rey Leopoldo di Bel-
gica pa hibe’le su acompanjantenan
ariba un cruise for di Aruba canto di
costa Colombiano y despues pa Pa-
nama.

Poco despues "Endeavour" ariba
camina di Aruba pa Curacao, a perde
su mastre halto den un mal tempo.
Captan Diego Gomez a logra trece
a barco Aruba.

E donjonan, enfrenta cu gastonan
aumentando y ganashi bahando, a de-
cidi pa bende e barco y no dreche’le.
Y asina el a keda cu un mastre kibra
pa mas cu un anja den haaf di Oran-
jestad.

Sr. Romney, un Ingles di Anguila,
a bini Aruba siete anja pasa pa traha
den Lago Police Department. Mas
promer el a nabega ariba balandro y
sloep comanda door di su tata.

Ora su lay-off expecta, como re-
sultado di Lago su programa di na-
cionalizacion, a bini na April, Sr.
Romney su plannan tabata cla. Usan-
do loke el a acumula den Lago Thrift
Fund, el a cumpra - cu ayudo di su
familia Endeavour” y a cuminza
pone’le na condicion.

E problema di reemplaza e mastre
tabata soluciond ora Lago a bende’le
un piling di pier na prijs di costo.
Servicio di telefoon di
presta un dolly di dos wiel pa yuda
transporta e piling for di San Nicolas
pa Oranjestad.

Aya Sr. Romney y algun amigo a
corta e piling pa e tamanjo cu nan
tabatin mester y pone'’le na su lugar,

hancro duna door di Lago y completa
un cantidad di otro trabaonan chikito
pa haci e barco cla pa lamar.

Dia 22 di Augustus ’’Endeavour” a
sali for di haaf di Oranjestad pa Cu-
racao. Sr. Romney tabatin intencion
di keda den e awanan aki te ora e
temporada di horcan pasa, despues
sigui pa Islanan Ariba.

E barco tabata mas of menos 20 mil-
la for di Curacao ora e mastre a ki-
bra y e bela a basha bin abao. E bar-
co a worde carga door di biento den
direccion di Aruba y tabata bini ariba
Sero Corré ora un cambio den e co-
riente a pase’le over di punta die isla.

Marine Department di Lago, alerta
caba, a manda un remoleador afor y
a touw e barco trece den haaf di San
Nicolas. Atrobe Sr. Romney a cumin-



some |

gobierno aj)

drecha e bela, verf e curpa, instala un)

SNDEAVOUR” at Lago’s docks ready once again for the sea. Mr.
Romney points out a new rigging device to Yard Foreman George Arends.
”"ENDEAVOUR” den haaf di Lago cla pa subi lamar atrobe. Sr. Romney
ta munstra e bela nobo na Yard Foreman George Arends.



ss



Lago’s Marine Department, already
alerted, sent out a tug and towed the
cutter into San Nicolas Harbor. Once
again Mr. Romney set about refit-
ting the ship for sea.

Working far into the night, he cut
another piling - this time donated by
Lago - down to size. The company
helped out by stepping the mast and
providing new material for rigging.
Finally, after almost three months of
day and night work, Mr. Romney
had the "Endeavour" ready for sea
again.

On Nov. 15 she sailed with Mr.
Romney, a crew of five and three
dogs. Friends of the former Lago em-
ployee called out "good luck” as a
tug took the vessel through the East
Entrance and into the open sea.

There the mainsail, reduced in size
to cut the strain on the mast, the jib
and the foresail filled with the Trade
Winds. The Endeavour” heeled over,
stuck her bow into a wave and moved
off on the latest chapter in her color-
ful career.

za pone e barco den condicion pa bai
lamar.

Trahando te laat den anochi, el a
corta un otro piling - e biaha aki
duna door di Lago. Compania a yuda
door di monta e mastre y duna mate-
rial di bela. Atrobe, despues di casi
tres luna di trabao anochi y di dia,
Sr. Romney tabatin e barco cla pa’
bai lamar atrobe. '



Dia 15 di Nov. el a sali - cu Sr.
Romney, un tripulacion y tres cach6é
- for di Oranjestad. Amigonan di e
anterior empleado di Lago a grite’le
"bon suerte’ ora un remolcador a
pusha e barco door di Entrada Pariba

\

|

pa lamar grandi. |

Aya e bela mayor, reduci den ta-

manjo pa corta e tension ariba e

mastre, e jib y voorzeil a yena cu!

biento. "Endeavour a leun un banda,

hinca su boeg den un ola y a cumin-
za un otro capitulo den su carera

ite

Sais

Inter-Caribbean
Meeting Opens
Here Monday

Representatives of The Nether-
lands, the United States, Great
Britain and France are converg-
ing on Aruba this weekend for
the 21st meeting of the Caribbean
Commission which opens Monday
at the Sociedad Bolivariana.

Some 35 commissioners, aides, ad-
visers and staff members are expec-
ced to be on hand when Robinson
MclIlvaine, the U. S. State Depart-
ment’s deputy assistant secretary
for public affairs, opens the first
session Monday morning.

The commission, which mects
twice each year, will be in session
through Dee. 12. Though the agenda
has not been made public, it is ex-
pected the discussion will cover the
social and economic problems for
whose solution the commission was
formed.

The week-long meeting will not
be all work, however. The Nether-
lands Antilles government, as host,
has arranged a schedule of recep-
tions, dinners, picnics and sight-see-
ing trips for the delegates. The
group is scheduled to visit Lago
Dec. 8.

The commission was_ established
in 1946 as a sort of "United Na-
tions of the Carribean.” Its purpose
was to foster cooperation among
the countries and island in solving
various social and economic pro-
blems common to them all.

Since its inception the commis-
sion has sponsored studies in agri-
culture, education, forestry, fish-
eries, tourist promotion, housing,
health, industry, communications
and other subjects bearing on the
well-being of the areas represented
on the commission whos2 head-
quarters are in Port-of-Spain, Tri-
nidad.

The commission rotates its meet-
ings among the participating areas.
It last met in San Juan, Puerto Rico.

Mr. MclIlvaine, head of the U.S.
delegation to the conference, will
be taking his turn in the rotational
assignment of the chairmanship of
the meeting.

Each country assigns four mem-
bers to the commission. Dr. H. R.
van Houten, The Netherlands am-
bassador to Mexico, will head his
country’s delegation. Dr. W. C. de
la Try Ellis of Curacao, as one of
The Netherlands commissioners, will
represent the Netherlands Antilles.

Committees To Hold
December Meetings

Seven committees of Lago's
employee representation system
will meet this month. The com-
mittees to hold sessions are the
Foreign Staff Advisory Commit-
tee, Colony Advisory Committee,
Lago School Advisory Commit-
tee, Esso Heights Advisory Com-
mittee, Lago Heights Advisory
Committee (club matters), Spe-
cial Problems Advisory Commit-
tee and the Lago Employee
Council

E. WILLS, who retired recently with over 22 years’ service received a

wall clock from his fellow workers. G. Thompson makes the presentation.

E. WILLS, quien a retira recientemente cu mas cu 22 anja di servicio a

recibi un oloshi pa muraja for di su companjeronan di trabao. George
Thompson a haci e presentacion,






ARUBA ESSO NEW



Newton Nombra Marine
Jefe; Reemplaza Stoveken

David V. Newton, un recien yegado na Aruba, pero un homber di
marina di 22 anja di servicio cu Esso Shipping Company, a tuma cargo
di Lago su Marine Department Dec. 1. Sr. Newton ta sucesor di J. E.
Stoveken kende a traha den e puesto aki pa mas cu un anja y mei.

Un gran parti di Sr. Newton su carrera cu Esso Shopping ta similar

na su predecesor. Tur dos a cuminza
como office boys, Sr. Stoveken na
1932 y Sr. Newton na 1933. Sr. New-
ton su servicio como office boy y
mensajero tabata cu Esso Shipping.
El a progresa door di varios posicion
den e organizacion y na 1937 el a join
Chartering Section di afiliado di e
compania pariente. Mientras el taba-
ta ocupa posicion den e seccion aki el
tabata encarga pa asisti den fleta-
mento pafor of tanquero cu no ta di
compania pa acomoda a requerimen-
tonan marginal di e compania.

El a keda den Chartering Section
di Esso Shipping’s Traffic Depart-
ment te anjanan di guerra. Poco des-
pues cu Estados Unidos a drenta e
conflicto, Sr. Newton a sirbi como
miembro di un comité industrial co-
noci como Tanker Managing Sub-
Committee. Na 1943 el a worde pres-
ta door di Esso Shipping na War
Shipping Administration. El tabata
pa sirbi ariba e comision tan impor-
tante aki te Januari 1946.

Sr. Newton su promer encargo
como miembro di War Shipping Ad-
ministration tabata como asistente di
Joseph Andreae, marine manager,
kende tabata predecesor di Sr. Stove-
ken. E tempo Sr. Andreae tabata ge-
vente di operacionnan tanquero pa
Atlantic Coast District. Sr. Newton a
keda asistente di Sr. Andreae te na
Augustus 1945 ora el a worde haci|
gerente di operacionnan tanquero pa}
Gulf Coast District cu oficina na
Houston, Texas.

Na Januari 1946 Sr. Newton a
bolbe pa Esso Shipping y su trabao
como chartering assistant den Char-
tering Section. Tres anja despues ela
worde transferi como hefe di Cost,
Rate and Tonnage Outlook Section di
Traffic Department. El tabata ocupa
€ posicion aki na tempo cu el a worde
transferi pa e compania pariente pa
asisti den Transportation Coordina-
tion Department cu tabata nobo
forma.

Seis luna despues el a worde de-
bolbi pa Esso Shipping y a worde
haci assistant manager di Traffic De-
partment. Tabata e posicion aki el a
laga na September 1955 ora el a bini
Aruba.

_Casa, el ta tata di un yiu homber
di 16 anja. Naci na Marshall, Texas,
el a bai New York como hoben cu in-
tencion pa drenta un colegio na costa
oriental. En vez, el a drenta empleo
di Esso Shipping Company y ta ma-
triculando desde e tempo.

Sr. Stoveken ta laga Aruba Dec. 10.
El ta bolbe New York como gerente
general di Inland Waterways De-
partment di Esso Standard.





New Marine Head

(Continued from page 1)
was to serve on this all-important
tanker pro-rating committee until
January, 1946.

Mr. Newton's first assignment as
a member of the War Shipping Ad-
ministration was that of assistant to
Joseph Andreae, marine manager
who preceeded Mr. Stoveken. Mr. An-
drea, at that time, was manager of
tanker operations for the Atlantic
Coast District. Mr. Newton remained
Mr. Andreae’s assistant until August,
1945 when he was made manager of
tanker operations for the Gulf Coast
District with offices in Houston,
Texas.

In January, 1946, Mr. Newton re-
turned to Esso Shipping and his
duties as a chartering assistant in the
Chartering Section. Three years later
he was transferred to head of the
Traffic Department's Cost, Rate and
Tonnage Outlook Section. He held
this position at the time he was
transferred to the parent company to
assist in setting up the newly formed
Transportation Coordination Depart-
ment.

Six months later he was returned
to Esso Shipping and was made as-
sistant manager of the Traffic De-
partment. It was this position he left
in September, 1955, when he came to
Aruba.

Married, he is the father of a 16-
year-old boy. A native of Marshall,
Texas, he went to New York as a
youth with intentions of entering an
astern college. Instead, he entered
the employ of the Esso Shipping
Company and has been matriculating
ever since.

Mr. Stoveken will leave Aruba
Dec. 10. He will return to New York
as general manager of Esso Standard
Oil Company’s Inland Waterways De-
partment.

Belgrave A Recibi
Regalo Matrimonial

Compajeronan di trabao di Leo-
nard Belgrave a presenta e emplea-
do di Colony Maintenance y su
bruid, e anterior Srta. Florancia
Varlach, un set di plata, un plato
di manteca di plata y un sirbidor
di bolo di plata.

Sr. y Sra. Belgrave a casa Oct.
15. F. Legenhausen, assistant gene-
ral foreman y C. Lake, shop fore-
man, a haci e presentacion.



Empleadonan Ta
Worde Pidi
Direccion Correcto

Den un esfuerzo pa tene adres co-
recto di cada empleado di Lago na
buki den Industrial Relations De-
partment, carchinan di color pi-
diendo e informacion aki lo worde
dund na tur trahadornan Diasabra,
Dec. 9.

E carchi, cu espacio necesario pa
worde yend, ta mes grandi cu un
time-card. Empleadonan paga pa
luna lo haya e carchi den nan en-|
velop di pago. Empleadonan cu ta
traha ariba_ time-card lo haya di
nan hunto cu e time-card. Ta worde
suplicd pa tur empleadonan yena e
carchinan cu informacion exacto y|
completo y debolbe nan pa Indus-|
trial Relations Department.

Obheto di e carchinan ta pa ob-
tene adres correcto di cada em-
pleado pa asina nan por worde con-
tactaé mes ora si presenta e nocesi-|
dad. E informacion por worde us4|





tambe pa compania manda oca-
sionalmente cualkier material pa)
post. j

E carchinan mester worde debol-!
bi na IR door di pone nan den e ca-)

di corespondencia den refineria. I

Futuro cambionan den adres por|
worde reporta door di obtene un di
e carchinan na Industrial Relations
Department of na Employment An-|
nex na Porta Mayor.

Spitzer Nombra
Assistant Chief

E anterior Supervisor Training
Coordinator W. G. Spitzer di Indus-
trial Relations Department a worde
transferi pa Lago Police Depart-
ment como assistant police chief.

Sr. Spitzer, originalmente emplca
como un maestro den Lago High
School na 1945, a_ transferi como
chemist B pa Technical Service De-
parment - Laboratorio na 1946.

El a regresa pa Colony Service -
Schools como assistant principal na
1946 y ec siguiente anja el a worde
transferi como field instructor pa
TSD. Na 1948 el a worde nombra
job training instructor den labora-
torio.

LOF Workers Donate Funds
To Ex-Lago Employee Widow

Under the chairmanship of C. F.
Maduro, workers on the stills in
Light Oil Finishing contributed to a
fund for the widow of Elias Zim-
merman. Mr. Zimmerman, a former
Lago employee, was drowned while}
fishing Oct. 24. Fls. 221.60 was do-!



nated. Sr. Braschaw assited Mr. Ma-
duro. !

December 3, 1955





POLICE CAPTAIN K, A. Hoglund (left) receives his 30-year certificate

from General Manager O.



. Mingus. Police Chief G. B. Brook (center)

and Colony Service Superintenden N, M. Shirley (right) look on.
POLICE CAPTAIN K. A. Hoglund (robez) ta recibi certificato di 30 anja

for di Gerente General O. S. Mingus.

Police Chief G. B. Brook (centro) y

Colony Service Superintendent N. M. Shirley (banda drechi) ta waak.

Hoglund Receives 30-Year Award

hanan di carchi of door di sistem2! General Gerenta A Haci: General Manager Makes

Presentacion na Captan

Polis Captan K. A. Hoglund a
worde presenta luna pasa un teneta
y certificato emblematico di 30 anja
di servicio. E presentacion a worde
haci na un reunion di Management-
Staff Committee door di Gerente
General O. S. Mingus.

Sr. Hoglund, naci na Suecia, ta-
bata emplea na 1924 door di un afi-
liado di navegacion di Standard Oil
Co. di New Jersey. Na 1927 el a
transferi pa Pan American Petro-
leum and Transportation Co., Ltd.,
un subsidiaro di Standard Oil Com-
pany di Indiana cu _ originalmente
tabata donjo di Lago y na 1930 el a
worde asignad na Aruba.

E anja ey el a worde transferi pa
e sucesor di Lago Police Depart-
ment (Watching Service) como as-
sistant chief watchman. Na 1943 el
a recibi su titulo
captain.

Completacion di su 30 anja di ser-



actual di police)

Presentation to Captain

Police Captain K. A. Hoglund was
presented last month with a pin and
certificate emblematic of 30 years
of company service. The presenta-
tion was made at a Management-
Staff Committee meeting by Gene-
ral Manager O. S. Mingus.

Mr. Hoglund, a native of Sweden,
was first employed in 1924 by a-ship-
ping affiliate of the then Standard
Oil Co. of New Jersey. In 1927 he
transferred to the Pan American
Petroleum and Transportation Co.,
Ltd., a subsidiary of the Standard
Oil Co. of Indiana which originally
owned Lago, and was assigned to
Aruba in 1930.

That year he was transferred to
the forerunner of the Lago Police
Department (the Watching Service)
as assistant chief watchman. In
1943 he received his current title of
police captain

Completion of his 30 years of ser-

vicio a worde tardd door di ausen-| vice was delayed by deductible ab-

cianan deducible.

| sences.

Sport Park To Feature Boxing

The Lago Sport Park Board will
enter the field of boxing next month
with the promotion of boxing in all
eight weight divisions. It is tentati-
vely planned - definite scheduling de-
pends upon the interest shown

boxing show. The first to be held will
take place some time in January



| mission of their
by|

amateur boxers - to hold an annual}





Aruba

boxers,

Approved by the Boxing
Commission, all 16
years and up, are eligible. Boxers 16
and 17-years old must have the per-
parents or legal
guardians. Interested boxers may ob-

amateur

tain entry forms from the Board or
at the Sport Park



THE NOV. 12 planting took place

of S. Croes at Mahuma. Mr. Croes is shown inspect-
ing the first two plants to be planted.

E plantamento Noy. 12 a tuma luga ariba tereno di
S. Croes na Mahuma. Sr. Croes ta worde munstra in-
spectando e prome dos mata cual lo worde planta.

on the property

THE GROUP that witnessed the planting of the first pineapple

plants in Aruba flank the important personages responsible for

the endeavor. Shown directly behind the plants are Deputies E.

Petrona, P. Croes, who planted the young plants, and O. Henri-

quez and E. R. Caleano, Venezuelan consul general, who was in-

strumental in having the pineapple plants sent from his country
to Aruba. Some 10,000 are to be planted on the island.

E GRUPO cu a weita e plantamento di e prome matanan di ana-

sa na Aruba hunto cu e personahenan importante responsabel pa

e esfuerza. Munstra directamente tras di e matanan ta Deputa-

donan E. Petrona, P. Croes quien a planta e matanan chikito, y

O. Henriquez, y E. R. Calcano, consul general di Venezuela,

quien tabata responsabel pa e mandamento di e matanan di ana-
sa fo’i su tierra pa Aruba. 10,000 lo worde planta.

i

——— =

a