Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
May 7, 1955
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


Man Gets

| tons were awarded late last month
| to Francisco Croes, Jose M. Kock,

| years of service during April.

DECORATED with a dal in the Order of Oranje-Nassau April 29
was B. E. Croes (left), shows ving the meda from Lt. Gov. L. C
Kwartsz. Mr. Cree bfor in January became the
tirst company emplo e s of Lago service. Center

is Hubert Oduber, jestad postma i as also decorated.
‘eee cu un dalla di plata den Orc den di Oranje-Nassau April 29

tabata Croes {robez) munstré recibiendo e demalla for di Gezag-
hebbe ‘i c Kwartsz. Sr. Croes, un subforeman den Pipe Craft, na
Januari a bira promer empleado di compania pa completa 30 anja di
cio na Lago. n centro ta Hubert Oduber, hefe di postkantoor

a worde decoré tambe.

Cinco Homber a Recibi

Botonnan di 30 Anja

Botonnan di servicio di 30 anja cu diamante aden a worde regala
na fin di luna pasa na Francisco Croes, Jose M. Kock, Elias Lopez,

Celestino Alberts y Hugh W. Orr, kende a completa 30 anja di servicio | : id rett
| to Lago in 1929 as a machinist in the

durante April.
Gerente General Interino F. E. Griffin, kende a isfaeoie e Deeg
nan durante un reunion di Manage- ,——— eee As

ment Staff Committee April 29, a!forza haya den cooperacion. Si bo

bisa cu ningun di e hombernan por a| tin un palito,” el a bisa, ”e por kibra.
*pronostica posiblemente” 80 anja} Pero si bo tin siete palito mara hun-
pasa cu ”awe nan lo ta sinta aki.” to, anto nan no ta kibra liher.”

El a splica, sinembargo, cu empre- Sr. Croes tabata empled door di
sanan cu exito ta depende ariba| Lago April 1, 1925 den Labor Depart-
lealtad, eficiencia y servicio di hom-|â„¢ent. E siguiente anja el a transferi
bernan manera esnan cu ta recibi e| Pa Esso Transportation Co. y a bolbe
botonnan. Un aspecto di nan servicio | pa Lago na 1929 como un machinist
tabata cu ningun di nan a sufri un den Mechanical Department. Awor
accidente cu perdida di tempo. un machinist A, el tin 54 anja di edad.
Sr. Kock, cu 45 anja, ta esun di

Sr. Croes, papiando pa su compan-
” POE I I mas hoben di nan cuatro. Na edad

jeronan di trabao, a munstra ariba
, importanciz di trahamento hunto y e (Continua na pagina 2)



"Seven Sticks Bundled

| VOL. 16, No. 10 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT C0, LTD. May 7, 1955

Together”

Five Men Given 30-Year Buttons

Diamond-studded 30-year but-

Elias Lopez, Celestino Alberts and
Hugh W. Orr who completed 30

Acting General Manager F. E.
Griffin, who presented the awards
during a Management-Staff Com-
mittee meeting April 29, said none
of the men could have "possibly pre-
dicted” 30 yea ago they would be
"sitting here today.”

He pointed out, however, that
successful enterp1 depended upon
the loy y, efficiency and service
of men like the recipients. One aspect
of their service was that none of
the men had suffered a_ lost-time
accident.

Mr. Croes, speaking for his fellow-
workers, pointed out the importance
of team-work and the strength found
in cooperation. “If you have one
stick,” he said, “it can be broken. |
But if you have seven sticks bundled
together, they cannot be broken.”

Mr. Croes was hired by Lago in
April, 1925 in the Labor Department.
He transferred the next year to the}
Esso Transportation Co. and returned |
Mechanical Department. Now a|
machinist A, he is 54 years old. |

Mr. Kock, at 45, is the youngest |
of the four. At the age of 15 he was |
employed in Mechanical — Paint in|
1925. In 1936 he transferred to Co-
lony Maintenance and_ transferred
back to Mechanical — Paint in 1949
where he is currently employed as a
painter B. |

Mr. Lopez’s 30 years have been}
spent on the docks. He was hired in |
March, 19 in Marine Wharves |
(now Receiving and Shipping). An
illness absence of 42 days delayed
completion of his 30 years of service.
Now 59 years of age, he is a w vA



Be
:

THIRTY-YEAR men (seated left to right) Jose M. Kock, Francisco Croes,
Hugh W. Orr, Celestino Alberts and (standing second from right) Elias
Lopez, received their buttons and certificates April 29. At the cere-

monies were (standing left to right) Acting General Manager F. E.
Griffin, C. Berrisford, H. A. Lambertson and J. F. Flaherty.

HOMBERNAN cu a cumpli 30 anja di servicio (sinté di robez pa drechi)
Jose M. Kock, Francisco Croes, Hugh W. Orr, Celestino Alberts y (paré
segunda na banda drechi) Elias Lopez, a recibi nan boton y certificato-
nan April 29. Na e ceremonianan tabatin (para robez pa drechi) Gerente
General Interino F. E. Griffin, C. Berrisford, H. A. Lamertson y
J. F. Flaherty.
finger. Accounting Department. Since then
Mr. Alberts, also of Receiving and| he has served as senior clerk and
Shipping, was first employed in| assistant division head — Shipping
April, 1925 in the Labor Department. | and Process Accounting. In 1952 he
He transferred to Marine — Wharves | was promoted to division head.
in 1929 where he is employed today; In addition to buttons, each
as a corporal C. He is 52 years old.!employee was presented a framed
Mr. Orr was first employed by the 30-year service certificate. Mr. Kock,
Standard Oil Co. (N.J.) in 1925. In Mr. Lopez and Mr. Alberts brought
1927 he was employed by the Mexican to five the number of employees who
Petroleum Corp. and in 1929 trans- have completed 30 years of Lago
ferred to Lago as a clerk in the) service.

[Marine Takes 15th Olympiad Honors |e 2. oiSsdonan

Harry Janssen, a Royal Nether- | pid who put the shot 40’, 11’ last Sa-
iF ads Marine stationed in Curacao, | turday night. Pemberton finished
ltook the Outstanding Athlete second in the high jump and third in
award at the Lago Sport Park's | the discus.

15th Queen’s Birthday Olympiad Charles Ponson, former Juliana |

staged April 29 at the San Nicolas
stadium.

The 21-year-old radar technician
set numerous records prior to his ar-
rival in Curacao last November. In
1953 he was the Dutch junior 1500
meter champion and set two new
junior records in the 800 meter in
1953 and 1954. He competed in the
International Mil Track and
Field championships in Holland last
year, was twice a member of The
Netherlands international junior team
and ran in French Morroco and
Gilbraltar.

A former member of the Amster-
dam Athletic Club, Janssen annexed
22 points toward the Olympiad award
by winning five events and taking
third in a sixth,

Though primarily a track man, one
of his victories came in the discus
when he scaled the dise 111 feet, eight
inches. Janssen said later he usually
tapers off his track training by toss-

School high jump star, was another
outstanding Olympiad competitor. He |
took the high jump with a leap of
11”, won the 220-yard-dash in
finished second in the 100-yard-dash

ing the dis CYCLISTS at the I5th annual Queen's Birthday Olym- CORREDORNAN

Janssen finished third in the shot| Piad break away from the starting line with a boost anual pa Anja La

put which was won by Julian Pember-| from their handlers. This Lago Sport

ton, Lago Commissary employee and| place at the start of the one-mile grind won by
outstanding athlete of the 13th Olym- H. Llewelyn in 2:48.



Park action took mento cu un pushé door di nan yudadornan. E accion
aki na Lago Sport Park a tuma lugar na cuminsamento

and took third in the pole vault. Di Gobierno

Other winners were: Empleadonan di gobierno di Aruba
E. Vorst, 100-yard-dash, :10; H. Lle-| por cumpra casnan traha door di

| welyn, half-mile cycle, 1:18; K. Spit-| Home Building Foundation si e cas-

(Continued on page 7) |nan aki no worde cumpra door di
|empleadonan di Lago, asina e foun-
dation a anuncia e siman aki.

E casnan ta keda den 10 projecto
| construi door di e foundation desde cu
jel a worde lamta 16 anja pasa pa

| yuda alivia un scarcedad critico di

cas. E projectonan ta na Standard-

| ville, Balashi, Simeon Antonio, P. C.

Hooftstraat, Rondweg, Sabaneta I,

| Sabaneta II, Brazil, Curacabai y Mi-

| ramar.

Empleadonan di gobierno lo worde
duna e mes opcion di compras mane-
ra empleadonan di Lago, e foundation
ab an por cumpra e casnan di

nan por paga un percentaje
y aregla un hypotheek pa e

resto; nan por paga un percentaje di

e prijs di compras, autoriza un deduc-

cion di pago te ora e suma unda por

tuma hypotheek worde alcanza y des-

pues aregla un hypotheek ariba e

resto.

Awor ta posible pa extende bene-
ficionan di e foundation pa otro hen-
dj Dicesiane den 6 15 “Olimpiade de sino empleadonan como e lista di
Reinattatenltironen linja 2 eer cee trahadornan di Lago cu ta warda cas

a bira asina chikito cu empleadonan
ta selectivo den tumamento di cas
asina cu de vez en cuando tin cas



di e carreda di un-milla gand door H. Llewelyn. | disponible.





Aruba GssONEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA, NETHERLANDS
WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Curagaosche Courant, Curacao, N.W.I.

Reins Wolians lo Datvala

Statua di su Mama Aki

Un projecto proponj pa di promer
vez na 1948 lo keda cla na October
ora Reina Juliana desvela un statua
di su mama, Prinses Wilhelmina den
Wilhelmina Park.

Traha di marmer door di Prof.
Arnoldo Lualdi di Italia, e statua lo
worde erigi ariba un pedestal di mer-
mel den e park cu ta ocupa un pida
terra traha cu man di hende cual ta
sali den e lagoen pariba di Oranje-
stad.

IE statua ta e projecto di e comité
pa monumento di Wilhelmina cual ta-
bata nombra na 1948 door di Oranje
Comité. Seleccion di un sitio adecua-
do a para completacion di e plan te
anja pasa ora e pida terra a worde
saca dilanti di Lloyd G. Smith Boule-
vard.

Ernst Bartels, un miembro di e co-
mité di monumento, a worde autoriza
pa representa e comité durante un
vacacion na Holanda. For di archivo-
nan di familia real el a selecta un
retrato di anterior Reina Wilhelmina
sacé na 1938 na ocasion di su cua-
renta anja di reino.

Despues di considera algun propo-
sicion, Sr. Bartels a drenta negocia-
cion cu Calleria Florentia d’Arte na
Florence, Italia. E organiacion aki,
componj di architecto, artista y nego-
ciante, ta dedicAd na preservacion y
popularizacion di arte Florentino.

Prof. Lualdi a worde encarga pa

HBF Houses
Offered Employees
Of Government

Employees of the Aruba govern-
ment may purchase homes con-
structed by the Home Building Foun-
dation if the homes are not purchased
by Lago employees, the foundation
announced this week.

The homes are located in 10 devel-
opments constructed by the founda-
tion since it was created 16 years ago
to help relieve a critical housing
shortage. The developments are at
Standardville, Balashi, Simeon An-
tonio, P. C. Hooftstraat, Rondeweg,
Sabaneta I, Sabaneta II, Brazil, Cu-
racabai and Miramar.

Government employees will be
given the same purchase option given
Lago employees, the foundation said.
‘they may buy the homes outright;
they may pay a percentage of the
purchase price and arrange a mort-

gage for the balance; they may pay |

a percentage of the purchase price,
authorize a deduction from their gov-
ernment wages until the down pay-
ment requirements of the mortgage
contract have been met and then
arrange a mortgage on the balance.

It is now possible to extend the
foundation _ benefits
employees. The waiting list of Lago
employees has diminished to a point
where homes have become available
and can be offered to government
employees. Government employees
wishing to be considered for these
homas_ should contact the HBF
through the appropriate government
office.

Governor Notes
10th Anniversary

On May 2 Lt. Gov. L. C. Kwartsz
celebrated his 10th anniversary as
lieutenant governor of Aruba and
his 20th year in government ser-
vice.

No celebration of the anniver-
sary was reported though Mr.
Kwartsz received numerous con-
gratulatory messages.

beyond Lago |

traha e statua, cual ta munstra Prin-
| Ses Wilhelmina den bistir di reina.
| El a escoge marmer blanco for di
|cuebanan di Carara cual ta resisti e
| efecto di corosion di aire salo mehor |
cu ningun otro sorto di marmer.
Prof. Lualdi a traha promer un|
model di klei di mitar tamanjo y
Srta. J. Geldens, secretaria di Prin-
{ses Wilhelmina, a bai Florence y a
aproba e apariencia. E statua taman-
jo completo a worde traha despues.

E statua, como nuebe pia halto y
|pisando casi dos ton, lo sosega ari-
{ba un pedestal di 15 ton traha di
cuatro sorto di marmer. Un rostrum

lo worde traha di diorite di Aruba
| dilanti di e statua y lo tin arma
| Holandes ariba.

Costando mas of menos Fs. 20.000, |
e statua y pedestal ta worde finan-
|cia door di subscripcion publico na
Aruba. Lago a duna FIs. 2500. KNSM
a combini pa transporta e statua y
pedestal sin costo pa Aruba, unda
ainda colleccion di placa ta den pro-
greso.

Activo den ereccion di e statua ta-
bata Gezaghebber L. C. Kwartsz,
Sr. Bartels, J. H. Beaujon, J. G. de
Castro, A. J. Booy, Jr., R. van Hoorn,
H. M. Nassy, R. Franken, H. T. Eras-
mus, J. C. Lacle, Dr. J. E. M. Arends,
Dr. J. R. Arends, J. E. Yrausquin y
J. H. Eman.

e

Cinco Homber |
(Continua di pagina 1)

di 15 anja el a worde emplea den
Mechanical Paint na 1925. Na
1936 el a transferi pa Colony Main-
tenance y na 1949 el a regresa pa
Mechanical — Paint unda el ta traha
actualmente como painter B.

Sr. Lopez a pasa su 30 anjanan ari-
ba waaf. Na Maart 1925 el a worde
emplea den Marine Wharves |
(awor Receiving & Shipping). Un
ausencia di 42 dia pa motibo di en-
fermedad a tarda completacion di su
30 anja di servicio. Awor el ta un
wharfinger y tin 59 anja di edad.

Sr. Alberts, tambe di Receiving &
Shipping, tabata emplead den Labor
Department na April 1925. El a
transferi pa Marine — Wharves na
1929 unda el ta traha awor como un
Corporal C. El tin 52 anja.

Sr. Orr tabata empleé door di|
Standard Oil Co. (N.J.) na 1925. Na|
1927 el a worde emplea door di}
Mexican Petroleum Corp. y na 1929
el a transferi pa Lago como klerk
den Accounting Department. Desde e
tempo el a traha como senior clerk y
assistant division head — Shipping |
and Process Accounting. Na 1952 el
a worde promovi pa division head.

Remolcador Formoso |
'A Bini Aruba |

E remoleador di Admiraltad Ingles
|”Turmoil,” famoso pa su esfuerzo pa
|salba ”Flying Enterprise” den At-
|lantico Norte na 1952, a pasa Aruba
luna pasa pa touw dos barge hiba
Curagao como hero bieuw.

"Flying Enterprise,” un bapor di
carga na camina pa Inglat , a to-|
| pa cu tempestad na Januari y tabata
bai sink. E tripulacion a baha for di
e bapor, pero capitan Karl Carlsen,

ARUBA ESSO NEWS

A project first proposed in 1948
will be completed this October
when Queen Juliana unveils
statue of her mother, Princess
Wilhelmina, in Wilhelmina Park. |

Done in marble by Prof. Arnoldo |
Lualdi of Italy, the statue will be
erected on a marble base in the park |
which occupies a man-made spit of
land that juts into the lagoon east
of Oranjestad.

The statue is the project of the|
Wilhelmina Monument Committee |
which was appointed in 1948 by the
Oranje Committee. Choice of a suit-
able site held up completion of the
plan until last year when the spit
of land was constructed off Lloyd G.
Smith Blvd.

Ernst Bartels, a member of the
monument committee, was authorized
to represent the committee duri
vacation in Holland. From the files
of the royal family he selected a
picture of former Queen Wilhelmina
taken in 1938 on the 40th anniversary
of her reign.

After considering a number of
proposals, Mr. Bartels entered into
negotiations with the lleria Floren- |
tia d’Arte in Florence, Italy. This
organization, composed of architects, |
artists and businessmen, is devoted to
preserving and popularizing Floren-
tine art.

Prof. Lualdi was commissioned to
execute the statue, which shows
Princess Wilhelmina in state robes.
He chose white marble from the
quarries of Carara which withstands
better than other marble the corro-
sive effect of salt air.

Prof. Lualdi made first a half-size
clay model of the statue. Miss J.
Geldens, secretary to Princess Wil-
helmina, went to Florence and
approved the likeness. The full-size
statue was then executed in Carara
marble.

The statue, some nine feet high and
weighing close to two tons, will rest
on a 15-ton pedestal made of four
types of marble. A rostrum will be
built of Aruba diorite in front of the |
|
|

Boros, Wetherbee
Plan To Retire

Two veteran Lago employees, Lazlo
Boros and Andrew Wetherbee, have
left Aruba prior to retirement. Mr.
Boros’ retirement will become effec-
tive Aug. 1, 1956; Mr, Wetherbee’s |



| May 1, 1956.

Mr. Boros was first employed in
1931 1 fourth-class helper in Light
Oils Finishing. In 1932 he became aj
third-cla helper, in 1937 an assis
tant operator and in 1940 an operator. |
He will retire as an operator with
more than 23 years of service.

Mr. Wetherbee was first employed
in 1934 as a clerk in Colony Service -
Commissary. In the ensuing 21 years
he served as assistant retail store-
keeper, foreman III, utility foreman
II, general supervisor of clubs, super-
visor of the Colony Commissary and
assistant supervisor of the Lago
Commissary.

Sunday Holidays
Set For Monday

Lago has agreed to recognize on
Monday or the next scheduled work
day any official holiday falling on
Sunday, it was announced last week.



a keda abordo den un esfuerzo pa sal-
ba su bapor.

”Turmoil” a logra haya un cabuya |
abordo y a cuminza touw e bapor|
despues cu promer oficial di e remol-
cador a cruza e lamar rabioso na
landamento pa bai a bordo hunto cu
| Capt. Carlsen ariba e bapor cu tabata
sink. No obstante nan esfuerzonan |
”"Enterprise” a sink Jan. 10. Capt. |
Carles y e oficial a worde salba door |
| di ”’Turmoil.” |



| scheduled to work that day or not.

The agreement was based on a Lago
Employee Council request for eight
guaranteed paid holidays per year.

The company has also agreed to
pay shift workers up to eight hours
| of raight time for each holiday
observed whether the employee is

The company was asked to consider
an LEC request that Aruba Island
Council election days be observed as
holidays.



\Calls at Aruba

al R

THE CLAY model of the statue of

Queen Juliana To Unveil Statue

Of Mother During Visit Here

Princess Wilhelmina when Queen of

The Netherlands is shown in Florence, Italy, with the sculptor, Prof.
Arnoldo Lualdi (left), Miss J. Geldens, secretary to the princess and
Dr. Umberto Gianesi, head of a Florentine art association.

E MODELO di klei di e statua di

Prinses Wilhelmina munstré den su

bistir di reina di Holanda, ta munstré na Florence, Italia, cu e sculptor,
Prof. Arnoldo Lualdi (robez), Srta. J. Geldens, secretaria di e prinses y

Dr. Umberto Gianesi, hefe di

statue and will carry The Nether-
lands coat of arms.

Costing about Fls. 20,000, the
statue and pedestal are being financed
by public subscription in Aruba. Lago
donated Fls. 2500. The Royal Nether-
lands Steamship Co. has agreed to
transport the statue and _ pedestal
free of charge to Aruba where funds

Ex-Lake Fleet
Captain's Son
Killed in Blast

C. W. Milbanke, chief officer of the
S.S. Duffield, was killed April 24
when an explosion struck the tanker
off the coast of Curacao. Three crew- |
men were also injured. The ship, own-
ed by Hunting and Sons of London,
was bound from St. Anna Bay to Bul-
len Bay.

Mr. Milbanke’s father, a former |
Esso Transportation Co. employee
and captain of the Lake Tanker S.S.
Tia Juana, was killed Feb. 16, 1942
when the ship was torpedoed by a
German submarine off the Paraguana
Peninsula, Seventeen men were lost,

asociacion di arte Florentino.

are still being collected.

Active in erecting the statue have
been Lt. Gov. L. C. Kwartsz, Mr.
Bartles, J. H. Beaujon, J. G. de
Castro, A. J. Booy, Jr., R. van Hoorn,
H. M. Nassy, R. Franken, H. T.
Erasmus, J. C. Lacle, Dr. J. E. M.
Arends, Dr. J. R. Arends, J. E.
Yrausquin and J. H. Eman.

Boros, Wstharbes
Ta Bai Retira

Dos veterano empleado di Lago,
Lazlo Boros y Andrew Wetherbee, a
laga Aruba promer cu nan pension.
Sr. Boros su retiro lo drenta na vi-
gor efectivo Aug. 1, 1956; di Sr.
Wetherbee Mei 1, 1956.

Sr. Boros tabata emplea na 1931
como helper fourth-cl den Light
Oils Finishing. Na 1932 el a bira hel-
per third-clz na 1937 assistant
ope y na 1940 operator. El lc
retira como operator cu mas cu 23
anja di servicio.

Sr. Wetherbee tabata emplea pro-
mer na 1934 como klerk den Colony
Service — Commissary. Den e

3S

ol

si-



nine were saved.

The sinking occurred a few hours
aftur a German submarine shelled the
Lago concession. |

|

Famous Tugboat

|
1

The British Admiralty tug ”Turm-
oil,” made famous by its attempt to
ave the ”Flying Enterprise” in the
North Atlantic in 1952, called at Aru-
ba last month to tow two barges to
Curacao for scrap.

The ”Flying Enterprise,” a freigh-
ter, was struck by a storm in January
and theatened to sink. The crew aban- |
doned ship but the captain, Kurt Carl- |
sen, stayed aboard in an attempt to}
save his ship. |

The ”Turmoil” got a line aboard}
and took the vessel in tow after the
tug’s first mate braved the storm-
tossed seas to join Capt. Carlsen on
the sinking ship. Despite their efforts
the "Enterprise” sank Jan. 10. Capt.|
Carlsen and the mate were rescued by |
the ”Turmoil.”

Ss

!

guiente 21 anja el traha
assistant re 1 storekeeper, foremar
III, utility foreman II, general super-
visor di clubnan, supervisor di Colony
Comm stant supervisor di
Lago Commiss

a come

Dianan di Fiesta
Lo ta Dialuna

Lago a combini pa reconoce ariba
Dialuna of ariba e siguiente dia re-
gular di trabao cualkier dia oficial
di fiesta cu ta cai ariba Diadomingo
asina a worde pa

combenio tabata basa ariba un su-
plica di Lago Council pa
ocho dia di fiesta garantiza pa anja

Compania a combini tambe pa pa-
ga trahadornan di warda te ocho ora
na tempo regular pa tur dianan di
fiesta
ha e dia ey of no.

Compania ta considerando un
plica di LEC pa dianan di eleccion pa
Eilandraad di Aruba worde observa
como un dia di fie:

anuncia siman

iploye

a cue empleado mester tra-

su-





May 7, 1955

Employee Representation

afar
hands

"They would be ruled from
and their fate would be in the
This is not quote
from the of world
'reknowned writer. It is not a line from
Shakespeare. Simply, it is a state-
ment taken from one of the reasons
why independent petroleum work
refuse to join big, affiliated unions.

Independent unions — which are
growing and being accepted by
worke at a proportionately larger
rate than many big unions — possess,
two all-important
they would lose
should they join an_ international
group. The first function is the se-
lection and development of their own
leaders to handle all their negotia-
tions. And, second is the independent
right to maintain complete

of stranger: a

works some

others,
which

among
functions

unions’

control.
They are not told what to do by

international organizations. Rather,
they operate on their own to the
best advantage of their own
workers in their own areas. Inde-
pendent unions have no interest
in negotiating items best suited for
workers in another part of the
hemisphere. Affiliated unions do.
They set polic for all their
unions according to their entire
international membership and not,
as independent unions do, in the
best interest of one specific work
group.

The majority of oil workers in the
United States reason that they would
these all-important functions
under national or international orga-
nizations. Their independent forms of
representation guided by their
own leaders operating under local |
control have proved so valuable to
the majority of U.S. oil workers that
they refused to have their indepen-
dent unions join large, affiliated
unions.

Quoting from the November,

1954, issue of ’Petroleum Proces-

Ss

lose

as

Representacion

Unionnan independiente — cual ta
y ta worde acepta door di
obreronan na un razon proporcional-
mente mas halto cu hopi unionnan
grandi — ta posee, entre otro, dos
funcion di vital importancia cual nan
lo perde si nan join un grupo inter-
‘nacional. E promer funcion ta selec-
cion y desaroyo di nan mes lidernan
pa trata tur nan negociacionnan. Y,
segunda ta derecho di e union inde-
pendiente pa mantene control com-
pleto.

Nan no ta worde bisa kiko nan
mester haci door di organizacionnan
internacional. Pero nan ta opera ari-
ba nan mes na mehor beneficio di
nan mes trahadornan den nan mes
area. Unionnan independiente no tin
interes den negociacion di obhetonan
cu ta pas mehor pa trahadornan den
un otro hemisferio. Unionnan afilia

Nan ta establece poliza pa tur
nan unionnan di acuerdo cu nan
miembronan internacional y no, ma-
nera unionnan independiente ta haci,
na mehor interes di un grupo specifi-
co di obrero.

crece

si.

Trahadornan na Estados Unidos

Majoria trahadornan petrolero na
Estados Unidos ta razona cu nan lo
perde e funcionnan di vital importan-
cia aki bao organizacionnan nacional
y internacional. Nan formanan inde-
pendiente di representacion maner:
e ta worde guid door di nan mes li-
dernan operando bao control local a
proba asina valioso pa majoria di
trahadornan petrolero di Estados
Unidos cu nan a nenga pa nan union-
nan independiente join unionnan
grandi, afilia.

Citando for di edicion di Novem-

|haci. Representantenan di unionnan



ber 1954 di ’Petroleum Processing,” |

sing,” oil workers of independent
unions argue that “if an indepen-
dent union joins the big union, it
would lose its identity. It would
have little voice in the internatio-
nal union’s policies and practices,
and that if company-wide bargain-
ing resulted, the individual locals
would be still another step removed
from decisions as to their wages
and working conditions. They
would be ruled from afar and
their fate would be in the hands of
stranger:
The many
pressed these

workers who ex-
views refused to}
accept international representation. |
They chose to maintain their
leaders and complete control of their
independent unions. Theirs was a
desire to have their affairs such as
wages, hours and working conditions
negotiated by their own leaders —
men who were not only their leaders,
but also their coworkers. They |
wanted leaders they knew and lived
and worked with. They maintained
their independent union structure
because they wanted leaders who not
only knew the local circumstances,
but who would also have to work and
live under conditions resulting from |
negotiations. |

It’s a very logical and natural
choice. It lies with the individual
worker to decide if he would rather
have one of his coworkers nego-
tiating for him, or someone from
a distant land telling him what to
do. Representatives of the big,
affiliated unions are not from
Aruba or even the Netherlands
Antilles and, in all probability,
would not even live here if given
the opportunity. The leaders in
control would probably visit Aruba
on occasion — an occasion timed
to coincide with negotiations of
items involving wages, hours or
working conditions. It would give
these visiting leaders in control the

oil

own



di Empleado

"Nan lo worde goberna di aleuw y nan destino lo ta den man di}
stranhero.” Esaki no ta un citacion for di obranan di un escritor di|
fama mundial. No ta linea for di obranan di Shakespeare. E ta simple-
mente un declaracion tuma for di un di e motibonan pakiko trahador-
nan independiente di petroleo ta nenga di join unionnan grandi, afilia.

trahadornan petrolero di unionnan in-
dependiente ta contende cu un
union independiente join un union
grandi, e ta perde su identidad. E lo|
tin poco voz den poliza y practiconan
di unionnan internacional, y cu si ye-
ga na negociacion cu compania, e lo-
calnan individual ainda lo keda un
paso mas leuw for di decisionnan to-
cante nan sueldo y condicionnan di
trabao. Nan lo worde goberna di
aleuw y nan destino lo ta den man
di stranhero.”

"si

Kier Mes Lidernan

E hopi trahadornan petrolero cu a
expresa e vistanan aki a nenga
acepta representacion internacional.
Nan a escoge pa mantene nan mes
lidernan y control completo di nan
unionnan independiente. Nan tabatin
un deseo pa nan asuntonan manera
sueldo, oranan y condicionnan di tra-
bao worde negocid door di nan mes
lidernan — hombernan cu no sola-
mente tabata nan lider, pero tambe
nan companjero di trabao. Nan tabata
kier lidernan cu nan ta conoce, traha
y biba hunto cu nan. Nan a mantene
nan structura independiente di union
pasobra nan tabata kier lidernan cu
no solamente conoce e circumstancia-
nan local, pero cu tambe mester tra-
ha y biba bao di condicionnan resul-
tando for di negociacionnan

Esaki ta un preferencia logico y
natural. Ta keda na e trahador indi-
vidual pa decidi si el ta prefera di
laga un di su companjeronan di tra-
bao negocia pe, of un persona di un
pais distante conte’le kiko el mester

di|

grandi, afilid no ta for di Aruba of
hasta di Antillas Holandes y, den
tur probabilidad, nan lo no biba aki



j and

ARUBA ESSO NEWS

opportunity to sweep in and take
over guided only by international
thoughts. This is true whether
such men are selected affiliated
leaders or “technical advisors.”
These real leaders — the men who
send down directions on how to run
local unions — could be nothing but
"strangers.” They would come in
"strangers”; criticize the pre-
nt form of representation without
ever working or living in the area
they are attacking; make various
promises particularly in the field of
wage increases and represent an
organization that as much a
“stranger” as they are. The basis of
er sm of these “strangers’’ very
often is not experience, but the per-
sonal gripes of a few. They do not
can not speak with complete
knowledge of living and working con-
ditions as can the independent leader.
A leader can only speak with
authority and knowledge when he
has lived and worked under con-
ditions which he helped negotiate.
The “stranger” negotiates accor-
ding to broad international principles.
The independent leader promotes
items best suited for the men with
whom he works. The stranger” con-
ducts himself without feeling for
local conditions. The fact that some-
tells him what goes on in a

is

one

particular work area is no substitute |

for the intimate sociation the in-
dependent leader has with all aspects
of a particular operation. Most inde-
pendent oil workers feel that in
effectiveness the independent leader
armed with complete knowledge of
his work area is far superior to ‘the
visiting "professional bargainer” who
comes only with so-called negotiating
skill. The “stranger” cannot take
into account his own personal reaction
to specific developments because they
will not affect him.

From the first day Lago and its
employee body developed representa-

Kende E Lidernan Ta?
Unda E Control
Ta Keda?

mes si nan worde duna e oportunidad.
E lidernan den control probablemente
lo bishita Aruba de vez en cuando —
un ocasion planea pa cai hunto cu ne-
gociacion di asuntonan tocante sueldo,
ora y condicionnan di trabao. Esaki
lo duna e lidernan bishitando y cu ta
na poder e oportunidad pa yega y
procede guia solamente door di pen-
samento internacional. Esaki ta ber-
dad sea cu e hombernan aki ta lider-
nan afilia selecta of ’avisornan tec-
nico.”

E berdadero lidernan — e homber-
nan cu ta manda direccionnan tocan-
te com ta guia unionnan local — no

| por ta nada otro sino ’stranjo.” Nan!

ta bini como "stranjo”; critica e pre-
sente forma di representacion sin
traha of biba nunca den e area cu

|nan ta ataka; haci varios promesa

particularmente den terreno di au-
mento di sueldo, y representa un or-
ganizacion cu ta mes tanto ”stranjo”
manera nan. E base di criticismo di
e ’stranjonan” aki mucho vez no ta
experiencia, pero malcontento perso-
nal di algun. Nan no ta y no por pa-
pia cu completo saber di condicion-
nan di traha y biba manera e lider
independiente por.

Un lider por papia solamente cu
autoridad y saber ora el a traha y
biba bao condicionnan cu el a yuda
negocia.

"Stranhero”

E ”stranhero” ta negocia di acuer-
do cu principionan hancho interna-
cional. E lider independiente ta pro-
move asuntonan cu ta na mehor in-
teres di e hombernan hunto cu kende
el ta traha. E ”stranhero” ta com-
porta su mes sin sentimento pa con-
dicionnan local. E hecho cu un hende
ta conte’le kiko ta socede den un
area particular di trabao no ta sub-
stitui pa e asociacion intimo cu e li-

tion the leaders have been elected
from the constituency. There has
never been an outside leader telling
Lago employees what to do. Lago
employees have always had a perso-
nal knowledge of their leaders. They
have always had true and direct re-
presentation through leaders they
have elected of their own choice.
Under Lago’s system of employee
representation, the negotiating
body’s constituency has a direct
voice to management. This Lago
employee voice through the years
has never had to share its right |
to be heard with the proposals of
affiliated unions. The Lago
employee voice has always been
direct in that local leaders did the
speaking and not representatives
of outside unions.

To know leaders personally is one
of the major advantages of indepen-
dent unions. It is an advantage that
| Lago employees have always had.
|To ”know” leaders works two way
|— both to the employees’ benefit.
|The employees have a personal
knowledge of the men representing
them and management has a personal
knowledge of those with whom they
must negotiate. The independent
leaders also have a personal know-
ledge of the members of management.

When independent leaders and
management sit down at the ne-
gotiating table they ”know” each
other. Negotiations under such

circumstances are conducted in a

friendly and peaceful manner.
| Problems are solved on a cooper-
| ative basis in the best interest of
| both the employees and the com-
| pany. Lago’s negotiations have
| always been conducted in this
manner. Such negotiations are
conducted without outsiders, with-
out compromise dictated by inter-
national principles, without inter-
national objectives.

Affiliated unions are quick to in-|

nan di un operacion particular. Ma-
joria trahadornan petrolero indepen-
diente cu den efectividad e lider in-
dependiente arma cu completo saber
di su lugar di trabao ta mucho mas
superior na e "negociador profesio-
nal” na bishita kende ta bini sola-
mente su saber di negociacion. E
’stranhero” no por tuma na cuenta
su mes reaccion personal pa desaro-
yonan specifico pasobra nan no ta
afecte’le.

For di promer dia cu Lago y su
empleadonan a desaroya representa-
cion e lidernan a worde eligi for di



entre constituyentenan. Nunca taba-
tin un lider di pafor cu a bisa emplea-
jdonan di Lago kiko mester _haci.
| Semper empleadonan di Lago mes ta-
| batin saber personal di nan lidernan.
| Semper nan tabatin representacion
j verdadero y directo door di lidernan
cu nan a eligi segun nan mes smaak.

Segun Lago su sistema di repre-
| sentacion di empleado, constituyente-
|nan di e cuerpo negociativo tin un
voz directo cerca directiva. E voz

Who Are The Leaders?
Where Is The Control?

form workers that they will be re-

presented by men chosen from their

own ranks. The local leaders in an
international union, however, are not
true or direct representatives. They

are merely links in a chain from the
union’s headquarters to management.
Instead of being the responsible
leader they are under an independent
system, they are essentially middle
men. They are local pawns for the
absent union ”bosses.” Here also in
the loss of control.

An independent union handles
its own business — all of it! Un-
der the big union system the major
issues are handled by outsiders or
strangers” who appear at the ne-
gotiating table in the name of the
union. To have major negotiations
handled by the union’s main office
is a growing practice. A recent
labor bulletin published by the
United States Department of Labor
stated that “especially in employ-
ments with expanding and nonlocal
markets and fluid occupational re-
quirement, the tendency is to re-
duce the relative importance of
locals and to centralize union
activities and functions. The ne-
gotiations of agreements, for
example, is increasingly performed
by district unions or regional
groups of locals or by the national
unions.” This represents a complete
loss of control for local affiliated
unions.

It is interesting to note that the
control exercised by local groups is
limited extensively by the constitu-
tion of the big union. What the-local
groups can and cannot do is printed
for all its constituents to abide by.
Once a group joins an affiliated
union it immediately is told what to
do. An excellent example of being
told what to do (complete loss on
control) can be found in the consti-
tution of the Oil Workers Interna-

(Continued on page 7)

aki di empleadonan di Lago door di
anjanan nunca tabatin mester di
parti su derecho di worde tendi cu e
proposicionnan di unionnan afiliad. E
yoz di empleadonan di Lago semper
tabata directo en cuanto lidernan lo-
cal tabata papia y no representante-
nan di unionnan stranhero.

Pa conoce lidernan personalmente
ta un di e principal ventahanan di
unionnan independiente. Ta un venta-
ha cu semper empleadonan di Lago
tabatin. “Conoce” lidernan ta traha
dos banda — tur dos na beneficio di
empleadonan. Empleadonan tin un
conocemento personal di e hombernan
cu ta representa nan y directiva co-
noce personalmente e hendenan cu
kende nan mester negocia. E_ lider-
nan independiente tabata conoce e
miembronan di directiva personal-
mente.

Ora lidernan independiente y di-
rectiva sinta na mesa di negociacion
nan "conoce” otro. Negociacionnan
bao tal circunstancianan ta worde ha-



(Continua na pagina 2)



PROMER cu su retiro Mei I, A. J. J



der independiente tin cu tur aspecto-

di su companjeronan

PRIOR to his May | retirement, A. J. Joseph received a check and
clock from his fellow Utility workers. The presentation was made by

E. M. Wade.

oseph a recibi un oloshi y check for
di trabao den Utility.





ARUBA ESSO NEWS

“Air Conditioned Country”

Counting On Hydro-Power
To Add Varied Industries
To Agricultural Economy

Tn Costa Rica you can pretty well pick your climate. You like it
warm and rainy? Settle on the country’s Caribbean coast. The
temperature there runs between 77 and 100 degrees and it rains
300 days a year.

You prefer cooler climes with occasional rain? Move to the
central plateau 3200 to 6500 feet up the slopes of the Andean
cordillera. There the temperature ranges between 59
degrees and the “wet” and ”dry” seasons alternate.

You’d rather have a bit of frost in the morning and a day when
the temperature seldome gets above 60 degrees. Move farther up
the mountains to the “cool zone.”

This is the "air conditioned country” where the visitor can dial”
the climate with a few hours of travel.

Costa Rica is the second smallest of the five Central American
republics which run down the isthmus that links North and South
America. Primarily an agricultural land, it gives promise — with
the hydro-electric power potential in its mountains — of someday
developing industry.

It is a land of steaming seashores, lush river valleys, towering
mountains. Washed on the east by the Caribbean and on the west
by the Pacific, it is bounded on the north by Nicaragua and on
the south by Panama.

Christopher Columbus was on his last trip to the New World
when, on Sept. 19, 1502, his ship was driven by a storm into the

and 77

A COUNTRY girl with a hand of bananas. Bananas have
F become Costa Rica's top cash export crop.

UN MUCHA MUHER cu un man jen di bacoba. Bacoba ta

e producto principal di exportacion di Costa Rica.

bay which is now Puerto Limon. He sent his brother Bartolome
to explore the land.

Columbus was followed by Spanish colonists who set up the first
settlement on the Pacific coast near what is now Puntarenas. The
settlement was abandoned after three yea and others which
followed soon expired. Cartago, founded by Vazquez de Coronado
in 1564, became the first permanent city. Coronado, revered for
his peaceful control of the country, died at sea and Costa Rica was
racked and ruled for 250 years by a suce ion of Spanish gover-
nors.

Costa Rica slipped the Spanish yoke in 1821 when the inde-
pendence of the Central Ame n states was proclaimed at Gua-
temala City. After four y of internal and external strife, the
country proclaimed its first constitution. Since then it has issued
six others.

The latest, published in 1949, guarantees civil liberties and pro-
hibits the formation of a natio army. When the country was
invaded from Nicaragua last year, Costa Rica armed volunteers
who repulsed the attackers.

The Central American republic has a population of about 850,000
persons. Most are small farmers engaged in growing bananas
— which have become the country’s principal cash export crop —
coffee, cocoa, tobacco, sugar, corn, beans, rice, potatoes and fruit.
In the high grass s, some are engaged in cattle-raising.

The central plateau is the country’s heartland. It holds San
Jose, capital and largest city in the country; Alajuela, 14 miles
from San Jose and ranking second to the capital; Heredia and
Cartago. The principal east coast port is Puerto Limon from which
the country’s exports to the United States and Europe are shipped;
the main west coast port is Puntarenas which doubles as a summer
resort for San Jose residents.

The central plateau holds the majority of the population and
produces the best grades of the agricultural crops. San Jose is
the center of the coffee plantations; Alajuela is the main sugar
producing territory. Around these and other major cities is located
the country’s industry — leatherwork, furniture, shoes, food pro-
cessing, rope manufacture, textiles all on a relatively small
scale.

Limited natural resources, necessity of importing machinery,
shortage of financial backing and undeveloped transportation faci-
lities have combined to check the spread of industrialization.

However, the streams and rivers which tumble down from the
mountains offer a relatively cheap form of power — _hydro-
electricity. Water-powered generators have gone into use and
others are planned. Inexpensive power is expected to spur the
development of manufacturing, processing and transpor ion.

The brunt of transportation is borne today by two ilroads
which connect the Caribbean and the Pacific by w of San Jose.
There are some 650 miles of narrow-guage track. Spur lines tap
agricultural areas along the way.

Costa Rica’s many rivers, though navigable only by small boats,
serve as the main means of transportation in at least three of
the country’s seven provinces. Though the country has developed
some 2000 miles of roads and highways, many are passable only
in the dry season.

When completed the Costa Rica section of the Pan American
Highway will run the length of the country. At one point it will
climb 10,931 feet — the highest spot in the highway between Texas
and Panama.

The country also is served by four international and two do-
mestic airlines. The four international carriers, which connect with
North America, South America, Europe and Asia, contribute
heavily to the country’s developing fourist industry

The two domestic lines carry passengers into <
reached by land and bring out increasing amounts
Currently coffee, cocoa and some precious metals — gold and
silver are being airfreighted to the coasts for shipment.

It is upon the export of these and other commodoties that Costa
Rica — like most South American depends for its
economic wellbeing. Costa Rica has consistently leveled out the

avorable difference in its imports and exports. In one five-
year period it boosted exports from less than two-fifths of im-
ports to close to two-thirds.

This improvement in the country’s prosperity has enabled it to
continue its expansion of cultural, educational and welfare activi-
ties. Though it has no army, the government maintains a military
band for each of the seven provinces and a National Conservatory

s not easily
of air freight.

nations

BULL FIGHT aficionados try their hand at
a fiesta in Costa

AFICIONADONAN di toreo ta purba tente

fiesta na Costa Rica.

of Music where promising artists, who formerly we
their training, now study. There is also the National
ciation, the National Symphony Orchestra and the M
Organization.

Costa Rica is also rich in native music and dance. T
traces of the Indian ancestry of the country with the
influence of the Spanish to form a distinctive Costa

Much of the country’s native art is preserved in the
areas. Farmers paint their ox-cart wheels with color
designs which are unique in the Americas. Rural arez
famous for their work in gold, jade, pottery, stone :
weaving.

For more than a century Costa Rica has boasted
teachers than soldiers, more than ba
result, illiteracy has dropped from 70 to 15 per cent ¢
tion in the past half-century.

School attendance is free and compulsory betweer

n and 14 years. The grammar schools are divid
ications — four ye and six )
number 868. There are five public secondary schools e
number of private schools. Promising students go or,
versity of Costa Rica or the Normal School of Coste

They offer degr in law, education, engineeringa,
agriculture, dentistry and fine arts. They also of,
work in the degree courses, operate agricultural resq
and conduct research work in other fields.

Costa Rica is a leader in public welfare. It
social security plan, unemployment comper ion, a _
program which requires the 60 municipalities to d
cent of their revenue to public health work, a labo
provides for mediation in disputes.

The country’s progr ive action in these
indicative of the forward-looking spirit which pervad,
today. For the future, the country has invested ’
to diversify its agricultural economy, to broaden it,

One field in which it has high hopes, once electric Pi.
more available, is in the freezing of food.

schoolrooms

rs, five years

has

and ot

are the intric
Costa Ric

UNIQUE in the America

colo geometric

patterr

farme aint on their carts. These and oi

forms of local art stem from the co

iest days.





ARUBA ESSO NEWS

"Dais Airecondicionade”

Ta Sperande cu Hydro

€lectricidad lo Agrega

Industria na Cconomia

Na Costa Rica bo mes por escoge bo clima. Bo ta gusta un
poco calor y algo yobida? Bai na costa di Caribe di e pais.
E temperatura aya ta varia entre 77 y 100 grado y awa ta
yobe 30 dia pa anja.

30 ta prefera climanan mas fresco cu yobida ocasional? Bai
pa e plateau central 3200 te 6500 pia na canto di cordillera di
Andes. Aya e temperatura ta varia entre 59 y 77 grado y tem-
porada di secura y yobida ta cambia otro.

Bo ta prefera un tiki ijs mainta y un dia den cual rara vez
e temperatura ta pz
nan pa e ”’zona fresco.”

Esaki ta e pais

a 60 grado. Bai mas halto den montana-
airecondicionado unda e bishitante por haya
e clima di su preferencia cu algun ora di viaje.

Costa Rica ta di segunda mas chikito di-e cinco republicanan
Central Americano den e istmo cu ta conecta Norte y Sur
America. Principalmente un pais agricultural, e ta encerra
promesa — cu e potencia hydro-electrico den su montananan
— di desaroya industria un dia.

E ta un pais di costanan di lamar herbiendo, bunita vallei-
nan di rio, seronan halto. Laba na oriente door di Caribe y na
occidente door di Pacifico, e ta frontera na banda di nord door
di Nicaragua y na banda di zuid door di Panama.

Christopher Columbus tabata ariba su ultimo viaje pa
Mundo Nobo ora, ariba Sept. 19, 1502, su bareo a worde carga
door di un horean den e bahia cu awor yama Puerto Limon.
El a manda su ruman Bartolome pa explora na terra.

Columbus a worde sigui door di colonialistanan Spanjé kende
a pone di promer establecemento ariba costo Pacifico canto di
unda awor ta Puntarenas. E establecemento a worde bandona
despues di tres anja y otro cu a bini despues a caduca pronto.

Cartago, funda door di Vazques de Coronado na 1564, a bira
promer ciudad permanente. Coronado, honra pa su control
pacifico di e pais, a muri na lamar y durante 250 anja Costa
Rica a worde goberna door di un sucesion di gobernadornan
Spanjé.

Costa Rica a sali for di bao dominio di Spanja na 1821 ora

paisnan di America ta e
etrico, bruaé y jen di color
di Costa Rica ta pinta nan and the United States.

inan y otro formanan di

ca € pais su dianan di antes.

COFFEE is Costa Rica's second most valuable
export crop. It is shipped primarily to Europe
Here workers
coffee beans to dry in the tropical sunlight.

YOUNG PEOPLE walk in a park after church in San Jose,

waiting for the band concert.

HOBENNAN ta camna den un park despues di misa

independencia di estadonan Central Americano a worde pro-
clama na Ciudad di Guatemala. Despues di cuatro anja di
lucha interior y exterior, e pais a proclama su promer consti-
tucion. Desde e tempo seis otro a worde proclama.

Esun di ultimo, publica na 1949, ta garantiza libertadnan
civil y ta prohibi formacion di un ehercito nacional. Tempo cu
e pais a worde invadi for di Nicaragua anja pasa, Costa Rica
a arma voluntarionan kende a corre e rebeldenan.

E republica Central Americano tin un populacion di mas of
menos 850,000 persona. Mayoria ta cunuceronan chikito cu ta
tene nan mes ocupa cu cultivacion di banana — cual a bira e
producto principal di exportacion di e pais — koffie, cocoa,
tabaco, sucu, maishi, boonchi, aroz, batata y fruta. Den e terre-
nonan halto di yerba, algun ta cria bestia.

E plateau central ta corazon di e pais. E ta contene San
José, capital y e ciudad di mas grandi di e pais; Alajuela, 14
milla for di San Jesé y segunda despues di e capital; Heredia
y Cartago. E puerto principal na costa oriental ta Puerto
Limon for di unda e pais ta exporta pa Estados Unidos y
Europa; e puerto mas significante na costa occidental ta Pun-
tarenas cual ta pasa tambe como un recurso di verano pa resi-
dentenan di San José.

E platau central ta contene majoria di e populacion y ta
produci e mejor productonan agricultural. San José ta centro
di plantacion di koffie; Alajuela ta e territorio principal pa
produccion di sucu. Rond di esakinan y otro ciudadnan grandi
ta keda industria di e pais — obranan di cuero, mueble, zapato,
alimento, trahamento di cabuya, panja — tur na escala relati-
vamente chikito.

Recursonan natural limita, necesidad di importa maquina,

arcedad di respaldo financiero y facilidadnan inadecuado di
transportacion a combina pa stroba industrializacion te awor.

Sinembargo, e rooi y rionan cu ta baha for di montananan
ta ofrece un forma di energia relativamente barata — hydro-
electricidad. Generadornan movi cu forza di awa ya ta na uso
y otro ta planed. Energia barata probablemente lo anima desa-
royo di fabricacion y transportacion.

KOFFIE ta Costa Rica su segundo articulo di
exportacion di mas balor. E ta worde trans-
porta primeramente pa Europa y Estados Uni-
dos. Aki e trahadornan ta pone e pipitanan

turn

di koffie pa seca den solo tropical.

San José, wardando concierto di banda.

E parti mas pisa di transportacion ta cai awendia ariba dos
ferrocarril cual ta conecta Caribe y Pacifico pa medio di San
José. Tin como 650 milla di riel cu ta pasa tambe banda di
areanan agricultural na camina.

E hopi rionan di Costa Rica, maske nan ta navigable sola-
mente door di botonan chikito, ta sirbi como e medio principal
di transporte den a lo menos tres di e siete provincianan di e
pais. No obstante cu e pais a desaroya como 2000 milla di
camina, hopi ta pasable solamente den tempo di secura.

Ora e ta cla e seccion Costaricense di e Caretera Pan Ameri-
cano lo traversa henter largura di e pais. Na un punto e lo
subi 10,931 pia — e punto mas halto den e caretera entre
Texas y Panama.

E pais ta worde sirbi tambe door di cuatro linea area inter-
nacional y dos domestico. E cuatro lineanan internacional, cual
ta conecta cu Norte America, Sur America, Europa y Asia, ta
contribui cantidad na e industria floreciente di turismo di e
pais.

E dos lineanan domestico ta carga pasagero den areanan cu
no ta facil pa aleance ariba terra y ta bolbe cu cantidadnan
aumentando di carga. Actualmente koffie, cocoa y algun metal
precioso — oro y plata — ta worde treci na costa pa embar-
eacion pa medio di aeroplano.

Ta ariba exportacion di esakinan y otro articulonan cu Costa
Rica — mescos cu majoria nacionnan di America Latino — ta
depende pa su bienestar economico. Costa Rica a pareja con-
sistentemente e saldo infavorable den su importacion y expor-
tacion. Den un periodo di cinco anja el a logra aumenta expor-
tacion for di menos cu dos quinto di importacion pa casi dos
tercera parti

E mehoracion aki den prosperidad di e pais a pone’le den un
posicion pa sigui su expansion di actividadnan cultural, educa-
cional y na bienestar genural. Maske e no tin un ehercito,
gobierno ta mantene un banda militar pa cada un di e siete
provincianan y un Conservatorio Nacional pa Musica unda
artistanan prominente, cu anteriormente mester a bai recibi
nan entrenamento den paisnza estranhero, ta studia awor.
Tambe tin un Asociacion di Opera Nacional, Orchestra Sym-
phonico Nacional y Organizacion Cultural di Musica.

Costa Rica ta riquisimo tambe den musica y baile nativo.
Esakinan ta combina marcanan di antecesornan Indian di e
pais cu e influencia mas doreno di e Spanjénan y asina ta
forma un tema Costaricense distingui.

Un gran parti di arte nativo di e pais ta preserva den area-
nan poco desaroyaé. Cunuceronan ta pinta nan garoshinan cu
coloroso disenjonan geometrico cual ta tnico den America.
Artesanonan den areanan pafor ta conoci pa nan obra den oro,
piedra preciosa, wea, sculptura di piedra y weefmento.

Pa mas cu un siglo Costa Rica a broma cu el tin mas tenedor
di school cu e tin solda, mas school cu barak. Como resultado,
analfabetismo a baha for di 70 pa 15 por ciento di e popu-
lacion den e pasado mitar siglo.

Atendencia di scvhool ta liber y obligatorio entre edad di
siete y diez-cuatro anja. E lagere school ta parti den tres
clasificacion — cuatro anja, cinco anja y seis anja — y tin 868
di nan. Tin cinco school publico di educacion secundario y mes
tanto school priva. Studiantenan prominente ta sigui pa Uni-
versidad di Costa Rica of School Normal di Costa Rica.

Nan ta ofrece grado den ley, educacion, ingenieria, artenan
liberal, agricultura, dientista y artenan fino. Tambe nan ta
ofrece cursonan avanza den facultadnan cu ta ofrece un grado,
opera stacionnan di experimentacion agricultural y ta haci
trabao di experimentacion den otro terreno.

Costa Rica ta un lider den bienestar publico. El a establece
un plan di seguridad social, compensacion pa hende sin trabao,
un programa di sanidad publico cual ta requeri 60 municipali-
dad pa dedica 20 por ciento di nan entrada na trabao di sani-
dad publico, un ley di trabao cu ta haci provision pa mediacion
den conflicto.

FE accion progresivo di e pais den e esaki y otro terrenonan
ta indicativo di sperito progresista cual ta reina na Costa Rica
awendia. Mirando den futuro, e pais a inverti den experimen-
tacion pa diversifica su economia agricultural, pa hancha su
industria.

Un terreno den cual e tin speranza grandi una vez cu ener
electrico bira mas disponible, ta vriesmento di productonan di
agricultura,





May 7, 1955
laa
a ,

15th Annual
Queen’s Birthday

al expressions it wou at here FOR DI
erful team. It didnt’ work out th aki ta

Lago High team in one o
ds' most cro asing events.

WILLIAM JOHNSON

High ool

6" to win th

WILLIAM JOHNSON

High School ta p O

na 9'6"' pa gana den pole vault.

OUTSTANDING athlete of the
1953 Olympiad, Julian Pemberton
placed second in the high jump.
ATLETICO : te e
1953 Olimpiada, Julian Pember-

na sali segunc n bulamento

ALWAYS a rite of

participant
SIEMPRE un favorit
r ci
nan hopi che
an pa algun p
cipantenan.

oe
WITH FIVE first

was named outstar

CU CINCO pr





April 23, 1955

ARUBA ESSO NEWS



jLago Sport Park
Observing 15th Year

Of Community Service

The Lago Park, celebrating its 15th
attracted over

anniversary this yee
270,000 during 1954. A
port issued by the Lago Sport Park
showed total of 178

players used

persons re-

Board a
spectators and 93,660
the n Nicolas stadium last year.
They came to watch or play foot-
ball, cricket, softball, baseball, tennis
or basketball; to attend or compete
in the annual Olympiad Aruba
School Athletic Association track and
field to the park’s play-
ground
Over-all spectator
for 1954
3 when some
an additional
fields.
monthly
as 14,880
ly participation was 7805. The
night-time attendance total,
possible by the installation of light
around the playing fields and play-
20. Daytime atten-

or

meet; use

and player f

showed an increase
150,000 persons

50,000

gures
over
we on

aying

last

average

attendance

rage

persons;

made

ground, was
dance was 70,440.

The number of athletes who com-
peted at night was the num-
ber who used the park’s recreational
facilit during the 1318.
This figure included
the playground.

Yiu di Ex-Capitan
Di Lake Fleet A

Muri den Explosion
C. W. Milbanke, promer oficial di

ay was

children using

8.
un explosion a socede aribz tan-
quero dilanti costa di Curacao. Tres
miembro di tripulacion a worde heri-
da. E bapor, propiedad di Hunting &
Sons di London, tabata na camina di
Annabaai pa Bullenbaai.

e

Tata di Sr. Milbanke, un anterior |

empleado di Esso Transportation Co.
y captan di e Lake Tanker S. S. Tia
Juana, a muri Feb. 16, 1942
tanquero a worde torpedia door di un
submarino Aleman dilanti Peninsula
di Paraguana. Diez-siete homber a
muri, nuebe a scapa.

E sinkmento a socede
despues cu un submarino Aleman a
tira ariba concesion di Lago.

15th Olympiad

(Continued from page 1)
100-yard-dash (boys up to 16
years), 2; K. Robinson, one-mile
le, 2:52; N. Brooks, 50-yard needle
and thread; H. Llewelyn, one-mile
le, 2:48; H. Brite, two-mile cycle,

56; G. G. Richardson, three-mile
cycle, 8:32; D. Dodge, javelin, 145’; M.
Lashley, 100-yard-dash (Lago
ployees 40 and over) :9.8; W. Nor-
com’s team, tug-o-war; W. Johnson,
pole vault, 9’, 6” and G. G. Richard-
son, nini-mile cycle, 27:58.

It is estimated some 5000 persons
saw the Olympiad which was held for
the third time under lights. Over 200
persons competed,

ora e

algun ora

zer,

Olympiad Results:

Three-Mile Run - H.
Vrolijk, J. Martilia
100-Yard Dash - E. Vorst,

Janssen, 18 ee

10; C. Ponson,
priano
Half-Mile Cycle - H
Illidge, S. de Graaf
100-Yard Dash (Boys
K. Spitzer, :12; H.
One-Mile Cycle - A
Campbell, M. G. Be
220-Yard Dash - C.
priano, E. Molina
50-Yard Needle & Thread - N.
Shermand, B. Vorst
Cycle - H. Llewelyn, 2
af
. Pemberton, 40°11"; J.
H. Janssen
Two Mile Cycle - H. Brite, 5:56; L.
bell, Robinson
440-Yard Run - I
tes, J, Werleman
Discus Throw - H. Janssen,
1 J. Pemberton
Hal le Run - H.
Lloyd, R. Gumbs
Three-Mile Cycle
rt.
Javelin -
Norcom
109-Yard Dash (Lago
- M. Lashley, :

Llewelyn, 1:18; S, A
up to 16
Ponson, L.
Robinson,
en
Ponson,

years)

Brooks,

Mar-

Camp-

Janssen, :52. W. Es-

8

Lies he Ts
Janssen,

G. Richardson, 8:4

Chin A Loi, Lh

D. Dodge, 1 Riggs, W.
40 &
Laveist, J.

employees

over) 83 J.
Mlidge

Tug-o-War - W. Norcom’s team, L.
team

High Jump - C. Ponson, 5°11"; J.
ton, C, Kipp

One-Mile Run - H
tes. I, Kruithoff

Pole Vault - W. Johnson, 9'6"; A.
C. Ponson & K, Spitzer

G, Richardson, 2
Fortuna
- H. Janssen with

Edgar's
Pember-
Janssen, 5:

Ww.

Es-
Kalloo,

Outstanding Athlete

points

3. Duffield, a muri April 24 ora)

em-;,

Weight-Lifting || 11 Teams Competing
In Cricket Play

Set For June 4

The Lago Sport Park announced ||
last week it will hold its annual |
weight-lifting and "body-beauti-
ful” contest June 4 at the sport
park.

Entry blanks for the six weight
and physical development divi-
sions may be obtained from mem-
bers of the board.

Eleven teams currently are compet-
ing for the 1955 championships of the
Lago Sport Par annual cricket
competition. Seven teams are entered
lth the Senior League; four teams in

|
Ss

the Intermediate League. Play start-
ed last month.

The remaining matches the
Senior League, which run into Sep-

in

__| tember, are:

May 8 - St. Vincent vs. St. Martin;
Ma - Grenada vs. Middlesex; June
12 - Dominica British Guiana;

| June 19 - St. Eu i St. Mar-
| tin; June 26 - Grenada vs. St. Vin-
| cent; July 3 - Dominica v:

tius; July 10 - British Gui

Martin; July 17 - Dominica vs.
Vincent; July 24 - Grenada vs. Britis
Guiana; July 31 - Middlesex vs.
Martin; Aug. 8 - St. Eustatius vs.
Vincent; Aug. 14 - Grenada
| Martin; Aug. 21 - Middles
British Guiana; Aug. 28 - Dominica
vs. St. Martin; Sept. 4 - St. Eustatius |
British Guiana and Sept. 11 - Mid-
St. Vincent.

New Arrivals

16 vs
- Mech, Pipe:

Api
HENRIQUEZ, Nector
Calixto. Marshal
PAULA, Martinus - Mech.
r, Marcia Maria

April 17
Hoe D. - Mech
Thomas
Cir

A son

Garage: A

xOMP, Boiler: A son,
bert
.OPSTOK
onald
juillermo, - Mech. Electrical: A
Ana Nimia Veneranda
April 18
Marcelo - Mech,
Lupita
Ifoncio R. - Mech. Yard: A
Eleuteria Swinda
Armando - Mech, Pipe:
Johanna Pangracia

Albert M. - LOT

Mech, Pipe: A son



St.

Yard: vs. St.

3EERMAN,
A
tAT
1

laughter
HAELA

ughter

vs.
19 dlesex vs.
& Ship.: A

April

- Rec son,
April 20

fROMP, Juliaan P. - Marine Office

Rolando Antonio

April 21

Pedro A. - Mech.

Fortunato

. - Mech,

mediate League, which run through
August, are:

May 14 - St. Vincent Mech. |
Adm.; May 21 - Dominica vs. St. Eus
tatius; June 11 - St. Eustatius v es
Vincent; June 18 - Dominica vs. Mech. |
Adm.; June 25 - Dominica vs, St. Vin-
cent; July 2 - Mech. Adm. vs. St. Eus-
tatius; July 9 - Dominica vs. St. Eus-
tatius; July 16 - Mech. Adm. vs. St.
Vincent; July 23 - St. Vincent vs. St.
Eustatius; July 30 - Mech. Adm. vs. |
Dominica; Aug. 6 - St. Vincent vs.|
Mech. Adm.; Aug. 13 - St. Eustatius |
vs. Dominica; Aug. 20 - St. Eustatius
vs. Mech. Adm. and Aug. 27 - St. Vin- |
cent vs. Dominica.

|
The remaining matches in the Inter- |
A son,

Machine: A son,

Paint: A son, Juan
Esteban
April 22
BELMAR, L. - Cracking: A

Emanuel

Peter
Vincent
stevan - Mech, Foundry:
ghter, Edna Yolanda
Alfred C. - Mech. Machine:
A daughter, Ruth Diana
April 23
Basilio - TSD Eng.:
caueline
April 24
<, Efigenio - TSD Lab.:
s Egberto
April 25
Lambert G. - Mech, Yard:
ughter, Lina Genevieve
BA, Esteban - Marine Wharves:
son, Stanley Esteban

son,

¢ LANGE,
Jasmine J

A son,



A son,

A

lRepresentacion di Empleadonan

| (Continua di pagina 3) _ci ta gedruk pa tur su constituyen-
| ef na un manera carinjoso y pacifico. | tenan obser Una vez un grupo join
| Problemanan ta worde soluciona ari-| Un union afilia mes ora e ta worde
!ba base di cooperacion na mehor in-| bisa kiko el mester haci. Un ehemplo
|teres di tanto empleadonan como | &X elente di worde bisd kiko mester
compania. Negociacionnan di Lago| Por worde encontraé den constitucion
semper a worde hac{ na e manera aki.| haci_ (perdida completo di control)
Tal negociacionnan ta tuma lugar sin| di Oil Workers International Union.
hendenan di pafor, sin compromiso Seccion 2 ta bisa: ”E mandatonan)
(ordunan) di e union internacional
|mester worde obedeci na tur tempo
|y den dje sol ta keda e poder pa es-
| tablece unionnan local y pa regula y
tur asuntonan pa nan

| dicta door di principionan internacio-
nal, sin objectivonan internacional.
Unionnan afilia ta liher pa informa
trahadornan cu nan lo worde repr :
senta door di hendenan escogi{ for di| determina
entre nan mes. E lidernan local den | uiacion.”
un union internacional, sinembargo, Mas leuw den e constitucion, miem-
no ta representantenan berdadero of ; bronan di OWIU ta worde bisa cu ”E
directo. Nan ta solamente kinkel den | comité di poliza lo tin pleno poder pa
cadena for di oficina mayor di e actua pa y na nomber di cualkier
union pa directiva. En vez di ta e li-| union local of e union internacional

e



der responsable cu nan ta bao un sis- | pa negocia cu e industria, asuntonan
tema independiente, esencialmente
nan ta intermediario. Nan ta herment
di e "hefenan” di union cu ta ausen-
te. Aki tambe tin e perdida di con-
trol.

Un union independiente ta conduci |
su mes asuntonan- tur! Segun e siste-
ma di union grandi e asuntonan prin-
cipal ta worde trata door di hende- |
nan di pafor of ”estranhero” cu ta
aparece na di negociacion na
nomber di e union. Ta un _ practico
creciente pa laga negociacionnan
grandi tuma lugar door di oficina di|
union. Un reciente revista di obrero
publica door di Departamento di Tra-
bao di Estados Unidos ta bisa
"specialmente den empresanan
mercadonan creciendo y no-local y
requerimentonan ocupacional fluido,
tin e terdencia pa reduci e importan-
cia relativo di localnan y pa centra-
liza actividad y funcion di unionnan.
Negociacion di combenionan, por e-
hemplo, ta worde haci mas y mas
door di unionnan di districto of gru-
ponan regional di locals of door di
unionnan nacional.” Esaki ta repre-
senta un perdida completo di control
pa e unionnan afilia.

Ta interesante pa nota cu con- |
trol practica door di gruponan local
ta worde limita extensivamente door
di constitucion di e union grandi. Lo-
ke e gruponan local por y no por ha-

sueldo, ora y condicionnan di tra
bao.” Miembronan ta worde bisa tar

be den nan constitucion cu “ningun
union locz lo ta permiti pa acep-
ta menos cu e poliza estableci sin a
probacion di e presidente internaci

nal di e comité di poliza.”

E cuerpo supremo gobernante di un
union internacional ta su convencion.
IE convencionnan ta componj di dele-
gadonan di tur unionnan afiliaé. Den
caso di OWIU e cantidad di delega
donan ta basa ariba e pago promedio
pa miembro na e secretario-tesorero
internacional pa e anja cu a pasa. E
convecionnan ta traha asuntonan di
poliza y organizacion y tin e poder
pa cambia constitucion di e union.
Aki ta unda e control ta sinta — no
na nivel local.

Segun e forma independiente di re-
presentacion, empleadonan ta mante-
ne independencia door di unidadnan
local di negociacion, cu no ta afilia
cu gruponan internacional, den dos
importante fase di representacion: |

1) calidadnan di lider den repre-
sentacion y 2) control di su organi-
zacion representativo.

mesa

cu
cul

4 , |
(Articulonan tocante otro fasenan |

di operacion di Lago y efectonan cu |
representacion por tin ariba e 6500 |
empleadonan di refineria lo sigui den |
edicionnan siguiente).

e



di preocupacion nacional en respecto |

AY

UP AFTER a rebound go American

}
ea }
a le

a,

Legion (large numerals) and Racing

Club Aruba players at the Tivoli court in a play-off for the island basket-
ball championship. RCA took the play-off (31—26) and the title after
losing two teague games to the Lago Colony quintet.
DESPUES di wanta un atake hungadornan di American Legion (number
grandi) y di Racing Club Aruba hungando ariba cancha di Tivoli den un

wega di eliminacion pa campeonato
e playoff (31—26) y e titulo despues
di Lago

Representation

(Continua na pagina 7) |

jtional Union. Section 2 reads: "The |

mandates (orders) of the interna- |
tional union must be obeyed at all |
times and in it alone is vested the
power to establish local unions andj
to regulate and determine all matters
for their guidance.”

Further on in the constitution, |
OWIU members are told that ”The!
Policy Committee shall be fully |
empowered to act for and in behalf,
of any local union the interna-
tional union to bargain with the in-
dustry, matters of national concern
with respect to wages, hours or other
conditions of employment.” Members ,
of this organization are also told in
their constitution that ”no local
union... shall be permitted to accept
less than the established policy with-
out approval of the international

or

| president of the policy committee.”

The supreme governing body of an

di basketball pa e isla. RCA a gana
di perde dos wega contra quintento
Colony.
international union is its convention.
The conventions are made up of
delegates from all affiiiated unions.
In the case of the OWIU the number
of voting delegates from cach local
is based on the average per capita
(man) payments to the international
secretary-treasurer for the preceding
year. The convention hand'es quest-
ions of policy and organization and
has the power to amend the union’s
constitution. Here is where the
control lies — not at the local level.

Under the independent form of
representation, employees maintain
independence through loca! bargain-
ing units, unaffiliated with interna-
tional groups, in two very important
phases of representation:

1. Leadership in representation

2. Control of its representative
organization

(Articles on other phases of Lago’s
operation and the effect represcnta-
tion can have upon it and the refi-
ner 6500 employees will follow in
successive issues.)



THE Aruba Aquarium Associations
Nicolas attracted
Vries (above). The
ment, she is shown

daughter of Otto

show at St. Cecilia Hall in San

some 2000 persons last month, including Natasha de

de Vries of the Accounting Depart-

inspecting an aquerium exhibited by Gomer D'Mattos

of the Equipment Inspection Group. Some 30 aquariums were on display
during the eight-day show.
E SHOW di Aruba Aquarium Association na St. Cecilia Hall na San Nico-

las a atrae como 2000 persona luna

pasa, incluyendo Natasha de Vries

(ariba). E yiu muher di Otto de Vries di Accounting Department ta

munstra aki inspectando un aquarium exhibi door di Gomer DeMattos

di Equipment Inspection Group. Como 30 aquariums tabata exhib/
durante e show di ocho dia,





Con Dos Hoben Valeroso
A Nek un Tribu di Indian

Esaki ta e storia berdad di un mucha homber di 13 anja. Su nomber
ta Lewis Wetzel y el a nace na Big Wheeling, Virginia, mas of menos
na anja 1764. El tabatin cuatro ruman homber, Martin, Jacobo, John,

y George, tambe dos ruman muher.

, Susana y Christina.

E cas unda familia Wetzel tabata biba tabata exponi na peligro di

Indiannan. Un dia e indiannan a bini
di repente y a haci un atake fuerte
ariba e cas. Tabata suerte cu varios |
di e yiunan chikito no tabata ey. Du- |}
rante bringamento, e mama a logra
scapa. Pero tata Wetzel a muri ora
el tabata defende su cas. Lewis, ken-
de tabatin 13 anja, y su ruman m

hoben, Jacobo, cu tabatin 11, tur dos
a worde cogi preso door di indiannan.

Den bringamento Lewis a haya un
herida chiki Sinembargo, el tabata
capaz pa viaja y pa motibo cu e dos
muchanan tabata asina hoben, e in- |
diannan no a preocupa pa mara nan. |
Di dos anochi despues cu nan a wor-
de cogi preso, e indiannan a campa
ariba Big Lick, 20 milla for di e rio |
cu awor ta Ohio. |

Lewis tabata busca un manera pa |
scapa. El a cerra su wowo pero de
vez en cuando el tabata habri su wo- |
wo pa mira cu e indianan tabata lam-
ta of na sonjo. Ora el tabata segur|
cu nan tabata drumi di berdad, el a|
toca su ruman y a fluister den su |
horea. |

”No spanta! Nos ta bai huy y bol-
be pa nos cas.”

Sin Zapato

Cu cuidao y keto e dos mucha hom-
bernan a gatia ariba suelo. Ora nan
a yega na un distancia for di e cam-
po, Jacobo a para y a keha.

"Mi no por bai mas leuw. E in-
dianan tabata sabi. Nan a coi nos
zapato ora nos a bai drumi. Mi pia
ta haci dolor.”

”Mi no tin mucho gusto di camna
bai cas pia abao,’”’ Lewis a contesta.
”Keda aki y mi ta bolbe pa busca
un paar di moccasin pa bo y un paar
pa mi.”

Sin haci ruido e mucha homber ba-
lente a lastra bolbe pa e campamento.
Ainda e indianan tabata na sonjo.
El a haya dos paar di moccasin y
despues a bolbe cerca su ruman. E
dos muchanan a sigui nan viaje pa
un rato ora Jacobo a bolbe para pa
haci un otro keho.

’Corda cu nos topa algun indian
atrobe? Of si nos mester bringa cu
bestia? Nos no tin arma. Nos no
por sigui sin un scopet.”

"Keda aki y warda mi,” Lewis a
bisa, ’mi ta bolbe pa e campamento

0.

|nan un rato,”
|”Ora e



pa coi un scopet y algun bala.”

Segunda Regreso

El a bolbe pa e campamento y
pronto el a regresa cu e scopet y ba-
lanan.

"Nos mester pura liher,” Lewis a
bisa. ’Pronto e indiannan ta lamta
y ripara cu nos no tey. Anto nan lo
sigui nos.”

Lewis a pensa bon. Pronto e in-
diannan tabata rondia e dos mucha
homber perdi. Y anto Lewis a pensa
un idea bon pa un mucha homber di
su edad.

»Laga nos sconde tras di e mata-|

el a sugeri su ruman.
indiannan pasa nos, nos ta
warda un rato. Despues nos ta sigui
nan y nos mester por ta salba.”

Mester tabata un vista
mira e indiannan buscando dos mu-
cha homber cu ya a keda tras di nan.
Pero di repente e indiannan a para y
un a anuncia: ”E dos mucha homber-
nan no ta dilanti di nos. Nos no ta
mira ningun lastro. Anto nan mester
ta nos tras.”

Lastro Enganjoso

Pesey e indiannan a bira rond pero
nan no por a haya e dos mucha hom-
bernan. Pakiko? Pasobra Lewis ta-
bata un poco mas sabi cu majoria
mucha hombernan di 13 anja. Y esaki
ta loke el a bisa su ruman.

”Tende bon, Jacobo. E indiannan
lo haya sabi cu nos no ta nan dilanti
ora nan no haya lastro cu ta munstra
cu tin dos mucha homber adilanti.
Anto nan ta bolbe. Pesey laga nos
sconde te ora nan bolbe y e ora nos
ta bolbe dilanti nan.”

Podiser esaki ta zona mescos cu
un wega di caco scondi cu bida di e
dos mucha hombernan como premio.
Pero nan a logra y pronto Lewis y
Jacobo a alcanza Wheeling. Y anto e
problema tabata com cruza e rio?

"Si nos por traha un flota,” Lewis
a sugeri, ”anto nos por hala nos mes
bai otro banda. Yuda mi coi e palo
cu ta necesario.”

Siguiendo cuidadosamente instruc-
cionnan di su ruman, Jacobo a yude’le
traha e flota. Y anto cu un palo largo
nan a pusha e flota pa otro banda.

Lewis a crece bira un jager y
peleador famoso.

Caregen
DUCK HAS A PINTAIL.

ONE SPECIESOF PENGUINS
GATHERS ITS YOUNG INTO
COMMUNITY GROUPS UNDER

THE CARE OF AFEWADULT BIRDS...

SEEN FLYING OVER,
THE OCEAN NEARLY 1000
MILES FROM LAND.

stranjo pa|

ARUBA ESSO NEWS

AS FAR AS the boys and
Queen's

nt wa

feathers.

girls at the [5th annual
Birthday Olympiad were conce
the pillow fight. Just about
mb the pole and flair

amigo cu plumanan.



This is the true story of a

13-year-old boy. His name is
| Lewis Wetzel and he was born on
|the Big Wheeling, Virginia, about
the year 1764. He had four
brothers, Martin, Jacob, John and
George and two sisters, Susan and
| Christina.
The home in which the Wetzel
|family lived was exposed to perils
{from the Indians. One day the
redskins suddenly appeared and made
a fierce attack upon the house. It
was fortunate that several of the
smaller Wetzel children were absent.
| During the fighting, the mother
succeeded in getting away. But
|father Wetzel killed while de-
\fending his home. Lewis, who was
then 13 and his younger brother
Jacob, who was 11, were both taken
prisoners by the Indians.

In the fight, Lewis received
slight wound. He was able to travel,
however, the two
| children were so young, the redskins
|did not bother to tie them. The se-
}cond night after their capture the
| Indians encamped on the Big Lick,
|20 miles from the river in what is
|now Ohio.

Young Lewis watched for a chance
to get away. He closed his ey but
would peep from time to time to see
| all
| asleep. When he was certain they
| were really sleeping he touched his
| brother and whispered to him.
| Don’t be scared! We are going to
run away and get back to our home.”
| No Shoes
| Carefully and quietly the two boys
}erept along the ground. When they
{had proceeded a short distance from



was

a

and because

if his captors were awake or

the Indian camp, Jacob stopped and
complained.

ca go further. The
redskins were clever. They took away
went to sleep.

can’t any

our shoes when
My feet hurt me.”

"I don’t exactly like the
going barefooted,”

Lewis.

we

idea of
home replied
"You while I go
back and get a pair of moccasins for

stay here

you and a pair for me.”

The daring lad crept back to the
Indian camp noiselessly. The redskins
He
pairs of moccasins and then returned
to brother. The
tinued their journey a short distance
{when Jacob again stopped and had
another complaint to make.

"Suppose we up
to

were still all asleep. found two

his two lads con-

with
fight

meet some

|Indians? Or we have off

How Two Boys Baffled the
Indians At Hide-and-Seek

will follow them and
be safe.”

It must have been an unusual
sight to watch the indians the
trail looking ahead for the two boys
who were behind them. Then suddenly
the Indians stopped as one announced:

”Two boys not in front of us. See
no sign of trail. They must be in back
of us.”

we ought to

on

Puzzling Trail

So around the redskins turned but
they couldn’t find the two boys.
Why? Because Lewis was just a bit
more clever than most 1
boys.

This is what he said to his brother.

"Listen well to me, Jacob. The
indians will learn that we are not in
front of them when they find nothing
on the trail to show two boys were
travelling. They will then turn back.
So let us hide until they turn back
and then we’ll get in front of them.”

Maybe this sounds like a modern
game of ”Hide-and-Seek” with the
lives of two boys at stake. But it
worked and Lewis and Jacob
reached the Wheeling. The problem

how to er the river?
can build a ee
"then an pole ourselves

year-old

Lewis Wetzel and his brother

turned back at the path and

watched the Indians move on
ahead.

soon

suggested

"If w

5 we
animals? We haven’t any
We can’t get along without a gun.” | the

”’Stay here and wait for me,” said!
Lewis, ”and I will go back to camp
and get a rifle, a powder horn and
some bullets.”

Second Return

So back again he went to the
Indian camp and soon returned with
the rifle, powder and bullets.

"We must make haste,”
Lew "The redskins will soon <
and find we » missing. Then they
will pursue us

weapons.

to the other side. You help me get

ry wood.”
Following his brother’s instructions
fully, Jacob helped him build the
raft. Then with a long pole they
pushed the raft to the other side.
Th finally reached home, but it
wasn’t a pleasant sight that greeted
their young Their had
been burned to the ground.
up to
Western scout and fighter.

nec

eyes. home

warned Lewis grew be a famous

Lewis had figured correctly. Soon
the were looking the
two lads. And then Lewis
did a bit of real clever thinking
a lad of his age.

"Suppose

“Pen Pals” Wanted
By British Guianese

redskins for
missing
fou
the! A British Guiana resident, inte
sted

pals”

we hide behind
bushes awhile,” he suggested to
his brother. "When the red and
us we will wait for a time. Then we|stamps, has written the E
for help.

"Would

insert

for re in corresponding with “pen
Aruba exchanging

News

ins pass in

if possible,
the

with a

you please,

my and address in
of
request for pen-friends in Aruba. I
interested the of

postage stamps and friendly corres-

name

Word Charade

What is this earth
On which we live?

Below is the answer
Some folks give:

columns of your newspaper

am in exchange

pondence,” he wrote.

"IT am a keen stamp collector and
I am anxious to contact stamp collec-
tors and others who might like a
pen friend in British Guiana.”

The Gaston
A. Chung, 7 Charlotte St., New Am-

sterdam, Berbice, British Guiana.

request was sent by





Full Text
xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
TEI xmlns http:www.tei-c.orgns1.0
teiHeader
fileDesc
titleStmt
title Aruba Esso news
publicationStmt
date 2016
distributor University of Florida Digital Collections
email ufdc@uflib.ufl.edu
idno http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00416
sourceDesc
biblFull
Aruba Esso news
author Lago Oil and Transport Company, Ltd
extent v. : ill. ; 30-44 cm.
publisher Lago Oil and Transport Co., Ltd.
pubPlace Aruba Netherlands Antilles
May 7, 1955
type ALEPH 000307401
OCLC 06371498
NOTIS ABT4040
notesStmt
note anchored true Text in English and papiamento.
v. 1- 1940-
Cover title.
encodingDesc
classDecl
taxonomy xml:id LCSH bibl Library of Congress Subject Headings
profileDesc
langUsage
language ident eng English
textClass
keywords scheme #LCSH
list
item Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba
revisionDesc
change when 2016-06-21 TEI auto-generated from digital resource
text
body
div Main
pb n 1 facs 00070.jpg
Lago Man Gets Oranje Medal
eoujs
VOL 16 No 10 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD May 7 1953
Seven Sticks Bundled Together
Five Men Given 30 Year Buttons
Diamond studded 30 year buttons
were awarded late last month
to Francisco Croes Jose M Kock
Elias Lopez Celestino Alberts and
Hugh W Orr who completed 30
years of service during April
I Acting General Manager F E
DECORATED with a silver medal in the Order of Oranje Nassau April 29 Griffin who presented the awards
was B E Croes left shown receiving the medal from Lt Gov L C during a Management Staff Committee
Kwartsz Mr Crces a Pipe Craft subforeman in January became the meeting April 29 said none
first company employee to complete 30 years of Lago service Center of the men could have possibly pie
is Hubert Oduber Oranjestad postmaster who was also decorated dicted 30 yeais ago they would be
sitting heie today
DECORA cu un medalla di plata den Orden di Oranje Nassau April 29 He pointed out however that
tabata B E Croes robez munstra recibiendo e demalla for di Gezag successful enterprises depended upon
hebber L C Kwartsz Sr Croes un subforeman den Pipe Craft na the loyalty efficiency and seivice
Januari a bira promer empleado di compania pa completa 30 anja di of men like the iecipients One aspect
servicio na Lago Den centro ta Hubert Oduber hefe di postkantoor of their service was that none of
na Oranjestad kende a worde decora tambe the men had suffered a lost time
accident
Mr Croes speaking for his fellow
woikeis pointed out the impoitance
of team woik and the stiength found
Cinco Homber a Recibi in cooperation If you have one THIRTY YEAR men seated left to right Jose M Kock Francisco Croes
stick he said it can be broken
Hugh W Orr Celestino Alberts and standing second from right Elias
But if you have seven sticks bundled
Botonnan di 30 Anja together they cannot be bioken Lopez received their buttons and certificates April 29 At the ceremonies
Mr Cioes was hiied by Lago in were standing left to right Acting General Manager F E
Botonnan di servicio di 30 anja cu diamante aden a worde regala Apiil 1925 in the Labor Department Griffin C Berrisford H A Lambertson and J F Flaherty
na fin di luna pasa na Francisco Croes Jose M Kock Elias Lopez He transfened the next year to the HOMBERNAN cu a cumpli 30 anja di servicio sinta di robez pa drechi
Celestino Alberts y Hugh W Orr kende a completa 30 anja di servicio Esso Transpoitation Co and leturned
Jose M Kock Francisco Croes Hugh W Orr Celestino Alberts y para
to Lago in 1929 as a machinist in the
durante April Mechanical Depaitment Now a segunda na banda drechi Elias Lopez a recibi nan boton y certificato
Gerente General Interino F E Griffin kende a presenta e premio-
machinist A he is 54 yeais old nan April 29 Na e ceremonianan tabatin para robez pa drechi Gerente
nan durante un reunion di Management Mr Kock at 45 is the youngest General Interino F E Griffin C Berrisford H A Lamertson y
Staff Committee April 29 a forza haya den cooperacion Si bo
of the four At the age of 15 he was J F Flaherty
bisa cu ningun di e hombeinan por a tin un palito el a bisa e por kibra
employed in Mechanical Paint in
pronostica posiblemente 30 anja Pero si bo tin siete palito maia hunto
1925 In 1936 he tiansfened to Colony finger Accounting Depaitment Since then
cu awe nan lo ta sinta aki anto nan no ta kibra liher
pasa Maintenance and transfened Mr Alberts also of Receiving and he has seived as senior cleik and
Sr Cioes tabata emplea door di
El a splica sinembargo cu empre back to Mechanical Paint in 1949 Shipping was fiist employed in assistant division head Shipping
Lago April 1 1925 den Labor Depart
sanan cu exito ta depende ariba where he is currently employed as a April 1925 in the Labor Depaitment and Piocess Accounting In 1952 he
ment E siguiente anja el a transfeii
lealtad eficiencia y servicio di hom painter B He tiansf erred to Maiine Whaives was piomoted to division head
beman manera esnan cu ta lecibi e pa Esso Transpoitation Co y a bolbe Mr Lopezs 30 yeais have been in 1929 where he is employed today In addition to buttons each
pa Lago na 1929 como un machinist
botonnan Un aspecto di nan servicio spent on the docks He was hiied in as a corpoial C He is 52 yeais old employee was piesented a flamed
den Mechanical Awor
tabata cu ningun di nan a sufii un Depaitment March 1925 in Marine Wharves Mr Orr was first employed by the 30 year service certificate Mr Kock
un machinist A el tin 54 anja di edad
accidente cu perdida di tempo now Receiving and Shipping An Standaid Oil Co NJ in 1925 In Mr Lopez and Mr Albeits bi ought
Sr Kock cu 45 anja ta esun di
Sr Cioes papiando pa su compan- illness absence of 42 days delayed 1927 he was employed by the Mexican to five the number of employees who
mas hoben di nan cuatio Na edad
jeronan di trabao a munstra ariba completion of his 30 yeais of service Petroleum Corp and in 1929 transferred have completed 30 years of Lago
. impoitancia di trahamento hunto y e Continua na pagina 2 Now 59 years of age he is a whar- to Lago as a cleik in the service
Marine Takes 15th Olympiad Honors Cas HBF na a Ofrece Empleadonan
Di Gobierno
Harry Janssen a Royal Nether pid who put the shot 40 11 last Sa 1 School high jump star was another and took third in the pole vault
lands Marine stationed in Curagao turday night Pemberton finished outstanding Olympiad competitor He Other winners were Empleadonan di gobierno di Aruba
took the Outstanding Athlete second in the high jump and third in took the high jump with a leap of 5 E Vorst 100-yaid-dash 10 H Llewelyn por cumpra casnan traha door di
award at the Lago Sport Parks the discus I 11 won the 220-yard-dash in 23 half mile cycle 118 K Spit Home Building Foundation si e cas
15th Queens Birthday Olympiad Charles Ponson former Juliana finished second in the 100-yard-dash Continued on page 7 nan aki no woide cumpra door di
staged April 29 at the San Nicolas empleadonan di Lago asina e foundation
a anuncia e siman aki
stadium
E casnan ta keda den 10 projecto
The 21-year-old radar technician
construi door di e foundation desde cu
set numerous records prior to his ar
el a woide lamta 16 anja
pasa pa
rival in Curagao last November In
yuda alivia un scaicedad critico di
1953 he was the Dutch junior 1500
cas E projectonan ta na Standard
meter champion and set two new
ville Balashi Simeon Antonio P C
junior records in the 800 meter in
Hooftstraat Rondweg Sabaneta I
1953 and 1954 He competed in the
Sabaneta II Brazil Cuiacabai y Mi
International Military Track and
Field championships in Holland last ramar
Empleadonan di gobierno lo worde
year was twice a member of The
duna e mes opcion di compras mane
Netherlands international junior team
ra empleadonan di Lago e foundation
and ran in Fiench Morroco and
Gilbraltar a bisa Nan por cumpia e casnan di
former biaha nan por paga un peicentaje
A member of the Amster
dam Athletic Club Janssen annexed di e prijs y aregla un hypotheek pa e
22 resto nan por paga un peicentaje di
points towaid the Olympiad award
five e prijs di compras autoriza un deduc
by winning events and taking
third in a sixth cion di pago te ora e suma unda por
tuma hypotheek woide alcanza y des
Though primarily a track man one
of his victories came in the discus pues aiegla un hypotheek ariba e
when he scaled the disc 111 feet eight resto
inches Janssen said later he usually Awor ta posible pa extende bene
tapers off his track training by toss ficionan di e foundation pa otro hen
ing the discus CYCLISTS at the 15th annual Queens Birthday Olympiad CORREDORNAN di bicicleta den e 15 Olimpiada de sino empleadonan como e lista di
Janssen finished third in the shot break away from the starting line with a boost anual pa Anja La Reina ta sali for di linja di cuminsa trahadornan di Lago cu ta waida cas
put which was won by Julian Pember from their handlers This Lago Sport Park action took mento cu un pusha door di nan yudadornan E accion a biia asina chikito cu empleadonan
ton Lago Commissary employee and place at the start of the one mile grind won by aki na Lago Sport Park a tuma lugar na cuminsamento ta asina selectivo cu de den vez en tumamento cuando tin di cas cas
outstanding athlete of the 13th Olym- H Llewelyn in 248 di
e carreda di un milla gana door H Llewelyn disponible
L
2 00071.jpg
A RUB A ESSO NEWS
May 7 1955
ATOAS5NWS Queen Juliana To Unveil Statue
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA NETHERLANDS
WEST INDIES BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD
Of
Printed by the Curaaesche Courant Curasao NWI Mother During Visit Here
Rein Juliana lo Desvela
a A project first proposed in 1948
will be completed this October
Siaiua di su Mama Aki when Queen Juliana unveils a
statue of her mother Princess
Un projecto proponi pa di promer traha e statua cual ta munstra Prin Wilhelmina in Wilhelmina Park
vez na 1948 lo keda cla na October ses Wilhelmina den bistir di reina Done in marble by Prof Arnoldo
ora Reina Juliana desvela un statua El a cscoge marmer bianco for di Lualdi of Italy the statue will be
di su mama Prinses Wilhelmina den cuebanan di Carara cual ta resisti e erected on a marble base in the park
Wilhelmina Park efecto di corosion di aire salo mehor which occupies a man made spit of
Traha di marmer door di Prof cu ningun otro sorto di marmer land that juts into the lagoon east
Arnoldo Lualdi di Italia e statua lo Prof Lualdi a traha promer un of Oranjestad
worde erigi ariba un pedestal di mer model di klei di mitar tamanjo y The statue is the project of the
mel den e paik cu ta ocupa un pida Srta J Gcldens secretaria di Prin- Wilhelmina Monument Committee
terra traha cu man di hende cual ta i ses Wilhelmina a bai Florence y a which was appointed in 1948 by the
sali den e lagoen pariba di Oianje aproba e apariencia E statua taman Oianje Committee Choice of a suit
stad jo completo a woide traha despues able site held up completion of the
E statua ta e projecto di e comite plan until last year when the spit
E statua como nuebe pia halto y
pa monumento di Wilhelmina cual ta- of land was constructed off Lloyd G
pisando casi dos ton lo ari
bata nombra na 1948 door di Oranje sosega Smith Blvd
ba un pedestal di 15 ton traha di
Comite Seleccion di un sitio adecua Ernst Baitels a member of the
cuatro sorto di marmer Un rostrum
do a para completacion di e plan te monument committee was authorized I k J j jlHju ** **^* WjiJT1 3H H
lo worde traha di diorite di Aruba -Tv
anja pasa ora e pida terra a worde to lepresent the committee during a
dilanti di e statua y lo tin e arma
saca dilanti di Lloyd G Smith Boulevard vacation in Holland From the files
Holandes ariba
of the royal family he selected a
Ernst Bartels un miembio di e comite Costando mas of menos Fls 20000 pictuie of former Queen Wilhelmina
di monumento a worde autoriza e statua y pedestal ta worde finan taken in 1938 on the 40th anniversary
pa representa e comite durante un cia door di subscripcion publico na of her leign
vacacion na Holanda For di archivo Aruba Lago a duna Fls 2500 KNSM After considering a number of
nan di familia real el a selecta un a combini pa transporta e statua y proposals Mr Bartels entered into
retrato di anterior Reina Wilhelmina pedestal sin costo pa Aruba unda negotiations with the Calleria Floien
saca na 1938 na ocasion di su cua ainda colleccion di placa ta den pro tia dArte in Florence Italy This
renta anja di reino greso organization composed of architects
Despues di considera algun propo Activo den ereccion di e statua ta artists and businessmen is devoted to
sicion Sr Bartels a drenta negocia bata Gezaghebber L C Kwartsz preserving and popularizing Florentine
cion cu Calleria Florentia dArte na Sr Bartels J H Beaujon J G de art THE CLAY model of the statue of Princess Wilhelmina when Queen of
Florence Italia E organiacion aki Castro A J Booy Jr R van Hoorn Prof Lualdi was commissioned to The Netherlands is shown in Florence Italy with the sculptor Prof
componi di architecto artista y nego H M Nassy R Franken H T Eras execute the statue which shows Arnoldo Lualdi left
Miss J Geldens to the
ciante ta dedica na preservacion y mus J C Lacle Dr J E M Arends Princess Wilhelmina in state robes secretary princess and
Dr Umberto Gianesi head of Florentine
popularizacion di arte Florentino Dr J R Arends J E Yrausquin y He chose white marble from the a art association
Prof Lualdi a worde encarga pa J H Eman quarries of Carara which withstands E MODELO di klei di e statua di Prinses Wilhelmina munstra den su
better than other marble the corrosive bistir di reina di Holanda
ta munstra na Florence Italia cu e sculptor
effect of salt air
HBF Houses Prof Arnoldo Lualdi robez Srta J Geldens secretaria di e prinses
Prof Lualdi made first a half size y
Cinco Homber Dr Umberto
Gianesi hefe di asociacion di arte Florentino
Offered Employees clay model of the statue Miss J
Continua di pagina 1 Geldens secretary to Princess Wilhelmina
Of Government di 15 anja el a worde emplea den went to Florence and statue and will carry The Netherlands are still being collected
Mechanical Paint na 1925 Na approved the likeness The full size coat of arms Active in erecting the statue have
Employees of the Aruba govern 1936 el a transferi pa Colony Maintenance statue was then executed in Carara Costing about Fls 20000 the been Lt Gov L C Kwartsz Mr
ment may purchase homes constructed y na 1949 el a regresa pa marble statue and pedestal are being financed Bartles J H Beaujon J G de
by the Home Building Foundation Mechanical Paint unda el ta traha The statue some nine feet high and by public subscription in Aruba Lago Castro A J Booy Jr R van Hoorn
if the homes are not purchased actualmente como painter B weighing close to two tons will rest donated Fls 2500 The Royal Netherlands H M Nassy R Franken H T
by Lago employees the foundation Sr Lopez a pasa su 30 anjanan ari on a 15 ton pedestal made of four Steamship Co has agreed to Erasmus J C Lacle Dr J E M
announced this week ba waaf Na Maart 1925 el a worde types of marble A rostrum will be transport the statue and pedestal Arends Dr J R Arends J E
The homes are located in 10 developments emplea den Marine Wharves built of Aruba diorite in front of the free of charge to Aruba where funds Yrausquin and J H Eman
constructed by the foundation awor Receiving & Shipping Un
since it was created 16 years ago ausencia di 42 dia pa motibo di en
to help relieve a critical housing fermedad a tarda completacion di su Boros Wetherbee Ex Lake Fleet Boros Wetherbee
shortage The developments are at 30 anja di servicio Awor el ta un
Plan To
Retire Captains Son Ta Bai Retira
Standardville Balashi Simeon An wharfinger y tin 59 anja di edad
tonio P C Hooftstraat Rondeweg Sr Alberts tambe di Receiving & Two veteran Lago employees Lazlo Killed in Blast Dos veterano cmpleado di Lago
Sabaneta I Sabaneta II Brazil Cu Shipping tabata emplea den Labor Boros and Andrew Wetherbee have Lazlo Boros Andrew Wetheibee
C W Milbanke chief officer of the y a
racabai and Miramar Department na April 1925 El a left Aruba prior to retirement Mr laga Aruba
promer cu nan pension
SS Duffield
killed
Government will transferi Marine Wharves Boros retirement will become effective was April 24
employees be pa na Sr Boros su retiro lo drenta na vi
given the same purchase option given 1929 unda el ta traha awor como un Aug 1 1956 Mr Wetherbees when an explosion struck the tanker gor efectivo Aug 1 1956 di Sr
off the coast of Curacao Three
Lago employees the foundation said Corporal C El tin 52 anja May 1 195G crewmen Wetherbee Mei 1 1956
were also injured The ship own
ihey may buy the homes outright Sr Orr tabata emplea door di Mr Boros was first employed in ed by Hunting and Sons of London Sr Boros tabata emplea na 1931
they may pay a percentage of the Standard Oil Co NJ na 1925 Na 1931 as a fourth class helper in Light was bound from St Anna Bay to Bul como helper fourth class den Light
purchase price and arrange a mort 1927 el a worde emplea door di Oils Finishing In 1932 he became a len Bay Oils Finishing Na 1932 el a bira helper
gage for the balance they may pay Mexican Petroleum Corp y na 1929 third class helper in 1937 an assistant Mr Milbankes father a former third class na 1937 assistant
a percentage of the purchase price el a transferi pa Lago como klerk operator and in 1940 an operator Esso Transportation Co employee operator y na 1940 operator El lc
authorize a deduction from their government den Accounting Department Desde e retira como operator cu mas cu 23
He will retire with
as an operator and captain of the Lake Tanker SS
wages until the down payment tempo el a traha como senior clerk y anja di servicio
than 23 of service
more years Tia Juana was killed Feb 16 1942
requirements of the mortgage assistant division head Shipping Si Wetherbee tabata emplea promer
contract have been met and then Mr Wetherbee was first employed when the ship was torpedoed by a
and Process Accounting Na 1952 el na 1934 como klerk den Colony
the balance in 1934 as a clerk in Colony Service -Commissary German submarine off the Paraguana
a mortgage
arrange on a worde promovi pa division head Service Commissary Den e si-
Peninsula Seventeen men were lost
In the ensuing 21 years guiente 21 anja el traha
It is now possible to extend the nine were saved a come
he served as assistant retail storekeeper
assistant retail storekeeper f eman
foundation benefits beyond Lago Remolcador Formoso The sinking occurred a few hours 01
III foreman
foreman utility
III utility foreman II general
employees The list super
waiting of Lago aftur a German submarine shelled the
II general supervisor of clubs supervisor visor di clubnan supervisor di Colony
employees has diminished to point
a A Bini Aruba Lago concession
of the Colony Commissary and
Commissary assistant dj
where homes have become available y supervisor
assistant supervisor of the Lago
Lago Commissary
and can be offered to government
E remolcador di Admiraltad Ingles Commissary Famous Tugboat
employees Government employees Turmoil famoso pa su esfuerzo pa 1
wishing to be considered for these salba Flying Enterprise den At Calls at Aruba
homas should contact the HBF Dianan di Fiesta
lantico Norte na 1952 a pasa Aruba Sunday Holidays
through the appropriate The British Admiralty tug Turmoil
government
luna pasa pa touw dos barge hiba
Lo Dialuna
office Cuiacao como heio bieuw Set For Monday made famous by its attempt to ta
save the Flying Enterprise in the
Flying Enterprise un bapor di North Atlantic in 1952 called at Aru combini ariba
Lago has agreed to recognize on Lago a pa reconoce
carga na camina pa Inglaterra a to Monday or the next scheduled work ba last month to tow two barges to Dialuna of ariba e siguiente dia ic-
pa cu tempestad na Januari y tabata Curasao for di trabao cualkier dia oficiai
official scrap gular
Governor Noies bai sink E tripulacion a baha for di day any holiday falling on
Sunday it was announced last week The Flying Enterprise a freigh di fiesta cu ta cai ariba Diadomingo
10th Anniversary e bapor pero capitan Karl Carlsen The agreement was based on a Lago ter was struck by a storm in January asina a worde anuncia siman pasa
a keda abordo den un esfuerzo sal
ba bapor pa Employee Council request for eight and theatened to sink The crew aban E combenio tabata basa anba un su
su
On May 2 Lt Gov L C Kwartsz guaranteed paid holidays per year doned ship but the captain Kurt Carlsen plica di Lago Employee Council pa
celebrated his 10th anniversary as Turmoil a logra haya un cabuya The company has also agreed to stayed aboard in an attempt to ocho dia di fiesta gaiantiza pa anja
abordo y a cuminza touw e bapor save his ship combini tambe
lieutenant governor of Aruba and pay shift workers up to eight hours Compania a pa pa
his 20th year in government service despues cu promer oficial di e remol of straight time for each holiday The Turmoil got a line aboard ga tiahadornan di waida te ocho ora
cador a cruza e lamar rabioso na and took the vessel in tow after the na tempo regular pa tur dianan di
observed whether
the employee is
landamento pa bai a boido hunto cu tugs first mate braved the storm fiesta cmpleado mester t -a-ha
No celebration of the anniver scheduled to work that day or not sea cu e
sary was reported though Mr Capt Carlsen ariba e bapor cu tabata tossed seas to join Capt Carlsen on e dia ey of no
Kwartsz received numerous congratulatory sink No obstante nan esfuerzonan The company was asked to consider the sinking ship Despite their efforts Compania ta considerando un su
messages Enterprise a sink Jan 10 Capt an LEC request that Aruba Island the Enterprise sank Jan 10 Capt plica di LEC pa dianan di eleccion pa
Carles y e oficial a worde salba door Council election days be observed as Carlsen and the mate were rescued by Eilandraad di Aruba worde obscrva
di Turmoil holidays the Turmoil como un dia di fiesta
3 00072.jpg
Hay 7 1955 AKUBA ESSO NEWS
Who Are The Leaders
Employee Representation Where Is The Control
Thev would be ruled from afar sing oil workers of independent opportunity lo sweep in and take tion the leaders have been elected form workers that they will be represented
and their fate would be in the hands unions argue that if an indepen over guided only by international from the constituency There has by men chosen from their
of strangers This is not a quote dent union joins the big union it thoughts This is true whether never been an outside leader telling own ranks The local leaders in an
from the works of some world would lose its identity It would such men are selected affiliated Lago employees what to do Lago international union however are not
teknowned writer It is not a line from have little voice in the international leaders or technical advisors employees have always had a personal true or direct representatives They
Shakespeare Simply it is a statement unions policies and practices These real leaders the men who knowledge of their leaders They are merely links in a chain from the
taken from one of the reasons and that if company wide bargain send down directions on how to run have always had true and direct re unions headquarters to management
why independent petroleum workers ing resulted the individual locals local unions could be nothing but presentation through leaders they Instead of being the responsible
refuse to join big affiliated unions would be still another step removed strangers They would come in have elected of their own choice leader they are under an independent
Independent unions which are from decisions as to their wages as strangers criticize the pre Under Lagos system of employee system they are essentially middle
growing and being accepted by and working conditions They sent form of lepresentation without representation the negotiating men They are local pawns for the
workers at a proportionately larger would be ruled from afar and ever working or living in the area bodys constituency has a direct absent union bosses Here also in
rate than many big unions possess their fate would be in the hands of they are attacking make various voice to management This Lago the loss of control
among others two all important strangers promises particularly in the field of employee voice through the years An independent union handles
functions which they would lose The many oil workers who expressed wage inci eases and represent an has never had to share its right its own business all of it Under
should they join an international these views refused to organization that is as much a to be heard with the proposals of the big union system the major
group The first function is the selection accept international representation stranger as they are The basis of affiliated unions The Lago issues are handled by outsiders or
and development of their own They chose to maintain their own criticism of these strangers very employee voice has always been strangers who appear at the ne
leaders to handle all their negotia leaders and complete contiol of their often is not experience but the personal direct in that local leaders did the gotiating table in the name of the
tions And second is the independent independent unions Theiis was a gripes of a few They do not speaking and not representatives union To have major negotiations
unions right to maintain complete desire to have their affairs such as and can not speak with complete of outside unions handled by the unions main office
control wages hours and working conditions knowledge of living and woiking conditions To know leaders personally is one is a growing practice A recent
They are not told what to do by negotiated by their own leaders as can the independent leader of the major advantages of indepen labor bulletin published by the
international organizations Rather men who were not only their leaders A leader can only speak with dent unions It is an advantage that United States Department of Labor
they operate on their own to the but also their coworkers They authority and knowledge when he Lago employees have always had stated that especially in employ
best advantage of their own wanted leaders they knew and lived has lived and worked under conditions To know leaders works two ways ments with expanding and nonlocal
workers in their own areas Inde and worked with They maintained which he helped negotiate both to the employees benefit markets and fluid occupational re
pendent unions have no interest their independent union stiuctuie The stranger negotiates according The employees have a personal quirement the tendency is to reduce
in negotiating items best suited for because they wanted leaders who not to broad international principles knowledge of the men representing the relative importance of
workers in another part of the only knew the local circumstances The independent leader promotes them and management has a personal locals and to centralize union
hemisphere Affiliated unions do but who would also have to work and items best suited for the men with knowledge of those with whom they activities and functions The negotiations
They set policies for all their live under conditions resulting from whom he vvoiks The stranger conducts must negotiate The independent of agreements for
unions according to their entire negotiations himself without feeling for leaders also have a personal know example is increasingly performed
international membership and not Its a very logical and natural local conditions The fact that someone ledge of the members of management by district unions or regional
as independent unions do in the choice It lies with the individual tells him what goes on in a When independent leaders and groups of locals or by the national
best interest of one specific work worker to decide if he would rather particular work area is no substitute management sit down at the ne unions This represents a complete
group have one of his coworkers negotiating for the intimate association the in gotiating table they know each loss of control for local affiliated
The majority of oil workers in the for him or someone from dependent leader has with all aspects other Negotiations under such unions
United States reason that they would a distant land telling him what to of a particular operation Most independent circumstances are conducted in a It is interesting to note that the
lose these all important functions do Representatives of the big oil workers feel that in friendly and peaceful manner control exercised by local groups is
under national or international orga affiliated unions are not from effectiveness the independent leader Problems are solved on a cooperative limited extensively by the constitution
nizations Their independent forms of Aruba or even the Netherlands armed with complete knowledge of basis in the best interest of of the big union What the rlocal
representation as guided by their Antilles and in all probability his work aiea is far superior to the both the employees and the com groups can and cannot do is printed
own leaders operating under local would not even live here if given visiting professional bargainer who pany Lagos negotiations have for all its constituents to abide by
control have proved so valuable to the opportunity The leaders in comes only with so called negotiating always been conducted in this Once a group joins an affiliated
the majority of US oil workers that control would probably visit Aruba skill The stranger cannot take manner Such negotiations are union it immediately is told what to
they refused to have their independent on occasion an occasion timed into account his own personal reaction conducted without outsiders with do An excellent example of being
unions join large affiliated to coincide with negotiations of to specific developments because they out compromise dictated by inter told what to do complete loss on
unions items involving wages hours or will not affect him national principles without inter control can be found in the constitution
Quoting from the November working conditions It would give From the fiist day Lago and its national objectives of the Oil Workers Interna
1954 issue of Petroleum Proces these visiting leaders in control the employee body developed representa Affiliated unions are quick to in Continued on page 7
nan di un operacion particular Ma aki di empleadonan di Lago door di
Representacion di Empleado Kende E Lidernan Ta joria trahadornan petrolero independiente anjanan nunca tabatin mester di
cu den efectividad e lider in parti su derecho di worde tendi cu e
Unda E Control dependiente arma cu completo saber proposicionnan di unionnan afilia E
Nan lo worde goberna di aleuw y nan destino lo ta den man di di su lugar di trabao ta mucho mas voz di empleadonan di Lago semper
Ta Keda
stranhero Esaki no ta un citacion for di obranan di un escritor di superior na e negociador profesio tabata directo en cuanto lidernan lo
fama mundial No ta linea for di obranan di Shakespeare E ta simple nal na bishita kende ta bini solamente cal tabata papia y no representantenan
mes si nan woide duna e oportunidad
mente un declaracion tuma for di un di e motibonan rjakiko trahador- su saber di negociacion E di unionnan stranhero
E lidernan den control probablemente
nan independiente di petroleo ta nenga di join unionnan grandi afilia lo bishita Aruba de vez en cuando stranhero no por tuma na cuenta Pa conoce lidernan personalmente
Unionnan su mes reaccion personal pa desaro ta un di e principal ventahanan di
independiente cual ta
trahadornan di
petrolero unionnan independiente un ocasion planed pa cai hunto cu ne
yonan specifico pasobra nan no ta unionnan independiente Ta un venta
crece ta worde door di
y acepta ta contende cu si un gociacion di asuntonan tocante sueldo afectele
obreronan na un razon proporcional union independiente join un union ora condicionnan di trabao Esaki ha cu semper empleadonan di Lago
y For di promer dia cu Lago su tabatin Conoce lidernan ta traha
y
mente mas halto cu hopi unionnan grandi e ta perde su identidad E lo lo duna e lidernan bishitando cu ta
y
I frrrinrli f VmCOQ ontra rtvr Aro tin den empleadonan a desaroya representacion dos banda tur dos na beneficio di
poco voz poliza y practiconan na poder e oportunidad
pa yega y
e lidernan a worde eligi for di empleadonan tin
funcion di vital Empleadonan un
importancia cual nan di unionnan internacional cu si
y ye procede guia solamente door di
lo si pen entre constituyentenan Nunca tabatin conocemento personal di e hombernan
perde nan join inter
un grupo ga na negociacion cu compania e lo samento internacional Esaki ta ber
nacional E promer funcion ta selec calnan individual ainda lo keda un dad sea cu e hombernan aki ta lider un lider di pafor cu a bisa empleadonan cu ta representa nan y directiva conoce
cion y desaroyo di nan mes lidernan paso mas leuw for di decisionnan to nan afilia selecta of avisornan tec di Lago kiko mester haci personalmente e hendenan cu
pa trata tur nan negociacionnan Y cante nan sueldo y condicionnan di nico Semper empleadonan di Lago mes tabatin kende nan mester negocia E lider
I seerunda ta derpehn Hi union inde trabao Nan lo worde goberna di saber personal di nan lidernan nan independiente tabata conoce e
E berdadeio lidernan hombernan
e
pendiente Semper nan tabatin representacion miembronan di directiva personalmente
mantene control
pa com aleuw y nan destino lo ta den man cu ta manda direccionnan tocante
pleto verdadero y directo door di lidernan
di stranhero ta unionnan local
guia
com
no
Nan no ta worde bisa kiko nan cu nan a eligi segun nan mes smaak Ora lidernan independiente y di
mester haci door di organizacionnan Kier Mes Lidernan por ta nada otro sino stranjo Nan Segun Lago su sistema di representacion rectiva sinta na mesa di negociacion
ta bini critica
como stranjo e
internacional Pero nan ta opera ari pre di empleado constituyentenan nan conoce otro Negociacionnan
ba nan mes na mehor beneficio di E hopi trahadornan petrolero cu a sente forma di representacion sin di e cuerpo negociativo tin un bao tal circunstancianan ta worde ha
nan mes trahadornan den nan mes expresa e vistanan aki a nenga di traha of biba nunca den e area cu voz directo cerca directiva E voz Continua na pagina 2
nan ta ataka haci varios
promesa
aiea Unionnan independiente no tin acepta representacion internacional
particularmente den terreno di
interes den negociacion di obhetonan Nan a escoge pa mantene nan mes au
lidernan mento di sueldo y representa un or
cu ta pas mehor pa trahadornan den y control completo di nan
ganizacion cu ta mes tanto stranjo
unionnan
un otro hemisferio Unionnan afilia independiente Nan tabatin
manera nan E base di criticismo di
si Nan ta establece poliza pa tur un deseo pa nan asuntonan manera
sueldo oranan condicionnan e stranjonan aki mucho vez no ta
di trabao
nan unionnan di acuerdo cu nan y
miembronan internacional y no ma woide negocia door di nan mes experiencia pero malcontento personal
lidernan hombernan di algun Nan no ta y no por pa
nera unionnan independiente ta haci cu no sola
pia cu completo saber di condicionnan
mente tabata
na mehor interes di un giupo specif i nan lider pero tambe
co di obreio nan companjero di trabao Nan tabata di traha y biba manera e lider
kier lidernan cu nan ta conoce traha independiente por
biba hunto Un lider por papia solamente cu
Trahadornan na Estados Unidos y cu nan Nan a mantene
nan stiuctura independiente di union autoridad y saber ora el a traha y
Majoria trahadornan petrolero na pasobra nan tabata kier lidernan cu biba bao condicionnan cu el a yuda
Estados Unidos ta razona cu nan lo no solamente conoce e circumstancia negocia
perde e funcionnan di vital
importan
nan local Stranhero
pero cu tambe mester tra
cia aki bao organizacionnan nacional ha y biba bao di condicionnan resul E stranhero ta negocia di
acuerdo
internacional
y Nan formanan independiente tando for di
negociacionnan
di cu principionan hancho interna
representacion manera Esaki ta un preferencia logico cional E
lider
y independiente ta
ta pro
e worde guia door di nan mes li natural Ta keda
na e trahador indi
dernan bao move asuntonan cu ta na mehor in
operando
control local a vidual pa decidi si el ta prefera di teres di e hombernan hunto cu kende
proba asina valioso
trahadornan pa majoria di laga un di su companjeronan di trabao el ta traha E stranhero ta com
petrolero di
Estados
negocia pe of un persona di un porta
sin
su
mes sentimento
Unidos cu nan a nenga pa nan union pais distante contele kiko el mester dicionnan local E hecho pa hende con PRIOR to his May I retirement A J Joseph received a check and
nan independiente join unionnan haci Representantenan cu un clock from his fellow workers made
grandi afilia di unionnan ta contele kiko ta socede den un Utility The presentation was by
grandi afilia no ta for di Aruba of area particular di trabao no ta sub E M Wade
Citando for di edicion di November
hasta di Antillas
1954 di Petroleum Processing tur probabilidad Holandes y den stitui pa e asociacion intimo cu e lider PROMER cu su refiro Mei I A J Joseph a recibi un oloshi y check for
nan lo no biba aki
independiente tin cu tur aspecto- di su companjeronan di trabao den Ufility
4 00073.jpg
ARUBA ESSO NEWS
May 7 19555S
e 06t *& wmmmmmamm JL
tm im m m
Air Conditioned Country
Counting On fkfdro Pouer
To Add Varied Industries
Br 4Lj aB Ilf iH
BULL FIGHT aficionados try their hand at
To Agricultural Economu a fiesta in Costa Rica
AFICIONADONAN di toreo ta purba tent
fiesta na Costa Rica
w7n Costa Rica you can pretty well pick your climate You like it bay which is now Puerto Limon He sent his brother Bartolome of Music where promising artists who formerly wei
warm and rainy Settle on the countrys Caribbean coast The to exploie the land their training now study There is also the National
temperature there luns between 77 and 100 degrees and it rains Columbus was followed by Spanish colonists who set up the first ciation the National Symphony Orchestra and the Mi
300 days a year settlement on the Pacific coast near what is now Puntarenas The Organization
You prefer cooler climes with occasional rain Move to the settlement was abandoned after three years and others which Costa Rica is also rich in native music and dance ll
followed soon expired Cartago founded by Vazquez de Coronado traces of the Indian ancestry of the country with the I
central plateau 3200 to 6500 feet up the slopes of the Andean
in 1564 became the first permanent city Coronado revered for influence of the Spanish to form a distinctive Costa
Cordillera There the between 59 and 77
temperature
ranges his peaceful control of the country died at sea and Costa Rica was Much of the countrys native art is preserved in th
degrees and the wet and dry seasons alternate racked and ruled for 250 years by a succession of Spanish gover areas Farmers paint their ox cart wheels with color
Youd rather have a bit of frost in the morning and a day when nors designs which are unique in the Americas Rural arez
the temperature seldome gets above 60 degrees Move farther up Costa Rica slipped the Spanish yoke in 1821 when the independence famous for their work in gold jade pottery stone !
the mountains to the cool zone of the Central American states was proclaimed at Guatemala weaving
This is the air conditioned country where the visitor can dial City After four years of internal and external strife the For more than a century Costa Rica has boasted
the climate with a few hours of travel country proclaimed its first constitution Since then it has issued teachers than soldiers more schoolrooms than bai
Costa Rica is the second smallest of the five Central American six others result illiteracy has dropped from 70 to 15 per cent c
The latest published in 1949 guarantees civil liberties and pro tion in the past half century
republics which run down the isthmus that links Noith and South
hibits the formation of a national army When the country was School attendance is free and compulsory betweer
America Primarily an agricultural land it gives promise with
invaded from Nicaragua last year Costa Rica armed volunteers seven and 14 years The grammar schools are divid
the hydro electric power potential in its mountains of someday
who lepulsed the attackers classifications four years five years and six j
developing industry The Central American republic has a population of about 850000 number 868 There are five public secondary schools e
It is a land of steaming seashores lush river valleys towering persons Most are small farmers engaged in growing bananas number of private schools Promising students go oir
mountains Washed on the east by the Caribbean and on the west which have become the countrys principal cash export crop versity of Costa Rica or the Normal School of Cosie
by the Pacific it is bounded on the north by Nicaiagua and on coffee cocoa tobacco sugar corn beans rice potatoes and fruit They offer degrees in law education engineering
the south by Panama In the high grasslands some are engaged in cattle raising agriculture dentistry and fine arts They also of
Christopher Columbus was on his last trip to the New World The central plateau is the countrys heartland It holds San work in the degree courses operate agricultural rese
when on Sept 19 1502 his ship was driven by a storm into the Jose capital and largest city in the country Alajuela 14 miles and conduct research work in other fields ?].
from San Jose and ranking second to the capital Heredia and Costa Rica is a leader in public welfare It has
Cartago The principal east coast port is Puerto Limon from which social security plan unemployment compensation a _,
the countrys exports to the United States and Europe are shipped program which requires the 60 municipalities to d
the main west coast poit is Puntarenas which doubles as a summer cent of their revenue to public health woik a labo
resort for San Jose residents provides for mediation in disputes
iff I The central plateau holds the majority of the population and The countrys progressive action in these and ol
pioduces the best grades of the agricultural crops San Jose is indicative of the forward looking spirit which pervad
the center of the coffee plantations Alajuela is the main sugar today For the future the country has invested '
producing territory Around these and other major cities is located to diversify its agricultural economy to broaden it
the countrys industry leatherwork furniture shoes food pro One field in which it has high hopes once electric p
cessing rope manufacture textiles all on a relatively small more available is in the freezing of food
scale
Limited natural resources necessity of importing machinery 1
shortage of financial backing and undeveloped transportation facilities it
have combined to check the spread of industrialization I
However the streams and rivers which tumble down from the it
mountains offer a relatively cheap form of power hydro
electricity Water powered generators have gone into use and
others aie planned Inexpensive power is expected to spur the
development of manufacturing processing and transportation
The biunt of transportation is borne today by two railroads
which connect the Caribbean and the Pacific by way of San Jose
There are some 650 miles of narrow guage track Spur lines tap
agricultural areas along the way
Costa Ricas many rivers though navigable only by small boats
serve as the main means of transportation in at least three of
the countrys seven provinces Though the country has developed
some 2000 miles of loads and highways many are passable only
in the dry season
f v .*-jrr-& $+ KBHBi JiHI When completed the Costa Rica section of the Pan Amencan
Highway will iuii the length of the country At one point it will
climb 10931 feet the highest spot in the highway between Texas
and Panama
The country also is served by four international and two domestic
airlines The four international carriers which connect with
Noith America South America Europe and Asia contribute
heavily to the countrys developing tourist industry
The two domestic lines carry passengers into areas not easily
leached by land and bring out increasing amounts of air freight
Currently coffee cocoa and some precious metals gold and
silver aie being airfreighted to the coasts for shipment
It is upon the export of these and other commodoties that Costa
Rica like most South American nations depends for its
economic wellbeing Costa Rica has consistently leveled out the
unfavorable difference in its imports and exports In one five
year period it boosted exports from less than two fifths of im UNIQUE in the Americas are the intricate UNIC
A COUNTRY girl with a hand of bananas Bananas have ports to close to two thirds colorful geometric patterns Costa Rican patrc
become Costa Rica s top cash export crop This improvement in the countrys prosperity has enabled it to farmers paint on their carts These and oiher cu e
continue its expansion of cultural educational and welfare activities
UN MUCHA MUHER cu un man Jen di bacoba Bacoba ta Though it has no army the government maintains a military forms of local art stem from the countrys garoi
e producto principal di exportacion di Costa Rica band for each of the seven piovinces and a National Conservatory earliest days arte
5 00074.jpg
ARUBA ESSO NEWS
May 7 1933
-5
97a Wa tca
cpi cAirecondicionado
Wwx
a iSpercmdo cu S iydro
Qiectricidad lo cMgrecjci
Jndutria na -Qconomia
YOUNG PEOPLE walk in a park after church in San Jose
waiting for the band concert
during
HOBENNAN ta camna den un park despues di misa na
San Jose wardando concierto di banda
ante un
cYla Costa Rica bo mes por escoge bo clima Bo ta gusta un independencia di estadonan Central Americano a worde proclama E parti mas pisa di transportacion ta cai awendia ariba dos
poco calor y algo yobida Bai na costa di Caribe di e pais na Ciudad di Guatemala Despues di cuatro anja di ferrocarril cual ta conecta Caribe y Pacifico pa medio di San
E temperatura aya ta varia entre 77 y 100 grado y awa ta lucha interior y exterior e pais a proclama su promer consti Jose Tin como 650 milla di riel cu ta pasa tambe banda di
yobe 30 dia pa anja tucion Desde e tempo seis otro a worde proclama areanan agricultural na camina
Bo ta prefera climanan mas fresco cu yobida ocasional? Bai Esun di ultimo publica na 1949 ta garantiza libertadnan E hopi rionan di Costa Rica maske nan ta navigable sola
civil y ta prohibi formacion di un ehercito nacional Tempo cu mente door di botonan chikito ta sirbi como e medio principal
central 3200 te 6500 pia na canto di Cordillera di
e plateau
pa e pais a worde invadi for di Nicaragua anja pasa Costa Rica di transporte den a lo menos tres di e siete provincianan di e
Andes Aya e temperatura ta varia entre 59 y 77 grado y tem
a arma voluntarionan kende a corre e rebeldenan pais No obstante cu e pais a desaroya como 2000 milla di
porada di secura y yobida ta cambia otro E Central Americano tin di of
republica un populacion mas camina hopi ta pasable solamente den tempo di secura
Bo ta prefera un tiki ijs mainta y un dia den cual rara vez menos 850000 persona Mayoria ta cunuceronan chikito cu ta Ora e ta cla e seccion Costaricense di e Caretera Pan Americano
e temperatura ta pasa 60 grado Bai mas halto den montaiia tene nan mes ocupa cu cultivacion di banana cual a bira e lo traversa henter largura di e pais Na un punto e lo
nan pa e zona fresco producto principal di exportacion di e pais koffie cocoa subi 10931 pia e punto mas halto den e caretera entre
Esaki ta e pais airecondicionado unda e bishitante por haya tabaco sucu maishi boonchi aroz batata y f ruta Den e terre Texas y Panama
e clima di su preferencia cu algun ora di viaje nonan halto di yerba algun ta cria bestia E pais ta worde sirbi tambe door di cuatro linea area inter
Costa Rica ta di segunda mas chikito di e cinco republicanan E plateau central ta corazon di e pais E ta contene San nacional y dos domestico E cuatro lineanan internacional cual
Central Americano den e istmo cu ta conecta Norte y Sur Jose capital y e ciudad di mas grandi di e pais Alajuela 14 ta conecta cu Norte America Sur America Europa y Asia ta
America Principalmente un pais agricultural e ta encerra milla for di San Jese y segunda despues di e capital Heredia contribui cantidad na e industria floreciente di turismo di e
promesa cu e potencia hydro electrico den su montananan y Cartago E puerto principal na costa oriental ta Puerto pais
di desaroya industria un dia Limon for di unda e pais ta exporta pa Estados Unidos y E dos lineanan domestico ta carga pasagero den areanan cu
E ta un pais di costanan di lamar herbiendo bunita vallei Europa e puerto mas significante na costa occidental ta Pun no ta facil pa alcance ariba terra y ta bolbe cu cantidadnan
nan di rio seronan halto Laba na oriente door di Caribe y na tarenas cual ta paa tambe como un recurso di verano pa resi aumentando di carga Actualmente koffie cocoa y algun metal
occidente door di Pacifico frontera banda di noid door dentenan di San Jose
e ta na precioso oro y plata ta worde treci na costa pa embar
di Nicaragua y na banda di zuid door di Panama E platau central ta contene majoria di e populacion y ta cacion pa medio di aeroplane
Christopher Columbus tabata ariba su ultimo viaje pa produci e mejor productonan agricultural San Jose ta centro Ta ariba exportacion di esakinan y otro articulonan cu Costa
Mundo Nobo ora ariba Sept 19 1502 su barco a worde carga di plantacion di koffie Alajuela ta e territorio principal pa Rica mescos cu majoria nacionnan di America Latino ta
door di un horcan den e bahia cu awor yama Puerto Limon produccion di sucu Rond di esakinan y otro ciudadnan grandi depende pa su bienestar economico Costa Rica a pareja con
El a manda su ruman Bartolome pa explora na terra ta keda industria di e pais obranan di cuero mueble zapato sistentemente e saldo infavorable den su importacion y exportacion
Columbus a worde sigui door di colonialistanan Spanjo kende alimento trahamento di cabuya panja tur na escala relati Den un periodo di cinco anja el a logra aumenta exportacion
a pone di promer establecemento ariba costo Pacifico canto di vamente chikito for di menos cu dos quinto di importacion pa casi dos
unda awor ta Puntarenas E establecemento a worde bandona Recursonan natural limita necesidad di importa maquina tercera parti
despues di tres anja y otro cu a bini despues a caduca pronto scarcedad di respaldo financiero y facilidadnan inadecuado di E mehoracion aki den prosperidad di e pais a ponele den un
Cartago funda door di Vazques de Coronado na 1564 a bira transportacion a combina pa stroba industrializacion te awor posicion pa sigui su expansion di actividadnan cultural educa
promer ciudad permanente Coronado honra pa su control Sinembargo e rooi y rionan cu ta baha for di montananan cional y na bienestar genural Maske e no tin un ehercito
pacifico di e pais a muri na lamar y durante 250 anja Costa ta ofrece un forma di energia relativamente barata hydro gobierno ta mantene un banda militar pa cada un di e siete
Rica a worde goberna door di un sucesion di gobernadornan electricidad Generadornan movi cu forza di awa ya ta na uso provincianan y un Conservatorio Nacional pa Musica unda
Spanjo y otro ta planed Energia barata probablemente lo anima desa artistanan prominente cu anteriormente mester a bai recibi
Costa Rica a sali for di bao dominio di Spanja na 1821 ora royo di fabricacion y transportacion nan entrenamento den paisniM estranhero ta studia awor
Tambe tin un Asociacion di Opera Nacional Orchestra Sym
phonico Nacional y Organizacion Cultural di Musica
Costa Rica ta riquisimo tambe den musica y baile native
Esakinan ta combina marcanan di antecesornan Indian di e
pais cu e influencia mas doreno di e Spanjonan y asina ta
forma un tema Costaricense distingui
Un gran parti di arte nativo di e pais ta preserva den area
nan poco desaroya Cunuceronan ta pinta nan garoshinan cu
coloroso disenjonan geometrico cual ta unico den America
Artesanonan den areanan pafor ta conoci pa nan obra den oro
piedra preciosa wea sculptura di piedra y weefmento
Pa mas cu un siglo Costa Rica a broma cu el tin mas tenedor
di school cu e tin solda mas school cu barak Como resultado
analfabetismo a baha for di 70 pa 15 por ciento di e populacion
den e pasado mitar siglo
Atendencia di sevhool ta liber y obligatorio entre edad di
siete y diez cuatro anja E lagere school ta parti den tres
clasificacion cuatro cinco seis tin 868
anja anja y anja y
di nan Tin cinco school publico di educacion secundario y mes
tanto school priva Studiantenan prominente ta sigui pa Uni
versidad di Costa Rica of School Normal di Costa Rica
Nan ta ofrece grado den ley educacion ingenieria artenan
liberal agricultura dientista y artenan fino Tambe nan ta
ofrece cursonan avanza den facultadnan cu ta ofrece un grado
opera stacionnan di experimentacion agricultural y ta haci
trabao di experimentacion den otro terreno
Costa Rica ta un lider den bienestar publico El a establece
1 21 un plan di seguiidad social compensacion pa hende sin trabao
un programa di sanidad publico cual ta requeri 60 municipali
dad pa dedica 20 por ciento di nan entrada na trabao di sani
dad publico un ley di trabao cu ta haci provision pa mediacion
den conflicto
E accion progresivo di e pais den e esaki y otro terrenonan
ta indicativo di sperito progresista cual ta reina na Costa Rica
paisnan di America ta e COFFEE is Costa Ricas second most valuable KOFFIE ta Costa Rica su segundo articulo di
awendia Mirando den futuro e pais a inverti den experimen
metrico brua y jen di color export crop It is shipped primarily to Europe exportacion di mas balor E ta worde trans tacion pa diversifica su economia agricultural pa hancha su
i di Costa Rica ta pinta nan and the United States Here workers turn porta primeramente pa Europa y Estados Uni industria
inan otro formanan di Un terreno den cual e tin speranza grandi una vez cu energia
coffee
beans
y to in the
dry tropical sunlight dos Aki e trahadoman ta pone e pipitanan electrico bira mas disponible ta vriesmento di productonan di
ca e pais su dianan di antes
di koffie pa seca den solo tropical agricultura
6 00075.jpg
AKUBA ESSO NEWS
Nlaj lo-,-,
15th Annual
Queens Birthday
Olympiad
FROM THE facial expressions it would seem that here FOR Dl expresionnan ariba caranan e ta parce cu e
is a powerful team It didnt work out that way The team aki ta poderoso Pero e no a sail asina E team
team pictured lost to the Lago Heights team who in munstra a perde cu e team di Lago Heights cual den
nan buurt a perde cu e team di Lago High School den
turn lost to the Lago High School team in one of the
un di e eventonan di Olimpiada mas gusta door di
Olympiads most crowd pleasing events
e pueblo
WILLIAM JOHNSON of Lago
High School clears the bar at 9
6 to win the pole vault event
WILLIAM JOHNSON d Lago
High School ta pasa over e bar
na 9 6 pa gana den pole vault
OUTSTANDING athlete of the
1953 Olympiad Julian Pemberton
placed second in the high jump
ATLETICO sobre sahente di e
1953 Olimpiada Julian Pemberton
a salt segundo den bulamento
halto
ALWAYS a favorite of the
crowd is blmdmans buff below
which provides laughs for the
spectators rewards for some
participants
SIEMPRE un favorito di e pueblo
ta homber ciego abao cual ta
duna miradornan hopi chens pa
SBBbbb9Bb9bbIkIPJ bS2sIk2bBbbbbk1bbb1bbbbbbI hari y premionan pa algun parti-
cipantenan
Hill jRjkLuaBBHIv iBLVB
F J ) Hb HKb BwHuSijfl
I
WITH FIVE first aid one third Harry Janssen scored 22 points and
was named outstanding athlete Primarily a track man he took first m
the discus and third in the shot put
CU CINCO primero y un tercero Hendnk Janssen a haci 22 punta y a
rev Mk wk YW HHCH worde nombra atletico sobre sahente Pnmanamente un corredor el a
gana e mitar milla milla y tres milla Den eventonan ariba veld el a
gana promer lugar den tiramento di tayo-di-heru y bala-di-heru
7 00076.jpg
ARUBA ESSO NEWS
April 23 1935
jLago Sport Park Weight Lifting 11 Teams Competing '
Observing 15th Year Set For June 4 In Cricket Play Hrrn jlBl '~~ jH
Of Community Service The Lago Sport Park announced
Eleven teams currently are compet
its 15th last week it will hold its annual
The Lago Park celebrating ing for the 1955 championships of the
anniversary this year attracted over weight lifting and body-beautiful Lago Sport Parks annual cricket
contest June 4 at the sport
270000 persons during 1954 A report competition Seven teams are entered
issued by the Lago Sport Park park in the Senior League four teams in
Board showed a total of 178500 Entry blanks for the six weight the Intermediate League Play start
used and physical development divisions
spectators and 93G60 players ed last month
the San Nicolas stadium last year may be obtained from members
' They came to watch or play foot of the board The remaining matches in the
ball cricket softball baseball tennis Senior League which run into September
or basketball to attend or compete are
in the annual Olympiad or Aiuba New Arrivals May 8 St Vincent vs St Martin
School Athletic Association track and May 22 Grenada vs Middlesex June
field meet to use the parks play April 16 12 Dominica vs British Guiana
ground IIENRIQUEZ Nector Mech Pipe A son June 19 St Eustatius vs St Mar
Over all spectator and player fi PAULA Calixto Martinus Marshal S Mech Garage A tin June 26 Grenada vs St Vincent
gures for 1954 showed an increase daughter Marcia Maria July 3 Dominica vs St Eustatius
over 1953 when some 150000 persons April 17 July 10 British Guiana vs St
TROMP Hoe D Mech Boiler A son
went to sec an additional 50000 on Robert Thomas Martin July 17 Dominica vs St
the playing fields LOOPSTOK Ronald Ciriaco Mech Pipe A son Vincent July 24 Grenada vs British
Average monthly attendance last GIEL Guillermo Mech Electrical A Guiana July 31 Middlesex vs St
yeai was 14880 persons average daughter Ana April Nimia 18 Veneranda Martin Aug 8 St Eustatius vs St
monthly participation was 7805 The GEERMAN Marcelo Mech Yaid Vincent Aug 14 Grenada vs St
night time attendance total made RAPIIAELA A daughter Idelfoncio Lupita R Mech Yard A Martin Aug 21 Middlesex vs
possible by the installation of lights daughter Eleuteria Swinda British Guiana Aug 28 Dominica
around the playing fields and play CEERMAN A daughter Armando Johanna- Mech Pangracia Pipe vs St Martin Sept 4 St Eustatius
ground was 108120 Daytime atten RICHARDSON Albeit M LOF A son vs British Guiana and Sept 11 Mid
dance was 70440 Glenn Albert dlesex vs St Vincent
April 19
The number of athletes who competed IIASSELL Ivan Rec & Ship A son
The remaining matches in the Inter
at night was 23220 the number Michael April 20 mediate League which run through BBs ^^^. B m- i ^ BI M vm^^ WPr-p-
who used the parks recreational TROMP Juliaan P Marine Office A son
facilities during the day was 71318 Rolando Antonio April 21 August are UP AFTER a rebound go American Legion large numerals and Racing
14 St Vincent Mech
May vs
included children using
This the playground figure LACLE Anselmo Pedro Fortunato A Mech Machine A son Adm May 21 Dominica vs St Eustatius Club Aruba players at the Tivoli court in a play off for the island basketball
GIEL Tito P Mech Paint A son Juan June 11 St Eustatius vs St championship RCA took the play off 3126 and the title after
Esteban
Yiu di Ex Capitan April 22 Vincent June 18 Dominica vs Mech losing tvo league games to the Lago Colony quintet
Emanuel BELMAR Vincent Peter L Cracking A son Adm June 25 Dominica vs St Vincent DESPUES di wanta un atake hungadornan di American Legion number
Di Lake Fleet A CROES A daughter Estevan Edna- Mech Yolanda Foundry July 2 Mech Adm vs St Eustatius grandi y di Racing Club Aruba hungando ariba cancha di Tivoli den un
Muri den Explosion BUTTS Alfred C Mech Machine July 9 Dominica vs St Eustatius wega di eliminacion pa campeonato di basketball pa e isla RCA a gana
A daughter Ruth Diana July 16 Mech Adm vs St
3 I 26 titulo di dos
23 e playoff y e despues perde wega contra quintento
April
W Milbanke oficial di
C promer Vincent 23 St Vincent St
July vs
DE LANGE Basilio TSD Eng A son di Lago Colony
SS Duffield a muri April 24 ora Jasmine Jacqueline Eustatius July 30 Mech Adm vs
un explosion a socede ariba e tan April 24 Dominica 6 St Vincent
Aug vs
KROZENDIJK Efigenio TSD Lab A son international union is its convention
quero dilanti costa di Curasao Tres Caralos Egberto Mech Adm Aug 13 St Eustatius
The conventions made
25 Representation arc up of
miembro di tripulacion a worde heri April Dominica 20 St Eustatius
vs Aug -
JAMES Lambert G Mech Yard delegates from all affiliated unions
da E bapor propiedad di Hunting & A daughter Lina Genevieve vs Mech Adm and Aug 27 St Vincent Continua na pagina 7
In the of
case the OWIU the number
Sons di London tabata na camina di DE CUBA Esteban Maiine Wharves A Dominica
Stanley Esteban vs tional Union reads The of
son Section 2 voting delegates from each local
Annabaai pa Bullenbaai
mandates orders of the interna is based on the average per capita
Tata di Sr Milbanke un anterior
Co tional union must be obeyed at all man payments to the international
empleado di Esso Transportation
S Tia times and in it alone is vested the secretary treasurer for the preceding
y captan di e Lake Tanker S
to establish local unions and The convention handles
power year quest
Juana a muri Feb 16 1942 ora e
tanquero a worde torpedia door di un Representacion di Empleadonan to regulate and determine all matters ions of policy and organization and
submarino Aleman dilanti Peninsula for their guidance has the power to amend the unions
Further on in the constitution constitution Here is where the
di Paraguana Diez siete homber a Continua di pagina 3 ci ta gedruk pa tur su constituyen
OWIU members are told that The control lies not at the local level
muri nuebe a scapa tenan observa Una vez un join
socede ci na un manera carinjoso y pacifico grupo Policy Committee shall be fully Under the independent form of
E sinkmento algun ora
a un union afilia mes ora e ta worde
Problemanan ta worde soluciona ari
empowered to act for and in behalf representation employees maintain
submarino Aleman
despues cu un a bisa kiko el mester haci Un ehemplo
ba base di cooperacion na mehor in
concesion di of any local union or the interna independence through local bargain
tira ariba Lago
excelente di worde bisa kiko mester
teres di tanto empleadonan como tional union to bargain with the industry ing units unaffiliated with interna
compania Negociacionnan di Lago por worde encontra den constitucion
matters of national concern tional groups in two very important
15th Olympiad semper a worde haci na e manera aki haci perdida completo di control with respect to wages hours or olher phases of representation
di Oil Workers International Union
Tal negociacionnan ta tuma lugar sin
conditions of employment Members 1 Leadership in representation
Continued from 1 Seccion 2 ta bisa E mandatonan
page hendenan di pafor sin compromiso
of this organization are also told in 2 Control of its representative
zer 100-yard-dash boys up to 16 dicta door di principionan intcrnacio ordunan di e union internacional their constitution that no local organization
12 K Robinson one mile mester worde obedeci na tur tempo
years nal sin objectivonan internacional
union shall be permitted to accept Articles on other phases of Lagos
cycle 252 N Brooks 50 yard needle den dje sol ta keda poder
e es
Unionnan afilia ta liher informa y pa
pa less than the established policy without operation and the effect representa
and thread H Llewelyn one mile tablece unionnan local regula
trahadornan cu nan lo worde y pa y
represents approval of the international tion can have upon it and the refi
cycle 248 H Brite two mile cycle determina tur asuntonan nan
door di hendenan escogi for di pa
president of the policy committee nerys 6500 employees will follow in
556 G G Richardson three mile guiacion
entre nan mes E lideman local den The supreme governing body of an successive issues
cycle 832 D Dodge javelin 145 M un union internacional sinembargo Mas leuw den e constitucion miem
Lashley 100-yard-dash Lago employees no ta representantenan berdadero of bronan di OWIU ta worde bisa cu E
40 and over 98 W Nor directo Nan ta solamcnte kinkel den comite di poliza lo tin pleno poder pa
coms team tug-o-war W Johnson e cadena for di oficina mayor di e actua pa y na nomber di cualkier
pole vault 9 6 and G G Richardson union pa directiva En vez di ta e li union local of e union internacional
ninu mile cycle 2758 der responsable cu nan ta bao un sis pa negocia cu e industria asuntonan
It is estimated some 5000 persons tema independiente esencialmente di preocupacion nacional en respecto
saw the Olympiad which was held for nan ta intermediario Nan ta herment sueldo ora y condicionnan di tra
the third time under lights Over 200 di e hefenan di union cu ta ausen bao Miembronan ta worde bisa tambe
persons competed te Aki tambe tin e perdida di control den nan constitucion cu ningun
Olympiad Results union local lo ta permit pa acep-
Three Mile Run H Janssen 1832 P Un union independiente ta conduci ta menos cu e poliza estableci sin a
Vrolijk J Martilia probacion di e presidente internacio
su mes asuntonan- tur Segun siste
100 Yard Dash E Vorst 10 C Tonson e
E Supriano ma di union grandi e asuntonan prin nal di e comite di poliza
Half Mile Cycle H Llewelyn 118 S A
HUdge S tie Graaf cipal ta worde trata door di hende E cuerpo supremo gobernante di un
100 Yard Dash Boys up to 16 years -K nan di pafor of estranhero cu ta union internacional ta su convencion
One Mile Spitzer Cycle 12- 11 A Ponson Robinson L Sickler 252 L apaiece na mesa di negociacion na E convencionnan ta componi di dele
Campbell M G Beigen nomber di e union Ta un practico gadonan di tur unionnan afilia Den
220 Yard Dash C Ponson 23 E Su
creciente di OWIU cantidad di delega
priano E Molina pa laga negociacionnan caso e
50 Yard Needle & Thread N Brooks G grandi tuma lugar door di oficina di donan ta basa ariba e pago promedio
One Sheimand IVJile Cycle B -Vorst H Llewelyn 248 G G union Un reciente revista di obrero pa miembro na e secretario tesorcro
Richardson St de Graaf publica door di Departamento di Tra internacional pa e anja cu a pasa E
Shot tilia Put II -Janssen J Pemberton 4 011 J Mar bao di Estados Unidos ta bisa cu convecionnan ta traha asuntonan di
Two Mile Cycle II Brite 556 L Camp specialmente den empresanan cu poliza y organizacion y tin e poder
440 bell Yard Robinson Run II Janssen 528 V Es mez cadonan creciendo y no local y pa cambia constitucion di e union
tes J Werleman requerimentonan ocupacional fluido Aki ta unda e control ta sinta no
Discus Throw II Janssen 1118 L
R Kjrs J Pembeiton tin e tendencia pa reduci c importan na nivel local
Half Mile Run II Janssen 212 D cia relativo di localnan y pa centra Segun e forma independiente di re
Lloyd It Gumbs
Three Mile Cycle G G Richardson 832 liza actividad y funcion di unionnan presentacion empleadonan ta mante THE Aruba Aquarium Associations show at St Cecilia Hall in San
Javelin It Chin D A Loi II Llewelyn Negociacion di combenionan por e ne independencia door di unidadnan Nicolas attracted some 2000 persons iast month including Natasha de
Dodge 145 L Riggs W
Norcom hemplo ta worde haci mas y mas local di negociacion cu no ta afilia Vries above The daughter of Otto de Vries of the Accounting Depart
103 Yard Dash Lago employees 4 0 & door di unionnan di districto of giu cu gruponan internacional den dos
M ment she is shown inspecting an aquarium exhibited by Gomer DMattos
over Lashley 98 J Laveist J
Illidge ponan regional di locals of door di importante fase di representacion
of the Equipment Inspection Group Some 30 aquariums were on display
Tug-o-War W Norcoms team L Edgars unionnan nacional Esaki ta repre 1 calidadnan di lider den repre
team senta un perdida di control during the eight day show
High Jump C Ponson Gll J Pember completo sentacion y 2 control di su organi
ton C Kipp pa e unionnan afilia zacion representative E SHOW di Aruba Aquarium Association na St Cecilia Hall na San Nico
One Mile Run II Janssen 521 W Es
las de Vries
tes I Kruithoff Ta interesante pa nota cu e con Articulonan tocante otro fasenan a atrae como 2000 persona luna pasa incluyendo Natasha
Pole C Vault Ponson- &W K Johnson Spitzer 96 A Kalloo trol practica door di gruponan local di operacion di Lago y efectonan cu ariba E yiu muher di Otto de Vries di Accounting Department ta
Nine Mile Cycle G G Richardson 2758 ta worde limita extensivamente door reprosentacion por tin ariba e 6500 munstra aki inspectando un aquarium exhibi door di Gomer DeMattos
Outstanding It Chin A Athlete Loi E -Koituna II Janssen with 22 di constitucion di e union grandi Lo empleadonan di refineria lo sigui den di Equipment Inspection Group Como 30 aquariums tabata exhibi
points ke e gruponan local por y no por ha edicionnan siguiente durante e show di ocho dia
8 00077.jpg
ARUBA ESSO NEWS
May 7 195
Con Dos Hoben Valeroso
A Nek un Tribu di Indian
Esaki ta e storia berdad di un mucha homber di 13 anja Su nomber
ta Lewis Wetzel y el a nace na Big Wheeling Virginia mas of menos
na anja 1764 El tabatin cuatro ruman homber Martin Jacobo John
y George tambe dos ruman muher Susana y Christina
E cas unda familia Wetzel tabata biba tabata exponi na peligro di
Indiannan Un dia e indiannan a bini
di repcnte y a haci un atake fueite Segunda Kegreso
El a bolbe pa c campamento y
ariba e cas Tabata suerte cu varios
pi onto el a legiesa cu e scopet y ba
di e yiunan chikito no tabata ey Du
lanan
lantc biingamento e mama a logra
Nos mester hher Lewis
pura a
scapa Pero tata Wetzel a muii oia
bisa Pi onto e indiannan ta lamta
el tabata dcfende su cas Lewis ken
y lipara cu nos no tey Anto nan lo
de tabatin 13 anja y su luman mas
hoben Jacobo tabatin 11 tur dos sigui nos
cu Lewis a pensa bon Pi onto e in AS FAR AS the boys and girls at the 15th annua SEGUN e mucha hombernan y mucha muhernan den
a woidc cogi pieso door di indiannan
Den bnngamento Lewis a haya un diannan tabata londia e dos mucha Queen s Birthday Olympiad were concerned the best e 15 Olimpiada anual pa Ana La Reina e evento mas
herida chikito Sinembargo el tabata homber peidi Y anto Lewis a pensa event was the pillow fight Just about everybody got mehor tabata e bnngamento di cusinchi Casi tur
capaz pa viaja y pa motibo cu e dos un idea bon pa un mucha homber di a chance to climb the pole and flair his friend with hende a haya un chens pa subi ariba e pole pa dal su
muchanan tabata asina hoben e in su edad feathers amigo cu plumanan
Laga nos sconde tras di e mata
diannan no a pieocupa pa maia nan
Di dos anochi despues cu nan a woi nan un lato el a sugeri su ruman
de cogi picso e indiannan a campa Ora e indiannan pasa nos nos ta How Two Baffled the
waida lato ta Boys
sigui
un Despues nos
ariba Big Lick 20 milla for di e lio
mester ta salba
nan y nos por
cu aw or ta Ohio
Lewis tabata busca un maneia pa Mester tabata un vista stranjo pa
mira e indiannan buscando dos mucha
scapa El a cerra su wowo peio de Indians At Hide-and-Seek
homber keda tras di
cu ya a nan
vez en cuando el tabata habri su wo
Peio di lepente e indiannan a para y
wo pa mira cu e indianan tabata 1am
ta of na sonjo Ora el tabata segur un a anuncia E dos mucha homber This is the true story of a will follow them and we ought to
cu nan tabata diumi di beidad el a nan no ta dilanti di nos Nos no ta 13-year-old boy His name is be safe
mil a ningun lastio Anto nan mester It must have been an unusual
toca su ruman y a fluister den su Lewis Wetzel and he was born on
ta tras to watch the Indians the
nos sight on
horea the Big Wheeling Virginia about
Lastro Enganjoso trail looking ahead for the two boys
No spanta Nos ta bai huy y bol the 1764 He had four
year
Pesey e indiannan a bira rond pero who w ere behind them Then suddenly
be pa nos cas brothers Martin
Jacob John and
nan no por a haya e dos mucha hom the Indians stopped as one announced
Sin Zapato bernan Pakiko Pasobra Lewis tabata George and two sisters Susan and Two boys not in fiont of us See
mucha hom
Cu cuidao y keto e dos
bernan a gatia ariba suelo Ora nan un poco mas sabi cu majoria Christina no sign of tiail They must be in back
mucha hombeman di 13 anja Y esaki The home in which the Wetzel of us
a yega na un distancia for di e cam
Jacobo keha ta loke el a bisa su ruman family lived was exposed to penis Puzzling Trail
po a para y a
Tende bon Jacobo E indiannan from the Indians One day the So aiound the ledskins turned but
Mi no por bai mas leuw E in
dianan tabata sabi Nan a coi nos lo haya sabi cu nos no ta nan dilanti ledskins suddenly appeared and made they couldnt find the two boys
zapato oia nos a bai diumi Mi pia ora nan no haya lastio cu ta munstra a fieice attack upon the house It Why Because Lewis was just a bit
cu tin dos mucha homber adilanti was fortunate that several of the moie clever than most 13-year-old
ta haci dolor
Mi no tin mucho gusto di camna Anto nan ta bolbe Pesey laga nos smaller Wetzel children weie absent boys
bai cas pia abao Lewis a contesta sconde te ora nan bolbe y e ora nos During the fighting the mother This is what he said to his brother
Keda aki y mi ta bolbe pa busca ta bolbe dilanti nan succeeded in getting away But Listen well to me Jacob The
un di moccasin bo un Podiser esaki ta zona mescos cu father Wetzel was killed while de- indians will learn that we aie not in
paar pa y paar
pa mi un wega di caco scondi cu bida di e I fending his home Lewis who was fiont of them when they find nothing
on the tiail to show two boys weie
dos mucha hombernan como premio
Sin haci ruido e mucha homber ba then 13 and his younger bi other
Pero nan a logra pronto Lewis travelling They will then turn back
y y
lente a lastra bolbe pa e campamento Jacob who was 11 weie both taken
So let us hide until they turn back
Jacobo alcanza Y anto
Ainda e indianan tabata na sonjo a Wheeling e
prisoneis by the Indians
and then well get in front of them
El a haya dos paar di moccasin y problema tabata com ciuza e rio
In the Lewis leceived
fight a Maybe this sounds like a modern
despues bolbe ceica E Si traha flota Lewis
a su ruman nos por un
slight -wound He was able to tiavel game of Hide-and-Seek with the
dos muchanan a sigui nan viaje pa anto hala Lewis Wetzel and his brother
sugeri
a nos por nos mes
stake But it
however and because the two lives of two boys at
un rato ora Jacobo a bolbe paia pa bai otro banda Yuda mi coi e palo childien weie so young the ledskins turned back at the path and woiked and soon Lewis and Jacob
haci un otro keho watched the Indians move on
ta necesario
cu The
leached the
Wheeling pioblem
Corda cu nos topa algun indian did not bother to tie them The second
Siguiendo cuidadosamente instruc ahead then was how to cross the river
atrobe Of si nos mester bringa cu night after their captuie the
cionnan di Jacobo If we can build a raft suggested
su ruman a yudele
bestia Nos no tin arma Nos no Indians encamped on the Big Lick
traha flota Y anto Lewis then we can pole ouisehes
por sigui sin un scopet e cu un palo largo 20 miles fiom the river in what is animals We havent any weapons to the other side You help me get
Keda aki waida mi Lewis a nan a pusha e flota pa otro banda
y now Ohio We cant get along without a gun the necessaiy wood
bisa mi ta bolbe pa e campamento Lewis a crece bira un jager y Young Lewis watched for a chance Stay here and wait for me said Following his brothers instiuctions
pa coi un scopet y algun bala peleador famoso Lewis and I will back to
to get away He closed his eyes but go camp caiefully Jacob helped him build the
would peep fiom time to time to see and get a rifle a powder horn and laft Then with a long pole they
some bullets pushed the raft to the other side
if his captois weie awake or all
Second Return reached home but it
F4IiM1ViiJ They finally
asleep When he was ceitain they
So back again he went to the wasnt a pleasant sight that gieeted
weie really sleeping he touched his
Indian camp and soon leturned with their young eyes Their home had
bi other and whispeied to him the lifle and bullets
JNLY THE AVALE PINTAIL powder been burned to the ground
Dont be scaled We aie going to We must make haste warned Lewis giew up to be a famous
DUCK HAS A PlWTAlL
N I run away and get back to our home Lewis The redskins will soon arise Western scout and fighter
No Shoes and find we aie missing Then they
Carefully and quietly the two boys will pursue us
ciept along the giound When they Lewis had figuied conectly Soon Pen Pals Wanted
the ledskins weie looking for the
had proceeded a short distance fiom
two missing lads And then Lewis By British Guianese
the Indian camp Jacob stopped and
did a bit of leal clever thinking for
complained if
a lad of his age
I cant go any fuither The Suppose we hide behind the A British Guiana resident mte
ledskins weie clever They took away bushes for awhile he suggested to lested in corresponding with pen
our shoes when we went to sleep his bi other When the redskins pass pals in Aruba and exchanging
My feet huit me us we will wait for a time Then we stamps has wntten the Esso News
I dont exactly like the idea of for help
going home baiefooted leplied Would you please if possible
Lewis You stay heie while I go insert my name and addiess in the
back and get a pair of moccasins for Word Charade columns of your newspaper with a
you and a pair for me What is this earth lequest for pen fiiends in Aiuba I
The daiing lad ciept back to the On which we live0 am inteiested in the exchange of
Indian camp noiselessly The ledskins Below is the answer postage stamps and friendly cones
weie still all asleep He found two Some folks give pondence he wiote
pans of moccasins and then leturned I am a keen stamp collectoi and
to his bi other The two lads continued I am anxious to contact stamp collectors
^^ rw ^^ their journey a shoit distance and othcis who might like a
Ohe speciesofPEMGuinS rUJTHSVE FEEM when Jacob again stopped and had pen fnend in British Guiana
FATHERS ITS YOUNG INTO SEEN FLYING- OVB Rj another complaint to make The lequest was sent by Gaston
COMMUNITY GROUPS UUDER THE OCW NEARLY 1000 Suppose we meet up with some A Chung 7 Chailotte St New Am
THE CARE OF A FEW ADULT BIRDS MILES FROM LAND Indians Or we have to fight off steidam Beibice British Guiana




xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100416datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00416ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony




Man Gets

| tons were awarded late last month
| to Francisco Croes, Jose M. Kock,

| years of service during April.

DECORATED with a dal in the Order of Oranje-Nassau April 29
was B. E. Croes (left), shows ving the meda from Lt. Gov. L. C
Kwartsz. Mr. Cree bfor in January became the
tirst company emplo e s of Lago service. Center

is Hubert Oduber, jestad postma i as also decorated.
‘eee cu un dalla di plata den Orc den di Oranje-Nassau April 29

tabata Croes {robez) munstré recibiendo e demalla for di Gezag-
hebbe ‘i c Kwartsz. Sr. Croes, un subforeman den Pipe Craft, na
Januari a bira promer empleado di compania pa completa 30 anja di
cio na Lago. n centro ta Hubert Oduber, hefe di postkantoor

a worde decoré tambe.

Cinco Homber a Recibi

Botonnan di 30 Anja

Botonnan di servicio di 30 anja cu diamante aden a worde regala
na fin di luna pasa na Francisco Croes, Jose M. Kock, Elias Lopez,

Celestino Alberts y Hugh W. Orr, kende a completa 30 anja di servicio | : id rett
| to Lago in 1929 as a machinist in the

durante April.
Gerente General Interino F. E. Griffin, kende a isfaeoie e Deeg
nan durante un reunion di Manage- ,——— eee As

ment Staff Committee April 29, a!forza haya den cooperacion. Si bo

bisa cu ningun di e hombernan por a| tin un palito,” el a bisa, ”e por kibra.
*pronostica posiblemente” 80 anja} Pero si bo tin siete palito mara hun-
pasa cu ”awe nan lo ta sinta aki.” to, anto nan no ta kibra liher.”

El a splica, sinembargo, cu empre- Sr. Croes tabata empled door di
sanan cu exito ta depende ariba| Lago April 1, 1925 den Labor Depart-
lealtad, eficiencia y servicio di hom-|â„¢ent. E siguiente anja el a transferi
bernan manera esnan cu ta recibi e| Pa Esso Transportation Co. y a bolbe
botonnan. Un aspecto di nan servicio | pa Lago na 1929 como un machinist
tabata cu ningun di nan a sufri un den Mechanical Department. Awor
accidente cu perdida di tempo. un machinist A, el tin 54 anja di edad.
Sr. Kock, cu 45 anja, ta esun di

Sr. Croes, papiando pa su compan-
” POE I I mas hoben di nan cuatro. Na edad

jeronan di trabao, a munstra ariba
, importanciz di trahamento hunto y e (Continua na pagina 2)



"Seven Sticks Bundled

| VOL. 16, No. 10 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT C0, LTD. May 7, 1955

Together”

Five Men Given 30-Year Buttons

Diamond-studded 30-year but-

Elias Lopez, Celestino Alberts and
Hugh W. Orr who completed 30

Acting General Manager F. E.
Griffin, who presented the awards
during a Management-Staff Com-
mittee meeting April 29, said none
of the men could have "possibly pre-
dicted” 30 yea ago they would be
"sitting here today.”

He pointed out, however, that
successful enterp1 depended upon
the loy y, efficiency and service
of men like the recipients. One aspect
of their service was that none of
the men had suffered a_ lost-time
accident.

Mr. Croes, speaking for his fellow-
workers, pointed out the importance
of team-work and the strength found
in cooperation. “If you have one
stick,” he said, “it can be broken. |
But if you have seven sticks bundled
together, they cannot be broken.”

Mr. Croes was hired by Lago in
April, 1925 in the Labor Department.
He transferred the next year to the}
Esso Transportation Co. and returned |
Mechanical Department. Now a|
machinist A, he is 54 years old. |

Mr. Kock, at 45, is the youngest |
of the four. At the age of 15 he was |
employed in Mechanical — Paint in|
1925. In 1936 he transferred to Co-
lony Maintenance and_ transferred
back to Mechanical — Paint in 1949
where he is currently employed as a
painter B. |

Mr. Lopez’s 30 years have been}
spent on the docks. He was hired in |
March, 19 in Marine Wharves |
(now Receiving and Shipping). An
illness absence of 42 days delayed
completion of his 30 years of service.
Now 59 years of age, he is a w vA



Be
:

THIRTY-YEAR men (seated left to right) Jose M. Kock, Francisco Croes,
Hugh W. Orr, Celestino Alberts and (standing second from right) Elias
Lopez, received their buttons and certificates April 29. At the cere-

monies were (standing left to right) Acting General Manager F. E.
Griffin, C. Berrisford, H. A. Lambertson and J. F. Flaherty.

HOMBERNAN cu a cumpli 30 anja di servicio (sinté di robez pa drechi)
Jose M. Kock, Francisco Croes, Hugh W. Orr, Celestino Alberts y (paré
segunda na banda drechi) Elias Lopez, a recibi nan boton y certificato-
nan April 29. Na e ceremonianan tabatin (para robez pa drechi) Gerente
General Interino F. E. Griffin, C. Berrisford, H. A. Lamertson y
J. F. Flaherty.
finger. Accounting Department. Since then
Mr. Alberts, also of Receiving and| he has served as senior clerk and
Shipping, was first employed in| assistant division head — Shipping
April, 1925 in the Labor Department. | and Process Accounting. In 1952 he
He transferred to Marine — Wharves | was promoted to division head.
in 1929 where he is employed today; In addition to buttons, each
as a corporal C. He is 52 years old.!employee was presented a framed
Mr. Orr was first employed by the 30-year service certificate. Mr. Kock,
Standard Oil Co. (N.J.) in 1925. In Mr. Lopez and Mr. Alberts brought
1927 he was employed by the Mexican to five the number of employees who
Petroleum Corp. and in 1929 trans- have completed 30 years of Lago
ferred to Lago as a clerk in the) service.

[Marine Takes 15th Olympiad Honors |e 2. oiSsdonan

Harry Janssen, a Royal Nether- | pid who put the shot 40’, 11’ last Sa-
iF ads Marine stationed in Curacao, | turday night. Pemberton finished
ltook the Outstanding Athlete second in the high jump and third in
award at the Lago Sport Park's | the discus.

15th Queen’s Birthday Olympiad Charles Ponson, former Juliana |

staged April 29 at the San Nicolas
stadium.

The 21-year-old radar technician
set numerous records prior to his ar-
rival in Curacao last November. In
1953 he was the Dutch junior 1500
meter champion and set two new
junior records in the 800 meter in
1953 and 1954. He competed in the
International Mil Track and
Field championships in Holland last
year, was twice a member of The
Netherlands international junior team
and ran in French Morroco and
Gilbraltar.

A former member of the Amster-
dam Athletic Club, Janssen annexed
22 points toward the Olympiad award
by winning five events and taking
third in a sixth,

Though primarily a track man, one
of his victories came in the discus
when he scaled the dise 111 feet, eight
inches. Janssen said later he usually
tapers off his track training by toss-

School high jump star, was another
outstanding Olympiad competitor. He |
took the high jump with a leap of
11”, won the 220-yard-dash in
finished second in the 100-yard-dash

ing the dis CYCLISTS at the I5th annual Queen's Birthday Olym- CORREDORNAN

Janssen finished third in the shot| Piad break away from the starting line with a boost anual pa Anja La

put which was won by Julian Pember-| from their handlers. This Lago Sport

ton, Lago Commissary employee and| place at the start of the one-mile grind won by
outstanding athlete of the 13th Olym- H. Llewelyn in 2:48.



Park action took mento cu un pushé door di nan yudadornan. E accion
aki na Lago Sport Park a tuma lugar na cuminsamento

and took third in the pole vault. Di Gobierno

Other winners were: Empleadonan di gobierno di Aruba
E. Vorst, 100-yard-dash, :10; H. Lle-| por cumpra casnan traha door di

| welyn, half-mile cycle, 1:18; K. Spit-| Home Building Foundation si e cas-

(Continued on page 7) |nan aki no worde cumpra door di
|empleadonan di Lago, asina e foun-
dation a anuncia e siman aki.

E casnan ta keda den 10 projecto
| construi door di e foundation desde cu
jel a worde lamta 16 anja pasa pa

| yuda alivia un scarcedad critico di

cas. E projectonan ta na Standard-

| ville, Balashi, Simeon Antonio, P. C.

Hooftstraat, Rondweg, Sabaneta I,

| Sabaneta II, Brazil, Curacabai y Mi-

| ramar.

Empleadonan di gobierno lo worde
duna e mes opcion di compras mane-
ra empleadonan di Lago, e foundation
ab an por cumpra e casnan di

nan por paga un percentaje
y aregla un hypotheek pa e

resto; nan por paga un percentaje di

e prijs di compras, autoriza un deduc-

cion di pago te ora e suma unda por

tuma hypotheek worde alcanza y des-

pues aregla un hypotheek ariba e

resto.

Awor ta posible pa extende bene-
ficionan di e foundation pa otro hen-
dj Dicesiane den 6 15 “Olimpiade de sino empleadonan como e lista di
Reinattatenltironen linja 2 eer cee trahadornan di Lago cu ta warda cas

a bira asina chikito cu empleadonan
ta selectivo den tumamento di cas
asina cu de vez en cuando tin cas



di e carreda di un-milla gand door H. Llewelyn. | disponible.


Aruba GssONEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA, NETHERLANDS
WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Curagaosche Courant, Curacao, N.W.I.

Reins Wolians lo Datvala

Statua di su Mama Aki

Un projecto proponj pa di promer
vez na 1948 lo keda cla na October
ora Reina Juliana desvela un statua
di su mama, Prinses Wilhelmina den
Wilhelmina Park.

Traha di marmer door di Prof.
Arnoldo Lualdi di Italia, e statua lo
worde erigi ariba un pedestal di mer-
mel den e park cu ta ocupa un pida
terra traha cu man di hende cual ta
sali den e lagoen pariba di Oranje-
stad.

IE statua ta e projecto di e comité
pa monumento di Wilhelmina cual ta-
bata nombra na 1948 door di Oranje
Comité. Seleccion di un sitio adecua-
do a para completacion di e plan te
anja pasa ora e pida terra a worde
saca dilanti di Lloyd G. Smith Boule-
vard.

Ernst Bartels, un miembro di e co-
mité di monumento, a worde autoriza
pa representa e comité durante un
vacacion na Holanda. For di archivo-
nan di familia real el a selecta un
retrato di anterior Reina Wilhelmina
sacé na 1938 na ocasion di su cua-
renta anja di reino.

Despues di considera algun propo-
sicion, Sr. Bartels a drenta negocia-
cion cu Calleria Florentia d’Arte na
Florence, Italia. E organiacion aki,
componj di architecto, artista y nego-
ciante, ta dedicAd na preservacion y
popularizacion di arte Florentino.

Prof. Lualdi a worde encarga pa

HBF Houses
Offered Employees
Of Government

Employees of the Aruba govern-
ment may purchase homes con-
structed by the Home Building Foun-
dation if the homes are not purchased
by Lago employees, the foundation
announced this week.

The homes are located in 10 devel-
opments constructed by the founda-
tion since it was created 16 years ago
to help relieve a critical housing
shortage. The developments are at
Standardville, Balashi, Simeon An-
tonio, P. C. Hooftstraat, Rondeweg,
Sabaneta I, Sabaneta II, Brazil, Cu-
racabai and Miramar.

Government employees will be
given the same purchase option given
Lago employees, the foundation said.
‘they may buy the homes outright;
they may pay a percentage of the
purchase price and arrange a mort-

gage for the balance; they may pay |

a percentage of the purchase price,
authorize a deduction from their gov-
ernment wages until the down pay-
ment requirements of the mortgage
contract have been met and then
arrange a mortgage on the balance.

It is now possible to extend the
foundation _ benefits
employees. The waiting list of Lago
employees has diminished to a point
where homes have become available
and can be offered to government
employees. Government employees
wishing to be considered for these
homas_ should contact the HBF
through the appropriate government
office.

Governor Notes
10th Anniversary

On May 2 Lt. Gov. L. C. Kwartsz
celebrated his 10th anniversary as
lieutenant governor of Aruba and
his 20th year in government ser-
vice.

No celebration of the anniver-
sary was reported though Mr.
Kwartsz received numerous con-
gratulatory messages.

beyond Lago |

traha e statua, cual ta munstra Prin-
| Ses Wilhelmina den bistir di reina.
| El a escoge marmer blanco for di
|cuebanan di Carara cual ta resisti e
| efecto di corosion di aire salo mehor |
cu ningun otro sorto di marmer.
Prof. Lualdi a traha promer un|
model di klei di mitar tamanjo y
Srta. J. Geldens, secretaria di Prin-
{ses Wilhelmina, a bai Florence y a
aproba e apariencia. E statua taman-
jo completo a worde traha despues.

E statua, como nuebe pia halto y
|pisando casi dos ton, lo sosega ari-
{ba un pedestal di 15 ton traha di
cuatro sorto di marmer. Un rostrum

lo worde traha di diorite di Aruba
| dilanti di e statua y lo tin arma
| Holandes ariba.

Costando mas of menos Fs. 20.000, |
e statua y pedestal ta worde finan-
|cia door di subscripcion publico na
Aruba. Lago a duna FIs. 2500. KNSM
a combini pa transporta e statua y
pedestal sin costo pa Aruba, unda
ainda colleccion di placa ta den pro-
greso.

Activo den ereccion di e statua ta-
bata Gezaghebber L. C. Kwartsz,
Sr. Bartels, J. H. Beaujon, J. G. de
Castro, A. J. Booy, Jr., R. van Hoorn,
H. M. Nassy, R. Franken, H. T. Eras-
mus, J. C. Lacle, Dr. J. E. M. Arends,
Dr. J. R. Arends, J. E. Yrausquin y
J. H. Eman.

e

Cinco Homber |
(Continua di pagina 1)

di 15 anja el a worde emplea den
Mechanical Paint na 1925. Na
1936 el a transferi pa Colony Main-
tenance y na 1949 el a regresa pa
Mechanical — Paint unda el ta traha
actualmente como painter B.

Sr. Lopez a pasa su 30 anjanan ari-
ba waaf. Na Maart 1925 el a worde
emplea den Marine Wharves |
(awor Receiving & Shipping). Un
ausencia di 42 dia pa motibo di en-
fermedad a tarda completacion di su
30 anja di servicio. Awor el ta un
wharfinger y tin 59 anja di edad.

Sr. Alberts, tambe di Receiving &
Shipping, tabata emplead den Labor
Department na April 1925. El a
transferi pa Marine — Wharves na
1929 unda el ta traha awor como un
Corporal C. El tin 52 anja.

Sr. Orr tabata empleé door di|
Standard Oil Co. (N.J.) na 1925. Na|
1927 el a worde emplea door di}
Mexican Petroleum Corp. y na 1929
el a transferi pa Lago como klerk
den Accounting Department. Desde e
tempo el a traha como senior clerk y
assistant division head — Shipping |
and Process Accounting. Na 1952 el
a worde promovi pa division head.

Remolcador Formoso |
'A Bini Aruba |

E remoleador di Admiraltad Ingles
|”Turmoil,” famoso pa su esfuerzo pa
|salba ”Flying Enterprise” den At-
|lantico Norte na 1952, a pasa Aruba
luna pasa pa touw dos barge hiba
Curagao como hero bieuw.

"Flying Enterprise,” un bapor di
carga na camina pa Inglat , a to-|
| pa cu tempestad na Januari y tabata
bai sink. E tripulacion a baha for di
e bapor, pero capitan Karl Carlsen,

ARUBA ESSO NEWS

A project first proposed in 1948
will be completed this October
when Queen Juliana unveils
statue of her mother, Princess
Wilhelmina, in Wilhelmina Park. |

Done in marble by Prof. Arnoldo |
Lualdi of Italy, the statue will be
erected on a marble base in the park |
which occupies a man-made spit of
land that juts into the lagoon east
of Oranjestad.

The statue is the project of the|
Wilhelmina Monument Committee |
which was appointed in 1948 by the
Oranje Committee. Choice of a suit-
able site held up completion of the
plan until last year when the spit
of land was constructed off Lloyd G.
Smith Blvd.

Ernst Bartels, a member of the
monument committee, was authorized
to represent the committee duri
vacation in Holland. From the files
of the royal family he selected a
picture of former Queen Wilhelmina
taken in 1938 on the 40th anniversary
of her reign.

After considering a number of
proposals, Mr. Bartels entered into
negotiations with the lleria Floren- |
tia d’Arte in Florence, Italy. This
organization, composed of architects, |
artists and businessmen, is devoted to
preserving and popularizing Floren-
tine art.

Prof. Lualdi was commissioned to
execute the statue, which shows
Princess Wilhelmina in state robes.
He chose white marble from the
quarries of Carara which withstands
better than other marble the corro-
sive effect of salt air.

Prof. Lualdi made first a half-size
clay model of the statue. Miss J.
Geldens, secretary to Princess Wil-
helmina, went to Florence and
approved the likeness. The full-size
statue was then executed in Carara
marble.

The statue, some nine feet high and
weighing close to two tons, will rest
on a 15-ton pedestal made of four
types of marble. A rostrum will be
built of Aruba diorite in front of the |
|
|

Boros, Wetherbee
Plan To Retire

Two veteran Lago employees, Lazlo
Boros and Andrew Wetherbee, have
left Aruba prior to retirement. Mr.
Boros’ retirement will become effec-
tive Aug. 1, 1956; Mr, Wetherbee’s |



| May 1, 1956.

Mr. Boros was first employed in
1931 1 fourth-class helper in Light
Oils Finishing. In 1932 he became aj
third-cla helper, in 1937 an assis
tant operator and in 1940 an operator. |
He will retire as an operator with
more than 23 years of service.

Mr. Wetherbee was first employed
in 1934 as a clerk in Colony Service -
Commissary. In the ensuing 21 years
he served as assistant retail store-
keeper, foreman III, utility foreman
II, general supervisor of clubs, super-
visor of the Colony Commissary and
assistant supervisor of the Lago
Commissary.

Sunday Holidays
Set For Monday

Lago has agreed to recognize on
Monday or the next scheduled work
day any official holiday falling on
Sunday, it was announced last week.



a keda abordo den un esfuerzo pa sal-
ba su bapor.

”Turmoil” a logra haya un cabuya |
abordo y a cuminza touw e bapor|
despues cu promer oficial di e remol-
cador a cruza e lamar rabioso na
landamento pa bai a bordo hunto cu
| Capt. Carlsen ariba e bapor cu tabata
sink. No obstante nan esfuerzonan |
”"Enterprise” a sink Jan. 10. Capt. |
Carles y e oficial a worde salba door |
| di ”’Turmoil.” |



| scheduled to work that day or not.

The agreement was based on a Lago
Employee Council request for eight
guaranteed paid holidays per year.

The company has also agreed to
pay shift workers up to eight hours
| of raight time for each holiday
observed whether the employee is

The company was asked to consider
an LEC request that Aruba Island
Council election days be observed as
holidays.



\Calls at Aruba

al R

THE CLAY model of the statue of

Queen Juliana To Unveil Statue

Of Mother During Visit Here

Princess Wilhelmina when Queen of

The Netherlands is shown in Florence, Italy, with the sculptor, Prof.
Arnoldo Lualdi (left), Miss J. Geldens, secretary to the princess and
Dr. Umberto Gianesi, head of a Florentine art association.

E MODELO di klei di e statua di

Prinses Wilhelmina munstré den su

bistir di reina di Holanda, ta munstré na Florence, Italia, cu e sculptor,
Prof. Arnoldo Lualdi (robez), Srta. J. Geldens, secretaria di e prinses y

Dr. Umberto Gianesi, hefe di

statue and will carry The Nether-
lands coat of arms.

Costing about Fls. 20,000, the
statue and pedestal are being financed
by public subscription in Aruba. Lago
donated Fls. 2500. The Royal Nether-
lands Steamship Co. has agreed to
transport the statue and _ pedestal
free of charge to Aruba where funds

Ex-Lake Fleet
Captain's Son
Killed in Blast

C. W. Milbanke, chief officer of the
S.S. Duffield, was killed April 24
when an explosion struck the tanker
off the coast of Curacao. Three crew- |
men were also injured. The ship, own-
ed by Hunting and Sons of London,
was bound from St. Anna Bay to Bul-
len Bay.

Mr. Milbanke’s father, a former |
Esso Transportation Co. employee
and captain of the Lake Tanker S.S.
Tia Juana, was killed Feb. 16, 1942
when the ship was torpedoed by a
German submarine off the Paraguana
Peninsula, Seventeen men were lost,

asociacion di arte Florentino.

are still being collected.

Active in erecting the statue have
been Lt. Gov. L. C. Kwartsz, Mr.
Bartles, J. H. Beaujon, J. G. de
Castro, A. J. Booy, Jr., R. van Hoorn,
H. M. Nassy, R. Franken, H. T.
Erasmus, J. C. Lacle, Dr. J. E. M.
Arends, Dr. J. R. Arends, J. E.
Yrausquin and J. H. Eman.

Boros, Wstharbes
Ta Bai Retira

Dos veterano empleado di Lago,
Lazlo Boros y Andrew Wetherbee, a
laga Aruba promer cu nan pension.
Sr. Boros su retiro lo drenta na vi-
gor efectivo Aug. 1, 1956; di Sr.
Wetherbee Mei 1, 1956.

Sr. Boros tabata emplea na 1931
como helper fourth-cl den Light
Oils Finishing. Na 1932 el a bira hel-
per third-clz na 1937 assistant
ope y na 1940 operator. El lc
retira como operator cu mas cu 23
anja di servicio.

Sr. Wetherbee tabata emplea pro-
mer na 1934 como klerk den Colony
Service — Commissary. Den e

3S

ol

si-



nine were saved.

The sinking occurred a few hours
aftur a German submarine shelled the
Lago concession. |

|

Famous Tugboat

|
1

The British Admiralty tug ”Turm-
oil,” made famous by its attempt to
ave the ”Flying Enterprise” in the
North Atlantic in 1952, called at Aru-
ba last month to tow two barges to
Curacao for scrap.

The ”Flying Enterprise,” a freigh-
ter, was struck by a storm in January
and theatened to sink. The crew aban- |
doned ship but the captain, Kurt Carl- |
sen, stayed aboard in an attempt to}
save his ship. |

The ”Turmoil” got a line aboard}
and took the vessel in tow after the
tug’s first mate braved the storm-
tossed seas to join Capt. Carlsen on
the sinking ship. Despite their efforts
the "Enterprise” sank Jan. 10. Capt.|
Carlsen and the mate were rescued by |
the ”Turmoil.”

Ss

!

guiente 21 anja el traha
assistant re 1 storekeeper, foremar
III, utility foreman II, general super-
visor di clubnan, supervisor di Colony
Comm stant supervisor di
Lago Commiss

a come

Dianan di Fiesta
Lo ta Dialuna

Lago a combini pa reconoce ariba
Dialuna of ariba e siguiente dia re-
gular di trabao cualkier dia oficial
di fiesta cu ta cai ariba Diadomingo
asina a worde pa

combenio tabata basa ariba un su-
plica di Lago Council pa
ocho dia di fiesta garantiza pa anja

Compania a combini tambe pa pa-
ga trahadornan di warda te ocho ora
na tempo regular pa tur dianan di
fiesta
ha e dia ey of no.

Compania ta considerando un
plica di LEC pa dianan di eleccion pa
Eilandraad di Aruba worde observa
como un dia di fie:

anuncia siman

iploye

a cue empleado mester tra-

su-


May 7, 1955

Employee Representation

afar
hands

"They would be ruled from
and their fate would be in the
This is not quote
from the of world
'reknowned writer. It is not a line from
Shakespeare. Simply, it is a state-
ment taken from one of the reasons
why independent petroleum work
refuse to join big, affiliated unions.

Independent unions — which are
growing and being accepted by
worke at a proportionately larger
rate than many big unions — possess,
two all-important
they would lose
should they join an_ international
group. The first function is the se-
lection and development of their own
leaders to handle all their negotia-
tions. And, second is the independent
right to maintain complete

of stranger: a

works some

others,
which

among
functions

unions’

control.
They are not told what to do by

international organizations. Rather,
they operate on their own to the
best advantage of their own
workers in their own areas. Inde-
pendent unions have no interest
in negotiating items best suited for
workers in another part of the
hemisphere. Affiliated unions do.
They set polic for all their
unions according to their entire
international membership and not,
as independent unions do, in the
best interest of one specific work
group.

The majority of oil workers in the
United States reason that they would
these all-important functions
under national or international orga-
nizations. Their independent forms of
representation guided by their
own leaders operating under local |
control have proved so valuable to
the majority of U.S. oil workers that
they refused to have their indepen-
dent unions join large, affiliated
unions.

Quoting from the November,

1954, issue of ’Petroleum Proces-

Ss

lose

as

Representacion

Unionnan independiente — cual ta
y ta worde acepta door di
obreronan na un razon proporcional-
mente mas halto cu hopi unionnan
grandi — ta posee, entre otro, dos
funcion di vital importancia cual nan
lo perde si nan join un grupo inter-
‘nacional. E promer funcion ta selec-
cion y desaroyo di nan mes lidernan
pa trata tur nan negociacionnan. Y,
segunda ta derecho di e union inde-
pendiente pa mantene control com-
pleto.

Nan no ta worde bisa kiko nan
mester haci door di organizacionnan
internacional. Pero nan ta opera ari-
ba nan mes na mehor beneficio di
nan mes trahadornan den nan mes
area. Unionnan independiente no tin
interes den negociacion di obhetonan
cu ta pas mehor pa trahadornan den
un otro hemisferio. Unionnan afilia

Nan ta establece poliza pa tur
nan unionnan di acuerdo cu nan
miembronan internacional y no, ma-
nera unionnan independiente ta haci,
na mehor interes di un grupo specifi-
co di obrero.

crece

si.

Trahadornan na Estados Unidos

Majoria trahadornan petrolero na
Estados Unidos ta razona cu nan lo
perde e funcionnan di vital importan-
cia aki bao organizacionnan nacional
y internacional. Nan formanan inde-
pendiente di representacion maner:
e ta worde guid door di nan mes li-
dernan operando bao control local a
proba asina valioso pa majoria di
trahadornan petrolero di Estados
Unidos cu nan a nenga pa nan union-
nan independiente join unionnan
grandi, afilia.

Citando for di edicion di Novem-

|haci. Representantenan di unionnan



ber 1954 di ’Petroleum Processing,” |

sing,” oil workers of independent
unions argue that “if an indepen-
dent union joins the big union, it
would lose its identity. It would
have little voice in the internatio-
nal union’s policies and practices,
and that if company-wide bargain-
ing resulted, the individual locals
would be still another step removed
from decisions as to their wages
and working conditions. They
would be ruled from afar and
their fate would be in the hands of
stranger:
The many
pressed these

workers who ex-
views refused to}
accept international representation. |
They chose to maintain their
leaders and complete control of their
independent unions. Theirs was a
desire to have their affairs such as
wages, hours and working conditions
negotiated by their own leaders —
men who were not only their leaders,
but also their coworkers. They |
wanted leaders they knew and lived
and worked with. They maintained
their independent union structure
because they wanted leaders who not
only knew the local circumstances,
but who would also have to work and
live under conditions resulting from |
negotiations. |

It’s a very logical and natural
choice. It lies with the individual
worker to decide if he would rather
have one of his coworkers nego-
tiating for him, or someone from
a distant land telling him what to
do. Representatives of the big,
affiliated unions are not from
Aruba or even the Netherlands
Antilles and, in all probability,
would not even live here if given
the opportunity. The leaders in
control would probably visit Aruba
on occasion — an occasion timed
to coincide with negotiations of
items involving wages, hours or
working conditions. It would give
these visiting leaders in control the

oil

own



di Empleado

"Nan lo worde goberna di aleuw y nan destino lo ta den man di}
stranhero.” Esaki no ta un citacion for di obranan di un escritor di|
fama mundial. No ta linea for di obranan di Shakespeare. E ta simple-
mente un declaracion tuma for di un di e motibonan pakiko trahador-
nan independiente di petroleo ta nenga di join unionnan grandi, afilia.

trahadornan petrolero di unionnan in-
dependiente ta contende cu un
union independiente join un union
grandi, e ta perde su identidad. E lo|
tin poco voz den poliza y practiconan
di unionnan internacional, y cu si ye-
ga na negociacion cu compania, e lo-
calnan individual ainda lo keda un
paso mas leuw for di decisionnan to-
cante nan sueldo y condicionnan di
trabao. Nan lo worde goberna di
aleuw y nan destino lo ta den man
di stranhero.”

"si

Kier Mes Lidernan

E hopi trahadornan petrolero cu a
expresa e vistanan aki a nenga
acepta representacion internacional.
Nan a escoge pa mantene nan mes
lidernan y control completo di nan
unionnan independiente. Nan tabatin
un deseo pa nan asuntonan manera
sueldo, oranan y condicionnan di tra-
bao worde negocid door di nan mes
lidernan — hombernan cu no sola-
mente tabata nan lider, pero tambe
nan companjero di trabao. Nan tabata
kier lidernan cu nan ta conoce, traha
y biba hunto cu nan. Nan a mantene
nan structura independiente di union
pasobra nan tabata kier lidernan cu
no solamente conoce e circumstancia-
nan local, pero cu tambe mester tra-
ha y biba bao di condicionnan resul-
tando for di negociacionnan

Esaki ta un preferencia logico y
natural. Ta keda na e trahador indi-
vidual pa decidi si el ta prefera di
laga un di su companjeronan di tra-
bao negocia pe, of un persona di un
pais distante conte’le kiko el mester

di|

grandi, afilid no ta for di Aruba of
hasta di Antillas Holandes y, den
tur probabilidad, nan lo no biba aki



j and

ARUBA ESSO NEWS

opportunity to sweep in and take
over guided only by international
thoughts. This is true whether
such men are selected affiliated
leaders or “technical advisors.”
These real leaders — the men who
send down directions on how to run
local unions — could be nothing but
"strangers.” They would come in
"strangers”; criticize the pre-
nt form of representation without
ever working or living in the area
they are attacking; make various
promises particularly in the field of
wage increases and represent an
organization that as much a
“stranger” as they are. The basis of
er sm of these “strangers’’ very
often is not experience, but the per-
sonal gripes of a few. They do not
can not speak with complete
knowledge of living and working con-
ditions as can the independent leader.
A leader can only speak with
authority and knowledge when he
has lived and worked under con-
ditions which he helped negotiate.
The “stranger” negotiates accor-
ding to broad international principles.
The independent leader promotes
items best suited for the men with
whom he works. The stranger” con-
ducts himself without feeling for
local conditions. The fact that some-
tells him what goes on in a

is

one

particular work area is no substitute |

for the intimate sociation the in-
dependent leader has with all aspects
of a particular operation. Most inde-
pendent oil workers feel that in
effectiveness the independent leader
armed with complete knowledge of
his work area is far superior to ‘the
visiting "professional bargainer” who
comes only with so-called negotiating
skill. The “stranger” cannot take
into account his own personal reaction
to specific developments because they
will not affect him.

From the first day Lago and its
employee body developed representa-

Kende E Lidernan Ta?
Unda E Control
Ta Keda?

mes si nan worde duna e oportunidad.
E lidernan den control probablemente
lo bishita Aruba de vez en cuando —
un ocasion planea pa cai hunto cu ne-
gociacion di asuntonan tocante sueldo,
ora y condicionnan di trabao. Esaki
lo duna e lidernan bishitando y cu ta
na poder e oportunidad pa yega y
procede guia solamente door di pen-
samento internacional. Esaki ta ber-
dad sea cu e hombernan aki ta lider-
nan afilia selecta of ’avisornan tec-
nico.”

E berdadero lidernan — e homber-
nan cu ta manda direccionnan tocan-
te com ta guia unionnan local — no

| por ta nada otro sino ’stranjo.” Nan!

ta bini como "stranjo”; critica e pre-
sente forma di representacion sin
traha of biba nunca den e area cu

|nan ta ataka; haci varios promesa

particularmente den terreno di au-
mento di sueldo, y representa un or-
ganizacion cu ta mes tanto ”stranjo”
manera nan. E base di criticismo di
e ’stranjonan” aki mucho vez no ta
experiencia, pero malcontento perso-
nal di algun. Nan no ta y no por pa-
pia cu completo saber di condicion-
nan di traha y biba manera e lider
independiente por.

Un lider por papia solamente cu
autoridad y saber ora el a traha y
biba bao condicionnan cu el a yuda
negocia.

"Stranhero”

E ”stranhero” ta negocia di acuer-
do cu principionan hancho interna-
cional. E lider independiente ta pro-
move asuntonan cu ta na mehor in-
teres di e hombernan hunto cu kende
el ta traha. E ”stranhero” ta com-
porta su mes sin sentimento pa con-
dicionnan local. E hecho cu un hende
ta conte’le kiko ta socede den un
area particular di trabao no ta sub-
stitui pa e asociacion intimo cu e li-

tion the leaders have been elected
from the constituency. There has
never been an outside leader telling
Lago employees what to do. Lago
employees have always had a perso-
nal knowledge of their leaders. They
have always had true and direct re-
presentation through leaders they
have elected of their own choice.
Under Lago’s system of employee
representation, the negotiating
body’s constituency has a direct
voice to management. This Lago
employee voice through the years
has never had to share its right |
to be heard with the proposals of
affiliated unions. The Lago
employee voice has always been
direct in that local leaders did the
speaking and not representatives
of outside unions.

To know leaders personally is one
of the major advantages of indepen-
dent unions. It is an advantage that
| Lago employees have always had.
|To ”know” leaders works two way
|— both to the employees’ benefit.
|The employees have a personal
knowledge of the men representing
them and management has a personal
knowledge of those with whom they
must negotiate. The independent
leaders also have a personal know-
ledge of the members of management.

When independent leaders and
management sit down at the ne-
gotiating table they ”know” each
other. Negotiations under such

circumstances are conducted in a

friendly and peaceful manner.
| Problems are solved on a cooper-
| ative basis in the best interest of
| both the employees and the com-
| pany. Lago’s negotiations have
| always been conducted in this
manner. Such negotiations are
conducted without outsiders, with-
out compromise dictated by inter-
national principles, without inter-
national objectives.

Affiliated unions are quick to in-|

nan di un operacion particular. Ma-
joria trahadornan petrolero indepen-
diente cu den efectividad e lider in-
dependiente arma cu completo saber
di su lugar di trabao ta mucho mas
superior na e "negociador profesio-
nal” na bishita kende ta bini sola-
mente su saber di negociacion. E
’stranhero” no por tuma na cuenta
su mes reaccion personal pa desaro-
yonan specifico pasobra nan no ta
afecte’le.

For di promer dia cu Lago y su
empleadonan a desaroya representa-
cion e lidernan a worde eligi for di



entre constituyentenan. Nunca taba-
tin un lider di pafor cu a bisa emplea-
jdonan di Lago kiko mester _haci.
| Semper empleadonan di Lago mes ta-
| batin saber personal di nan lidernan.
| Semper nan tabatin representacion
j verdadero y directo door di lidernan
cu nan a eligi segun nan mes smaak.

Segun Lago su sistema di repre-
| sentacion di empleado, constituyente-
|nan di e cuerpo negociativo tin un
voz directo cerca directiva. E voz

Who Are The Leaders?
Where Is The Control?

form workers that they will be re-

presented by men chosen from their

own ranks. The local leaders in an
international union, however, are not
true or direct representatives. They

are merely links in a chain from the
union’s headquarters to management.
Instead of being the responsible
leader they are under an independent
system, they are essentially middle
men. They are local pawns for the
absent union ”bosses.” Here also in
the loss of control.

An independent union handles
its own business — all of it! Un-
der the big union system the major
issues are handled by outsiders or
strangers” who appear at the ne-
gotiating table in the name of the
union. To have major negotiations
handled by the union’s main office
is a growing practice. A recent
labor bulletin published by the
United States Department of Labor
stated that “especially in employ-
ments with expanding and nonlocal
markets and fluid occupational re-
quirement, the tendency is to re-
duce the relative importance of
locals and to centralize union
activities and functions. The ne-
gotiations of agreements, for
example, is increasingly performed
by district unions or regional
groups of locals or by the national
unions.” This represents a complete
loss of control for local affiliated
unions.

It is interesting to note that the
control exercised by local groups is
limited extensively by the constitu-
tion of the big union. What the-local
groups can and cannot do is printed
for all its constituents to abide by.
Once a group joins an affiliated
union it immediately is told what to
do. An excellent example of being
told what to do (complete loss on
control) can be found in the consti-
tution of the Oil Workers Interna-

(Continued on page 7)

aki di empleadonan di Lago door di
anjanan nunca tabatin mester di
parti su derecho di worde tendi cu e
proposicionnan di unionnan afiliad. E
yoz di empleadonan di Lago semper
tabata directo en cuanto lidernan lo-
cal tabata papia y no representante-
nan di unionnan stranhero.

Pa conoce lidernan personalmente
ta un di e principal ventahanan di
unionnan independiente. Ta un venta-
ha cu semper empleadonan di Lago
tabatin. “Conoce” lidernan ta traha
dos banda — tur dos na beneficio di
empleadonan. Empleadonan tin un
conocemento personal di e hombernan
cu ta representa nan y directiva co-
noce personalmente e hendenan cu
kende nan mester negocia. E_ lider-
nan independiente tabata conoce e
miembronan di directiva personal-
mente.

Ora lidernan independiente y di-
rectiva sinta na mesa di negociacion
nan "conoce” otro. Negociacionnan
bao tal circunstancianan ta worde ha-



(Continua na pagina 2)



PROMER cu su retiro Mei I, A. J. J



der independiente tin cu tur aspecto-

di su companjeronan

PRIOR to his May | retirement, A. J. Joseph received a check and
clock from his fellow Utility workers. The presentation was made by

E. M. Wade.

oseph a recibi un oloshi y check for
di trabao den Utility.


ARUBA ESSO NEWS

“Air Conditioned Country”

Counting On Hydro-Power
To Add Varied Industries
To Agricultural Economy

Tn Costa Rica you can pretty well pick your climate. You like it
warm and rainy? Settle on the country’s Caribbean coast. The
temperature there runs between 77 and 100 degrees and it rains
300 days a year.

You prefer cooler climes with occasional rain? Move to the
central plateau 3200 to 6500 feet up the slopes of the Andean
cordillera. There the temperature ranges between 59
degrees and the “wet” and ”dry” seasons alternate.

You’d rather have a bit of frost in the morning and a day when
the temperature seldome gets above 60 degrees. Move farther up
the mountains to the “cool zone.”

This is the "air conditioned country” where the visitor can dial”
the climate with a few hours of travel.

Costa Rica is the second smallest of the five Central American
republics which run down the isthmus that links North and South
America. Primarily an agricultural land, it gives promise — with
the hydro-electric power potential in its mountains — of someday
developing industry.

It is a land of steaming seashores, lush river valleys, towering
mountains. Washed on the east by the Caribbean and on the west
by the Pacific, it is bounded on the north by Nicaragua and on
the south by Panama.

Christopher Columbus was on his last trip to the New World
when, on Sept. 19, 1502, his ship was driven by a storm into the

and 77

A COUNTRY girl with a hand of bananas. Bananas have
F become Costa Rica's top cash export crop.

UN MUCHA MUHER cu un man jen di bacoba. Bacoba ta

e producto principal di exportacion di Costa Rica.

bay which is now Puerto Limon. He sent his brother Bartolome
to explore the land.

Columbus was followed by Spanish colonists who set up the first
settlement on the Pacific coast near what is now Puntarenas. The
settlement was abandoned after three yea and others which
followed soon expired. Cartago, founded by Vazquez de Coronado
in 1564, became the first permanent city. Coronado, revered for
his peaceful control of the country, died at sea and Costa Rica was
racked and ruled for 250 years by a suce ion of Spanish gover-
nors.

Costa Rica slipped the Spanish yoke in 1821 when the inde-
pendence of the Central Ame n states was proclaimed at Gua-
temala City. After four y of internal and external strife, the
country proclaimed its first constitution. Since then it has issued
six others.

The latest, published in 1949, guarantees civil liberties and pro-
hibits the formation of a natio army. When the country was
invaded from Nicaragua last year, Costa Rica armed volunteers
who repulsed the attackers.

The Central American republic has a population of about 850,000
persons. Most are small farmers engaged in growing bananas
— which have become the country’s principal cash export crop —
coffee, cocoa, tobacco, sugar, corn, beans, rice, potatoes and fruit.
In the high grass s, some are engaged in cattle-raising.

The central plateau is the country’s heartland. It holds San
Jose, capital and largest city in the country; Alajuela, 14 miles
from San Jose and ranking second to the capital; Heredia and
Cartago. The principal east coast port is Puerto Limon from which
the country’s exports to the United States and Europe are shipped;
the main west coast port is Puntarenas which doubles as a summer
resort for San Jose residents.

The central plateau holds the majority of the population and
produces the best grades of the agricultural crops. San Jose is
the center of the coffee plantations; Alajuela is the main sugar
producing territory. Around these and other major cities is located
the country’s industry — leatherwork, furniture, shoes, food pro-
cessing, rope manufacture, textiles all on a relatively small
scale.

Limited natural resources, necessity of importing machinery,
shortage of financial backing and undeveloped transportation faci-
lities have combined to check the spread of industrialization.

However, the streams and rivers which tumble down from the
mountains offer a relatively cheap form of power — _hydro-
electricity. Water-powered generators have gone into use and
others are planned. Inexpensive power is expected to spur the
development of manufacturing, processing and transpor ion.

The brunt of transportation is borne today by two ilroads
which connect the Caribbean and the Pacific by w of San Jose.
There are some 650 miles of narrow-guage track. Spur lines tap
agricultural areas along the way.

Costa Rica’s many rivers, though navigable only by small boats,
serve as the main means of transportation in at least three of
the country’s seven provinces. Though the country has developed
some 2000 miles of roads and highways, many are passable only
in the dry season.

When completed the Costa Rica section of the Pan American
Highway will run the length of the country. At one point it will
climb 10,931 feet — the highest spot in the highway between Texas
and Panama.

The country also is served by four international and two do-
mestic airlines. The four international carriers, which connect with
North America, South America, Europe and Asia, contribute
heavily to the country’s developing fourist industry

The two domestic lines carry passengers into <
reached by land and bring out increasing amounts
Currently coffee, cocoa and some precious metals — gold and
silver are being airfreighted to the coasts for shipment.

It is upon the export of these and other commodoties that Costa
Rica — like most South American depends for its
economic wellbeing. Costa Rica has consistently leveled out the

avorable difference in its imports and exports. In one five-
year period it boosted exports from less than two-fifths of im-
ports to close to two-thirds.

This improvement in the country’s prosperity has enabled it to
continue its expansion of cultural, educational and welfare activi-
ties. Though it has no army, the government maintains a military
band for each of the seven provinces and a National Conservatory

s not easily
of air freight.

nations

BULL FIGHT aficionados try their hand at
a fiesta in Costa

AFICIONADONAN di toreo ta purba tente

fiesta na Costa Rica.

of Music where promising artists, who formerly we
their training, now study. There is also the National
ciation, the National Symphony Orchestra and the M
Organization.

Costa Rica is also rich in native music and dance. T
traces of the Indian ancestry of the country with the
influence of the Spanish to form a distinctive Costa

Much of the country’s native art is preserved in the
areas. Farmers paint their ox-cart wheels with color
designs which are unique in the Americas. Rural arez
famous for their work in gold, jade, pottery, stone :
weaving.

For more than a century Costa Rica has boasted
teachers than soldiers, more than ba
result, illiteracy has dropped from 70 to 15 per cent ¢
tion in the past half-century.

School attendance is free and compulsory betweer

n and 14 years. The grammar schools are divid
ications — four ye and six )
number 868. There are five public secondary schools e
number of private schools. Promising students go or,
versity of Costa Rica or the Normal School of Coste

They offer degr in law, education, engineeringa,
agriculture, dentistry and fine arts. They also of,
work in the degree courses, operate agricultural resq
and conduct research work in other fields.

Costa Rica is a leader in public welfare. It
social security plan, unemployment comper ion, a _
program which requires the 60 municipalities to d
cent of their revenue to public health work, a labo
provides for mediation in disputes.

The country’s progr ive action in these
indicative of the forward-looking spirit which pervad,
today. For the future, the country has invested ’
to diversify its agricultural economy, to broaden it,

One field in which it has high hopes, once electric Pi.
more available, is in the freezing of food.

schoolrooms

rs, five years

has

and ot

are the intric
Costa Ric

UNIQUE in the America

colo geometric

patterr

farme aint on their carts. These and oi

forms of local art stem from the co

iest days.


ARUBA ESSO NEWS

"Dais Airecondicionade”

Ta Sperande cu Hydro

€lectricidad lo Agrega

Industria na Cconomia

Na Costa Rica bo mes por escoge bo clima. Bo ta gusta un
poco calor y algo yobida? Bai na costa di Caribe di e pais.
E temperatura aya ta varia entre 77 y 100 grado y awa ta
yobe 30 dia pa anja.

30 ta prefera climanan mas fresco cu yobida ocasional? Bai
pa e plateau central 3200 te 6500 pia na canto di cordillera di
Andes. Aya e temperatura ta varia entre 59 y 77 grado y tem-
porada di secura y yobida ta cambia otro.

Bo ta prefera un tiki ijs mainta y un dia den cual rara vez
e temperatura ta pz
nan pa e ”’zona fresco.”

Esaki ta e pais

a 60 grado. Bai mas halto den montana-
airecondicionado unda e bishitante por haya
e clima di su preferencia cu algun ora di viaje.

Costa Rica ta di segunda mas chikito di-e cinco republicanan
Central Americano den e istmo cu ta conecta Norte y Sur
America. Principalmente un pais agricultural, e ta encerra
promesa — cu e potencia hydro-electrico den su montananan
— di desaroya industria un dia.

E ta un pais di costanan di lamar herbiendo, bunita vallei-
nan di rio, seronan halto. Laba na oriente door di Caribe y na
occidente door di Pacifico, e ta frontera na banda di nord door
di Nicaragua y na banda di zuid door di Panama.

Christopher Columbus tabata ariba su ultimo viaje pa
Mundo Nobo ora, ariba Sept. 19, 1502, su bareo a worde carga
door di un horean den e bahia cu awor yama Puerto Limon.
El a manda su ruman Bartolome pa explora na terra.

Columbus a worde sigui door di colonialistanan Spanjé kende
a pone di promer establecemento ariba costo Pacifico canto di
unda awor ta Puntarenas. E establecemento a worde bandona
despues di tres anja y otro cu a bini despues a caduca pronto.

Cartago, funda door di Vazques de Coronado na 1564, a bira
promer ciudad permanente. Coronado, honra pa su control
pacifico di e pais, a muri na lamar y durante 250 anja Costa
Rica a worde goberna door di un sucesion di gobernadornan
Spanjé.

Costa Rica a sali for di bao dominio di Spanja na 1821 ora

paisnan di America ta e
etrico, bruaé y jen di color
di Costa Rica ta pinta nan and the United States.

inan y otro formanan di

ca € pais su dianan di antes.

COFFEE is Costa Rica's second most valuable
export crop. It is shipped primarily to Europe
Here workers
coffee beans to dry in the tropical sunlight.

YOUNG PEOPLE walk in a park after church in San Jose,

waiting for the band concert.

HOBENNAN ta camna den un park despues di misa

independencia di estadonan Central Americano a worde pro-
clama na Ciudad di Guatemala. Despues di cuatro anja di
lucha interior y exterior, e pais a proclama su promer consti-
tucion. Desde e tempo seis otro a worde proclama.

Esun di ultimo, publica na 1949, ta garantiza libertadnan
civil y ta prohibi formacion di un ehercito nacional. Tempo cu
e pais a worde invadi for di Nicaragua anja pasa, Costa Rica
a arma voluntarionan kende a corre e rebeldenan.

E republica Central Americano tin un populacion di mas of
menos 850,000 persona. Mayoria ta cunuceronan chikito cu ta
tene nan mes ocupa cu cultivacion di banana — cual a bira e
producto principal di exportacion di e pais — koffie, cocoa,
tabaco, sucu, maishi, boonchi, aroz, batata y fruta. Den e terre-
nonan halto di yerba, algun ta cria bestia.

E plateau central ta corazon di e pais. E ta contene San
José, capital y e ciudad di mas grandi di e pais; Alajuela, 14
milla for di San Jesé y segunda despues di e capital; Heredia
y Cartago. E puerto principal na costa oriental ta Puerto
Limon for di unda e pais ta exporta pa Estados Unidos y
Europa; e puerto mas significante na costa occidental ta Pun-
tarenas cual ta pasa tambe como un recurso di verano pa resi-
dentenan di San José.

E platau central ta contene majoria di e populacion y ta
produci e mejor productonan agricultural. San José ta centro
di plantacion di koffie; Alajuela ta e territorio principal pa
produccion di sucu. Rond di esakinan y otro ciudadnan grandi
ta keda industria di e pais — obranan di cuero, mueble, zapato,
alimento, trahamento di cabuya, panja — tur na escala relati-
vamente chikito.

Recursonan natural limita, necesidad di importa maquina,

arcedad di respaldo financiero y facilidadnan inadecuado di
transportacion a combina pa stroba industrializacion te awor.

Sinembargo, e rooi y rionan cu ta baha for di montananan
ta ofrece un forma di energia relativamente barata — hydro-
electricidad. Generadornan movi cu forza di awa ya ta na uso
y otro ta planed. Energia barata probablemente lo anima desa-
royo di fabricacion y transportacion.

KOFFIE ta Costa Rica su segundo articulo di
exportacion di mas balor. E ta worde trans-
porta primeramente pa Europa y Estados Uni-
dos. Aki e trahadornan ta pone e pipitanan

turn

di koffie pa seca den solo tropical.

San José, wardando concierto di banda.

E parti mas pisa di transportacion ta cai awendia ariba dos
ferrocarril cual ta conecta Caribe y Pacifico pa medio di San
José. Tin como 650 milla di riel cu ta pasa tambe banda di
areanan agricultural na camina.

E hopi rionan di Costa Rica, maske nan ta navigable sola-
mente door di botonan chikito, ta sirbi como e medio principal
di transporte den a lo menos tres di e siete provincianan di e
pais. No obstante cu e pais a desaroya como 2000 milla di
camina, hopi ta pasable solamente den tempo di secura.

Ora e ta cla e seccion Costaricense di e Caretera Pan Ameri-
cano lo traversa henter largura di e pais. Na un punto e lo
subi 10,931 pia — e punto mas halto den e caretera entre
Texas y Panama.

E pais ta worde sirbi tambe door di cuatro linea area inter-
nacional y dos domestico. E cuatro lineanan internacional, cual
ta conecta cu Norte America, Sur America, Europa y Asia, ta
contribui cantidad na e industria floreciente di turismo di e
pais.

E dos lineanan domestico ta carga pasagero den areanan cu
no ta facil pa aleance ariba terra y ta bolbe cu cantidadnan
aumentando di carga. Actualmente koffie, cocoa y algun metal
precioso — oro y plata — ta worde treci na costa pa embar-
eacion pa medio di aeroplano.

Ta ariba exportacion di esakinan y otro articulonan cu Costa
Rica — mescos cu majoria nacionnan di America Latino — ta
depende pa su bienestar economico. Costa Rica a pareja con-
sistentemente e saldo infavorable den su importacion y expor-
tacion. Den un periodo di cinco anja el a logra aumenta expor-
tacion for di menos cu dos quinto di importacion pa casi dos
tercera parti

E mehoracion aki den prosperidad di e pais a pone’le den un
posicion pa sigui su expansion di actividadnan cultural, educa-
cional y na bienestar genural. Maske e no tin un ehercito,
gobierno ta mantene un banda militar pa cada un di e siete
provincianan y un Conservatorio Nacional pa Musica unda
artistanan prominente, cu anteriormente mester a bai recibi
nan entrenamento den paisnza estranhero, ta studia awor.
Tambe tin un Asociacion di Opera Nacional, Orchestra Sym-
phonico Nacional y Organizacion Cultural di Musica.

Costa Rica ta riquisimo tambe den musica y baile nativo.
Esakinan ta combina marcanan di antecesornan Indian di e
pais cu e influencia mas doreno di e Spanjénan y asina ta
forma un tema Costaricense distingui.

Un gran parti di arte nativo di e pais ta preserva den area-
nan poco desaroyaé. Cunuceronan ta pinta nan garoshinan cu
coloroso disenjonan geometrico cual ta tnico den America.
Artesanonan den areanan pafor ta conoci pa nan obra den oro,
piedra preciosa, wea, sculptura di piedra y weefmento.

Pa mas cu un siglo Costa Rica a broma cu el tin mas tenedor
di school cu e tin solda, mas school cu barak. Como resultado,
analfabetismo a baha for di 70 pa 15 por ciento di e popu-
lacion den e pasado mitar siglo.

Atendencia di scvhool ta liber y obligatorio entre edad di
siete y diez-cuatro anja. E lagere school ta parti den tres
clasificacion — cuatro anja, cinco anja y seis anja — y tin 868
di nan. Tin cinco school publico di educacion secundario y mes
tanto school priva. Studiantenan prominente ta sigui pa Uni-
versidad di Costa Rica of School Normal di Costa Rica.

Nan ta ofrece grado den ley, educacion, ingenieria, artenan
liberal, agricultura, dientista y artenan fino. Tambe nan ta
ofrece cursonan avanza den facultadnan cu ta ofrece un grado,
opera stacionnan di experimentacion agricultural y ta haci
trabao di experimentacion den otro terreno.

Costa Rica ta un lider den bienestar publico. El a establece
un plan di seguridad social, compensacion pa hende sin trabao,
un programa di sanidad publico cual ta requeri 60 municipali-
dad pa dedica 20 por ciento di nan entrada na trabao di sani-
dad publico, un ley di trabao cu ta haci provision pa mediacion
den conflicto.

FE accion progresivo di e pais den e esaki y otro terrenonan
ta indicativo di sperito progresista cual ta reina na Costa Rica
awendia. Mirando den futuro, e pais a inverti den experimen-
tacion pa diversifica su economia agricultural, pa hancha su
industria.

Un terreno den cual e tin speranza grandi una vez cu ener
electrico bira mas disponible, ta vriesmento di productonan di
agricultura,


May 7, 1955
laa
a ,

15th Annual
Queen’s Birthday

al expressions it wou at here FOR DI
erful team. It didnt’ work out th aki ta

Lago High team in one o
ds' most cro asing events.

WILLIAM JOHNSON

High ool

6" to win th

WILLIAM JOHNSON

High School ta p O

na 9'6"' pa gana den pole vault.

OUTSTANDING athlete of the
1953 Olympiad, Julian Pemberton
placed second in the high jump.
ATLETICO : te e
1953 Olimpiada, Julian Pember-

na sali segunc n bulamento

ALWAYS a rite of

participant
SIEMPRE un favorit
r ci
nan hopi che
an pa algun p
cipantenan.

oe
WITH FIVE first

was named outstar

CU CINCO pr


April 23, 1955

ARUBA ESSO NEWS



jLago Sport Park
Observing 15th Year

Of Community Service

The Lago Park, celebrating its 15th
attracted over

anniversary this yee
270,000 during 1954. A
port issued by the Lago Sport Park
showed total of 178

players used

persons re-

Board a
spectators and 93,660
the n Nicolas stadium last year.
They came to watch or play foot-
ball, cricket, softball, baseball, tennis
or basketball; to attend or compete
in the annual Olympiad Aruba
School Athletic Association track and
field to the park’s play-
ground
Over-all spectator
for 1954
3 when some
an additional
fields.
monthly
as 14,880
ly participation was 7805. The
night-time attendance total,
possible by the installation of light
around the playing fields and play-
20. Daytime atten-

or

meet; use

and player f

showed an increase
150,000 persons

50,000

gures
over
we on

aying

last

average

attendance

rage

persons;

made

ground, was
dance was 70,440.

The number of athletes who com-
peted at night was the num-
ber who used the park’s recreational
facilit during the 1318.
This figure included
the playground.

Yiu di Ex-Capitan
Di Lake Fleet A

Muri den Explosion
C. W. Milbanke, promer oficial di

ay was

children using

8.
un explosion a socede aribz tan-
quero dilanti costa di Curacao. Tres
miembro di tripulacion a worde heri-
da. E bapor, propiedad di Hunting &
Sons di London, tabata na camina di
Annabaai pa Bullenbaai.

e

Tata di Sr. Milbanke, un anterior |

empleado di Esso Transportation Co.
y captan di e Lake Tanker S. S. Tia
Juana, a muri Feb. 16, 1942
tanquero a worde torpedia door di un
submarino Aleman dilanti Peninsula
di Paraguana. Diez-siete homber a
muri, nuebe a scapa.

E sinkmento a socede
despues cu un submarino Aleman a
tira ariba concesion di Lago.

15th Olympiad

(Continued from page 1)
100-yard-dash (boys up to 16
years), 2; K. Robinson, one-mile
le, 2:52; N. Brooks, 50-yard needle
and thread; H. Llewelyn, one-mile
le, 2:48; H. Brite, two-mile cycle,

56; G. G. Richardson, three-mile
cycle, 8:32; D. Dodge, javelin, 145’; M.
Lashley, 100-yard-dash (Lago
ployees 40 and over) :9.8; W. Nor-
com’s team, tug-o-war; W. Johnson,
pole vault, 9’, 6” and G. G. Richard-
son, nini-mile cycle, 27:58.

It is estimated some 5000 persons
saw the Olympiad which was held for
the third time under lights. Over 200
persons competed,

ora e

algun ora

zer,

Olympiad Results:

Three-Mile Run - H.
Vrolijk, J. Martilia
100-Yard Dash - E. Vorst,

Janssen, 18 ee

10; C. Ponson,
priano
Half-Mile Cycle - H
Illidge, S. de Graaf
100-Yard Dash (Boys
K. Spitzer, :12; H.
One-Mile Cycle - A
Campbell, M. G. Be
220-Yard Dash - C.
priano, E. Molina
50-Yard Needle & Thread - N.
Shermand, B. Vorst
Cycle - H. Llewelyn, 2
af
. Pemberton, 40°11"; J.
H. Janssen
Two Mile Cycle - H. Brite, 5:56; L.
bell, Robinson
440-Yard Run - I
tes, J, Werleman
Discus Throw - H. Janssen,
1 J. Pemberton
Hal le Run - H.
Lloyd, R. Gumbs
Three-Mile Cycle
rt.
Javelin -
Norcom
109-Yard Dash (Lago
- M. Lashley, :

Llewelyn, 1:18; S, A
up to 16
Ponson, L.
Robinson,
en
Ponson,

years)

Brooks,

Mar-

Camp-

Janssen, :52. W. Es-

8

Lies he Ts
Janssen,

G. Richardson, 8:4

Chin A Loi, Lh

D. Dodge, 1 Riggs, W.
40 &
Laveist, J.

employees

over) 83 J.
Mlidge

Tug-o-War - W. Norcom’s team, L.
team

High Jump - C. Ponson, 5°11"; J.
ton, C, Kipp

One-Mile Run - H
tes. I, Kruithoff

Pole Vault - W. Johnson, 9'6"; A.
C. Ponson & K, Spitzer

G, Richardson, 2
Fortuna
- H. Janssen with

Edgar's
Pember-
Janssen, 5:

Ww.

Es-
Kalloo,

Outstanding Athlete

points

3. Duffield, a muri April 24 ora)

em-;,

Weight-Lifting || 11 Teams Competing
In Cricket Play

Set For June 4

The Lago Sport Park announced ||
last week it will hold its annual |
weight-lifting and "body-beauti-
ful” contest June 4 at the sport
park.

Entry blanks for the six weight
and physical development divi-
sions may be obtained from mem-
bers of the board.

Eleven teams currently are compet-
ing for the 1955 championships of the
Lago Sport Par annual cricket
competition. Seven teams are entered
lth the Senior League; four teams in

|
Ss

the Intermediate League. Play start-
ed last month.

The remaining matches the
Senior League, which run into Sep-

in

__| tember, are:

May 8 - St. Vincent vs. St. Martin;
Ma - Grenada vs. Middlesex; June
12 - Dominica British Guiana;

| June 19 - St. Eu i St. Mar-
| tin; June 26 - Grenada vs. St. Vin-
| cent; July 3 - Dominica v:

tius; July 10 - British Gui

Martin; July 17 - Dominica vs.
Vincent; July 24 - Grenada vs. Britis
Guiana; July 31 - Middlesex vs.
Martin; Aug. 8 - St. Eustatius vs.
Vincent; Aug. 14 - Grenada
| Martin; Aug. 21 - Middles
British Guiana; Aug. 28 - Dominica
vs. St. Martin; Sept. 4 - St. Eustatius |
British Guiana and Sept. 11 - Mid-
St. Vincent.

New Arrivals

16 vs
- Mech, Pipe:

Api
HENRIQUEZ, Nector
Calixto. Marshal
PAULA, Martinus - Mech.
r, Marcia Maria

April 17
Hoe D. - Mech
Thomas
Cir

A son

Garage: A

xOMP, Boiler: A son,
bert
.OPSTOK
onald
juillermo, - Mech. Electrical: A
Ana Nimia Veneranda
April 18
Marcelo - Mech,
Lupita
Ifoncio R. - Mech. Yard: A
Eleuteria Swinda
Armando - Mech, Pipe:
Johanna Pangracia

Albert M. - LOT

Mech, Pipe: A son



St.

Yard: vs. St.

3EERMAN,
A
tAT
1

laughter
HAELA

ughter

vs.
19 dlesex vs.
& Ship.: A

April

- Rec son,
April 20

fROMP, Juliaan P. - Marine Office

Rolando Antonio

April 21

Pedro A. - Mech.

Fortunato

. - Mech,

mediate League, which run through
August, are:

May 14 - St. Vincent Mech. |
Adm.; May 21 - Dominica vs. St. Eus
tatius; June 11 - St. Eustatius v es
Vincent; June 18 - Dominica vs. Mech. |
Adm.; June 25 - Dominica vs, St. Vin-
cent; July 2 - Mech. Adm. vs. St. Eus-
tatius; July 9 - Dominica vs. St. Eus-
tatius; July 16 - Mech. Adm. vs. St.
Vincent; July 23 - St. Vincent vs. St.
Eustatius; July 30 - Mech. Adm. vs. |
Dominica; Aug. 6 - St. Vincent vs.|
Mech. Adm.; Aug. 13 - St. Eustatius |
vs. Dominica; Aug. 20 - St. Eustatius
vs. Mech. Adm. and Aug. 27 - St. Vin- |
cent vs. Dominica.

|
The remaining matches in the Inter- |
A son,

Machine: A son,

Paint: A son, Juan
Esteban
April 22
BELMAR, L. - Cracking: A

Emanuel

Peter
Vincent
stevan - Mech, Foundry:
ghter, Edna Yolanda
Alfred C. - Mech. Machine:
A daughter, Ruth Diana
April 23
Basilio - TSD Eng.:
caueline
April 24
<, Efigenio - TSD Lab.:
s Egberto
April 25
Lambert G. - Mech, Yard:
ughter, Lina Genevieve
BA, Esteban - Marine Wharves:
son, Stanley Esteban

son,

¢ LANGE,
Jasmine J

A son,



A son,

A

lRepresentacion di Empleadonan

| (Continua di pagina 3) _ci ta gedruk pa tur su constituyen-
| ef na un manera carinjoso y pacifico. | tenan obser Una vez un grupo join
| Problemanan ta worde soluciona ari-| Un union afilia mes ora e ta worde
!ba base di cooperacion na mehor in-| bisa kiko el mester haci. Un ehemplo
|teres di tanto empleadonan como | &X elente di worde bisd kiko mester
compania. Negociacionnan di Lago| Por worde encontraé den constitucion
semper a worde hac{ na e manera aki.| haci_ (perdida completo di control)
Tal negociacionnan ta tuma lugar sin| di Oil Workers International Union.
hendenan di pafor, sin compromiso Seccion 2 ta bisa: ”E mandatonan)
(ordunan) di e union internacional
|mester worde obedeci na tur tempo
|y den dje sol ta keda e poder pa es-
| tablece unionnan local y pa regula y
tur asuntonan pa nan

| dicta door di principionan internacio-
nal, sin objectivonan internacional.
Unionnan afilia ta liher pa informa
trahadornan cu nan lo worde repr :
senta door di hendenan escogi{ for di| determina
entre nan mes. E lidernan local den | uiacion.”
un union internacional, sinembargo, Mas leuw den e constitucion, miem-
no ta representantenan berdadero of ; bronan di OWIU ta worde bisa cu ”E
directo. Nan ta solamente kinkel den | comité di poliza lo tin pleno poder pa
cadena for di oficina mayor di e actua pa y na nomber di cualkier
union pa directiva. En vez di ta e li-| union local of e union internacional

e



der responsable cu nan ta bao un sis- | pa negocia cu e industria, asuntonan
tema independiente, esencialmente
nan ta intermediario. Nan ta herment
di e "hefenan” di union cu ta ausen-
te. Aki tambe tin e perdida di con-
trol.

Un union independiente ta conduci |
su mes asuntonan- tur! Segun e siste-
ma di union grandi e asuntonan prin-
cipal ta worde trata door di hende- |
nan di pafor of ”estranhero” cu ta
aparece na di negociacion na
nomber di e union. Ta un _ practico
creciente pa laga negociacionnan
grandi tuma lugar door di oficina di|
union. Un reciente revista di obrero
publica door di Departamento di Tra-
bao di Estados Unidos ta bisa
"specialmente den empresanan
mercadonan creciendo y no-local y
requerimentonan ocupacional fluido,
tin e terdencia pa reduci e importan-
cia relativo di localnan y pa centra-
liza actividad y funcion di unionnan.
Negociacion di combenionan, por e-
hemplo, ta worde haci mas y mas
door di unionnan di districto of gru-
ponan regional di locals of door di
unionnan nacional.” Esaki ta repre-
senta un perdida completo di control
pa e unionnan afilia.

Ta interesante pa nota cu con- |
trol practica door di gruponan local
ta worde limita extensivamente door
di constitucion di e union grandi. Lo-
ke e gruponan local por y no por ha-

sueldo, ora y condicionnan di tra
bao.” Miembronan ta worde bisa tar

be den nan constitucion cu “ningun
union locz lo ta permiti pa acep-
ta menos cu e poliza estableci sin a
probacion di e presidente internaci

nal di e comité di poliza.”

E cuerpo supremo gobernante di un
union internacional ta su convencion.
IE convencionnan ta componj di dele-
gadonan di tur unionnan afiliaé. Den
caso di OWIU e cantidad di delega
donan ta basa ariba e pago promedio
pa miembro na e secretario-tesorero
internacional pa e anja cu a pasa. E
convecionnan ta traha asuntonan di
poliza y organizacion y tin e poder
pa cambia constitucion di e union.
Aki ta unda e control ta sinta — no
na nivel local.

Segun e forma independiente di re-
presentacion, empleadonan ta mante-
ne independencia door di unidadnan
local di negociacion, cu no ta afilia
cu gruponan internacional, den dos
importante fase di representacion: |

1) calidadnan di lider den repre-
sentacion y 2) control di su organi-
zacion representativo.

mesa

cu
cul

4 , |
(Articulonan tocante otro fasenan |

di operacion di Lago y efectonan cu |
representacion por tin ariba e 6500 |
empleadonan di refineria lo sigui den |
edicionnan siguiente).

e



di preocupacion nacional en respecto |

AY

UP AFTER a rebound go American

}
ea }
a le

a,

Legion (large numerals) and Racing

Club Aruba players at the Tivoli court in a play-off for the island basket-
ball championship. RCA took the play-off (31—26) and the title after
losing two teague games to the Lago Colony quintet.
DESPUES di wanta un atake hungadornan di American Legion (number
grandi) y di Racing Club Aruba hungando ariba cancha di Tivoli den un

wega di eliminacion pa campeonato
e playoff (31—26) y e titulo despues
di Lago

Representation

(Continua na pagina 7) |

jtional Union. Section 2 reads: "The |

mandates (orders) of the interna- |
tional union must be obeyed at all |
times and in it alone is vested the
power to establish local unions andj
to regulate and determine all matters
for their guidance.”

Further on in the constitution, |
OWIU members are told that ”The!
Policy Committee shall be fully |
empowered to act for and in behalf,
of any local union the interna-
tional union to bargain with the in-
dustry, matters of national concern
with respect to wages, hours or other
conditions of employment.” Members ,
of this organization are also told in
their constitution that ”no local
union... shall be permitted to accept
less than the established policy with-
out approval of the international

or

| president of the policy committee.”

The supreme governing body of an

di basketball pa e isla. RCA a gana
di perde dos wega contra quintento
Colony.
international union is its convention.
The conventions are made up of
delegates from all affiiiated unions.
In the case of the OWIU the number
of voting delegates from cach local
is based on the average per capita
(man) payments to the international
secretary-treasurer for the preceding
year. The convention hand'es quest-
ions of policy and organization and
has the power to amend the union’s
constitution. Here is where the
control lies — not at the local level.

Under the independent form of
representation, employees maintain
independence through loca! bargain-
ing units, unaffiliated with interna-
tional groups, in two very important
phases of representation:

1. Leadership in representation

2. Control of its representative
organization

(Articles on other phases of Lago’s
operation and the effect represcnta-
tion can have upon it and the refi-
ner 6500 employees will follow in
successive issues.)



THE Aruba Aquarium Associations
Nicolas attracted
Vries (above). The
ment, she is shown

daughter of Otto

show at St. Cecilia Hall in San

some 2000 persons last month, including Natasha de

de Vries of the Accounting Depart-

inspecting an aquerium exhibited by Gomer D'Mattos

of the Equipment Inspection Group. Some 30 aquariums were on display
during the eight-day show.
E SHOW di Aruba Aquarium Association na St. Cecilia Hall na San Nico-

las a atrae como 2000 persona luna

pasa, incluyendo Natasha de Vries

(ariba). E yiu muher di Otto de Vries di Accounting Department ta

munstra aki inspectando un aquarium exhibi door di Gomer DeMattos

di Equipment Inspection Group. Como 30 aquariums tabata exhib/
durante e show di ocho dia,


Con Dos Hoben Valeroso
A Nek un Tribu di Indian

Esaki ta e storia berdad di un mucha homber di 13 anja. Su nomber
ta Lewis Wetzel y el a nace na Big Wheeling, Virginia, mas of menos
na anja 1764. El tabatin cuatro ruman homber, Martin, Jacobo, John,

y George, tambe dos ruman muher.

, Susana y Christina.

E cas unda familia Wetzel tabata biba tabata exponi na peligro di

Indiannan. Un dia e indiannan a bini
di repente y a haci un atake fuerte
ariba e cas. Tabata suerte cu varios |
di e yiunan chikito no tabata ey. Du- |}
rante bringamento, e mama a logra
scapa. Pero tata Wetzel a muri ora
el tabata defende su cas. Lewis, ken-
de tabatin 13 anja, y su ruman m

hoben, Jacobo, cu tabatin 11, tur dos
a worde cogi preso door di indiannan.

Den bringamento Lewis a haya un
herida chiki Sinembargo, el tabata
capaz pa viaja y pa motibo cu e dos
muchanan tabata asina hoben, e in- |
diannan no a preocupa pa mara nan. |
Di dos anochi despues cu nan a wor-
de cogi preso, e indiannan a campa
ariba Big Lick, 20 milla for di e rio |
cu awor ta Ohio. |

Lewis tabata busca un manera pa |
scapa. El a cerra su wowo pero de
vez en cuando el tabata habri su wo- |
wo pa mira cu e indianan tabata lam-
ta of na sonjo. Ora el tabata segur|
cu nan tabata drumi di berdad, el a|
toca su ruman y a fluister den su |
horea. |

”No spanta! Nos ta bai huy y bol-
be pa nos cas.”

Sin Zapato

Cu cuidao y keto e dos mucha hom-
bernan a gatia ariba suelo. Ora nan
a yega na un distancia for di e cam-
po, Jacobo a para y a keha.

"Mi no por bai mas leuw. E in-
dianan tabata sabi. Nan a coi nos
zapato ora nos a bai drumi. Mi pia
ta haci dolor.”

”Mi no tin mucho gusto di camna
bai cas pia abao,’”’ Lewis a contesta.
”Keda aki y mi ta bolbe pa busca
un paar di moccasin pa bo y un paar
pa mi.”

Sin haci ruido e mucha homber ba-
lente a lastra bolbe pa e campamento.
Ainda e indianan tabata na sonjo.
El a haya dos paar di moccasin y
despues a bolbe cerca su ruman. E
dos muchanan a sigui nan viaje pa
un rato ora Jacobo a bolbe para pa
haci un otro keho.

’Corda cu nos topa algun indian
atrobe? Of si nos mester bringa cu
bestia? Nos no tin arma. Nos no
por sigui sin un scopet.”

"Keda aki y warda mi,” Lewis a
bisa, ’mi ta bolbe pa e campamento

0.

|nan un rato,”
|”Ora e



pa coi un scopet y algun bala.”

Segunda Regreso

El a bolbe pa e campamento y
pronto el a regresa cu e scopet y ba-
lanan.

"Nos mester pura liher,” Lewis a
bisa. ’Pronto e indiannan ta lamta
y ripara cu nos no tey. Anto nan lo
sigui nos.”

Lewis a pensa bon. Pronto e in-
diannan tabata rondia e dos mucha
homber perdi. Y anto Lewis a pensa
un idea bon pa un mucha homber di
su edad.

»Laga nos sconde tras di e mata-|

el a sugeri su ruman.
indiannan pasa nos, nos ta
warda un rato. Despues nos ta sigui
nan y nos mester por ta salba.”

Mester tabata un vista
mira e indiannan buscando dos mu-
cha homber cu ya a keda tras di nan.
Pero di repente e indiannan a para y
un a anuncia: ”E dos mucha homber-
nan no ta dilanti di nos. Nos no ta
mira ningun lastro. Anto nan mester
ta nos tras.”

Lastro Enganjoso

Pesey e indiannan a bira rond pero
nan no por a haya e dos mucha hom-
bernan. Pakiko? Pasobra Lewis ta-
bata un poco mas sabi cu majoria
mucha hombernan di 13 anja. Y esaki
ta loke el a bisa su ruman.

”Tende bon, Jacobo. E indiannan
lo haya sabi cu nos no ta nan dilanti
ora nan no haya lastro cu ta munstra
cu tin dos mucha homber adilanti.
Anto nan ta bolbe. Pesey laga nos
sconde te ora nan bolbe y e ora nos
ta bolbe dilanti nan.”

Podiser esaki ta zona mescos cu
un wega di caco scondi cu bida di e
dos mucha hombernan como premio.
Pero nan a logra y pronto Lewis y
Jacobo a alcanza Wheeling. Y anto e
problema tabata com cruza e rio?

"Si nos por traha un flota,” Lewis
a sugeri, ”anto nos por hala nos mes
bai otro banda. Yuda mi coi e palo
cu ta necesario.”

Siguiendo cuidadosamente instruc-
cionnan di su ruman, Jacobo a yude’le
traha e flota. Y anto cu un palo largo
nan a pusha e flota pa otro banda.

Lewis a crece bira un jager y
peleador famoso.

Caregen
DUCK HAS A PINTAIL.

ONE SPECIESOF PENGUINS
GATHERS ITS YOUNG INTO
COMMUNITY GROUPS UNDER

THE CARE OF AFEWADULT BIRDS...

SEEN FLYING OVER,
THE OCEAN NEARLY 1000
MILES FROM LAND.

stranjo pa|

ARUBA ESSO NEWS

AS FAR AS the boys and
Queen's

nt wa

feathers.

girls at the [5th annual
Birthday Olympiad were conce
the pillow fight. Just about
mb the pole and flair

amigo cu plumanan.



This is the true story of a

13-year-old boy. His name is
| Lewis Wetzel and he was born on
|the Big Wheeling, Virginia, about
the year 1764. He had four
brothers, Martin, Jacob, John and
George and two sisters, Susan and
| Christina.
The home in which the Wetzel
|family lived was exposed to perils
{from the Indians. One day the
redskins suddenly appeared and made
a fierce attack upon the house. It
was fortunate that several of the
smaller Wetzel children were absent.
| During the fighting, the mother
succeeded in getting away. But
|father Wetzel killed while de-
\fending his home. Lewis, who was
then 13 and his younger brother
Jacob, who was 11, were both taken
prisoners by the Indians.

In the fight, Lewis received
slight wound. He was able to travel,
however, the two
| children were so young, the redskins
|did not bother to tie them. The se-
}cond night after their capture the
| Indians encamped on the Big Lick,
|20 miles from the river in what is
|now Ohio.

Young Lewis watched for a chance
to get away. He closed his ey but
would peep from time to time to see
| all
| asleep. When he was certain they
| were really sleeping he touched his
| brother and whispered to him.
| Don’t be scared! We are going to
run away and get back to our home.”
| No Shoes
| Carefully and quietly the two boys
}erept along the ground. When they
{had proceeded a short distance from



was

a

and because

if his captors were awake or

the Indian camp, Jacob stopped and
complained.

ca go further. The
redskins were clever. They took away
went to sleep.

can’t any

our shoes when
My feet hurt me.”

"I don’t exactly like the
going barefooted,”

Lewis.

we

idea of
home replied
"You while I go
back and get a pair of moccasins for

stay here

you and a pair for me.”

The daring lad crept back to the
Indian camp noiselessly. The redskins
He
pairs of moccasins and then returned
to brother. The
tinued their journey a short distance
{when Jacob again stopped and had
another complaint to make.

"Suppose we up
to

were still all asleep. found two

his two lads con-

with
fight

meet some

|Indians? Or we have off

How Two Boys Baffled the
Indians At Hide-and-Seek

will follow them and
be safe.”

It must have been an unusual
sight to watch the indians the
trail looking ahead for the two boys
who were behind them. Then suddenly
the Indians stopped as one announced:

”Two boys not in front of us. See
no sign of trail. They must be in back
of us.”

we ought to

on

Puzzling Trail

So around the redskins turned but
they couldn’t find the two boys.
Why? Because Lewis was just a bit
more clever than most 1
boys.

This is what he said to his brother.

"Listen well to me, Jacob. The
indians will learn that we are not in
front of them when they find nothing
on the trail to show two boys were
travelling. They will then turn back.
So let us hide until they turn back
and then we’ll get in front of them.”

Maybe this sounds like a modern
game of ”Hide-and-Seek” with the
lives of two boys at stake. But it
worked and Lewis and Jacob
reached the Wheeling. The problem

how to er the river?
can build a ee
"then an pole ourselves

year-old

Lewis Wetzel and his brother

turned back at the path and

watched the Indians move on
ahead.

soon

suggested

"If w

5 we
animals? We haven’t any
We can’t get along without a gun.” | the

”’Stay here and wait for me,” said!
Lewis, ”and I will go back to camp
and get a rifle, a powder horn and
some bullets.”

Second Return

So back again he went to the
Indian camp and soon returned with
the rifle, powder and bullets.

"We must make haste,”
Lew "The redskins will soon <
and find we » missing. Then they
will pursue us

weapons.

to the other side. You help me get

ry wood.”
Following his brother’s instructions
fully, Jacob helped him build the
raft. Then with a long pole they
pushed the raft to the other side.
Th finally reached home, but it
wasn’t a pleasant sight that greeted
their young Their had
been burned to the ground.
up to
Western scout and fighter.

nec

eyes. home

warned Lewis grew be a famous

Lewis had figured correctly. Soon
the were looking the
two lads. And then Lewis
did a bit of real clever thinking
a lad of his age.

"Suppose

“Pen Pals” Wanted
By British Guianese

redskins for
missing
fou
the! A British Guiana resident, inte
sted

pals”

we hide behind
bushes awhile,” he suggested to
his brother. "When the red and
us we will wait for a time. Then we|stamps, has written the E
for help.

"Would

insert

for re in corresponding with “pen
Aruba exchanging

News

ins pass in

if possible,
the

with a

you please,

my and address in
of
request for pen-friends in Aruba. I
interested the of

postage stamps and friendly corres-

name

Word Charade

What is this earth
On which we live?

Below is the answer
Some folks give:

columns of your newspaper

am in exchange

pondence,” he wrote.

"IT am a keen stamp collector and
I am anxious to contact stamp collec-
tors and others who might like a
pen friend in British Guiana.”

The Gaston
A. Chung, 7 Charlotte St., New Am-

sterdam, Berbice, British Guiana.

request was sent by