Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
April 9, 1955
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text






Message from the President

LAGO EMPLOYEES:



. Our t raw snaters
markets are
presentation, whic
vital interest not only
community as a







V OL. 16,
—

No. 8

esentation is <




© gain some under-
ny aspects i e of a letter. Yet
J What is the com-

n relative to emp e representation and why?

rt to answer this question | have requested the Aruba
h a series of articles covering employee repres entation,
its Lago. The of this





effects series is included in

=O



nization are urged to read the articles in
all might be better informed as



s in the orga
ped that

involved.







Lago A Offrece |O'Brien, Pamplin,
f di Verano ISchindeler Are
Na Studiantenan Promoted April 1

Studiantenan di colegio y universi- | The promotion of three employe
pasa nan vacacion di ve-

| effective April 1, has been announced.
no na Aruba lo tin oportunidad e| Promoted were:

1 aki pa tuma cursonan special N. P. Schindeler, from supervising
{ door di Lago. engin - Project to assistant divi
studiantenan, kende su mayor-| sion superintendent in the Technical

nan mester t dente di Aruba pe- | Service Department - Engineering

Ai






dad cu ta



A CEREMONIANAN conduci na



ofre






















ro no necesariamente emplea door di! Division.
compania, lo worde entrena den tra-
5 ; | cerem
bao relaciona cu e estudio cu nan ta
sizui.
:
: Nan lo no ta empleado di
nan lo no i






Nan lo no hay
abono di Fls. i7

ficiong
| ta gozd

lo recibi un




former head of
pping, has been
knight in the}
deere by Queen



Ralph W:

Receiv



tson,
I programa, basa ariba ”
di haci,” lo dura dos lur
tenan lo worde parti den dos







decorat

grupo

cu e promer grupo fiha pa cuminza etherlands in re-
Juni 15; e segunda grupo Juli 1. N. P. Schindeler E. M. O'Brien



: ; service to Aruba. | |
E programa lo habri cu un sesion

























d L who retired
di orientacion tocante historia di re- M. Obrien, | December 29 years of serv
fineria, operacionnan, funcionnan de- Jr., from safety in-| with La received “the medal

| partamental, relacion entre emple: Jo- spector to safe-| bolizing the honor from a Neth
nan posicion den industria. ty program coor-| jands con official at ceremoni
diantenan lo worde asingé dinator in the Safe- | held in Linn, Oregon, wh ie
tamentonan cu tin facilid 1 ty Division. Mr. Wats retired. |.
entrenamento di acuerdo cu estudio- Albert Pamplin, The mo t to reward Mr. Wa +. |







nan di e studiant







. i | from signal tower’ son for hi to the rd |
Un Se i operator to shift | hesan with
co probableme > bai pz ervisor i ; i
OT t A bai pa Eo visor in the ceiving and
rionan di compania; un enginievo fu- | ne Depart- j



turo probablemente lo bai pa Techni-

















































1s ; > (Machadical® Dp | mee ment, petition among his
cal Service of Mechanica epart- | , Mr. Schinde!er, | pe aes mene,
ment; un studiante medico probable- A. Pamplin first employed in | rer M. St Ks : fice Lt. Gov. |
mente lo bai Departamento Medico. | 4938 as a subforeman second cl Teer art mited outetbat vcr
E departamentonan lo of ece PÂ¥O-|in the Instrument Craft, transferred | Watson, me to Awaba cred |
gramanan den cual e studiante ©lto TSD in 1944 an engineer I.|to help survey the site for the
as mg solamente e hermentnan di Since then he has served as an
su futuro ¢ Eaninearul 3 an
ta worde usd diariamente den in-| Ea ae ee : a Watson A Bira
Se terse Sete beaTh Mr. O’Brien was first employed in | Oficier den Orde |
Pa. ve i: ana segun! 1936 by the Standard Oil Co. (N.J.)
reglanan di e departamento y lo cai in 1936. He worked as an off boy | Di Oranje- Nassau |
ei AM di compania tocante | ynti] 1938 when he was transferred | Ralph Watson, anterior hefe di|
e eadonan. rai anaes ee Aa: “3 eae {
Formularionan di aplicacion lo t SeL ALI auOr keer io Bou Orareses Receiving & Shipping, a worde de-
obtenible pronto na Training Divi-| Th: sparred wer 936 cora como oficial den Orde di
: | ransferread to Lago in 1989, he |
hag | became an apprentice operator Iv | Oranje- Nassau door di Reina Ju-
in Catalytic and Light Ends, cpa liana di Holanda en reconocemento
as an assistant operator and oper-|di su servicio na Aruba.
Dirksz, Maduro ator until 1947 and then transfe rred | Sr. Watson kende a retira De-
5 a to the Safety Division as a safety|cember anja pasd despues di 29
i Eligi den LEC inspector. He has since served as a| anja di servicio cu Lago, a recibi e me-
i safety inspector B and A. | dalla symbolizando e honor for di wn |
L. Dirksz y J. N. Maduro a worde First hired as a dispatcher in the | oficial consular Holandes du @ cc- |
eligi luna pasa pa sirbi e termino|Marine Department in 1947, Mr.|remonianan observa na West Linn, |
| incompleta di dos hombcr cu a worde| Pamplin was promoted to signal foreeon: unda Sr. Watson a bai biba
baha for di Lago Employee Council.| tower operator in 1952. He wi 2s | despues s di su retiro. |
Sr. Dirksz di Marine Department a|formerly employed by E Trans-| E movecion pa recompe |
haya 1267 voto den un eleccion spe-| portation Co., Ltd. from 1942 through | Watson pa su servicio na ¢ a|
, cial tenf Maart 30, 31 y April 1; Sr.| 1946 and served as third, second and|cuminza entre empleadonan di Re- |
; Maduro di Industrial Relations De-| chief officer. ceiving & Shipping na Aruba. Juiio
partment a haya 1180. van Dinter, job trainer den e depar- |
i Compitiendo tambe pa e posicion-|~ ar tamento aki, a circula un_ peticion
? nan nacional + Ee tapata abs ade Sr. Din y Sr. Maduro io sirbi te} entre su companjeronan di enban |
Dijkhoff di Light Oils Finishing ken-| December 31, 19% E vacaturanan 2 | E peticion, adresé na Gobernador |
de a haya 1056 voto y H. T. Erasmus] resulta door di bahamento di It. ie A. M. Struycken door di Gober- |





di Cracking kende a haya 1045. | Croes y D. Flemming. (Continua na pagina 2)



PUBLISHED BY LAGO OIL & ‘TRANSPORT CO.,



CEREMONIES conducted in West Linn,

r ving and Shipping head,
29 years of service to Aruba. The order, awarded by
The Netherlands, was presented by Lew Williams,
in Seattle (right).
es. The Watsons have settled in West Linn.

terior hefe di Receiving & Shipping, a recibi decora-
di Oranje-Nassau pa 29 anja di servicio na Aruba. E
door di Reina Juliana di Holanda tabata presentd door di
olandes na ae (robez). Sra. Watson (centro) a atende e
. Familia Watson a establece na West Linn.

Order: ef Oranje - Nassau
Awarded to Ralph Watson

| of Oranje-Na





fr" Ess

LTD.

Apr: il 9, 1953

Summer-Time

Training Offered
College Students

College or university students
spending their summer holiday in
Aruba will have an opportunity this
year to take a special training pro-
gram offered by Lago.

The students, whose parents must
be residents of Aruba but not nec-
essarily employed by the company,
will be trained in work related to
the studies they are pursuing.

They will not be Lago employees
and will not receive the privileges



and benefits enjoyed by regular
employees. They will not receive

wages but will be given an allowance
of Fls. 175 a month.

The program, based on “learning
by doing,” will run for two months.
Students will be divided into two
groups with the first group tenta-
tively scheduled to start June 15; the
second July 1.

The program will open with an
orientation session on the refinery’s
history, operations, departmental
functions, employee relations and
position within the industry. Students
will be assigned to departments
equipped to offer training related to
the student’s school curriculum.

A student working toward a che-
mical engineering degree will probab-
ly be assigned to the company’s la-
boratories; a would-be engineer will
probably be assigned to the Technical
Service or Mechanical Departments;

Oregon, Ralph Watson
received the Order of

Mrs. Watson (center) attended the

West Linn, Oregon, Ralph Watson









ae : ’ a medical student will probably be
oil installation on the island, had te Medical a Lee oe
(ens carved “thaws entice annie ! assigned to the Medical Department.
| Tiuent ih Papinmenta. “he bad The departments will of fe pro-
Holped this on slo = with eee = | grams in which the student will learn
their probl a ay na of th iob |not only the tools of his future
2 ems on 2 ie job, | :
me F of sniy ini theoworke oF a ’| career, but how they are used in day-
trained many in 1e WOrk OF oe 1- to-day employment.
| dustry, ved on community and : i



The students will follow the same








ae i B -
employce commiitees, studied the =
Be) 1 1 ers th 6 nq | Work schedule as the department to
and gceolc 9 } nd and} |. : 2
i Pie os 2 in| which they are assigned and will be
ed muscums in the cnusual : : , 5
subject to the company’s employee
animal life of Aruba. a

regulations.

Application forms will soon be
available from the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment. Parents of students who may

The peony signed by
R&S employees and other
asked that the
light of Mr. W:

over 100
Avubans
sovernment, in the
n’s impending rc-









tirement, cor his service to the! he interested in participating in the
island. Queen Juliana re ded by program or the students may secure
making him knight in the Order} the forms on ”in person” or mailed





u. requests.





Mensaje di President.

EMPLEADONAN DI LAGO:

Representacion di empleado y e manera den cual e ta worde efectud
ta importante tur tempo. Durante ultimo varios lunanan, sinembargo,
ta parce cu esaki a bira un asunto di importancia aumentd den pensa-
mento di hopi di nos empleadonan. E carta aki ta trata tocante e
asunto aki.

Manera ta generalmente reconoci, Lago y su operacionnan tin un
considerable porte ariba henter comunidad di Aruba. Ademas, nos ta
den un posicion tnico cu localmente nos no tin material crudo y ni
mercadonan. Nos material crudo ta bini for di un pais vecino, Vene-
zuela, y nos mercadonan ta di caracter internacional. Consecuente-
mente, representacion di empleado, cual ta toca relacionnan di obrero
en general intimamente, ta di interes vital no solamente pa empleado-
nan y compania, pero pa henter comunidad di Aruba y otronan.

Representacion di empleado ta un terreno amplio y pa haya un
comprendemento di su hopi aspectonan ta tuma mucho mas cu sola-
mente un carta. Sinembargo, toch hopi di nos empleadonan y super-
visornan a punira, "Kiko ta posicion di compania tocante representa-
cion di empleaco y pakiko?”’

Den un esfuerzo pa contesta e pregunta aki mi a pidi Aruba Esso
News pa publica un serie di articulo cubriendo representacion di
empleado, particularmente manera e ta afecta Lago. E promer di e
serie aki ta incluf den e edicion aki.

Tur empleadonan den e organizacion ta worde suplicd pa leza e
articulonan den e serie aki. Ta di spera cu conio resultado tur lo ta
mehor informa tocante e factornan vital involvi.



Firma: J. J. Horigan

|
=





eS

RUBA EssSONEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA, SOUR E Choe

WEST INDIES, BY THE LAGO

OIL & TRANSPORT co., LTD.

Printed by the Earasacsohe OnraRy Saraces, NW.

FSAC Plans Fo

| oe

Seminar on Corrosion

A four-week seminar on corrosion has been scheduled by the Foreign

Staff Advisory Committee for June. Dr. Mars G. Fontana, chairman
of the Department of Metallurgical Engineering at Onio State Uni-

versity, will be the instructor.

Those who complete the course will be eligible for tuition refunds

under the company’s Education Re-
fund Plan.

The seminar will be divided into
two groups. Group I, composed of |
employees with some background in
corrosion, will start June 6 and,
meeting Monday and Wednesday
evenings of each week, will close
June 27.

Group II, composed of employees
with little or no experience in cor-
rosion problems, will open June 3
and, meeting Tuesday and Friday
evenings of each week, will close
June 24.

Subject material will include the
theory of corrosion, corrosion in
industry, material selection in refine-
ry construction, corrosion inspection
and prevention techniques and related
topics.

Tuition costs will be determined by
the total enrollment. Included will
be a $10 registration fee. Employees
who satisfactorily complete the se-
minar will be eligible for a refund
of two-thirds of the seminar costs
under the company’s Educational
Refund Plan.

Seminar sessions will be held in
the conference room of the General
Office Building.

Dr. Fontana, who received his
bachelor of science, master of science
and doctor of philosophy degrees
from the University of Michigan, has
been active in corrosion research and
development for some 25 years.

Jmlpedanosilva
Jardinero Bon

A Laga Aruba

Joao T. da Silva, Lago su pro-
mer empleado nativo di Portugal,
a laga Aruba e luna aki y a laga
atras un monumento vivido den
mata, jardin y céspednan cu el a
planta y e amigonan cu el a trece
e isla.

Sr. da Silva, un jardinero di
Lago durante hopi anja, tabata opera
un tienda di provision na Madeira
unda el a nace ora el a decidi pa
emigra pa Estados Unidos. Na 1938
el a "bisa adios” na su senjora y
yiu reciente naci y a sali for di e
isla dilanti costa di Portugal.

El a yega te Trinidad ora estalla-
mento di Guerra Mundial II na Eu-
ropa a cambia su plannan. En vez
el a bini Aruba y a haya un trabao
den Paint Craft trahando ariba e
tankinan cu ainda tabata worde erigi
pa e refineria cu tabata corre den su
di 10 anja.

Pero cu cuatro anja di entrena-
mento den un school agricultural Por-
tuges, el tabata spera di bira un jar-
dinero. Ora e oportunidad a bini mas
despues e anja ey el a transferi pa
Colony Maintenance.

Durante e siguiente decenia Sr.
Silva a bira probablemente e jardine-
ro mas conoci di compania. El a yuda
cultiva matanan rond di Aruba Golf |
Club, Lago Community Church,
Guest House, Oficina Mayor. Den al-
gun el a planta rosa, zinnia y otro
simiya cu el a trece for di Madeira.

Frequentemente el a yuda com-
panjeronan di trabao cu nan jardin
na cas recomendando disinfectante,
consehando tocante stekmento y cor-
tamento di mata, sugeriendo cond
cionador pa suelo y proponiendo are-
glo pa camanan di flor.

Poco despues cu el a bira un jar-

Maduro, Geerman,
Semeleer, Vingal,
Brannigan Retire

bined service totals over 115 years,
retired effective April 1. They
Isidor Maduro, Julio Geerman, Aca-
sio A. Vingal, Francisco D. Semeleer
and Adam Brannigan.

Mr. Maduro was first employed in
the Yard Craft as a laborer in 1926.
In 1930 he transferred to Receiving
and Shipping as a wharfinger
spent the remaining 25 years in the
craft. In 1942 he was promoted to
corporal C and in 1944 to corporal B,

were

years of service.

Mr. Geerman, a mason B, retired
with more than 25 years of service.
He was originally hired in 1928 as
a laborer in Marine — Storehouse.
In 1930 he transferred to the Mason
Craft and was an insulator C when
he transferred to Stewards in 1941.

Within a year he had been pro-
moted to houseboy. In 1943 he re-
transferred to the Mason Craft as
an insulator helper B, was promoted
to. A, became a mason C and in 1948
was promoted to his
grade.

Originally employed in 1931 as a
sailor by the Esso Transportation Co.,
Mr. Vingal transferred to Lago’s
Shipyard in 1935 as a laborer first
class. In 1936 he transferred to the
Pipe Craft as a laborer B and had
become a pipefitter helper B when
he transferred back to the Shipyard
in 1940.

He had become a Dry Dock helper
A when he transferred to the Car-
penter Craft in 1948 and retired as
a carpenter helper A with more than
21 years of service.

Mr. Semeleer was
Utilities as a laborer second class
when he was first employed in 1935.
He served as a laborer first class,
operator third class
helper B when he transferred to
Light Oils Finishing in that grade in
1942.

In 1943 he was promoted to pro-
cess helper A, the grade at which he
retired with more than 20 years of
service.

Mr. Brannigan was first employed
in 1933 as a Yard Craft laborer.
Separated from the company in 1936,
he was reemployed in 1942 as a
laborer C in the Garage and served
as a laborer B and A until 1950 when
he was promoted to garage helper B.
He retired with more than 15 years
of service.

With the exception of Mr.
nigan, who plans to return
native St. Croix, the other
are natives of Aruba and
plan to leave the island.

assigned to

Bran-
to his
retirees
do not

a bin traha pa Lago y tabata di pro-
mer di un serie emplea door di com-
pania segun recomendacion di Sr. da
Silva.

Na 1944 Sr. da Silva a transferi
pa Colony Service Operations como

}corporal B y e siguiente anja el a

bira Corporal A, e rango cual el ta-
bata ocupa na tempo cu el a laga e

|isla. Wardando ariba dje na Madeira

j ta su esposa, su yiu homber cu awor
tin 16 anja, y su mama.

"Mi
pasa,” Sr. da Silva a bisa durante
un di su ultimo dianan na trabao na



dinero Sr. da Silva a worde puntré |
si el conoce un otro jardinero. El a
sugeri un amigo cu a emigra pa
Venezuela. Eventualmente e homber

Oficina Mayor. Mi no por a pidi me-
| hor trato y mi ta desea di gradici tur
esnan cu tabata asina carinjoso pa
| mi.”

Five Lago employees, whose com-

and |

the position he held at the time of |
his retirement. He had completed 29!

retirement |

and process |

anjanan cu Lago tabata bon |

ARUBA ESSO NEWS

‘Cinco Empleado

A Retira;

Servicio ta mas cu 115 Anja

Cinco empleado di Lago, cu servicio combina na un total di mas cu
| 115 anja, a retira efectivo April 1. Nan tabata Isidor Maduro, Julio
Geerman, Acasio A. Vingal, Francisco D. Semeleer y Adam Brannigan.

Sr. Maduro tabata emplea promer den Yard Craft como laborer na
| 1926. Na 1930 el a transferi pa Receiving & Shipping como wharfinger

y a pasa e restante
| 1942 el a worde promovi pa Corporal
|C y na 1944 pa Corporal B, e
cion cu el tabata ocupa
El

25 anja aki. Na

posi-
na tempo di
| su retiro, a completa 29 anja di
servicio.

Geerman, un mason B, a retira
cu mas cu 25 anja di Ori-
ginalmente el tabata emplea na 1
como laborer den Marine — Store-
|house. Na 1930 el a transferi pa
| Me ason Craft y tabata un insulator
|C te mpo cu el a transferi pa Stewards
}na 1941.

servicio.

A. A. Vingal T. Geerman

F. D. Semeleer A. Brannigan

Den un anja el a worde promovi
pa houseboy. Na 1943 el a transferi



| Under
| Plan liberalization, Lago employees
may now undertake approved addi-
tional study the day they are hired |
and apply for a tuition refund under
the plan after they have completed
one year of service, the Training Di-
vision announced this week.
Formerly, employees were required
to complete one year of service be-
|fore becoming eligible for the refund
benefit. The liberalization does away
with the one-year waiting period
prior to application.
Employees wishing to
tional training must still,
Have their supervisor’s
that the intended
job-related and will improve the
employee’s job performance ability.
Have the Training Division approve
the school offering the instruction,
the tuition cost and the time in-
volved.

take addi-
however:
approval
instruction is

Oranje - Nassau

(Continua di pagina 1)

nador L. C. Kwartsz, tabata munstra
cu Sr. Watson, kende bin
na 1924 pa yuda prepara e sitio pa
|e promer instalacion di azeta ariba
je isla, a sirbi comunidad di
hopi tempo largo.

Sr. Watson cu ta papia Papiamen-
to fluente a yuda su empleadonan cu
conseho tocante nan _ problemanan
tanto na trabao como for di tr
sinja hopi e trabao den indust
actua den comisionnan di empleado
y comunidad, studia historia y geolo-
gia di e isla y a interesa museonan
den e bida di animalnan di Aruba.
| & peticion, firma door di mas cu
100 empleadonan di Receiving &
Shipping y otro Arubianonan, tabata
pidi pa gobierno en vista di e retiro
di Sr. Watson, reconoce servicio
na e isla. Reina Juliar
door di hacie’le un ofic
di Oranje-Nassau.

su
a responde
al den Orde

a recent Education Refund |

Aruba |

|
,| clase

eS EE Ee

pa Mason Craft como insulator hel-
per B, el a worde promovi despues |
|pa A, el a bira mason C y na 1948 |
jel a worde promovi pa e posicion na
cual el ta retira.

| Originalmente emplea na 1931 co-

mo marinero door di Trans-
portation Co., Sr. Vingal a transferi
pa shipyard di Lago na 1 como
laborer Va 1936 el a
eta sferi pa Pipe Craft como laborer
a bira un pipefitter helper B
jora el a bolbe pa Shipyard na 1940,

El bira drydock helper A

$0

a ora

sjel a transferi pa Carpenter Craft na

1948 y a retira como carpenter helpe1
A cu mas cu 21 anja di servicio.

Sr. Semeleer tabata asigna na Uti-
lities como laborer segunda
tempo cu el a worde emplea na 19
El a traha como laborer promer clase,
operador tercer clase y proc hel- |
per B te tempo cu el a transferi na
e grado aki pa Light Oils Finishing
na 1942.

Na 1943 el tabata promovi pa pro-

r A, e grado na cual el a

Brannigan tabata emplea na
como Yard Craft laborer. Se-
‘a for di compania na 1936, el a
|worde emplea atrobe na 1942 como
laborer C den Garage, y a traha co-
jmo laborer B y A te 1950 tempo cu
jel a worde promovi pa garage helper
|B. El a retira cu mas cu 15 anja di|
jservicio.



Cu excepcion di Sr. Brannigan, ken-
de tin intencion pa regresa pa St.
Croix, su isla nativo, e otro emplea-
donan cu a retira ta yiunan di Aruba
y ta keda biba aki.

New Employees Given
Refund Plan Privilege

Complete — with the help of the
Training Division if ne Vv an
| application for participation in the
plan and secure the approval of the
employee’s supervisor and depart-
| ment head.
| Enroll with the school only after
|the Training Division has notified
|the employee his application has re- |
ceived all the ne ry approvals.
| New employees may begin approved
| courses immediately, but may not
lapply for the two-thirds-of-tuition-
| cost refund until they have completed
one year of service.
| The liberalization was made, the
Training Division explained, to per-
mit employees with less than one
year of service — recent graduates
of the Aruba Technical School,
MULO and other schools — to con-
tinue their education during their
first year of employment.

SS

| left the

April 9,

Dirksz, Maduro
Elected to LEC

L. Dirksz and J. N. Maduro were
elected last week to serve the un-
expired terms of two men recalled
from the Lago Employee Council.
Mr. Dirksz of the Marine Department
drew 1267 yotes in a special election
held March 30, 31 and April 1; Mr,
Maduro of the Industrial Relations
Department drew 1180.

L. Dirksz J. N. Maduro

Also competing for the vacant na-
tional seats were P. J. Dijkhoff of
Light Oils Finishing who drew 1056
votes and H. T. Erasmus of Cracking
who drew 1045,

Mr. Dirksz and
serve until Dec. 31, 1955. The vacan
cies were created by the recall
Max Croes and Dominico Flemming.
J. Erasmus, one-time president of the
council, v elected vice-president to
fill the o: > vacated by the recall of
Mr. Croes.

Mr.

Maduro will

of

J. T. da Silva,
Top Gardener,
Leaves Aruba

Joao T. da Silva, Lago’s first
Portugese-born employee, left Aruba
this month and left behind a living
monument in the trees, bushes, gar-
dens and lawns he planted and the
friends he brought to the island.

Mr. da Silva, a Lago gardener for
y was operating a grocery store
in his native Madeira when he de-
cided to emigrate to the United
Stat In 1938 he said good-bye”
to his wife and new-born and
island off the coast of Por-

son

tugal.

He got as far as Trinidad
the outbreak World Wai
Europe changed his plans. He
instead to Aruba and got a job in
the Paint Craft working on tanks
still being built for the 10-year-old
refinery.

But with four years of training in
a Portugese agricultural school, he
hoped to become a gardener. When
the chance came later that year he
transferred to Colony Maintenance.

During the next decade Mr. da
Silva became probably the company’s
best known gardener. He _ helped
landscape the Aruba Golf Club, the
Lago Community Church, the Guest
House, the General Office Building
In some he planted rose, zinnia and
other seeds he brought from Madeira.

He frequently helped fellow-
employe with their home gardening

when
II in
came

of



Tonkinson ta Retira

| Despues di 30 Anja

Aruba |
| Douglas
| man den Pipe Craft, a laga Aruba

E. Tonkinson, zone fore-

}na fin di luna pasa cu retiro na
vista Aug. 1 despues di 30 anja y 24
dia di servicio.

Sr. Tonkinson tabata emplea ori-
ginalmente como pipefitter promer
door di Standard Oil Co. di
Indiana na Wood River, Ill., na 19
El a traha tres anja aya y na 1
el a transferi pa Lago como subfore- |
man segunda clase den Mechanical —
| Pipe.

Desde e tempo el a traha — den
Pipe Craft — como subforeman pro-
mer clase; subforeman — Pipefitters;
tradesforeman — Pipefitters y zone
foreman - Pipe pa cual posicion el
a worde promovi na 1946.

1 a bai for di Aruba cu vacacion
precediendo retiro.

problems by recommending disin-
fectant sprays, advising on transplan-
| ting and pruning, suggesting soil
| conditioners and proposing flower bed
arrangements,

Shortly after he became a gardener
Mr. da Silva was asked if he knew
of another gardener. He suggested
a friend who had emigrated to Ven-
ezuela. The man eventually to
work for Lago and was the first of
a number hired by the
Mr. da Silva’s recommendation.

In 1944 Mr. da Silva transferred
to Colony Service Operations
corporal B and the next year became
a corporal A, the rank he held at
the time he left the island. Waiting
for him in Madeira his wife, his
16 and his mother.

"My yez were
spent,” Mr. da Silva said during one
of his last days on the job at the
General Office Building. “I couldn't
ask for better treatment and I want
to thank everyone who has been so
kind to me.”

came

company on

as a

are
son, now

£0 well







a

ere
un-
led
cil.
ont
ion
Ir,

ns





|

|



‘April 9, 1955



Representation — a word defined
as the system of choosing deleg-

First Of A Series

Employee Representation

{ates to serve constituents — is a|

\paramount thought in the minds
jof many workers today. It’s a
word that suddenly — almost over
night is being looked upon in
the light of future decisions.

Employees have begun thinking not
just of representation, but types of
representation, What does it all mean
to them? What it mean to
company such as Lago?

Lago has a definite position on
this question of employee repre-
sentation. It has taken this posi-
tion for reasons that effect not
only its welfare but the welfare of
its employees and the community
Specific detailed reasons for the
company’s position on representa-
tion will appear in a series of ar-
ticles in succeeding issues.

Lago firmly believes in the right of
employees to organize. It believes in
making provisions to assure that the

does a






voice of the employees can and will
be heard. These beliefs are nothing

new. They are not mere statements
of current company philosophy and
thinkir father, they are parts of a



labor policy that for many years has

formed pattern of working

and living with its employees — a

pattern which provides for:

(a) just treatment of
ployee

(b) opportunity for development

(c) a cooperative program for so-

Lago’s

each em-

Promer Di Un Serie



Representacion diEmpleado

jtonan aki ta bini for di Lago su pé-

Representacion un palabra
defini como e sistema di eligi de-
legadonan pa sirbi constituyente-
nan — ta un pensamento di suma
importancia den cabez di hopi tra-
hadornan den e tempo aki. E ta
un palabra cu di repente — casi
di anochi pa di dia — ta worde ex
mina den luz di futuro decisionnan.

Empleadonan a cuminza pensa no
juist di representacion, pero sortonan
di representacion. Kiko tur esey ta
nifica pa nan? Kiko e ta nifica pa
un compania manera Lago?



Lago tin un posicion preciso den;

e cuestion di representacion di
empleado. Compania a tuma e posi-
cion ey pa motibonan cu ta afecta no
solamente su bienestar pero tambe
bienestar di empleadonan y comuni-
dad. Motibonan specifico en detaye
pa posicion di compania tocante re-
presentacion lo aparece den un serie
di articulo den edicionnan cu ta bini.

Lago ta kere firmemente den de-
recho di empleadonan pa organiza. E
ta kere den hacimento di provision-
nan pa asegura cu voz di empleado-
nan por y lo worde tendi. E ta kere
den representacion di empleado. E
ereencianan aki no ta nada nobo. Nan
no ta solamente declaracionnan di fi-
losofia y pensamento actual di com-
pania. Pero nan ta parti di un po-
liza di trabao cu pa hopi anjanan a
forma Lago su sistema di traha y bi-
ba hunto cu su empleadonan — un
sistema cual ta duna:




|‘ (a) trato husto di cada empleado

(b) oportunidad pa progreso
(c) un programa cooperativo pa se-
guridad social y economico
tratamento colectivo cu repre-
sentantenan eligi door di emplea-
donan.
Lago su Poliza di Trabao

E cuatro puntonan aki por bien ta
un resumen di obhetonan di cualkier
organizacion di trabao. Nan ta pas
idealmente den cualkier situacion un-
da un tal organizacion ta lucha pa
garantia y obheto pa su miembronan,
E puntonan aki, sinembargo, no ta
tuma for di obhetonan publica di un
organizacion di obrero. E cuatro pun-

(d)

ARUBA ESSO NEWS



cial and economic security
(d) collective dealing with em-
ployee-elected representatives |
These four statements could well |
summarize the objectives of any Jahon
organization. They would fit in ideal-

ly with any situation where such an

| Lago’s philosophy of assuring its

|



organization was striving toward}
guarantees and goals for its mem-



bers. These statements are not taken| past 19 years — the right of repre-
from the published aims or objectives | sentation — the right to be heard.



however,

of a labor organization,
These four statements stem from
Lago’s posted labor policy of long
standing.

While all four statements indicate



m-
air-





ployees every provision of job f
ness, the last item is most pertinent
to the current thinking. It is a pu-}
blished statement of belief by Lago
that the voice of its employee body}
should be heard. The right to collec- |
tive dealings with the employer is not
only recognized and practiced at}
Lago but also the right to exercise t|
has been continually encouraged.
Lago workers have had an esta-
blished plan of representation
since 1936. Long before this, em-
ployees of the parent company,
Standard Oil Company (N.J.), had
a similar plan dating back to 1918.
In each case, it was a plan de- |
veloped cooperatively by the com- |
pany and its employees in far- |
seeing, progressive moves, Lago’s
adoption of employee representa-
tion in 1936 stemmed from the |
concept that an established system |





liza di trabao cu ta existi hopi tem-
po.
Mientras tur cuatro punto ta indica
Lago su filosofia pa asegura tur su
empleadonan tur provision di justicia
na trabao, e ultimo punto ta mas im-
portante den pensamento actual. E
ta un declaracion publica di Lago su
keremento cu voz di su empleadonan
mester worde tendi. E derecho pa
tratamento colectivo cu e empleador
no solamente ta worde reconoci y
practica na Lago pero tambe e de-
recho pa haci uso di dje a worde en-
curasha continuamente.
Representacion Desde 1936

Trahadornan di Lago tabatin un
plan estableci di representacion des-
de 1936. Hopi promer cu esaki,
empleadonan di compania pariente,
Standard Oil Company (N.J.), taba-
tin un plan similar desde 1918. Den
cada caso, e tabata un plan desaroyé
cooperativamente door di e compania
y su empleadonan den movecionnan
progresivo y cu vista den futuro.
Adopcion di representacion di emplea-
do na 1936 door di Lago a origina for
di e concepto cu un sistema estableci
di representacion tabata necesario pa
su empleadonan y su mes pa trata
asuntonan propiamente.

E parti mas grandi di obreronan na
mundo no ta organiza. Mientras nos |
ta tende di milliones den Estados
Unidos y Europa cu ta uni den ofishi
of hermandad, mayoria di obreronan
na mundo ainda ta buscando loke ¢a- |
da empleado di Lago tabatin caba du-
rante ultimo 19 anja — e derecho di
representacion e derecho di worde |
tendi.

Pionero di Obrero Trahando

Den henter mundo tin gruponan
pionero di obrero trahando den area-
nan extensivo di globo pa uni e obre- |
ronan sin voz y sin representacion.
Lago no falta awor y no a falta tam-
poco pa hopi, hopi anjanan un siste-
ma progresivo di representacion. Al
contrario, voz y forza di empleado-
nan di Lago door di su sistema di
tratamento colectivo ta un obheto
busca door di varios gruponan di
obrero cu recientemente embarea





a





| attained through collective efforts. It |

eee ae and employees to work

| di
,haci asina sea directamente of door

|dad pa e comunidad. Y asina tabata

bilidad,

of representation was necessary

for its employees and itself in the

proper conduct of business.

The mass of world labor is unorga-
nized. While we hear of millions in
the United States and Europe united
by craft or guild, the majority of the
world’s workers are still seeking what
every Lago employee has had these

Throughout the world there are
pioneer labor groups working in
vast areas of the globe to unite
voiceless and unrepresented wor-
kers. Lago does not now and has
not for many, many years lacked
a progressive system of represen-
tation. Rather, the voice and the
strength of Lago’s employee body
through its system of collective
dealings is a goal sought by many
labor groups recently embarked on
the road that will eventually lead
them to representation. Through
progressive labor relations and
employee representation, Lago
workers can look back on what
many of the world’s workers are
still looking forward to.
Representation at Lago is a system



whereby employee objectives may be |

recognizes that the individual cannot |
hope to obtain all of his objectives |
unless he has the strength and voice
that comes from organization. Repre-
the facilities for

sentation affords

Kiko E
Ta Nifica?

ariba e camino cu eventualmente lo
hiba nan na representacion. Door di
relacionnan di obrero progresivo y
representacion di empleado, trahador-
nan di Lago por mira atras ariba loke
hopi trahadornan na mundo ainda ta
spera di haya.

Representacion na Lago ta un sis-
tema segun cual objectivo di emplea-
donan por worde ateni door di es-
fuerzonan colectivo. E ta reconoce
cu un individuo no por spera di ob-
tene tur su objectivonan si el no tin
e forza y voz cu ta bini for di orga-
nizacion. Representacion ta duna e
facilidadnan pa directiva y empleado-
nan traha y trata hunto; e ta duna
forza na un voz colectivo; e ta duna
direccion pa futuro for di experiencia
di tratamentonan pasa.

Lago su acercamento di representa-
cion ta basa ariba e idea cu problema-
nan di percuracion mutuo por worde
soluciona solamente door di coopera-
cion mutuo. Door di tal participacion



empleadonan di Lago desde 1936 a
obtene mehor pago, beneficionan y
condicionnan di trabao y mehor tra-
tamento di kehonan. E objectivo — y

e resultado — ta cu cada empleado di
Lago ta tuma parti den tratamento
asuntonan cu ta afecte’le. El ta



di eligi representantenan cu autori-
dad pa actua na su nomber.
Exito di Representacion

Pa motibo di su efecto ariba eco-
nomia y stabilidad di Aruba, existen-
cia y exito di representacion na Lago
tin nificacion vital pa comunidad.
Tratamentonan cooperativo, objectivo
entre empleador y empleadonan y e
conclusionnan beneficial pa ambos
partida ta nifica progreso y stabili-





na Aruba. Mescos cu Lago a crece
haya stabilidad, e comunidad den cual
e ta opera tambe a haci mescos.
Influencianan di pafor por cria
condicionnan cu por resulta otro ma-
nera. Si representacion ta otro sino
pacifico;



si areglonan ta otro sino
beneficioso pa tur dos partida; un

sentimento di antagonismo, di insta-



inevitablemente ta lamta.

es ee eee ae

and deal together; it gives strength |

to a collective voice; it gives direction
for the future from the experience of
past dealings.

Lago’s approach to representation
is based on the idea that problems of
mutual concern can only be solved
though mutual participation. Through
such participation Lago employees
since 1936 have secured better wages,
benefits and working conditions, and
better handling of grievances. The ob-
jective — and the result — is that
each Lago employee takes part in the
handling of matters that effect him.
He does so either directly or by elec-
ting representatives with authority to
act for him.

Because of its effect on the econo-
my and stability of Aruba, the exis-
tence and success of representation at
Lago has vital meaning to the com-
munity. Cooperative, objective deal-
ings between employer and employees
and the beneficial conclusions to both
parties means progress and stability
for the community. And so it has
been in Aruba. As Lago has grown
and achieved stability so has the com-
munity in which it operates.

Outside influences could create
conditions whose effect might be
othewise. Should representation be
other than peaceful; should settle-
ments be other than beneficial to
both parties; a feeling of antago-
nism, of instability is bound to
develop. This can carry over to the



Esaki por traslada ariba comunidad
y stroba negoshi y desaroyo adicional.

Den ki clase di representacion com-
pania ta kere? E ta kere den un
sistema manera e sorto cu tin revisa
manera ta necesario pa encontra con-
dicionnan cu ta cambia of deseo di
empleadonan. Ta e clase di acerca-
mento aki ta esun cu a beneficia Lago
den su crecemento; un sistema cu
empleadonan di Lago a mira estable-
ce beneficionan, proteccion, partici-
pacion y comunicacion pa nan. E ta
kere den un sistema cu por duna su
empleadonan e representacion, asocia-
cion y negoshamento colectivo cu nan
por tin awor sin influencianan di pa-
for.

Lago — pa medio di experiencia cu |



What Does It Mean?



community and hinder enterprise

and further development.

What kind of representation does
the company believe in? It believes in
a system such as the present type, re-
vised from time to time as necessary
to meet changing conditions or the
desires of the employee group. It is
this type of system that has benefited
Lago in its growth; a system that
Lago employees have seen establish
better benefits, protection, participa-
tion and communication for them.
Lago believes in a system that can
give its employees representation, as-
sociation and the right of collective

bargaining without external in-
fluences.
Lago — through successful expe-

rience both here and throughout the
Jersey company’s interests in many
parts of the world — believes in lo-
cal, independent representation. It be-
lieves such a system is most certain
|to result in mutual gains, mutual
peace guided by the objectives of its
employees and their community. It
believes that the fewer the objectives
that have to be compromised, the
better the solution. When the objecti-
ves are strictly local objectives, solu-
tions are then more easily "brought
home” to the best advantage of em-
ployees, the company and community.

Articles on other phases of Lago’s
operation and the effects representa-
tion can have upon it and the refine-
ry’s 6500 employees will follow in
successive issues.

exito tanto aki y den henter orga-
nizacion di Jersey den hopi parti di
mundo — ta kere den representacion
local y independiente. E kier traha
pa beneficionan mutuo, paz mutuo
guia door di objectivonan di su
empleadonan y nan comunidad. E ta
kere cu mas menos e objectivonan cu
mester worde comprometi, mehor e
solucion ta. Ora e objectivonan ta
strictamente objectivonan local, solu-
cionnan ta worde efectuaé mas facil-
mente na mehor interest di emplea-
donan, compania y nan comunidad.
Otro fasenan di operacion di Lago
y e efecto cu representacion por tin
ariba dje y e 6500 empleadonan di
refineria lo sigui den edicionnan



préximo.



MECHANICAL D:
piling for the crude pier which will



epartment forces went to work last month driving

replace the old Lake Tanker Docks.

Each pile is 75 feet long and tapers from seven inches in diameter at

the tip to 18 inches at the butt. They will support the 755-foot-long pier

which will handle two 26,000-deadweight-ton tankers. Completion date
is expected about Sept. 15.

TRHADORNAN di Mechanical Department a cuminza traha luna pasa
instalando pile pa e crude pier nobo na unda Lake Tanker Dock tabata
antes. Cada pile ta 75 pia largo y ta hancha for di siete duim den
diametro na punto te 18 inch na su cabamento, Nan lo wanta e pier di

755 pia cual por acomoda

dos tanquero di 26,000 ton.





ARUBA ESSO NEWS i
April 9, 1955
—_————<$. $s $e?

* a’ a ms . ‘
ALL talking at once, these Caspian Terns stand guard over T e parjanan di lamar aki ta cuida
their nesti rounds which — as the egg in the center fore- neishinan cual — manera e webo den centro adilanti ta
ground « st mainly of the bare ground. The munstra — ta consisti di suelo bashi. Nan ta e familia mas
argest family of the group called "'Sea Swallows,’ they live grandi di e grupo cu yama ''swartji di lamar'' y ta biba den
together in seashore colonies. colonia canto di lamar.

Year-Rou nd Show THIS Monarch butterf! y, more gorgeous t flower
———————————————————— which it feeds, stars with other insects, and animals or
Audubon Screen Tour programs.

Nature Is Haven For Weary eee os

arja y a
gramanan di Audubon Screen T

When people get tired of people, they can turn to §
Mother Nature. They can share with her children
the animals of the field and forest; the fish of the st
stream, lake and sea; the birds and insects of the §\}
= sky — a world whose most common-place facts of life Py
are still a mystery to most humans.

-

aire es

In this world are mammals who build architectural
masterpieces, fishes that climb trees, insects whose 4
entire life span is packed into 24 hours, birds whose 4%
feathers are covered with down to silence their hunting
flight.

Less spectacular, perhaps, but equally interesting,
are other members of Mother Nature’s brood. Some
have remarkably human characteristics. Some have
none, Some have changed from the original species.
Some are duplicates of all their forebears.

Examples of each inhabit Aruba, a year-round

Snature show. From the lizards that scurry over its
oven-hot coral to the hawks that fly its wind-swept §
sky, it is cradle, play-ground, grainery, home, battle-
ield and coffin to millions of animals, fishes, birds
and insects.

it is a show well worth seeing, not only for diversion

‘from cares, but for the infinite truths upon which all
life balanced.

Aruba residents interested in the study of nature
— and particularly in wild-life and insects will
have an opportunity later this year to listen to experts
speak on the subject.

Lago is helping in attempts to have representatives
of the National Audubon Society, from whose volumin-
UN PAAR di eekhoorn buladé, cu por planea di mata pa mata, ous photographic files the pictures on these pages were ARIBA hala di cinco pia, e choco «

ta saca cabez for di den nan cas den troncon di un palo. taken, present lectures and show films in Aruba. oranan largo, « raton y

ON five-foot wings thi wy Owl can g
hunting m and other small q

A PAIR of Flying Squirrels, equipped to glide from tree to tree,
peep from their tree-trunk home.

THE RHINOCEROS Beetle, named for the E TOR rhinoceros, cu yama asina pa motibo (above) are noted for +

long horns on the head, is North America's di s honan largo ariba cabez, ta e tor mas_ ta ss and voice which omewhat re

largest beetle. Brightly marked, it is found grandi di Norte America. Pinté color bibo,e ta a 1920 « ) n. Amphibious, they
principally in the South and West. biba principalmente den Sur y West.







ARUBA ESSO NEWS 5



5, April 9, 1955




































‘ibicion Di Anja

faturaleze Lugar di Descanso

Ora hende cansa di otro hende, nan por bira pa Ma-



ma Naturaleza. Nan por parti cu su yiunan — animal
di campo y di mondi, pisca di rio, lago y lamar, parja
y insectonan di aire un mundo di cual su hechonan

comun di bida ainda ta un misterio pa majoria humano.

Den e mundo aki tin mamifero cu structura manera
architectura maestral, piscaé cu ta subi palo, insecto
cu ta biba no mas cu 24 ora, parja cu nan hala ta
cubri pa no haci ruido ora nan ta ariba vuelo di caza.

Menos particular podiser, pero mes interesante, ta
otro miembronan di cria di Mama Naturaleza. Algun
tin remarcable caracteristico humano. Algun no tin.
Algun a cambia for di cria original. Algun ta duplicado
di nan antepasado.

Aruba ta presenta un muestra continuo di natura-
leza durante henter anja. For die lagadishi cu ta corre
aviba piedranan caliente manera forna, pa e valk cu
ta bula den aire turbulente di biento, e ta cuna, patio,
lugar di come, cas, campo di bataya y caha di morto
pa milliones di animalnan, pisca, parja y insecto.

Ta un show cu vale la pena pa mira, no solamente
pa diversion for di percuracion humano, pero pa e
berdad infinito ariba cual henter bida ta basa.

Residentenan di Aruba interesa den estudio di na-
turaleza lo haya un oportunidad mas den anja pa
fi . tende expertonan papia ariba e obheto.
»NOWY Egret, cous to the egrets which Lago ta judando den esfuerzonan pa hanrja repre-
sulate Aruba, hunts food in shallow water sentantenan di Audubon Society, di kende su archivo-
u esnan cu tin nan voluminoso di retrato e portretnan ariba e pagina-
Jen awa cu no nan aki a worde saca, presenta lectura y exhibicion di
filmnan na Aruba.




ONE: of nature's ee efficient mere is UN di e hermentnan mas eficiente di

this forepaw of the mole, a small animai naturaleza ta e pata di adilanti di un

which burrows through the earth in search mol, un animal chikito cu ta coba den
of food. terra en busca di alimento.













% : 2
“N EXAMPLE ot nature's are coloring UN EHEMPLO- di color pretanies di natura- DESPITE his ferocious appearance, the NO OBSTANTE su aparencia feroso, e
s the Ghost Crab which blends into the white leza ta e cangreuw aki cu su color ta turbia den bat maligned by rumor — is a valuable raton di anochi, ta un bestia valioso cu su
sand background. In Latin it is named “swift e santo blanco. Su nomber Latino ta igual na animal whose voracious appetite helps apetito balente ta yuda controla popu-
oot’ because it can run as fast as a rabbit. “pia liher."' control the insect population of the world. lacion di insecto na mundo.

§
it







} . i wisi f
CHINESE a ri a tachi ¢
Pine Se eae ce fa pone un rinchi rond MOTHERS of small children who refuse to eat MAMANAN di yiu chikito cu nenga di come
sant and use the bird fo fish. The oe bathe hoe oe ‘ ae ee ee a lo sympathiza cu e parja cantador aki cual su
a FE Ay USE parja pa pisca ler mother whose off-spring at right seems i a f 5
stops the cormorant from sallowing. renchi 4a stroba e parja di guli e pisca. to be rejecting the on a ae noe since eee ae mia kg i

rm Pe ee



Crew Has Swim Pool,

Hobby Shop

ARUBA ESSO NEWS

i ,

"Mijdrecht’ Is Happy Ship

A spanking new tanker called at
Lago late last month for a cargo of
fuel and diesel oil for New York. !
The ship was the ’Mijdrecht,” owned |
by the Phs. van Ommeren’s Scheep-
vaartbedrijf N.V. of Rotterdam.

Van Ommeren’s operates its fleet
with — for the maritime industr
a relatively new concept of employee
relations. It is based on the belief
that a happy sailor is a better sailor
who mans a better ship. The theory |
is emphasized in the ”Mijdrecht” |
which made its maiden voyage in|
January.

Into the forepart of the funnel
deck the company built a swimming |
pool. Aft, off the poop deck, it in- |
cluded a hobby shop and a_photo-
graphy darkroom. The company did
not stop, however, with only providing
the crew recreational facilities. It
signed on M. Poot, a trained counse- |

Bapor ta Worde Opera
Cu un Idea Nobo di

Relacion cu Marinero

Un tanquero nobo a drenta na Lago na fin di luna pasa pa un carga

di combustible y azeta diesel pa New

propiedad di Phs. van Ommeren’s Scheepvaartbedrijf N.V. di Rotter-

dam.

Van Ommeren’s ta opera su flota
concepto relativamente nobo di rela-
cion di trahadornan. E ta basa ariba
e concepto cu un marinero satisfecho
ta un mehor marinero cu ta ariba un
mehor bapor. E theoria ta acentua
den ”Mijndrecht” cual a haci su pro- |
mer viaje na Januari. |

Den parti adilanti ariba dek e com-
pania a traha un baki di landa. Atras
ariba. dek, tin un hobby shop y un
cuarto scur pa practica photografia.
E compania, sinembargo, no a stop
door di percura pa facilidadnan di
recreacion sol. El a emplea M. Poot,
un educador di experiencia, kende su
unico deber ta pa mantene morale di
e tripulacion na un nivel halto.

”E idea principal,” Sr. Poot a spli-
ca, “ta pa duna e hombernan algo|
interesante pa haci ora nan no ta
traha. Ariba viajenan largo, tempo
liber sin nada di haci por bira un
problema. Mi trabao ta pa yuda e
hombernan gasta nan tempo bon. Du-



rante dia nan por landa. Anochi nan

lor, whose sole duty is to keep up
the crew's morale.

"The main idea,” Mr. Poot ex-
plained, “is to give the men some-
thing interesting to do when they
are not on duty. On lengthy voyages,
idle leisure time can become a pro-
blem. My job is to help the men
spend their time profitably. During
the day they can swim. At night
they can work in the hobby shop or
darkroom.”

Handicrafts, photography, swim-
ming and other athletic recreation
help relieve the boredom of repeating
the same duties day after day, the
welfare officer said. The success of
the plan can be measured by the fact
that — of the 48 men aboard —
had hobby shop projects under
when the ship called at Lago and 2%
had signed up to use the darkroom.

The company provides the tools

York. E bapor tabata ’’Mijndrecht,”

cu — pa industria maritima — un

por traha den e hobby shop of cuar-
to obscuro.” |

Obra di man, photographia, landa-
mento y otro recreacion atletico ta
yuda alivia e fastiosidad di repeti e
mes debernan dia tras dia, e oficial
a bisa. Exito di e plan por worde
midi door di e hecho cu — di e 48
hombernan abordo — 29 tabata tra-
hando ariba projectonan den e hobby
shop ora e bapor a drenta na Lago
y a aplica pa usa e cuarto obscuro.

E compania ta percura pa herment
y material. E hobby shop, den cuai
tin varios sorto di palo y metal war-
da aden, tin tambe un zaag di mesa,
band saw, drill press, lathe y varios
herment di man. E cuarto obscuro
tin un enlarger, trimmer, tray di laba
y print portret y un contact printer.

Rond di e hobby shop tabatin
ehemplonan di habilidad di e homber-
nan — cashi chikito cu decoracion



and materials. The hobby shop, |
stocked with various wood and metals, |
is equipped with a table saw, band |
saw, drill press, lathe and various |
haandtools. The darkroom has an
enlarger, trimmer, developing and
printing trays and a contact printer.

Around the hobby shop were}
examples of the men’s kill — inlaid |
chests, lamps, end tables, magazine |
racks. Drying in the darkroom were |

shore leave in various ports. Each |
crew member has his own air con-
ditioned cabin and many were deco-,

Z ay:

WELFARE OFFIC
hobby shop aboard the S.S.

OFICIAL di bienestar M. Poot na tr

ER M. Poot at work i

rated with pictures the men developed
and printed in the darkroom and
framed in the hobby shop.

One of the cabins was occupied by
Melville Spanner, an Aruba youth
who signed aboard the ”Mijdrecht”
in Holland.

The ship was built in Flushing,
South Holland, and made its first trip
to Lebanon. It is 575 feet long, of
13,115 gross tons and has a capacity
of ,000 barrels.

named, like its predecessor,
for a small Holland village. On two
bronze plaques mounted on the mid-

ship accomodations, engraved in

Dutch and English, is the story of |

the earlier "Mijdrecht.”

The tanker was in a North Atlantic |
pictures taken by the crew during | convoy during the perilous, early |

days of World War II. On March 7,
1941, while picking up survivors from
a torpedoed ship, the ”Mijdrecht”

&
n the crew's
Mijdrecht.

abao den hobby

shop di e tripulacion abordo di S.S. Mijndrecht.

PANTRY BOY W. E. v/d Burgt, off-duty, takes a
dip in the ''Mijdrecht'’ crew's swimming pool.

aden, lampi, mesita y rekki di buki.

E ta yama, mescos cu su predec

April 9, 1
a ee

was hit. The captain decided to run
for it.

Though the engine room was
ablaze the engineers brought the ship
to "full ahead” and the ship left the
convoy to head for England. Two
hours after the attack the ” Mijnd-
| recht” was steaming all alone at top
speed when a lookout was startled
to see a submarine surface few
hundred yards ahead.
| Though his ship was still afire the
|captain ordered a collision course
|with the sub. The wheel was put
jover and the ”Mijdrecht,” at full
speed, rammed the submarine before
it could submerge. A radio message
| brought a destroyer from the convoy
which finished off the sub,

The ’Mijdrecht” limped into Eng-
|land where it was repaired and sailed
again. Today it operates under the
| Finnish flag.

a

jadilanti” y a laga e convooi pa dren-

Secando den e cuarto obscuro taba-| sor, segun un ciudad chikito na Ho-|ta Inglaterra. Dos ora despues di e

tin portret saca door di e tripulacion
den varios puerto. Cada tripulante
tin su mes cabina aire-condicionado
y hopi di nan tabata decora cu
portretnan cu e hombernan a laba y
print den e cuarto obscuro y a traha
leishi pa nan den e hobby shop.
Un di e cabinanan tabata ocupa
door di Melville Spanner, un hoben
Arubiano cu a subi abordo di
”Mijndrecht” na Holanda.

mer viaje pa Lebanon. E ta 575 pia
largo, di 13,115 ton bruto y tin un
capacidad di 1250,000 barril.

landa. Ariba dos platchi di brons
|monté ariba e acomodacionnan den
centro di e bapor, engrabé na Ho-
landes y Ingles, ta storia di promer
”Mijndrecht.”

| E tanquero tabata den un convooi
jariba Atlantico Norte durante e pe-
ligroso promer dianan di Guerra
|Mundial II. Ariba Maart 1941,
|mientras e tabata recoge sobrevi-
bapor

[ies fe
}vientenan di un

7;

a decidi pa corre.

| Maske e apartamento di maquina
|tabata na candela e maquinistanan a
pone a bapor ariba “full velocidad

Fellow Employees Fete Tonkinson On Retirement

BEFORE Picsi Gre fizonel Foreman

D. E. Tonkinson left Aruba prior to

retirement last month, fellow employees presented him with farewell
gifts at the Pipe Shop (left) and honored him with a party and auto-

graphed scroll at the American Legion home (right).

Douglas E. Tonkinson, zone fore-
man in the Pipe Craft, left Aruba
late last month heading for retire-
ment Aug. 1 with 30 years and 24
days of service.

Mr. Tonkinson was first employed
as a first class pipefitter by the
| Standard Oil Co. of Indiana at Wood
| River, IIL, in 1925
|three years and was transferred to

PROMER cu Pipe Gish Zone Estee D. E. Tonkinson

promer cu retiro luna pasé, compa
regalonan di despedida na Pipe Sh

a laga Aruba
njeronan di trabao a presente'le cu
op (robez) y a honre'le cu un fiesta

y scroll firmé na American Legion Home (banda drechi).

| Lago in 1929 as
class in Mechanical - Pipe.
Since that time he has served, in

He worked there | the Pipe Craft, as a subforeman first |
| class;

subforeman - Pipefitters;

a subforeman second , tradesforeman - Pipefitters and zone|como safe

| foreman Pipe to which he
promoted in 1946.
He left Aruba on furlough prior

| to retirement.

was

torpedia, |
E bapor tabata traha na Vlissin- | Mijndrecht a worde gedal. E captan|cu a caba cu «
gen, Zuid Holland, y a haci su pro-|

jatake ’Mijndrecht” tabata corre su
sol na plena velocidad ora un obser-
| vador a mira un submarino lamta
avers cien yarda adilanti.

| Maske e bapor tabata na candela
|ainda e captan ordena pa tene
}curso pa dal e submarino. E wiel a
|worde bira y na plena velocidad
|”*Mijndrecht” a pasa dal e submarino
| promer cu e por a bai bao awa. Un
je pa radio a trece un destroyer
submarino.

a

me.

”Mijndrecht” a drenta na Ingla-
terra unda el a worde drecha g
|bolbe bai lamar. Awendia e ta na-

|bega bao bandera di Finlandia.

Tres Empleado
A Worde Promovi

Promocion di tres empleado, efec
vo April 1, a worde anuncia.
promovi tabata:

N. P. Schindeler, for di supervising
engineer — Project pa assistant di-
| vision superintendent den Technical
Service Department Engineering
Division.

E. M. O’Brien, Jr., for di safety
}inspector A pa safety program coor-
dinator den Safety Division.

Albert Pamplin, for di signal tower
operator pa shift supervisor den Ma-
rine Department,

Sr. Schindeler, emplea na 1938 co-
mo subforeman segunda den
Instrument Craft, a transferi pa TSD
na 1944 I. Desde «
tempo el a traha como engineer A,

nior engineer B y A y como super-

ti-
an

clase

como engineer

| vising engineer.
| Sr. O’Brien tabata emplea na 19
door di Standard Oil Co. (N.J.). E
traha como office boy te 1938 ora
el a worde trans
clerk pa Overseas Personnel Office.
Transferi pa Lago na 1939, el a
|bira apprentice operator IV den
| Catalytic & Light Ends; el a traha
| tambe como assistant operator y ope-
}rator te 1947 y despues el a trans-
|feri pa Safety Division como safety
le e tempo el a traha
inspector B y A.
| Empl originalmente
| pachador den Marine Department na
1947, Sr. Pamplin a worde promovi
| pa signal tower operator na 1952.

como nior

| inspector. D.

como des-







un

I



, April 9, 1955

ARUBA ESSO NEWS







Veteran Boilers Removed
From No. 1 Powerhouse














Four boilers, which have produced steam for the
No. 1 Powerhouse for over 25 ye , have become
‘obsolete and will be replaced with two boilers of
; improved design, construction and efficiency.
|, In one of the heaviest lifts ever made in the refinery
‘the first of the veteran boilers — No, 4 — was on
1out of the powerhouse April 3. Two others — 5
‘and 6 — will come out later this month. No. 3 will be
removed early next year.

In their place will go two boilers, each of 150,000-
pounds-per-hour capacity. Equipped to burn fuel oil,
gas or pitch, they will produce steam superheated to
725 degrees Fahrenheit.

The boilers were made in France and shipped disas-
sembled to Lago. Here the bricks, drums, tubes and
other parts will be assembled and installed by the
Chicago Bridge and Iron Co. Each will have its own
smokestack.

The two boilers will occupy more space than the four
will replace. Some 10,000 cubie feet of coral has
removed to make room for them. The first is

scheduled to go into service Oct. 1.

n at the No. | Power-

shut down for the last
hs Wateriondan Charles Hughes
own were (left to right) Fer-
watertender, Arthur Lion-
tant fireman and Cyril Cayol, fireman. At
Batt above a workman chips away at a hole which






Ellidge, stant





will house two boilers that will replace No. 3 and
three




other veteran steam produce S.

















































Dennis Curtis.

Raimundo L,



| Boilers Bieuw Kita
For di No. 1 Powerhouse

Cuatro boilers, cual a produci stiem pa No. 1 Power-

a bira anticuado y lo worde

di

house pa mas cu 25 anja,
reemplaza
struccion y

Den un di e
fineria di promer di e

door di dos boiler mehor disenjo, con-



eficiencia.

hizamentonan di mas pisa haci den re-
boilernan veterano — No.
April 3. Dos otro —
luna a

a worde saca for di powerhouse
Nos 5 y

lo worde kita na principio di otro anja.



6 — lo worde saca mas den e ki.

lo bai dos boilers, cada un di un capa- |
Equipa pa kima fuel oil,
na un grado di

Na nan lugar
cidad di 150.000-liber-pa-ora.
gas of pitch,



nan lo produci stoom te
725 fahrenheit.

traha na Francia y manda sin
partinan, drum, tubo lo worde



E boilernan a worde
pa Lago. Aki e
| arma y instal4 door di Chicago Bridge & Iron Co. Ca-



arr



1

da un lo tin su mes schoorsteen.

E dos boilernan lo ocupa mas espacion cu e cuatro cu
nan lo reemplaza. Mas of menos 10,000 pia cubico di
coral a worde movi pa haci lugar pa nan. E promer lo

| bai na servicio Oct. 1.



NO. 3, un boiler den operacion na No. | Power-
house pa e 25 anja pasdé, a worde paré pa di ultimo
biaha luna pasdé door di Watertender Charles
Hughes. e paramento tabata presente (banda
robez pa oy Fernando Ellidge, assistant water-
tender, Arthur Lionberg, assistant fireman and Cyril
Cayol, fireman. Den portret na banda drechi p'ariba
un trahador ta cobando un buraco den cual dos
boiler nobo lo worde instalaé pa reemplaz4 No. 3
y tres otro trahador veterano di stoom.















- Machinist
daughter, Marlyn Geraldine. | = Ty
Marchex HOLLANDIA Goalkeeper Donala
: RO ee - Storehouse: A son,| Emer makes a high-flying stop of
WELLER, Jose T. - C&LE: A son, Victo-| an Aruba Junior scoring shot in
riano Roland - ;
| GOMES, Fidelio - Pipe: A son, Agapito. | the final game of the AA-Division
ak _ March 24 of the Lago Sport Park's football
LEWIS, Mayford y Yard: A son, Albert aye : .
ee. = pa Reel cites ete ee competition. Hollandia took the
marcnas ie a ees re eae Tae title on a coin toss after the
TROMP, Thomas De A. - Garage: A daugh- athe ess epee < 2
Sees 4 Angel I, - C&LE: A daughter,| game ended in a I—I draw.
I sting ; |
SUBA, Armando - Electrical: A son, | Se Natl i ndal hnical super-
1B ‘and

RIQ Angel - Electrical: A daugh- | FALCONI, Jacobo P. - C&LE: A daughter,| intendent, presented the trophy
7 Aurora Wendish Greta. fou ailancia Gacinin lates es
isda he, = Acoousttnps & dauek: . Dominico T. - Boiler; A daughter,| ' [!olandia Captain Jossy Yos.
ter, Esther Ruth | : iz
TROMP, Pedro J. - Utilities: A daughter, » Vicente - Laundry: A son,
Beatrix Marlin | :
March 15 | 4Y, Higinio A. - TSD Eng.:4 A son,
RASMIJN, Raymundo R. - C&LE: A daugh- | _ Ronald
fereAnralia Jacinta | TRIMON, Emiliano - Cracking: A daugh-
March 16 | ter, Marjorie Ingrid,
. William D. - Machine: March 28
Florencia HENRIQU dro A. - Medical: |
° - Rec. & Ship.: A son A daught elyn Raquel
. Ricardo - LOF: A daughier, Engrid | NOGUERA, Matias - Marine: A. son |
stifania Robert. , '
March 18 | MONROE, D. iba al Trades
ME AWERVERY Petrus. euLOVe Atdagh= | Dereetintee, ole ne wena
ter, Agnes Marie Louise | c
March 19 paren 22
LAMPE, Edwin R. - Mason: A son, Jose Rcesoapolice: A kon) Deny
Mario
Bu Pee Abdon M. - C&LE: A daugh-
; 3 ate! = nee
. - LOF: A daughter, Alva William A. - Electrical: A son,
re gat ai y Irving.
10 = Accounting: A daugh i erence,
ae VROLIJK, Clemente - Boiler; A son, Ro-
BERGEN, Lucas L, F. - Lab 2: A son, alba |
RebertonValen tind: 5 T, Encarnacion - Cracking:
Marcus A daughter.
Toes N. - Pipe: A daughter, a a
ari
Geronimo Es - Pipe: A son, Ru- Schedule of Paydays |
Rosendo D. - LOF: A son, Michael | Semi-Monthly Payroll |
d. lence ail
Hector No R. - Cracking: “A gon,|2P™! = 16 Saturday, April 23 |
rt Norman. Mon
BROWN, Wilfred M. - Ind. Rel.: A son Paavo)
Tuesday, May 10

| April 1 - 30



4 —|

No. 3]

Reembolso A Worde

‘Duna Empleadonan
|Nobo pa Educacion

Segun un reciente liberalizacion |
|den Plan di Reembolso pa Educacion, |
empleadonan di Lago por emprende
estudionan adicional aproba e dia cu
nan worde emplea y aplica pa un
|reembolso segun e plan despues cu
|nan a completa un anja di servicio,
asina Training Division a anuncia e
siman aki.

Anteriormente, empleadonan mes-
jter a completa un anja di servi
| promer cu nan haya derecho ariba
| beneficionan di reembolso. E liberali-
| zacion ta kita e periodo di warda di
un anja promer cu aplicacion. |

Empleadonan cu ta desea di tuma
estudionan adicional, sinembargo, ain-
da mester:




Tin aprobacion di nan supervisor |
\cu e instruccion intendi tin coneccion
|cu trabao y lo mehora abilidad di e}
empleado.

Lago Training Division aproba e
school cu ta duna instruccion, e costo
y e tempo involvi.

Yena — cu ayudo di Training Di-
sion si ta necesario — un aplica-
cion pa participacion den e plan y
obtene aprobacion di supervisor di e
empleado y hefe di departamento.

Cuminza studia cu e school sola-
mente despues cu Training Division
a notifica e empleado cu su aplica-
cion a recibi tur e ne ario aproba-
cion. Empleadonan nobo por cuminza
cursonan mes ora, pero no por aplica
pa e reembolso di dos tercera parti
di e costo sino te ora nan a completa |
un anja di servicio.

E liberalizacion a worde haci, asi-
na Training Division a splica, pa per-
miti empleadonan cu menos cu un





|



anja di servicio — reciente graduan-
tenan di Arubaanse Technische |
School, MULO y otro schoolnan —



continua nan educacion durante
promer anja di empleo.

nan

| pr

| Whiting,

| the



Hollandia Victorious
In Inter-Club
Football Competition

The flip of a coin decided the
|championship of the AA-Division of |
|the Lago Sport Park’s annual Inter- |
Club Football Competition the night |
of March 23 when Hollandia held
|the top island 711’, Aruba Juniors, |
{to a tie over the regulation period |
/of play. !

When the two 45-minute periods
ended, the score stood at 1—1. Accor-
ding to previously-established rules,
a 15-minute extension was played and
the score remained unchanged. Then,
again according to the rules, each |



















| story:
|loon;” ”Returned Letter Office, Hong

“1



"News” Returns
Atter Following

‘Man to Tokyo

Leon W. Rought, former Lago
head time-keeper, is a man who
likes to travel. He retired in 1950
and recently completed his third
trip around the world.

It was a leisurely jaunt. Mr.

|Rought had plenty of time. He’d
|spend a week, here,

two weeks
there. When he got to Indonesia, he
spent a month visiting with former
Lago friends and other oil industry
acquaintances.

Like those of all annuitants, Mr.
Rought’s name was on the Esso News
mail list and for four years a copy
of each edition was sent to — and
sumably received by — him. Last
year the system slipped.

A copy of the Feb. 13, 1954 Esso
Ne reached Mr. Rought’s home in
Ind., shortly after Mr.
Rought had left on his world tour.
So the paper, in its Esso News
envelope, was forwarded to the Hotel
Mirama in Hong Kong.

By the time the paper arrived in
the British Crown Colony, Mr. Rought
had moved on to the Imperial Hotel
in Tokyo, Japan. The Mirama hotel
clerk dutifully forwarded the paper.
It reached the Imperial shortly after
Mr. Rought had packed his grips and
continued his trip, evidently without
leaving a forwarding address.

The Imperial clerk scratched his
head and sent the paper back to the
Mirama clerk. He’d had enough. He
scribbled ”Return To Sender” on the
envelope and popped it into the mail.
Thirteen months after the original
five-cent stamp was cancelled with
"Curacao — The Shopping Center Of
The West Indies,” the paper was
back in Aruba.

The sturdy envelope, worn but
untorn, had gone half-way around
world and back. Printed and
hand-written instructions told its
”Returned Letter Office, Kow-





Kong;” ’Tokyo, Japan May 14, 1954;”
”Whiting, Indiana.”
team was given three penalty shots
and each scored three goals.

With the count still knotted the
officials resorted to the last recourse
in the rules — the flip of a coin.

|Hollandia won the toss and with it

the championship of the division.

Bubali took the title in the A-
Division with La Fama _ finishing
second.

Following the Hollandia — Aruba
Juniors game Technical Superinten-
dent H. Chippendale presented cham-
pionship trophies and medals to the
members of the four teams.

WARDADOR di goal di Hollan-
dia Donald Emer ta bula halto pa
para un bala halto tiré door di
Aruba Juniors den e ultimo wega
di Division-AA den e competicion
di Lago Sport Park. Hollandia a
sali cu e titulo despues cu e wega
a caba cu score di |—I. H. Chip-
pendale, superintendente tecnico,
a presenta e trofeo na captain

Jossy Vos di Hollandia.



An Easter Story

A Dry Rod Bloomed to Promise:
Easter in a Strange Country

Four small white blossoms on a}

thorny shrub! Why should such
meager bloom attract attention?
The blossoms appeared on the
Glastonbury Thorn in Washington,
D.C., during the visit of Queen
Elizabeth of England, thus con-
firming the legend that the thorn
blooms at Christmas and ’when a king

passes by.” Although the Washington |

Thorn is only a cutting planted near
St. Alban’s school in 1900 by the
Right Rev. Henry
it seems to follow the legendary |
pattern of its parent tree in England. |

In Glastonbury, England, the Holy
Thorn has been blooming at Christ-
mas and when a king pas by”
for many years. Legend
the tree w
of Arimathaea.

The good Joseph had been
persecuted since he had helped to lay
the broken body of Christ in a tomb
at the long ago time of the first
Easter that it was no longer safe |
for him to remain in his homeland.
He planned to go aboard one of his
merchant ships and sail far away to
a new home on the island of Britain,
then on the very edge of the world. |

After one last look at the home he}
was leaving, Joseph turned sadly
away. Then he noticed the hawthorn
tree beside the path. He remembered
that the gentle tree was said to have
shielded Christ as he rested in the
woods before the crucifixion. On an
impulse, Joseph cut and trimmed a
staff from the tree’s thorny wood.
Perhaps it would comfort and aid him |
on the long and perilous journey. |

When the journey ended at Gla
onbury in Britain, Saint Joseph
thrust the staff into the damp ground |
while he went about the task of
building a new home. When he re-
membered the staff again, he found
that it had taken root in the friendly
soil and begun to grow! Saint Joseph
saw in this a promise that the reli-
gion of the crucified Christ would
flourish in the new land.

On Christmas Eve, the hawthorn
was covered with bloom in comme-
moration of Christ’s birthday. Surely
this was a miracle, the good man
thought, for the snow about the!
thorn drifted deep. With his friends
and neighbors, he fell to his knees
and thanked God for the blossom that
seemed to promise another Easter in
a strange land. Before the thorn had
bloomed many times, its fame had
spread throughout Britain and
Glastonbury became a place of pil-!
grimage.

The first mention of the Glaston-
bury Thorn in a book is found in a
quaint volume published in 1722. In
Hearne’s “History and Antiquities of
Glastonbury,” the question is de-
bated of whether the thorn did in
truth spring from the dry rod
planted there by Saint Joseph of
Arimathaea. ”This fact I cannot
find proven,” the writer concluded,
"but beyond all dispute, it must be
SO.”

When Great
Gregorian

so

t=

Britain adopted the
Calendar in 1753, there
was much opposition. When the
Glastonbury Thorn failed to bloom

| Alban na

| door

Gates Satterlee, |

that |
as planted there by Joseph |

Joseph, weary from his long

journey, sat down and thrust the

dry rod of the hawthorne tree
into the ground.

rather than according to the calendar.

The Washington thorn required 18
years to come into bloom but since
December, 1918, it has regularly |
unfolded white blossoms the
Christma ison in a promise of the
coming Easter season. And by its
recent four white blossoms, the thorn
repeats the parent tree’s
"when a king passes by.”

its

at

Cuatro flor blanco chikito ariba un
ramo espinoso! Pakiko esaki
demanda tanto atencion?

durante
di

Thorn na Washington, D.C.,
bishita di Princesa Elizabeth
Inglaterra, asina confirmando e
yenda cu e flor di cruz ta floria cu
Navidad y ora ”un rey pasa.” Maske |
e Washington Thorn ta solamente un
stek planta cerca di school di St.
1900 door di Rey. Henry
Gates Satterlee, e ta parce di ta si
gui e curso legendario di su mata
pariente na Inglaterra.

Na Glastonbury, Inglaterra, flor di
cruz a floria hopi anja den tempo di
Pascu y “ora un rey pasa.’ Leyenda
ta bisa cu e mata a worde planta ey
di José di Arimatheaea.

E bon José tabata asina persigui
desde cu el a yuda pone e curpa ki-
bra di Cristo den graf
pasa na tempo di Pascu Grandi cu ya
el no por a keda den su terra nativo
mas. El tabatin intencion di bai
abordo di un bareo mercante y vi
hopi leuw pa un cas nobo ariba
di Britania, e tempo na punto extre-
mo di mundo,

Despues di un ultimo mirada ariba
e cas cu el tabata bai bandona, José
kita bai tristemente. Anto el a
ripara un mata di pasion canto di
camina. El a recorda cu e mata ge-
neroso aki a cubri Cristo mientras el
tabata sosega promer cu crucificacion.
Jc a kibra un stek di e mata. Po-

la

a



on the day the new calendar called
Christmas, many persons were
firmed in their refusal to use
new system of arranging the year.
Calculating that Christmas accor-
ding to the old style calendar would
fall upon what the Gregorian C
lendar called January 5, large
crowd assembled to watch the thorn.
When it burst into bloom, then,
many of the churches celebrated
Christmas according to the thorn

the

a

con- |

| diser e lo por comforta y yude’le ari-
ba e viaje largo y peligroso.
Ora e viaje a termina na Glaston-
|bury na Inglaterra, San José a tira
e stek ariba suelo muha y a cuminzz
|traha un cas nobo. Ora el a corda
atrobe ariba e stek, el a de seubri cu
ssaki a pega y a cuminza crece!
Je

|den su pais nobo.

blooming |

Flornan Blanco ta Bisa
Storia di José su Baston

mester | e

E flornan a aparece na Glastonbury |

le- |

hopi tempo |

San |
a mira den esaki un promesa cu |
| religion di Cristo crucifica lo florece |

ARUBA ESSO NEWS

April 9, 1955

a An Indian Brave Uses Courage
_To Bring Peace to His Tribe

There is something about courage
| that we all admire. The man who can
face death without a quiver of his
muscle earns our deepest respect.
there had
Sac Indians

One of the Ioway chiefs came out,
of the village and spoke to Chief
Black Hawk, ”You have kept your
promise. This is good. We shall
punish him and the will be peace.”
Chief Black Hawk vy quick to
plain the situation. "The brave
killed one of your people is not with

Over a period of time
been trouble between the
nd the Ioways. These Breaches
|the peace were made up by giving
|presents to the relations of those|Us. He home in his lodge very
killed. Finally it was agreed that | ick and unable to travel. His brothei
instead of giving presents th | has volunteered to die in his ple
killer would be turned over. And} As
|that meant a terrible jingering death The Toway chief had nothing
| further to say but merely turned and

for the culprit. | retraced his ste ‘ps to his own village.
However, instead of having peace |The Sac Indians mounte d their horses
| as was de sired, i Sac Indian killed an | and slowly rode away from the place
Ioway. Chief Black Hawk was a man | of death.
of his word. He called at the lodge |
| of the guilty man to go with him.| Chief Black Hawk turned around
| 'The man was willing to go but was| once and observed the Ioways coming
sick. His brother volunteered to go]out of their lodges with spears and
in his place and die for him. The | war clubs. His heart was heavy as|
|trip took seven days. When the|he thought of the terrible death the
Indians came in sight of the Ioway| brave was to suffer. The Sac Indians
| village they halted and dismounted. | traveled until dark and then made
They bid farewell to the young brave. | camp. They started a fire and herded |
He entered the village alone, singing | around it. They were there fo1
his death song and sat down in the|time when they heard the sound of
village square to await punishment.| horses coming towards them. They

of who

is

some

Homber Indian ta Demonstra |

‘Curashi pa Salba Paz

Sinembargo, en vez di tin paz 1
nera tabata desea, un Indio Sz
mata un Ioway. Chief Black Hawl
}tabata un homber di su palabra.

a para na hut di e homber culp
pa esaki bai cu ne. E homber tabz
| dispuesto pa bai pero el tabata malo.

Su ruman homber a ofrece pa t
y muri na su lugar. je
siete dia. Ora e Indionan
pueblecito di Iow na
| para y a baha. Nan a tu
for di e hoben balente.
pueblo cantando su
morto y a sinta ariba pl
blo wardando su castigo.

Un di e
|for di e pu
ck Hav
ey ta bon.

Chief

pa splica e
cu a mata un di
Cristo. ta cu El’ ta
e bon| pueblo hopi malo y
|ruman a combini pa muri nz
gar.

| Tin algo tocante curashi cu nos tur
ta admira. E homber cu por enfrenta
morto sin siquiera su musculo balia
tin nos mas profundo admiracion.
Durante hopi tempo tabatin trobbel
}entre Indionan Sac y lIoways. I
distorbonan di paz tabata worde cree
!cha door di duna regalo na familia
di esnan mata. Finalmente worde
| decidi cu en vez di duna regalo nan
lo worde entregd na mator. Y «
tabata nifica un terible morto pe
| pa e culpado.



a E v

despe
drenta e
neion di

1 di e puc-

sol,

hefenan di Ioway sali

sblo y papia cu Chief

”Bo a tene bo promesa

Nos lo castige’le 4
Black H <

situacion.

a



| liher r
ber
no

Pascu di Nacemento,
Y tabata yen di flor en conme- |
moracion di ario di

m egur tabata un milagro,

| Ariba dia di

boso

anive nos. na cas der

isal no por
|homber a pensa, pasobra sneeuw t
|bata hundo rond di e mata. Cu
amigo y bisinjanan, el a cai na ru- E hefe
dia y gradici Dios pa e flornan cu| bisa pero
tabata parce di priminti un otro/nan pa
| Resuscit acion den un terra stranyero. |Se 1c a mont
Promer cu e mata a floria hopi biaha, | poco a dist uneia nan for di e
su fama a plama door di henter | morto.

Inglaterra y Glastonbury a bira un Chief
{lugar di peregrinacion. |

di Ioway no tabat
a bira y a diri
mes pueblo. E

su pr
Indio

ariba nan cabai y poe
sitio di

su

Black Hawk a waak rond ur

immediately seized their weapons sx
that they would be able to repule«
the unknown enemy.

Imagine
it was

their surprise
the young

! He was riding one
leading another which
with presents.

Joyfully his friends
Chief Black Hawk
happened. And the
”They thrust their
at me as though to pierce my
I felt my doom had come. But they
did not touch me. Instead they
me food to eat. Then we smoked the
pipe of peace. And they took
outside the village. They gave
two ho: which you see. And pre-
sents.” The loways found they just
leanne kill a man who was so brave
that he was willing to die in his
brother’s place.

The result

when
brave,

they
and
and
loaded

horse
wa:

greeted
ed what
brave explz

spears and ¢

body.

me
me

of the conduct of the
Ioways so touched the Sac Indians
that they went out of their way not
to offend or harm any of them and
peace reigned between the two tribes.
ee

biaha mas y Iowaynan ta
jsali for di nan casitanan cu speer y
palo. Su corazon tabata pis a el
ta pensa di e terible morto cu tabata
warda e homber balente. E Indionan
Sac a viaja te anochi y anto nan a
forma campamento. Nan a cende un
candela y sinta rond di dje. N

tabata ey algun rato ora nan
zonido di cabai ta bini ariba nan, Mes
ora nan a coi nan arma asin in

orre enemigo desconoci.

a mira e

a

a sinti

cu e
gina nan sorpresa ora nan
1 cu tabata e hoben balente,
bibo! El tabata ariba un ci
y guiando un tabata

corre
otro cu
cu

Yen di alegria s
lude’le. Chief Black
kiko a socede. Y e
Nan a nan
ariba

tra
splica.
manda
mi mane
mi curp
o nan
A nan
pa come. Despue
y nan a hi
1a dun:
cu mir
E Iowaynan a
mata un homber
balente cu el ta
r di su
ido di
a impresiona e
tanto
ao pa no ofende of }
ningun di nan y
tribonan.

e pueb

ruman

conducto di Iowe

Indionan

tene special
ci malo na

ntre ¢

cu nan a

paz a reina ¢

dos



| E promer mencion di Glastonbury
Thorn den un buki ta den un volumen
publica na 1722. Den Hearne su
"Historia y Antiquidad di Glaston- |
| bury,” e cuestion ta worde debati si
en realidad e mata a spruit for di e|
stek seco bentaé ey bao door di San|
| José di Arimatheaea. ”E hecho aki no |
ta proba,” e autor a concludi, ”pero
|mester por ta asina.”

| Tempo Gran Bretafia a adopta Ca-
jlendar Gregoriano na 1753, tabatin
| hopi oposicion. Ora e Glastonbury
|Thorn no a floria ariba e fecha cu}
e calendar nobo tabata yama Navi-
dad, hopi persona tabata confirma |
den nan nengamento pa usa e siste- |
ma nobo di arregla e anja.

Caleulando cu Navidad di acuerdo |

cu estilo bieuw di calendar ariba loke

Calendar Gregoriano tabata yama
Januari 5, un multitud grandi a reuni
pa w mata. Ora el a floria, anto,
hopi iglesia a cuminza celebra Navi-
dad mata y segun ca-
lendar.

E mata na Washington
Janja pa floria pero de: Decembe1
; 1918, regularmente el floria

tempo di Pascu di Nacemento como

un promesa di e venidero Resusci- = x
tacion. Y door di su reciente cuatro! FAVORITE FORM OF DIVERSION,

flornan blanco, e mata ta sigui su BETTORS PLACE ENTIRE FOR-
costumber di floria "ora un rey pa- TUNES ON THESE FIERCE
ze INCH-LONG GLADIATORS...

sa.

e

4OM'ICIDE IN 1639,AT DIJON,

e
ke
segun e no

a tuma 18

na

SIAM FISH FIGHTS AREA ARE



FRANCE, HE WAS ACCUSED OF POS-
5ESSING DEMONS AND PREMEDITAT-
G BEFORE KICKING HIS VICTIM.

Dip
DENGUIN

FOUND DEAD ON

LAND, SICK BIRDS STRUGGLE
VALIANTLY TO REACH THE SEA BE-
FORE DEATH OVERTAKES THEM.»

6 QQ

SELDOM









Full Text






Message from the President

LAGO EMPLOYEES:



. Our t raw snaters
markets are
presentation, whic
vital interest not only
community as a







V OL. 16,
—

No. 8

esentation is <




© gain some under-
ny aspects i e of a letter. Yet
J What is the com-

n relative to emp e representation and why?

rt to answer this question | have requested the Aruba
h a series of articles covering employee repres entation,
its Lago. The of this





effects series is included in

=O



nization are urged to read the articles in
all might be better informed as



s in the orga
ped that

involved.







Lago A Offrece |O'Brien, Pamplin,
f di Verano ISchindeler Are
Na Studiantenan Promoted April 1

Studiantenan di colegio y universi- | The promotion of three employe
pasa nan vacacion di ve-

| effective April 1, has been announced.
no na Aruba lo tin oportunidad e| Promoted were:

1 aki pa tuma cursonan special N. P. Schindeler, from supervising
{ door di Lago. engin - Project to assistant divi
studiantenan, kende su mayor-| sion superintendent in the Technical

nan mester t dente di Aruba pe- | Service Department - Engineering

Ai






dad cu ta



A CEREMONIANAN conduci na



ofre






















ro no necesariamente emplea door di! Division.
compania, lo worde entrena den tra-
5 ; | cerem
bao relaciona cu e estudio cu nan ta
sizui.
:
: Nan lo no ta empleado di
nan lo no i






Nan lo no hay
abono di Fls. i7

ficiong
| ta gozd

lo recibi un




former head of
pping, has been
knight in the}
deere by Queen



Ralph W:

Receiv



tson,
I programa, basa ariba ”
di haci,” lo dura dos lur
tenan lo worde parti den dos







decorat

grupo

cu e promer grupo fiha pa cuminza etherlands in re-
Juni 15; e segunda grupo Juli 1. N. P. Schindeler E. M. O'Brien



: ; service to Aruba. | |
E programa lo habri cu un sesion

























d L who retired
di orientacion tocante historia di re- M. Obrien, | December 29 years of serv
fineria, operacionnan, funcionnan de- Jr., from safety in-| with La received “the medal

| partamental, relacion entre emple: Jo- spector to safe-| bolizing the honor from a Neth
nan posicion den industria. ty program coor-| jands con official at ceremoni
diantenan lo worde asingé dinator in the Safe- | held in Linn, Oregon, wh ie
tamentonan cu tin facilid 1 ty Division. Mr. Wats retired. |.
entrenamento di acuerdo cu estudio- Albert Pamplin, The mo t to reward Mr. Wa +. |







nan di e studiant







. i | from signal tower’ son for hi to the rd |
Un Se i operator to shift | hesan with
co probableme > bai pz ervisor i ; i
OT t A bai pa Eo visor in the ceiving and
rionan di compania; un enginievo fu- | ne Depart- j



turo probablemente lo bai pa Techni-

















































1s ; > (Machadical® Dp | mee ment, petition among his
cal Service of Mechanica epart- | , Mr. Schinde!er, | pe aes mene,
ment; un studiante medico probable- A. Pamplin first employed in | rer M. St Ks : fice Lt. Gov. |
mente lo bai Departamento Medico. | 4938 as a subforeman second cl Teer art mited outetbat vcr
E departamentonan lo of ece PÂ¥O-|in the Instrument Craft, transferred | Watson, me to Awaba cred |
gramanan den cual e studiante ©lto TSD in 1944 an engineer I.|to help survey the site for the
as mg solamente e hermentnan di Since then he has served as an
su futuro ¢ Eaninearul 3 an
ta worde usd diariamente den in-| Ea ae ee : a Watson A Bira
Se terse Sete beaTh Mr. O’Brien was first employed in | Oficier den Orde |
Pa. ve i: ana segun! 1936 by the Standard Oil Co. (N.J.)
reglanan di e departamento y lo cai in 1936. He worked as an off boy | Di Oranje- Nassau |
ei AM di compania tocante | ynti] 1938 when he was transferred | Ralph Watson, anterior hefe di|
e eadonan. rai anaes ee Aa: “3 eae {
Formularionan di aplicacion lo t SeL ALI auOr keer io Bou Orareses Receiving & Shipping, a worde de-
obtenible pronto na Training Divi-| Th: sparred wer 936 cora como oficial den Orde di
: | ransferread to Lago in 1989, he |
hag | became an apprentice operator Iv | Oranje- Nassau door di Reina Ju-
in Catalytic and Light Ends, cpa liana di Holanda en reconocemento
as an assistant operator and oper-|di su servicio na Aruba.
Dirksz, Maduro ator until 1947 and then transfe rred | Sr. Watson kende a retira De-
5 a to the Safety Division as a safety|cember anja pasd despues di 29
i Eligi den LEC inspector. He has since served as a| anja di servicio cu Lago, a recibi e me-
i safety inspector B and A. | dalla symbolizando e honor for di wn |
L. Dirksz y J. N. Maduro a worde First hired as a dispatcher in the | oficial consular Holandes du @ cc- |
eligi luna pasa pa sirbi e termino|Marine Department in 1947, Mr.|remonianan observa na West Linn, |
| incompleta di dos hombcr cu a worde| Pamplin was promoted to signal foreeon: unda Sr. Watson a bai biba
baha for di Lago Employee Council.| tower operator in 1952. He wi 2s | despues s di su retiro. |
Sr. Dirksz di Marine Department a|formerly employed by E Trans-| E movecion pa recompe |
haya 1267 voto den un eleccion spe-| portation Co., Ltd. from 1942 through | Watson pa su servicio na ¢ a|
, cial tenf Maart 30, 31 y April 1; Sr.| 1946 and served as third, second and|cuminza entre empleadonan di Re- |
; Maduro di Industrial Relations De-| chief officer. ceiving & Shipping na Aruba. Juiio
partment a haya 1180. van Dinter, job trainer den e depar- |
i Compitiendo tambe pa e posicion-|~ ar tamento aki, a circula un_ peticion
? nan nacional + Ee tapata abs ade Sr. Din y Sr. Maduro io sirbi te} entre su companjeronan di enban |
Dijkhoff di Light Oils Finishing ken-| December 31, 19% E vacaturanan 2 | E peticion, adresé na Gobernador |
de a haya 1056 voto y H. T. Erasmus] resulta door di bahamento di It. ie A. M. Struycken door di Gober- |





di Cracking kende a haya 1045. | Croes y D. Flemming. (Continua na pagina 2)



PUBLISHED BY LAGO OIL & ‘TRANSPORT CO.,



CEREMONIES conducted in West Linn,

r ving and Shipping head,
29 years of service to Aruba. The order, awarded by
The Netherlands, was presented by Lew Williams,
in Seattle (right).
es. The Watsons have settled in West Linn.

terior hefe di Receiving & Shipping, a recibi decora-
di Oranje-Nassau pa 29 anja di servicio na Aruba. E
door di Reina Juliana di Holanda tabata presentd door di
olandes na ae (robez). Sra. Watson (centro) a atende e
. Familia Watson a establece na West Linn.

Order: ef Oranje - Nassau
Awarded to Ralph Watson

| of Oranje-Na





fr" Ess

LTD.

Apr: il 9, 1953

Summer-Time

Training Offered
College Students

College or university students
spending their summer holiday in
Aruba will have an opportunity this
year to take a special training pro-
gram offered by Lago.

The students, whose parents must
be residents of Aruba but not nec-
essarily employed by the company,
will be trained in work related to
the studies they are pursuing.

They will not be Lago employees
and will not receive the privileges



and benefits enjoyed by regular
employees. They will not receive

wages but will be given an allowance
of Fls. 175 a month.

The program, based on “learning
by doing,” will run for two months.
Students will be divided into two
groups with the first group tenta-
tively scheduled to start June 15; the
second July 1.

The program will open with an
orientation session on the refinery’s
history, operations, departmental
functions, employee relations and
position within the industry. Students
will be assigned to departments
equipped to offer training related to
the student’s school curriculum.

A student working toward a che-
mical engineering degree will probab-
ly be assigned to the company’s la-
boratories; a would-be engineer will
probably be assigned to the Technical
Service or Mechanical Departments;

Oregon, Ralph Watson
received the Order of

Mrs. Watson (center) attended the

West Linn, Oregon, Ralph Watson









ae : ’ a medical student will probably be
oil installation on the island, had te Medical a Lee oe
(ens carved “thaws entice annie ! assigned to the Medical Department.
| Tiuent ih Papinmenta. “he bad The departments will of fe pro-
Holped this on slo = with eee = | grams in which the student will learn
their probl a ay na of th iob |not only the tools of his future
2 ems on 2 ie job, | :
me F of sniy ini theoworke oF a ’| career, but how they are used in day-
trained many in 1e WOrk OF oe 1- to-day employment.
| dustry, ved on community and : i



The students will follow the same








ae i B -
employce commiitees, studied the =
Be) 1 1 ers th 6 nq | Work schedule as the department to
and gceolc 9 } nd and} |. : 2
i Pie os 2 in| which they are assigned and will be
ed muscums in the cnusual : : , 5
subject to the company’s employee
animal life of Aruba. a

regulations.

Application forms will soon be
available from the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment. Parents of students who may

The peony signed by
R&S employees and other
asked that the
light of Mr. W:

over 100
Avubans
sovernment, in the
n’s impending rc-









tirement, cor his service to the! he interested in participating in the
island. Queen Juliana re ded by program or the students may secure
making him knight in the Order} the forms on ”in person” or mailed





u. requests.





Mensaje di President.

EMPLEADONAN DI LAGO:

Representacion di empleado y e manera den cual e ta worde efectud
ta importante tur tempo. Durante ultimo varios lunanan, sinembargo,
ta parce cu esaki a bira un asunto di importancia aumentd den pensa-
mento di hopi di nos empleadonan. E carta aki ta trata tocante e
asunto aki.

Manera ta generalmente reconoci, Lago y su operacionnan tin un
considerable porte ariba henter comunidad di Aruba. Ademas, nos ta
den un posicion tnico cu localmente nos no tin material crudo y ni
mercadonan. Nos material crudo ta bini for di un pais vecino, Vene-
zuela, y nos mercadonan ta di caracter internacional. Consecuente-
mente, representacion di empleado, cual ta toca relacionnan di obrero
en general intimamente, ta di interes vital no solamente pa empleado-
nan y compania, pero pa henter comunidad di Aruba y otronan.

Representacion di empleado ta un terreno amplio y pa haya un
comprendemento di su hopi aspectonan ta tuma mucho mas cu sola-
mente un carta. Sinembargo, toch hopi di nos empleadonan y super-
visornan a punira, "Kiko ta posicion di compania tocante representa-
cion di empleaco y pakiko?”’

Den un esfuerzo pa contesta e pregunta aki mi a pidi Aruba Esso
News pa publica un serie di articulo cubriendo representacion di
empleado, particularmente manera e ta afecta Lago. E promer di e
serie aki ta incluf den e edicion aki.

Tur empleadonan den e organizacion ta worde suplicd pa leza e
articulonan den e serie aki. Ta di spera cu conio resultado tur lo ta
mehor informa tocante e factornan vital involvi.



Firma: J. J. Horigan

|
=


eS

RUBA EssSONEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA, SOUR E Choe

WEST INDIES, BY THE LAGO

OIL & TRANSPORT co., LTD.

Printed by the Earasacsohe OnraRy Saraces, NW.

FSAC Plans Fo

| oe

Seminar on Corrosion

A four-week seminar on corrosion has been scheduled by the Foreign

Staff Advisory Committee for June. Dr. Mars G. Fontana, chairman
of the Department of Metallurgical Engineering at Onio State Uni-

versity, will be the instructor.

Those who complete the course will be eligible for tuition refunds

under the company’s Education Re-
fund Plan.

The seminar will be divided into
two groups. Group I, composed of |
employees with some background in
corrosion, will start June 6 and,
meeting Monday and Wednesday
evenings of each week, will close
June 27.

Group II, composed of employees
with little or no experience in cor-
rosion problems, will open June 3
and, meeting Tuesday and Friday
evenings of each week, will close
June 24.

Subject material will include the
theory of corrosion, corrosion in
industry, material selection in refine-
ry construction, corrosion inspection
and prevention techniques and related
topics.

Tuition costs will be determined by
the total enrollment. Included will
be a $10 registration fee. Employees
who satisfactorily complete the se-
minar will be eligible for a refund
of two-thirds of the seminar costs
under the company’s Educational
Refund Plan.

Seminar sessions will be held in
the conference room of the General
Office Building.

Dr. Fontana, who received his
bachelor of science, master of science
and doctor of philosophy degrees
from the University of Michigan, has
been active in corrosion research and
development for some 25 years.

Jmlpedanosilva
Jardinero Bon

A Laga Aruba

Joao T. da Silva, Lago su pro-
mer empleado nativo di Portugal,
a laga Aruba e luna aki y a laga
atras un monumento vivido den
mata, jardin y céspednan cu el a
planta y e amigonan cu el a trece
e isla.

Sr. da Silva, un jardinero di
Lago durante hopi anja, tabata opera
un tienda di provision na Madeira
unda el a nace ora el a decidi pa
emigra pa Estados Unidos. Na 1938
el a "bisa adios” na su senjora y
yiu reciente naci y a sali for di e
isla dilanti costa di Portugal.

El a yega te Trinidad ora estalla-
mento di Guerra Mundial II na Eu-
ropa a cambia su plannan. En vez
el a bini Aruba y a haya un trabao
den Paint Craft trahando ariba e
tankinan cu ainda tabata worde erigi
pa e refineria cu tabata corre den su
di 10 anja.

Pero cu cuatro anja di entrena-
mento den un school agricultural Por-
tuges, el tabata spera di bira un jar-
dinero. Ora e oportunidad a bini mas
despues e anja ey el a transferi pa
Colony Maintenance.

Durante e siguiente decenia Sr.
Silva a bira probablemente e jardine-
ro mas conoci di compania. El a yuda
cultiva matanan rond di Aruba Golf |
Club, Lago Community Church,
Guest House, Oficina Mayor. Den al-
gun el a planta rosa, zinnia y otro
simiya cu el a trece for di Madeira.

Frequentemente el a yuda com-
panjeronan di trabao cu nan jardin
na cas recomendando disinfectante,
consehando tocante stekmento y cor-
tamento di mata, sugeriendo cond
cionador pa suelo y proponiendo are-
glo pa camanan di flor.

Poco despues cu el a bira un jar-

Maduro, Geerman,
Semeleer, Vingal,
Brannigan Retire

bined service totals over 115 years,
retired effective April 1. They
Isidor Maduro, Julio Geerman, Aca-
sio A. Vingal, Francisco D. Semeleer
and Adam Brannigan.

Mr. Maduro was first employed in
the Yard Craft as a laborer in 1926.
In 1930 he transferred to Receiving
and Shipping as a wharfinger
spent the remaining 25 years in the
craft. In 1942 he was promoted to
corporal C and in 1944 to corporal B,

were

years of service.

Mr. Geerman, a mason B, retired
with more than 25 years of service.
He was originally hired in 1928 as
a laborer in Marine — Storehouse.
In 1930 he transferred to the Mason
Craft and was an insulator C when
he transferred to Stewards in 1941.

Within a year he had been pro-
moted to houseboy. In 1943 he re-
transferred to the Mason Craft as
an insulator helper B, was promoted
to. A, became a mason C and in 1948
was promoted to his
grade.

Originally employed in 1931 as a
sailor by the Esso Transportation Co.,
Mr. Vingal transferred to Lago’s
Shipyard in 1935 as a laborer first
class. In 1936 he transferred to the
Pipe Craft as a laborer B and had
become a pipefitter helper B when
he transferred back to the Shipyard
in 1940.

He had become a Dry Dock helper
A when he transferred to the Car-
penter Craft in 1948 and retired as
a carpenter helper A with more than
21 years of service.

Mr. Semeleer was
Utilities as a laborer second class
when he was first employed in 1935.
He served as a laborer first class,
operator third class
helper B when he transferred to
Light Oils Finishing in that grade in
1942.

In 1943 he was promoted to pro-
cess helper A, the grade at which he
retired with more than 20 years of
service.

Mr. Brannigan was first employed
in 1933 as a Yard Craft laborer.
Separated from the company in 1936,
he was reemployed in 1942 as a
laborer C in the Garage and served
as a laborer B and A until 1950 when
he was promoted to garage helper B.
He retired with more than 15 years
of service.

With the exception of Mr.
nigan, who plans to return
native St. Croix, the other
are natives of Aruba and
plan to leave the island.

assigned to

Bran-
to his
retirees
do not

a bin traha pa Lago y tabata di pro-
mer di un serie emplea door di com-
pania segun recomendacion di Sr. da
Silva.

Na 1944 Sr. da Silva a transferi
pa Colony Service Operations como

}corporal B y e siguiente anja el a

bira Corporal A, e rango cual el ta-
bata ocupa na tempo cu el a laga e

|isla. Wardando ariba dje na Madeira

j ta su esposa, su yiu homber cu awor
tin 16 anja, y su mama.

"Mi
pasa,” Sr. da Silva a bisa durante
un di su ultimo dianan na trabao na



dinero Sr. da Silva a worde puntré |
si el conoce un otro jardinero. El a
sugeri un amigo cu a emigra pa
Venezuela. Eventualmente e homber

Oficina Mayor. Mi no por a pidi me-
| hor trato y mi ta desea di gradici tur
esnan cu tabata asina carinjoso pa
| mi.”

Five Lago employees, whose com-

and |

the position he held at the time of |
his retirement. He had completed 29!

retirement |

and process |

anjanan cu Lago tabata bon |

ARUBA ESSO NEWS

‘Cinco Empleado

A Retira;

Servicio ta mas cu 115 Anja

Cinco empleado di Lago, cu servicio combina na un total di mas cu
| 115 anja, a retira efectivo April 1. Nan tabata Isidor Maduro, Julio
Geerman, Acasio A. Vingal, Francisco D. Semeleer y Adam Brannigan.

Sr. Maduro tabata emplea promer den Yard Craft como laborer na
| 1926. Na 1930 el a transferi pa Receiving & Shipping como wharfinger

y a pasa e restante
| 1942 el a worde promovi pa Corporal
|C y na 1944 pa Corporal B, e
cion cu el tabata ocupa
El

25 anja aki. Na

posi-
na tempo di
| su retiro, a completa 29 anja di
servicio.

Geerman, un mason B, a retira
cu mas cu 25 anja di Ori-
ginalmente el tabata emplea na 1
como laborer den Marine — Store-
|house. Na 1930 el a transferi pa
| Me ason Craft y tabata un insulator
|C te mpo cu el a transferi pa Stewards
}na 1941.

servicio.

A. A. Vingal T. Geerman

F. D. Semeleer A. Brannigan

Den un anja el a worde promovi
pa houseboy. Na 1943 el a transferi



| Under
| Plan liberalization, Lago employees
may now undertake approved addi-
tional study the day they are hired |
and apply for a tuition refund under
the plan after they have completed
one year of service, the Training Di-
vision announced this week.
Formerly, employees were required
to complete one year of service be-
|fore becoming eligible for the refund
benefit. The liberalization does away
with the one-year waiting period
prior to application.
Employees wishing to
tional training must still,
Have their supervisor’s
that the intended
job-related and will improve the
employee’s job performance ability.
Have the Training Division approve
the school offering the instruction,
the tuition cost and the time in-
volved.

take addi-
however:
approval
instruction is

Oranje - Nassau

(Continua di pagina 1)

nador L. C. Kwartsz, tabata munstra
cu Sr. Watson, kende bin
na 1924 pa yuda prepara e sitio pa
|e promer instalacion di azeta ariba
je isla, a sirbi comunidad di
hopi tempo largo.

Sr. Watson cu ta papia Papiamen-
to fluente a yuda su empleadonan cu
conseho tocante nan _ problemanan
tanto na trabao como for di tr
sinja hopi e trabao den indust
actua den comisionnan di empleado
y comunidad, studia historia y geolo-
gia di e isla y a interesa museonan
den e bida di animalnan di Aruba.
| & peticion, firma door di mas cu
100 empleadonan di Receiving &
Shipping y otro Arubianonan, tabata
pidi pa gobierno en vista di e retiro
di Sr. Watson, reconoce servicio
na e isla. Reina Juliar
door di hacie’le un ofic
di Oranje-Nassau.

su
a responde
al den Orde

a recent Education Refund |

Aruba |

|
,| clase

eS EE Ee

pa Mason Craft como insulator hel-
per B, el a worde promovi despues |
|pa A, el a bira mason C y na 1948 |
jel a worde promovi pa e posicion na
cual el ta retira.

| Originalmente emplea na 1931 co-

mo marinero door di Trans-
portation Co., Sr. Vingal a transferi
pa shipyard di Lago na 1 como
laborer Va 1936 el a
eta sferi pa Pipe Craft como laborer
a bira un pipefitter helper B
jora el a bolbe pa Shipyard na 1940,

El bira drydock helper A

$0

a ora

sjel a transferi pa Carpenter Craft na

1948 y a retira como carpenter helpe1
A cu mas cu 21 anja di servicio.

Sr. Semeleer tabata asigna na Uti-
lities como laborer segunda
tempo cu el a worde emplea na 19
El a traha como laborer promer clase,
operador tercer clase y proc hel- |
per B te tempo cu el a transferi na
e grado aki pa Light Oils Finishing
na 1942.

Na 1943 el tabata promovi pa pro-

r A, e grado na cual el a

Brannigan tabata emplea na
como Yard Craft laborer. Se-
‘a for di compania na 1936, el a
|worde emplea atrobe na 1942 como
laborer C den Garage, y a traha co-
jmo laborer B y A te 1950 tempo cu
jel a worde promovi pa garage helper
|B. El a retira cu mas cu 15 anja di|
jservicio.



Cu excepcion di Sr. Brannigan, ken-
de tin intencion pa regresa pa St.
Croix, su isla nativo, e otro emplea-
donan cu a retira ta yiunan di Aruba
y ta keda biba aki.

New Employees Given
Refund Plan Privilege

Complete — with the help of the
Training Division if ne Vv an
| application for participation in the
plan and secure the approval of the
employee’s supervisor and depart-
| ment head.
| Enroll with the school only after
|the Training Division has notified
|the employee his application has re- |
ceived all the ne ry approvals.
| New employees may begin approved
| courses immediately, but may not
lapply for the two-thirds-of-tuition-
| cost refund until they have completed
one year of service.
| The liberalization was made, the
Training Division explained, to per-
mit employees with less than one
year of service — recent graduates
of the Aruba Technical School,
MULO and other schools — to con-
tinue their education during their
first year of employment.

SS

| left the

April 9,

Dirksz, Maduro
Elected to LEC

L. Dirksz and J. N. Maduro were
elected last week to serve the un-
expired terms of two men recalled
from the Lago Employee Council.
Mr. Dirksz of the Marine Department
drew 1267 yotes in a special election
held March 30, 31 and April 1; Mr,
Maduro of the Industrial Relations
Department drew 1180.

L. Dirksz J. N. Maduro

Also competing for the vacant na-
tional seats were P. J. Dijkhoff of
Light Oils Finishing who drew 1056
votes and H. T. Erasmus of Cracking
who drew 1045,

Mr. Dirksz and
serve until Dec. 31, 1955. The vacan
cies were created by the recall
Max Croes and Dominico Flemming.
J. Erasmus, one-time president of the
council, v elected vice-president to
fill the o: > vacated by the recall of
Mr. Croes.

Mr.

Maduro will

of

J. T. da Silva,
Top Gardener,
Leaves Aruba

Joao T. da Silva, Lago’s first
Portugese-born employee, left Aruba
this month and left behind a living
monument in the trees, bushes, gar-
dens and lawns he planted and the
friends he brought to the island.

Mr. da Silva, a Lago gardener for
y was operating a grocery store
in his native Madeira when he de-
cided to emigrate to the United
Stat In 1938 he said good-bye”
to his wife and new-born and
island off the coast of Por-

son

tugal.

He got as far as Trinidad
the outbreak World Wai
Europe changed his plans. He
instead to Aruba and got a job in
the Paint Craft working on tanks
still being built for the 10-year-old
refinery.

But with four years of training in
a Portugese agricultural school, he
hoped to become a gardener. When
the chance came later that year he
transferred to Colony Maintenance.

During the next decade Mr. da
Silva became probably the company’s
best known gardener. He _ helped
landscape the Aruba Golf Club, the
Lago Community Church, the Guest
House, the General Office Building
In some he planted rose, zinnia and
other seeds he brought from Madeira.

He frequently helped fellow-
employe with their home gardening

when
II in
came

of



Tonkinson ta Retira

| Despues di 30 Anja

Aruba |
| Douglas
| man den Pipe Craft, a laga Aruba

E. Tonkinson, zone fore-

}na fin di luna pasa cu retiro na
vista Aug. 1 despues di 30 anja y 24
dia di servicio.

Sr. Tonkinson tabata emplea ori-
ginalmente como pipefitter promer
door di Standard Oil Co. di
Indiana na Wood River, Ill., na 19
El a traha tres anja aya y na 1
el a transferi pa Lago como subfore- |
man segunda clase den Mechanical —
| Pipe.

Desde e tempo el a traha — den
Pipe Craft — como subforeman pro-
mer clase; subforeman — Pipefitters;
tradesforeman — Pipefitters y zone
foreman - Pipe pa cual posicion el
a worde promovi na 1946.

1 a bai for di Aruba cu vacacion
precediendo retiro.

problems by recommending disin-
fectant sprays, advising on transplan-
| ting and pruning, suggesting soil
| conditioners and proposing flower bed
arrangements,

Shortly after he became a gardener
Mr. da Silva was asked if he knew
of another gardener. He suggested
a friend who had emigrated to Ven-
ezuela. The man eventually to
work for Lago and was the first of
a number hired by the
Mr. da Silva’s recommendation.

In 1944 Mr. da Silva transferred
to Colony Service Operations
corporal B and the next year became
a corporal A, the rank he held at
the time he left the island. Waiting
for him in Madeira his wife, his
16 and his mother.

"My yez were
spent,” Mr. da Silva said during one
of his last days on the job at the
General Office Building. “I couldn't
ask for better treatment and I want
to thank everyone who has been so
kind to me.”

came

company on

as a

are
son, now

£0 well




a

ere
un-
led
cil.
ont
ion
Ir,

ns





|

|



‘April 9, 1955



Representation — a word defined
as the system of choosing deleg-

First Of A Series

Employee Representation

{ates to serve constituents — is a|

\paramount thought in the minds
jof many workers today. It’s a
word that suddenly — almost over
night is being looked upon in
the light of future decisions.

Employees have begun thinking not
just of representation, but types of
representation, What does it all mean
to them? What it mean to
company such as Lago?

Lago has a definite position on
this question of employee repre-
sentation. It has taken this posi-
tion for reasons that effect not
only its welfare but the welfare of
its employees and the community
Specific detailed reasons for the
company’s position on representa-
tion will appear in a series of ar-
ticles in succeeding issues.

Lago firmly believes in the right of
employees to organize. It believes in
making provisions to assure that the

does a






voice of the employees can and will
be heard. These beliefs are nothing

new. They are not mere statements
of current company philosophy and
thinkir father, they are parts of a



labor policy that for many years has

formed pattern of working

and living with its employees — a

pattern which provides for:

(a) just treatment of
ployee

(b) opportunity for development

(c) a cooperative program for so-

Lago’s

each em-

Promer Di Un Serie



Representacion diEmpleado

jtonan aki ta bini for di Lago su pé-

Representacion un palabra
defini como e sistema di eligi de-
legadonan pa sirbi constituyente-
nan — ta un pensamento di suma
importancia den cabez di hopi tra-
hadornan den e tempo aki. E ta
un palabra cu di repente — casi
di anochi pa di dia — ta worde ex
mina den luz di futuro decisionnan.

Empleadonan a cuminza pensa no
juist di representacion, pero sortonan
di representacion. Kiko tur esey ta
nifica pa nan? Kiko e ta nifica pa
un compania manera Lago?



Lago tin un posicion preciso den;

e cuestion di representacion di
empleado. Compania a tuma e posi-
cion ey pa motibonan cu ta afecta no
solamente su bienestar pero tambe
bienestar di empleadonan y comuni-
dad. Motibonan specifico en detaye
pa posicion di compania tocante re-
presentacion lo aparece den un serie
di articulo den edicionnan cu ta bini.

Lago ta kere firmemente den de-
recho di empleadonan pa organiza. E
ta kere den hacimento di provision-
nan pa asegura cu voz di empleado-
nan por y lo worde tendi. E ta kere
den representacion di empleado. E
ereencianan aki no ta nada nobo. Nan
no ta solamente declaracionnan di fi-
losofia y pensamento actual di com-
pania. Pero nan ta parti di un po-
liza di trabao cu pa hopi anjanan a
forma Lago su sistema di traha y bi-
ba hunto cu su empleadonan — un
sistema cual ta duna:




|‘ (a) trato husto di cada empleado

(b) oportunidad pa progreso
(c) un programa cooperativo pa se-
guridad social y economico
tratamento colectivo cu repre-
sentantenan eligi door di emplea-
donan.
Lago su Poliza di Trabao

E cuatro puntonan aki por bien ta
un resumen di obhetonan di cualkier
organizacion di trabao. Nan ta pas
idealmente den cualkier situacion un-
da un tal organizacion ta lucha pa
garantia y obheto pa su miembronan,
E puntonan aki, sinembargo, no ta
tuma for di obhetonan publica di un
organizacion di obrero. E cuatro pun-

(d)

ARUBA ESSO NEWS



cial and economic security
(d) collective dealing with em-
ployee-elected representatives |
These four statements could well |
summarize the objectives of any Jahon
organization. They would fit in ideal-

ly with any situation where such an

| Lago’s philosophy of assuring its

|



organization was striving toward}
guarantees and goals for its mem-



bers. These statements are not taken| past 19 years — the right of repre-
from the published aims or objectives | sentation — the right to be heard.



however,

of a labor organization,
These four statements stem from
Lago’s posted labor policy of long
standing.

While all four statements indicate



m-
air-





ployees every provision of job f
ness, the last item is most pertinent
to the current thinking. It is a pu-}
blished statement of belief by Lago
that the voice of its employee body}
should be heard. The right to collec- |
tive dealings with the employer is not
only recognized and practiced at}
Lago but also the right to exercise t|
has been continually encouraged.
Lago workers have had an esta-
blished plan of representation
since 1936. Long before this, em-
ployees of the parent company,
Standard Oil Company (N.J.), had
a similar plan dating back to 1918.
In each case, it was a plan de- |
veloped cooperatively by the com- |
pany and its employees in far- |
seeing, progressive moves, Lago’s
adoption of employee representa-
tion in 1936 stemmed from the |
concept that an established system |





liza di trabao cu ta existi hopi tem-
po.
Mientras tur cuatro punto ta indica
Lago su filosofia pa asegura tur su
empleadonan tur provision di justicia
na trabao, e ultimo punto ta mas im-
portante den pensamento actual. E
ta un declaracion publica di Lago su
keremento cu voz di su empleadonan
mester worde tendi. E derecho pa
tratamento colectivo cu e empleador
no solamente ta worde reconoci y
practica na Lago pero tambe e de-
recho pa haci uso di dje a worde en-
curasha continuamente.
Representacion Desde 1936

Trahadornan di Lago tabatin un
plan estableci di representacion des-
de 1936. Hopi promer cu esaki,
empleadonan di compania pariente,
Standard Oil Company (N.J.), taba-
tin un plan similar desde 1918. Den
cada caso, e tabata un plan desaroyé
cooperativamente door di e compania
y su empleadonan den movecionnan
progresivo y cu vista den futuro.
Adopcion di representacion di emplea-
do na 1936 door di Lago a origina for
di e concepto cu un sistema estableci
di representacion tabata necesario pa
su empleadonan y su mes pa trata
asuntonan propiamente.

E parti mas grandi di obreronan na
mundo no ta organiza. Mientras nos |
ta tende di milliones den Estados
Unidos y Europa cu ta uni den ofishi
of hermandad, mayoria di obreronan
na mundo ainda ta buscando loke ¢a- |
da empleado di Lago tabatin caba du-
rante ultimo 19 anja — e derecho di
representacion e derecho di worde |
tendi.

Pionero di Obrero Trahando

Den henter mundo tin gruponan
pionero di obrero trahando den area-
nan extensivo di globo pa uni e obre- |
ronan sin voz y sin representacion.
Lago no falta awor y no a falta tam-
poco pa hopi, hopi anjanan un siste-
ma progresivo di representacion. Al
contrario, voz y forza di empleado-
nan di Lago door di su sistema di
tratamento colectivo ta un obheto
busca door di varios gruponan di
obrero cu recientemente embarea





a





| attained through collective efforts. It |

eee ae and employees to work

| di
,haci asina sea directamente of door

|dad pa e comunidad. Y asina tabata

bilidad,

of representation was necessary

for its employees and itself in the

proper conduct of business.

The mass of world labor is unorga-
nized. While we hear of millions in
the United States and Europe united
by craft or guild, the majority of the
world’s workers are still seeking what
every Lago employee has had these

Throughout the world there are
pioneer labor groups working in
vast areas of the globe to unite
voiceless and unrepresented wor-
kers. Lago does not now and has
not for many, many years lacked
a progressive system of represen-
tation. Rather, the voice and the
strength of Lago’s employee body
through its system of collective
dealings is a goal sought by many
labor groups recently embarked on
the road that will eventually lead
them to representation. Through
progressive labor relations and
employee representation, Lago
workers can look back on what
many of the world’s workers are
still looking forward to.
Representation at Lago is a system



whereby employee objectives may be |

recognizes that the individual cannot |
hope to obtain all of his objectives |
unless he has the strength and voice
that comes from organization. Repre-
the facilities for

sentation affords

Kiko E
Ta Nifica?

ariba e camino cu eventualmente lo
hiba nan na representacion. Door di
relacionnan di obrero progresivo y
representacion di empleado, trahador-
nan di Lago por mira atras ariba loke
hopi trahadornan na mundo ainda ta
spera di haya.

Representacion na Lago ta un sis-
tema segun cual objectivo di emplea-
donan por worde ateni door di es-
fuerzonan colectivo. E ta reconoce
cu un individuo no por spera di ob-
tene tur su objectivonan si el no tin
e forza y voz cu ta bini for di orga-
nizacion. Representacion ta duna e
facilidadnan pa directiva y empleado-
nan traha y trata hunto; e ta duna
forza na un voz colectivo; e ta duna
direccion pa futuro for di experiencia
di tratamentonan pasa.

Lago su acercamento di representa-
cion ta basa ariba e idea cu problema-
nan di percuracion mutuo por worde
soluciona solamente door di coopera-
cion mutuo. Door di tal participacion



empleadonan di Lago desde 1936 a
obtene mehor pago, beneficionan y
condicionnan di trabao y mehor tra-
tamento di kehonan. E objectivo — y

e resultado — ta cu cada empleado di
Lago ta tuma parti den tratamento
asuntonan cu ta afecte’le. El ta



di eligi representantenan cu autori-
dad pa actua na su nomber.
Exito di Representacion

Pa motibo di su efecto ariba eco-
nomia y stabilidad di Aruba, existen-
cia y exito di representacion na Lago
tin nificacion vital pa comunidad.
Tratamentonan cooperativo, objectivo
entre empleador y empleadonan y e
conclusionnan beneficial pa ambos
partida ta nifica progreso y stabili-





na Aruba. Mescos cu Lago a crece
haya stabilidad, e comunidad den cual
e ta opera tambe a haci mescos.
Influencianan di pafor por cria
condicionnan cu por resulta otro ma-
nera. Si representacion ta otro sino
pacifico;



si areglonan ta otro sino
beneficioso pa tur dos partida; un

sentimento di antagonismo, di insta-



inevitablemente ta lamta.

es ee eee ae

and deal together; it gives strength |

to a collective voice; it gives direction
for the future from the experience of
past dealings.

Lago’s approach to representation
is based on the idea that problems of
mutual concern can only be solved
though mutual participation. Through
such participation Lago employees
since 1936 have secured better wages,
benefits and working conditions, and
better handling of grievances. The ob-
jective — and the result — is that
each Lago employee takes part in the
handling of matters that effect him.
He does so either directly or by elec-
ting representatives with authority to
act for him.

Because of its effect on the econo-
my and stability of Aruba, the exis-
tence and success of representation at
Lago has vital meaning to the com-
munity. Cooperative, objective deal-
ings between employer and employees
and the beneficial conclusions to both
parties means progress and stability
for the community. And so it has
been in Aruba. As Lago has grown
and achieved stability so has the com-
munity in which it operates.

Outside influences could create
conditions whose effect might be
othewise. Should representation be
other than peaceful; should settle-
ments be other than beneficial to
both parties; a feeling of antago-
nism, of instability is bound to
develop. This can carry over to the



Esaki por traslada ariba comunidad
y stroba negoshi y desaroyo adicional.

Den ki clase di representacion com-
pania ta kere? E ta kere den un
sistema manera e sorto cu tin revisa
manera ta necesario pa encontra con-
dicionnan cu ta cambia of deseo di
empleadonan. Ta e clase di acerca-
mento aki ta esun cu a beneficia Lago
den su crecemento; un sistema cu
empleadonan di Lago a mira estable-
ce beneficionan, proteccion, partici-
pacion y comunicacion pa nan. E ta
kere den un sistema cu por duna su
empleadonan e representacion, asocia-
cion y negoshamento colectivo cu nan
por tin awor sin influencianan di pa-
for.

Lago — pa medio di experiencia cu |



What Does It Mean?



community and hinder enterprise

and further development.

What kind of representation does
the company believe in? It believes in
a system such as the present type, re-
vised from time to time as necessary
to meet changing conditions or the
desires of the employee group. It is
this type of system that has benefited
Lago in its growth; a system that
Lago employees have seen establish
better benefits, protection, participa-
tion and communication for them.
Lago believes in a system that can
give its employees representation, as-
sociation and the right of collective

bargaining without external in-
fluences.
Lago — through successful expe-

rience both here and throughout the
Jersey company’s interests in many
parts of the world — believes in lo-
cal, independent representation. It be-
lieves such a system is most certain
|to result in mutual gains, mutual
peace guided by the objectives of its
employees and their community. It
believes that the fewer the objectives
that have to be compromised, the
better the solution. When the objecti-
ves are strictly local objectives, solu-
tions are then more easily "brought
home” to the best advantage of em-
ployees, the company and community.

Articles on other phases of Lago’s
operation and the effects representa-
tion can have upon it and the refine-
ry’s 6500 employees will follow in
successive issues.

exito tanto aki y den henter orga-
nizacion di Jersey den hopi parti di
mundo — ta kere den representacion
local y independiente. E kier traha
pa beneficionan mutuo, paz mutuo
guia door di objectivonan di su
empleadonan y nan comunidad. E ta
kere cu mas menos e objectivonan cu
mester worde comprometi, mehor e
solucion ta. Ora e objectivonan ta
strictamente objectivonan local, solu-
cionnan ta worde efectuaé mas facil-
mente na mehor interest di emplea-
donan, compania y nan comunidad.
Otro fasenan di operacion di Lago
y e efecto cu representacion por tin
ariba dje y e 6500 empleadonan di
refineria lo sigui den edicionnan



préximo.



MECHANICAL D:
piling for the crude pier which will



epartment forces went to work last month driving

replace the old Lake Tanker Docks.

Each pile is 75 feet long and tapers from seven inches in diameter at

the tip to 18 inches at the butt. They will support the 755-foot-long pier

which will handle two 26,000-deadweight-ton tankers. Completion date
is expected about Sept. 15.

TRHADORNAN di Mechanical Department a cuminza traha luna pasa
instalando pile pa e crude pier nobo na unda Lake Tanker Dock tabata
antes. Cada pile ta 75 pia largo y ta hancha for di siete duim den
diametro na punto te 18 inch na su cabamento, Nan lo wanta e pier di

755 pia cual por acomoda

dos tanquero di 26,000 ton.


ARUBA ESSO NEWS i
April 9, 1955
—_————<$. $s $e?

* a’ a ms . ‘
ALL talking at once, these Caspian Terns stand guard over T e parjanan di lamar aki ta cuida
their nesti rounds which — as the egg in the center fore- neishinan cual — manera e webo den centro adilanti ta
ground « st mainly of the bare ground. The munstra — ta consisti di suelo bashi. Nan ta e familia mas
argest family of the group called "'Sea Swallows,’ they live grandi di e grupo cu yama ''swartji di lamar'' y ta biba den
together in seashore colonies. colonia canto di lamar.

Year-Rou nd Show THIS Monarch butterf! y, more gorgeous t flower
———————————————————— which it feeds, stars with other insects, and animals or
Audubon Screen Tour programs.

Nature Is Haven For Weary eee os

arja y a
gramanan di Audubon Screen T

When people get tired of people, they can turn to §
Mother Nature. They can share with her children
the animals of the field and forest; the fish of the st
stream, lake and sea; the birds and insects of the §\}
= sky — a world whose most common-place facts of life Py
are still a mystery to most humans.

-

aire es

In this world are mammals who build architectural
masterpieces, fishes that climb trees, insects whose 4
entire life span is packed into 24 hours, birds whose 4%
feathers are covered with down to silence their hunting
flight.

Less spectacular, perhaps, but equally interesting,
are other members of Mother Nature’s brood. Some
have remarkably human characteristics. Some have
none, Some have changed from the original species.
Some are duplicates of all their forebears.

Examples of each inhabit Aruba, a year-round

Snature show. From the lizards that scurry over its
oven-hot coral to the hawks that fly its wind-swept §
sky, it is cradle, play-ground, grainery, home, battle-
ield and coffin to millions of animals, fishes, birds
and insects.

it is a show well worth seeing, not only for diversion

‘from cares, but for the infinite truths upon which all
life balanced.

Aruba residents interested in the study of nature
— and particularly in wild-life and insects will
have an opportunity later this year to listen to experts
speak on the subject.

Lago is helping in attempts to have representatives
of the National Audubon Society, from whose volumin-
UN PAAR di eekhoorn buladé, cu por planea di mata pa mata, ous photographic files the pictures on these pages were ARIBA hala di cinco pia, e choco «

ta saca cabez for di den nan cas den troncon di un palo. taken, present lectures and show films in Aruba. oranan largo, « raton y

ON five-foot wings thi wy Owl can g
hunting m and other small q

A PAIR of Flying Squirrels, equipped to glide from tree to tree,
peep from their tree-trunk home.

THE RHINOCEROS Beetle, named for the E TOR rhinoceros, cu yama asina pa motibo (above) are noted for +

long horns on the head, is North America's di s honan largo ariba cabez, ta e tor mas_ ta ss and voice which omewhat re

largest beetle. Brightly marked, it is found grandi di Norte America. Pinté color bibo,e ta a 1920 « ) n. Amphibious, they
principally in the South and West. biba principalmente den Sur y West.




ARUBA ESSO NEWS 5



5, April 9, 1955




































‘ibicion Di Anja

faturaleze Lugar di Descanso

Ora hende cansa di otro hende, nan por bira pa Ma-



ma Naturaleza. Nan por parti cu su yiunan — animal
di campo y di mondi, pisca di rio, lago y lamar, parja
y insectonan di aire un mundo di cual su hechonan

comun di bida ainda ta un misterio pa majoria humano.

Den e mundo aki tin mamifero cu structura manera
architectura maestral, piscaé cu ta subi palo, insecto
cu ta biba no mas cu 24 ora, parja cu nan hala ta
cubri pa no haci ruido ora nan ta ariba vuelo di caza.

Menos particular podiser, pero mes interesante, ta
otro miembronan di cria di Mama Naturaleza. Algun
tin remarcable caracteristico humano. Algun no tin.
Algun a cambia for di cria original. Algun ta duplicado
di nan antepasado.

Aruba ta presenta un muestra continuo di natura-
leza durante henter anja. For die lagadishi cu ta corre
aviba piedranan caliente manera forna, pa e valk cu
ta bula den aire turbulente di biento, e ta cuna, patio,
lugar di come, cas, campo di bataya y caha di morto
pa milliones di animalnan, pisca, parja y insecto.

Ta un show cu vale la pena pa mira, no solamente
pa diversion for di percuracion humano, pero pa e
berdad infinito ariba cual henter bida ta basa.

Residentenan di Aruba interesa den estudio di na-
turaleza lo haya un oportunidad mas den anja pa
fi . tende expertonan papia ariba e obheto.
»NOWY Egret, cous to the egrets which Lago ta judando den esfuerzonan pa hanrja repre-
sulate Aruba, hunts food in shallow water sentantenan di Audubon Society, di kende su archivo-
u esnan cu tin nan voluminoso di retrato e portretnan ariba e pagina-
Jen awa cu no nan aki a worde saca, presenta lectura y exhibicion di
filmnan na Aruba.




ONE: of nature's ee efficient mere is UN di e hermentnan mas eficiente di

this forepaw of the mole, a small animai naturaleza ta e pata di adilanti di un

which burrows through the earth in search mol, un animal chikito cu ta coba den
of food. terra en busca di alimento.













% : 2
“N EXAMPLE ot nature's are coloring UN EHEMPLO- di color pretanies di natura- DESPITE his ferocious appearance, the NO OBSTANTE su aparencia feroso, e
s the Ghost Crab which blends into the white leza ta e cangreuw aki cu su color ta turbia den bat maligned by rumor — is a valuable raton di anochi, ta un bestia valioso cu su
sand background. In Latin it is named “swift e santo blanco. Su nomber Latino ta igual na animal whose voracious appetite helps apetito balente ta yuda controla popu-
oot’ because it can run as fast as a rabbit. “pia liher."' control the insect population of the world. lacion di insecto na mundo.

§
it







} . i wisi f
CHINESE a ri a tachi ¢
Pine Se eae ce fa pone un rinchi rond MOTHERS of small children who refuse to eat MAMANAN di yiu chikito cu nenga di come
sant and use the bird fo fish. The oe bathe hoe oe ‘ ae ee ee a lo sympathiza cu e parja cantador aki cual su
a FE Ay USE parja pa pisca ler mother whose off-spring at right seems i a f 5
stops the cormorant from sallowing. renchi 4a stroba e parja di guli e pisca. to be rejecting the on a ae noe since eee ae mia kg i

rm Pe ee
Crew Has Swim Pool,

Hobby Shop

ARUBA ESSO NEWS

i ,

"Mijdrecht’ Is Happy Ship

A spanking new tanker called at
Lago late last month for a cargo of
fuel and diesel oil for New York. !
The ship was the ’Mijdrecht,” owned |
by the Phs. van Ommeren’s Scheep-
vaartbedrijf N.V. of Rotterdam.

Van Ommeren’s operates its fleet
with — for the maritime industr
a relatively new concept of employee
relations. It is based on the belief
that a happy sailor is a better sailor
who mans a better ship. The theory |
is emphasized in the ”Mijdrecht” |
which made its maiden voyage in|
January.

Into the forepart of the funnel
deck the company built a swimming |
pool. Aft, off the poop deck, it in- |
cluded a hobby shop and a_photo-
graphy darkroom. The company did
not stop, however, with only providing
the crew recreational facilities. It
signed on M. Poot, a trained counse- |

Bapor ta Worde Opera
Cu un Idea Nobo di

Relacion cu Marinero

Un tanquero nobo a drenta na Lago na fin di luna pasa pa un carga

di combustible y azeta diesel pa New

propiedad di Phs. van Ommeren’s Scheepvaartbedrijf N.V. di Rotter-

dam.

Van Ommeren’s ta opera su flota
concepto relativamente nobo di rela-
cion di trahadornan. E ta basa ariba
e concepto cu un marinero satisfecho
ta un mehor marinero cu ta ariba un
mehor bapor. E theoria ta acentua
den ”Mijndrecht” cual a haci su pro- |
mer viaje na Januari. |

Den parti adilanti ariba dek e com-
pania a traha un baki di landa. Atras
ariba. dek, tin un hobby shop y un
cuarto scur pa practica photografia.
E compania, sinembargo, no a stop
door di percura pa facilidadnan di
recreacion sol. El a emplea M. Poot,
un educador di experiencia, kende su
unico deber ta pa mantene morale di
e tripulacion na un nivel halto.

”E idea principal,” Sr. Poot a spli-
ca, “ta pa duna e hombernan algo|
interesante pa haci ora nan no ta
traha. Ariba viajenan largo, tempo
liber sin nada di haci por bira un
problema. Mi trabao ta pa yuda e
hombernan gasta nan tempo bon. Du-



rante dia nan por landa. Anochi nan

lor, whose sole duty is to keep up
the crew's morale.

"The main idea,” Mr. Poot ex-
plained, “is to give the men some-
thing interesting to do when they
are not on duty. On lengthy voyages,
idle leisure time can become a pro-
blem. My job is to help the men
spend their time profitably. During
the day they can swim. At night
they can work in the hobby shop or
darkroom.”

Handicrafts, photography, swim-
ming and other athletic recreation
help relieve the boredom of repeating
the same duties day after day, the
welfare officer said. The success of
the plan can be measured by the fact
that — of the 48 men aboard —
had hobby shop projects under
when the ship called at Lago and 2%
had signed up to use the darkroom.

The company provides the tools

York. E bapor tabata ’’Mijndrecht,”

cu — pa industria maritima — un

por traha den e hobby shop of cuar-
to obscuro.” |

Obra di man, photographia, landa-
mento y otro recreacion atletico ta
yuda alivia e fastiosidad di repeti e
mes debernan dia tras dia, e oficial
a bisa. Exito di e plan por worde
midi door di e hecho cu — di e 48
hombernan abordo — 29 tabata tra-
hando ariba projectonan den e hobby
shop ora e bapor a drenta na Lago
y a aplica pa usa e cuarto obscuro.

E compania ta percura pa herment
y material. E hobby shop, den cuai
tin varios sorto di palo y metal war-
da aden, tin tambe un zaag di mesa,
band saw, drill press, lathe y varios
herment di man. E cuarto obscuro
tin un enlarger, trimmer, tray di laba
y print portret y un contact printer.

Rond di e hobby shop tabatin
ehemplonan di habilidad di e homber-
nan — cashi chikito cu decoracion



and materials. The hobby shop, |
stocked with various wood and metals, |
is equipped with a table saw, band |
saw, drill press, lathe and various |
haandtools. The darkroom has an
enlarger, trimmer, developing and
printing trays and a contact printer.

Around the hobby shop were}
examples of the men’s kill — inlaid |
chests, lamps, end tables, magazine |
racks. Drying in the darkroom were |

shore leave in various ports. Each |
crew member has his own air con-
ditioned cabin and many were deco-,

Z ay:

WELFARE OFFIC
hobby shop aboard the S.S.

OFICIAL di bienestar M. Poot na tr

ER M. Poot at work i

rated with pictures the men developed
and printed in the darkroom and
framed in the hobby shop.

One of the cabins was occupied by
Melville Spanner, an Aruba youth
who signed aboard the ”Mijdrecht”
in Holland.

The ship was built in Flushing,
South Holland, and made its first trip
to Lebanon. It is 575 feet long, of
13,115 gross tons and has a capacity
of ,000 barrels.

named, like its predecessor,
for a small Holland village. On two
bronze plaques mounted on the mid-

ship accomodations, engraved in

Dutch and English, is the story of |

the earlier "Mijdrecht.”

The tanker was in a North Atlantic |
pictures taken by the crew during | convoy during the perilous, early |

days of World War II. On March 7,
1941, while picking up survivors from
a torpedoed ship, the ”Mijdrecht”

&
n the crew's
Mijdrecht.

abao den hobby

shop di e tripulacion abordo di S.S. Mijndrecht.

PANTRY BOY W. E. v/d Burgt, off-duty, takes a
dip in the ''Mijdrecht'’ crew's swimming pool.

aden, lampi, mesita y rekki di buki.

E ta yama, mescos cu su predec

April 9, 1
a ee

was hit. The captain decided to run
for it.

Though the engine room was
ablaze the engineers brought the ship
to "full ahead” and the ship left the
convoy to head for England. Two
hours after the attack the ” Mijnd-
| recht” was steaming all alone at top
speed when a lookout was startled
to see a submarine surface few
hundred yards ahead.
| Though his ship was still afire the
|captain ordered a collision course
|with the sub. The wheel was put
jover and the ”Mijdrecht,” at full
speed, rammed the submarine before
it could submerge. A radio message
| brought a destroyer from the convoy
which finished off the sub,

The ’Mijdrecht” limped into Eng-
|land where it was repaired and sailed
again. Today it operates under the
| Finnish flag.

a

jadilanti” y a laga e convooi pa dren-

Secando den e cuarto obscuro taba-| sor, segun un ciudad chikito na Ho-|ta Inglaterra. Dos ora despues di e

tin portret saca door di e tripulacion
den varios puerto. Cada tripulante
tin su mes cabina aire-condicionado
y hopi di nan tabata decora cu
portretnan cu e hombernan a laba y
print den e cuarto obscuro y a traha
leishi pa nan den e hobby shop.
Un di e cabinanan tabata ocupa
door di Melville Spanner, un hoben
Arubiano cu a subi abordo di
”Mijndrecht” na Holanda.

mer viaje pa Lebanon. E ta 575 pia
largo, di 13,115 ton bruto y tin un
capacidad di 1250,000 barril.

landa. Ariba dos platchi di brons
|monté ariba e acomodacionnan den
centro di e bapor, engrabé na Ho-
landes y Ingles, ta storia di promer
”Mijndrecht.”

| E tanquero tabata den un convooi
jariba Atlantico Norte durante e pe-
ligroso promer dianan di Guerra
|Mundial II. Ariba Maart 1941,
|mientras e tabata recoge sobrevi-
bapor

[ies fe
}vientenan di un

7;

a decidi pa corre.

| Maske e apartamento di maquina
|tabata na candela e maquinistanan a
pone a bapor ariba “full velocidad

Fellow Employees Fete Tonkinson On Retirement

BEFORE Picsi Gre fizonel Foreman

D. E. Tonkinson left Aruba prior to

retirement last month, fellow employees presented him with farewell
gifts at the Pipe Shop (left) and honored him with a party and auto-

graphed scroll at the American Legion home (right).

Douglas E. Tonkinson, zone fore-
man in the Pipe Craft, left Aruba
late last month heading for retire-
ment Aug. 1 with 30 years and 24
days of service.

Mr. Tonkinson was first employed
as a first class pipefitter by the
| Standard Oil Co. of Indiana at Wood
| River, IIL, in 1925
|three years and was transferred to

PROMER cu Pipe Gish Zone Estee D. E. Tonkinson

promer cu retiro luna pasé, compa
regalonan di despedida na Pipe Sh

a laga Aruba
njeronan di trabao a presente'le cu
op (robez) y a honre'le cu un fiesta

y scroll firmé na American Legion Home (banda drechi).

| Lago in 1929 as
class in Mechanical - Pipe.
Since that time he has served, in

He worked there | the Pipe Craft, as a subforeman first |
| class;

subforeman - Pipefitters;

a subforeman second , tradesforeman - Pipefitters and zone|como safe

| foreman Pipe to which he
promoted in 1946.
He left Aruba on furlough prior

| to retirement.

was

torpedia, |
E bapor tabata traha na Vlissin- | Mijndrecht a worde gedal. E captan|cu a caba cu «
gen, Zuid Holland, y a haci su pro-|

jatake ’Mijndrecht” tabata corre su
sol na plena velocidad ora un obser-
| vador a mira un submarino lamta
avers cien yarda adilanti.

| Maske e bapor tabata na candela
|ainda e captan ordena pa tene
}curso pa dal e submarino. E wiel a
|worde bira y na plena velocidad
|”*Mijndrecht” a pasa dal e submarino
| promer cu e por a bai bao awa. Un
je pa radio a trece un destroyer
submarino.

a

me.

”Mijndrecht” a drenta na Ingla-
terra unda el a worde drecha g
|bolbe bai lamar. Awendia e ta na-

|bega bao bandera di Finlandia.

Tres Empleado
A Worde Promovi

Promocion di tres empleado, efec
vo April 1, a worde anuncia.
promovi tabata:

N. P. Schindeler, for di supervising
engineer — Project pa assistant di-
| vision superintendent den Technical
Service Department Engineering
Division.

E. M. O’Brien, Jr., for di safety
}inspector A pa safety program coor-
dinator den Safety Division.

Albert Pamplin, for di signal tower
operator pa shift supervisor den Ma-
rine Department,

Sr. Schindeler, emplea na 1938 co-
mo subforeman segunda den
Instrument Craft, a transferi pa TSD
na 1944 I. Desde «
tempo el a traha como engineer A,

nior engineer B y A y como super-

ti-
an

clase

como engineer

| vising engineer.
| Sr. O’Brien tabata emplea na 19
door di Standard Oil Co. (N.J.). E
traha como office boy te 1938 ora
el a worde trans
clerk pa Overseas Personnel Office.
Transferi pa Lago na 1939, el a
|bira apprentice operator IV den
| Catalytic & Light Ends; el a traha
| tambe como assistant operator y ope-
}rator te 1947 y despues el a trans-
|feri pa Safety Division como safety
le e tempo el a traha
inspector B y A.
| Empl originalmente
| pachador den Marine Department na
1947, Sr. Pamplin a worde promovi
| pa signal tower operator na 1952.

como nior

| inspector. D.

como des-




un

I



, April 9, 1955

ARUBA ESSO NEWS







Veteran Boilers Removed
From No. 1 Powerhouse














Four boilers, which have produced steam for the
No. 1 Powerhouse for over 25 ye , have become
‘obsolete and will be replaced with two boilers of
; improved design, construction and efficiency.
|, In one of the heaviest lifts ever made in the refinery
‘the first of the veteran boilers — No, 4 — was on
1out of the powerhouse April 3. Two others — 5
‘and 6 — will come out later this month. No. 3 will be
removed early next year.

In their place will go two boilers, each of 150,000-
pounds-per-hour capacity. Equipped to burn fuel oil,
gas or pitch, they will produce steam superheated to
725 degrees Fahrenheit.

The boilers were made in France and shipped disas-
sembled to Lago. Here the bricks, drums, tubes and
other parts will be assembled and installed by the
Chicago Bridge and Iron Co. Each will have its own
smokestack.

The two boilers will occupy more space than the four
will replace. Some 10,000 cubie feet of coral has
removed to make room for them. The first is

scheduled to go into service Oct. 1.

n at the No. | Power-

shut down for the last
hs Wateriondan Charles Hughes
own were (left to right) Fer-
watertender, Arthur Lion-
tant fireman and Cyril Cayol, fireman. At
Batt above a workman chips away at a hole which






Ellidge, stant





will house two boilers that will replace No. 3 and
three




other veteran steam produce S.

















































Dennis Curtis.

Raimundo L,



| Boilers Bieuw Kita
For di No. 1 Powerhouse

Cuatro boilers, cual a produci stiem pa No. 1 Power-

a bira anticuado y lo worde

di

house pa mas cu 25 anja,
reemplaza
struccion y

Den un di e
fineria di promer di e

door di dos boiler mehor disenjo, con-



eficiencia.

hizamentonan di mas pisa haci den re-
boilernan veterano — No.
April 3. Dos otro —
luna a

a worde saca for di powerhouse
Nos 5 y

lo worde kita na principio di otro anja.



6 — lo worde saca mas den e ki.

lo bai dos boilers, cada un di un capa- |
Equipa pa kima fuel oil,
na un grado di

Na nan lugar
cidad di 150.000-liber-pa-ora.
gas of pitch,



nan lo produci stoom te
725 fahrenheit.

traha na Francia y manda sin
partinan, drum, tubo lo worde



E boilernan a worde
pa Lago. Aki e
| arma y instal4 door di Chicago Bridge & Iron Co. Ca-



arr



1

da un lo tin su mes schoorsteen.

E dos boilernan lo ocupa mas espacion cu e cuatro cu
nan lo reemplaza. Mas of menos 10,000 pia cubico di
coral a worde movi pa haci lugar pa nan. E promer lo

| bai na servicio Oct. 1.



NO. 3, un boiler den operacion na No. | Power-
house pa e 25 anja pasdé, a worde paré pa di ultimo
biaha luna pasdé door di Watertender Charles
Hughes. e paramento tabata presente (banda
robez pa oy Fernando Ellidge, assistant water-
tender, Arthur Lionberg, assistant fireman and Cyril
Cayol, fireman. Den portret na banda drechi p'ariba
un trahador ta cobando un buraco den cual dos
boiler nobo lo worde instalaé pa reemplaz4 No. 3
y tres otro trahador veterano di stoom.















- Machinist
daughter, Marlyn Geraldine. | = Ty
Marchex HOLLANDIA Goalkeeper Donala
: RO ee - Storehouse: A son,| Emer makes a high-flying stop of
WELLER, Jose T. - C&LE: A son, Victo-| an Aruba Junior scoring shot in
riano Roland - ;
| GOMES, Fidelio - Pipe: A son, Agapito. | the final game of the AA-Division
ak _ March 24 of the Lago Sport Park's football
LEWIS, Mayford y Yard: A son, Albert aye : .
ee. = pa Reel cites ete ee competition. Hollandia took the
marcnas ie a ees re eae Tae title on a coin toss after the
TROMP, Thomas De A. - Garage: A daugh- athe ess epee < 2
Sees 4 Angel I, - C&LE: A daughter,| game ended in a I—I draw.
I sting ; |
SUBA, Armando - Electrical: A son, | Se Natl i ndal hnical super-
1B ‘and

RIQ Angel - Electrical: A daugh- | FALCONI, Jacobo P. - C&LE: A daughter,| intendent, presented the trophy
7 Aurora Wendish Greta. fou ailancia Gacinin lates es
isda he, = Acoousttnps & dauek: . Dominico T. - Boiler; A daughter,| ' [!olandia Captain Jossy Yos.
ter, Esther Ruth | : iz
TROMP, Pedro J. - Utilities: A daughter, » Vicente - Laundry: A son,
Beatrix Marlin | :
March 15 | 4Y, Higinio A. - TSD Eng.:4 A son,
RASMIJN, Raymundo R. - C&LE: A daugh- | _ Ronald
fereAnralia Jacinta | TRIMON, Emiliano - Cracking: A daugh-
March 16 | ter, Marjorie Ingrid,
. William D. - Machine: March 28
Florencia HENRIQU dro A. - Medical: |
° - Rec. & Ship.: A son A daught elyn Raquel
. Ricardo - LOF: A daughier, Engrid | NOGUERA, Matias - Marine: A. son |
stifania Robert. , '
March 18 | MONROE, D. iba al Trades
ME AWERVERY Petrus. euLOVe Atdagh= | Dereetintee, ole ne wena
ter, Agnes Marie Louise | c
March 19 paren 22
LAMPE, Edwin R. - Mason: A son, Jose Rcesoapolice: A kon) Deny
Mario
Bu Pee Abdon M. - C&LE: A daugh-
; 3 ate! = nee
. - LOF: A daughter, Alva William A. - Electrical: A son,
re gat ai y Irving.
10 = Accounting: A daugh i erence,
ae VROLIJK, Clemente - Boiler; A son, Ro-
BERGEN, Lucas L, F. - Lab 2: A son, alba |
RebertonValen tind: 5 T, Encarnacion - Cracking:
Marcus A daughter.
Toes N. - Pipe: A daughter, a a
ari
Geronimo Es - Pipe: A son, Ru- Schedule of Paydays |
Rosendo D. - LOF: A son, Michael | Semi-Monthly Payroll |
d. lence ail
Hector No R. - Cracking: “A gon,|2P™! = 16 Saturday, April 23 |
rt Norman. Mon
BROWN, Wilfred M. - Ind. Rel.: A son Paavo)
Tuesday, May 10

| April 1 - 30



4 —|

No. 3]

Reembolso A Worde

‘Duna Empleadonan
|Nobo pa Educacion

Segun un reciente liberalizacion |
|den Plan di Reembolso pa Educacion, |
empleadonan di Lago por emprende
estudionan adicional aproba e dia cu
nan worde emplea y aplica pa un
|reembolso segun e plan despues cu
|nan a completa un anja di servicio,
asina Training Division a anuncia e
siman aki.

Anteriormente, empleadonan mes-
jter a completa un anja di servi
| promer cu nan haya derecho ariba
| beneficionan di reembolso. E liberali-
| zacion ta kita e periodo di warda di
un anja promer cu aplicacion. |

Empleadonan cu ta desea di tuma
estudionan adicional, sinembargo, ain-
da mester:




Tin aprobacion di nan supervisor |
\cu e instruccion intendi tin coneccion
|cu trabao y lo mehora abilidad di e}
empleado.

Lago Training Division aproba e
school cu ta duna instruccion, e costo
y e tempo involvi.

Yena — cu ayudo di Training Di-
sion si ta necesario — un aplica-
cion pa participacion den e plan y
obtene aprobacion di supervisor di e
empleado y hefe di departamento.

Cuminza studia cu e school sola-
mente despues cu Training Division
a notifica e empleado cu su aplica-
cion a recibi tur e ne ario aproba-
cion. Empleadonan nobo por cuminza
cursonan mes ora, pero no por aplica
pa e reembolso di dos tercera parti
di e costo sino te ora nan a completa |
un anja di servicio.

E liberalizacion a worde haci, asi-
na Training Division a splica, pa per-
miti empleadonan cu menos cu un





|



anja di servicio — reciente graduan-
tenan di Arubaanse Technische |
School, MULO y otro schoolnan —



continua nan educacion durante
promer anja di empleo.

nan

| pr

| Whiting,

| the



Hollandia Victorious
In Inter-Club
Football Competition

The flip of a coin decided the
|championship of the AA-Division of |
|the Lago Sport Park’s annual Inter- |
Club Football Competition the night |
of March 23 when Hollandia held
|the top island 711’, Aruba Juniors, |
{to a tie over the regulation period |
/of play. !

When the two 45-minute periods
ended, the score stood at 1—1. Accor-
ding to previously-established rules,
a 15-minute extension was played and
the score remained unchanged. Then,
again according to the rules, each |



















| story:
|loon;” ”Returned Letter Office, Hong

“1



"News” Returns
Atter Following

‘Man to Tokyo

Leon W. Rought, former Lago
head time-keeper, is a man who
likes to travel. He retired in 1950
and recently completed his third
trip around the world.

It was a leisurely jaunt. Mr.

|Rought had plenty of time. He’d
|spend a week, here,

two weeks
there. When he got to Indonesia, he
spent a month visiting with former
Lago friends and other oil industry
acquaintances.

Like those of all annuitants, Mr.
Rought’s name was on the Esso News
mail list and for four years a copy
of each edition was sent to — and
sumably received by — him. Last
year the system slipped.

A copy of the Feb. 13, 1954 Esso
Ne reached Mr. Rought’s home in
Ind., shortly after Mr.
Rought had left on his world tour.
So the paper, in its Esso News
envelope, was forwarded to the Hotel
Mirama in Hong Kong.

By the time the paper arrived in
the British Crown Colony, Mr. Rought
had moved on to the Imperial Hotel
in Tokyo, Japan. The Mirama hotel
clerk dutifully forwarded the paper.
It reached the Imperial shortly after
Mr. Rought had packed his grips and
continued his trip, evidently without
leaving a forwarding address.

The Imperial clerk scratched his
head and sent the paper back to the
Mirama clerk. He’d had enough. He
scribbled ”Return To Sender” on the
envelope and popped it into the mail.
Thirteen months after the original
five-cent stamp was cancelled with
"Curacao — The Shopping Center Of
The West Indies,” the paper was
back in Aruba.

The sturdy envelope, worn but
untorn, had gone half-way around
world and back. Printed and
hand-written instructions told its
”Returned Letter Office, Kow-





Kong;” ’Tokyo, Japan May 14, 1954;”
”Whiting, Indiana.”
team was given three penalty shots
and each scored three goals.

With the count still knotted the
officials resorted to the last recourse
in the rules — the flip of a coin.

|Hollandia won the toss and with it

the championship of the division.

Bubali took the title in the A-
Division with La Fama _ finishing
second.

Following the Hollandia — Aruba
Juniors game Technical Superinten-
dent H. Chippendale presented cham-
pionship trophies and medals to the
members of the four teams.

WARDADOR di goal di Hollan-
dia Donald Emer ta bula halto pa
para un bala halto tiré door di
Aruba Juniors den e ultimo wega
di Division-AA den e competicion
di Lago Sport Park. Hollandia a
sali cu e titulo despues cu e wega
a caba cu score di |—I. H. Chip-
pendale, superintendente tecnico,
a presenta e trofeo na captain

Jossy Vos di Hollandia.
An Easter Story

A Dry Rod Bloomed to Promise:
Easter in a Strange Country

Four small white blossoms on a}

thorny shrub! Why should such
meager bloom attract attention?
The blossoms appeared on the
Glastonbury Thorn in Washington,
D.C., during the visit of Queen
Elizabeth of England, thus con-
firming the legend that the thorn
blooms at Christmas and ’when a king

passes by.” Although the Washington |

Thorn is only a cutting planted near
St. Alban’s school in 1900 by the
Right Rev. Henry
it seems to follow the legendary |
pattern of its parent tree in England. |

In Glastonbury, England, the Holy
Thorn has been blooming at Christ-
mas and when a king pas by”
for many years. Legend
the tree w
of Arimathaea.

The good Joseph had been
persecuted since he had helped to lay
the broken body of Christ in a tomb
at the long ago time of the first
Easter that it was no longer safe |
for him to remain in his homeland.
He planned to go aboard one of his
merchant ships and sail far away to
a new home on the island of Britain,
then on the very edge of the world. |

After one last look at the home he}
was leaving, Joseph turned sadly
away. Then he noticed the hawthorn
tree beside the path. He remembered
that the gentle tree was said to have
shielded Christ as he rested in the
woods before the crucifixion. On an
impulse, Joseph cut and trimmed a
staff from the tree’s thorny wood.
Perhaps it would comfort and aid him |
on the long and perilous journey. |

When the journey ended at Gla
onbury in Britain, Saint Joseph
thrust the staff into the damp ground |
while he went about the task of
building a new home. When he re-
membered the staff again, he found
that it had taken root in the friendly
soil and begun to grow! Saint Joseph
saw in this a promise that the reli-
gion of the crucified Christ would
flourish in the new land.

On Christmas Eve, the hawthorn
was covered with bloom in comme-
moration of Christ’s birthday. Surely
this was a miracle, the good man
thought, for the snow about the!
thorn drifted deep. With his friends
and neighbors, he fell to his knees
and thanked God for the blossom that
seemed to promise another Easter in
a strange land. Before the thorn had
bloomed many times, its fame had
spread throughout Britain and
Glastonbury became a place of pil-!
grimage.

The first mention of the Glaston-
bury Thorn in a book is found in a
quaint volume published in 1722. In
Hearne’s “History and Antiquities of
Glastonbury,” the question is de-
bated of whether the thorn did in
truth spring from the dry rod
planted there by Saint Joseph of
Arimathaea. ”This fact I cannot
find proven,” the writer concluded,
"but beyond all dispute, it must be
SO.”

When Great
Gregorian

so

t=

Britain adopted the
Calendar in 1753, there
was much opposition. When the
Glastonbury Thorn failed to bloom

| Alban na

| door

Gates Satterlee, |

that |
as planted there by Joseph |

Joseph, weary from his long

journey, sat down and thrust the

dry rod of the hawthorne tree
into the ground.

rather than according to the calendar.

The Washington thorn required 18
years to come into bloom but since
December, 1918, it has regularly |
unfolded white blossoms the
Christma ison in a promise of the
coming Easter season. And by its
recent four white blossoms, the thorn
repeats the parent tree’s
"when a king passes by.”

its

at

Cuatro flor blanco chikito ariba un
ramo espinoso! Pakiko esaki
demanda tanto atencion?

durante
di

Thorn na Washington, D.C.,
bishita di Princesa Elizabeth
Inglaterra, asina confirmando e
yenda cu e flor di cruz ta floria cu
Navidad y ora ”un rey pasa.” Maske |
e Washington Thorn ta solamente un
stek planta cerca di school di St.
1900 door di Rey. Henry
Gates Satterlee, e ta parce di ta si
gui e curso legendario di su mata
pariente na Inglaterra.

Na Glastonbury, Inglaterra, flor di
cruz a floria hopi anja den tempo di
Pascu y “ora un rey pasa.’ Leyenda
ta bisa cu e mata a worde planta ey
di José di Arimatheaea.

E bon José tabata asina persigui
desde cu el a yuda pone e curpa ki-
bra di Cristo den graf
pasa na tempo di Pascu Grandi cu ya
el no por a keda den su terra nativo
mas. El tabatin intencion di bai
abordo di un bareo mercante y vi
hopi leuw pa un cas nobo ariba
di Britania, e tempo na punto extre-
mo di mundo,

Despues di un ultimo mirada ariba
e cas cu el tabata bai bandona, José
kita bai tristemente. Anto el a
ripara un mata di pasion canto di
camina. El a recorda cu e mata ge-
neroso aki a cubri Cristo mientras el
tabata sosega promer cu crucificacion.
Jc a kibra un stek di e mata. Po-

la

a



on the day the new calendar called
Christmas, many persons were
firmed in their refusal to use
new system of arranging the year.
Calculating that Christmas accor-
ding to the old style calendar would
fall upon what the Gregorian C
lendar called January 5, large
crowd assembled to watch the thorn.
When it burst into bloom, then,
many of the churches celebrated
Christmas according to the thorn

the

a

con- |

| diser e lo por comforta y yude’le ari-
ba e viaje largo y peligroso.
Ora e viaje a termina na Glaston-
|bury na Inglaterra, San José a tira
e stek ariba suelo muha y a cuminzz
|traha un cas nobo. Ora el a corda
atrobe ariba e stek, el a de seubri cu
ssaki a pega y a cuminza crece!
Je

|den su pais nobo.

blooming |

Flornan Blanco ta Bisa
Storia di José su Baston

mester | e

E flornan a aparece na Glastonbury |

le- |

hopi tempo |

San |
a mira den esaki un promesa cu |
| religion di Cristo crucifica lo florece |

ARUBA ESSO NEWS

April 9, 1955

a An Indian Brave Uses Courage
_To Bring Peace to His Tribe

There is something about courage
| that we all admire. The man who can
face death without a quiver of his
muscle earns our deepest respect.
there had
Sac Indians

One of the Ioway chiefs came out,
of the village and spoke to Chief
Black Hawk, ”You have kept your
promise. This is good. We shall
punish him and the will be peace.”
Chief Black Hawk vy quick to
plain the situation. "The brave
killed one of your people is not with

Over a period of time
been trouble between the
nd the Ioways. These Breaches
|the peace were made up by giving
|presents to the relations of those|Us. He home in his lodge very
killed. Finally it was agreed that | ick and unable to travel. His brothei
instead of giving presents th | has volunteered to die in his ple
killer would be turned over. And} As
|that meant a terrible jingering death The Toway chief had nothing
| further to say but merely turned and

for the culprit. | retraced his ste ‘ps to his own village.
However, instead of having peace |The Sac Indians mounte d their horses
| as was de sired, i Sac Indian killed an | and slowly rode away from the place
Ioway. Chief Black Hawk was a man | of death.
of his word. He called at the lodge |
| of the guilty man to go with him.| Chief Black Hawk turned around
| 'The man was willing to go but was| once and observed the Ioways coming
sick. His brother volunteered to go]out of their lodges with spears and
in his place and die for him. The | war clubs. His heart was heavy as|
|trip took seven days. When the|he thought of the terrible death the
Indians came in sight of the Ioway| brave was to suffer. The Sac Indians
| village they halted and dismounted. | traveled until dark and then made
They bid farewell to the young brave. | camp. They started a fire and herded |
He entered the village alone, singing | around it. They were there fo1
his death song and sat down in the|time when they heard the sound of
village square to await punishment.| horses coming towards them. They

of who

is

some

Homber Indian ta Demonstra |

‘Curashi pa Salba Paz

Sinembargo, en vez di tin paz 1
nera tabata desea, un Indio Sz
mata un Ioway. Chief Black Hawl
}tabata un homber di su palabra.

a para na hut di e homber culp
pa esaki bai cu ne. E homber tabz
| dispuesto pa bai pero el tabata malo.

Su ruman homber a ofrece pa t
y muri na su lugar. je
siete dia. Ora e Indionan
pueblecito di Iow na
| para y a baha. Nan a tu
for di e hoben balente.
pueblo cantando su
morto y a sinta ariba pl
blo wardando su castigo.

Un di e
|for di e pu
ck Hav
ey ta bon.

Chief

pa splica e
cu a mata un di
Cristo. ta cu El’ ta
e bon| pueblo hopi malo y
|ruman a combini pa muri nz
gar.

| Tin algo tocante curashi cu nos tur
ta admira. E homber cu por enfrenta
morto sin siquiera su musculo balia
tin nos mas profundo admiracion.
Durante hopi tempo tabatin trobbel
}entre Indionan Sac y lIoways. I
distorbonan di paz tabata worde cree
!cha door di duna regalo na familia
di esnan mata. Finalmente worde
| decidi cu en vez di duna regalo nan
lo worde entregd na mator. Y «
tabata nifica un terible morto pe
| pa e culpado.



a E v

despe
drenta e
neion di

1 di e puc-

sol,

hefenan di Ioway sali

sblo y papia cu Chief

”Bo a tene bo promesa

Nos lo castige’le 4
Black H <

situacion.

a



| liher r
ber
no

Pascu di Nacemento,
Y tabata yen di flor en conme- |
moracion di ario di

m egur tabata un milagro,

| Ariba dia di

boso

anive nos. na cas der

isal no por
|homber a pensa, pasobra sneeuw t
|bata hundo rond di e mata. Cu
amigo y bisinjanan, el a cai na ru- E hefe
dia y gradici Dios pa e flornan cu| bisa pero
tabata parce di priminti un otro/nan pa
| Resuscit acion den un terra stranyero. |Se 1c a mont
Promer cu e mata a floria hopi biaha, | poco a dist uneia nan for di e
su fama a plama door di henter | morto.

Inglaterra y Glastonbury a bira un Chief
{lugar di peregrinacion. |

di Ioway no tabat
a bira y a diri
mes pueblo. E

su pr
Indio

ariba nan cabai y poe
sitio di

su

Black Hawk a waak rond ur

immediately seized their weapons sx
that they would be able to repule«
the unknown enemy.

Imagine
it was

their surprise
the young

! He was riding one
leading another which
with presents.

Joyfully his friends
Chief Black Hawk
happened. And the
”They thrust their
at me as though to pierce my
I felt my doom had come. But they
did not touch me. Instead they
me food to eat. Then we smoked the
pipe of peace. And they took
outside the village. They gave
two ho: which you see. And pre-
sents.” The loways found they just
leanne kill a man who was so brave
that he was willing to die in his
brother’s place.

The result

when
brave,

they
and
and
loaded

horse
wa:

greeted
ed what
brave explz

spears and ¢

body.

me
me

of the conduct of the
Ioways so touched the Sac Indians
that they went out of their way not
to offend or harm any of them and
peace reigned between the two tribes.
ee

biaha mas y Iowaynan ta
jsali for di nan casitanan cu speer y
palo. Su corazon tabata pis a el
ta pensa di e terible morto cu tabata
warda e homber balente. E Indionan
Sac a viaja te anochi y anto nan a
forma campamento. Nan a cende un
candela y sinta rond di dje. N

tabata ey algun rato ora nan
zonido di cabai ta bini ariba nan, Mes
ora nan a coi nan arma asin in

orre enemigo desconoci.

a mira e

a

a sinti

cu e
gina nan sorpresa ora nan
1 cu tabata e hoben balente,
bibo! El tabata ariba un ci
y guiando un tabata

corre
otro cu
cu

Yen di alegria s
lude’le. Chief Black
kiko a socede. Y e
Nan a nan
ariba

tra
splica.
manda
mi mane
mi curp
o nan
A nan
pa come. Despue
y nan a hi
1a dun:
cu mir
E Iowaynan a
mata un homber
balente cu el ta
r di su
ido di
a impresiona e
tanto
ao pa no ofende of }
ningun di nan y
tribonan.

e pueb

ruman

conducto di Iowe

Indionan

tene special
ci malo na

ntre ¢

cu nan a

paz a reina ¢

dos



| E promer mencion di Glastonbury
Thorn den un buki ta den un volumen
publica na 1722. Den Hearne su
"Historia y Antiquidad di Glaston- |
| bury,” e cuestion ta worde debati si
en realidad e mata a spruit for di e|
stek seco bentaé ey bao door di San|
| José di Arimatheaea. ”E hecho aki no |
ta proba,” e autor a concludi, ”pero
|mester por ta asina.”

| Tempo Gran Bretafia a adopta Ca-
jlendar Gregoriano na 1753, tabatin
| hopi oposicion. Ora e Glastonbury
|Thorn no a floria ariba e fecha cu}
e calendar nobo tabata yama Navi-
dad, hopi persona tabata confirma |
den nan nengamento pa usa e siste- |
ma nobo di arregla e anja.

Caleulando cu Navidad di acuerdo |

cu estilo bieuw di calendar ariba loke

Calendar Gregoriano tabata yama
Januari 5, un multitud grandi a reuni
pa w mata. Ora el a floria, anto,
hopi iglesia a cuminza celebra Navi-
dad mata y segun ca-
lendar.

E mata na Washington
Janja pa floria pero de: Decembe1
; 1918, regularmente el floria

tempo di Pascu di Nacemento como

un promesa di e venidero Resusci- = x
tacion. Y door di su reciente cuatro! FAVORITE FORM OF DIVERSION,

flornan blanco, e mata ta sigui su BETTORS PLACE ENTIRE FOR-
costumber di floria "ora un rey pa- TUNES ON THESE FIERCE
ze INCH-LONG GLADIATORS...

sa.

e

4OM'ICIDE IN 1639,AT DIJON,

e
ke
segun e no

a tuma 18

na

SIAM FISH FIGHTS AREA ARE



FRANCE, HE WAS ACCUSED OF POS-
5ESSING DEMONS AND PREMEDITAT-
G BEFORE KICKING HIS VICTIM.

Dip
DENGUIN

FOUND DEAD ON

LAND, SICK BIRDS STRUGGLE
VALIANTLY TO REACH THE SEA BE-
FORE DEATH OVERTAKES THEM.»

6 QQ

SELDOM









xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
TEI xmlns http:www.tei-c.orgns1.0
teiHeader
fileDesc
titleStmt
title Aruba Esso news
publicationStmt
date 2016
distributor University of Florida Digital Collections
email ufdc@uflib.ufl.edu
idno http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00414
sourceDesc
biblFull
Aruba Esso news
author Lago Oil and Transport Company, Ltd
extent v. : ill. ; 30-44 cm.
publisher Lago Oil and Transport Co., Ltd.
pubPlace Aruba Netherlands Antilles
April 9, 1955
type ALEPH 000307401
OCLC 06371498
NOTIS ABT4040
notesStmt
note anchored true Text in English and papiamento.
v. 1- 1940-
Cover title.
encodingDesc
classDecl
taxonomy xml:id LCSH bibl Library of Congress Subject Headings
profileDesc
langUsage
language ident eng English
textClass
keywords scheme #LCSH
list
item Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba
revisionDesc
change when 2016-06-19 TEI auto-generated from digital resource
text
body
div Main
pb n 1 facs 00054.jpg
from the President
Message . .
LAGO EMPLOYEES
Employee representation and the manner in which it is carried out is
mportant any time It seems however to have become a matter of increased
importance in the minds of many of our employees over the
past several months This letter deals with this subject
As generally recognized Lago and its operations have a considerable
bearing on the entire Aruba community Further we are unique in that
we have locally no raw material or markets Our raw material comes
from a neighboring country Venezuela and our markets are international
in character As a result employee representation which is VOL 16 No 8 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD April 9 1935
closely allied to labor relations in general is of vital interest not only
to employees and the company but to the Aruban community as a Summer Time
whole and others
Employee representation is a broad field and to gain some understanding Training Offered
of its many aspects is much beyond the scope of a letter Yet
many of our employees and supervisors have asked What is the companys College Students
position relative ro employee representation and why College or university students
In an effort to answer this question I have requested the Aruba Esso spending their summer holiday in
News to publish a series of articles covering employee representation Aruba will have an opportunity this
particularly as its effects Lago The first of this series is included in year to take a special training pio
this issue gram offered by Lago
All employees in the organization are urged to read the articles in The students whose parents must
this series It is hoped that as a result all might be better informed as be residents of Aruba but not necessarily
employed by the
to the vital factors involved company
will be trained in work related to
They will not be Lago employees
and will not receive the privileges
and benefits enjoyed by regular
employees They will not receive
Lago A Offrece OBrien Pamplin wages of Fls but 175 will a month be given an allowance
Curso di Verano Schindeler Are The program based on learning
AT CEREMONIES conducted in West Linn Oregon Ralph Watson by doing will run for two months
Promoted 1 left f jne Receiving and Shipping head received the Order of Students will be divided into two
Na Studianienan April
Orane Na ai for 29 years of service to Aruba The order awarded by groups with the first group tentatively
scheduled to start June 15 the
JiJiana of The Netherlands Lew Williams
Queen was presented by
Studiantenan di colegio y universi The promotion of three employees second July 1
dad cu ta pasa nan vacacion di ve effective April 1 has been announced Netherlands consul in Seattle right Mrs Watson center attended the The program will open with an
lano na Aruba lo tin oportunidad e Promoted weie ceremonies The Watsons have settled in West Linn orientation session on the refinerys
anja aki pa tuma cursonan special N P Schindeler from supervising NA CEREMONIANAN conduci na West Linn Oregon Ralph Watson history operations depaitmental
ofreci door di Lago engineer Project to assistant division banda drechi anterior hefe di Receiving & Shipping a recibi decora functions employee relations and
E studiantenan kcndc su mayor superintendent in the Technical cion den Orde di Oranje Nassau pa 29 anja di servicio na Aruba E position within the industry Students
nan mester ta residente di Aruba pe Service Department Engineering Orde conferi door di Reina Juliana di Holanda tabata presenta door di will be assigned to departments
ro no necesaiiamcnte emplea door di Division equipped to offer training related to
Consul Holandes na Seattle robez Sra Watson centro a atende e
compania lo wordc entrena den tra
the students school curriculum
ceremonianan Familia Watson a establece na West Linn
bao relaciona cu e estudio cu nan ta A student working toward a chemical
siui engineering degree will probab
Nan lo no ta emplcado di Lago y Order of Oranje Nassau ly be assigned to the companys laboratories
nan lo no haya e privilcgio y bcne a would be engineer will
ficionan di cual emplcadonan regular probably be assigned to the Technical
ta goza Nan lo no haya calaiio pero Awarded to Ralph Waison Service or Mechanical Departments
nan lo recibi un abono di Fls 175 pa a medical student will probably be
luna Ralph Watson former head of i oil installation on the island had
assigned to the Medical Department
E pro grama basa aiiba sinja door Receiving and Shipping has been long served the Aiuba community The departments will offer pro
di haci lo dura dos luna Studian decorated as a knight in the rluent in Papiamcntu he had grams in which the student will leam
tenan lo wordc parti den dos giupo Order of Oranje Nassau by Queen helped his employees with advice on not only the tools of his future
their pioblcms and off the
job
cu e piomer grupo fiha pa cuminza Juliana of The Netherlands in recognition on career but how they aie used in day-to-day
Juni 15 e segunda Juli 1 trained many in the work of the in
giupo N P Schindeler E M OBrien of his service to Aruba employment
E lo habri sesion dustry served on community and
programa cu un Mr Watson who retired last The students will follow the same
di orientacion tocante historia di rc E M Obiien employee committees studied the work schedule the to
December after 29 years of scivicc as department
fineria operacionnan funcionnan de Jr from cafety inspector with Lago received the medal sym history and geology of the island and which they are assigned and will be
paitamcntal relacion entre emplcado A to safe bolizing the honor fiom a Nether interested museums in the unusual subject to the companys employee
nan posicion den industria Stu animal life of Aiuba
y ty program coordinator lands consular official at ceremonies regulations
diancenan lo wordc asinga depn The petition signed by over 100
na in the Safety held in West Linn Oiegon wheic Application forms will soon be
tamentonan tin RS employees and other Aiubans
cu facilidad duna
pa Division Division
Mr Watson has retired available from the Training
entrenamento di acueido cu estudio asked that the government in the
Albert Pamplin The movement to rcwaid Mr Wat of the Industrial Relations Depart
di studiante light of Mr Watsons impending re
nan e
from signal tower son for his service to the island ment Parents of students who may
Un studiante den enginieria quimi tirement recognize his service to the
operator to shift began with Aruba employees of Re be interested in participating in the
co piobablemente lo bai pa laborato in the island Queen Juliana responded by
supervisor ceiving and Shipping Julio van Din program or the students may secure
rionan di compania un enginiero fu- Marine Depart- ter job trainer in RS circulated a making him a knight in the Order the forms on in person or mailed
turo probablemente lo bai Technical
pa Vmcnt petition among his fellov cinpoyccs of Oranje Nassau requests
Service of Mechanical Depart
Mr Schindeler The petition addressed to Gcv
A
ment un studiante medico probable Pamplin
first employed in A A M Struycken through Lt Gov
mente lo bai Departamento Medico 1938 as a subforeman second class L C Kwartsz pointed out that Mr di President
E deparlamentonan lo ofiecc Mensaje
pro in the Instiument Craft transfeircd
Watson who came to Aiuba in 1924 . .
gramanan den cual e studiante lo
to TSD in 1944 as an engineer I to help survey the site for the first
sinja no solamente e hermentnan di EMPLEADONAN DI LAGO
Since then he has served as an
su futuro carera pero sinja cu nan engineer A senior engineer B and Waison A Bira Representacion di empleado y e manera den cual e ta worde efectua
ta wordc diariamente den in
usa A and as a supervising engineer ta importante tur tempo Durante ultimo varios lunanan sinembargo
dustria
E studiantenan lo traha Mr OBrien was first employed in Oficier den Orde ta parce cu esaki a bira un asunto di importancia aumenta den pensa
reglanan di e depaitamento lo segun cai 193G by the Standard Oil Co NJ mento di hopi di nos empleadonan E carta aki ta trata tocante e
y office Di Oranje Nassau
in 193G He worked as an boy
bao reglanan di compania tocante asunto aki
until 1938 when he was transferred
Ralph Watson anterior hefe di
Manera ta generalmente reconocf tin
empleadonan
as a junior clerk to the Overseas Lago y su operacionnan un
Formularionan di aplicacion lo ta Personnel Office Receiving & Shipping a wordc decora considerable porto ariba henter comunidad di Aruba Ademas nos ta
obtenible pronto na Training Division Transferred to Lago in 1939 he como oficial den Orde di den un posicion unico cu localmente nos no tin material crudo y ni
became an apprentice operator IV Oranje Nascau door di Reina Juliana mercadonan Nos material crudo ta bini for di un pais vecino Venezuela
in and Ends served di Holanda en rcconoccmento mercadonan di
Catalytic Light y nos ta caracter internacional Consecuente
as an assistant operator and operator di su servicio na Aruba mente representacion di empleado cual ta toca relacionnan di obrero
Dirksz Maduro until 1947 and then transferred Sr Watson kende a retira December mtimamente di vital
en general ta interes no solamente pa empleadonan
to the Safety Division as a safety anja pasa decpucs di 29
compania pero henter comunidad di Aruba otronan
Eligi den LEC inspector He has since served as a anja di servicio cu Lago a recibi c me- y pa y
Representacion di empleado ta un terreno amplio haya un
y pa
and A
safety inspector B dalla symbolizando e honor for di un
L Dirksz y J N Maduro a worde First hired as a dispatcher in the oficial consular Holandes durante ceremonianan comprendemanto di su hopi aspectonan ta tuma mucho mas cu solamente
eligi luna pasa pa siibi e termino Marine Department in 1947 Mr observa na West Linn un carta Sinembargo toch hopi di nos empleadonan y super
incompleta di dos hombcr cu a woide Pamplin was promoted to signal Oregon unda Sr Watson a bai biba visornan a punlra Kiko ta posicion di compania tocante representacion
baha for di Lago Employee Council tower operator in 1952 He was despues di su retiro di empleado y pakiko
, Sr Dirksz di Marine Department a formerly employed by Esso Tians E movecion pa recompensa Sr Den un esfuerzo pa contesta e pregunta aki mi a pidi Aruba Esso
haya 12G7 voto den un elcccion spe- poitation Co Ltd from 1942 through Watson pa su servicio na c ica a News pa publica un seric di articulo cubriendo representacion di
, cial teni Maart 30 31 y April 1 Sr 194G and served as thiid second and cuminza entrc empleadonan di Re
empleado particularmente ta afecta E di e
manera e Lago promer
I Maduro di Industrial Relations De- chief officer ceiving & Shipping na Aiuba Juiio
scrio aki incluf
ta den e edicion aki
I partment a haya 1180 van Dinter job trainer dci c depar
Compitiendo tambe pa e posicion tamento aki a circula un peticion Tur empleadonan den e organizacion ta worde suplica pa leza e
nan nacional vncnte tabata P J Sr Diiksz y Sr Maduio lo siibi to entre su companjeronan di trabao articulonan den e serie aki Ta di spera cu como resultado tur lo ta
Dijkhoff di Light Oils Finishing ken December 31 1955 E vacaturanan c E peticion adiesa na Gobernador mehor informa tocante e factornan vital involvf
de a haya 105G voto y H T Erasmus resulta door di bahamento di II A A M Stiuycken door di Gobcr Firma J J Horigan
di Cracking kende a haya 1045 jCioes y D Flcmming Continua na arina 2
2 00055.jpg
ARUBA ESSO NEWS
April 9 1935
Cinco Empleado A Retira Dirksz Maduro
A iUIM Sssj N Servicio ta mas cu 115 Anja Elected to LEC
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY AT ARUBA NETHERLANDS Cinco empleado di Lago cu servicio combina L Dirksz and J N Maduro were
WEST INDIES BY THE LACO OIL & TRANSPORT CO LTD na un total di mas cu elected last
Printed by the Curaaosche Courant Curasao NWI 115 anja a retira efectivo April 1 Nan tabata Isidor Maduro Julio week to serve the un
expired terms of
two men recalled
Geerman Acasio A Vingal Francisco D
Semeleer Adam
y Brannigan from the
Lago
F5AC Plans Four Week Sr Maduro tabata emplea promer den Yard Craft como laborer na Mr Dirksz of the Marine Employee Department Council
1926 Na 1930 el a transferi
pa Receiving & Shipping como wharfinger drew 1267 votes in a special election
y a pasa e restante zo anja aki JNa held March 30 31 and April 1 Mr
emmar on Co rrosion 1942 el a worde promovi pa Corporal Maduro of the Industrial Relations
C pa Mason Craft como insulator hel
1944
y na pa Corporal B e posi Department drew 1180
A four week seminar on corrosion has been scheduled by the Foreign cion cu el tabata ocupa na tempo di per B el a worde promovi despues
Staff Advisory Committee for June Dr Mars G Fontana chairman su retire El a completa 29 anja di pa A el a bira mason C y na 1948
servicio el a worde promovi pa e nosicion
of the of na
Department Metallurgical Engineering at Onio State University
cual el ta retira
will be the instructor Sr Geerman un mason B a retira
cu mas cu 25 anja di servicio Ori Originalmente emplea na 1931 como
Those who complete the course will be eligible for tuition refunds
ginal mente el tabata emplea na 1928 marinero door di Esso Transportation
under the
Education Re
companys como laborer den Marine Storehouse Co Sr Vingal a transferi
fund Plan Maduro
Geerman Na 1930 el a transferi pa pa shipyard di Lago na 1935 como
The seminar will be divided into
Mason Craft y tabata un insulator laborer first class Na 1936 el a
two Group I composed of Semeleer Vingal
groups
C tempo cu el a transferi pa Stewards transferi pa Pipe Craft como laborer
employees with some background in Retire na 1941 B y a bira un pipefitter helner B
corrosion will start June 6 and Brannigan
ora el a bolbe pa Shipyard na 1940
meeting Monday and Wednesday Five Lago employees whose combined
evenings of each week will close service totals over 115 years El a bira drydock helper A ora
June 27 retired effective April 1 They were IP M JINS el a transferi pa Carpenter Craft na L Dirksz J N Maduro
1948 retira
y a como carpenter helper
Group II composed of employees Isidor Maduro Julio Geerman Aca
A cu mas cu 21 anja di servicio
with little or no experience in cor sio A Vingal Francisco D Semeleer Also
rosion problems will open June 3 and Adam Brannigan Sr Semeleer tabata asigna na Uti competing for the vacant national
seats were P J Dijkhoff of
and meeting Tuesday and Friday Mr Maduro was first employed in lities como laborer segunda clase Light Oils
Finishing who drew 1056
evenings of each week will close the Yard Craft as a laborer in 1926 tempo cu el a worde emplea na 1935 votes and H T
Erasmus of Cracking
June 24 In 1930 he transferred to Receiving El a traha como laborer promer clase who drew 1045
Subject material will include the and Shipping as a wharfinger and operador tercer clase y process helper Mi. Dirksz and Mr Maduro will
theory of corrosion corrosion in spent the remaining 25 years in the B te tempo cu el a transferi na until Dec 31
serve 1955 The
industry material selection in refine craft In 1942 he was promoted to i IN grado aki pa Light Oils Finishing vacancies
were created by the recall of
ry construction corrosion inspection corporal C and in 1944 to corporal B na 1942 Max Croes and Dominico Flemming
and prevention techniques and related the position he held at the time of A A Vingal T Geerman Na 1943 el tabata promovi pa pro J Erasmus one time president of the
topics his retirement He had completed 29 cess helper A e grado na cual el a council was elected vice president to
Tuition costs will be determined by years of service retira cu 20 di servicio
mas cu anja fill the office vacated by the recall of
the total enrollment Included will Mr Geerman a mason B retired Mr Croes
be a 10 registration fee Employees with more than 25 years of service Sr Brannigan tabata emplea na
who satisfactorily complete the se He was originally hired in 1928 as 1935 como Yard Craft laborer Se-
minar will be eligible for a refund a laborer in Marine Storehouse para for di compania na 1936 el a
of two thirds of the seminar costs In 1930 he transferred to the Mason worde emplea atrobe na 1942 como
laborer C den Garage traha J T da Silva
under the companys Educational Craft and was an insulator C when y a como
Refund Plan laborer B y A te 1950 tempo cu
he transferred to Stewards in 1941
Seminar sessions will be held in Within a year he had been promoted el a worde promovi pa garage helper Top Gardener
the conference of the General B El a retira cu mas cu 15 anja di
room to houseboy In 1943 he re Leaves Aruba
servicio
Office Building transferred to the Mason Craft as
Dr Fontana who received his an insulator helper B was promoted Cu excepcion di Sr Brannigan ken- Joao T da Silva Lagos first
bachelor of science master of science to A became a mason C and in 1948 F D Semeleer A Brannigan de tin intencion pa regresa pa St Portugese born employee left Aruba
and doctor of philosophy degrees was promoted to his retirement Croix su isla nativo e otro emplea- this month and left behind a living
from the University of Michigan has grade Den un anja el a worde promovi donan cu a retira ta yiunan di Aruba monument in the trees bushes gardens
been active in corrosion research and Originally employed in 1931 as a pa houseboy Na 1943 el a transferi ly ta keda biba aki and lawns he planted and the
development for some 25 years sailor by the Esso Transportation Co friends he brought to the island
Mr Vingal transferred to Lagos New Employees Given Mr da Silva a Lago gardener for
in 1935 laborer first
Shipyard as a years was operating a grocery store
J T da Silva class In 1936 he transferred to the in his native Madeira when he decided
Jardinero Bon Pipe Craft as a laborer B and had Refund Plan Privilege to emigrate to the United
become a pipefitter helper B when States In 1938 he said good bye
A Laga Aruba he transferred back to the Shipyard to his wife and new born son and
Under a recent Education Refund Complete with the help of the
in 1940 left the island off the coast of Portugal
He had become a Dry Dock helper Plan liberalization Lago employees Training Division if necessary an
Joao T da Silva Lago su pro A when he transferred to the Carpenter may now undertake approved additional application for participation in the
He far Trinidad when
got as as
the
hired
study day
mer empleado nativo di Portugal Craft in 1948 and retired as and apply for a tuition they refund are under plan and secure the approval of the the outbreak of World War II in
a laga Aruba e luna aki y a laga a carpenter helper A with more than the plan after they have completed employees supervisor and department Europe changed his plans He came
atras un monumento vivido den 21 years of service head
one year of service the Training Di instead to Aruba and got a job in
mata jardin y cespednan cu el a Mr Semeleer was assigned to vision announced this week Enroll with the school only after the Paint Craft working on tanks
planta y e amigonan cu el a trece Utilities as a laborer second class Formerly employees were required the Training Division has notified still being built for the 10-year-old
when he was first employed in 1935
e isla to complete one year of service before the employee his application has received refinery
He servecT laborer first class
as a
Sr da Silva un jardinero di becoming eligible for the refund all the necessary approvals But with four years of training in
third class and
Lago durante hopi anja tabata opera operator process benefit The liberalization does away New employees may begin approved a Portugese agricultural school he
helper B when he transferred to
un tienda di provision na Madeira in with the one year waiting period courses immediately but may not hoped to become a gardener When
Light Oils Finishing in that grade
unda el a nace ora el a decidi pa 1942 prior to application apply for the two-thirds-of-tuition-cost the chance came later that year he
emigra pa Estados Unidos Na 1938 Employees wishing to take additional refund until they have completed transferred to Colony Maintenance
In 1943 he was promoted to
el a bisa adios na su senjora y process he training must still however one year of service During the next decade Mr da
helper A the grade at which
yiu reciente naci y a sali for di e retired with than 20 of Have their supervisors approval The liberalization was made the Silva became probably the companys
isla dilanti costa di Portugal service more years that the intended instruction is Training Division explained to per best known gardener He helped
El a yega te Trinidad ora estalla job related and will improve the mit employees with less than one landscape the Aruba Golf Club the
Mr first
Brannigan was employed
mento di Guerra Mundial II na Eu in 1933 Yard Craft laborer employees job performance ability year of service recent graduates Lago Community Church the Guest
as a of the Aruba Technical School House the General Office Building
ropa a cambia su plannan En vez Have the Training Division approve
Separated from the in 1936
el a bini Aruba y a haya un trabao company the school offering the instruction MULO and other schools to con In some he planted rose zinnia and
he reemployed in 1942 as a
den Paint Craft trahando ariba e was the tuition cost and the time involved tinue their education during their other seeds he brought from Madeira
laborer C in the Garage and served
tankinan cu ainda tabata worde erigi first year of employment He frequently helped fellow
as a laborer B and A until 1950 when
employees with their home gardening
refineria tabata den
pa e cu corre su
he was promoted to garage helper B disinfectant
di 10 problems by recommending
anja He retired with more than 15 years
Pero cu cuatro anja di entrena of service Oranje- Nassau Tonkinson ta Retira sprays advising on transplan
ting and pruning suggesting soil
mento den un school agricultural Por
With the exception of Mr Bran Continua di pagina 1 conditioners and proposing flower bed
el tabata di bira
tuges spera un jar nigan who plans to return to his Despues di 30 Anja
dinero Ora e oportunidad a bini mas nador L C Kwartsz tabata munstra arrangements
native St Croix the other retirees
el transferi kende bin Aruba Shortly after he became a gardener
despues e anja ey a pa are natives of Aruba and do not cu Sr Watson a
Colony Maintenance plan to leave the island na 1924 pa yuda prepara e sitio pa Douglas E Tonkinson zone fore Mr da Silva was asked if he knew
Durante e siguiente decenia Sr da e promer instalacion di azeta ariba man den Pipe Craft a laga Aruba of another gardener He suggested
Silva a bira probablemente e jardinero a bin traha pa Lago y tabata di pro e isla a sirbi comunidad di Aruba na fin di luna pasa cu retiro na a friend who had emigrated to Venezuela
mas conoci di compania El a yuda mer di un serie emplea door di com hopi tempo largo vista Aug 1 despues di 30 anja y 24 The man eventually came to
cultiva matanan rond di Aruba Golf pania segun recomendacion di Sr da Sr Watson cu ta papia Papiamen dia di servicio work for Lago and was the first of
Club Lago Community Church Silva to fluente a yuda su empleadonan cu Sr Tonkinson tabata emplea originalmente a number hired by the company on
Guest House Oficina Mayor Den al Na 1944 Sr da Silva a transferi conseho tocante nan problemanan como pipefitter promer Mr da Silvas recommendation
gun el a planta rosa zinnia y otro pa Colony Service Operations como tanto na trabao como for di trabao clase door di Standard Oil Co di In 1944 Mr da Silva transferred
simiya cu el a trece for di Madeira corporal Bye siguiente anja el a sinja hopi e trabao den industria a Indiana na Wood River 111 na 1925 to Colony Service Operations as a
Frequentemente el a yuda com bira Corporal A e rango cual el ta actua den comisionnan di empleado El a traha tres anja aya y na 1929 corporal B and the next year became
panjeronan di trabao cu nan jardin bata ocupa na tempo cu el a laga e y comunidad studia historia y geolo el a transferi pa Lago como subfore a corporal A the rank he held at
na cas recomendando disinfectante isla Wardando ariba dje na Madeira gia di e isla y a interesa museonan man segunda clase den Mechanical the time he left the island Waiting
consehando tocante stekmento y cor ta su esposa su yiu homber cu awor den e bida di animalnan di Aruba Pipe for him in Madeira are his wife his
tamento di mata sugeriendo condi tin 16 anja y su mama E peticion firma door di mas cu Desde e tempo el a traha den son now 16 and his mother
cionador pa suelo y proponiendo are Mi anjanan cu Lago tabata bon 100 empleadonan di Receiving & Pipe Craft como subforeman promer My years with Lago were well
glo pa camanan di flor pasa Sr da Silva a bisa durante Shipping y otro Arubianonan tabata clase subforeman Pipefitters spent Mr da Silva said during one
Poco despues cu el a bira un jar un di su ultimo dianan na trabao na pidi pa gobierno en vista di e retiro tradesforeman Pipefitters y zone of his last days on the job at the
dinero Sr da Silva a worde puntra Oficina Mayor Mi no por a pidi mc di Sr Watson reconoce su servicio foreman Pipe pa cual posicion el General Office Building I couldnt
si el conoce un otro jardinero El a hor trato y mi ta desea di gradici tur na e isla Reina Juliana a responde a worde promovi na 1946 ask for better treatment and I want
sugeri un amigo cu a emigra pa esnan cu tabata asina carinjoso pa door di haciele un oficial den Orde El a bai for di Aruba cu vacacion to thank everyone who has been so
Venezuela Eventualmente e homber mi di Oranje Nassau precediendo retiro j kind to me
3 00056.jpg
ARUBA ESSO NEWS
uVpril 9 1933
First Of A Series
Employee Representation What Does It Mean
i Torrocpntntirn n word defined cial and economic security of representation was necessary and deal together it gives strength community and hinder enterprise
d collective dealing with employee-elected for its employees and itself in the to a collective voice it gives direction and further development
of choosing deleg
the
as system representatives proper conduct of business for the future from the experience of What kind of representation does
ates to serve constituents is a These four statements could well The mass of world labor is unorga past dealings the company believe in? It believes in
Iparamount thought in the minds summarize the objectives of any labor nized While we hear of millions in Lagos appioach to representation a system such as the present type revised
Jof many workers today Its a organization They would fit in ideal the United States and Europe united is based on the idea that problems of from time to time as necessary
-word that suddenly almost over ly with any situation where such an by craft or guild the majority of the mutual concern can only be solved to meet changing conditions or the
night is being looked upon in organization was striving toward worlds workers are still seeking what though mutual participation Through desires of the employee group It is
the light of future decisions guarantees and goals for its mem every Lago employee has had these such participation Lago employees this type of system that has benefited
. Employees have begun thinking not bers These statements are not taken past 19 years the right of repre since 1936 have secured better wages Lago in its growth a system that
just of representation but types of from the published aims or objectives sentation the right to be heard benefits and working conditions and Lago employees have seen establish
representation What does it all mean of a labor organization however Throughout the world there are better handling of grievances The objective better benefits protection participa
?to them What does it mean to a These four statements stem from pioneer labor groups working in and the result is that tion and communication for them
company such as Lago Lagos posted labor policy of long vast areas of the globe to unite each Lago employee takes part in the Lago believes in a system that can
Lago has a definite position on standing voiceless and unrepresented wor handling of matters that effect him give its employees representation association
this question of employee repre While all four statements indicate kers Lago does not now and has He does so either directly or by electing and the right of collective
sentation It has taken this position Lagos philosophy of assuring its employees not for many many years lacked representatives with authority to bargaining without external influences
for reasons that effect not every provision of job fair a progressie system of representation act for him
only its welfare but the welfare of ness the last item is most pertinent Rather the voice and the Lago through successful experience
Because of its effect the
its employees and the community to the current thinking It is a published strength of Lagos employee body on economy both here and throughout the
Specific detailed reasons for the statement of belief by Lago through its system of collective and stability of Aruba the existence Jersey companys interests in many
companys position on representation that the voice of its employee body dealings is a goal sought by many and success of representation at parts of the world believes in lo
will appear in a series of articles should be heard The right to collective labor groups recently embarked on Lago has vital meaning to the community cal independent representation It believes
in succeeding issues dealings with the employer is not the road that will eventually lead Cooperative objective deal such a system is most certain
Lago firmly believes in the right of only recognized and practiced at them to representation Through ings between employer and employees to result in mutual gains mutual
employees to organize It believes in Lago but also the right to exercise it progressive labor relations and and the beneficial conclusions to both peace guided by the objectives of its
making provisions to assure that the has been continually encouraged employee representation Lago parties means progress and stability employees and their community It
voice of the employees can and will Lago workers hae had an established workers can look back on what believes that the fewer the objectives
for the community And so it has
be heard These beliefs are nothing plan of representation many of the worlds workers are that have to be compromised the
new They are not mere statements since 1936 Long before this employees still looking forward to been in Aruba As Lago has grown better the solution When the objectives
of current company philosophy and of the parent company Representation at Lago is a system and achieved stability so has the community are strictly local objectives solutions
thinking Rather they are parts of a Standard Oil Company NJ had whereby employee objectives may be in which it operates are then more easily brought
labor policy that for many years has a similar plan dating back to 1918 attained through collective efforts It Outside influences could create home to the best advantage of employees
formed Lagos pattern of working In each case it was a plan developed recognizes that the individual cannot conditions whose effect might be the company and community
and living with its employees a cooperatively by the company othewise Should representation be
hope to obtain all of his objectives Articles on other phases of Lagos
pattern which provides for and its employees in far other than peaceful should settlements
unless he has the strength and voice operation and the effects representa
be other than beneficial to
a just treatment of each employee seeing progressive moves Lagos
adoption of employee representation that comes from organization Repre both parties a feeling of antagonism tion can have upon it and the refine
b opportunity for development in 1936 stemmed from the sentation affords the facilities for of instability is bound to rys 6500 employees will follow in
c a cooperative program for so concept that an established system management and employees to work develop This can carry over to the successive issues
Esaki por traslada ariba comunidad exito tanto aki y den henter organizacion
Promer Di Un Serie
y stroba negoshi y desaroyo adicional di Jersey den hopi parti di
Den ki clase di representacion com mundo ta kez e den representacion
pania ta kere E ta kere den un local y independiente E kier traha
Kiko E sistema manera e sorto cu tin revisa pa beneficionan mutuo paz mutuo
Representacion di Empleado Ta Nifica manera ta necesario pa encontra condicionnan guia door di objectivonan di su
cu ta cambia of deseo di empleadonan y nan comunidad E ta
empleadonan Ta e clase di acercamento kere cu mas menos e objectivonan cu
Representacion un palabra tonan aki ta bini for di Lago su poliza ariba e camino cu eventualmente lo aki ta esun cu a beneficia Lago mester worde comprometi mehor e
defini como e sistema di eligi de di trabao cu ta existi hopi tem hiba nan na representacion Door di den su crecemento un sistema cu solucion ta Ora e objectivonan ta
legadonan pa sirbi constituyente po relacionnan di obrero progresivo y empleadonan di Lago a mira estable strictamente objectivonan local solu
Mientras tur cuatro punto ta indica representacion di empleado trahador ce beneficionan proteccion partici cionnan ta worde efectua mas facil
ta di
nan un pensamento suma
Lago su filosofia pa asegura tur su nan di Lago por mira atras ariba loke pacion y comunicacion pa nan E ta mente na mehor interest di empleadonan
importancia den cabez di hopi tra
empleadonan tur provision di justicia hopi trahadornan na mundo ainda ta kere den un sistema cu por duna su compania y nan comunidad
hadornan den e tempo aki E ta na trabao e ultimo punto ta mas im spera di haya empleadonan e representacion asocia Otro fasenan di operacion di Lago
un palabra cu di repente casi portante den pensamento actual E Representacion na Lago ta un sistema cion y negoshamento colectivo cu nan y e efecto cu representacion por tin
di anochi pa di dia ta worde exa ta un declaracion publica di Lago su segun cual objectivo di emplea por tin awor sin influencianan di pa ariba dje y e 6500 empleadonan di
mina den luz di futuro decisionnan keremento cu voz di su empleadonan donan por worde ateni door di es for refineria lo sigui den edicionnan
Empleadonan a cuminza pensa no mester worde tendi E derecho pa fuerzonan colectivo E ta reconoce Lago pa medio di experiencia cu proximo
juist di representacion pero sortonan tratamento colectivo cu e empleador cu un individuo no por spera di ob
di representacion Kiko tur esey ta no solamente ta worde reconoci y tene tur su objectivonan si el no tin
nifica pa nan Kiko e ta nifica pa practica na Lago pero tambe e derecho e forza y voz cu ta bini for di orga
un compania manera Lago pa haci uso di dje a woide en nizacion Representacion ta duna e
Lago tin un posicion preciso den
curasha continuamente facilidadnan pa directiva y empleado
e cuestion di representacion di Representacion Desde 1936 nan traha y trata hunto e ta duna
empleado Compania a tuma e posicion Trahadornan di Lago tabatin un forza na un voz colectivo e ta duna
ey pa motibonan cu ta afecta no plan estableci di representacion desde direccion pa futuro for di experiencia
solamente su bienestar pero tambe 1936 Hopi promer cu esaki di tratamentonan pasa
bienestar di empleadonan y comuni empleadonan di compania pariente Lago su acercamento di representa
dad Motibonan specifico en detaye Standard Oil Company NJ taba cion ta basa ariba e idea cu problcma
pa posicion di compania tocante representacion tin un plan similar desde 1918 Den nan di percuracion mutuo por worde
lo aparece den un serie cada caso e tabata un plan desaroya soluciona solamente door di coopera
di articulo den edicionnan cu ta bini cooperativamente door di di
e compania cion mutuo Door tal participacion
Lago ta kere firmemente den de y su empleadonan den movecionnan empleadonan di Lago desde 1936 a
recho di empleadonan pa organiza E progresivo y cu vista den futuro obtene mehor pago beneficionan y
ta kere den hacimento di provision Adopcion di di
representacion emplea condicionnan di trabao y mehor tra
nan pa asegura cu voz di empleado do na 1936 door di Lago a origina for tamento di kehonan E objectivo y
nan por y lo worde tendi E ta kere di sistema estableci
e concepto cu un e resultado ta cu cada empleado di
den representacion di empleado E di representacion tabata necesario
pa Lago ta tuma parti den tratamento
creencianan aki ta nada nobo Nan
no su empleadonan y su mes pa trata di asuntonan cu ta afectele El ta
ta solamente declaracionnan di fi
no asuntonan
propiamente haci asina sea directamente of door
losofia y pensamento actual di com E parti mas grandi di obreronan na di eligi represcntantenan cu autori
pania Pero nan ta parti di un po mundo no ta organiza Mientras nos dad pa actua na su nomber
liza di trabao cu pa hopi anjanan a ta tende di milliones den Estados Exito di Representacion
forma Lago su sistema di traha y bi Unidos y Europa cu ta uni den ofishi Pa motibo di su efecto ariba eco
ba hunto cu su empleadonan un of hermandad di obreronan
mayoria nomia y stabilidad di Aruba cxisten
sistema cual ta duna na mundo ainda ta buscando loke
cada cia y exito di representacion na Lago
a trato husto di cada empleado empleado di Lago tabatin caba durante tin nificacion vital pa comunidad
b oportunidad pa progreso ultimo 19 anja e derecho di Tratamentonan cooperativo objectivo
c un programa cooperativo pa se representacion e derecho di worde entre empleador y empleadonan y e
guridad social economico
y tendi
conclusionnan beneficial pa ambos
d tratamento colectivo cu repre Pionero di Obrero Trahando partida ta nifica progreso y stabili MECHANICAL Department forces went to work last month driving
sentantenan eligi door di empleadonan Den henter mundo tin gruponan dad pa e comunidad Y asina tabata piling for the crude pier which will replace the old Lake Tanker Docks
pionero di obrero trahando den area na Aruba Mescos cu Lago a crece Each pile is 75 feet long and tapers from seven inches in diameter at
Lago su Poliza di Trabao nan extensivo di globo pa uni e obre haya stabilidad e comunidad den cual the
tip to 18 inches at the butt They will support the 755-foot-long pier
E cuatro puntonan aki bien
por ta ronan sin voz sin representacion
y e ta opera tambe a haci mescos which will handle two 26000-deadweight-ton tankers Completion date
un resumen di obhetonan di cualkier
Lago no falta awor y no a falta tam
organizacion di trabao Nan ta pas poco pa hopi hopi anjanan un sistema Influencianan di pafor por cria is expected about Sept 15
condicionnan cu resulta otro ma
idealmente den cualkier situacion un progresivo di representacion Al por
da un tal organizacion ta lucha pa contrario voz y forza di empleado nera Si representacion ta otro sino TRHADORNAN di Mechanical Department a cuminza traha luna pasa
garantia y obheto pa su miembronan nan di Lago door di su sistema di pacifico si areglonan ta otro sino instalando pile pa e crude pier nobo na unda Lake Tanker Dock tabata
E puntonan aki sinembargo no ta tratamento colectivo ta un obheto beneficioso pa tur dos partida un antes Cada pile ta 75 pia largo y ta hancha for di siete duim den
tuma for di obhetonan publica di un bused door di varios gruponan di sentimento di antagonismo di insta diametro na punto te 18 inch na su cabamento Nan lo wanta e pier di
organizacion di obrero E cuatro pun obrero cu recientemente a embarca bilidad inevitablemente ta lamta 755 pia cual por acomoda dos tanquero di 26000 ton
4 00057.jpg
ARUBA ESSO NEWS
April 9 1935
ALL talking at once these Caspian Terns stand guard over TUR papiando hunto e parjanan di lamar aki ta cuida nan
their nesting grounds which as the egg in the center foreground neishinan cual manera e webo den centro adilanti ta
attests consist mainly of the bare ground The munstra ta consisti di suelo bashi Nan ta e familia mas
largest family of the group called Sea Swallows they live grandi di e grupo cu yama swartji di lamar y ta biba den
together in seashore colonies colonia canto di lamar
Year Round Show
THIS Monarch butterfly more gorgeous than the flower
which it feeds stars with other insects birds and animals or
Nature Is Haven For Weary E BARBULETA aki Audubon mas splendoroso Screen Tour cu programs e flornan cu e ta cr
ta aparece hunto cu otro insecto parja y animalnan den
gramanan di Audubon Screen Tour
HHBiEHHBEEaUfHiflESHKflElBStSRSllBBIBSiEiSIHflHHHBfiHiiBHi When people get tired of people they can turn to
Mother Nature They can share with her children
the animals of the field and forest the fish of the
stream lake and sea the birds and insects of the
sky a world whose most common place facts of life
are still a mystery to most humans
fJPnwF m r- firim ^ f JSMI In this world are mammals who build architectural
masterpieces fishes that climb trees insects whose
entire life span is packed into 24 hours birds whose
feathers are covered with down to silence their hunting
flight
Less spectacular perhaps but equally interesting
are other members of Mother Natures brood Some
have remarkably human characteristics Some have
none Some have changed from the original species
Some are duplicates of all their forebears
Examples of each inhabit Aruba a year round
nature show From the lizards that scurry over its
oven hot coral to the hawks that fly its wind swept
raR 3MfflKKkW yiBHrt ftTov fm 8MI sky it is cradle play ground grainery home battlefield
and coffin to millions of animals fishes birds
and insects
It is a show well worth seeing not only for diversion
from cares but for the infinite truths upon which all
life balanced
Aruba residents interested in the study of nature
and particularly in wild life and insects will
have an opportunity later this year to listen to experts
speak on the subject
A PAIR of Flying Squirrels equipped to glide from tree to tree Lago is helping in attempts to have representatives ON five foot wings this Snowy Owl can glide silently for r
from their trunk home and other small
mice
peep tree of the National Audubon Society from whose voluminous hunting quarry
UN PAAR di eekhoorn bulado cu por planea di mata pa mata photographic files the pictures on these pages were ARIBA hala di cinco pia e choco aki por planea silenciosan
ta aca cabez for di den nan cas den troncon di un palo taken present lectures and show films in Aruba oranan argo cazando raton y otro bevrianan chikito
fc ^ SBHKfVHhV H HlBVBBHnHlBHBHHHHHHHHBiCCnw t Cfaw V 'VlHBV P r -^?
'^ rpC
v r SSSTv a ttf- ^ ~ "~^~ ^^ IBHhhBBhhhhhhhBhhKb IhbhhhhhhhhH
v .
.. 1
ifei WMtviT r-iK 1 iMiHBBMMBMfiu KSfHK*
THE RHINOCEROS Beetle named for the E TOR rhinoceros cu yama asina pa motibo GREEN TREE Frogs above are noted for their DORI di mata berde aki rio j 9 O
long horns on the head is NoHh Americas di su cachonan largo ariba cabez ta e tor mas tameness and voice which somewhat resembles nan mansedad y voz cu ta parce pitn
largest beetle Brightly marked it is found grandi di Norte America Pinta color bibo e ta a 1920 automobile horn Amphibiou they I ve aLt J- ara 1920 Nan ta biba den
principally in the South and West biba principalmente den Sur y West on land and in water anba terra
5 00058.jpg
I April 9 1955 ARUBA ESSO NEWS
fibicion Di Anja
aturaleza Lugar di Descanso
Ora hende cansa di otro hende nan por bira pa Ma
ma Naturaleza Nan por parti cu su yiunan animal
di campo y di mondi pisca di rio lago y lamar parja
j insectonan di aire un mundo di cual su hechonan
comun di bida ainda ta un misterio pa majoria humano
Den c mundo aki tin mamifero cu structura manera
architcctura macstral pisca cu ta subi palo insecto
cu ta biba no mas cu 24 ora parja cu nan hala ta
cubri pa no haci ruido ora nan ta ariba vuelo di caza
Menos particular podiser pero mes interesante ta
otro miembronan di cria di Mama Naturaleza Algun
tin remarcable caracteristico humano Algun no tin
Algun a cambia for di cria original Algun ta duplicado
di nan antepasado
Aruba ta presenta un muestra continuo di naturaleza
durante henter anja For di e lagadishi cu ta corre
ar ba piedranan caliente manera forna pa e valk cu
ta bula den aire turbulente di biento e ta cuna patio
lugar di come cas campo di bataya y caha di morto
pa milliones di animalnan pisca parja y insecto
Ta un show cu vale la pena pa mira no solamente ONE of nature s most efficient tools is UN di e hermentnan mas eficiente di
pa diversion for di percuracion humano pero pa e this forepaw of the mole a small animai naturaleza ta e pata di adilanti di un
berdad infinito ariba cual henter bida ta basa which burrows through the earth in search mol un animal chikito cu ta coba den
Residentenan di Aruba interesa den estudio di naturaleza of food terra en busca di alimento
lo haya un oportumdad mas den anja pa
tende expertonan papia ariba e obheto
I SNOWY Egret cousin to the egrets which Lago ta judando den esfuerzonan pa hanja repre
aulate Aruba hunts food in shallow water sentantenan di Audubon Society di kende su archivo
garabet di e mes familia cu esan cu tin nan voluminoso di retrato e portretnan ariba e pagina
Aruba ta busca su comida den awa cu no nan aki a worde saca presenta lectura y exhibicion di
ta hundo filmnan na Aruba
V EXAMPLE of natures protective coloring UN EHEMPLO di color protectivo di natira- DESPITE his ferocious appearance the NO OBSTANTE su aparencia feroso e
s the Ghost Crab which blends into the white leza ta e cangreuw aki cu su color ta turbia den bat maligned by rumor is a valuable raton di anochi ta un bestia valioso cu su
and background In Latin it is named swift e santo bianco Su nomber Latino ta igual na animal whose voracious appetite helps apettto balente ta yuda controla popu
Foot because it can run as fast as a rabbit pia liher control the insect population of the world lacion di insecto na mundo
CHINESE put a rmq around the CHINESNAN t nnrh rnA
nono n MOTHERS of small children
who refuse to eat MAMANAN di yiu chikito cu nenga di come
: hroat of the Double Crested Cormo- di aaraanta di e Cormorant m doc will sympathize with this Chestnut Sided War lo sympathiza cu e parja cantador aki cual su
ant and use the bird to fish The ring fronchi y ta usa e paqa pa pisca E bler mother whose off spring at right seems cria aparentemente ta nenga e sabroso gusano
tops the cormorant from sallowing renchi la stroba e parja di guli e pisca to be rejecting the tasty worm she offers cu e ta ofrece
i
6 00059.jpg
AKUBA ESSO NEWS
April 9 1955
Crew Has Swim Pool Hobby Shop rated with pictures the men developed was hit The captain decided to run
and printed in the daikioom and for it
framed in the hobby shop Though the engine loom was
One of the cabins was occupied by ablaze the engineers bi ought the ship
Is Melville Spanner an Aruba youth to full ahead and the ship left the
Mijdrecht Happy Ship who signed aboard the Mijdrecht convoy to head for England Two
in Holland hours after the attack the Mijnd
The ship was built in Flushing recht was steaming all alone at
A spanking new tanker called at lor whose sole duty is to keep up and materials The hobby shop South Holland and made its first trip speed when a lookout was startled top
Lago late last month fox a cargo of the crews morale stocked with various wood and metals to Lebanon It is 575 feet long of to see a submarine surface a few
fuel and dicsel oil for New York The main idea Mr Poot explained is equipped with a table saw band 13115 gross tons and has a capacity hundred yaids ahead
The ship was the Mijdrecht owned is to give the men something saw di ill press lathe and vaiious of 125000 barrels Though his ship was still afire the
by the Phs van Ommerens Schecp interesting to do when they haandtools The darkroom has an It was named like its piedecessor captain oidered a collision course
vaartbedrijf NV of Rotterdam are not on duty On lengthy voyages enlarger trimmer developing and for a small Holland village On two with the sub The wheel was put
Van Ommerens operates its fleet idle leisure time can become a pio printing trays and a contact printer bronze plaques mounted on the mid over and the Mijdiecht at full
with for the maritime industry blem My job is to help the men Around the hobby shop wcie ship accomodations engraved in speed rammed the submarine before
a relatively new concept of employee spend their time profitably During examples of the mens kill inlaid Dutch and English is the story of it could submerge A radio message
relations It is based on the belief the day they can swim At night chests lamps end tables magazine the earlier Mijdrecht brought a destroyer from the
convoy
that a happy sailor is a better sailor they can work in the hobby shop or racks Drying in the darkroom were The tanker was in a North Atlantic which finished off the sub
who mans a better ship The theory darkroom pictures taken by the crew during convoy during the perilous early The Mijdrecht limped into England
is emphasized in the Mijdrecht Handicrafts photography swim shore leave in various poits Each days of World War II On Maich 7 where it was repaired and sailed
which made its maiden voyage in ming and other athletic lecreation crew member has his own air conditioned 1941 while picking up survivors fiom again Today it operates undei the
January help relieve the boredom of repeating cabin and many were deco a torpedoed ship the Mijdrecht Finnish flag
Into the forepart of the funnel the same duties day after day the
deck the company built a swimming welfare officer said The success of
pool Aft off the poop deck it included the plan can be measured by the fact
a hobby shop and a photography that of the 48 men aboard 29
darkroom The company did had hobby shop projects underway
not stop however with only providing when the ship called at Lago and 23
the crew recreational facilities It had signed up to use the daikroom
signed on M Poot a trained counse The company provides the tools
Bapor ia Worde Opera
Cu un Idea Nobo di
Relacion cu Marinero
Un tanquero nobo a drenta na Lago na fin di luna pasa pa un carga
di combustible y azeta diesel pa New York E bapor tabata Mijndrecht
propiedad di Phs van Ommerens Scheepvaartbedrijf NV di Rotterdam
WELFARE OFFICER M Poot at work in the crews fflBBgflTr BBM & vk i *-
Van Ommerens ta opera su flota cu pa industria maritima un
hobby shop aboard the SS Mijdrecht
concepto relativamente nobo di relacion
di trahadornan E ta basa ariba por traha den e hobby shop of cuarto OFICIAL di bienestar M Poot na trabao den hobby
e concepto cu un marinero satisfecho obscuro shop di e tripulacion abordo di SS Mijndrecht
ta un mehor marinero cu ta ariba un Obra di man photographia landa
PANTRY BOY W E vd Burgt off duty takes a
mehor bapor E theoria ta acentua mento y otro recreacion atletico ta
den Mijndrecht cual a haci su pro yuda alivia e fastiosidad di repeti e dip in the Mijdrecht crews swimming pool
mer viaje na Januari mes debernan dia tras dia e oficial
Den parti adilanti ariba dek e com a bisa Exito di e plan por worde aden lampi mesita y rekki di buki E ta yama mescos cu su predece adilanti y a laga e convooi pa drenta
pania a traha un baki di landa Atras midi door di e hecho cu di e 48 Secando den e cuarto obscuro tabatin sor segun un ciudad chikito na Holanda Inglaterra Dos ora despues di e
ariba dek tin un hobby shop y un hombernan abordo 29 tabata tia portret saca door di e tripulacion Ariba dos platchi di brons atake Mijndrecht tabata corre su
cuarto scur pa practica photogiafia hando ariba projectonan den e hobby den varios puerto Cada tripulante monta ariba e acomodacionnan den sol na plena velocidad ora un obser
E compania sinembargo no a stop shop ora e bapor a drenta na Lago tin su mes cabina aire condicionado centro di e bapor engraba na Ho vador a mira un submarino lamta
door di percura pa facilidadnan di y 23 a aplica pa usa e cuarto obscuro y hopi di nan tabata decora cu landes y Ingles ta storia di promer algun cien yarda adilanti
recreacion sol El a emplea M Poot E compania ta percura pa herment portretnan cu e hombernan a laba y Mijndiecht Maske e bapor tabata na candela
un educador di experiencia kende su y material E hobby shop den cual print den e cuarto obscuio y a traha E tanquero tabata den un convooi ainda e captan a ordena pa tene
unico deber ta pa mantene morale di tin varios sorto di palo y metal war leishi pa nan den e hobby shop ariba Atlantico Norte durante e pe curso pa dal e submarino E wiel a
e tripulacion na un nivel halto da aden tin tambe un zaag di mesa Un di e cabinanan tabata ocupa ligroso promer dianan di Guerra worde bira y na plena velocidad
E idea principal Sr Poot a spli band saw drill press lathe y varios door di Melville Spanner un hoben Mundial II Ariba Maart 7 1941 Mijndrecht a pasa dal e submarino
ca ta pa duna e hombernan algo Arubiano cu a subi abordo di mientras e tabata recoge sobrevi promer cu e por a baf bao awa Un
herment di man E cuarto obscuro
interesante pa haci ora nan no ta Mijndrecht na Holanda vientenan di un bapor torpedia mensaje pa radio a trece un destroyer
traha Ariba viajenan largo tempo tin un enlarger trimmer tray di laba E bapor tabata traha na Vlissin Mijndrecht a worde gedal E captan cu a caba cu e submarino
liber sin nada di haci por bira un y print portret y un contact printer gen Zuid Holland y a haci su pro a decidi pa corre Mijndrecht a drenta na Inglaterra
problema Mi trabao ta pa yuda e Rond di e hobby shop tabatin mer viaje pa Lebanon E ta 575 pia Maske e apartamento di maquina unda el a worde drecha y a
hombernan gasta nan tempo bon Durante ehemplonan di habilidad di e hombernan largo di 13115 ton biuto y tin un tabata na candela e maquinistanan a bolbe bai lamar Awendia e ta na
dia nan por landa Anochi nan cashi chikito cu decoracion capacidad di 1250000 barril pone a bapor ariba full velocidad bega bao bandera di Finlandia
Tres Empleado
Fellow Employees Fete Tonkinson On Retirement A Worde Promovi
Promocion di tres empleado efecti
vo April 1 a worde anuncia Esnan
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbV4bb **^' sBMrcSH BSSSBiBiHIH promovi tabata
N P Schindeler for di supervising
engineer Project pa assistant division
superintendent den Technical
Service Department Engineering
Division
EfoHLstL wFwb h2bb ^" riBLi JSbYb Mhhw IP 5wBSgBKy ShbvbbbfbfbfbfbfI
** j ? t v for di
E M OBrien Jr safety
inspector A pa safety piogram coordinator
den Safety Division
Albert Pamplin for di signal tower
operator pa shift supervisor den Ma
rine Department
Sr Schindeler emplea na 1938 co
r IbHbHr9 flfk Ebhbhbhb I SBT BbiJlibbbBbP1I
jDBBBBBBrbdBfc ? S BBBBBV -3m iRaBWBBBu9fi3fflKvr *j t -HBBBBBBBB1 3BBBBBBBBj mo subforeman segunda clase den
iBBBBBBBf riScSSBBBx nM aetfP A BBBBBBBBj "*"-a ./ tAi* BBjBBBBKaftmKB & SHBBBBBBBM
J JBBBBHBBj ^,*^>J wii wjwr i BnBBBBBRv L i ni jt-* gtc VWBBBBBBhSsk j mBBBBBBBBB transferi TSD
Instrument Craft a pa
na 1944 como engineer I Desde e
tempo el a traha como engineer A
senior engineer B y A y como supervising
engineer
BBi Bb JBKff WL l JBBBB ? HBBBBBBBBH 4 Twft SV iP 0 vhhhht
HA as w mI li9flKi BVBVB99BVfi jsM ^ otB __. A wBVBli Sr OBrien tabata emplea na 1936
door di Standard Oil Co NJ El a
traha como office boy te 1938 ora
lttlBBBBBBViHHHBBV """** hMUmSitm H SbBHNbW i vJbMI I"ffTTJBBBBBBBBBH JsABI I el a worde transferi como junior
nUmKKEKmKKm ''ik XmrnfmaSSSSm WKKkJmiLM wIIbbbbbI II JHbH clerk pa Overseas Personnel Office
lgsHnHaHBSBMHKttBBBBVBBvJBHk *&'$ ' K vaTiBHBBBBBVaBBlBJ KiHaaaVKHalBaBMnaiv lBaaaaaaaaVlKr bb1 Transferi 1939 el
pa Lago na a
BEFORE Pipe Craft Zone Foreman D E Tonkinson left Aruba prior to PROMER cu Pipe Craft Zone Foreman D E Tonkinson a laga Aruba bira apprentice operator IV den
retirement last month fellow employees presented him with farewell promer cu retiro luna pasa companjeronan di trabao a presentele cu Catalytic & Light Ends el a traha
gifts at the Pipe Shop left and honored him with a party and autographed regalonan di despedida na Pipe Shop robez y a honrele cu un fiesta tambe te como 1947 assistant despues operator el a y transferi operator
y
scroll at the American Legion home right y scroll firma na American Legion Home banda drechi pa Safety Division como safety
inspector Desde e tempo el a traha
Douglas E Tonkinson zone foreman Mr Tonkinson was first employed Lago in 1929 as a subforeman second tradesforeman Pipefitters and zone como safety inspector B y A
in the Pipe Craft left Aruba as a first class pipefitter by the class in Mechanical Pipe foreman Pipe to which he was Emplea originalmente como des-
late last month heading for retirement Standard Oil Co of Indiana at Wood Since that time he has served in promoted in 1946 pachador den Marine Department na '
Aug 1 with 30 years and 24 River 111 in 1925 He worked there the Pipe Craft as a subforeman first He left Aruba on furlough prior 1947 Sr Pamplin a worde promovi <
days of service three years and was transferred to class subforeman Pipefitters to retirement pa signal tower operator na 1952
7 00060.jpg
aP
A II U HA ESSO NEWS
1933
I April 9
Reembolso A Worde News Returns
Veteran Boilers Removed Boilers Bieuw Kita Duna Empleadonan After Following
From No 1 Powerhouse For di No 1 Powerhouse Nobo pa Education Man to Tokyo
Segun un reciente liberalizacion Leon W Rought former Lago
Four boilers which have produced steam for the Cuatio boilers cual a produci stiem pa No 1 Powerhouse den Plan di Reembolso pa Educacion head time keeper is a man who
No 1 Powerhouse for over 25 years have become pa mas cu 25 anja a bira anticuado y lo woide empleadonan di Lago por emprende likes to travel He retired in 1950
obsolete and will be replaced with two boileis of reemplaza door di dos boiler di mehor disenjo con estudionan adicional aproba e dia cu and recently completed his third
woide aplica un
nan emplea y pa
around the world
and stiuccion y eficiencia trip
efficiency
construction
improved design
, reembolso segun e plan despues cu
made in the lefinery Den di hizamentonan di mas pisa haci den re It was a leisurely jaunt Mr
fj In one of the heaviest lifts ever un e nan a completa un anja di servicio
the first of the veteran boilers No 4 was taken fineria di piomer di e boilernan veterano No 4 asina Training Division a anuncia e Rought had plenty of time Hed
li out of the powerhouse April 3 Two others Nos 5 a woide saca for di powerhouse Apiil 3 Dos otro siman aki spend a week here two weeks
and G will come out later this month No 3 will be Nos 5 y 6 lo worde saca mas den e luna aid No 3 Anteriormente empleadonan mes there When he got to Indonesia he
5 removed eaily next year lo worde kita na principio di otio anja ter a completa un anja di servicio spent a month visiting with former
Lago friends and other oil industry
In their place will go two boilers each of 150000 Na nan lugar lo bai dos boilers cada un di un capa promer cu nan haya derecho aiiba
beneficionan di leembolso E liberali acquaintances
1 pounds-per-hour capacity Equipped to burn fuel oil cidad di 150000-liber-pa-ora Equipa pa kima fuel oil
zacion ta kita e periodo di warda di Like those of all annuitants Mr
will pioduce steam superheated to of lo pioduci stoom te na un grado di
gas or pitch they gas pitch nan un anja promer cu aplicacion Roughts name was on the Esso News
725 degices Fahienheit 725 fahienheit Empleadonan cu ta desea di tuma mail list and for four years a copy
The boilers weie made in France and shipped disassembled E boilernan a woide traha na Francia y manda sin estudionan adicional sinembargo ain of each edition was sent to and
to Lago Heie the bricks diums tubes and anna pa Lago Aki e paitinan drum tubo lo woide da mester presumably received by him Last
other parts will be assembled and installed by the arma y instala door di Chicago Biidge & Iron Co Ca Tin aprobacion di nan supervisor year the system slipped
Chicago Biidge and lion Co Each will have its own cu e instruccion intend tin coneccion A copy of the Feb 13 1954 Esso
da un lo tin su mes schoorsteen News reached Mr Roughts home in
smokestack cu trabao y lo mehora abilidad di e j
E dos boilernan lo ocupa mas espacion cu e cuatio cu Whiting Ind shoitly after Mr
The two boilers will occupy more space than the four empleado
lo reemplaza Mas of menos 10000 pia cubico di Division Rought had left on his world tour
nan Lago Training apioba e
they will replace Some 10000 cubic feet of coral has
So the in its Esso News
first is coral a woide movi pa haci lugar pa nan E piomer lo school cu ta duna instruccion e costo paper
been removed to make loom for them The involvi envelope was forwaided to the Hotel
scheduled to go into service Oct 1 bai na servicio Oct 1 y e tempo Mirama in Hong Kong
Yena cu ayudo di Training Division
By the time the paper arrived in
si ta necesario un aplicacion
the British Crown Colony Mr Rought
pa participacion den e plan y
had moved on to the Imperial Hotel
obtene apiobacion di supervisor di e
in Tokyo Japan The Mirama hotel
hefe di
empleado y depaitamento
clerk dutifully forwarded the
paper
Cuminza studia cu e school sola
It reached the Imperial shortly after
mente despues cu Training Division
Mr Rought had packed his grips and
a notifica e empleado cu su aplicacion
continued his tiip evidently without
a recibi tur e necesario aproba
leaving forwaiding address
cion Empleadonan nobo por cuminza a
The Imperial clerk scratched his
cursonan mes ora peio no por aplica
head and sent the paper back to the
pa e reembolso di dos tercera paiti
Mirama clerk Hed had enough He
di e costo sino te ora nan a completa
scribbled Return To Sender on the
un anja di servicio
envelope and popped it into the mail
E liberalizacion a worde haci asi
Thirteen months after the original
na Training Division a splica pa per
five cent stamp was cancelled with
miti empleadonan cu menos cu un
Curasao The Shopping Center Of
anja di servicio reciente graduan
The West Indies the paper was
tenan di Arubaanse Technische
back in Aruba
School MULO y otio schoolnan
The sturdy envelope worn but
continua nan educacion durante nan
untorn had half around
gone way
promer anja di empleo
the world and back Printed and
hand written instructions told its
Hollandia Victorious story Returned Letter Office Kow
loon Returned Letter Office Hong
In Inter Club Kong Tokyo Japan May 14 1954
Football Competition Whiting Indiana
team was given three penalty shots
The flip of a coin decided the and each scoied three goals
championship of the AA Division of With the count still knotted the
NO 3 a boiler in operation at the No I Powerhouse NO 3 un boiler den operacion na No I Powerhouse the Lago Sport Paiks annual Inter officials resorted to the last recourse
Club Football Competition the night in the rules the flip of a coin
the past 25 years was shut down for the last pa e 25 anja pasa a worde para pa di ultimo
of March 23 when Hollandia held Hollandia won the toss and with it
time last month by Watertender Charles Hughes biaha luna pasa door di Watertender Charles
the top island 11 Aiuba Juniors the championship of the division
above At the shut down were left to right Fernando Hughes Na e paramento tabata presente banda to a tie over the regulation peiiod Bubali took the title in the A
Ellidge assistant watertender Arthur Lion robez pa drechi Fernando Ellidge assistant water of play Division with La Fama finishing
berg assistant fireman and Cyril Cayol fireman At tender Arthur Lionberg assistant fireman and Cyril When the two 45 minute peiiods second
Cayol fireman Den portret na banda drechi pariba ended the score stood at 11 Accor Following the Hollandia Aruba
right above a workman chips away at a hole which un trahador ta cobando un buraco den cual dos ding to previously established lules Juniors game Technical Superinten
will house two boilers that will replace No 3 and boiler nobo lo worde instala pa reemplaza No 3 a 15 minute extension was played and dent H Chippendale presented cham
three other veteran steam producers y tres otro trahador veterano di stoom the score lemained unchanged Then pionship trophies and medals to the
again according to the lules each members of the four teams
FRANKEN IUimundo L Machinist
A daughtei Mailyn Geialdine
March 23 HOLLANDIA Goalkeeper Donald
HENRIQUEZ Silvio Victoriano Pablo Stoiehouse A son Emer makes a high flying stop of
WELLER Jose T CLE A son Victoriano an Aruba Junior scoring shot in
Roland the final of the AA Division
GOMES Pidelio Pipe A son Agapito game
March 24 of the Lago Sport Parks football
LEWIS May foid y Yaid A son Albeit
Gabnel competition Hollandia took the
CHRISTIAANS Hose M Yaid A son
March 13 title on a coin toss after the
March 26
TROMP Thomas De A Garage A daughter HEREIRA Angel I CLE A daughter game ended in a II draw
Mai line Cristina
DE CUBA Armando Electrical A son Ingrid Maximina H Chippendale technical superintendent
Rolando Kosendo March 27
HENRIQUEZ Angel Electrical A daughter PALCONI Jacobo P CLE A daughter presented the trophy
HARMS Zaida Clyde Auroia R Accounting A daugh PARO Maiia Debia Dominico Wendish Dian T Gieta- Boilei A daughtei to Hollandia Captain Jossy Vos ^ / \* ^ ta '.
ter Esther Ruth
TROMP Tedio J Utilities A daughter KROZENDIJK Vicente Laundiy A son
Beatrix Marlin Juan Jozef
March 15 KELLY Higinio A TSD EngA A son
RASMIJN Raymundo R CLE A daugh Ronald
ter Aurelia Jacinta TRIMON Emiliano Cracking A daugh
March 16 ter Marjorie Ingud
CANNEGIETER William D Machine March 28
A daughter Norma Tloiencia HENRIQUEZ Leandro A Medical
LAMPE Nicolas Rec & Ship A son A daughter Evelyn Raquel
RAS Ricaido LOP A daughter Engrid NOGUERA Matias Manne A son
Estifania Robert
March 18 MONROE Dewey J Metal Tiades A son
DE WEEVER Petrus L LOF A daugh Dewey Robeit
ter Agnes Maiie Louise
March 29
March 19 TROMP Egidio Lago Police A
Den
LAMPE son
Edwin R
Mason A son Jose nis Edward
Maiio
DE FREITAS Abdon M CLE A daugh
March 20 ler Donna Louise WARDADOR di goal di Hollan
KOEK Felix S LOP A daughter Alva
Joyce Eufemia AMZAND William A Electiical A son dia Donald Emer ta bula halto pa
Wesley living
ERASMUS ter Mildied Jocaho Evelyn- Accounting A daugh March 30 para un bala halto tira door di
March 21 VROLIJK nald Clemente Boiler A son Ro Aruba Juniors den e ultimo wega
BERGEN Lucas L P Lab 2 A son Edgar
Robeito Valentino BOEKIIOUDT Encainacion Clacking di Division AA den e competicion
March 22 A daughtei di Lago Sport Park Hollandia a
EVERTSZ Lourries N Pipe A daughter
Rosalinda Cathaiina sali cu e titulo despues cu e wega
MARTIS Geionimo E Pipe A son Hu Schedule of Paydays
bert Rolando a caba cu score di II H Chip
CROES Geiard Rosendo D LOT A son Michael Semi Monthly Payroll pendale superintendente tecnico
GOMES Hector N R Cracking A son April 1 15 Saturday Apiil 23 a presenta e trofeo na captain
Robcit Norman Monthly Payroll Vos di Hollandia
BROWN Wilfied M Ind Rel A son Jossy
Dennis Cuitis April 1 30 Tuesday May 10
8 00061.jpg
ARURA ESSO NEWS
April 9 1935
An Indian Brave Uses Courage
T Bring Peace to His Tribe
There is something about couiage One of the Iowav chiefs eamn nut immediately seized their
weapons so
that we all admire The man who can j of the village and spoke to Chief that they would be able to repulse
n Easter Story face death without a quiver of his Black Hawk You have kept your the unknown enemy
muscle earns our deepest respect promise This is good We shall
Over a period of time there had punish him and there will be peace Imagine their surprise when they
A Dry Rod Bloomed to Promise been tiouble between the Sac Indians Chief Black Hawk was quick to explain saw it was the young brave and
alive He
and the Ioways These breaches of the situation The brave who was riding one horse and
Easter in the peace were made up by giving killed one of your people is not with leading another which was loaded
a Strange Country presents to the relations of those us He is home in his lodge very with presents
killed Finally it was agieed that sick and unable to travel His brother Joyfully his friends greeted him
instead of giving presents the has volunteered to die in his place Chief Black Hawk asked what had
Four small white blossoms on a killer would be turned over And happened And the brave explained
thorny shrub Why should such that meant a terrible fingering death The Ioway chief had nothing They thrust their spears and clubs
further to say but merely turned and
meager bloom attract attention for the culprit at me as though to pierce my body
retraced his
to his
steps
own village
The blossoms appeared on the However instead of having peace The Sac Indians mounted their horses I felt my doom had come But they
Glastonbury Thorn in Washington as was desiied a Sac Indian killed an and slowly lode away fiom the place did not touch me Instead they gave
DC during the visit of Queen Ioway Chief Black Hawk was a man of death me food to eat Then we smoked the
Elizabeth of England thus confirming of his woid He called at the lodge pipe of peace And they took me
of the guilty man to go with him Chief Black Hawk turned around outside the village They gave mo
the legend that the thorn
The man was willing to go but was once and observed the Ioways coming two horses which you see And presents
blooms at Christmas and when
a king
sick His brother volunteered to go out of their lodges with spears and The Ioways found they just
passes by Although the Washington
in his place and die for him The war clubs His heart was heavy as couldnt kill a man who was so brave
Thorn is only a cutting planted near trip took seven days When the he thought of the terrible death the that he was willing to die in his
St Albans school in 1900 by the bi
Indians came in sight of the Ioway brave was to suffer The Sac Indians others place
Right Rev Henry Gates Satterlcc
it seems to follow the legendary village they halted and dismounted traveled until dark and then made The result of the conduct of the
pattern of its parent tree in England They bid farewell to the young brave camp They staited a fire and heidcd Ioways so touched the Sac Indians
In Glastonbury England the Holy He entered the village alone singing around it They were theie for some that they went out of their way not
Thorn has been blooming at Christ his death song and sat down in the time when they heard the sound of to offend or harm any of them and
and when village square to await punishment horses coming towaids them They peace reigned between the two tiibes
mas a king passes by
for many years Legend says that {-m- "^
the tree was planted there by Joseph ^
biaha mas y a mira e Iowaynan ta
of Arimathaea Joseph weary from his long Homber Indian ta Demonsira sali for di nan casitanan cu speer y
The good Joseph had been so journey sat down and thrust the palo Su corazon tabata pisa ora el
persecuted since he had helped to lay
dry rod of the hawthorne tree Curashi Salba Paz ta pensa di e terible moito cu tabata
the broken body of Christ in a tomb pa
waida e homber balente E Indionan
at the long time of the first into the ground
ago Tin algo tocantc curashi cu nos tur Sinembargo en vez di tin paz ma Sac a viaja te anochi y anto nan a
Easter that it was no longer safe
ta admira E homber cu por enfrenta nera tabata desea un Indio Sac a forma campamento Nan a cende un
for him to remain in his homeland
morto sin siquiera su musculo balia mata un Ioway Chief Black Hawk candela y a sinta rond di dje Nan
He planned to aboard of his
go one rather than according to the calendar tin nos mas pi of undo admiracion tabata un homber di su palabia El tabata ey algun rato ora nan a sinti
merchant ships and sail far away to The Washington thorn lequired 18 Durante hopi tempo tabatin tiobbel a para na hut di e homber culpable zonido di cabai ta bini ariba nan Mcs
home the island of Britain
a new on
years to come into bloom but since entre Indionan Sac y Ioways E pa esaki bai cu ne E homber tabata ora nan a coi nan arma asina cu nan
then the edge of the world
on very December 1918 it has regularly distoibonan di paz tabata worde dre dispuesto pa bai pero el tabata malo por a corre cu e enemigo desconoci
After one last look at the home he
unfolded its white blossoms at the cha door di duna regalo na familia Su luman homber a ofrece pa bai pe imagina nan sorpresa ora nan a
was leaving Joseph turned sadly
Christmas season in a promise of the | di esnan mata Finalmente a worde y muii na su lugar t viaje a tuma mira cu tabata e hoben balente y
away Then he noticed the hawthorn
coming Easter season And by its decidi cu en vez di duna regalo nan siete dia ura e indionan a naya cbibo El tabata corre ariba un cabai
tree beside the path He remembered
recent four white blossoms the thoin lo woide entrega na mator Y esey pueblecito di Ioway na vista nan a N y guiando un otro cu tabata carga
that the gentle tree was said to have
repeats the parent trees blooming j tabata nifica un terible morto pensa para y a baha Nan a tuma despedida cu regalo
shielded Christ he rested in the
as
when a king passes by pa c culpado for di e hoben balente El a drenta e
Yen di
woods befoie the crucifixion On an alegria su amigonan a sa
pueblo sol cantando su cancion di
impulse Joseph cut and trimmed a ludele Chief Black Hawk a puntra
morto y a sinta ariba plaza di e pueblo
staff from the trees thorny wood kiko a socede Y e balente a splica
Perhaps it would comfort and aid him Flornan Blanco ta Bisa wardando su castigo Nan a manda nan speer y palonan
on the long and perilous journey Un di c hefenan di Ioway a sali ariba mi manera nan tabata kier a
When the journey ended at Glastonbury for di e pueblo y a papia cu Chief j bora mi curpa Mi a sinti cu mi ora
Storia di Jose Baston Black Hawk Bo tene bo
in Britain Saint Joseph su a piomesa tabata yega cerca Pero nan no a
thrust the staff into the damp ground Esey ta bon Nos lo castigele y lo mishi cu mi En vez nan a duna mi
while he went about the task of tin paz Chief Black Hawk tabata cuminda pa come Despues nos a hu
building a new home When he remembered Cuatro flor bianco chikito ariba un Ariba dia di Pascu di Nacemento liher pa splica e situacion E homber ma pipa di paz Y nan a hiba mi pa
the staff again he found lamo espinoso Pakiko esaki mester e mata tabata yen di flor en conme cu a mata un di boso hendenan for di e pueblo Nan a duna mi c dos
that it had taken root in the friendly demanda tanto atencion moracion di aniversario di Cristo no ta cu nos El ta na cas den nos cabainan cu bo ta mira Y tambe
soil and begun to grow Saint Joseph E flornan a aparece na Glastonbury Esaki segur tabata un milagro e bon pueblo hopi malo y no por viaja Su regalo E Iowaynan a haya cu nan
saw in this a promise that the reli Thorn na Washington DC durante homber a pensa pasobra sneeuw ta luman a combini pa muri na su lu- no por a mata un homber cu tabata
gion of the ciucified Christ would bishita di Princesa Elizabeth di bata hundo rond di e mata Cu su gar i asina balente cu el tabata kier a mu-
flourish in the new land Inglaterra asina confirmando e le amigo y bisinjanan el a cai na ru E hefe di Ioway no tabatin mas di I ii na lugar di su luman
On Christmas Eve the hawthorn yenda cu e flor di cruz ta floiia cu dia y gradici Dios pa e flornan cu bisa pero a bira y a dirigi su paso- Rcsultado di conducto di Ioway
was covered with bloom in comme Navidad y ora un rey pasa Maske tabata parce di priminti un otro nan pa su mcs pueblo E Indionan nan a impresiona e Indionan Sac
moration of Christs birthday Surely e Washington Thorn ta solamente un Resuscitacion den un terra stranyeio Sac a monta ariba nan cabai y poco i asina tanto cu nan a tone special
this was a miracle the good man stek planta cerca di school di St Promer cu e mata a floria hopi biaha poco a distancia nan for di e sitio di I cuidao pa no ofende of haci malo na
thought for the snow about the Alban na 1900 door di Rev Henry su fama a plama door di henter moito j nmgun di nan y paz a reina cntre c
thorn drifted deep With his friends Gates Satterlce e ta paice di ta si Inglaterra y Glastonbury a bira un Chief Black Hawk a waak lond un dos tribonan
and neighbors he fell to his knees gui e curso legendario di su mata lugar di peregrinacion
and thanked God for the blossom that pariente na Inglaterra E promer mencion di Glastonbury
seemed to promise another Easter in Na Glastonbury Inglaterra flor di Thorn den un buki ta den un volumen
a strange land Before the thorn had cruz a floria hopi anja den tempo di publica na 1722 Den Hearne su IMY1 ri
bloomed many times its fame had Pascu y ora un rey pasa Leyenda Historia y Antiquidad di Glastonbury
spread throughout Britain and ta bisa cu e mata a woide planta ey e cucstion ta woide debati si
Glastonbury became a place of pil door di Jose di Arimatheaea en realidad e mata a spruit for di e
grimage E bon Jose tabata asina persigui stek seco benta ey bao door di San
The first mention of the Glastonbury desde cu el a yuda pone e curpa ki Jose di Arimatheaea E hecho aki no
Thorn in a book is found in a bra di Cristo den graf hopi tempo ta proba e autor a concludi peio
quaint volume published in 1722 In pasa na tempo di Pascu Grandi cu ya mester por ta asina
Hearnes rHistory and Antiquities of el no por a keda den su terra nativo Tempo Gran Bietafia a adopta Calendar
Glastonbury the question is debated mas El tabatin intencion di bai Gregoriano na 1753 tabatin
of whether the thorn did in abordo di un barco mercante y viaje hopi oposicion Ora e Glastonbury
truth spring from the dry rod hopi leuw pa un cas nobo ariba isla Thorn no a floria ariba e fecha cu KOPSE WAS EXECUTED OZ
planted there by Saint Joseph of di Britania e tempo na punto extre e calendar nobo tabata yama Navi HOMICIDE i Mb3Q AT DiJOM
Arimathaea This fact I cannot mo di mundo dad hopi persona tabata confirma
r2AMC HE WAS ACCUSED OF POS
find proven the writer concluded Despues di un ultimo mirada ariba den nan nengamento pa usa e siste
but beyond all dispute it must be e cas cu el tabata bai bandona Jose ma nobo di arregla e anja SESSING DAOM AWDPREMEDITAT
NG EFQRE KICKING WIS VICTIM
so a Kita Dai tnstemente Anto el a Calculando cu Navidad di acuerdo
When Great Britain adopted the ripara un mata di pasion canto di cu estilo bieuw di calendar ariba loke
Gregorian Calendar in 1753 there camina El a recoida cu e mata ge e Calendar Gregoriano tabata yama
was much opposition When the neroso aki a cubri Cristo mientras el Januari 5 un multitud grandi a reuni
Glastonbury Thorn failed to bloom tabata sosega promer cu crucificacion pa waak e mata Ora el a floria anto
on the day the new calendar called Jose a kibra un stek di e mata Po hopi iglesia a cuminza celebra Navi
Christmas many persons weie con diser e lo por comforta y yudele ari dad segun e mata y no segun calendar
firmed in their refusal to use the ba e viaje largo y peligroso
new system of arranging the year Ora e viaje a termina na Glastonbury E mata na Washington a tuma 18 Kv 1 i d fe m
Calculating that Christmas according na Inglaterra San Jose a tira anja pa floria peio desde December PEAD
to the old style calendar would e stek ariba suelo muha y a cuminza 1918 regularmente el a floria na I w3rfl4
fall upon what the Gregorian Calendar traha un cas nobo Ora el a coida tempo di Pascu di Nacemento como A1C CC1 TrM
FUSiam FI5H fights are a
called January 5 a large atrobc ariba e stek el a descubri cu un promesa di e venidero Resuscitacion
crowd assembled to watch the thorn esaki a pega y a cuminza crecc San Y door di su reciente cuatio favorjte form of diversion cnnunnPioriiJ Sr fp
When it burst into bloom then Jose a mira den esaki un piomesa cu flornan bianco e mata ta sigui su bettors place ntire for lamp 4cv birds struggle
many of the churches celebrated religion di Cristo crucified lo florece costumber di floria oia un rey pa tunes OM-THESE REPCE VALIANTLY TO REACH THE SEA 3
Christmas accoiding to the thorn den su pais nobo sa IUCM LONG GLADIATORS PORE DEATH OVERTAKES THEM


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100414datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00414ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony