Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
July 18, 1952
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


anja bieuw, y cu un cantidad cre-

ciente di empleado ta acereando

y 60 anja, preparacion di emplead

nan pa nan retiro ta bira mas y mas
}| importante. Pa e motibo aki, Com-
pania a cuminza un programa algun
tempo pasa pa prepara empleadonan
Regular y di Staff cu ta acereando





_ Plannan di Retiro
Ta Worde Haci pa
EmpleadoCercadi60 Ess





VOL. 13 No. 15 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD. July 18, 19

ols 8" Team Antillano di Futbol

lo laga servicio di Lago. Resultado-
A nan di e procedimiento aki hasta la

|
|
| pania, pa haci preparacion pa retiro

;
fecha ti dica ¢ abata di valor,
ia Inbeaeo iso Ta Cla pa Olympiada

Di promer paso ta pa haci arrezlo <.ntantenan di futbol di Antillas Holandes lo a completa di 15 Olym-

pa examizacionnan medico cada anja
cuminzando na edad di 58 anja (edad

| final basta tempo en adelante. Pa tempo cu e siguiente edicion di Aruba Esso News lo sali, repre-
| piada Mundial na Helsinki, Finlandia. E equipo ta bon prepara pa e

di 53 anja pa hende mujer, kende ta tarea duro den rango di competicion mundial. Durante luna cu a pasa,

Esaki ta pa averigua si e empleado
ta den bon condicion di salud pa si-
gui haci su trabao, of si lo ta mehor
pa cambia su trabao durante su ul- nan fisicamente pa e tarea {
timo anjanan di empleo. Esaki ta un programa diario di eher
haci posible tambe pa departamento curpa na condicion.






pa



di e empleado planea nan trabao den No obstante cu record di e team
futuro di acuerdo. Antillano no ta mucho impresivo pa e

Un otro aspecto importante den)seis wega cu nan a hunga, mester
preparacion di empleadonan pa retiro | worde tuma na consideracion cu at-
ta dunamento di un empleado un cal- letanan di Aruba-Curagao mester a
culacion di e suma di pension cu el|hunga den terra stranja ariba ter-
lo haya ora e stop di traha (inclu-| reno cu ta henteramente diferente di
yendo su placa gespaar den Thrift) esnan den Antillas. E veld di sta-
Plan y contribucionnan di Compania | dium den cual nan a hunga ta cubri





den Thrift Pl Esaki lo por ta util; cu yerba — esaki ta un cambio gran-
den trahamento di plannan pa anja-|di cerca e veldnan duro di Aruba y
nan cu ta bini. Curacao. Na un otro ocasion e team

Edad normal di pension pa homber|a hunga den yobida ariba un terre-



ta 60 anja (pa muhe1 anja). Sin-/no yen di lodo. Animante, sinembar-
embargo, si un empleado no tin 15/| go, tabata e progreso evidente ora e
anja di servicio ora e cumpli e edad|team Antillano tabata acostumando
| aki, el por worde permiti pa traha|cu su vecindario nobo.
bastante tempo pa acumula 15 anj Despues di gana un wega y perde
di servicio cual periodo ta necesario | dos na Holanda, e team a bai Francia
pa obtene pension. Esaki ta sujeto unda el a perde 6—1 contra Team
nae stipulacion cu ningun empleado | Olympico Frances na Boulogne-Sur-
lo sigui traha over di edad di 65) Mer. Na fin di promer parti di e we-
3—1 na favor di
e Francesnan. Durante segunda par-

zi ti, e equipo Antillano a bolbe ex-
G. Lawrence Wins DR périencia ¢ mes sorto di dificultad
District 15 Bye- Election m2ncra den weganan anterior. Falta

di teamwork y errornan grandi a
wrence was elected | causa e diferencia di bira mas grandi.














anja. ga e score tabata





George
mcaat Representative for District | Voorwaartsnan di Francia tabatin
15, Catalytic and Light Ends, at a|tempo y Jibertad pa forma nan wega
bye-election July 8 and 4, Mr. Law-|Â¥ pasa libremente pa hinca goal.
rence vied for the lone C & LE Score Igual cu team Holandes
position with H. L. H. Engelen in the Despues di su derrota na Francia,
special election when the two mene team Antillano a restora su mes un









tied in the regular DR election June poco atrobe den e otro dos weganan.
26, and 27. Munstrando mucho mas confianza cu
Mr. Lawrence was re-elected to|durante weganan anterior, represen-
the representative position. jtantenan di Aruba-Curacao a_ sali



Long May She Wave

STARS AND STRIPES: On July 4, United States’ Independence Day,

the American Flag was raised over the American Legion grounds. At-

tending the impressive ceremony were His Excellency, vernor A, A. M.

Struycken and his party and Lago President J. J. Horigan. The Flag’s

location over the American Legion grounds marks a memorial to
American war dead.

STARS AND STRIPES: Dia 4 di Juli, Dia di Independencia di Estados
Unidos, Bandera Americano a worde h ariba terrenonan di American
Legion. Atendiendo e ceremonia impresivo tabata Su Excelencia Gober-
nador A, A. M. Struycken y su acompajantenan y Pres te di Lago,
J. J. Horigan. Sitio di e Bandera ariba terrenonan di / can Legion
ta marca un monumento pa honora esnan di Legion cu a muri den guerra.















bai cu pension na edad di 55 anja). © team a pasa Holanda y Francia encontrando cu mehor teamnan di

futbol di e dos terranan aki. En adicion na entrenamiento actual cu

teamnan na Continente, Trainer Antoine Maduro, a prepara su atleta-
sa cu]

tabla (8—8) cu un team di oncena
nacional Holandes. Condicionnan di
tempo tabz ha malo. E wega
a worde hunga ariba un veld yen di
lodo y durante un awacero. Na half-
time e score tabata 3—2 na favor di
Holanda. Team Antillano a igual
score mes ora despues di cumin
mento di segunda parti. Hopi biaha
hungadornan Antillano tabatin con-
trol completo ariba terreno. Den ho-
pi di e weganan anterior, nan no
por a obtene e posicion deseable aki.
Durante mayoria di e segunda parti,
team Antillano a keda den atake y
tabata ten2 e bala den vecindario di
goal Holandes.

E score ta algo cu e Antillanonan
por ta orguyoso di dje pasobra e
hungadornan Holandes tur ta hom-
ber cu lo representa Holanda na Hel-
sinki.

Di seis wega cu a worde hung:
termina den un pierdo pa Antil
nan, pero atrobe e score mes ta mu-
cho menos significante cu e modo
den cual nan a hunga. E team a
perde 1—0 contra Enschede di Ho-
landa den un wega cu a indica wega
constante y mehora door di mucha-
nan di Antillas.

Actualmente, competicion di fut-
bol den promer rond di Olympiada ta
worde hunga. Noticianan for di Hel-
sinki ta nombra e team Italiano como
un di promer preferidonan. Italiano-
nan a worde preferi durante promer















a
o-




















wega ariba team di Estados Unidos. |

(Continud na pagina 3)

Concurso di Domino
Y Dam di School
Di Ofishi A Termina

Albert Heyliger di Grupo 4-50 y
e team di Nicasio Helder y Juan Go-
mez di Grupo 2-50 ta e ganadornan
respectivo di wega di dam y domino
di School di Ofishi di Lago. Heylig
a vence Ruben Nicolaas ganando a







na e campeonato di dam. E combina- |

cion di Helder-Gomez a gana nan
campeonato di domino cu un victoria
ariba Calixto Angela y Andres Da-
bian.

Durante e ultimo tres anja, wega-
nan paden di edificio manera wega di
carta, domino y dam a worde intro-
duci como actividadnan durante hora
di merdia. Originalmente, e weganan
aki a worde purba pa tres luna y ore
e acogida tabata asina tanto entu-
siastico, e Representantenan di Klas-
nan a organi un concurso pa dam
y domino. E dos concursonan ta cu-
bri e ocho gruponan di e klasnan di









segundo y tercer anja. Concursonan a
worde teni pa determina e campion- |

nan di e gruponan y for di e resulta-
do ey otro coneursonan a dicidi cual
ta e campionnan di klas. Despues e
campionnan di klasnan a_ enfrentz
otro pa determina e campion pa ¢
school. E interes den e concurso ta-
bata tremendo y a munstra cu e ta-
bata un suceso grandi.







Lago Commissary
Inventory Dates

For the information of employ-
ees, inventory dates at the Lago
Commissary for the second half
of 1 are listed below:

Pa informacion di empleadonan,
dianan di inventario na Lago
Commissary pa segundo parti di
1952 ta worde publica aki bao:
July 24 Thursday
August 26
September 25
October 28
November
Decembe1







Sunday

Oe eee



Scoutmaster Bunyan
To Leave Aruba
In September

One of Aruba’s leading scouters
will leave the Island September 3.
On that date, Scoutmaster A. H.
Bunyan of the Technical Service
Dept. will depart for the United
States to reside in Milwaukee, Wis-
consin.

= His departure will be a definite

loss to scouting here. Scouting is

Series of Business something that Mr. Bunyan has been
a part of for the past 20 years both

Lectures Given in Aruba and his native British
- Guiana. His path is marked with

By Dr. Vs Ae de Haas accomplishments brought about
through his tireless energy and faith

in boys. For over two and one-half

One of the world’s leading edu- years, he has been a member of the
cators and formerly of the famed | /sland Scout Council. While associat-

= a ed with the Council, he was one of
Harvard Business School, Profes- the main forces in the construction

sor J. Anton de Haas, has current- of the Baden-Powell Lodge at
ly been giving a series of lectures Grape Grove. He designed the lodge

throughout the Netherlands West layout, organized working _ partie
‘ 5 r ei and supervised the actual construc-
Indies. His latest series was given tion of the building. The Boy Scouts
to Lago personnel who attended the of the Island’s four associations fol-
program of Modern Management Jowed his leadership in building the
Practices. Dr. de Haas’ series was lodge. The boys, for the most part,
made up of three lectures given July constructed the entire building, re-
11, 14 and 16. Representatives of the i stanc> from older scou-
Aruba Government were in atten- ters.
dance at the lectures at the request Once completed, the lodge and its




















of the Committee for the Furtherance | grounds provided an excellent _ site

of Science in the Netherlands Antil-| for the scouters to make camp. It is

les. used by the Netherlands Boy Scouts,

3oy Scouts of Ameri Catholic Boy

Scouts, and the Bri Boy Scouts.

Each of the four associations con-
tributed funds to the building.
Lago Heights Troop

To fellow employees of Lago
Heights, one of Mr. Bunyan’s finest
accomplishments was the establish-
ment and growth of Troop 7, Lago
Heights. Now over two years old
— the troop celebrated is second
anniversary last month — Mr. Bun-
yan formed and developed the troop
alone. He started with 12 boys and
now has 16 regular troop members.
When he leaves, C. A. Lebega will
|take over the troop.

Among other scout projects Mr.
3unyan took part in was the erection
of the Netherlands Path Finders’
scout house in San Nicholas. He also
w instrumental in scout concerts,
camps, camp fires, and handicraft
shows.

Organizing scout troops is nothing

Dr. J. A. de Haas nw to Mr. Bunyan. Before coming
to Aruba, he had organized a troop

The Committee is the sponsoring | of 24 boys in British Guiana. When
body of this program in Curacao. It| he came to Aruba, he immediately
was at its invitation that Dr. de) began scout work. One of his first
Haas is in the area lecturing on sub-| positions was on the Island Scout
jects of business administration. The | Council as representative for the
subjects the eminent educator cover- | British Boy Scouts, sponsored at that
ed here were American foreign po-|time by Rev. D. G. Jakeman.
licy and economics, and personnel Just recently he was awarded the
administration and labor relations. |Gilwell Wood Badge in recognition
Dr. de Haas’ lectures in Curacao|of completion of a scout training
were given at the Piscadera Club. course given by H. J. Spijkerman,

headquarters commissioner from Hol-
Background land. The course, which lasts about
two weeks, includes lectures and field

A native of Holland, Dr. de Haas practice. Upon completion of the
has lived in the United States since |¢ourse, Mr. Bunyan was recognized
































(Continued on page 2)\by Dutch Scout Headquarters as a
trained scouter.



BADGE AWARD: Dr. R. Turfboer awards Scoutmaster A. H. Bunyan
the Gilwell Wood Badge in recognition of his completion of a scouters
training course. The course trains leaders to conduct scouting properly.







PRESENTACION DI INSIGNA: Dr. R. Turfboer ta presenta Hopman

A. H. Bunyan e Insigna di Gilwell Wood en reconocimiento di termina-

cion di e curso di enseyanza di padvinder E curso ta sinja leidernan
pa guia padvindersnan adecuadamente.






te

EssONEWS —

PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY AT ARUBA, NETHERLANDS
WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO.,
Printed by the Curagaosche Courant. Curacao, N.W.1.



Aru

ARUBA ESSO NEWS

Lago Heights Olympiad
Scheduled for Aug. 30

eb The annual Lago Heights Olym-

piad will take place Saturday,
August 80. Athletes planning to

over



Effective Discussion Institute

enter the competition have
a month to prepare themselves for
their favorite events. Application
forms will be available in the near
future at the from
Heights

wago Club on
the Lago
Advisory Committee.

members of





FUTURE INS
of th» Esso
17 men participated in the 45-hour





Institute, which followed an Effective Discussion program completed by



110, is designed to train | ers fo
walking while Mr. DeBarnardis is
INSTRUCTORNAN DI FUTURG
Esso Training Center y L. W. L



a participa den un entrenamiento di
stitute.” E Instituto cu a sigui un progr
cu a worde completa caba door di 110 pe
dernan pa e programa aki. Sr. Lerda ta aparece canando y Sr. DeBer-
nardis {a sinta den segunda luga na banda drechi den ultimo rij.

Retirement Plans
Being Made for
Employees Near 60

With the refinery now over 20
years old, and with growing num-
bers of men reaching their late
40’s or 50’s, employees’ prepara-
tion for retirement becomes more
and more important. Because of
this, some time ago the Company
started a program for preparing
Staff and Regular employees who
are approaching the normal retire-
ment age of 60 for the time when
they will leave Lago’s service.

The results of this procedure to
date indicate that it has been of
value, both to the employee and to
the Company, in preparing well
ahead of time for final retirement.

The first step is arranging for
annual medical aminations starting
at age 58 (age 53 for women, who
retire at 55). This is to find out if
the employee is phy ly able to
continue his work ignment, or
whether it would be better to change
his duti during his final yee
This also enables the man’s depart-
ment to plan their future work ac-
cordingly.

Another Feature

Another important feature of the
preparation for retirement is giving
the employee an estimate of the re-


















tirement income he will have after
he stops work (to which is added
his Thrift Plan savings and_ the

Company’s contributions in the Thrift
Plan). This knowledge can be use-
ful to him in making plans for the
years ahead.

The normal retirement age for men
is 60 (age 55 for women). However,
if an employee does not have 15
years’ service when he attains this
age, he will normally be permitted
to work long enough to accumulate
» 15 years’ service needed to re-
ve a retirement income. This is
et to the limitation that no
employee may continue at work past
age 65.






Father Jansen to Holland

Father Bernard Jansen, well-known
to all parishioners at St. Theresa’s,
leaves August 1 on furlough to Hol-
land. Father Jansen ha been
assistant at the San Nicolas church
since May 1946, and over that period
has taken a deep interest in all the
activities of the parish.







STRUCTORS: Under the leadership of Frank DeBernardis
ning Center and L.





N.M. Shirley Named
Colony Manager

Effective July 1, N. M. Shirley was
named Colony Manager succeeding
J. J. Abadie who had served in that
position since June, 1947. Mr. Shir-
ley started with the Jersey Com-
pany in September, 1929, at Humble
Oil Company in
Baytown, Te:
He remained with
Humble until the
time of his trans-
fer to Lago in
January, 19:
Mr. Shirley
to Lago as a
Draftsman II in
the Engineering
Department In
August, 1939, he
became a designer
{in the Engineering
Department which
position he held N. M.
until January, 1945,
when he was ap-
pointed Colony Supervisor of the
Colony Service Department. In April,
1946, he was appointed superinten-
dent of Colony Operations, the po-
sition he held at the time of his
recent promotion.

Stampia Nobo Na Venta
Pa Seamen's Fund







1S.



.



ame §






Shirley.

W. Lerda of the New York Office,
Effective Discussion Institute. The

this program. Mr. Lerda is shown
ated second from right in r row.
Bao guia di Frank DeBernardis di
di Oficina di New York, 17 homber
di "Effectiv cussion In-
ma tocante Discusion Efectivo
sona, ta proyecta pa instrui li-














Cinco stampia nobo a worde poni
na venta ¢ 16 di Juli na beneficio
di Seamen’s Welfare Fund. stam-
|pianan lo worde bendi te dia 15 di
November 1952, y lo ta valido pa
uso te December 19

Valor di e stampianan ta 1%. plus





'EHAC Election
Set for July 24, 25









|1, 6 plus 4, 12% plus 7, plus 10,
Alphonso Phillips of the Lago Po- | y plus Di promer ra ta re-
lice Department, Reynold L. Johnson | presenta e valor act di stampia,





otf M & C, Yard, Frederick K. Wilt- | mientras e figura plus lo wore
shire of M & C, Yard, and Osbert |tribui na Seamen’s Welfare
D. Ifill



of M & GC, Electric, were | Henter e set ta costa 97 cents.
named as candidates in the annual Den order numerico e stampianan
election of the Esso Heights Advi-|ta manera ta sigui: Stampia berde

sory Committee to be held July 24)cu parja blanco bulando over di un
and 25. The men were named by the | bapor, stampia licht bruin cu retrato
Nominating Committee under the} di un marinero bisti cu petechi, un
chairmanship of Tenneson J. Baptiste. stampia binja munstrando un balan-
Voting will take place from 6 a.m. dra pasando dilanti di residencia di
to 6 p.m. on each of the two elec- | Gobernador den un profundo sombra
tion days. Two men will be elected. | violeta, un stampia blauw munstran-
The election will be held in the Lago | do un balandro cu dos tanki di azeta
Police Office in the Lago Heights! banda patras, y un stampia oranje
Post Office near the pedestrians’|cu un ancra y compas.
entrance to Esso Heights.





Dr. J. A. de Haas

(Continued from pag 1)

1904. He originally went to the
United States to study economies at
Stanford and Harvard universitie
Upon completion of his studies
ral other leading American univ- |
ities, he became professor at
anford University and later at
Texas University.

After an interval, during
time he went back to the Nether-
lands as professor at the Handel
hogeschool in Rotterdam, he became
prof or at New York Universit
| From 1927 to 1947, he was a profe












which























| hibition w

| week to do it. As far

| ful



Juli 18, 1952



Mrs. Dien Flick Guides
Growth of Island’s Weavers

In the forthcoming Caribbean Festival at San Juan, Puerto Rico

Aruba’s talents will be well represented in the way of exquisite
ful articles of weaving. The articles being sent represent a

of the weaving being done under

color-
mall part
n Flick





the instruction of Mrs.



of Oranjestad. What has developed into a tremendous amount of

enthusiasm for the art had a very inauspicious beginning a little
than a year ago. The actual beginning was a small exhibition of Mrs,



Flick’s weaving at her home in May,
1951.

The appeal of the colorful and yar-
ied pieces was immediate. Those who
saw the exhibition wanted to learn.
Others who heard about Mrs. Flick’s
beautiful work also wanted to learn
and before long the Weaving School
of Oranjestad, set up in Mrs. Flick’s
home, hummed with the rhythm of
student looms.

The course is of no special length.
According to Mrs. Flick, there is al-
ways something to be learned “and
my students just want to keep on
learning.” Her statement is attested
by the fact that the original 15 stu-
















dents who started saving in Mrs.
Flick’s school over year ago are
still with her. Since her last exhi-
bition — this time of her students’
work — 20 additional students have

total of
art of
supervi-
second ex-

ined the group making <

presently learning the
Weaving under the careful
sion of Mrs. Flick. The
given last month and,
in the beginning,
more and more women have indicat-
ed their desire to learn to weave.
The students sum up their strong in-
terest in weaving as a_ handicraft
that if once started it grows in a
seemingly never-ending fashion.





as

the









Warp Is Important

The most
ing to Mrs.

difficult process, accord-
Flick, is setting up the







warp upon which the design to be
followed is arranged. It takes ap-
proximately three hours and two
people to set up the warp on_ the

looms used by the students. Mrs.
Flick works on a loom that is as
long as one room of her home.
people are needed to set up the warp
on this loom and it takes one full
s the designs
are concerned, M Flick teaches her
pupils how to sketch their designs
on paper and then put them on their
warps.

‘our











Starting without any previous
knowledge of weaving, a student, af-
ter three months of instruction and
practice in produce attractive, use-







arti There is always
thing additional to 10;
and none of the students have
stopped after three months.
Large Loom
Watching the pleasant Mrs. Flick









more

operate her large loom is enough to
stimulate everyone’s desire to weave.
And if watching the colorful patterns
form on her isn’t enough to
stir interest, a quick glance at the
many articles that beautify her home
1s sure to convince the nonweaver
that here is a handicraft well worth
learning Mrs. Flick’s house is
adorned with curtains, drapes, tap-



loom







istries, rugs, upholstery, and table
runners, to name but a few of the



many pieces that have come off her
loom. In addition, Mrs. Flick has also
woven material for clothes. One of
the outstanding articles in her home
is a large white rug with a border of











colored flowers on a black back-
ground. The rug is of such size that
it was woven by Mrs. ick on her
large loom in two pieces and then
joined. The weight of the rug pre-
vented its being sent to the Ca-
ribbean Festival. Mrs. Flick might

be considered a perpetual w
She teaches on Monday and Wednes
nights and three times on Fri-
When she isn’t teaching, she
her own weaving.

Mrs. Flick is quite
students’ interest and work. She is
cially proud of the progress
ng made by her youngest student,







proud of her



;a 10-year-old girl. The little lady is

making upholstery
mother.

material for her

Native Of Holland

A native of Holland, Mrs.
studied at the Textile School in En-
chede, Holland. She is a member of
the Arts Circle of Amersvoort, Hol-
land. Mrs. Flick first started teaching
in Holland. She conducted

Flick



weaving







classes in her home there in much
the same fashion she does in her
home in Oranjestad.

Of the 18 pieces that will appear
at the Caribbean Festival, Mrs. Flick
included a table runner and jacket of
her own making Those of her stu-

dents whose work will be displayed











at the festival are as follows: Edna
Hinds, cushion; Margaret Roosveld,
table center and cover; Mrs. van der
Zwaan, rug with cactus; Edna de
Cuba, rug with chickens; Mrs. van
Dongen, bag and_ gloves; Adele
Storm, shawl; Mrs. van Waveren,
rug; Ulrica Arends, rug; Sara Kelly,
rug; Lexie Arah, rug; Teresita Lam-



pe, rug, and Miss Witte, cushion.





sor at Harvard University where he

| joined the Harvard Business: School. FOUR WEDDINGS: This being the season, four him with a clock and Sunbeam Mixmaster. On June
{In 1942 he organized a _ similar Lagoites took the “big ste Starting above left 16, Gladstone Pemberton of the Esso Dining Hall
college of Business Administration in clockwise, Ruben Carty of D Field Enineers re- married Louise Dunlock. Marcial presents him
Bogota, Columbia. During the first ceived a check from fellow employees on the oc on with a silver punch set from his fellow employees.
World War he served as a captain in’ of his marriage June 25 to Mildred V. Richard. Felipe B. Nicholaas of M & C, Zone 3 Office,
the United States Army and as ex-| Maurico Croes of TSD married Rosa De Lima y/d married Edna Thomas June 22. He was present-
aminer for the Federal Trade Com- Linden on July 17. His fellow employees presented ed a tea set, silver set, and pressure cooker.
mission. His activ in the recent



nflict were as consultant of
. War Department and of the
» of the Coordinator of Inter-
an Affairs in the U.S. Naval
War College at Newport, Rhode Is-
land.

He is Commander
Oranje-Nassau and Knight of
Order of Boyaca, Columbia.

world







in the Order of
the



Schedule of Paydays

Semi-Monthly Pay
July 16 - 31 Friday, August 8



Monthly Payroll

July 1 - 31 Saturday, August 9









July 18, 1952

ARUBA ESSO NEWS





When

Football First Flowered

In Aruba





Aruba’s first football team, displaying a high percentage of mustaches and rakish tams, poses in 1907.

Promer team di futbol na Aruba, demonstrando un percentahe abnormalmente halto di bigote y algun heroe
valiente ta posa na 1907.

Capt. Esso
News’
recently
the picture
born — in
Society.
The team got its start when the father of Eddy and
Gerard (Geffy) de Veer (now, respectively, owners of
a theater chain and a bakery) ordered a football for
his sons out of a catalog. When you have a football
to have a team, and next you need a field.
latter was taken car when the young men,
using shovels and wheelbarrows, cleared a field near
the present Government offices and park in the heart
of Oranjestad. They even moved an old house, taking
it apart stone by stone and moving it to a new site.

long
on

R. J. Beaujon, who has been the
best source of information Aruba history,
turned time back in the world of sports with
above. Taken before Lagoites
1907 it shows the Aruba



most
first

were
Football





of














No Competition

bookkeeper from the phosphate mining
company knew the game and helped train the group.
Footbali was an in-bred affair then. There were no
other teams, possibly because nobody else had a ball,

A British













so the society divided into Blue and Red teams that
played h other.

Football takes a lot of strength and stamina now,
but the race vy even hardier 40 y AO tas
Beaujon (father of Lago’s cashier Freddy Beaujon)





sometimes walked from San Nicolas to O
then played a game.

The group includes men now prominent in business,

anjestad and





Ora Futbol A Cuminza

Florece na Aruba

Capt. R. J. Beaujon, kende durante hopi tempo tabata mehor fuente
di informacion pa Esso News tocante historia di Aruba, recientemente
a hala tempo atras den mundo deportivo cu e siguiente retrato. Saca
promer cu mayoria di empleadonan di Lago a nace

ta munstra promer Sociedad Arubano di Futbol.

E team a principia ora tata di Eddy y Gerard (Geffy) de Veer (awor
respectivamente propietario di theatronan y di panaderia) a encarga

un futbol pa su yiunan for di un|{
catalog. Ora bo tin un futbol, bo

tin mester di un team, y despues di bata











den dos team (Corra y Blauw) cu ta-
hunga contra otro

| government, and the prof
who have died. Follov

Back row, left to righ
living in Cure : br
; J. A. (Janchi) Are
ng medicine in Arub
. O. Lampe — now acting public notary;
— Aruba theater magnate.

Midd'e row: L. J. (Bobo) Arends — deceased; R. J.
Beaujon - our historian friend, chief pilot in San Ni-
colas Harbor for many years; Harmon Eman — decea:
ed; G. J. Eybers — a Dutch minister, first class athlete
in his younger da whose wife cousin to Capt.
Beaujon. It was Rey. Eybers who recently sent out
from Holland the yellowed original of which the picture
is a copy; Federico Oduber — dec d; Gregorio (Gooi)
Oduber — now a priest in Venezue Gilbert Arends —
deceased.

Front row: F. J. Beaujon — dece
de Veer — half owner of the originz
C. Wever, and F. J. Olivet, deceased.

Members of the club but not in the picture are
Vr. Coco Arends, practicing medicine in Aruba; Teo
Kraft, living in Curacao; Mario Harms, foreman A, in
the Metal Trades Dept. and Dr. Fon Henriquez, Darius
Croes, Johnny Ruiz, and Amador Lacle, deceased.

To these men the game that now holds top interest
for many hundreds of boys and young men here owes
its start.



ions, and also, inevitably,
ng is the roster:

R. J. (Hensy) Beaujon — now
Oduber now in Vene-
nds; Dr. J. Oduber — prac-
K. Peliker — living in USA;
Eddie de

some




























Ti

is








sed; Gerard (Geffy)
football; F. Lacle,









eliker - bibando na Est
L. O. Lampe - actual-
notario interino; Eddie de
Veer - magnato di theatro na Aruba.

Careda den centro: L. J. (Bobo)
Arends defunto; R. J. Beaujon -
nos amigo historiador, durante hopi
anja hefe di loods den haf di
Nichol Harmon Eman - defunt
G. J. Eybers - un dominé Holandes,
atleta primera clase den tempo di su
juventud, kende su senjora ta un pri-
ma di Capt. Beaujon. Tabata Rev.
Eybers kende recientemente a
da for di Holanda e original
retrato aki ta un copié
Oduber - defunto; Gregoria
un pastoor na
Arends - defunto.

Aruba; Ki
dos Unidos;
mente






San



na 1907 —e



man-

lL di





derico
(Gooi) Oduber - awor

Venezuela; Gilbert














un veld. E ultimo aki a worde tra- Awendia wega di futbol ta deman- Cared. iti: F. J. Beaujon -
ha ora e jovennan, usando shovel y da cantidad di fortaleza y vigor, pe- | defunto; d (Geffy) de Veer -
caretilla, a limpia un terreno den ro 40 anja pasa ta peor ainda.|mitar donjo di e promer futbol na
vecindario di oficinanan actual di F. ujon (tata di Freddy Beau-| Aruba; F. Lacle; C. Wever y F. J.
Gobierno y parque den centro di jon, cahero di Lago) tabata camna Olivet - defunto. :
Oranjestad. Hasta nan a move un algun vez for di San Nicholas pa Miembronan di e club pero no ari-
cas bieuw; nan a torne piedra pa Oranjestad y despues ainda hunga ba e retrato ta Dr. Coco Arends -
piedra y a hibe’le na un otro lugar. un wega. practicando medicina na Aruba; Teo
4 a: E grupo ta inclui hombernan cu Kraft - bibando na Curacao; Mario
No Competicion awor ta ocupa puestonan prominente Harms - foreman A in the Metal
den comercio, den servicio di gobier- Trades Dept.; y Dr. Fon Henriquez,
Un boekhouder Ingles di compania| no y den varios ofishi, y tambe,| Darius Croes, Johnny Ruiz, y Ama-
di mina di fosfaat tabata sabi e we- inevitablemente, algun cu a muri. E dor Lacle - de funto. | :
ga y a yuda train e grupo. E tempo. siguiente ta e lista: E wega cu actualmente ta di ma-
futbol tabata un asunto insito. No ta- Careda banda patras: R. J. (Hen- yor interes pa cantidad di cientos di





batin otro team, posiblemente pa mo- sy) Beaujon - awor bibando na Cu-| mucha homber y jovennan na nos
tibo cu ningun otro hende tabatin un ; Gabriel Oduber - awor na Ve- isla, ta debe su principio na e hom-
bala, asina e sociedad mester a parti mela; J. A. (Janchi) Arends; Dr.) bernan aki.



| Pi

J. Oduber - practicando medicina na |



Antillean Football Team
Ready for Olympic Play

By the time the next issue of the

football representatives of the Ne

peted in the 15th World Olympics

Aruba Esso News is published, the
therlands Antillies will have com-
at Helsinki, Finland. The football

squad is well prepared for the task ahead in the forthcoming top-
flight world competition. For the past month, the team toured Holland
and France meeting the better football teams of the two countries. In

addition to actual competition with
Maduro has physically prepared his
athletes for the strenuous task ahead
with a daily program of conditioning
exere

Although the Antillean team’s re-
cord is not too impressive for the
x games played, it is to be taken
into consideration that the Aruba-
Curacao athletes faced competition
in strange lands on a surface totally
different than found in the Antill
The fields of the stadiums in whic
they played have solid coverings of
grass — quite a change from the
hard packed fields of Aruba and Cu-
racao. On another occasion the team








played in the rain on a soft muddy |





field. Encouraging, however, was the
progress evident as the Antillean
team accustomed itself to its new

surroundings and playing surface.
After winning one game and los-
ing two in Holland, the team traveled
to France where it lost 6—1 to the
French Olympic team at Boulogne-
Sur-Mer. The Antillean team trailed

Jat the end of the first half by the

score of 3—1. In the second half,
the Antillean team was plaqued with

‘a form of trouble it experienced in



previous gam Lack of teamwork
and gross errors spelled the differ-
ence. The French forwards had time
and freedom to set up their plays and
s freely to make their goals.





Tie Netherlands Team

Following its French setback, the
Antillean team appeared to come into
its own in the next two games. Dis-
playing much more confidence than










revious match the Aruba-Cu-
entatives played to a

team of the Nether-

lands League. Weather conditions

were poor. The game was played on
a muddy field in pouring rain. At
halftime the score was 38—2 in favor
of the Netherlands. The Antillean
team tied the score immediately after
the start of the second half. The
Antillean players were in complete
control of the field at numerous
times. In many of the previous
games, they were unable to attain
this desirable position. Throughout
the better part of the second half, the
Antillean team maintained the upper
hand and kept the ball near the
Netherlands’ goal.

The score is something of which
Antilleans r be proud since the
Netherlands team playe ull men
who will represent Holland at Hel-
sinki.

The sixth game fp
loss for the Antillean
actual






















yed ended in a
but again the
significant



score is far less

Continental teams, Trainer Antoine

than the brand of football played.
The team lost 1—0 to the Enschede
Boys of Holland in a game marked
by y and improved play by the
‘uracao team.

At Helsinki

nt, football action in the
ket of Olympic competition
\is underway. Early press dispatches
from Helsinki established the It n
|team as one of the early favorites.
The Italians were favored in their
first ch with the United States
team.

Other favorites in early matches at
Helsinki: Brazil over the Neth-
erlands, Denmark over Greece, Rus-
|sia over Bulgaria, Hungary over
Rumania, Britain over Luxemburg,
and Poland over France. Favoritism
was split in the Egypt-Chile match.
The Antillian team’s first match will
be played during the week of July 20,

Futbol

(Continua di pagina 1)
| Otro preferidonan den promer we-
| ganan na Helsinki: Brazil ariba Ho-
landa, Denemarea ariba Greecia, Rus-
sia ariba Bulgar Hungaria ariba
Rumania, Britania ariba Luxemburg,
y Polonia ariba Francia. Favoritismo
ta parti den e wega Egypte-Chile.
| Promer wega di e team Antillano lo
worde hunga durante e siman di dia
| 20 di Juli.


















Team di





‘New Postage Stamp
Issue On Sale

Five new stamps were placed on
sale July 16 for the benefit of the
Seamen’s Welfare Fund. The stamps
will remain on sale until November
15, 1952, and will be good for postage
until December, 1953.

The denominations of the stamps
are 142 plus 1, 6 plus 4, 12% plus
7, 15 plus 10, and 25 plus 15. The
first figure represents the actual
amount of postage while the plus
figure is the amount that will be
contributed to the Seamen’s Welfare
Fund. The entire set costs 97 cents.

In numerical order the stamps are
as follows: Green stamp with white
bird flying over a ship, light brown
stamp with the picture of a seaman
wearing a cap, violet stamp por-
t ing schooner passing the Gov-
ernor’s residence in a deep violet
ade, a blue stamp picturing a
schooner with two oil tanks in the
background, and an orange stamp
| with an anchor and compass.
















SIGN WINNER: For his prize w



inning design of a plaque commém-

g the 21 members of the Marine Club who lost their lives in World
War II, Capt. G. M. Chandler receive



s Fls. 25 from Capt. W. L. Thomas.

His design called for the plaque to be encased in a mahogany box With




florescent lighting. The pl
British Marine Navy insig

ia. J. Wi

GANADOR DI DISENO: Pa su dise
platchi commemorando e 21 miembronan di Marine Club cu a perde n

jue will bear the names of the dead and the

Hard, left, and A. MeKenzie watch.

fo cu cual el a gana premio di un
n



bida durante Segunda Guerra Mundial, Capt. G. M. Chandler ta recibi

Fls. 25 for di Capt. W. L. Thomas.



worde encerra den un cahita di mahoe cu ilumina

e platchi lo aparece nomber di e y

Segun su diseho e platchi mester
Ariba
insignia di



on floreciente.
guerra y



ictimanan di

Marina Naval Ingles.



ARUBA ESSO NEWS

¢

Juli 18, 1952







Aruba’s Summer Sky



Step outside tonight, look

and you will see the most beautiful
ceiling eve imagined a blue-
black backdrop, which are
scattered hundreds of flashing
points of light. This backdrop is
our night sky, and the flashing
points are the unbelievably
fiery bodies that we call stars.

Do the stars move? Yes, they do,
at spe as high miles per
second; however, the urs are so far
away that it takes centuries for an
observer to notice the motion. If you
really look at the st you may
notice that they are different colors.
That is b the younger, hotter
stars are blue-white in color, and the
older, cooler stars are a dying red.
The brightest stars are not always
the largest. Man us are bright
only because they close to us.

upon

huge

are

Eight Minutes to the Sun
stances so large
had to find a spe-

urement. Such a unit

” which is the

Astronomic:
that astronome
cial unit of meas
is the "light y
distance light travels in one year at
186,000 miles per second, approximat-
ely six trillion miles. If we were to
travel at the speed of light, it would
take one eighth of a second to
around the world, eight minutes to
Mr h the sun, and four and one half
years to reach the nearest star.

The constellations were grouped
and named in earliest days of history.
Although some of the names don’t
seem to match the star groups very
well, there one group that is most
aptly named and is conspicuous in
our southern sky. This is Scorpius,
the Scorpion, the eighth constellation
of the Zodiac. It has three stars in a
short line to form the body; from the
middle head star, named Dschubba, a
great curving line of stars is easily
made out to be a scorpion with an
arched tail.

The brightest star, Antares, is the
ruddy heart of the Scorpion. This
star is 3,000 times brighter than our
sun, and about 230 light years distant.
The name Antares (anti-Ares) means
“the rival of Mars” (Ares), for the ;
color of star and planet are the,
same. The two stars in the realistic
stinger have the names ”Shaula” and |
"Lesuth,” both meaning "the sting.”
The tail of the Scorpion is near the
richest portion of the Milky Way, and |
if you own or can borrow a pair of
field glasses, take a look at that
region with them.

go

Pathway of Ashes

The Milky Way is the great belt of
stars extending from north to south
of our summer sky. The Algonquin

HARMLESS SCORPION: The constellation Scorpius (the scorpion) is

one of the most easily
It rises most high and
seen above, create a figure

SCORPION MANSO:

E constelacion Scorpius

of stars in the southern sk
ng July and August. The sta

sembling a scorpion with an arched tail.

(Scorpion) ta un di e

gruponan di strea cu ta worde conoci mas facilmente den sur. E ta subi
mas halto y ta mas cla durante lunanan di Juli y Augustus. E streanan
aki riba ta forma un figura cu ta parce un scorpion cu un rabo lora.

Material

prepared by Constance Gritte,

daughter of J. Gritte of Powerhouse No. 1.
.

Indians thought it was the pathway
of departed souls, and the Eskimos
imagined it was a path of white
ashes. When we look at the Milky
Way, we are looking through the
center and farther edge of our own
disk-shaped galaxy; therefore, in
summer we see a rich Milky Way, and
in winter the Milky Way is thin be-
cause we are looking through the

!

| celestial sphere).

nearer edge and there are fewer stars |

to see.

Can you find the North Star? It is |

easily located by drawing a line
straight through the two outer stars
in the bowl of the Big Dipper, and
prolonging it until it reaches the
North or Pole Star, only 12° 20’

above the horizon. The North Star is
always as many degrees above the
horizon as the observer north of
the equator. The Pole Star, contrary
to general belief, is not located at the
exact Pole of the Heavens (the ex-
tension of the earths axis on the
It is really 1%°
from the true pole, and rotates in a
tight little circle every 24 hours.
Although the southern hemisphere is
20 per cent richer in stars than the
northern hemisphere, there is no
South Polar Sta
Because w

equator in Aru
the best that

so close to the

a, We are

the two hemisphere

| have to offer.

Independence Day Celebration |

LUCKY WINNERS:
American Legion

The

highlight
Independence Day
Esso Club was the drawing on a Packd
mera, and typewriter. F. W. Quiram, Severino Tromp,
and Paul Walker were the respective winners drawn
by Mrs. Val Linam, right. The drawing highlighted
the Legion-sponsored celebration of July 4.

of the recent
Dance at the

d, Leica ca- iba

respectivo cu a
Sra.

GANADORNAN FELIZ: Suceso mas importante di

aile teni door di Amer
Dia di Independencia tabata
rd, Leica camera, y typewrit
10 Tromp y Paul Walker tabata e ganadornan

n Legion den Esso Club
famento di un
W. Quiram,

li ora e rifa a worde hunga door di

Val Linam, banda drechi.

able to see |

}won 5
| Cl

|

with a

| 15. J.

R.

- |Lago Sport Park Kortbal
| League To Begin Sunday

The Lago Sport Park Korfbal League will swing into action Sunday

afternoon with the first game of a

21 game schedule that will end on

Sunday, December 7. Made up of seven teams, the league will operate

evi

ry Sunday at the Sport Park. Games will all start at 4

745 p.m.

with 15 minutes grace allowed each team. Entered in the league com-

petition are Amstel, Flash,

ord Centraal, Corona, Sparta, The Or-

ganized Fighters, and St. Nicolaas Juniors.

All games will be
official korfbal

governed by the
rules. The referee’s
decision will stand unless the protest-
ed incident be an infraction of the
official rules. In a clarification of the
rules, the Lago Sport Park Board
pointed out t a covered ball that
is will not count, but the
scorer is penalized. If a covered ball
is not scored, the game will continue.

Scheduled games will not be post-
poned unless done so by the Lago
Sport Park Board due to some valid
claimed by a team. In the
event a game is postponed, it must be
played-off within the week following
the scheduled date. Another point in
the rules and regulations set up by
the Board states that a p 2r who
has already played for one team may
not play for any other team during
the league competition. A maximum
of three substitutes may be fielded
by any team during a match. The
referee will be the sole judge on the
field. E
man.

Two 35-minute periods will be
played in each contest. The team
winning the highest number of
points will be considered the cham-
pion Two points will be awarded for
a victory, and for a draw. In
case of a tie in the number of points,
a play-off will be held to decide the
champion. In case of another tie, the
match will be played with two five
minute extensions or

scored

reason

Zach team will supply a lines-

one

overtimes.

The Schedule

The complete follows:
vs Flash, July
aal vs Corona,
rta vs T.O.F., August
10 - Amstel vs St. Nicolaas Juniors,
August 17 - Flash vs Noord Centra
August 24 - Corona a, Aug-
ust 31 - T.O.F. vs St. Nicolaas Jun-
iors, September 7 - Amstel vs Noord
Centraal, September 14 - Flash
21 - Sparta
s Juniors, September 2:
ntraal vs T.O.F., October
5 - Amstel vs Corona, October 12 -
Flash vs Sparta, October 19 - Noord
ntraal vs St. Juniors,
October 26 -
ember 2 - Flas
iors, November
vs Sparta, November
TOE: ember 2
Spart November F
T.O. nd December
St. Nicolaas Juniors.

Baby Ruth Wins
Lago Heights Loop

schedule

August 3

vs

vs

vs

7 - Corona vs

Baby Ruth, with a record of 5 wins
and 1 loss, won the championship of
Heights Softball League.
place, the te of Nash
and lost In the B
Oranje won the championship
record of 6 without a
loss. Tropical was second with 4 wins
and
The
was J.
In the
stick

m

games
wins

losses.
leading batter of the league
Patterson who hit 9 for 16.
B Class, the big man with the
was A. Heylinger with 10 for
Bryson of Baby Ruth led the
pitchers of the A Class with 5 victo-
ries and 1 while G. Duinkirk
led the B Class hurlers with 6 wins
At 7.30 p.m. Saturday, July 19, at
Lago Heights the trophy will be pre-
sented to the winning team followed
by an All-League team- Ruth
game. Members of the All- sue are
N. and R. F M. Mu L.
Sharpe, G. Hoftijzer, C. Bonadie, J.
Meade, G. Richardson, R. Medonne,
Vorst, A. Heylinger, G. Duinkirk,
. Richardson, B. Brown, and A. and
Rozenstand.

ms,

J. J.

J. J. Abadie,
Man r since
June 28 at The
Mr. Abadic

Comp:

Abadie

who served as Colony
June 21, 1947, died
New York Hospital.
irted with the Jersey
in September, 1922, with
the Huasteca Petroleum Company of
Mexico. He to Lago from Mexi-
co in June, 1938 stant
foreman of Colony Service. Survivors
his wife and two daughters.
56.

came
general

include
He was

NEW ARRIVALS

June 26
PHILLIPS, Terrence T.
A daughter, Terrylyn
June 27
Russell H

Marine Dept

SHOWALTER
Trans.: A son
ROBEE Joseph A
A son ry Alfred
DANIA, Matheo - M&¢

Lusia Margarita
June 28
INTOSH, Bryan -
A daughter, Je
COLL, Antonio I
ughter, Guadalupe
H, Gentle - Ship

idine Bernice.

June 29
Antonio M&e

Petra Paulita

Carlos M&(
Maria Lucina &

M&C Ca

Mason: A daughter

M¢ Lago Police

n Shirl Theodore
M&C Storehouse: A

Mar

Yard: A daughter

SEMEI
daug
VROOLIIK
daughters
liana
CAIRO
Hugo Corne
DIJKHOFE icardo -
Hedwigis Nathaniel
July 1
Pedro I. - Metal Trades: A
Martinu
BRYSON, Cyril A
ter, Ve

Machine: A

Boiler Twin
Maria Emi
Willem ¢ Ship

Yard: A

Rec, & Ship.: A son

BISLICHT son
Eric
- Ship
Imelda
July 2
WILLEMS, Chrismo A. - L.O.F.: A
ter, Grecia Be
MADURO, Francisco -
Maria Elizabeth
RICHARDSON, Arthur I
ter, A Imelda
NOEL, Ge N. - M&¢
A daughter, Eileen Eli
July 3
CAPRILES » L, S. - M&C Col
n Je
ITAS,
A daughter,

Yard: A daugh-

ronica

daugh-
atri
L.O.F.: A

daughter

- TSD: A daugh-
Carpenter
abeth

Maint

Clifford
Gwe

Th. G. - Tin Shop
lyn Jacklyn

y6

» Dining Hall
Johanna Paulina

- LOE A

KOM, Ja
A

daugh-

- M&C Store Storehouse
ronica Eleanor
July 7

James E, - Esso
William Hubert
Arthur A daughte

X, Herbert I
laughter, Ve

WILS)N
A jon

DAV!),
C

Jame
- L.O.F June
lita
CRO, Andres- Utilities
A ton, Frank Lore:
GEER/fAN, Bertrando -
A -tughter
LOP toman -
A di ughter,

Powerhouse 1

TSD Field Eng
Marine Wharve
Irene Veronica
July 8
VIOLENUS, Peter J. - L.0.F.: A so:
Ped-o Jacinto.
3ROV John L. - Instrument
do Benito Lundencio
R, Max H. P. Ship
Armand
rdrik =
beth
July 9
H. F. - Rec. &
e Emile

Yard: A

Cracking: A daughter

Mariam Eli

BALINGE,

A son
DUPAL

A daughter.

Ship

July 10
Dalby A TSD Lab
Anselmo - M&C Ga

LOBBAN
ROMBLEY

RETIREMENT AHEAD: Nathaniel
Archibald, Process helper B, will
join the ranks of Lago’s annuitants
August 1. Mr. Archibald joined the
Company in December, 1928, and
has continuous service from August,
1933. He was originally employed
as a painter, but later went to LOF
as a helper, operator, and then fire-
man before his present post.

PENSION TA ACERCANDO: Na-
thanial Archibald, Process Helper
B, lo drenta e fila di empleadonan
cu pension dia 1 di Augustus. Sr.
Archibald a drenta servicio di Com-
pania na December 1928, y tabatin
empleo continuo desde Augustus
1933. Originalmente e tabata emplea
como verfdo, pero despues a bat
traha na LOF como helper, opera-
tor, y despues fireman, promer cu
su puesto actual.







July 18, 1952 ARUBA ESSO NEWS
152
es : : ‘ Hopman Bunyan
= Sra. Dien Flick Ta Guia P y
A Ta Laga Aruba
Curso Den Weefmento Na. Sentenieer
Y Na proximo Festival di Caribe na San Juan, Puerto Rico, talentonan u i Sooleniiee Rone
di Aruba lo ta bon representa den forma di exquisito y coloroso articu- Fendt oA ean iawleea Tela dia 3
r lonan geweef. E obranan cu ta worde manda ta representa un parti di September. Ariba e fecha aki,

chikito di weefmento cu ta worde haci bao instruccion di Sra. D’en Fiick Hopman A. H. Bunyan di Technical
fi este uoke a desaroya den un tremende cantidad di enthu- | Service Dept. lo sali pa Estados Uni-
tOranijestad. Loker Cesarcyaids Re ye ane oe ae dos pa biba na Milwaukee, Wisconsin.

Su salida for di Aruba lo ta un
perdida pa padvinderij. Padvinderij



modesto poco r

a pasa. E principio actual tabata un exhet



siasmo pa e arte tabatin un principio mz s; cu un

yicion chikito di obranan



ey Pisca den Mondi



















































































Sra. Flick den su cas na Mei, 1951 a = ta un cos cu Sr. Bunyan a participa
Atraccion di e obranan coloroso y | Lexie Arah, tapijt di 1 ya; Tere- aden pa e ultimo 20 anja tanto na
: ' ; iorde: cu, el varia tabatin efecto imediato. Esnan | Sita Lampe, tapyt di Srta./ Aruba como na su tera natal Guyana
Un biaha, mientr ale a Pe aOR Grae cuaNe : cu a mira e exhebicion tabata desea ite, cusinchi. (Poti 1 ariba pa- | Rritanico Su camina ta marca cu
haya un tesoro grandi. El a hibe’le su cas y a bisa su esposa, "Mira. ), ‘sinja. Otronan cu a tende di « 1a 6.) tonan cu el a logra door di su
Jios tabata bon pa nos. El a manda nos un tesoro. Unda nos lo ¢tyabao bunita di Sra. Flick tambe ener 2s able y confianza
Se ke ‘a abata desea di sinja y den poco tem- Lago Club Sports Day den hobennan. EI tabata miembro di
Laga nos dere bao vlocr”, e senjora a bisa. Asina a socede cu nan | Po € St hool di Weef na Oranje stad, _Tg Be Held July DF e ‘ onseho di I advinders di e Isla pa
aes 2 estableci den cas di Sra. Flick, tabata ss mas di dos anja y mei. Durante ¢
| a dera e tesoro bao vloer di nan casita ven di e zonido rythmico di weefstoel The 11th Anniversary Sports Day) tempo cu e tabata asocid cu e Con-
Poco despues, e senjora a sali for di cas pa bai busca awa. Anto e | dj e discipulonan Re He TREO! ( He, will be held Se seho, el tabata uno di e forzanan mas
ern es cu net cu su ¢€ E curso no tin un duracion fiho. | day, July 27. ompetition for Lago | principal den construccion di e Ba-
5 nde Min oNenae kati Pint Segun Sra. Flick semper tin algo di|Club trophies in softball, tennis, and | qen-Powell Lodge na Sea Grapé
: Rati | yy cu € kier k si mi no a coi nada’ sinja "y mi discipulonan semper kier | football will be held. Softball activi-| Grove, E] a proyecta e plan pa e
( hende den e pucb'o da. El a hala su linja y tabatin un) sigui sinja.” Su declaracion ta worde | ty will I at a 10 ae with a lodge, a organiza grupo di trahador y
Sweahit tasantenanttortnnasa eonedeniandie confirma door di e hecho cue 15 | knock-out tournament. Baby Ruth 4 tene supervision ariba e construe-
el a e tesoro for di bao di ¢ Ki stranja!” su senjora bisa, promer discipulonan cu a cuminza will | eee followed t 11.50 bs cion di e edificio. E padvindersnan di
loer mde’le den mangashir as sorpresa cu ningun biaha. "Mi weef den School di Sra. Flick poco | the aS aribe-Amstel game with the 6 otro cuatro gruponan di e Isla a
Aico tena lges no tabata sabi cu conew ta biba den| mas cu un anja pasa, ta na e school | finals at 2 p.m. oh sigui su ehempel den trahamento di
Win tenecnices bolbe, e homb ane ainda. Desde su ultimo exhebicion weenie ill be play od at ae P.M. |e jugar. 1 mayoria parti e hoben-
; Manjan nc "N ente, mescos cu djaca|— e biaha aki di obra di su discipu- | between the Esso C.ub and the Lago | nan mes a construi e edificio, y ta-
AEN CHS TaR IGEN ibe”, su esposo a contesta lonan — 20 otro discipulo a drenta e|Club. Tho day’s sports activity malt bata ricibi yudanza di padvinders mas
den e tempo aki di ar Ora nan a yega cas, e senjora_a|school haciendo un total di 35 cu|Wind up with a football game be-| bieuw.
pisca aya den prepara un bon cuminda cu tur loke | actualmente ta sinjando e arte bunita | tween the Lago se Bun vs Una vez completa, e lodge y e ter-
1 senjora a cle ce- | nan haya den mondi di weef bao supervision cuidadoso di | #$#Inst the Bachelor Quarters. 1€)yeno rond di dje a duna un lugar
1 no B Pero su siguiente dia e homber a|Sra. Flick. E segundo exhebicion a| Sports Day has been p anned for the excelent? pa padvindersnan traha
tir ( prende for di un combersacion cu worde duna luna pasa y, manera ta- | enjoyment of all Lago Club families. | nan kamp. E ta worde usa door di
rar con- el a tende den e pueblo cu tabatin bata e caso den principio, mas y mas Padvindersnan Holandes, Padvinders-
testa, nanjan lo bo mira com otro hende cu tabat sabi tocante| damas a expresa nan deseo pa sinja Vocational School nan Americano, Padvindersnan Cato-
hopi tir n secreto. Pronto despues el a 1 weef. E discipulonan ta atribui nan 3 lico y Padvindersnan Britanico. Cada
Masha tempran su siguiente main- cibi un respondi cu nan ta warde'le interes ardiente como resultado di un| Dominoes, Checkers | uno di ¢ cuatro organizacionnan aki
ta el bai den mondi, hibando un na kastecl. Su esposa a bai hunto | arte mecanica cu, una vez bo cumin- a contribui financieramente pa traha
| macito den cual ¢ onde algun | cu ne aca ta algo cu por desaroya den TOQUrNaments End e edificio.
yisea y algun buscuchi dushi cu el "Mi a tende cu bo a haya un te-| modonan aparentemente infinito. : +e ee 5 5 B
Bene pra den un tienda. Na diferente | soro”, e lord a bisa. "No ta berdad? hering ta Importante Albert Heyliger of Croup pang Trupa di Lago Heights
lugarnan den e mondi el a sconde e| No, no ta berdad”, e homber a} § proceso mas dificil, segun Sra. |the team of } en eins ae acne
prong buscuchinan. Despues el contesta Rliclataareslamentomd meneahennte Gomez of Group 50 are the ze S- a Compa enone, di paDeg a
PI naan’ aay "Pero bo senjora a conta mi tui iaveaaliemacdal Se aeons pective checkers and dominoes win-| Lago Heights, uno di e exitonan mas
Bee ee seg ‘ ons edi ley ’ lord i Be cual e moc SAO See r worde | ners of the Lago Vocational Training | bunita di Sr. Bunyan tabata e orga-
Dee ue cas SCY oe ING eve Icke ee BS a homber sigui ta ahusta. Ta tuma mas of! school, In winning the checkers nizacion y desarollo di Trupa 7 di
di desayuno su senjora ala contesta. "El no sabi loke el ta | menos izes ora y dos hende pa regla| championship, Heyliger defeated Ru-|Lago Heights. E trupa aki cu awor
: bai cu ne den mondi. Poco cu nan a| papia” sroudeee ema meincran erin ee |ben Nicolaas. The Helder-Gomez oa mas cu dos anja bieuw — y a
drenta e mondi, ya nar cuminza| "Ta berdad!” e senjora a_grita. Flick ta ee eed epee a combination won their championship | celebra su segundo aniversario luna
haya pisc Mira aki”, e esposa a|”El a haya un tesoro y a dere bao|ta mas grandi cu un banda di mura- WALI Aa CLON YONG Ta CSE ee nae ii Sr Ons HOTT EY C Season
grita, mientras el a coi un bers y un) vloer di nos cas.” ANC ate cage ation eatoredi cate and Andres Dabian. ; oor di Sr. pune sol. Elva cuminza
snoek for di terra 1 pone nan den "Ki dia el a haye?” e lord a pun-|hende pa regla e schering pa e During the last three years, in-|cu 12 mucha homber y actualmente
ersie ato tra 5 NS aRREGaIAIG so LER, tai a rae door games such as cards, dominoes, |e tin 16 miembro regular den e tru-
E Poco despues, el a contra un ma-) "E dia promer cu nos a haya pisea | completo pa havie'le, En cuanto mor | 224 checkers were introduced as noon | pa. Ora e bai, C. A. Labega lo tuma
ta di peer na cual tabatin hopi bus-|den mondi.” : Halonen Hotere cones Sea Flick he hour activities. Originally, the games | encargo di e trup A
perma Nunta) Colaba BLikah aloe rae "Kico bo a bisa?” e lord a puntra.|sinja su aineroulcnie com ta sketch | Were Siven a three-month trial and Entre ous Bro! ctonan di Padvin-
ta, "un mata di peer cu buscuchi du- "E dia promer cu nos a coi buscu-| nan modelonan ariba papel y despues wher’ the Tesponise was ey ene : rent ae s yeas a Dea ea
shi! Nunca bo ega di mira un|chi dushi for di e mata di peer”, e| pone nan ariba nan weefstoel. thusiastic): the: Class/Represen tactics | 0 Cus cea acon ue ce eee
c sina anto?” muher a grita. "Y na camina pa cas Cuminzando sin sabi nada dj weef. | S¢t UP 4 tournament for checkers and | ders na San Nicolas die grupo Ho-
Isey no ta stranja", e esposo a/el a coi un conew grandi den rio”.|mento, ua discipule, despues di tres |4o™inoes. The two tournaments em-|landes di Padvinders. Tambe e taba-
5 t ” A h ie 5 ¥, : See es A © braced the eight groups of the se- | ta un bon ayudo den concierto di pad-
a contesta. "A yobe buscuchi dushi vor sie lord a kere cue muher|juna di instruccion y practico, por eae . 5 inders, ca ament kampvuur, y
algun a keda cologa na e mata abez no tabata bon. ”Un idota| produci articulonan atractivo y util. cond and third year classes. Contests aoe Se eae ae » 9
peer. Hendenan a coi e resto caba.”|asina!” el a bisa. Pero en todo caso| Pero semper tin algo nobo pa sinja,| “Cre held to determine the group | exnibicion dt Ree air eanat ine
Ariba nan camina pa cas nan a/el a laga busca bao vioer di cas di e|y ningun di e discipulonan a stop |°?2™Pions and from that additional meamizamento. cl crupa. cu bacwa
pasa banda di e rio unda el a laga homber, pero naturalmente nan no a| despues di tres luna. contests decided the class champions. ders no ie nade is ee
su linja di pisca. "Warda un mo- haya nada Weetstosl eran the, class champions | then) Met te des ie Gene ge ary aioe enna eee
mento”, el a bisa. Awe mainta tem- Asina e homber sabi a loera sal- aaa ie ean , termine the school champions. The un trupa di 24 hobe n na SCUy GRE
pran mi a pone mi linja di pisca, y|ba su tesoro. Mirando Sra. Flick traha cu su | interest in the tournament was tre- | Britanico. Ora el a yega Aruba, ime-
- weefstoel grandi ta bastante pa sti- | mendous and proved most successful. diatamente el a cuminza trabao pa
mula deseo di cualkier hende pa sin- stated by L. S. Peterson, Group | padvinderij. Uno di su promer puesto-
: | ja weef. Y si mirando e patronchi-| 2-49, who reported the details of the |nan tabata representante di Padvin-

. | nan grandi forma ariba su weefstoel | tournament to the Aruba Esso News, |dersnan Britanico den e Conseho di

Scout Handicraft ainda no ta bastante pa lamanta in-| *sych activities will he Ip the boys to | Padvinders di e Isla, cual na e tempo

| | teres, un vista rapido ariba e hopi| be more cooperative with each other, |tabata bao auspicio di Rev. D. G
articulonan cu ta dorna su cas se-| and thus make them good workers in | Jakeman.

uramente lo convence cualkier hen- | thy

de cu weefmento ta un arte cu vale



refinery.”

la pena pa sinja. Cas di Sra. Flick ta ae ay y
dorna cu cortina, tapijt di muraya, pe

tap_jt, panja di furo y panja di me-

sa, pa nombra solamente algun di e

hopi obranan cu a sali for di su weef-

stoel. Ademas, Sra. Flick a weef

material pa panja tambe. Un di

obranan sobresaliente den su cas ta



un tapijt di muraya blanco grandi cu

rand di flor coloroso contra un fondo | {ime 4

preto. E tapijt aki ta asina grandi ie £4

cu el a worde traha ariba weefstocl| fie : Q
f

di Sra. Flick den dos pida y despues
nan a worde poni hunto. Peso di «
tapijt a preveni cu el a worde man-
da Festival di Caribe. Sra. Flick por
worde considera como un weefdo ze-



loso. El ta duna les ariba Dialuna y
Diarazon anochi y tres biaha arib:
Diabierna. Ora el no ta duna les, el















1 ta weef pa su mes
i Sra. Flick ta hopi orgulloso tocan-
is te int-res y trabao di su discipulo
le nan. Particularmente el ta masha
id orguyoso tocante e progreso cu su
t, discipulo mas joy ta haci, un mu- $
d cha muher di 10 anja. E mucha aki Se:
F ta traha panja di furo pa su mama Sil .
e Di e 18 obranan cu lo worde exhi- é th
bi na Festival di Caribe, Sra. Flick a
contribui un panja di mesa y un DOMINO FINALS: One of the activities conducted by the Class Re-
a OUTSTANDING WORK: One of the outstanding displays at the recent | chaqueta cu el mes a traha. Su disci- presentatives of the Vocational School during recent lunch periods was
Pr Scout Handicraft Exhibition was the model cargo ship constructed and pulonan, di kende nan obra lo worde a domino tournament. Engaged in the finals, clockwise, are Nicasio
bm displayed by Dennis Hynd, a Colony Explorer. The model is quite de- exhebi na e festival, ta manera ta Helder, Calixto Angela, Juan Gomez, and Andres Dabian. The team of
Ke tailed in its construction. Included in the construction are the booms of sigui: Edna Hinds, cusinchi; Marga- Helder and Gomez, Class-50, won the tournament. Nicholas Jacolbs,
a cargo ship, minute superstructure, gangways, and even small ship- et Roosveld, panja di me Sra seated with pen and paper, acted as umpire for the match.
hands stationed around the ship. van der Zwaan, tapijt di muraya cu
, BE. ead? eadushi; Edna de Cuba, tapijt di mu- FINAL DI DOMINO: Un di e actividadnan organiza door di Represen-
Ai PRABAO SOBRESALIENT Un di e obranan sobresaliente na expo- raya cu galinja; Sra. van Dongen, tantenan di Klas di Schoo} di Ofishi durante ora di merdia tabata un
: sicion di Padvindernan tabata e modelo di un bapor di carga traha door aco y handschoen; Adéle Storm torneo di domino. Den e final a tuma parti, di robez pa drechi, Nicasio
di Dennis Hynd, un Explorador di Colony. E modelo ta basta detayé den | sjaal; Sra. van Waveren, tapijt di| Helder, Calixto Angela, Juan Gomez, y Andres Dabian. E team di Helder
su construccion, Inclui den e construecion ta struetura completo di un nuraya; Ulrica Arends, tapijt di mu y Gomez, Klas di 1950, a gana e torneo, Nicholas Jacobs, sinta cu pen y
bapor di carga, y hasta tripulantenan chikito na banda. raya; Sz Kelly, tapijt di muraya; papel, a actua como “umpire” di e concurso.





ARUBA ESSO NEWS
18, 1952





SEA BEAUTY: Graceful figurines on the bows of the old sailing vessels was a
common sight years ago, but today it is something of a rarity. Recently, the
Italian tanker Malmohus berthed at Lago Harbor for a load of fuel oil proudly
displaying a sea beauty on its bow. The lady appears to be guiding her ship
through its watery path. The ocean tanker was originally a Sweedish ship.
BELLEZA DI LAMAR: Figuranan gracioso ariba deck di e barconan bieuw di bela
tabata un vista di costumber hopi anjanan pasa, pero awe esaki ta un cos masha raro.
Recientemente, e tanquero Italiano Malmohus a marra na dock den Haaf di Lago pa
tuma un cargo di "fuel oil” mientras un belleza di lamar a aparece ariba deck. E
dama parce ta guia su bapor door di su camina riba awa. E tanquero tabata origi-
nalmente un bapor Sueco.

PORTRAIT WINNER: The outstanding portrait at the recent photography show
was entered by Kurt Weil of TSD. His work, above, was judged the finest
of 37 entries. Second and third winners, respectively, of the Custers 'Trading¢
sponsored show, were Jack Eder and Joe Ehret. The contest was Aruba-
wide for formal and informai portraits. Merchandise prizes were awarded.

GANADOR DI CONCURSO DI RETRATO: E retrato mas sobresaliente na e

exhibicion reciente di fotografia a worde presenta door di Kurt Weil di TSD.

Su trabao, ariba, a worde juzgd como e mehor di e 37 retratonan cu a worde

ricibi pa e concurso. Di segundo y tercer ganador, respectivamente, di e exhibi-

cion bao auspicio di Kusters Trading tabata Jack Eder y Joe Ehret. E concurso

tabata pa henter Aruba pa retratonan formal y informal. Prijs di articulos di
comercio a worde presenta na e ganadornan.

Views anel

ARNOLD JUDA: The world famous pianist, composer, and conductor, Arnold Juda,
presented members of the Lago Club an outstanding recital recently. A native of
Amsterdam, Holland, Mr. Juda completed his studies under the famous Polish
pianist Stefan Askenase. In 1929, he was awarded the Alexander Borowski prize.

ARNOLD JUDA: E pianista di fama mundial, compositor y conductor Arnold Juda
recientemente a presenta miembronan di Lago Club un revista musical famoso. Naci
na Amsterdam, Holanda, Sr. Juda a completa su estudios bao direccion di e pianista
famoso Polaco Stefan Askenase. Na 1929 el a ricibi e prijs di Alexander Borowski.

Ses
BUSY WEAVERS: Of growing popularity on the Island is the 0
terest is a result of the work and instruction of Mrs. Dien Flick of Oranjestad. She is
shown watching students Henriette Maccou and Hilda Wells of xo Hospital, Mrs. Ethel
Lewis, and Mrs. F. L. Henriquez, left to right. Pictured, right, ars some of the pieces
done by Mrs. Flick and her students that will be sent to the Caribbean Festival.

WEEFDO ZELOSO: Arte di weef ta aumentando den popularidad na nos isla. E interes
ta resultado di trabao y instruccion di $ Dien Flick di Oranjestad. Aki nos ta mire le
contemplando trabao di su discipulonan Henriette Macecou y Hilda Wells, di L: go Hospital,
Sra. Ethel Le y Sra. F. L. Henriquez, di robez pa drechi. Na banda drechi fa aigun
di e obranan di Sra. Flick y su discipulonan cu lo worde exhebi na Festival di Caribe.







Full Text


xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100343datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00343ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony




anja bieuw, y cu un cantidad cre-

ciente di empleado ta acereando

y 60 anja, preparacion di emplead

nan pa nan retiro ta bira mas y mas
}| importante. Pa e motibo aki, Com-
pania a cuminza un programa algun
tempo pasa pa prepara empleadonan
Regular y di Staff cu ta acereando





_ Plannan di Retiro
Ta Worde Haci pa
EmpleadoCercadi60 Ess





VOL. 13 No. 15 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD. July 18, 19

ols 8" Team Antillano di Futbol

lo laga servicio di Lago. Resultado-
A nan di e procedimiento aki hasta la

|
|
| pania, pa haci preparacion pa retiro

;
fecha ti dica ¢ abata di valor,
ia Inbeaeo iso Ta Cla pa Olympiada

Di promer paso ta pa haci arrezlo <.ntantenan di futbol di Antillas Holandes lo a completa di 15 Olym-

pa examizacionnan medico cada anja
cuminzando na edad di 58 anja (edad

| final basta tempo en adelante. Pa tempo cu e siguiente edicion di Aruba Esso News lo sali, repre-
| piada Mundial na Helsinki, Finlandia. E equipo ta bon prepara pa e

di 53 anja pa hende mujer, kende ta tarea duro den rango di competicion mundial. Durante luna cu a pasa,

Esaki ta pa averigua si e empleado
ta den bon condicion di salud pa si-
gui haci su trabao, of si lo ta mehor
pa cambia su trabao durante su ul- nan fisicamente pa e tarea {
timo anjanan di empleo. Esaki ta un programa diario di eher
haci posible tambe pa departamento curpa na condicion.






pa



di e empleado planea nan trabao den No obstante cu record di e team
futuro di acuerdo. Antillano no ta mucho impresivo pa e

Un otro aspecto importante den)seis wega cu nan a hunga, mester
preparacion di empleadonan pa retiro | worde tuma na consideracion cu at-
ta dunamento di un empleado un cal- letanan di Aruba-Curagao mester a
culacion di e suma di pension cu el|hunga den terra stranja ariba ter-
lo haya ora e stop di traha (inclu-| reno cu ta henteramente diferente di
yendo su placa gespaar den Thrift) esnan den Antillas. E veld di sta-
Plan y contribucionnan di Compania | dium den cual nan a hunga ta cubri





den Thrift Pl Esaki lo por ta util; cu yerba — esaki ta un cambio gran-
den trahamento di plannan pa anja-|di cerca e veldnan duro di Aruba y
nan cu ta bini. Curacao. Na un otro ocasion e team

Edad normal di pension pa homber|a hunga den yobida ariba un terre-



ta 60 anja (pa muhe1 anja). Sin-/no yen di lodo. Animante, sinembar-
embargo, si un empleado no tin 15/| go, tabata e progreso evidente ora e
anja di servicio ora e cumpli e edad|team Antillano tabata acostumando
| aki, el por worde permiti pa traha|cu su vecindario nobo.
bastante tempo pa acumula 15 anj Despues di gana un wega y perde
di servicio cual periodo ta necesario | dos na Holanda, e team a bai Francia
pa obtene pension. Esaki ta sujeto unda el a perde 6—1 contra Team
nae stipulacion cu ningun empleado | Olympico Frances na Boulogne-Sur-
lo sigui traha over di edad di 65) Mer. Na fin di promer parti di e we-
3—1 na favor di
e Francesnan. Durante segunda par-

zi ti, e equipo Antillano a bolbe ex-
G. Lawrence Wins DR périencia ¢ mes sorto di dificultad
District 15 Bye- Election m2ncra den weganan anterior. Falta

di teamwork y errornan grandi a
wrence was elected | causa e diferencia di bira mas grandi.














anja. ga e score tabata





George
mcaat Representative for District | Voorwaartsnan di Francia tabatin
15, Catalytic and Light Ends, at a|tempo y Jibertad pa forma nan wega
bye-election July 8 and 4, Mr. Law-|Â¥ pasa libremente pa hinca goal.
rence vied for the lone C & LE Score Igual cu team Holandes
position with H. L. H. Engelen in the Despues di su derrota na Francia,
special election when the two mene team Antillano a restora su mes un









tied in the regular DR election June poco atrobe den e otro dos weganan.
26, and 27. Munstrando mucho mas confianza cu
Mr. Lawrence was re-elected to|durante weganan anterior, represen-
the representative position. jtantenan di Aruba-Curacao a_ sali



Long May She Wave

STARS AND STRIPES: On July 4, United States’ Independence Day,

the American Flag was raised over the American Legion grounds. At-

tending the impressive ceremony were His Excellency, vernor A, A. M.

Struycken and his party and Lago President J. J. Horigan. The Flag’s

location over the American Legion grounds marks a memorial to
American war dead.

STARS AND STRIPES: Dia 4 di Juli, Dia di Independencia di Estados
Unidos, Bandera Americano a worde h ariba terrenonan di American
Legion. Atendiendo e ceremonia impresivo tabata Su Excelencia Gober-
nador A, A. M. Struycken y su acompajantenan y Pres te di Lago,
J. J. Horigan. Sitio di e Bandera ariba terrenonan di / can Legion
ta marca un monumento pa honora esnan di Legion cu a muri den guerra.















bai cu pension na edad di 55 anja). © team a pasa Holanda y Francia encontrando cu mehor teamnan di

futbol di e dos terranan aki. En adicion na entrenamiento actual cu

teamnan na Continente, Trainer Antoine Maduro, a prepara su atleta-
sa cu]

tabla (8—8) cu un team di oncena
nacional Holandes. Condicionnan di
tempo tabz ha malo. E wega
a worde hunga ariba un veld yen di
lodo y durante un awacero. Na half-
time e score tabata 3—2 na favor di
Holanda. Team Antillano a igual
score mes ora despues di cumin
mento di segunda parti. Hopi biaha
hungadornan Antillano tabatin con-
trol completo ariba terreno. Den ho-
pi di e weganan anterior, nan no
por a obtene e posicion deseable aki.
Durante mayoria di e segunda parti,
team Antillano a keda den atake y
tabata ten2 e bala den vecindario di
goal Holandes.

E score ta algo cu e Antillanonan
por ta orguyoso di dje pasobra e
hungadornan Holandes tur ta hom-
ber cu lo representa Holanda na Hel-
sinki.

Di seis wega cu a worde hung:
termina den un pierdo pa Antil
nan, pero atrobe e score mes ta mu-
cho menos significante cu e modo
den cual nan a hunga. E team a
perde 1—0 contra Enschede di Ho-
landa den un wega cu a indica wega
constante y mehora door di mucha-
nan di Antillas.

Actualmente, competicion di fut-
bol den promer rond di Olympiada ta
worde hunga. Noticianan for di Hel-
sinki ta nombra e team Italiano como
un di promer preferidonan. Italiano-
nan a worde preferi durante promer















a
o-




















wega ariba team di Estados Unidos. |

(Continud na pagina 3)

Concurso di Domino
Y Dam di School
Di Ofishi A Termina

Albert Heyliger di Grupo 4-50 y
e team di Nicasio Helder y Juan Go-
mez di Grupo 2-50 ta e ganadornan
respectivo di wega di dam y domino
di School di Ofishi di Lago. Heylig
a vence Ruben Nicolaas ganando a







na e campeonato di dam. E combina- |

cion di Helder-Gomez a gana nan
campeonato di domino cu un victoria
ariba Calixto Angela y Andres Da-
bian.

Durante e ultimo tres anja, wega-
nan paden di edificio manera wega di
carta, domino y dam a worde intro-
duci como actividadnan durante hora
di merdia. Originalmente, e weganan
aki a worde purba pa tres luna y ore
e acogida tabata asina tanto entu-
siastico, e Representantenan di Klas-
nan a organi un concurso pa dam
y domino. E dos concursonan ta cu-
bri e ocho gruponan di e klasnan di









segundo y tercer anja. Concursonan a
worde teni pa determina e campion- |

nan di e gruponan y for di e resulta-
do ey otro coneursonan a dicidi cual
ta e campionnan di klas. Despues e
campionnan di klasnan a_ enfrentz
otro pa determina e campion pa ¢
school. E interes den e concurso ta-
bata tremendo y a munstra cu e ta-
bata un suceso grandi.







Lago Commissary
Inventory Dates

For the information of employ-
ees, inventory dates at the Lago
Commissary for the second half
of 1 are listed below:

Pa informacion di empleadonan,
dianan di inventario na Lago
Commissary pa segundo parti di
1952 ta worde publica aki bao:
July 24 Thursday
August 26
September 25
October 28
November
Decembe1







Sunday

Oe eee



Scoutmaster Bunyan
To Leave Aruba
In September

One of Aruba’s leading scouters
will leave the Island September 3.
On that date, Scoutmaster A. H.
Bunyan of the Technical Service
Dept. will depart for the United
States to reside in Milwaukee, Wis-
consin.

= His departure will be a definite

loss to scouting here. Scouting is

Series of Business something that Mr. Bunyan has been
a part of for the past 20 years both

Lectures Given in Aruba and his native British
- Guiana. His path is marked with

By Dr. Vs Ae de Haas accomplishments brought about
through his tireless energy and faith

in boys. For over two and one-half

One of the world’s leading edu- years, he has been a member of the
cators and formerly of the famed | /sland Scout Council. While associat-

= a ed with the Council, he was one of
Harvard Business School, Profes- the main forces in the construction

sor J. Anton de Haas, has current- of the Baden-Powell Lodge at
ly been giving a series of lectures Grape Grove. He designed the lodge

throughout the Netherlands West layout, organized working _ partie
‘ 5 r ei and supervised the actual construc-
Indies. His latest series was given tion of the building. The Boy Scouts
to Lago personnel who attended the of the Island’s four associations fol-
program of Modern Management Jowed his leadership in building the
Practices. Dr. de Haas’ series was lodge. The boys, for the most part,
made up of three lectures given July constructed the entire building, re-
11, 14 and 16. Representatives of the i stanc> from older scou-
Aruba Government were in atten- ters.
dance at the lectures at the request Once completed, the lodge and its




















of the Committee for the Furtherance | grounds provided an excellent _ site

of Science in the Netherlands Antil-| for the scouters to make camp. It is

les. used by the Netherlands Boy Scouts,

3oy Scouts of Ameri Catholic Boy

Scouts, and the Bri Boy Scouts.

Each of the four associations con-
tributed funds to the building.
Lago Heights Troop

To fellow employees of Lago
Heights, one of Mr. Bunyan’s finest
accomplishments was the establish-
ment and growth of Troop 7, Lago
Heights. Now over two years old
— the troop celebrated is second
anniversary last month — Mr. Bun-
yan formed and developed the troop
alone. He started with 12 boys and
now has 16 regular troop members.
When he leaves, C. A. Lebega will
|take over the troop.

Among other scout projects Mr.
3unyan took part in was the erection
of the Netherlands Path Finders’
scout house in San Nicholas. He also
w instrumental in scout concerts,
camps, camp fires, and handicraft
shows.

Organizing scout troops is nothing

Dr. J. A. de Haas nw to Mr. Bunyan. Before coming
to Aruba, he had organized a troop

The Committee is the sponsoring | of 24 boys in British Guiana. When
body of this program in Curacao. It| he came to Aruba, he immediately
was at its invitation that Dr. de) began scout work. One of his first
Haas is in the area lecturing on sub-| positions was on the Island Scout
jects of business administration. The | Council as representative for the
subjects the eminent educator cover- | British Boy Scouts, sponsored at that
ed here were American foreign po-|time by Rev. D. G. Jakeman.
licy and economics, and personnel Just recently he was awarded the
administration and labor relations. |Gilwell Wood Badge in recognition
Dr. de Haas’ lectures in Curacao|of completion of a scout training
were given at the Piscadera Club. course given by H. J. Spijkerman,

headquarters commissioner from Hol-
Background land. The course, which lasts about
two weeks, includes lectures and field

A native of Holland, Dr. de Haas practice. Upon completion of the
has lived in the United States since |¢ourse, Mr. Bunyan was recognized
































(Continued on page 2)\by Dutch Scout Headquarters as a
trained scouter.



BADGE AWARD: Dr. R. Turfboer awards Scoutmaster A. H. Bunyan
the Gilwell Wood Badge in recognition of his completion of a scouters
training course. The course trains leaders to conduct scouting properly.







PRESENTACION DI INSIGNA: Dr. R. Turfboer ta presenta Hopman

A. H. Bunyan e Insigna di Gilwell Wood en reconocimiento di termina-

cion di e curso di enseyanza di padvinder E curso ta sinja leidernan
pa guia padvindersnan adecuadamente.



te

EssONEWS —

PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY AT ARUBA, NETHERLANDS
WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO.,
Printed by the Curagaosche Courant. Curacao, N.W.1.



Aru

ARUBA ESSO NEWS

Lago Heights Olympiad
Scheduled for Aug. 30

eb The annual Lago Heights Olym-

piad will take place Saturday,
August 80. Athletes planning to

over



Effective Discussion Institute

enter the competition have
a month to prepare themselves for
their favorite events. Application
forms will be available in the near
future at the from
Heights

wago Club on
the Lago
Advisory Committee.

members of





FUTURE INS
of th» Esso
17 men participated in the 45-hour





Institute, which followed an Effective Discussion program completed by



110, is designed to train | ers fo
walking while Mr. DeBarnardis is
INSTRUCTORNAN DI FUTURG
Esso Training Center y L. W. L



a participa den un entrenamiento di
stitute.” E Instituto cu a sigui un progr
cu a worde completa caba door di 110 pe
dernan pa e programa aki. Sr. Lerda ta aparece canando y Sr. DeBer-
nardis {a sinta den segunda luga na banda drechi den ultimo rij.

Retirement Plans
Being Made for
Employees Near 60

With the refinery now over 20
years old, and with growing num-
bers of men reaching their late
40’s or 50’s, employees’ prepara-
tion for retirement becomes more
and more important. Because of
this, some time ago the Company
started a program for preparing
Staff and Regular employees who
are approaching the normal retire-
ment age of 60 for the time when
they will leave Lago’s service.

The results of this procedure to
date indicate that it has been of
value, both to the employee and to
the Company, in preparing well
ahead of time for final retirement.

The first step is arranging for
annual medical aminations starting
at age 58 (age 53 for women, who
retire at 55). This is to find out if
the employee is phy ly able to
continue his work ignment, or
whether it would be better to change
his duti during his final yee
This also enables the man’s depart-
ment to plan their future work ac-
cordingly.

Another Feature

Another important feature of the
preparation for retirement is giving
the employee an estimate of the re-


















tirement income he will have after
he stops work (to which is added
his Thrift Plan savings and_ the

Company’s contributions in the Thrift
Plan). This knowledge can be use-
ful to him in making plans for the
years ahead.

The normal retirement age for men
is 60 (age 55 for women). However,
if an employee does not have 15
years’ service when he attains this
age, he will normally be permitted
to work long enough to accumulate
» 15 years’ service needed to re-
ve a retirement income. This is
et to the limitation that no
employee may continue at work past
age 65.






Father Jansen to Holland

Father Bernard Jansen, well-known
to all parishioners at St. Theresa’s,
leaves August 1 on furlough to Hol-
land. Father Jansen ha been
assistant at the San Nicolas church
since May 1946, and over that period
has taken a deep interest in all the
activities of the parish.







STRUCTORS: Under the leadership of Frank DeBernardis
ning Center and L.





N.M. Shirley Named
Colony Manager

Effective July 1, N. M. Shirley was
named Colony Manager succeeding
J. J. Abadie who had served in that
position since June, 1947. Mr. Shir-
ley started with the Jersey Com-
pany in September, 1929, at Humble
Oil Company in
Baytown, Te:
He remained with
Humble until the
time of his trans-
fer to Lago in
January, 19:
Mr. Shirley
to Lago as a
Draftsman II in
the Engineering
Department In
August, 1939, he
became a designer
{in the Engineering
Department which
position he held N. M.
until January, 1945,
when he was ap-
pointed Colony Supervisor of the
Colony Service Department. In April,
1946, he was appointed superinten-
dent of Colony Operations, the po-
sition he held at the time of his
recent promotion.

Stampia Nobo Na Venta
Pa Seamen's Fund







1S.



.



ame §






Shirley.

W. Lerda of the New York Office,
Effective Discussion Institute. The

this program. Mr. Lerda is shown
ated second from right in r row.
Bao guia di Frank DeBernardis di
di Oficina di New York, 17 homber
di "Effectiv cussion In-
ma tocante Discusion Efectivo
sona, ta proyecta pa instrui li-














Cinco stampia nobo a worde poni
na venta ¢ 16 di Juli na beneficio
di Seamen’s Welfare Fund. stam-
|pianan lo worde bendi te dia 15 di
November 1952, y lo ta valido pa
uso te December 19

Valor di e stampianan ta 1%. plus





'EHAC Election
Set for July 24, 25









|1, 6 plus 4, 12% plus 7, plus 10,
Alphonso Phillips of the Lago Po- | y plus Di promer ra ta re-
lice Department, Reynold L. Johnson | presenta e valor act di stampia,





otf M & C, Yard, Frederick K. Wilt- | mientras e figura plus lo wore
shire of M & C, Yard, and Osbert |tribui na Seamen’s Welfare
D. Ifill



of M & GC, Electric, were | Henter e set ta costa 97 cents.
named as candidates in the annual Den order numerico e stampianan
election of the Esso Heights Advi-|ta manera ta sigui: Stampia berde

sory Committee to be held July 24)cu parja blanco bulando over di un
and 25. The men were named by the | bapor, stampia licht bruin cu retrato
Nominating Committee under the} di un marinero bisti cu petechi, un
chairmanship of Tenneson J. Baptiste. stampia binja munstrando un balan-
Voting will take place from 6 a.m. dra pasando dilanti di residencia di
to 6 p.m. on each of the two elec- | Gobernador den un profundo sombra
tion days. Two men will be elected. | violeta, un stampia blauw munstran-
The election will be held in the Lago | do un balandro cu dos tanki di azeta
Police Office in the Lago Heights! banda patras, y un stampia oranje
Post Office near the pedestrians’|cu un ancra y compas.
entrance to Esso Heights.





Dr. J. A. de Haas

(Continued from pag 1)

1904. He originally went to the
United States to study economies at
Stanford and Harvard universitie
Upon completion of his studies
ral other leading American univ- |
ities, he became professor at
anford University and later at
Texas University.

After an interval, during
time he went back to the Nether-
lands as professor at the Handel
hogeschool in Rotterdam, he became
prof or at New York Universit
| From 1927 to 1947, he was a profe












which























| hibition w

| week to do it. As far

| ful



Juli 18, 1952



Mrs. Dien Flick Guides
Growth of Island’s Weavers

In the forthcoming Caribbean Festival at San Juan, Puerto Rico

Aruba’s talents will be well represented in the way of exquisite
ful articles of weaving. The articles being sent represent a

of the weaving being done under

color-
mall part
n Flick





the instruction of Mrs.



of Oranjestad. What has developed into a tremendous amount of

enthusiasm for the art had a very inauspicious beginning a little
than a year ago. The actual beginning was a small exhibition of Mrs,



Flick’s weaving at her home in May,
1951.

The appeal of the colorful and yar-
ied pieces was immediate. Those who
saw the exhibition wanted to learn.
Others who heard about Mrs. Flick’s
beautiful work also wanted to learn
and before long the Weaving School
of Oranjestad, set up in Mrs. Flick’s
home, hummed with the rhythm of
student looms.

The course is of no special length.
According to Mrs. Flick, there is al-
ways something to be learned “and
my students just want to keep on
learning.” Her statement is attested
by the fact that the original 15 stu-
















dents who started saving in Mrs.
Flick’s school over year ago are
still with her. Since her last exhi-
bition — this time of her students’
work — 20 additional students have

total of
art of
supervi-
second ex-

ined the group making <

presently learning the
Weaving under the careful
sion of Mrs. Flick. The
given last month and,
in the beginning,
more and more women have indicat-
ed their desire to learn to weave.
The students sum up their strong in-
terest in weaving as a_ handicraft
that if once started it grows in a
seemingly never-ending fashion.





as

the









Warp Is Important

The most
ing to Mrs.

difficult process, accord-
Flick, is setting up the







warp upon which the design to be
followed is arranged. It takes ap-
proximately three hours and two
people to set up the warp on_ the

looms used by the students. Mrs.
Flick works on a loom that is as
long as one room of her home.
people are needed to set up the warp
on this loom and it takes one full
s the designs
are concerned, M Flick teaches her
pupils how to sketch their designs
on paper and then put them on their
warps.

‘our











Starting without any previous
knowledge of weaving, a student, af-
ter three months of instruction and
practice in produce attractive, use-







arti There is always
thing additional to 10;
and none of the students have
stopped after three months.
Large Loom
Watching the pleasant Mrs. Flick









more

operate her large loom is enough to
stimulate everyone’s desire to weave.
And if watching the colorful patterns
form on her isn’t enough to
stir interest, a quick glance at the
many articles that beautify her home
1s sure to convince the nonweaver
that here is a handicraft well worth
learning Mrs. Flick’s house is
adorned with curtains, drapes, tap-



loom







istries, rugs, upholstery, and table
runners, to name but a few of the



many pieces that have come off her
loom. In addition, Mrs. Flick has also
woven material for clothes. One of
the outstanding articles in her home
is a large white rug with a border of











colored flowers on a black back-
ground. The rug is of such size that
it was woven by Mrs. ick on her
large loom in two pieces and then
joined. The weight of the rug pre-
vented its being sent to the Ca-
ribbean Festival. Mrs. Flick might

be considered a perpetual w
She teaches on Monday and Wednes
nights and three times on Fri-
When she isn’t teaching, she
her own weaving.

Mrs. Flick is quite
students’ interest and work. She is
cially proud of the progress
ng made by her youngest student,







proud of her



;a 10-year-old girl. The little lady is

making upholstery
mother.

material for her

Native Of Holland

A native of Holland, Mrs.
studied at the Textile School in En-
chede, Holland. She is a member of
the Arts Circle of Amersvoort, Hol-
land. Mrs. Flick first started teaching
in Holland. She conducted

Flick



weaving







classes in her home there in much
the same fashion she does in her
home in Oranjestad.

Of the 18 pieces that will appear
at the Caribbean Festival, Mrs. Flick
included a table runner and jacket of
her own making Those of her stu-

dents whose work will be displayed











at the festival are as follows: Edna
Hinds, cushion; Margaret Roosveld,
table center and cover; Mrs. van der
Zwaan, rug with cactus; Edna de
Cuba, rug with chickens; Mrs. van
Dongen, bag and_ gloves; Adele
Storm, shawl; Mrs. van Waveren,
rug; Ulrica Arends, rug; Sara Kelly,
rug; Lexie Arah, rug; Teresita Lam-



pe, rug, and Miss Witte, cushion.





sor at Harvard University where he

| joined the Harvard Business: School. FOUR WEDDINGS: This being the season, four him with a clock and Sunbeam Mixmaster. On June
{In 1942 he organized a _ similar Lagoites took the “big ste Starting above left 16, Gladstone Pemberton of the Esso Dining Hall
college of Business Administration in clockwise, Ruben Carty of D Field Enineers re- married Louise Dunlock. Marcial presents him
Bogota, Columbia. During the first ceived a check from fellow employees on the oc on with a silver punch set from his fellow employees.
World War he served as a captain in’ of his marriage June 25 to Mildred V. Richard. Felipe B. Nicholaas of M & C, Zone 3 Office,
the United States Army and as ex-| Maurico Croes of TSD married Rosa De Lima y/d married Edna Thomas June 22. He was present-
aminer for the Federal Trade Com- Linden on July 17. His fellow employees presented ed a tea set, silver set, and pressure cooker.
mission. His activ in the recent



nflict were as consultant of
. War Department and of the
» of the Coordinator of Inter-
an Affairs in the U.S. Naval
War College at Newport, Rhode Is-
land.

He is Commander
Oranje-Nassau and Knight of
Order of Boyaca, Columbia.

world







in the Order of
the



Schedule of Paydays

Semi-Monthly Pay
July 16 - 31 Friday, August 8



Monthly Payroll

July 1 - 31 Saturday, August 9






July 18, 1952

ARUBA ESSO NEWS





When

Football First Flowered

In Aruba





Aruba’s first football team, displaying a high percentage of mustaches and rakish tams, poses in 1907.

Promer team di futbol na Aruba, demonstrando un percentahe abnormalmente halto di bigote y algun heroe
valiente ta posa na 1907.

Capt. Esso
News’
recently
the picture
born — in
Society.
The team got its start when the father of Eddy and
Gerard (Geffy) de Veer (now, respectively, owners of
a theater chain and a bakery) ordered a football for
his sons out of a catalog. When you have a football
to have a team, and next you need a field.
latter was taken car when the young men,
using shovels and wheelbarrows, cleared a field near
the present Government offices and park in the heart
of Oranjestad. They even moved an old house, taking
it apart stone by stone and moving it to a new site.

long
on

R. J. Beaujon, who has been the
best source of information Aruba history,
turned time back in the world of sports with
above. Taken before Lagoites
1907 it shows the Aruba



most
first

were
Football





of














No Competition

bookkeeper from the phosphate mining
company knew the game and helped train the group.
Footbali was an in-bred affair then. There were no
other teams, possibly because nobody else had a ball,

A British













so the society divided into Blue and Red teams that
played h other.

Football takes a lot of strength and stamina now,
but the race vy even hardier 40 y AO tas
Beaujon (father of Lago’s cashier Freddy Beaujon)





sometimes walked from San Nicolas to O
then played a game.

The group includes men now prominent in business,

anjestad and





Ora Futbol A Cuminza

Florece na Aruba

Capt. R. J. Beaujon, kende durante hopi tempo tabata mehor fuente
di informacion pa Esso News tocante historia di Aruba, recientemente
a hala tempo atras den mundo deportivo cu e siguiente retrato. Saca
promer cu mayoria di empleadonan di Lago a nace

ta munstra promer Sociedad Arubano di Futbol.

E team a principia ora tata di Eddy y Gerard (Geffy) de Veer (awor
respectivamente propietario di theatronan y di panaderia) a encarga

un futbol pa su yiunan for di un|{
catalog. Ora bo tin un futbol, bo

tin mester di un team, y despues di bata











den dos team (Corra y Blauw) cu ta-
hunga contra otro

| government, and the prof
who have died. Follov

Back row, left to righ
living in Cure : br
; J. A. (Janchi) Are
ng medicine in Arub
. O. Lampe — now acting public notary;
— Aruba theater magnate.

Midd'e row: L. J. (Bobo) Arends — deceased; R. J.
Beaujon - our historian friend, chief pilot in San Ni-
colas Harbor for many years; Harmon Eman — decea:
ed; G. J. Eybers — a Dutch minister, first class athlete
in his younger da whose wife cousin to Capt.
Beaujon. It was Rey. Eybers who recently sent out
from Holland the yellowed original of which the picture
is a copy; Federico Oduber — dec d; Gregorio (Gooi)
Oduber — now a priest in Venezue Gilbert Arends —
deceased.

Front row: F. J. Beaujon — dece
de Veer — half owner of the originz
C. Wever, and F. J. Olivet, deceased.

Members of the club but not in the picture are
Vr. Coco Arends, practicing medicine in Aruba; Teo
Kraft, living in Curacao; Mario Harms, foreman A, in
the Metal Trades Dept. and Dr. Fon Henriquez, Darius
Croes, Johnny Ruiz, and Amador Lacle, deceased.

To these men the game that now holds top interest
for many hundreds of boys and young men here owes
its start.



ions, and also, inevitably,
ng is the roster:

R. J. (Hensy) Beaujon — now
Oduber now in Vene-
nds; Dr. J. Oduber — prac-
K. Peliker — living in USA;
Eddie de

some




























Ti

is








sed; Gerard (Geffy)
football; F. Lacle,









eliker - bibando na Est
L. O. Lampe - actual-
notario interino; Eddie de
Veer - magnato di theatro na Aruba.

Careda den centro: L. J. (Bobo)
Arends defunto; R. J. Beaujon -
nos amigo historiador, durante hopi
anja hefe di loods den haf di
Nichol Harmon Eman - defunt
G. J. Eybers - un dominé Holandes,
atleta primera clase den tempo di su
juventud, kende su senjora ta un pri-
ma di Capt. Beaujon. Tabata Rev.
Eybers kende recientemente a
da for di Holanda e original
retrato aki ta un copié
Oduber - defunto; Gregoria
un pastoor na
Arends - defunto.

Aruba; Ki
dos Unidos;
mente






San



na 1907 —e



man-

lL di





derico
(Gooi) Oduber - awor

Venezuela; Gilbert














un veld. E ultimo aki a worde tra- Awendia wega di futbol ta deman- Cared. iti: F. J. Beaujon -
ha ora e jovennan, usando shovel y da cantidad di fortaleza y vigor, pe- | defunto; d (Geffy) de Veer -
caretilla, a limpia un terreno den ro 40 anja pasa ta peor ainda.|mitar donjo di e promer futbol na
vecindario di oficinanan actual di F. ujon (tata di Freddy Beau-| Aruba; F. Lacle; C. Wever y F. J.
Gobierno y parque den centro di jon, cahero di Lago) tabata camna Olivet - defunto. :
Oranjestad. Hasta nan a move un algun vez for di San Nicholas pa Miembronan di e club pero no ari-
cas bieuw; nan a torne piedra pa Oranjestad y despues ainda hunga ba e retrato ta Dr. Coco Arends -
piedra y a hibe’le na un otro lugar. un wega. practicando medicina na Aruba; Teo
4 a: E grupo ta inclui hombernan cu Kraft - bibando na Curacao; Mario
No Competicion awor ta ocupa puestonan prominente Harms - foreman A in the Metal
den comercio, den servicio di gobier- Trades Dept.; y Dr. Fon Henriquez,
Un boekhouder Ingles di compania| no y den varios ofishi, y tambe,| Darius Croes, Johnny Ruiz, y Ama-
di mina di fosfaat tabata sabi e we- inevitablemente, algun cu a muri. E dor Lacle - de funto. | :
ga y a yuda train e grupo. E tempo. siguiente ta e lista: E wega cu actualmente ta di ma-
futbol tabata un asunto insito. No ta- Careda banda patras: R. J. (Hen- yor interes pa cantidad di cientos di





batin otro team, posiblemente pa mo- sy) Beaujon - awor bibando na Cu-| mucha homber y jovennan na nos
tibo cu ningun otro hende tabatin un ; Gabriel Oduber - awor na Ve- isla, ta debe su principio na e hom-
bala, asina e sociedad mester a parti mela; J. A. (Janchi) Arends; Dr.) bernan aki.



| Pi

J. Oduber - practicando medicina na |



Antillean Football Team
Ready for Olympic Play

By the time the next issue of the

football representatives of the Ne

peted in the 15th World Olympics

Aruba Esso News is published, the
therlands Antillies will have com-
at Helsinki, Finland. The football

squad is well prepared for the task ahead in the forthcoming top-
flight world competition. For the past month, the team toured Holland
and France meeting the better football teams of the two countries. In

addition to actual competition with
Maduro has physically prepared his
athletes for the strenuous task ahead
with a daily program of conditioning
exere

Although the Antillean team’s re-
cord is not too impressive for the
x games played, it is to be taken
into consideration that the Aruba-
Curacao athletes faced competition
in strange lands on a surface totally
different than found in the Antill
The fields of the stadiums in whic
they played have solid coverings of
grass — quite a change from the
hard packed fields of Aruba and Cu-
racao. On another occasion the team








played in the rain on a soft muddy |





field. Encouraging, however, was the
progress evident as the Antillean
team accustomed itself to its new

surroundings and playing surface.
After winning one game and los-
ing two in Holland, the team traveled
to France where it lost 6—1 to the
French Olympic team at Boulogne-
Sur-Mer. The Antillean team trailed

Jat the end of the first half by the

score of 3—1. In the second half,
the Antillean team was plaqued with

‘a form of trouble it experienced in



previous gam Lack of teamwork
and gross errors spelled the differ-
ence. The French forwards had time
and freedom to set up their plays and
s freely to make their goals.





Tie Netherlands Team

Following its French setback, the
Antillean team appeared to come into
its own in the next two games. Dis-
playing much more confidence than










revious match the Aruba-Cu-
entatives played to a

team of the Nether-

lands League. Weather conditions

were poor. The game was played on
a muddy field in pouring rain. At
halftime the score was 38—2 in favor
of the Netherlands. The Antillean
team tied the score immediately after
the start of the second half. The
Antillean players were in complete
control of the field at numerous
times. In many of the previous
games, they were unable to attain
this desirable position. Throughout
the better part of the second half, the
Antillean team maintained the upper
hand and kept the ball near the
Netherlands’ goal.

The score is something of which
Antilleans r be proud since the
Netherlands team playe ull men
who will represent Holland at Hel-
sinki.

The sixth game fp
loss for the Antillean
actual






















yed ended in a
but again the
significant



score is far less

Continental teams, Trainer Antoine

than the brand of football played.
The team lost 1—0 to the Enschede
Boys of Holland in a game marked
by y and improved play by the
‘uracao team.

At Helsinki

nt, football action in the
ket of Olympic competition
\is underway. Early press dispatches
from Helsinki established the It n
|team as one of the early favorites.
The Italians were favored in their
first ch with the United States
team.

Other favorites in early matches at
Helsinki: Brazil over the Neth-
erlands, Denmark over Greece, Rus-
|sia over Bulgaria, Hungary over
Rumania, Britain over Luxemburg,
and Poland over France. Favoritism
was split in the Egypt-Chile match.
The Antillian team’s first match will
be played during the week of July 20,

Futbol

(Continua di pagina 1)
| Otro preferidonan den promer we-
| ganan na Helsinki: Brazil ariba Ho-
landa, Denemarea ariba Greecia, Rus-
sia ariba Bulgar Hungaria ariba
Rumania, Britania ariba Luxemburg,
y Polonia ariba Francia. Favoritismo
ta parti den e wega Egypte-Chile.
| Promer wega di e team Antillano lo
worde hunga durante e siman di dia
| 20 di Juli.


















Team di





‘New Postage Stamp
Issue On Sale

Five new stamps were placed on
sale July 16 for the benefit of the
Seamen’s Welfare Fund. The stamps
will remain on sale until November
15, 1952, and will be good for postage
until December, 1953.

The denominations of the stamps
are 142 plus 1, 6 plus 4, 12% plus
7, 15 plus 10, and 25 plus 15. The
first figure represents the actual
amount of postage while the plus
figure is the amount that will be
contributed to the Seamen’s Welfare
Fund. The entire set costs 97 cents.

In numerical order the stamps are
as follows: Green stamp with white
bird flying over a ship, light brown
stamp with the picture of a seaman
wearing a cap, violet stamp por-
t ing schooner passing the Gov-
ernor’s residence in a deep violet
ade, a blue stamp picturing a
schooner with two oil tanks in the
background, and an orange stamp
| with an anchor and compass.
















SIGN WINNER: For his prize w



inning design of a plaque commém-

g the 21 members of the Marine Club who lost their lives in World
War II, Capt. G. M. Chandler receive



s Fls. 25 from Capt. W. L. Thomas.

His design called for the plaque to be encased in a mahogany box With




florescent lighting. The pl
British Marine Navy insig

ia. J. Wi

GANADOR DI DISENO: Pa su dise
platchi commemorando e 21 miembronan di Marine Club cu a perde n

jue will bear the names of the dead and the

Hard, left, and A. MeKenzie watch.

fo cu cual el a gana premio di un
n



bida durante Segunda Guerra Mundial, Capt. G. M. Chandler ta recibi

Fls. 25 for di Capt. W. L. Thomas.



worde encerra den un cahita di mahoe cu ilumina

e platchi lo aparece nomber di e y

Segun su diseho e platchi mester
Ariba
insignia di



on floreciente.
guerra y



ictimanan di

Marina Naval Ingles.
ARUBA ESSO NEWS

¢

Juli 18, 1952







Aruba’s Summer Sky



Step outside tonight, look

and you will see the most beautiful
ceiling eve imagined a blue-
black backdrop, which are
scattered hundreds of flashing
points of light. This backdrop is
our night sky, and the flashing
points are the unbelievably
fiery bodies that we call stars.

Do the stars move? Yes, they do,
at spe as high miles per
second; however, the urs are so far
away that it takes centuries for an
observer to notice the motion. If you
really look at the st you may
notice that they are different colors.
That is b the younger, hotter
stars are blue-white in color, and the
older, cooler stars are a dying red.
The brightest stars are not always
the largest. Man us are bright
only because they close to us.

upon

huge

are

Eight Minutes to the Sun
stances so large
had to find a spe-

urement. Such a unit

” which is the

Astronomic:
that astronome
cial unit of meas
is the "light y
distance light travels in one year at
186,000 miles per second, approximat-
ely six trillion miles. If we were to
travel at the speed of light, it would
take one eighth of a second to
around the world, eight minutes to
Mr h the sun, and four and one half
years to reach the nearest star.

The constellations were grouped
and named in earliest days of history.
Although some of the names don’t
seem to match the star groups very
well, there one group that is most
aptly named and is conspicuous in
our southern sky. This is Scorpius,
the Scorpion, the eighth constellation
of the Zodiac. It has three stars in a
short line to form the body; from the
middle head star, named Dschubba, a
great curving line of stars is easily
made out to be a scorpion with an
arched tail.

The brightest star, Antares, is the
ruddy heart of the Scorpion. This
star is 3,000 times brighter than our
sun, and about 230 light years distant.
The name Antares (anti-Ares) means
“the rival of Mars” (Ares), for the ;
color of star and planet are the,
same. The two stars in the realistic
stinger have the names ”Shaula” and |
"Lesuth,” both meaning "the sting.”
The tail of the Scorpion is near the
richest portion of the Milky Way, and |
if you own or can borrow a pair of
field glasses, take a look at that
region with them.

go

Pathway of Ashes

The Milky Way is the great belt of
stars extending from north to south
of our summer sky. The Algonquin

HARMLESS SCORPION: The constellation Scorpius (the scorpion) is

one of the most easily
It rises most high and
seen above, create a figure

SCORPION MANSO:

E constelacion Scorpius

of stars in the southern sk
ng July and August. The sta

sembling a scorpion with an arched tail.

(Scorpion) ta un di e

gruponan di strea cu ta worde conoci mas facilmente den sur. E ta subi
mas halto y ta mas cla durante lunanan di Juli y Augustus. E streanan
aki riba ta forma un figura cu ta parce un scorpion cu un rabo lora.

Material

prepared by Constance Gritte,

daughter of J. Gritte of Powerhouse No. 1.
.

Indians thought it was the pathway
of departed souls, and the Eskimos
imagined it was a path of white
ashes. When we look at the Milky
Way, we are looking through the
center and farther edge of our own
disk-shaped galaxy; therefore, in
summer we see a rich Milky Way, and
in winter the Milky Way is thin be-
cause we are looking through the

!

| celestial sphere).

nearer edge and there are fewer stars |

to see.

Can you find the North Star? It is |

easily located by drawing a line
straight through the two outer stars
in the bowl of the Big Dipper, and
prolonging it until it reaches the
North or Pole Star, only 12° 20’

above the horizon. The North Star is
always as many degrees above the
horizon as the observer north of
the equator. The Pole Star, contrary
to general belief, is not located at the
exact Pole of the Heavens (the ex-
tension of the earths axis on the
It is really 1%°
from the true pole, and rotates in a
tight little circle every 24 hours.
Although the southern hemisphere is
20 per cent richer in stars than the
northern hemisphere, there is no
South Polar Sta
Because w

equator in Aru
the best that

so close to the

a, We are

the two hemisphere

| have to offer.

Independence Day Celebration |

LUCKY WINNERS:
American Legion

The

highlight
Independence Day
Esso Club was the drawing on a Packd
mera, and typewriter. F. W. Quiram, Severino Tromp,
and Paul Walker were the respective winners drawn
by Mrs. Val Linam, right. The drawing highlighted
the Legion-sponsored celebration of July 4.

of the recent
Dance at the

d, Leica ca- iba

respectivo cu a
Sra.

GANADORNAN FELIZ: Suceso mas importante di

aile teni door di Amer
Dia di Independencia tabata
rd, Leica camera, y typewrit
10 Tromp y Paul Walker tabata e ganadornan

n Legion den Esso Club
famento di un
W. Quiram,

li ora e rifa a worde hunga door di

Val Linam, banda drechi.

able to see |

}won 5
| Cl

|

with a

| 15. J.

R.

- |Lago Sport Park Kortbal
| League To Begin Sunday

The Lago Sport Park Korfbal League will swing into action Sunday

afternoon with the first game of a

21 game schedule that will end on

Sunday, December 7. Made up of seven teams, the league will operate

evi

ry Sunday at the Sport Park. Games will all start at 4

745 p.m.

with 15 minutes grace allowed each team. Entered in the league com-

petition are Amstel, Flash,

ord Centraal, Corona, Sparta, The Or-

ganized Fighters, and St. Nicolaas Juniors.

All games will be
official korfbal

governed by the
rules. The referee’s
decision will stand unless the protest-
ed incident be an infraction of the
official rules. In a clarification of the
rules, the Lago Sport Park Board
pointed out t a covered ball that
is will not count, but the
scorer is penalized. If a covered ball
is not scored, the game will continue.

Scheduled games will not be post-
poned unless done so by the Lago
Sport Park Board due to some valid
claimed by a team. In the
event a game is postponed, it must be
played-off within the week following
the scheduled date. Another point in
the rules and regulations set up by
the Board states that a p 2r who
has already played for one team may
not play for any other team during
the league competition. A maximum
of three substitutes may be fielded
by any team during a match. The
referee will be the sole judge on the
field. E
man.

Two 35-minute periods will be
played in each contest. The team
winning the highest number of
points will be considered the cham-
pion Two points will be awarded for
a victory, and for a draw. In
case of a tie in the number of points,
a play-off will be held to decide the
champion. In case of another tie, the
match will be played with two five
minute extensions or

scored

reason

Zach team will supply a lines-

one

overtimes.

The Schedule

The complete follows:
vs Flash, July
aal vs Corona,
rta vs T.O.F., August
10 - Amstel vs St. Nicolaas Juniors,
August 17 - Flash vs Noord Centra
August 24 - Corona a, Aug-
ust 31 - T.O.F. vs St. Nicolaas Jun-
iors, September 7 - Amstel vs Noord
Centraal, September 14 - Flash
21 - Sparta
s Juniors, September 2:
ntraal vs T.O.F., October
5 - Amstel vs Corona, October 12 -
Flash vs Sparta, October 19 - Noord
ntraal vs St. Juniors,
October 26 -
ember 2 - Flas
iors, November
vs Sparta, November
TOE: ember 2
Spart November F
T.O. nd December
St. Nicolaas Juniors.

Baby Ruth Wins
Lago Heights Loop

schedule

August 3

vs

vs

vs

7 - Corona vs

Baby Ruth, with a record of 5 wins
and 1 loss, won the championship of
Heights Softball League.
place, the te of Nash
and lost In the B
Oranje won the championship
record of 6 without a
loss. Tropical was second with 4 wins
and
The
was J.
In the
stick

m

games
wins

losses.
leading batter of the league
Patterson who hit 9 for 16.
B Class, the big man with the
was A. Heylinger with 10 for
Bryson of Baby Ruth led the
pitchers of the A Class with 5 victo-
ries and 1 while G. Duinkirk
led the B Class hurlers with 6 wins
At 7.30 p.m. Saturday, July 19, at
Lago Heights the trophy will be pre-
sented to the winning team followed
by an All-League team- Ruth
game. Members of the All- sue are
N. and R. F M. Mu L.
Sharpe, G. Hoftijzer, C. Bonadie, J.
Meade, G. Richardson, R. Medonne,
Vorst, A. Heylinger, G. Duinkirk,
. Richardson, B. Brown, and A. and
Rozenstand.

ms,

J. J.

J. J. Abadie,
Man r since
June 28 at The
Mr. Abadic

Comp:

Abadie

who served as Colony
June 21, 1947, died
New York Hospital.
irted with the Jersey
in September, 1922, with
the Huasteca Petroleum Company of
Mexico. He to Lago from Mexi-
co in June, 1938 stant
foreman of Colony Service. Survivors
his wife and two daughters.
56.

came
general

include
He was

NEW ARRIVALS

June 26
PHILLIPS, Terrence T.
A daughter, Terrylyn
June 27
Russell H

Marine Dept

SHOWALTER
Trans.: A son
ROBEE Joseph A
A son ry Alfred
DANIA, Matheo - M&¢

Lusia Margarita
June 28
INTOSH, Bryan -
A daughter, Je
COLL, Antonio I
ughter, Guadalupe
H, Gentle - Ship

idine Bernice.

June 29
Antonio M&e

Petra Paulita

Carlos M&(
Maria Lucina &

M&C Ca

Mason: A daughter

M¢ Lago Police

n Shirl Theodore
M&C Storehouse: A

Mar

Yard: A daughter

SEMEI
daug
VROOLIIK
daughters
liana
CAIRO
Hugo Corne
DIJKHOFE icardo -
Hedwigis Nathaniel
July 1
Pedro I. - Metal Trades: A
Martinu
BRYSON, Cyril A
ter, Ve

Machine: A

Boiler Twin
Maria Emi
Willem ¢ Ship

Yard: A

Rec, & Ship.: A son

BISLICHT son
Eric
- Ship
Imelda
July 2
WILLEMS, Chrismo A. - L.O.F.: A
ter, Grecia Be
MADURO, Francisco -
Maria Elizabeth
RICHARDSON, Arthur I
ter, A Imelda
NOEL, Ge N. - M&¢
A daughter, Eileen Eli
July 3
CAPRILES » L, S. - M&C Col
n Je
ITAS,
A daughter,

Yard: A daugh-

ronica

daugh-
atri
L.O.F.: A

daughter

- TSD: A daugh-
Carpenter
abeth

Maint

Clifford
Gwe

Th. G. - Tin Shop
lyn Jacklyn

y6

» Dining Hall
Johanna Paulina

- LOE A

KOM, Ja
A

daugh-

- M&C Store Storehouse
ronica Eleanor
July 7

James E, - Esso
William Hubert
Arthur A daughte

X, Herbert I
laughter, Ve

WILS)N
A jon

DAV!),
C

Jame
- L.O.F June
lita
CRO, Andres- Utilities
A ton, Frank Lore:
GEER/fAN, Bertrando -
A -tughter
LOP toman -
A di ughter,

Powerhouse 1

TSD Field Eng
Marine Wharve
Irene Veronica
July 8
VIOLENUS, Peter J. - L.0.F.: A so:
Ped-o Jacinto.
3ROV John L. - Instrument
do Benito Lundencio
R, Max H. P. Ship
Armand
rdrik =
beth
July 9
H. F. - Rec. &
e Emile

Yard: A

Cracking: A daughter

Mariam Eli

BALINGE,

A son
DUPAL

A daughter.

Ship

July 10
Dalby A TSD Lab
Anselmo - M&C Ga

LOBBAN
ROMBLEY

RETIREMENT AHEAD: Nathaniel
Archibald, Process helper B, will
join the ranks of Lago’s annuitants
August 1. Mr. Archibald joined the
Company in December, 1928, and
has continuous service from August,
1933. He was originally employed
as a painter, but later went to LOF
as a helper, operator, and then fire-
man before his present post.

PENSION TA ACERCANDO: Na-
thanial Archibald, Process Helper
B, lo drenta e fila di empleadonan
cu pension dia 1 di Augustus. Sr.
Archibald a drenta servicio di Com-
pania na December 1928, y tabatin
empleo continuo desde Augustus
1933. Originalmente e tabata emplea
como verfdo, pero despues a bat
traha na LOF como helper, opera-
tor, y despues fireman, promer cu
su puesto actual.




July 18, 1952 ARUBA ESSO NEWS
152
es : : ‘ Hopman Bunyan
= Sra. Dien Flick Ta Guia P y
A Ta Laga Aruba
Curso Den Weefmento Na. Sentenieer
Y Na proximo Festival di Caribe na San Juan, Puerto Rico, talentonan u i Sooleniiee Rone
di Aruba lo ta bon representa den forma di exquisito y coloroso articu- Fendt oA ean iawleea Tela dia 3
r lonan geweef. E obranan cu ta worde manda ta representa un parti di September. Ariba e fecha aki,

chikito di weefmento cu ta worde haci bao instruccion di Sra. D’en Fiick Hopman A. H. Bunyan di Technical
fi este uoke a desaroya den un tremende cantidad di enthu- | Service Dept. lo sali pa Estados Uni-
tOranijestad. Loker Cesarcyaids Re ye ane oe ae dos pa biba na Milwaukee, Wisconsin.

Su salida for di Aruba lo ta un
perdida pa padvinderij. Padvinderij



modesto poco r

a pasa. E principio actual tabata un exhet



siasmo pa e arte tabatin un principio mz s; cu un

yicion chikito di obranan



ey Pisca den Mondi



















































































Sra. Flick den su cas na Mei, 1951 a = ta un cos cu Sr. Bunyan a participa
Atraccion di e obranan coloroso y | Lexie Arah, tapijt di 1 ya; Tere- aden pa e ultimo 20 anja tanto na
: ' ; iorde: cu, el varia tabatin efecto imediato. Esnan | Sita Lampe, tapyt di Srta./ Aruba como na su tera natal Guyana
Un biaha, mientr ale a Pe aOR Grae cuaNe : cu a mira e exhebicion tabata desea ite, cusinchi. (Poti 1 ariba pa- | Rritanico Su camina ta marca cu
haya un tesoro grandi. El a hibe’le su cas y a bisa su esposa, "Mira. ), ‘sinja. Otronan cu a tende di « 1a 6.) tonan cu el a logra door di su
Jios tabata bon pa nos. El a manda nos un tesoro. Unda nos lo ¢tyabao bunita di Sra. Flick tambe ener 2s able y confianza
Se ke ‘a abata desea di sinja y den poco tem- Lago Club Sports Day den hobennan. EI tabata miembro di
Laga nos dere bao vlocr”, e senjora a bisa. Asina a socede cu nan | Po € St hool di Weef na Oranje stad, _Tg Be Held July DF e ‘ onseho di I advinders di e Isla pa
aes 2 estableci den cas di Sra. Flick, tabata ss mas di dos anja y mei. Durante ¢
| a dera e tesoro bao vloer di nan casita ven di e zonido rythmico di weefstoel The 11th Anniversary Sports Day) tempo cu e tabata asocid cu e Con-
Poco despues, e senjora a sali for di cas pa bai busca awa. Anto e | dj e discipulonan Re He TREO! ( He, will be held Se seho, el tabata uno di e forzanan mas
ern es cu net cu su ¢€ E curso no tin un duracion fiho. | day, July 27. ompetition for Lago | principal den construccion di e Ba-
5 nde Min oNenae kati Pint Segun Sra. Flick semper tin algo di|Club trophies in softball, tennis, and | qen-Powell Lodge na Sea Grapé
: Rati | yy cu € kier k si mi no a coi nada’ sinja "y mi discipulonan semper kier | football will be held. Softball activi-| Grove, E] a proyecta e plan pa e
( hende den e pucb'o da. El a hala su linja y tabatin un) sigui sinja.” Su declaracion ta worde | ty will I at a 10 ae with a lodge, a organiza grupo di trahador y
Sweahit tasantenanttortnnasa eonedeniandie confirma door di e hecho cue 15 | knock-out tournament. Baby Ruth 4 tene supervision ariba e construe-
el a e tesoro for di bao di ¢ Ki stranja!” su senjora bisa, promer discipulonan cu a cuminza will | eee followed t 11.50 bs cion di e edificio. E padvindersnan di
loer mde’le den mangashir as sorpresa cu ningun biaha. "Mi weef den School di Sra. Flick poco | the aS aribe-Amstel game with the 6 otro cuatro gruponan di e Isla a
Aico tena lges no tabata sabi cu conew ta biba den| mas cu un anja pasa, ta na e school | finals at 2 p.m. oh sigui su ehempel den trahamento di
Win tenecnices bolbe, e homb ane ainda. Desde su ultimo exhebicion weenie ill be play od at ae P.M. |e jugar. 1 mayoria parti e hoben-
; Manjan nc "N ente, mescos cu djaca|— e biaha aki di obra di su discipu- | between the Esso C.ub and the Lago | nan mes a construi e edificio, y ta-
AEN CHS TaR IGEN ibe”, su esposo a contesta lonan — 20 otro discipulo a drenta e|Club. Tho day’s sports activity malt bata ricibi yudanza di padvinders mas
den e tempo aki di ar Ora nan a yega cas, e senjora_a|school haciendo un total di 35 cu|Wind up with a football game be-| bieuw.
pisca aya den prepara un bon cuminda cu tur loke | actualmente ta sinjando e arte bunita | tween the Lago se Bun vs Una vez completa, e lodge y e ter-
1 senjora a cle ce- | nan haya den mondi di weef bao supervision cuidadoso di | #$#Inst the Bachelor Quarters. 1€)yeno rond di dje a duna un lugar
1 no B Pero su siguiente dia e homber a|Sra. Flick. E segundo exhebicion a| Sports Day has been p anned for the excelent? pa padvindersnan traha
tir ( prende for di un combersacion cu worde duna luna pasa y, manera ta- | enjoyment of all Lago Club families. | nan kamp. E ta worde usa door di
rar con- el a tende den e pueblo cu tabatin bata e caso den principio, mas y mas Padvindersnan Holandes, Padvinders-
testa, nanjan lo bo mira com otro hende cu tabat sabi tocante| damas a expresa nan deseo pa sinja Vocational School nan Americano, Padvindersnan Cato-
hopi tir n secreto. Pronto despues el a 1 weef. E discipulonan ta atribui nan 3 lico y Padvindersnan Britanico. Cada
Masha tempran su siguiente main- cibi un respondi cu nan ta warde'le interes ardiente como resultado di un| Dominoes, Checkers | uno di ¢ cuatro organizacionnan aki
ta el bai den mondi, hibando un na kastecl. Su esposa a bai hunto | arte mecanica cu, una vez bo cumin- a contribui financieramente pa traha
| macito den cual ¢ onde algun | cu ne aca ta algo cu por desaroya den TOQUrNaments End e edificio.
yisea y algun buscuchi dushi cu el "Mi a tende cu bo a haya un te-| modonan aparentemente infinito. : +e ee 5 5 B
Bene pra den un tienda. Na diferente | soro”, e lord a bisa. "No ta berdad? hering ta Importante Albert Heyliger of Croup pang Trupa di Lago Heights
lugarnan den e mondi el a sconde e| No, no ta berdad”, e homber a} § proceso mas dificil, segun Sra. |the team of } en eins ae acne
prong buscuchinan. Despues el contesta Rliclataareslamentomd meneahennte Gomez of Group 50 are the ze S- a Compa enone, di paDeg a
PI naan’ aay "Pero bo senjora a conta mi tui iaveaaliemacdal Se aeons pective checkers and dominoes win-| Lago Heights, uno di e exitonan mas
Bee ee seg ‘ ons edi ley ’ lord i Be cual e moc SAO See r worde | ners of the Lago Vocational Training | bunita di Sr. Bunyan tabata e orga-
Dee ue cas SCY oe ING eve Icke ee BS a homber sigui ta ahusta. Ta tuma mas of! school, In winning the checkers nizacion y desarollo di Trupa 7 di
di desayuno su senjora ala contesta. "El no sabi loke el ta | menos izes ora y dos hende pa regla| championship, Heyliger defeated Ru-|Lago Heights. E trupa aki cu awor
: bai cu ne den mondi. Poco cu nan a| papia” sroudeee ema meincran erin ee |ben Nicolaas. The Helder-Gomez oa mas cu dos anja bieuw — y a
drenta e mondi, ya nar cuminza| "Ta berdad!” e senjora a_grita. Flick ta ee eed epee a combination won their championship | celebra su segundo aniversario luna
haya pisc Mira aki”, e esposa a|”El a haya un tesoro y a dere bao|ta mas grandi cu un banda di mura- WALI Aa CLON YONG Ta CSE ee nae ii Sr Ons HOTT EY C Season
grita, mientras el a coi un bers y un) vloer di nos cas.” ANC ate cage ation eatoredi cate and Andres Dabian. ; oor di Sr. pune sol. Elva cuminza
snoek for di terra 1 pone nan den "Ki dia el a haye?” e lord a pun-|hende pa regla e schering pa e During the last three years, in-|cu 12 mucha homber y actualmente
ersie ato tra 5 NS aRREGaIAIG so LER, tai a rae door games such as cards, dominoes, |e tin 16 miembro regular den e tru-
E Poco despues, el a contra un ma-) "E dia promer cu nos a haya pisea | completo pa havie'le, En cuanto mor | 224 checkers were introduced as noon | pa. Ora e bai, C. A. Labega lo tuma
ta di peer na cual tabatin hopi bus-|den mondi.” : Halonen Hotere cones Sea Flick he hour activities. Originally, the games | encargo di e trup A
perma Nunta) Colaba BLikah aloe rae "Kico bo a bisa?” e lord a puntra.|sinja su aineroulcnie com ta sketch | Were Siven a three-month trial and Entre ous Bro! ctonan di Padvin-
ta, "un mata di peer cu buscuchi du- "E dia promer cu nos a coi buscu-| nan modelonan ariba papel y despues wher’ the Tesponise was ey ene : rent ae s yeas a Dea ea
shi! Nunca bo ega di mira un|chi dushi for di e mata di peer”, e| pone nan ariba nan weefstoel. thusiastic): the: Class/Represen tactics | 0 Cus cea acon ue ce eee
c sina anto?” muher a grita. "Y na camina pa cas Cuminzando sin sabi nada dj weef. | S¢t UP 4 tournament for checkers and | ders na San Nicolas die grupo Ho-
Isey no ta stranja", e esposo a/el a coi un conew grandi den rio”.|mento, ua discipule, despues di tres |4o™inoes. The two tournaments em-|landes di Padvinders. Tambe e taba-
5 t ” A h ie 5 ¥, : See es A © braced the eight groups of the se- | ta un bon ayudo den concierto di pad-
a contesta. "A yobe buscuchi dushi vor sie lord a kere cue muher|juna di instruccion y practico, por eae . 5 inders, ca ament kampvuur, y
algun a keda cologa na e mata abez no tabata bon. ”Un idota| produci articulonan atractivo y util. cond and third year classes. Contests aoe Se eae ae » 9
peer. Hendenan a coi e resto caba.”|asina!” el a bisa. Pero en todo caso| Pero semper tin algo nobo pa sinja,| “Cre held to determine the group | exnibicion dt Ree air eanat ine
Ariba nan camina pa cas nan a/el a laga busca bao vioer di cas di e|y ningun di e discipulonan a stop |°?2™Pions and from that additional meamizamento. cl crupa. cu bacwa
pasa banda di e rio unda el a laga homber, pero naturalmente nan no a| despues di tres luna. contests decided the class champions. ders no ie nade is ee
su linja di pisca. "Warda un mo- haya nada Weetstosl eran the, class champions | then) Met te des ie Gene ge ary aioe enna eee
mento”, el a bisa. Awe mainta tem- Asina e homber sabi a loera sal- aaa ie ean , termine the school champions. The un trupa di 24 hobe n na SCUy GRE
pran mi a pone mi linja di pisca, y|ba su tesoro. Mirando Sra. Flick traha cu su | interest in the tournament was tre- | Britanico. Ora el a yega Aruba, ime-
- weefstoel grandi ta bastante pa sti- | mendous and proved most successful. diatamente el a cuminza trabao pa
mula deseo di cualkier hende pa sin- stated by L. S. Peterson, Group | padvinderij. Uno di su promer puesto-
: | ja weef. Y si mirando e patronchi-| 2-49, who reported the details of the |nan tabata representante di Padvin-

. | nan grandi forma ariba su weefstoel | tournament to the Aruba Esso News, |dersnan Britanico den e Conseho di

Scout Handicraft ainda no ta bastante pa lamanta in-| *sych activities will he Ip the boys to | Padvinders di e Isla, cual na e tempo

| | teres, un vista rapido ariba e hopi| be more cooperative with each other, |tabata bao auspicio di Rev. D. G
articulonan cu ta dorna su cas se-| and thus make them good workers in | Jakeman.

uramente lo convence cualkier hen- | thy

de cu weefmento ta un arte cu vale



refinery.”

la pena pa sinja. Cas di Sra. Flick ta ae ay y
dorna cu cortina, tapijt di muraya, pe

tap_jt, panja di furo y panja di me-

sa, pa nombra solamente algun di e

hopi obranan cu a sali for di su weef-

stoel. Ademas, Sra. Flick a weef

material pa panja tambe. Un di

obranan sobresaliente den su cas ta



un tapijt di muraya blanco grandi cu

rand di flor coloroso contra un fondo | {ime 4

preto. E tapijt aki ta asina grandi ie £4

cu el a worde traha ariba weefstocl| fie : Q
f

di Sra. Flick den dos pida y despues
nan a worde poni hunto. Peso di «
tapijt a preveni cu el a worde man-
da Festival di Caribe. Sra. Flick por
worde considera como un weefdo ze-



loso. El ta duna les ariba Dialuna y
Diarazon anochi y tres biaha arib:
Diabierna. Ora el no ta duna les, el















1 ta weef pa su mes
i Sra. Flick ta hopi orgulloso tocan-
is te int-res y trabao di su discipulo
le nan. Particularmente el ta masha
id orguyoso tocante e progreso cu su
t, discipulo mas joy ta haci, un mu- $
d cha muher di 10 anja. E mucha aki Se:
F ta traha panja di furo pa su mama Sil .
e Di e 18 obranan cu lo worde exhi- é th
bi na Festival di Caribe, Sra. Flick a
contribui un panja di mesa y un DOMINO FINALS: One of the activities conducted by the Class Re-
a OUTSTANDING WORK: One of the outstanding displays at the recent | chaqueta cu el mes a traha. Su disci- presentatives of the Vocational School during recent lunch periods was
Pr Scout Handicraft Exhibition was the model cargo ship constructed and pulonan, di kende nan obra lo worde a domino tournament. Engaged in the finals, clockwise, are Nicasio
bm displayed by Dennis Hynd, a Colony Explorer. The model is quite de- exhebi na e festival, ta manera ta Helder, Calixto Angela, Juan Gomez, and Andres Dabian. The team of
Ke tailed in its construction. Included in the construction are the booms of sigui: Edna Hinds, cusinchi; Marga- Helder and Gomez, Class-50, won the tournament. Nicholas Jacolbs,
a cargo ship, minute superstructure, gangways, and even small ship- et Roosveld, panja di me Sra seated with pen and paper, acted as umpire for the match.
hands stationed around the ship. van der Zwaan, tapijt di muraya cu
, BE. ead? eadushi; Edna de Cuba, tapijt di mu- FINAL DI DOMINO: Un di e actividadnan organiza door di Represen-
Ai PRABAO SOBRESALIENT Un di e obranan sobresaliente na expo- raya cu galinja; Sra. van Dongen, tantenan di Klas di Schoo} di Ofishi durante ora di merdia tabata un
: sicion di Padvindernan tabata e modelo di un bapor di carga traha door aco y handschoen; Adéle Storm torneo di domino. Den e final a tuma parti, di robez pa drechi, Nicasio
di Dennis Hynd, un Explorador di Colony. E modelo ta basta detayé den | sjaal; Sra. van Waveren, tapijt di| Helder, Calixto Angela, Juan Gomez, y Andres Dabian. E team di Helder
su construccion, Inclui den e construecion ta struetura completo di un nuraya; Ulrica Arends, tapijt di mu y Gomez, Klas di 1950, a gana e torneo, Nicholas Jacobs, sinta cu pen y
bapor di carga, y hasta tripulantenan chikito na banda. raya; Sz Kelly, tapijt di muraya; papel, a actua como “umpire” di e concurso.


ARUBA ESSO NEWS
18, 1952





SEA BEAUTY: Graceful figurines on the bows of the old sailing vessels was a
common sight years ago, but today it is something of a rarity. Recently, the
Italian tanker Malmohus berthed at Lago Harbor for a load of fuel oil proudly
displaying a sea beauty on its bow. The lady appears to be guiding her ship
through its watery path. The ocean tanker was originally a Sweedish ship.
BELLEZA DI LAMAR: Figuranan gracioso ariba deck di e barconan bieuw di bela
tabata un vista di costumber hopi anjanan pasa, pero awe esaki ta un cos masha raro.
Recientemente, e tanquero Italiano Malmohus a marra na dock den Haaf di Lago pa
tuma un cargo di "fuel oil” mientras un belleza di lamar a aparece ariba deck. E
dama parce ta guia su bapor door di su camina riba awa. E tanquero tabata origi-
nalmente un bapor Sueco.

PORTRAIT WINNER: The outstanding portrait at the recent photography show
was entered by Kurt Weil of TSD. His work, above, was judged the finest
of 37 entries. Second and third winners, respectively, of the Custers 'Trading¢
sponsored show, were Jack Eder and Joe Ehret. The contest was Aruba-
wide for formal and informai portraits. Merchandise prizes were awarded.

GANADOR DI CONCURSO DI RETRATO: E retrato mas sobresaliente na e

exhibicion reciente di fotografia a worde presenta door di Kurt Weil di TSD.

Su trabao, ariba, a worde juzgd como e mehor di e 37 retratonan cu a worde

ricibi pa e concurso. Di segundo y tercer ganador, respectivamente, di e exhibi-

cion bao auspicio di Kusters Trading tabata Jack Eder y Joe Ehret. E concurso

tabata pa henter Aruba pa retratonan formal y informal. Prijs di articulos di
comercio a worde presenta na e ganadornan.

Views anel

ARNOLD JUDA: The world famous pianist, composer, and conductor, Arnold Juda,
presented members of the Lago Club an outstanding recital recently. A native of
Amsterdam, Holland, Mr. Juda completed his studies under the famous Polish
pianist Stefan Askenase. In 1929, he was awarded the Alexander Borowski prize.

ARNOLD JUDA: E pianista di fama mundial, compositor y conductor Arnold Juda
recientemente a presenta miembronan di Lago Club un revista musical famoso. Naci
na Amsterdam, Holanda, Sr. Juda a completa su estudios bao direccion di e pianista
famoso Polaco Stefan Askenase. Na 1929 el a ricibi e prijs di Alexander Borowski.

Ses
BUSY WEAVERS: Of growing popularity on the Island is the 0
terest is a result of the work and instruction of Mrs. Dien Flick of Oranjestad. She is
shown watching students Henriette Maccou and Hilda Wells of xo Hospital, Mrs. Ethel
Lewis, and Mrs. F. L. Henriquez, left to right. Pictured, right, ars some of the pieces
done by Mrs. Flick and her students that will be sent to the Caribbean Festival.

WEEFDO ZELOSO: Arte di weef ta aumentando den popularidad na nos isla. E interes
ta resultado di trabao y instruccion di $ Dien Flick di Oranjestad. Aki nos ta mire le
contemplando trabao di su discipulonan Henriette Macecou y Hilda Wells, di L: go Hospital,
Sra. Ethel Le y Sra. F. L. Henriquez, di robez pa drechi. Na banda drechi fa aigun
di e obranan di Sra. Flick y su discipulonan cu lo worde exhebi na Festival di Caribe.