Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
February 29, 1952
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


Floodlighting Wilhelmina Stadium

To Be Financed



OFFICIAL ANNOUNCEMENT:

President

by Lago

J. J. Horigan hands

Beaujon, chairman of the Aruba Stadium Foundation, the official announ-
cement that Lago will tinance the cost of floodlighting Wilhelmina Stadium.
Berg, technical advisor; Mr. Horigan; |
Mr. Beaujon; W. J. Westerink, administrator, and J. J. Maduro, treasurer.

Pictured, left to right, are A. van den

ANUNCIO OFICIAL: Presidente J. J.

Horigan ta entrega na Fred Beaujon,

yoorzitter di Aruba Stadium Foundation, e anuncio oficial cu Lago lo carga
e gastonan pa pone luznan grandi na Wilhelmina Stadion.

The many benefits of having night sports at the new Wilhelmina
Stadium became assured last week with the announcement by President
J. J. Horigan that the Lago Oil & Transport Co. Ltd. will finance the
floodlighting installation at the park. The field will be bathed in the

ok

glow of
for a la





000 watts, enough to make the stadium useable at night
variety of sports as well as other public functions.

It is certain that the stadium will play an important part in Aruba

for night
this use-

life, and the lighting
events will vastly
fulness.
Action on the lighting

1 late last year when the
Stadium Foundation, of which Fred
3eaujon of Lago’s counting De-
partment is chairman, consulted with
the Company for assistance in devel-
oping the lighting. After a series of
meetings in which technical people

increas¢

project

be Aruba











from the committee and from Lago
exchanged ideas, a plan for the
electrical ins ion reviewed



with the Company by A. van den
Berg, manager of Public Works and
technical advisor to the Foundation
On his estimate the Company based
its donation.
In a letter
Foundation





to the Aruba Stadium
them of the
Company’s decision to provide the
lighting, Mr. Horigan said: ”We
congratulate the Committee on fore-
seeing the need for this fine stadium
and on their efforts in planning it
and bringing it to a successful com-
pletion. We believe it will be of great

informing

value in developing the youth of
Aruba and giving recreation and
pleasure to the island’s peopie. We

are happy to join with you in contri-
buting to Aruba’s welfare”.

With Lt. Governor L. C. Kwartsz
as honorary chairman, the Aruba
Stadium Foundation includes Fred
Beaujon, chairman; Frans de P.



Wever, vice-chairman; Frere Edgar,
administrator; Jossy J. Maduro,
asureé and W. J. Westerink, Por-
firio Croes, Jan H. Beaujon, Jose
Geerman, Dr. J. E. M. Arends, Milo
Arends, Dr. A. F. ssenbroek, T. B.
Hector, and H. M. Nassy co-di-
rectors. A. van den Berg serves as
technical advisor to the Foundation











C-of-L Bonus Changes

At a special joint meeting Saturday
morning, February 23, 1 , the
Lago Employee Council and Company
Representatives reviewed the results
of the cost-of-living survey conducted
as of February 1, 1952

The February price survey indicat-
es a rise in the cost-of-living index
from 100.487 to 100.784. Accordingly,
a cost-of-living bonus of 0.784 per-
cent will be paid to all permanent
staff and regular employees, effective
March 1, 1952. This bonus will be
payable on each employee’s total
earnings during the months of March,
April and May, 1952.

The next price survey will be con-
ducted on May 1, 1952. Any change
in the cost-of-living bonus as a result
of the May survey will be effective
on June 1, 198




















Heaviest traveled road in the world
is the main route through Nev
Jersey into New York City on which
the average daily traffic has
a rate of 100,000 vehicles per
60,000 of them trucks.



day,



Miembronan di LEC

den nan oficina

Arreglonan a worde haci pa miem-
bronan di Lago nployee Council ta









na Oficina di LEC di 1 pa 4 p.m.
ariba Dialuna, Diarazon y Diabierna
pa discuti asuntonan di Council cu
Representantenan di Districto.

yrmalmente dos miembro lo ta
presente durante cada uno di e perio-
donan aki.



According to the calculations of
one oil company, it takes 1,860 dif-
ferent kinds of jobs to get oil from
the ground to consumers. Of these,
640 are in the oil fields, finding and
producing oil; 580 are in refineries;
410 in transportation; and 230 at
distribution centers, in service stat-
ions and in direct delivery.









Fred |

| se
; into Cov



VOL. 13 No. 4

fs sec

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD. —



29, 1952

Februa



Round-The-World Sailor Visits Here

Young Dutchman
Left Holland
Last August

Ketch as ketch can and around
the world in? years — such is the
goal in view for 26-year-old Dirk |
Tober, who sailed into Lago Har- |

‘bor Wednesday, February 20. ’The |

easiest thing in the world” is to |
go around the world in a 37-foot

ketch. At least that is the young |
Dutchman’s opinion although there
were those who held differently



when Tober made known his plans
to circumna ate the globe — espe- |
cially since he is doing it alone. |

To our young Dutch visitor, how- |
ever, it’s a boyhood desire come true. |
3orn in Wormerveer, Holland, his
nautical life was restricted to a
sizeable lake located near his home
Although he didn’t live near the
the near-by lake gave him his early
inclination to build and sail ships and |
dream of the day — now at hand =
when he would sail his own ship
around the world.

Tober was discharged from the
Royal Dutch Navy on August 20, |
1951. The day after laying aside his ,





WORLD WAY-
FARER: Youth-
ful Dick Tober
of Holland is
shown at the
tiller of his 37-
foot ketch, On-
rust. The Dutch
sailor stopped
here on_ his
round-the-world
cruise. His next
stop is Panama
and then into
the expansive
Pacific Ocean
to Tahiti. His
trip is the cul-
mination of a
boyhood desire
to build his own
boat and _ sail
it around the
world.



lieutenant’s uniform he was on board) y~4HADOR ROND DI MUNDO: E hoben Dick Tober di Holanda ta mun-

his Onrust (translated as
restless) and heading out to sea. He |
not when he would return to |
native Holland, but he knew that |
when he did, sailing around the world |
would be something Dirk Tober could |
talk about from first-hand experience. |

Once in the English Channel, his |
round-the-world cruise indoctrination
was rough. Winds mounted and the |
s picked up forcing him to put|
England. Next stop was |









Falmouth, NIngland. Ten days later, |
the Onrust t ed into Vigo, Spain, |



and then Las Palmas in the Canary
inds. Set and ready, he left th
slands late in October for |
)0-mile trip across the Atlantic |



Twenty-five days later, the little |

ketch sailed into Barbados. The At- |



PRM GROUP: Members of the

Producer-Refiner-Marine

group pause in

their three-day schedule of meetings early this month for a photograph.

Included are men from Venezuela, New York, and Aruba

meetings, which are held twice a



Purpose of these

par, is to keep producing, refining, and

shipping work well coordinated for the most efficient operation possible.

GRUPO DI P.R.M.:



di e luna aki pa un fotog
di Ve
dos bi







Miembronan di e
pa un rato a stop nan reunion di tres dia cu a worde teni na cum

Productor-Refinador-Marina
amento

grupo



afo saca nan portret. Den e grupo tin personanan
nuela, New York y Aruba. Obheto di e reunionnan, cu ta worde teni the training in the
pa anja, ta pa mantene trabao di producci
que bon coordina pa haya operacion mas e

finamento y embar-
nte posibel.





meaning’) stré na e man di timon di su balandro ,,Onrust” di 37 pia. E marinero Ho-

landes a pasa aki ariba su viahe rond di mundo. Su siguiente stop ta Pana-

ma y despues el ta sigui pa Oceano
culminacion di un deseo di

lantic crossing was completed without
the slightest bit of difficulty or inci-
dent. Tober’s reference to the cros-
sing: "Very easy,” was made in about
the same vein that a Lagoite might
describe his daily trip to work. ”No-
thing to it,” the young man said. ”I
had the ship rigged with twin jibs
so she was always before the wind
and the tiller held steady. All I had
to do was sleep and eat. Out in the
middle of the ocean, I slept for hours
at a time. Nothing can happen to
you out there.” At least that is the
way Mr. Tober feels about it





Pacifico inmenso. Su viahe ta nifica
tempo cu el tabata mucha.

From Barbados, he called at St.
Vincent, St. Lucia, Martinique, Do-
minica, Antigua, St. Maarten, Saba,
St. Eustatius, Ciudad Trujillo, Bon-
queron Bay in Puerto Rico, back to
Saba, then to Curagao and_ finally
Aruba. He left Curagao at 6 p.m. and
arrived here about 7:30 a.m. Follow-
ing assistance here, he left for Pana-
ma and then the blue Pacific and the
beautiful South Pacifie islands.

Does it sound fascinating? Care to
make the trip? Before you go, how-
ever, there is one thing you may

(Continued on page 3)



Lago Executives To Attend
‘Management Courses in U.S.

F. W. Switzer, mechanical superintendent, and C. R. Greene, chief
chemical engineer, have been accepted to attend the spring sessions
of management training programs at two universities in the United
States. According to the announcement, Mr. Switzer has been accepted
for the February 27 to May 23 session of the Advanced Management
Program at Harvard University Graduate School of Business Admini-




stration.

It was also announced that Mr.
Greene has been accepted for atten-
dance at the March 10 to May 2

sion of Management Problems for

xecutives at the University of Pitts-

burgh.
These



programs, now offered by
United States and Canadian
universities, were developed to meet
the need of industry for > in
executive training prog The
cou are designed both to make
present executives more effective and
to develop adequate talent for high









management positions of the future
participants
with

The courses offer the
the opportunity to
other selected men of a grez
of business backgrounc
types of companies, different le
of responsibilities, different functions
and the chance to interchange infor-
mation and ideas.

associate










The selections for attendance at
these courses have been based not
only on the qualificatior of the

trainees, but also on their ability and




opportunity to apply the results of
major depart-
ments. An applicant must have de-

(Continued on page 6)

LUZ PA WILHELMINA
STADION LO WORDE FI-
NANCIA DOOR DILAGO

E beneficionan numeroso pa_ tene
sport anochi den Wilhelmina Stadion
nobo a keda asegura siman pasa door
di e anuncio di President J. J. Hori-
gan cu Lago Oil & Transport Co.,
Ltd. lo financia e instalacion di luz
pa e Stadion. veld lo brilja den
iluminacion di )00 watt, cual ta
suficiente pa haci e stadion usable
anochi pa varios sorto di sport como
tambe pa otro eventonan publico.

Ta cierto cu e stadion lo hunga un
parti importante den bida di Aruba
» luz pa eventonan anochi lo au-







EK














1 e utilizacion aki hopi.

nan pa e insta
lu cuminza ¢ fin di
dia cu e Fundacion di Stadion pa
Aruba, di cual Fred Beaujon di Ac-

urtment di Lago ta pre-
nia tocante

counting De
sident, a consulta Compi
asistencia instalacion di luz. Des-
pues di un serie di reunionnan den

(Continua na pdégina 6)













RUBA Ess NEWS

PUBLISHED EVERY OTHER FR

IDAY AT ARUBA, NETHERLANDS

WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Printed by the Curagaose

Henter Refineria
ta Conmemora Defunto
Rey George

Tur cos tabata keto entre 11 y
11:02 a.m., Diabierna, 15 di Februari,
den un silencio respectuoso pa un
monarcho grandi cu a worde hiba na
su ultimo lugar di descanso. For di
puntonan mas distante di waf door
di henter refine te na Hospital dos
minuut di silencio a worde observa
pa conmemora defunto Rey George
VI.

Ora 11 a.m. a bati, pitro di refine-
ria y di bapornan a anuncia cumin-
zamento di e periodo di dos minuut
cual a para tur actividadnan den hen-
ter Compania. Tripulantenan ariba
tanqueronan a disaparece for di bor-
do mientras banderanan Holandes y
Ingles tabata bulando flohamente na
half- stengel den brisa splicando ca-
si silenciosamente e motibo
paramento tan repente di ac
nan di abordo. Portanan a cerra, tra
fico a stop, hendenan na pia a keda
para y machinenan a stop nan zona-
mento mientras Lago tabata mani-
festa su respect pa un homber cu ta-
bata admira den henter mundo y cu
orguyosamente ta worde yama "’Geor-
ge el Bueno”.

Den Laundry, fluitmento di steam”

y ronquia di e machinenan grandi di}

“press” a stop mientras trahadornan
tabata para na banda. Asina tabata
tambe den machine shop. Boornan
electrico, lathes, zaag, — tur machi-
nenan a para. E ruido di un ma-
chine shop borota a worde instante-
mente cambia den un_ tranquilidad
respectuoso. Pafor, hasta e scooter-
nan indiscansable y rapido cu tur mo-
mento ta na gran cantidad ariba ca-
minda principal den refineria a bini
na sosiego.

Mes ora cu pitronan a zona, war-
danan na porta di refineria pafor di
Oficina Mayor a cerra tur dos porta
y a camna bai, largando un pick-up
truck para na banda paden di refine-
ria. Mitar minuut despues, un otro
pick-up a bin pabao cu e aparencia
di apuro cu tur truck den refineria
ta parce di tin.

Ora e dos wardanan a keda para
sin haci ningun preocupacion pa ha-

bri e porta, e chauffeur a saak un|

poco padilanti y a waak tur rond
door di e windshield y mes ora —
manera un cos cu el a recorda — el
a bolbe sinta y a laga su braza sose-
ga ariba e porta.

Dos homber cu tabata para poco
pafor di porta di Oficina Mayor, a
interrumpi nan combersacion ora e
pitro a zona. Un di e hombernan a
kita su sombre.

Y asina tabata den henter refineria
— silencio tabata reina nos a ex-
presa nos sentimentonan di sympatia.

LIGHTS DUE: In the near future,

he Courant, Curacao, N.W.!.

Prime To Assume
Representative
Duties

Effective Tuesday, February 19,
1 , Walton Prime will assume the
functions of district representati

for the Utilities Division. He will fill

Walton Prime Johan Nunes

the vacancy created by Johan N.|}
Nunes, former district representative,
who, on the same date, joined the
Lago Employee Council.
istant operator in the Utili-
s artment, he has been with
Lago 12 rs and 10 months. He
acted as district representative dur-
jing 1951.

|Four Men Elected
|To Lago Colony
Advisory Committee
| H. B. Gregersen, W. C. Keefer, J.
| A. Roll, and P. E. Ruhter were elect-
ed to the Lago Colony Advisory Com-
mittee in the committee’s annual
election held Saturday and Monday, |
February 9 and 11. |
Messrs. Gregersen, Keefer and Roll
were elected under the family status
while Ruhter went in under the single
status. Filling out the seven-man |
|committee are Capt. Jack MacLean, |
F. C. Eaton, and T. F. Eagan

Rotary Elects Officers

Officers for the coming year were
elected at the meeting of the Aruba |
Rotary Club February 20, with the |
new slate to take office during July.

B. Teagle will be the new president,
J. de Castro vice president, W.
Porter secretary, and F. van Drim-
melen treasurer. Elected directors
were W. L. Ewart, O. Mingus, and
|P. Wurtz, and C. H. G. Eman will
| be past president and director.

Wilhelmina Stadium will be useable at

night for a large variety of sports as well as other public functions. Follow-
ing the announcement that Lago will finance the floodlighting of the Stad-

ium, preparations are being made to bathe the field in the glow of 27:

w

000
atts.

LUZNAN SEGUR: Muy pronto Wilhelmina Stadion lo por worde usa anochi
pa hungamento di varios sortonan di sport, tan bon como pa otro funcion- tember 1s
nan publico. Siguiendo anuncio cu Lago lo carga gastonan pa pone luznan In June, 1950 he became marketing

grandi na stadion, preparaciénnan ta worde haci pa “bana” veld cu luz di assis

275,000 watt.

ARUBA ESSO NEWS

TWO QUEE
named queen to repr
the Havana Carnival, is shown, le/t,
queen, Olivia Paesch of the Executi
Paesch was one of six finalists who a

: Mary Helmundt of C
ent the Nether

cao as representatives of Aruba.

J. T. Smart Wins

First Car Trials

‘Held in Aruba

John T. Smart of the Marine De-
partment drove his car over the 1800
meter course in three minutes and
four seconds to win the first con-
trolled car trials ever held in Aruba
Under the spons ip of the M. G.
Car Club, 12 cars completed the
marked course on closed-off roads
behind Dakota Airport Sunday mor-
ning, February 17.

About 300 spectators gathered at
the scene to watch the controlled driv-
ing designed to test the accuracy
and efficiency of the drivers. Follow-
ing closely ind Mr. Smart was Dr.
Robert Turfboer of the Medical De-
partment, Frans van Wijk
Gustaaf Ennink. Their respective
times were three minutes, 18 seconds;
three minutes nd three
minutes, 38 seconds. Do
just missed fourth prize by si
conds.

In the women’s division, Miss Do-
rothy Stuart of the Executive Office
took first prize with a time of four
minutes for the 1800 meters. Second
place went to Mrs. Bep Been, who
completed the course in four minutes
and 11 seconds.

On completion of the trials, mem-
bers and friends drove over to the
| Airport Restaurant where the prizes
were awarded. M. H. Lee,
| of the club, in a speech thanking the
|members and friends for assistance
{in making this first event a success,
also extended thanks to members of
| the Public Works Department and the
Aruba Police Department.

Mr. Lee stated that the
to promote two or th
events annually.

| club hopes

similar

Promotion Announced
In Marketing Group

William L. Kaestner has been ap-
pointed marketing representative fol-
lowing the transfer of Joseph H.
Wubbold to Haiti. Mr. Wubbold has
been made general manager of the
Haiti Division of the > Standard
Oil Company, S. A

Afte 1 period manager of the
Seamen’s Club in San Nicho Mr
Wubbold joined Lago in February,
1948 sistant club manager. A

ar later he became marketing as
sistant, and in Mare
pointed marketing repre

Mr. K

I

nt, holding this position until
the present change.

February 29,

Pair Of Queens

‘uracao, who was
lands Antilles at

with our own
ve Office. Miss
ppeared in Cura-

DOS REINA: Mary Helmundt di Curacao kende a wor-

de nombra como reina pa representa Antillas Holandes

na Carnaval di Havanna, ta worde munstraé, na banda

robez, hunto cu NOS REINA, Olivia Paesch di Execu-

tive Office. Srta. Paesch tabata uno di e seis candidata-

nan final cu a aparece na Curacao como un represen-
tante di Aruba den e concurso di belleza.

Liberalizacion di Com- ‘Steliess Benefits
pensacion pa Enfermeda ; x i
Liberalization

Ta Worde Anuncia |
i\ls Announced

Un liberalizacion den pagamento di
compensacion den di enferme-
dad pa empleadonan regular a worde
anuncia despues di un reunion di Co-
mité Consultativo pa Problemanan
Special dia 18 di Februari.

cambio ta stipula cu e periodo di
warda di tres dia promer cu ha
pago pa enfermedad lo worde elimi
pa empleadonan regular den casonan
cu orde certifica "incapaz pa trabao”
ariba un base continuo di un minimo
periodo di 14 dia.

Pues, si un empleado regular

o durante 14, 15, 16 y
t di otro, compensacion pa enfe
medad lo worde paga retroactivo na e
cuminzamento di enfermedad,
periodo di warda. E periodo di war
di tres dia lo keda na vigor pa en-
fermedad di menos cu 14 dia

E base nobo lo worde usa pa caso-
nan di enfermedad cuminzando ariba
of despues di 1 di Maart 1952.

s benefits
announced
of the

Com-

A liberalization in sickn
for regular employees ws
following a_ joint
Spec Problems
mittee February 18.

meeting
Advisory

The change provide: the eli-
mination of the three waiting
period on sickness benefits for regu-
lar employe -ases which are
tified "unfit r duty” a contin-
uous basis for a minimum of 14 days

ce

on

1 regular employee is ill for
, 16, or more successive days,
sickness benefits are paid retroactive
to the beginning of the illness, with
no waiting period. The three-day
waiting remains in effect on illnesse
of less than 14 days.
The ne
ness cases

| March 1.

mas ¢

w basis will be used on sick-

beginning on or after

Ai

MARINE SAFETY: Capt. W. J. Stewart of the San Carlos accepts a safety

Andreae for completing the year
he San Carlos was only one
Two fram-

certificate from Marine Manager Joe

1951 without a lost time industrial accident.

of six ships and the shoregang to be awarded safety certificate

ed certificates were given to each ship to be hung in the offic and cre

messrooms. Other winners are the Caripito, Colorado Point, Delaplaine,

Sabaneta, and Quarico. Looking on, left to right, are Alex Sherriffs, Jack
MacLean, William Thomas, and Fred Ellis.

SEGURIDAD DI MARINA: Capitan W. J. Stewart di San Carlos ta ac-
cepta un certificado di seguridad for di rente di Marina Joe Andreae
como nan a completa e anja 1951 sin un accidente industrial cu a causa pe

dida di tempo. San Carlos tabata solamente uno di e seis bapornan y shore-
gang cu lo worde duna certificado di seguridad. Dos certificado den ijjshi
a worde duna na cada un di e bapornan, cual lo worde colga den e messrooms
di oficialnan y tripulante. Otro ganadornan di certificado di seguridad ta
Caripito, Colorado Point, Delaplaine, Sabaneta y Quarico. Mirando, di banda
robez pa drechi, ta Alex Sherriffs, Jack MacLean, William Thomas, y

Fred Ellis.

»







February 29, 1952





Hizamento di Vlie

TEN YEARS AGO por ta Peligroso



Hizamento di vlie ta un bon deporte y



On February 16, ten years

ago,


















eta trece hopi ora di placer. Sinem-
rid War 11 struck home. At 1:30 | bargo, tin vez cu e por ta peligroso,
m., it happened. With a thundering si vlie no ta worde hizé leeuw for di
sxplosion followed immediately by wayanan electrico. Mucho vez, elec-
flames rising a hundred feet into the tristanan ta worde yama pa saca ra-
night sky, a torpedo ploughed into|bo di vlie cu a pega den wayanan
the midships section of the lake tan- pasobra muchanan a hiza vlie mucho
ker Pedernales anchored just off the pega cu nan
reef. A few minutes later, the Oran- Si un awacero muha e rabo, esaki
jestad, anchored several hundreds} 4," forma un bon conductor entre e
yards away, also took a Porpedg ee linjanan di alta voltaje na halto y e
appeared to dissolve into a sheet of | jinjanan secundario mas abao. Ade-
flame. Then tracer shells from the gene 2

1



ya cu



mas di kima algun w a un



submarine’s deck gun began to arch




he 1 ar eaEnctuehinery peligro si nan cai ariba terra, e por
exer ee eed BN th = f as iz ee manda un carga mas fuerte door di
atee ANd tO) tHe -NOre Ot ks e linjanan secundario, y esaki por ta
began to stream toward the water-

with light on until the peligroso tambe













Pao ens ancid En todo caso, ta un bon regla pa
eee: , at as no acciden- | no hiza vlie unda nan por y keda
al fire, but war. Bata pevceake
The Pedernales gradually drifted | Pe&* den wayanan.
away taking its lake of blazing oil
along with it. flee nearly an hour,
the Oranjest ank where it was
anchored. spot was K
an oil slick for two or
afterwards.
Reportedly, the desire for a pot of
coffee saved Aruba from severe
damage that infamous night. A mun-
itions ship, loaded with 3000 tons of
TNT w scheduled to sail shortly



after midnight. The crew’s desire for
coffee, however, held up the depart-
ure time of the ship. The ship left
the dock shortly after 1 and was

ready to sail out of the harbor just
as the Pedernales went up in flames.
The submarine commander probably
never knew what a choice target he
in deciding to fire his tor-
at 1:30 a.m. instead of a|
later





little

Seis Homber Nombra
pa Eleccion di SPAC








Seis homber a worde nombra door
di e Grupo Nominativo den prepara- |
cion pa eleccion di Comité Consulta-
tivo pa Problemanan Special cual lo

THREE REMINDERS: A piece of
rope, cord, and chain serve as three
| reminders of boys whose kites became
tangled in electric wires. These spe-


















worde teni ariba Diarazon, Diahue bes |cimens were recently removed from
y Diabierna, Maart 19, 20 y 21. C the wires near Lago Heights before
ter worde nombra pa lista di na-|they could cause serious damage.
cional y dos pa non-nacional.

Nominadonan nacional ta Juste de = X
Vries di Catalytic & Light Ends, Si
meon Tromp di Light Oils Finishing, | concer { peticion mester tin a lo
Pedro F. Brook di Accounting De-|menos 100 firma di votadornan eli-
partment y Mateo Lacle di M & C| gible den e empleado su mes grupo
Welding. Bao di e grupo non-nacional | di nacionalidad.



nominadonan
(Noel) di

ta Ludolph I. Vieira} Peticionnan mester ta den pose
Accounting Department y|di Grupo Nominativo no ma









Frank Mingo di Cracking. | Diary s, 4 di Maart. Charles Mo-

En adicion, cualkier empleado eli-| rales ta presidente di e Grupo No-
gible cu kier haya su nomber poni | minativo Non-nacional y A. P. van
ariba papelnan di vota mester adr | Vuurden ta presidente di e Grupo



un peticion na e Grupo Nominativo | Nominativo Nacional.

THREE WEDDINGS: Three Lagoites married recently.
John A. Webster of the Acid Plant, above, receives a
silver set from Ivan Mendes on behalf of his fellow
employees. He married Cleopatra Scott on February 16
at the Holy Cross Church in San Nicholas. Norbert C.
Baptiste of Process Control, above right, (left in the
picture) married Hilda Garrett on February 16 at the
Holy Cross Church. J. S. A. Moller presents the bride-
groom with an electric iron and a cocktail set. Also on
February 16, Apolinia S. Krosendijhi of the Laundry
was married to Reinadito M. Luciana at St. Theresa’s

Church in San Ni
tea set,

William L. Kaest
presentative, bids

Company, S. A. M



below left.



wll

ARUBA ESSO NEWS



World Traveler

(Continued from page 1)

wish to know. Once Tober leaves Pa-
nama and sets sail for Tahiti, he ex-
pects to be at sea from 60 to 90
days — all alone on a 37-foot ship
with nothing to look at but an awful
lot of water. You’ve decided not to
make the trip, you say.

for making the

His r
alone i
to do
feel it
ful.
rel
w

ason




at "It is the happiest way
ST



it.” He further explained
s the only way to suce
There is nobody to cause a quar-
and hold me up on my cruise. I
nt to see more of the world, I love
iling, and the best way to do it is
one.” His ship and his books are
his companions. He has on board a
good supply of Readers Digests and
navigation books.










With the exception of the steel
hull, Tober constructed the entire
vessel. All the sails, masts, and rig-



He carries se-
and 17 sails. The sail
mall ketch is about 400

gings are hand made.
anchors

ven
ar




square The 10-ton ship has
accommodations for six with two
bunks in the forecastle, two amid-

ships, and two aft. The sailing Dutch-
man cooks on a small Primus stove
and us kerosene lamps. He does
not have any electrical facilities
aboard, nor does he have any type
of motor to use in case of emergency.
Just to make sure he gets away from
it all, he doesn’t use a radio. He has
one aboard, but it doesn’t work. With
a shrug of his shoulders, he noncha-






the "It’s too complicated,
anyhow.” He has space for about 80
gallons of fresh water, but usually
carries 50. Tober has staple provi-
sions aboard that will last him about















two At each port of call, how-
ever, he picks up fresh foods.

The ruddy, six-footer averages
about 105 miles a day. The best the
Onrust done i iles in one |
day. "This is ve eobd sailing for |
a small boat,” he
of her.”

Bernadino Geerman

3ernadino Geerman, a porter in
Receiving and Shipping Wharves,



died February 6 at the age of 57. He
is survived by a daughter, a brother,
and a r. He had been with Lago
for 12 and one-half years.







cholas. Co-workers gave her a Ware
Adelaide E. Balanco, right, does
the honors.

ner,

newly appointed marketing re-

s farewell to Joseph H. Wubbold fol- |
lowing Mr. Wubbold’s transfer to Haiti as general man-
ager of the division there of the

Esso Standard Oil
r. Kaestner presented Mr. Wubbold a

little something to remember his friends by in the form
of a traveling case.

trip |

;rond di mundo.

| di viahenan rond di mundo for di ex-

‘su cuminzamento di

sses off this condition with |

says. "I’m proud |chikito a yega Barbados.
latravez di Atlantico a worde comple-

|







Hoben Marinero Holandes

Ta Haci Biaha Rond Mundo

Saca loke por for di e balandro durante un viahe rond mundo den
ken sabi cuanto anja — ta e obheto di Dirk Tober di 26 anja di edad,
kende a drenta haaf di Lago Diarazon, 20 di Februari. "E cos mas
facil den mundo” ta pasa rond di mundo den un balandro di 37 pia.
A lo menos, esaki ta e opinion di e hoben Holandes, aunque tabatin otro
hende cu tabata di otro opinion ora Tober a laga sabi cu su plan ta pa
nabega rond di mundo — especialmente como cu e ta haci esaki su so.

Pa nos hoben visitante Holandes,
sinembargo, esaki ta un deseo di su
infancia cu ta birando realidad. Naci
na Wormerveer, Holanda, su bida
nautico tabata limita ariba un lago
basta grandi situa den cercania di su
cas. Maske cu e no a biba banda di
lamar, e lago den bicindario a dune |
su inclinacion di chikito pa traha y |
nabega barco y el a sonja ariba e|
dia cu a bira actualidad awor — |
ariba cual lo e nabega su mes barco



mer bo bai, sinembargo, tin un cos
cu bo por ta desea di sabi. Una vez
Tober sali di Panama y pone bela
pa Tahiti, el ta spera di keda riba
lamar di 60 pa 90 dia — tur solito
ariba un barco di 37 pia y cu sin nada
di mira sino un cantidad inmenso di
awa. Bo a dicidi di no haci e viahe,
n ta ’sina?

Su motibo pa haci e viahe so, ta
na "ta e manera mas feliz pa
Despues el a splica: Mi ta
ya cu asina ta e unico manera di
No tin ningun hende cu
por causa un pleito y stroba mi du-
rante viahe. Mi ta gusta di mira algo
mas di mundo, mi ta gusta nabega,
y e manera pa haci esaki ta pa un
hende hacié su so.” Su bareo y su
boekinan ta su companjeronan. Abor-
do e tin un bon cantidad di Readers
Digest y boekinan di navigacion.

Cu excepcion di e curpa di hero,
Tober mes a traha resto di e barco.
Tur bela, mastro y equiponan a wor-
de traha cu man. E ta carga 7 an-
ker y 17 bela. E belanan di e balan~
dro chikito ta cubri como 400 pia
cuadra. E barco di 10 ton tin acomo-
dacion pa seis hende, cu dos camarote
adilanti, dos meimei y dos atras. E
nabegador Holandes ta cushina ariba
un stove marca Primus y ta usa lam-
pi di kerosin. E no tin ningun facili~
dad di corriente abordo, ni tampoco
tin ningun clase di motor pa usa den
caso di emergencia. Pa ta sigur cu el
ta lubida tur otro cos den mundo, e
no ta usa radio.







Tober tabata demobiliza for di Ma-
rina Real Holandes dia 20 di Augus-
tus 1951. E dia despues cu el a pone
un banda su uniform di luitenant, el
a subi bordo di su ’Onrust” (cual ta
nifica "sin sosiego”) y a coi rumbo
pa lamar. El no sabi ki tempo lo e
bolb2 na su tera natal Holanda, pero
el sabi cu dia e regresa el por papia




perencia personal.

Una vez e tabata den Canal Ingles,
viahe ariba la-
mar rond di mundo tabata malo.
Biento tabata supla duro y lamar a
lamta olanan grandi cu a forcé dren- |
ta haaf di Cowes, Inglatera. Su si-
guiente stop tabata na Falmouth,
Inglatera. Diez dia despues, ’Onrust”
a tira tek pa drenta Vigo, Espafa,
y despues el a pasa Las Palmas den
Islanan Canario. Bon prepara y cla, |
el a sali foi Islanan Canario cerca
fin di October pa e viahe di 2700
milla atravez di Oceano Atlantico.

Binti-cinco dia despues, e balandro
E viahe

ta sin di minimo krenchi di dificul-
tad of incidente. Referiendo nae vi
he aki, el a bisa "Masha easy”, mes-
cos cu un empleado Lagoista por des-
cribi su viahe di tur dia pa trabao.
"Esey ’n ta nada,” e hoben a bisa.
”Mi a equipa e barco cu dobbel djieb
asina cu semper e tabata dilanti bien-
to y e man di tomon tabata wanta y
fiha ariba un rumbo. Tur loke mi ta-
batin mester di haci tabata drumi y
come. Mientras mi tabata meimei di
oceano, un bez mi a drumi pa hora-
nan largo. Nada por pasa den oceano

” A lo menos, asina Sr. Rober ta
pensa.

For di Barbados, el a pasa St. Vin-
cent, St. Lucia, Martinique, Domi-
nica, Antigua, St. Maarten, Saba, St.
Eustatius, Ciudad Trujillo, Bonqueron
Baai na Puerto Rico, y despues pa
Saba trobe, y luego pa Curagao y ul-
timamente pa Aruba. El a sali foi
Curagao pa 6 ’or di atardi a yega
Aruba banda di 7:30 di mainta. Des-
pues di a haya ido aki, el a sali
pa Panama despues lo sigui pa
ore Pacifico y pa e islanan bu-
nita di Pacifico del Sur.

Bo’n ta haya esaki encantadora
Bo’n ta desea di haci e viahe? Pro-



Kite
Can

Kite flying is a good sport and
affords many pleasant hours. It can
on occasion, however, be very dang-
erous if kites are not kept away
from electric wires. All too often,
electricians have to be called out to
take down kite tails that become
tangled in the wires left there by
boys who flew their kites too close
to the wires.

If a heavy rain were to soak the
tail, it would be a good conductor
between the highpower lines on the
top of the pole and the secondary
lines lower down. Besides burning
down some of the wires, which would
be a hazard 2 they fell and lay on
the ground, it could send a stronger
charge through the secondary lines,
and that would be dangerous too.

All in all, it’s a good rule not to
fly kites where they might fall and
become tangled in wires.

Flying
Be Dangerous


















THE ONRUST: Pictured is Sa
to take him around the world.
ception of the steel hull.
Ss

Tober standing amidships the boat he built
Tober constructed everything with the ex-
y roomy craft, it has accommodations for six.
ictly a sailing vessel, it depends entirely upon the winds for movement.









ONRUS Riba e portret ta aparece Marinero Tober para meimei di su

bareo cu el a traha pa hibé rond di mundo. Tober mes a traha tur cos cu

excepcion di e curpa di hero. E barco tin basta hopi espacio y tin acomoda-

cion pa seis hende. Siendo un balandro cu bela, e ta depende completamente
ariba biento pa moye.



ARUBA ESSO NEWS



The story of the wharfinger is a story that progresses hand-in-hand
with the history and growth of Lago’s harbor. It begins in 1924 with

the old phosphate pier
fingers, and unfolds through the
lities of 19 berths manned by 153

long since removed — with its eight whar-
succeeding years to the present faci-

wharfingers and 37 corporals. The

present wharfinger complement also points up Lago harbor’s growth
in becoming one of the largest ports in the world in tonnage handled.

From the very beginning, the whar- |

fingers have always been, more or
less, a sort of welcoming group for
all incoming ships. They mark the
first point of connection from ship to
shore when they scramble for the
heaving line and secure the ship’s
hawsers fore and aft. The end of
long and sometimes arduous, stormy
trips for ships laden with oil and
eargo for Lago concludes once the
wharfingers have made them secure
in their berths.

Conve ly, the outgoing ships’ last
point of contact with Lago is through
the wharfingers. Once the huge shi
reverse their engines and s
back away, it is the wharfingers who |
tend their lines. It is the wharfingers
who stand by the bow lines kept taut
so one ship doesn’t swing into
another. Bon voyage is bid by the
men of the docks when they cast the
ships’ lines free and watch them,
move out to sea. Two important
tasks of the wharfingers — securing
the ships on arrival and casting
their lines free on departure

But being oil men, the primary
concern is the movement of oil. Our
products must be moved quickly and
efficiently with as little loss of oil}
and time as possible. Here is the
major task of the wharfinge Once
the ship is secured, hoses are swung
over the side and connected. Whar-
fingers scurry about the deck and
pier connecting hoses to load the re-
fined product or to take ashore the |
Venezuelan crude. Fittings must be
exact; gaskets must be snug to avoid
slopping oil over the pier’s surface
or the ship’s deck setting up a po-
tential safety hazard and product
Joss. Once the hoses are set, the)
valves are opened and oil begins to!

flow. |

started loading them. Time is of great
importance. Ships such as these re-
present a great capacity and must
be moved as quickly
The wharfinge pace on
the docks. Just how quickly the hoses
are connected and the valves opened
and oil flowing depends upon the
efficiency and coordination of the
wharfingers. The men of the Receivy-
ing and Shipping Department are
fully aware of this and are constant-
ly striving to better their records.
Such was the case recently when the
12 to 8 crew broke a loading record
that stood pat for over a year. On
Tuesday, February 5, the Esso Phi-
ladelphia was loaded at the rate of
29,474.73 barrels an hour. Working
with utmost dexterity, the men load-
ed 112,004.73 barrels in three hours
and 48 minutes. The old record was
set on November 10, 1950, when the
sso Cristobal took on 165,639 bar-
in five hours and 45 minutes for
an average of 28,806 barrels an hour.
The new record is one to be proud of,
but according to the men of the Re-
ceiving and Shipping Department, it
is also one to be broken. This they
hope to do in the near future
Length of service is something the
wharfingers like to talk about, and
rightly so. Of the total complement,

| 27 men have 20 or more years service

on the docks representing a total of
568 years of employment with Lago.
Heading the list is J. C. (Chris)
Emers — the last of the oldtimers.
Next comes Celestino Alberts with
26 years service followed by Elias
Lopez, Juan Lacle, and Matheo Kool-
man, each with 25 years. Many fa-
mily ties are also in the Receiving
and Shipping Department. The Solog-
nier family is represented by four
members. Higino and Pedrito are



SOLOGNIER FAMILY: Among the many family ties found on the docks |

| ties, the tasks of

| was a cumbersome,
|and back breaking job is now done}

| Asked how

OLDTIMER: The last of the old)
crew that manned the original phos- |
phate pier is J. C. (Chris) Emers. He
‘has been associated with the docks
since 1926. Today, he holds the po-
sition of dock sub-foreman. Prior to
his date of coming ashore, he had
been second mate aboard a tanker.

TRAHADOR DI TEMPO PASA: E
ultimo di e esnan cu a traha na e
waf original di embarea fosfaat ta
J.C. (Chris) Emers. El a traha ariba
docknan desde anja 1926. Awe, e tin
e posicion di sub-foreman di waf.
Promer cu el a baha pa traha na
tera el tabata segundo stuurman na
bordo di un tanker.

the crude was pumped aboard ocean-
going tankers. He gave up his duties
as second mate to come ashore in
1926. Oil at that time was discharged

| on one pier — the old phosphate pier

purchased by the company in 1924.

|The pier was located in the front of

the present Marine Office. Next came
a small pier, a fragment of which
still remains, located in front of the
office of Ralph Watson, head of the

| Receiving and Shipping Department.
| With an added pier, the wharfinger

complement began to grow. It in-
creased with the construction of the
big T pier and reached its present-
day peak with the completion of
modern finger piers and increased |
harbor facilities. |
With the modernization of facili
the wharfingers
have been greatly aided. What once |
time-consuming |

quickly and efficiently through mo-|
dern hoists, pumps, and machinery.
hoses were originally
swung into position and transported,
Mr. Emers smiled and patted his left |
shoulder. "We carried everything in|
those days,” he said. When we need- |



ed hoses years ago, we went up to
he storehouse and carried them

down on our shoulders. Many times |

}\arrival of the first compressor

is the Solognier family. Shown swinging one of the large 10-inch hoses. into
position are, left to right, Alberto, Higino, Nemencio, and Pedrito. Higino
and Pedrito are brothers while the two younger men are Pedrito’s sons.

FAMILIA SOLOGNIER: Entre e hopi relacionnan di familia ariba waf ta

e familia Solognier. Munstra aki moy
pone na po

iendo uno di e hosenan di 10 duim pa

ion ta, di banda robez pa drechi, Alberto, Higino, Nemencio y

Pedrito. Higino y Pedrito ta ruman, mientras e dos hombernan mas hoben

ta yiunan

The success and output of our com-
pany’s product depends upon quick
movement, quick delivery. Ships
must be emptied or loaded as quickly
as possible so they may keep a con-
stant and high rate of flow of Jersey
Standard’s products throughout the
world. The importance of the effi-
ciency of the wharfingers in loading
and unloading ships so they may
return to sea was pointed out recent-
ly. Four huge tankers with a near-
capacity of three quarters of a mil-
lion barrels came into Lago at the
same time. The wharfingers quickly
secured the Esso Santos, Esso Ber-
muda, Paul Pigott, and Tank Empress
at Nos. 1 and 2 Finger Piers and

di Pedrito.

| brothers who work alongside of Pe-
| drito’s two sons, Alberto and Nemen-
cio. Father and son combinations are
found in Benancio and Arturo Ma-
| duro and Gordono and Iginio Falconi.
This department also has three sets of
| brothers working together. They are
| Bonifacio and Guliemo Stamper, Ru-
\dolph and Jacobito Boekhoudt, and
Basilio and Domonico Boekhoudt. The
| two sets of Boekhoudts are not relat-
ved.
Mr. Emers, born in Bonaire, started
|in 1925 as a second mate on tankers
sailing out of Oranjestad. Those were
|the days when oil was brought in
| from Maracaibo by lake tankers, dis-
_charged into a depot ship from which

ships would berth alongside of each
other and we would have to carry
the hoses over one ship to connect
it to the other in order to pump oil,”
|he added. Everything was done by
hand. Mr. Emers vividly traced the |
for
| Lago. "Seven tons she weighed and
| we lowered her by hand!” he exclaim-
ed. Proudly he told how he w one
of about 40 men who held the line
secure that slowly lowered the mas-
sive piece of machinery.

The wharfingers of years gone by
worked two shifts from 6 a.m. to 2
p.m. and from 2 p.m. to 10 p.m. Their
pay for the day was Fls. 1.50 with
lunch. Besides the jobs of securing
| ships, casting them free, and tending
| hoses, the wharfingers of that period
|cleaned and repaired wharfs, cleaned
|oil from decks, and carted sand in
|wheelbarrows to throw on oily dock
| surfaces. Connections then didn’t fit
| like they do today and much oil was
| spilled. The wharfingers of today
|have safe, modern piers to work
|from; hoists to pick up the large
hoses; and connections that are true,
| eliminating excessive oil spillage. The
| early men of the Receiving and Ship-
|ping Department worked with only
an eight-inch hose that pumped oil
to shore. The first oil discharged in
1926 was fuel oil. It was pumped into
| three tanks. These three tanks repre-
sented all of Lago at that time. In
| comparison, equipment handled by the |
|wharfingers of today include four,
six, eight, and 10-inch hoses.

Lago has always been a busy port.

February 29, 1952

| Trahadornan Ariba Waf
Ta Bida Di Haat

Historia di trahadornan di waf ta

un historia cu a progresa man den

man cu historia y crecemento di waf di Lago. E historia ta cuminza na

1924 cu e pier bieuw di fosfaat — kita desde hopi tempo — cu
trahadornan, y den anjanan siguiente e ta aumenta te

su ocho
na facilidadnan

actual di 19 lugar di mara cu 153 trahador y 37 corporal. E cantidad
ji trahadornan actual tambe ta marca crecemento di waf di Lago como
un di e wafnan mas grandi di mundo den cantidad di tonelada cu ta

worde trafica

For di promer principio, trahador-
aan di waf tabata semper mas of
nenos un sorto di grupo pa duna|
vonbini na tur bapornan cu ta drenta.
Nan ta forma promer punto di con-
acto entre bapor y ora nan tira
nan pa coi e cabuyanan dik
2 bapor banda padilanti y pat
li viajenan largo y algun vez duro,
vizjenan den tempo di tempestad, di
ba pornan cu ta carga cu az
ga pa Lago ta worde conclui una
vez cu trahadornan ariba waf a se-
gura nan den e lugar di mara.

Al otro lado, e bapor cu ta sali
tambe su ultimo punto di contacto cu
Lago ta pa medio di trahadornan di
waf. Una vez e bapornan grandi aki
pone nan machine traha y cuminza
hala afor, ta trahadornan di waf ta
percura pa los cabuyanan. Ta e tra-
hadornan di waf ta percura pa tene
eabuyanan adilanti di e bapor strak
asina cu un bapor no por dal contr:
un otro. Bon biaha ta worde desea
door di e hombernan ariba waf ora
nan benta cabuyanan di e bapor y
mira nan sali pa lamar. Dos trabao
importante di trahadornan di waf —
mara bapornan ora nan drenta y
benta nan cabuyanan ora di sa

Pero siendo hombernan cu ta t
cu azeta, nan primera preocupacion
ta movemento di azeta. Nos produc-
tonan mester move liher y eficiente-
mente cu tan poco perdida di azeta y |
di tempo posible. Esaki ta e tr o
principal di trahadornan ariba waf.
Una vez cu e bapor ta mara, hose ta
worde pasa over di bordo y conecta.
Trahadornan ta plama ariba dek y
pier conectando hosenan pa carga
producto rafina of pa tuma_ crudo
Venezolano. Fittings mester ta exac-

iduranan mester ta pre-

a dramamento di azeta ari-

ba pier of dek di e bapor resultando

den un peligro potencial y pierdo di

producto. Una vez e hosenan ta co-

necta, valvonan ta worde habri y
azeta ta cuminza corre.

Exito y potencia di productonan di) y

nos compania ta depende ariba mo-
vemento rapido, entregamento rapido. |
Bapornan mester worde carga of des-
carga mas liher posible asina cu nan |
por mantene un coriente constante di
productonan di Jersey Standard den
henter mundo. Importancia di eficien-
cia di trahadornan ariba waf den car- |
gamento y descargamento di bapor-
nan asina cu nan por bolbe sali pa
lamar, a worde demonstra reciente-
mente. Cuatro tanquero grandi cu un
capacidad di mas of menos tres cuarto

| million barril a drenta puerto di Lago

na mes un tempo. Trahadornan di waf
rapidamente a mara Esso Santos,
Ssso Bermuda, Paul Pigott y Tank
Empress na No. 1 y No. 2 Finger |
Pier y a cuminza carga nan. Tempo
ta di gran importancia. Bapornan ma- |

FATHER AND SOD

nera esakinan ta represen
cidad grandi y me
mas pronto posible

Trahadornan di waf ta determina
paso ariba waf. E lihereza cu cual
hosenan worde conecta y valvonan

a corre ta depen-

de ariba eficiencia y coordinacion di
trahadornan. Hombernan di Receiving
& Shipping Department ta compren-
de esaki masha bon y ta constante-
mente luchando pa mehora nan re-
cord. Asina a socede recientemente cu
e grupo di a 8 a kibra un record
di cargamento cu tabata existi mas
cu un anja. Diamars, 5 di Februari,
0 Philadelphia a worde carga na
razon di 29,474.73 barril pa ora. Tra-
hando cu tur nan esfuerzo, hom-
bernan a carga 112,044.73 barril den
tres ora y 48 minuut. E record bieuw
a worde estableci ariba 10 di Novem-
ber 1950, ora Esso Cristobal a tuma
165,639 barril den cinco ora y 45 mi-
nuut aleanzando un promedio di
28,806 barril pa ora. E record nobo
ta uno cu nan por ta orguyoso di dje,
pero segun hendenan di Receiving &
Shipping Department, el ta uno tam-
be cu mester worde kibra. Esaki nan
ta _pensa di haci den futuro cereano.

Largura di servicio ta algo cu tra-
hadornan di waf ta gusta combersa
ariba, y cu nan derecho. Di henter e
grupo, 27 homber tin 20 of mas anja
di servicio ba waf representando
un total di di empleo cu
Lago. Ng 2z di e lista ta J. C,

ultimo di e bieuw-
ta bini Celestino Alberts
vicio, sigui pa Elias
e, y Matheo Kool-
man, ¢: uno cu nja di servicio.
Den Receiving & Shipping Depar
ment tin hopi familianan ta
Familia Solognier ta represen
cuatro miembro. Higinio y Pedrito ta
ruman y ta traha hunto cu dos yiu-
nan di Pedrito, Alberto y Nemencio.
Combinacion di tata y yiu ta repre-
senta den Benancio y Arturo Maduro
ordono y Iginio Falconi. Den e de-
rtamento aki tin tres set di ruman
a trah: in ta Bonifacio y Guliemo
, Rudolph y Jacobito Boek-
houdt, y Basilio y Dominico Boek-
houdt. E dos set di Boekhoudt no ta
familia di otro.

Sr. Emers, naci na Bonaire, a cu-
minza den 1925 como segundo stuur-
man ariba tanqueronan saliendo for
di Oranjestad aki tabata den dia-
nan cu a tabata w 2 treci for
di Maracaibo door di L: Tankers,
descarga den un bapor di deposito for
di cual e crudo tabata worde transla-
da na bordo di un tanquero cu ta
sali pa oceano. El a laga su trabao
como segundo stuurman pa bini terra
na 1926. Na e tempo ey azeta tabata
worde des i un pier — e
pier di fosfaat cumpra door di Com-

(Continud na pagina 6)

un capa-
r worde movi

Lope

The Receiving and Shipping Department is also proud

of its two father and son combinations. The families are the Maduros and

the Falconis. Pictured are, left, Arturo, the son, and his father, Benancio.

They are shown suspending a 10-inch hose to protect it from damage when
pumping action causes it to pulsate.

TATA Y YIU: Departamento di Receiving and Shipping tambe ta orgulloso

di su dos combinacion di tata y

u. E dos familianan ta Maduro y Falconi.

| Today, as in the beginning, the whar-| Munstra ariba portret, banda robez, ta Arturo, e yiu homber, y su tata,
| Benancio. Aki nan ta colgando un hose di 10 duim pa protege’le pa e no

|fingers are the men who help keep

{it busy. !

worde danja ora e cuminza

sacudi door di pompmento.







February 29, 1952



TANDING PIAN One of the outstanding pianists on tour at the
nt time is Lily I s, who appeared at the Esso Club January 31. A
native New Zealander, Mrs. Kraus has a studio in Paris, but spends much
time in California with that state’s music festival and also as guest pianist
with the California Symphony Orchestra.







PLANISTA PROMINENTE: Uno di e pianistanan mas prominente ariba un
excursion actualmente ta Lily Kraus, kende a aparece na Esso Club dia 31
di Januari. Sra. Kraus kende ta un nativo di Nieuw Zeeland tin un estudio





na Paris, pero ta pasa hopi tempo na California cu e festival musical di e
estado ey y tambe como huesped pianista di California Symphony Orchestra.



photo by Sam Rajroop

LOTS OF EATING: Benjamin Burgin, corporal B of the

Receiving & Shipping Department, proudly stands by

one of his large ears of corn. Mr. Burgin, who does a

bit of kitchen gardening every year, planted this crop
in November.

HOPI CUMINDA: Benjamin Burgin, Corporal B na Re-

ceiving & Shipping Department, ta para orguyosamente

banda di un di su tapushinan di maishi grandi. Sr. Bur-

gin, kende tur anja ta traha un pida cunucu, a planta
e cosecha aki durante November.





ROCK ’EM: And that he did. The king of hi de hi, Cab Calloway, left the

folks something to remember in solid sessions of music and an out-of-this-

world jacket the maestro is shown wearing. Cab and his group performed
at the Surinam, Lago, and Esso Clubs on successive nights.

HARI NA GRANEL: Esaki Cab Calloway, e rey di "hi de hi,” a pone
hendenan haci. El a larga algo pa nan recorda di un verdadero programa
di musico y un bachi di otro mundo cu e maestro a bisti. Cab y su grupo
a presenta na Club Surinam, di Lago y Esso Club ariba siguiente anochinan.







LAUNDRY SAFETY REGATTA — Sau Your Swir To
A-Sare Port For THE LAUN OR 5

<
; eS
& — a







—— an X = << we
y June Jury Auc Ser
erpnenneearrermeree ne ce





SAFETY VOYAGE: Continuing with an active safety program, members of the laundry set
sail recently in the ”Laundry Safety Regatta.” Designed by E. F. Keesler, general foreman, the
new board has eight boats sailing on the "Sea of Safety.’ Should an accident occur, the boat
of the section concerned will be capsized for the entire month. The safety flag on the ship
will be replaced with a red flag with a numeral showing the number of accidents. Ready to
set sail, left to right, are Lydia Balanco, shirts; Eldica Andrews, flat workers; Stella Oliver,
seamstresses; Cerilio Arends, markers; Juan Statia, washers; Virginia Barnes, pressers; Her-
mine Matthews, checkers, and Elebert Blyden, delivery.

VIAJE DI SEGURIDAD: Continuando cu un programa activo di seguridad, miembronan di
Laundry recientemente a hiza bela den "Laundry Safety Regatta”. Designa pa E. F. Keesler,
general foreman, e borchi nobo tin ocho boto nabegando ariba "Lamar di Seguridad’. Si aca-
so un accidente socede, boto di e seccion concerna lo worde bolted pa henter luna. E bandera
di seguridad ariba e boto lo worde reemplaza pa un bandera corra cu un number munstrando
e cantidad di accidente.








WHOSE VIEW? Mine? Not on your life, chum, It’s your vie Although I

may look like I’m viewing you, I’m really on view for your viewing. At any

rate, my master is a Lagoite and if you’d care to view me at my groomed

best keep a clear view while ambling around. I’d kinda’ like to view you, too
— with a personal sniff or two.

KENDE SU BISTA? Di mi? Nunca di bo bida, shon. Ta bo mes bista. Maske

ta parce cu ta mi ta waak bo, ami ta para pa bo waak mi. En todo caso, mi

maestro ta un Lagoista y si bo kier mira mi a la moda, waak mi ora mi ta

corre rond. Ami lo kier para goza bo tambe — y pasa snuif banda di bo
personalmente un dos biaha.



S. A. ENTERTAIN- ARTISTAS DI AME-
ERS: The Doris Sis- RICA LATINO: Her-
ters flank Ricard- manas Doris ta para
ine, during a song na cada banda di Ri-
specialty from the cardine durante un
musical show named especialidad di can-
after Ricardine. The ciones di e show mu-
show played in San _ sical cu ta carga nom-
Nicholas recently be- ber di Ricardine. E
fore capacity audien- show a hunga na San
ces. Scheduled to give Nicolas recientemente
two performances, the dilanti di un audiencia
troupe stayed for enorme. Mientras nan
nine. One of the high- a planea pa duna dos
lights of the show funcion, e grupo a
was the singing of keda y a presenta sie-
Alba Castello. The en- te funciones. Uno di
tertainers all hail e atraccionnan mas
from South America. prominente tabata e
Their show features cantamento di Alba
hypnotism, fortune Castello. E artistanan
telling, dancing, and tur ta di America del
singing. From Aruba, Sur. Nan show ta pre-
the troupe went to senta hypnotismo, mi-
Curagao and other ra suerte, baile y can-

Caribbean spots. ciones. For di Aruba
e grupo a bai pa Cu-
ragao y otro lugar-

nan den Caribe.











Refinery-Wide
Respect Paid
Late King George

All was quiet between 11 and 11:02
a.m., Friday, February 15, in silent
respect for a great monarch being
laid to rest. From the farthest tip of
the docks through the refine to the
hospital, two minutes of sile nee
observed for the late King George VI.

When 11 a.m. struck, refinery and
ship whistles signaled the beginning
of the two-minute period that stilled
action throughout Lago. Crews
aboard tankers disappeared from
topside as English and Dutch flags
flew laz in the breeze at half m

- almost silently explaining the rez
son for the sudden c tion of ship- |
board activ close d, traffic
stopped, pedest machines
Py
and fondly referred to as George the
Good.”

At the laundry, the hiss of s
and the crunch of the big press

tilled as the worke stood by

r machines. Such was the ¢
in the machine shop. Drill pre
lathes, saws all the machine
stopped. The din of a busy machine
shop was instantly transformed into
respectful tranquility. Outsi
the restless, darting scooter:
the main route through the
came to a rest

Just as the whistles
guards at the refinery gate outside
the Main Office closed both gates
and walked away, leaving a pick-up
truck standing on the refinery side.
Half a minute later, another pick-up
truck came plunging head-long down
the road from the other direction with
that oil-man-in-a-hurry forward lean
all refinery trucks seem to have.

When the two guards stood
without hurrying forward to open
the gate, the driver hunched over
and looked up and around through
the windshield for a moment and
then — a uddenly remembering
— he sat back and rested his arm
on the door.

Two men, standing just outside the
doors of the Main Office, stopped
talking when the whistles sounded.
One of the men removed his hat. And
so it was throughout Lago — silence
prevailed — we paid our respects.

refinery
COMITE TA COMPLETO: E
blew, the

Lago Executives

by :
mo ated in his business
qualifications of ability,
and adaptability. A college
not required for admission, both
schools being more concerned with
what a man has accomplished since
he stopped going to school than how
far he went or what he did in his
formal schooling.

The formal study program in these
courses is divided among the follow-
ing subjects: (1) Business Policy, (2
| Administrative Practices, (3) Busi-
ness in the American Society,
| Cost and Finance Administration, (
| Marketing Management, and (6) Pro-
|blems in Labor Relations.
| To date, the following Lago |
|} employees have completed the course
at Harvard or Pittsburgh
Joseph Andreae, marine manager
Henry Chippendale, technical super-
intendent; W. B. Cundiff, chief en-
gineer; C. B. Garber, chief accoun-
tant; F. E. Griffin, general superin-
tendent; J. J. Horigan, president; O.
S. Mingus, general manager; C. F.
Smith, service and staff departments
superintendent, and J. M. Whiteley,
| process superintendent.
|

career

degree is

LEC Members
At Headquarters

Arrangements have been agreed
upon for members of the Lago
Employee Council to be at LEC Head-
quarters from 1 to 4 p.m. on Mon-
days, Wednesdays, and Fridays to
conduct Council business with district
representatives

Two memb will normally be in
attendance during each of these peri-
ods.

NEW COMMITTEE: The newly appointed Oil Loss Committee held its
first meeting this month to discuss corrections and survey areas for possible
improvement. Appointed every three months, the new committee consists
of, standing, left to right, L. Volney, C & LE; H. M. Honey, M & C Pipe;
F. Heronimo, C & LE; F. B. Roebuck, Process; J. E. Peterson, LOF; G.
Niekood, R & S, and A. Tjon, Cracking. Sitting, left to right, are L. E.
Benne, M & C Machine; A. LeGrand, M & C Machine; J. O. Rodriques,
Cracking, J. H. Henriquez, A & E, and L. Marques, LOF.

COMITE NOBO: E Oil Loss Committee recientemente nombra a tene su

prome reunion e luna aki pa discuti lugarnan pa haci correccion y estudio pa

trece mehoranza si ta posibel. E comité nobo aki cu ta worde nombra cada

tres luna ta consisti di (para di banda robez pa drechi): L. Volney, C &
; y, M & C Pipe; F. Heronimo, C & LE; F. B. Roebuck, Pro-
ss; J. E. Peterson, LOF; G. Niekood, R & S, y A. Tjon, Cracking. A

di banda robez pa drechi, ta L. E. Benne, M & C Machine; A. Le (

M & C Machine; J. O. Rodriquez, Cracking, J. H. Henriquez, A & E, y

L. Marques, LOF.

leadership, |

ARUBA ESSO NEWS

Lago Heights Committee

| Paulus J. Tromp

COMMITTEE READY: The eight members of the Lago Heights Advisory

Committee swing into action following the recent election in which Calvin

Hassell and Bertie I. Viapree were elected and Reginald Cherebin and

Kelvin C. Wong re-elected. Pictured, clockwise, are Mesrs.

Viapree, and Cherebin and Ricardo Van Blarcum, R. MacDonald Springer,
Henry M. Nassy, and G. D. Louison.

Hassell, Wong,

ocho miembronan di e Comité Consultativo |

di Lago Heights ta cuminza trabao despues di e reciente eleccion den cual |

Calvin Hassel y Bertie I. Viapree tabata eligi y Reginald Cherebin y Kelvin
C. Wong tabata re-eligi.

Miembronan di Relaciones
Industrial Lo Reci

(Continued from page 1) Training na Estados Unidos
|

Alex S. Hassell y Deo G. N. De
Palm di Industrial Relations Depart- |
ment lo larga Aruba dentro di poco

| dia pa un training na Estados Unidos.

(4) ETERS TAGION
5) | oceano,

| transportacion
Messrs. | F y

Hassell ta planed pa bai New York

den ultimo dianan di Februari y De|¢
| Palm

lo haci su viahe
despues cu Hassell bolbe.

Tur dos hombernan aki ta traha
den Seccion di Transportacion di In-
dustrial Relations. Bao di e hefe di e
| division, S. B. Tucker, nan ta respon-
| sable pa percura pa tur clase di
cu aeroplano, riba |
y ariba tera entre Aruba y|
}otro lugarnan na Estados Unidos y
| Europa y tambe pa despacho di car- |

ga personal, Nan tur dos a traha den |
varios capacidad den e trabao di
anja pasdé nan a
worde promové pa e posicion di
Asistente di Transportacion.

Ta di promer bez cue ec di |
training aki a worde ofreci na
empleadonan di staff den Departa-
mento di Relaciones Industrial. Nan
ruta lo inclui viahe cu aeroplano
entre Aruba y Miami, cu aeroplano
di Miami pa New York y cu trein
back di New York pa Miami. Es
lo duna nan un oportunidad no
lamente pa training y consulta
den e oficinanan di New York y Mia-
mi, pero tambe pa nan observa per-
sonalmente e varios medionan moder- |
no di transportacion. Cada un di nan
lo keda for di Aruba durante mas o |
menos dos siman den coneccion cu
nan training.

di training |

}

Six Men Nominated
For SPAC Elections

Six men have been nominated by |
the Nominating Group in preparation
for the Special Problems Advisory
Committee election to be held Wed-
nesday, Thursday, and Friday, March
19, 20, and 21. Four were nominated
to the nationals slate and two to|
the non-nationals. |

National nominees are Juste de|
Vr of Catalytic and Light Ends,
Simeon Tromp of Light Oils Finish-
ing, Pedro F, Brook of the Account-
ing Department, and Mateo Lacle o
M & C Welding. Under the non-nat-
ional group, the nominees are Lu-
dolph I. Noel ira of the Account-
ing Department, and Frank Mingo of
Cr eae

In BounoY to the above, any e

vishes to he I
name enared on the ballots must |
address a petition to the nominating
Group concerned. The petition must
carry at least 100 signatures of eli-
gible voters in the employee’s own
nationality group.

Petitions should reach the Nomin-
ating Group not later than Tuesday,
March 4. Charles Morales is chair-
man of the Non-National Nominating
Group and A. P. van Vuurden is
chairman of the National Nominating
Group

| George E. M. Bridgewater

| kere cu lo e ta di gran valor pa desa-
| zeus juventud di

}nos hunto

|ta

February 29,

SERVICE AWARDS | Trahadornan di Waf

a (Continua di pagina 4)
pania na 1924 E pier tabata keda
| dilanti di Marine Office actual. Des-
pues tabata bini un pier chikito di
cual ainda a resta un fragmento di-
. | lanti di oficina di Ralph Watson, hefe
di Receiving & Shipping Department.
Ora un pier mas a worde traha, e
grupo di trahadornan di waf a cu-
minza crece. E grupo a aumenta cu
construccion di e T-pier grandi y a
aleanza su tamanjo actual cu comple-
| tacion di finger piers moderno y fa-
cilidadnan di aumenta.
Garage Cu modernizacion di facilidadnan,
|trabao di wharfinge a worde con-
siderablemente fac Loke tabata
promer un trabao pisa, duro y cu ta
tuma hopi tempo awor ta worde haci
liher y eficientemente cu elevador,
pomp y machinenan moderno. Ora nos
a puntra com hosenan tabata worde
originalmente poni den posicion Sr.
E a hari y a bati su schouder
"Den e dianan ey nos tabata
learga tur cos”, el a b "Ora nos
tabatin mester di hose algun anja
pasa, nos tabata bai Storehouse y
; nos tabata t > nan ariba nos schou-
|der. Hopi vez bapornan tabata mara
banda di otro y nos mester carga e
hosenan over di esun bapor pa co-
necte’le ne otro pa carga azeta”, el
a agrega. Tur cos tabata worde haci
cu man. Cu _ hopi entusiasmo Sr.
Smers a describi yeg: di promer
{compressor pa Lago. "Siete ton e
tabata pisa y nos a bahe’le cu man!”
el a ama. Orguyosamente el a
conta com el tabata uno di mas of
menos 40 hende cu a tene e cable
Alex Ac Werner Commtasary | ansighs” @ bana ¢ pide. maquinerta
erson A. E, Shew-A-Tjon T.S.D. Lab. 1
Willy Robles T.S.D. Engineering | Trahadornan di waf di e
Alwin C. Holter Medical ta traha dos shift for di 6 a.m
- y di 2 p.m. te 10 p.m. Nan
pago tabata Fls. 1.50 pa dia incluyen-
do cuminda. Ademas di maramento di
bapor, los nan, y conect tra-
hadornan di e tempo ¢ lim-
pia y dre wafnan, limpiz azeta for
di ariba dek, santo den car-
retia pa tir 1 lugarnan ariba
waf unda azeta a plama. E tempo
coneccionnan no tabata bon ma-
nera awendia y hopi azeta_ tabata
drama. E promer trahadornan di Re-
ceiving & Shipping Department taba-
ta traha solamente cu un di
ocho inch cu tabata manda azeta pa
ter E promer clase di a cua
worde discarga na 1926 ta fuel

1952

20-Year Buttons

Laszlo Boros
Raimundo Werleman Cz
Darington Munroe
Robert E. Marshall
Sintiago M. Coffie
Joseph A, Prince
Athias Angela
Nathan Hazel

Jose M. Boekhoudt
Isidor Dirksz
Gregorio Rosel

Shipyard
Paint
Yard |
Pipe
Yard

10-Year Buttons

Pedro H. Croes
Edmond A. Johnson
Max C. Pinas
Godlieb A. Rigot
Charles K. Jardine
Isaac W. Blijden
Melecio T. Kelly
Apolinares F. Thiclman
Lino Bremo
Frederick A. A. Park
Sonnie Peters
Wycliffe Sargaent
Henry Rodrigues
Enrique C. Dirksz
Mitchel A. Lawrence

Cracking
Cat. & L,
ec. & Shipping
Jat. & L,
at. & L.

Utilities
Mat. & L. E.
Shiny ard

Marine

Shipyard
Shipyard

Pipe

Machin

Gara,

Carpent
Yard

Mason & Insul
ectrical

Juliaan B. Orman
Edmond Mills
James R. A. Thomson
Armando de Cuba
Francis 0. Rock
Alejandro Yarzagaray
Edmund E. Ho Asjoe
Carpenter
Storehouse
Pipe
Machinist
Pipe
Storehouse
Rel. Dept.

Johannes J. Maduro
Jose M. Werleman
Stephanus de Cuba
Juan de la Cruz Arrias
Koos H. Bergeik
Cornelis L. Berenos
Nathaniel Lewis

Ind

tempo ey

Stadion
hose,
(Continud di pdgina 1)
cual personanan technico di e comité
y di Lago a cambia idea cu otro, un
plan pa instalacion di luz electrico a
worde presenta na Compania door di
A. van den Berg, Di or di Depar-
tamento di Obras Publico y advisor
Ariba e cal-
a basa su dona-

technico di e Fundacion.
culo aki, Compania
cion.

Den un carta na e Fundacion di
Stadion pa Aruba informando nan to-
cante Compania su decision pa per-
cura pa luz, Sr. Horigan a bisa: Nos aki a worde gepomp den tres
ta felicita e Comité di a mira di an- | tanki. E tres tankinan aki tabata re-
temano e necesidad di e stadion bu- | presenta henter Lz tempo ey. E
nita aki y cu nan esfuerzonan den | comparacion, acessorios cu ta worde
planeamento di e obra aki y pa tre-| usa door di trahadornan di waf di
cé na un fin factorio. Nos ta ndia ta inclui hosenan di cuatro,
ocho y 10 inch.

hose

x0 e

Se
seis,
Aruba y pa duna
eacion y placer na he ndenan di e
isla aki. Nos ta contento di por uni
cu boso pa contribui
bienestar di Aruba
Gezaghebber L. C.
sidente honorario, y
nan di Fundacion di
ba ta inclui Fred Beaujon, presiden-
Frans de I ever, vice-presiden-
Frere Edgar, adminis
J. Madur tesore
Westerink, Porfirio Cro
Beaujon, Jose Geerman, Dr. J. Un assistant operator den
Arends, Milo Arends, Dr. A. F. s s Department, Sr. Prime tin 12
senbroek, T. B. Hector y H. M. Nassy | z y 10 luna di servicio cu Lago.
como co-directores. A. van den Berg ante 1951 el a actua temporar
actua como advisor technico di e mente como representante di distric-
Fundacion. to.

Prime Lo Tuma
Engargo di
Representante

Efectivo dia 19 di Februari 1952,
Walton Prime lo tuma encargonan
di Representante di Districto pa Uti-
lities Division. El lo yena e vacatura
causa door di Johan Nunes, Repre-
sentante di Districto anterior, kende,
ariba mes fecha, a bira miembro di
Lago Employee Council.

na

Kwartsz ta pre-
otro miembro-
tadion pa Aru-

Utili-

COMING DOWN: One
reservoir constructed in

of the last of Lago’s original structures (the old

1925 still stands) is presently being torn down
with the dismantling of the Pilot House. Originally built to house govern-
ment doctors and customs men, the building was later used for the pilots
and has served this purpose until the construction of the new Pilot House.

ultimo edificionan original di Lago (e depo-
sito bieuw construi na 19 inda ta ) ta worde tumba abao actualmen-
te cu kibramento di e Cas di Loods. E edificio aki, cual tabata originalmente
traha pa dokter di gobierno y oficialnan di douane, mas despues a wo Je usa
pa loodsnan y a haci e uso aki te dia cu e Cas di Loods nobo a worde traha.

BINIENDO ABAO: Uno di e





Full Text
xml version 1.0 encoding UTF-8 standalone no
TEI xmlns http:www.tei-c.orgns1.0
teiHeader
fileDesc
titleStmt
title Aruba Esso news
publicationStmt
date 2016
distributor University of Florida Digital Collections
email ufdc@uflib.ufl.edu
idno http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00333
sourceDesc
biblFull
Aruba Esso news
author Lago Oil and Transport Company, Ltd
extent v. : ill. ; 30-44 cm.
publisher Lago Oil and Transport Co., Ltd.
pubPlace Aruba Netherlands Antilles
February 29, 1952
type ALEPH 000307401
OCLC 06371498
NOTIS ABT4040
notesStmt
note anchored true Text in English and papiamento.
v. 1- 1940-
Cover title.
encodingDesc
classDecl
taxonomy xml:id LCSH bibl Library of Congress Subject Headings
profileDesc
langUsage
language ident eng English
textClass
keywords scheme #LCSH
list
item Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba
revisionDesc
change when 2016-08-25 TEI auto-generated from digital resource
text
body
div Main
pb n 1 facs 00024.jpg
Floodlighting Wilhelmina Stadium
^^^ UbM m B \ Vv
To Be Financed by Lago
jotBSHI -^ ?
VOL 13 No 4 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD February 29 1952
Round-The-World Sailor Visits Here
n wig HHBfcrllh if* ^ l
Young Dutchman
BSl fflw SSM n Left Holland
Last August WORLD WAY
FARER Youthful
Dick Tober
Ketch as ketch can and around of Holland is
the world in years such is the shown at the
tiller of his 37
goal in view for 26-year-old Dirk
foot ketch On
nnririAi ATSivniTVPRMFNTs President J J Horiean hands Fred Tober who sailed into Lago Harbor rust The Dutch
i ? -j ii 4 u PiJl rminofinn tYia rffiMnl nnnniin 1 The sailor
iseaujon cnairman oi me jiruua owuium *-uuuuauuii .*. > :. Wednesday February 20 stopped
cement that Lago will tinance the cost of floodlighting Wilhelmina Stadium easiest thing in the world is to here on his
A den Berg technical advisor Mr Hongan round-the-world
Pictured left to right are van
around the world in 37 foot
and J J Maduro treasurer go a
Mr Beaujon W J Westerink administrator cruise His next
ketch At least that is the young stop is Panama ***^ "
ANUNCIO OFICIAL Piesidente J J Horigan ta entrega na Fred Beaujon Dutchmans opinion although there and then into I J > sl
oorzitter di Aruba Stadium Foundation e anuncio oficial cu Lago lo carga were those who held differently the expansive
e gastonan pa pone luznan grandi na Wilhelmina Stadion when Tober made known his plans Pacific Ocean
to circumnavigate the globe especially to Tahiti His
Wilhelmina since he is doing it alone trip is the culmination
The many benefits of having night sports at the new
Dutch visitor how
To our young of a
Stadium became assured last week with the announcement by President ever its a boyhood desire come tiue boyhood desire
J J Horigan that the Lago Oil & Transport Co Ltd will finance the Born in Wormerveer Holland his to build his own
floodlighting installation at the park The field will be bathed in the nautical life was lestricted to a boat and sail
glow of 275000 watts enough to make the stadium useable at night sizeable lake located near his home it around the
Although he didnt live near the sea world
for a large variety of sports as well as other public functions the near by lake gave him his early
It is certain that the stadium will play an important part in Aruba inclination to build and sail ships and
life and the lighting for night dream of the day now at hand
events will vastly increase this usefulness when he would sail his own ship
around the world
Action on the lighting pioject Miembronan di LEG Tober was discharged from the
began late last year when the Aiuba Royal Dutch Navy on August 20
Stadium Foundation of which Fied den nan oficina 1951 The day after laying aside his
Beaujon of Lagos Accounting Department lieutenants uniform he was on boaid VIAHADOR ROND DI MUNDO E hoben Dick Tober di Holanda ta mun
is chahman consulted with his Onrust translated as meaning stra na e man di timon di su balandro Onrust di 37 pia E marinero Ho
for assistance in developing Arieglonan a worde haci pa miembronan and He
the Company restless heading out to sea
landes aki ariba viahe
a pasa su rond di mundo Su siguiente stop ta Pana
the lighting After a series of di Lago Employee Council ta knew not when he would leturn to
ma y despues el ta sigui pa Oceano Pacifico inmenso Su iahe ta nifica
meetings in which technical people na Oficina di LEC di 1 pa 4 p m his native Holland but he knew that culminacion di un deseo di tempo cu el tabata mucha
fiom the committee and from Lago ariba Dialuna Diarazon y Diabierna when he did sailing around the world
exchanged ideas a plan for the pa discuti asuntonan di Council cu would be something Dirk Tober could
electrical installation was reviewed Representantenan di Districto talk about from first hand experience lantic ciossing was completed without From Barbados he called at St
with the Company by A van den Normalmente dos miembio lo ta Once in the English Channel his the slightest bit of difficulty or incident Vincent St Lucia Maitinique Dominica
Berg manager of Public Works and presente durante cada uno di e perio round-the-world cruise indoctrination Tobers reference to the crossing Antigua St Maarten Saba
technical advisor to the Foundation donan aki was lough Winds mounted and the Very easy was made in about St Eustatius Ciudad Trujillo Bon
On his estimate the Company based seas picked up forcing him to put the same vein that a Lagoite might queron Bay in Puerto Rico back to
its donation into Cowes England Next stop was describe his daily tiip to work No Saba then to Curasao and finally
In a letter to the Aruba Stadium According to the calculations of Falmouth England Ten days later thing to it the young man said I Aiuba He left Curasao at 6 pm and
Foundation informing them of the oil it takes 1860 different the Onrust tacked into Vigo Spain
one company had the ship rigged with twin jibs arrived here about 730 am Follow
Companys decision to provide the kinds of jobs to get oil fiom and then Las Palmas in the Canary so she was always before the wind ing assistance here he left for Pana
lighting Mr Horigan said We the ground to consumeis Of these Islands Set and ready he left the and the tiller held steady All I had ma and then the blue Pacific and the
congratulate the Committee on foie 640 aie in the oil fields finding and Canary Islands late in October for to do was sleep and eat Out in the beautiful South Pacific islands
seeing the need for this fine stadium oil 580 in lefineiies the 2700 mile tiip acioss the Atlantic
producing are middle of the ocean I slept for hours Does it sound fascinating Care to
and on their efforts in planning it 410 in transportation and 230 at Ocean at a time Nothing can happen to make the trip Befoie you go how
and biinging it to a successful completion distribution centers in service stations Twenty five days later the little you out there At least that is the ever theie is one thing you may
We believe it will be of great and in direct deliveiy ketch sailed into Barbados The At- way Mr Tober feels about it Continued on page 3
value in developing the youth of
Aruba and giving recieation and
pleasure to the islands people We
are happy to join with you in contributing Lago Executives To Attend
to Arubas welfare Semi Annual Meeting
With Lt Governor L C Kwartsz
as Stadium honorary Foundation chairman includes the Aruba Fred Management Courses in US
Beaujon chahman Fians de P
Wever vice chairman Fiere Edgar
administrator Jossy J Maduro F W Switzer mechanical superintendent and C R Greene chief
treasurer and W J Westerink Por chemical engineer have been accepted to attend the spring sessions
firio Croes Jan H Beaujon Jose of management training programs at two universities in the United
Geerman Dr J E M Aiends Milo
T B States According to the announcement Mr Switzer has been accepted
Aiends Dr A F Dussenbroek
Hector and H M Nassy as co-directors for the February 27 to May 23 session of the Advanced Management
A van den Berg serves as Program at Harvard University Graduate School of Business Admini
technical advisor to the Foundation stration
It was also announced that Mr
Greene has been accepted for atten
C-of-L Bonus Changes
dance at the March 10 to May 2 LUZ PA WILHELMINA
At a special joint meeting Saturday session of Management Problems for STADION LO WORDE Fl
Executives at the University of Pitts
morning Febiuary 23 1952 the
NANCI A DOOR DI LAGO
Lago Employee Council and Company burgh
Representatives reviewed the results These piograms now offered by
of the cost-of-living survey conducted several United States and Canadian E beneficionan numeroso pa tene
as of February 1 1952 universities were developed to meet sport anochi den Wilhelmina Stadion
The February price survey indicates the need of industry for assistance in nobo a keda asegura siman pasa door
a risa in the cost-of-living index executive training progiams The di e anuncio di President J J Hori
fiom 100487 to 100784 Accordingly courses are designed both to make gan cu Lago Oil & Transport Co
a cost-of-living bonus of 0784 percent present executives more effective and Ltd lo financia e instalacion di luz
will be paid to all peimanent to develop adequate talent for high pa e Stadion E veld lo brilja den
staff and regular employees effective management positions of the future iluminacion di 275000 watt cual ta
March 1 1952 This bonus will be The courses offer the participants suficiente pa haci e stadion usable
payable on each employees total the opportunity to associate with anochi pa varios sorto di sport como
earnings during the months of March other selected men of a gieat vaiiety tambe pa otro eventonan publico
April and May 1952 of business backgrounds diffeient Ta cierto cu e stadion lo hunga un
PRM GROUP Members of the Producer-Refiner-Marine group pause in levels den bida di Aruba
The next price survey will be conducted types of companies different parti importantc
on May 1 1952 Any change their three day schedule of meetings early this month for a photograph of lesponsibilities different functions y e luz pa eventonan anochi lo au
Included from Venezuela New York and Aruba of these
in the cost-of-living bonus as a result are men Purpose and the chance to interchange infor menta e utilizacion aki hopi
meetings which are held twice a year is to keep producing refining and instalacion di
of the May survey will be effective mation and ideas Pasonan pa haya e
on June 1 1952 shipping work well cooidinated for the most efficient operation possible The selections for attendance at luz a cuminza cerca fin di anja pasa
these courses have been based not dia cu e Fundacion di Stadion pa
Heaviest traveled road in the woild GRUPO DI PRM Miembronan di e grupo Productor-Refinador-Marina only on the qualifications of the Aruba di cual Fred Beaujon di Ac
is he main route thiough New pa un rato a stop nan reunion di tres dia cu a worde teni na cuminzamento trainees but also on their ability and counting Department di Lago ta pre
Jersey into New Yoik City on which di e luna aki pa un fotografo saca nan poitret Den e grupo tin personanan opportunity to apply the lesults of sident a consulta Compania tocante
the aveiage daily tiaffic has leach di Venezuela New York y Aruba Obheto di e reunionnan cu ta worde teni the training in the major depart asistenciu pa instalacion di luz Despues
a rate of 100000 vehicles per day dos bez pa anja ta pa mantene tiabao di produccion refinamento y embar ments An applicant must have de di un serie di i eunionnan den
30000 of them trucks que bon coordina pa haya operacion mas eficiente posibel Continued on page 6 Continud na pdgina 6
K
2 00025.jpg
AKUBA ESSO NEWS
February 29 1932
ATOi4 A Pair Of Queens
i ?
PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY AT ARUBA NETHERLANDS
WEST INDIES BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO LTD
Printed by the Curaaosche Courant Curasao NWI
Henter Refineria Prime To Assume
ta Conmemora Defunto
Representative
Rey George
Duties
Tur cos tabata keto entre 11 y
1102 am Diabierna 15 di Februari
Effective Tuesday Febiuary 19
den un silencio respectuoso pa un
1952 Walton Prime will assume the
worde hiba
monarcho grandi cu a na
su ultimo lugar di descanso For di functions of district representative
puntonan mas distante di waf door for the Utilities Division He will fill
di henter lefineria te na Hospital dos
minuut di silencio a woide observa
pa conmemora defunto Rey George
VI
Ora 11 am a bati pitro di lefine
ria y di bapornan a anuncia cumin
zamento di e periodo di dos minuut
cual a para tur actividadnan den henter
Compania Tripulantenan ariba
tanqueronan a disaparece for di bor
do mientras banderanan Holandes y
Ingles tabata bulando flohamcnte na
half- stengel den brisa splicando ca
si silenciosamente e motibo pa un
paramento tan repente di actividad
nan di abordo Portanan a cerra tra
fico a stop hendenan na pia a keda Walton Prime Johan Nunes
para y machinenan a stop nan zona
mento mientras Lago tabata mani
festa su lespect pa un homber cu ta the vacancy created by Johan N
bata admira den henter mundo y cu Nunes former district lepresentative
orguyosamente ta woide George who on the same date joined the
el Bueno yama Lago Employee Council TWO QUEENS Mary Helmundt of Curacao who was DOS REINA Mary Helmundt di Curacao kende a worde
named to the Netherlands Antilles at nombra como reina Antillas Holandes
Den Laundry f luitmento di steam An assistant operator in the Utilities queen represent pa representa
Department he has been with the Havana Carnhal is shown left with our own na Carnaval di Havanna ta worde munstra na banda
di machinenan grandi di
y ronquia e mientras trahadornan Lago 12 years and 10 months He queen Olivia Paesch of the Executive Office Miss lobez hunto cu NOS REINA Olivia Paesch di Executive
press a stop acted distiict representative dur Paesch was one of six finalists who appeared in Curacao Office Srta Paesch tabata uno di e seis candidata
tabata para na banda Asina tabata as
1951 as representatives of Aruba nan final cu a aparece na Curacao como un represen
tambe den machine shop Boornan ing
tante di Aruba den e concurso di belleza
electrico lathes zaag tur machi
nenan a para E ruido di un ma
chine shop borota a worde instante Four Men Elected Liberalizacion di Com
mente cambia den un tranquilidad J T Smart Wins Sickness Benefits
respectuoso Pafor hasta e scooter To Lago Colony pensacion pa Enfermedad
Car Trials
First
nan indiscansable y rapido cu tur mo Advisory Committee Ta Worde Anuncia Liberalization
cantidad ariba
mento ta na gran ca
minda principal den refineria a bini Held in Aruba Is
Announced
H B Gregersen W C Keefer J Un liberalizacion den pagamento di
na sosiego A Roll and P E Ruhter weie elected compensacion den caso di enfermedad
Mes ora cu pitronan a zona war di to the Lago Colony Advisory Committee John T Smait of the Marine De pa empleadonan regular a woide A liberalization in sickness benefits
danan na porta di refineria pafor in the committees annual pal tment diove his car over the 1800 anuncia despues di un reunion di Co for regular employees was announced
Oficina Mayor a cerra tur dos porta election held Saturday and Monday meter couise in three minutes and mite Consultative pa Problemanan following a joint meeting of the
y a camna bai largando un pick up February 9 and 11 four seconds to win the first controlled Special dia 18 di Februari Special Pioblems Advisory Committee
truck para na banda paden di refine Messrs Gregersen Keefer and Roll car tiials ever held in Aiuba E cambio ta stipula cu e periodo di February 18
ria Mitar minuut despues un otio Under the sponsorship of the M G
were elected under the family status warda di tres dia promer cu haya
pick up a bin pabao cu e aparencia while Ruhter went in under the single Car Club 12 cars completed the pago pa enfermedad lo worde elimina The change provides for the eli
di cu tur truck den refineria marked closed off loads mination of the three day waiting
apuro status Filling out the seven man course on pa empleadonan regular den casonan
ta parce di tin committee are Capt Jack MacLean behind Dakota Airpoit Sunday mor cu orde certified incapaz pa trabao period on sickness benefits for regu
Ora e dos wardanan a keda para ning February 17 di minimo lar employees in cases which are certified
F C Eaton and T F Eagan ariba un base continuo un
ha unfit for duty on a continuous
sin haci preocupacion
ningun pa
di 14 dia
About 300 spectatois gathered at periodo
basis for a minimum of 14 days
bri porta e chauffeur a saak un
e the scene to watch the controlled driv Pues si un empleado legular ta
padilanti a waak tur rond Elects Officers Thus if a regular employee is ill for
poco y Rotary ing designed to test the accuracy malo durante 14 15 16 y mas dia
door di e windshield y mes ora di otro enfermedad 14 15 16 or more successive days
and efficiency of the drivers Following tras compensacion pa
manera un cos cu el a recorda el Officers for the coming year were closely behind Mr Smart was Dr lo worde paga retroactivo na e sickness benefits are paid retroactive
a bolbe sinta y a laga su braza sose elected at the meeting of the Aruba Robert Turfboer of the Medical De cuminzamento di enfermedad sin to the beginning of the illness with
ga ariba e porta Rotary Club February 20 with the partment Frans van Wijk and periodo di warda E periodo di warda no waiting period The three day
Dos homber cu tabata para poco new slate to take office during July Gustaaf Ennink Their lespective di tres dia lo keda na vigor pa enfermedad waiting remains in effect on illnesses
pafor di poita di Oficina Mayor a B Teagle will be the new president times weie three minutes 18 seconds di menos cu 14 dia of less than 14 days
interrumpi nan combersacion ora e J de Castio vice president W L thiee minutes 26 seconds and thiee E base nobo lo worde usa pa casonan The new basis will be used on sickness
pitro a zona Un di e hombernan a Poiter secietary and F van Diim minutes 38 seconds Atley Donald di enfermedad cuminzando ariba cases beginning on or after
kita su sombre melen tieasurer Elected dhectois just missed fourth prize by six seconds of despues di 1 di Maart 1952 Maich 1
Y asina tabata den henter lefineria weie W L Ewart 0 Mingus and
silencio tabata reina nos a ex P Wurtz and C H G Eraan will
In the division Miss Dorothy
presa nos sentimentonan di sympatia be past president and director womens
Stuart of the Executive Office
took first prize with a time of four
Siadium To Be Flood I ig hied minutes place completed went for the to the course Mrs 1800 Bep in meters four Been minutes Second who
and 11 seconds
On completion of the trials members
and friends drove over to the
Airpoit Restaurant where the prizes
were awarded M H Lee secretary
of the club in a speech thanking the
members and friends for assistance
in making this first event a success
also extended thanks to members of
the Public Works Department and the
Aruba Police Department
Mr Lee stated that the club hopes
to promote two or three similar
events annually
Promotion Announced
In Marketing Group
MARINE SAFETY Capt W J Stewart of the San Carlos accepts a safety
William L Kaestner has been appointed certificate from Marine Manager Joe Andreae for completing the year
marketing representative fol 1951 without a lost time industrial accident The San Carlos was only one
lowing the transfer of Joseph H awarded certificates Two fram
of six ships and the shoregang to be safety
Wubbold to Haiti Mr Wubbold has be in the officers and crews
ed certificates were given to each ship to hung
been made general manager of the messrooms Other winners are the Caripito Colorado Point Delaplaine
Haiti Division of the Esso Standard
left Alex Sherriffs Jack
Sabaneta and Quarico Looking on to right are
Oil Company S A MacLean William Thomas and Fred Ellis
After a period as manager of the
LIGHTS DUE In the near future Wilhelmina Stadium will be useable at Seamens Club in San Nicholas Mr
night for a large variety of sports as well as other public functions Follow Wubbold joined Lago in February SEGURIDAD DI MARINA Capitan W J Stewart di San Carlos ta ac
ing the announcement that Lago will finance the floodlighting of the Stad 1948 as assistant club manager A cepta un certificado di seguridad for di Gerentc di Marina Joe Andreae
ium preparations are being made to bathe the field in the glow of 275000 year later he became marketing assistant como nan a completa e anja 1951 sin un accidente industrial cu a causa per
watts and in March 1950 was appointed dida di tempo San Carlos tabata solamente uno di e seis bapornan y shore
marketing representative gang cu lo worde duna certificado di seguridad Dos certificado den lijshi
LUZNAN SEGUR Muy pronto Wilhelmina Stadion lo por worde usa anochi Mr Kaestner came to Lago in Sep a worde duna na cada un di e bapornan cual lo worde colga den e messrooms
pa hungamento di arios sortonan di sport tan bon como pa otro funcion tember 1947 as a training assistant di oficialnan y tripulante Otro ganadornan di certificado di seguridad ta
nan publico Siguiendo anuncio cu Lago lo carga gastonan pa pone Iuznan In June 1950 he became marketing Caripito Colorado Point Delaplaine Sabaneta y Quarico Mirando di banda
grandi na stadion preparacionnan ta worde haci pa baiia veld cu luz di assistant holding this position until robez pa drechi ta Alex Sherriffs Jack MacLean William Thomas yA
275000 watt the present change Fred Ellis
3 00026.jpg
ARUBA ESSO NEWS
February 29 1932
Hizamento di Vlie World Traveler Hoben Marinero Holandes
TEN YEARS AGO
ta Peligroso
por Continued from page 1
Ta Had Biaha Rond Mundo
Hizamento di vlie ta un bon deporte y wish to know Once Tober leaves Pa
On February 16 ten years ago ta trece hopi ora di placer Sinembargo nama and sets sail for Tahiti he expects
World War 11 stiuck home At 130 tin vez cu e por ta peligroso to be at sea from 60 to 90
am it happened With a thundering si vlie no ta wozde hiza leeuw for di days all alone on a 37 foot ship Saca loke por for di e balandro durante un viahe rond mundo den
explosion followed immediately by wayanan electiico Mucho vez elcc with nothing to look at but an awful ken sabi cuanto anja ta e obheto di Dirk Tober di 26 anja di edad
flames lising a hundred feet into into the tristanan ta worde yama pa saca ra lot of water Youve decided not to kende a drenta haaf di Lago Diarazon 20 di Februari E cos mas
night sky a torpedo ploughed bo di vlie cu a den wayanan make the
pega trip
the midships section of the lake tan muchanan hiza vlie mucho you say facil den mundo ta pasa rond di mundo den un balandro di 37 pia
pasobra a
ker Pedernales anchored just off the cu nan His reason for making the trip A lo menos esaki ta e opinion di e hoben Holandes aunque tabatin otro
pega alone is that It is the happiest way
reef A few anchored minutes several later the hundreds Oran Si un awacero muha e rabo esaki to do it He further explained I hende cu tabata di otro opinion ora Tober a laga sabi cu su plan ta pa
jestad also took toipedo and ta forma un bon conductor entie e feel it is the only way to be successful nabega rond di mundo especialmente como cu e ta haci esaki su so
yards a
away halto
di alta
linjanan voltaje na y e
appeared to dissolve into a sheet of secundario abao Ade Theie is nobody to cause a quarrel Pa nos hoben visitante Holandes
flame Then tracer shells from the linjanan mas and hold me up on my cruise I sinembargo esaki ta un deseo di su
submarines deck began to aich mas di kima algun waya cual ta un want to see more of the world I love infancia cu ta birando lealidad Naci
over the lagoon and gun into the refinery peligro si nan cai ariba fuerte terra door e por di sailing and the best way to do it is na Wormcrveer Holanda su bida mer bo bai sinembargo tin un cos
area and to the north of it Cars manda un secundario carga mas esaki ta alone His ship and his books aie nautico tabata limita ariba un lago cu bo por ta desea di sabi Una vez
began to stieam toward the water e linjanan y por his companions He has on board a basta grandi situa den cercania di su Tober sali di Panama y pone bela
front many with light on until the peligroso tambe good supply of Readeis Digests and cas Maske cu e no a biba banda di pa Tahiti el ta spera di keda riba
bon
regla
En todo caso ta un pa navigation books den bicindario dune lamar di 60 90 dia solito
drivers realized this was no acciden unda cai keda lamar e lago a pa tur
hiza vlie nan
tal fire but war no den por y With the exception of the steel su inchnacion di chikito pa traha y ariba un barco di 37 pia y cu sin nada
The Pedernales gradually drifted pega wayanan hull Tober constructed the entile nabega baico y el a sonja aiiba e di mira sino un cantidad inmenso di
away taking its lake of blazing oil vessel All the sails masts and rig dia cu a biia actualidad awor awa Bo a dicidi di no haci e viahe
along with it After neaily an hour gings are hand made He carries seven anba cual lo e nabega su mes barco n ta sina
the Oranjestad sank where it was anchors and 17 sails The sail rond di mundo Su motibo pa haci e viahe so ta
anchoied The spot was marked by area of the small ketch is about 400 Tober tabata demobiliza for di Ma cu asina ta e manera mas feliz pa
an oil slick for two or thiee years squaie feet The 10 ton ship has rina Real Holandes dia 20 di Augustus hacie Despues el a splica Mi ta
afterwards accommodations for six with two 1951 E dia despues cu el a pone haya cu asina ta e umco manera di
Reportedly the desire for a pot of bunks in the forecastle two amid un banda su unifoim di luitenant el tin exito No tin ningun hende cu
coffee saved Aruba fiom severe ships and two aft The sailing Dutch a subi boido di su Oniust cual ta por causa un pleito y stroba mi du
damage that infamous night A munitions man cooks on a small Primus stove nifica sin sosiego y a coi rumbo lante viahe Mi ta gusta di mira algo
ship loaded with 3000 tons of and uses keioseno lamps He does pa lamar El no sabi ki tempo lo e mas di mundo mi ta gusta nabega
TNT was scheduled to sail shortly not have any electrical facilities bolbs na su tera natal Holanda pero y e manera pa haci esaki ta pa un
after midnight The crews desire for aboaid nor does he have any type el sabi cu dia e regresa el por papia hende hacie su so Su baico y su
coffee however held up the departure of motor to use in case of emeigency di viahenan lond di mundo for di expel bo2kinan ta su companjeronan Abor
time of the ship The ship left Just to make sure he gets away from encia personal do e tin un bon cantidad di Readers
the dock shortly after 1 and was it all he doesnt use a radio He has Una vez e tabata den Canal Ingles Digest y boekinan di navigacion
ready to sail out of the haibor just one aboaid but it doesnt wTork With su cuminzamento di viahe anba la Cu excepcion di e curpa di heio
as the Pedernales went up in flames a shrug of his shoulders he noncha mar lond di mundo tabata malo Tober mes a traha lesto di e barco
The submarine commander probably lantly passes off this condition with Biento tabata supla duro y lamar a Tur bela mastio y equiponan a wor
never knew what a choice target he the remark Its too complicated lamta olanan grandi cu a foice dien de tiaha cu man E ta carga 7 an
missed in deciding to file his torpedoes anyhow He has space for about 80 ta haaf di Cowes Inglateia Su si ker y 17 bela E belanan di e balan
at 130 am instead of a gallons of fresh water but usually guiente stop tabata na Falmouth dio chikito ta cubri como 400 pia
little later carries 50 Tober has staple piovi Inglatera Diez dia despues Onrust cuadra E baico di 10 ton tin acomo
sions aboard that will last him about a tira tek pa drenta Vigo Espana dacion pa seis hende cu dos camaiote
At each of call how el Las Palmas den adilanti dos meimei
two years port y despues a pasa y dos atras E
Seis Homber Nombra ever he picks up fresh foods Islanan Canario Bon piepaia y cla nabegador Holandes ta cushina aiiba
pa Eleccion di SPAC The ruddy six footer averages el a sali foi Islanan Canaiio ceica un stove marca Primus y ta usa lam
about 105 miles a day The best the fin di October pa e viahe di 2700 pi di keiosin E no tin ningun facili
milla atiavez di Oceano Atlantico dad di corriente abordo ni tampoco
Oniust has done is 135 miles in one
woide nombra door THREE REMINDERS A of
Seis homber piece
a day This is good sailing for Binti cinco dia despues e balandio tin ningun clase di motor pa usa den
di Nominativo den cord and chain thiee very
Giupo sere as
e piepara rope
chikito a yega Barbados E viahe caso di emergencia Pa ta sigur cu el
small boat he Im pioud
a
cion eleccion di Comite Consultative reminders of bojs whose kites became says
pa
of her atravez di Atlantico a woide comple ta lubida tur otio cos den mundo e
cual lo in electric wires These
pa Problemanan Special tangled spe
ta sin di minimo krenchi di dificul no ta usa radio
worde teni anba Diarazon Diahuebes cimens were recently removed from
tad of incidente Referiendo na e viahe
Maart 19 20 21 Cua the wiies before
y Diabiema y near Lago Heights
aki el a bisa Masha easy mes
ter a woide nombia pa lista di na they could cause serious damage Bernadino Geerman des Kite
cos cu un empleado Lagoista por Flying
cional y dos pa non nacional
cribi su viahe di tur dia pa trabao
Nominadonan nacional ta Juste de Bemadino Geerman a porter in Esey n ta nada e hoben a bisa Can Be Dangerous
& Ends Simeon
Viies di
Catalytic Light
Receiving and Shipping Wharves Mi a equipa e baico cu dobbel djieb
Tromp di Light Oils Finishing conceina E peticion mester tin a lo died February 6 at the age of 57 He asina cu semper e tabata dilanti biento
di Department 100 firma di votadornan eligible
Pedro F Biook Accounting
menos
is survived by a daughter a bi other y e man di tomon tabata wanta y Kite flying is a good spoit and
y Mateo Lacle di M & C den e empleado su mes grupo and a sister He had been with Lago fiha ariba un lumbo Tur loke mi ta affoids many pleasant houis It can
Welding Bao di e grupo non nacional di nacionalidad for 12 and one half years batin mester di haci tabata drumi y on occasion however be very dang
nominadonan ta Ludolph I Vieira Peticionnan mester ta den posecion
come Mientras mi tabata meimei di erous if kites are not kept away
Noel di Accounting di Grupo Nominativo laat
Department y no mas cu
oceano un bez mi a diumi pa hora fiom electric wiies All too often
Frank Mingo di Clacking Diamars 4 di Maart Charles Morales
nan largo Nada den oceano electricians have to be called out to
por pasa
En adicion cualkier empleado eli ta presidente di e Grupo Nominativo
ey A lo menos asina Sr Rober ta take down kite tails that become
gible cu kier haya su nomber poni Non nacional y A P van viywiywiri
tangled in the wires left there
by
ariba papelnan di vota mester adresa Vuuiden ta piesidente di e Grupo pensa
Nominativo For di Baibados el a pasa St Vincent boys who flew their kites too close
un peticion na e Grupo Nominativo Nacional
St Lucia Martinique Domi to the wiies
nica Antigua St Maaiten Saba St If a heavy lain were to soak the
Eustatius Ciudad Trujillo Bonqueron tail it would be a good conductor
Baai na Puerto Rico y despues pa between the highpower lines on the
Saba tiobe y luego pa Curacao y ul top of the pole and the secondary
timamente pa Aruba El a sali foi lines lower down Besides burning
Curasao pa 6 or di atardi y a yega down some of the wires which would
Aruba banda di 730 di mainta Despues be a hazard as they fell and lay on
di a haya ayudo aki el a sali the giound it could send a stronger
pa Panama y despues lo sigui pa chaige thiough the secondary lines
Oceano Pacifico y pa e islanan bu and that would be dangeious too
nita di Pacifico del Sur All in all its a good lule not to
Bon ta haya esaki encantadoia fly kites wheie they might fall and
Bon ta desea di haci e viahe Pio- become tangled in wiies
THREE WEDDINGS Thiee Lagoites married recently Church in San Nicholas Co workcis gave her a Waie
John A Webster of the Acid Plant above receives a tea set below left Adelaide E Balanco light does
silver set fiom Ivan Mendes on behalf of his fellow the honors
employees He mairied Cleopatra Scott on February 16
at the Holy Cross Church in San Nicholas Norbert C William L Kaestner newly appointed maiketing le
Baptiste of Process Control above right left in the presentative bids farewell to Joseph H Wubbold fol
picture married Hilda Garrett on Febiuary 16 at the lowing Mr Wubbolds transfer to Haiti as general man
Holy Cross Church J S A Moller presents the bride ager of the division there of the Esso Standard Oil
groom with an electric iron and a cocktail set Also on Company S A Mr Kaestner presented Mr Wubbold a
February 16 Apolinia S Krosendijhi of the Laundry little something to lemember his friends by in the form
was married to Reinadito M Luciana at St Theresas of a tra cling case
THE ONRUST Pictured is Sailor Tober standing amidships the boat he built
to take him around the world Tober constructed eerj thing with the ex
ception of the steel hull A fairly roomy craft it has accommodations for six
Strictly a sailing essel it depends entirely upon the winds for moement
ONRUST Riba e portret ta aparece Maiineio Tober para meimei di su
barco cu el a traha pa hibe lond di mundo Tober mes a traha tur cos cu
excepcion di e curpa di heio E barco tin basta hopi espacio y tin aeomoda
cion pa seis hende Siendo un balandio cu bela e ta depende completamente
ariba biento pa moe
4 00027.jpg
ARURA ESSO NEWS
February 29 1952
Wharfingers Men of he Docks Trahadornan Ariba Waf
Ta Bida Di Haaf
The story of the wharfinger is a story that progresses hand-in-hand Historia di trahadornan di waf ta un historia cu a progresa man den
with the history and growth of Lagos harbor It begins in 1924 with man cu historia y crecemento di waf di Lago E historia ta cuminza na
the old phosphate pier long since removed with its eight wharfingers 1924 cu e pier bieuw di fosfaat kita desde hopi tempo cu su ocho
and unfolds through the succeeding years to the present facilities rahadornan y den anjanan siguiente e ta aumenta te na facilidadnan
of 19 berths manned by 153 wharfingers and 37 corporals The actual d 19 lugar di mara cu 153 trahador y 37 corporal E cantidad
present wharfinger complement also points up Lago harbors growth ii trahadornan actual tambc ta marca crecemento di waf di Lago como
in becoming one of the largest ports in the world in tonnage handled un di e wafnan mas grandi di mundo den cantidad di tonelada cu ta
From the very beginning the whar started loading them Time is of great woiae xraiica nera esakinan ta rf nmsonin n or .
fingers have always been more or impoitance Ships such as these re For di promer principio trahador cidad grandi y mester worde movi
less a sort of welcoming group for present a great capacity and must lan di waf tabata semper mas of mas pronto posible
all incoming ships They mark the be moved as quickly as possible nenos un sorto di grupo pa duna Trahadornan di waf ta determina
first point of connection from ship to The wharfingers set the pace on jonbini na tur bapornan cu ta drenta paso ariba waf E lihereza cu cual
shore when they scramble for the the docks Just how quickly the hoses Nan ta forma promer punto di con hosenan worde conecta y valvonan
heaving line and secure the ships are connected and the valves opened acto entre bapor y terra ora nan tira habri y azeta cuminza corre ta depen
hawsers fore and aft The end of and oil flowing depends upon the nan pa coi e cabuyanan diki y mara de ariba eficiencia y coordinacion di
long and sometimes arduous stormy efficiency and cooidination of the 2 bapor banda padilanti y patras Fin trahadornan Hombernan di Receiving
trips for ships laden with oil and wharfingers The men of the Receiv Ji viajenan largo y algun vez duro & Shipping Department ta compren
cargo for Lago concludes once the ing and Shipping Department are vijenan den tempo di tempestad di de esaki masha bon y ta constante
wharfingers have made them secure fully aware of this and are constantly bapornan cu ta carga cu azeta y car mente luchando pa mehora nan record
in their berths stiiving to better their records OLDTIMER The last of the old ga pa Lago ta worde conclui una Asina a socede rccientemente cu
Conversely the outgoing ships last Such was the case recently when the crew that manned the original phosphate vez cu trahadornan ariba waf a se e grupo di 12 pa 8 a kibra un record
point of contact with Lago is through 12 to 8 crew broke a loading recoid pier is J C Chris Emers He gura nan den e lugar di mara di cargamento cu tabata existi mas
the wharfingers Once the huge ships that stood pat for over a year On has been associated with the docks Al otro lado e bapor cu ta sali cu un anja Diamars 5 di Februari
reverse their engines and start to Tuesday February 5 the Esso Phi since 1926 Today he holds the po tambe su ultimo punto di contacto cu Esso Philadelphia a worde carga na
back away it is the wharfingers who ladelphia was loaded at tho rate of sition of dock sub foreman Prior to Lago ta pa medio di trahadornan di razon di 29474 73 barril pa ora Tra
tend their lines It is the wharfingers 2947473 ban els an hour Working his date of coming ashore he had waf Una vez e bapornan grandi aki hando cu tur nan esfuerzo e hom
who stand by the bow lines kept taut with utmost dexterity the men loaded been second mate aboard a tanker pone nan machine traha y cuminza bernan a carga 11204473 barril den
so one ship doesnt swing into 11200473 barrels in three hours hala afor ta trahadornan di waf ta tres ora y 48 minuut E record bieuw
another Bon voyage is bid by the and 48 minutes The old record was percura pa los cabuyanan Ta e tra a worde estableci ariba 10 di Novem
men of the docks when they cast the set on November 10 1950 when the TRAHADOR DI TEMPO PASA E hadornan di waf ta percura pa tene ber 1950 ora Esso Cristobal a tuma
ships lines free and watch them Esso Cristobal took on 165639 bar ultimo di e esnan cu a traha na e cabuyanan adilanti di e bapor strak 165639 barril den cinco ora y 45 mi
move out to sea Two important rels in five hours and 45 minutes for waf original di embarca fosfaat ta asina cu un bapor no por dal contra nuut alcanzando un promedio di
tasks of the wharfingers securing an average of 28806 barrels an hour J C Chris Emers El a traha aiiba un otro Bon biaha ta worde desea 28806 barril pa ora E record nobo
the ships on arrival and casting The new recoid is one to be proud of docknan desdc anja 1926 Awe c tin door di e hombernan ariba waf ora ta uno cu nan por ta orguyoso di dje
their lines free on departure but accoiding to the men of the Re e posicion di sub foreman di waf nan benta cabuyanan di e bapor y pero segun hendenan di Receiving &
But being oil men the primary ceiving and Shipping Department it Promer cu el a baha pa traha na mira nan sali pa lamar Dos trabao Shipping Department el ta uno tam
concern is the movement of oil Our is also one to be broken This they tera el tabata segundo stuurman na importante di trahadornan di waf be cu mester worde kibra Esaki nan
products must be moved quickly and hope to do in the near future boido di un tanker mara bapornan ora nan drenta y ta pensa di haci den futuro cercano
efficiently with as little loss of oil Length of service is something the benta nan cabuyanan ora di sali Largura di servicio ta algo cu tra
and time as possible Here is the wharfingers like to talk about and Pero siendo hombernan cu ta traha hadornan di waf ta gusta combersa
major task of the wharfingers Once rightly so Of the total complement cu azeta nan primera preocupacion ariba y cu nan derecho Di henter e
the ship is secured hoses are swung 27 men have 20 or more years service the ciude was pumped aboard ocean ta movemento di azeta Nos produc grupo 27 homber tin 20 of mas anja
over the side and connected Whar on the docks representing a total of going tankers He gave up his duties tonan mester move liher y eficiente di servicio ariba waf representando
fingers scurry about the deck and 568 years of employment with Lago as second mate to come ashore in mente cu tan poco perdida di azeta y un total di 568 anja di empleo cu
pier connecting hoses to load the re Heading the list is J C Chris 1926 Oil at that time was discharged di tempo posible Esaki ta e trabao Lago Na cabez di e lista ta J C
fined product or to take ashore the Emers the last of the oldtimers on one pier the old phosphate pier principal di trahadornan ariba waf Chris Emers ultimo di e bieuw
Venezuelan crude Fittings must be Next comes Celestino Alberts with purchased by the company in 1924 Una vez cu e bapor ta mara hose ta nan Despues ta bini Celestino Alberts
exact gaskets must be snug to avoid 26 years service followed by Elias The pier was located in the fiont of worde pasa over di bordo y conecta cu 26 anja di servicio sigui pa Elias
slopping oil over the piers suifacc Lopez Juan Lacle and Matheo Kool the present Marine Office Next came Trahadornan ta plama ariba dek y Lopez Juan Lacle y Matheo Kool
or the ships deck setting up a potential man each with 25 years Many fa a small pier a fragment of which pier conectando hosenan pa carga man cada uno cu 25 anja di servicio
safety hazard and product mily ties are also in the Receiving still remains located in front of the producto rafina of pa tuma crudo Den Receiving & Shipping Department
loss Once the hoses are set the and Shipping Depaitment The Solog office of Ralph Watson head of the Venezolano Fittings mester ta exac tin hopi familianan ta traha
valves are opened and oil begins to nier family is repiesented by four Receiving and Shipping Department to empaketaduranan mester ta pre Familia Solognier ta representa cu
With added ta pa evita dramamento di azeta ari cuatro miembro Higinio Pedrito
flow members Higino and Pedrito are an pier the wharfinger y ta
complement began to grow It increased ba pier of dek di e bapor resultando ruman y ta traha hunto cu dos yiu
with the construction of the den un peligro potencial y pierdo di nan di Pedrito Alberto y Nemencio
big T pier and reached its present producto Una vez e hosenan ta conecta Combinacion di tata y yiu ta representa
day peak with the completion of valvonan ta worde habri y den Benancio y Arturo Maduro
modern finger piers and increased azeta ta cuminza corre V Gordono v Itrinio Falconi Den p Hp-
harbor facilities Exito y potencia di productonan di partamento aki tin tres set di ruman
With the modernization of facilities nos compania ta depende ariba movemento ta traha Nan ta Bonifacio y Guliemo
the tasks of the wharfingers rapido entregamento rapido Stamper Rudolph y Jacobito Boekhoudt
have been greatly aided What once Bapornan mester worde carga of des y Basilio y Dominico Boekhoudt
was a cumbersome time consuming carga mas liher posible asina cu nan E dos set di Boekhoudt no ta
and back breaking job is now done por mantene un coriente constante di familia di otro
quickly and efficiently through modern productonan di Jersey Standaid den Sr Emers naci na Bonaire a cuminza
henter mundo Importancia di eficien den 1925
hoists pumps and machinery como segundo stuurman
Asked how hoses were originally cia di trahadornan ariba waf den car ariba tanqueronan saliendo for
swung into position and transported gamento y descargamento di bapor di Oranjestad Esaki tabata den dia
Mr Emers smiled and patted his left nan asina cu nan por bolbe sali pa nan cu azeta tabata worde tree for
shoulder We carried everything in lamar a worde demonstra reciente di Maracaibo door di Lake Tankers
those days he said When we needed mente Cuatro tanquero grandi cu un descarga den un bapor di deposito for
hoses years ago we went up to capacidad di mas of menos tres cuarto di cual e crudo tabata worde transla
the storehouse and carried them million barril a drenta puerto di Lago da na bordo di un tanquero cu ta
down on our shoulders Many times na mes un tempo Trahadornan di waf sali pa oceano El a laga su trabao
ships would berth alongside of each rapidamente a mara Esso Santos como segundo stuurman pa bini terra
other and we would have to carry Esso Bermuda Paul Pigott y Tank na 1926 Na e tempo ey azeta tabata
the hoses over one ship to connect Empress na No 1 y No 2 Finger worde descarga ariba un pier e
it to the other in order to pump oil Pier y a cuminza carga nan Tempo pier di fosfaat cumpra door di Com
he added Everything was done by ta di gran importancia Bapornan ma- Continua na pdgina 6
hand Mr Emers vividly traced the
arrival of the first compressor for
Lago Seven tons she weighed and
we lowered her by hand he exclaimed
Proudly he told how he was one 7P UHxL tff- vwft
of about 40 men who held the line
secure that slowly lowered the mas
sive piece of machinery
SOLOGNIER FAMILY Among the many family ties found on the docks The wharfingers of years gone by
is the Solognier family Shown swinging one of the large 10 inch hoses into worked two shifts from 6 am to 2
position are left to right Alberto Higino Nemencio and Pedrito Higino pm and from 2 pm to 10 pm Their
pay for the day was Fls 150 with
and Pedrito are brothers while the two ounger men are Pediitos sons
lunch Besides the jobs of securing
ships casting them free and tending
FAMILIA SOLOGNIER Entre e hopi lelacionnan di familia ariba waf ta hoses the wharfingers of that period
e familia Solognier Munstra aki moviendo uno di e hosenan di 10 duim pa cleaned and repaired wharfs cleaned
pone na posicion ta di banda robez pa drechi Alberto Higino Nemencio y oil from decks and carted sand in
Pedrito Higino y Pedrito ta rum an mientras e dos hombernan mas hoben wheelbarrows to throw on oily dock
ta jiunan di Pedrito surfaces Connections then didnt fit
like they do today and much oil was
spilled The wharfingers of today
The success and output of our com brothers who work alongside of Pe have safe modern piers to work
panys product depends upon quick dritos two sons Alberto and Nemencio from hoists to pick up the large
movement quick delivery Ships Father and son combinations are hoses and connections that are true
must be emptied or loaded as quickly found in Benancio and Arturo Ma eliminating excessive oil spillage The
as possible so they may keep a constant duio and Gordono and Iginio Falconi early men of the Receiving and Ship
and high l ate of flow of Jersey This department also has three sets of ping Department worked with only
Standards products throughout the brothers working together They are an eight inch hose that pumped oil
FATHER AND SON The Receiving and Shipping Department is also proud
world The importance of the effi Bonifacio and Guliemo Stamper Rudolph to shore The first oil discharged in
of its two father and son combinations The families are the Maduros and
ciency of the wharfingers in loading and Jacobito Boekhoudt and 1926 was fuel oil It was pumped into
the Falconis Pictured left Arturo the and his father Benancio
and unloading ships so they may Basilio and Domonico Boekhoudt The three tanks These three tanks represented are son
They are shown suspending a 10 inch hose to protect it from damage when
return to sea was pointed out recently two sets of Boekhoudts are not relat all of Lago at that time In
pumping action causes it to pulsate
Four huge tankers with a near ed comparison equipment handled by the
capacity of three quarters of a mil Mr Emers born in Bonaire started wharfingers of today include four
lion barrels came into Lago at the in 1925 as a second mate on tankers six eight and 10 inch hoses TATA Y YIU Departamento di Receiving and Shipping tambe ta orgulloso
same time The wharfingers quickly sailing out of Oranjestad Those were Lago has always been a busy port di su dos combinacion di tata y yiu E dos familianan ta Maduro y Falconi
secured the Esso Santos Esso Ber the days when oil was brought in Today as in the beginning the whar Munstra ariba portrct banda robez ta Arturo e yiu homber y su tata
muda Paul Pigott and Tank Empress from Maracaibo by lake tankers dis fingers are the men who help keep Benancio Aki nan ta colgando un hose di 10 duim pa protegele pa e no
at Nos 1 and 2 Finger Piers and charged into a depot ship from which it busy worde danja ora e cuminza sacudi door di pompmento
I
5 00028.jpg
Februarv 29 1932 ARURA ESSO NEWS
ifcw \ 2aA l o mW TfSsJ99oil JM
OUSTANDING PIANIST One of the outstanding pianists on tour at the
present time is Lily Kraus who appeared at the Esso Club January 31 A
native New Zealandcr Mrs Kraus has a studio in Paiis but spends much SATETY VOYAGE Continuing with an active safety progiam members of the laundry set
time in California with that states music festival and also as guest pianist sail recently in the Laundry Safetj Regatta Designed by E F Keeslei general foreman the
with the California Symphony Orchestra new board has eight boats sailing on the Sea of Safe ty Should an accident occur the boat
of the section concerned will be capsized for the entire month The safety flag on the ship
will be replaced with a led flag with a numeial showing the number of accidents Ready to
PLANISTA PROMINENTE Uno di e pianistanan mas prominente anba un
set sail left to right are Lvdia Ralanco shirts Eldica Andrews flat workers Stella Oliver
excuision actualmente ta Lily Kraus kende a aparece na Esso Club dia 31
seamstresses Cerilio Arends markeis Juan Statia washeis Virginia Rarncs Her
di Januari Sra Kraus kende ta un nativo di Nieuw Zeeland tin un estudio pressers
mine Matthews checkers and Elebert Rlvden
delivery
na Paris pero ta pasa hopi tempo na California cu e festival musical di e
estado ey y tambe como huesped pianista di California Symphony Orchestra
VIAJE DI SEGURIDAD Continuando cu un programa activo di seguridad miembronan di
Laundry recientemente a hiza bela den Laundry Safety Regatta Designa pa E T Keesler
general foreman e borchi nobo tin ocho boto nabegando anba Lamar di Seguridad Si aca
so un accidente socede boto di e seccion concerna lo worde boltea pa henter luna E bandera
di seguridad ariba e boto lo worde reemplaza pa un bandeia corra cu un number munstrando
e cantidad di accidente
eud
and
1W
photo by Sam Rajroop
LOTS OF EATING Renjamin Rut gin corporal R of the
Receiving & Shipping Department pioudly stands by
ons of his large ears of corn Mr Rurgin who does a
bit of kitchen gardening eveiy year planted this ciop WHOSE VIEW Mine Not on your life chum Its youi view Although I
in November may look like Im viewing you Im really on view for your viewing At anj
rate my master is a Lagoite and if youd care to view me at my groomed
HOPI CUMINDA Renjamin Ruigin Corporal R na Re best keep a clear view while ambling around Id kinda like to view vou too
ceiving & Shipping Department ta para orguyosamente with a personal sniff or two
banda di un di su tapushinan di maishi grandi Sr Rur
gin kende tur anja ta traha
un pida cunucu a planta KENDE SU RISTA Di mi Nunca di bo bida shon Ta bo mes bista Maske
e cosecha aki durante November
ta parce cu ta mi ta waak bo ami ta para pa bo waak mi En todo caso mi
maestro ta un Lagoista y si bo kier mira mi a la moda waak mi ora mi ta
corre rond Ami lo kier para goza bo tambe y pasa snuif banda di bo
peisonalmente un dos biaha
S A ENTERTAINERS ARTISTAS DI AME
The Doris Sisters RICA LATINO Her
flank Ricard manas Doris ta para
ine during a song na cada banda di Ri
specialty from the caidine duiante un
musical show named especialidad di can
after Ricardine The cioncs di e show mu
show played in San sical cu ta carga nom
Nicholas recently before ber di Ricardine E
capacity audiences show a hunga na San
Scheduled to give Nicolas recientemente
two performances the dilanti di un audiencia
troupe stayed for enorme Mientras nan
nine One of the high a planea pa duna dos
lights of the show funcion e grupo a
was the singing of keda y a presenta sie
Alba Castcllo The entertainers te funciones Uno di
all hail e atraccionnan mas
from South America prominente tabata e
Their show features cantamento di Alba
hypnotism fortune Castello E artistanan
telling dancing and tur ta di America del
singing From Aiuba Sur Nan show ta presenta
ROCK EM And that he did The king of hi de hi Cab Calloway left the the troupe went to hypnotismo mi
folks something to remember in solid sessions of music and
an out-of-this- Curasao and other ra suerte baile y can
world jacket the maestro is shown wearing Cab and his group performed Caribbean spots ciones For di Aruba
at the Surinam Lago and Esso Clubs on successive nights bai Cu
e grupo a pa
racao y otio lugar
HARI NA GRANEL Esaki Cab nan den Caribe
Calloway e rey di hi de hi a pone
hendenan haci El a larga algo pa nan rccoida di un verdadcro programa
di musico y un bachi di otro mundo
cu e maestro a bisti Cab y su grupo
a piescnta na Club Suiinam di Lago y Esso Club anba siguiente anochinan
6 00029.jpg
ARUBA ESSO NEWS
February 29 1952
Refinery Wide SERVICE AWARDS Trahadornan di Waf
Lago Heights Committee Continud di pdgina 4
Respect Paid 20 Year Buttons pania na 1924 E pier tabata keda
dilanti di Marine Office actual Despues
Late King George tabata bini un pier chikito di
between 11 and 1102 Laszlo Boros Process cual ainda a lesta un fragmento di
All
Friday was quiet February 15 in silent Raimundo Werleman Cat & L E lanti di oficina di Ralph Watson hefe
am
Darington Munioe Shipyard di Receiving &
Shipping Department
monaich being
for great
respect a
Robert E Marshall
laid to rest From the farthest tip of Shipyard Ora un pier mas a worde traha e
Sintiago M Coffic
the docks through the refinery to the Joseph A Prince Shipyard grupo di trahadornan di waf a cuminza
Shipyaid crece E grupo a aumenta cu
hospital two minutes of silence was
Athias Angela Paint construccion di
VI e T pier grandi y a
observed for the late King George Nathan Hazel
and Yaid alcanza su tamanjo actual cu comple
When 11 am struck refinery
Jose M Boekhoudt Pipe tacion di finger piers moderno y fa
whistles signaled the beginning
ship
Isidor Dirksz
Yard cilidadnan di waf aumenta
of the two minute period that stilled
Gregorio Roscl
Lago Crews Gaiage Cu modemizacion di facilidadnan
action thioughout
fiom trabao di wharfingers a worde con
aboaid tankers disappeared
topside as English and Dutch flags 10 Year Buttons siderablemente facilita Loke tabata
flew lazily in the breeze at half mast promer un trabao pisa duro y cu ta
almost silently explaining the reason Pedro H Croes Cracking tuma hopi tempo awor ta worde haci
Edmond A Johnson Cat &. LE liher y eficientemente cu elevador
for the sudden ceasation of shipboard
Max C Pinas Rec & Shipping
activity Gates closed traffic Godtieb A Rigot Cat & L E pomp y machinenan moderno Ora nos
stopped pedestrians halted machines Charles K Jardine Cat &. L E a puntra com hosenan tabata worde
Isaac W Bljden originalmente
Utilities poni den posicion Sr
ceased whirling as Lago paid its le
Melecio T
Kelly Cat & L E Emers
hari
a a bati schouder
y su
spects to a man admired world wide Apolinares F Thielman Shipyard
Lino Bremo robez Den e dianan ey nos tabata
Shipyard
and fondly referred to as George the
Frederick A A Park Shipyaid carga tur cos el a bisa Ora nos
Good Sonnie Peters Marine Launches tabatin mester di hose
At the laundry the hiss of steam Wycliffe Sargaent Shipyard algun anja
and the crunch of the big presses Henry Rodrigues Shipyard pasa nos tabata bai Storehouse y
Enrique C Dirksz Pipe nos tabata trece nan ariba nos schouder
was stilled as the workers stood by Mitchel A Lawrence Machinist
Hopi vez bapornan tabata
their machines Such was the case Paulus J Tromp Garage mara
Juliaan B Orman banda di otro y nos mester carga e
Carpenter
in the machine shop Drill pi esses COMMITTEE READY The eight membeis of the Lago Heights Advisory Edmond Mills Yard hosenan over di esun bapor pa co
lathes saws all the machines Committee swing into action following the recent election in which Calvin James R A Thomson Mason & Insul nectele ne otro pa carga azeta el
stopped The din of a busy machine Hassell and Bertie I Viaprcc were elected and Reginald Cherebin and Armando Francis O de Rock Cuba Col Maintenance Electrical a agrega Tur cos tabata worde haci
shop was instantly tiansformed into Kehin C Wong le elected Pictured clockwise are Mesrs Hassell Wong Alejandro Yarzagaray Garage cu man Cu hopi entusiasmo Sr
respectful tranquility Outside een Viapiee and Cheiebin and Ricardo Van Blarcum R MacDonald Springer Edmund E Ho Asjoe Storehouse Emers a describi yegada di piomer
the restless daiting scooters that dot George E M Bridgewater Carpenter
M and G D Louison
Henry Nassy
Siete
compressor pa Lago ton e
the main route thiough the refinery Johannes J Maduro Storehouse
Jose M Werleman Pipe tabata pisa y nos a bahele cu man
came to a rest E ocho miembronan di Comite Consultatho Stephanus de Cuba
COMITE TA COMPLETO e Machinist el a exclama Orguyosamente el a
Just as the whistles blew the di Lago Heights ta cuminza trabao despues di e reciente eleccion den cual Juan Koos de H la Bergeik Cruz Arrias Storehouse Pipe conta com el tabata uno di mas of
guards at the refinery gate outside Cahin Hassel y Bertie I Viapiee tabata eligi y Reginald Cherebin y Kelvin Cornells L Berenos Ind Rel Dept menos 40 hende cu a tene e cable cu
the Main Office closed both gates C Wong tabata re eligi Nathaniel Lewis Commissary poco poco a baha e pida maquineria
and walked away leaving a pick up Alex A Warner Commissaiy macizo
Gerson A E Shew-A-Tjon TSD Lab 1
truck the side
standing on refinery
Willy Robles TSD Engineering Trahadornan di waf di e tempo ey
Half a minute later another pick up Alwin C Hotter Medical tabata traha dos shift for di 6 am
tiuck came plunging head long down Lago Executives Miembronan di Relaciones te 2 pm y di 2 pm te 10 pm Nan
the road from the other diiection with
Industrial Lo Recibi pago tabata Fls 150 pa dia incluyen
that oil-man-in-a-huiry forward lean do cuminda
Ademas
Siadion di maramento di
all refinery trucks seem to have Continued from page 1 Training na Estados Unidos los
bapor
nan y conecta hose tra
When the two guards stood by Coyitinud di hadornan di
without hurrying forward to monstiated in his business caieer Alex S Hassell y Deo G N De pdgina 1 e tempo ey tabata lim
open cual technico di dresa wafnan
comite pia
azeta for
personanan e y limpia
of ability leadership Palm di Industrial Relations Depait
the gate the driver hunched qualifications
over di Lago a cambia idea otro di ariba dek hala santo den
y cu un y car
and looked and aiound through and adaptability A college dcgiee is ment lo larga Aruba dentio di poco
up plan pa instalacion di luz electrico a letia pa tira ariba lugarnan aiiba
the windshield for a moment and not lequiied for admission both dia pa un training na Estados Unidos
worde door di waf unda azeta
presenta na Compania a plama E tempo
then as if suddenly remembering schools being moie concerned with Hassell ta planea pa bai New York
A den Director di coneccionnan tabata
van Berg Depar no pas bon ma
what has accomplished since den ultimo dianan di Februari De
he sat back and rested his arm a man y
tamento di Obras Publico advisor awendia azeta tabata
hopi
nera
the door he stopped going to school than how Palm lo haci su viahe di training y y
on
technico di e Fundacion Auba e cal drama E promer trahadornan di Re
what he did in his despues cu Hassell bolbe
far he went
Two men standing just outside the or
culo aki Compania a basa su dona ceiving & Shipping Department taba
Tur dos hombernan aki ta traha
formal schooling
doois of the Main Office stopped
cion ta traha solamente hose di
cu un
talking when the whistles sounded The formal in these den Seccion di Transportacion di In
study piogram Den un caita na e Fundacion di ocho inch cu tabata manda azeta pa
One of the men removed his hat And is divided the follow dustrial Relations Bao di e hefe di e
courses among Stadion pa Aruba informando nan to terra E promer clase di azeta cu a
so it was thioughout Lago silence ing subjects 1 Business Policy 2 division S B Tucker nan ta respon cante Compania su decision pa per worde discarga na 1926 tabata fuel
prevailed we paid our Administrative Piactices 3 Business sable pa peicura pa tur clase di
respects
cura pa luz Sr Horigan a bisa Nos oil Esaki a worde gepomp den tres
in the American Society 4 transportacion cu aeroplano riba ta felicita e Comite di a mira di an tanki E ties tankinan aki tabata re
Cost and Finance Administration 5 oceano y ariba teia entre Aruba y temano e necesidad di e stadion bu presenta henter Lago e tempo ey En
Maiketing Management and 6 Problems otro lugarnan na Estados Unidos y nita aki y cu nan esfuerzonan den comparacion acessonos cu ta worde
LEC Members in Labor Relations Euiopa y tambe pa despacho di car planeamento di e obra aki y pa tie usa door di trahadornan di waf di
personal Nan tur dos a traha den
To date the following Lago ga ce na un fin satisfactorio Nos ta awendia ta inclui hosenan di cuatro
varios capacidad den trabao di
e
At Headquarters employees have completed the course kere cu lo e ta di gran valor pa desa seis ocho y 10 inch
transpoitacion y anja pasa nan a
at Haivaid or Pittsbuigh Messis lolla juventud di Aruba y pa duna
woide posicion di
promove pa e
Anangements have been agieed Joseph Andieae maiine manager Asistente di Transportacion lecreacion y placer na hendenan di e Prime Lo Tuma
upon for members of the Lago Hemy Chippendale technical superintendent isla aki Nos ta contento di por uni di
Ta di piomer bez cu e clase di Engargo
Employee Council to be at LEC Head W B Cundiff chief en nos hunto cu boso pa contnbui na
training aki a woide ofieci na
quaiters fiom 1 to 4 pm on Mon gineer C B Gaiber chief accountant empleadonan di staff den Depaita bienestar di Aruba Representante
days Wednesdays and Fiidays to F E Griffin geneial superintendent mento di Relaciones Industrial Nan Gezaghebber L C Kwaitsz ta pre Efectivo dia 19 di Februari 1952
conduct Council business with distiict J J 0 sidente honorario otro miembronan
Horigan president luta lo inclui viahe cu aeroplano y Walton Prime lo tuma encargonan
repiesentatives S Mingus geneial manager C F entre Aiuba y Miami cu aeroplano di Fundacion di Stadion pa Aruba di Representante di Districto pa Utilities
Two members will noimally be in Smith seivice and staff depaitments di Miami pa New York y cu trein ta inclui Fied Beaujon presiden Division El lo yena e vacatura
attendance during each of these peri superintendent and J M Whiteley back di New York pa Miami Esaki te Frans de P Wever vice-piesiden-te causa door di Johan Nunes Representante
ods piocess superintendent lo duna nan un oportunidad no so Fiere Edgar administrator Jos di Districto anterior kende
lamente sy J Maduro tesorero y W J ariba mes fecha a bira miembro di
pa training y consultacion
Westeiink Porfirio Croes Jan H Council
den e oficinanan di New Yoik y Mia Lago Employee
mi tambe Beaujon Jose Geerman Dr J E M Un assistant operator den Utilities
peio pa nan observa per
Aiends Milo Arends Dr A F Dus Department Sr Prime tin 12
sonalmente e varios medionan moder
no di transportacion Cada un di nan senbioek T B Hector y H M Nassy anja y 10 luna di servicio cu Lago
como co directores A van den Beig Durante 1951 el a actua temporaria
lo keda for di Aiuba durante mas o
menos dos siman den coneccion cu ta actua como advisor technico di e mente como representante di districto
nan training Fundacion
Six Men Nominated
For SPAC Elections
Six men have been nominated by
the Nominating Group in preparation
for the Special Problems Advisoiy
Committee election to be held Wednesday
Thursday and Friday Maich
19 20 and 21 Four were nominated
to the nationals slate and two to
the non nationals
National nominees are Juste de
Vries of Catalytic and Light Ends
Simeon Tromp of Light Oils Finish
ing Pedro F Biook of the Accounting
Department and Mateo Lacle of
M & C Welding Under the non-nat
ional group the nominees are Lu
NEW COMMITTEE The newly appointed Oil Loss Committee held its dolph I Noel Vieira of the Accounting
fiist meeting this month to discuss coriections and uiey areas for possible Department and Frank Mingo of
improement Appointed eery three months the new committee consists Cracking
of standing left to right L Volney C & LE H M Honey M & C Pipe In addition to the above any eligi
F Heronimo C & LE F B Roebuck Process J E Peterson LOF G ble employee who wishes to have his
2ter J2 a
Niekood R & S and A Tjon Cracking Sitting left to right are L E name entered on the ballots must - a
Benne M & C Machine A LeGrand M & C Machine J O Rodiiques address a petition to the nominating
Cracking J H Henriquez A & E and L Marques LOF Group concerned The petition must COMING DOWN One of the last of Lagos original structures the old
carry at least 100 signatures of eli reseroir constructed in 1925 still stands is presently being torn down
COMITE NOBO E Oil Loss Committee recientemente nombra a tene su gible voters in the employees own with the dismantling of the Pilot House Originally built to house govern
prome reunion e luna aki pa discuti lugarnan pa haci correccion y estudio pa nationality group ment doctors and customs men the building was later used for the pilots
trece mehoranza si ta posibel E comite nobo aki cu ta worde nombia cada Petitions should reach the Nomin and has served this purpose until the construction of the new Pilot House
tres luna ta consisti di para di banda robez pa drechi : L Volney C & ating Group not later than Tuesday
LE H M Honey M & C Pipe F Heronimo C & LE T B Roebuck Pio March 4 Charles Morales is chairman BINIENDO ABAO Uno di e ultimo edificionan original di Lago e depo
cess J E Peterson LOF G Niekood R & S y A Tjon Cracking Sinta of the Non National Nominating sito bieuw construi na 1925 ainda ta para ta worde tumba abao actualmen
di banda robez pa drechi ta L E Benne M & C Machine A Le Grand Group and A P van Vuuiden is te cu kibramento di c Cas di Loods E edificio aki cual tabata originalmente
M & C Machine J O Rodriquez Cracking J II Henriquez A & E y chairman of the National Nominating traha pa dokter di gobierno y oficialnan di douane mas despues a worde usa
L Marques LOF Group pa loodsnan y a haci e uso aki te dia cu e Cas di Loods nobo a worde traha




xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100333datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00333ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony




Floodlighting Wilhelmina Stadium

To Be Financed



OFFICIAL ANNOUNCEMENT:

President

by Lago

J. J. Horigan hands

Beaujon, chairman of the Aruba Stadium Foundation, the official announ-
cement that Lago will tinance the cost of floodlighting Wilhelmina Stadium.
Berg, technical advisor; Mr. Horigan; |
Mr. Beaujon; W. J. Westerink, administrator, and J. J. Maduro, treasurer.

Pictured, left to right, are A. van den

ANUNCIO OFICIAL: Presidente J. J.

Horigan ta entrega na Fred Beaujon,

yoorzitter di Aruba Stadium Foundation, e anuncio oficial cu Lago lo carga
e gastonan pa pone luznan grandi na Wilhelmina Stadion.

The many benefits of having night sports at the new Wilhelmina
Stadium became assured last week with the announcement by President
J. J. Horigan that the Lago Oil & Transport Co. Ltd. will finance the
floodlighting installation at the park. The field will be bathed in the

ok

glow of
for a la





000 watts, enough to make the stadium useable at night
variety of sports as well as other public functions.

It is certain that the stadium will play an important part in Aruba

for night
this use-

life, and the lighting
events will vastly
fulness.
Action on the lighting

1 late last year when the
Stadium Foundation, of which Fred
3eaujon of Lago’s counting De-
partment is chairman, consulted with
the Company for assistance in devel-
oping the lighting. After a series of
meetings in which technical people

increas¢

project

be Aruba











from the committee and from Lago
exchanged ideas, a plan for the
electrical ins ion reviewed



with the Company by A. van den
Berg, manager of Public Works and
technical advisor to the Foundation
On his estimate the Company based
its donation.
In a letter
Foundation





to the Aruba Stadium
them of the
Company’s decision to provide the
lighting, Mr. Horigan said: ”We
congratulate the Committee on fore-
seeing the need for this fine stadium
and on their efforts in planning it
and bringing it to a successful com-
pletion. We believe it will be of great

informing

value in developing the youth of
Aruba and giving recreation and
pleasure to the island’s peopie. We

are happy to join with you in contri-
buting to Aruba’s welfare”.

With Lt. Governor L. C. Kwartsz
as honorary chairman, the Aruba
Stadium Foundation includes Fred
Beaujon, chairman; Frans de P.



Wever, vice-chairman; Frere Edgar,
administrator; Jossy J. Maduro,
asureé and W. J. Westerink, Por-
firio Croes, Jan H. Beaujon, Jose
Geerman, Dr. J. E. M. Arends, Milo
Arends, Dr. A. F. ssenbroek, T. B.
Hector, and H. M. Nassy co-di-
rectors. A. van den Berg serves as
technical advisor to the Foundation











C-of-L Bonus Changes

At a special joint meeting Saturday
morning, February 23, 1 , the
Lago Employee Council and Company
Representatives reviewed the results
of the cost-of-living survey conducted
as of February 1, 1952

The February price survey indicat-
es a rise in the cost-of-living index
from 100.487 to 100.784. Accordingly,
a cost-of-living bonus of 0.784 per-
cent will be paid to all permanent
staff and regular employees, effective
March 1, 1952. This bonus will be
payable on each employee’s total
earnings during the months of March,
April and May, 1952.

The next price survey will be con-
ducted on May 1, 1952. Any change
in the cost-of-living bonus as a result
of the May survey will be effective
on June 1, 198




















Heaviest traveled road in the world
is the main route through Nev
Jersey into New York City on which
the average daily traffic has
a rate of 100,000 vehicles per
60,000 of them trucks.



day,



Miembronan di LEC

den nan oficina

Arreglonan a worde haci pa miem-
bronan di Lago nployee Council ta









na Oficina di LEC di 1 pa 4 p.m.
ariba Dialuna, Diarazon y Diabierna
pa discuti asuntonan di Council cu
Representantenan di Districto.

yrmalmente dos miembro lo ta
presente durante cada uno di e perio-
donan aki.



According to the calculations of
one oil company, it takes 1,860 dif-
ferent kinds of jobs to get oil from
the ground to consumers. Of these,
640 are in the oil fields, finding and
producing oil; 580 are in refineries;
410 in transportation; and 230 at
distribution centers, in service stat-
ions and in direct delivery.









Fred |

| se
; into Cov



VOL. 13 No. 4

fs sec

PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD. —



29, 1952

Februa



Round-The-World Sailor Visits Here

Young Dutchman
Left Holland
Last August

Ketch as ketch can and around
the world in? years — such is the
goal in view for 26-year-old Dirk |
Tober, who sailed into Lago Har- |

‘bor Wednesday, February 20. ’The |

easiest thing in the world” is to |
go around the world in a 37-foot

ketch. At least that is the young |
Dutchman’s opinion although there
were those who held differently



when Tober made known his plans
to circumna ate the globe — espe- |
cially since he is doing it alone. |

To our young Dutch visitor, how- |
ever, it’s a boyhood desire come true. |
3orn in Wormerveer, Holland, his
nautical life was restricted to a
sizeable lake located near his home
Although he didn’t live near the
the near-by lake gave him his early
inclination to build and sail ships and |
dream of the day — now at hand =
when he would sail his own ship
around the world.

Tober was discharged from the
Royal Dutch Navy on August 20, |
1951. The day after laying aside his ,





WORLD WAY-
FARER: Youth-
ful Dick Tober
of Holland is
shown at the
tiller of his 37-
foot ketch, On-
rust. The Dutch
sailor stopped
here on_ his
round-the-world
cruise. His next
stop is Panama
and then into
the expansive
Pacific Ocean
to Tahiti. His
trip is the cul-
mination of a
boyhood desire
to build his own
boat and _ sail
it around the
world.



lieutenant’s uniform he was on board) y~4HADOR ROND DI MUNDO: E hoben Dick Tober di Holanda ta mun-

his Onrust (translated as
restless) and heading out to sea. He |
not when he would return to |
native Holland, but he knew that |
when he did, sailing around the world |
would be something Dirk Tober could |
talk about from first-hand experience. |

Once in the English Channel, his |
round-the-world cruise indoctrination
was rough. Winds mounted and the |
s picked up forcing him to put|
England. Next stop was |









Falmouth, NIngland. Ten days later, |
the Onrust t ed into Vigo, Spain, |



and then Las Palmas in the Canary
inds. Set and ready, he left th
slands late in October for |
)0-mile trip across the Atlantic |



Twenty-five days later, the little |

ketch sailed into Barbados. The At- |



PRM GROUP: Members of the

Producer-Refiner-Marine

group pause in

their three-day schedule of meetings early this month for a photograph.

Included are men from Venezuela, New York, and Aruba

meetings, which are held twice a



Purpose of these

par, is to keep producing, refining, and

shipping work well coordinated for the most efficient operation possible.

GRUPO DI P.R.M.:



di e luna aki pa un fotog
di Ve
dos bi







Miembronan di e
pa un rato a stop nan reunion di tres dia cu a worde teni na cum

Productor-Refinador-Marina
amento

grupo



afo saca nan portret. Den e grupo tin personanan
nuela, New York y Aruba. Obheto di e reunionnan, cu ta worde teni the training in the
pa anja, ta pa mantene trabao di producci
que bon coordina pa haya operacion mas e

finamento y embar-
nte posibel.





meaning’) stré na e man di timon di su balandro ,,Onrust” di 37 pia. E marinero Ho-

landes a pasa aki ariba su viahe rond di mundo. Su siguiente stop ta Pana-

ma y despues el ta sigui pa Oceano
culminacion di un deseo di

lantic crossing was completed without
the slightest bit of difficulty or inci-
dent. Tober’s reference to the cros-
sing: "Very easy,” was made in about
the same vein that a Lagoite might
describe his daily trip to work. ”No-
thing to it,” the young man said. ”I
had the ship rigged with twin jibs
so she was always before the wind
and the tiller held steady. All I had
to do was sleep and eat. Out in the
middle of the ocean, I slept for hours
at a time. Nothing can happen to
you out there.” At least that is the
way Mr. Tober feels about it





Pacifico inmenso. Su viahe ta nifica
tempo cu el tabata mucha.

From Barbados, he called at St.
Vincent, St. Lucia, Martinique, Do-
minica, Antigua, St. Maarten, Saba,
St. Eustatius, Ciudad Trujillo, Bon-
queron Bay in Puerto Rico, back to
Saba, then to Curagao and_ finally
Aruba. He left Curagao at 6 p.m. and
arrived here about 7:30 a.m. Follow-
ing assistance here, he left for Pana-
ma and then the blue Pacific and the
beautiful South Pacifie islands.

Does it sound fascinating? Care to
make the trip? Before you go, how-
ever, there is one thing you may

(Continued on page 3)



Lago Executives To Attend
‘Management Courses in U.S.

F. W. Switzer, mechanical superintendent, and C. R. Greene, chief
chemical engineer, have been accepted to attend the spring sessions
of management training programs at two universities in the United
States. According to the announcement, Mr. Switzer has been accepted
for the February 27 to May 23 session of the Advanced Management
Program at Harvard University Graduate School of Business Admini-




stration.

It was also announced that Mr.
Greene has been accepted for atten-
dance at the March 10 to May 2

sion of Management Problems for

xecutives at the University of Pitts-

burgh.
These



programs, now offered by
United States and Canadian
universities, were developed to meet
the need of industry for > in
executive training prog The
cou are designed both to make
present executives more effective and
to develop adequate talent for high









management positions of the future
participants
with

The courses offer the
the opportunity to
other selected men of a grez
of business backgrounc
types of companies, different le
of responsibilities, different functions
and the chance to interchange infor-
mation and ideas.

associate










The selections for attendance at
these courses have been based not
only on the qualificatior of the

trainees, but also on their ability and




opportunity to apply the results of
major depart-
ments. An applicant must have de-

(Continued on page 6)

LUZ PA WILHELMINA
STADION LO WORDE FI-
NANCIA DOOR DILAGO

E beneficionan numeroso pa_ tene
sport anochi den Wilhelmina Stadion
nobo a keda asegura siman pasa door
di e anuncio di President J. J. Hori-
gan cu Lago Oil & Transport Co.,
Ltd. lo financia e instalacion di luz
pa e Stadion. veld lo brilja den
iluminacion di )00 watt, cual ta
suficiente pa haci e stadion usable
anochi pa varios sorto di sport como
tambe pa otro eventonan publico.

Ta cierto cu e stadion lo hunga un
parti importante den bida di Aruba
» luz pa eventonan anochi lo au-







EK














1 e utilizacion aki hopi.

nan pa e insta
lu cuminza ¢ fin di
dia cu e Fundacion di Stadion pa
Aruba, di cual Fred Beaujon di Ac-

urtment di Lago ta pre-
nia tocante

counting De
sident, a consulta Compi
asistencia instalacion di luz. Des-
pues di un serie di reunionnan den

(Continua na pdégina 6)










RUBA Ess NEWS

PUBLISHED EVERY OTHER FR

IDAY AT ARUBA, NETHERLANDS

WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

Printed by the Curagaose

Henter Refineria
ta Conmemora Defunto
Rey George

Tur cos tabata keto entre 11 y
11:02 a.m., Diabierna, 15 di Februari,
den un silencio respectuoso pa un
monarcho grandi cu a worde hiba na
su ultimo lugar di descanso. For di
puntonan mas distante di waf door
di henter refine te na Hospital dos
minuut di silencio a worde observa
pa conmemora defunto Rey George
VI.

Ora 11 a.m. a bati, pitro di refine-
ria y di bapornan a anuncia cumin-
zamento di e periodo di dos minuut
cual a para tur actividadnan den hen-
ter Compania. Tripulantenan ariba
tanqueronan a disaparece for di bor-
do mientras banderanan Holandes y
Ingles tabata bulando flohamente na
half- stengel den brisa splicando ca-
si silenciosamente e motibo
paramento tan repente di ac
nan di abordo. Portanan a cerra, tra
fico a stop, hendenan na pia a keda
para y machinenan a stop nan zona-
mento mientras Lago tabata mani-
festa su respect pa un homber cu ta-
bata admira den henter mundo y cu
orguyosamente ta worde yama "’Geor-
ge el Bueno”.

Den Laundry, fluitmento di steam”

y ronquia di e machinenan grandi di}

“press” a stop mientras trahadornan
tabata para na banda. Asina tabata
tambe den machine shop. Boornan
electrico, lathes, zaag, — tur machi-
nenan a para. E ruido di un ma-
chine shop borota a worde instante-
mente cambia den un_ tranquilidad
respectuoso. Pafor, hasta e scooter-
nan indiscansable y rapido cu tur mo-
mento ta na gran cantidad ariba ca-
minda principal den refineria a bini
na sosiego.

Mes ora cu pitronan a zona, war-
danan na porta di refineria pafor di
Oficina Mayor a cerra tur dos porta
y a camna bai, largando un pick-up
truck para na banda paden di refine-
ria. Mitar minuut despues, un otro
pick-up a bin pabao cu e aparencia
di apuro cu tur truck den refineria
ta parce di tin.

Ora e dos wardanan a keda para
sin haci ningun preocupacion pa ha-

bri e porta, e chauffeur a saak un|

poco padilanti y a waak tur rond
door di e windshield y mes ora —
manera un cos cu el a recorda — el
a bolbe sinta y a laga su braza sose-
ga ariba e porta.

Dos homber cu tabata para poco
pafor di porta di Oficina Mayor, a
interrumpi nan combersacion ora e
pitro a zona. Un di e hombernan a
kita su sombre.

Y asina tabata den henter refineria
— silencio tabata reina nos a ex-
presa nos sentimentonan di sympatia.

LIGHTS DUE: In the near future,

he Courant, Curacao, N.W.!.

Prime To Assume
Representative
Duties

Effective Tuesday, February 19,
1 , Walton Prime will assume the
functions of district representati

for the Utilities Division. He will fill

Walton Prime Johan Nunes

the vacancy created by Johan N.|}
Nunes, former district representative,
who, on the same date, joined the
Lago Employee Council.
istant operator in the Utili-
s artment, he has been with
Lago 12 rs and 10 months. He
acted as district representative dur-
jing 1951.

|Four Men Elected
|To Lago Colony
Advisory Committee
| H. B. Gregersen, W. C. Keefer, J.
| A. Roll, and P. E. Ruhter were elect-
ed to the Lago Colony Advisory Com-
mittee in the committee’s annual
election held Saturday and Monday, |
February 9 and 11. |
Messrs. Gregersen, Keefer and Roll
were elected under the family status
while Ruhter went in under the single
status. Filling out the seven-man |
|committee are Capt. Jack MacLean, |
F. C. Eaton, and T. F. Eagan

Rotary Elects Officers

Officers for the coming year were
elected at the meeting of the Aruba |
Rotary Club February 20, with the |
new slate to take office during July.

B. Teagle will be the new president,
J. de Castro vice president, W.
Porter secretary, and F. van Drim-
melen treasurer. Elected directors
were W. L. Ewart, O. Mingus, and
|P. Wurtz, and C. H. G. Eman will
| be past president and director.

Wilhelmina Stadium will be useable at

night for a large variety of sports as well as other public functions. Follow-
ing the announcement that Lago will finance the floodlighting of the Stad-

ium, preparations are being made to bathe the field in the glow of 27:

w

000
atts.

LUZNAN SEGUR: Muy pronto Wilhelmina Stadion lo por worde usa anochi
pa hungamento di varios sortonan di sport, tan bon como pa otro funcion- tember 1s
nan publico. Siguiendo anuncio cu Lago lo carga gastonan pa pone luznan In June, 1950 he became marketing

grandi na stadion, preparaciénnan ta worde haci pa “bana” veld cu luz di assis

275,000 watt.

ARUBA ESSO NEWS

TWO QUEE
named queen to repr
the Havana Carnival, is shown, le/t,
queen, Olivia Paesch of the Executi
Paesch was one of six finalists who a

: Mary Helmundt of C
ent the Nether

cao as representatives of Aruba.

J. T. Smart Wins

First Car Trials

‘Held in Aruba

John T. Smart of the Marine De-
partment drove his car over the 1800
meter course in three minutes and
four seconds to win the first con-
trolled car trials ever held in Aruba
Under the spons ip of the M. G.
Car Club, 12 cars completed the
marked course on closed-off roads
behind Dakota Airport Sunday mor-
ning, February 17.

About 300 spectators gathered at
the scene to watch the controlled driv-
ing designed to test the accuracy
and efficiency of the drivers. Follow-
ing closely ind Mr. Smart was Dr.
Robert Turfboer of the Medical De-
partment, Frans van Wijk
Gustaaf Ennink. Their respective
times were three minutes, 18 seconds;
three minutes nd three
minutes, 38 seconds. Do
just missed fourth prize by si
conds.

In the women’s division, Miss Do-
rothy Stuart of the Executive Office
took first prize with a time of four
minutes for the 1800 meters. Second
place went to Mrs. Bep Been, who
completed the course in four minutes
and 11 seconds.

On completion of the trials, mem-
bers and friends drove over to the
| Airport Restaurant where the prizes
were awarded. M. H. Lee,
| of the club, in a speech thanking the
|members and friends for assistance
{in making this first event a success,
also extended thanks to members of
| the Public Works Department and the
Aruba Police Department.

Mr. Lee stated that the
to promote two or th
events annually.

| club hopes

similar

Promotion Announced
In Marketing Group

William L. Kaestner has been ap-
pointed marketing representative fol-
lowing the transfer of Joseph H.
Wubbold to Haiti. Mr. Wubbold has
been made general manager of the
Haiti Division of the > Standard
Oil Company, S. A

Afte 1 period manager of the
Seamen’s Club in San Nicho Mr
Wubbold joined Lago in February,
1948 sistant club manager. A

ar later he became marketing as
sistant, and in Mare
pointed marketing repre

Mr. K

I

nt, holding this position until
the present change.

February 29,

Pair Of Queens

‘uracao, who was
lands Antilles at

with our own
ve Office. Miss
ppeared in Cura-

DOS REINA: Mary Helmundt di Curacao kende a wor-

de nombra como reina pa representa Antillas Holandes

na Carnaval di Havanna, ta worde munstraé, na banda

robez, hunto cu NOS REINA, Olivia Paesch di Execu-

tive Office. Srta. Paesch tabata uno di e seis candidata-

nan final cu a aparece na Curacao como un represen-
tante di Aruba den e concurso di belleza.

Liberalizacion di Com- ‘Steliess Benefits
pensacion pa Enfermeda ; x i
Liberalization

Ta Worde Anuncia |
i\ls Announced

Un liberalizacion den pagamento di
compensacion den di enferme-
dad pa empleadonan regular a worde
anuncia despues di un reunion di Co-
mité Consultativo pa Problemanan
Special dia 18 di Februari.

cambio ta stipula cu e periodo di
warda di tres dia promer cu ha
pago pa enfermedad lo worde elimi
pa empleadonan regular den casonan
cu orde certifica "incapaz pa trabao”
ariba un base continuo di un minimo
periodo di 14 dia.

Pues, si un empleado regular

o durante 14, 15, 16 y
t di otro, compensacion pa enfe
medad lo worde paga retroactivo na e
cuminzamento di enfermedad,
periodo di warda. E periodo di war
di tres dia lo keda na vigor pa en-
fermedad di menos cu 14 dia

E base nobo lo worde usa pa caso-
nan di enfermedad cuminzando ariba
of despues di 1 di Maart 1952.

s benefits
announced
of the

Com-

A liberalization in sickn
for regular employees ws
following a_ joint
Spec Problems
mittee February 18.

meeting
Advisory

The change provide: the eli-
mination of the three waiting
period on sickness benefits for regu-
lar employe -ases which are
tified "unfit r duty” a contin-
uous basis for a minimum of 14 days

ce

on

1 regular employee is ill for
, 16, or more successive days,
sickness benefits are paid retroactive
to the beginning of the illness, with
no waiting period. The three-day
waiting remains in effect on illnesse
of less than 14 days.
The ne
ness cases

| March 1.

mas ¢

w basis will be used on sick-

beginning on or after

Ai

MARINE SAFETY: Capt. W. J. Stewart of the San Carlos accepts a safety

Andreae for completing the year
he San Carlos was only one
Two fram-

certificate from Marine Manager Joe

1951 without a lost time industrial accident.

of six ships and the shoregang to be awarded safety certificate

ed certificates were given to each ship to be hung in the offic and cre

messrooms. Other winners are the Caripito, Colorado Point, Delaplaine,

Sabaneta, and Quarico. Looking on, left to right, are Alex Sherriffs, Jack
MacLean, William Thomas, and Fred Ellis.

SEGURIDAD DI MARINA: Capitan W. J. Stewart di San Carlos ta ac-
cepta un certificado di seguridad for di rente di Marina Joe Andreae
como nan a completa e anja 1951 sin un accidente industrial cu a causa pe

dida di tempo. San Carlos tabata solamente uno di e seis bapornan y shore-
gang cu lo worde duna certificado di seguridad. Dos certificado den ijjshi
a worde duna na cada un di e bapornan, cual lo worde colga den e messrooms
di oficialnan y tripulante. Otro ganadornan di certificado di seguridad ta
Caripito, Colorado Point, Delaplaine, Sabaneta y Quarico. Mirando, di banda
robez pa drechi, ta Alex Sherriffs, Jack MacLean, William Thomas, y

Fred Ellis.

»




February 29, 1952





Hizamento di Vlie

TEN YEARS AGO por ta Peligroso



Hizamento di vlie ta un bon deporte y



On February 16, ten years

ago,


















eta trece hopi ora di placer. Sinem-
rid War 11 struck home. At 1:30 | bargo, tin vez cu e por ta peligroso,
m., it happened. With a thundering si vlie no ta worde hizé leeuw for di
sxplosion followed immediately by wayanan electrico. Mucho vez, elec-
flames rising a hundred feet into the tristanan ta worde yama pa saca ra-
night sky, a torpedo ploughed into|bo di vlie cu a pega den wayanan
the midships section of the lake tan- pasobra muchanan a hiza vlie mucho
ker Pedernales anchored just off the pega cu nan
reef. A few minutes later, the Oran- Si un awacero muha e rabo, esaki
jestad, anchored several hundreds} 4," forma un bon conductor entre e
yards away, also took a Porpedg ee linjanan di alta voltaje na halto y e
appeared to dissolve into a sheet of | jinjanan secundario mas abao. Ade-
flame. Then tracer shells from the gene 2

1



ya cu



mas di kima algun w a un



submarine’s deck gun began to arch




he 1 ar eaEnctuehinery peligro si nan cai ariba terra, e por
exer ee eed BN th = f as iz ee manda un carga mas fuerte door di
atee ANd tO) tHe -NOre Ot ks e linjanan secundario, y esaki por ta
began to stream toward the water-

with light on until the peligroso tambe













Pao ens ancid En todo caso, ta un bon regla pa
eee: , at as no acciden- | no hiza vlie unda nan por y keda
al fire, but war. Bata pevceake
The Pedernales gradually drifted | Pe&* den wayanan.
away taking its lake of blazing oil
along with it. flee nearly an hour,
the Oranjest ank where it was
anchored. spot was K
an oil slick for two or
afterwards.
Reportedly, the desire for a pot of
coffee saved Aruba from severe
damage that infamous night. A mun-
itions ship, loaded with 3000 tons of
TNT w scheduled to sail shortly



after midnight. The crew’s desire for
coffee, however, held up the depart-
ure time of the ship. The ship left
the dock shortly after 1 and was

ready to sail out of the harbor just
as the Pedernales went up in flames.
The submarine commander probably
never knew what a choice target he
in deciding to fire his tor-
at 1:30 a.m. instead of a|
later





little

Seis Homber Nombra
pa Eleccion di SPAC








Seis homber a worde nombra door
di e Grupo Nominativo den prepara- |
cion pa eleccion di Comité Consulta-
tivo pa Problemanan Special cual lo

THREE REMINDERS: A piece of
rope, cord, and chain serve as three
| reminders of boys whose kites became
tangled in electric wires. These spe-


















worde teni ariba Diarazon, Diahue bes |cimens were recently removed from
y Diabierna, Maart 19, 20 y 21. C the wires near Lago Heights before
ter worde nombra pa lista di na-|they could cause serious damage.
cional y dos pa non-nacional.

Nominadonan nacional ta Juste de = X
Vries di Catalytic & Light Ends, Si
meon Tromp di Light Oils Finishing, | concer { peticion mester tin a lo
Pedro F. Brook di Accounting De-|menos 100 firma di votadornan eli-
partment y Mateo Lacle di M & C| gible den e empleado su mes grupo
Welding. Bao di e grupo non-nacional | di nacionalidad.



nominadonan
(Noel) di

ta Ludolph I. Vieira} Peticionnan mester ta den pose
Accounting Department y|di Grupo Nominativo no ma









Frank Mingo di Cracking. | Diary s, 4 di Maart. Charles Mo-

En adicion, cualkier empleado eli-| rales ta presidente di e Grupo No-
gible cu kier haya su nomber poni | minativo Non-nacional y A. P. van
ariba papelnan di vota mester adr | Vuurden ta presidente di e Grupo



un peticion na e Grupo Nominativo | Nominativo Nacional.

THREE WEDDINGS: Three Lagoites married recently.
John A. Webster of the Acid Plant, above, receives a
silver set from Ivan Mendes on behalf of his fellow
employees. He married Cleopatra Scott on February 16
at the Holy Cross Church in San Nicholas. Norbert C.
Baptiste of Process Control, above right, (left in the
picture) married Hilda Garrett on February 16 at the
Holy Cross Church. J. S. A. Moller presents the bride-
groom with an electric iron and a cocktail set. Also on
February 16, Apolinia S. Krosendijhi of the Laundry
was married to Reinadito M. Luciana at St. Theresa’s

Church in San Ni
tea set,

William L. Kaest
presentative, bids

Company, S. A. M



below left.



wll

ARUBA ESSO NEWS



World Traveler

(Continued from page 1)

wish to know. Once Tober leaves Pa-
nama and sets sail for Tahiti, he ex-
pects to be at sea from 60 to 90
days — all alone on a 37-foot ship
with nothing to look at but an awful
lot of water. You’ve decided not to
make the trip, you say.

for making the

His r
alone i
to do
feel it
ful.
rel
w

ason




at "It is the happiest way
ST



it.” He further explained
s the only way to suce
There is nobody to cause a quar-
and hold me up on my cruise. I
nt to see more of the world, I love
iling, and the best way to do it is
one.” His ship and his books are
his companions. He has on board a
good supply of Readers Digests and
navigation books.










With the exception of the steel
hull, Tober constructed the entire
vessel. All the sails, masts, and rig-



He carries se-
and 17 sails. The sail
mall ketch is about 400

gings are hand made.
anchors

ven
ar




square The 10-ton ship has
accommodations for six with two
bunks in the forecastle, two amid-

ships, and two aft. The sailing Dutch-
man cooks on a small Primus stove
and us kerosene lamps. He does
not have any electrical facilities
aboard, nor does he have any type
of motor to use in case of emergency.
Just to make sure he gets away from
it all, he doesn’t use a radio. He has
one aboard, but it doesn’t work. With
a shrug of his shoulders, he noncha-






the "It’s too complicated,
anyhow.” He has space for about 80
gallons of fresh water, but usually
carries 50. Tober has staple provi-
sions aboard that will last him about















two At each port of call, how-
ever, he picks up fresh foods.

The ruddy, six-footer averages
about 105 miles a day. The best the
Onrust done i iles in one |
day. "This is ve eobd sailing for |
a small boat,” he
of her.”

Bernadino Geerman

3ernadino Geerman, a porter in
Receiving and Shipping Wharves,



died February 6 at the age of 57. He
is survived by a daughter, a brother,
and a r. He had been with Lago
for 12 and one-half years.







cholas. Co-workers gave her a Ware
Adelaide E. Balanco, right, does
the honors.

ner,

newly appointed marketing re-

s farewell to Joseph H. Wubbold fol- |
lowing Mr. Wubbold’s transfer to Haiti as general man-
ager of the division there of the

Esso Standard Oil
r. Kaestner presented Mr. Wubbold a

little something to remember his friends by in the form
of a traveling case.

trip |

;rond di mundo.

| di viahenan rond di mundo for di ex-

‘su cuminzamento di

sses off this condition with |

says. "I’m proud |chikito a yega Barbados.
latravez di Atlantico a worde comple-

|







Hoben Marinero Holandes

Ta Haci Biaha Rond Mundo

Saca loke por for di e balandro durante un viahe rond mundo den
ken sabi cuanto anja — ta e obheto di Dirk Tober di 26 anja di edad,
kende a drenta haaf di Lago Diarazon, 20 di Februari. "E cos mas
facil den mundo” ta pasa rond di mundo den un balandro di 37 pia.
A lo menos, esaki ta e opinion di e hoben Holandes, aunque tabatin otro
hende cu tabata di otro opinion ora Tober a laga sabi cu su plan ta pa
nabega rond di mundo — especialmente como cu e ta haci esaki su so.

Pa nos hoben visitante Holandes,
sinembargo, esaki ta un deseo di su
infancia cu ta birando realidad. Naci
na Wormerveer, Holanda, su bida
nautico tabata limita ariba un lago
basta grandi situa den cercania di su
cas. Maske cu e no a biba banda di
lamar, e lago den bicindario a dune |
su inclinacion di chikito pa traha y |
nabega barco y el a sonja ariba e|
dia cu a bira actualidad awor — |
ariba cual lo e nabega su mes barco



mer bo bai, sinembargo, tin un cos
cu bo por ta desea di sabi. Una vez
Tober sali di Panama y pone bela
pa Tahiti, el ta spera di keda riba
lamar di 60 pa 90 dia — tur solito
ariba un barco di 37 pia y cu sin nada
di mira sino un cantidad inmenso di
awa. Bo a dicidi di no haci e viahe,
n ta ’sina?

Su motibo pa haci e viahe so, ta
na "ta e manera mas feliz pa
Despues el a splica: Mi ta
ya cu asina ta e unico manera di
No tin ningun hende cu
por causa un pleito y stroba mi du-
rante viahe. Mi ta gusta di mira algo
mas di mundo, mi ta gusta nabega,
y e manera pa haci esaki ta pa un
hende hacié su so.” Su bareo y su
boekinan ta su companjeronan. Abor-
do e tin un bon cantidad di Readers
Digest y boekinan di navigacion.

Cu excepcion di e curpa di hero,
Tober mes a traha resto di e barco.
Tur bela, mastro y equiponan a wor-
de traha cu man. E ta carga 7 an-
ker y 17 bela. E belanan di e balan~
dro chikito ta cubri como 400 pia
cuadra. E barco di 10 ton tin acomo-
dacion pa seis hende, cu dos camarote
adilanti, dos meimei y dos atras. E
nabegador Holandes ta cushina ariba
un stove marca Primus y ta usa lam-
pi di kerosin. E no tin ningun facili~
dad di corriente abordo, ni tampoco
tin ningun clase di motor pa usa den
caso di emergencia. Pa ta sigur cu el
ta lubida tur otro cos den mundo, e
no ta usa radio.







Tober tabata demobiliza for di Ma-
rina Real Holandes dia 20 di Augus-
tus 1951. E dia despues cu el a pone
un banda su uniform di luitenant, el
a subi bordo di su ’Onrust” (cual ta
nifica "sin sosiego”) y a coi rumbo
pa lamar. El no sabi ki tempo lo e
bolb2 na su tera natal Holanda, pero
el sabi cu dia e regresa el por papia




perencia personal.

Una vez e tabata den Canal Ingles,
viahe ariba la-
mar rond di mundo tabata malo.
Biento tabata supla duro y lamar a
lamta olanan grandi cu a forcé dren- |
ta haaf di Cowes, Inglatera. Su si-
guiente stop tabata na Falmouth,
Inglatera. Diez dia despues, ’Onrust”
a tira tek pa drenta Vigo, Espafa,
y despues el a pasa Las Palmas den
Islanan Canario. Bon prepara y cla, |
el a sali foi Islanan Canario cerca
fin di October pa e viahe di 2700
milla atravez di Oceano Atlantico.

Binti-cinco dia despues, e balandro
E viahe

ta sin di minimo krenchi di dificul-
tad of incidente. Referiendo nae vi
he aki, el a bisa "Masha easy”, mes-
cos cu un empleado Lagoista por des-
cribi su viahe di tur dia pa trabao.
"Esey ’n ta nada,” e hoben a bisa.
”Mi a equipa e barco cu dobbel djieb
asina cu semper e tabata dilanti bien-
to y e man di tomon tabata wanta y
fiha ariba un rumbo. Tur loke mi ta-
batin mester di haci tabata drumi y
come. Mientras mi tabata meimei di
oceano, un bez mi a drumi pa hora-
nan largo. Nada por pasa den oceano

” A lo menos, asina Sr. Rober ta
pensa.

For di Barbados, el a pasa St. Vin-
cent, St. Lucia, Martinique, Domi-
nica, Antigua, St. Maarten, Saba, St.
Eustatius, Ciudad Trujillo, Bonqueron
Baai na Puerto Rico, y despues pa
Saba trobe, y luego pa Curagao y ul-
timamente pa Aruba. El a sali foi
Curagao pa 6 ’or di atardi a yega
Aruba banda di 7:30 di mainta. Des-
pues di a haya ido aki, el a sali
pa Panama despues lo sigui pa
ore Pacifico y pa e islanan bu-
nita di Pacifico del Sur.

Bo’n ta haya esaki encantadora
Bo’n ta desea di haci e viahe? Pro-



Kite
Can

Kite flying is a good sport and
affords many pleasant hours. It can
on occasion, however, be very dang-
erous if kites are not kept away
from electric wires. All too often,
electricians have to be called out to
take down kite tails that become
tangled in the wires left there by
boys who flew their kites too close
to the wires.

If a heavy rain were to soak the
tail, it would be a good conductor
between the highpower lines on the
top of the pole and the secondary
lines lower down. Besides burning
down some of the wires, which would
be a hazard 2 they fell and lay on
the ground, it could send a stronger
charge through the secondary lines,
and that would be dangerous too.

All in all, it’s a good rule not to
fly kites where they might fall and
become tangled in wires.

Flying
Be Dangerous


















THE ONRUST: Pictured is Sa
to take him around the world.
ception of the steel hull.
Ss

Tober standing amidships the boat he built
Tober constructed everything with the ex-
y roomy craft, it has accommodations for six.
ictly a sailing vessel, it depends entirely upon the winds for movement.









ONRUS Riba e portret ta aparece Marinero Tober para meimei di su

bareo cu el a traha pa hibé rond di mundo. Tober mes a traha tur cos cu

excepcion di e curpa di hero. E barco tin basta hopi espacio y tin acomoda-

cion pa seis hende. Siendo un balandro cu bela, e ta depende completamente
ariba biento pa moye.
ARUBA ESSO NEWS



The story of the wharfinger is a story that progresses hand-in-hand
with the history and growth of Lago’s harbor. It begins in 1924 with

the old phosphate pier
fingers, and unfolds through the
lities of 19 berths manned by 153

long since removed — with its eight whar-
succeeding years to the present faci-

wharfingers and 37 corporals. The

present wharfinger complement also points up Lago harbor’s growth
in becoming one of the largest ports in the world in tonnage handled.

From the very beginning, the whar- |

fingers have always been, more or
less, a sort of welcoming group for
all incoming ships. They mark the
first point of connection from ship to
shore when they scramble for the
heaving line and secure the ship’s
hawsers fore and aft. The end of
long and sometimes arduous, stormy
trips for ships laden with oil and
eargo for Lago concludes once the
wharfingers have made them secure
in their berths.

Conve ly, the outgoing ships’ last
point of contact with Lago is through
the wharfingers. Once the huge shi
reverse their engines and s
back away, it is the wharfingers who |
tend their lines. It is the wharfingers
who stand by the bow lines kept taut
so one ship doesn’t swing into
another. Bon voyage is bid by the
men of the docks when they cast the
ships’ lines free and watch them,
move out to sea. Two important
tasks of the wharfingers — securing
the ships on arrival and casting
their lines free on departure

But being oil men, the primary
concern is the movement of oil. Our
products must be moved quickly and
efficiently with as little loss of oil}
and time as possible. Here is the
major task of the wharfinge Once
the ship is secured, hoses are swung
over the side and connected. Whar-
fingers scurry about the deck and
pier connecting hoses to load the re-
fined product or to take ashore the |
Venezuelan crude. Fittings must be
exact; gaskets must be snug to avoid
slopping oil over the pier’s surface
or the ship’s deck setting up a po-
tential safety hazard and product
Joss. Once the hoses are set, the)
valves are opened and oil begins to!

flow. |

started loading them. Time is of great
importance. Ships such as these re-
present a great capacity and must
be moved as quickly
The wharfinge pace on
the docks. Just how quickly the hoses
are connected and the valves opened
and oil flowing depends upon the
efficiency and coordination of the
wharfingers. The men of the Receivy-
ing and Shipping Department are
fully aware of this and are constant-
ly striving to better their records.
Such was the case recently when the
12 to 8 crew broke a loading record
that stood pat for over a year. On
Tuesday, February 5, the Esso Phi-
ladelphia was loaded at the rate of
29,474.73 barrels an hour. Working
with utmost dexterity, the men load-
ed 112,004.73 barrels in three hours
and 48 minutes. The old record was
set on November 10, 1950, when the
sso Cristobal took on 165,639 bar-
in five hours and 45 minutes for
an average of 28,806 barrels an hour.
The new record is one to be proud of,
but according to the men of the Re-
ceiving and Shipping Department, it
is also one to be broken. This they
hope to do in the near future
Length of service is something the
wharfingers like to talk about, and
rightly so. Of the total complement,

| 27 men have 20 or more years service

on the docks representing a total of
568 years of employment with Lago.
Heading the list is J. C. (Chris)
Emers — the last of the oldtimers.
Next comes Celestino Alberts with
26 years service followed by Elias
Lopez, Juan Lacle, and Matheo Kool-
man, each with 25 years. Many fa-
mily ties are also in the Receiving
and Shipping Department. The Solog-
nier family is represented by four
members. Higino and Pedrito are



SOLOGNIER FAMILY: Among the many family ties found on the docks |

| ties, the tasks of

| was a cumbersome,
|and back breaking job is now done}

| Asked how

OLDTIMER: The last of the old)
crew that manned the original phos- |
phate pier is J. C. (Chris) Emers. He
‘has been associated with the docks
since 1926. Today, he holds the po-
sition of dock sub-foreman. Prior to
his date of coming ashore, he had
been second mate aboard a tanker.

TRAHADOR DI TEMPO PASA: E
ultimo di e esnan cu a traha na e
waf original di embarea fosfaat ta
J.C. (Chris) Emers. El a traha ariba
docknan desde anja 1926. Awe, e tin
e posicion di sub-foreman di waf.
Promer cu el a baha pa traha na
tera el tabata segundo stuurman na
bordo di un tanker.

the crude was pumped aboard ocean-
going tankers. He gave up his duties
as second mate to come ashore in
1926. Oil at that time was discharged

| on one pier — the old phosphate pier

purchased by the company in 1924.

|The pier was located in the front of

the present Marine Office. Next came
a small pier, a fragment of which
still remains, located in front of the
office of Ralph Watson, head of the

| Receiving and Shipping Department.
| With an added pier, the wharfinger

complement began to grow. It in-
creased with the construction of the
big T pier and reached its present-
day peak with the completion of
modern finger piers and increased |
harbor facilities. |
With the modernization of facili
the wharfingers
have been greatly aided. What once |
time-consuming |

quickly and efficiently through mo-|
dern hoists, pumps, and machinery.
hoses were originally
swung into position and transported,
Mr. Emers smiled and patted his left |
shoulder. "We carried everything in|
those days,” he said. When we need- |



ed hoses years ago, we went up to
he storehouse and carried them

down on our shoulders. Many times |

}\arrival of the first compressor

is the Solognier family. Shown swinging one of the large 10-inch hoses. into
position are, left to right, Alberto, Higino, Nemencio, and Pedrito. Higino
and Pedrito are brothers while the two younger men are Pedrito’s sons.

FAMILIA SOLOGNIER: Entre e hopi relacionnan di familia ariba waf ta

e familia Solognier. Munstra aki moy
pone na po

iendo uno di e hosenan di 10 duim pa

ion ta, di banda robez pa drechi, Alberto, Higino, Nemencio y

Pedrito. Higino y Pedrito ta ruman, mientras e dos hombernan mas hoben

ta yiunan

The success and output of our com-
pany’s product depends upon quick
movement, quick delivery. Ships
must be emptied or loaded as quickly
as possible so they may keep a con-
stant and high rate of flow of Jersey
Standard’s products throughout the
world. The importance of the effi-
ciency of the wharfingers in loading
and unloading ships so they may
return to sea was pointed out recent-
ly. Four huge tankers with a near-
capacity of three quarters of a mil-
lion barrels came into Lago at the
same time. The wharfingers quickly
secured the Esso Santos, Esso Ber-
muda, Paul Pigott, and Tank Empress
at Nos. 1 and 2 Finger Piers and

di Pedrito.

| brothers who work alongside of Pe-
| drito’s two sons, Alberto and Nemen-
cio. Father and son combinations are
found in Benancio and Arturo Ma-
| duro and Gordono and Iginio Falconi.
This department also has three sets of
| brothers working together. They are
| Bonifacio and Guliemo Stamper, Ru-
\dolph and Jacobito Boekhoudt, and
Basilio and Domonico Boekhoudt. The
| two sets of Boekhoudts are not relat-
ved.
Mr. Emers, born in Bonaire, started
|in 1925 as a second mate on tankers
sailing out of Oranjestad. Those were
|the days when oil was brought in
| from Maracaibo by lake tankers, dis-
_charged into a depot ship from which

ships would berth alongside of each
other and we would have to carry
the hoses over one ship to connect
it to the other in order to pump oil,”
|he added. Everything was done by
hand. Mr. Emers vividly traced the |
for
| Lago. "Seven tons she weighed and
| we lowered her by hand!” he exclaim-
ed. Proudly he told how he w one
of about 40 men who held the line
secure that slowly lowered the mas-
sive piece of machinery.

The wharfingers of years gone by
worked two shifts from 6 a.m. to 2
p.m. and from 2 p.m. to 10 p.m. Their
pay for the day was Fls. 1.50 with
lunch. Besides the jobs of securing
| ships, casting them free, and tending
| hoses, the wharfingers of that period
|cleaned and repaired wharfs, cleaned
|oil from decks, and carted sand in
|wheelbarrows to throw on oily dock
| surfaces. Connections then didn’t fit
| like they do today and much oil was
| spilled. The wharfingers of today
|have safe, modern piers to work
|from; hoists to pick up the large
hoses; and connections that are true,
| eliminating excessive oil spillage. The
| early men of the Receiving and Ship-
|ping Department worked with only
an eight-inch hose that pumped oil
to shore. The first oil discharged in
1926 was fuel oil. It was pumped into
| three tanks. These three tanks repre-
sented all of Lago at that time. In
| comparison, equipment handled by the |
|wharfingers of today include four,
six, eight, and 10-inch hoses.

Lago has always been a busy port.

February 29, 1952

| Trahadornan Ariba Waf
Ta Bida Di Haat

Historia di trahadornan di waf ta

un historia cu a progresa man den

man cu historia y crecemento di waf di Lago. E historia ta cuminza na

1924 cu e pier bieuw di fosfaat — kita desde hopi tempo — cu
trahadornan, y den anjanan siguiente e ta aumenta te

su ocho
na facilidadnan

actual di 19 lugar di mara cu 153 trahador y 37 corporal. E cantidad
ji trahadornan actual tambe ta marca crecemento di waf di Lago como
un di e wafnan mas grandi di mundo den cantidad di tonelada cu ta

worde trafica

For di promer principio, trahador-
aan di waf tabata semper mas of
nenos un sorto di grupo pa duna|
vonbini na tur bapornan cu ta drenta.
Nan ta forma promer punto di con-
acto entre bapor y ora nan tira
nan pa coi e cabuyanan dik
2 bapor banda padilanti y pat
li viajenan largo y algun vez duro,
vizjenan den tempo di tempestad, di
ba pornan cu ta carga cu az
ga pa Lago ta worde conclui una
vez cu trahadornan ariba waf a se-
gura nan den e lugar di mara.

Al otro lado, e bapor cu ta sali
tambe su ultimo punto di contacto cu
Lago ta pa medio di trahadornan di
waf. Una vez e bapornan grandi aki
pone nan machine traha y cuminza
hala afor, ta trahadornan di waf ta
percura pa los cabuyanan. Ta e tra-
hadornan di waf ta percura pa tene
eabuyanan adilanti di e bapor strak
asina cu un bapor no por dal contr:
un otro. Bon biaha ta worde desea
door di e hombernan ariba waf ora
nan benta cabuyanan di e bapor y
mira nan sali pa lamar. Dos trabao
importante di trahadornan di waf —
mara bapornan ora nan drenta y
benta nan cabuyanan ora di sa

Pero siendo hombernan cu ta t
cu azeta, nan primera preocupacion
ta movemento di azeta. Nos produc-
tonan mester move liher y eficiente-
mente cu tan poco perdida di azeta y |
di tempo posible. Esaki ta e tr o
principal di trahadornan ariba waf.
Una vez cu e bapor ta mara, hose ta
worde pasa over di bordo y conecta.
Trahadornan ta plama ariba dek y
pier conectando hosenan pa carga
producto rafina of pa tuma_ crudo
Venezolano. Fittings mester ta exac-

iduranan mester ta pre-

a dramamento di azeta ari-

ba pier of dek di e bapor resultando

den un peligro potencial y pierdo di

producto. Una vez e hosenan ta co-

necta, valvonan ta worde habri y
azeta ta cuminza corre.

Exito y potencia di productonan di) y

nos compania ta depende ariba mo-
vemento rapido, entregamento rapido. |
Bapornan mester worde carga of des-
carga mas liher posible asina cu nan |
por mantene un coriente constante di
productonan di Jersey Standard den
henter mundo. Importancia di eficien-
cia di trahadornan ariba waf den car- |
gamento y descargamento di bapor-
nan asina cu nan por bolbe sali pa
lamar, a worde demonstra reciente-
mente. Cuatro tanquero grandi cu un
capacidad di mas of menos tres cuarto

| million barril a drenta puerto di Lago

na mes un tempo. Trahadornan di waf
rapidamente a mara Esso Santos,
Ssso Bermuda, Paul Pigott y Tank
Empress na No. 1 y No. 2 Finger |
Pier y a cuminza carga nan. Tempo
ta di gran importancia. Bapornan ma- |

FATHER AND SOD

nera esakinan ta represen
cidad grandi y me
mas pronto posible

Trahadornan di waf ta determina
paso ariba waf. E lihereza cu cual
hosenan worde conecta y valvonan

a corre ta depen-

de ariba eficiencia y coordinacion di
trahadornan. Hombernan di Receiving
& Shipping Department ta compren-
de esaki masha bon y ta constante-
mente luchando pa mehora nan re-
cord. Asina a socede recientemente cu
e grupo di a 8 a kibra un record
di cargamento cu tabata existi mas
cu un anja. Diamars, 5 di Februari,
0 Philadelphia a worde carga na
razon di 29,474.73 barril pa ora. Tra-
hando cu tur nan esfuerzo, hom-
bernan a carga 112,044.73 barril den
tres ora y 48 minuut. E record bieuw
a worde estableci ariba 10 di Novem-
ber 1950, ora Esso Cristobal a tuma
165,639 barril den cinco ora y 45 mi-
nuut aleanzando un promedio di
28,806 barril pa ora. E record nobo
ta uno cu nan por ta orguyoso di dje,
pero segun hendenan di Receiving &
Shipping Department, el ta uno tam-
be cu mester worde kibra. Esaki nan
ta _pensa di haci den futuro cereano.

Largura di servicio ta algo cu tra-
hadornan di waf ta gusta combersa
ariba, y cu nan derecho. Di henter e
grupo, 27 homber tin 20 of mas anja
di servicio ba waf representando
un total di di empleo cu
Lago. Ng 2z di e lista ta J. C,

ultimo di e bieuw-
ta bini Celestino Alberts
vicio, sigui pa Elias
e, y Matheo Kool-
man, ¢: uno cu nja di servicio.
Den Receiving & Shipping Depar
ment tin hopi familianan ta
Familia Solognier ta represen
cuatro miembro. Higinio y Pedrito ta
ruman y ta traha hunto cu dos yiu-
nan di Pedrito, Alberto y Nemencio.
Combinacion di tata y yiu ta repre-
senta den Benancio y Arturo Maduro
ordono y Iginio Falconi. Den e de-
rtamento aki tin tres set di ruman
a trah: in ta Bonifacio y Guliemo
, Rudolph y Jacobito Boek-
houdt, y Basilio y Dominico Boek-
houdt. E dos set di Boekhoudt no ta
familia di otro.

Sr. Emers, naci na Bonaire, a cu-
minza den 1925 como segundo stuur-
man ariba tanqueronan saliendo for
di Oranjestad aki tabata den dia-
nan cu a tabata w 2 treci for
di Maracaibo door di L: Tankers,
descarga den un bapor di deposito for
di cual e crudo tabata worde transla-
da na bordo di un tanquero cu ta
sali pa oceano. El a laga su trabao
como segundo stuurman pa bini terra
na 1926. Na e tempo ey azeta tabata
worde des i un pier — e
pier di fosfaat cumpra door di Com-

(Continud na pagina 6)

un capa-
r worde movi

Lope

The Receiving and Shipping Department is also proud

of its two father and son combinations. The families are the Maduros and

the Falconis. Pictured are, left, Arturo, the son, and his father, Benancio.

They are shown suspending a 10-inch hose to protect it from damage when
pumping action causes it to pulsate.

TATA Y YIU: Departamento di Receiving and Shipping tambe ta orgulloso

di su dos combinacion di tata y

u. E dos familianan ta Maduro y Falconi.

| Today, as in the beginning, the whar-| Munstra ariba portret, banda robez, ta Arturo, e yiu homber, y su tata,
| Benancio. Aki nan ta colgando un hose di 10 duim pa protege’le pa e no

|fingers are the men who help keep

{it busy. !

worde danja ora e cuminza

sacudi door di pompmento.




February 29, 1952



TANDING PIAN One of the outstanding pianists on tour at the
nt time is Lily I s, who appeared at the Esso Club January 31. A
native New Zealander, Mrs. Kraus has a studio in Paris, but spends much
time in California with that state’s music festival and also as guest pianist
with the California Symphony Orchestra.







PLANISTA PROMINENTE: Uno di e pianistanan mas prominente ariba un
excursion actualmente ta Lily Kraus, kende a aparece na Esso Club dia 31
di Januari. Sra. Kraus kende ta un nativo di Nieuw Zeeland tin un estudio





na Paris, pero ta pasa hopi tempo na California cu e festival musical di e
estado ey y tambe como huesped pianista di California Symphony Orchestra.



photo by Sam Rajroop

LOTS OF EATING: Benjamin Burgin, corporal B of the

Receiving & Shipping Department, proudly stands by

one of his large ears of corn. Mr. Burgin, who does a

bit of kitchen gardening every year, planted this crop
in November.

HOPI CUMINDA: Benjamin Burgin, Corporal B na Re-

ceiving & Shipping Department, ta para orguyosamente

banda di un di su tapushinan di maishi grandi. Sr. Bur-

gin, kende tur anja ta traha un pida cunucu, a planta
e cosecha aki durante November.





ROCK ’EM: And that he did. The king of hi de hi, Cab Calloway, left the

folks something to remember in solid sessions of music and an out-of-this-

world jacket the maestro is shown wearing. Cab and his group performed
at the Surinam, Lago, and Esso Clubs on successive nights.

HARI NA GRANEL: Esaki Cab Calloway, e rey di "hi de hi,” a pone
hendenan haci. El a larga algo pa nan recorda di un verdadero programa
di musico y un bachi di otro mundo cu e maestro a bisti. Cab y su grupo
a presenta na Club Surinam, di Lago y Esso Club ariba siguiente anochinan.







LAUNDRY SAFETY REGATTA — Sau Your Swir To
A-Sare Port For THE LAUN OR 5

<
; eS
& — a







—— an X = << we
y June Jury Auc Ser
erpnenneearrermeree ne ce





SAFETY VOYAGE: Continuing with an active safety program, members of the laundry set
sail recently in the ”Laundry Safety Regatta.” Designed by E. F. Keesler, general foreman, the
new board has eight boats sailing on the "Sea of Safety.’ Should an accident occur, the boat
of the section concerned will be capsized for the entire month. The safety flag on the ship
will be replaced with a red flag with a numeral showing the number of accidents. Ready to
set sail, left to right, are Lydia Balanco, shirts; Eldica Andrews, flat workers; Stella Oliver,
seamstresses; Cerilio Arends, markers; Juan Statia, washers; Virginia Barnes, pressers; Her-
mine Matthews, checkers, and Elebert Blyden, delivery.

VIAJE DI SEGURIDAD: Continuando cu un programa activo di seguridad, miembronan di
Laundry recientemente a hiza bela den "Laundry Safety Regatta”. Designa pa E. F. Keesler,
general foreman, e borchi nobo tin ocho boto nabegando ariba "Lamar di Seguridad’. Si aca-
so un accidente socede, boto di e seccion concerna lo worde bolted pa henter luna. E bandera
di seguridad ariba e boto lo worde reemplaza pa un bandera corra cu un number munstrando
e cantidad di accidente.








WHOSE VIEW? Mine? Not on your life, chum, It’s your vie Although I

may look like I’m viewing you, I’m really on view for your viewing. At any

rate, my master is a Lagoite and if you’d care to view me at my groomed

best keep a clear view while ambling around. I’d kinda’ like to view you, too
— with a personal sniff or two.

KENDE SU BISTA? Di mi? Nunca di bo bida, shon. Ta bo mes bista. Maske

ta parce cu ta mi ta waak bo, ami ta para pa bo waak mi. En todo caso, mi

maestro ta un Lagoista y si bo kier mira mi a la moda, waak mi ora mi ta

corre rond. Ami lo kier para goza bo tambe — y pasa snuif banda di bo
personalmente un dos biaha.



S. A. ENTERTAIN- ARTISTAS DI AME-
ERS: The Doris Sis- RICA LATINO: Her-
ters flank Ricard- manas Doris ta para
ine, during a song na cada banda di Ri-
specialty from the cardine durante un
musical show named especialidad di can-
after Ricardine. The ciones di e show mu-
show played in San _ sical cu ta carga nom-
Nicholas recently be- ber di Ricardine. E
fore capacity audien- show a hunga na San
ces. Scheduled to give Nicolas recientemente
two performances, the dilanti di un audiencia
troupe stayed for enorme. Mientras nan
nine. One of the high- a planea pa duna dos
lights of the show funcion, e grupo a
was the singing of keda y a presenta sie-
Alba Castello. The en- te funciones. Uno di
tertainers all hail e atraccionnan mas
from South America. prominente tabata e
Their show features cantamento di Alba
hypnotism, fortune Castello. E artistanan
telling, dancing, and tur ta di America del
singing. From Aruba, Sur. Nan show ta pre-
the troupe went to senta hypnotismo, mi-
Curagao and other ra suerte, baile y can-

Caribbean spots. ciones. For di Aruba
e grupo a bai pa Cu-
ragao y otro lugar-

nan den Caribe.








Refinery-Wide
Respect Paid
Late King George

All was quiet between 11 and 11:02
a.m., Friday, February 15, in silent
respect for a great monarch being
laid to rest. From the farthest tip of
the docks through the refine to the
hospital, two minutes of sile nee
observed for the late King George VI.

When 11 a.m. struck, refinery and
ship whistles signaled the beginning
of the two-minute period that stilled
action throughout Lago. Crews
aboard tankers disappeared from
topside as English and Dutch flags
flew laz in the breeze at half m

- almost silently explaining the rez
son for the sudden c tion of ship- |
board activ close d, traffic
stopped, pedest machines
Py
and fondly referred to as George the
Good.”

At the laundry, the hiss of s
and the crunch of the big press

tilled as the worke stood by

r machines. Such was the ¢
in the machine shop. Drill pre
lathes, saws all the machine
stopped. The din of a busy machine
shop was instantly transformed into
respectful tranquility. Outsi
the restless, darting scooter:
the main route through the
came to a rest

Just as the whistles
guards at the refinery gate outside
the Main Office closed both gates
and walked away, leaving a pick-up
truck standing on the refinery side.
Half a minute later, another pick-up
truck came plunging head-long down
the road from the other direction with
that oil-man-in-a-hurry forward lean
all refinery trucks seem to have.

When the two guards stood
without hurrying forward to open
the gate, the driver hunched over
and looked up and around through
the windshield for a moment and
then — a uddenly remembering
— he sat back and rested his arm
on the door.

Two men, standing just outside the
doors of the Main Office, stopped
talking when the whistles sounded.
One of the men removed his hat. And
so it was throughout Lago — silence
prevailed — we paid our respects.

refinery
COMITE TA COMPLETO: E
blew, the

Lago Executives

by :
mo ated in his business
qualifications of ability,
and adaptability. A college
not required for admission, both
schools being more concerned with
what a man has accomplished since
he stopped going to school than how
far he went or what he did in his
formal schooling.

The formal study program in these
courses is divided among the follow-
ing subjects: (1) Business Policy, (2
| Administrative Practices, (3) Busi-
ness in the American Society,
| Cost and Finance Administration, (
| Marketing Management, and (6) Pro-
|blems in Labor Relations.
| To date, the following Lago |
|} employees have completed the course
at Harvard or Pittsburgh
Joseph Andreae, marine manager
Henry Chippendale, technical super-
intendent; W. B. Cundiff, chief en-
gineer; C. B. Garber, chief accoun-
tant; F. E. Griffin, general superin-
tendent; J. J. Horigan, president; O.
S. Mingus, general manager; C. F.
Smith, service and staff departments
superintendent, and J. M. Whiteley,
| process superintendent.
|

career

degree is

LEC Members
At Headquarters

Arrangements have been agreed
upon for members of the Lago
Employee Council to be at LEC Head-
quarters from 1 to 4 p.m. on Mon-
days, Wednesdays, and Fridays to
conduct Council business with district
representatives

Two memb will normally be in
attendance during each of these peri-
ods.

NEW COMMITTEE: The newly appointed Oil Loss Committee held its
first meeting this month to discuss corrections and survey areas for possible
improvement. Appointed every three months, the new committee consists
of, standing, left to right, L. Volney, C & LE; H. M. Honey, M & C Pipe;
F. Heronimo, C & LE; F. B. Roebuck, Process; J. E. Peterson, LOF; G.
Niekood, R & S, and A. Tjon, Cracking. Sitting, left to right, are L. E.
Benne, M & C Machine; A. LeGrand, M & C Machine; J. O. Rodriques,
Cracking, J. H. Henriquez, A & E, and L. Marques, LOF.

COMITE NOBO: E Oil Loss Committee recientemente nombra a tene su

prome reunion e luna aki pa discuti lugarnan pa haci correccion y estudio pa

trece mehoranza si ta posibel. E comité nobo aki cu ta worde nombra cada

tres luna ta consisti di (para di banda robez pa drechi): L. Volney, C &
; y, M & C Pipe; F. Heronimo, C & LE; F. B. Roebuck, Pro-
ss; J. E. Peterson, LOF; G. Niekood, R & S, y A. Tjon, Cracking. A

di banda robez pa drechi, ta L. E. Benne, M & C Machine; A. Le (

M & C Machine; J. O. Rodriquez, Cracking, J. H. Henriquez, A & E, y

L. Marques, LOF.

leadership, |

ARUBA ESSO NEWS

Lago Heights Committee

| Paulus J. Tromp

COMMITTEE READY: The eight members of the Lago Heights Advisory

Committee swing into action following the recent election in which Calvin

Hassell and Bertie I. Viapree were elected and Reginald Cherebin and

Kelvin C. Wong re-elected. Pictured, clockwise, are Mesrs.

Viapree, and Cherebin and Ricardo Van Blarcum, R. MacDonald Springer,
Henry M. Nassy, and G. D. Louison.

Hassell, Wong,

ocho miembronan di e Comité Consultativo |

di Lago Heights ta cuminza trabao despues di e reciente eleccion den cual |

Calvin Hassel y Bertie I. Viapree tabata eligi y Reginald Cherebin y Kelvin
C. Wong tabata re-eligi.

Miembronan di Relaciones
Industrial Lo Reci

(Continued from page 1) Training na Estados Unidos
|

Alex S. Hassell y Deo G. N. De
Palm di Industrial Relations Depart- |
ment lo larga Aruba dentro di poco

| dia pa un training na Estados Unidos.

(4) ETERS TAGION
5) | oceano,

| transportacion
Messrs. | F y

Hassell ta planed pa bai New York

den ultimo dianan di Februari y De|¢
| Palm

lo haci su viahe
despues cu Hassell bolbe.

Tur dos hombernan aki ta traha
den Seccion di Transportacion di In-
dustrial Relations. Bao di e hefe di e
| division, S. B. Tucker, nan ta respon-
| sable pa percura pa tur clase di
cu aeroplano, riba |
y ariba tera entre Aruba y|
}otro lugarnan na Estados Unidos y
| Europa y tambe pa despacho di car- |

ga personal, Nan tur dos a traha den |
varios capacidad den e trabao di
anja pasdé nan a
worde promové pa e posicion di
Asistente di Transportacion.

Ta di promer bez cue ec di |
training aki a worde ofreci na
empleadonan di staff den Departa-
mento di Relaciones Industrial. Nan
ruta lo inclui viahe cu aeroplano
entre Aruba y Miami, cu aeroplano
di Miami pa New York y cu trein
back di New York pa Miami. Es
lo duna nan un oportunidad no
lamente pa training y consulta
den e oficinanan di New York y Mia-
mi, pero tambe pa nan observa per-
sonalmente e varios medionan moder- |
no di transportacion. Cada un di nan
lo keda for di Aruba durante mas o |
menos dos siman den coneccion cu
nan training.

di training |

}

Six Men Nominated
For SPAC Elections

Six men have been nominated by |
the Nominating Group in preparation
for the Special Problems Advisory
Committee election to be held Wed-
nesday, Thursday, and Friday, March
19, 20, and 21. Four were nominated
to the nationals slate and two to|
the non-nationals. |

National nominees are Juste de|
Vr of Catalytic and Light Ends,
Simeon Tromp of Light Oils Finish-
ing, Pedro F, Brook of the Account-
ing Department, and Mateo Lacle o
M & C Welding. Under the non-nat-
ional group, the nominees are Lu-
dolph I. Noel ira of the Account-
ing Department, and Frank Mingo of
Cr eae

In BounoY to the above, any e

vishes to he I
name enared on the ballots must |
address a petition to the nominating
Group concerned. The petition must
carry at least 100 signatures of eli-
gible voters in the employee’s own
nationality group.

Petitions should reach the Nomin-
ating Group not later than Tuesday,
March 4. Charles Morales is chair-
man of the Non-National Nominating
Group and A. P. van Vuurden is
chairman of the National Nominating
Group

| George E. M. Bridgewater

| kere cu lo e ta di gran valor pa desa-
| zeus juventud di

}nos hunto

|ta

February 29,

SERVICE AWARDS | Trahadornan di Waf

a (Continua di pagina 4)
pania na 1924 E pier tabata keda
| dilanti di Marine Office actual. Des-
pues tabata bini un pier chikito di
cual ainda a resta un fragmento di-
. | lanti di oficina di Ralph Watson, hefe
di Receiving & Shipping Department.
Ora un pier mas a worde traha, e
grupo di trahadornan di waf a cu-
minza crece. E grupo a aumenta cu
construccion di e T-pier grandi y a
aleanza su tamanjo actual cu comple-
| tacion di finger piers moderno y fa-
cilidadnan di aumenta.
Garage Cu modernizacion di facilidadnan,
|trabao di wharfinge a worde con-
siderablemente fac Loke tabata
promer un trabao pisa, duro y cu ta
tuma hopi tempo awor ta worde haci
liher y eficientemente cu elevador,
pomp y machinenan moderno. Ora nos
a puntra com hosenan tabata worde
originalmente poni den posicion Sr.
E a hari y a bati su schouder
"Den e dianan ey nos tabata
learga tur cos”, el a b "Ora nos
tabatin mester di hose algun anja
pasa, nos tabata bai Storehouse y
; nos tabata t > nan ariba nos schou-
|der. Hopi vez bapornan tabata mara
banda di otro y nos mester carga e
hosenan over di esun bapor pa co-
necte’le ne otro pa carga azeta”, el
a agrega. Tur cos tabata worde haci
cu man. Cu _ hopi entusiasmo Sr.
Smers a describi yeg: di promer
{compressor pa Lago. "Siete ton e
tabata pisa y nos a bahe’le cu man!”
el a ama. Orguyosamente el a
conta com el tabata uno di mas of
menos 40 hende cu a tene e cable
Alex Ac Werner Commtasary | ansighs” @ bana ¢ pide. maquinerta
erson A. E, Shew-A-Tjon T.S.D. Lab. 1
Willy Robles T.S.D. Engineering | Trahadornan di waf di e
Alwin C. Holter Medical ta traha dos shift for di 6 a.m
- y di 2 p.m. te 10 p.m. Nan
pago tabata Fls. 1.50 pa dia incluyen-
do cuminda. Ademas di maramento di
bapor, los nan, y conect tra-
hadornan di e tempo ¢ lim-
pia y dre wafnan, limpiz azeta for
di ariba dek, santo den car-
retia pa tir 1 lugarnan ariba
waf unda azeta a plama. E tempo
coneccionnan no tabata bon ma-
nera awendia y hopi azeta_ tabata
drama. E promer trahadornan di Re-
ceiving & Shipping Department taba-
ta traha solamente cu un di
ocho inch cu tabata manda azeta pa
ter E promer clase di a cua
worde discarga na 1926 ta fuel

1952

20-Year Buttons

Laszlo Boros
Raimundo Werleman Cz
Darington Munroe
Robert E. Marshall
Sintiago M. Coffie
Joseph A, Prince
Athias Angela
Nathan Hazel

Jose M. Boekhoudt
Isidor Dirksz
Gregorio Rosel

Shipyard
Paint
Yard |
Pipe
Yard

10-Year Buttons

Pedro H. Croes
Edmond A. Johnson
Max C. Pinas
Godlieb A. Rigot
Charles K. Jardine
Isaac W. Blijden
Melecio T. Kelly
Apolinares F. Thiclman
Lino Bremo
Frederick A. A. Park
Sonnie Peters
Wycliffe Sargaent
Henry Rodrigues
Enrique C. Dirksz
Mitchel A. Lawrence

Cracking
Cat. & L,
ec. & Shipping
Jat. & L,
at. & L.

Utilities
Mat. & L. E.
Shiny ard

Marine

Shipyard
Shipyard

Pipe

Machin

Gara,

Carpent
Yard

Mason & Insul
ectrical

Juliaan B. Orman
Edmond Mills
James R. A. Thomson
Armando de Cuba
Francis 0. Rock
Alejandro Yarzagaray
Edmund E. Ho Asjoe
Carpenter
Storehouse
Pipe
Machinist
Pipe
Storehouse
Rel. Dept.

Johannes J. Maduro
Jose M. Werleman
Stephanus de Cuba
Juan de la Cruz Arrias
Koos H. Bergeik
Cornelis L. Berenos
Nathaniel Lewis

Ind

tempo ey

Stadion
hose,
(Continud di pdgina 1)
cual personanan technico di e comité
y di Lago a cambia idea cu otro, un
plan pa instalacion di luz electrico a
worde presenta na Compania door di
A. van den Berg, Di or di Depar-
tamento di Obras Publico y advisor
Ariba e cal-
a basa su dona-

technico di e Fundacion.
culo aki, Compania
cion.

Den un carta na e Fundacion di
Stadion pa Aruba informando nan to-
cante Compania su decision pa per-
cura pa luz, Sr. Horigan a bisa: Nos aki a worde gepomp den tres
ta felicita e Comité di a mira di an- | tanki. E tres tankinan aki tabata re-
temano e necesidad di e stadion bu- | presenta henter Lz tempo ey. E
nita aki y cu nan esfuerzonan den | comparacion, acessorios cu ta worde
planeamento di e obra aki y pa tre-| usa door di trahadornan di waf di
cé na un fin factorio. Nos ta ndia ta inclui hosenan di cuatro,
ocho y 10 inch.

hose

x0 e

Se
seis,
Aruba y pa duna
eacion y placer na he ndenan di e
isla aki. Nos ta contento di por uni
cu boso pa contribui
bienestar di Aruba
Gezaghebber L. C.
sidente honorario, y
nan di Fundacion di
ba ta inclui Fred Beaujon, presiden-
Frans de I ever, vice-presiden-
Frere Edgar, adminis
J. Madur tesore
Westerink, Porfirio Cro
Beaujon, Jose Geerman, Dr. J. Un assistant operator den
Arends, Milo Arends, Dr. A. F. s s Department, Sr. Prime tin 12
senbroek, T. B. Hector y H. M. Nassy | z y 10 luna di servicio cu Lago.
como co-directores. A. van den Berg ante 1951 el a actua temporar
actua como advisor technico di e mente como representante di distric-
Fundacion. to.

Prime Lo Tuma
Engargo di
Representante

Efectivo dia 19 di Februari 1952,
Walton Prime lo tuma encargonan
di Representante di Districto pa Uti-
lities Division. El lo yena e vacatura
causa door di Johan Nunes, Repre-
sentante di Districto anterior, kende,
ariba mes fecha, a bira miembro di
Lago Employee Council.

na

Kwartsz ta pre-
otro miembro-
tadion pa Aru-

Utili-

COMING DOWN: One
reservoir constructed in

of the last of Lago’s original structures (the old

1925 still stands) is presently being torn down
with the dismantling of the Pilot House. Originally built to house govern-
ment doctors and customs men, the building was later used for the pilots
and has served this purpose until the construction of the new Pilot House.

ultimo edificionan original di Lago (e depo-
sito bieuw construi na 19 inda ta ) ta worde tumba abao actualmen-
te cu kibramento di e Cas di Loods. E edificio aki, cual tabata originalmente
traha pa dokter di gobierno y oficialnan di douane, mas despues a wo Je usa
pa loodsnan y a haci e uso aki te dia cu e Cas di Loods nobo a worde traha.

BINIENDO ABAO: Uno di e