Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
July 7, 1950
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


VOL. 11, No. 14

Programa di
Entrenamiento

Pa Anja 1950

Entrevistanan cu candidatonan pa
Lago su Programa di Entrenamiento
Vocacional pa 50 lo tuma lu-
gar di dia 17 pa dia 22 di Juli. Di
17 pa 21 di Juli miembronan di Div-
ision di Entrenamiento lo bishita va-
rios schoolnan pa nan test esnan cu
a aplica pa tuma parti den e pro-
grama. Dia 22 lo tin testnan na Edi-
ficio di Entrenamiento, for di 7’or di





mainta pa esnan cu no tabata pre-
sente ora cu e testnan anterior na e
diferente schoolnan a tuma lugar.

Candidatonan lo haya testnan den
Ingles, Reekmento, Aptitud mecani-
co, y Inteligen general. E mucha-
bernan cu yrde escogi pa en-














miento lo ricibi cartanan di
Compania, notificando nan ki dia
nan mester reporta pa i
médico; despues cu nan A



nan ta cla pa worde aproba pa haya
trabao.

Aplicantenan mester tin alomenos
14 anja di edad cumpli promé cu dia
5 di September mester a pasa di

li lagere school of di cinco
klas di

ULO.
E mucha-hombernan cu worde ac-
(Cont












nua na pagina 2)

Norwegian Employee Sees US.
From Top to Bottom in 2 Years




n
is

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD.

Man the Lifeboats!



A long pull and a hard one! Lake tanker men temporarily assigned to the

shore gang demonstrate their skill in handling a lifeboat. Fulldress re-

hearsals of boat pulling in emergencies are held at regular intervals by
the shore gang, and are conducted by G. Futter (stern).

Tripulantenan di tanker, temporalmente cu shore gang, ta mustra nan
destreza den manipulacion di un boto di salbabida. Nan ta haci eherci-
vionan asina regularmente, pa nan ta bon prepara den caso di emergencia;



e ehercicionan ta tuma lugar bao direccion di G. Futter, para na cabez
di e boto.

Vocational Training
Recruiting Program

Set for July 17-22



Over two years ago Miss Edith Cornelliussen arrived in Aruba

from Norway on her way to the

April 9, 1948). An Esso employee with Jersey Standard’s affiliate
in Norway, she planned to take a year’s leave of absence in the

United States.

Late last month, after
Cornelliussen arrived back in Aruba
on her w home to Oslo. Since her
earlier visit here she had travelled
some 14,000 miles across the United
States, visited approximately 30 of
the states, as well as Canada and
Mexico, and — most important —
proved to herself that she could
make her own way in a strange
country and have a wonderful time
while doing so.

On her return trip to her home,
Miss Cornelliussen is taking a host
of lasting memories with her: of
seeing her first bullfight in Mexico,
visiting the mammoth Radio City
in New York, skiing at famed Sun
Valley, Idaho, enjoying the hills and
invigorating climate of San Fran-
cisco. Most of all, the memories
that she treasures most are of the
many friendly people she met and
of their kindness to her.



A Treasured Possession
"One of my most treasured pos-
sessions”, she said, "are the letters
of reference I have from the people

(Turn to page



, column 1)

Shell Ta Celebra
Di 60 Aniversario

Compania di Koninklijk Shell, di
cual Isla na Curacao y Eagle na
Aruba ta afiliadonan, a celebra su
60 aniversario dia 16 di Juni. E
ocasion a worde celebra adecuada-
mente aki y na Curacao; dos come-
dia presenta pa un grupo di artista-
nan foi Hulanda tabata forma parti
di e celebracionnan.

Pa conmemora e aniversario, e co-
rant di Isla "De Passaat” a dedica
un numero especial na historia y de-
saroyo di Shell. E revista ta duna un
descripcion di crecemento di e com-
pania cu na anja 1890 tabatin un
kapitaal di Fls. 1,300,00 y cu na an-
ja 1949 a yega te sls. 907,000,000.

Ademas di historia di Shell, histo-
ria di Isla tambe ta worde duna den
e numero aki. E historia ta eumin-
za na anja 1916, tempo cu nan a
traha e refineria na Curacao.

Awendia Shell ta representa na
mas di 60 diferente teranan y e ta
produci 10 por ciento di tur petroleo
riba mundo.





a two-year



States (see Aruba Esso News of Recruiting for I 's Vocational
Lining Prograr scheduled to
e place from July 17 through the
2nd. On the 17th through the 21st,
members of the Training Division
will visit the various island schools,
here they will test applicants for
program. On the 22nd, tests will
be given at the Training Division













stay in the States, Miss



Lago Host Last Month to
Visitors from Venezuela

| The Lago Refinery played host
{last month to several prominent
visitors from Venezuela, here in Aru-
|ba to look over refining facilities.
|The group consisted of Venezue
|ministry officials and their advisers.
|During their stay here, they were
|conducted on a tour through the
refinery.

The visitors included Dr. Francis-
co Medina, of the Ministry of Fo-
{mento (Petroleum); Dr. Roberto |
Diaz, of the Ministry of Public
Works; Professor W. G. Nelson, of
the University of Tulsa, petroleum
consultant and technologist, and his

morning, for anyone
tests at the schools.
Applicants for the program will
receive tests in English, arithmetic,
mechanical aptitude, and general in-
telligence. Those boys who are final-
ly selected for the training will re-
a letter from the Company
notifying them to report for a phy-
sical examination; after passing

missing the







ployment.

Applicants for the program must
be at least 14 years old as of next
September 4, and must have com-
pleted at least the sixth grade of an
A school or the fifth grade of a B



| wife; and Messrs. Levy and New- |or Mulo school.
house, petroleum consultants. They Those boys who are accepted into
arrived in Aruba on June 23, and

left the following day. (Turn to page 2, colunn 4)

Building, starting at 7 o’clock in the |

that, they will be approved for em-| representation system has begun.

| June 16-39



Tim,

N)





38 District Representatives

Are Elected by Employees
In Finals Held Last Month

Thirty-eight employees were elect-
ed district representatives last
month, thus becoming the first to
serve in that position. Final elections
were held on June 26, 27, and 28.
The district representatives are:

Organization of
Representation
Plan Completed

District 1 (Yard)





: : ....., | Vietor Croes A. Richardson
With the election of the District

Representatives last week, the orga- ee District 2 (Pipe) sah

nization of the new employee re- | °'** ~"'°"° See eee
asentation system is completed. District 3 (Masons & Insul.)

The Lago Employee Council and the H. V. Mitchell

three employee advisory committees District 4 (Metal Trades)

have been functioning for Lauriano Lacle



the Constitution and By-
nd the Working Agreement
have been written. that the
District Representative ure elected,
the ba organization of the plan is

months;
District 5 (Garage & Transp.)
Federico Croes Thomas E. Foy





District 6 (Carp. & Paint)
c.

L. B. Olive D.



Perry










completed. . District 7 (Eisctrical)
The 838 District Representatives H. C. E, Bentham

will play a major part in the em- District 8 (Mach. & Foundry)

ploy representation plan. They ‘Alfredo Ellis

will represent eligible employees in



District 9 (Col. Maint.)

ido A. Geerman



their districts in handling
that have to do with r:

levances
of pay,







w hours of employment, and District 10 (Instrument)
working conditions. Wilton Wilson

To insure that the District Re- District 11 (M & C Admin.)
presentatives are thoroughly famil- Joseph A. Butts

duties, and with the
-ement, training ses-

iar with the

rorelet District 12
Working Ag istrict (M & C Storehouse)

Basil Madina







sions being held for them. In

these sions the men get a clear District 13 (Utilities) -
idea of their duties, as well as an Nae Nauee
understanding of the various pro- District 14 (Cracking)

visions of the Working Agreement. Henry E. Johnson

An added advantage of these
training periods is that supervisors
are also attending them. Since so
much of the District Representative’s
duties will consist of reviewing pro-
blems with supervisors, this train-
ing for both parties will be of in-
valuable assistance. Not only will it
acquaint representatives and super-
visors with the Working Agreement;
it will tend to standardize interpre-
tation of the Agreement throughout
the refinery.

Now that the 38 District Repre-
sentatives have been elected, full-
scale operation of the new employee

District 15 (Cat. & L.E.)
George F. Lawrence

District 16 (Acid & Edeleanu)
A. M. De Robles

District 17 (Light Oils Fin.)
Pedro Croes

District 18 (Lago
Reily Jack

Police)

District 19 (Rec. & Ship.)
A. B. Semerel

District 20 (Dining Halls)
Frederic Reece

District 21 (Col. Oper. & Admin.)
Mario Croes

District 22 (Laundry)
Alwyn Charles

Schedule of Paydays District 23. (Stewards)
Semi-Monthly Payroll

Saturday, July 8
Monday, July 24

District 24 (Clubs)
L. Joseph
July 1-15 District 25 (Commissaries)
B. Luydens

Monthly Payrolls psc sns
June 1-30 Monday, July 10 (Turn to page 6, column 2)



Promotions Go to Four Men in Recei

ing and Shipping





RALPH WATSON (left) and R. C. BAUM are among the four employees
recently promoted in Receiving & Shipping. Mr. Watson was named as-
sistant division superintendent in charge of the R & S Department. One
of the Company’s earliest employees in Aruba, Mr. Watson started here
in October 1924 with the Lago Shipping Company. He has been associated
with the Receiving & Shipping Department since its earliest days, and

was formerly process foreman in that department. Mr. BAUM was
appointed process foreman in charge of shore operations in the R & S
Department. An employee since February 1930, Mr. Baum was in the Gas
Plant for many years before going to Receiving & Shipping in March 1949.

N. M. BELL (left) and J. F. FLAHERTY were also promoted last month
in Receiving & Shipping. Mr. Bell was named process foreman in charge
ef docks and shipping operations. A Lago employee since October 1930,
his entire service has been with Receiving & Shipping. Until his recent
promotion he was shift foreman there. Mr. FLAHERTY was appointed
R & § shift foreman. Starting with Lago in September 1937, Mr. Flaherty
was in the Gas Plant until his assignment to Receiving & Shipping in
February 1946. Until his promotion to shift foreman, he had served in a
number of acting positions in Receiving & Shipping, most recently as
temporary shift foreman.





ARUBA ESSO NEWS



Aruba Ess NEWS

PUBLISHED EVERY SECOND FRIDAY AT ARUBA, NETHERLANDS
WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO.. LTD.

Printed by the Ouracgaosche Courant, N.W.1

A Vital Link

The 38 District Representatives elected last week have an
important job. As elected representatives of the employee body,
they will serve as the link between employees in their district
and the Company Management in the adjustment of grievances.
When requested by the employee, they will discuss his grievance
with his immediate supervisor; if necessary, they will review
the matter with higher levels of supervision.

During the months that the Company has worked with the
Lago Employee Council, a feeling of mutual respect and friend-
ship has developed between the two. It is hoped that this feeling
of cooperation fostered by them will continue into the relations
between supervisors and District Representatives.

As the first District Representatives begin their two-year
terms, the Company wishes them success in carrying out the
responsibilities of their vital jobs.

Curacao,





Un Cargo Importante

E 38 Representantenan di Districto eligi siman pasa tin un
trabao muy importante. Como representantenan eligi pa emplea-
donan, nan lo sirbi como un brug entre empleadonan den nan
districto y Directiva di Compania, pa resolve quehonan. Ora
cu empleadonan pidi nan, nan lo discuti quehonan cu e emplea-
do su hefe imediato; si ta necesario, nan lo hiba e asunto mas
aleeuw.

Durante e lunanan cu Compania a traha cu Lago Employee
Council, un sintimento di respeto y amistad mutual a crece entre
nan. Ta deseo di tur cu es sintimento lo continua den relacionnan
entre hefenan y Representantenan di Districto.

Na cuminzamento di nan término di dos anja, Compania ta
desea Representantenan di Districto tur éxito den hibamento a
cabo di e responsabilidadnan di nan trabao importantisimo.



Programma diEntispamicnte'«
(continua di pagina 1)

Jersey Buys Half Interest

In Two Italian Refineries
cepta pa e Programa di Entrena-
miento Vocacional lo cuminza nan
periodo di estudio na September; nan
lo haya entrenamiento den klas y
den tallernan.

Te awor 259 mucha-homber a gra-
dua di e programa di entrenamiento.
Esakinan no ta inclui e 105 mucha-
hombernan cu ta bai gradua otro lu-
na. E klas aki lo ta esun di mas
grandi cu a yega di tin.

Cabeznan di school a worde parti-
cipa ki dia e meimbronan di Division
di Entrenamiento lo bini nan school.
E plan ta manera ta sigui: 17 di Ju-
li, San Nicolas; 18 di Juli, Sabaneta;
19 di Juli, Santa Cruz; 20 di Juli,
Oranjestad; 21 di Juli, Noord; y 22]
di Juli, testnan na Adificio di Entre-
namiento.

The Standard Oil Company (New
Jersey) last month bought a half in-|
terest in the two Italian refineries
located at Leghorn and Bari. The!
transaction was the result of agree- |
ments between Jersey and ANIC
(Azienda Nazionale Idrogenazione)
Combustibili) to jointly set up a)
new company, STANIC. STANIC}
will reconstruct, enlarge, and operate
the two refineries.

For its half interest, Jersey Stand-
ard paid approximately $10,000,000. |

The move is of particular interest |
to the Italian economy because it |
represents the first investment after
World War II made by private
American capital in Italy involving
millions of dollars.

ANIC and Jersey have each
arrangeé to make available to
STANIC in the United States up to
$2,000,000. This sum will be used by
the new company to meet expendi-
tures for the importation of ma-
terials and equipment, the acquisit-
ion of patent rights, and for tech-
nical assistance.

In Washington, the Economic Coo-
peration Administration announced
the signing of an industrial guaran-
ty contract to cover the Italian in-
vestment. This ECA _ guarantee,
approved by the Italian Government,
assures conversion to dollars of di-
vidends to American stockholders
paid in lire.

The Bari refinery, with a present
erude capacity of 12,000 barrels a
day, will be modernized for more
efficient operation at lower cost. The
Leghorn refinery, now processing
about 7,509 barrels of crude per day,
will be enlarged to a capacity of
about 21,000 barrels.

Lago High School

B.G.’s Banana Business

A project has started in British
Guiana to increase the shipment of
bananas to Europe and the United
States. The plan is being carried out
by the Department of Agriculture
in B.G., the Banana Producers As-
sociation of Jamaica, and a private
company.

It is felt that the plan has a great
chance of success because British
Guiana is outside the hurricane zone
and ships would feel safe entering |
her harbors at all times of the year.
In addition, B.G. is within easy reach |
of ships of regular call which are |
fitted with refrigeration units for)
carrying bananas over long distances.

ae
The 1950 graduation class of the Lago High School receives diplomas at
the ceremonies held for the eleven students on June 24. The graduation



address was given by Lt. Gov. H. A. Hessling.
diploma from W. R. White is Elvira Macrini. Others are William Hellwig,
Donald J. MacEachern, I. P. Hoffman, principal (sitting), and Ralph Stahre.



JULY 7, 1950



"Night Must Fall”, a Dutch Play, was presented by
V. on June 15. Members of the cast are
shown above in a curtain call after receiving the
applause of the audience and bouquets of tribute.

the A. N.

Aki nos ta mira actornan di ,,Spel met het Noodlot”,
un comedia na Holandes cu A.N.V. a presenta na
Teatro De Veer dia 15 di Juni.

(Photo by Sam Rajroop)



NEW ARRIVALS

















GROSECLOSE, Kelly. A_ son, George
Crockett, June 14.
*FMAN, Clarence. A daughter, Valerie

June 14.

RAFINI, Camilio A daughter, Emily
Annette, June .

TROMP, A_ daughter, Cresencia
Filomena 1

TROMP, Juan. A son, Vital Modeste,
June 1

HODGE, illiam. A son, Rudolf Antonio,
June 15.

TURNER, John. A son, Arthur Stanley,
June 16.

BEAUJON, Jan J. R. A daughter, Sarah
Jane Logan, June 16.

CHARLES, Ormond. A daughter, Bernie

Van, June 16,







DELPLESH, Alder. A son, Lawrence
June 16.

. A son, Ismael, June 17.

daughter,

Clemente. A
A daughter, Erna

A daughter, Ann





GEORGE, Frederick. A son, Isaac Samson,
June 18.

DE LIMA, John. A daughter, Patricia
Francina, June 9.

LOPEZ, Medaro. A _ daughter, Ingrid |
Juliana, June 9.

LACLE, Mateo. A daughter, Glenda Mar-
len, June 19.

DE MEI, Augustin. A daughter, Juliana |
Yolanda, June 19.

SEMELEER, Marcelo. A _ son, Servasio

Simon, June 19.

EVERTZ, Alarico. A son,
0

Marcelino. A son, Jozep,



DABIAN, Candido. A
Paulino, June 22.

son,

GIEL, Petrus. A son,

tus, June 22.

ALEXANDER, Oxford. A_ son,
Patrick, June 22

REYMOND, Martin. A daughter, Edith!
Emmeline, June 23.

HODGE, Constant. A daughter,



Hyacinthe, June 4.
WILLIAMS, Patrick. A daughter,
B da, June 26
CA NE, David. A daughter, Phyllis
beth, June 26.



Graduates Eleven

Seen above getting her

Enocencio |
Innocentius Huber- |

simmy | Recruiting to Start

a peer | vicio cu Compania.
Adelbert Jozef.) (handa drechi) a presente cu un re-

core galo den nomber di su amigonan den

Barbara | the

To Leave For States

Hugh K. Ollivierre, after 18 years
service with the Storehouse, leaves
for studies in the States. A. J. Hell-
wig, right, gives him a memento and
a gift from his fellow employees.

| Hugh K. Ollivierre di Storehouse a

bai Merca despues di 18 anja di ser-
A. J. Hellwig

e departamento.



(continued from page 1)

Vocational Training Program

Taole! | will begin their period of study in
| September;

they will receive train-
ing in both classroom and shop work.

Up to now 259 boys have gra-
duated from the training program.
This does not include the 105 (the
largest graduating class in history)
who are scheduled to complete the
program next month.

Principals at the various island
schools have been notified of the
lays on which members of the
Training Division will arrive for

testing applicants. The schedule is as
follows: July 17, San Nicolas; July

18, Sabaneta; July 19, Santa Cruz;
July 20, Oranjestad; July 21, Noord;
and on July 22, the tests will be

given here at the Training Building.

ESSO NEWS

Refinery

. Coronel
. Chand

. Bacchus
. Geerman
. Marquis
1. Jones
Fred Ritfeld
B. Viapree

Hospital
Storehouse
Instrument

Drydock

Marine Off.

Rec. & Ship.
Cracking

CTR., Field Shops
H. de Vries TSD Off.
W. Booi Acctg.
Mrs. I. Butts 1&2
J. de Kort 1& 2
H. Wathey LPD
Mrs. M. A. Mangroo Clubs
Mackintosh Dining Halls
Lawrence Catalytic
Hassell M&C Off.
Ponson Mas. & Ins.
Connor Mach. Shop
Abraham Pipe
Oduber Welding
Francisco Col. Comm.
La Cruz Plant Comm.
Oliver Laundry
Van Col. Ser. Off.
Bolah M&C Col. Maint.
James Ind. Rel.
Huckleman Sports
Rajroop Special
Harms Blacksmith, Boiler & Tin

Pwse.
Lab.

Blarcom

Zemz0nYSSSomnoom





OrroLpoxossenNozzzzrzaya

|Kerosene - Type Product

Seen as fuel for Planes

A kerosene-type fuel probably
will power commercial airliners of
the future, according to an article

in the May issue of Esso Air World.
In the first statement of its kind to
be made by a petroleum company,
Esso Export Corporation discusses
the type, availability, and the cost
of fuel for turbine powered transport
aircraft.






Among the reasons given for a
ke ene-type fuel being the most
desirable is that kerosene, with its

low volatility, is a much safer fuel

than gasoline or high vapor pressure
distillates.
In

addition, kerosene will give
ir miles per gallon than gaso-
imates show that the kero-
» fuel would give a saving of
from eight to nine cents (Dutch) a









gallon.

Another advantage is that a ke-
rosene-type fuel does not suffer
from any evaporation losses or va-
por lock difficulties during climbs
to the very high altitudes at which
turbine aircraft are likely to ope-
rate.

With kerosene fuel, however, the

freezing point of the fuel cannot be
made too severe. Some engineering
design work may be necessary on the
part of the aircraft manufacturer
with a view to preventing the fuel
attaining too low a temperature dur-
ing flight at very high altitudes.





“Everything makes a noise but the horn”

(Reprinted from Motor)

REPORTERS

Lake Fleet

. Boekhoudt

. A. Melfor

. Wilson

. Sampson

. W. Mulzac

. John

. F. Clarke

M. Josephia
T. Pantophiet

Amacuro
Andino
Bachaquero
Boscan
Caripito
Cumarebo
Guarico
Invercaibo
Jusepin
Mara
Maracay
Misoa
Pedernales
Quiriquire
Sabaneta



. F. Van Putten
. Gilkes

. Davis

A. Euton

Cc. Nurse
Kock

0. Walker

L. Yanga

E. Marchena
L. Van Putten

San Carlos
Temblador
Trujillo
Yamatnota
Shoregang
Delaplaine
Colorado Point
Relief Pumpmen









ARUBA ESSO NEWS 3



JULY 7, 1950



Captain W. L. Thomas, Marine Deparment, and Gilbert Hartley Jones, lake tankerman, talk
over past experiences. Mr. Jones has sailed on almost all the ships in the fleet during his
16 years, 4 months with the Company. He is retiring and pla to live in St. Johns, Saba.

Captain W. L. Thomas di Marine Department ta combersa cu
Gilbert Hartley Jones, kende a tuma su retiro despues di 16
anja y 4 luna di servicio. Sr. Jones ta bai biba na Saba.



Speaking of stacks (see below), Miss Patricia Neal, Warner Bros. star,
proves that other things besides an oil refinery can be well-stacked.

Patricia Neal un artista di Warner Brothers, no mester da ningun
comentario.



It’s the refiner 63rd stack going up! Two big cranes
hoist the stack for the Cat Cracker’s preheat furnace.





Un otro schoorsteen ta bai halto, esaki ta di 63 den
refineria. Dos grua grandi ta hiza e schoorsteen na
Cat Cracker.



J. J. Webb, right, gets a wedding gift from friends

in No. 2 Powerhouse. T. J. Woodley, left, makes the

presentation. Mr. Webb was married on June 7 to

Miss Matilda Agatha Potter at the Dutch Reformed
Chureh in Oranjestad.





J. J. Webb (banda drechi) ta ricibi un regalo di
casamento cerca su amigonan den Powerhouse No. 2.
T. J. Woodley a entregué e regalo. Sefor Webb a Dominico Marquez, 4th Year Apprentice, was surprised
casa cu Senorita Matilda Agatha Potter na Kerki too see this strange egg laid by one of his hens one





na Oranjestad dia 7 di Juni. morning. The oddly-shaped egg (shown on the table

before Dominico) is about 14 inches long and '4 inch

Aki abao nos ta mira graduadonan di curso di skir- Wide. He reports that the chicken had laid only normal
bimento na typewriter despues di ceremonianan di eggs up until this time.

graduacion cu a tuma lugar dia 16 di Juni. Di robez

pa drechi, Neville Hassell, Pablo Croes, Juan Briezen, Dominico Marquez estudiante di Training Division a

Lucia Thomson, Laurie de Coteau, Ismael Croes, keda sorprendi ora cu un di su galifanan a pone e
Balram Bisram, y W. A. Keibler, maestro. webo aki un mainta.



Pos
f
a3

Hy
1
H
4

a

“e



Graduated members of Lago’s beginning and intermediate typewriting classes are shown

above after the exercises held on June 16. Fram left to right are Neville Hassell, Pablo

Croes, Juan Briezen (intermediate), Laura Thomson (intermediate), Laurie de Coteau, Is-
mael Croes, Balram Bisram, and W. A. Kiebler, instructor.









Fleet to Pay Fis. 50 Esso Club and

For Safety Slogan

The Marine Department is holding
-a contest in which it will pay Fils. 50 |
for the best safety slogan turned in. |
The slogan will be painted on top of |
the new fleet safety scoreboard at |
the head of the Lake Tanker dock.
The contest opens Monday, July
10, and closes Monday, July 24. |
Entries should be mailed to Room 2, |
the Marine Office. Eligible to enter
slogans are officers and men of the |
fleet, the relieving staff, and the |
shoregang. Entries should be in|
English, and each person may sub- |
mit as many slogans as he wants. |
Judges of the slogans will be Capt.
W. L. Thomas, chairman, W. R. Con-
stable, Capt. J. MacLean, Capt. W.
E. Porter, and W. L. Van Putten.
The new fleet scoreboard shows
each ship in the fleet, drawn to scale. iI
Each tanker is headed across the
board toward "safe anchorage”. |
Position of each ship is changed
weekly; if the tanker had no ac-
cidents, the ship model moves for- | married on June 24 to Miss Agnes
ward toward safe anchorage. Two |
green lights on the board show that
there were no accidents. Whenever x
there is an industrial accident, two | Francisco, then through Oregon and
red lights go on. Under the red Washington. Her return trip to
lights, on the blackboard section, the |New York took her along the
name of the ship having the accident | northern route, through South Da-
will be posted. kota, Minneapolis, Chicago ; (which
Located at the head of the Lake | she found lived up to its nickname
Tanker dock, the scoreboard will be | of the "windy city”) and Buffalo.
in a convenient position so that all While in the New York area, she
men in the Fleet can keep informed | worked as a maid in
of their ship’s standing. New Jersey, and in a large drug
company in New York city. In
addition to seeing the usual sights
in the city, she also saw several
plays and went to the opera.

e

a

Englewood,

Norwegian Sees U.S.
(Continued fron page 1)
I worked for. I worked as a do-
mestic servant in several places, the Being a Norwegian, and having a
kind of work I had never done) great love for skiing, Miss Cornel-
before, and I was scared to death J|jyssen was especially thrilled over
when I first started. Why, in one | the week’s skiing she enjoyed at
place,” she laughingly added, ”I famous Sun Valley, Idaho. Skiing
even cooked for a family even there, however, she found conside-
they seemed to hate to see me go! yrably more expensive than skiing at
Since I had never done that type of home.
work before, I’m proud of the good "They charged you for rides
letters of reference they gave me each lift”, she said, "and it was
when I left. And the people were terribly expensive compared to
wonderful to me — in one house skiing in Norway. At home all you
where I had worked before starting | haye to do a lot of the time is just
out across the country, I was treat- step outside the door, put on your
ed as if I were their own daughter | skis, and you're all set. Other times
when I returned for a visit several) you may have to spend 20 or
months later.” minutes going to the mountains out-
Although Miss Cornelliussen had) side the city, but it’s all very inex-
a great number of unusual ex- pensive compared to Sun Valley”.
periences on her long trip, two of — Although impressed by much that
them stand out. She got to see the she saw in New York, the Norwegian
very popular musical play "South visitor had the same impresssion of
Pacific”, which is sold out for|the huge city that many visitors
months in advance and to which have: everybody seemed to be rush-
tickets are extremely difficult to| ing around too much to suit her.
obtain; and, although a Norwegian,| While in the States, Miss Cornel-
she saw the most snow she had ever jjussen missed the tennis that she
seen in her life. The snow she saw had always been able to get in while
on her trip through Oregon and at home.
Washington (at the time of her visit ”At home,” she said, ’there’s day-
to Seattle, that city had its biggest light in the summer until 10 or 10:30
snowfall in 50 years). at night. That gives you much more
After her arrival in New York,| time to enjoy sports activities dur-
Miss Cornelliussen went to Vermont, jng the daylight hours.”
where she worked as a servant in a
private home. On her vacation she
travelled to Canada. Leaving the
beauties of New England, she set
out for the West Coast, by way of
the Atlantic Coast down to Florida |
and then across the country. Tra-
velling by bus, and often staying Keefer and Mrs. Dennis Hanlon,
aS cer aay ‘5 ones who served as her first link with
Maxicovta scelthe bullfights, | Aruba. Both, as Lago Colony school
When she arrived in Los Angeles, |
Miss Cornelliussen went to an em-
ployment agency for a job. There she
explained her BSH as that she nad
mo experience as a domestic servan' liussen showed them around the city.
but that she needed ee Ke ad Miss Cornelliussen was scheduled
herself on her trips . Rees | to sail for Norway early this month,
ate in getting a job as a maid in the on the tanker Haakon MHauan, the
Beverley Hills home of Victor Saville, | = ; i a , °
= same ship that brought her to Aruba
noted Metro-Goldwyn-Mayer produc- MoREWarwere acon She kentta dak
er and director (who, incidentally, °Ve" VERTE AEC? BP! y
is now in India filming the Rud-
yard Kipling story ”Kim”).

Skiing, Naturally

up

Sees Old Friends Here
While stopping in Aruba
month, Miss Cornelliussen
friendships with the many
she met on her previous visit here.
These friends included Mrs. William

last

the summer of 1947. They met her
when they had gone to Jersey
Standard’s office in Oslo and, dur-
ing their stay there, Miss Cornel-

her return voyage she plans
prepare an article about her trip for
Coane publication in Norway.
Sees Movie Stars Miss Cornelliussen left Norway in
While working in Mr. Saville’s| February 1948. She will arrive back
home, she had an opportunity to see | in Oslo late this month, almost two-
many movie figures who visited his | and-a-half years later. Those two-
house. Through Mr. Saville, she got and-a-half years have been eventful
to tour the huge MGM _ motion and fruitful ones for her. She has
picture studios, where she was) seen a lot of new places, made a
lucky enough to see Van Johnson) great many friends, and had many
making scenes for his new picture, | interesting experiences that will live
"The Duchess of Idaho”. A _ very | forever in her memory. Most of all,
pleasant surprise on this occasion! she successfully accomplished what
was when Mr. Johnson, who had, most of us sometimes think of doing
seen her at the Saville’s house, re-| but never do: gone off to a strange
cognized and greeted her. country with limited funds and
During her stay in Los Angeles, thoroughly explored it from one end
Miss Cornelliussen made trips to|to the other, supporting herself
Palm Springs, San Diego, Tia Juana, | along the way as she went. By reali-
Mexico, and other points of interest | zing that ambition of hers, she has
in the surrounding country. greatly enriched her life and made
Returning to the East, she tra-| it much more enjoyable and reward-
velled up California through San ing.

Hubert A. Byam, right, grins happily as he gets the
congratulations of his friends at the Esso Club. He was

Francis Church in Oranjestad.

30 |

renewed |
people |

teachers, had travelled to Norway in|

all the time she was gone, and on|
to)

ARUBA ESSO NEWS

Accounting Department Employees Honored

McBarnett at St.

Cat Plant Turnaround Time
Slashed as New Record Is Set

Wedding Bells ring for Efigenio Luydens, Accounting. | tin sesionn,

R. E. Shearon, right, gives him a gift from the depart- nan. Den e sesionnan

ment to honor his marriage to Miss Anna V. Erasmus
at Santa Filomena Church, Paradera.

JULY 7, 1950

Eleccion Final Ta
Completa Plan di
Representacion

Cueleccion di Representantenan di
Districto siman pasa, organizacion
di e sistema nobo di representacion
di empleadonan a bini cla. Lago

! Employee Council y tres comité con-

| sultativo tin varios luna ta funciona
caba; estatutos y reglamientonan, y
e Combenio di Trabao ta firma. Awor

| cu Representantenan di Districto ta
eligi, organizacionnan basico di e
plan a keda completo.

E 388 Representantenan di Distric-
to lo tin un papel importante den
plan di representacion di empleado-
nan. Nan lo representa empleadonan
eligibel den nan districto, tratando
quehonan riba pago, oranan di tra-
| bao, y condicionnan di trabao.

Pa Representantenan di Districto
| sea na altura di nan debernan, y na
altura di e Combenio di Trabao, lo

an di entrenamiento pa
aki nan ta ha-
ya un splicacion completo di nan
debernan, como tambe splicacion di e
| diferente condicionnan di e Combe-
nio di Trabao,

Un ventaha ta cu hefenan tambe
| lo tuma parti na e sesionnan di en-
| trenamiento y siendo cu un gran
parti di debernan di representante-
nan di districto lo consisti di revisé

Through careful planning and excellent cooperation, a new record | problemanan cu hefenan, es entre-
in Cat Plant turnaround time was set this year. During this year’s namiento pa tur dos partida lo ta

turnaround, the Cat Plant was out of production for 20 days;
year, for 27 days. The record is particularly significant when the tenan y hefen
manhours involved are examined. This year’s Cat Plant turnaround tonan di e Combenio di Tr:
took 67,307 manhours compared to 97,004 last year.

At the time of the Cat Plant’s
turnaround, other complementary fa-
cilities were also shut down. These
included the No. 2 Powerhouse, the
Catalytic Gas Compressors, and the
Light Ends Plant. Total manhours
involved in the complete turnaround
operation was 101,709 in 1950; last
year it took 140,667 for the job.

For their outstanding achievement
in setting this turnaround record, the
men involved in the operation drew
high praise from General Superin-
tendent F. E. Griffin.

”A Cat Plant turnaround is a job
that requires the coordination of a
lot of men and a great many
| skills,” he said. "A turnaround that
sets a new record in time requires
more than that - it takes thorough
planning and wholehearted cooperat-
ion among all the people involved.
Everyone who participated in setting
this new turnaround record deserves
a great deal of credit. On behalf of
Lago’s Management,” Mr. Griffin
concluded, ”I’d like to extend thanks
and appreciation for a big job well
done”.

Began With Planning

A Cat Plant turnaround is a big
job, one that requires long hours of
planning before the job even begins.
| A tight schedule of work was drawn
up, with careful estimates of the
amount of work required for each
craft. Targets were set by the
various crafts, both as to the length
of time required to finish their part
of the operation and the amount of
materials needed to do so. Manhours
to be expended were also estimated.

Working together, operators, craft
foremen, zone supervisors, and equip-
ment inspectors decided how to
do each job, how long it would take,
and in what sequence the various
operations would be taken up. All
the many jobs involved were broken
down, with the longest jobs and the
bottleneck jobs isolated. Particular
attention was paid to these jobs,
since it was from them that the
greatest difficulty was expected.

Once the shutdown began, careful
track was kept of the planned sche-
dule. Would they reach their various
goals on time, or would it be neces-
sary to revise the schedule as some
| jobs took longer than they had ex-
| pected? If it appeared that any goal
| would not be reached on time, that
particular operation was carefully
‘analysed. Perhaps complications
were met that hadn’t been counted
|on, then it was necessary to revise
| that particular estimate and fit it
| into the overall schedule. (That was
| exactly what happened when major
| repairs on the C-5 line delayed the
turnaround five or six days. There
was no way they could tell the con-
dition of the inside of this line until
the shutdown began - when it was
| discovered that major repairs were
| necessary, the schedule had to be
| revised.)

Cooperation All the Way

An essential factor contributing
| to the record turnaround was the
cooperation among all those involved

‘Shell Celebrates 60'Year|

| CPIM,



last | di hopi yudanza pa tur dos. Esey lo
no sirbi solamente pa representan-
an comprende tur pun-
‘abao, pe-
ro tambe lo e haci cu henter planta
ta haya un entendimiento igual di e
in the operation. Both before and Combenio.
during the shutdown, men from TSD, Awor cu e 38 Representantenan di
M & C, and Process planned and Districto ta eligi, tur fasenan di e
carried through the most efficient sistema nobo di representacion ta
ways each group could perform its funcionando.
part of the job. This high degree of
cooperation prevailed throughout the
pumiaround, not only among the dif-
erent epartments involved, but .
among the various M & C crafts as Biaha 14,000 Milla
well.

Also on the job for the first time Edith Corneliussen, un empleado
were a portable tool trailer and a Na afiliado di Standard Oil na No-
portable storehouse. By being able|ruega a pasa Aruba pe sigui pa su
to provide needed tools and materials | tera despues di a pasa dos anja na
in a hurry, they contributed much| Merca. Den Esso News di 9 di April,
to the quick completion of the job. 1948, tabatin un portret di e senori-

Naturally, all turnarounds are | ta, dia cu el a pasa Aruba pe bai
different in varying degrees. A Merca. Di e tempo ey pa awor el a
major repair job that’s necessary |biaha mas o menos 14,000 milla den
one time may not be necessary the Merca, bishitando 80 estado, ademas
next. So the difference in the num-| 4i Canada y, Mexico.
ber of manhours involved in 1950 and| ,Senorita Corneliussen ta hiba cu-
those in 1949 doesn’t mean that this ,¢ recuerdonan di experiencianan in-
year’s time was lowered by exactly teresante, manera promé bez cu el a
that number of hours. Perhaps ex- mira un corrida di toro, su bishita
tensive repairs were necessary on|?@ Radio City, New York; pero lo-
some facilities last year, where less/ Ue mas a keda graba den su me-
time was needed this year. However, Moria ta e hendenan cu el a conoce
the major difference in the two re-|¥ © amigonan nobo cu el a haya du-
cords is still the increased efficiency | T@nte su_biaha.
and cooperation that marked this Pa e mantene su mes SSR MIL Ee ee
year’s turnaround. tabata biaha, Senorita Corneliussen

A Cat Plant turnaround is a large, | haci tur sorto di trabao; hopi bez
involved operation requiring the el a traha como sirbiente, y un bez
cooperation and skill of a lot of men, | °° kokki. ;

(On one day shift, for instance, Un die Jjobnan di sirbiente tabata
M & C alone had 355 men on the|"2,¢as di Victor Saville, productor
job - during one 24-hour period, it|Y dir ctor famoso di Metro-Goldwyn-
had 558 men.) And, to compete suc- Ma . Trahando ey Senorita Corne-
cessfully with other petroleum com- lius a haya oportunidad di cono-
panies, a rapid turnaround is es- | C& hopi_artistanan di cine, y pa me-
sential. With increasing demands for | dio di Senor Saville el a bishita tur
higher octane motor fuel, the funct-|Studionan di MGM.

ormohetherCati Cracker shecomice "or Casualmente Van Johnson tabata
increasing importance. Every day traha den e pelicula "The Duchess
thavrcdnitharontrotiiea, ttarnaround te: Idaho” y reconociendo Senorita
period places Lago in a stronger | Corneliu s¢ kende el a contra na
position to meet demands for this | 2S di Sefor Saville el a ccumindé,
higher quality product. By their| Durante su corto estadia na Aru-
outstanding achievement in setting ba, Senorita Corneliussen a_ bolbe
this new record, Lago’s

Empleado Noruegata

contra cu su conocirnan bieuw, Se-

showed that they are Se canleyecs flora Keefer y Senor Hanlon di
na 1947 nan a bishita No-

necessity of working as efficiently | C2™P; 1 ., ‘ .
and carefully as possible. ruega y Senorita Corneliussen a hiba
nan tur caminda; e tempo ey nan

tabata maestranan di school.
Sefiorita Corneliussen a sali foi su
tera na Februari di 1948. Lo e yega
| Oslo na fin di e luna aki, casi dos

The Royal Dutch Shell Petroleum aw oe A 7 ;
anja y mei despues. Es anjanan aki

Company, operators of the Arend | :
(Eagle) Refinery in Aruba and |tabata probechoso y instructivo pe.
CPIM in Curacao, celebrated _ its | El a conoce hopi lugar, el a haya ho-
60th anniversary last June 16. The | Pi amigo nobo, y el a pasa pa expe-

occasion was celebrated with appro- | Tencianan cu a haci su bida TDA
| interesante. Loque ta un sono pa ho-

riate ceremonies here and in Cu-|-. : : So
racan pi a bira realidad pa Sefiorita Cor-
; was |Neliussen; el a bai un tera strafio,

Here in Aruba the occasion lee han dnine tahata’ Blaha
commemorated with two plays put on | ‘T@nando segun e tabata Diaha, y go-
|zando asina di experiencianan agra-

by a group of actors from the Ha-
pees Lee eas especially to Aruba, |dabel y inolvidable pe.
as well as Curacao, to take part in |
the company’s 60th birthday festivi-
ties. ! In addition to the history of Shell
To commemorate the company’s | worldwide, the story of Shell in Cu-
60th birthday, the June issue of De | “agao is also described in the special
Passaat, employee magazine at | issue. That story began in 1916, with
devoted a special issue to|the building of the CPIM refinery
tracing Shell’s history and develop-

there.
ment. The magazine described the Today, Royal Dutch Shell has
growth of the company from one |sales organizations in over 60 coun-
capitalized at Fls. 1,300,000 in 1890,

tries, and produces 10 per cent of
to Fls. 907,000,000 in 1949. \the world supply of petroleum.











JULY 7, 1950

ARUBA ESSO NEWS

un





Mobile Storehouse

Here are the trailers which cut shutdown costs. The
front trailer is the mobile storehouse for materials. The

s Slash

stocks in this trailer are replenished in the field after
each shutdown. To the rear is the mobile tool trailer.

Costs on Unit Shutdowns

te big job was on! No. 12

Viscosity Unit near the Cat Plant
was getting its "spring cleaning.”
The unit had been shut down, and

Tools Withdrawn iri Trae
Must he Returned te Trai



inspecting, repairing, cleaning, and
painting.

Instead of the usual business-like
noise of No. 12 in operation, there
was the racket of tools, motors
nen at work. The usually clean area
around the unit was filled with
materials and equipment of all des-
criptions.

Close to the unit were two big
van-type trailers. The first trailer
held about 610 different storehouse
items... bolts, paint, wire, elbows,
T’s, gaskets...
used for unit shutdowns. The second trailer held some 520 different tools.

The sight of th two portable "hardware stores” at No. 12 shutdown
was nothing new. For some time, costs have been cut on each major unit
shutdown by bringing materials and tools to the men instead of having
them delivered through the main storehouse or central tool room.

Of course almost all the details needed for a shutdown are well planned
in advance. After the unit is inspected and the program for repair worked
out, M & C forces know down to the last pipe just what materials will be

Ernesto Richardson, dispatcher for

the portable tool room, gives Modes-

to Dijkhoff, welder, the item he re-
quests.



















needed. But there is always the unexpected. The the %%

2% inch bolt that no one thought would be ne xtra wrench
required for a certain job. Until the mobile storehous 1its were put into
operation, it vy necessary to place orders to the storehouse or central
tool room over the phone, and then wait for delivery, or send someone to

get the item.








The storehouse realized that this took valuable time. It also meant in-
convenience to the worker to wait until the proper part or tool arrived.
So the idea of mobile trailers was put into action resulting in a major
cost control step.

The trailer unit which supplies materials to the shutdown is managed
by one man. He is given authority to issue items without the n sity for
issue documen If a machinist needs small part, for instance, all he



has to do is ask for it without signing any forms

The trailer dispatcher keeps track of the material issued by taking in-
ventory before the shutdown and then after. The difference between these
two inventories is listed and charged to the cost of the shutdown. Writing
just one order this way, instead of many the old way, saves time and ex-
pense for everyone concerned.
r instance, the average number of items issued for all shutdowns is
.... about 70 per day. In addition about 18 orders are placed each d.
items











842
for













not stocked in the trailer. The man in charge takes orders, ar-
ranges very, and gets signatures for these extra orders. This complete-
ly relieves the craft supervisors from having to place orders themselves.



The second trailer is known as the portable tool room. Like the materials
trailer, it is a low-slung drop frame trailer 38 feet long and 8 feet wide
It hold 520 different tool an 8 inch pedestal grinder... and a telephone.
The inside walls are lined with 385 steel bins and 54 built-in drawers. Both
trailers are examples of compact, efficient storage.

"hardware stores” play a major part in savings on shut-
another example of the way costs can be cut through
making it easier for each man to do his job.













Watch for the
CY! Capital Awards

Here is the unusual story of Lago’s Storehouses
on wheels. Bringing tools and materials close
to the job has saved time and sliced costs.

now it swarmed with men who were |



- {cilita

all items commonly |

|Storehouse riba wiel
Ta Facilita Trabao

Poco tempo pasa Esso News a pu-
|blica un storia di casnan riba wiel,
| (trailer) na Sabaneta. Lago tambe
|tin su trailernan, pero esakinan ta
| "storehouse riba wiel”’ y nan ta fa-
tramao imensamente. Ante- |
|riormente ki ora cu mester a baha
{un still, tabatin di skirbi hopi order
| pa storehouse of pa cenral ool room,
of meser a pidi e cosnan di rabao pa
\elefoon. E ora tabatin di warda nan) §
trece nan of manda un hende bai
|busca nan. Tur esaki tabata causa
|hopi pérdida di tempo. |
Recientemente, cu bahamento di
|No. 12 Viscosity Unit, e lugar taba-
‘ta yen di ebpleadonan, un ta inspec-
ciona, otro ta haci reparacion, otro
ta pinta. Pega ey tabatin dos trai-
ler. Un di nan tabata carga 610 di-
ferente pieza di storehouse manera
schroef, verf, waya, kraanchi, enfin
tur articulonan cu ta necesario pa
bahamento di un still. E otro trailer
tabata contene mas 0 menos 520 di-
ferente herment.

Naturalmente cu ta traha plannan
di antemano pa sa kico cu kico mes-
ter pa bahamento di e still. Despues
cu inspeccion di e still a tuma lugar,
y cu e programa di trabao di repa-
racion ta cla, empleadonan di M&C
sa ki material mester pa haci e tra-
bao. Pero semper sa presenta c
nan inespera un schroef chikito, a
un nijptang especial riba cual ningun
hende no a pens y asina. |

Tin un empleado na cargo di e dos |

trailernan. E ta entrega articulonan |
sin cu mester di yena ningun form. | ‘
E empleado encarga ta tuma inven- ‘I ‘
tario promé y despues di e trabao, y
e diferencia ta worde carga na/
cuenta die still cu nan a baha. Di
es moda tin di skirbi solamente un
order, contrario di e sistema bieuw,
y di e moda hopi tempo ta worde ge-
spaar.

Nan a calcula cu pa cada_ baha- |
mento di un still nan ta entrega mas
o menos 842 pieza, 70 pa dia. Ade-
mas di esey nan ta yena 18 order pa
dia pa piezanan cu no tin den e trai-
lernan. E homber encargé ta accep-
ta e ordernan, manda busca nan, y
esun cu ricibi e pieza ta firma pe.
Di e moda aki hefenan no tin no-
di di perde tempo pa skirbi order-
nan. |

E otro trailer ta un sorto di "tool
room” riba wiel; e ta contene 520|*
diferente herment y un telefoon. Tur |
dos ta 38 pia largo y 8 pia hancho.

Lago su "storehousenan riba wiel”
ta yuda spaar ki ora cu tin baha- | No. 12 Viscosity Unit is shut down for repairs and overhaul. The store-
mento di still. Esaki ta un otro! house and tool room trailers (seen in foreground) play an important role
cilitando trabao di cada empleado. in cutting costs on shutdowns such as this.



J. P. C. Games, Trailer dispatcher, checks his order cards during a lull be-
tween calls for materials at the window.
































e
=





Cricket Champs of the B League



The Rising Sun Cricket Club, champions of the B League in the 1950 Lago
Sport Park cricket competition. In front, from the left, are I. Hubert, A.
Jarvis, C. Brooks, C. Emmanuel, and O. Jarv

tricia, J. Devever, A. Gumbs, 5

Inter-Dept. Football
Started on July 1;
23 Teams to Compete

The Lago Sport Park inter-depart-
mental football league got underway

ARUBA ESSO NEWS



. In back, E. Gumbs, O. Pa-





Representatives Elected

(Continued from page 1)

District 26 (TSD Labs)

District 27 (TSD Eng. & Proc. Div.)



|Pa via di des Reeskoek

Un dia un comader a dicidi di ha-
sa reeskoek pe cu su casa come
anochi; el a midi su lechi cu su ha-
rina, drecha tur cos pone cla, pero
ora cu e kera cuminza hasa, ata el
a riparé cu e panchi tabatin un
buraco aden,

"Corre bai na bisifia y pidié fia
nos su panchi”, e di cu su cas, ”y
bisé cu nos lo manda dos _ reeskoek
pe ora nos bolbé e panchi.”

E homber a bai na bisifia, pri-
mientié dos reeskoek, y el a bolbe
cu e panchi. Pronto tur cas tabata
yen di o olor dushi di reeskoek, y
e homber y e muher a haya un
apetit formidabel. Nan a come, come,
come, te porfin a resta dos reeskoek
so den e asechi,

"E dosnan ey ta di e bisifia”, e
homber di.

”Ay un mes ta basta”, e muher
di, y el a parti un di e reeskoeknan
den nan dos. Awor a resta un so y
net esey tabata esun cu a sali mas
bunita, e tabatin un color di crema
cu un rand dushi asina rond. Ten-
tacion tabata mucho grandi, y pron-
to e ultimo reeskoek tambe a dis-
parce.

”Awor abo hiba e panchi pa bi-
sina”, e muher di, "abo a come mas
CUI 1

”No, abo hibé”, e homber di, ’ami
a bai buské, wel awor ta bo beurt
di bai hibé.



| Pancake Trouble

| One day a farmer’s wife decided
| they were going to have pancakes
_for supper. She prepared the batter
and when everything was all set,
she remembered that she had no pan
to fry the pancakes in.

"Run over to the neighbor’s
house”, she told her husband, "and
ask her if we may borrow her pan;
we shall give her a couple of pan-
cakes in return.”

The farmer went over, made the

promise, and came back with the)

pan. Soon after the room was filled
with the smell of pancakes and the
farmer and his wife found they
were very hungry. They ate stack
after stack of pancakes, until there
were only two left on the dish.

"Those are for the neighbor”, the
farmer said.

"Oh well, one will do”, said his
wife and she divided another pan-
cake between the two of them. Now
there was only one left on the dish;
it looked very tantalizing, a beauti-
ful medium brown with a nice crust
around it. The temptation w too
great for the farmer and his wife,
and this pancake too followed the
others.

"You take back the pan’, the
farmer’s wife said, "you ate the
most.”

"You take it back”, the farmer
said, "I was the one who went and





JULY 7, 1950

Dodgers Are Champs
Of Softball League

| The Dodgers are the undisputed
champions of the 1950 Lago Sport

Park softball league, having racked
up a record of seven wins against
|no losses. Regular league play ended
jon June 29, with one tie scheduled
|to be played off before the presen-
| tation match,
| Tied for second place in the final
|standings, each with five victories
|and two losses, were Los Tigres and
|Baby Ruth. To determine the win-
| ner of second place, they were to
have played this week at the Sport
Park.

Three teams were tied for third
place (after the play-off between the
two second place teams, they will be
tied for fourth). They were Victoria,
| Giants, and the Braves, each with a
3-4 record.

Following them were the Cubs,
with a 2-5 record; and in last place
the Budweiser club, with a 0-7 re-
cord. Two teams, Caribbean Boys
and Hollandia, dropped out before
the completion of the season.

To finish up the league, games
were played practically every day
during June. Results were as follows,
from the first of June through the
29th: Giants 8, Budweiser 1; Dod-
gers 4, Braves 0; Los Tigr
Ruth 3; Cubs 10, Budwi
toria 5, Giants 2; Dodg
Ruth 2; Braves
7; Los Tigres Giants 4; Victoria
2, Cubs 0; Brav 5, Baby Ruth 5
(played off later with Baby Ruth
winning, 9-0); Los Tigres 9, Cubs 3;
Dodgers 7, Giants 3; Victoria 2, Bud-
weiser 0; Baby Ruth 11, Cubs, 2;
Giants 4, Braves 1; Baby Ruth 2,
Giants 0; Los Tigres 2, Victoria 0









Promoted in Cracking



Asina nan a sigui discuti, te por-| got it”.














July 1, with 23 teams signed up in Dean ea ec arne: Satoe)) fin e homber a bin cai riba un idea. They went on like that for a
the league’s three divisions. Games *Laga nos dicidi asina”, e hom-| While, until the farmer struck upon
will be played at the Sport Park District 29 (Launches) ber di, "esun cu papia promé tin di| an idea.

every Tuesday, Wednesday, and Fri- Ber Sores hiba e panchi pe bisifa.” "Let’s do it this way”, he said,
day afternoon starting at ). Play District 30 (Ship Repair Yard) E muher a accepta y tur dos a| "the one who sneaks first will have
will go on for about four-and-a-half | Simon Geerman J. M. Bislick dal boca cerra. Ora a pasa y a bira to take it back.”

months, with a total of over 60 District 31 (Acctg. & Exec.) nochi, sin cu ningun a bisa un pa- The woman was pleased with this

games being played. S. R. Malmberg labra. A bira ora di drumi y cada) proposal and they agreed upon it.
The league is divided into the East, eae un a subi cama, manera hende mudo. | Hours passed and night fell, but not
West, and North divisions. In the District 32 (Ind. Rel. & Pub. Rel.) Pa su mayan mainta e muher a a word was uttered by either one.

East are Electrical, Cracking Plant, SRS oward
Machinist, Medical, Instrument,

Metal Trades, and Catalytic. In the
West, General Office Building, Acid
Plant, Pipe, Light Oils, Netherlands |
Harbor Works, Training Division, |
Commissary, and Garage. In the}

District 33 (Medical)

Surinam Prosperity Fund

lamta tempran pe bai marshé y e
homber a keda cas e so. Un barbero |
a pasa miré sinta keto.

”Ta malo bo ta sinti awe?” e bar-
bero a puntré, pero e homber no a
contesta. E ora e barbero a pela su
cabei chino-chino, pero e homber no)

Soon it was time for bed and each
retired silently.

The next morning the woman got
up very early to go to the market
and the man stayed in the house.
The barber came by and saw him
sitting there.

North, Receiving & Shipping, TSD i ; a bisa ningun palabra. E barbero a|_ "Aren’t you well today?” the bar-
Labs, Industrial Relations, Store- i ieee ete as pe Oe0 feita Bie ande di su cara, ni ho| ber asked, but received no answer.
house, Shipyard, TSD Engineering, | Budget of the Surinam Prosperity ni la; e barbero a feita un banda| The barber then shaved his head,
Masons, and Marine Office. Fund. This Fund has been in. di su bigoti, silencio. E ora e barbero| but the man did not speak. Then the

In the opening game July 1 existence for two years and has been 2 cohe un botter di stropi biré basha | barber shaved half of his beard and)
Electrical was to meet Catalytic; using money allocated by the riba e homber su cabez, y ainda e| 9ne side of his moustache, but the
Training and the Acid Plant were Netherlands Government to improve homber a keda keto. | farmer didn’t say a word. Next the |
scheduled to play on the 4th, and the basic economic conditions of the) "Esaki a perde strea di Nort”, e| barber took a pot of honey and
TSD Labs vs. TSD Engineering was) territory. barbero di y el a laga tumba pro-| emptied it over the farmer’s head, £, D. McBurney was __ recently
set for the 5th. The 1950 Budget concerns itself in mé cu e homber bira loco riba dje. but the farmer kept his mouth appointed process foreman in charge



The winners of the three divisions
will meet at the end of the season
to decide the league championship.

The football steering committee in
charge of the league consists of
A. H. Rasul, chairman; S. Geerman, |
secretary; M. Reyes, dean of re-
ferees; and C. Hopmans, D. Amaya,
S. Croes, and D. Ridderstap.

The league is being sponsored by |
the Lago Sport Park Recreation |
Committee.

Sport Park Reporters Club
To Publicize Events There

A Lago Sport Park Reporters Club
was recently organized for the pur-
pose of publicizing the various games
held there. Members of the group
plan to attend the various events,
then turn their write-ups in to thc
Aruba Esso News for use in the
paper.

First members of the club are Co-
lin Batson, Edney Huckleman, Roy
Straughn, Philip Volney, and Kelvin
Wong.

The work of these men is expected
to be of considerable value in in-
creasing the Esso News’ sports
coverage. |

Lago Sport Park Baseball
To Start Late This Month

The 1950 baseball season is due to
get underway late in July at the
Lago Sport Park. Present plans call
for three games each weekend: one
on Saturday afternoon, one Sunday

morning, and the last on Sunday) s

afternoon.

It is anticipated that about nine
teams will enter this year’s compe-
tition, which is due to last for four-
and-a-half or five months.

the main with carrying out projects
begun in preceding years. These in-
gold mining,
health services in the hinterlands,
improvement of
| exploration,
ment, housing plans, construction of |
_harbors, drilling of water wells, and
construction of a
Two items that received special at-
tention were improvement
fishing industry, especially shrimp
catches, and a program to wipe out





Despues di un rato e muher a bol-
e di marshé y promé cos cu el a
mira ta su casa, y e bista_ tabata
spantoso.

”Dios mio, ta kico bo a haci cu bo
curpa”, el a sclama.

"Abo a papia promé”, e homber
di cuné, ”y awor abo ta hiba e pan-
chi pe bisifa.”

There’s Fls. 50 wating for the man
in the fleet who turns in the best
safety slogan for the safety score-
board. Get your entries in by July 24.



‘Sport Park All-Time Fan Honored

Sie.

2 i

Mary Dunkerk, left, is the Lago Sport Park all-time supporter. She is
a faithful follower of every sport activity and an enthusiastic rooter at
all the games. Here she is presented with a cup by Captain W. L. Thomas | also visited St. Kitts and Anguilla

in honor of her constant attendance.

tightly shut.
| The man is out of his mind”, the
barber exclaimed, running away as
fast as he could.

When the woman returned from
the market the first thing she saw
| was her husband, who looked quite
fearsome.

"Good heavens, what have you
done to yourself?” she cried out.

"You have spoken first”, the
farmer answered with a grin, ’there-
fore you have to take the pan back
to the neighbor.”

Lagoite Force LandsinB.G.

H. A. Yenkana, TSD employee and
member of the Caribbean Flying
Association made a forced landing in
a private plane June 23 in the De-
|merara_ River in British Guiana.
{Neither Mr. Yenkana nor his two
| passengers were hurt. The plane,
| however, submerged and it was hop-
ed that it could be salvaged.

Mr. Yenkana had left Aruba ear-
| lier in the week, on his way to Tri-
| nidad. It was on the flight from Tri-
|nidad to B.G. that the engine
| sputtered and died, making it neces-
| sary to crash land the plane just be-
|fore reaching Atkinson Field.
| Mr. Yenkana returned to Aruba a
couple of days after the accident and
is now back at work.

Stewards Employee
Returns

| James N. Richardson, of the Stew-
ards Department, returned late last
month from a six week vacation
spent at his home in St. Martin. He





during his trip away from Aruba.

of cracking units Nos. 9, 10, 11, and
12 in the Cracking Department. His
Lago service began in the Gas Plant
in February 1938, and __ several
months later he was assigned to TSD.
In April 1948 he went to Process
Cracking as a_ process assistant
(training).

_23 Team Ta Participa den
Futbal Inter-Depart.

Competitie di futbal na Lago
Sport Park entre e diferente depar-
tamentonan a cuminza dia 1 di Juli,
leu 23 diferente teamnan participan-
do den e tres divisionnan den cual e
competitie ta parti. Lo tin wega di
futbal na Sport Park tur Diamars,
Diarazon, y Diabierna 4:30 di atar-
di. E competitie lo dura mas o menos
cuater luna y mei, y durante e pe-
riodo lo tin mas di 60 wega.

E competitie ta parti den division
di East, West, y North. E division
di East ta inclui Electrical, Cracking
Plant, Machinist, Medical, Instru-
ment, Metal Trades y Catalytic. Den
e di West, General Office Building,
Acid Plant, Pipe, Light Oils, Nether-
lands Harbor Works, Commissary,
Training Division, y Garage. Den e
di North, Receiving & Shipping,
Masons, T.S.D. Labs, Industrial Re-
lations, Storehouse, Shipyard, T.S.D.
Engineering, y Marine Office.

E ganadornan di cada division le
contra na fin di e competitie pa di-
cidi cual ta champion.

E comité encarga cu e competitie
di futbal ta inclui A. H. Rasul, pre-
sidente; S. Geerman, Secretario; M.
Reyes, hefe di refereenan; y C. Hop-
mans, D. Amaya, S. Croes, y D.
Ridderstap.

Comite di Recreacion di Lago Sport
Park a inicia e competitie.









Full Text


VOL. 11, No. 14

Programa di
Entrenamiento

Pa Anja 1950

Entrevistanan cu candidatonan pa
Lago su Programa di Entrenamiento
Vocacional pa 50 lo tuma lu-
gar di dia 17 pa dia 22 di Juli. Di
17 pa 21 di Juli miembronan di Div-
ision di Entrenamiento lo bishita va-
rios schoolnan pa nan test esnan cu
a aplica pa tuma parti den e pro-
grama. Dia 22 lo tin testnan na Edi-
ficio di Entrenamiento, for di 7’or di





mainta pa esnan cu no tabata pre-
sente ora cu e testnan anterior na e
diferente schoolnan a tuma lugar.

Candidatonan lo haya testnan den
Ingles, Reekmento, Aptitud mecani-
co, y Inteligen general. E mucha-
bernan cu yrde escogi pa en-














miento lo ricibi cartanan di
Compania, notificando nan ki dia
nan mester reporta pa i
médico; despues cu nan A



nan ta cla pa worde aproba pa haya
trabao.

Aplicantenan mester tin alomenos
14 anja di edad cumpli promé cu dia
5 di September mester a pasa di

li lagere school of di cinco
klas di

ULO.
E mucha-hombernan cu worde ac-
(Cont












nua na pagina 2)

Norwegian Employee Sees US.
From Top to Bottom in 2 Years




n
is

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD.

Man the Lifeboats!



A long pull and a hard one! Lake tanker men temporarily assigned to the

shore gang demonstrate their skill in handling a lifeboat. Fulldress re-

hearsals of boat pulling in emergencies are held at regular intervals by
the shore gang, and are conducted by G. Futter (stern).

Tripulantenan di tanker, temporalmente cu shore gang, ta mustra nan
destreza den manipulacion di un boto di salbabida. Nan ta haci eherci-
vionan asina regularmente, pa nan ta bon prepara den caso di emergencia;



e ehercicionan ta tuma lugar bao direccion di G. Futter, para na cabez
di e boto.

Vocational Training
Recruiting Program

Set for July 17-22



Over two years ago Miss Edith Cornelliussen arrived in Aruba

from Norway on her way to the

April 9, 1948). An Esso employee with Jersey Standard’s affiliate
in Norway, she planned to take a year’s leave of absence in the

United States.

Late last month, after
Cornelliussen arrived back in Aruba
on her w home to Oslo. Since her
earlier visit here she had travelled
some 14,000 miles across the United
States, visited approximately 30 of
the states, as well as Canada and
Mexico, and — most important —
proved to herself that she could
make her own way in a strange
country and have a wonderful time
while doing so.

On her return trip to her home,
Miss Cornelliussen is taking a host
of lasting memories with her: of
seeing her first bullfight in Mexico,
visiting the mammoth Radio City
in New York, skiing at famed Sun
Valley, Idaho, enjoying the hills and
invigorating climate of San Fran-
cisco. Most of all, the memories
that she treasures most are of the
many friendly people she met and
of their kindness to her.



A Treasured Possession
"One of my most treasured pos-
sessions”, she said, "are the letters
of reference I have from the people

(Turn to page



, column 1)

Shell Ta Celebra
Di 60 Aniversario

Compania di Koninklijk Shell, di
cual Isla na Curacao y Eagle na
Aruba ta afiliadonan, a celebra su
60 aniversario dia 16 di Juni. E
ocasion a worde celebra adecuada-
mente aki y na Curacao; dos come-
dia presenta pa un grupo di artista-
nan foi Hulanda tabata forma parti
di e celebracionnan.

Pa conmemora e aniversario, e co-
rant di Isla "De Passaat” a dedica
un numero especial na historia y de-
saroyo di Shell. E revista ta duna un
descripcion di crecemento di e com-
pania cu na anja 1890 tabatin un
kapitaal di Fls. 1,300,00 y cu na an-
ja 1949 a yega te sls. 907,000,000.

Ademas di historia di Shell, histo-
ria di Isla tambe ta worde duna den
e numero aki. E historia ta eumin-
za na anja 1916, tempo cu nan a
traha e refineria na Curacao.

Awendia Shell ta representa na
mas di 60 diferente teranan y e ta
produci 10 por ciento di tur petroleo
riba mundo.





a two-year



States (see Aruba Esso News of Recruiting for I 's Vocational
Lining Prograr scheduled to
e place from July 17 through the
2nd. On the 17th through the 21st,
members of the Training Division
will visit the various island schools,
here they will test applicants for
program. On the 22nd, tests will
be given at the Training Division













stay in the States, Miss



Lago Host Last Month to
Visitors from Venezuela

| The Lago Refinery played host
{last month to several prominent
visitors from Venezuela, here in Aru-
|ba to look over refining facilities.
|The group consisted of Venezue
|ministry officials and their advisers.
|During their stay here, they were
|conducted on a tour through the
refinery.

The visitors included Dr. Francis-
co Medina, of the Ministry of Fo-
{mento (Petroleum); Dr. Roberto |
Diaz, of the Ministry of Public
Works; Professor W. G. Nelson, of
the University of Tulsa, petroleum
consultant and technologist, and his

morning, for anyone
tests at the schools.
Applicants for the program will
receive tests in English, arithmetic,
mechanical aptitude, and general in-
telligence. Those boys who are final-
ly selected for the training will re-
a letter from the Company
notifying them to report for a phy-
sical examination; after passing

missing the







ployment.

Applicants for the program must
be at least 14 years old as of next
September 4, and must have com-
pleted at least the sixth grade of an
A school or the fifth grade of a B



| wife; and Messrs. Levy and New- |or Mulo school.
house, petroleum consultants. They Those boys who are accepted into
arrived in Aruba on June 23, and

left the following day. (Turn to page 2, colunn 4)

Building, starting at 7 o’clock in the |

that, they will be approved for em-| representation system has begun.

| June 16-39



Tim,

N)





38 District Representatives

Are Elected by Employees
In Finals Held Last Month

Thirty-eight employees were elect-
ed district representatives last
month, thus becoming the first to
serve in that position. Final elections
were held on June 26, 27, and 28.
The district representatives are:

Organization of
Representation
Plan Completed

District 1 (Yard)





: : ....., | Vietor Croes A. Richardson
With the election of the District

Representatives last week, the orga- ee District 2 (Pipe) sah

nization of the new employee re- | °'** ~"'°"° See eee
asentation system is completed. District 3 (Masons & Insul.)

The Lago Employee Council and the H. V. Mitchell

three employee advisory committees District 4 (Metal Trades)

have been functioning for Lauriano Lacle



the Constitution and By-
nd the Working Agreement
have been written. that the
District Representative ure elected,
the ba organization of the plan is

months;
District 5 (Garage & Transp.)
Federico Croes Thomas E. Foy





District 6 (Carp. & Paint)
c.

L. B. Olive D.



Perry










completed. . District 7 (Eisctrical)
The 838 District Representatives H. C. E, Bentham

will play a major part in the em- District 8 (Mach. & Foundry)

ploy representation plan. They ‘Alfredo Ellis

will represent eligible employees in



District 9 (Col. Maint.)

ido A. Geerman



their districts in handling
that have to do with r:

levances
of pay,







w hours of employment, and District 10 (Instrument)
working conditions. Wilton Wilson

To insure that the District Re- District 11 (M & C Admin.)
presentatives are thoroughly famil- Joseph A. Butts

duties, and with the
-ement, training ses-

iar with the

rorelet District 12
Working Ag istrict (M & C Storehouse)

Basil Madina







sions being held for them. In

these sions the men get a clear District 13 (Utilities) -
idea of their duties, as well as an Nae Nauee
understanding of the various pro- District 14 (Cracking)

visions of the Working Agreement. Henry E. Johnson

An added advantage of these
training periods is that supervisors
are also attending them. Since so
much of the District Representative’s
duties will consist of reviewing pro-
blems with supervisors, this train-
ing for both parties will be of in-
valuable assistance. Not only will it
acquaint representatives and super-
visors with the Working Agreement;
it will tend to standardize interpre-
tation of the Agreement throughout
the refinery.

Now that the 38 District Repre-
sentatives have been elected, full-
scale operation of the new employee

District 15 (Cat. & L.E.)
George F. Lawrence

District 16 (Acid & Edeleanu)
A. M. De Robles

District 17 (Light Oils Fin.)
Pedro Croes

District 18 (Lago
Reily Jack

Police)

District 19 (Rec. & Ship.)
A. B. Semerel

District 20 (Dining Halls)
Frederic Reece

District 21 (Col. Oper. & Admin.)
Mario Croes

District 22 (Laundry)
Alwyn Charles

Schedule of Paydays District 23. (Stewards)
Semi-Monthly Payroll

Saturday, July 8
Monday, July 24

District 24 (Clubs)
L. Joseph
July 1-15 District 25 (Commissaries)
B. Luydens

Monthly Payrolls psc sns
June 1-30 Monday, July 10 (Turn to page 6, column 2)



Promotions Go to Four Men in Recei

ing and Shipping





RALPH WATSON (left) and R. C. BAUM are among the four employees
recently promoted in Receiving & Shipping. Mr. Watson was named as-
sistant division superintendent in charge of the R & S Department. One
of the Company’s earliest employees in Aruba, Mr. Watson started here
in October 1924 with the Lago Shipping Company. He has been associated
with the Receiving & Shipping Department since its earliest days, and

was formerly process foreman in that department. Mr. BAUM was
appointed process foreman in charge of shore operations in the R & S
Department. An employee since February 1930, Mr. Baum was in the Gas
Plant for many years before going to Receiving & Shipping in March 1949.

N. M. BELL (left) and J. F. FLAHERTY were also promoted last month
in Receiving & Shipping. Mr. Bell was named process foreman in charge
ef docks and shipping operations. A Lago employee since October 1930,
his entire service has been with Receiving & Shipping. Until his recent
promotion he was shift foreman there. Mr. FLAHERTY was appointed
R & § shift foreman. Starting with Lago in September 1937, Mr. Flaherty
was in the Gas Plant until his assignment to Receiving & Shipping in
February 1946. Until his promotion to shift foreman, he had served in a
number of acting positions in Receiving & Shipping, most recently as
temporary shift foreman.


ARUBA ESSO NEWS



Aruba Ess NEWS

PUBLISHED EVERY SECOND FRIDAY AT ARUBA, NETHERLANDS
WEST INDIES, BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO.. LTD.

Printed by the Ouracgaosche Courant, N.W.1

A Vital Link

The 38 District Representatives elected last week have an
important job. As elected representatives of the employee body,
they will serve as the link between employees in their district
and the Company Management in the adjustment of grievances.
When requested by the employee, they will discuss his grievance
with his immediate supervisor; if necessary, they will review
the matter with higher levels of supervision.

During the months that the Company has worked with the
Lago Employee Council, a feeling of mutual respect and friend-
ship has developed between the two. It is hoped that this feeling
of cooperation fostered by them will continue into the relations
between supervisors and District Representatives.

As the first District Representatives begin their two-year
terms, the Company wishes them success in carrying out the
responsibilities of their vital jobs.

Curacao,





Un Cargo Importante

E 38 Representantenan di Districto eligi siman pasa tin un
trabao muy importante. Como representantenan eligi pa emplea-
donan, nan lo sirbi como un brug entre empleadonan den nan
districto y Directiva di Compania, pa resolve quehonan. Ora
cu empleadonan pidi nan, nan lo discuti quehonan cu e emplea-
do su hefe imediato; si ta necesario, nan lo hiba e asunto mas
aleeuw.

Durante e lunanan cu Compania a traha cu Lago Employee
Council, un sintimento di respeto y amistad mutual a crece entre
nan. Ta deseo di tur cu es sintimento lo continua den relacionnan
entre hefenan y Representantenan di Districto.

Na cuminzamento di nan término di dos anja, Compania ta
desea Representantenan di Districto tur éxito den hibamento a
cabo di e responsabilidadnan di nan trabao importantisimo.



Programma diEntispamicnte'«
(continua di pagina 1)

Jersey Buys Half Interest

In Two Italian Refineries
cepta pa e Programa di Entrena-
miento Vocacional lo cuminza nan
periodo di estudio na September; nan
lo haya entrenamiento den klas y
den tallernan.

Te awor 259 mucha-homber a gra-
dua di e programa di entrenamiento.
Esakinan no ta inclui e 105 mucha-
hombernan cu ta bai gradua otro lu-
na. E klas aki lo ta esun di mas
grandi cu a yega di tin.

Cabeznan di school a worde parti-
cipa ki dia e meimbronan di Division
di Entrenamiento lo bini nan school.
E plan ta manera ta sigui: 17 di Ju-
li, San Nicolas; 18 di Juli, Sabaneta;
19 di Juli, Santa Cruz; 20 di Juli,
Oranjestad; 21 di Juli, Noord; y 22]
di Juli, testnan na Adificio di Entre-
namiento.

The Standard Oil Company (New
Jersey) last month bought a half in-|
terest in the two Italian refineries
located at Leghorn and Bari. The!
transaction was the result of agree- |
ments between Jersey and ANIC
(Azienda Nazionale Idrogenazione)
Combustibili) to jointly set up a)
new company, STANIC. STANIC}
will reconstruct, enlarge, and operate
the two refineries.

For its half interest, Jersey Stand-
ard paid approximately $10,000,000. |

The move is of particular interest |
to the Italian economy because it |
represents the first investment after
World War II made by private
American capital in Italy involving
millions of dollars.

ANIC and Jersey have each
arrangeé to make available to
STANIC in the United States up to
$2,000,000. This sum will be used by
the new company to meet expendi-
tures for the importation of ma-
terials and equipment, the acquisit-
ion of patent rights, and for tech-
nical assistance.

In Washington, the Economic Coo-
peration Administration announced
the signing of an industrial guaran-
ty contract to cover the Italian in-
vestment. This ECA _ guarantee,
approved by the Italian Government,
assures conversion to dollars of di-
vidends to American stockholders
paid in lire.

The Bari refinery, with a present
erude capacity of 12,000 barrels a
day, will be modernized for more
efficient operation at lower cost. The
Leghorn refinery, now processing
about 7,509 barrels of crude per day,
will be enlarged to a capacity of
about 21,000 barrels.

Lago High School

B.G.’s Banana Business

A project has started in British
Guiana to increase the shipment of
bananas to Europe and the United
States. The plan is being carried out
by the Department of Agriculture
in B.G., the Banana Producers As-
sociation of Jamaica, and a private
company.

It is felt that the plan has a great
chance of success because British
Guiana is outside the hurricane zone
and ships would feel safe entering |
her harbors at all times of the year.
In addition, B.G. is within easy reach |
of ships of regular call which are |
fitted with refrigeration units for)
carrying bananas over long distances.

ae
The 1950 graduation class of the Lago High School receives diplomas at
the ceremonies held for the eleven students on June 24. The graduation



address was given by Lt. Gov. H. A. Hessling.
diploma from W. R. White is Elvira Macrini. Others are William Hellwig,
Donald J. MacEachern, I. P. Hoffman, principal (sitting), and Ralph Stahre.



JULY 7, 1950



"Night Must Fall”, a Dutch Play, was presented by
V. on June 15. Members of the cast are
shown above in a curtain call after receiving the
applause of the audience and bouquets of tribute.

the A. N.

Aki nos ta mira actornan di ,,Spel met het Noodlot”,
un comedia na Holandes cu A.N.V. a presenta na
Teatro De Veer dia 15 di Juni.

(Photo by Sam Rajroop)



NEW ARRIVALS

















GROSECLOSE, Kelly. A_ son, George
Crockett, June 14.
*FMAN, Clarence. A daughter, Valerie

June 14.

RAFINI, Camilio A daughter, Emily
Annette, June .

TROMP, A_ daughter, Cresencia
Filomena 1

TROMP, Juan. A son, Vital Modeste,
June 1

HODGE, illiam. A son, Rudolf Antonio,
June 15.

TURNER, John. A son, Arthur Stanley,
June 16.

BEAUJON, Jan J. R. A daughter, Sarah
Jane Logan, June 16.

CHARLES, Ormond. A daughter, Bernie

Van, June 16,







DELPLESH, Alder. A son, Lawrence
June 16.

. A son, Ismael, June 17.

daughter,

Clemente. A
A daughter, Erna

A daughter, Ann





GEORGE, Frederick. A son, Isaac Samson,
June 18.

DE LIMA, John. A daughter, Patricia
Francina, June 9.

LOPEZ, Medaro. A _ daughter, Ingrid |
Juliana, June 9.

LACLE, Mateo. A daughter, Glenda Mar-
len, June 19.

DE MEI, Augustin. A daughter, Juliana |
Yolanda, June 19.

SEMELEER, Marcelo. A _ son, Servasio

Simon, June 19.

EVERTZ, Alarico. A son,
0

Marcelino. A son, Jozep,



DABIAN, Candido. A
Paulino, June 22.

son,

GIEL, Petrus. A son,

tus, June 22.

ALEXANDER, Oxford. A_ son,
Patrick, June 22

REYMOND, Martin. A daughter, Edith!
Emmeline, June 23.

HODGE, Constant. A daughter,



Hyacinthe, June 4.
WILLIAMS, Patrick. A daughter,
B da, June 26
CA NE, David. A daughter, Phyllis
beth, June 26.



Graduates Eleven

Seen above getting her

Enocencio |
Innocentius Huber- |

simmy | Recruiting to Start

a peer | vicio cu Compania.
Adelbert Jozef.) (handa drechi) a presente cu un re-

core galo den nomber di su amigonan den

Barbara | the

To Leave For States

Hugh K. Ollivierre, after 18 years
service with the Storehouse, leaves
for studies in the States. A. J. Hell-
wig, right, gives him a memento and
a gift from his fellow employees.

| Hugh K. Ollivierre di Storehouse a

bai Merca despues di 18 anja di ser-
A. J. Hellwig

e departamento.



(continued from page 1)

Vocational Training Program

Taole! | will begin their period of study in
| September;

they will receive train-
ing in both classroom and shop work.

Up to now 259 boys have gra-
duated from the training program.
This does not include the 105 (the
largest graduating class in history)
who are scheduled to complete the
program next month.

Principals at the various island
schools have been notified of the
lays on which members of the
Training Division will arrive for

testing applicants. The schedule is as
follows: July 17, San Nicolas; July

18, Sabaneta; July 19, Santa Cruz;
July 20, Oranjestad; July 21, Noord;
and on July 22, the tests will be

given here at the Training Building.

ESSO NEWS

Refinery

. Coronel
. Chand

. Bacchus
. Geerman
. Marquis
1. Jones
Fred Ritfeld
B. Viapree

Hospital
Storehouse
Instrument

Drydock

Marine Off.

Rec. & Ship.
Cracking

CTR., Field Shops
H. de Vries TSD Off.
W. Booi Acctg.
Mrs. I. Butts 1&2
J. de Kort 1& 2
H. Wathey LPD
Mrs. M. A. Mangroo Clubs
Mackintosh Dining Halls
Lawrence Catalytic
Hassell M&C Off.
Ponson Mas. & Ins.
Connor Mach. Shop
Abraham Pipe
Oduber Welding
Francisco Col. Comm.
La Cruz Plant Comm.
Oliver Laundry
Van Col. Ser. Off.
Bolah M&C Col. Maint.
James Ind. Rel.
Huckleman Sports
Rajroop Special
Harms Blacksmith, Boiler & Tin

Pwse.
Lab.

Blarcom

Zemz0nYSSSomnoom





OrroLpoxossenNozzzzrzaya

|Kerosene - Type Product

Seen as fuel for Planes

A kerosene-type fuel probably
will power commercial airliners of
the future, according to an article

in the May issue of Esso Air World.
In the first statement of its kind to
be made by a petroleum company,
Esso Export Corporation discusses
the type, availability, and the cost
of fuel for turbine powered transport
aircraft.






Among the reasons given for a
ke ene-type fuel being the most
desirable is that kerosene, with its

low volatility, is a much safer fuel

than gasoline or high vapor pressure
distillates.
In

addition, kerosene will give
ir miles per gallon than gaso-
imates show that the kero-
» fuel would give a saving of
from eight to nine cents (Dutch) a









gallon.

Another advantage is that a ke-
rosene-type fuel does not suffer
from any evaporation losses or va-
por lock difficulties during climbs
to the very high altitudes at which
turbine aircraft are likely to ope-
rate.

With kerosene fuel, however, the

freezing point of the fuel cannot be
made too severe. Some engineering
design work may be necessary on the
part of the aircraft manufacturer
with a view to preventing the fuel
attaining too low a temperature dur-
ing flight at very high altitudes.





“Everything makes a noise but the horn”

(Reprinted from Motor)

REPORTERS

Lake Fleet

. Boekhoudt

. A. Melfor

. Wilson

. Sampson

. W. Mulzac

. John

. F. Clarke

M. Josephia
T. Pantophiet

Amacuro
Andino
Bachaquero
Boscan
Caripito
Cumarebo
Guarico
Invercaibo
Jusepin
Mara
Maracay
Misoa
Pedernales
Quiriquire
Sabaneta



. F. Van Putten
. Gilkes

. Davis

A. Euton

Cc. Nurse
Kock

0. Walker

L. Yanga

E. Marchena
L. Van Putten

San Carlos
Temblador
Trujillo
Yamatnota
Shoregang
Delaplaine
Colorado Point
Relief Pumpmen






ARUBA ESSO NEWS 3



JULY 7, 1950



Captain W. L. Thomas, Marine Deparment, and Gilbert Hartley Jones, lake tankerman, talk
over past experiences. Mr. Jones has sailed on almost all the ships in the fleet during his
16 years, 4 months with the Company. He is retiring and pla to live in St. Johns, Saba.

Captain W. L. Thomas di Marine Department ta combersa cu
Gilbert Hartley Jones, kende a tuma su retiro despues di 16
anja y 4 luna di servicio. Sr. Jones ta bai biba na Saba.



Speaking of stacks (see below), Miss Patricia Neal, Warner Bros. star,
proves that other things besides an oil refinery can be well-stacked.

Patricia Neal un artista di Warner Brothers, no mester da ningun
comentario.



It’s the refiner 63rd stack going up! Two big cranes
hoist the stack for the Cat Cracker’s preheat furnace.





Un otro schoorsteen ta bai halto, esaki ta di 63 den
refineria. Dos grua grandi ta hiza e schoorsteen na
Cat Cracker.



J. J. Webb, right, gets a wedding gift from friends

in No. 2 Powerhouse. T. J. Woodley, left, makes the

presentation. Mr. Webb was married on June 7 to

Miss Matilda Agatha Potter at the Dutch Reformed
Chureh in Oranjestad.





J. J. Webb (banda drechi) ta ricibi un regalo di
casamento cerca su amigonan den Powerhouse No. 2.
T. J. Woodley a entregué e regalo. Sefor Webb a Dominico Marquez, 4th Year Apprentice, was surprised
casa cu Senorita Matilda Agatha Potter na Kerki too see this strange egg laid by one of his hens one





na Oranjestad dia 7 di Juni. morning. The oddly-shaped egg (shown on the table

before Dominico) is about 14 inches long and '4 inch

Aki abao nos ta mira graduadonan di curso di skir- Wide. He reports that the chicken had laid only normal
bimento na typewriter despues di ceremonianan di eggs up until this time.

graduacion cu a tuma lugar dia 16 di Juni. Di robez

pa drechi, Neville Hassell, Pablo Croes, Juan Briezen, Dominico Marquez estudiante di Training Division a

Lucia Thomson, Laurie de Coteau, Ismael Croes, keda sorprendi ora cu un di su galifanan a pone e
Balram Bisram, y W. A. Keibler, maestro. webo aki un mainta.



Pos
f
a3

Hy
1
H
4

a

“e



Graduated members of Lago’s beginning and intermediate typewriting classes are shown

above after the exercises held on June 16. Fram left to right are Neville Hassell, Pablo

Croes, Juan Briezen (intermediate), Laura Thomson (intermediate), Laurie de Coteau, Is-
mael Croes, Balram Bisram, and W. A. Kiebler, instructor.






Fleet to Pay Fis. 50 Esso Club and

For Safety Slogan

The Marine Department is holding
-a contest in which it will pay Fils. 50 |
for the best safety slogan turned in. |
The slogan will be painted on top of |
the new fleet safety scoreboard at |
the head of the Lake Tanker dock.
The contest opens Monday, July
10, and closes Monday, July 24. |
Entries should be mailed to Room 2, |
the Marine Office. Eligible to enter
slogans are officers and men of the |
fleet, the relieving staff, and the |
shoregang. Entries should be in|
English, and each person may sub- |
mit as many slogans as he wants. |
Judges of the slogans will be Capt.
W. L. Thomas, chairman, W. R. Con-
stable, Capt. J. MacLean, Capt. W.
E. Porter, and W. L. Van Putten.
The new fleet scoreboard shows
each ship in the fleet, drawn to scale. iI
Each tanker is headed across the
board toward "safe anchorage”. |
Position of each ship is changed
weekly; if the tanker had no ac-
cidents, the ship model moves for- | married on June 24 to Miss Agnes
ward toward safe anchorage. Two |
green lights on the board show that
there were no accidents. Whenever x
there is an industrial accident, two | Francisco, then through Oregon and
red lights go on. Under the red Washington. Her return trip to
lights, on the blackboard section, the |New York took her along the
name of the ship having the accident | northern route, through South Da-
will be posted. kota, Minneapolis, Chicago ; (which
Located at the head of the Lake | she found lived up to its nickname
Tanker dock, the scoreboard will be | of the "windy city”) and Buffalo.
in a convenient position so that all While in the New York area, she
men in the Fleet can keep informed | worked as a maid in
of their ship’s standing. New Jersey, and in a large drug
company in New York city. In
addition to seeing the usual sights
in the city, she also saw several
plays and went to the opera.

e

a

Englewood,

Norwegian Sees U.S.
(Continued fron page 1)
I worked for. I worked as a do-
mestic servant in several places, the Being a Norwegian, and having a
kind of work I had never done) great love for skiing, Miss Cornel-
before, and I was scared to death J|jyssen was especially thrilled over
when I first started. Why, in one | the week’s skiing she enjoyed at
place,” she laughingly added, ”I famous Sun Valley, Idaho. Skiing
even cooked for a family even there, however, she found conside-
they seemed to hate to see me go! yrably more expensive than skiing at
Since I had never done that type of home.
work before, I’m proud of the good "They charged you for rides
letters of reference they gave me each lift”, she said, "and it was
when I left. And the people were terribly expensive compared to
wonderful to me — in one house skiing in Norway. At home all you
where I had worked before starting | haye to do a lot of the time is just
out across the country, I was treat- step outside the door, put on your
ed as if I were their own daughter | skis, and you're all set. Other times
when I returned for a visit several) you may have to spend 20 or
months later.” minutes going to the mountains out-
Although Miss Cornelliussen had) side the city, but it’s all very inex-
a great number of unusual ex- pensive compared to Sun Valley”.
periences on her long trip, two of — Although impressed by much that
them stand out. She got to see the she saw in New York, the Norwegian
very popular musical play "South visitor had the same impresssion of
Pacific”, which is sold out for|the huge city that many visitors
months in advance and to which have: everybody seemed to be rush-
tickets are extremely difficult to| ing around too much to suit her.
obtain; and, although a Norwegian,| While in the States, Miss Cornel-
she saw the most snow she had ever jjussen missed the tennis that she
seen in her life. The snow she saw had always been able to get in while
on her trip through Oregon and at home.
Washington (at the time of her visit ”At home,” she said, ’there’s day-
to Seattle, that city had its biggest light in the summer until 10 or 10:30
snowfall in 50 years). at night. That gives you much more
After her arrival in New York,| time to enjoy sports activities dur-
Miss Cornelliussen went to Vermont, jng the daylight hours.”
where she worked as a servant in a
private home. On her vacation she
travelled to Canada. Leaving the
beauties of New England, she set
out for the West Coast, by way of
the Atlantic Coast down to Florida |
and then across the country. Tra-
velling by bus, and often staying Keefer and Mrs. Dennis Hanlon,
aS cer aay ‘5 ones who served as her first link with
Maxicovta scelthe bullfights, | Aruba. Both, as Lago Colony school
When she arrived in Los Angeles, |
Miss Cornelliussen went to an em-
ployment agency for a job. There she
explained her BSH as that she nad
mo experience as a domestic servan' liussen showed them around the city.
but that she needed ee Ke ad Miss Cornelliussen was scheduled
herself on her trips . Rees | to sail for Norway early this month,
ate in getting a job as a maid in the on the tanker Haakon MHauan, the
Beverley Hills home of Victor Saville, | = ; i a , °
= same ship that brought her to Aruba
noted Metro-Goldwyn-Mayer produc- MoREWarwere acon She kentta dak
er and director (who, incidentally, °Ve" VERTE AEC? BP! y
is now in India filming the Rud-
yard Kipling story ”Kim”).

Skiing, Naturally

up

Sees Old Friends Here
While stopping in Aruba
month, Miss Cornelliussen
friendships with the many
she met on her previous visit here.
These friends included Mrs. William

last

the summer of 1947. They met her
when they had gone to Jersey
Standard’s office in Oslo and, dur-
ing their stay there, Miss Cornel-

her return voyage she plans
prepare an article about her trip for
Coane publication in Norway.
Sees Movie Stars Miss Cornelliussen left Norway in
While working in Mr. Saville’s| February 1948. She will arrive back
home, she had an opportunity to see | in Oslo late this month, almost two-
many movie figures who visited his | and-a-half years later. Those two-
house. Through Mr. Saville, she got and-a-half years have been eventful
to tour the huge MGM _ motion and fruitful ones for her. She has
picture studios, where she was) seen a lot of new places, made a
lucky enough to see Van Johnson) great many friends, and had many
making scenes for his new picture, | interesting experiences that will live
"The Duchess of Idaho”. A _ very | forever in her memory. Most of all,
pleasant surprise on this occasion! she successfully accomplished what
was when Mr. Johnson, who had, most of us sometimes think of doing
seen her at the Saville’s house, re-| but never do: gone off to a strange
cognized and greeted her. country with limited funds and
During her stay in Los Angeles, thoroughly explored it from one end
Miss Cornelliussen made trips to|to the other, supporting herself
Palm Springs, San Diego, Tia Juana, | along the way as she went. By reali-
Mexico, and other points of interest | zing that ambition of hers, she has
in the surrounding country. greatly enriched her life and made
Returning to the East, she tra-| it much more enjoyable and reward-
velled up California through San ing.

Hubert A. Byam, right, grins happily as he gets the
congratulations of his friends at the Esso Club. He was

Francis Church in Oranjestad.

30 |

renewed |
people |

teachers, had travelled to Norway in|

all the time she was gone, and on|
to)

ARUBA ESSO NEWS

Accounting Department Employees Honored

McBarnett at St.

Cat Plant Turnaround Time
Slashed as New Record Is Set

Wedding Bells ring for Efigenio Luydens, Accounting. | tin sesionn,

R. E. Shearon, right, gives him a gift from the depart- nan. Den e sesionnan

ment to honor his marriage to Miss Anna V. Erasmus
at Santa Filomena Church, Paradera.

JULY 7, 1950

Eleccion Final Ta
Completa Plan di
Representacion

Cueleccion di Representantenan di
Districto siman pasa, organizacion
di e sistema nobo di representacion
di empleadonan a bini cla. Lago

! Employee Council y tres comité con-

| sultativo tin varios luna ta funciona
caba; estatutos y reglamientonan, y
e Combenio di Trabao ta firma. Awor

| cu Representantenan di Districto ta
eligi, organizacionnan basico di e
plan a keda completo.

E 388 Representantenan di Distric-
to lo tin un papel importante den
plan di representacion di empleado-
nan. Nan lo representa empleadonan
eligibel den nan districto, tratando
quehonan riba pago, oranan di tra-
| bao, y condicionnan di trabao.

Pa Representantenan di Districto
| sea na altura di nan debernan, y na
altura di e Combenio di Trabao, lo

an di entrenamiento pa
aki nan ta ha-
ya un splicacion completo di nan
debernan, como tambe splicacion di e
| diferente condicionnan di e Combe-
nio di Trabao,

Un ventaha ta cu hefenan tambe
| lo tuma parti na e sesionnan di en-
| trenamiento y siendo cu un gran
parti di debernan di representante-
nan di districto lo consisti di revisé

Through careful planning and excellent cooperation, a new record | problemanan cu hefenan, es entre-
in Cat Plant turnaround time was set this year. During this year’s namiento pa tur dos partida lo ta

turnaround, the Cat Plant was out of production for 20 days;
year, for 27 days. The record is particularly significant when the tenan y hefen
manhours involved are examined. This year’s Cat Plant turnaround tonan di e Combenio di Tr:
took 67,307 manhours compared to 97,004 last year.

At the time of the Cat Plant’s
turnaround, other complementary fa-
cilities were also shut down. These
included the No. 2 Powerhouse, the
Catalytic Gas Compressors, and the
Light Ends Plant. Total manhours
involved in the complete turnaround
operation was 101,709 in 1950; last
year it took 140,667 for the job.

For their outstanding achievement
in setting this turnaround record, the
men involved in the operation drew
high praise from General Superin-
tendent F. E. Griffin.

”A Cat Plant turnaround is a job
that requires the coordination of a
lot of men and a great many
| skills,” he said. "A turnaround that
sets a new record in time requires
more than that - it takes thorough
planning and wholehearted cooperat-
ion among all the people involved.
Everyone who participated in setting
this new turnaround record deserves
a great deal of credit. On behalf of
Lago’s Management,” Mr. Griffin
concluded, ”I’d like to extend thanks
and appreciation for a big job well
done”.

Began With Planning

A Cat Plant turnaround is a big
job, one that requires long hours of
planning before the job even begins.
| A tight schedule of work was drawn
up, with careful estimates of the
amount of work required for each
craft. Targets were set by the
various crafts, both as to the length
of time required to finish their part
of the operation and the amount of
materials needed to do so. Manhours
to be expended were also estimated.

Working together, operators, craft
foremen, zone supervisors, and equip-
ment inspectors decided how to
do each job, how long it would take,
and in what sequence the various
operations would be taken up. All
the many jobs involved were broken
down, with the longest jobs and the
bottleneck jobs isolated. Particular
attention was paid to these jobs,
since it was from them that the
greatest difficulty was expected.

Once the shutdown began, careful
track was kept of the planned sche-
dule. Would they reach their various
goals on time, or would it be neces-
sary to revise the schedule as some
| jobs took longer than they had ex-
| pected? If it appeared that any goal
| would not be reached on time, that
particular operation was carefully
‘analysed. Perhaps complications
were met that hadn’t been counted
|on, then it was necessary to revise
| that particular estimate and fit it
| into the overall schedule. (That was
| exactly what happened when major
| repairs on the C-5 line delayed the
turnaround five or six days. There
was no way they could tell the con-
dition of the inside of this line until
the shutdown began - when it was
| discovered that major repairs were
| necessary, the schedule had to be
| revised.)

Cooperation All the Way

An essential factor contributing
| to the record turnaround was the
cooperation among all those involved

‘Shell Celebrates 60'Year|

| CPIM,



last | di hopi yudanza pa tur dos. Esey lo
no sirbi solamente pa representan-
an comprende tur pun-
‘abao, pe-
ro tambe lo e haci cu henter planta
ta haya un entendimiento igual di e
in the operation. Both before and Combenio.
during the shutdown, men from TSD, Awor cu e 38 Representantenan di
M & C, and Process planned and Districto ta eligi, tur fasenan di e
carried through the most efficient sistema nobo di representacion ta
ways each group could perform its funcionando.
part of the job. This high degree of
cooperation prevailed throughout the
pumiaround, not only among the dif-
erent epartments involved, but .
among the various M & C crafts as Biaha 14,000 Milla
well.

Also on the job for the first time Edith Corneliussen, un empleado
were a portable tool trailer and a Na afiliado di Standard Oil na No-
portable storehouse. By being able|ruega a pasa Aruba pe sigui pa su
to provide needed tools and materials | tera despues di a pasa dos anja na
in a hurry, they contributed much| Merca. Den Esso News di 9 di April,
to the quick completion of the job. 1948, tabatin un portret di e senori-

Naturally, all turnarounds are | ta, dia cu el a pasa Aruba pe bai
different in varying degrees. A Merca. Di e tempo ey pa awor el a
major repair job that’s necessary |biaha mas o menos 14,000 milla den
one time may not be necessary the Merca, bishitando 80 estado, ademas
next. So the difference in the num-| 4i Canada y, Mexico.
ber of manhours involved in 1950 and| ,Senorita Corneliussen ta hiba cu-
those in 1949 doesn’t mean that this ,¢ recuerdonan di experiencianan in-
year’s time was lowered by exactly teresante, manera promé bez cu el a
that number of hours. Perhaps ex- mira un corrida di toro, su bishita
tensive repairs were necessary on|?@ Radio City, New York; pero lo-
some facilities last year, where less/ Ue mas a keda graba den su me-
time was needed this year. However, Moria ta e hendenan cu el a conoce
the major difference in the two re-|¥ © amigonan nobo cu el a haya du-
cords is still the increased efficiency | T@nte su_biaha.
and cooperation that marked this Pa e mantene su mes SSR MIL Ee ee
year’s turnaround. tabata biaha, Senorita Corneliussen

A Cat Plant turnaround is a large, | haci tur sorto di trabao; hopi bez
involved operation requiring the el a traha como sirbiente, y un bez
cooperation and skill of a lot of men, | °° kokki. ;

(On one day shift, for instance, Un die Jjobnan di sirbiente tabata
M & C alone had 355 men on the|"2,¢as di Victor Saville, productor
job - during one 24-hour period, it|Y dir ctor famoso di Metro-Goldwyn-
had 558 men.) And, to compete suc- Ma . Trahando ey Senorita Corne-
cessfully with other petroleum com- lius a haya oportunidad di cono-
panies, a rapid turnaround is es- | C& hopi_artistanan di cine, y pa me-
sential. With increasing demands for | dio di Senor Saville el a bishita tur
higher octane motor fuel, the funct-|Studionan di MGM.

ormohetherCati Cracker shecomice "or Casualmente Van Johnson tabata
increasing importance. Every day traha den e pelicula "The Duchess
thavrcdnitharontrotiiea, ttarnaround te: Idaho” y reconociendo Senorita
period places Lago in a stronger | Corneliu s¢ kende el a contra na
position to meet demands for this | 2S di Sefor Saville el a ccumindé,
higher quality product. By their| Durante su corto estadia na Aru-
outstanding achievement in setting ba, Senorita Corneliussen a_ bolbe
this new record, Lago’s

Empleado Noruegata

contra cu su conocirnan bieuw, Se-

showed that they are Se canleyecs flora Keefer y Senor Hanlon di
na 1947 nan a bishita No-

necessity of working as efficiently | C2™P; 1 ., ‘ .
and carefully as possible. ruega y Senorita Corneliussen a hiba
nan tur caminda; e tempo ey nan

tabata maestranan di school.
Sefiorita Corneliussen a sali foi su
tera na Februari di 1948. Lo e yega
| Oslo na fin di e luna aki, casi dos

The Royal Dutch Shell Petroleum aw oe A 7 ;
anja y mei despues. Es anjanan aki

Company, operators of the Arend | :
(Eagle) Refinery in Aruba and |tabata probechoso y instructivo pe.
CPIM in Curacao, celebrated _ its | El a conoce hopi lugar, el a haya ho-
60th anniversary last June 16. The | Pi amigo nobo, y el a pasa pa expe-

occasion was celebrated with appro- | Tencianan cu a haci su bida TDA
| interesante. Loque ta un sono pa ho-

riate ceremonies here and in Cu-|-. : : So
racan pi a bira realidad pa Sefiorita Cor-
; was |Neliussen; el a bai un tera strafio,

Here in Aruba the occasion lee han dnine tahata’ Blaha
commemorated with two plays put on | ‘T@nando segun e tabata Diaha, y go-
|zando asina di experiencianan agra-

by a group of actors from the Ha-
pees Lee eas especially to Aruba, |dabel y inolvidable pe.
as well as Curacao, to take part in |
the company’s 60th birthday festivi-
ties. ! In addition to the history of Shell
To commemorate the company’s | worldwide, the story of Shell in Cu-
60th birthday, the June issue of De | “agao is also described in the special
Passaat, employee magazine at | issue. That story began in 1916, with
devoted a special issue to|the building of the CPIM refinery
tracing Shell’s history and develop-

there.
ment. The magazine described the Today, Royal Dutch Shell has
growth of the company from one |sales organizations in over 60 coun-
capitalized at Fls. 1,300,000 in 1890,

tries, and produces 10 per cent of
to Fls. 907,000,000 in 1949. \the world supply of petroleum.








JULY 7, 1950

ARUBA ESSO NEWS

un





Mobile Storehouse

Here are the trailers which cut shutdown costs. The
front trailer is the mobile storehouse for materials. The

s Slash

stocks in this trailer are replenished in the field after
each shutdown. To the rear is the mobile tool trailer.

Costs on Unit Shutdowns

te big job was on! No. 12

Viscosity Unit near the Cat Plant
was getting its "spring cleaning.”
The unit had been shut down, and

Tools Withdrawn iri Trae
Must he Returned te Trai



inspecting, repairing, cleaning, and
painting.

Instead of the usual business-like
noise of No. 12 in operation, there
was the racket of tools, motors
nen at work. The usually clean area
around the unit was filled with
materials and equipment of all des-
criptions.

Close to the unit were two big
van-type trailers. The first trailer
held about 610 different storehouse
items... bolts, paint, wire, elbows,
T’s, gaskets...
used for unit shutdowns. The second trailer held some 520 different tools.

The sight of th two portable "hardware stores” at No. 12 shutdown
was nothing new. For some time, costs have been cut on each major unit
shutdown by bringing materials and tools to the men instead of having
them delivered through the main storehouse or central tool room.

Of course almost all the details needed for a shutdown are well planned
in advance. After the unit is inspected and the program for repair worked
out, M & C forces know down to the last pipe just what materials will be

Ernesto Richardson, dispatcher for

the portable tool room, gives Modes-

to Dijkhoff, welder, the item he re-
quests.



















needed. But there is always the unexpected. The the %%

2% inch bolt that no one thought would be ne xtra wrench
required for a certain job. Until the mobile storehous 1its were put into
operation, it vy necessary to place orders to the storehouse or central
tool room over the phone, and then wait for delivery, or send someone to

get the item.








The storehouse realized that this took valuable time. It also meant in-
convenience to the worker to wait until the proper part or tool arrived.
So the idea of mobile trailers was put into action resulting in a major
cost control step.

The trailer unit which supplies materials to the shutdown is managed
by one man. He is given authority to issue items without the n sity for
issue documen If a machinist needs small part, for instance, all he



has to do is ask for it without signing any forms

The trailer dispatcher keeps track of the material issued by taking in-
ventory before the shutdown and then after. The difference between these
two inventories is listed and charged to the cost of the shutdown. Writing
just one order this way, instead of many the old way, saves time and ex-
pense for everyone concerned.
r instance, the average number of items issued for all shutdowns is
.... about 70 per day. In addition about 18 orders are placed each d.
items











842
for













not stocked in the trailer. The man in charge takes orders, ar-
ranges very, and gets signatures for these extra orders. This complete-
ly relieves the craft supervisors from having to place orders themselves.



The second trailer is known as the portable tool room. Like the materials
trailer, it is a low-slung drop frame trailer 38 feet long and 8 feet wide
It hold 520 different tool an 8 inch pedestal grinder... and a telephone.
The inside walls are lined with 385 steel bins and 54 built-in drawers. Both
trailers are examples of compact, efficient storage.

"hardware stores” play a major part in savings on shut-
another example of the way costs can be cut through
making it easier for each man to do his job.













Watch for the
CY! Capital Awards

Here is the unusual story of Lago’s Storehouses
on wheels. Bringing tools and materials close
to the job has saved time and sliced costs.

now it swarmed with men who were |



- {cilita

all items commonly |

|Storehouse riba wiel
Ta Facilita Trabao

Poco tempo pasa Esso News a pu-
|blica un storia di casnan riba wiel,
| (trailer) na Sabaneta. Lago tambe
|tin su trailernan, pero esakinan ta
| "storehouse riba wiel”’ y nan ta fa-
tramao imensamente. Ante- |
|riormente ki ora cu mester a baha
{un still, tabatin di skirbi hopi order
| pa storehouse of pa cenral ool room,
of meser a pidi e cosnan di rabao pa
\elefoon. E ora tabatin di warda nan) §
trece nan of manda un hende bai
|busca nan. Tur esaki tabata causa
|hopi pérdida di tempo. |
Recientemente, cu bahamento di
|No. 12 Viscosity Unit, e lugar taba-
‘ta yen di ebpleadonan, un ta inspec-
ciona, otro ta haci reparacion, otro
ta pinta. Pega ey tabatin dos trai-
ler. Un di nan tabata carga 610 di-
ferente pieza di storehouse manera
schroef, verf, waya, kraanchi, enfin
tur articulonan cu ta necesario pa
bahamento di un still. E otro trailer
tabata contene mas 0 menos 520 di-
ferente herment.

Naturalmente cu ta traha plannan
di antemano pa sa kico cu kico mes-
ter pa bahamento di e still. Despues
cu inspeccion di e still a tuma lugar,
y cu e programa di trabao di repa-
racion ta cla, empleadonan di M&C
sa ki material mester pa haci e tra-
bao. Pero semper sa presenta c
nan inespera un schroef chikito, a
un nijptang especial riba cual ningun
hende no a pens y asina. |

Tin un empleado na cargo di e dos |

trailernan. E ta entrega articulonan |
sin cu mester di yena ningun form. | ‘
E empleado encarga ta tuma inven- ‘I ‘
tario promé y despues di e trabao, y
e diferencia ta worde carga na/
cuenta die still cu nan a baha. Di
es moda tin di skirbi solamente un
order, contrario di e sistema bieuw,
y di e moda hopi tempo ta worde ge-
spaar.

Nan a calcula cu pa cada_ baha- |
mento di un still nan ta entrega mas
o menos 842 pieza, 70 pa dia. Ade-
mas di esey nan ta yena 18 order pa
dia pa piezanan cu no tin den e trai-
lernan. E homber encargé ta accep-
ta e ordernan, manda busca nan, y
esun cu ricibi e pieza ta firma pe.
Di e moda aki hefenan no tin no-
di di perde tempo pa skirbi order-
nan. |

E otro trailer ta un sorto di "tool
room” riba wiel; e ta contene 520|*
diferente herment y un telefoon. Tur |
dos ta 38 pia largo y 8 pia hancho.

Lago su "storehousenan riba wiel”
ta yuda spaar ki ora cu tin baha- | No. 12 Viscosity Unit is shut down for repairs and overhaul. The store-
mento di still. Esaki ta un otro! house and tool room trailers (seen in foreground) play an important role
cilitando trabao di cada empleado. in cutting costs on shutdowns such as this.



J. P. C. Games, Trailer dispatcher, checks his order cards during a lull be-
tween calls for materials at the window.
































e
=


Cricket Champs of the B League



The Rising Sun Cricket Club, champions of the B League in the 1950 Lago
Sport Park cricket competition. In front, from the left, are I. Hubert, A.
Jarvis, C. Brooks, C. Emmanuel, and O. Jarv

tricia, J. Devever, A. Gumbs, 5

Inter-Dept. Football
Started on July 1;
23 Teams to Compete

The Lago Sport Park inter-depart-
mental football league got underway

ARUBA ESSO NEWS



. In back, E. Gumbs, O. Pa-





Representatives Elected

(Continued from page 1)

District 26 (TSD Labs)

District 27 (TSD Eng. & Proc. Div.)



|Pa via di des Reeskoek

Un dia un comader a dicidi di ha-
sa reeskoek pe cu su casa come
anochi; el a midi su lechi cu su ha-
rina, drecha tur cos pone cla, pero
ora cu e kera cuminza hasa, ata el
a riparé cu e panchi tabatin un
buraco aden,

"Corre bai na bisifia y pidié fia
nos su panchi”, e di cu su cas, ”y
bisé cu nos lo manda dos _ reeskoek
pe ora nos bolbé e panchi.”

E homber a bai na bisifia, pri-
mientié dos reeskoek, y el a bolbe
cu e panchi. Pronto tur cas tabata
yen di o olor dushi di reeskoek, y
e homber y e muher a haya un
apetit formidabel. Nan a come, come,
come, te porfin a resta dos reeskoek
so den e asechi,

"E dosnan ey ta di e bisifia”, e
homber di.

”Ay un mes ta basta”, e muher
di, y el a parti un di e reeskoeknan
den nan dos. Awor a resta un so y
net esey tabata esun cu a sali mas
bunita, e tabatin un color di crema
cu un rand dushi asina rond. Ten-
tacion tabata mucho grandi, y pron-
to e ultimo reeskoek tambe a dis-
parce.

”Awor abo hiba e panchi pa bi-
sina”, e muher di, "abo a come mas
CUI 1

”No, abo hibé”, e homber di, ’ami
a bai buské, wel awor ta bo beurt
di bai hibé.



| Pancake Trouble

| One day a farmer’s wife decided
| they were going to have pancakes
_for supper. She prepared the batter
and when everything was all set,
she remembered that she had no pan
to fry the pancakes in.

"Run over to the neighbor’s
house”, she told her husband, "and
ask her if we may borrow her pan;
we shall give her a couple of pan-
cakes in return.”

The farmer went over, made the

promise, and came back with the)

pan. Soon after the room was filled
with the smell of pancakes and the
farmer and his wife found they
were very hungry. They ate stack
after stack of pancakes, until there
were only two left on the dish.

"Those are for the neighbor”, the
farmer said.

"Oh well, one will do”, said his
wife and she divided another pan-
cake between the two of them. Now
there was only one left on the dish;
it looked very tantalizing, a beauti-
ful medium brown with a nice crust
around it. The temptation w too
great for the farmer and his wife,
and this pancake too followed the
others.

"You take back the pan’, the
farmer’s wife said, "you ate the
most.”

"You take it back”, the farmer
said, "I was the one who went and





JULY 7, 1950

Dodgers Are Champs
Of Softball League

| The Dodgers are the undisputed
champions of the 1950 Lago Sport

Park softball league, having racked
up a record of seven wins against
|no losses. Regular league play ended
jon June 29, with one tie scheduled
|to be played off before the presen-
| tation match,
| Tied for second place in the final
|standings, each with five victories
|and two losses, were Los Tigres and
|Baby Ruth. To determine the win-
| ner of second place, they were to
have played this week at the Sport
Park.

Three teams were tied for third
place (after the play-off between the
two second place teams, they will be
tied for fourth). They were Victoria,
| Giants, and the Braves, each with a
3-4 record.

Following them were the Cubs,
with a 2-5 record; and in last place
the Budweiser club, with a 0-7 re-
cord. Two teams, Caribbean Boys
and Hollandia, dropped out before
the completion of the season.

To finish up the league, games
were played practically every day
during June. Results were as follows,
from the first of June through the
29th: Giants 8, Budweiser 1; Dod-
gers 4, Braves 0; Los Tigr
Ruth 3; Cubs 10, Budwi
toria 5, Giants 2; Dodg
Ruth 2; Braves
7; Los Tigres Giants 4; Victoria
2, Cubs 0; Brav 5, Baby Ruth 5
(played off later with Baby Ruth
winning, 9-0); Los Tigres 9, Cubs 3;
Dodgers 7, Giants 3; Victoria 2, Bud-
weiser 0; Baby Ruth 11, Cubs, 2;
Giants 4, Braves 1; Baby Ruth 2,
Giants 0; Los Tigres 2, Victoria 0









Promoted in Cracking



Asina nan a sigui discuti, te por-| got it”.














July 1, with 23 teams signed up in Dean ea ec arne: Satoe)) fin e homber a bin cai riba un idea. They went on like that for a
the league’s three divisions. Games *Laga nos dicidi asina”, e hom-| While, until the farmer struck upon
will be played at the Sport Park District 29 (Launches) ber di, "esun cu papia promé tin di| an idea.

every Tuesday, Wednesday, and Fri- Ber Sores hiba e panchi pe bisifa.” "Let’s do it this way”, he said,
day afternoon starting at ). Play District 30 (Ship Repair Yard) E muher a accepta y tur dos a| "the one who sneaks first will have
will go on for about four-and-a-half | Simon Geerman J. M. Bislick dal boca cerra. Ora a pasa y a bira to take it back.”

months, with a total of over 60 District 31 (Acctg. & Exec.) nochi, sin cu ningun a bisa un pa- The woman was pleased with this

games being played. S. R. Malmberg labra. A bira ora di drumi y cada) proposal and they agreed upon it.
The league is divided into the East, eae un a subi cama, manera hende mudo. | Hours passed and night fell, but not
West, and North divisions. In the District 32 (Ind. Rel. & Pub. Rel.) Pa su mayan mainta e muher a a word was uttered by either one.

East are Electrical, Cracking Plant, SRS oward
Machinist, Medical, Instrument,

Metal Trades, and Catalytic. In the
West, General Office Building, Acid
Plant, Pipe, Light Oils, Netherlands |
Harbor Works, Training Division, |
Commissary, and Garage. In the}

District 33 (Medical)

Surinam Prosperity Fund

lamta tempran pe bai marshé y e
homber a keda cas e so. Un barbero |
a pasa miré sinta keto.

”Ta malo bo ta sinti awe?” e bar-
bero a puntré, pero e homber no a
contesta. E ora e barbero a pela su
cabei chino-chino, pero e homber no)

Soon it was time for bed and each
retired silently.

The next morning the woman got
up very early to go to the market
and the man stayed in the house.
The barber came by and saw him
sitting there.

North, Receiving & Shipping, TSD i ; a bisa ningun palabra. E barbero a|_ "Aren’t you well today?” the bar-
Labs, Industrial Relations, Store- i ieee ete as pe Oe0 feita Bie ande di su cara, ni ho| ber asked, but received no answer.
house, Shipyard, TSD Engineering, | Budget of the Surinam Prosperity ni la; e barbero a feita un banda| The barber then shaved his head,
Masons, and Marine Office. Fund. This Fund has been in. di su bigoti, silencio. E ora e barbero| but the man did not speak. Then the

In the opening game July 1 existence for two years and has been 2 cohe un botter di stropi biré basha | barber shaved half of his beard and)
Electrical was to meet Catalytic; using money allocated by the riba e homber su cabez, y ainda e| 9ne side of his moustache, but the
Training and the Acid Plant were Netherlands Government to improve homber a keda keto. | farmer didn’t say a word. Next the |
scheduled to play on the 4th, and the basic economic conditions of the) "Esaki a perde strea di Nort”, e| barber took a pot of honey and
TSD Labs vs. TSD Engineering was) territory. barbero di y el a laga tumba pro-| emptied it over the farmer’s head, £, D. McBurney was __ recently
set for the 5th. The 1950 Budget concerns itself in mé cu e homber bira loco riba dje. but the farmer kept his mouth appointed process foreman in charge



The winners of the three divisions
will meet at the end of the season
to decide the league championship.

The football steering committee in
charge of the league consists of
A. H. Rasul, chairman; S. Geerman, |
secretary; M. Reyes, dean of re-
ferees; and C. Hopmans, D. Amaya,
S. Croes, and D. Ridderstap.

The league is being sponsored by |
the Lago Sport Park Recreation |
Committee.

Sport Park Reporters Club
To Publicize Events There

A Lago Sport Park Reporters Club
was recently organized for the pur-
pose of publicizing the various games
held there. Members of the group
plan to attend the various events,
then turn their write-ups in to thc
Aruba Esso News for use in the
paper.

First members of the club are Co-
lin Batson, Edney Huckleman, Roy
Straughn, Philip Volney, and Kelvin
Wong.

The work of these men is expected
to be of considerable value in in-
creasing the Esso News’ sports
coverage. |

Lago Sport Park Baseball
To Start Late This Month

The 1950 baseball season is due to
get underway late in July at the
Lago Sport Park. Present plans call
for three games each weekend: one
on Saturday afternoon, one Sunday

morning, and the last on Sunday) s

afternoon.

It is anticipated that about nine
teams will enter this year’s compe-
tition, which is due to last for four-
and-a-half or five months.

the main with carrying out projects
begun in preceding years. These in-
gold mining,
health services in the hinterlands,
improvement of
| exploration,
ment, housing plans, construction of |
_harbors, drilling of water wells, and
construction of a
Two items that received special at-
tention were improvement
fishing industry, especially shrimp
catches, and a program to wipe out





Despues di un rato e muher a bol-
e di marshé y promé cos cu el a
mira ta su casa, y e bista_ tabata
spantoso.

”Dios mio, ta kico bo a haci cu bo
curpa”, el a sclama.

"Abo a papia promé”, e homber
di cuné, ”y awor abo ta hiba e pan-
chi pe bisifa.”

There’s Fls. 50 wating for the man
in the fleet who turns in the best
safety slogan for the safety score-
board. Get your entries in by July 24.



‘Sport Park All-Time Fan Honored

Sie.

2 i

Mary Dunkerk, left, is the Lago Sport Park all-time supporter. She is
a faithful follower of every sport activity and an enthusiastic rooter at
all the games. Here she is presented with a cup by Captain W. L. Thomas | also visited St. Kitts and Anguilla

in honor of her constant attendance.

tightly shut.
| The man is out of his mind”, the
barber exclaimed, running away as
fast as he could.

When the woman returned from
the market the first thing she saw
| was her husband, who looked quite
fearsome.

"Good heavens, what have you
done to yourself?” she cried out.

"You have spoken first”, the
farmer answered with a grin, ’there-
fore you have to take the pan back
to the neighbor.”

Lagoite Force LandsinB.G.

H. A. Yenkana, TSD employee and
member of the Caribbean Flying
Association made a forced landing in
a private plane June 23 in the De-
|merara_ River in British Guiana.
{Neither Mr. Yenkana nor his two
| passengers were hurt. The plane,
| however, submerged and it was hop-
ed that it could be salvaged.

Mr. Yenkana had left Aruba ear-
| lier in the week, on his way to Tri-
| nidad. It was on the flight from Tri-
|nidad to B.G. that the engine
| sputtered and died, making it neces-
| sary to crash land the plane just be-
|fore reaching Atkinson Field.
| Mr. Yenkana returned to Aruba a
couple of days after the accident and
is now back at work.

Stewards Employee
Returns

| James N. Richardson, of the Stew-
ards Department, returned late last
month from a six week vacation
spent at his home in St. Martin. He





during his trip away from Aruba.

of cracking units Nos. 9, 10, 11, and
12 in the Cracking Department. His
Lago service began in the Gas Plant
in February 1938, and __ several
months later he was assigned to TSD.
In April 1948 he went to Process
Cracking as a_ process assistant
(training).

_23 Team Ta Participa den
Futbal Inter-Depart.

Competitie di futbal na Lago
Sport Park entre e diferente depar-
tamentonan a cuminza dia 1 di Juli,
leu 23 diferente teamnan participan-
do den e tres divisionnan den cual e
competitie ta parti. Lo tin wega di
futbal na Sport Park tur Diamars,
Diarazon, y Diabierna 4:30 di atar-
di. E competitie lo dura mas o menos
cuater luna y mei, y durante e pe-
riodo lo tin mas di 60 wega.

E competitie ta parti den division
di East, West, y North. E division
di East ta inclui Electrical, Cracking
Plant, Machinist, Medical, Instru-
ment, Metal Trades y Catalytic. Den
e di West, General Office Building,
Acid Plant, Pipe, Light Oils, Nether-
lands Harbor Works, Commissary,
Training Division, y Garage. Den e
di North, Receiving & Shipping,
Masons, T.S.D. Labs, Industrial Re-
lations, Storehouse, Shipyard, T.S.D.
Engineering, y Marine Office.

E ganadornan di cada division le
contra na fin di e competitie pa di-
cidi cual ta champion.

E comité encarga cu e competitie
di futbal ta inclui A. H. Rasul, pre-
sidente; S. Geerman, Secretario; M.
Reyes, hefe di refereenan; y C. Hop-
mans, D. Amaya, S. Croes, y D.
Ridderstap.

Comite di Recreacion di Lago Sport
Park a inicia e competitie.









xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100291datestamp 2009-01-19setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00291ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony