Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
September 7, 1973
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text




ARUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles





VOL. 34 - No. 18

SY teat 1 eo



eS

H.M. Queen Juliana signs royal decree on December 15, 1954, mak-
| ing Suriname and the Netherlands Antilles autonomous partners of
the Dutch Kingdom.

S.M. Reina Juliana ta firma decreto real ariba December 15, 1954,
haciendo Suriname y Antillas partinan autonomo den Reinado
Hulandes.



Lago Poliz Ta

Personal di poliz di Lago ac-
tualmente ta confortablemente
estableci den nan cuartel nobo
y moderno, cu ta keda den edi-
ficio di Industrial Services na
Porta No. 2. Empleadonan di
poliz a muda for di nan oficina-
nan anterior pariba y pa zuid di
General Office Building dia 13
y 14 di Augustus.

Huntu cu e mudamento aki,
Seccion di Poliz di Lago a hanja
otro nomber y awor ta Seccion
di Proteccion. E cambio aki ta
jpa keda al coriente cu e tenden-
cia mundial di trece descripcion
\di puesto di un oficial di segu-
ridad mas den linja di su trabao
actual, cual ta di control, segu-
ridad y proteccion den indus-
tria.

Edificio di Industrial Services
ta keda algun cien pia di dis-
| tancia for di anterior Porta No.

1, cual anteriormente tabata e

+ entrada principal di refineria. El





ae

Muda Pa Nan

Den Edificio di Industrial Services

a worde traha banda di e edifi-
cio actual cu tin e cuartonan
caminda nan ta paga sueldo, y
otro facilidadnan na Porta No. 2.
Un casita nobo pa guardia tra-
ha meimei di caminda y e isla-
nan di trafico na entrada, cual
a bira mas hanchu na tur dos
banda pa asina facilita distribu-
cion di trafico cu ta drenta y
sali for di refineria, lo sigura
asina mihor control di trafico y
menos speramento na porta.
Edificio di Industrial Services
ta e di dos edificio di Lago su
Poliz mes. Nan promer edificio
a worde traha na Entrada Prin-
cipal di Compania na anja 1940,
y nan a ocupa e edificio ey na
1941. El a worde desmantela na
1963 y empleadonan di poliz a
pasa pa un lugar nobo den un
seccion di e anterior Centro
Medice pa Empleadonan banda
di Porta No. 2. E tempu ey con-
trolnan na porta a worde hala

September 7, 1973

(HLM. Queen Juliana Commemorates 25th Anniversary as Netherlands’ Monarch
Aruba Celebrates Silver

Jubilee

On National Holiday, September 5

On September 6, 1948 — 25
years ago — H.M. Queen Juli-
ana officially assumed respon-
sibility of a nation’s reign when
she was sworn in as Nether-
lands’ monarch in the "Nieuwe
Kerk” in Amsterdam.

In one passage of her inaugu-
ral address, characterized by
her simplicity, she said: "Since
the day before last | have been
called to a task which is so ar-
duous that none who but for one
moment could imagine himself

in this would desire it, yet so
beautiful as well that | can me-
rely say: Who am I, that this |
may do?”

Since that memorable day
when she succeeded her mother
H.M. Queen Wilhelmina as reign-
ing queen of the Netherlands,
Queen Juliana has earned the
love and respect of the people
through her innate simplicity,
humane ways and her democra-
tic convictions.

(Continued on page 4)

Turnaround of KHAR Unit Involves
Complicated Replacement of Tubes

After being down since July
10 for inspection and repairs,
the Kerosene Hydrofiner Unit
(KHAR) was returned to service

Oficinanan Nobo
na Porta No. 2

mas paden, na un punta di con-
trol banda di Porta No. 2.

Na Augustus 1964 Seccion di
Seguridad, di Poliz y di Paga
Candela a worde consolida hun-

(Continua na pagina 3)

on September 1. The turnaround
of this unit, which has as its
major function the reduction of
sulfur content in the Kerosene
feedstock, came about following
a small fire which damaged a
series of tubes in the furnace.

The turnaround, which called

for extensive inspection and
testing by the Mechanical’s
Equipment Inspection Group,

required the use of special test-

ing equipment including X-rays.

This operation determined the
(Continued on page 7)



The new Industrial Services Building at Gate 2 since August 14 is
the permanent headquarters for Lago’s security personnel.

E edificio nobo di Industrial Services na Porta 2 desde Augustus 14
ta e oficina principal pa personal di Proteccion di Lago.







WBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Anton



Editor: A. Werleman

ARUBA ESSO NEWS



Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.

Eugene Holzer Leaves on Transfer
To Exxon Refinery in California

Effective September 17, 1973,
Eugene (""Gene”) V. Holzer trans-
fers to the Exxon U.S.A. Refin-
ery in Benicia, California. Until
recently a Supervising Engineer
in the Technical-Process Engin-
eering Division, Gene will as-
sume a technical support posi-
tion with Exxon, U.S.A.

A B.S. Chemical Engineer
from the Brooklyn Polytechnic
Institute, Gene joined Lago’s
Technical Process Engineering
Division as an Engineer C in
1956. In 1958 he was named En-
gineer in the Technical-Engin-
eering Group.

In June 1962, Gene transfer-
red to Creole, New York as a
Products Quality Coordinator.
After working briefly for Ralph
M. Parsons Company as a Pro-
cess Design Engineer, he re-
turned to Lago in 1966 as a
Senior Engineer in the Techni-
cal-Economics & Planning Div-
ision. The following year he
transferred to Process Engineer-
ing Division as an Acting Super-
vising Engineer.

Gene was promoted to Super-



vising Engineer in 1968. He
subsequently supervised the
Light Hydrocarbons and Fuels/
Oil Movements Sections, handl-
ed staff assignments in the
Mechanical Engineering Division
and was a major contributor to
a tankage study.

eA
|
Mf:
Hf
E. V. Holzer

A licensed Professional En-
gineer in New York State, Gene
attended the Fortran Program-
ming, Kepner-Tregoe and Refin-
ery Economics Courses.

Accompanying him in his new
post in California are his wife,
Eleanore, and two children, Su-
san (15) and Gregory (14).



September 7, 1973



Ambrosio Vos of Mechanical-Materials who completed 25 years of
service with Lago on August 23, receives his 25-year service watch
from Mechanical Manager W. L. Terrell, in the presence of L. A.
Lejuez and J. Odor, at far right.
Ambrosio Vos di Mechanical-Materials kende a cumpli 25 anja di
servicio cu Lago Augustus 23, ta recibi su oloshi di 25 anja for di
Gerente Mechanical W. L. Terrell, den presencia di L. A. Lejuez y
J. Odor, mas na drechi.

Eugene V. Holzer Ta Ser Transferi
Pa Refineria Exxon na California

Efectivo September 17, 1973,
Eugene (’’Gene’’) Holzer ta ser
transferi pa e Refineria Exxon
U.S.A. na Benicia, California. Te
recientemente un Ingeniero Su-
pervisorio den Technical-Proc-
ess Engineering Division, Gene
lo asumi un puesto pa presta
apoyo tecnico cu Exxon, U.S.A.

Gene, kende tin un grado di
bachiller den Ingenieria Quimica
for di Brooklyn Polytechnic In-
stitute, a cuminza traha na Lago
den Technical-Process Engin-
eering Division como un Inge-
niero C na 1956. Na 1958 el a
ser nombra Ingeniero den e
Technical-Engineering Group.

Na Juni 1962, Gene a trans-
feri pa Creole, New York como
un Products Quality Coordina-
tor. Despues di traha brevemen-
te pa Ralph M. Parsons Com-
pany como un Process Design
Engineer, el a bolbe-na Lago na

1966 como un Senior Engineer
den Technical-Economics &
Planning Division. E siguiente
anja el a transferi pa Process
Engineering Division actuando
como un Ingeniero Supervisorio.

Gene a ser promovl pa Inge-
niero Supervisorio na 1968. Mas
despues el a supervisa e sec-
cionnan di Light Hydrocarbons
y Fuels/Oil Movements, y a cum-
pli cu tareanan di staff den
Mechanical Engineering Division
y tabata un contribuidor princi-
pal den un estudio di tankinan.

Gene, kende tin licencia como
Ingeniero Profesional di Estado
di New York, a tuma cursonan
di Fortran Programming, Kep-
ner-Tregoe y Refinery Econo-
mics.

Acompanjando e den su pues-
to nobo na California ta su es-
posa, Eleanore, y dos yiu, Su-
san (15) y Gregory (14).

————_ EE

Security Sergeant Claude Peterson is giving instructions and hints
here to one group of children of Esso Club members as part of the
Bicycle Safety Program conducted under the Summer Recreation
Program. Other instructors during the one-week program for over
100 children were Security Lieutenant Julio Martilia and summer
student Kathy Benedict, who was assigned to Industrial Services.
Security Sergeant Claude Peterson ta dunando instruccion y suge-
rencias aki na un grupo di yiunan di miembros di Esso Club como
parti di e Programa di Seguridad pa Bicicleta conduci bao e Pro-
grama di Recreacion di Verano. Otro instructornan durante e pro-
grama di un siman pa mas di 100 mucha tabata Security Lieutenant
Julio Martilia y estudiante di verano Kathy Benedict, kende tabata
traha pa Industrial Services.

¢
c
1
v
P







September 7, 1973

Be



i wih

ARUBA ESSO



ra



A security officer here at the Gate No. 2 guard house now has bet-
ter control on the incoming and outgoing traffic.
E "security officer’ aki na e "guard house” na Porta No. 2 awor tin
mehor control ariba e trafico cu ta drenta of sali di refineria.

Lago Police Move to Headquarters

In the Industrial

The personnel of the Lago
Police are now comfortably set-
tled in their modern headquar-
ters in the new Industrial Serv-
ices Building located at Gate
No. 2. The police personnel
moved from their former offices
in the southeast end of the
General Office Building on Au-
gust 13 and 14.

Along with this move, the La-
go Police Section has been re-
named Security Section. This
change is to keep up with the
worldwide trend to bring the
description of a security offi-
cer's function more in line with
his actual duties which call for
control, safety and protection in
industry.

The Industrial Services Build-
ing is situated a few hundred
feet from the former Gate No. 1,
previously the company’s main
entrance to the refinery. It was
constructed near the building
which presently houses the pay
booths and other facilities at
Gate No 2.

A new guard house in the
center of the road and traffic
islands at the entrance, ‘which
has been widened on both sides
for better incoming and outgo-
ing traffic distribution, will en-
sure improved traffic control
and shorter delays at the gate.

The Industrial Services Build-
ing is the Lago Police's second
“own” building. Their first buil-
ding was constructed at the
company's Main Entrance in
1940 and occupied in 1941. It
was dismantled in 1963 and the
police personnel moved to new

Services Building

quarters in a section of the for-
mer Employee Medical Center
near Gate 2. At that time the
gate controls were moved in-
ward to a control point adjacent
to the present Gate No. 2.

In August 1964, the Safety
Section, the Police and Fire
Fighting functions were consoli-
dated into a Plant Protection
Division in the former Employee
Medical Center Building.

The Lago Police Department
was re-éstablished in 1966 with
central offices in the eastern
section of the General Office
Building, with the paybooths and
other related facilities at the
present building at Gate No. 2.

Since November 1969, the La-
go Police Section (now Secur-
ity Section) and the Fire Section
form the Industrial Services Div-

ision.
The modern air-conditioned
Industrial Services Building

houses the offices of Industrial
Services Administrator Wim
Brinkman, Security Captain Ro-
man Croes, and all security of-
ficers and administrative per-
sonnel and the facilities related
to their activities.

NEES



NEWS



The Radio Room, formerly in the G.O.B., now faces the refinery
entrance. Here Radio Operator Arrindell issues a refinery pass.
E Radio Room, anteriormente den Oficina Principal, awor ta cara
pa entrada di refineria. Aki Radio Operator Arrindell ta firma un pas.

BHT

.

=
=
=
=
=
—
=
oe

= = as
= = %
ae
—
=——T
a
—
= =e

4

a _/





Security Captain Roman Croes is responsible for the daily operation
of the Industrial Services-Security Section.



Industrial Services Administrator Wim Brinkman at new headquarters.

Lago Poliz Ta Muda Pa Cuartel Nobo

(Continued from page 1)

tu den Division pa Proteccion di
Planta.

Departamento di Poliz di La-
go a worde estableci di nobo
na 1966, cu oficinanan central
den e parti pariba di General
Office Building, mientras cu e

oficinanan pa paga sueldo y
facilidadnan relaciona a keda na
e edificio actual na Porta No. 2.
Desde November 1969, Sec-
cion di Poliz di Lago (awendia
Seccion di Proteccion) y Seccion
di Paga Candela ta forma Divi-
sion di Servicionan Industrial.
E edificio moderno y airecon-

diciona di Servicionan Indus-
trial tin aden oficinanan di Ad-
ministrador di Servicionan In-
dustrial Wim Brinkman, Captan
di Proteccion Roman Croes, y
tur e oficialnan di proteccion y
empleadonan administrativo, y
tambe e facilidadnan cu ta re-
laciona cu nan trabao.





ARUBA ESSO NEWS Se,



Hl. M. Queen Juliana Commemorates 25th Anniversary as Netherlands’ Monarch
Aruba Celebrates SilverJubilee ¥4

(Continued from page 1)

One of the most significant
events during her reign was the
signing of the Statute for the
New-Style Kingdom with Suri-
name and the Netherlands An-
tilles as equal partners.

To celebrate the 25th anni-
versary of her ascension to the
throne, a series of festive acti-
vities were held in the Antilles
on September 5, which was pro-
claimed a national holiday in
honor of the Queen.

The Postal Services of the
Netherlands Antilles has also
given special recognition to this
occasion by issuing a comme-
morative 15 cent postage stamp,
depicting the Queen and the
Antillean flag. In addition, the
Legislative Council has approv-
ed the issuance of a new silver
coin valued at Fls. 25, the first

time that such a coin will be
circulated in the Netherlands
Antilles. A special piece of 925
sterling silver coin (45 mm, 650
grains in weight) will be minted
for coin collectors at a cost of
about Fis. 40.

As a national gift to the Queen
on her jubilee, a special collec-
tion was made in the community.
The proceeds will go towards
"The Child in Need.”

The Queen Juliana Silver Ju-
bilee Committee has published
42,000 copies of a special com-
memorative picture album, titled
"Juliana, Queen of Our Antilles”
for distribution to the Antillean
school children.

Illustrated on these pages are
the highlights of H.M. Queen
Juliana’s quarter century reign,
with special emphasis on her
visits to Aruba and Lago.

H.M. Queen Juliana takes the oath to the Constitution
and is formally invested in a ceremony on Sept. 6.
S.M. Reina Juliana ta haci huramento na e Constitu-
cion y ta ser formalmente proclama reina Sept. 6.























je

Reina Juliana, ariba su promer bishita na arina como reina, ta inspec!
guardia di honor di Mariniers Real Hulandes ariba su yegada na m
aeropuerto na October 1955.

Queen Juliana, on her first ‘visit to Aruba as queen, inspects the
Royal Netherlands Marines’ honor guard upon her arrival at our
Airport, in October 1955.

-

=

ra

4









The Queen greets Lago President J. J. Horigan, Vice-President O.
Mingus, and other officials of the reception committee in 1955.

E Reina ta saluda Presidente di Lago J. J. Horigan, Vice-Presiden®<

O. S. Mingus, y otro oficialnan den comitiva di recepcion na 1955. De

The Queen and Prince Bernhard in the Royal limousine leave the
airport.
Reina Juliana y Prins Bernhard den e limosina real ta sali for di
aeropuerto.











;

eae SST

Re

ta desvela e estatua di su mama.

Ss

refineria.

a
second visit to the island, in 1965, the Queen accompanied by
+ Debrot, attends a cultural program at the Cultural Center.

ARUBA ESSO NEWS



At the Queen Wilhelmina Park in Oranjestad, Queen
Juliana unveils the statue of her mother.
Na Reina Wilhelmina Park na Oranjestad, Reina Juliana

panied by Lago President J. J. Horigan, the Queen tours the refinery.
}anja door di Presidente di Lago J. J. Horigan, e Reina ta bishita





§. M. Reina Juliana Ta Conmemora di 25 Aniversario como Monarca Hulandes

Aruba Ta Celebra Hubileo di Plata
Ariha Dia Nacional September 5

September 6, 1948 — 25 anja
pasa — S.M. Reina Juliana ofi-
cialmente a asumi e gran res-
ponsabilidad di e reino di un
nacion, ora cu el a presta hura-
mento como monarca di Hulan-
da den "Nieuwe Kerk’’ na Am-
sterdam.

Den un pasahe di su discurso
inaugural, caracterisa door di
su simpleza, el a bisa: "Desde
antajera mi a worde jama pa
recibi un encargo asina pisa, cu
ningun hende cu pa un momento
por a imagina su mes den e si-
tuacion ey lo a deseé, pero na
mes ora e ta asina bunita cu tur
loke mi por bisa ta: "Ta kende
mi ta, cu mi ta permiti pa haci
esey?”

For di e dia memorable ey cu
el a bira sucesora di su mama
S.M. Reina Wilhelmina como

Reina reinante di Hulanda, Rei-
na Juliana a merece amor y
respet di su pueblo door di
su caracter sencillo, su manera-
nan humano y su conviccionnan
democratico.

Un di e eventonan mas signi-
ficante durante su reinado ta-
bata firmamento di Statuut pa
un Reino Estilo Nobo cu Sur-
nam y Antillas Hulandes como
socionan igual.

Pa celebra di 25 anja di su
ascension ariba trono, un serie
di festividadnan a worde teni
den Antillas dia 5 di September,
cual a keda proclama como
un dia di fiesta nacional na ho-
nor di La Reina.

Servicionan Postal di Antillas
Hulandes tambe a duna reco-
nocemento especial na e oca-

(Continua na pagina 6)

‘Me



Large crowd watches the queen and party leave the Esso Club.
Multitud ta para mira ora cu e Reina y su comitiva ta sali for di
Esso Club.



The Queen, accompanied by Lago President W. A. Murray, Vice President

R. E. Nystrom and party at the Esso Club in September 1965.







ARUBA ESSO

hae « o

Speakers at opening of 2nd Antillean Press Congress (I to r, from

top): Jos van der Schoot, President Aruba Press Club; Niki Tromp,

President of Bonaire Press Club; Herbert Pietersz, President of
SOPEC of Curag¢ao; and Jose Lake, of the Windward Islands.

2do Congreso di

Prensa Antiliano

Ta Huesped di Aruba Press Club

For di Augustus 17 pa 19, e
miembronan di Prensa, Radio y
Television di Aruba, Bonaire,
Curacao y di Islanan Ariba a
reuni den e Segundo Congreso
di Prensa di Antillas den Aruba
Holiday Inn Hotel.

E Congreso a ser oficialmen-
te habri door di Gezaghebber
F. J. Tromp den = Andicouri
Room ariba Diabierna anochi
despues di un corto introduc-
cion di Maestro di Ceremonia
Tico Kuiperi. Despues a_ sigui
palabranan di introduccion di
Jos van der Schoot, Presidente
di Aruba Press Club; Niki
Tromp, Presidente di Bonaire
Press Club; Herbert Pietersz,
Presidente di SOPEC (Sociedad
di Periodistanan di Curagao); y
Jose Lake, representante di Is-
lanan Ariba. E huesped orador
John Luter, un miembro di fa-
cultad di Columbia University
su school di graduados den Pe-
riodismo, tambe a haci algun
observacion cortico ariba e oca-
sion aki.

Sr. Luter, un huesped special
na e congreso door di coopera-
cion di Lago y Exxon Corpora-
tion, a duna e discurso princi-
pal ariba e segundo dia. Un ora-

dor elocuente, el a mantene su
publico sumamente interesé du-
rante su discurso di un hora to-
cante di e rol di prensa y su

problemanan den sociedad. E
siguiente orador ariba progra-



Guest Speaker John Luter.

ma tabata Erich Zielinski, un
miembro di SOPEC, kende a pa-
pia tocante di "Prensa y Dere-
chonan”. Tur dos discurso a ser
sigui door di un forum.

Ariba e ultimo dia di Con-
greso, e mas cu cincuenta par-
ticipantes a adopta como seis
resolucion, incluyendo uno se-
lectando Curacao como e sede
pa e congreso di proximo anja
cual probablemente lo ser teni
durante Augustus.

NEWS

September 7, 1973

Lt. Governor Jossy F. Tromp addressing audience prior to opening
the 2nd Antillean Press Congress held in the Aruba Holiday Inn
from August 17 to 19.



Gezaghebber Jossy F. Tromp dirigiendo palabra na presentes pro-
mer cu el a habri di 2do Congreso Antiliano di Prensa tenl na

Aruba Holiday Inn di Agosto 17 pa 19.

Second Antillean Press Congress
Hosted by the Aruba Press Club

From August 17 to 19, the
members of the Press, Radio
and Television from Aruba, Bo-
naire, Curagao and the Wind-
ward Islands met for the Sec-
ond Antillean Press Congress in
the Aruba Holiday Inn.

The Congress was officially
opened by Lt. Governor F. J.
Tromp in the Andicouri Room
on Friday evening after a short
introduction by MC Tico Kuiperi.
Then followed introductory re-
marks by Jos van der Schoot,
President of the Aruba Press
Club; Niki Tromp, President of
the Bonaire Press Club; Herbert
Pietersz, President of the Cura-
gao Association of Journalists
(SOPEC); and Jose Lake, re-
presentative of the Windward
Islands. Guest Speaker John
Luter, a faculty member of the
Columbia University graduate
school of Journalism, also made
a brief remark on this occasion.

Mr. Luter, a special guest at
the congress through the co-
operation of Lago and Exxon
Corporation, delivered the key-
note speech on the second day.

S. M. Reina Juliana

(Continua di pagina 5)
sion ey, door di publica un
stampia conmemorativo di 15
cent, cual ta mustra La Reina y
e bandera Antillano.
Ademas Staten a aproba emi-
sion di un moneda di plata di

balor di 25 florin, y ta promer
bez cu un moneda asina ta
worde circula den Antillas Hu-
landes.

Un moneda especial di 925
punto di plata puro (diametro 45
milimetro y peso di 650 grano)

An eloquent speaker, he capti-
vated his audience during his
one-hour discourse on the role
of the press and its problems in
society. The next speaker on
the program was Erich Zielinski,
a member of SOPEC, who spoke
on "Press and Rights’. Both
talks were followed by a forum.

On the last day of the Con-
gress, the over fifty participants
adopted some six resolutions,
including one selecting Curagao
as the seat for next year’s con-
gress to be held probably in
August.
LT
lo worde saca tambe pa colec-
cionistanan, y su balor lo ta
f. 40.—.

Como un regalo nacional na
La Reina na ocasion di su hu-
bileo, un colecte especial a
worde tenf den nos comunidad.
Loke el a produci ta bai pa
"Muchanan den Necesidad”’.

E comision pa celebra Hubi-
leo di Plata di La Reina a pu-
blica 42,000 copia di un album
cu portret conmemorativo enti-
tula "Juliana, Reina di Nos
Antillas”, y lo e worde reparti
na muchanan di school den An-
tillas.

Ariba paginas 4 y 5 tin por-
tret di eventonan memorabel du-
rante e cuarto di un siglo cu
Reina Juliana ta goberna e rei-
no, cu énfasis especial ariba su
bishitanan na Aruba y na Lago.



a eee

n



September 7, 1973

Despues di ta for di servicio
desde 10 di Juli pa inspeccion
y reparacion, unidad hidrofina-
dor di kerosin (KHAR) a cumin-
za traha atrobe dia 1 September.
Drechamento general di e uni-
dad aki, di cual su principal
funcion ta di baha contenido di
azufre den kerosin cu ta bai pa
otro planta, a bira necesario
despues di un candela chiquito
cual a causa danjo na un serie
di tubonan den su fogon.

Inspeccion y reparacion gene-
| ral, cual a exigi inspeccion ex-
|| tensivo y testmento door di e
grupo di inspeccion di equipo
den Mechanical, a requeri uso
di equipo especial pa testmento
y tambe Rayos-X. E operacion
ey a determina e cantidad di
drechamento y reemplazamento
necesario den e unidad.

Un di e trabaonan grandi ari-
ba planta KHAR tabata reem-
plazamento di gran parti di e
tubonan den su fogon. E tubonan
cu ta keda masha preta den e
fogon cu ta completamente se-
ra, halto y cu tin forma di ci-
lindro, manera sauceshi den ble-
ki, mester a worde saca pafor
despues cu tapadera di e fogon
a worde corta y habri. E binti-
cincu tubo cu candela a danja
a worde saca pafor cuater-cua-
ter cu un grua.
| E tubonan nobo, 35 pia largo
| y 6 duim hanchu, a keda instala
tres-tres y cuater-cuater, y nan
a worde poni den un posicion
|| especial pa nan drenta den e
|| fogon y bai sinta precies den
nan lugar. Pasobra e tubonan



CE





ARUBA ESSO NEWS

Revision di Unidad KHAR Ta Envolve
Cambiamento Complica di Tubonan

ta contene un aleahe di cromio,
e lugarnan caminda mester a

weld a requeri un tratamento
especial. Den e tratamento ey
mester a keinta e tubonan, y

despues fria nan poco poco pa
elimina asina tur tensionnan cu
por tin den e lugarnan caminda
nan a weld nan. Weldernan ex-
periencia a haci e trabao ey, y
tambe e trabao dificil di pone e
tubonan bek na nan lugar den
e fogon.

Un otro trabao importante ta-
bata ponemento di un carga
frescu di catalizador den e reac-
tor di e planta. E catalizador
bieu a worde tira afor pa inspec-
ciona bandanan y partinan pa-
den di e reactor, y despues Ca-
lifornia Catalyst Company a je-
na catalizador frescu aden.

Pasobra unidad KHAR no
tin facilidadnan pa saca coke
for di su tuberia, tabata nece-
sario e ora ey pa instala tube-
ria for di e unidad aki te na e
hidrofinador di gasoil cu ta ke-
da ey banda (GHAR). Awor si e
coneccion ey ta haci posibel pa
saca coke for di fogon di KHAR
tambe.

Mientras cu planta KHAR ta-
bata for di uso, diez cambiador
di calor a worde saca y limpia,
columnanan y drumnan a worde
habri pa un inspeccion comple-
to y pa fiha e necesidad pa
limpia nan of drecha nan.

Awor cu e unidad ta na uso
atrobe, lo e trata kerosin desul-
furiza pa preparacion adicional
di producto cu poco azufre aden




ae — a
Skilled welders here pause briefly before continuing their task of
| fitting back the tubes in the KHAR furnace.
|| Weldernan specializa aki ta stop brevemente Promer cu nan sigi
nan tarea di instala bek e tubonan den e fornu di KHAR.





ren

ito

Scaffolds, tarpaulins and a nearby crane bear witness to the recent





turnaround at the Kerosene Hydrofiner Unit of the HDS-I Project.
Stelashi, lonanan y un grua den vecindario ta testigo di e reciente
revision general di e Kerosene Hydrofiner Unit di e Proyecto HDS-I.

na su capacidad normal di
40,000 baril pa dia.

E inspeccion y drechamento
general bon coordina y eficaz-
mente planea di KHAR a worde
haci door di un grupo di Mech-
anical cu ta pertenece na Divi-

sion di Construction & Turn-
around/Facilities, bao di direc-
cion di e coordinador HDS-I Ed-
gar Diaz, kende tabata encarga
especialmente cu inspeccion y
drechamento general di e uni-
dad.

Turnaround of KHAR Unit

(Continued from page 1)
necessary repair and replace-
ment required on the unit.

One of the major repair jobs
on KHAR was the replacement
of a large portion of tubes in
the furnace. The tubes which
are crammed in the totally en-
closed, tall and cylindrical shaped
furnace like canned sausages,
had to be removed by cutting
open the top of the furnace.
The twenty-five tubes damaged
by the fire were removed by a
crane in groups of four.

The new 35-ft. long, 6-inch in
diameter tubes were installed
in groups of three and four and
were specially rigged to move
within the furnace to their final
position. Because the tubes
contained chrome alloy, all welds
required a special treatment.
This treatment involved heating
the tubes and gradually cooling
them to eliminate stresses in the
tube welds. Skilled welders were
assigned to this job and the
tedious task of fitting back the
tubes into the furnace.

Another important job was the
recharging of fresh catalyst into
the reactor. The catalyst was
dumped for the inspection of
the reactor's shell and internals

and fresh catalyst was loaded
by the California Catalyst Com-
pany.

As the KHAR unit is not prov-
ided with decoking facilities, it
was necessary at this time to
insta!l piping from this unit to
the adjacent Gasoil Hydrofiner
(GHAR). This connection will
now make it possible to decoke
the KHAR's furnace as well.

While the KHAR unit was out
of service, ten exchangers were
removed and cleaned, and towers
and drums were opened for a
thorough inspection to deter-
mine where cleaning and/or re-
pair work was needed.

Now that the unit is back in
service, it will be processing
desulfurized kerosene for further
preparation of low sulfur pro-
duct at its normal capacity of
40,000 bbls. a day.

The well-coordinated and ef-
ficiently planned turnaround of
the KHAR was carried out by a
mechanical force from the Con-
struction & Turnaround/Facili-
ties Division, under the direc-
tion of HDS-I Coordinator Ed-
gar Diaz, who was specifically
assigned to the unit's turn-
around.







ARUBA ESSO NEWS

September 7, 1973

Cornerstone Laid for Holiday Inn’s Second 200-Room Hotel at Palm Beach



Guests at cornerstone laying ceremony on August 18.
Huespedes na ceremonia pa pone promer piedra Augustus 18.

Promer Piedra Poni Pa Holiday Inn
Su Segundo Hotel di 200 Kamber

Un otro hotel cu pronto lo
aparece banda di Aruba su Palm
Beach ta e segundo Holiday Inn
pa cual Gezaghebber F. J.
Tromp a pone e. promer piedra
Diasabra atardi Augustus 18.

E Holiday Inn nobo di 200
kamber ta ser construi banda
di e actual Holiday inn hotel cu tin
un capacidad di kamber similar
y cual a ser inaugura ariba Oc-
tober 25, 1969 ariba e anterior
terreno di POVA na Palm Beach
na L. G. Smith Boulevard. E
construccion di un hotel "ruman”
a ser haya necesario pa motibo
di e constante y creciente can-
tidad di turistanan cu ta bishita
nos isla y consecuentemente e
constante demanda pa mas aco-
modacion na hotelnan.

Dunando prominencia na e
ocasion di e’ceremonia di pone-
mento di e promer piedra ta-
bata tal personalidadnan mane-
ra Kemmons Wilson, e magnate
di e cadena di hotelnan Holiday
Inn rond di mundo, Frank King
di King International Casinos, y
e autoridadnan oficial di Aruba
y Curacao.

E hotel di luho cual ta finan-
cia privadamente ta fiha pa ter-
minacion na September 1974 y
e ta di Aruba Real Estate No. 2
N.V., un subsidiario di King In-

ternational Corporation di Ca-
lifornia. E contratista general ta
D. C. Savage Ltd., mientras cu
e hotel lo cai bao operacion di
Holiday Inns, Inc.

Durante di un comemento ari-
ba e mesun anochi den Holiday
Inn Hotel pa celebra e impor-
tante evento aki den e industria
turistico ariba nos isla, Gezag-
hebber Tromp a presenta un
certificado na Sr. Wilson pro-
clamando e como :"Embahador
di Buena Voluntad di Aruba.”

Another hotel to rise soon
along Aruba’s Palm Beach is
the second Holiday Inn for
which Lt. Governor F. J. Tromp
laid the cornerstone on Satur-
day afternoon, August 18.

The new 200-room > Holiday
Inn is being built next to the
present Holiday Inn of similar
room capacity which was inau-
gurated on October 25, 1969 on
the former POVA grounds at
Palm Beach on the L. G. Smith
Boulevard. The construction of
a "sister hotel was deemed ne-
cessary because of the ever-
growing stream of tourists vis-
iting the island and consequent-
ly a constant demand for more
hotel accommodations.

Adding prominence to the oc-
casion of the corner-stone lay-
ing ceremonies were such per-
sonalities as Kemmons Wilson,

the magnate of Holiday Inn chain
hotels worldwide, Frank King of
King International Casinos, and
Official authorities from Aruba
and Curagao.

The privately-financed luxury
resort hotel is scheduled for
completion by September 1974
and is owned by the Aruba Real
Estate No. 2 N.V., a subsidiary
of King International Corpora-
tion of California. The general
contractor is D. C. Savage Ltd.,
while the hotel will be operated
by Holiday Inns, Inc.

During a dinner the same
night in the Holiday Inn Hotel
to celebrate this important event
in the island's tourist industry,
Lt. Governor Tromp presented a
certificate to Mr. Wilson pro-

claiming him "Goodwill Ambas-
sador of Aruba.”



Lt. Governor F. J. Tromp uses trowel to secure cornerstone he laid
for 2nd Holiday Inn, witnessed in the center by Holiday Inn’s top
man Kemmons Wilson.

Gezaghebber F. J. Tromp ta segura e promer piedra cu el a pone
pa 2do Holiday Inn den presencia di Kemmons Wilson.



The second 200-room Holiday Inn is shown at right as it will look when completed around Sept. 1974.
E segundo Holiday Inn di 200 kamber ta munstra na drechi manera el lo keda ora el ta completo
banda di September 1974.

> ae ee eee

36





Full Text






ARUBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Aruba, Netherlands Antilles





VOL. 34 - No. 18

SY teat 1 eo



eS

H.M. Queen Juliana signs royal decree on December 15, 1954, mak-
| ing Suriname and the Netherlands Antilles autonomous partners of
the Dutch Kingdom.

S.M. Reina Juliana ta firma decreto real ariba December 15, 1954,
haciendo Suriname y Antillas partinan autonomo den Reinado
Hulandes.



Lago Poliz Ta

Personal di poliz di Lago ac-
tualmente ta confortablemente
estableci den nan cuartel nobo
y moderno, cu ta keda den edi-
ficio di Industrial Services na
Porta No. 2. Empleadonan di
poliz a muda for di nan oficina-
nan anterior pariba y pa zuid di
General Office Building dia 13
y 14 di Augustus.

Huntu cu e mudamento aki,
Seccion di Poliz di Lago a hanja
otro nomber y awor ta Seccion
di Proteccion. E cambio aki ta
jpa keda al coriente cu e tenden-
cia mundial di trece descripcion
\di puesto di un oficial di segu-
ridad mas den linja di su trabao
actual, cual ta di control, segu-
ridad y proteccion den indus-
tria.

Edificio di Industrial Services
ta keda algun cien pia di dis-
| tancia for di anterior Porta No.

1, cual anteriormente tabata e

+ entrada principal di refineria. El





ae

Muda Pa Nan

Den Edificio di Industrial Services

a worde traha banda di e edifi-
cio actual cu tin e cuartonan
caminda nan ta paga sueldo, y
otro facilidadnan na Porta No. 2.
Un casita nobo pa guardia tra-
ha meimei di caminda y e isla-
nan di trafico na entrada, cual
a bira mas hanchu na tur dos
banda pa asina facilita distribu-
cion di trafico cu ta drenta y
sali for di refineria, lo sigura
asina mihor control di trafico y
menos speramento na porta.
Edificio di Industrial Services
ta e di dos edificio di Lago su
Poliz mes. Nan promer edificio
a worde traha na Entrada Prin-
cipal di Compania na anja 1940,
y nan a ocupa e edificio ey na
1941. El a worde desmantela na
1963 y empleadonan di poliz a
pasa pa un lugar nobo den un
seccion di e anterior Centro
Medice pa Empleadonan banda
di Porta No. 2. E tempu ey con-
trolnan na porta a worde hala

September 7, 1973

(HLM. Queen Juliana Commemorates 25th Anniversary as Netherlands’ Monarch
Aruba Celebrates Silver

Jubilee

On National Holiday, September 5

On September 6, 1948 — 25
years ago — H.M. Queen Juli-
ana officially assumed respon-
sibility of a nation’s reign when
she was sworn in as Nether-
lands’ monarch in the "Nieuwe
Kerk” in Amsterdam.

In one passage of her inaugu-
ral address, characterized by
her simplicity, she said: "Since
the day before last | have been
called to a task which is so ar-
duous that none who but for one
moment could imagine himself

in this would desire it, yet so
beautiful as well that | can me-
rely say: Who am I, that this |
may do?”

Since that memorable day
when she succeeded her mother
H.M. Queen Wilhelmina as reign-
ing queen of the Netherlands,
Queen Juliana has earned the
love and respect of the people
through her innate simplicity,
humane ways and her democra-
tic convictions.

(Continued on page 4)

Turnaround of KHAR Unit Involves
Complicated Replacement of Tubes

After being down since July
10 for inspection and repairs,
the Kerosene Hydrofiner Unit
(KHAR) was returned to service

Oficinanan Nobo
na Porta No. 2

mas paden, na un punta di con-
trol banda di Porta No. 2.

Na Augustus 1964 Seccion di
Seguridad, di Poliz y di Paga
Candela a worde consolida hun-

(Continua na pagina 3)

on September 1. The turnaround
of this unit, which has as its
major function the reduction of
sulfur content in the Kerosene
feedstock, came about following
a small fire which damaged a
series of tubes in the furnace.

The turnaround, which called

for extensive inspection and
testing by the Mechanical’s
Equipment Inspection Group,

required the use of special test-

ing equipment including X-rays.

This operation determined the
(Continued on page 7)



The new Industrial Services Building at Gate 2 since August 14 is
the permanent headquarters for Lago’s security personnel.

E edificio nobo di Industrial Services na Porta 2 desde Augustus 14
ta e oficina principal pa personal di Proteccion di Lago.




WBA

Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Anton



Editor: A. Werleman

ARUBA ESSO NEWS



Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.

Eugene Holzer Leaves on Transfer
To Exxon Refinery in California

Effective September 17, 1973,
Eugene (""Gene”) V. Holzer trans-
fers to the Exxon U.S.A. Refin-
ery in Benicia, California. Until
recently a Supervising Engineer
in the Technical-Process Engin-
eering Division, Gene will as-
sume a technical support posi-
tion with Exxon, U.S.A.

A B.S. Chemical Engineer
from the Brooklyn Polytechnic
Institute, Gene joined Lago’s
Technical Process Engineering
Division as an Engineer C in
1956. In 1958 he was named En-
gineer in the Technical-Engin-
eering Group.

In June 1962, Gene transfer-
red to Creole, New York as a
Products Quality Coordinator.
After working briefly for Ralph
M. Parsons Company as a Pro-
cess Design Engineer, he re-
turned to Lago in 1966 as a
Senior Engineer in the Techni-
cal-Economics & Planning Div-
ision. The following year he
transferred to Process Engineer-
ing Division as an Acting Super-
vising Engineer.

Gene was promoted to Super-



vising Engineer in 1968. He
subsequently supervised the
Light Hydrocarbons and Fuels/
Oil Movements Sections, handl-
ed staff assignments in the
Mechanical Engineering Division
and was a major contributor to
a tankage study.

eA
|
Mf:
Hf
E. V. Holzer

A licensed Professional En-
gineer in New York State, Gene
attended the Fortran Program-
ming, Kepner-Tregoe and Refin-
ery Economics Courses.

Accompanying him in his new
post in California are his wife,
Eleanore, and two children, Su-
san (15) and Gregory (14).



September 7, 1973



Ambrosio Vos of Mechanical-Materials who completed 25 years of
service with Lago on August 23, receives his 25-year service watch
from Mechanical Manager W. L. Terrell, in the presence of L. A.
Lejuez and J. Odor, at far right.
Ambrosio Vos di Mechanical-Materials kende a cumpli 25 anja di
servicio cu Lago Augustus 23, ta recibi su oloshi di 25 anja for di
Gerente Mechanical W. L. Terrell, den presencia di L. A. Lejuez y
J. Odor, mas na drechi.

Eugene V. Holzer Ta Ser Transferi
Pa Refineria Exxon na California

Efectivo September 17, 1973,
Eugene (’’Gene’’) Holzer ta ser
transferi pa e Refineria Exxon
U.S.A. na Benicia, California. Te
recientemente un Ingeniero Su-
pervisorio den Technical-Proc-
ess Engineering Division, Gene
lo asumi un puesto pa presta
apoyo tecnico cu Exxon, U.S.A.

Gene, kende tin un grado di
bachiller den Ingenieria Quimica
for di Brooklyn Polytechnic In-
stitute, a cuminza traha na Lago
den Technical-Process Engin-
eering Division como un Inge-
niero C na 1956. Na 1958 el a
ser nombra Ingeniero den e
Technical-Engineering Group.

Na Juni 1962, Gene a trans-
feri pa Creole, New York como
un Products Quality Coordina-
tor. Despues di traha brevemen-
te pa Ralph M. Parsons Com-
pany como un Process Design
Engineer, el a bolbe-na Lago na

1966 como un Senior Engineer
den Technical-Economics &
Planning Division. E siguiente
anja el a transferi pa Process
Engineering Division actuando
como un Ingeniero Supervisorio.

Gene a ser promovl pa Inge-
niero Supervisorio na 1968. Mas
despues el a supervisa e sec-
cionnan di Light Hydrocarbons
y Fuels/Oil Movements, y a cum-
pli cu tareanan di staff den
Mechanical Engineering Division
y tabata un contribuidor princi-
pal den un estudio di tankinan.

Gene, kende tin licencia como
Ingeniero Profesional di Estado
di New York, a tuma cursonan
di Fortran Programming, Kep-
ner-Tregoe y Refinery Econo-
mics.

Acompanjando e den su pues-
to nobo na California ta su es-
posa, Eleanore, y dos yiu, Su-
san (15) y Gregory (14).

————_ EE

Security Sergeant Claude Peterson is giving instructions and hints
here to one group of children of Esso Club members as part of the
Bicycle Safety Program conducted under the Summer Recreation
Program. Other instructors during the one-week program for over
100 children were Security Lieutenant Julio Martilia and summer
student Kathy Benedict, who was assigned to Industrial Services.
Security Sergeant Claude Peterson ta dunando instruccion y suge-
rencias aki na un grupo di yiunan di miembros di Esso Club como
parti di e Programa di Seguridad pa Bicicleta conduci bao e Pro-
grama di Recreacion di Verano. Otro instructornan durante e pro-
grama di un siman pa mas di 100 mucha tabata Security Lieutenant
Julio Martilia y estudiante di verano Kathy Benedict, kende tabata
traha pa Industrial Services.

¢
c
1
v
P




September 7, 1973

Be



i wih

ARUBA ESSO



ra



A security officer here at the Gate No. 2 guard house now has bet-
ter control on the incoming and outgoing traffic.
E "security officer’ aki na e "guard house” na Porta No. 2 awor tin
mehor control ariba e trafico cu ta drenta of sali di refineria.

Lago Police Move to Headquarters

In the Industrial

The personnel of the Lago
Police are now comfortably set-
tled in their modern headquar-
ters in the new Industrial Serv-
ices Building located at Gate
No. 2. The police personnel
moved from their former offices
in the southeast end of the
General Office Building on Au-
gust 13 and 14.

Along with this move, the La-
go Police Section has been re-
named Security Section. This
change is to keep up with the
worldwide trend to bring the
description of a security offi-
cer's function more in line with
his actual duties which call for
control, safety and protection in
industry.

The Industrial Services Build-
ing is situated a few hundred
feet from the former Gate No. 1,
previously the company’s main
entrance to the refinery. It was
constructed near the building
which presently houses the pay
booths and other facilities at
Gate No 2.

A new guard house in the
center of the road and traffic
islands at the entrance, ‘which
has been widened on both sides
for better incoming and outgo-
ing traffic distribution, will en-
sure improved traffic control
and shorter delays at the gate.

The Industrial Services Build-
ing is the Lago Police's second
“own” building. Their first buil-
ding was constructed at the
company's Main Entrance in
1940 and occupied in 1941. It
was dismantled in 1963 and the
police personnel moved to new

Services Building

quarters in a section of the for-
mer Employee Medical Center
near Gate 2. At that time the
gate controls were moved in-
ward to a control point adjacent
to the present Gate No. 2.

In August 1964, the Safety
Section, the Police and Fire
Fighting functions were consoli-
dated into a Plant Protection
Division in the former Employee
Medical Center Building.

The Lago Police Department
was re-éstablished in 1966 with
central offices in the eastern
section of the General Office
Building, with the paybooths and
other related facilities at the
present building at Gate No. 2.

Since November 1969, the La-
go Police Section (now Secur-
ity Section) and the Fire Section
form the Industrial Services Div-

ision.
The modern air-conditioned
Industrial Services Building

houses the offices of Industrial
Services Administrator Wim
Brinkman, Security Captain Ro-
man Croes, and all security of-
ficers and administrative per-
sonnel and the facilities related
to their activities.

NEES



NEWS



The Radio Room, formerly in the G.O.B., now faces the refinery
entrance. Here Radio Operator Arrindell issues a refinery pass.
E Radio Room, anteriormente den Oficina Principal, awor ta cara
pa entrada di refineria. Aki Radio Operator Arrindell ta firma un pas.

BHT

.

=
=
=
=
=
—
=
oe

= = as
= = %
ae
—
=——T
a
—
= =e

4

a _/





Security Captain Roman Croes is responsible for the daily operation
of the Industrial Services-Security Section.



Industrial Services Administrator Wim Brinkman at new headquarters.

Lago Poliz Ta Muda Pa Cuartel Nobo

(Continued from page 1)

tu den Division pa Proteccion di
Planta.

Departamento di Poliz di La-
go a worde estableci di nobo
na 1966, cu oficinanan central
den e parti pariba di General
Office Building, mientras cu e

oficinanan pa paga sueldo y
facilidadnan relaciona a keda na
e edificio actual na Porta No. 2.
Desde November 1969, Sec-
cion di Poliz di Lago (awendia
Seccion di Proteccion) y Seccion
di Paga Candela ta forma Divi-
sion di Servicionan Industrial.
E edificio moderno y airecon-

diciona di Servicionan Indus-
trial tin aden oficinanan di Ad-
ministrador di Servicionan In-
dustrial Wim Brinkman, Captan
di Proteccion Roman Croes, y
tur e oficialnan di proteccion y
empleadonan administrativo, y
tambe e facilidadnan cu ta re-
laciona cu nan trabao.


ARUBA ESSO NEWS Se,



Hl. M. Queen Juliana Commemorates 25th Anniversary as Netherlands’ Monarch
Aruba Celebrates SilverJubilee ¥4

(Continued from page 1)

One of the most significant
events during her reign was the
signing of the Statute for the
New-Style Kingdom with Suri-
name and the Netherlands An-
tilles as equal partners.

To celebrate the 25th anni-
versary of her ascension to the
throne, a series of festive acti-
vities were held in the Antilles
on September 5, which was pro-
claimed a national holiday in
honor of the Queen.

The Postal Services of the
Netherlands Antilles has also
given special recognition to this
occasion by issuing a comme-
morative 15 cent postage stamp,
depicting the Queen and the
Antillean flag. In addition, the
Legislative Council has approv-
ed the issuance of a new silver
coin valued at Fls. 25, the first

time that such a coin will be
circulated in the Netherlands
Antilles. A special piece of 925
sterling silver coin (45 mm, 650
grains in weight) will be minted
for coin collectors at a cost of
about Fis. 40.

As a national gift to the Queen
on her jubilee, a special collec-
tion was made in the community.
The proceeds will go towards
"The Child in Need.”

The Queen Juliana Silver Ju-
bilee Committee has published
42,000 copies of a special com-
memorative picture album, titled
"Juliana, Queen of Our Antilles”
for distribution to the Antillean
school children.

Illustrated on these pages are
the highlights of H.M. Queen
Juliana’s quarter century reign,
with special emphasis on her
visits to Aruba and Lago.

H.M. Queen Juliana takes the oath to the Constitution
and is formally invested in a ceremony on Sept. 6.
S.M. Reina Juliana ta haci huramento na e Constitu-
cion y ta ser formalmente proclama reina Sept. 6.























je

Reina Juliana, ariba su promer bishita na arina como reina, ta inspec!
guardia di honor di Mariniers Real Hulandes ariba su yegada na m
aeropuerto na October 1955.

Queen Juliana, on her first ‘visit to Aruba as queen, inspects the
Royal Netherlands Marines’ honor guard upon her arrival at our
Airport, in October 1955.

-

=

ra

4









The Queen greets Lago President J. J. Horigan, Vice-President O.
Mingus, and other officials of the reception committee in 1955.

E Reina ta saluda Presidente di Lago J. J. Horigan, Vice-Presiden®<

O. S. Mingus, y otro oficialnan den comitiva di recepcion na 1955. De

The Queen and Prince Bernhard in the Royal limousine leave the
airport.
Reina Juliana y Prins Bernhard den e limosina real ta sali for di
aeropuerto.








;

eae SST

Re

ta desvela e estatua di su mama.

Ss

refineria.

a
second visit to the island, in 1965, the Queen accompanied by
+ Debrot, attends a cultural program at the Cultural Center.

ARUBA ESSO NEWS



At the Queen Wilhelmina Park in Oranjestad, Queen
Juliana unveils the statue of her mother.
Na Reina Wilhelmina Park na Oranjestad, Reina Juliana

panied by Lago President J. J. Horigan, the Queen tours the refinery.
}anja door di Presidente di Lago J. J. Horigan, e Reina ta bishita





§. M. Reina Juliana Ta Conmemora di 25 Aniversario como Monarca Hulandes

Aruba Ta Celebra Hubileo di Plata
Ariha Dia Nacional September 5

September 6, 1948 — 25 anja
pasa — S.M. Reina Juliana ofi-
cialmente a asumi e gran res-
ponsabilidad di e reino di un
nacion, ora cu el a presta hura-
mento como monarca di Hulan-
da den "Nieuwe Kerk’’ na Am-
sterdam.

Den un pasahe di su discurso
inaugural, caracterisa door di
su simpleza, el a bisa: "Desde
antajera mi a worde jama pa
recibi un encargo asina pisa, cu
ningun hende cu pa un momento
por a imagina su mes den e si-
tuacion ey lo a deseé, pero na
mes ora e ta asina bunita cu tur
loke mi por bisa ta: "Ta kende
mi ta, cu mi ta permiti pa haci
esey?”

For di e dia memorable ey cu
el a bira sucesora di su mama
S.M. Reina Wilhelmina como

Reina reinante di Hulanda, Rei-
na Juliana a merece amor y
respet di su pueblo door di
su caracter sencillo, su manera-
nan humano y su conviccionnan
democratico.

Un di e eventonan mas signi-
ficante durante su reinado ta-
bata firmamento di Statuut pa
un Reino Estilo Nobo cu Sur-
nam y Antillas Hulandes como
socionan igual.

Pa celebra di 25 anja di su
ascension ariba trono, un serie
di festividadnan a worde teni
den Antillas dia 5 di September,
cual a keda proclama como
un dia di fiesta nacional na ho-
nor di La Reina.

Servicionan Postal di Antillas
Hulandes tambe a duna reco-
nocemento especial na e oca-

(Continua na pagina 6)

‘Me



Large crowd watches the queen and party leave the Esso Club.
Multitud ta para mira ora cu e Reina y su comitiva ta sali for di
Esso Club.



The Queen, accompanied by Lago President W. A. Murray, Vice President

R. E. Nystrom and party at the Esso Club in September 1965.




ARUBA ESSO

hae « o

Speakers at opening of 2nd Antillean Press Congress (I to r, from

top): Jos van der Schoot, President Aruba Press Club; Niki Tromp,

President of Bonaire Press Club; Herbert Pietersz, President of
SOPEC of Curag¢ao; and Jose Lake, of the Windward Islands.

2do Congreso di

Prensa Antiliano

Ta Huesped di Aruba Press Club

For di Augustus 17 pa 19, e
miembronan di Prensa, Radio y
Television di Aruba, Bonaire,
Curacao y di Islanan Ariba a
reuni den e Segundo Congreso
di Prensa di Antillas den Aruba
Holiday Inn Hotel.

E Congreso a ser oficialmen-
te habri door di Gezaghebber
F. J. Tromp den = Andicouri
Room ariba Diabierna anochi
despues di un corto introduc-
cion di Maestro di Ceremonia
Tico Kuiperi. Despues a_ sigui
palabranan di introduccion di
Jos van der Schoot, Presidente
di Aruba Press Club; Niki
Tromp, Presidente di Bonaire
Press Club; Herbert Pietersz,
Presidente di SOPEC (Sociedad
di Periodistanan di Curagao); y
Jose Lake, representante di Is-
lanan Ariba. E huesped orador
John Luter, un miembro di fa-
cultad di Columbia University
su school di graduados den Pe-
riodismo, tambe a haci algun
observacion cortico ariba e oca-
sion aki.

Sr. Luter, un huesped special
na e congreso door di coopera-
cion di Lago y Exxon Corpora-
tion, a duna e discurso princi-
pal ariba e segundo dia. Un ora-

dor elocuente, el a mantene su
publico sumamente interesé du-
rante su discurso di un hora to-
cante di e rol di prensa y su

problemanan den sociedad. E
siguiente orador ariba progra-



Guest Speaker John Luter.

ma tabata Erich Zielinski, un
miembro di SOPEC, kende a pa-
pia tocante di "Prensa y Dere-
chonan”. Tur dos discurso a ser
sigui door di un forum.

Ariba e ultimo dia di Con-
greso, e mas cu cincuenta par-
ticipantes a adopta como seis
resolucion, incluyendo uno se-
lectando Curacao como e sede
pa e congreso di proximo anja
cual probablemente lo ser teni
durante Augustus.

NEWS

September 7, 1973

Lt. Governor Jossy F. Tromp addressing audience prior to opening
the 2nd Antillean Press Congress held in the Aruba Holiday Inn
from August 17 to 19.



Gezaghebber Jossy F. Tromp dirigiendo palabra na presentes pro-
mer cu el a habri di 2do Congreso Antiliano di Prensa tenl na

Aruba Holiday Inn di Agosto 17 pa 19.

Second Antillean Press Congress
Hosted by the Aruba Press Club

From August 17 to 19, the
members of the Press, Radio
and Television from Aruba, Bo-
naire, Curagao and the Wind-
ward Islands met for the Sec-
ond Antillean Press Congress in
the Aruba Holiday Inn.

The Congress was officially
opened by Lt. Governor F. J.
Tromp in the Andicouri Room
on Friday evening after a short
introduction by MC Tico Kuiperi.
Then followed introductory re-
marks by Jos van der Schoot,
President of the Aruba Press
Club; Niki Tromp, President of
the Bonaire Press Club; Herbert
Pietersz, President of the Cura-
gao Association of Journalists
(SOPEC); and Jose Lake, re-
presentative of the Windward
Islands. Guest Speaker John
Luter, a faculty member of the
Columbia University graduate
school of Journalism, also made
a brief remark on this occasion.

Mr. Luter, a special guest at
the congress through the co-
operation of Lago and Exxon
Corporation, delivered the key-
note speech on the second day.

S. M. Reina Juliana

(Continua di pagina 5)
sion ey, door di publica un
stampia conmemorativo di 15
cent, cual ta mustra La Reina y
e bandera Antillano.
Ademas Staten a aproba emi-
sion di un moneda di plata di

balor di 25 florin, y ta promer
bez cu un moneda asina ta
worde circula den Antillas Hu-
landes.

Un moneda especial di 925
punto di plata puro (diametro 45
milimetro y peso di 650 grano)

An eloquent speaker, he capti-
vated his audience during his
one-hour discourse on the role
of the press and its problems in
society. The next speaker on
the program was Erich Zielinski,
a member of SOPEC, who spoke
on "Press and Rights’. Both
talks were followed by a forum.

On the last day of the Con-
gress, the over fifty participants
adopted some six resolutions,
including one selecting Curagao
as the seat for next year’s con-
gress to be held probably in
August.
LT
lo worde saca tambe pa colec-
cionistanan, y su balor lo ta
f. 40.—.

Como un regalo nacional na
La Reina na ocasion di su hu-
bileo, un colecte especial a
worde tenf den nos comunidad.
Loke el a produci ta bai pa
"Muchanan den Necesidad”’.

E comision pa celebra Hubi-
leo di Plata di La Reina a pu-
blica 42,000 copia di un album
cu portret conmemorativo enti-
tula "Juliana, Reina di Nos
Antillas”, y lo e worde reparti
na muchanan di school den An-
tillas.

Ariba paginas 4 y 5 tin por-
tret di eventonan memorabel du-
rante e cuarto di un siglo cu
Reina Juliana ta goberna e rei-
no, cu énfasis especial ariba su
bishitanan na Aruba y na Lago.



a eee

n
September 7, 1973

Despues di ta for di servicio
desde 10 di Juli pa inspeccion
y reparacion, unidad hidrofina-
dor di kerosin (KHAR) a cumin-
za traha atrobe dia 1 September.
Drechamento general di e uni-
dad aki, di cual su principal
funcion ta di baha contenido di
azufre den kerosin cu ta bai pa
otro planta, a bira necesario
despues di un candela chiquito
cual a causa danjo na un serie
di tubonan den su fogon.

Inspeccion y reparacion gene-
| ral, cual a exigi inspeccion ex-
|| tensivo y testmento door di e
grupo di inspeccion di equipo
den Mechanical, a requeri uso
di equipo especial pa testmento
y tambe Rayos-X. E operacion
ey a determina e cantidad di
drechamento y reemplazamento
necesario den e unidad.

Un di e trabaonan grandi ari-
ba planta KHAR tabata reem-
plazamento di gran parti di e
tubonan den su fogon. E tubonan
cu ta keda masha preta den e
fogon cu ta completamente se-
ra, halto y cu tin forma di ci-
lindro, manera sauceshi den ble-
ki, mester a worde saca pafor
despues cu tapadera di e fogon
a worde corta y habri. E binti-
cincu tubo cu candela a danja
a worde saca pafor cuater-cua-
ter cu un grua.
| E tubonan nobo, 35 pia largo
| y 6 duim hanchu, a keda instala
tres-tres y cuater-cuater, y nan
a worde poni den un posicion
|| especial pa nan drenta den e
|| fogon y bai sinta precies den
nan lugar. Pasobra e tubonan



CE





ARUBA ESSO NEWS

Revision di Unidad KHAR Ta Envolve
Cambiamento Complica di Tubonan

ta contene un aleahe di cromio,
e lugarnan caminda mester a

weld a requeri un tratamento
especial. Den e tratamento ey
mester a keinta e tubonan, y

despues fria nan poco poco pa
elimina asina tur tensionnan cu
por tin den e lugarnan caminda
nan a weld nan. Weldernan ex-
periencia a haci e trabao ey, y
tambe e trabao dificil di pone e
tubonan bek na nan lugar den
e fogon.

Un otro trabao importante ta-
bata ponemento di un carga
frescu di catalizador den e reac-
tor di e planta. E catalizador
bieu a worde tira afor pa inspec-
ciona bandanan y partinan pa-
den di e reactor, y despues Ca-
lifornia Catalyst Company a je-
na catalizador frescu aden.

Pasobra unidad KHAR no
tin facilidadnan pa saca coke
for di su tuberia, tabata nece-
sario e ora ey pa instala tube-
ria for di e unidad aki te na e
hidrofinador di gasoil cu ta ke-
da ey banda (GHAR). Awor si e
coneccion ey ta haci posibel pa
saca coke for di fogon di KHAR
tambe.

Mientras cu planta KHAR ta-
bata for di uso, diez cambiador
di calor a worde saca y limpia,
columnanan y drumnan a worde
habri pa un inspeccion comple-
to y pa fiha e necesidad pa
limpia nan of drecha nan.

Awor cu e unidad ta na uso
atrobe, lo e trata kerosin desul-
furiza pa preparacion adicional
di producto cu poco azufre aden




ae — a
Skilled welders here pause briefly before continuing their task of
| fitting back the tubes in the KHAR furnace.
|| Weldernan specializa aki ta stop brevemente Promer cu nan sigi
nan tarea di instala bek e tubonan den e fornu di KHAR.





ren

ito

Scaffolds, tarpaulins and a nearby crane bear witness to the recent





turnaround at the Kerosene Hydrofiner Unit of the HDS-I Project.
Stelashi, lonanan y un grua den vecindario ta testigo di e reciente
revision general di e Kerosene Hydrofiner Unit di e Proyecto HDS-I.

na su capacidad normal di
40,000 baril pa dia.

E inspeccion y drechamento
general bon coordina y eficaz-
mente planea di KHAR a worde
haci door di un grupo di Mech-
anical cu ta pertenece na Divi-

sion di Construction & Turn-
around/Facilities, bao di direc-
cion di e coordinador HDS-I Ed-
gar Diaz, kende tabata encarga
especialmente cu inspeccion y
drechamento general di e uni-
dad.

Turnaround of KHAR Unit

(Continued from page 1)
necessary repair and replace-
ment required on the unit.

One of the major repair jobs
on KHAR was the replacement
of a large portion of tubes in
the furnace. The tubes which
are crammed in the totally en-
closed, tall and cylindrical shaped
furnace like canned sausages,
had to be removed by cutting
open the top of the furnace.
The twenty-five tubes damaged
by the fire were removed by a
crane in groups of four.

The new 35-ft. long, 6-inch in
diameter tubes were installed
in groups of three and four and
were specially rigged to move
within the furnace to their final
position. Because the tubes
contained chrome alloy, all welds
required a special treatment.
This treatment involved heating
the tubes and gradually cooling
them to eliminate stresses in the
tube welds. Skilled welders were
assigned to this job and the
tedious task of fitting back the
tubes into the furnace.

Another important job was the
recharging of fresh catalyst into
the reactor. The catalyst was
dumped for the inspection of
the reactor's shell and internals

and fresh catalyst was loaded
by the California Catalyst Com-
pany.

As the KHAR unit is not prov-
ided with decoking facilities, it
was necessary at this time to
insta!l piping from this unit to
the adjacent Gasoil Hydrofiner
(GHAR). This connection will
now make it possible to decoke
the KHAR's furnace as well.

While the KHAR unit was out
of service, ten exchangers were
removed and cleaned, and towers
and drums were opened for a
thorough inspection to deter-
mine where cleaning and/or re-
pair work was needed.

Now that the unit is back in
service, it will be processing
desulfurized kerosene for further
preparation of low sulfur pro-
duct at its normal capacity of
40,000 bbls. a day.

The well-coordinated and ef-
ficiently planned turnaround of
the KHAR was carried out by a
mechanical force from the Con-
struction & Turnaround/Facili-
ties Division, under the direc-
tion of HDS-I Coordinator Ed-
gar Diaz, who was specifically
assigned to the unit's turn-
around.




ARUBA ESSO NEWS

September 7, 1973

Cornerstone Laid for Holiday Inn’s Second 200-Room Hotel at Palm Beach



Guests at cornerstone laying ceremony on August 18.
Huespedes na ceremonia pa pone promer piedra Augustus 18.

Promer Piedra Poni Pa Holiday Inn
Su Segundo Hotel di 200 Kamber

Un otro hotel cu pronto lo
aparece banda di Aruba su Palm
Beach ta e segundo Holiday Inn
pa cual Gezaghebber F. J.
Tromp a pone e. promer piedra
Diasabra atardi Augustus 18.

E Holiday Inn nobo di 200
kamber ta ser construi banda
di e actual Holiday inn hotel cu tin
un capacidad di kamber similar
y cual a ser inaugura ariba Oc-
tober 25, 1969 ariba e anterior
terreno di POVA na Palm Beach
na L. G. Smith Boulevard. E
construccion di un hotel "ruman”
a ser haya necesario pa motibo
di e constante y creciente can-
tidad di turistanan cu ta bishita
nos isla y consecuentemente e
constante demanda pa mas aco-
modacion na hotelnan.

Dunando prominencia na e
ocasion di e’ceremonia di pone-
mento di e promer piedra ta-
bata tal personalidadnan mane-
ra Kemmons Wilson, e magnate
di e cadena di hotelnan Holiday
Inn rond di mundo, Frank King
di King International Casinos, y
e autoridadnan oficial di Aruba
y Curacao.

E hotel di luho cual ta finan-
cia privadamente ta fiha pa ter-
minacion na September 1974 y
e ta di Aruba Real Estate No. 2
N.V., un subsidiario di King In-

ternational Corporation di Ca-
lifornia. E contratista general ta
D. C. Savage Ltd., mientras cu
e hotel lo cai bao operacion di
Holiday Inns, Inc.

Durante di un comemento ari-
ba e mesun anochi den Holiday
Inn Hotel pa celebra e impor-
tante evento aki den e industria
turistico ariba nos isla, Gezag-
hebber Tromp a presenta un
certificado na Sr. Wilson pro-
clamando e como :"Embahador
di Buena Voluntad di Aruba.”

Another hotel to rise soon
along Aruba’s Palm Beach is
the second Holiday Inn for
which Lt. Governor F. J. Tromp
laid the cornerstone on Satur-
day afternoon, August 18.

The new 200-room > Holiday
Inn is being built next to the
present Holiday Inn of similar
room capacity which was inau-
gurated on October 25, 1969 on
the former POVA grounds at
Palm Beach on the L. G. Smith
Boulevard. The construction of
a "sister hotel was deemed ne-
cessary because of the ever-
growing stream of tourists vis-
iting the island and consequent-
ly a constant demand for more
hotel accommodations.

Adding prominence to the oc-
casion of the corner-stone lay-
ing ceremonies were such per-
sonalities as Kemmons Wilson,

the magnate of Holiday Inn chain
hotels worldwide, Frank King of
King International Casinos, and
Official authorities from Aruba
and Curagao.

The privately-financed luxury
resort hotel is scheduled for
completion by September 1974
and is owned by the Aruba Real
Estate No. 2 N.V., a subsidiary
of King International Corpora-
tion of California. The general
contractor is D. C. Savage Ltd.,
while the hotel will be operated
by Holiday Inns, Inc.

During a dinner the same
night in the Holiday Inn Hotel
to celebrate this important event
in the island's tourist industry,
Lt. Governor Tromp presented a
certificate to Mr. Wilson pro-

claiming him "Goodwill Ambas-
sador of Aruba.”



Lt. Governor F. J. Tromp uses trowel to secure cornerstone he laid
for 2nd Holiday Inn, witnessed in the center by Holiday Inn’s top
man Kemmons Wilson.

Gezaghebber F. J. Tromp ta segura e promer piedra cu el a pone
pa 2do Holiday Inn den presencia di Kemmons Wilson.



The second 200-room Holiday Inn is shown at right as it will look when completed around Sept. 1974.
E segundo Holiday Inn di 200 kamber ta munstra na drechi manera el lo keda ora el ta completo
banda di September 1974.

> ae ee eee

36





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100247datestamp 2009-01-16setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00247ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony