Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
November 11, 1949
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


VOL. 10, No. 16

Companies Contribute Over Fls. 1,850,000 Additional
To Participants in the Thrift Plan & Provident Fund

Additional contributions of over Fls. 1,850,000 were granted recently by the
Lago Oil and Transport Company, Ltd. and the Esso Transportation Company
to all employees in the Thrift Plan and Provident Fund. These extra sums are
in addition to the amounts contributed regularly by the companies to each

participant’s thrift account, and the
amount is the third largest extra con-
tribution made since the plans began.

Over 9,000 employees benefitted by
the distribution credits, including both
refinery and marine personnel in the
Thrift Plan and Marine Provident Fund.
Each participant’s account is credited
with a fixed sum, plus a percentage of
the total amount he contributed to the
plans over the past year.

This year’s additional contribution is
smaller than last, since 1948 was a
bumper year in the petroleum industry
due to large demands and high product
prices. During 1949 the demand for
petroleum products has fallen off con-
siderably, and prices for oil products
have dropped greatly.

In the case of fuel oil, Lago’s princi-
pal product, the quoted market price in
effect on January 1, 1948, was $2.46 per
barrel, and this high price was main-
tained the greater part of the year.
However, at the end of December 1948
it had dropped to $2.00 per barrel. This
price was reduced further to as low as
$1.15 a barrel in May of this year, and
is now around $1.65 per barrel.

During the same period there was
also a reduction in crude prices which
lowered Lago’s costs, but it was not
sufficient to compensate for the lower
sum realized from the sale of products.

This overall reduction in income na-
turally resulted in less funds available
for distribution.

The majority of the employees bene-
fitted are in the Lago Thrift Founda-
tion, where 7890 will receive the extra
credits. For this group the additional
contribution amounts to a credit of
Fis. 25 to each of their accounts, plus
a credit of 39 cents for each guilder
they contributed to the plan during the
fiscal year ending September 30, 1949.
Comparable additional contributions are
granted to participants in the Provident
Fund.

The Thrift Plan and Provident Fund
enable employees who participate to
Save money regularly, not only for self-
support in later years, but (in the
Thrift Plan) as a cash reserve that can
be borrowed from at low interest in
times of emergency. A participant allots
a percentage of his wages to the plans,
and the companies add a certain per-
centage of his contribution. Not only do
the plans provide a means of saving
regularly, but the employees’ savings
are increased substantially by the
amounts added by the companies.



New Anglican Church Dedicated

Dedication services were held at the
new Holy Cross Anglican Church on
October 31. The building, providing
comfortable seating for 400 worshipers,
is across from Lagoville on the road to
Swingsters Square Garden.

A Confirmation Service was given by
the Bishop of Antigua, who also deliver-
ed a sermon the following day.

A large number of people from over
the island, including representatives
from the Government, business, Lago,
and other churches, attended the cere-
monies which marked the opening of the
new building.

The cornerstone of the new church
was laid in August 1947, and the tower
om the building is yet to be built.

Rey. D. Graham Jakeman is rector of
the Holy Cross Church.

Contribucionnan Adicional
Anuncia Pa Empleadonan

Recientemente contribucionnan adicio-
nal di mas cu Fls. 1.850,000 a worde
duna door di Lago Oil & Transport
Company, Ltd. y Esso Transportation
Company na tur empleadonan den
Thrift Plan y Provident Fund. E contri-
bucionnan extra aki ta adicional na e
sumanan contribui regularmente door di
e Companianan na cuenta di cada parti-
cipante den e plannan y e suma total ta
e tercera contribucion grandi extra haci
desde cu e plannan a cuminza.

Mas di 9000 empleadonan a haya e
beneficio di e partimento di sumanan
extra na nan fabor, incluyendo personal
di refineria y di marina participando
den Thrift Plan y Marine Provident
Fund. Cuenta di cada participante a
haya'un suma fiho na su fabor y ademas
un percentahe di e suma total cu el a
contribui na e plannan durante e anja
anterior.

E contribucion adicional di es anja
aki ta mas poco cu di anja pasa como
1948 tabata un anja extraordinario den
industria petrolera pa motibo di pedidas
grandi y prijs halto di producto. Du-
rante 1949 demandas pa productos di
petroleo a baha considerablemente y

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD.







NOVEMBER 11, 1949:



A special meeting of the Safety Incentive Contest committee selects the prize to be
given to the members of those teams which improved their past accident records by
30 per cent or more during the contest year. From left to right, members of the
committee are: E. Kulisek; F. Himes; G. Owen; A. Kirtley; K. Springer. Gorden Owen,
center, who just returned from the States, displays samples of various prizes for the
committee to study. Following this meeting, an immediate order was placed. Delivery
of these items is expected in approximately 30 days. Watch for further announcements.

Dakota Wins Safe Workers’ Contest

prijs pa productos di azeta a reduci hopi.

Den caso di "fuel oil’, cual ta e pro-
ducto principal di Lago, e prijs na efecto
1 di Januari 1948 tabata $2.46 pa barril
y e prijs halto aki a keda manteni du-
rante mayor parti di e anja. Sinembar-

Continud na pagina 2

Management Accepts Recommendations
To Improve Plant Commissary Service

Recommendations made by the special committee to study Plant Commissary

problems have been

accepted by Company Management and will be put into

effect in the immediate future. Measures adopted to improve services and
facilities include the purchase of three refrigerated show cases, relocation of
the call-for and delivery section to the old Bakery Building, improved illumina-

tion, enclosure of the porch now used
as the main entrance to the Commis-
sary, and installation of an additional
opening in the Commissary’s west wall.
Main advantage of the improvements
will be the addition of more space which
will result in better and more efficient
service to employees.

The committee named to study the
existing conditions at the Plant Com-



missary and to make recommendations
for improvements was appointed only
October 25. It made its recommendations



to Management early this month, and
work on the improvement of facilities
will begin soon.

The key factor in the committee's
recommendations is the use of the old
Bakery Building, on which hinges most
of the other improvements. Acquisition
of the Bakery was made possible at this
time by the recent completion of several
construction projects, releasing a large
quonset hut which permits a rearrange-
ment of storage. This makes it un-



nece ry to continue using the old
Bakery for storage purposes.
The three eight-foot refrigerated

show cases will serve a double purpose,
alleviating the congestion in the over-
the-counter trade and removing pres-
sure from the windows supplying goods
for perishable pick-up and delivery
orders.

A considerable amount of additional
space will be obtained through using the
old Bakery Bulding to house the call-
for and delivery section. When the new
pick-up and delivery section is installed,
provisions will be made for not less
than six and perhaps as many as ten

windows so as to shorten the time re-
quired for customers to wait in line.
One of these windows will be a ’’com-
plaint” window, where all problems con-
cerning shortages, exhaustion of credit,
and similar matters will be handled.
This will avoid holding up the line while
these problems are being settled.

The interior of the old Bakery Build-
ing will be arranged so as to provide
an open shelf situated far enough away
from the wall to provide for re-stocking
from the back while orders are being
put up from the front. Running along
the floor in front of this shelf will be a
long counter or conveyer in order that
containers for pick-up orders may be
passed down the entire length and filled
by clerks as they are passed along.

The porch now being used as the
main entrance to the Commissary will
be enclosed by erecting a wire screen
wall along two sides. Installed in these
wire walls will be additional pick-up
windows for perishable orders to sup-
plement the two windows presently in
use,

To replace the old entrance, an ad-
ditional opening will be made in the
Commissary’s west wall.

Members of the committee which
studied Commissary problems and re-
commended improvements were C. J.
Griffin, chairman; H. Boye, Commis-
sary; R. H. Engle, Accounting Depart-
ment; B. P. Hodgson, Storehouse;
C. Maduro, Laboratory; G, B. Mathews,
M & C; and H. Nassy, Industrial Rela-
tions. Secretary of the group was
E. Byington.

The year-long Safe Workers’ Contest
drew to a close October 31 with the
Dakota team winning top honors in the
overall contest, as well as the second
half. By virtue of previously winning
the first half, Dakota thus scored a
grand slam to emerge as the top team
in all phases of the Contest.

Seven teams had an overall score
above the 30 per cent improvement
mark, thus winning individual prizes for
over 4700 employees.

Overall plant accident improvement
record for the year of the Contest was
41 per cent. A 42 per cent improvement
was shown in the Contest’s second half.

November 10 was named Award Day,
when members of the Dakota team were
to receive the grand prize and the award
for winning the second half of the Con-
test. The grand prize was a choice of
a gold-filled pen knife and key chain
or a ladies manicure set. Prize for head-

The Final Standings.

. Dakota 79
Fontein 65
Daimari 63
Yamanota 62
Bucuti 59

Palm Beach 56
Malmok 49
. Druif 23
Bubali 18
Hooiberg 3
Andicuri 0
Balashi -11



ing the list in the second half was a
choice of a calf skin wallet or a pedicure
set,

As an alternate to either award, mem-
bers of the Dakota team could select a
pair of safety shoes.

The Dakota team is composed of per-
sonnel from the Cracking Department,
the Electrical Department, the Execu-
tive Office, and TSD Engineering. J. H.
Leysner is captain of the team, and his
lieutenants are V. Jacobs, F. Da Silva,
and. H. Kelly.

A second award day will be held in
about a month, when prizes will be pre-
sented to the members of the seven
teams which ended above the 30 per
cent mark. Those are Dakota, Fontein,
Daimari, Yamanota, Bucuti, Palm
Beach, and Malmok,

oOo









Aruba Ess NEWS

PUBLISHED AT ARUBA, NETHERLANDS WEST INDIES, BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO.,

| The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
| Friday, November 25. All copy must reach the editor in

the Personnel Building by Friday noon,

Telephone 523

Printed by the Curacaosche Courant, Curacao, N.W.I.



The 41 per cent accident improvement record Lago made
during the Safe Workers’ Contest is now reflected in its
high position in the current National Safety Council contest.
For in three divisions of that contest (petroleum refining,
ship repair yards, and stevedoring), Lago stands at the top.

This year, for the first time, the National Safety Council’s
contest is operating on a yearly basis, from January 1
through December 31. In the past the contest has run from
July 1 through the following June 30. Thus we are now in

the 11th month of this year’s contest.

The most recent figures available, though last August,

show Lago’s high standing:

In the petroleum refining division, Lago leads with an
accident frequency rate of 1.73, compared to 2.08 for the
company in second place. At the same time Esso’s Baton
Rouge refinery stood seventh with 3.53; Humble, 10th with
4.05; and Trinidad Leaseholds 14th, 9.34.

In the shipbuilding and repair section, Lago’s Ship Repair
Yard is in first place with a perfect record of zero. The
second place company has an accident frequency rate

of 5.66.

Lago’s stevedores, including wharfingers and Yard De-
partment personnel, lead the stevedoring division with 13.66.

November 18.

ARUBA ESSO NEWS

Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Willemfridus Booi
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort

LTD.

Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroe
Elsa Mackintosh

Calvin Hassell
ederico Ponson
Edgar Connor
Mario Harms
Cade Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Cruz
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah



Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rajroop
Jeffrey Nelson
George Lawrence





Departmental Reporters |

{Dots indicate that reporter has turned in a tip for this issue}

Hospital

Storebouse
Instrument

Drydock

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeleunu
Pressure Stills

C.T.R. & Field Shups
T.S.D. Office
Accounting
Powerhouse 1 & 2
Laboratories 1 & 2
Laboratory 3

Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)

M.
Masons a
Machine
Blacksmith, Boiler

0000000

noo0can0e





Colony Comm
Plant Commis
Laundry

e Office
y Shops
Garage
Personnel

Sports

Special

Carpenter & Paint
Gas Plant

90000000 Colony



00000000

00000000



Score for the second place company is 17.68.
And Lago’s affiliate, the Esso Transportation Company,
Ltd., is in third place in the tanker division.

These records are outstanding, and show that Lago’s

employees are extremely conscious of the importance of
working safely and keeping accident rates down. Each day
of the year employees have a safety goal to aim at: their

personal safety. Right now we have an immediate goal:



Amsterdam's Mayor Here;
Honors Esso Ocean Tanker

The Esso Amsterdam, great ocean
tanker of the Standard Oil Company
(N.J.) fleet, was honored by its patron
city when Mayor Dr. Arn. d’Ailly of the
City of Amsterdam visited the ship
during his tour of Aruba.

Mayor d’Ailly’s visit to Aruba from
October 23 to 25 was part of a trip to
strengthen ties between the Netherlands
Antilles and Amsterdam. Previously, he
had visited Surinam and Curacao. He
was accompanied by J. A. W. Bergvelt,
Administrator of the municipal Secre-
tariat.

The Mayor’s tour of Aruba was high-
lighted by a visit October 24 to the
Lago refinery. He and Mr. Bergvelt,
accompanied by Acting Lt. Governor of
Aruba H. A. Hessling, were welcomed
at the General Office Building by Lago
President J. J. Horigan, Assistant
General Manager O. Mingus, and Public
Relations Director B. Teagle.

It was during the refinery visit that
Mayor d’Ailly was surprised to see the
Esso Amsterdam docked in San Nicolas
Harbor. The group was welcomed
aboard and was joined by Marine Man-
ager J. Andreae. From the top of the
huge tanker they could see the busy
operations of the harbor which ranks
among the first ten in the wolrd in
tonnage handled.

An informal reception was held in the
Captain’s cabin aboard the ship. On
behalf of the municipal government of
Amsterdam, Mayor d’Ailly promised
Captain C. Prins of the Esso Amster-
dam a flag of the City of Amsterdam.

This meeting was followed by an

inspection of the new Finger Pier being
built for Lago by the Netherlands Har-
bor Works Co., Ltd., an Amsterdam
firm. This pier, providing added accom-
modations for the many ships calling at
Lago, is one of the largest all-welded
steel piers in the world, being 790 feet
from tip to shore abutment.

J. H. Christmann, superintendent and
representative of the Netherlands Har-
bor Works, pointed out various unusual
features of the huge pier, including the
100 foot piledriver used to drive the
supporting piles. Assembled by the Har-
bor Works engineers, it is probably the
largest movable pile driver in the world.

After an automobile trip through the
Lago Colony, the party returned to
Oranjestad.

That evening an official dinner was
given by Acting Lt. Governor and Mrs.
Hessling at the Strand Hotel for the
visiting guests and for the authorities
of the government, Lago, and Arend
Petroleum Maatschappij.

Mayor d’Ailly left on October 25, and
was seen off by Mr. Hessling, Police
Commissioner Th. E. J. van Erp, and
Mr. Teagle when he boarded a KLM
plane to Havana, from where he will
return to Holland by way of Washing-
ton and New York.

CONTRIBUCIONNAN © di pagina 1
go, na fin di December 1948 e prijs aki
a baha na $2.00 pa barril. Despues el a
reduci te na $1.15 pa barril na Mei di
es anja aki y awor e ta mas o menos
$1.65 pa barril.

Durante e mes periodo aki tabatin
tambe un bahamento den prijs di azeta
crudo, cual a reduci gastonan di Lago,
pero esaki no tabata suficiente pa com-

maintaining these excellent record on through the remainder
of the National Safety Council’s contest.

pensa pa e suma mas abao cu ta worde
saka for di bendemento di productonan.

E reduccion di entradas (ganancias)
general aki naturalmente a resulta cu
tabatin menos fondos disponible pa
distribucion.

E mayoria di empleadonan cu a haya
contribucion ta den Lago Thrift Foun-
dation, den cual plan 7890 lo ricibi e
sumanan extra. Pa e grupo aki e contri-
bucion adicional ta un suma di Fls. 25
na cuenta di cada participante y ademas
39 cens di cada florin cu nan a contribui
na e plan durante e anja financiero ter-
minando September 30, 1949. Contribu-
cionnan adicional comparable ta worde
duna na participantenan den Provident
Fund.

E Thrift Plan y Provident Fund ta
permiti empleadonan cu ta participante
spaar placa regularmente, no solamente
pa nan mes mantenecion den anjanan
venidero, pero como un reserva di fondos
(den Thrift Plan) cu por worde presta
na un interest abao den casonan di
emergencia. Un participante ta pone un
percentahe di su ganamento den e Plan-
nan y e Companianan ta pone acerca un
cierto percentahe di su contribucionnan.
E plannan no solamente ta duna un
manera di spaar regularmente, pero e
fondosnan gespaar di empleadonan ta
worde aumenta berdaderamente pa e
sumanan cu e Companianan ta pone
acerca.



SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll
November 1—15 Wednesday, Nov. 23
November 16—30 Thursday, Dec. 8

Monthly Payrolls

November 1—30 Friday, December 9



When Dr. Arn. J. d’Ailly, mayor of Amsterdam, visited Aruba
last month, he also called on the Esso Amsterdam tied up in the
harbor. Above he and his party pose with members of the ship’s
crew. From left to right are Chief Engineer Roelfs; First Mate
Kuiper; Lago’s Public Relations Director B. Teagle; Ji A. W.
Bergvelt, administrator of Amsterdam’s municipal Secretariat;

Mrs. Cornelius Prins; Captain Prins, of the Esso Amsterdam;
Second Mate Van den Berg; the Mayor; Acting Lt. Goy. H. A.
Hessling; Assistent General Manager O, Mingus; and Marine
Manager J. Andreae. Seen in the captain’s cabin aboard the Esso
Amsterdam are, from the left, Captain Prins, Mrs. Prins, Mayor
d’Ailly, Mr. Mingus, Mr. Hessling, and Mr, Andreae.



NOVEMBER 11, 1949





E. J. Huckleman Is Appointed
Baseball Commissioner Here

Edney J. Huckleman, of the Plant
Dispensary, was recently named com-
missioner for the Netherlands Antilles
of the National Baseball Congress of
America, His appointment was made by
J. Taylor Spink, publisher of The Sport-

EJs Huckleman, recently named baseball
commissioner for the Netherlands Antilles.

ing News and baseball’s global commis-
sioner.

In his new job Mr, Huckleman will
aid in the promotion of baseball in this
area, reporting to the National Congress
in Wichita, Kansas,

A familiar figure in Aruba’s athletic
circles, Mr. Huckleman has been closely
associated for a number of years with
sports activities, including the annual
Queen’s Birthday Olympiad, at the Lago
Sport Park. His long interest in baseball
goes back to his boyhood days in Santa
Domingo.





NEW ARRIVALS



A son, Bruce Paul, to Mr. and Mrs. Paul J.
Hermansen, October 20.

A son, Angelo Rafael, to Mr, and Mrs. Din-
nisio Bislip, October 20.

A daughter, Gloria Norita, to Mr. and Mrs.
George Primis, October 20.

A daughter, Annette Josephine, to Mr. and
Mrs. Everrett E. Morris, October 21.

A daughter, Barbara Virginia, to Mr. and Mrs.
Felix Hamlet, October 21.

A son, Victor Adolfo, to Mr, and Mrs. Adolfo
A. Marval, October 21,

A son, Felix Andrea, to Mr. and Mrs. Wilfred
Hyman, October 22.

A daughter, Gloria Violet, to Mr. and Mrs.
John Ogilvie, October 22.

A son, Mario Carmelo, to Mr. and Mrs. Hose
D. Tromp, October

A daughter, Rosalind Ann Bridgette, to Mr.
and Mrs. Charles Walcott, October 22.

A daughter, Jeremine Eleanora, to Mr. and
Mrs. Walter Richardson, October 23,

A son, Rafael Mario, to Mr. and Mrs. Juan O.
Lacle, October 24,

A son, Richard Me Li
Edgar R. Cavell, October

A daughter, Lucia Cri
Candido Koch, October

A son, Harold Evaristo Luciano, to Mr. and
Mrs. Mario M. Fingal, October

A son, Evaristo D: an, to Mr. and Mrs. Leo-
nardo Orman, October .

A son, Gerald Kenneth Abelino, to Mr. and
Mrs. Albino Thijsen, October 26.

A daughter, lomena Helena, to Mr. and Mrs.
Jose I. Schwengle, October 26.

A son, John Bennett, to Mr. and Mrs. Alfredo
Rosina, October 27.

A daughter, Gloria Maria, to Mr. and Mrs.
Joseph E. Marcellin, October 28.

A daughter, Moni Maria, to Mr, and Mrs.
Mario Ras, October

A daughter, Aloma Sandra, to Mr. and Mrs.
Joseph L. De Freitas, October 29.

A daughter, Deana Helena lomena, to Mr.
and Mrs. Jose Wever, October 29.

A son, William Arthurton, to Mr, and Mrs.
William Morsen, October 30.

A son, Benito Edwin, to Mr. and Mrs, Fede-
rico Kock, October 30.

A son, Benedito, to Mr. and Mrs. Josef A, De
Mey, October 30.

A_son, Francis Michael, to Mr. and Mrs. Fran-
cis De S. Rodrigues, October 30.

A daughter, Millicent Elizabeth, to Mr, and
Mrs. Anderson Williams, October 31.

A son, Billie Maurice, to Mr. and Mrs. Willard
Strode, October 31.

A daughter, Lydia Maria Filomena, to Mr. and
Mrs. Pedro J. Geerman, October 31
hter a Eleanor, to Mr. and Mrs.














to Mr. and Mrs,

na, to Mr. and Mrs.








































John B. I. Gomes, November 1.
A daughter, Hermia Rosalind, to Mr. and Mrs.
Yovember 1.
phin, to Mr. and Mrs, Alberto
1
. Maria, to Mr. and Mrs
No ber 1.
boy a girl, to Mr. and Mrs.
Laurence Bedeau, November 2.
A daughter, to Mr. and Mrs, David E. M
celle, November 2
A daughter, Cynthia Theresa, to Mr. and
Israel A. Hawley, November
A daughter to Mr. and Mrs, Arnold Lute,
November 2,
A daughter to Mr. and Mrs. James Pete:



November 2.

A son to Mr. and Mrs. Eugene Heinze, No
ber 3.

A son to Mr. and Mrs, Allan Cyrus, No
ber 4

A son to Mr. and Mrs. Victor Bonett, Novem-













NOVEMBER 11, 1949

Before taking off on a patrol flight, Leon Purdin checks
the fuel system on his plane. This is part of the basic
pre-flight procedure done personally by the Interstate Oil
Pipeline pilot at Harding Field near Baton Rouge, La.

Southern Louisiana,

Pipe Line Walker

Takes to

Air

Ever since pipelines were put in service to
carry crude oil and finished oil products, pipeline
walkers have covered many weary miles to
inspect them. Here is the story of a walker who
takes to the air, to speed up his job.

eon Purdin of Baton Rouge, La., has
covered many miles on his job as a

walker for the Interstate Oil Pipeline
Company, an affiliate of Standard Oil
Company (New Jersey), but all the
mileage he has racked-up has been in
the air.

Using a light, single-engine plane,
Purdin patrols part of the Pipeline
Company's southern division, which in-
cludes the states of Arkansas, Louisia-

The pipeline is easy to follow when it goes over mountains

through woods. When it was first laid, the trees and under-

brush were cut away. However, in flat country where the
pipeline is buried, the job is harder.

na, and Mississippi. He flies over some
of the toughest terrains in the world —
the Louisiana Bayou country — where
pipes frequently have been laid in
swamps and other areas almost inacces-
sible for purposes of regular inspection
on foot.

On patrol Purdin spots occasional
breaks and leaks in the pipeline by look-
ing for oil seepage along the pipeline
right of way. This is seen from the air

Ready for a take-off, Purdin checks with the field tower
for permission for flight. Some flights take him into
while others carry him northward
oyer the plains and hills of Mississippi.

Three white posts show where the underground pipeline

crosses a highway. The white

markers which the flying inspector can see from the air.
Of course, he knows the pipeline route by memory.



Starting the aerial patrol, Purdin flies his plane over tanks

at the station. The dispatcher at the station will notify

pumping stations along Purdin’s route to be on the look-out
for the plane.



Pumping stations serye as message senders for the aerial pipeline inspector. Here
Purdin is airborne over a pumping station and he can drop messages to the station
dispatcher to inform repair crews of breaks in the line.

used to notify Purdin. Thus he can
quickly locate breaks from the air for
the repair crews maintaining the line.

as wet spots on the ground. Also, when
gauges at pump stations indicate pos-
sible breaks, radio communication is



When a break is reported by the flying inspector, a repair

crew gets on the job. Here a crew man uncovers sections

of pipe at the site of the break, and prepares to restore
the line.

posts are identification





Portable suction lines are installed to save some of the
oil that has leaked away. It will be repumped back into the
main line. Other crewmen repair the damaged pipe.

The broken pipe is examined by the foreman. The pilot can
locate costly breaks so quickly that the pipeline is fixed in
less than half the time usually required.

Signalling the pilot at the end of his patrol is done by
markers on the ground. This signal tells him to telephone
to the station for a message after he lands at the homefield.





4 ARUBA ESSO NEWS





Lo di mas importante di Lago ta su empleadonan, kende Aki un empleado di Acid Plant, protegé cu equipo di
Seguridad, ta test acido.

nan habilidad y experiencia no por worde midi na florin.



Empleadonan ta pasa nan tempo liber divertiendo nan mes na diferente manera. Aki
nos ta mira un encuentro entre un team di Lago y un team di soldanan.



Otro sportnan di gran popularidad ta Isndamento, bulamento, y zeilumento. Emplea-
donan di Lago ta tuma parti tambe na actividadnan di organizacionnan civil.



centro di activyidadnan di recreo. Hunto cu Lago Sport Park, Lago Club ta
ks oe programa pa yuda empleadonan diberti nan den nan tempo liber.

NOVEMBER 11, 1949

Empleadonan ta haya oportunidad pa avanza pa medio di Pro-
grama di Entrenamiento. Na anja 1944, Leopold Tromp tabata

un aprendiz; awendia e ta un levelman na Cracking Plant.

THIS IS

Na tera, Marine ta emplea 775 hende.
Nan ta percura pa Lake Fleet, pa provi-
sion, pa haci reparacionnan, pa tene na
bon condicion, y nan ta manehe di moda
cu mas to combini necesidadnan di refi-
neria di Aruba y di camponan di petro-
leo di Venezuela. Nan ta traha como
agente pa donjonan di tur tankernan
grandi cu ta tuma carga na San Nicolas,
hopi biaha nan ta percura pa nan provi-
sion y pa nan reparacion.

Compara cu otro biahanan di tanker-
nan, e biaha di 150 milla entre Aruba y
Maracaibo ta un stap chikito. E tanker-
nan grandi sa cubri algun mil milla di
lamar cu un solo carga. E lake tanker-
nan si ta keda haci biahanan riba e mes
ruta tur ora bai.

Lago Su Hendenan

Contando tur Compania su_ posecion-
nan, ningun no ta di mas balor cu su
hendenan: e homber- y muhernan, ken-
denan durante cinco anja of binti anja,
of durante casi henter nan bida, ta Lago.
Bukinan di cuenta ta mustra solamente



LAGO

inventarionan, ventanan, y capital. Al-
gun di Lago su posecionnan por worde
expres na dollar of florin. Pero Lago su
posecion cu tin mas balor cu tur otronan,
ta su empleadonan.

Empleadonan ta haya bon pago, mes
tarifa of mihor na comparacion cu otro
companianan den e regionnan aki. Plan-
nan di Compania ta facilité empleadonan
baimento cu vacantie, sin preocupacion
financiero.

E ta haya oportunidad pa avanza pa
medio di entrenamiento, ricibiendo pago
pa tempo cu e ta dedicaé na entrenamien-
to. Pa medio di Coin Your Ideas” e por
haya beneficio di su ideanan pa cambio-
nan favorabel den refineria.

Facilidadnan médico ta cuida pa su
salud, Empleadonan y nan famianan
hunto ta bishita hospitaal 80,000 bez pa
anja.

Si un empleado ta malo of si el a hiba
un desgracia e ta haya beneficio di en-
fermedad. Tin beneficionan mortuorio
tambe.

Compania ta yudé prepara pa tempo
cu lo e no por traha mas pa nitio di
plan di retiro.





Un empleado por haci su ideanan probechoso, proponiendo cambionan favorable den
funcionamiento di refineria. E por avanza pa medio di entrenamiento, ricibiendo pago

mientras e ta sinja. Compania ta percura pa su futuro cu un plan di retiro,

pa duné un

entrada ora e no por traha mas.







NOVEMBER 11, 1949



Origen di e oro preto cu ta corre den benanan di
refineria, ta Lago Maracaibo na Venezuela. E portret
aki ta duna un bista di un campo na La Salina.

Es empleado den Control Room di Cat Cracker ta studia

operacionnan cuidadosamente tur dia. Compania tambe ta

studia su problemanan diario pa prepara pa futuro. Despues
di 20 anja, Lago su futuro ta mas importante cu nunca.

(Conclusion di e traduccion di ’This Is Lago” cu ta sigui aki bao,

ta cubri parti di "Lago Riba Lamar”, ademas di Su Hendenan”, y

*Lago su Plannan pa Futuro”. Numeronan anterior a cubri e

siguiente partinan: ’Lago Su Puesto den Mundo”, Na Principio”,

"Siguiente Anjanan”, ”Anjanan di Guerra”, "Lago Awendia”, y
parti di "Lago Riba Lamar”.)





Compania e empleado ta deposité ma, Trinidad y paisnan di Sur-America



placa den Thrift Plan pa yuda e emplea-
do spaar.

E empleado ta importante pa Lago,
awe, mayan, den ora di emergencia y
tambe ora cu e no por traha mas.

Despues di trabao empleadonan ta
ocupaé nan mes cu diferente pasatiempo.
Nan tin club di stampia, futbal, aero-
plano nan ta landa, hunga golf, baseball,
of cricket. Nan ta bataya pa bekernan
riba veld di tennis, of riba mesa di
billar. Algun ta studia den nan tempo
liber pa nan avanzé. Algun ta sosega.
Ora cu eventonan especial ta pidi cele-
bracion, nan ta reuni na algun mil pa
henter un dia di sport na Lago Sport
Park.

Hunto cu nan famianan, empleadonan
di Lago ta representa mas di mitar di
henter populacion di Aruba.

Lago Su Plannan Pa Futuro
Cuater-cien anja pas& Aruba tabata

un centro pa barconan carga di oro y
otro tesoronan cu tabata bini foi Pana-



na caminda pa Europa.

Awor cu refineria ta cumpliendo binti
anja di existencia, Aruba ta mas impor-
tante cu nunca. Mas vapornan cu e pira-
tanan Espanol por a imagina nan, ta
sali foi Aruba constantemente, y carga
cu material mes precioso tambe. Carga
cu oro preto, e oro cu ta core den bena-
nan di refineria Gi Lago, cu bal mas cu
tur piedranan y metalnan precioso cu
Aruba su costanan a conoce tempo di
piratanan.

Mundo mester di petroleo na cantidad,
pa drecha loque guerra a destrui, pa
lamta casnan nobo, pa haya cuminda, pa
pone machiennan traha, pa treinnan y
trucknan core, pa aeroplanonan bula y pa
vapornan nabega.

Podiser paz ta depende riba cantidad
di azeta obtenible. Lago, un di e abasti-
dornan principal di mundo di es producto
tan importante, Lago sa di aprecia es
responsabilidad pa cu henter mundo, y
ta priminti un futuro den cual tur es-
fuerzo lo worde haci pa cumpli cu su
deber.

Haaf di San Nicolas ta conta entre e dieznan di mas
principal; cu su vapornan y nan hendenan, e ta conecta

Aruba cu henter mundo.





Henter mundo mester di petroleo pa treinnan, trucknan, avion- y vapornan. Aruba tambe
mester di productonan di petroleo; trucknan manera esun aki ta detayd es productonan
riba henter e isla.



Lago ta un organizacion industrial di gran importancia pa
Aruba. Lago tin un cierto deber pa cu Aruba, y como un di e
abastidornan di mas grandi, Lago conoce su deber pa cu
henter mundo tambe. Den futuro lo e sigui haci tur esfuerzo
pa cumpli cu es deber.









ARUBA ESSO NEWS

A dramatic thriller, "Who Steps on the Stairs”, was given October 8th and 15th by
the Police Recreation Society in the auditorium of the Sociedad Boliviarana. The play,
well-acted and directed, earned Aigh praise for its cast of 16, shown above.





The Anacaona All-girls Orchestra arrived from Cuba late last month to entertain
several clubs all over the island. Following a program at the Lago Club, above, the
orchestra provided music at the Esso Club Halowe’en Dance.

Orquesta Anacaona a entretene na varios clubnan durante nan estadia aki luna pasa.

Aki riba, nos ta mira nan durante un program na Lago Club.



The famous Surinam Military Brass Band was met on its

arrival in Aruba by a crowd of enthusiastic rooters. Above,

while playing some preliminary music, the band was
applauded by excited spectators.

Banda Militar di Surinam a worde ricibi cu masha enthu-
siasmo na nan yegada aki na Aruba.



The children’s Hallowe’en Party for Children of the Lago

Colony, sponsored by the Lago Community Council, was a

big hit from start to finish. Here the tiny tots from Kinder-

garten through 2nd grade, pause for refreshments before
the grand parade.



The first of the overhead pipelines to feed the new East
Finger Pier goes up as men of Chicago Bridge talk over
the job from a perch high above the ground. The huge
sections of pipe were raised into position by the crane,
background, and then secured to each of the big T trusses.
The lines run at a height of 40 feet for a distance of 434
feet before bending down, left, to feed into the pier,

NOVEMBER 11, 1949



|

BS

Safe arrival at Dakota Field winds up a 7000 mile flying furlough for Bill Kaestner
(Training Division) and his family. The Kaestners — Bill, Ruth, six-year old Mickey,
and three-month old Maggie — flew from Aruba to Chicago in September and returned
from the States in the same twin-engined Cessna late in October. Above, Bill helps his
wife from the plane.



Following the recital last month of the Venezuelan soprano, Mrs. Fraciela Ramirez, a

cocktail party was given in her honor at the home of Mr. and Mrs. Julio A. Nieuw.

Among those attending were members of the Consular Corps and directors of the

Sociedad Bolivariana, Above are Victor M. Awendano, Venezuelan Consul; Jorge de

Castro, president of the Sociedad Bolivariana; Mrs. Nieuw; Mrs. Ramirez; Mr. Nieuw;
Miss Nora de Castro; and Victor M. Bausista, Colombian Consul.



In full command of the wheel is this lovely young

charmer from sunny California. She was voted

”"Helmswoman we’d most like to be steered by”
in 1949.







NOVEMBER II, 1949

ARUBA ESSO NEWS

Employee Representation

at Lago

(This is the first of a series of
articles dealing with employee represen-
Further articles will
issues of The

tation at Lago.
appear in succeeding

Aruba Esso News.)

The Beginnings Through Today

In June 1936 the Lago Oil and Trans-
port Company, Ltd., recognizing the
need for a committee to consult and ad-
vise with the Management on all matters
pertaining to wages, hours, and working
conditions, invited staff and regular
employees to participate in such a group.
This committee was known as the Em-
ployees’ Advisory Committee.

In April 1949, due to numerous mis-
understandings and difficulties encount-
ered, mainly on matters not associated
with wages and hours, the Employees’
Advisory Committee suspended opera-
tions. Subsequently it tendered its
resignation.

The major portion of any history of
employee representation at Lago must be
devoted to the EAC and its accomplish-
ments. Therefore, the beginning of any
account of employee representation
should begin with the EAC.

Election Procedures

The first committee was appointed,
with the understanding that all succeed-
ing ones would be elected annually.
Originally all staff and regular em-
ployees voted for eligible candidates
(those with one year or more of active
Company service). The ballot was secret,
and the election conducted by a sub-com-
mittee named by the retiring EAC. Tell-
ers, judges, and others who assisted in
conducting the election were selected
from the EAC and from the employee
body as a whole. The refinery was divid-
ed into 21 districts with one represen-
tative elected for each 200 employees, or
major fraction thereof, in the district.
During the years realignment of various
departments and changes in personnel
necessitated revisions in districts, but
the original number remained the same.

Early in the EAC’s history such men
as Cerilio Maduro, Bill Hodgson, Luci-
ano Wever, the late Mauricio Schwengle,
and others whose names are familiar to
refinery employees, served on the Com-
mittee and rendered invaluable assist-
ance during its growing pains,



Scope Extended

While originally set up to advise on
wages, hours, and working conditions,
the scope of the EAC was gradually
expanded until it became a means of
communication to Management on all
matters affecting staff and regular em-
ployees. A brief resume of activities in
which it took a direct interest shows the
extent,of its operations:

In 1941 the EAC took over full respon-
sibility for organizing sports activities
at the Lago Sport Park. This was accom-
plished through a five-man sub-commit-
tee, with three of its members, including
the chairman, from the EAC.

During the years from 1936 to 1949
the Committee and Management nego-
tiated many important adjustments in
wages and salaries largely as a result of
the increased cost of living.







The Committee worked with Manage-
ment in establishing standardized dis-
ciplinary procedures and rules, including
the posted offenses which, by agreement
between the Committee and Manage-
ment, protect employees from losing
their jobs unfairly.

Other benefits extended to employees
that developed through efforts of the
EAC were the granting of holiday pay,
credit at the Plant Commissary, and
overtime transportation.

Hundreds of individual grievance
cases and numerous group problems were
taken up by the Committee to insure fair
treatment to employees and a uniform
interpretation of various Company poli-
cies.

The influence of the Committee in
these problems was felt throughout all
levels of supervision, as well as among
the employee group.

In 1947, as a result of the adoption of
the staff meeting system for all super-
visors, employees in supervisory and
certain administrative positions became
ineligible for membership on the EAC.
The nature of their work as supervisors
put them on the same basis as Manage-
ment and other supervisory personnel,



Advisor on Company Plans

In addition to its subsequently recogn-
ized function of negotiating on matters
relating to wages, hours, and problems
affecting working conditions, the Com-
mittee was extremely helpful to em-
ployees and to Management by acting in
an advisory capacity on Company benefit
plans.

The Thrift Plan, set up in 1939, was
revised with beneficial changes for em-
ployees in 1948.

The Vacation Poli
for all employees in 1936, and expanded
to include long vacations in 1945 with
the Vacation Savings Plan, which assists
employees in defraying vacation expen-
ses. In January 1949, at the request of
the Committee, the Vacation Policy was
revised to permit a long vacation every
four years, rather than four years after
the last previous vacation.

Other accomplishments of this nature
in which the Committee played an im-
portant part were the inauguration of
the death benefit plan, and the liberali-
zation of accident and sickness benefits.

While the assistance and advice of the
EAC was extremely helpful both to em-
ployees and Management on all matters
within its scope, the program grew to
such an extent that it encompassed
numerous problems not intended in the
original committee plan. It was mainly
on these matters that the misunder-
standing and difficulties arose between
the Employees’ Advisory Committee and
Management.

was established












Has Had Double Benefits

Looking back over the 13 years during
which the EAC was in operation, it is



Medern industry recognizes the desirability and necessity of

some satisfactory means by which employee problems can be

brought to the attention of top management. It recognizes the

two-fold advantage to be gained from such a system: the benefit

to the employee body by being able to present to management its

problems, and the benefit to management by giving it an insight

into the problems affecting the employee group.

For a number of years Lago has recognized and met the need

for providing a group to represent its employee body. The history

and development of that movement are outlined below.

quite clear that a great deal of good has
resulted for both employees and Manage-
ment. In addition to the direct results
mentioned above which proved beneficial
to employees, the employee group as a
whole learned to depend on its elected
representatives to carry its wishes to top
management. Annual elections gave
many employees valuable experience in
the representative system and in reflect-
ing the viewpoints of their constituents.
Management gained from the 13-year
experience with the EAC a deeper in-
sight into the problems and interests of
the employee body, as well as a realiza-
tion of the value of an employee repre-
sentation plan as an effective means of
communication.

The Future

Today Management realizes that it
has been fortunate to have had a
representative group, the Employees’ Ad-
visory Committee, to assist and advise
it on employee problems. However, in
line with modern industrial practice, it
now recognizes that the committee plan
as formerly operated does not fully meet
present needs.

There is no question, nor has there
ever been, that employees and Manage-
ment need an effective means of com-
munication so that their mutual pro-
blems can be satisfactorily handled. To
that end Management is now studying
changes in the former overall represen-
tation plan that will most effectively
meet present needs.




(The second article in this series will
appear in the next issue of The Aruba
Esso News.)

Representacion di
Empleadonan na Lago

Industria moderno ta reconoce cu
un medio satisfactorio pa cual proble-
manan di empleadonan por worde
presenta na Directiva ta deseabel y
necesario. E. ta reconoce tambe dob-
bel beneficio cu por resulta di un sis-
tema asina: beneficio pa e grupo di
empleadonan, siendo cu e ta posibilita
nan di presenta nan problemanan na
Directiva, y beneficio pa Directiva,
pues e ta duna Directiva un bista riba
problemanan cu ta afecté e grupo di
empleadonan.

Ya ta algun anja cu Lago a reco-
noce y a yena e necesidad pa un
grupo parce como representante di
grupo di empleadonan. Historia y
desaroyo di esey ta sigui aki bao.

(Esaki ta promé parti di un serie di
articulonan tocante repr ntacion di
empleadonan na Lago. Préximé nimero-
nan di Aruba Esso News lo continud e
serie aki.)



Fo’i Principio te Awor

Na Juni di 1936, reconociendo necesi-



dad di un Comité pa delibera y conseha
Directiva riba tur asuntonan cu tin di
haci cu salarionan, oranan y condicion-
nan di trabao, Lago Oil & Transport
Company, Ltd., a cambid4 empleadonan
regular y di staff pa tuma parti den for-
macion di un grupo asina. E Comité a
cuminza funciona bao nomber di Comité
Consultativo di Empleadonan. (E.A.C.).

Na April, 1949, pa via di mal entendi-
mientonan y dificultadnan numeroso,
generalmente riba asuntonan cu no taba-
tin di haci cu salarionan y oranan di tra-
bao, Comité Consultativo di Empleado-
nan a stop di reuni. Despues nan a
presenta nan retiro na Directiva.

Mayoria di historia di representacion
di empleadonan na Lago mester worde
dedicé na Comité Consultativo di Em-
pleadonan y na tur loque es Comité a
logra, p’esey, dunando cuenta di repre-
sentacion di empleadonan na Lago, nos
mester cuminza cu es Comité.

Procedimiento pa Eleccién

E promé Comité a worde nombra, bao
combenio cu tur siguiente Comiténan lo
worde eligi anualmente. Originalmente
tur empleadonan regular y di staff a
vota pa candidatonan eligibel (cu alome-
nos 1 anja di servicio cu Compania). E
votonan tabata secreto, y e eleccion a
worde conduci pa un sub-comité nombra
pa e Comité cu tabata retirando. Colec-
tantenan di votos, hueznan, y otronan cu
a asisti pa conduci e eleccién a worde
scogi fo’i Comité Consultativo di Em-
pleadonan y fo’i henter grupo di emplea-
donan. Refineria a worde parti den 21
districto, cu un representante eligi pa
cada 200 empleado den un districto.
Durante anjanan, reorganizacion den
varios departamentonan y cambionan
den personal a haci revisionnan di e
districtonan necesario, pero e cantidad
original a keda igual.

Na principio di historia di e Comité,
nombernan familiar pa empleadonan di
refineria tabata Cerilio Maduro, Bill
Hodgson, Luciano Wever, Mauricio
Schwengle (difunto), y hopi otro mas cu
a sirbi den e Comité y a yuda masha
tanto den dificultadnan cu ta presenta
na principio di tur organizacion.

Extension di Programa

Estableci originalmente pa conseha
tocante asuntonan di salarionan, oranan
y condicionnan di trabao, Comité Consul-
tativo a sigui extendé te cu el a bira un
medio di comunicacion cu Directiva riba
tur asuntonan cu tabata afecté emplea-
donan regular y di staff. Un resumen
breve di actividadnan den cual el a tuma
interes directo ta mustra extension di su
funcionamiento.

Na anja 1941, Comité a tuma over
responsabilidad completo pa organiza
actividadnan di sport na Lago Sport
Park. Nan a logra esaki pa medio di un
sub-comité di cinco persona; tres di nan,
incluyendo e presidente, tabata miembro-
nan di Comité Consultativo.



Continud na pagina 8









ARUBA ESSO NEWS









Graduates of the first course for electricians are seen above with their instructors

R. S. Ewart (back left) and C. Drake (back right). In front left to right are S, E.

Werleman, A. C. Dickson, E. O. Hunte, V. L. Clarke, R. Geerman, A. W. Bayne, and

F. R. Maduro. In back are Mr. Ewart, B. Semeleer, G. Kenson, J. E, Richardson, R. L.

Wynter, E, A. Campbell, K. V. Edwards, E. D. Tromp, L. H. Dyer, F. A. Quandt, A. A.

Thomas, K. F, Nunes, M. A. Burrowes, F. R. Lo-Fo-Song, G. B. Abrams, M. C. Aqui,
and Mr. Drake.

Electrical Class Graduates

Twenty-two employees graduated
from the first course for electricians
this month, having completed a training
course that began in July 1948.

Material covered by the group in-
cluded electric circuits, Ohm’s Law, pa-
rallel circuits, fluorescent lighting, ge-
nerators, motors, and other subjects.

F. W. Switzer was chairman of the
graduation ceremonies, and talks were
given by G. B. Mathews, B. S. Dimurro,
F. M. Scott, and L. D. Bonbrest.

On behalf of the graduating class,
V. L. Clarke and G. B. Abrams respond-
ed with brief talks.

CY! Pays Out Fls. 530

A total of Fls. 530 was paid to 21
employees by the Coin Your Ideas Com-
mittee during September.

Winners of cash award were:

Felix Garrido, Fls. 40, install safety
chain between center of traveling up-
right and chassis of Dempster Dump-
sters.

Clemente Geerman, Fls. 40, provide
"This Is Lago” in Papiamento.

A. R. De Barros, Fis. 35, set scale
flush with floor, ALCL3 storage shed.

Rudolfo Arends, Fls. 30, erect additio-
nal utility facilities, Customs House.

F. W. Quiram, Fls. 30, scrap and used
miscellaneous materials sales — use
stamp — information to be added in ink
or indelible pencil.

H. C. Cuffy, Fls. 30, relocate stairway
to tanks No. 87 and 452.

George C. Rike, Fls. 30, weekly safety
newsletter to be printed on one sheet.



F. Ritfield, Fls. 25, convert bathroom
into toilet, Cracking Plant Office.

Wilhelm de Souza, Fls. 25, cut 45 No.
auxiliary compressor flywheel guard in
half and hinge, PCAR.

Pedro C. Brook, Fis. 25, fence in
heater, Colony Commissary.

David A. Vlaun, Fls. 20, install ladder
at northwest corner of cracking coil,
No. 9 vis unit.

Edwin Mungroop, Fls. 20, change
position of steam inlet valve to side
stripper, No. 9 V.B.

Edwardo Ruiz, Fls. 20, install drain
line in 6” tar line to storage, No. 1 H.P.
Still.

Francisco da Silva, Fls. 20, reposition
bypass valve, intermediate reflux con-
troller, No. 9 and 10 V.B. units.

Francisco Thiel, Fls. 20, order supply
of springs for stapling machines.

Leo Stuart, Fls. 20, colonists using
surnames to submit given names to
Esso Post Office.

John Thompson, Fls. 20, install
extensions on preheater steaming in
lines blockvalves, No. 9 V.B. furnace.

H. P. Gittens, Fls. 20, relocate 12”
valve in front of ladder southeast cor-
ner of hose handling tower, or relocate
gasoline dock ladder.

Cyrill J. Sylman, Fils. 20, relocate
fresh water meters at Reef Dock.

E. P. Hilaire, Fils. 20, install fire
extinguisher at quonset hut, Plant Dis-
pensary.

Cyril J. Sylman, Fis. 20, relocate
discharge valves to position below spool,
salt water booster pumps No, 814 and
815.

REPRESENTACION di pag. 1

Durante e anjanan di 1936 te 1949,
Comité y Directiva a negocia riba ahus-
tonan importante den salarionan, cu a
resulta principalmente door di aumento
di costo di bida.

Comité a traha cu Directiva pa esta-
blece procedimientonan y reglanan disci-
plinario, incluyendo péliza pa protege
empleadonan di perde nan trabao in-
hustamente.

Otro beneficionan extendi na emplea-
donan cu a resulta pa via di esfuerzonan
di Comité ta establecimiento di pago pa
dianan di fiesta, crédito na Comisario, y
transportacion pa empleadonan cu ta
traha overtime.

Centenares di quehonan individual y
cantidad di problemanan di cierto grupo-
nan a worde presenté pa Comité, pa ase-
gura cu tur empleadonan ta worde trata
cu husticia, y tambe pa asegura inter-
pretacion uniforme di varios pélizanan
di Compania.

Influencia di Comité en cuanto e pro-
blemanan aki a worde sinti den tur nivel-
nan di supervision, y tambe entre grupo
di empleadonan.

Na anja 1947, como resultato di adap-
cion di ,,staff meeting” como medio di
comunicacion pa empleadonan cu tabata
ocupa puestonan supervisorio y cierto
puestonan administrativo, esakinan a
perde eligibilidad pa bira miembro di
Comité Consultativo di Empleadonan.
Nan trabao como hefenan a pone nan
riba mesun base cu Directiva y otro per-
sonal supervisorio.

Consehero di Plannan di Compania

Ademas di su funcionamiento den
negociacionnan riba asuntonan tocante
salarionan, oranan y condicionnan di
trabao, Comité tabata di gran yudanza
pa empleadonan y pa Derectiva, actuan-
do como consehero pa plannan di bene-
ficio di Compania.

Thrift Plan, estableci na anja 1939, a
worde revisé cu cambionan favorabel pa
empleadonan na anja 1948.

Poliza di Vacantie a worde establecé
pa tur empleadonan na anja 1936, y a
worde extendi pa inclui long vacation”
na anja 1945 segun e Plan di Vacantie,
cu ta yuda empleadonan cubri gastonan
di vacantie. Na Januari 1949, riba pidi
mento di Comité, Péliza di Vacantie a
worde revisé pa permiti un "long vaca-
tion” cada cuater anja, enbez di cada
cuater anja despues di e ultimo vacantie
tuma.

Comité tabatin man den inauguracion
di Plan di Beneficio Mortuorio, y libera-
lizacion di beneficionan di accidente y di
enfermedad.



Fellow workers at the Acid Plant present Frederick B. Connor

with a farewell gift before his retirement on November 1.



A retirement luncheon was held for Leon Rought on Monday,

October 31, at the Esso Dining Hall. Attending the luncheon were

(left to right): L. N. Rought, F. C. Lynch, T, c. Brown, C. B.
Garber, R. H. Engle and C. F. Smith,



Personnel in TSD Process met last month to honor the marriage

of Winston Cenac to Viola Vieira. W. J. Butler (left) presented

the gift tot Mr. Cenac.



A retirement luncheon for Edward Matthew, Louis Dirksz, Fre-
derick B. Connor, and Francisco Oduber who became annuitants
on November 1 was held at the Esso Heights Dining Hall on the
same day. Lago President, J. J. Horigan (head of table) gave a
farewell talk and presented service emblems and annuitants
badges.

NOVEMBER 11, 1949”

Asistencia y conseho di Comité tabata
masha util, tanto pa empleadonan como
pa Directiva, pero e programa a extendé
tanto, cu el a cubri hopi problemanan cu
no tabata entendi bao di e plan original
di comité. Tabata riba asuntonan asina,
generalmente, cu a bini mal comprende-
mento y dificultad entre Comité y Direc-
tiva.

Beneficionan Dobbel

Repasando e 13 anjanan durante cual
e Comité Consultativo a traha, ta keda
proba cu hopi bon a worde logra, tanto
pa empleadonan como pa Directiva. Ade-
mas di e resultadonan mencioné aki riba,
cu a proba di ta di beneficio pa emplea-
donan, e grupo di empleadonan a sinja
di depende riba representantenan eligi
pa presenta nan deseonan na Directiva.
Eleccionan anual a duna hopi empleado-
nan experiencia probechoso den sistema
di representacion y den manifestacion di
puntonan di bista di nan constituyente-
nan. Directiva, durante e 13 anja di
experiencia cu Comité Consultativo, a
haya mihor bista riba problemanan y
interesnan di grupo di empleadonan,
ademas di e realizacion di balor di un
plan di representacion di empleadonan
como medio efectivo di comunicacion.

Futuro

Actualmente Directiva ta realiz4 cu e
tabata afortuna di tabatin un grupo
representativo, Comité Consultativo di
Empleadonan, pa asisti y conseha Direc-
tiva tocante problemanan di empleado-
nan, Sinembargo, segun funcionamiento
industrial moderno, Directiva ta recono-
ce awor cu e plan di Comité, funcionando
manera den pasado, no ta cubri necesi-
dadnan adecuadamente.

No ta cabe duda, cu empleadonan y
Directiva mester di un medio effectivo
di comunicacion, pa nan problemanan
mutual worde trat4 satisfactoriamente.
Cu tal doel, Directiva ta studiando cam-
bionan den e plan anterior di represen-
tacion, cual cambionan lo resulta na un
sistema efectivo pa cubri necesidadnan
actual.

(Segundo articulo di e serie aki lo
parce den e préximo nimero di Aruba
Esso News.)

Limerick Contest Winners

A tie for first place in the Safety
Limerick Contest gives Fls. 5 each to
two employees. They are Leo Stuart,
Esso Post Office, and R. Chang-Yit,
Material and Commissary Accounting,
Their identicial entries are:

Joe knows how to prevent

Any kind of accident.

Remember each day

That safety will pay

And it doesn’t cost you a cent.

Second prize winner of Fls. 3 is Ru-

dolph V. Sadio, of the Marine Personnel
Division. His ending is "Dividends for
hours safety spent’.

Third prize, Fs. 2, goes to J. E.
Knowles of the Marine Department. His
last line: "You to avoid that monu-
ment”.

The next contest will be this limerick:

The Contest is over; we’ve won the fight.
Our safety record is at a new height.

But never relax your guard

In home, shop, office, or yard

All you have to do is finish the
limerick. Make your last line rhyme
with fight and send it to the Aruba
Esso News with your name, payroll
number, and department. Remember to
get it in by Friday, November 18.



Caribbean Close - Ups

SURINAM. The acting governor of
Surinam recently reviewed the progress
of development in the territory, and de-
clared that progress could be pointed to
with satisfaction. The interest of foreign
capital had been shown in the construc-
tion of a large lumber-processing facto-
ry. A second lumber factory is now
being built. Large sums of money have
been invested in plantations, and a big
agricultural company has started the
cultivation of peanuts in the Saramaca
district. In addition, there have been
many small industries set up. locally.
including a modern rice mill.



Full Text


VOL. 10, No. 16

Companies Contribute Over Fls. 1,850,000 Additional
To Participants in the Thrift Plan & Provident Fund

Additional contributions of over Fls. 1,850,000 were granted recently by the
Lago Oil and Transport Company, Ltd. and the Esso Transportation Company
to all employees in the Thrift Plan and Provident Fund. These extra sums are
in addition to the amounts contributed regularly by the companies to each

participant’s thrift account, and the
amount is the third largest extra con-
tribution made since the plans began.

Over 9,000 employees benefitted by
the distribution credits, including both
refinery and marine personnel in the
Thrift Plan and Marine Provident Fund.
Each participant’s account is credited
with a fixed sum, plus a percentage of
the total amount he contributed to the
plans over the past year.

This year’s additional contribution is
smaller than last, since 1948 was a
bumper year in the petroleum industry
due to large demands and high product
prices. During 1949 the demand for
petroleum products has fallen off con-
siderably, and prices for oil products
have dropped greatly.

In the case of fuel oil, Lago’s princi-
pal product, the quoted market price in
effect on January 1, 1948, was $2.46 per
barrel, and this high price was main-
tained the greater part of the year.
However, at the end of December 1948
it had dropped to $2.00 per barrel. This
price was reduced further to as low as
$1.15 a barrel in May of this year, and
is now around $1.65 per barrel.

During the same period there was
also a reduction in crude prices which
lowered Lago’s costs, but it was not
sufficient to compensate for the lower
sum realized from the sale of products.

This overall reduction in income na-
turally resulted in less funds available
for distribution.

The majority of the employees bene-
fitted are in the Lago Thrift Founda-
tion, where 7890 will receive the extra
credits. For this group the additional
contribution amounts to a credit of
Fis. 25 to each of their accounts, plus
a credit of 39 cents for each guilder
they contributed to the plan during the
fiscal year ending September 30, 1949.
Comparable additional contributions are
granted to participants in the Provident
Fund.

The Thrift Plan and Provident Fund
enable employees who participate to
Save money regularly, not only for self-
support in later years, but (in the
Thrift Plan) as a cash reserve that can
be borrowed from at low interest in
times of emergency. A participant allots
a percentage of his wages to the plans,
and the companies add a certain per-
centage of his contribution. Not only do
the plans provide a means of saving
regularly, but the employees’ savings
are increased substantially by the
amounts added by the companies.



New Anglican Church Dedicated

Dedication services were held at the
new Holy Cross Anglican Church on
October 31. The building, providing
comfortable seating for 400 worshipers,
is across from Lagoville on the road to
Swingsters Square Garden.

A Confirmation Service was given by
the Bishop of Antigua, who also deliver-
ed a sermon the following day.

A large number of people from over
the island, including representatives
from the Government, business, Lago,
and other churches, attended the cere-
monies which marked the opening of the
new building.

The cornerstone of the new church
was laid in August 1947, and the tower
om the building is yet to be built.

Rey. D. Graham Jakeman is rector of
the Holy Cross Church.

Contribucionnan Adicional
Anuncia Pa Empleadonan

Recientemente contribucionnan adicio-
nal di mas cu Fls. 1.850,000 a worde
duna door di Lago Oil & Transport
Company, Ltd. y Esso Transportation
Company na tur empleadonan den
Thrift Plan y Provident Fund. E contri-
bucionnan extra aki ta adicional na e
sumanan contribui regularmente door di
e Companianan na cuenta di cada parti-
cipante den e plannan y e suma total ta
e tercera contribucion grandi extra haci
desde cu e plannan a cuminza.

Mas di 9000 empleadonan a haya e
beneficio di e partimento di sumanan
extra na nan fabor, incluyendo personal
di refineria y di marina participando
den Thrift Plan y Marine Provident
Fund. Cuenta di cada participante a
haya'un suma fiho na su fabor y ademas
un percentahe di e suma total cu el a
contribui na e plannan durante e anja
anterior.

E contribucion adicional di es anja
aki ta mas poco cu di anja pasa como
1948 tabata un anja extraordinario den
industria petrolera pa motibo di pedidas
grandi y prijs halto di producto. Du-
rante 1949 demandas pa productos di
petroleo a baha considerablemente y

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD.







NOVEMBER 11, 1949:



A special meeting of the Safety Incentive Contest committee selects the prize to be
given to the members of those teams which improved their past accident records by
30 per cent or more during the contest year. From left to right, members of the
committee are: E. Kulisek; F. Himes; G. Owen; A. Kirtley; K. Springer. Gorden Owen,
center, who just returned from the States, displays samples of various prizes for the
committee to study. Following this meeting, an immediate order was placed. Delivery
of these items is expected in approximately 30 days. Watch for further announcements.

Dakota Wins Safe Workers’ Contest

prijs pa productos di azeta a reduci hopi.

Den caso di "fuel oil’, cual ta e pro-
ducto principal di Lago, e prijs na efecto
1 di Januari 1948 tabata $2.46 pa barril
y e prijs halto aki a keda manteni du-
rante mayor parti di e anja. Sinembar-

Continud na pagina 2

Management Accepts Recommendations
To Improve Plant Commissary Service

Recommendations made by the special committee to study Plant Commissary

problems have been

accepted by Company Management and will be put into

effect in the immediate future. Measures adopted to improve services and
facilities include the purchase of three refrigerated show cases, relocation of
the call-for and delivery section to the old Bakery Building, improved illumina-

tion, enclosure of the porch now used
as the main entrance to the Commis-
sary, and installation of an additional
opening in the Commissary’s west wall.
Main advantage of the improvements
will be the addition of more space which
will result in better and more efficient
service to employees.

The committee named to study the
existing conditions at the Plant Com-



missary and to make recommendations
for improvements was appointed only
October 25. It made its recommendations



to Management early this month, and
work on the improvement of facilities
will begin soon.

The key factor in the committee's
recommendations is the use of the old
Bakery Building, on which hinges most
of the other improvements. Acquisition
of the Bakery was made possible at this
time by the recent completion of several
construction projects, releasing a large
quonset hut which permits a rearrange-
ment of storage. This makes it un-



nece ry to continue using the old
Bakery for storage purposes.
The three eight-foot refrigerated

show cases will serve a double purpose,
alleviating the congestion in the over-
the-counter trade and removing pres-
sure from the windows supplying goods
for perishable pick-up and delivery
orders.

A considerable amount of additional
space will be obtained through using the
old Bakery Bulding to house the call-
for and delivery section. When the new
pick-up and delivery section is installed,
provisions will be made for not less
than six and perhaps as many as ten

windows so as to shorten the time re-
quired for customers to wait in line.
One of these windows will be a ’’com-
plaint” window, where all problems con-
cerning shortages, exhaustion of credit,
and similar matters will be handled.
This will avoid holding up the line while
these problems are being settled.

The interior of the old Bakery Build-
ing will be arranged so as to provide
an open shelf situated far enough away
from the wall to provide for re-stocking
from the back while orders are being
put up from the front. Running along
the floor in front of this shelf will be a
long counter or conveyer in order that
containers for pick-up orders may be
passed down the entire length and filled
by clerks as they are passed along.

The porch now being used as the
main entrance to the Commissary will
be enclosed by erecting a wire screen
wall along two sides. Installed in these
wire walls will be additional pick-up
windows for perishable orders to sup-
plement the two windows presently in
use,

To replace the old entrance, an ad-
ditional opening will be made in the
Commissary’s west wall.

Members of the committee which
studied Commissary problems and re-
commended improvements were C. J.
Griffin, chairman; H. Boye, Commis-
sary; R. H. Engle, Accounting Depart-
ment; B. P. Hodgson, Storehouse;
C. Maduro, Laboratory; G, B. Mathews,
M & C; and H. Nassy, Industrial Rela-
tions. Secretary of the group was
E. Byington.

The year-long Safe Workers’ Contest
drew to a close October 31 with the
Dakota team winning top honors in the
overall contest, as well as the second
half. By virtue of previously winning
the first half, Dakota thus scored a
grand slam to emerge as the top team
in all phases of the Contest.

Seven teams had an overall score
above the 30 per cent improvement
mark, thus winning individual prizes for
over 4700 employees.

Overall plant accident improvement
record for the year of the Contest was
41 per cent. A 42 per cent improvement
was shown in the Contest’s second half.

November 10 was named Award Day,
when members of the Dakota team were
to receive the grand prize and the award
for winning the second half of the Con-
test. The grand prize was a choice of
a gold-filled pen knife and key chain
or a ladies manicure set. Prize for head-

The Final Standings.

. Dakota 79
Fontein 65
Daimari 63
Yamanota 62
Bucuti 59

Palm Beach 56
Malmok 49
. Druif 23
Bubali 18
Hooiberg 3
Andicuri 0
Balashi -11



ing the list in the second half was a
choice of a calf skin wallet or a pedicure
set,

As an alternate to either award, mem-
bers of the Dakota team could select a
pair of safety shoes.

The Dakota team is composed of per-
sonnel from the Cracking Department,
the Electrical Department, the Execu-
tive Office, and TSD Engineering. J. H.
Leysner is captain of the team, and his
lieutenants are V. Jacobs, F. Da Silva,
and. H. Kelly.

A second award day will be held in
about a month, when prizes will be pre-
sented to the members of the seven
teams which ended above the 30 per
cent mark. Those are Dakota, Fontein,
Daimari, Yamanota, Bucuti, Palm
Beach, and Malmok,

oOo






Aruba Ess NEWS

PUBLISHED AT ARUBA, NETHERLANDS WEST INDIES, BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO.,

| The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
| Friday, November 25. All copy must reach the editor in

the Personnel Building by Friday noon,

Telephone 523

Printed by the Curacaosche Courant, Curacao, N.W.I.



The 41 per cent accident improvement record Lago made
during the Safe Workers’ Contest is now reflected in its
high position in the current National Safety Council contest.
For in three divisions of that contest (petroleum refining,
ship repair yards, and stevedoring), Lago stands at the top.

This year, for the first time, the National Safety Council’s
contest is operating on a yearly basis, from January 1
through December 31. In the past the contest has run from
July 1 through the following June 30. Thus we are now in

the 11th month of this year’s contest.

The most recent figures available, though last August,

show Lago’s high standing:

In the petroleum refining division, Lago leads with an
accident frequency rate of 1.73, compared to 2.08 for the
company in second place. At the same time Esso’s Baton
Rouge refinery stood seventh with 3.53; Humble, 10th with
4.05; and Trinidad Leaseholds 14th, 9.34.

In the shipbuilding and repair section, Lago’s Ship Repair
Yard is in first place with a perfect record of zero. The
second place company has an accident frequency rate

of 5.66.

Lago’s stevedores, including wharfingers and Yard De-
partment personnel, lead the stevedoring division with 13.66.

November 18.

ARUBA ESSO NEWS

Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Willemfridus Booi
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort

LTD.

Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroe
Elsa Mackintosh

Calvin Hassell
ederico Ponson
Edgar Connor
Mario Harms
Cade Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Cruz
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah



Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rajroop
Jeffrey Nelson
George Lawrence





Departmental Reporters |

{Dots indicate that reporter has turned in a tip for this issue}

Hospital

Storebouse
Instrument

Drydock

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeleunu
Pressure Stills

C.T.R. & Field Shups
T.S.D. Office
Accounting
Powerhouse 1 & 2
Laboratories 1 & 2
Laboratory 3

Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)

M.
Masons a
Machine
Blacksmith, Boiler

0000000

noo0can0e





Colony Comm
Plant Commis
Laundry

e Office
y Shops
Garage
Personnel

Sports

Special

Carpenter & Paint
Gas Plant

90000000 Colony



00000000

00000000



Score for the second place company is 17.68.
And Lago’s affiliate, the Esso Transportation Company,
Ltd., is in third place in the tanker division.

These records are outstanding, and show that Lago’s

employees are extremely conscious of the importance of
working safely and keeping accident rates down. Each day
of the year employees have a safety goal to aim at: their

personal safety. Right now we have an immediate goal:



Amsterdam's Mayor Here;
Honors Esso Ocean Tanker

The Esso Amsterdam, great ocean
tanker of the Standard Oil Company
(N.J.) fleet, was honored by its patron
city when Mayor Dr. Arn. d’Ailly of the
City of Amsterdam visited the ship
during his tour of Aruba.

Mayor d’Ailly’s visit to Aruba from
October 23 to 25 was part of a trip to
strengthen ties between the Netherlands
Antilles and Amsterdam. Previously, he
had visited Surinam and Curacao. He
was accompanied by J. A. W. Bergvelt,
Administrator of the municipal Secre-
tariat.

The Mayor’s tour of Aruba was high-
lighted by a visit October 24 to the
Lago refinery. He and Mr. Bergvelt,
accompanied by Acting Lt. Governor of
Aruba H. A. Hessling, were welcomed
at the General Office Building by Lago
President J. J. Horigan, Assistant
General Manager O. Mingus, and Public
Relations Director B. Teagle.

It was during the refinery visit that
Mayor d’Ailly was surprised to see the
Esso Amsterdam docked in San Nicolas
Harbor. The group was welcomed
aboard and was joined by Marine Man-
ager J. Andreae. From the top of the
huge tanker they could see the busy
operations of the harbor which ranks
among the first ten in the wolrd in
tonnage handled.

An informal reception was held in the
Captain’s cabin aboard the ship. On
behalf of the municipal government of
Amsterdam, Mayor d’Ailly promised
Captain C. Prins of the Esso Amster-
dam a flag of the City of Amsterdam.

This meeting was followed by an

inspection of the new Finger Pier being
built for Lago by the Netherlands Har-
bor Works Co., Ltd., an Amsterdam
firm. This pier, providing added accom-
modations for the many ships calling at
Lago, is one of the largest all-welded
steel piers in the world, being 790 feet
from tip to shore abutment.

J. H. Christmann, superintendent and
representative of the Netherlands Har-
bor Works, pointed out various unusual
features of the huge pier, including the
100 foot piledriver used to drive the
supporting piles. Assembled by the Har-
bor Works engineers, it is probably the
largest movable pile driver in the world.

After an automobile trip through the
Lago Colony, the party returned to
Oranjestad.

That evening an official dinner was
given by Acting Lt. Governor and Mrs.
Hessling at the Strand Hotel for the
visiting guests and for the authorities
of the government, Lago, and Arend
Petroleum Maatschappij.

Mayor d’Ailly left on October 25, and
was seen off by Mr. Hessling, Police
Commissioner Th. E. J. van Erp, and
Mr. Teagle when he boarded a KLM
plane to Havana, from where he will
return to Holland by way of Washing-
ton and New York.

CONTRIBUCIONNAN © di pagina 1
go, na fin di December 1948 e prijs aki
a baha na $2.00 pa barril. Despues el a
reduci te na $1.15 pa barril na Mei di
es anja aki y awor e ta mas o menos
$1.65 pa barril.

Durante e mes periodo aki tabatin
tambe un bahamento den prijs di azeta
crudo, cual a reduci gastonan di Lago,
pero esaki no tabata suficiente pa com-

maintaining these excellent record on through the remainder
of the National Safety Council’s contest.

pensa pa e suma mas abao cu ta worde
saka for di bendemento di productonan.

E reduccion di entradas (ganancias)
general aki naturalmente a resulta cu
tabatin menos fondos disponible pa
distribucion.

E mayoria di empleadonan cu a haya
contribucion ta den Lago Thrift Foun-
dation, den cual plan 7890 lo ricibi e
sumanan extra. Pa e grupo aki e contri-
bucion adicional ta un suma di Fls. 25
na cuenta di cada participante y ademas
39 cens di cada florin cu nan a contribui
na e plan durante e anja financiero ter-
minando September 30, 1949. Contribu-
cionnan adicional comparable ta worde
duna na participantenan den Provident
Fund.

E Thrift Plan y Provident Fund ta
permiti empleadonan cu ta participante
spaar placa regularmente, no solamente
pa nan mes mantenecion den anjanan
venidero, pero como un reserva di fondos
(den Thrift Plan) cu por worde presta
na un interest abao den casonan di
emergencia. Un participante ta pone un
percentahe di su ganamento den e Plan-
nan y e Companianan ta pone acerca un
cierto percentahe di su contribucionnan.
E plannan no solamente ta duna un
manera di spaar regularmente, pero e
fondosnan gespaar di empleadonan ta
worde aumenta berdaderamente pa e
sumanan cu e Companianan ta pone
acerca.



SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll
November 1—15 Wednesday, Nov. 23
November 16—30 Thursday, Dec. 8

Monthly Payrolls

November 1—30 Friday, December 9



When Dr. Arn. J. d’Ailly, mayor of Amsterdam, visited Aruba
last month, he also called on the Esso Amsterdam tied up in the
harbor. Above he and his party pose with members of the ship’s
crew. From left to right are Chief Engineer Roelfs; First Mate
Kuiper; Lago’s Public Relations Director B. Teagle; Ji A. W.
Bergvelt, administrator of Amsterdam’s municipal Secretariat;

Mrs. Cornelius Prins; Captain Prins, of the Esso Amsterdam;
Second Mate Van den Berg; the Mayor; Acting Lt. Goy. H. A.
Hessling; Assistent General Manager O, Mingus; and Marine
Manager J. Andreae. Seen in the captain’s cabin aboard the Esso
Amsterdam are, from the left, Captain Prins, Mrs. Prins, Mayor
d’Ailly, Mr. Mingus, Mr. Hessling, and Mr, Andreae.



NOVEMBER 11, 1949





E. J. Huckleman Is Appointed
Baseball Commissioner Here

Edney J. Huckleman, of the Plant
Dispensary, was recently named com-
missioner for the Netherlands Antilles
of the National Baseball Congress of
America, His appointment was made by
J. Taylor Spink, publisher of The Sport-

EJs Huckleman, recently named baseball
commissioner for the Netherlands Antilles.

ing News and baseball’s global commis-
sioner.

In his new job Mr, Huckleman will
aid in the promotion of baseball in this
area, reporting to the National Congress
in Wichita, Kansas,

A familiar figure in Aruba’s athletic
circles, Mr. Huckleman has been closely
associated for a number of years with
sports activities, including the annual
Queen’s Birthday Olympiad, at the Lago
Sport Park. His long interest in baseball
goes back to his boyhood days in Santa
Domingo.





NEW ARRIVALS



A son, Bruce Paul, to Mr. and Mrs. Paul J.
Hermansen, October 20.

A son, Angelo Rafael, to Mr, and Mrs. Din-
nisio Bislip, October 20.

A daughter, Gloria Norita, to Mr. and Mrs.
George Primis, October 20.

A daughter, Annette Josephine, to Mr. and
Mrs. Everrett E. Morris, October 21.

A daughter, Barbara Virginia, to Mr. and Mrs.
Felix Hamlet, October 21.

A son, Victor Adolfo, to Mr, and Mrs. Adolfo
A. Marval, October 21,

A son, Felix Andrea, to Mr. and Mrs. Wilfred
Hyman, October 22.

A daughter, Gloria Violet, to Mr. and Mrs.
John Ogilvie, October 22.

A son, Mario Carmelo, to Mr. and Mrs. Hose
D. Tromp, October

A daughter, Rosalind Ann Bridgette, to Mr.
and Mrs. Charles Walcott, October 22.

A daughter, Jeremine Eleanora, to Mr. and
Mrs. Walter Richardson, October 23,

A son, Rafael Mario, to Mr. and Mrs. Juan O.
Lacle, October 24,

A son, Richard Me Li
Edgar R. Cavell, October

A daughter, Lucia Cri
Candido Koch, October

A son, Harold Evaristo Luciano, to Mr. and
Mrs. Mario M. Fingal, October

A son, Evaristo D: an, to Mr. and Mrs. Leo-
nardo Orman, October .

A son, Gerald Kenneth Abelino, to Mr. and
Mrs. Albino Thijsen, October 26.

A daughter, lomena Helena, to Mr. and Mrs.
Jose I. Schwengle, October 26.

A son, John Bennett, to Mr. and Mrs. Alfredo
Rosina, October 27.

A daughter, Gloria Maria, to Mr. and Mrs.
Joseph E. Marcellin, October 28.

A daughter, Moni Maria, to Mr, and Mrs.
Mario Ras, October

A daughter, Aloma Sandra, to Mr. and Mrs.
Joseph L. De Freitas, October 29.

A daughter, Deana Helena lomena, to Mr.
and Mrs. Jose Wever, October 29.

A son, William Arthurton, to Mr, and Mrs.
William Morsen, October 30.

A son, Benito Edwin, to Mr. and Mrs, Fede-
rico Kock, October 30.

A son, Benedito, to Mr. and Mrs. Josef A, De
Mey, October 30.

A_son, Francis Michael, to Mr. and Mrs. Fran-
cis De S. Rodrigues, October 30.

A daughter, Millicent Elizabeth, to Mr, and
Mrs. Anderson Williams, October 31.

A son, Billie Maurice, to Mr. and Mrs. Willard
Strode, October 31.

A daughter, Lydia Maria Filomena, to Mr. and
Mrs. Pedro J. Geerman, October 31
hter a Eleanor, to Mr. and Mrs.














to Mr. and Mrs,

na, to Mr. and Mrs.








































John B. I. Gomes, November 1.
A daughter, Hermia Rosalind, to Mr. and Mrs.
Yovember 1.
phin, to Mr. and Mrs, Alberto
1
. Maria, to Mr. and Mrs
No ber 1.
boy a girl, to Mr. and Mrs.
Laurence Bedeau, November 2.
A daughter, to Mr. and Mrs, David E. M
celle, November 2
A daughter, Cynthia Theresa, to Mr. and
Israel A. Hawley, November
A daughter to Mr. and Mrs, Arnold Lute,
November 2,
A daughter to Mr. and Mrs. James Pete:



November 2.

A son to Mr. and Mrs. Eugene Heinze, No
ber 3.

A son to Mr. and Mrs, Allan Cyrus, No
ber 4

A son to Mr. and Mrs. Victor Bonett, Novem-










NOVEMBER 11, 1949

Before taking off on a patrol flight, Leon Purdin checks
the fuel system on his plane. This is part of the basic
pre-flight procedure done personally by the Interstate Oil
Pipeline pilot at Harding Field near Baton Rouge, La.

Southern Louisiana,

Pipe Line Walker

Takes to

Air

Ever since pipelines were put in service to
carry crude oil and finished oil products, pipeline
walkers have covered many weary miles to
inspect them. Here is the story of a walker who
takes to the air, to speed up his job.

eon Purdin of Baton Rouge, La., has
covered many miles on his job as a

walker for the Interstate Oil Pipeline
Company, an affiliate of Standard Oil
Company (New Jersey), but all the
mileage he has racked-up has been in
the air.

Using a light, single-engine plane,
Purdin patrols part of the Pipeline
Company's southern division, which in-
cludes the states of Arkansas, Louisia-

The pipeline is easy to follow when it goes over mountains

through woods. When it was first laid, the trees and under-

brush were cut away. However, in flat country where the
pipeline is buried, the job is harder.

na, and Mississippi. He flies over some
of the toughest terrains in the world —
the Louisiana Bayou country — where
pipes frequently have been laid in
swamps and other areas almost inacces-
sible for purposes of regular inspection
on foot.

On patrol Purdin spots occasional
breaks and leaks in the pipeline by look-
ing for oil seepage along the pipeline
right of way. This is seen from the air

Ready for a take-off, Purdin checks with the field tower
for permission for flight. Some flights take him into
while others carry him northward
oyer the plains and hills of Mississippi.

Three white posts show where the underground pipeline

crosses a highway. The white

markers which the flying inspector can see from the air.
Of course, he knows the pipeline route by memory.



Starting the aerial patrol, Purdin flies his plane over tanks

at the station. The dispatcher at the station will notify

pumping stations along Purdin’s route to be on the look-out
for the plane.



Pumping stations serye as message senders for the aerial pipeline inspector. Here
Purdin is airborne over a pumping station and he can drop messages to the station
dispatcher to inform repair crews of breaks in the line.

used to notify Purdin. Thus he can
quickly locate breaks from the air for
the repair crews maintaining the line.

as wet spots on the ground. Also, when
gauges at pump stations indicate pos-
sible breaks, radio communication is



When a break is reported by the flying inspector, a repair

crew gets on the job. Here a crew man uncovers sections

of pipe at the site of the break, and prepares to restore
the line.

posts are identification





Portable suction lines are installed to save some of the
oil that has leaked away. It will be repumped back into the
main line. Other crewmen repair the damaged pipe.

The broken pipe is examined by the foreman. The pilot can
locate costly breaks so quickly that the pipeline is fixed in
less than half the time usually required.

Signalling the pilot at the end of his patrol is done by
markers on the ground. This signal tells him to telephone
to the station for a message after he lands at the homefield.


4 ARUBA ESSO NEWS





Lo di mas importante di Lago ta su empleadonan, kende Aki un empleado di Acid Plant, protegé cu equipo di
Seguridad, ta test acido.

nan habilidad y experiencia no por worde midi na florin.



Empleadonan ta pasa nan tempo liber divertiendo nan mes na diferente manera. Aki
nos ta mira un encuentro entre un team di Lago y un team di soldanan.



Otro sportnan di gran popularidad ta Isndamento, bulamento, y zeilumento. Emplea-
donan di Lago ta tuma parti tambe na actividadnan di organizacionnan civil.



centro di activyidadnan di recreo. Hunto cu Lago Sport Park, Lago Club ta
ks oe programa pa yuda empleadonan diberti nan den nan tempo liber.

NOVEMBER 11, 1949

Empleadonan ta haya oportunidad pa avanza pa medio di Pro-
grama di Entrenamiento. Na anja 1944, Leopold Tromp tabata

un aprendiz; awendia e ta un levelman na Cracking Plant.

THIS IS

Na tera, Marine ta emplea 775 hende.
Nan ta percura pa Lake Fleet, pa provi-
sion, pa haci reparacionnan, pa tene na
bon condicion, y nan ta manehe di moda
cu mas to combini necesidadnan di refi-
neria di Aruba y di camponan di petro-
leo di Venezuela. Nan ta traha como
agente pa donjonan di tur tankernan
grandi cu ta tuma carga na San Nicolas,
hopi biaha nan ta percura pa nan provi-
sion y pa nan reparacion.

Compara cu otro biahanan di tanker-
nan, e biaha di 150 milla entre Aruba y
Maracaibo ta un stap chikito. E tanker-
nan grandi sa cubri algun mil milla di
lamar cu un solo carga. E lake tanker-
nan si ta keda haci biahanan riba e mes
ruta tur ora bai.

Lago Su Hendenan

Contando tur Compania su_ posecion-
nan, ningun no ta di mas balor cu su
hendenan: e homber- y muhernan, ken-
denan durante cinco anja of binti anja,
of durante casi henter nan bida, ta Lago.
Bukinan di cuenta ta mustra solamente



LAGO

inventarionan, ventanan, y capital. Al-
gun di Lago su posecionnan por worde
expres na dollar of florin. Pero Lago su
posecion cu tin mas balor cu tur otronan,
ta su empleadonan.

Empleadonan ta haya bon pago, mes
tarifa of mihor na comparacion cu otro
companianan den e regionnan aki. Plan-
nan di Compania ta facilité empleadonan
baimento cu vacantie, sin preocupacion
financiero.

E ta haya oportunidad pa avanza pa
medio di entrenamiento, ricibiendo pago
pa tempo cu e ta dedicaé na entrenamien-
to. Pa medio di Coin Your Ideas” e por
haya beneficio di su ideanan pa cambio-
nan favorabel den refineria.

Facilidadnan médico ta cuida pa su
salud, Empleadonan y nan famianan
hunto ta bishita hospitaal 80,000 bez pa
anja.

Si un empleado ta malo of si el a hiba
un desgracia e ta haya beneficio di en-
fermedad. Tin beneficionan mortuorio
tambe.

Compania ta yudé prepara pa tempo
cu lo e no por traha mas pa nitio di
plan di retiro.





Un empleado por haci su ideanan probechoso, proponiendo cambionan favorable den
funcionamiento di refineria. E por avanza pa medio di entrenamiento, ricibiendo pago

mientras e ta sinja. Compania ta percura pa su futuro cu un plan di retiro,

pa duné un

entrada ora e no por traha mas.




NOVEMBER 11, 1949



Origen di e oro preto cu ta corre den benanan di
refineria, ta Lago Maracaibo na Venezuela. E portret
aki ta duna un bista di un campo na La Salina.

Es empleado den Control Room di Cat Cracker ta studia

operacionnan cuidadosamente tur dia. Compania tambe ta

studia su problemanan diario pa prepara pa futuro. Despues
di 20 anja, Lago su futuro ta mas importante cu nunca.

(Conclusion di e traduccion di ’This Is Lago” cu ta sigui aki bao,

ta cubri parti di "Lago Riba Lamar”, ademas di Su Hendenan”, y

*Lago su Plannan pa Futuro”. Numeronan anterior a cubri e

siguiente partinan: ’Lago Su Puesto den Mundo”, Na Principio”,

"Siguiente Anjanan”, ”Anjanan di Guerra”, "Lago Awendia”, y
parti di "Lago Riba Lamar”.)





Compania e empleado ta deposité ma, Trinidad y paisnan di Sur-America



placa den Thrift Plan pa yuda e emplea-
do spaar.

E empleado ta importante pa Lago,
awe, mayan, den ora di emergencia y
tambe ora cu e no por traha mas.

Despues di trabao empleadonan ta
ocupaé nan mes cu diferente pasatiempo.
Nan tin club di stampia, futbal, aero-
plano nan ta landa, hunga golf, baseball,
of cricket. Nan ta bataya pa bekernan
riba veld di tennis, of riba mesa di
billar. Algun ta studia den nan tempo
liber pa nan avanzé. Algun ta sosega.
Ora cu eventonan especial ta pidi cele-
bracion, nan ta reuni na algun mil pa
henter un dia di sport na Lago Sport
Park.

Hunto cu nan famianan, empleadonan
di Lago ta representa mas di mitar di
henter populacion di Aruba.

Lago Su Plannan Pa Futuro
Cuater-cien anja pas& Aruba tabata

un centro pa barconan carga di oro y
otro tesoronan cu tabata bini foi Pana-



na caminda pa Europa.

Awor cu refineria ta cumpliendo binti
anja di existencia, Aruba ta mas impor-
tante cu nunca. Mas vapornan cu e pira-
tanan Espanol por a imagina nan, ta
sali foi Aruba constantemente, y carga
cu material mes precioso tambe. Carga
cu oro preto, e oro cu ta core den bena-
nan di refineria Gi Lago, cu bal mas cu
tur piedranan y metalnan precioso cu
Aruba su costanan a conoce tempo di
piratanan.

Mundo mester di petroleo na cantidad,
pa drecha loque guerra a destrui, pa
lamta casnan nobo, pa haya cuminda, pa
pone machiennan traha, pa treinnan y
trucknan core, pa aeroplanonan bula y pa
vapornan nabega.

Podiser paz ta depende riba cantidad
di azeta obtenible. Lago, un di e abasti-
dornan principal di mundo di es producto
tan importante, Lago sa di aprecia es
responsabilidad pa cu henter mundo, y
ta priminti un futuro den cual tur es-
fuerzo lo worde haci pa cumpli cu su
deber.

Haaf di San Nicolas ta conta entre e dieznan di mas
principal; cu su vapornan y nan hendenan, e ta conecta

Aruba cu henter mundo.





Henter mundo mester di petroleo pa treinnan, trucknan, avion- y vapornan. Aruba tambe
mester di productonan di petroleo; trucknan manera esun aki ta detayd es productonan
riba henter e isla.



Lago ta un organizacion industrial di gran importancia pa
Aruba. Lago tin un cierto deber pa cu Aruba, y como un di e
abastidornan di mas grandi, Lago conoce su deber pa cu
henter mundo tambe. Den futuro lo e sigui haci tur esfuerzo
pa cumpli cu es deber.






ARUBA ESSO NEWS

A dramatic thriller, "Who Steps on the Stairs”, was given October 8th and 15th by
the Police Recreation Society in the auditorium of the Sociedad Boliviarana. The play,
well-acted and directed, earned Aigh praise for its cast of 16, shown above.





The Anacaona All-girls Orchestra arrived from Cuba late last month to entertain
several clubs all over the island. Following a program at the Lago Club, above, the
orchestra provided music at the Esso Club Halowe’en Dance.

Orquesta Anacaona a entretene na varios clubnan durante nan estadia aki luna pasa.

Aki riba, nos ta mira nan durante un program na Lago Club.



The famous Surinam Military Brass Band was met on its

arrival in Aruba by a crowd of enthusiastic rooters. Above,

while playing some preliminary music, the band was
applauded by excited spectators.

Banda Militar di Surinam a worde ricibi cu masha enthu-
siasmo na nan yegada aki na Aruba.



The children’s Hallowe’en Party for Children of the Lago

Colony, sponsored by the Lago Community Council, was a

big hit from start to finish. Here the tiny tots from Kinder-

garten through 2nd grade, pause for refreshments before
the grand parade.



The first of the overhead pipelines to feed the new East
Finger Pier goes up as men of Chicago Bridge talk over
the job from a perch high above the ground. The huge
sections of pipe were raised into position by the crane,
background, and then secured to each of the big T trusses.
The lines run at a height of 40 feet for a distance of 434
feet before bending down, left, to feed into the pier,

NOVEMBER 11, 1949



|

BS

Safe arrival at Dakota Field winds up a 7000 mile flying furlough for Bill Kaestner
(Training Division) and his family. The Kaestners — Bill, Ruth, six-year old Mickey,
and three-month old Maggie — flew from Aruba to Chicago in September and returned
from the States in the same twin-engined Cessna late in October. Above, Bill helps his
wife from the plane.



Following the recital last month of the Venezuelan soprano, Mrs. Fraciela Ramirez, a

cocktail party was given in her honor at the home of Mr. and Mrs. Julio A. Nieuw.

Among those attending were members of the Consular Corps and directors of the

Sociedad Bolivariana, Above are Victor M. Awendano, Venezuelan Consul; Jorge de

Castro, president of the Sociedad Bolivariana; Mrs. Nieuw; Mrs. Ramirez; Mr. Nieuw;
Miss Nora de Castro; and Victor M. Bausista, Colombian Consul.



In full command of the wheel is this lovely young

charmer from sunny California. She was voted

”"Helmswoman we’d most like to be steered by”
in 1949.




NOVEMBER II, 1949

ARUBA ESSO NEWS

Employee Representation

at Lago

(This is the first of a series of
articles dealing with employee represen-
Further articles will
issues of The

tation at Lago.
appear in succeeding

Aruba Esso News.)

The Beginnings Through Today

In June 1936 the Lago Oil and Trans-
port Company, Ltd., recognizing the
need for a committee to consult and ad-
vise with the Management on all matters
pertaining to wages, hours, and working
conditions, invited staff and regular
employees to participate in such a group.
This committee was known as the Em-
ployees’ Advisory Committee.

In April 1949, due to numerous mis-
understandings and difficulties encount-
ered, mainly on matters not associated
with wages and hours, the Employees’
Advisory Committee suspended opera-
tions. Subsequently it tendered its
resignation.

The major portion of any history of
employee representation at Lago must be
devoted to the EAC and its accomplish-
ments. Therefore, the beginning of any
account of employee representation
should begin with the EAC.

Election Procedures

The first committee was appointed,
with the understanding that all succeed-
ing ones would be elected annually.
Originally all staff and regular em-
ployees voted for eligible candidates
(those with one year or more of active
Company service). The ballot was secret,
and the election conducted by a sub-com-
mittee named by the retiring EAC. Tell-
ers, judges, and others who assisted in
conducting the election were selected
from the EAC and from the employee
body as a whole. The refinery was divid-
ed into 21 districts with one represen-
tative elected for each 200 employees, or
major fraction thereof, in the district.
During the years realignment of various
departments and changes in personnel
necessitated revisions in districts, but
the original number remained the same.

Early in the EAC’s history such men
as Cerilio Maduro, Bill Hodgson, Luci-
ano Wever, the late Mauricio Schwengle,
and others whose names are familiar to
refinery employees, served on the Com-
mittee and rendered invaluable assist-
ance during its growing pains,



Scope Extended

While originally set up to advise on
wages, hours, and working conditions,
the scope of the EAC was gradually
expanded until it became a means of
communication to Management on all
matters affecting staff and regular em-
ployees. A brief resume of activities in
which it took a direct interest shows the
extent,of its operations:

In 1941 the EAC took over full respon-
sibility for organizing sports activities
at the Lago Sport Park. This was accom-
plished through a five-man sub-commit-
tee, with three of its members, including
the chairman, from the EAC.

During the years from 1936 to 1949
the Committee and Management nego-
tiated many important adjustments in
wages and salaries largely as a result of
the increased cost of living.







The Committee worked with Manage-
ment in establishing standardized dis-
ciplinary procedures and rules, including
the posted offenses which, by agreement
between the Committee and Manage-
ment, protect employees from losing
their jobs unfairly.

Other benefits extended to employees
that developed through efforts of the
EAC were the granting of holiday pay,
credit at the Plant Commissary, and
overtime transportation.

Hundreds of individual grievance
cases and numerous group problems were
taken up by the Committee to insure fair
treatment to employees and a uniform
interpretation of various Company poli-
cies.

The influence of the Committee in
these problems was felt throughout all
levels of supervision, as well as among
the employee group.

In 1947, as a result of the adoption of
the staff meeting system for all super-
visors, employees in supervisory and
certain administrative positions became
ineligible for membership on the EAC.
The nature of their work as supervisors
put them on the same basis as Manage-
ment and other supervisory personnel,



Advisor on Company Plans

In addition to its subsequently recogn-
ized function of negotiating on matters
relating to wages, hours, and problems
affecting working conditions, the Com-
mittee was extremely helpful to em-
ployees and to Management by acting in
an advisory capacity on Company benefit
plans.

The Thrift Plan, set up in 1939, was
revised with beneficial changes for em-
ployees in 1948.

The Vacation Poli
for all employees in 1936, and expanded
to include long vacations in 1945 with
the Vacation Savings Plan, which assists
employees in defraying vacation expen-
ses. In January 1949, at the request of
the Committee, the Vacation Policy was
revised to permit a long vacation every
four years, rather than four years after
the last previous vacation.

Other accomplishments of this nature
in which the Committee played an im-
portant part were the inauguration of
the death benefit plan, and the liberali-
zation of accident and sickness benefits.

While the assistance and advice of the
EAC was extremely helpful both to em-
ployees and Management on all matters
within its scope, the program grew to
such an extent that it encompassed
numerous problems not intended in the
original committee plan. It was mainly
on these matters that the misunder-
standing and difficulties arose between
the Employees’ Advisory Committee and
Management.

was established












Has Had Double Benefits

Looking back over the 13 years during
which the EAC was in operation, it is



Medern industry recognizes the desirability and necessity of

some satisfactory means by which employee problems can be

brought to the attention of top management. It recognizes the

two-fold advantage to be gained from such a system: the benefit

to the employee body by being able to present to management its

problems, and the benefit to management by giving it an insight

into the problems affecting the employee group.

For a number of years Lago has recognized and met the need

for providing a group to represent its employee body. The history

and development of that movement are outlined below.

quite clear that a great deal of good has
resulted for both employees and Manage-
ment. In addition to the direct results
mentioned above which proved beneficial
to employees, the employee group as a
whole learned to depend on its elected
representatives to carry its wishes to top
management. Annual elections gave
many employees valuable experience in
the representative system and in reflect-
ing the viewpoints of their constituents.
Management gained from the 13-year
experience with the EAC a deeper in-
sight into the problems and interests of
the employee body, as well as a realiza-
tion of the value of an employee repre-
sentation plan as an effective means of
communication.

The Future

Today Management realizes that it
has been fortunate to have had a
representative group, the Employees’ Ad-
visory Committee, to assist and advise
it on employee problems. However, in
line with modern industrial practice, it
now recognizes that the committee plan
as formerly operated does not fully meet
present needs.

There is no question, nor has there
ever been, that employees and Manage-
ment need an effective means of com-
munication so that their mutual pro-
blems can be satisfactorily handled. To
that end Management is now studying
changes in the former overall represen-
tation plan that will most effectively
meet present needs.




(The second article in this series will
appear in the next issue of The Aruba
Esso News.)

Representacion di
Empleadonan na Lago

Industria moderno ta reconoce cu
un medio satisfactorio pa cual proble-
manan di empleadonan por worde
presenta na Directiva ta deseabel y
necesario. E. ta reconoce tambe dob-
bel beneficio cu por resulta di un sis-
tema asina: beneficio pa e grupo di
empleadonan, siendo cu e ta posibilita
nan di presenta nan problemanan na
Directiva, y beneficio pa Directiva,
pues e ta duna Directiva un bista riba
problemanan cu ta afecté e grupo di
empleadonan.

Ya ta algun anja cu Lago a reco-
noce y a yena e necesidad pa un
grupo parce como representante di
grupo di empleadonan. Historia y
desaroyo di esey ta sigui aki bao.

(Esaki ta promé parti di un serie di
articulonan tocante repr ntacion di
empleadonan na Lago. Préximé nimero-
nan di Aruba Esso News lo continud e
serie aki.)



Fo’i Principio te Awor

Na Juni di 1936, reconociendo necesi-



dad di un Comité pa delibera y conseha
Directiva riba tur asuntonan cu tin di
haci cu salarionan, oranan y condicion-
nan di trabao, Lago Oil & Transport
Company, Ltd., a cambid4 empleadonan
regular y di staff pa tuma parti den for-
macion di un grupo asina. E Comité a
cuminza funciona bao nomber di Comité
Consultativo di Empleadonan. (E.A.C.).

Na April, 1949, pa via di mal entendi-
mientonan y dificultadnan numeroso,
generalmente riba asuntonan cu no taba-
tin di haci cu salarionan y oranan di tra-
bao, Comité Consultativo di Empleado-
nan a stop di reuni. Despues nan a
presenta nan retiro na Directiva.

Mayoria di historia di representacion
di empleadonan na Lago mester worde
dedicé na Comité Consultativo di Em-
pleadonan y na tur loque es Comité a
logra, p’esey, dunando cuenta di repre-
sentacion di empleadonan na Lago, nos
mester cuminza cu es Comité.

Procedimiento pa Eleccién

E promé Comité a worde nombra, bao
combenio cu tur siguiente Comiténan lo
worde eligi anualmente. Originalmente
tur empleadonan regular y di staff a
vota pa candidatonan eligibel (cu alome-
nos 1 anja di servicio cu Compania). E
votonan tabata secreto, y e eleccion a
worde conduci pa un sub-comité nombra
pa e Comité cu tabata retirando. Colec-
tantenan di votos, hueznan, y otronan cu
a asisti pa conduci e eleccién a worde
scogi fo’i Comité Consultativo di Em-
pleadonan y fo’i henter grupo di emplea-
donan. Refineria a worde parti den 21
districto, cu un representante eligi pa
cada 200 empleado den un districto.
Durante anjanan, reorganizacion den
varios departamentonan y cambionan
den personal a haci revisionnan di e
districtonan necesario, pero e cantidad
original a keda igual.

Na principio di historia di e Comité,
nombernan familiar pa empleadonan di
refineria tabata Cerilio Maduro, Bill
Hodgson, Luciano Wever, Mauricio
Schwengle (difunto), y hopi otro mas cu
a sirbi den e Comité y a yuda masha
tanto den dificultadnan cu ta presenta
na principio di tur organizacion.

Extension di Programa

Estableci originalmente pa conseha
tocante asuntonan di salarionan, oranan
y condicionnan di trabao, Comité Consul-
tativo a sigui extendé te cu el a bira un
medio di comunicacion cu Directiva riba
tur asuntonan cu tabata afecté emplea-
donan regular y di staff. Un resumen
breve di actividadnan den cual el a tuma
interes directo ta mustra extension di su
funcionamiento.

Na anja 1941, Comité a tuma over
responsabilidad completo pa organiza
actividadnan di sport na Lago Sport
Park. Nan a logra esaki pa medio di un
sub-comité di cinco persona; tres di nan,
incluyendo e presidente, tabata miembro-
nan di Comité Consultativo.



Continud na pagina 8






ARUBA ESSO NEWS









Graduates of the first course for electricians are seen above with their instructors

R. S. Ewart (back left) and C. Drake (back right). In front left to right are S, E.

Werleman, A. C. Dickson, E. O. Hunte, V. L. Clarke, R. Geerman, A. W. Bayne, and

F. R. Maduro. In back are Mr. Ewart, B. Semeleer, G. Kenson, J. E, Richardson, R. L.

Wynter, E, A. Campbell, K. V. Edwards, E. D. Tromp, L. H. Dyer, F. A. Quandt, A. A.

Thomas, K. F, Nunes, M. A. Burrowes, F. R. Lo-Fo-Song, G. B. Abrams, M. C. Aqui,
and Mr. Drake.

Electrical Class Graduates

Twenty-two employees graduated
from the first course for electricians
this month, having completed a training
course that began in July 1948.

Material covered by the group in-
cluded electric circuits, Ohm’s Law, pa-
rallel circuits, fluorescent lighting, ge-
nerators, motors, and other subjects.

F. W. Switzer was chairman of the
graduation ceremonies, and talks were
given by G. B. Mathews, B. S. Dimurro,
F. M. Scott, and L. D. Bonbrest.

On behalf of the graduating class,
V. L. Clarke and G. B. Abrams respond-
ed with brief talks.

CY! Pays Out Fls. 530

A total of Fls. 530 was paid to 21
employees by the Coin Your Ideas Com-
mittee during September.

Winners of cash award were:

Felix Garrido, Fls. 40, install safety
chain between center of traveling up-
right and chassis of Dempster Dump-
sters.

Clemente Geerman, Fls. 40, provide
"This Is Lago” in Papiamento.

A. R. De Barros, Fis. 35, set scale
flush with floor, ALCL3 storage shed.

Rudolfo Arends, Fls. 30, erect additio-
nal utility facilities, Customs House.

F. W. Quiram, Fls. 30, scrap and used
miscellaneous materials sales — use
stamp — information to be added in ink
or indelible pencil.

H. C. Cuffy, Fls. 30, relocate stairway
to tanks No. 87 and 452.

George C. Rike, Fls. 30, weekly safety
newsletter to be printed on one sheet.



F. Ritfield, Fls. 25, convert bathroom
into toilet, Cracking Plant Office.

Wilhelm de Souza, Fls. 25, cut 45 No.
auxiliary compressor flywheel guard in
half and hinge, PCAR.

Pedro C. Brook, Fis. 25, fence in
heater, Colony Commissary.

David A. Vlaun, Fls. 20, install ladder
at northwest corner of cracking coil,
No. 9 vis unit.

Edwin Mungroop, Fls. 20, change
position of steam inlet valve to side
stripper, No. 9 V.B.

Edwardo Ruiz, Fls. 20, install drain
line in 6” tar line to storage, No. 1 H.P.
Still.

Francisco da Silva, Fls. 20, reposition
bypass valve, intermediate reflux con-
troller, No. 9 and 10 V.B. units.

Francisco Thiel, Fls. 20, order supply
of springs for stapling machines.

Leo Stuart, Fls. 20, colonists using
surnames to submit given names to
Esso Post Office.

John Thompson, Fls. 20, install
extensions on preheater steaming in
lines blockvalves, No. 9 V.B. furnace.

H. P. Gittens, Fls. 20, relocate 12”
valve in front of ladder southeast cor-
ner of hose handling tower, or relocate
gasoline dock ladder.

Cyrill J. Sylman, Fils. 20, relocate
fresh water meters at Reef Dock.

E. P. Hilaire, Fils. 20, install fire
extinguisher at quonset hut, Plant Dis-
pensary.

Cyril J. Sylman, Fis. 20, relocate
discharge valves to position below spool,
salt water booster pumps No, 814 and
815.

REPRESENTACION di pag. 1

Durante e anjanan di 1936 te 1949,
Comité y Directiva a negocia riba ahus-
tonan importante den salarionan, cu a
resulta principalmente door di aumento
di costo di bida.

Comité a traha cu Directiva pa esta-
blece procedimientonan y reglanan disci-
plinario, incluyendo péliza pa protege
empleadonan di perde nan trabao in-
hustamente.

Otro beneficionan extendi na emplea-
donan cu a resulta pa via di esfuerzonan
di Comité ta establecimiento di pago pa
dianan di fiesta, crédito na Comisario, y
transportacion pa empleadonan cu ta
traha overtime.

Centenares di quehonan individual y
cantidad di problemanan di cierto grupo-
nan a worde presenté pa Comité, pa ase-
gura cu tur empleadonan ta worde trata
cu husticia, y tambe pa asegura inter-
pretacion uniforme di varios pélizanan
di Compania.

Influencia di Comité en cuanto e pro-
blemanan aki a worde sinti den tur nivel-
nan di supervision, y tambe entre grupo
di empleadonan.

Na anja 1947, como resultato di adap-
cion di ,,staff meeting” como medio di
comunicacion pa empleadonan cu tabata
ocupa puestonan supervisorio y cierto
puestonan administrativo, esakinan a
perde eligibilidad pa bira miembro di
Comité Consultativo di Empleadonan.
Nan trabao como hefenan a pone nan
riba mesun base cu Directiva y otro per-
sonal supervisorio.

Consehero di Plannan di Compania

Ademas di su funcionamiento den
negociacionnan riba asuntonan tocante
salarionan, oranan y condicionnan di
trabao, Comité tabata di gran yudanza
pa empleadonan y pa Derectiva, actuan-
do como consehero pa plannan di bene-
ficio di Compania.

Thrift Plan, estableci na anja 1939, a
worde revisé cu cambionan favorabel pa
empleadonan na anja 1948.

Poliza di Vacantie a worde establecé
pa tur empleadonan na anja 1936, y a
worde extendi pa inclui long vacation”
na anja 1945 segun e Plan di Vacantie,
cu ta yuda empleadonan cubri gastonan
di vacantie. Na Januari 1949, riba pidi
mento di Comité, Péliza di Vacantie a
worde revisé pa permiti un "long vaca-
tion” cada cuater anja, enbez di cada
cuater anja despues di e ultimo vacantie
tuma.

Comité tabatin man den inauguracion
di Plan di Beneficio Mortuorio, y libera-
lizacion di beneficionan di accidente y di
enfermedad.



Fellow workers at the Acid Plant present Frederick B. Connor

with a farewell gift before his retirement on November 1.



A retirement luncheon was held for Leon Rought on Monday,

October 31, at the Esso Dining Hall. Attending the luncheon were

(left to right): L. N. Rought, F. C. Lynch, T, c. Brown, C. B.
Garber, R. H. Engle and C. F. Smith,



Personnel in TSD Process met last month to honor the marriage

of Winston Cenac to Viola Vieira. W. J. Butler (left) presented

the gift tot Mr. Cenac.



A retirement luncheon for Edward Matthew, Louis Dirksz, Fre-
derick B. Connor, and Francisco Oduber who became annuitants
on November 1 was held at the Esso Heights Dining Hall on the
same day. Lago President, J. J. Horigan (head of table) gave a
farewell talk and presented service emblems and annuitants
badges.

NOVEMBER 11, 1949”

Asistencia y conseho di Comité tabata
masha util, tanto pa empleadonan como
pa Directiva, pero e programa a extendé
tanto, cu el a cubri hopi problemanan cu
no tabata entendi bao di e plan original
di comité. Tabata riba asuntonan asina,
generalmente, cu a bini mal comprende-
mento y dificultad entre Comité y Direc-
tiva.

Beneficionan Dobbel

Repasando e 13 anjanan durante cual
e Comité Consultativo a traha, ta keda
proba cu hopi bon a worde logra, tanto
pa empleadonan como pa Directiva. Ade-
mas di e resultadonan mencioné aki riba,
cu a proba di ta di beneficio pa emplea-
donan, e grupo di empleadonan a sinja
di depende riba representantenan eligi
pa presenta nan deseonan na Directiva.
Eleccionan anual a duna hopi empleado-
nan experiencia probechoso den sistema
di representacion y den manifestacion di
puntonan di bista di nan constituyente-
nan. Directiva, durante e 13 anja di
experiencia cu Comité Consultativo, a
haya mihor bista riba problemanan y
interesnan di grupo di empleadonan,
ademas di e realizacion di balor di un
plan di representacion di empleadonan
como medio efectivo di comunicacion.

Futuro

Actualmente Directiva ta realiz4 cu e
tabata afortuna di tabatin un grupo
representativo, Comité Consultativo di
Empleadonan, pa asisti y conseha Direc-
tiva tocante problemanan di empleado-
nan, Sinembargo, segun funcionamiento
industrial moderno, Directiva ta recono-
ce awor cu e plan di Comité, funcionando
manera den pasado, no ta cubri necesi-
dadnan adecuadamente.

No ta cabe duda, cu empleadonan y
Directiva mester di un medio effectivo
di comunicacion, pa nan problemanan
mutual worde trat4 satisfactoriamente.
Cu tal doel, Directiva ta studiando cam-
bionan den e plan anterior di represen-
tacion, cual cambionan lo resulta na un
sistema efectivo pa cubri necesidadnan
actual.

(Segundo articulo di e serie aki lo
parce den e préximo nimero di Aruba
Esso News.)

Limerick Contest Winners

A tie for first place in the Safety
Limerick Contest gives Fls. 5 each to
two employees. They are Leo Stuart,
Esso Post Office, and R. Chang-Yit,
Material and Commissary Accounting,
Their identicial entries are:

Joe knows how to prevent

Any kind of accident.

Remember each day

That safety will pay

And it doesn’t cost you a cent.

Second prize winner of Fls. 3 is Ru-

dolph V. Sadio, of the Marine Personnel
Division. His ending is "Dividends for
hours safety spent’.

Third prize, Fs. 2, goes to J. E.
Knowles of the Marine Department. His
last line: "You to avoid that monu-
ment”.

The next contest will be this limerick:

The Contest is over; we’ve won the fight.
Our safety record is at a new height.

But never relax your guard

In home, shop, office, or yard

All you have to do is finish the
limerick. Make your last line rhyme
with fight and send it to the Aruba
Esso News with your name, payroll
number, and department. Remember to
get it in by Friday, November 18.



Caribbean Close - Ups

SURINAM. The acting governor of
Surinam recently reviewed the progress
of development in the territory, and de-
clared that progress could be pointed to
with satisfaction. The interest of foreign
capital had been shown in the construc-
tion of a large lumber-processing facto-
ry. A second lumber factory is now
being built. Large sums of money have
been invested in plantations, and a big
agricultural company has started the
cultivation of peanuts in the Saramaca
district. In addition, there have been
many small industries set up. locally.
including a modern rice mill.





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100102datestamp 2009-01-16setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00102ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony