Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
June 3, 1949
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text






VOL 10, No. 8

| CONTROL |

ss > 1, AT
Noda WORK

Ye



A Saving-

The L.O.F. found that they could use
catalyst drums instead of steel drums
for the transport of asphalt. The saving
will amount to over Fls. 30,000 a year.

A Saving-

Salvaged exchanger tubing instead of
new pipe is being used for stairway
handrails ‘in some locations.

A Saving-

A*change in the method of paying
Thrift Plan loans and withdrawals will
eliminate overtime being worked by
Thrift Plan clerks.

A -Saving-

Many departments are making an
effort to reduce the number of rush”
repair jobs they request, allowing bet-
ter planning of work.

A Saving-
Redesigning a new flume will save
Fis. 20,000.

A Saving-

Man hours and truck hours are
being saved by re-routing of some
equipment which regularly must be
taken to both the Electric Shop and the
Paint Shop.

A Saving-

Every employee, no matter what his
job, can help reduce costs by using his
time efficiently and by saving materials.

Look about you today .- at tools, time,
and the materials you-use -- see what
YOU can do to help reduction of costs.

FULLER WASTE -

~ FULLER WASTE 1S A STUPID JOE,
AND THAT GUY TAKES A LOT OF OUR DOUGH,

OOPS--I TURNED THE
WRONG VALVE AGAIN!



ist Local 'Woman Gets 20



Bertalia Mascelin last month became the
first locally-hired woman employee to re-
ceive her 20-Year Service Emblem. Her
Company service started on February 26,
1929 in the Laundry Department, then lo-
cated in a shed on the present site of the
Acid Plant. Her entire twenty years service
has been attained there, and she is now
pressing supervisor. Because Mrs. Masce-
lin’s previous service was only recently
verified, it was not possible to award her
the 20-year button on the anniversary of
her employment.

Pa di promé bez den historia di Lago un
empleado muher locally-hired a ricibi un
boton di 20 anja. Esaki ta. Bertalia Masce-
lin, kende a cuminza traha na laundry dia
26 di Februari, 1929 y henter su 20 anjanan
di servicio ta den es departamento. Como
ta ultimamente Senora Mascelin su servicio
anterior a worde verifica, no tabata posibel
pa el a ricibi su boton di 20 anja riba e
fecha cu el a cuminza traha.

Lago Heights Sets Sport Meet

A big sport meet will be held at the
Lago Club Ground the evening of June
5, starting at 4:30 in the afternoon. See
full story on page 7.

HE’S NOBODY'S FRIEND

FULLER FORGETS THAT TIME IS MONEY...
THAT LAZY BEES DON'T Ger NO HONEY /

MAS, SHED ATEAR FOR ALL OF US HERE---
FOR WASTE IN OUR MIDST Is A SABOTEUR/

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

UBA Esso N



JUNE 3. 1949

Jersey's Toughest Air Fueling Mission
Eased as Berlin Blockade Is Ended

Lifting the Russian blockade of Berlin against the West highlighted the
success of Standard Oil Company (New Jersey) and its affiliates in accomplish-
ing one of the most difficult aviation fueling and lubricating jobs ever assigned

to an oil company.

Since the airlift started on June 26 of last year the Company and its affiliates
have borne full responsibility for setting up and operating the fueling and

lubrication service of all planes flying
from U.S. airports in Germany, Em-
ployees of Esso affiliates have fueled as
many as a thousand planes a day.

At the Rhein-Main airport’ near
Frankfort, up to 5,000,000 gallons of
gasoline a month were pumped into the
big planes of the United States Air
Force. At the Wiesbaden field the aver-
age was about 1,500,000 gallons a
month. And not a single U.S. plane
participating in Operations Vittles’
mission of supplying food, fuel, and
other essentials needed by a city of two
and a half million persons was ground-
ed or delayed for lack of fuel or
lubricant. v

To accomplish this record Esso had
to expand its airport personnel and
equipment more than ten-fold and
obtain vast quantities of additional
storage, handling, and transportation
facilities in areas where almost every-
thing had been wrecked by war. More-
over, there was a continuing struggle
with fog, rain, dust, mud, cold, and
snow, and a constant race to enlarge
supplies and facilities fast enough to
keep pace as the Air Forces sent more
planes into the airlift.

For two years before the Russians
closed the roads and rail lines’ into
Berlin, employees of Esso affiliates had
been delivering gasoline and oil-to U.S.
Government aircraft at Tempelhof air-
drome in Berlin and to the Rhein-Main
and Wiesbaden airports. On an average
day 15,000 gallons of gasoline were
pumped into perhaps 40 airplanes, 10 of
which might be commercial aircraft.

When the airlift became the only
medium of transport between the occu-
pation zones of the Western powers and
the jointly-occupied- German-~ capital
deep in the Russian zone, refuelings
jumped to as many as 20,000 a month,
and Esso staffs worked around the
clock to keep up with the mounting
requirements of greatly increased flight
schedules. In the early days of*the air-
lift, men worked 10 hours a day servic-
ing planes, then spent an additional six
hours training new employees.

One of the most difficult problems
was repairing worn-out trucks to keep
them running a few months longer.
Esso maintenance shops were con-
stantly working at capacity on vehicles
which pumped more gasoline in a month
than the tank trucks at most airports
handle in a lifetime. r

At the great LaGuardia airport in
New York City, for example, about 200
planes are fueled in a day with 35 to
40 tank trucks delivering the~ gasoline.
At Rhein-Main airport, the number of
daily deliveries reached a peak of over
1,000 planes, accomplished by 57 fueling
and lubrication trucks.

Within a short time, the workers
became 'so proficient ‘that they required
only 8 to 12 minutes to service a plane.
As soon as the propellers stopped turn-
ing, the tank trucks pulled up in front
of a wing and went to work. Cargo
loading from a trailer usually began at
the same time.

Thomas Russell, who was_ port
steward here for nearly two decades
before his retirement éarly this”-year,
died in a hospital at Dumbarton, Scot-
land May 27, at the age of 60.

Mr. Russell had been in poor health
for many months before he left Aruba
in June 1948. He is survived by his wife,
a son, and a daughter,

Gana Marine Manager;

“Wiley Also Gets New Assignment

In an organization change occasioned
by the departure of G. H. Jett, Joseph
Andreae was last month named marine
manager.

At the same time, John P. Wiley was
appointed assistant marine manager.

Mr. Andreae joined Jersey Standard’s
Marine Department in November 1935,
following his graduation from Yale Uni-
versity. He was loaned to the Committee



JOHN P. WILEY

JOSEPH ANDREAE

of American Tanker Owners in 1942,
where he served as secretary. The follow-
ing year he was transferred to the War
Shipping Administration as manager of
tanker operations in the Atlantic Coast
District.

When the war was over, Mr. Andreae
returned to Standard, coming to Lago in
November 1945 as operations superinten-

Continued page on 2

Process Department Ta
Surpas&é Su Record Anterior

Dia 28 di Mei, Process Department a
cumpli 142 dia di trabao sin un solo
accidente cu pérdida di tempo foi tra-
bao, y cu esey a surpasa su record ante-
rior di 125 dia sin accidente. E record
aki ta representa 1,654,300 ora di
trabao, durante cual no tabatin ningun
desgracia. E record anterior tabata di
1,200,000 ora.

Den un carta, complimentando per-
sonal di es departamento, cu awor ta
inclui Utilities Division tambe, Hefe di
Process Department, F. E. Griffin di cu
es record cu nan a alcanza ta mustra
cu tabatin cooperacion di tur empleado-
nan en cuanto siguimento di reglanan
y procedimientonan di Seguridad. El a
bisa cu ta di importancia no solamente
cu e record di Seguridad a mehora,
pero tambe cu e ta un contribucion im-
portante na nos actividadnan pa reduci
costo.

"Tur empleadonan y hefenan mi ta
complimenta pa nan esfuerzonan indivi-
dual y combina pa por a logra na alcan-
za es record actual,’ Sr. Griffin a con-
tinua, "y mi ta spera cu tur lo sigui ser
alerta y lo haci tur esfuerzo, pa ta posi-
bel pa extende e record na algun millon
ora.”

E record nobo a keda establecé du-
rante e periodo di 5 di Januari te awor,
y e cantidad di oranan sin accidente
tabata aumentando ora cu Aruba Esso
News a bai imprenta.

E cantidad di empleadonan cu ta
responsabel pa e record aki ta varia,
pero e promedio ta 169 cu ta traha pa
dia y 1540 cu ta traha warda.





Arush EssON EWS

PUBLISHED AT ARUBA, NETHERLANDS WEST INDIES, BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed |
Friday, June 24. All copy must reach the editor in
the Personnel building by Friday noon, June 17. |
Telephone 523

Printed by the Curagaosche Courant, Curacao, N.W.1.

Scouting has long been recognized as a significant contri-
bution to the development of young people. In Aruba, it is
encouraging to see the increased emphasis which is being
placed on Scouting and the place it occupies in the life of
the island’s youth.

The Scouting movement here has gained added momentum
by the formation of a council of leaders from the various
troops. Boy and Girl Scouts from Netherlands, British, and
American troops — all are represented on this committee.
One purpose of this group is to more properly coordinate
the different activities of the many troops in Aruba. An
even more important function is that it will provide for
a more effective exchange of ideas and information
among the various troops which make up Aruba’s Scouting
movement,

The first activity growing out of this central council was
the athletic program held several weeks ago at the Lago
Sport Park. At this meet, Scouts from all the island’s Scout
and Cub troops met together and participated in sports
activities.

Such activities as this, bringing together youths from all
over the island, will be of tremendous assistance in giving
the boys and girls taking part a greater appreciation and
understanding of one another. And as long as youths adhere
to the principles set forth in Scouting, and carry those
principles on with them into later life, their development
into responsible adult members of the community will be
assured.

Padvinderij ta reconoci como un contribucion significante
pa desaroyo di hobennan. Na Aruba, nos ta ripara cu placer
e interes creciente den Padvinderij y e lugar importante cu

ARUBA ESSO NEWS





Departmental Reporters

(Dots Indicate that reporter mas turned

ino tip fer this Issue)

Simon Coronel

»0000000 Hospital
Bipat Chand Storehouse
Sattaur Bacchus Instrument

mon Geerman e0000000 Drydock





rnard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeleanu
Pressure Stills

C.T.R. & Field Shops

eoo0v0000

Hugo de Vries T.S.D. Office
Willemfridus Bool Accounting
Powerhouse |} & 2



Laboratories 1 & 2
Laboratory 3

Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)
Catalytic

M.& C. Office
Masons & Insulators
Machine Shop
Blacksmith, Boller & Tin
Pipe

Welding

Colony Commissary
Plant Commissary
Laundry

Colony Service Office
Colony Shops

Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroo
Elsa Mackintosh



Calvin Hassell
Federico Ponson
Ed; Connor
Harms
Cade Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Cruz
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah



»0000000

Garage
Harold James Personnel
Edney Huckleman Sports



Samuel Raji Special
Jeffrey Nelsoi Carpenter & P;
George Lawrence 00000000 Gas Plant

Padvinderij aki na Aruba a haya un otro medio pa progesa
cu formacion di un Comité di Leidernan di diferente grupo-
nan. Padvinder- y Padvindsternan di trupanan Holandes,
Ingles, y Americano — tur ta representa den es Comité. Un
obheto di e grupo ta di coérdina adecuadamente e diferente
actividadnan di e diferente trupanan. Un punto di mas
importancia ainda di e grupo ta cu e ta duna ocasion pa
cambio di ideanan y di informacion entre e varios trupanan
un cu otro.

E prome actividad cu a resulta for di e Comite Central
aki tabata e programa atletico cu a tuma lugar na Lago
Sport Park algun siman pasa. Padvindernan y Welpnan di
tur trupanan a tuma parti den es actividadnan.

Actividadnan asina cu ta trece muchanan di henter e isla
hunto, ta un gran yudanza pa mucha-homber y mucha-
muhernan sinja conoce y aprecia otro mas. Y si e muchanan
sigui principionan di Padvinderij y sigui tene na nan despues
den bida nan desaroyamiento den adultonan responsabel lo



e ta tuma den quehaceres di hubentud riba e isla.

ta mas sigura.





Chief G. B. Brook, of the Lago Police Department, holds one of the safety patrol hel-

mets as he explains the functions of the patrol to fifth graders of the Lago Community

School. Facing the class, from left to right, are Gerald Barnes, Mary Louise Hersh-
berger, Chief Brook, J. A. Seymour, K. A. Hoglund, and Sherry Davis.

MARINE

dent. On June 1, 1948 he was appointed
assistant marine manager, the position
he held at the time of his new assign-
ment.

Mr. Wiley joined the Standard Oil
Company of New Jersey in July 1934,
after graduating from the United States
Naval Academy. The same year he went
to the Standard Oil Development Com-
pany, remaining there until 1937, when
he returned to Standard of New Jersey.

During the war Mr. Wiley served
with the U.S. Navy, attaining the rank
of lieutenant commander. For a year he
was assistant to the manager of the
Brooklyn Navy Yard and from October
1942 to November 1945 served aboard
the light cruiser USS Denver in the
Pacific.

Mr. Wiley came to Lago in December
1945 as a senior engineer (coordination)
in the Technical Service Department,
and in January 1947 transferred to the
Mechanical Department, where he was
on special assignment. In October 1947
he became technical assistant to the
marine manager, the position he held
until his new appointment.

As assistant marine manager, Mr.
Wiley will be in charge of the Ship Ope-
rations Division, Harbor Operations Di-
vision, Finance and Insurance Division,
and the Shipyard. The Port Captain,
Port Engineer, Port Steward, and Ships’
Personnel Divisions will, as in the past,
continue to report to Capt. W. L. Tho-
mas, also an assistant marine manager.

from page |

They Knew the Answers—
And Safety Sam Paid Off

Proof that employees are retaining
their interest in the second half of the
Safe Workers’ Contest was shown last
month when Safety Sam made several
trips through the refinery. To those
who could answer his questions about
the Contest, he handed out prizes.

Edwin F. O’Garrow, of the Store-
house, received a gold bracelet for
knowing his team score, standing, and
captain’s name. He’s a member of the
Druif team.

A member of the Balashi team,
George A. E. Caines received a leather
wallet from Safety Sam. Mr. Caines
works in the Garage-Transportation
Department.

A Druif team member, Louis D. Giel,
was given a leather key case for know-
ing the answers to Safety Sam’s ques-
tions. He works in the Carpenter De-
partment.

Frank Leonce, a Yamanota man from
the Foundry, received a key chain.

And Thomas B. Samuel, of the Boiler
Shop, was awarded a cigarete case. He's
a member of the Bubali team.

Remember that Safety Sam will show
up some place in the refinery every
week while the Contest is going on.
Keep on your toes and stay informed of
your team’s progress. Know the answers
to Safety Sam’s questions and be able
to win a prize when he questions you.

Safety Patrol Explained
To Lago Colony Students

Functions of the recently organized
Lago Community Grade School Safety
Patrol were explained to students last
month when teachers and member3 of
the Lago Police Department visited the
varicus classrooms and spoke to the
children. Accompanying the group on
its tour through the classes wer? mem-
bers of the safety patrol.

Stressing the importance of wsing
care and following safe practices, Chief
Brook explained the duties of the patrol
and asked that the pupils cooperate
with it in the work it was seeking to do.
Then he read the pledge that members
of the patrol will sign, and commented
on each item in it. The pledge is as
follows:

"As a member of the Lago Community
School Safety Patrol I pledge that:

”T will do all I can to keep any child from
getting hurt;

”T will always report anything that keeps
children from being safe because that is my
job, and it is a good job, worth doing;

"I will not worry about being a ’tattle-
tale’, because that would keep me from
doing my job right;

"| will be cheerful and courteous
work; ?

"I will take good care of the equipment
issued to me and keep it clean;

”T will try hard to make the School child-
ren respect the Safety Patrol and the good
work it can do;

"I will be proud to be a member of the
Safety Patrol;

"I will always do my duty.”

Accompanying Chief Brook on his
tour through the grades were Mary
Louise Hershberger, coordinator at the
School for the Safety Patrol; Sherry
Duvis and Gerald Barnes, members of
the Patrol; and K. A. Hoglund and
J. A. Seymour, of the LPD.

in my

FWIWA Celebrates 2nd Birthday

On Sunday, May 29, the French
Windward Island Welfare Association
was to observe its 2nd birthday. A pro-
gram was arranged to commemorate the
occasion, with delegates from other
organizations gathering to honor the
anniversary.

The Club, located at No. 6 van Nas-
saustraat, is headed by E. V. Emanuel,
of the Powerhouse, who was also instru-
mental in founding the organization.

JUNE 8, 1949



rcoo:- >: ee

NEW ARRIVALS |





A daughter, Monica Rebecca, to Mr. and Mrs.
Floriano Geerman, May 3.

A son, Jose Roberto, to Mr. and Mrs, Emiliano
Bislick, May 4.

\ daughter, Valentine Albertha,
Mrs, Alexander Ilidge, May 4

A son, Neil Ormond, to Mr. <
R. Willan Mayen ae ee ee

A daughter, Lorna Beulah, and Mrs.
James Stapleton, May 4.

\ son, Ruben Jacinto, to Mr. and Mrs. Jacinto

to Mr. and

to Mr.



Dubero, May

A daughter, Artagracia Maria, to Mr. and Mrs.
Juan Halley, May 6.

A son, Rolando, to Mr. and Mrs. Ber
Van Der Linde, May 5. marae

A daughter, Caymelita Jamilie, to Mr. and M
George E. Chebin, May 6. Pa

A daughter, Maria Leoncita, to Mr. and M
Johannes’ Ridderstap, May 5. He
A daughter, Jean Eleanor, to Mr. and Mrs.

Joseph L, Park, May 6.
A daughter, Josianne Stefanie, to Mr. and Mrs.
Jules R, Artsen, May 6.
_A daughter, Leonora Anestine, to Mr. and Mrs,
Bienvenu Solomons, May 6.

A daughter, Karen Alida, to Mr. ani
William C. Keefer, May 7. cient

A daughter, Allyson Camille, to Mr. and Mrs.
Noel Gomes, May 7.

A daughter, Meredith Ingrid, to Mr. and M
Harold C. Cuffy, May 7. ms

A son, Wavewell Concentine, to Mr. and Mrs.
Ishmael Hodge, May 8.

A daughter, Meguela, to Mr. and Mrs. Ireno
Maduro, May 8.

A daughter, Miguela, to Mr. and Mrs. Juan

A. Maduro, May 8.

A daughter, Adeline Justine, to Mr. and Mrs.
Louis J. Flanders, May 8.

A daughter, Norma Gregoria, to Mr. and Mrs.
Nemencio Kock, May 9.

A daughter, Ingrid Filomena, to Mr. and Mrs.

Jose B. Pieternella, May 10.

A son, Francisco Jeronimo, to Mr. and Mrs.
Leon A. Croes, May 11.

A son, Bill Elliot, to Mr. and Mrs. Angel
Tromp, May 11.

A son, Rudolf, to Mr, and Mrs. Jan R. Mon-
tor, May 11,

A daughter, Valli Anna, to Mr. and Mrs, Jo-
hannes Wever, May 12,

A son, John Lee, to Mr. and Mrs. Ivan J.
Wease, May 12.

A son, Efraim Albert,
T. Lacle, May 12,

A_son, Julius Loyd, to Mr, and Mrs. John B.
D. Xavier, May 12,

A daughter, Ileen Filomena, to Mr. and Mrs.
George Gumbs, May 13.

to Mr. and Mrs, Juan

A son, Pedro Pascual, to Mr. and Mrs. Gil-
berto Webb, May 13,

A daughter, Ann Marcia, to Mr. and Mrs,
Franklin P. Kersout, May 14.

A son, Denis Alex, to Mr. and Mrs. Isidoro
Robert, May 15.

A daughter, Carmen Lulsa, to Mr. and Mrs.
Norman Claxton, May 15.

A son, Daniel Alfonso, to Mr. and Mrs, Al-
fonso M. Winklaar, May 16.

A daughter, Lindu Verilia, to Mr. and Mrs.

Alford St.
A son, Elias Juan Filomena, to Mr. and Mrs.
Elias Kock, May 16,
A son, Nepomoceno Moises Hendrik,
and Mrs. Augustine N. Vrolijk, May 16.
A son, Harold Edward, to Mr. and Mrs. Ana-
tole Richardson, May 17,

Louis, May 16

to Mr.

A son, Euthan Augustine, to Mr. and Mrs,
Raphael McLeod, May 17.

A son, Ruben Samuel, to Mr. and Mrs. Hut-
chinson Prime, May 17.

A son, Hubert Pedro, to Mr. and Mrs. Alfonso
Nicelaas, May 19.

A son, Pedro Jacinto, to Mr. and Mrs. Fede-
rico Christiaans, May 19,

A son, Clement Inacio, to Mr. and Mrs. Cie-
ment Ja . May 21.

A_ son, Roy Alistair,
C. Berlie, May

A » Luciano





to Mr. and Mrs. William



é to Mr. and Mrs. Juan Arends,
May 22.
A daughter,
May
A daughter,
Ivan C.
A
May
A daughter, to Mr. and Mrs. Alberto Stamper,
May 24.
. A daughter, tou Mr. and Mrs. Martin Benjamin,
May 24,

to Mr. and Mrs. Enoch ;Charles,



Joan Prexades,
Irwin, May 23.
» to Mr. and

to Mr. and Mrs.

Mrs. William M. Milton,




Process Department Tops
Its Best Safety Record

As of May 28 the Process Depart-
ment had worked 142 days without a
single lost time injury, having passed
many days before its previous best re-
cord of 125 safe days. This record re-
presents 1,654,300 man hours during
which no accident occurred. The pre-
vious record was 1,200,000 man hours.

In the number of man hours worked,
the new recotd exceeds considerably
the former record, since the Utilities
Division has been added to the Process
Department since then.

In a letter complimenting the Depart-
ment personnel on attaining this excel-
lent record, Process Superintendent
F. E. Griffin said "this is a commend-
able achievement that reflects the co-
operation of all employees in following
and selling safe practices and proce-
dures. Not only is it gratifying to know
that our own safety record is improved,
but it is also an important contribution
in our cost reduction activities.

"All employees and supervisors are
complimented for their individual and
combined efforts in achieving the pre-
sent record,” Mr. Griffin added, "and I
hope that continued efforts and alert-
ness will make it possible to extend
this record by several million man
hours.”

The total number of men responsible
for making this record varies, but it
averages 169 persons on days and 1540
on shift. Approximately 11,650 man
hours are worked per calendar day.

The new record began last January
5, and the number of safe man hours
worked was still rising when the Aruba
Esso News went to press.





JUNE 3, 1949



Dakota Team Honored on Award Day

Members of the Dakota team, winner of the first half of the Safe
Contest, were honored by an award day on May 12. On

ARUBA ESSO NEWS

Workers’

that day, scattered

throughout the refinery at the various locations where Dakota team members
work, prizes were presented to the 669 employees on the team.
The day before, Contest team captains and lieutenants had met with executive

management, members of the Incentive
Contest Committee, and representatives
from the various departmental manage-
ments. At that time, H. Chippendale,
chairman of the Council of Captains,
complimented the various captains and
lieutenants for the progress they had
made in bringing to refinery employees
the importance of working safely. He ur-
ged them to keep up the good work, and





to even better their record during the
second half of the Contest.
Speaking for the Company manage-

ment in the absence of Lago President
J. J. Horigan, Assistant General Mana-
ger O. Mingus paid tribute to members
of all teams who had combined to im-
prove the plant’s overall accident record
by 40 per cent during the initial half of
the Contest.

"A 40 per cent improvement is a vast
one,” he continued, "but let’s keep up
the good work during the final half and
keep the overall record improving.”





As captain of the winning team, Da-
kota Captain J. H. Leysner expressed his
pleasure over emerging at the top in the

opening half of the Contest, paying
thanks to the team lieutenants and mem-
bers who worked together and made
Dakota’s victory possible.

The prizes were distributed through a
sub-committee, composed of members of
the Safety Incentive Contest Committee
and the Dakota captain and lieutenants.
Handling distribution in the Process
Department were F. DaSilva and K. E.
Springer ; in the Mechanical Department,
J. H. Leysner, V. Jacobs, A. M. Arends,
and H. E. Culver; in TSD, H. Kelly and
F. H. Himes; and for the Executive Of-
fice, F. H. Himes and T. F. Hagerty. The
Dakota team is composed of employees
from the Cracking Department, Electri-
cal Department, TSD Engineering, and
the Executive Office.



Of the total number of members on the
Dakota team, 39 were not contacted be-
cause they were on vacation, treated in
quarters, or otherwise unavailable. To
the 630 people who got their prizes went
347 belt buckles, 275 pairs of safety
shoes, and eight compacts.





Team Dakota Ta Haya Recompensa

Miembronan di Team Dakota, ganador
di e promé mitar di Concurso di Seguri-
dad a worde recompens& cu premionan
dia 12 di Mei. Riba es fecha, na diferen-
te lugarnan den refineria unda cu tin
miembronan di Dakota ta traha, premio-
nan a worde dund na 669 empleadonan cu
ta forma e team.

E dia promé, captan- y tenientenan di
e team a reuni cu Directiva di Compania,
Comité Pro-Seguridad, y representante-
nan di diferente departamentonan. Na es
reunion, Sr. Chippendale, Presidente di
Comité di Captannan, a complimenta e
diferente captan- y tenientenan pa nan
bon trabao y e progreso cu esey a trece
den record di Seguridad. El a pidi nan
di sigui traha pa e bunita doel.

Como Presidente di Lago, J. J. Hori-
gan, mes tabata ausente, Sub-Gerente
General O. Mingus a elogia miembronan
di tur teamnan, pues tur e teamnan com-
bina a mustra un progreso di 40% den
record di Seguridad durante e promé
mitar di e Concurso.

"Un adelanto promedio di 40% ta
hopi”, el a bisa, "pero laga nos sigui
traha pa hacié ainda mihor durante e
segundo mitar di e Concurso.”

Aki bao nos ta mira varios portret
saka 12 di Mei cu partimento di premio-
nan na niembronan di team Dakota cu a
gana den Concurso di Seguridad. Ariba

na banda robez, Sub-Gerente O. Mingus
ta ricibi su premio y felicitacion di H.
Kelly y J. H. Leysner, teniente y captan
respectivamente di team Dakota. Otro
empleadonan di Executive Office tambe
tabata presente.

Mei-mei na banda robez nos por mira
e premionan cu e miembronan di e team
victorioso a haya. Damsnan a haya un
polvera acaba cu plata y hombernan por
a scoge entre un gespu di plata cu insig-
nia di Concurso di Seguridad of un paar
di zapato di Seguridad di e estilo nobo
mocasin.

Abao, na banda robez, miembronan di
e team victorioso reuni den Electric
Shop, unda Captan J. H. Leysner y te-
nientenan A. Arends y V. Jacobs a entre-
g& e premionan.

Ariba na banda drechi, James Thomp-
son di Cracking Department ta firma pa
un paar di zapato di Seguridad cu el a
scoge en bez di e gespu di plata.

Mei-mei, teniente H. Kelly di Dakota
ta entrega premio na empleadonan di E.
I. G. Pedro Tromp ta ricibiendo su pre-
mio, mientras cu Hugo Tjin Kon Fat,
John Preston y Berend Schelfhorst ta
warda nan turno.

Abao, na man drechi, Una Amoroso ta
ricibi su premio cerca Sr. Kelly, mientras
otro empleadonan di Executive ta warda
di nan.

May 12 was award day for the winner of the first half of the Safe Workers’
Contest, and members of the Dakota team gathered at various locations in the
refinery to receive their awards. Shown below are several of the highlights of the
day's activities. Top left, Assistant General Manager 0. Mingus receives his prize
and congratulations from H. Kelly and J. H. lieutenant and captain
respectively of the Dakota team. Looking on are other employees from the
Executive Department, who belong to the Dakota team. The awards that went to
members of the winning group are seen at center left. To the women went an Elgin
American compact with sterling silver finish, while the men had a choice of a
sterling silver belt buckle with the Safe Workers’ emblem on it, or the new-style
moccasin type safety shoe. Below left, members of the winning team meet in the

Leysner,

main Electric Shop, where Team Captain J. H. Leysner and Lieutenants A. Arends
and V. Jacobs hand out the prizes. Sitting at the table, backs to camera, are
H. E. Culver, Safety Incentive Committee representative from M & C, and B. S.
DiMurro, who assisted in the distribution of the awards. At top right, James
Thompson, of the Cracking Department signs up for a pair of safety shoes, as
F. Da Silva, Dakota lieutenant (left), and Felipe Erasmus look on. Center right
Dakota Lieutenant H. Keily passes out prizes to employees in the Equipment Inspec-
tion Group. Pedro Tromp receives his award as Hugo Tjin Kon Fat, John Preston,
and Berend Schelfhorst wait their turn. Below right, Una Amoroso receives her
prize from Mr. Kelly, as other Executive Department employees wait to receive



thelr awards.









ARUBA ESSO NEWS

LONG SERVICE AWARDS

20-Year Buttons





Above, recent receivers of 20-year emblems in the M & C Department pose for a pic-
ture. In back row left to right are Leonard Alexander, Machinist; Philip Hodge, Machi-

nist; Eloy Tromp, Mason; Charles Willia



s, Carpenter; and Pedro Bislick, Carpenter.
Front row, Theophilus Kruythoff, Pipe; Maxim
Boiler; and Sabino Ferr:

Hughes,
Yard.

Pipe;



Porfilio Damain,



Twenty-year men shown below are, in the top row, Frederick Connor, Acid & Edeleanu;

Power Daniel, LOF; Ernest Walsko, Accounting; Clyde Moyer, Catalyti



Ezekiel

Joseph, Commissary; and John Hobart, Electrical. Bottom row, Celestino Alberts, R&S;
Martin Javois, Cracink; Higinio Solognier, R&S; Bertin Hyman, LPD; Matheo Kool-
man, R&S; and Walter Bennett, Acid & Edeleanu.



10-Year Buttons

Worrel Bristol Esso Club
Tuaniko Rombley Carpenter
Juan Luidens Electrical
Mateo Reyes Electrical
Hilario Martinus L.O.F.
Reuben Richardson Lago Police
Nicolas Thijsen Dry Dock
Aubrey Taitt Dining Hall
Marinus Sanders Dining Hall
Victor Cambell Laboratory

Marine Office
Marine Office

Bernard Marquis
Seon Frederick

James Leysner Electrical
Marius Del Prado Personnel
Noel Gomes Storehouse
Federico Hoevertsz Storehouse
Willem Samson Cracking
Frank Macrini Engineering
Forrest Hayes Engineering
Frederick Buchholtz Engineering
John Dyer Engineering
Joseph Da Silva Catalytic
Henri’ Donk Catalytic
William Eagan Catalytic
Max Van Bochove Catalytic

KNSM A. Habri

na San Nicolas

Oficina

K.N.S.M. (Compania Real Hulandes
di Vapor) a habri un filiaal na San Ni-
colas luna pasa. E oficina ta den edi-
ficio di Aruba Trading y nan number di
telefoon ta 5196.

Por regla pasashi tanto pa vapor
como pa avion na es oficina. Por
haya reservacionnan riba vapornan di
K.N.S.M., y riba avionnan di K.L.M., y
di Linea Aeropostal di Venezuela. E
servicio nobo aki lo ta di hopi beneficio
pa hendenan di Lago cu mester biaha.

KNSM Opens San Nicolas Office

The Royal Netherlands Steamship
Company last month opened a branch
office in San Nicolas. It is located in
the Aruba Trading Building, and the
phone number is 5196.

Both airplane and steamer passage
may be arranged at the office. Reserva-
tions may be obtained on ships of the
KNSM line, and on KLM and Linea
Aeropostal Venezolano planes. The new
service will be a marked benefit for
many traveling Lagoites.

Composer Wins Pulitzer Prize
‘or "Louisiana Story" Music

Virgil Thomson, music critic of the
New York Herald Tribune, was award-
ed a 1949 Pulitzer Prize for the musical
score he wrote for ’’Louisiana Story”,
the documentary film which Robert
Flaherty produced with funds provided
by the Standard Oil Company (New
Jersey).

Mr. Thomson adapted Cajun music
for this film to point up its story about
oil-well drilling and its impact on a
backwoods bayou family. He is the
composer of a wide variety of musical
works, including opera, symphonic
suites, songs, and piano pieces.

His Pulitzer Prize was the first to be
given for distinguished musical compo-
sition written for a motion picture
film. It marked the third time, how-
ever, that a high award has been made
in connection with ’’Louisiana Story”.
The picture won the 1948 British Film
Academy award for the best documen-
tary film, and another for lyrical worth
at the Venice International Film Festi-
val in Venice, Italy.

é

Fleet, Marine Department
Honor Departing Manager

Tributes from personnel throughout
the Marine Department and the Lake
Fleet highlighted Marine Manager G. H.
Jett’s final days here, before his de-
parture for the States. The Fleet un-
licensed personnel, the shore staff, and
the officers each met to present Mr. Jett
with a memento of his stay.

From the unlicensed crew members of

the Lake Fleet came a set of silver-
backed military hair-brushes, bearing a
suitably inscribed silver plate.

Mr. Jett also received a letter from




the Esso Unlicensed Lake Tankerman’s
Committee, thanking him for his efforts
in that group’s behalf. During the time
he had served here as marine manager,
the letter went on, the Committee had
had no cause for complaint, Although
they regretted to see him leave, the
letter concluded, they would long re-
member the qualities he had instilled in
them during his period of service here.

At a party given in his honor at the
Marine Club, the Lake Fleet officer
personnel and the shore staff each gave
the departing marine manager and
Lago director a farewell gift. In addi-
tion to representatives from these two
groups, John Rogers, assistant general
manager of the Marine Department in
New York, and C. H. Jobson, assistant
general manager of the Esso Transpor-
tation Company in London, were
present for the occasion. Lago Directors
O. S. Mingus, and T. C. Brown also
attended.

Mr. Jett has served as marine man-
ager since September 1947.



Cufagao Gives FDR Memorial

‘Now under construction in Willem-
stad, Curacao, is a house which will be
known as the Franklin Delano Roose-
velt House. This house is to be present-
ed to the United States government by
the government of Curacao, both as a
memorial to the late president and as a
token of gratitude to the American
people for the help and_ protection
afforded Curacao during the war.

When completed, the house will be
used as the residence of the American
consul-general in Curacao. One of its
rooms will be a library devoted to books
on President Roosevelt, and will contain
a collection of his speeches and writings.

Lago's Directors Are Re-elected

At the annual meeting of shareholders
of the Lago Oil and Transport Company,
Ltd., the directors of the Company were
re-elected. Directors are T, C. Brown, J.
J. Horigan, G. H. Jett, C. E. Lanning,
and O. S. Mingus.

At the organization meeting of the
Board of Directors last month, the foll-
owing officers were re-elected: Mr. Ho-
rigan, president; Dr. Lanning (New
York), vice-president; and Mr. Brown,
secretary and treasurer.

D. R. Brewer and E. G. Collado, both
of New York, were re-appointed assi-
stant secretary and assistant treasurer
respectively.



Members of the Lions Club and their wives gathered Mother's Day to honor the woman

whom they selected as the Mother of the Year. She was Mrs. Mercedes Beaujon (seated

at left), shown at the Club’s dinner in the Flamingo Room. Mrs. Beaujon is the mother

of four Lago employees: Mercedes, of the Marine Department; Jan, of the Employment

Division; Fred, of Accounting; and Rudy, of the Instrument Department (seated to the
right of her).

Miembronan di Lions Club a reuni riba Dia de las Madres pa honra e sefora cu nan a

scoge como "Madre de 1949”. Riba e portret nos ta mira Sefiora Mercedes Beaujon na

e banquete dund su honor na Flamingo Room. Sefiorra Beaujon tin cuater jioe cu ta

empleado di Lago, esta Jan na Employment Division; Freddy na Accounting Depart-
ment; Rudy na Instrument Department, y Siky na Marine Department.

JUNE 3. 1949

Caribbean
Closeups

SURINAM. The scientific expedition
organized by various societies in Holland
has now completed its work, and its
members are returning to Europe. This
expedition carried out a topographical
survey as well as studies in the geology,
flora, and fauna of the coastal regions
of the country. Previous expeditions had
concentrated more on the interior of the
country, and so, from the scientific point
of view, the coastal plains were relati-
vely unknown. Now, many cases of soil
samples, stones, animals, plants, wood,
and timber, have been shipped to Holland
for research and laboratory work.



BRITISH GUIANA. 'The government
in British Guiana has set aside about
tls, 112,000 to be used for loans to rice
farmers during the reaping season. The
money will be made available to the
farmers through the Cooperative Credit
Banks,

Loans will be granted on a basis of a
maximum of about Fils. 9.50 per acre of
padi to be reaped. It is a condition of
the loan that five bags of padi must be
deposited for every acre to be reaped.
This padi must be deposited at a
government mill or at a buying point
tor government mills.

SURINAM. Efforts to rehabilitate the
cocoa industry in Surinam hold out
great promise. For over two hundred
years cocoa was grown successfully in
Surinam, and the industry was at its
peak about the end of the nineteenth
century. At that time, Surinam export-
ed about four thousand tons of cocoa
each year.

After 1908, production dropped to
less than half, mainly because of the
spreading of the cui. disease. Effective
control of the «sease after 1915 gra-
dually brought recovery until the out-
put regained its former level. Another
disease broke out in 1921 and produc-
tion dropped rapidly again. After the
big drought of 1926, cultivation of
clay soil practically ceased and cocoa
production thereafter was of little
importance,

Today, Surinam is producing disease-
resistant clones and maintains a cocoa
nursery where plants are produced. The
nursery is expected to supply 100,000
to 150,000 plants in 1949, but the ulti-
mate aim is 300,000 and, if there is
demand, even 400,000 plants a year. It
is felt that prospects for the cocoa
are good, and that the rehabilitation of
Surinam’s cocea industry should be of
great benefit to the territory.

BARBADOS. The new teachers’ train-
ning college in Barbados, Erdiston, has
just completed its first year of work.
Presenting his first report, the principal,
A. W. Roberts, said There are nearly
eight hundred elementary teachers in
the island service, the majority of whom
have had little opportunity for profes-
sional training with the exception of the
Rawle Training Institute. Despite the
lack of training, there has been much
good teaching done in the elementary
schools of Barbados. That is all to the
credit of those who have been capable
of overcoming their lack of training.”
The curriculum of the college has been
divided into three main groups. The
first, largely theoretical, deals with the
principles of education, school manage-
emergency instructions such as
precautions, and _ general

ment,
hurricane
subjects.

When the students have acquired an
adequate knowledge of these theoretical
subjects, they begin work on practice
teaching, on which great emphasis is
placed. The college is equipped with a
model school building of three class-
rooms which can be converted into a
hall and stage. In this school there are
eighty children from two of the elemen-
tary schools in Bridgetown.

The third division of the curriculum
consists of lectures by visiting lecturers
who are specialists in their own fields.
The object of this third group is to give
the students a broader outlook and a
closer insight into matters at home and
abroad,

a



JUNE 3, 1949

ARUBA ESSO NEWS



Exchange Does 5 Times Normal Business

With the exception of weekends, when business is slack, Lago’s 1485-telephone
system is used for making approximately 24,000 calls every 24 hours, Total
number of calls completed weekly averages around 130,000. Using 600 lines,
Lago’s exchange does more business in 24 hours than the average 3000-line

system in the States,

normal

telephone facilities, the telephone

exchange also maintains an independent communication system used at the

In addition to operating the
docks, and the executive loudspeaking
direct-line system in the General Office
Building. The dock remote control
system is a dial system which is sepa-
rate from the main telephone unit. By
micans of this independent system, calls
can be made to the various docks, pump-
nouses, and Receiving and Shipping
cffice without tying up the main tele-
}hone system. Merely by dialing the
proper number on this unit, the right

pumps at the loading pumphouse and
the gasoline dock will automatically stop
when loading of a ship is finished.

The executive loudspeaking system is
another unit which operates indepen-
dently of the main system. Located on
the desk of the general manager, this
unit permits Lago’s top executive to cali
iny member of executive management
who is connected with it, If that person’s
phone is busy, a buzzing noise is heard

if not busy, it rings. By this means,
Lago’s general manager can hold a con-
ference either with one or any group of
executives connected with this system.

Other means used to keep the main
telephone system from being unneces-
sarily tied up are units which are set up
for cxeiusive use between two particular
locations. This equipment permits two
places which transact an unusually large
amount of business between one another
to do so without tying up the main unit.

Rotary System

Another feature designed to provide
more efficient phone service is the
rotary service system. The Hospital, for
instance, has four trunks, Although the
Hospital’s number is listed as 666 in the
telephone book, it really has four num-
bers in all; the other three are 667, 668,
and 669. If you call 666 and that line is
in use, the call automatically flips over
to 667; if 667 is busy, it automatically
rotates to 668, and so on. Where a cer-
tain location constantly uses a telephone,
the rotary service makes it possible for
the line to remain free and for users of
the number to get their calls through
as guickly as possible.

By means of a mechanical graph at-
tached to a particular number, the
length of calls on that phone during any
period can be tabulated. This machine is
normally set on a different telephone
number every hour, and the fluctuation
of the graph on each separate call shows
the length of it. By means of this
machine, it is known that the average
length of telephone conversations in the
refinery is from two to two and a half
minutes. The longest call ever recorded
on the graph is 43 minutes.

Anytime a piece of equipment goes



This complicated bit of machinery shows
line switches at the Telephone Exchange.
Just below the middle of the picture in the
center is the master switch which, after
each call is connected, automatically moves
the plungers to a free trunk for the next
call. These switches, as well as the rest of
the equipment in the Exchange, operate on
a split second schedule. It’s useless to force
the dial in an effort to get faster service
when dialing, because the equipment is al-
ready set up to operate at an amazingly
fast rate of speed.



M. H. Krind looks on as C. G. Wilson, ge-
neral foreman in charge of the Telephone
Exchange, points to a mechanical graph
which records the length of telephone calls.
This machine is usually set on a different
telephone number each hour, and the moye-
ment of the point shows the length of each
call. Peak loads on refinery telephones oc-
cur between the hours of 7 and 8, and 11
and 12 in the morning, and from 1:30 to
2, and 3 to 4 in the afternoon. Although
Lago’s exchange handles about 24,000 calls
a day, the majority occur during the day-
light hours. In comparison, the telephone
system is relatively idle at night.

out of order in the telephone exchange,
a red light automatically flashes on.
This light remains on until the equip-
ment is repaired. For any emergencies
which arise after working hours, a
warning signal goes on in the Colony
bungalow of the exchange’s general
foreman,

New Installation

By 1951, it is hoped that the new
telephone system and building now being
contemplated will be completed. This
new system will have 1400 lines, instead
of 600 as at present, with 1200 of them
direct lines and 200 party lines. Today,
of Lago’s 600 lines, 200 are party lines.

Nine employees work out of the tele-
phone exchange keeping the telephone
system in proper operating condition.
However, regardless of the effectiveness
and alertness of these men in spotting
mechanical trouble and correcting it,
much of the responsibility for maintain-
ing efficient telephone service lies with
the people using the phone. Anyone
making a call should first listen for the
dial tone; once he hears it, he should
dial the first number, then wait for the
dial tone to cease before going ahead
and dialing the second and following
numbers. Numbers should be dialed with
the index finger instead of with a pencil,
as a pencil may dial the number too far.
When you dial a number, a machine at
the telephone exchange automatically
rotates to that number. If the dialing is
forced, or stalled by allowing the finger
to return after dialing to the starting
position, the adjustment between the
phone and the board will be upset.

In addition, both hands should be
used when dialing, since you are unable
to listen for the dial tone when you dial
with the same hand with which you hold
the receiver. ‘

If you pick up the phone and don’t hear
the dial tone, don’t jiggle the hook. No
dial tone probably means that the equip-
ment is busy. This system operates on a
preferential basis, with the person who
picks up his phone to make a call getting
the dial tone first. By jiggling the hook,
you automatically lose your position and
someone who picks up their phone after
you may come in ahead of you. If the
dial tone doesn’t begin immediately, wait
until you hear it or place the phone



To honor the marriage of Mary Alice Schmidt to Harold Miller, of the M & C Depart-

ment, fellow employees in the Executive Office gathered to present her a wedding gift.

T. F. Hagerty makes the presentation while the others look on. The couple were mar-
ried May 21 in the Lago Community Chruch.

Brownie’s Story Brings ~“

Mail from Near and Far

The plight of Brownie, the dog who
was left behind at the Esso Standard
Oil Company docks in New Jersey last
June, and who has been keeping a faith-
ful vigil there in the hope that his Nor-
wegian master will return, has stirred
widespread interest and sympathy since
the story’s first appearance in the Esso
Refiner. (The April 22 issue of the Aru-
ba Esso News carried the story).

According to a recent Refiner, news-
papers all over the States picked up the
story. As a result, John Socha, the guard
in the dock area who assumed responsi-
bility for Brownie’s feeding, has recei-
ved letters from all over the hemisphere
in which he has been offered advice,
commendation, and even cash contribu-
tions for the dog’s upkeep.

"I don’t know how I’m going to
answer them all,” he says, "but I’m going
to try. One letter contained a dollar with
the express direction that I buy Brownie
a steak. I complied and had my wife fry
it at home with onions and other seas-
oning. He really enjoyed that!”

The wife of a sea captain in Anchora-
ge, Alaska wrote that, after reading
about Brownie in the Anchorage Times,
she had sent a letter to the editor of the
leading paper in Oslo, Norway, with the
hope of effecting a reunion of dog and
master.

A justice of the New York Supreme
Court wrote to the Royal Norwegian
Consulate-General, and enclosed the con-
sul’s reply outlining his attempts to lo-
cate Brownie’s owner.

A 66-year old woman in Lexington,
Massachusetts wrote that she "couldn’t
sleep for worry over the dog” and offer-
ed to buy a license for him.

A New York stenographer wrote that
she intended to get in touch with Gabriel
Heatter, news commentator, to see if he
wouldn’t repeat the story in the hope
that his radio audience could help locate
the master.

A Jersey City man wrote that he read
about the dog in Eleanor Roosevelt’s
column and enclosed a dollar with which
to purchase food for Brownie.

A woman in Seattle, Washington, is
asking her husband, a sea captain, to aid
in the search.

A Minnesota woman who "just loves
dogs” cautioned Mr. Socha against let-
ting any society take Brownie. "He is
happier where he is until his owner is
found,” she concluded. Many of the wri-
ters enclosed stamped envelopes with the
request that they be notified when
Brownie is reunited with his master.

In the meantime, the Esso Standard
Oil Company at Bayway has been send-
ing cables to various oil ports as its con-
tribution to the search.

DEATHS

Huberto Kock, of the Pipe Depart-
ment, was drowned in the lagoon near
Dakota Airport on May 11. He was 37.

An employee since August 1941, Mr.
Kock is survived by a wife and four
children.

Ashley Marshall died May 15. He was
39 and had almost eleven years service
with the Company, most recently with
Light Oils Finishing.

A native of Grenada, Mr. Marshall is
survived by his wife and three children.

Tle ee
back on the hook and try again a few
moments later.

And, above all, for the quickest, most
efficient telephone service, keep conver-
sations short,



Tur Coépera Pa Mantene
Bon Servicio Telefonica

Cu excepcion di weekendnan, Lago su
sistema telefénica cu ta consisti di 1485
telefoon, ta worde usAé pa mas o menos
24,000 yamada cada 24 ora. Total di
yamadanan pa siman ta mas o menos
130,000.

Ademas di e sistema principal telefé-
nica, tin diferente otro sistemanan cu
ta traha independiente di dje, por ehem-
pel e sistema cu tin entre Gerente di
Lago y e diferente miembronan di Direc-
tiva Ehecutiva.

Na Hospitaal tin logue nan ta yama
"rotary service system”. Number di
hospital ta duna como 666 den buki di
telefoon, pero en realidad tin cuater
number, esta 666, 667, 668 y 669. Si bo
yama 666 y es number ta ocupa, e ya-
mada ta pasa automaticamente pa 667;
si 667 ta ocupa, e ta pasa pa 668, y si
668 tambe ta ocupa e ta pasa pa 669.
Cu e sistema aki ta mas facil pa esun
ecu ta yama haya comunicacion.

Tin un machine cu por worde conecta
cu cualkier telefoon, pa mustra com
largo cada combersacion di e telefoon
ey ta dura. Pa medio di es machine a
worde constaté cu generalmente yama-
danan na Lago ta dura di dos minuut a
dos minuut y mei. E yamada di mas
largo cu a yega di tin a dura 43 minuut.

Ki ora cu tin algun defecto na un di
aparatonan di telefoon, un luz corra ta
cende automaticamente, y e ta keda
cendi te ora cu drecha e aparato. Pa
cualkier trobbel despues di ora di tra-
bao, tin un sifial ta duna na cas di e
foreman di Telephone Exchange den
Colony.

Na 1951, e sistema telefénica nobo y
e edificio nobo cu ta planea actualmente,
lo keda cla. E sistema nobo lo tin 1400
lina, enbez di 600 manera actualmente.

Nuebe empleado ta traha afor henter
dia pa mantene e sistema na orde. Ape-
sar di tur loque nan ta haci pa chek
cualkier defecto y pa dreché unbez, hopi
ta depende di esnan cu ta usa telefoon-
nan pa mantene un servicio di telefoon
adecuado. P’esey usa telefoonnan corec-
tamente; no usa potlood pa drei e num-
bernan; usando bo dede bo tin menos
chens di drei un number robez. Si ora
bo hiza e telefoon bo no tende kiestoon
(dial tone) no keda sagudié; warda un
rato, of pone e telefoon abao y purba
atrobe despues di un rato. Y, promé cu
tur cos, pa mantene un servicio rapido
y mas eficiente, haci combersacionnan

asina corto cu ta posibel. Sa
J. H. Wubbold was
recently named
marketing assi-

stant, replacing G.
W. Potts, who has
accepted an as-
signment in Cen-
tral America, Mr.
Wubbold will be
in charge of sales
for the Curagao
group (Aruba, Cu-
vagao, St. Martin).
A Lago employee
since February
1948, he was for-
merly assistant
manager of the
Esso Club.

A June Calendar

June

6 Whitmonday (HOLIDAY)

6 D-Day at Normandy, France, 1944
19 Father’s Day

21 Summer begins

23 Typewriter patented, 1869



6 ARUBA ESSO NEWS

JUNE 38. 1949

=a








Before his departure for the States last month, Ma-
rine Manager G. H. Jett was honored by the unlicen-
sed crew members of the Lake Fleet (above), by the
Fleet officer personnel (right) and by the shore
staff. On behalf of the unlicensed personnel, Pump-
man Noel Sampson presented Mr. Jett with a set of
silverbacked military hair brushes in a_ suitably
inscribed case. Personnel from the Fleet looked on
as Mr. Sampson, crew representative on the Lake
Tankermen’s Committee, expressed their regret over
his departure and thanked him for his many efforts
in their behalf. At right the Marine Manager and
Lago director accepts a solid gold inscribed Omega
pocket watch and chain from the officer personnel of
the Fleet. Capt. J. MacLean makes the presentation
while Capt. W. L. Thomas, assistant Marine mana-
ger (center), and Lago Director and Comptroller T.
C. Brown look on. On behalf of the shore staff, Capt.
Thomas then presented Mr. Jett with an inscribed
Omega traveling clock and a solid gold key-chain.

na

A bit of the past came to light recently when a 1929
daily time book turned up at the Cleanout office.
Many of the men listed in the old record are still in
the department; one of them, corporal Elijah David,
is shown looking at the page that records his work
of 20 years ago. The foreman’s signature on the
sheet is that of G. B. Brook, now chief of Lago’s
police.



Promé cu Gerente General di Marine Department, G. H. Jett a bolbe Merca luna pasa,

el a worde honr4 pa henter Lake Fleet, esta tripulantenan, oficialnan y miembronan

di Lake Fleet cu ta traha na tera. Den nomber di tripulantenan Noel Sampson a pre-

senté e regalo di es grupo na Sr. Jett (mas ariba). Riba e otro portret Captain J.

MacLean ta entrega Sr. Jett e regalo di oficialnan. Pa miembronan di Lake Fleet ei ta
traha na tera, Captain Thomas a haci prese~terion di e regalo na Sr. Jett.



Shown above is the partially-completed clubhouse of the Netherlands Windward Islands

Welfare Association, located just north of the Surinam Club. Reason for building the

new structure is that the club, now numbering around two hundred members, has

outgrown its temporary quarters. Right now the building is about two-thirds completed,
and it is planned to have it finished by the end of the year.



Members of the cast of the show, ”Cleopatra”, are seen above following
a performance at the De Veer Theater. The group appeared several
times there last month. (Photo by S. Rajroop.)

Aki riba nos ta mira e grupo Cleopatra” despues di un funcion na De
Veer Theater, unda nan a parce diferente bez luna pasé.

m ay,
Oe fOr St ogana
_ SAFETY SAM WINNERS






i
i
Premionan manera esnan aki cu
actualmente ta na exhibicion na
Main Gate, lo worde dun4 na em-
pleadonan cu contribui lemanan
cu worde accepté pa uso den Con-
curso di Seguridad y na esnan cu
sa contestanan ora Safety Sam
pasa rond den refineria haci pre-
guntanan riba progreso di Con-
curso di Seguridad. E premionan
riba e portret aki bao ta un pol-
vera pa damas y un cigarero pa
hombernan.







FOR ANSWERING

CONTEST
“QUESTIONS




8Y SAFETY SAM

The five employees at left are in-
terested in physical culture, and
are constantly practicing stunts
similar to the one seen here. They

performed at the Sport Park Awards like those above will go to the employees turning in winning slogans
Olympiad this year, and have and to those knowing the answers to Safety Sam’s questions when he one
been seen many times going around. The prizes are on display in a case at the Main Gate. The Safety Sam

through their paces at the beach.

On the left are Denzil Grandison

(top) and Lloyd Bishop; on the

right are Charles Sterling (top)

and Lloyd Boyce, and in the cen-
ter is Bertie Nicklette.



prizes will be changed weekly, as Safety Sam goes through the refinery as- {

king employees about their team’s progress in the Safe Workers’ Contest.

The slogan prizes will be awarded each month to the person turning in the {

winning slogan. When the picture was snapped the slogan prize was a ladies’ |

compact, and the other a cigarette case — both are made of jewelers’ bronze |
and neither will tarnish.





JUNE 3, 1949



ARUBA ESSO NEWS



Netherlands Scouts who recently completed a Scouts’ leaders course are shown above.
The Scouts came from various troops about the island, and were the first group to take
the course. The course was put on by two district Scout commissioners from Curacao,
and took three weekends to complete. In back, from left to right, are Ch. Schwengle,
F. Christians, T. Sprockel (district commissioner), F. Nicholas, L. Sharpe, A. Brown,
N. Jansen, C. Derksz (district commissioner), R. Geerman, A. Hoyer, and L. Geerman.
In front are T. Meerbach, H. Troostitk, J. Wever, C. Thomas, J. Arends, D. Martis, J.
Ras, and C. Williams.

Riba e portret aki nos por mira Padvindernan Holandes cu a completa nan curso como

leider. E Padvindernan aki ta pertenece na diferente gruponan aki na Aruba, y nan ta

e promé grupo cu a sigui e curso, cu a worde duna pa dos districtleider di Curacao, ken-
denan a bini Aruba pa es doel, durante tres weekend sigui.

Twenty Members of RCA

Set for Guatamalan Trip

The Racing Club Aruba, nine times
island football champions, plan to
journey to Guatemala for a series of
matches there this month, Upon invita-
tion from the Football Federation of
Guatemala, twenty members of the
Aruba club plan to make the trip, link-
ing the sports activities of the two
countries closer together.

The trip will last from June 6 to June
20. The Aruba club will play four games
against Guatemalan teams, probably on
June 9, 12, 16, and 19. The RCA will
also enter a team in a basketball game
against the Guatemalans on June 14.

Nine Lagoites are expected to be
among the players making the trip.
They are Policarpio Tromp, Marine
Office; Sinforiano 'l'romp, LOF; Damian
‘tromp, Executive Office; Julio Jansen,
TSD; Gregorio Picus, Mateo Reyes,
Gabriel Kelly, and Angel Chirino, all of
M & C; and Marcos Fingal, Personnel
Department.

Others slated to make the trip are
Carlos Helder, Menelio Loefstok, Jacobo
Leanez, August Croes, Modesto Oduber
Jr., Maiky Fingal, Luis Aponte, Nel
Harms, Daniel Kelly, Adriaan Brokke,
and Carlos Jacobs.

Curagao Ta Construi Edificio

Na Memoria di F. D. Roosevelt

Actualmente nan ta contruyendo na
Curacao un edificio cu lo worde yama

"Casa Franklin Delano Roosevelt’. Go-'

bierno di Curacao lo presenta es edificio
na Gobierno di Merca, como un memoria
na e gran President y como prueba di
gratitud na Pueblo Americano pa nan
ayudo y proteccion extendi na Curacao
durante di guerra.

Ora e cas bini cla lo e worde usé como
residencia di Consul General Americano
na Curacao. Lo e contene un biblioteca
di bukinan riba President Roosevelt, y
tambe un coleccion di su discursonan y
di tur loque el a skirbi.

Appointments Suggested for
Driver's License Applicants

Tests for driver's licenses should be
arranged in advance, according to a
suggestion which the Government office
is now attaching when the necessary
papers are issued. Reserving a time will
reduce the chance of a long wait while
others are being tested.

As a reminder, the schedule of test-
ing hours and the requirements are
given below.

Tests can be taken between 8 a.m.
and 12 noon in Oranjestad on Tuesday,
and in San Nicolas on Wednesday. For
day workers, tests are also given in San
Nicolas on Saturday from 2 to 4.

The materials needed before the test
is given include a doctor’s certificate
not over 14 days old, an excerpt from
the census bureau (procurable from the
San Nicolas Watertower office for 25c.),
two passport size pictures, a stamp for
one guilder and one for 50 cents, and
Fls. 16.50 in cash.

Letter "L” Pa Spierta
Automobilistanan

Podiser lectornan a yega di mira
algun auto cu letter "L’” p’adilanti y
p’atras riba e glas poni. Esey ta nifica
cu es auto ta worde usa pa duna les na
un cu no sa stuur, of cu un hende cu sa
stuur ta practicando pe pasa su examen.
Cu otro palabra anto, un hende cu poco
experiencia den stuurmento ta na wiel,
y pa tal motibo otro automobilistanan
mester tene cuidao ora nan ta acercan-
do un auto cu tin leter ’’L” ariba.

E kaarchinan cu "L” ta parti di e
regulacion cu ta bisa cu mester tin un
permiso especial pa sinja hende stuur.
Ora cu bo pidi es permiso na warda di
polies, nan ta mustra bo com mester
marka e letter ’’L” pa usa riba e auto.

| Safety Pays |



Depicted above is an Esso tank on a hillside overlooking the interior of the harbor in
Curacao. The oil painting was done by Capt. R. J. Storie, well-known painter in the
Lake Fleet.

E portret aki riba ta un cuadro pinta pa Captain R. J. Storie, pintor conoci den Lake
Fleet. E cuadro ta mustra un bista di haaf na Curacao y manera nos por mira, nomber
di Esso ta masha prominente riba dje.



The Colony softball season officially got under way May 16 with F.

tt]

Paes]

S. Hayes, president

of the Lago Community Council, pitching the first ball to F. E. Griffin. Mr. Griffin

promptly clouted it over second base for a clean single, which is more than the first

batter, Bill Lesher of the Personnel team, was able to do (he acquired the dubious

honor of making the first out of the season). O. Mingus waits behind the plate to catch
the ball, while Ira Crippen is the umpire.

Nine-Week Softball Season
Starts at Lago Heights

The Lago Heights Softball League
got under way May 24 with Baby Ruth
meeting Caribe in the opener. Baby
Ruth won, 9—5.

Other scores during the opening week
were Dodgers 19, Bicho Malo 0; Los
Tigres 11, Lago Colony 10; Aruba Ju-
niors 14, Hollandia 5; Lago Heights 9,
Catholic Youth Organization 4.

The league will go on through July
22, with four games scheduled a week.
Games will be played on Tuesday,
Wednesday, and Friday nights; Tues-
day games will start at 7, and double
headers on the other two days will
begin at 7 and 8:35. All games will be
played on the Lago Heights field.

Nine teams are entered in the compe-
tition and each team will play every
other. One point shall be given for each
game won, and the team with the most
points will be declared the winner.

Captains of the various teams are as
follows (where clubs have managers,
they are listed second); Los Tigres,
V. Laveist and J. York; Hollandia, Do-
mingo Ridderstap; Bicho Malo, G. Hof-
tijzer; Lago Heights, Francisco Rodri-
guez and Max Lashley; Dodgers, Ber-
nard T. Hoftijzer; Catholic Youth Orga-
nization, P. Matthews; Baby Ruth,
S. Bunton; Aruba Juniors, E. Brion;
Caribe, M. S. Kuiperi; Lago Colony, Jim
Downey.

Main purpose of the competition is to
provide enjoyment, recreation, and
exercise for those interested in watch-
ing and taking part in sports activities.
The league is being sponsored by the
Lago Heights Advisory Committee, un-
der a sub-committee of J. De Vries,
chairman; Syd Brathwaite, coordinator
and secretary; C. R. A. Bishop, G.
Lawrence, A. Texeira, Max Lashley, and
Ciracio Tromp.

The schedule for the coming weeks is
as follows:

June 7: Catholic Youth Organization
vs. Aruba Juniors.

June 8: Lago Colony vs. Lago Heights
and Dodgers vs. Hollandia.

June 10: Caribe vs. Los Tigres and
Baby Ruth vs. Bicho Malo.

June 14: Baby Ruth vs. Lago Colony.

June 15: Caribe vs. Dodgers and Bicho
Malo vs. Catholic Youth Or-
ganization.

June 17: Lago Heights vs. Hollandia
and Los Tigres vs. Aruba
Juniors.

June 21: Caribe vs. Lago Heights.

June 22: Baby Ruth vs. Los Tigres and



Dodgers vs. Aruba Juniors.
Bicho Malo vs. Lago Colony
and Catholic Youth Organiza-
tion vs. Hollandia.

Bicho Malo vs. Aruba Juniors.
Dodgers vs. Lago Colony and
Caribe vs. Catholic Youth
Organization.

Los Tigres vs. Hollandia and
Baby Ruth vs. Lago Heights.

June 24:

June 28:
June 29:

July vs

Announcement was recently received
from the U.S. that the Don Blairs had
opened the Blair Galleries at Claremore,
Oklahoma. The gallery will feature
paintings from America’s foremost cont-
emporary artists.

Mr. Blair was formerly CYI secretary
here, and his wife is the well-known
artist, Bettina Steinke. Their gallery is
located at 4004 Will Rogers Boulevard
in Claremore.

Lago Heights Sport Meet
Set for Sunday, June 5

Over two hundred contestants are
expected to enter the big sports pro-
gram to be held at the Lago Club
Ground on June 5. The meet is being
sponsored by the Lago Heights Advi-
sory Committee. Starting time for the
first event is 4:30 in the afternoon, and
the meet is scheduled to last until 11
o'clock or so.

Twenty events will be held, with
prizes going to the top three winners in
each. The Lago Club is donating the
awards and they will be presented to
winners following each event.

Committee members in charge of put-
ting on the meet are H. M. Nassy,
chairman; K. C. Wong, vice-chairman;
E. E. Crichlow, secretary; S. B. Green,
J. De Vries, A. A. Texeira, R. van Blar-
cum, K. J. Tong, and C. R. A. Bishop.
G. Lawrence and A. A. Kalloo are sub-
committee members.

The following events will be held:

1. 50 yard flat race, boys under
10 years.

2. 50 yard flat race, girls under
10 years.

3. 100 yard flat race, men.

4, 50 yard needle and thread race,
girls.

5. 100 yard flat race, boys under 16.

6. 200 yard flat race, men.

7. 50 yard flat race, ladies.

8. 50 yard egg and spoon race, girla.

9. 440 yard flat race, men.

10. 50 yard sack race, boys.

11. High jump, open.

12. 50 yard flat race, girls.

13. Shot put, open.

14. 100 yard three-legged race, boys.

15. 880 yard flat race, men.

16. 100 yard skipping race, girls.

17. 50 yard egg and spoon race, ladies.

18. Long jump, open.

19. One mile flat race, open.

20. Tug-o-war — teams of eleven —
bachelor quarter members vs. bun-
galow residents.

Lago Club Beats Dining Hall
In 4th Round of Table Tennis

The Lago Club table tennis team de-
feated the Esso Dining Hall, four
matches to one, in the fourth round of
games for the Auer Cup. The game was
played on May 11 at the Lago Club
Auditorium.

Results, with the Lago Club players
listed first: K. Cade beat C. Miller, 21-9,
17-21, and 21-15; J. Greavensande beat
C. Berglund, 21-9 and 23-21; S. Green
defeated J. Samuel, 21-12 and 21-15;
C. Matthews beat J. Walcott, 21-10,
17-21, and 21-17; and M. Phillips lost
to R. Sardine, 11-21, 21-19, and 15-21.

As a result of this round the Lago
Club is now leading the competition
with twelve points. The next match in
the series was scheduled to be played
May 31.

BARBADOS. Barbados has instituted
a course in housecraft. Two years ago @
housecraft center was started and for
awhile was used for small classes for
sewing and plain cooking. The students
were adults and classes were held both
during the day and in the evening. The
demand for instruction soon led to
expansion and additional courses were
added.



ARUBA ESSO NEWS



Trinidad -- And Rum, Coca Cola, and Pitch

For a holiday in a land where traditional West Indian hospitality thrives to
a very great extent, it would be difficult to find a more perfect place than
Trinidad. Although a wonderful place for a vacation at any time, Trinidad is
especially gay and exciting during Carnival time. That’s when the Calypsonians
compose their famous topical songs which are sung by them in special tents

and by the entire population at parties
and other occasions during the rest of
the year.

Seeing a calypso show in one of the
tents, which are erected in an open
space between two houses in the center
of Port of Spain, is a unique entertain-
ment which is attended by all classes
of the local population. If the singers
know that you, a visitor, are in the
audience, it is quite likely that they
will extemporaneously make a few
verses about you.

It was in one of these calypso tents
that the famous hit song of several
years ago, "Rum-and-Cocaaa-cola”, was
originated.

Trinidad is a lovely land, with abun-
dant flora and beaches that offer per-
fect opportunities for sun bathing and
swimming. Throughout the island are
many excellent roads which open to the
tourist many pleasant hours of sight-
seeing. In a booklet issued by the Trini-
dad and Tobago Tourist Board, over
twenty sightseeing motor trips are des-
cribed in length. These range from one
to ten hours in length and cost from
$3 to $35.

On the island there are many scenic
spots where tourists may spend enjoy-
able hours in sightseeing or just relax-
ing. Such places as the Saddle Back
Pass past the Maraval Reservoirs
into the Santa Cruz Valley, over a road
from which one obtains beautiful views
of the island as a whole, are well worth
the trip.

Midway along the north coast via a
winding road over the mountainous
northern range will be found many
breath-taking views as you go up two
thousand feet to reach the Norne Bleu
Pass. To the far end of the island from
Port of Spain will be found one of the
wonders of the world, the Pitch Lake.
While some may claim that it is rather
disappointing and drab in appearance,
Pitch Lake should rightly be included in
the excursion itinerary of the visitor
who has a day to spare. After over 100
years this lake still supplies the world
with a great deal of asphalt. Despite
excavations for generations, the lake
shows only slight signs of its level fal-
ling. After an excavation has been made
at the lake, the hole will usually fill
in within a period of two days.

Also a must for tourists is the nightly
walk through the center of Port of
Spain. Under the romantic light of an
oil lamp, an old man may be seen roast-
ing corn; everywhere in the streets,
carts full of big, green coconuts are
found, with the hawker cutting the
head of the fruit with an enormous
cutlass. For coconut milk is a favorite
drink of the local people, as well as of
tourists.

There are many good hotels in Trini-
dad, varying from expensive to very
cheap. An unusual featuré is a most
cardial welcome extended to tour'sts to
visit the various private clubs.

From Aruba to Trinidad by air takes
less than five hours. KLM planes fly
regu’arly there four days a week, on
Monday, Thursday, Friday, and Sunday.

-(Fifth in a series about vacation places

in the Caribbean.)



The Noord Central Juniors (above) divided
a series with two Curacao teams on a trip
there late in April, beating .Veendam 3-2
but losing to Estudiantes 0-6 The front
row, left to right, includes R, Wall, B. van
Thol, J. Esser, A. Giel, J. Ridderstaat, and
Josef Ridderstaat. Standing in back are J.
Figaroa, S. Malmberg, F. Luydens, P.
Young, L. Pieterz, E. Carrilho, and L. Farro.



JUNE 3, 1949

eee edn

SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll

May 16-31
June 1-15

Thursday, June 9
Thursday, June 23

Monthly Payrolls

May 1-31 Friday, June 10

3
é

The abundance of shrubbery in Trinidad is clearly evident in the above picture. The
view shows the swimming pool at the Perseverance Club. (Pictures by KLM.)

g

Hog cattle, like those which the boy is riding below, are used in Trinidad to carry loads
of sugar cane through the fields. They are capable of pulling tremendous loads.



Give Next Week for Needy Children

On Wednesday, June 8, a drive will
go on in San Nicolas for the purpose of
raising funds for the building of a home
for needy children in Curacao. Pins will
be sold in San Nicolas and at the Lago
gates, with proceeds going toward this





Answer to Puzzle: Violets, dogwood, gopher,



acorn, butterfly, bumblebee, toadstool.

These children are going to spend a day in the woods.



needy cause.

Plans for the proposed 200,000
guilder structure are ready, and con-
struction will get under way as soon as
the necessary money is raised. The
home is open to needy children of all
nationalities and religions in the
Netherlands West Indies.




What do they

see there?





Around the Plant

Susanne Arrindell, of the Colony
Commissary, was married on May 12 to
Cornelius Sibilo. The ceremony was
performed at the Methodist Church
with a reception following at the bride’s
home in Lago Heights. Prior to the
marriage, friends of the bride’s in the
Colony Commissary presented her a
gift. The presentation was made by
John Francisco.



May 25 saw wedding bells ring out
for Theresita Kelly and H. A. Kelly, of
the Equipment Inspection Group. Be-
fore the ceremony, friends in EIG pre-
sented the groom-to-be with a case of
silverware and a silver plate. The newly
married couple will live at Pontoon.

Five Drydock employees have just
left, or will leave shortly, on vacations.
First to go out were Siegfield Leacock
and Gerenimo vy. d. Linden, both of
whom left on June 1, Mr. Leacock, a
machinist, has seven weeks off and is
going to Trinidad, his first trip there in
four years. Boilermaker Linden will
spend his seven and a half weeks in
Aruba.

Alberto Figaroa has five weeks off
starting June 7 and plang to remain
here. He is a boilermaker helper.

Boilermaker Juan Lampe has five and
a half weeks off beginning June 9. He
intends to spend his vacation here.

After four years absence, boilermaker
Joseph Anthonie is returning to Grena-
da. He has eight weeks off and is leay-
ing June 10.

Edna Dall, of the Hospital, was mar-
ried on May 18 to Cornellis Kragten, of
the Netherlands Harbor Works. The
ceremony was performed at St. The-
resa’s Church,

Permits to Teach Now Require
Use of "'L" Card Meaning Learner

Motorists may recently have noticed
occasional cars displaying a card front
and back with the letter "L” on it. This
indicates that the car is being used for
teaching someone to drive, or for
practice by someone still in the learning
stage. Other drivers should use extra
care when near such a car, knowing
that an experienced, licensed driver is
not at the wheel. :

The "L” cards are an addition to the
regulation that requires a special permit
for any person to teach driving to an-
other person. These permits can be
used by applying to any police station.
(For instruction in Lago Colony, the
LPD furnishes a permit.)

When the permit is granted, the
teacher is told how to make his "L”
cards, and they must be displayed

whenever the car is being used for
instruction.



Bolve by drawing from dot 1 to dot 2
and so on.

aj



Full Text






VOL 10, No. 8

| CONTROL |

ss > 1, AT
Noda WORK

Ye



A Saving-

The L.O.F. found that they could use
catalyst drums instead of steel drums
for the transport of asphalt. The saving
will amount to over Fls. 30,000 a year.

A Saving-

Salvaged exchanger tubing instead of
new pipe is being used for stairway
handrails ‘in some locations.

A Saving-

A*change in the method of paying
Thrift Plan loans and withdrawals will
eliminate overtime being worked by
Thrift Plan clerks.

A -Saving-

Many departments are making an
effort to reduce the number of rush”
repair jobs they request, allowing bet-
ter planning of work.

A Saving-
Redesigning a new flume will save
Fis. 20,000.

A Saving-

Man hours and truck hours are
being saved by re-routing of some
equipment which regularly must be
taken to both the Electric Shop and the
Paint Shop.

A Saving-

Every employee, no matter what his
job, can help reduce costs by using his
time efficiently and by saving materials.

Look about you today .- at tools, time,
and the materials you-use -- see what
YOU can do to help reduction of costs.

FULLER WASTE -

~ FULLER WASTE 1S A STUPID JOE,
AND THAT GUY TAKES A LOT OF OUR DOUGH,

OOPS--I TURNED THE
WRONG VALVE AGAIN!



ist Local 'Woman Gets 20



Bertalia Mascelin last month became the
first locally-hired woman employee to re-
ceive her 20-Year Service Emblem. Her
Company service started on February 26,
1929 in the Laundry Department, then lo-
cated in a shed on the present site of the
Acid Plant. Her entire twenty years service
has been attained there, and she is now
pressing supervisor. Because Mrs. Masce-
lin’s previous service was only recently
verified, it was not possible to award her
the 20-year button on the anniversary of
her employment.

Pa di promé bez den historia di Lago un
empleado muher locally-hired a ricibi un
boton di 20 anja. Esaki ta. Bertalia Masce-
lin, kende a cuminza traha na laundry dia
26 di Februari, 1929 y henter su 20 anjanan
di servicio ta den es departamento. Como
ta ultimamente Senora Mascelin su servicio
anterior a worde verifica, no tabata posibel
pa el a ricibi su boton di 20 anja riba e
fecha cu el a cuminza traha.

Lago Heights Sets Sport Meet

A big sport meet will be held at the
Lago Club Ground the evening of June
5, starting at 4:30 in the afternoon. See
full story on page 7.

HE’S NOBODY'S FRIEND

FULLER FORGETS THAT TIME IS MONEY...
THAT LAZY BEES DON'T Ger NO HONEY /

MAS, SHED ATEAR FOR ALL OF US HERE---
FOR WASTE IN OUR MIDST Is A SABOTEUR/

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

UBA Esso N



JUNE 3. 1949

Jersey's Toughest Air Fueling Mission
Eased as Berlin Blockade Is Ended

Lifting the Russian blockade of Berlin against the West highlighted the
success of Standard Oil Company (New Jersey) and its affiliates in accomplish-
ing one of the most difficult aviation fueling and lubricating jobs ever assigned

to an oil company.

Since the airlift started on June 26 of last year the Company and its affiliates
have borne full responsibility for setting up and operating the fueling and

lubrication service of all planes flying
from U.S. airports in Germany, Em-
ployees of Esso affiliates have fueled as
many as a thousand planes a day.

At the Rhein-Main airport’ near
Frankfort, up to 5,000,000 gallons of
gasoline a month were pumped into the
big planes of the United States Air
Force. At the Wiesbaden field the aver-
age was about 1,500,000 gallons a
month. And not a single U.S. plane
participating in Operations Vittles’
mission of supplying food, fuel, and
other essentials needed by a city of two
and a half million persons was ground-
ed or delayed for lack of fuel or
lubricant. v

To accomplish this record Esso had
to expand its airport personnel and
equipment more than ten-fold and
obtain vast quantities of additional
storage, handling, and transportation
facilities in areas where almost every-
thing had been wrecked by war. More-
over, there was a continuing struggle
with fog, rain, dust, mud, cold, and
snow, and a constant race to enlarge
supplies and facilities fast enough to
keep pace as the Air Forces sent more
planes into the airlift.

For two years before the Russians
closed the roads and rail lines’ into
Berlin, employees of Esso affiliates had
been delivering gasoline and oil-to U.S.
Government aircraft at Tempelhof air-
drome in Berlin and to the Rhein-Main
and Wiesbaden airports. On an average
day 15,000 gallons of gasoline were
pumped into perhaps 40 airplanes, 10 of
which might be commercial aircraft.

When the airlift became the only
medium of transport between the occu-
pation zones of the Western powers and
the jointly-occupied- German-~ capital
deep in the Russian zone, refuelings
jumped to as many as 20,000 a month,
and Esso staffs worked around the
clock to keep up with the mounting
requirements of greatly increased flight
schedules. In the early days of*the air-
lift, men worked 10 hours a day servic-
ing planes, then spent an additional six
hours training new employees.

One of the most difficult problems
was repairing worn-out trucks to keep
them running a few months longer.
Esso maintenance shops were con-
stantly working at capacity on vehicles
which pumped more gasoline in a month
than the tank trucks at most airports
handle in a lifetime. r

At the great LaGuardia airport in
New York City, for example, about 200
planes are fueled in a day with 35 to
40 tank trucks delivering the~ gasoline.
At Rhein-Main airport, the number of
daily deliveries reached a peak of over
1,000 planes, accomplished by 57 fueling
and lubrication trucks.

Within a short time, the workers
became 'so proficient ‘that they required
only 8 to 12 minutes to service a plane.
As soon as the propellers stopped turn-
ing, the tank trucks pulled up in front
of a wing and went to work. Cargo
loading from a trailer usually began at
the same time.

Thomas Russell, who was_ port
steward here for nearly two decades
before his retirement éarly this”-year,
died in a hospital at Dumbarton, Scot-
land May 27, at the age of 60.

Mr. Russell had been in poor health
for many months before he left Aruba
in June 1948. He is survived by his wife,
a son, and a daughter,

Gana Marine Manager;

“Wiley Also Gets New Assignment

In an organization change occasioned
by the departure of G. H. Jett, Joseph
Andreae was last month named marine
manager.

At the same time, John P. Wiley was
appointed assistant marine manager.

Mr. Andreae joined Jersey Standard’s
Marine Department in November 1935,
following his graduation from Yale Uni-
versity. He was loaned to the Committee



JOHN P. WILEY

JOSEPH ANDREAE

of American Tanker Owners in 1942,
where he served as secretary. The follow-
ing year he was transferred to the War
Shipping Administration as manager of
tanker operations in the Atlantic Coast
District.

When the war was over, Mr. Andreae
returned to Standard, coming to Lago in
November 1945 as operations superinten-

Continued page on 2

Process Department Ta
Surpas&é Su Record Anterior

Dia 28 di Mei, Process Department a
cumpli 142 dia di trabao sin un solo
accidente cu pérdida di tempo foi tra-
bao, y cu esey a surpasa su record ante-
rior di 125 dia sin accidente. E record
aki ta representa 1,654,300 ora di
trabao, durante cual no tabatin ningun
desgracia. E record anterior tabata di
1,200,000 ora.

Den un carta, complimentando per-
sonal di es departamento, cu awor ta
inclui Utilities Division tambe, Hefe di
Process Department, F. E. Griffin di cu
es record cu nan a alcanza ta mustra
cu tabatin cooperacion di tur empleado-
nan en cuanto siguimento di reglanan
y procedimientonan di Seguridad. El a
bisa cu ta di importancia no solamente
cu e record di Seguridad a mehora,
pero tambe cu e ta un contribucion im-
portante na nos actividadnan pa reduci
costo.

"Tur empleadonan y hefenan mi ta
complimenta pa nan esfuerzonan indivi-
dual y combina pa por a logra na alcan-
za es record actual,’ Sr. Griffin a con-
tinua, "y mi ta spera cu tur lo sigui ser
alerta y lo haci tur esfuerzo, pa ta posi-
bel pa extende e record na algun millon
ora.”

E record nobo a keda establecé du-
rante e periodo di 5 di Januari te awor,
y e cantidad di oranan sin accidente
tabata aumentando ora cu Aruba Esso
News a bai imprenta.

E cantidad di empleadonan cu ta
responsabel pa e record aki ta varia,
pero e promedio ta 169 cu ta traha pa
dia y 1540 cu ta traha warda.


Arush EssON EWS

PUBLISHED AT ARUBA, NETHERLANDS WEST INDIES, BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.



The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed |
Friday, June 24. All copy must reach the editor in
the Personnel building by Friday noon, June 17. |
Telephone 523

Printed by the Curagaosche Courant, Curacao, N.W.1.

Scouting has long been recognized as a significant contri-
bution to the development of young people. In Aruba, it is
encouraging to see the increased emphasis which is being
placed on Scouting and the place it occupies in the life of
the island’s youth.

The Scouting movement here has gained added momentum
by the formation of a council of leaders from the various
troops. Boy and Girl Scouts from Netherlands, British, and
American troops — all are represented on this committee.
One purpose of this group is to more properly coordinate
the different activities of the many troops in Aruba. An
even more important function is that it will provide for
a more effective exchange of ideas and information
among the various troops which make up Aruba’s Scouting
movement,

The first activity growing out of this central council was
the athletic program held several weeks ago at the Lago
Sport Park. At this meet, Scouts from all the island’s Scout
and Cub troops met together and participated in sports
activities.

Such activities as this, bringing together youths from all
over the island, will be of tremendous assistance in giving
the boys and girls taking part a greater appreciation and
understanding of one another. And as long as youths adhere
to the principles set forth in Scouting, and carry those
principles on with them into later life, their development
into responsible adult members of the community will be
assured.

Padvinderij ta reconoci como un contribucion significante
pa desaroyo di hobennan. Na Aruba, nos ta ripara cu placer
e interes creciente den Padvinderij y e lugar importante cu

ARUBA ESSO NEWS





Departmental Reporters

(Dots Indicate that reporter mas turned

ino tip fer this Issue)

Simon Coronel

»0000000 Hospital
Bipat Chand Storehouse
Sattaur Bacchus Instrument

mon Geerman e0000000 Drydock





rnard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeleanu
Pressure Stills

C.T.R. & Field Shops

eoo0v0000

Hugo de Vries T.S.D. Office
Willemfridus Bool Accounting
Powerhouse |} & 2



Laboratories 1 & 2
Laboratory 3

Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)
Catalytic

M.& C. Office
Masons & Insulators
Machine Shop
Blacksmith, Boller & Tin
Pipe

Welding

Colony Commissary
Plant Commissary
Laundry

Colony Service Office
Colony Shops

Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroo
Elsa Mackintosh



Calvin Hassell
Federico Ponson
Ed; Connor
Harms
Cade Abraham
Jan Oduber
John Francisco
Jose La Cruz
Stella Oliver
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah



»0000000

Garage
Harold James Personnel
Edney Huckleman Sports



Samuel Raji Special
Jeffrey Nelsoi Carpenter & P;
George Lawrence 00000000 Gas Plant

Padvinderij aki na Aruba a haya un otro medio pa progesa
cu formacion di un Comité di Leidernan di diferente grupo-
nan. Padvinder- y Padvindsternan di trupanan Holandes,
Ingles, y Americano — tur ta representa den es Comité. Un
obheto di e grupo ta di coérdina adecuadamente e diferente
actividadnan di e diferente trupanan. Un punto di mas
importancia ainda di e grupo ta cu e ta duna ocasion pa
cambio di ideanan y di informacion entre e varios trupanan
un cu otro.

E prome actividad cu a resulta for di e Comite Central
aki tabata e programa atletico cu a tuma lugar na Lago
Sport Park algun siman pasa. Padvindernan y Welpnan di
tur trupanan a tuma parti den es actividadnan.

Actividadnan asina cu ta trece muchanan di henter e isla
hunto, ta un gran yudanza pa mucha-homber y mucha-
muhernan sinja conoce y aprecia otro mas. Y si e muchanan
sigui principionan di Padvinderij y sigui tene na nan despues
den bida nan desaroyamiento den adultonan responsabel lo



e ta tuma den quehaceres di hubentud riba e isla.

ta mas sigura.





Chief G. B. Brook, of the Lago Police Department, holds one of the safety patrol hel-

mets as he explains the functions of the patrol to fifth graders of the Lago Community

School. Facing the class, from left to right, are Gerald Barnes, Mary Louise Hersh-
berger, Chief Brook, J. A. Seymour, K. A. Hoglund, and Sherry Davis.

MARINE

dent. On June 1, 1948 he was appointed
assistant marine manager, the position
he held at the time of his new assign-
ment.

Mr. Wiley joined the Standard Oil
Company of New Jersey in July 1934,
after graduating from the United States
Naval Academy. The same year he went
to the Standard Oil Development Com-
pany, remaining there until 1937, when
he returned to Standard of New Jersey.

During the war Mr. Wiley served
with the U.S. Navy, attaining the rank
of lieutenant commander. For a year he
was assistant to the manager of the
Brooklyn Navy Yard and from October
1942 to November 1945 served aboard
the light cruiser USS Denver in the
Pacific.

Mr. Wiley came to Lago in December
1945 as a senior engineer (coordination)
in the Technical Service Department,
and in January 1947 transferred to the
Mechanical Department, where he was
on special assignment. In October 1947
he became technical assistant to the
marine manager, the position he held
until his new appointment.

As assistant marine manager, Mr.
Wiley will be in charge of the Ship Ope-
rations Division, Harbor Operations Di-
vision, Finance and Insurance Division,
and the Shipyard. The Port Captain,
Port Engineer, Port Steward, and Ships’
Personnel Divisions will, as in the past,
continue to report to Capt. W. L. Tho-
mas, also an assistant marine manager.

from page |

They Knew the Answers—
And Safety Sam Paid Off

Proof that employees are retaining
their interest in the second half of the
Safe Workers’ Contest was shown last
month when Safety Sam made several
trips through the refinery. To those
who could answer his questions about
the Contest, he handed out prizes.

Edwin F. O’Garrow, of the Store-
house, received a gold bracelet for
knowing his team score, standing, and
captain’s name. He’s a member of the
Druif team.

A member of the Balashi team,
George A. E. Caines received a leather
wallet from Safety Sam. Mr. Caines
works in the Garage-Transportation
Department.

A Druif team member, Louis D. Giel,
was given a leather key case for know-
ing the answers to Safety Sam’s ques-
tions. He works in the Carpenter De-
partment.

Frank Leonce, a Yamanota man from
the Foundry, received a key chain.

And Thomas B. Samuel, of the Boiler
Shop, was awarded a cigarete case. He's
a member of the Bubali team.

Remember that Safety Sam will show
up some place in the refinery every
week while the Contest is going on.
Keep on your toes and stay informed of
your team’s progress. Know the answers
to Safety Sam’s questions and be able
to win a prize when he questions you.

Safety Patrol Explained
To Lago Colony Students

Functions of the recently organized
Lago Community Grade School Safety
Patrol were explained to students last
month when teachers and member3 of
the Lago Police Department visited the
varicus classrooms and spoke to the
children. Accompanying the group on
its tour through the classes wer? mem-
bers of the safety patrol.

Stressing the importance of wsing
care and following safe practices, Chief
Brook explained the duties of the patrol
and asked that the pupils cooperate
with it in the work it was seeking to do.
Then he read the pledge that members
of the patrol will sign, and commented
on each item in it. The pledge is as
follows:

"As a member of the Lago Community
School Safety Patrol I pledge that:

”T will do all I can to keep any child from
getting hurt;

”T will always report anything that keeps
children from being safe because that is my
job, and it is a good job, worth doing;

"I will not worry about being a ’tattle-
tale’, because that would keep me from
doing my job right;

"| will be cheerful and courteous
work; ?

"I will take good care of the equipment
issued to me and keep it clean;

”T will try hard to make the School child-
ren respect the Safety Patrol and the good
work it can do;

"I will be proud to be a member of the
Safety Patrol;

"I will always do my duty.”

Accompanying Chief Brook on his
tour through the grades were Mary
Louise Hershberger, coordinator at the
School for the Safety Patrol; Sherry
Duvis and Gerald Barnes, members of
the Patrol; and K. A. Hoglund and
J. A. Seymour, of the LPD.

in my

FWIWA Celebrates 2nd Birthday

On Sunday, May 29, the French
Windward Island Welfare Association
was to observe its 2nd birthday. A pro-
gram was arranged to commemorate the
occasion, with delegates from other
organizations gathering to honor the
anniversary.

The Club, located at No. 6 van Nas-
saustraat, is headed by E. V. Emanuel,
of the Powerhouse, who was also instru-
mental in founding the organization.

JUNE 8, 1949



rcoo:- >: ee

NEW ARRIVALS |





A daughter, Monica Rebecca, to Mr. and Mrs.
Floriano Geerman, May 3.

A son, Jose Roberto, to Mr. and Mrs, Emiliano
Bislick, May 4.

\ daughter, Valentine Albertha,
Mrs, Alexander Ilidge, May 4

A son, Neil Ormond, to Mr. <
R. Willan Mayen ae ee ee

A daughter, Lorna Beulah, and Mrs.
James Stapleton, May 4.

\ son, Ruben Jacinto, to Mr. and Mrs. Jacinto

to Mr. and

to Mr.



Dubero, May

A daughter, Artagracia Maria, to Mr. and Mrs.
Juan Halley, May 6.

A son, Rolando, to Mr. and Mrs. Ber
Van Der Linde, May 5. marae

A daughter, Caymelita Jamilie, to Mr. and M
George E. Chebin, May 6. Pa

A daughter, Maria Leoncita, to Mr. and M
Johannes’ Ridderstap, May 5. He
A daughter, Jean Eleanor, to Mr. and Mrs.

Joseph L, Park, May 6.
A daughter, Josianne Stefanie, to Mr. and Mrs.
Jules R, Artsen, May 6.
_A daughter, Leonora Anestine, to Mr. and Mrs,
Bienvenu Solomons, May 6.

A daughter, Karen Alida, to Mr. ani
William C. Keefer, May 7. cient

A daughter, Allyson Camille, to Mr. and Mrs.
Noel Gomes, May 7.

A daughter, Meredith Ingrid, to Mr. and M
Harold C. Cuffy, May 7. ms

A son, Wavewell Concentine, to Mr. and Mrs.
Ishmael Hodge, May 8.

A daughter, Meguela, to Mr. and Mrs. Ireno
Maduro, May 8.

A daughter, Miguela, to Mr. and Mrs. Juan

A. Maduro, May 8.

A daughter, Adeline Justine, to Mr. and Mrs.
Louis J. Flanders, May 8.

A daughter, Norma Gregoria, to Mr. and Mrs.
Nemencio Kock, May 9.

A daughter, Ingrid Filomena, to Mr. and Mrs.

Jose B. Pieternella, May 10.

A son, Francisco Jeronimo, to Mr. and Mrs.
Leon A. Croes, May 11.

A son, Bill Elliot, to Mr. and Mrs. Angel
Tromp, May 11.

A son, Rudolf, to Mr, and Mrs. Jan R. Mon-
tor, May 11,

A daughter, Valli Anna, to Mr. and Mrs, Jo-
hannes Wever, May 12,

A son, John Lee, to Mr. and Mrs. Ivan J.
Wease, May 12.

A son, Efraim Albert,
T. Lacle, May 12,

A_son, Julius Loyd, to Mr, and Mrs. John B.
D. Xavier, May 12,

A daughter, Ileen Filomena, to Mr. and Mrs.
George Gumbs, May 13.

to Mr. and Mrs, Juan

A son, Pedro Pascual, to Mr. and Mrs. Gil-
berto Webb, May 13,

A daughter, Ann Marcia, to Mr. and Mrs,
Franklin P. Kersout, May 14.

A son, Denis Alex, to Mr. and Mrs. Isidoro
Robert, May 15.

A daughter, Carmen Lulsa, to Mr. and Mrs.
Norman Claxton, May 15.

A son, Daniel Alfonso, to Mr. and Mrs, Al-
fonso M. Winklaar, May 16.

A daughter, Lindu Verilia, to Mr. and Mrs.

Alford St.
A son, Elias Juan Filomena, to Mr. and Mrs.
Elias Kock, May 16,
A son, Nepomoceno Moises Hendrik,
and Mrs. Augustine N. Vrolijk, May 16.
A son, Harold Edward, to Mr. and Mrs. Ana-
tole Richardson, May 17,

Louis, May 16

to Mr.

A son, Euthan Augustine, to Mr. and Mrs,
Raphael McLeod, May 17.

A son, Ruben Samuel, to Mr. and Mrs. Hut-
chinson Prime, May 17.

A son, Hubert Pedro, to Mr. and Mrs. Alfonso
Nicelaas, May 19.

A son, Pedro Jacinto, to Mr. and Mrs. Fede-
rico Christiaans, May 19,

A son, Clement Inacio, to Mr. and Mrs. Cie-
ment Ja . May 21.

A_ son, Roy Alistair,
C. Berlie, May

A » Luciano





to Mr. and Mrs. William



é to Mr. and Mrs. Juan Arends,
May 22.
A daughter,
May
A daughter,
Ivan C.
A
May
A daughter, to Mr. and Mrs. Alberto Stamper,
May 24.
. A daughter, tou Mr. and Mrs. Martin Benjamin,
May 24,

to Mr. and Mrs. Enoch ;Charles,



Joan Prexades,
Irwin, May 23.
» to Mr. and

to Mr. and Mrs.

Mrs. William M. Milton,




Process Department Tops
Its Best Safety Record

As of May 28 the Process Depart-
ment had worked 142 days without a
single lost time injury, having passed
many days before its previous best re-
cord of 125 safe days. This record re-
presents 1,654,300 man hours during
which no accident occurred. The pre-
vious record was 1,200,000 man hours.

In the number of man hours worked,
the new recotd exceeds considerably
the former record, since the Utilities
Division has been added to the Process
Department since then.

In a letter complimenting the Depart-
ment personnel on attaining this excel-
lent record, Process Superintendent
F. E. Griffin said "this is a commend-
able achievement that reflects the co-
operation of all employees in following
and selling safe practices and proce-
dures. Not only is it gratifying to know
that our own safety record is improved,
but it is also an important contribution
in our cost reduction activities.

"All employees and supervisors are
complimented for their individual and
combined efforts in achieving the pre-
sent record,” Mr. Griffin added, "and I
hope that continued efforts and alert-
ness will make it possible to extend
this record by several million man
hours.”

The total number of men responsible
for making this record varies, but it
averages 169 persons on days and 1540
on shift. Approximately 11,650 man
hours are worked per calendar day.

The new record began last January
5, and the number of safe man hours
worked was still rising when the Aruba
Esso News went to press.


JUNE 3, 1949



Dakota Team Honored on Award Day

Members of the Dakota team, winner of the first half of the Safe
Contest, were honored by an award day on May 12. On

ARUBA ESSO NEWS

Workers’

that day, scattered

throughout the refinery at the various locations where Dakota team members
work, prizes were presented to the 669 employees on the team.
The day before, Contest team captains and lieutenants had met with executive

management, members of the Incentive
Contest Committee, and representatives
from the various departmental manage-
ments. At that time, H. Chippendale,
chairman of the Council of Captains,
complimented the various captains and
lieutenants for the progress they had
made in bringing to refinery employees
the importance of working safely. He ur-
ged them to keep up the good work, and





to even better their record during the
second half of the Contest.
Speaking for the Company manage-

ment in the absence of Lago President
J. J. Horigan, Assistant General Mana-
ger O. Mingus paid tribute to members
of all teams who had combined to im-
prove the plant’s overall accident record
by 40 per cent during the initial half of
the Contest.

"A 40 per cent improvement is a vast
one,” he continued, "but let’s keep up
the good work during the final half and
keep the overall record improving.”





As captain of the winning team, Da-
kota Captain J. H. Leysner expressed his
pleasure over emerging at the top in the

opening half of the Contest, paying
thanks to the team lieutenants and mem-
bers who worked together and made
Dakota’s victory possible.

The prizes were distributed through a
sub-committee, composed of members of
the Safety Incentive Contest Committee
and the Dakota captain and lieutenants.
Handling distribution in the Process
Department were F. DaSilva and K. E.
Springer ; in the Mechanical Department,
J. H. Leysner, V. Jacobs, A. M. Arends,
and H. E. Culver; in TSD, H. Kelly and
F. H. Himes; and for the Executive Of-
fice, F. H. Himes and T. F. Hagerty. The
Dakota team is composed of employees
from the Cracking Department, Electri-
cal Department, TSD Engineering, and
the Executive Office.



Of the total number of members on the
Dakota team, 39 were not contacted be-
cause they were on vacation, treated in
quarters, or otherwise unavailable. To
the 630 people who got their prizes went
347 belt buckles, 275 pairs of safety
shoes, and eight compacts.





Team Dakota Ta Haya Recompensa

Miembronan di Team Dakota, ganador
di e promé mitar di Concurso di Seguri-
dad a worde recompens& cu premionan
dia 12 di Mei. Riba es fecha, na diferen-
te lugarnan den refineria unda cu tin
miembronan di Dakota ta traha, premio-
nan a worde dund na 669 empleadonan cu
ta forma e team.

E dia promé, captan- y tenientenan di
e team a reuni cu Directiva di Compania,
Comité Pro-Seguridad, y representante-
nan di diferente departamentonan. Na es
reunion, Sr. Chippendale, Presidente di
Comité di Captannan, a complimenta e
diferente captan- y tenientenan pa nan
bon trabao y e progreso cu esey a trece
den record di Seguridad. El a pidi nan
di sigui traha pa e bunita doel.

Como Presidente di Lago, J. J. Hori-
gan, mes tabata ausente, Sub-Gerente
General O. Mingus a elogia miembronan
di tur teamnan, pues tur e teamnan com-
bina a mustra un progreso di 40% den
record di Seguridad durante e promé
mitar di e Concurso.

"Un adelanto promedio di 40% ta
hopi”, el a bisa, "pero laga nos sigui
traha pa hacié ainda mihor durante e
segundo mitar di e Concurso.”

Aki bao nos ta mira varios portret
saka 12 di Mei cu partimento di premio-
nan na niembronan di team Dakota cu a
gana den Concurso di Seguridad. Ariba

na banda robez, Sub-Gerente O. Mingus
ta ricibi su premio y felicitacion di H.
Kelly y J. H. Leysner, teniente y captan
respectivamente di team Dakota. Otro
empleadonan di Executive Office tambe
tabata presente.

Mei-mei na banda robez nos por mira
e premionan cu e miembronan di e team
victorioso a haya. Damsnan a haya un
polvera acaba cu plata y hombernan por
a scoge entre un gespu di plata cu insig-
nia di Concurso di Seguridad of un paar
di zapato di Seguridad di e estilo nobo
mocasin.

Abao, na banda robez, miembronan di
e team victorioso reuni den Electric
Shop, unda Captan J. H. Leysner y te-
nientenan A. Arends y V. Jacobs a entre-
g& e premionan.

Ariba na banda drechi, James Thomp-
son di Cracking Department ta firma pa
un paar di zapato di Seguridad cu el a
scoge en bez di e gespu di plata.

Mei-mei, teniente H. Kelly di Dakota
ta entrega premio na empleadonan di E.
I. G. Pedro Tromp ta ricibiendo su pre-
mio, mientras cu Hugo Tjin Kon Fat,
John Preston y Berend Schelfhorst ta
warda nan turno.

Abao, na man drechi, Una Amoroso ta
ricibi su premio cerca Sr. Kelly, mientras
otro empleadonan di Executive ta warda
di nan.

May 12 was award day for the winner of the first half of the Safe Workers’
Contest, and members of the Dakota team gathered at various locations in the
refinery to receive their awards. Shown below are several of the highlights of the
day's activities. Top left, Assistant General Manager 0. Mingus receives his prize
and congratulations from H. Kelly and J. H. lieutenant and captain
respectively of the Dakota team. Looking on are other employees from the
Executive Department, who belong to the Dakota team. The awards that went to
members of the winning group are seen at center left. To the women went an Elgin
American compact with sterling silver finish, while the men had a choice of a
sterling silver belt buckle with the Safe Workers’ emblem on it, or the new-style
moccasin type safety shoe. Below left, members of the winning team meet in the

Leysner,

main Electric Shop, where Team Captain J. H. Leysner and Lieutenants A. Arends
and V. Jacobs hand out the prizes. Sitting at the table, backs to camera, are
H. E. Culver, Safety Incentive Committee representative from M & C, and B. S.
DiMurro, who assisted in the distribution of the awards. At top right, James
Thompson, of the Cracking Department signs up for a pair of safety shoes, as
F. Da Silva, Dakota lieutenant (left), and Felipe Erasmus look on. Center right
Dakota Lieutenant H. Keily passes out prizes to employees in the Equipment Inspec-
tion Group. Pedro Tromp receives his award as Hugo Tjin Kon Fat, John Preston,
and Berend Schelfhorst wait their turn. Below right, Una Amoroso receives her
prize from Mr. Kelly, as other Executive Department employees wait to receive



thelr awards.






ARUBA ESSO NEWS

LONG SERVICE AWARDS

20-Year Buttons





Above, recent receivers of 20-year emblems in the M & C Department pose for a pic-
ture. In back row left to right are Leonard Alexander, Machinist; Philip Hodge, Machi-

nist; Eloy Tromp, Mason; Charles Willia



s, Carpenter; and Pedro Bislick, Carpenter.
Front row, Theophilus Kruythoff, Pipe; Maxim
Boiler; and Sabino Ferr:

Hughes,
Yard.

Pipe;



Porfilio Damain,



Twenty-year men shown below are, in the top row, Frederick Connor, Acid & Edeleanu;

Power Daniel, LOF; Ernest Walsko, Accounting; Clyde Moyer, Catalyti



Ezekiel

Joseph, Commissary; and John Hobart, Electrical. Bottom row, Celestino Alberts, R&S;
Martin Javois, Cracink; Higinio Solognier, R&S; Bertin Hyman, LPD; Matheo Kool-
man, R&S; and Walter Bennett, Acid & Edeleanu.



10-Year Buttons

Worrel Bristol Esso Club
Tuaniko Rombley Carpenter
Juan Luidens Electrical
Mateo Reyes Electrical
Hilario Martinus L.O.F.
Reuben Richardson Lago Police
Nicolas Thijsen Dry Dock
Aubrey Taitt Dining Hall
Marinus Sanders Dining Hall
Victor Cambell Laboratory

Marine Office
Marine Office

Bernard Marquis
Seon Frederick

James Leysner Electrical
Marius Del Prado Personnel
Noel Gomes Storehouse
Federico Hoevertsz Storehouse
Willem Samson Cracking
Frank Macrini Engineering
Forrest Hayes Engineering
Frederick Buchholtz Engineering
John Dyer Engineering
Joseph Da Silva Catalytic
Henri’ Donk Catalytic
William Eagan Catalytic
Max Van Bochove Catalytic

KNSM A. Habri

na San Nicolas

Oficina

K.N.S.M. (Compania Real Hulandes
di Vapor) a habri un filiaal na San Ni-
colas luna pasa. E oficina ta den edi-
ficio di Aruba Trading y nan number di
telefoon ta 5196.

Por regla pasashi tanto pa vapor
como pa avion na es oficina. Por
haya reservacionnan riba vapornan di
K.N.S.M., y riba avionnan di K.L.M., y
di Linea Aeropostal di Venezuela. E
servicio nobo aki lo ta di hopi beneficio
pa hendenan di Lago cu mester biaha.

KNSM Opens San Nicolas Office

The Royal Netherlands Steamship
Company last month opened a branch
office in San Nicolas. It is located in
the Aruba Trading Building, and the
phone number is 5196.

Both airplane and steamer passage
may be arranged at the office. Reserva-
tions may be obtained on ships of the
KNSM line, and on KLM and Linea
Aeropostal Venezolano planes. The new
service will be a marked benefit for
many traveling Lagoites.

Composer Wins Pulitzer Prize
‘or "Louisiana Story" Music

Virgil Thomson, music critic of the
New York Herald Tribune, was award-
ed a 1949 Pulitzer Prize for the musical
score he wrote for ’’Louisiana Story”,
the documentary film which Robert
Flaherty produced with funds provided
by the Standard Oil Company (New
Jersey).

Mr. Thomson adapted Cajun music
for this film to point up its story about
oil-well drilling and its impact on a
backwoods bayou family. He is the
composer of a wide variety of musical
works, including opera, symphonic
suites, songs, and piano pieces.

His Pulitzer Prize was the first to be
given for distinguished musical compo-
sition written for a motion picture
film. It marked the third time, how-
ever, that a high award has been made
in connection with ’’Louisiana Story”.
The picture won the 1948 British Film
Academy award for the best documen-
tary film, and another for lyrical worth
at the Venice International Film Festi-
val in Venice, Italy.

é

Fleet, Marine Department
Honor Departing Manager

Tributes from personnel throughout
the Marine Department and the Lake
Fleet highlighted Marine Manager G. H.
Jett’s final days here, before his de-
parture for the States. The Fleet un-
licensed personnel, the shore staff, and
the officers each met to present Mr. Jett
with a memento of his stay.

From the unlicensed crew members of

the Lake Fleet came a set of silver-
backed military hair-brushes, bearing a
suitably inscribed silver plate.

Mr. Jett also received a letter from




the Esso Unlicensed Lake Tankerman’s
Committee, thanking him for his efforts
in that group’s behalf. During the time
he had served here as marine manager,
the letter went on, the Committee had
had no cause for complaint, Although
they regretted to see him leave, the
letter concluded, they would long re-
member the qualities he had instilled in
them during his period of service here.

At a party given in his honor at the
Marine Club, the Lake Fleet officer
personnel and the shore staff each gave
the departing marine manager and
Lago director a farewell gift. In addi-
tion to representatives from these two
groups, John Rogers, assistant general
manager of the Marine Department in
New York, and C. H. Jobson, assistant
general manager of the Esso Transpor-
tation Company in London, were
present for the occasion. Lago Directors
O. S. Mingus, and T. C. Brown also
attended.

Mr. Jett has served as marine man-
ager since September 1947.



Cufagao Gives FDR Memorial

‘Now under construction in Willem-
stad, Curacao, is a house which will be
known as the Franklin Delano Roose-
velt House. This house is to be present-
ed to the United States government by
the government of Curacao, both as a
memorial to the late president and as a
token of gratitude to the American
people for the help and_ protection
afforded Curacao during the war.

When completed, the house will be
used as the residence of the American
consul-general in Curacao. One of its
rooms will be a library devoted to books
on President Roosevelt, and will contain
a collection of his speeches and writings.

Lago's Directors Are Re-elected

At the annual meeting of shareholders
of the Lago Oil and Transport Company,
Ltd., the directors of the Company were
re-elected. Directors are T, C. Brown, J.
J. Horigan, G. H. Jett, C. E. Lanning,
and O. S. Mingus.

At the organization meeting of the
Board of Directors last month, the foll-
owing officers were re-elected: Mr. Ho-
rigan, president; Dr. Lanning (New
York), vice-president; and Mr. Brown,
secretary and treasurer.

D. R. Brewer and E. G. Collado, both
of New York, were re-appointed assi-
stant secretary and assistant treasurer
respectively.



Members of the Lions Club and their wives gathered Mother's Day to honor the woman

whom they selected as the Mother of the Year. She was Mrs. Mercedes Beaujon (seated

at left), shown at the Club’s dinner in the Flamingo Room. Mrs. Beaujon is the mother

of four Lago employees: Mercedes, of the Marine Department; Jan, of the Employment

Division; Fred, of Accounting; and Rudy, of the Instrument Department (seated to the
right of her).

Miembronan di Lions Club a reuni riba Dia de las Madres pa honra e sefora cu nan a

scoge como "Madre de 1949”. Riba e portret nos ta mira Sefiora Mercedes Beaujon na

e banquete dund su honor na Flamingo Room. Sefiorra Beaujon tin cuater jioe cu ta

empleado di Lago, esta Jan na Employment Division; Freddy na Accounting Depart-
ment; Rudy na Instrument Department, y Siky na Marine Department.

JUNE 3. 1949

Caribbean
Closeups

SURINAM. The scientific expedition
organized by various societies in Holland
has now completed its work, and its
members are returning to Europe. This
expedition carried out a topographical
survey as well as studies in the geology,
flora, and fauna of the coastal regions
of the country. Previous expeditions had
concentrated more on the interior of the
country, and so, from the scientific point
of view, the coastal plains were relati-
vely unknown. Now, many cases of soil
samples, stones, animals, plants, wood,
and timber, have been shipped to Holland
for research and laboratory work.



BRITISH GUIANA. 'The government
in British Guiana has set aside about
tls, 112,000 to be used for loans to rice
farmers during the reaping season. The
money will be made available to the
farmers through the Cooperative Credit
Banks,

Loans will be granted on a basis of a
maximum of about Fils. 9.50 per acre of
padi to be reaped. It is a condition of
the loan that five bags of padi must be
deposited for every acre to be reaped.
This padi must be deposited at a
government mill or at a buying point
tor government mills.

SURINAM. Efforts to rehabilitate the
cocoa industry in Surinam hold out
great promise. For over two hundred
years cocoa was grown successfully in
Surinam, and the industry was at its
peak about the end of the nineteenth
century. At that time, Surinam export-
ed about four thousand tons of cocoa
each year.

After 1908, production dropped to
less than half, mainly because of the
spreading of the cui. disease. Effective
control of the «sease after 1915 gra-
dually brought recovery until the out-
put regained its former level. Another
disease broke out in 1921 and produc-
tion dropped rapidly again. After the
big drought of 1926, cultivation of
clay soil practically ceased and cocoa
production thereafter was of little
importance,

Today, Surinam is producing disease-
resistant clones and maintains a cocoa
nursery where plants are produced. The
nursery is expected to supply 100,000
to 150,000 plants in 1949, but the ulti-
mate aim is 300,000 and, if there is
demand, even 400,000 plants a year. It
is felt that prospects for the cocoa
are good, and that the rehabilitation of
Surinam’s cocea industry should be of
great benefit to the territory.

BARBADOS. The new teachers’ train-
ning college in Barbados, Erdiston, has
just completed its first year of work.
Presenting his first report, the principal,
A. W. Roberts, said There are nearly
eight hundred elementary teachers in
the island service, the majority of whom
have had little opportunity for profes-
sional training with the exception of the
Rawle Training Institute. Despite the
lack of training, there has been much
good teaching done in the elementary
schools of Barbados. That is all to the
credit of those who have been capable
of overcoming their lack of training.”
The curriculum of the college has been
divided into three main groups. The
first, largely theoretical, deals with the
principles of education, school manage-
emergency instructions such as
precautions, and _ general

ment,
hurricane
subjects.

When the students have acquired an
adequate knowledge of these theoretical
subjects, they begin work on practice
teaching, on which great emphasis is
placed. The college is equipped with a
model school building of three class-
rooms which can be converted into a
hall and stage. In this school there are
eighty children from two of the elemen-
tary schools in Bridgetown.

The third division of the curriculum
consists of lectures by visiting lecturers
who are specialists in their own fields.
The object of this third group is to give
the students a broader outlook and a
closer insight into matters at home and
abroad,

a
JUNE 3, 1949

ARUBA ESSO NEWS



Exchange Does 5 Times Normal Business

With the exception of weekends, when business is slack, Lago’s 1485-telephone
system is used for making approximately 24,000 calls every 24 hours, Total
number of calls completed weekly averages around 130,000. Using 600 lines,
Lago’s exchange does more business in 24 hours than the average 3000-line

system in the States,

normal

telephone facilities, the telephone

exchange also maintains an independent communication system used at the

In addition to operating the
docks, and the executive loudspeaking
direct-line system in the General Office
Building. The dock remote control
system is a dial system which is sepa-
rate from the main telephone unit. By
micans of this independent system, calls
can be made to the various docks, pump-
nouses, and Receiving and Shipping
cffice without tying up the main tele-
}hone system. Merely by dialing the
proper number on this unit, the right

pumps at the loading pumphouse and
the gasoline dock will automatically stop
when loading of a ship is finished.

The executive loudspeaking system is
another unit which operates indepen-
dently of the main system. Located on
the desk of the general manager, this
unit permits Lago’s top executive to cali
iny member of executive management
who is connected with it, If that person’s
phone is busy, a buzzing noise is heard

if not busy, it rings. By this means,
Lago’s general manager can hold a con-
ference either with one or any group of
executives connected with this system.

Other means used to keep the main
telephone system from being unneces-
sarily tied up are units which are set up
for cxeiusive use between two particular
locations. This equipment permits two
places which transact an unusually large
amount of business between one another
to do so without tying up the main unit.

Rotary System

Another feature designed to provide
more efficient phone service is the
rotary service system. The Hospital, for
instance, has four trunks, Although the
Hospital’s number is listed as 666 in the
telephone book, it really has four num-
bers in all; the other three are 667, 668,
and 669. If you call 666 and that line is
in use, the call automatically flips over
to 667; if 667 is busy, it automatically
rotates to 668, and so on. Where a cer-
tain location constantly uses a telephone,
the rotary service makes it possible for
the line to remain free and for users of
the number to get their calls through
as guickly as possible.

By means of a mechanical graph at-
tached to a particular number, the
length of calls on that phone during any
period can be tabulated. This machine is
normally set on a different telephone
number every hour, and the fluctuation
of the graph on each separate call shows
the length of it. By means of this
machine, it is known that the average
length of telephone conversations in the
refinery is from two to two and a half
minutes. The longest call ever recorded
on the graph is 43 minutes.

Anytime a piece of equipment goes



This complicated bit of machinery shows
line switches at the Telephone Exchange.
Just below the middle of the picture in the
center is the master switch which, after
each call is connected, automatically moves
the plungers to a free trunk for the next
call. These switches, as well as the rest of
the equipment in the Exchange, operate on
a split second schedule. It’s useless to force
the dial in an effort to get faster service
when dialing, because the equipment is al-
ready set up to operate at an amazingly
fast rate of speed.



M. H. Krind looks on as C. G. Wilson, ge-
neral foreman in charge of the Telephone
Exchange, points to a mechanical graph
which records the length of telephone calls.
This machine is usually set on a different
telephone number each hour, and the moye-
ment of the point shows the length of each
call. Peak loads on refinery telephones oc-
cur between the hours of 7 and 8, and 11
and 12 in the morning, and from 1:30 to
2, and 3 to 4 in the afternoon. Although
Lago’s exchange handles about 24,000 calls
a day, the majority occur during the day-
light hours. In comparison, the telephone
system is relatively idle at night.

out of order in the telephone exchange,
a red light automatically flashes on.
This light remains on until the equip-
ment is repaired. For any emergencies
which arise after working hours, a
warning signal goes on in the Colony
bungalow of the exchange’s general
foreman,

New Installation

By 1951, it is hoped that the new
telephone system and building now being
contemplated will be completed. This
new system will have 1400 lines, instead
of 600 as at present, with 1200 of them
direct lines and 200 party lines. Today,
of Lago’s 600 lines, 200 are party lines.

Nine employees work out of the tele-
phone exchange keeping the telephone
system in proper operating condition.
However, regardless of the effectiveness
and alertness of these men in spotting
mechanical trouble and correcting it,
much of the responsibility for maintain-
ing efficient telephone service lies with
the people using the phone. Anyone
making a call should first listen for the
dial tone; once he hears it, he should
dial the first number, then wait for the
dial tone to cease before going ahead
and dialing the second and following
numbers. Numbers should be dialed with
the index finger instead of with a pencil,
as a pencil may dial the number too far.
When you dial a number, a machine at
the telephone exchange automatically
rotates to that number. If the dialing is
forced, or stalled by allowing the finger
to return after dialing to the starting
position, the adjustment between the
phone and the board will be upset.

In addition, both hands should be
used when dialing, since you are unable
to listen for the dial tone when you dial
with the same hand with which you hold
the receiver. ‘

If you pick up the phone and don’t hear
the dial tone, don’t jiggle the hook. No
dial tone probably means that the equip-
ment is busy. This system operates on a
preferential basis, with the person who
picks up his phone to make a call getting
the dial tone first. By jiggling the hook,
you automatically lose your position and
someone who picks up their phone after
you may come in ahead of you. If the
dial tone doesn’t begin immediately, wait
until you hear it or place the phone



To honor the marriage of Mary Alice Schmidt to Harold Miller, of the M & C Depart-

ment, fellow employees in the Executive Office gathered to present her a wedding gift.

T. F. Hagerty makes the presentation while the others look on. The couple were mar-
ried May 21 in the Lago Community Chruch.

Brownie’s Story Brings ~“

Mail from Near and Far

The plight of Brownie, the dog who
was left behind at the Esso Standard
Oil Company docks in New Jersey last
June, and who has been keeping a faith-
ful vigil there in the hope that his Nor-
wegian master will return, has stirred
widespread interest and sympathy since
the story’s first appearance in the Esso
Refiner. (The April 22 issue of the Aru-
ba Esso News carried the story).

According to a recent Refiner, news-
papers all over the States picked up the
story. As a result, John Socha, the guard
in the dock area who assumed responsi-
bility for Brownie’s feeding, has recei-
ved letters from all over the hemisphere
in which he has been offered advice,
commendation, and even cash contribu-
tions for the dog’s upkeep.

"I don’t know how I’m going to
answer them all,” he says, "but I’m going
to try. One letter contained a dollar with
the express direction that I buy Brownie
a steak. I complied and had my wife fry
it at home with onions and other seas-
oning. He really enjoyed that!”

The wife of a sea captain in Anchora-
ge, Alaska wrote that, after reading
about Brownie in the Anchorage Times,
she had sent a letter to the editor of the
leading paper in Oslo, Norway, with the
hope of effecting a reunion of dog and
master.

A justice of the New York Supreme
Court wrote to the Royal Norwegian
Consulate-General, and enclosed the con-
sul’s reply outlining his attempts to lo-
cate Brownie’s owner.

A 66-year old woman in Lexington,
Massachusetts wrote that she "couldn’t
sleep for worry over the dog” and offer-
ed to buy a license for him.

A New York stenographer wrote that
she intended to get in touch with Gabriel
Heatter, news commentator, to see if he
wouldn’t repeat the story in the hope
that his radio audience could help locate
the master.

A Jersey City man wrote that he read
about the dog in Eleanor Roosevelt’s
column and enclosed a dollar with which
to purchase food for Brownie.

A woman in Seattle, Washington, is
asking her husband, a sea captain, to aid
in the search.

A Minnesota woman who "just loves
dogs” cautioned Mr. Socha against let-
ting any society take Brownie. "He is
happier where he is until his owner is
found,” she concluded. Many of the wri-
ters enclosed stamped envelopes with the
request that they be notified when
Brownie is reunited with his master.

In the meantime, the Esso Standard
Oil Company at Bayway has been send-
ing cables to various oil ports as its con-
tribution to the search.

DEATHS

Huberto Kock, of the Pipe Depart-
ment, was drowned in the lagoon near
Dakota Airport on May 11. He was 37.

An employee since August 1941, Mr.
Kock is survived by a wife and four
children.

Ashley Marshall died May 15. He was
39 and had almost eleven years service
with the Company, most recently with
Light Oils Finishing.

A native of Grenada, Mr. Marshall is
survived by his wife and three children.

Tle ee
back on the hook and try again a few
moments later.

And, above all, for the quickest, most
efficient telephone service, keep conver-
sations short,



Tur Coépera Pa Mantene
Bon Servicio Telefonica

Cu excepcion di weekendnan, Lago su
sistema telefénica cu ta consisti di 1485
telefoon, ta worde usAé pa mas o menos
24,000 yamada cada 24 ora. Total di
yamadanan pa siman ta mas o menos
130,000.

Ademas di e sistema principal telefé-
nica, tin diferente otro sistemanan cu
ta traha independiente di dje, por ehem-
pel e sistema cu tin entre Gerente di
Lago y e diferente miembronan di Direc-
tiva Ehecutiva.

Na Hospitaal tin logue nan ta yama
"rotary service system”. Number di
hospital ta duna como 666 den buki di
telefoon, pero en realidad tin cuater
number, esta 666, 667, 668 y 669. Si bo
yama 666 y es number ta ocupa, e ya-
mada ta pasa automaticamente pa 667;
si 667 ta ocupa, e ta pasa pa 668, y si
668 tambe ta ocupa e ta pasa pa 669.
Cu e sistema aki ta mas facil pa esun
ecu ta yama haya comunicacion.

Tin un machine cu por worde conecta
cu cualkier telefoon, pa mustra com
largo cada combersacion di e telefoon
ey ta dura. Pa medio di es machine a
worde constaté cu generalmente yama-
danan na Lago ta dura di dos minuut a
dos minuut y mei. E yamada di mas
largo cu a yega di tin a dura 43 minuut.

Ki ora cu tin algun defecto na un di
aparatonan di telefoon, un luz corra ta
cende automaticamente, y e ta keda
cendi te ora cu drecha e aparato. Pa
cualkier trobbel despues di ora di tra-
bao, tin un sifial ta duna na cas di e
foreman di Telephone Exchange den
Colony.

Na 1951, e sistema telefénica nobo y
e edificio nobo cu ta planea actualmente,
lo keda cla. E sistema nobo lo tin 1400
lina, enbez di 600 manera actualmente.

Nuebe empleado ta traha afor henter
dia pa mantene e sistema na orde. Ape-
sar di tur loque nan ta haci pa chek
cualkier defecto y pa dreché unbez, hopi
ta depende di esnan cu ta usa telefoon-
nan pa mantene un servicio di telefoon
adecuado. P’esey usa telefoonnan corec-
tamente; no usa potlood pa drei e num-
bernan; usando bo dede bo tin menos
chens di drei un number robez. Si ora
bo hiza e telefoon bo no tende kiestoon
(dial tone) no keda sagudié; warda un
rato, of pone e telefoon abao y purba
atrobe despues di un rato. Y, promé cu
tur cos, pa mantene un servicio rapido
y mas eficiente, haci combersacionnan

asina corto cu ta posibel. Sa
J. H. Wubbold was
recently named
marketing assi-

stant, replacing G.
W. Potts, who has
accepted an as-
signment in Cen-
tral America, Mr.
Wubbold will be
in charge of sales
for the Curagao
group (Aruba, Cu-
vagao, St. Martin).
A Lago employee
since February
1948, he was for-
merly assistant
manager of the
Esso Club.

A June Calendar

June

6 Whitmonday (HOLIDAY)

6 D-Day at Normandy, France, 1944
19 Father’s Day

21 Summer begins

23 Typewriter patented, 1869
6 ARUBA ESSO NEWS

JUNE 38. 1949

=a








Before his departure for the States last month, Ma-
rine Manager G. H. Jett was honored by the unlicen-
sed crew members of the Lake Fleet (above), by the
Fleet officer personnel (right) and by the shore
staff. On behalf of the unlicensed personnel, Pump-
man Noel Sampson presented Mr. Jett with a set of
silverbacked military hair brushes in a_ suitably
inscribed case. Personnel from the Fleet looked on
as Mr. Sampson, crew representative on the Lake
Tankermen’s Committee, expressed their regret over
his departure and thanked him for his many efforts
in their behalf. At right the Marine Manager and
Lago director accepts a solid gold inscribed Omega
pocket watch and chain from the officer personnel of
the Fleet. Capt. J. MacLean makes the presentation
while Capt. W. L. Thomas, assistant Marine mana-
ger (center), and Lago Director and Comptroller T.
C. Brown look on. On behalf of the shore staff, Capt.
Thomas then presented Mr. Jett with an inscribed
Omega traveling clock and a solid gold key-chain.

na

A bit of the past came to light recently when a 1929
daily time book turned up at the Cleanout office.
Many of the men listed in the old record are still in
the department; one of them, corporal Elijah David,
is shown looking at the page that records his work
of 20 years ago. The foreman’s signature on the
sheet is that of G. B. Brook, now chief of Lago’s
police.



Promé cu Gerente General di Marine Department, G. H. Jett a bolbe Merca luna pasa,

el a worde honr4 pa henter Lake Fleet, esta tripulantenan, oficialnan y miembronan

di Lake Fleet cu ta traha na tera. Den nomber di tripulantenan Noel Sampson a pre-

senté e regalo di es grupo na Sr. Jett (mas ariba). Riba e otro portret Captain J.

MacLean ta entrega Sr. Jett e regalo di oficialnan. Pa miembronan di Lake Fleet ei ta
traha na tera, Captain Thomas a haci prese~terion di e regalo na Sr. Jett.



Shown above is the partially-completed clubhouse of the Netherlands Windward Islands

Welfare Association, located just north of the Surinam Club. Reason for building the

new structure is that the club, now numbering around two hundred members, has

outgrown its temporary quarters. Right now the building is about two-thirds completed,
and it is planned to have it finished by the end of the year.



Members of the cast of the show, ”Cleopatra”, are seen above following
a performance at the De Veer Theater. The group appeared several
times there last month. (Photo by S. Rajroop.)

Aki riba nos ta mira e grupo Cleopatra” despues di un funcion na De
Veer Theater, unda nan a parce diferente bez luna pasé.

m ay,
Oe fOr St ogana
_ SAFETY SAM WINNERS






i
i
Premionan manera esnan aki cu
actualmente ta na exhibicion na
Main Gate, lo worde dun4 na em-
pleadonan cu contribui lemanan
cu worde accepté pa uso den Con-
curso di Seguridad y na esnan cu
sa contestanan ora Safety Sam
pasa rond den refineria haci pre-
guntanan riba progreso di Con-
curso di Seguridad. E premionan
riba e portret aki bao ta un pol-
vera pa damas y un cigarero pa
hombernan.







FOR ANSWERING

CONTEST
“QUESTIONS




8Y SAFETY SAM

The five employees at left are in-
terested in physical culture, and
are constantly practicing stunts
similar to the one seen here. They

performed at the Sport Park Awards like those above will go to the employees turning in winning slogans
Olympiad this year, and have and to those knowing the answers to Safety Sam’s questions when he one
been seen many times going around. The prizes are on display in a case at the Main Gate. The Safety Sam

through their paces at the beach.

On the left are Denzil Grandison

(top) and Lloyd Bishop; on the

right are Charles Sterling (top)

and Lloyd Boyce, and in the cen-
ter is Bertie Nicklette.



prizes will be changed weekly, as Safety Sam goes through the refinery as- {

king employees about their team’s progress in the Safe Workers’ Contest.

The slogan prizes will be awarded each month to the person turning in the {

winning slogan. When the picture was snapped the slogan prize was a ladies’ |

compact, and the other a cigarette case — both are made of jewelers’ bronze |
and neither will tarnish.


JUNE 3, 1949



ARUBA ESSO NEWS



Netherlands Scouts who recently completed a Scouts’ leaders course are shown above.
The Scouts came from various troops about the island, and were the first group to take
the course. The course was put on by two district Scout commissioners from Curacao,
and took three weekends to complete. In back, from left to right, are Ch. Schwengle,
F. Christians, T. Sprockel (district commissioner), F. Nicholas, L. Sharpe, A. Brown,
N. Jansen, C. Derksz (district commissioner), R. Geerman, A. Hoyer, and L. Geerman.
In front are T. Meerbach, H. Troostitk, J. Wever, C. Thomas, J. Arends, D. Martis, J.
Ras, and C. Williams.

Riba e portret aki nos por mira Padvindernan Holandes cu a completa nan curso como

leider. E Padvindernan aki ta pertenece na diferente gruponan aki na Aruba, y nan ta

e promé grupo cu a sigui e curso, cu a worde duna pa dos districtleider di Curacao, ken-
denan a bini Aruba pa es doel, durante tres weekend sigui.

Twenty Members of RCA

Set for Guatamalan Trip

The Racing Club Aruba, nine times
island football champions, plan to
journey to Guatemala for a series of
matches there this month, Upon invita-
tion from the Football Federation of
Guatemala, twenty members of the
Aruba club plan to make the trip, link-
ing the sports activities of the two
countries closer together.

The trip will last from June 6 to June
20. The Aruba club will play four games
against Guatemalan teams, probably on
June 9, 12, 16, and 19. The RCA will
also enter a team in a basketball game
against the Guatemalans on June 14.

Nine Lagoites are expected to be
among the players making the trip.
They are Policarpio Tromp, Marine
Office; Sinforiano 'l'romp, LOF; Damian
‘tromp, Executive Office; Julio Jansen,
TSD; Gregorio Picus, Mateo Reyes,
Gabriel Kelly, and Angel Chirino, all of
M & C; and Marcos Fingal, Personnel
Department.

Others slated to make the trip are
Carlos Helder, Menelio Loefstok, Jacobo
Leanez, August Croes, Modesto Oduber
Jr., Maiky Fingal, Luis Aponte, Nel
Harms, Daniel Kelly, Adriaan Brokke,
and Carlos Jacobs.

Curagao Ta Construi Edificio

Na Memoria di F. D. Roosevelt

Actualmente nan ta contruyendo na
Curacao un edificio cu lo worde yama

"Casa Franklin Delano Roosevelt’. Go-'

bierno di Curacao lo presenta es edificio
na Gobierno di Merca, como un memoria
na e gran President y como prueba di
gratitud na Pueblo Americano pa nan
ayudo y proteccion extendi na Curacao
durante di guerra.

Ora e cas bini cla lo e worde usé como
residencia di Consul General Americano
na Curacao. Lo e contene un biblioteca
di bukinan riba President Roosevelt, y
tambe un coleccion di su discursonan y
di tur loque el a skirbi.

Appointments Suggested for
Driver's License Applicants

Tests for driver's licenses should be
arranged in advance, according to a
suggestion which the Government office
is now attaching when the necessary
papers are issued. Reserving a time will
reduce the chance of a long wait while
others are being tested.

As a reminder, the schedule of test-
ing hours and the requirements are
given below.

Tests can be taken between 8 a.m.
and 12 noon in Oranjestad on Tuesday,
and in San Nicolas on Wednesday. For
day workers, tests are also given in San
Nicolas on Saturday from 2 to 4.

The materials needed before the test
is given include a doctor’s certificate
not over 14 days old, an excerpt from
the census bureau (procurable from the
San Nicolas Watertower office for 25c.),
two passport size pictures, a stamp for
one guilder and one for 50 cents, and
Fls. 16.50 in cash.

Letter "L” Pa Spierta
Automobilistanan

Podiser lectornan a yega di mira
algun auto cu letter "L’” p’adilanti y
p’atras riba e glas poni. Esey ta nifica
cu es auto ta worde usa pa duna les na
un cu no sa stuur, of cu un hende cu sa
stuur ta practicando pe pasa su examen.
Cu otro palabra anto, un hende cu poco
experiencia den stuurmento ta na wiel,
y pa tal motibo otro automobilistanan
mester tene cuidao ora nan ta acercan-
do un auto cu tin leter ’’L” ariba.

E kaarchinan cu "L” ta parti di e
regulacion cu ta bisa cu mester tin un
permiso especial pa sinja hende stuur.
Ora cu bo pidi es permiso na warda di
polies, nan ta mustra bo com mester
marka e letter ’’L” pa usa riba e auto.

| Safety Pays |



Depicted above is an Esso tank on a hillside overlooking the interior of the harbor in
Curacao. The oil painting was done by Capt. R. J. Storie, well-known painter in the
Lake Fleet.

E portret aki riba ta un cuadro pinta pa Captain R. J. Storie, pintor conoci den Lake
Fleet. E cuadro ta mustra un bista di haaf na Curacao y manera nos por mira, nomber
di Esso ta masha prominente riba dje.



The Colony softball season officially got under way May 16 with F.

tt]

Paes]

S. Hayes, president

of the Lago Community Council, pitching the first ball to F. E. Griffin. Mr. Griffin

promptly clouted it over second base for a clean single, which is more than the first

batter, Bill Lesher of the Personnel team, was able to do (he acquired the dubious

honor of making the first out of the season). O. Mingus waits behind the plate to catch
the ball, while Ira Crippen is the umpire.

Nine-Week Softball Season
Starts at Lago Heights

The Lago Heights Softball League
got under way May 24 with Baby Ruth
meeting Caribe in the opener. Baby
Ruth won, 9—5.

Other scores during the opening week
were Dodgers 19, Bicho Malo 0; Los
Tigres 11, Lago Colony 10; Aruba Ju-
niors 14, Hollandia 5; Lago Heights 9,
Catholic Youth Organization 4.

The league will go on through July
22, with four games scheduled a week.
Games will be played on Tuesday,
Wednesday, and Friday nights; Tues-
day games will start at 7, and double
headers on the other two days will
begin at 7 and 8:35. All games will be
played on the Lago Heights field.

Nine teams are entered in the compe-
tition and each team will play every
other. One point shall be given for each
game won, and the team with the most
points will be declared the winner.

Captains of the various teams are as
follows (where clubs have managers,
they are listed second); Los Tigres,
V. Laveist and J. York; Hollandia, Do-
mingo Ridderstap; Bicho Malo, G. Hof-
tijzer; Lago Heights, Francisco Rodri-
guez and Max Lashley; Dodgers, Ber-
nard T. Hoftijzer; Catholic Youth Orga-
nization, P. Matthews; Baby Ruth,
S. Bunton; Aruba Juniors, E. Brion;
Caribe, M. S. Kuiperi; Lago Colony, Jim
Downey.

Main purpose of the competition is to
provide enjoyment, recreation, and
exercise for those interested in watch-
ing and taking part in sports activities.
The league is being sponsored by the
Lago Heights Advisory Committee, un-
der a sub-committee of J. De Vries,
chairman; Syd Brathwaite, coordinator
and secretary; C. R. A. Bishop, G.
Lawrence, A. Texeira, Max Lashley, and
Ciracio Tromp.

The schedule for the coming weeks is
as follows:

June 7: Catholic Youth Organization
vs. Aruba Juniors.

June 8: Lago Colony vs. Lago Heights
and Dodgers vs. Hollandia.

June 10: Caribe vs. Los Tigres and
Baby Ruth vs. Bicho Malo.

June 14: Baby Ruth vs. Lago Colony.

June 15: Caribe vs. Dodgers and Bicho
Malo vs. Catholic Youth Or-
ganization.

June 17: Lago Heights vs. Hollandia
and Los Tigres vs. Aruba
Juniors.

June 21: Caribe vs. Lago Heights.

June 22: Baby Ruth vs. Los Tigres and



Dodgers vs. Aruba Juniors.
Bicho Malo vs. Lago Colony
and Catholic Youth Organiza-
tion vs. Hollandia.

Bicho Malo vs. Aruba Juniors.
Dodgers vs. Lago Colony and
Caribe vs. Catholic Youth
Organization.

Los Tigres vs. Hollandia and
Baby Ruth vs. Lago Heights.

June 24:

June 28:
June 29:

July vs

Announcement was recently received
from the U.S. that the Don Blairs had
opened the Blair Galleries at Claremore,
Oklahoma. The gallery will feature
paintings from America’s foremost cont-
emporary artists.

Mr. Blair was formerly CYI secretary
here, and his wife is the well-known
artist, Bettina Steinke. Their gallery is
located at 4004 Will Rogers Boulevard
in Claremore.

Lago Heights Sport Meet
Set for Sunday, June 5

Over two hundred contestants are
expected to enter the big sports pro-
gram to be held at the Lago Club
Ground on June 5. The meet is being
sponsored by the Lago Heights Advi-
sory Committee. Starting time for the
first event is 4:30 in the afternoon, and
the meet is scheduled to last until 11
o'clock or so.

Twenty events will be held, with
prizes going to the top three winners in
each. The Lago Club is donating the
awards and they will be presented to
winners following each event.

Committee members in charge of put-
ting on the meet are H. M. Nassy,
chairman; K. C. Wong, vice-chairman;
E. E. Crichlow, secretary; S. B. Green,
J. De Vries, A. A. Texeira, R. van Blar-
cum, K. J. Tong, and C. R. A. Bishop.
G. Lawrence and A. A. Kalloo are sub-
committee members.

The following events will be held:

1. 50 yard flat race, boys under
10 years.

2. 50 yard flat race, girls under
10 years.

3. 100 yard flat race, men.

4, 50 yard needle and thread race,
girls.

5. 100 yard flat race, boys under 16.

6. 200 yard flat race, men.

7. 50 yard flat race, ladies.

8. 50 yard egg and spoon race, girla.

9. 440 yard flat race, men.

10. 50 yard sack race, boys.

11. High jump, open.

12. 50 yard flat race, girls.

13. Shot put, open.

14. 100 yard three-legged race, boys.

15. 880 yard flat race, men.

16. 100 yard skipping race, girls.

17. 50 yard egg and spoon race, ladies.

18. Long jump, open.

19. One mile flat race, open.

20. Tug-o-war — teams of eleven —
bachelor quarter members vs. bun-
galow residents.

Lago Club Beats Dining Hall
In 4th Round of Table Tennis

The Lago Club table tennis team de-
feated the Esso Dining Hall, four
matches to one, in the fourth round of
games for the Auer Cup. The game was
played on May 11 at the Lago Club
Auditorium.

Results, with the Lago Club players
listed first: K. Cade beat C. Miller, 21-9,
17-21, and 21-15; J. Greavensande beat
C. Berglund, 21-9 and 23-21; S. Green
defeated J. Samuel, 21-12 and 21-15;
C. Matthews beat J. Walcott, 21-10,
17-21, and 21-17; and M. Phillips lost
to R. Sardine, 11-21, 21-19, and 15-21.

As a result of this round the Lago
Club is now leading the competition
with twelve points. The next match in
the series was scheduled to be played
May 31.

BARBADOS. Barbados has instituted
a course in housecraft. Two years ago @
housecraft center was started and for
awhile was used for small classes for
sewing and plain cooking. The students
were adults and classes were held both
during the day and in the evening. The
demand for instruction soon led to
expansion and additional courses were
added.
ARUBA ESSO NEWS



Trinidad -- And Rum, Coca Cola, and Pitch

For a holiday in a land where traditional West Indian hospitality thrives to
a very great extent, it would be difficult to find a more perfect place than
Trinidad. Although a wonderful place for a vacation at any time, Trinidad is
especially gay and exciting during Carnival time. That’s when the Calypsonians
compose their famous topical songs which are sung by them in special tents

and by the entire population at parties
and other occasions during the rest of
the year.

Seeing a calypso show in one of the
tents, which are erected in an open
space between two houses in the center
of Port of Spain, is a unique entertain-
ment which is attended by all classes
of the local population. If the singers
know that you, a visitor, are in the
audience, it is quite likely that they
will extemporaneously make a few
verses about you.

It was in one of these calypso tents
that the famous hit song of several
years ago, "Rum-and-Cocaaa-cola”, was
originated.

Trinidad is a lovely land, with abun-
dant flora and beaches that offer per-
fect opportunities for sun bathing and
swimming. Throughout the island are
many excellent roads which open to the
tourist many pleasant hours of sight-
seeing. In a booklet issued by the Trini-
dad and Tobago Tourist Board, over
twenty sightseeing motor trips are des-
cribed in length. These range from one
to ten hours in length and cost from
$3 to $35.

On the island there are many scenic
spots where tourists may spend enjoy-
able hours in sightseeing or just relax-
ing. Such places as the Saddle Back
Pass past the Maraval Reservoirs
into the Santa Cruz Valley, over a road
from which one obtains beautiful views
of the island as a whole, are well worth
the trip.

Midway along the north coast via a
winding road over the mountainous
northern range will be found many
breath-taking views as you go up two
thousand feet to reach the Norne Bleu
Pass. To the far end of the island from
Port of Spain will be found one of the
wonders of the world, the Pitch Lake.
While some may claim that it is rather
disappointing and drab in appearance,
Pitch Lake should rightly be included in
the excursion itinerary of the visitor
who has a day to spare. After over 100
years this lake still supplies the world
with a great deal of asphalt. Despite
excavations for generations, the lake
shows only slight signs of its level fal-
ling. After an excavation has been made
at the lake, the hole will usually fill
in within a period of two days.

Also a must for tourists is the nightly
walk through the center of Port of
Spain. Under the romantic light of an
oil lamp, an old man may be seen roast-
ing corn; everywhere in the streets,
carts full of big, green coconuts are
found, with the hawker cutting the
head of the fruit with an enormous
cutlass. For coconut milk is a favorite
drink of the local people, as well as of
tourists.

There are many good hotels in Trini-
dad, varying from expensive to very
cheap. An unusual featuré is a most
cardial welcome extended to tour'sts to
visit the various private clubs.

From Aruba to Trinidad by air takes
less than five hours. KLM planes fly
regu’arly there four days a week, on
Monday, Thursday, Friday, and Sunday.

-(Fifth in a series about vacation places

in the Caribbean.)



The Noord Central Juniors (above) divided
a series with two Curacao teams on a trip
there late in April, beating .Veendam 3-2
but losing to Estudiantes 0-6 The front
row, left to right, includes R, Wall, B. van
Thol, J. Esser, A. Giel, J. Ridderstaat, and
Josef Ridderstaat. Standing in back are J.
Figaroa, S. Malmberg, F. Luydens, P.
Young, L. Pieterz, E. Carrilho, and L. Farro.



JUNE 3, 1949

eee edn

SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll

May 16-31
June 1-15

Thursday, June 9
Thursday, June 23

Monthly Payrolls

May 1-31 Friday, June 10

3
é

The abundance of shrubbery in Trinidad is clearly evident in the above picture. The
view shows the swimming pool at the Perseverance Club. (Pictures by KLM.)

g

Hog cattle, like those which the boy is riding below, are used in Trinidad to carry loads
of sugar cane through the fields. They are capable of pulling tremendous loads.



Give Next Week for Needy Children

On Wednesday, June 8, a drive will
go on in San Nicolas for the purpose of
raising funds for the building of a home
for needy children in Curacao. Pins will
be sold in San Nicolas and at the Lago
gates, with proceeds going toward this





Answer to Puzzle: Violets, dogwood, gopher,



acorn, butterfly, bumblebee, toadstool.

These children are going to spend a day in the woods.



needy cause.

Plans for the proposed 200,000
guilder structure are ready, and con-
struction will get under way as soon as
the necessary money is raised. The
home is open to needy children of all
nationalities and religions in the
Netherlands West Indies.




What do they

see there?





Around the Plant

Susanne Arrindell, of the Colony
Commissary, was married on May 12 to
Cornelius Sibilo. The ceremony was
performed at the Methodist Church
with a reception following at the bride’s
home in Lago Heights. Prior to the
marriage, friends of the bride’s in the
Colony Commissary presented her a
gift. The presentation was made by
John Francisco.



May 25 saw wedding bells ring out
for Theresita Kelly and H. A. Kelly, of
the Equipment Inspection Group. Be-
fore the ceremony, friends in EIG pre-
sented the groom-to-be with a case of
silverware and a silver plate. The newly
married couple will live at Pontoon.

Five Drydock employees have just
left, or will leave shortly, on vacations.
First to go out were Siegfield Leacock
and Gerenimo vy. d. Linden, both of
whom left on June 1, Mr. Leacock, a
machinist, has seven weeks off and is
going to Trinidad, his first trip there in
four years. Boilermaker Linden will
spend his seven and a half weeks in
Aruba.

Alberto Figaroa has five weeks off
starting June 7 and plang to remain
here. He is a boilermaker helper.

Boilermaker Juan Lampe has five and
a half weeks off beginning June 9. He
intends to spend his vacation here.

After four years absence, boilermaker
Joseph Anthonie is returning to Grena-
da. He has eight weeks off and is leay-
ing June 10.

Edna Dall, of the Hospital, was mar-
ried on May 18 to Cornellis Kragten, of
the Netherlands Harbor Works. The
ceremony was performed at St. The-
resa’s Church,

Permits to Teach Now Require
Use of "'L" Card Meaning Learner

Motorists may recently have noticed
occasional cars displaying a card front
and back with the letter "L” on it. This
indicates that the car is being used for
teaching someone to drive, or for
practice by someone still in the learning
stage. Other drivers should use extra
care when near such a car, knowing
that an experienced, licensed driver is
not at the wheel. :

The "L” cards are an addition to the
regulation that requires a special permit
for any person to teach driving to an-
other person. These permits can be
used by applying to any police station.
(For instruction in Lago Colony, the
LPD furnishes a permit.)

When the permit is granted, the
teacher is told how to make his "L”
cards, and they must be displayed

whenever the car is being used for
instruction.



Bolve by drawing from dot 1 to dot 2
and so on.

aj



xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100094datestamp 2009-01-16setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00094ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony