Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
August 13, 1948
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text
C. F. Smith Transferred Here

Smith of the Employee

in New York has been
Aruba and arrived here
last week. He will fill a new posi-
created in addition to the

Charles F.
Relations office
transferred to
early
tion recently
present organization, and will be respon-

sible to Manage-
ment for all pu-
blic and employee
relations func-
tions of local af-
filiated companies
and will act in an
idvisory capacity
to the marine
manager in these
fields.

This will be Mr.
Smith's second
tour of duty
here. Arriving
first in
head of

became pet

Chartes F. Smith

activities, he later
manager. In 1941 he was transfe
the United States, and spent
years in various training and employee
relations posts in the New Jersey works.
In 1946 he was transferred to the em-
ployee relations department of the
parent company. He has with
Jersey Standard since 1930,

several

been

Staff, Regular Employees
Get Cost of Living Bonus

A special cost of living bonus of 6.70
per cent was announced recently for all
staff and regular employees. The bonus
applies to the employee's total earnings
during each pay period between August
1 and October 31, 1948, 1t applies to re-
gular and overtime earnings and to any
acting or temporary allowance. It will
also be used in figuring employee allot-
ments to the Thrift Plan and Vacation
Plan.

This bonus is the result of the latest
study of price changes in Aruba, cover-
ing the months of May and June. That
survey showed that the cost of living is
9/10ths of 1 per cent higher than it was
on May 1, when the last previous study
was made.

3ase rate
creased by

for all employees were in-
> per cent on last May 1,
and all employees have received a 5.75
per cent cost of living since
that time. This latest change in cost of
living was discussed with
tives of the E.A.C.

This bonus of 6.70 per cent supercedes
the present bonus of 5.75 per cent,
which expired on July 31. The new
bonus is similar in all respects to the

bonus

representa-

Continued on Page 6

{

|

foun

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD.

Bonus Adicional pa Costo
di Bida A Worde Anuncia

E ultimo estudio di cambiamentonan
di prijs na Aruba pa e lunanan di Mei y
Juni ta mustra cu costo di bida ta 9/10
parti di 1 © mas halto cu e tabata na
Mei 1, 1948 dia cu e estudio anterior a
worde haci.

Salarionan di base
nan a worde halza cu 5% dia 1 di Mei
1948 y tur empleadonan a ricibi 1n
bonus pa costo di bida di 5.75 % desde
e tempo ey. E cambio den costo di bida
di awor a worde discuti cu boso repre-
sentantenan den Comité Consultativo di
Empleadonan y Directiva ta anuncia cu
efectivo 1 di Augustus 1948 e siguiente
arreglo lo worde haci den pagamento di
bonus pa costo di bida:

Cada empleado Fegular y di Staff lo
ricibi un bonus especial pa costo di bida
di 6.70 % cual ta termina dia 31 di Juli
1948. E bonus nobo den tur sentido ta
igual cu e pagamento di e bonus actual
pa costo di bida, cu excepcion di e per-
centahe y ta resulta den un halzamento
di 9/10 parti di 1% di ganamentonan

pa tur empleado-

Continued on Page 8

TO AVOID FOOT INJURIES --

wear Safety Shoes -- the steel cap
will protect your toes.

Tanker Rescues Survivors

Of Shipwrecked Schooner

Six survivors of a capsized sailboat
(including one who died next day) were
landed at San Nicolas July 21, after
spending two weeks in a lifeboat during
which they had drifted half way across
the Caribbean.

The tanker '’Edenfield”’, which had
sailed from here for England the night
before, picked them up early in the
morning about 60 miles northeast of
Aruba. The '’Edenfield” turned around
and brought them back to Aruba, radio-
ing ahead, and they were taken off the
ship outside the harbor by the towboat
"Colorado Point”.

One man, Powell Daniel of St. Vin-
cent, died at San Pedro Hospital the
next day. Another, Jonathan Sharps,
had died the day before the rescue. The
five survivors were taken to the Lago
Hospital, where they were released on
July 31.

The group was traveling from Trini-
dad to St. Vincent in a one-masted
schooner, "The Princess Sylvia”, when
the boat during a storm near
Grenada. small lifeboat carried

sank
Their
Continued on Page 6

Captan John McLean di Lake Fleet (banda drechi) ta rek pe yuda trece abordo di "Colorado

Point!’, un di e sobre-vivientenan di un barco di bela cu a naufraga. E tanker 'Edenfield” a salbe

e seis sobre-vivientenan, di cual un a muri e siguiente dia, dia 21 di Juli despues cu nan tabatin
dos siman ta drief den un lancha.

Captain John McLean, Lake Fleet Liason Officer (right), reaches out to help in removing one

of the survivors of a shipwrecked schooncr from the rescuc vessel, the tanker ''Edenfield’, onto

the "Colorado Point’’. The six survivors, one of whom died the next day, were picked up July 21

after spending two weeks in a small lifeboat; during that time they drifted half way across
the Caribbean.

AUGUST 13, 1948

Four Win CYI Capital Awards





General Manager J. J. Horigan (left) shakes hands with Laszlo Boros before handing him 2 check
for Fls. 1000, top award of the four Coin Your Ideas Capital Awards recently presented here.

Seated at left are G. H. Jett, marine manager;

R. V. Heinze, chairman of the Lago CYi Com-

mittee; and 0. Mingus, assistant general manager. Inset shows Lago’s first woman Capital Award
winner, Nydia Ecury, receiving her check for Fis. 400 from Mr. Horigan.

Gerente General J. J.

Horigan (banda robez) ta felicita Laszlo Boros prome cu e entregué un

cheque di Fis. 1000, premio capital di C.Y.I. mas grandi di e cuaternan cu a worde presenta

recientemente. Sinta di robez pa drechi: G. H. Jett, gerente di Marine; R. V. H
©. Mingus, sub-gerente general
Lago eu ta haya premio capital,

di Comité di C.Y.1.; y
empleado muher di

inze, Presidente
Riba c portret chikito, Nydia Ecury, prome
ta ricibi su cheque di Fis. 400 cerca

Sr. Horigan.

Jersey President Praises CY]

In a recent letter to all subsi-
diary companies, Jersey Standard
President Eugene Holman stressed
the importance of the Coin Your
Ideas Program in contributing to
the efficiency of refinery opera-
tions. Pointing out that both em-
ployee and company benefit from
such a plan, Mr. Holman said that
the CYI record over the past years
had been gratifying, but that "we
look forward to even greater pro-
gress in the future’’.

My associates on the Board and
I,” he declared, "have been very
favorably impressed by the report
of the Central Coin Your Ideas
Committee for the year 1947 and
the data which accompanied it,
highlighting the results of the CYI
Plan for Jersey affiliates over the
period 1940—47, and giving a com-
parison of the results obtained by
the various companies.”” Mr. Hol-
man added that these results re-
flected a continuing improvement
in employee participation which is
exceedingly gratifying.

Tanker Ta Salba Naufragonan
Cu Tabatin 2 Siman riba Lamar

Seis sobreviviente di un barco di bela
cu a naufraga a yega San Nicolas dia 21
di Juli, despues di a pasa dos siman den
un lancha, ta drief riba lamar.

E tanker "'Edenfield” cu a sali un dia
promé pa Inglatera, a haya nan mainta
tempran mas o menos 60 milla for di
Aruba. "Edenfield” a bolbe pa trece nan
Arv»a, mandando rediograma di loque
e touwboot "Colorado Point”
a tuma nan over p’afor di naaf.

Un di e seis sbrevivientenan, Powell
Daniel a muri na Hospital San Pedro e
siguiente dia. E dia promé cu nan a
worde salba un homber, Jonathan
Sharps a muri y nan mester a dere na
lamar. Nan a hiba e cinco sobrevivien-
tenan Hospital di Lago unda nan a keda
te dia 31 di Juli.

E hendenan tabata viahando di Trini-
dad pa St. Vincent den un barco di bela
di un master cu tabata yama "The
Princess Sylvia” y durante un tempes-
tad cu tabatin banda di Grenada e barco

a socede y

Continued on Page 7

Boros Wins Top Award;
1st Woman Winner Named

Lago’s Coin Your Ideas Capital
Awards were announced July 23, with
General Manager J. J. Horigan present-
ing 2 total of Fls. 2200 to four winners.
The awards were made before a group
consisting of Lago’s Board of Directors,
other top Company officials, and the
CYI Committee.

The Fils. 1000 first award went to
Laszlo Boros, with Edward J. Kulisek
winning the second award of Fls. 600.
Third award of Fls. 400 went to Nydia
Ecury, Lago’s first Capital Award
woman winner, and fourth prize ot
Fls. 200 to Henry S. Goodwin.

Mr. Boros, an operator in the Light
Oils Finishing Department, really hit the
jack-pot with his idea; the initial, sup-
plemental, and Capital awards added up

Capital
Winners

Edward J. Kulisek
(left) Fis. 600

|Nydia Ecury
| (below left) Fis. 400

Henry S. Goodwin
_| (below right) Fis. 200

to a total of Fls. ggested that
blockvalves be installed (relocated) in
the gasoline suction lines to prevent
overages to ships from lines at an eleva-
tion above low tank levels. The installa-
tion and use of these blockvalves in the
north and south 16” lines between Tanks
346 and 347 prevents overages to ships

Continued on Page 6





2 ARUBA E880 NEWS

Aguba GssONEWS

PUBLISHED AT ARUBA, N.W.I. BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, September 3. All copy must reach the editor in

August 27. |

Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Willemfridus Bool
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort
Henry Nassy
Harold Wathey





the Personnel building by Friday noon,
Telephone 523

Printed by the Curagaosche Courant, Curagao N.W.I

Foot Injuries CAN be Prevented

Elsa Mackintosh
Elric Crichlow
Calvin Hassell

Since last February, the refinery has had eight lost-time Rdereeneens
accidents due to foot injuries (during the whole of 1947 Mario Harms
; avaret a e ; Cade Abraham
there were only ten such lost-time injuries). At this high Jan Oduber
rate, one out of every four refinery accidents is a foot acne prancisce
injury. Stella Oliver

As in most other types of accidents, these
due to only one cause: carelessness.

Injuries can be avoided by following rules of safe practice.
To avoid foot injuries, follow these rules:
1. Keep feet out of the way when placing down materials.

injuries are Claude Bolah
Hubert Ecury

Harold James

Edney Huckleman

2. Stack materials so they will not roll or fall over.

3. Aways get a firm grip on tools and materials.

4. Keep tools clean and in good condition.

5. Pay close attention to the job.

6. Understand clearly what is to be done.

7. Walk, do not run, up and down stairs.

8. Wear safety shoes — the steel cap will protect your
toes.

Protege bo Pianan contra Accidente

Di Februari p’awor tabatin ocho accidente cu pérdida di
tempo den refineria causa pa herida- of golpinan cu emplea-
donan a hiba na nan pia. (Durante henter anja 1947 tabatin
solamente diez accidente di pia.) Di e moda aki di cada
cuater accidente den refineria un ta accidente di pia. Causa
di casi tur otro sortonan di accidente, ta causa di esaki

tambe: descuido. Por evita nan siguiendo reglanan di
Seguridad:

1. Kita pia foi caminda ora bo ta pone material abao.

%. Pone material riba otro di moda cu nan no por cai.

3. Semper tene instrumentnan y material firmemente.

4. Tene instrumentnan limpi y na bon condicion.

5. Paga bon atencion na bo trabao.

6. Comprende kico bo mester haci promé cu bo cuminza.
7. Baha y subi trapi sin corre.

8. Bisti zapato di Seguridad — nan tin un plaachi di staal

p2 protehe bo dede di pia.

Thrift and Retirement Plans Offer Security

A significant step was taken last month when the Company increased employee
benefits by inaugurating the Retirement Plan and revising the Thrift Plan.
Every employee, regardless of his status and station today, must look forward
to and prepare for the day when he will no longer be able to work and support
himself and his family. The Thrift and the Retirement Plans are designed to
help him at that time.

Only through systematic savings can a man save enough money to take care
of himself in his old age. The Thrift Plan gives an employee the chance to lay
aside each month a small portion of his salary for the future.

The Retirement Plan gives: an employee an income after his working days are
over — the changes in the Thrift Plan give him more money which he may use
now, in the form of larger loans and more frequent withdrawals. With these
two plans, no Lago employee need fear poverty and want when he is too old
to earn a living. Through them, he is assured of security and a decent life in
his old age.

Un paso importante den aumento di beneficionan pa empleadonan luna pasa,
tabata inauguracion di Plan di Retiro y revision di Thrift Plan. Tur empleado,
loque sea su posicion awe, mester prepara pa ora cu e no por traha mas pa
mantene su mes y su famia. Thrift Plan y Plan di Retiro a worde institui
pa percura p’esey.

Solamente pa medio di spaarmento sistematico, un hende por yega na tin
algo pa stu: behez. Thrift Plan ta duna un empleado chens pe pone un suma
chikito un banda cada luna.

Plan di Retiro ta duna un empleado pensioen ora cu e no por traha mas. E
cambionan den Thrift Plan ta dune mas uso riba su crédito, fiamento mas
grandi y lamtamento mas frecuente.

Cu e dos plannan aki ningun empleado di Lago no tin nodi di teme pobreza
ora cu e no por traha mas. Pe medio di nan e por sigura un behez tranquil.

Dan and Pict ...



Departmental Reporters

(Dots indicate that reporter has turned in a tip for this Issue)

Mrs. M. A. Mongroo

Ricardo Van Blarcum







AUGUST 13, 1948



Hospital
Storehouse
Instrument

Drydock

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeleanu
Pressure Stills

C.T.R. & Field Shops
T.S.D. Office
Accounting

Powerhouse 1 & 2
Laboratories 1 & 2
laboratory 3

Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)
Catalytic

M.& C. Office

Masons & Insulators
Machine Shop
Blacksmith, Boiler & Tin

o0000000




Pipe

Welding

Colony Commissary
Plant Commissary
Laundry

Colony Service Office
Colony Shops

Garage

Personnel

Sports
Special

0000000

00000000



00000000

‘

* 600D OLD
SAFETY,
SHOES |! id

French Windward Island Group
Moves into New Clubhouse

Sunday, August 1 was "occupation
day” for the French Windward Island
Welfare Association. On that day the
Association moved into its new head-
quarters behind Jackson’s Church; the
building was formerly occupied by the

Chinese Club, which has built a new
clubhouse.
The ceremony included the hoisting

of the Dutch, French, and Association
flags, then the door of the building was
formally unlocked, with the group's
members and their guests going inside
to inspect the new quarters.

The clubhouse will be decorated for
the formal dedication ceremonies on
August 14. At that time the 65 mem-
bers of the Association will celebrate
the formal opening of their new head-

quarters. Virgil Emanuel, of the Instru-
ment Department, is president of the
Association.



TO AVOID FOOT INJURIES --

walk, do not run, up or down stairs



Can you find your way in the dark?
Can you find your way out of this maze
of points, from one to another without
removing your pencil from the page? The
problem is to join the 16 points in the
square with six lines without lifting the

pencil from the paper. It doesn’t matter
if the lines cross each other, or if they
go beyond the lines of the square, but
you can’t go back on the same lines. How
would you do it?

(Answer on back page.)

Rev. Evans Takes Pastorship
Of Lago Community Church

Lago’s new minister, Rev. Donald R.
Evans, assumed his new position early
this month, He

succeeds Rev.
Percy Dawe, who
resigned last

spring, as pastor
of the Lago Com-
munity Church.

Rev. Evans. re-
ceived a Bachelor
of Arts degree
from the Univer-
sity of Chicago,
and a Bachelor
of Divinity de-
gree from the
Chicago Theolo-
gical Seminary. He was formerly pastor
of churches in Portland, Michigan and
Charlevoix, Michigan.

Until he came to Aruba he was minis-
ter of Christian Education for the Michi-
gan Congregational Christian Confe-
rence.



Rev. Donald R. Evans



Falcon Club Elects Officers

The Falcon Club met July 2 for the
election of officers. J. La Cruz was elect-
ed president of the group, with J. van
Dyke named vice-president. Others elect-
ed include W. Houtman, secretary; L.

Sullivan, recording secretary; P. Mora,
treasurer; H. Stevenson, manager of
music and dramatics; P. Guevara,

business manager; W. M. Brown, chair-
man of literary section; and L, H. Bryan,
sports director. George and Austin But-
ler retained their positions as musical
instructors.

“By KeynNolo,4

SAY, PIET, HAVE YOU JOINED
THE THRIFT PLAN YET ?

WHY NO. I'M \N

THE VACATION -

PLAN, AND IVE GOT
THE NEW RETIRE -
MENT PLAN COMING
TO ME - AND THATS
PLENTY SEcuRiTy.

RETIREMENT PLAN ? DIDN'T
YOU KNOW THAT You HAVE
TO JOIN THE THRIFT TO GET
THE RETIREMENT is ey

HOw | You COHMD
AFFORD TO BELONG

TO ALL OF THEM ??



1,. AND YOU CAN JOIN THE
THRIFT FOR AS LITTLE AS
2% OF YOUR SALARY.

IN OTHER WORDS JUST

2 CENTS OUT OF EVERY
GUILDER OF YOUR EARNINGS
AND THAT SURE ISN’T
VERY MUCH, IS IT 7?

OH, THE COST OF THE RETIRE
MENT INCOME 1S PAID BY
THE COMPANY, BUT You
HAVE TO BELONG TO THE
THRIFT PLAN TO GET THE
RETIREMENT BENEFITS...



AUGUST 13, 1948

ARUBA ESSO NEWS

Pencil Pushers’ —
Paradise

One man whom you'll never catch without a pencil is Vie Schultz, as
Club. His mother gave him an antique pencil in 1923 and

manager of the E:

istant

suggested that he start collecting them; since then he’s collected so many that

he can only estimate the total number, and they range from penci
pipe cleaners to beer bottles, from dice to revolvers — some, of cov

like pencils.

shaped like
», look only

When he started his hobby, it was Vic’s intention to collect *only antique

pencils. However, like most hobbyists, he

began to branch out until he was

collecting all types that are of a mechanical design. Of the one or two pencils
he now has which do not repel or eject lead, one is a novelty pencil designed as
a key, about five inches long, in which the pencil must be pulled out by hand.

The most important feature of the collection is the group of antique pencils,
some of which range back to pre-Civil War days. Many of these old pencils are
hand engraved and all are of gold, or gold filled, or gold rolled. Many have

semi-precious stones set into them and
one or two are of platinum; about 25
are sterling silver. Several of these
antiques were combined with finely
moulded quill type pens.

No definite value has been placed on
the antique collection, since it is believ-
ed to be the only large collection of old-
time pencils in existence. However, an
estimated value of the precious metals
in the antique pencils would be about
$1,400, or Fls. 2,

When asked which is his favorite
pencil in the collection, Vic replies that
there are several: since the collection is
made up of several groups, it’s possible
for him to have several favorites.

"In the group that contains auto-
graphs as well as the pencil with which
the autograph was signed, my favorite
is the one General Jimmy Deolitle gave
me,” Vic sa} *But in the ‘unusual’
group, I like a solid ivory pencil in the
form of a Springfild .03 bolt action
rifle; when the bolt is released a minia-
ture bayonet is propelled.

"Of those that have some historical
significance, I like the one Douglas
"Wrong-Way’ Corrigan carried in his.
pocket when he made his celebrated
flight to Ireland,” Vic continued.

A gold pencil which Vic purchased
from a former high ranking Mexican
government official has one of the most
interesting histories of the collection.
The ousted official was a refugee in San
Antonio, Texas at the time, and the
pencil was claimed to be the former
property of an archbiship which, along
with other Church property, was con-
fiseated by the Mexican government and
sold at public auction. The pencil is
beautifully designed and even the
mechanism is gold filled.

The smallest pencil in the collection is
about 3/4 inch long, and the largest
about 20 inches. They range from utility
pencils (pen knives, flash lights, magni-
fying glasses, pipe cleaners) to trick
pencils (jack-in-the-box, dice cup and
dice); from souvenirs (bowling pins,
beer bottles, letter openers, baseball
bats) to pencils advertising various pro-
ducts (needless to say, the oil-filled one
with the Esso oval recently given to
Lago employees occupies a prominent
place in this group). And then there are
those shaped like dolls heads, watch
fobs, key holders, and practically any
other object which one would
associate with pencils.

Vie Schultz has been collecting them
since 1923, and he can only guess how
many pencils he has altogether (he
places the number at approximately
1,200). Unlike most collectors, he’s un-
able to spend long, enjoyable hours talk-
ing over his hobby with fellow collec-
tors — he doesn’t know of anyone else
who collects mechanical pencils.

Whether that fact is a disadvantage
to his particular hobby, or whether Vic
just figures that he has about as many
different pencils as one person can col-
lect is open to conjecture. But, at any
rate, he isn’t letting his daughter Vicki
start a collection of pencils. No, he’s
already started her off collecting music
boxes,

never

"1 need a pencil. Who's got one I can borrow?’!
Anyone asking that question in the presence of
Vic Schultz needn’t be surprised if he hands
them an object shaped like a dice, owl, bear,
pistol, beer bottle, watch fob, pipe cleaner, base:
ball bat — in fact, almost anything except a
pencil (although Vic's large collection does in-
clude pencils that look like pencils). Some of the
more unusual examples from his collection are
shown below.

Sixty-Six Apprentices,
Members of Class of 44.
To Graduate August 20

Friday, August 20 will be graduation
day for 66 graduates of Lago’s 1944
Apprentice Training class. The ceremo-
nies, which will be attended by top Com-
pany and Government officials and
friends and relatives of the graduates,
will be held at the Lago Club Audito-
rium at 2 p.m.

Principal speaker at the ceremony will
be O. Mingus, Lago’s assistant general
manager, with J. M. Whiteley, super-
intendent of the Technical Service De-
partment, presenting the diplomas.

Those invited to the graduation in-
clude Lt. Gov. L. C. Kwartsz; Dr. W. J.
Goslinga, Curacao’s Inspector of Educa-
tion; principals of local schools; and
parish priests.

An exhibition of the outstanding work
done throughout the year by the gra-
duates of the class will be on display in
the lobby of the Club.

There were 102 apprentices in this
class when it began in 1944; 36 failed to
finish either because they entered mili-
tary service or were unable to meet the
requirements of the course.

New Safety Flag Going Up
For Lago’s Other Departments

Lago's "other departments” will put
their safety records on display this
month, joining the Process, Mechanical,
and Marine Departments. A fourth
safety flag, for the departments not in-
cluded under the present three large
refinery divisions, is going up alongside
the other three. The additional flag is
going up at the Main Gate, next to the
Main Building, and (with the others) at
a new location by the Lago Heights
Gate.

The "other departments” are Colony
S ice, Technical Service, Industrial
Relations, Medical, Accounting, and
Executive. The number of employees in
this group is 1741. The Mechanical
group has 3530; Process 1707; and
Marine 776.

Vic Schultz, assistant manager of the Esso Club,
points out to his daughter Vicki one of the mos
interesting pencils in his collection of 1,200 0:
so. He's using a long old-type pencil formerly
used by schoolmasters to point out objects in th:
classroom, and is pointing at a solid ivory pencil
shaped in the form of a Springfield rifle. Shown
on the boards are just a small portion of hi
complete collection of mechanical pencils.

Rotary Officers Are Installed

Newly-elected officers of the Rotary
Club of Aruba were recently installed.
Jan H. Beaujon, of Lago’s Employment
Division, is the Club’s new president,
with Ira P,. Hoffman, of the Lago
School, as vice-president. Other officers
are Gustave G. Nouel, secretary;
Ch. Neme, treasurer; A. J. van den Naa-
ten, sergeant at arms; and Brereton
Teagle and Godfried Eman, directors.
Past president of the group is W. F. M.
Lampe.

SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll
August 1—15 Monday, August 23
August 16—31 Wednesday, September 8
Monthly Payroll
August 1—31 Thursday, September 9
TO AVOID FOOT INJURIES --

keep feet out of the waY when
placing down materials.

Curagao’s famous pontoon bridge across St. Anna

Empleado di Lago ta
Colecciona Vul-potlood

Prbablemente Vic Schultz di Esso
Club tin e coleccion di vulpotlood mas.
grandi di mundo. Na anja 1923 su mama
a duné un potlood antigua y di e dia ey
el a cuminza colecciona nan y awor e tin
asina tanto cu e no por bisa sigur, pero
e ta kere cu e tin mas o menos 1200
potlood na tur.

Tempo cu el a cuminza e tabatin idea
di colecciona potloodnan antiguo sé,
pero despues el a cuminza cu tur sorto
di velpotlood. Algun di nan ta di tempo
di Guerra Civil y mayoria di nan ta di
oro of dora y graba na man; tin di nan
cu tin piedra precioso poni den nan, tin
dos di platina y un 25 di plata. Balor di
e coleccion strano aki ta calcula na mas
o menos 1400 dollar, esta Fls. 2550.

E potlood di mas chikito ta 3/4 duim
largo y e di mas ta largo 20 duim. Algun
di nan ta sirbi como sombechi, fooks,
vergrootglas y otronan tin forma di bot-
ter di cerbez, palabruha, bate di base-
ball y hopi otro cos mas.

No tin nodi di bisa cu e potlood cu
Lago a parti recientemente como souve-
nir di e record di Seguridad a haya su
lugar entre e otronan.

Riba e portretnan esun ta mustra Vic
Schultz ta splica cua ta cua na su jioe
Vicki y riba e otro, algun di e potlood-
nan saka di acerca.

SIGN UP NOW

The Company started August 9 to
sign up employees for the revised Lago
Thrift Plan. The signing-up process is
according to departments, and all eli-
gible employees will be contacted. Em-
ployees have until November 1 to sign
up for the Thrift Plan and still get prior
service credits toward retirement bene-
fits.

It takes only as little as 2 per cent of
an employe salary to join the Thrift
Plan and to get the benefits of the new
Retirement Plan. Sign up now.

=)

Bay was seriously damaged July 6 when a

tanker smashed into it. Nine of the pontoons sank and it will be sometime before the bridge is

repaired. Meanwhile,

the people of Willemstad cross from one side of the city to the other by

means of launches. The accident occurred when the strong currents of the bay drove the tanker
toward Fort Amsterdam; trying to avoid a collision, the tanker turned its wheel sharply and ran
into the bridge.

Brug di Curacao cu ta uni Punda y Otrabanda a kibra dia 6 di Juli ora cu un tanker a dal

contra dje.

Lo dura algun siman ainda promé cu e brug bini cla y mientras tanto hendenan

mester cruza den boto, E accidente a tuma lugar ora cu un biento fuerte a manda e tanker
contra Fort Amsterdam, y pa evita un choque e tanker a bira su timon liher y a dal contra brug.









ARUBA ESSO NEWS

NEWS

Ta banda di Yamanota y Santa Cruz

Pierry Croes di Pipe Department a

topa cu e Shon Papa aki. E caseabel

no tabata morto ora cu Pierry a tené

pa saka portret; nan a djies mandé

leeuw cu un poco ether cu Laboratory
No. 2 a duna pa es doel.

Yes, there are snakes in Aruba. This
rattlesnake, an old grandpa with 12
rattles, was found by Pierry Croes of
the Pipe Department between Santa
Cruz and Yamanota. Before he held it
up for the camera, it was knocked out
with a whiff of ether donated especial-
ly for that purpose through the cour-
tesy of Lao No. 2.



ART

Fis tie ae

Oranjestad is losing one of its oldest landmarks
with the wrecking of the Kazerne to make way
for a parking lot. The building, over a hundred
years old, has been the governor's dweiling, a
garrison for Dutch marines and military police,
Police station, Red Cross headquarters during the
war, and most recently a meeting place for Boy
and Girl Scouts.







Kazerne bieuw, un di e edificionan di mas bleuw
di Aruba ta worde tumba pa traha na su lugar un
caminda pa parkeer auto. E edificio di mas di
100 anja a sirbi promé como cas di biba pa
gezaghebbernan; despues como kazerne pa mari-
nier- y poliesnan. Durante guerra Cruz Roja’ a
usé y ultimamente Padvindernan, pa tene nan
reunionnan.

lf there's anything
more playful than a
coupte of kittens, it
could only be more
kittens. The two
little creatures at
left arrived in last
week’s rain (it didn’t
pour down hard
enough to rain cats
and dogs, only kit-
tens and pupples).

Sin ningun preocupa-
cion pa stroba nan e
dos pushinan aki ta
Pasa henter nan dla
hungando.

Chief G. B. Brook
(left) and Captain
K. A. Hoglund,
the Lago Poll
examine the Depar
ment’s new mineral
light lamp. The lamp
has an ultra-violet
ray and is used for
fingerprint identifi-
cation, and in docu-
mentary and photo-
graphic work.





Chier Brook (banda
robez) y Captain K.
A. Hoglund di Lago

a
aa

VIEWS

E portret aki ta un cuadro di un di e tankernan

AUGUST 13, 1





A shoeshine — hoy

looks on wistfully as

a group of carefree

Caracas schoolboys

play marbles in the

late afternoon sun-
light.

Un limpiador di za-
pato Caraqueito, jo-
ven pero cu toch
mester carga peso di
bida caba, ta weita
yen di dezeo com
poco mucha di school
ta pasa nan tempo
hungando kiniki.







"The long and the short of it,” six-foot four-and-a-half inches tall Pat Comiskey
might be saying to 2913 Inch "!Colonel Pee Wee’, "is that I think Ill take this
fellow by a knockout”. And he did, knocking cut Omelio Agramonte in the sixth
round of their fight at the Swingsters Square Garden on July 17. Gerald Gonsalves
is at left and Agramonte’s manager, Tony Parajon, at right. The two fighters are
in the center, with the 33 pound "Colonel Pee Wee’ standing in front of the 214
pound Comiskey. The "Colonel’’, incidentally, wasn't on the fight card; he just
took time off from his duties with the Luna Park Coney Island to drop around and
see what was going on with the big boys.

Riba e portret aki nos ta mira e boxeador Aimericano Pat Comiskey (sintd) y e
boxeador Cubano Omello Agrament2 promé cu nan encuentro reciente na Swingsters
Square Garden. Comiskey a gana cu un knockout den di seis rond. Na banda robez
Gerald Gonsalves y na banda drechi, Tony Parajon, gerente di Agramonte. E jonku-
man bon tird mas adilantl ta Coronel Pee-Wee, enano di Luna Park Coney Island.



A painting of one of the new super tankers now
under construction for Jersey Standard is shown

Police ta admira un
aparato nobo di e¢
departamento cu ta
worde usa pa identi-
fica fingerprints y
trabao documentario.

grandi di Compania di Jersey Standard cu ta bao

construccion actualmente. Seis di e tankernan

mobo, cada un cu un capacidad di 228,000 barril

fo ta cla na cuminzamento di otro anja. Cada

tanker lo tin un tripulacion di mas o menos
SO homber.

above. Six of the new tankers, each with a capa-

city of 228,000 barrels, are scheduled for delivery

by the early part of next year. Service speed of

the tanker, which will be 628 feet in overall

length, will be 16 knots. Each vessel will carry a
crew of about 50 men.





1948 ARUBA ESSO NEWS
AUGUST 13,

LASZLO EOROS WINS FLS. 1000 SUPPLEMENTAL AWARD

RICHARD SAUNDERS
(left)
Fis. <9
Protection fo’ cargo
hoses to profony ser-

vice life. LASZLO BOROS

(right)
Fis. 1000
Install block valves
in north and south
16" tines between
Tanks No. 346 and

347.
EVELIN SAGERS

(right)

Fis. 35
Method of increasing
volume in B.T. flux
system against cor-
rosion at reconstruct-
ed combination un-ts.

WINNERS

OTHER WINNERS

WILLARD STRODE
Fis. 25

Use shaped bars for

ladder rungs when

embedded in con-

crete, ete.

LIONEL FERNANDES WILLEM DE SOUZA, Fis. 100, install a sight glass in the
Fis. 35 catalyst loading line from the one-half ton hopper at
Rearrangement for the PCAR.
bypass valve at No. 2
Powerhouse. ARTHUR DRUMMOND, Fis. 75, install road to eliminate
traffic congestion in the vicinity of the Storehouse.

LIONEL RICHARDS, Fis. 25, replace wooden hose reel
houses with concrete.

ROBERT KRUCKLIN, commendation, install drain in well
under gasoline pumps at Colony and San Nicolas service
stations.



WILLEM VAN HEYNINGEN S. CUMBERBATCH THEOFILUS JOHN NICGILCHRIST POPE
Fis. 25 Fis. 20 Fis. 20 Fis. 20

Install fire extinguishers at Customs- Extend drains to sewer No. 1275 and Insulate lower part of exhaust pipe Authorize Esso Heights supervisor to

Reuse at finger pier 1276 at rerun bottom pumps. from gasoline pump at Hydroponics. twitch iceboxes off and on.

ou .

Premionan Capital di CYI

Presenté na Cuater Empleado

NEW ARRIVALS

A daughter, Cynthia Agatha, to Mr. and Mrs. Cuater empleado a ricibi un total @
Sydney Lawrenc et ee Fls. 2200 dia 23 di Juli ora cu Gerente
A daughter, Eligia, to Mr. and Mrs. Felipe é ;
Kéolman duly bets : General J. J. Horigan a presenta Pre-
A

es cDonalc o Mr. and M Adol- o ay, aa
Bite pare atupe tcp enald, teen. ane Mee. Ac : mionan Capital di ’C.Y.I.” na nan.

: son ean Henk, to Mr. and Mrs. Jerome E promé premio di Fls. 1000 tabata
a Breo, July 17

A son, James Charles, to Mr. and Mrs. James pa Laszlo Boros, un operator di Light
A de Ane rol o Mr. and Mrs. Ludo- Oils Finishing; su idea tabata pa pone
ee : raanchinan riba cierto pipana a evita

A daughter, Phy Juliana, to Mr, and Mrs, ktaanchinan riba cierto pipanan sacl vere

Whitfield Cummi July 24 cu vapornan ta haya mas cargo di loque
A son, Benito Joseph, to Mr. and Mrs. Petru 5

Gialeanieina: nan mester haya.

PT eo od ners pad Maa Di dos premic tabata Fls. 600 cu
A son, Franklin MacDonald, to Mr. and Mr Edward Kulisek di Safety Department

Wilmuth Conner, July 24 : : ~
Mpecteasigelata’ Jacinto iarmogenes; ts Mr 2 haya pa su idea pa pinta sombrenan

sh as ae eet e y : ; Ange! Gi Seguridad diferente colornan pa iden-

Martinez, July 26 tificé trahadornan.

A son, David Theodore, to Mr. and Mrs. Alfred a ; .

Butts, Jul Nydia Ecury di Esso News office a
f on, Ju a omeno Marcolino oN anc = 7 r : :

STR Lee conga tol Mr-caud> =“ rana Wis: 400 passu’ idea pa e seccion

tary dauehter, Betty Jeane, to Mr. and Mrs. Wil- "Pa Muchanan” den Esso News.
ard Strode, July 28

Anthony Albert, to Mr. and Mrs, Cla- Ganador di e di cuater premio di Another chapter was added to Aruba's aerial history July 19 when Paria Allen became the first
Robert Frans, to Mr. and Mrs. Leonar- Fs. 200 tabata Henry Goodwin di T.S.D. woman here to make a solo flight. She soloed after only ten hours instruction. Miss Allen is

, July 28. pa su idea pa usa facilidadnan sanitario shown above, standing beside the Aeronca plane just after she made her first solo flight.
-atricio Alphonso, to Mr. and Mrs, Leon md oe Pye tea

Flanders, July 28 pa awa di bebe pa empleadonan den
A daughter, Anna Maria, to Mr. and Mrs. Ja-

clvae nr ‘ field.
and Mrs. Carl Gomes, July 31.
to Mr. and Mrs. Gustav Bryson

A daughter, Sheila Bernice, to Mr. and Mrs
Hugh Quow, July 31 Saeed
A son, to Mr. and Mrs. James Richardson,
st 1
A son, Newton Astley, to M
ton Kirby August 1

Committee Corrections

! and Mrs. New- It was erroneously reported in the
A daughter, Catherine McLean, to Mr. and Mr

Rie catering last issue of the Esso News that Etta
on. Lionel Dave, to Mr. and Mrs. Herman Williamson had been replaced on the
son, Cornelius Delmonico, to Mr. and Mrs Esso Club Advisory Committee, and
James, August 1 that H. M. } y was no longer a mem-
ber of the Lago Sport Park Committee.
Miss Williamson remains on the Esso
Committee, although R. MacMillan has
replaced her as retary of that group.
DA eaten, Rieger an papone he is no longer an The graduates of the Customer Relationship course operated by the Colony Service Sere ea
i epresentative since his transfer are shown above. They received their diplomas from Colony Manager J. J. Abadie (standing left)
reception will be held afterwards at the into another department, is still a mem- on July 30. N. M. Shirley (standing second left) and P. A. Hunt (standing right), both of Colony

couple’s new home in Sabane z a om : Service, also spoke to the members of the graduating class. Abdul Mohid (standing second right)
I baneta. ber of the Sport Park Committee. was the group's instructor. The course lasted seven days, with two hours a day being devoted to It,

Fred Marshall, of the Light Oils
Finishing Department, will be married
to Serafina Noguera on August 14 at





Story of the Lion,
The Goat, and the Baboon

Once upon a time there was a dear old
Mother Goat who had two kids. A very
old lion was their neighbor. One day the
kids’ mother went to market to buy a
bottle of honey. While she was away the
kids ran into the neighbor’s garden to
play. Just then a baboon came to visit
with the lion and saw the kids playing
around, A mean old baboon he was, and
as soon as he went inside he told Mr.
Lion that kid’s meat was about the best
meat there was. The lion confessed he
never knew that, but if it was as good
as that he certainly wanted to try it. The
baboon was all for catching the kids
right then and there, but the old lion
thought they'd beter wait till the
mother came back and catch all three
of them.

However, the kids had very sharp
little ears and they overheard the whole
conversation, and running out to meet
their mother they told her all about it.
Mother Goat told the kids to run along
and stay in the house. She herself cross-
ed the lion’s yard and the lion greeted
her from the door of his house, ’’You
come very late, Mrs. Goat,” he said.
"Yes, and I had bad luck too,” she
answered, "I waited all this time to get
some of the delicious baboon’s meat they
had on the market, but when my turn
came, all the meat was finished, and all I
got is a bottle of baboon fat.’”” And she
held wp the bottle of honey. "Let me
see” the lion said, and after he saw he
said "let me try it”. And he started
drinking the honey. Mother Goat said:
"Don't drink all of it, Mr. Lion. I want
some myself.”

The lion kept on drinking, stopping
only to lick off his lips and smack his
tongue. He had never tasted anything as
sweet as that. "You know something,
Mrs. Goat,’’ the lion said, "there is a
baboon under my bed just now, and if I
catch him you may have all the meat,
as long as I can get some more of this
delicious baboon fat.’’ And the lion ran
into the bedroom and started chasing
the baboon; the baboon ran out of the
house and into the forest, and the lion
went straight after him.

The baboon was a fast runner and
soon the lion was left way behind. When
he decided to give up and go back home,
he found out that he was deep in the
forest, and couldn’t find his way back.
The same thing happened to the baboon,

BGereliy

on each cargo loaded through each line.

Only a week before, Mr. Boros receiv-
ed a Fis. 1000 supplemental award for
his idea, the largest supplemental ever
made here. As an initial award, it
brought him Fls. 200.

Mr. Kulisek, a safety inspector in the
Safety Department, was cited for his
idea of identifying pushers in the various
M. & C. crafts. This idea brought him
Fls, 835 in the Capital, supplemental, and
initial awards. The adoption of his sug-
gestion was made to include nearly all
personnel of the refinery. Each depart-
ment was assigned a specific color to be
applied on safety helmets; foreman are
distinguished by a wide black band just
above the rim of the helmet, while
pushers use a narrower black band.

The Committee’s investigation showed
that this suggestion has aided material-
ly in the promotion of safety conscious-
ness among the refinery’s personnel, re-
ducing accidents by. providing protection,
and decidedly aiding in the identification
of the various crafts and departments.
This is especially evident in turn-
arounds. The morale of all personnel has
been improved, an esprit de corps now
being evident.

As an initial award, this idea won
Mr. Kulisek Fls. 35; as a supplemental,
Fls. 200.

Fls. 500 was the total sum won by Miss
Ecury’s award as an initial, supplemen-
tal, and Capital winner. A translator
clerk in the Publications Section of the
Industrial Relations Department, Miss
Ecury suggested that a children’s page
be run in the Esso News. The Commit-
tee’s investigation showed that this idea
has proved to be of greater value than
anticipated in the spheres of human
interest and morale. Not only has it be-
come a popular feature in the Esso

Continued from Page 1

ARUBA ESSO NEWS

TT RECT EN TAT MT OT TTT

Ve Dee

MM MMMM}

Storia di Coma Cabrito, Cha Leon y Makaku Babin

Un dia tabatin un Mama Cabrito cu
tabatin dos joechi. Un leon masha bieuw
tabata nan bisinja. Un dia Coma Cabrito
mester a bai mercado pe cumpra un bot-
ter di stropi pa nan come cu reeskoek.
Ora cu el a sali e joenan a bai hunga den
curra di Cha Leon, Net Makaku Babin
a drenta pa bishita Cha Leon y el a mira
e dos cabritonan, Makaku Babtn tabata
un dondersla y na cu: el a caba di cu-
minda Cha Leon, el a puntré si e no ta
gusta biefstik di cabrito. Cha Leon di:
"Wel, mi no por bisa bo pasobra mi no
sa”. Makaku Babun di: "'Cha Leon, |
redo; no bin bisa mi cu bo no a come ca-
brito nunca. Wel, laga mi bisa bo un cos,
no tin cos mas dushi cu biefstik di ca-
brito.”” Cha Leon a bolbe bisa cu nunca e
no a purbé, pero si ta asina bon e ta, anto
sigur lo e kera comé, Makaku Babin ta-
bata cla unbez pa bai cohe e cabritonan
pa regla cuenta di e pobercitonan. Pero
Cha Leon di mihor nan warda te ora e

who had run even deeper into the forest,
and that’s how both of them became
animals of the forest.

Contributed by Sylvester Cudjoe, of the Metal

Trades Department.

achieved additional
the scarcity of

News, but it has
value because of
children’s stories.

Miss Ecury received a Fls. 75 supple-
mental award and a Fils. 25 initial.

Mr. Goodwin, a chemist I in the
Technical Service Department, realized
Fls. 300 altogether from his idea to use
sanitary drinking facilities for field
crews. As a result, Dobbins portable
water coolers were ordered and put into
use. Definite advantages resulting includ-
ed the elimination of men pushing dirty
hands, cans, ete. inside the coolers, which
was often done with the old type of
coolers used. In addition, the new coolers
are much lighter than the old ones and
are easier and safer to handle.

This idea was worth Fls. 75 as a sup-
plemental, and Fls. 25 as an_ initial
winner.

This was the second year that Capital
Awards were presented here under the
revised CYI plan. To qualify for a Capi-
tal Award, an idea must have been in use
for at least one year but less than two.
The awards based on ingenuity,
degree of application, monetary saving,
and the mutual benefit resulting to both
employees and the company.

The 1946 winners were Edgar Jackson,
Frederick Dirksz, Willie Emanuels, and
Egbert Tjin-Kam-Jet.

are

BONUS Cont. from page |
previous cost of living bonus payment
except as to amount, and results in an
increase of each employee's total earn-
ings by 9/10ths of 1 per cent over his
earnings for similar work prior to
August 1.

Supervisors and EAC representatives
will be glad to discuss with employees
any questions they might have concern-
ing the bonus payments or their effect
on the employee’s earnings.

mama
pareeuw.
Pero

bolbe ya nan ta cohe tur tres
pushi chikito ta niester. E
cabritonan chikito a tende tur loque nan
a bisa y nan a core bai contra nan Mama
y nan a conté tur cos. Mama Cabrito a
manda e muchanan cas
keda p'aden. E mes a pasa dilanti di
porta di Cha Leon. Cha Leon di: "O
Coma Cabrito, bo a bolbe laat awe.” Co-
ma Cabrito di: Ay si, perde tur mi tem-
po, anto loque mi a bai busca mes mi no
a haya.’ Ta kico Coma a bai busca an-
to?” Cha Leon a puntra. "Ay ta dos liber
di carni di makaku babtin mi a bai busca,
pero tabatin tanto cumprador, cu ora
nan kera spacha mi, no tabatin carni mas
y tur loque mi a bin haya ta un botter di
vet di makaku babiin.”’ Cha Leon di:
"Laga mi mira” y ora wowo a mira, e di:
"Laga mi purba” y Cha Leon a cuminza
bebe e stropi diki, bao di keremento cu ta
vet di makaku: babin. Mama Cabrito:
"Ca Leon, no bebe tur, laga un lek pa
mi.” Pero Cha Leon a tira garganta
p'atras y el a bebe te ora cu e botter a
keda bashi. E ora el a keda ta bati lenga
sin midir; nunca di su bida e no a purba
un cos delicioso asina. E di cu Coma Ca-
brito: "Coma, sa kico? Tin un makaku
babtin scondi bao di mi cama awor aki.
Bin yuda mi cohé y mi ta duna bo tur e
carni, conta! cu mi por haya poco mas di
e vet dushi aki.” Y Cha Leon a core
drenta kamber pe changa Makaku Ba-
ban. Makaku Babin a saka un careda
derechito pa mondi, y Cha Leon su tras.
Nan a sigui core te cu nochi a cera. Ora
di dia a habri Cha Leon kera bolbe cas,
pero el a hayé den un mondi strafio y e
no por a haya caminda di cas; p’esey el
a bira bestia di mondi.

y el a bisa nan

Makakut Babun a core te cu sw cura-
zon a sali pa su boca; esey tabata su cas-
tigo mereci, pasobra tabata mucho malo
di dje di bin kibra paz den Cha Leon cu
su bisinja Coma Cabrito.

Dry Dock Employees Vacation

Three Dry Dock employees are due to
leave on their vacations shortly. George
Duncan starts his ten weeks vacation on
Augtst 16. He’s a shipyard corporal in
the labor gang.

Also leaving on the 16th is Alfred
Girr, machinist. He has eight weeks
vacation, and intends to spend it here in
Aruba.

Last to leave is Joshua Peters, janitor.
He has ten weeks off starting August
21, and plans to spend it here.

AUGUST 13, 1948

Curagao’s Phosphate Mines Are
Fully Recovered From War Years

After having practically ceased opera-
Aions during the war, Curacao’s phos-
“phate mining industry is now fully re-

covered, with the mines working again,
In 1947 the island shipped out almost
80,000 tons of phosphate of lime; before
the war, some hundred thousand tons of
the mineral were exported each year,

Curacao’s valuable mineral deposit is
located on the eastern end of the island
at Table Hill, near Fuik Bay, about
three-quarters of an hour's drive from
Willemstad.

Of the almost 80,000 tons of phos-
phate exported last year, over half went
to the States; 26,000 tons were shipped
to Holland, and 110 went to
Colombia.

tons

TO AVOID FOOT INJURIES --

always get firm grip
materials.

on tools and

Shipwreck Continued from page 1
only fruit, biscuits, and 25 gallons of
water. The water was gone after the
first week, and the group kept them-
selves alive for the next week by sip-
ping small amounts of sea water.

During the two weeks that the group
drifted across the Caribbean, they
sighted many vessels and passing lights
at night; however, they were never
close enough to be sighted and rescued.
It was estimated that they drifted 450
miles during their two-week ordeal in
the small boat.

After their release from the Hospital,
the survivors’ passage to their homes
was arranged by the British Consul.

PROMOTED

J. H. Watkins was
this month promoted
to the position of
Group Head B, Sta-
tistics and Econo-
mics in the Process
Division of T.S.D.
Mr. Watkins came
to Lago in 1938 as a
student engineer,
served three years in
the U.S. Navy, and
returned here in
1946 in the Design
Group of _T.S.D.
Since last February
he has been acting
group head of the
Statistics and Econo-
mics Section.

FIRMA AWOR

Dia 9 di Augustus Compania a cu
minza laga empleadonan firma pa tuma
parti den Thrift Plan revisé. E firma-
mento ta tuma lugar departamento pa
departamento y tur empleado lo haya
oportunidad par firma. Empleadonan tin
chens te dia 1 di November pa cuminza
participa y pa haya crédito pa servicio
anterior pa beneficionan di Plan di
Retiro.

Un empleado por contribui solamente
2% di su salario na Thrift Plan y toch
e ta haya beneficionan di Plan di Retiro.
Firma bo nomber awor.

TO AVOID FOOT INJURIES --

stack materials so they will not roll
or fall over.

The Falcon’s Girls! Orchestra made its debut at the Surinam Club the night of July 17. The girls
are shown above, with the members of Speen's Orchestra standing behind them; Speen’s group
played for the benefit dance that evening, with proceeds going to the Girls’ Orchestra, which
played one number to prove that they knew what to do with those instruments. Leaders of the
Falcon musical organization are George and Austin Butler (standing in front left and right).

Members of the orchest

. and the places from which they come,

are, front row left to right,

Pearl Morgan, Trinidad; Eileen Williams, St. Kitts; Lucia Leckie. Aruba; and Lorna Syiven, Grenada.

In back are Freida Richardson, Curacao;
Adina Ramsey, Trinidad.

Falcon Girls’ Orchestra a toca pa di promé bez dia 17 di
mustra e damasnan hunto cu miembronan di Speen'’s Orchestra.

Alma Lucas,
(Photo

Gene Ollivierre, Trinidad; and

Grenada;

raph by Samue

Juli na Surinam Club. E portret aki ta
E organizacion musical di Club

Falcon ta bao di direccion di Austin y George Butler.











AUGUST 13, 19

ARUBA ESSO NEWS





a 1 the Lago Sport Park Committee (above) plan the program of events which will take
wee at the sports Park on the Queen’s Birthday. Seated left to right are J. H. Nunes, acting

chairman; E. M. Gairy; E. 4.

Huckleman, coordinator; and R. Martin, secretary. Standing are

H. M. Nassy, contact man; A. Dennie; A. E. Rasul; M. Croes; and F. Dirks.

Prizes Worth 2300
Set for Olympiad

Wiith 31 events set for the Queen’s
Birthday Celebration at the Lago Sport
Park August 31, the Company has ap-
proved the expenditure of Fls. 2300 for
the purchase of prizes to be awarded the
winners. At least three prizes will be
given to the top winners in each event;
six prizes will be given to winners in the
weight lifting contest, and four awards
will go to the top four men in several
other events. In addition, a_ special
award will go to the outstanding athlete,
plus an award to the apprentice enter-
ing the most events, as well as other
consolation prizes.



Queen's Birthday Events
Lago Sport Park - August 31

The S-mile run (in the Sport Park) starts at
9 a.m. The decorated bicycle contest is at 10 a.m.
The other events begin at 12 noon.

5-mile race, open.

Decorated bicycle contest, open.

Weight lifting contest.

Body beautiful contest.

100 yards race, apprentices 16 and

under.

100 yards race, open,

4 mile bicycle (free wheel), open.

Needle and thread, 50 yards, girls

under 15.

9. Sack race, 50 yards, apprentices.

10. 220 yard race, open.

11. Egg and spoon, 50 yards, ladies.

12. 50 yard race, under 10 years.

13. 100 yard race, apprentices.

14. 440 yard relay (4-110 yards), teams
of four.

15. Needle and thread, 50 yards, ladies.

16. Three-legged race, 50 yards, appren-
tices and schoolboys.

17. Long jump, open.

18. 2-mile cycle race, racers only.

19. Egg and spoon race, girls under 12.

20. 440 yard race, open.

21. 50 yard race, ladies.

22. 100 yard skipping race, girls under
15.

23. 1-mile
open.

24. High jump, open.

14 mile race, open.

120 yard low hurdles, open.

27. Shot put, open.

28. Three-legged race, 100 yards, open.

29. 1 mile race, open.

30. 100 yard race (men 35 and over),
open.

31. 3-mile

open,

aD ee he

Ore 2

bicycle race (free wheel),



eycle race (racers only),

British Guiana Players
Return From Trinidad

The British Guiana Club players re-
cently returned from a two-week cricket
tournament in Trinidad, where they won
two, drew four, and lost one.

R. Walker, star B.G. player, achieved
the "Hat Trick” playing against Bara-
taria. He finished up with an average
of 13 overs, 8 maidens, 8 runs, and 8
wickets. This is an established record
for the British Guiana Club of Aruba.
Another record was established by
I. Mendes in the Hickinson Cup test
match when he bowled 7.5 overs, 3
maidens, 10 runs, and 6 wickets.

Immediately following the last match
of the two week tournament, it was an-
nounced that C. Barrow and C. Reed
were chosen as the all-round players of
the tournament. Barrow and Reed are
from the Empire Cricket Club of Cura-
cao, and were special guest-players to
add strength to the B.G. team.

The highest score of the tournament,
52 runs without being put out, was
made by C. Bonadie of the B.G. Club
against the strong Esso Service Station
team.

Scores of the matches were as

follows:

St. James Indians vs. Aruba

38 runs for 6 wickets 88 runs for 3 wickets
declared

Portuguese Club vs. Aruba

$1 runs 78 runs, 8 wickets

Test Match for Hickinson Cup

Port of Spain vs. Aruba

56 runs, 94 runs for 80 runs, 69 runs,

6 wickets lost match by 4
wickets

Esso Service Station vs. Aruba

53 runs, 9 wickets 161 runs, 4 wickets
declared

Port Service vs. Aruba

34 runs for 2 wickets 96 runs, 7 wickets
declared

Barataria vs. Aruba

19 runs 144 runs, 8 wickets
declared, won Cabral
Cup

Merchant Eleven vs. Aruba

69 vuns 97 runs for 9 wickets,

won Hosein Cup

Bandera Nobo di Seguridad
Po Otro Departamentonan

Lago su "otro departamentonan” lo
exibi nan record di Seguridad e luna aki,
mescos cu departamentonan di Process,
Mechanical y Marine. Un bandera mas,
pa departamentonan cu no ta inclui den
e divisionnan grandi di refineria, lo haya
su lugar banda di e tresnan cu tin caba
na Main Gate y banda di Main Office. E
cuater banderanan lo worde installa
tambe na un lugar nobo banda di Lago
Heights gate.



Scouts and Girl Guides from the Tarabana and Arawakken groups are shown above si
nging at
the Parents’ Night program held at the Surinam Club on July 23. Other attractions eS
evening’s program included first aid demonstrations, dancing by the Girl Guides, and movies.
(Photograph by Samuel Rajroop.)

Aki ciba Padvindsters di gruponan Tarabana y Arowakken ta canta riba e1 i
nan a presenta un programa di demonstracion di Promé Auxilio, ballansentel vi cantanieate a
mayornan. E funcion a tuma fugar na Surinam Club dia 23 di Juli.





Members of the Lago Heights and Esso tennis teams are shown above after their matches July 25
on the Esso Courts. The Esso netmen won the five matches played. The Lago Heights team (front



row) are left to rig
F. Gilkes, and W. PI
hausen, J.



Lambert, 1.

A. Amstervene, C. Batson, L. Fernandes, H. Gomes, G. La Granade, K. Wong,
ip. Esso players on the back row are W. Koningsberger, J. Upp, F. Legen-
Broz, and J. P. Wiley; Esso men not pictured are L. W. Ammann,

L. McReynolds, and T. Robbins.

Esso Netmen Turn Back
Lago Heights Tennis Team

The Esso tennis team, led by Jesse
Upp, turned back a strong and deter-
mined Lago Heights team July 25, win-
ning all the five matches played. The
matches were played on the Esso
Courts.

G. La Granade extended Esso’s L. W.
Ammann to three sets before losing.
This was the best match of the day and
both players displayed some of the most
outstanding tennis strokes ever seen in
these parts. The scores of the match
were 4—6, 8—6, 7—5.

Jesse Upp, Esso’s top player and con-
sidered one of the best on the island,
gained an easy victory over Lago’s num-
ber one player, W. Phillip, by scores of
6—0, 6—1.

Results of the remaining matches
were: J. Lambert and F. Legenhausen
(Esso) turned back F. Gilkes and
C. Batson 6—2, 6—2; I. R. Broz (Esso)
defeated L. Fernandes 7—5, 7—5;
L. McReynolds and T. Robbins (Esso)
set back H. Gomes and K. Wong 6—1,
3—6, 9—7.

A return match will be played on the
Lago Heights courts, but until repairs
on the courts and back stops have been
made no definite date can be set.

Industria di Fosfaat di
Curagao Ta Florencé Atrobe

Despues cu durante guerra apenas el
a sigui existi, Corsouw su industria di
fosfaat ta florecé atrobe. Na 1947 nan
a barca casi 80,000 ton di fosfaat;
promé cu guerra algun cien mil ton ta-
bata worde exporta tur anja.

Corsouw su minanan ta keda na ban-
da p’ariba di e isla, na Tafelberg banda
di Fuikbaai. Di e 80,000 ton cu a worde
exporta anja jas4, mas di mitar a bai pa
Merca; 26,000 ton a bai pa Holanda y
110 ton pa Colombia.

NAUFRAGO Contind di pagina 1
a sink. E lancha tabata carga solamente
fruta, buscuchi y 25 galon di awa. Des-
pues di e promé siman awa a caba y nan
a keda na bida bebiendo cantidadnan
chiquito di awa di lamar.

Durante e dos simannan cu e grupo a
drief riba lamar, nan a mira hopi barco
pasa y anochi nan a mira luzanan, pero
nunca basta cerca pa nan haci sena. Nan
a drief mas o menos 450 milla den e
lancha.

Despues cu nan a sali di Hospital,
Consul Ingles a regla pasashi pa nan
bolbe nan tera.

A. R. Barnwell, of the Marine Ware-
house, recently received a clipping from
a British Guiana paper telling of a
woman there who weighed over 500
pounds. She is Mabel Collymore, of
Demerara, who because of her huge size
hasn’t been out of doors for over a year;
her feet can’t bear the pressure of her
body.

Two years ago Miss Collymore weigh-
ed 468 pounds, and was able to walk
about. She weighs more now, but can’t
determine exactly how much since she’s
unable to walk to a scale. However, she
guesses that she weighs over 500
pounds.



Bicho Malo Team Leads
Sport Park Softball Loop

With a record of three wins and no
defeats, the Bicho Malo team leads the
1948 Sport Park softball league. In what
promises to be one of the best games of
the season, Bicha Malo meets the second
place Baby Ruth club on August 15.

On July 18 Baby Ruth beat Los
Tigres, 6—2, and the Dodgers swamped
the Instrument Department by a score
of 13—3.

Bicho Malo edged out the Dodgers
July 25 by a score of 10—9. In the
second game Baby Ruth suffered its
first loss of the season, losing to the
Instrument club, 9—5.

On August 1 Bicho Malo managed to
retain its league lead by beating the
Aruba Juniors, 4—3. The Caribe Club
defeated the Dodgers by the same score,
4—3, but it took them 11 innings to
do it.

On August 8 the Dodgers were to
meet the Instrument team in the first
game, with Los Tigres and the Aruba
Juniors taking the field afterwards.

Games scheduled for August 15 are
Instrument vs. Caribe in the opener,
with Bicho Malo seeking to maintain its
perfect record against Baby Ruth in the
second game.

Los Tigres and Instrument play in the
first game August 22, with Bicho Malo
and Caribe meeting in the second.

The two games August 29 are
Dodgers vs. Baby Ruth, and Bicho Malo
vs. Los Tigres.

Caribe plays Los Tigres, and the
Aruba Juniors play the Dodgers on Sep-
tember 5. The season ends on Septem-
ber 16, with Caribe playing Baby Ruth
at 10 a.m.

Games are played at the Sport Park
on Sunday mornings. The first game is
scheduled to begin at 9 o'clock, and the
second about 10:30, following the com-
pletion of the first.

Standings as of August 7 are as fol-
lows:

Team Won Lost Percentage
Bicho Malo 3 0 1000
Baby Ruth 2 1 .666
Dodgers 2 2 500
Caribe 1 1 -500
Aruba Juniors 1 2 333
Instrument aL 2 333
Los Tigres 0 2 000

Two Aruba Records Are Set
By Grenada Cricket Club Here

Two new records were made by the
Grenada Cricket Club recently when it
piled up a record 323 runs and two of
its players made the first double century
ever scored in a single game here. The
records were made against the Eagle
Cricket Club at Lago Heights on
June 18.

Winning the toss and batting first,
Eagle scored 205. Grenada replied with
323. C. Perrotte scored 116 and M. Ed-
wards 104 for the double century.

The previous high score, 309, had been
made by Eagle in the Atlas Cup Match
last year against the Maple Cricket
Club. This Grenada-Eagle match was a
warm-up for the forthcoming Lago
Sport Park cricket competition later in
the year.







Max Jessurun, instructor in the

Training Division, was married to Withelmina Brandon,

ARUBA ESSO NEWS





of the

Medical Department, on July 16. The bride and groom are shown above (center) with friends,

most of whom are instructors ir the Training Di
(Photograph by



ion, who presented them with a wedding gift.

Samuel Rajroop.)





Before Chief Officer G. T. Lee, of the Invercaibo, left on vacation to England, that vessel's deck

department presented him with a silver cocktail set and tray. While the men look on,
Domingo Martyn (left) presents the gifts to Mr.
A. Emerenciama, J.

P. Provence, A. Hart, R. Josephia,

Bosun
Lee. Others in the picture are M. Finis,

Nicolaas, and D. Cecilia.

Promé cu Chief Officer G. T. Lee di Invercaibo a bai Inglatera cu vacantie, su empleadonan a
presenté cu un set di cocktail cu teeblachi. Riba e portret nos ta mira Domingo Martyn (banda
robez) ta haci e presentacion na Sefor Lee.

Asociacion Surinam Ta
Celebra Aniversario

Asociacion Surinam lo celebra su sép-
timo aniversario DiaSabra, 14 di Augus-
tus. Gezaghebber L. C. Kwartsz, lo dirigi
palabra na miembronan di e asociacion.
Ademas di esey, presidente di e asocia-
cion y algun miembro lo papia.

Speen’s Orchestra lo percura pa musi-
ca pa e balia cu lo sigui.

Asociacion Surinam a worde funda
aki 3 di Augustus di 1941.



Kingston, Jamaica had seven inches
of rain in one day recently. That’s as
much as Aruba gets in a whole year
sometimes.

Seventh Anniversary Observed
By Surinam Association Here

The Surinam Association will cele-
brate its seventh anniversary in Aruba
Saturday night, August 14. The mem-
bers of the Association will be addressed
by Lt. Gov. L. C. Kwartsz, the organiza-
tion’s patron. Other speakers will in-
clude the group’s president and other
members,

"Speen” Linscheer’s orchestra will
provide music for the entertainment fol-
lowing the various addresses.

The Surinam Association
blished here August 3, 1941.



was esta-

Answer to PUZZLER:



Revista Holandes Dedicd na
Varios Aspecto di Aruba

Recientemente un revista Holandes,
"Naar Wijder Horizon” a dedicaé un
numero heneramente na Aruba y e ta
contene hopi portretnan y articulonan
riba actividadnan di aki. E revista cu ta
skirbi na Holandes ta na bende na Re-
ception Desk di Main Office y ta costa
un florin.

Ademas di advertencianan di comer-
ciantenan local, e revista tin seccionnan
tocante bida cultural di Aruba, riba
haaf di Oranjestad, Waterleiding, Lago,
Sanidad, Aruba y su relacion cu trafico
aéreo den Caribe, Compania Holandes
di Vapor y Aruba como futuro centro
di turismo.

BONUS Continua di pagina 1.
total di cada empleado ariba su gana-
mento pa trabao similar promé cu 1 di
Augustus.

Boso hefenan y representantenan den
Comité Consultativo di Empleadonan lo
discuti gustosamente cu boso cualquier
pregunta cu boso por tin tocante e paga-
mento di bonus y su efecto ariba boso
ganamentonan.



Marine Club Announces
Third Arts & Crafts Show

The third annual Arts and Cra
exhibition, sponsored by the Marine
Club Commitee, will be held the latter
part of October.

Entries will be judged by a jury
chosen by the Committee, and prizes will
be awarded for the best work in the fol-

fts



lowing categories: oil paintings, water
color paintings, charcoal and_ pencil
drawings, woodwork (including ship

models, ctc.), metal work, modelling and
sculpture, photography, and needlework,
crotchet work, and embroidery.

The competition is limited to masters,
chief engineers, officers of the Lake
Fleet and shore staff and their wives,
and members of the Marine Department
and their wives. Contestants may enter
more than one entry in any of the cate-
gories for which prizes will be awarded.
Entries must be given to the Marine
Club secretary not later than three days
before the day on which the exhibition
is to be held.

Prizes will also be given to work done



by the children of eligible members.
These entries will be limited to three

groups: paintings and drawings, handi-



crafts, and needlework. There will be
four age grovps: under eight, from
eight to twelve, twelve to fourteen, and
fourteen to sixteen.

Dutch Magazine Devotes Issue
To Various Aspects of Aruba

A recent issue of the Dutch maga-
zine, Naar Ruimer Horizon ('’To a Wider
Horizon’ ), is devoted entirely to Aruba
and contains numerous pictures and
articles on activities here. Copies of the
magazine, written in Dutch, were on
sale this week at the Main Office Build-
ing reception desk. It costs Fls. 1 a copy.

In addition to advertisements from
island merchants, the magazine has
sections on Aruwhba’s cultural life, on the
harbor works in Oranjestad, the Water
Works, Lago, public health, Aruba and
its relation to Caribbean air traffic, the
Royal Dutch Steamship Company, and
the island’s future as a tourist center.



66 Aprendiz di Klas 1944
Lo Gradua Dia 20 di Augustus

DiaBierna, 20 di Augustus lo tin gra-
duacion di 66 miembro di Klas di Apren-
diz di anja 1944. E ceremonia, cu lo
worde presencia pa personanan impor-
tante di Compania y di Gobierno, y pa
famia- y conocirnan di e aprendiznan, lo
tuma lugar na Lago Club 2’or di merdia.

Sub Gerente General O. S. Mingus lo
papia discurso y J. M. Whiteley, hefe di
T.S.D. lo presenta e diplomanan.

Entre e invitadonan na e graduacion
lo inclui Gezaghebber Kwartsz, Dr. Gos-
linga, Inspector di Educacion na Cura-
cao; cabez di schoolnan y pastoornan.

E mihor piezanan di trabao cu e
mucha-hombernan a haci durante henter
anja lo worde exihibi na entrada di Club.

E klas tabatin 102 participante tempo
cu el a cuminza na anja 1944; 36 a keda
sin caba pa via cu nan a drenta ser
militar of no tabata
curso.





icio
capaz di sigui e

TO AVOID FOOT INJURIES --



pay close attention to the job.

One of the steel bracings for the four-cluster dolphins which will shortly be set at the Lake

Tanker dock no.

1 is shown above at the Battlefield. One of the dolphins was made at the

Boiler Shop, and another at the Welding Shop. The two will form the foundation of Lake Tanker

dock

no. 1.

AUGUST 13, 1948

-News

Creole Expands in Venezuela

Creole Petroleum Corporation is em-
barking on a program to cost approxi-
mately $20,000,000 to bring about exten-
sive and additions to its industrial
in Western Venezuela. The pro-
gram has become necessary to keep pace
with Creole's expanding production of
crude oil,

Among the facilities involved in the
program a machine shops, foundries,
warehouses, and shipyards.





AL





facili



Jersey Buys 8 More Tankers

Negotiations for the construction of
eight additional super-tankers with a
capacity of 228,000 barrels each were
recently completed by the Standard Oil
Company (New Jersey); this brings to
14 the number of such vessels ordered by
the Company in the last six months.

The total capacity of the 14 tankers
will be 3,192,000 barrels, and their con-
struction is estimated to cost more than
$75,000,000,

The new tankers will be capable of
entering most ports which can accomo-
date T-2s with full cargo, as their draft
will be only about a foot greater.

Since the construction of its first
tanker in 1914, Jersey Standard has
become the largest private owner of
oceangoing tankers. Addition of the new
tankers will raise the total number in the
fleet to 145 ships of about 2,400,000
deadweight tons. The Company also has
82 special service azd lake type tankers
totaling 264,000 deadweight tons.









Imperial Refinery Opens

Imperial Oil Limited’s new $8,700,000
refinery at Edmonton, Alberta, official-
ly began its processing of crude oil from
Leduc field July 17 with ceremonies at-
tended by government, municipal, and
company officials. The refinery went on
stream just 17 months after Imperial
brought in the discovery well that esta-
blished Leduc as the largest known
source of crude oil in Canada.

Known as the "most travelled refinery
in the world”, the plant was first located
in Corpus Christi, Texas. It was moved
during the war to Whitehorse, Yukon
Territory, and then bought by Imperial
for $1,000,000 from the U.S. War Assets
Administration and transported 1,350
miles to its present site at a final cost
of $8,700,000.

The plant will be in full production
by the end of the year and will process
6,000 barrels of Ledue crude daily. An
increase in the capacity to 11,000 bar-
rels daily at a further cost of $2,500,000
is under consideration. It will serve the
northern half of Alberta and will supply
a larger area as the capacity is
increased.

The site covers 360 acres of land and
contains a crude distillation plant which
is producting gasoline, kerosene, diesel,
and heavy fuel oils, A “cracking” unit
is under construction which will break

down heavier oils to produce a full
range of motor gasolines as well as
tractor distillates, household heating

oils, and other products.

When completed, the refinery will
have operating tankage for 680,000 bar-
rels of crude and finished products. The
Company is laying an 18-mile pipe line
extension to join up with the Company's
existing pipe line from Leduc to the
railway loading point at Nisku, eight
s east of the field.



mile

Holman Named to Policy Group

president of the
(New Jersey)

Eugene Holman,
Standard Oil Company
has appointed to a 25-member
Temporary Committee on National Oil
Policy which held its first meeting in
Washington on July 28. Purpose of the
group is to review and supplement
policy recommendations made by the
Petroleum Industry War Council in 1944
and 1945.

been





FOUND (left in car August 6 by boy picked up:
on way to Santa Cruz): pair of sun glasses,
rimless with gold fittings. Esso News box 31.





Full Text
C. F. Smith Transferred Here

Smith of the Employee

in New York has been
Aruba and arrived here
last week. He will fill a new posi-
created in addition to the

Charles F.
Relations office
transferred to
early
tion recently
present organization, and will be respon-

sible to Manage-
ment for all pu-
blic and employee
relations func-
tions of local af-
filiated companies
and will act in an
idvisory capacity
to the marine
manager in these
fields.

This will be Mr.
Smith's second
tour of duty
here. Arriving
first in
head of

became pet

Chartes F. Smith

activities, he later
manager. In 1941 he was transfe
the United States, and spent
years in various training and employee
relations posts in the New Jersey works.
In 1946 he was transferred to the em-
ployee relations department of the
parent company. He has with
Jersey Standard since 1930,

several

been

Staff, Regular Employees
Get Cost of Living Bonus

A special cost of living bonus of 6.70
per cent was announced recently for all
staff and regular employees. The bonus
applies to the employee's total earnings
during each pay period between August
1 and October 31, 1948, 1t applies to re-
gular and overtime earnings and to any
acting or temporary allowance. It will
also be used in figuring employee allot-
ments to the Thrift Plan and Vacation
Plan.

This bonus is the result of the latest
study of price changes in Aruba, cover-
ing the months of May and June. That
survey showed that the cost of living is
9/10ths of 1 per cent higher than it was
on May 1, when the last previous study
was made.

3ase rate
creased by

for all employees were in-
> per cent on last May 1,
and all employees have received a 5.75
per cent cost of living since
that time. This latest change in cost of
living was discussed with
tives of the E.A.C.

This bonus of 6.70 per cent supercedes
the present bonus of 5.75 per cent,
which expired on July 31. The new
bonus is similar in all respects to the

bonus

representa-

Continued on Page 6

{

|

foun

PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO. LTD.

Bonus Adicional pa Costo
di Bida A Worde Anuncia

E ultimo estudio di cambiamentonan
di prijs na Aruba pa e lunanan di Mei y
Juni ta mustra cu costo di bida ta 9/10
parti di 1 © mas halto cu e tabata na
Mei 1, 1948 dia cu e estudio anterior a
worde haci.

Salarionan di base
nan a worde halza cu 5% dia 1 di Mei
1948 y tur empleadonan a ricibi 1n
bonus pa costo di bida di 5.75 % desde
e tempo ey. E cambio den costo di bida
di awor a worde discuti cu boso repre-
sentantenan den Comité Consultativo di
Empleadonan y Directiva ta anuncia cu
efectivo 1 di Augustus 1948 e siguiente
arreglo lo worde haci den pagamento di
bonus pa costo di bida:

Cada empleado Fegular y di Staff lo
ricibi un bonus especial pa costo di bida
di 6.70 % cual ta termina dia 31 di Juli
1948. E bonus nobo den tur sentido ta
igual cu e pagamento di e bonus actual
pa costo di bida, cu excepcion di e per-
centahe y ta resulta den un halzamento
di 9/10 parti di 1% di ganamentonan

pa tur empleado-

Continued on Page 8

TO AVOID FOOT INJURIES --

wear Safety Shoes -- the steel cap
will protect your toes.

Tanker Rescues Survivors

Of Shipwrecked Schooner

Six survivors of a capsized sailboat
(including one who died next day) were
landed at San Nicolas July 21, after
spending two weeks in a lifeboat during
which they had drifted half way across
the Caribbean.

The tanker '’Edenfield”’, which had
sailed from here for England the night
before, picked them up early in the
morning about 60 miles northeast of
Aruba. The '’Edenfield” turned around
and brought them back to Aruba, radio-
ing ahead, and they were taken off the
ship outside the harbor by the towboat
"Colorado Point”.

One man, Powell Daniel of St. Vin-
cent, died at San Pedro Hospital the
next day. Another, Jonathan Sharps,
had died the day before the rescue. The
five survivors were taken to the Lago
Hospital, where they were released on
July 31.

The group was traveling from Trini-
dad to St. Vincent in a one-masted
schooner, "The Princess Sylvia”, when
the boat during a storm near
Grenada. small lifeboat carried

sank
Their
Continued on Page 6

Captan John McLean di Lake Fleet (banda drechi) ta rek pe yuda trece abordo di "Colorado

Point!’, un di e sobre-vivientenan di un barco di bela cu a naufraga. E tanker 'Edenfield” a salbe

e seis sobre-vivientenan, di cual un a muri e siguiente dia, dia 21 di Juli despues cu nan tabatin
dos siman ta drief den un lancha.

Captain John McLean, Lake Fleet Liason Officer (right), reaches out to help in removing one

of the survivors of a shipwrecked schooncr from the rescuc vessel, the tanker ''Edenfield’, onto

the "Colorado Point’’. The six survivors, one of whom died the next day, were picked up July 21

after spending two weeks in a small lifeboat; during that time they drifted half way across
the Caribbean.

AUGUST 13, 1948

Four Win CYI Capital Awards





General Manager J. J. Horigan (left) shakes hands with Laszlo Boros before handing him 2 check
for Fls. 1000, top award of the four Coin Your Ideas Capital Awards recently presented here.

Seated at left are G. H. Jett, marine manager;

R. V. Heinze, chairman of the Lago CYi Com-

mittee; and 0. Mingus, assistant general manager. Inset shows Lago’s first woman Capital Award
winner, Nydia Ecury, receiving her check for Fis. 400 from Mr. Horigan.

Gerente General J. J.

Horigan (banda robez) ta felicita Laszlo Boros prome cu e entregué un

cheque di Fis. 1000, premio capital di C.Y.I. mas grandi di e cuaternan cu a worde presenta

recientemente. Sinta di robez pa drechi: G. H. Jett, gerente di Marine; R. V. H
©. Mingus, sub-gerente general
Lago eu ta haya premio capital,

di Comité di C.Y.1.; y
empleado muher di

inze, Presidente
Riba c portret chikito, Nydia Ecury, prome
ta ricibi su cheque di Fis. 400 cerca

Sr. Horigan.

Jersey President Praises CY]

In a recent letter to all subsi-
diary companies, Jersey Standard
President Eugene Holman stressed
the importance of the Coin Your
Ideas Program in contributing to
the efficiency of refinery opera-
tions. Pointing out that both em-
ployee and company benefit from
such a plan, Mr. Holman said that
the CYI record over the past years
had been gratifying, but that "we
look forward to even greater pro-
gress in the future’’.

My associates on the Board and
I,” he declared, "have been very
favorably impressed by the report
of the Central Coin Your Ideas
Committee for the year 1947 and
the data which accompanied it,
highlighting the results of the CYI
Plan for Jersey affiliates over the
period 1940—47, and giving a com-
parison of the results obtained by
the various companies.”” Mr. Hol-
man added that these results re-
flected a continuing improvement
in employee participation which is
exceedingly gratifying.

Tanker Ta Salba Naufragonan
Cu Tabatin 2 Siman riba Lamar

Seis sobreviviente di un barco di bela
cu a naufraga a yega San Nicolas dia 21
di Juli, despues di a pasa dos siman den
un lancha, ta drief riba lamar.

E tanker "'Edenfield” cu a sali un dia
promé pa Inglatera, a haya nan mainta
tempran mas o menos 60 milla for di
Aruba. "Edenfield” a bolbe pa trece nan
Arv»a, mandando rediograma di loque
e touwboot "Colorado Point”
a tuma nan over p’afor di naaf.

Un di e seis sbrevivientenan, Powell
Daniel a muri na Hospital San Pedro e
siguiente dia. E dia promé cu nan a
worde salba un homber, Jonathan
Sharps a muri y nan mester a dere na
lamar. Nan a hiba e cinco sobrevivien-
tenan Hospital di Lago unda nan a keda
te dia 31 di Juli.

E hendenan tabata viahando di Trini-
dad pa St. Vincent den un barco di bela
di un master cu tabata yama "The
Princess Sylvia” y durante un tempes-
tad cu tabatin banda di Grenada e barco

a socede y

Continued on Page 7

Boros Wins Top Award;
1st Woman Winner Named

Lago’s Coin Your Ideas Capital
Awards were announced July 23, with
General Manager J. J. Horigan present-
ing 2 total of Fls. 2200 to four winners.
The awards were made before a group
consisting of Lago’s Board of Directors,
other top Company officials, and the
CYI Committee.

The Fils. 1000 first award went to
Laszlo Boros, with Edward J. Kulisek
winning the second award of Fls. 600.
Third award of Fls. 400 went to Nydia
Ecury, Lago’s first Capital Award
woman winner, and fourth prize ot
Fls. 200 to Henry S. Goodwin.

Mr. Boros, an operator in the Light
Oils Finishing Department, really hit the
jack-pot with his idea; the initial, sup-
plemental, and Capital awards added up

Capital
Winners

Edward J. Kulisek
(left) Fis. 600

|Nydia Ecury
| (below left) Fis. 400

Henry S. Goodwin
_| (below right) Fis. 200

to a total of Fls. ggested that
blockvalves be installed (relocated) in
the gasoline suction lines to prevent
overages to ships from lines at an eleva-
tion above low tank levels. The installa-
tion and use of these blockvalves in the
north and south 16” lines between Tanks
346 and 347 prevents overages to ships

Continued on Page 6


2 ARUBA E880 NEWS

Aguba GssONEWS

PUBLISHED AT ARUBA, N.W.I. BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.

The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, September 3. All copy must reach the editor in

August 27. |

Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Fernando da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Willemfridus Bool
Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort
Henry Nassy
Harold Wathey





the Personnel building by Friday noon,
Telephone 523

Printed by the Curagaosche Courant, Curagao N.W.I

Foot Injuries CAN be Prevented

Elsa Mackintosh
Elric Crichlow
Calvin Hassell

Since last February, the refinery has had eight lost-time Rdereeneens
accidents due to foot injuries (during the whole of 1947 Mario Harms
; avaret a e ; Cade Abraham
there were only ten such lost-time injuries). At this high Jan Oduber
rate, one out of every four refinery accidents is a foot acne prancisce
injury. Stella Oliver

As in most other types of accidents, these
due to only one cause: carelessness.

Injuries can be avoided by following rules of safe practice.
To avoid foot injuries, follow these rules:
1. Keep feet out of the way when placing down materials.

injuries are Claude Bolah
Hubert Ecury

Harold James

Edney Huckleman

2. Stack materials so they will not roll or fall over.

3. Aways get a firm grip on tools and materials.

4. Keep tools clean and in good condition.

5. Pay close attention to the job.

6. Understand clearly what is to be done.

7. Walk, do not run, up and down stairs.

8. Wear safety shoes — the steel cap will protect your
toes.

Protege bo Pianan contra Accidente

Di Februari p’awor tabatin ocho accidente cu pérdida di
tempo den refineria causa pa herida- of golpinan cu emplea-
donan a hiba na nan pia. (Durante henter anja 1947 tabatin
solamente diez accidente di pia.) Di e moda aki di cada
cuater accidente den refineria un ta accidente di pia. Causa
di casi tur otro sortonan di accidente, ta causa di esaki

tambe: descuido. Por evita nan siguiendo reglanan di
Seguridad:

1. Kita pia foi caminda ora bo ta pone material abao.

%. Pone material riba otro di moda cu nan no por cai.

3. Semper tene instrumentnan y material firmemente.

4. Tene instrumentnan limpi y na bon condicion.

5. Paga bon atencion na bo trabao.

6. Comprende kico bo mester haci promé cu bo cuminza.
7. Baha y subi trapi sin corre.

8. Bisti zapato di Seguridad — nan tin un plaachi di staal

p2 protehe bo dede di pia.

Thrift and Retirement Plans Offer Security

A significant step was taken last month when the Company increased employee
benefits by inaugurating the Retirement Plan and revising the Thrift Plan.
Every employee, regardless of his status and station today, must look forward
to and prepare for the day when he will no longer be able to work and support
himself and his family. The Thrift and the Retirement Plans are designed to
help him at that time.

Only through systematic savings can a man save enough money to take care
of himself in his old age. The Thrift Plan gives an employee the chance to lay
aside each month a small portion of his salary for the future.

The Retirement Plan gives: an employee an income after his working days are
over — the changes in the Thrift Plan give him more money which he may use
now, in the form of larger loans and more frequent withdrawals. With these
two plans, no Lago employee need fear poverty and want when he is too old
to earn a living. Through them, he is assured of security and a decent life in
his old age.

Un paso importante den aumento di beneficionan pa empleadonan luna pasa,
tabata inauguracion di Plan di Retiro y revision di Thrift Plan. Tur empleado,
loque sea su posicion awe, mester prepara pa ora cu e no por traha mas pa
mantene su mes y su famia. Thrift Plan y Plan di Retiro a worde institui
pa percura p’esey.

Solamente pa medio di spaarmento sistematico, un hende por yega na tin
algo pa stu: behez. Thrift Plan ta duna un empleado chens pe pone un suma
chikito un banda cada luna.

Plan di Retiro ta duna un empleado pensioen ora cu e no por traha mas. E
cambionan den Thrift Plan ta dune mas uso riba su crédito, fiamento mas
grandi y lamtamento mas frecuente.

Cu e dos plannan aki ningun empleado di Lago no tin nodi di teme pobreza
ora cu e no por traha mas. Pe medio di nan e por sigura un behez tranquil.

Dan and Pict ...



Departmental Reporters

(Dots indicate that reporter has turned in a tip for this Issue)

Mrs. M. A. Mongroo

Ricardo Van Blarcum







AUGUST 13, 1948



Hospital
Storehouse
Instrument

Drydock

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeleanu
Pressure Stills

C.T.R. & Field Shops
T.S.D. Office
Accounting

Powerhouse 1 & 2
Laboratories 1 & 2
laboratory 3

Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining Hall (2)
Catalytic

M.& C. Office

Masons & Insulators
Machine Shop
Blacksmith, Boiler & Tin

o0000000




Pipe

Welding

Colony Commissary
Plant Commissary
Laundry

Colony Service Office
Colony Shops

Garage

Personnel

Sports
Special

0000000

00000000



00000000

‘

* 600D OLD
SAFETY,
SHOES |! id

French Windward Island Group
Moves into New Clubhouse

Sunday, August 1 was "occupation
day” for the French Windward Island
Welfare Association. On that day the
Association moved into its new head-
quarters behind Jackson’s Church; the
building was formerly occupied by the

Chinese Club, which has built a new
clubhouse.
The ceremony included the hoisting

of the Dutch, French, and Association
flags, then the door of the building was
formally unlocked, with the group's
members and their guests going inside
to inspect the new quarters.

The clubhouse will be decorated for
the formal dedication ceremonies on
August 14. At that time the 65 mem-
bers of the Association will celebrate
the formal opening of their new head-

quarters. Virgil Emanuel, of the Instru-
ment Department, is president of the
Association.



TO AVOID FOOT INJURIES --

walk, do not run, up or down stairs



Can you find your way in the dark?
Can you find your way out of this maze
of points, from one to another without
removing your pencil from the page? The
problem is to join the 16 points in the
square with six lines without lifting the

pencil from the paper. It doesn’t matter
if the lines cross each other, or if they
go beyond the lines of the square, but
you can’t go back on the same lines. How
would you do it?

(Answer on back page.)

Rev. Evans Takes Pastorship
Of Lago Community Church

Lago’s new minister, Rev. Donald R.
Evans, assumed his new position early
this month, He

succeeds Rev.
Percy Dawe, who
resigned last

spring, as pastor
of the Lago Com-
munity Church.

Rev. Evans. re-
ceived a Bachelor
of Arts degree
from the Univer-
sity of Chicago,
and a Bachelor
of Divinity de-
gree from the
Chicago Theolo-
gical Seminary. He was formerly pastor
of churches in Portland, Michigan and
Charlevoix, Michigan.

Until he came to Aruba he was minis-
ter of Christian Education for the Michi-
gan Congregational Christian Confe-
rence.



Rev. Donald R. Evans



Falcon Club Elects Officers

The Falcon Club met July 2 for the
election of officers. J. La Cruz was elect-
ed president of the group, with J. van
Dyke named vice-president. Others elect-
ed include W. Houtman, secretary; L.

Sullivan, recording secretary; P. Mora,
treasurer; H. Stevenson, manager of
music and dramatics; P. Guevara,

business manager; W. M. Brown, chair-
man of literary section; and L, H. Bryan,
sports director. George and Austin But-
ler retained their positions as musical
instructors.

“By KeynNolo,4

SAY, PIET, HAVE YOU JOINED
THE THRIFT PLAN YET ?

WHY NO. I'M \N

THE VACATION -

PLAN, AND IVE GOT
THE NEW RETIRE -
MENT PLAN COMING
TO ME - AND THATS
PLENTY SEcuRiTy.

RETIREMENT PLAN ? DIDN'T
YOU KNOW THAT You HAVE
TO JOIN THE THRIFT TO GET
THE RETIREMENT is ey

HOw | You COHMD
AFFORD TO BELONG

TO ALL OF THEM ??



1,. AND YOU CAN JOIN THE
THRIFT FOR AS LITTLE AS
2% OF YOUR SALARY.

IN OTHER WORDS JUST

2 CENTS OUT OF EVERY
GUILDER OF YOUR EARNINGS
AND THAT SURE ISN’T
VERY MUCH, IS IT 7?

OH, THE COST OF THE RETIRE
MENT INCOME 1S PAID BY
THE COMPANY, BUT You
HAVE TO BELONG TO THE
THRIFT PLAN TO GET THE
RETIREMENT BENEFITS...
AUGUST 13, 1948

ARUBA ESSO NEWS

Pencil Pushers’ —
Paradise

One man whom you'll never catch without a pencil is Vie Schultz, as
Club. His mother gave him an antique pencil in 1923 and

manager of the E:

istant

suggested that he start collecting them; since then he’s collected so many that

he can only estimate the total number, and they range from penci
pipe cleaners to beer bottles, from dice to revolvers — some, of cov

like pencils.

shaped like
», look only

When he started his hobby, it was Vic’s intention to collect *only antique

pencils. However, like most hobbyists, he

began to branch out until he was

collecting all types that are of a mechanical design. Of the one or two pencils
he now has which do not repel or eject lead, one is a novelty pencil designed as
a key, about five inches long, in which the pencil must be pulled out by hand.

The most important feature of the collection is the group of antique pencils,
some of which range back to pre-Civil War days. Many of these old pencils are
hand engraved and all are of gold, or gold filled, or gold rolled. Many have

semi-precious stones set into them and
one or two are of platinum; about 25
are sterling silver. Several of these
antiques were combined with finely
moulded quill type pens.

No definite value has been placed on
the antique collection, since it is believ-
ed to be the only large collection of old-
time pencils in existence. However, an
estimated value of the precious metals
in the antique pencils would be about
$1,400, or Fls. 2,

When asked which is his favorite
pencil in the collection, Vic replies that
there are several: since the collection is
made up of several groups, it’s possible
for him to have several favorites.

"In the group that contains auto-
graphs as well as the pencil with which
the autograph was signed, my favorite
is the one General Jimmy Deolitle gave
me,” Vic sa} *But in the ‘unusual’
group, I like a solid ivory pencil in the
form of a Springfild .03 bolt action
rifle; when the bolt is released a minia-
ture bayonet is propelled.

"Of those that have some historical
significance, I like the one Douglas
"Wrong-Way’ Corrigan carried in his.
pocket when he made his celebrated
flight to Ireland,” Vic continued.

A gold pencil which Vic purchased
from a former high ranking Mexican
government official has one of the most
interesting histories of the collection.
The ousted official was a refugee in San
Antonio, Texas at the time, and the
pencil was claimed to be the former
property of an archbiship which, along
with other Church property, was con-
fiseated by the Mexican government and
sold at public auction. The pencil is
beautifully designed and even the
mechanism is gold filled.

The smallest pencil in the collection is
about 3/4 inch long, and the largest
about 20 inches. They range from utility
pencils (pen knives, flash lights, magni-
fying glasses, pipe cleaners) to trick
pencils (jack-in-the-box, dice cup and
dice); from souvenirs (bowling pins,
beer bottles, letter openers, baseball
bats) to pencils advertising various pro-
ducts (needless to say, the oil-filled one
with the Esso oval recently given to
Lago employees occupies a prominent
place in this group). And then there are
those shaped like dolls heads, watch
fobs, key holders, and practically any
other object which one would
associate with pencils.

Vie Schultz has been collecting them
since 1923, and he can only guess how
many pencils he has altogether (he
places the number at approximately
1,200). Unlike most collectors, he’s un-
able to spend long, enjoyable hours talk-
ing over his hobby with fellow collec-
tors — he doesn’t know of anyone else
who collects mechanical pencils.

Whether that fact is a disadvantage
to his particular hobby, or whether Vic
just figures that he has about as many
different pencils as one person can col-
lect is open to conjecture. But, at any
rate, he isn’t letting his daughter Vicki
start a collection of pencils. No, he’s
already started her off collecting music
boxes,

never

"1 need a pencil. Who's got one I can borrow?’!
Anyone asking that question in the presence of
Vic Schultz needn’t be surprised if he hands
them an object shaped like a dice, owl, bear,
pistol, beer bottle, watch fob, pipe cleaner, base:
ball bat — in fact, almost anything except a
pencil (although Vic's large collection does in-
clude pencils that look like pencils). Some of the
more unusual examples from his collection are
shown below.

Sixty-Six Apprentices,
Members of Class of 44.
To Graduate August 20

Friday, August 20 will be graduation
day for 66 graduates of Lago’s 1944
Apprentice Training class. The ceremo-
nies, which will be attended by top Com-
pany and Government officials and
friends and relatives of the graduates,
will be held at the Lago Club Audito-
rium at 2 p.m.

Principal speaker at the ceremony will
be O. Mingus, Lago’s assistant general
manager, with J. M. Whiteley, super-
intendent of the Technical Service De-
partment, presenting the diplomas.

Those invited to the graduation in-
clude Lt. Gov. L. C. Kwartsz; Dr. W. J.
Goslinga, Curacao’s Inspector of Educa-
tion; principals of local schools; and
parish priests.

An exhibition of the outstanding work
done throughout the year by the gra-
duates of the class will be on display in
the lobby of the Club.

There were 102 apprentices in this
class when it began in 1944; 36 failed to
finish either because they entered mili-
tary service or were unable to meet the
requirements of the course.

New Safety Flag Going Up
For Lago’s Other Departments

Lago's "other departments” will put
their safety records on display this
month, joining the Process, Mechanical,
and Marine Departments. A fourth
safety flag, for the departments not in-
cluded under the present three large
refinery divisions, is going up alongside
the other three. The additional flag is
going up at the Main Gate, next to the
Main Building, and (with the others) at
a new location by the Lago Heights
Gate.

The "other departments” are Colony
S ice, Technical Service, Industrial
Relations, Medical, Accounting, and
Executive. The number of employees in
this group is 1741. The Mechanical
group has 3530; Process 1707; and
Marine 776.

Vic Schultz, assistant manager of the Esso Club,
points out to his daughter Vicki one of the mos
interesting pencils in his collection of 1,200 0:
so. He's using a long old-type pencil formerly
used by schoolmasters to point out objects in th:
classroom, and is pointing at a solid ivory pencil
shaped in the form of a Springfield rifle. Shown
on the boards are just a small portion of hi
complete collection of mechanical pencils.

Rotary Officers Are Installed

Newly-elected officers of the Rotary
Club of Aruba were recently installed.
Jan H. Beaujon, of Lago’s Employment
Division, is the Club’s new president,
with Ira P,. Hoffman, of the Lago
School, as vice-president. Other officers
are Gustave G. Nouel, secretary;
Ch. Neme, treasurer; A. J. van den Naa-
ten, sergeant at arms; and Brereton
Teagle and Godfried Eman, directors.
Past president of the group is W. F. M.
Lampe.

SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll
August 1—15 Monday, August 23
August 16—31 Wednesday, September 8
Monthly Payroll
August 1—31 Thursday, September 9
TO AVOID FOOT INJURIES --

keep feet out of the waY when
placing down materials.

Curagao’s famous pontoon bridge across St. Anna

Empleado di Lago ta
Colecciona Vul-potlood

Prbablemente Vic Schultz di Esso
Club tin e coleccion di vulpotlood mas.
grandi di mundo. Na anja 1923 su mama
a duné un potlood antigua y di e dia ey
el a cuminza colecciona nan y awor e tin
asina tanto cu e no por bisa sigur, pero
e ta kere cu e tin mas o menos 1200
potlood na tur.

Tempo cu el a cuminza e tabatin idea
di colecciona potloodnan antiguo sé,
pero despues el a cuminza cu tur sorto
di velpotlood. Algun di nan ta di tempo
di Guerra Civil y mayoria di nan ta di
oro of dora y graba na man; tin di nan
cu tin piedra precioso poni den nan, tin
dos di platina y un 25 di plata. Balor di
e coleccion strano aki ta calcula na mas
o menos 1400 dollar, esta Fls. 2550.

E potlood di mas chikito ta 3/4 duim
largo y e di mas ta largo 20 duim. Algun
di nan ta sirbi como sombechi, fooks,
vergrootglas y otronan tin forma di bot-
ter di cerbez, palabruha, bate di base-
ball y hopi otro cos mas.

No tin nodi di bisa cu e potlood cu
Lago a parti recientemente como souve-
nir di e record di Seguridad a haya su
lugar entre e otronan.

Riba e portretnan esun ta mustra Vic
Schultz ta splica cua ta cua na su jioe
Vicki y riba e otro, algun di e potlood-
nan saka di acerca.

SIGN UP NOW

The Company started August 9 to
sign up employees for the revised Lago
Thrift Plan. The signing-up process is
according to departments, and all eli-
gible employees will be contacted. Em-
ployees have until November 1 to sign
up for the Thrift Plan and still get prior
service credits toward retirement bene-
fits.

It takes only as little as 2 per cent of
an employe salary to join the Thrift
Plan and to get the benefits of the new
Retirement Plan. Sign up now.

=)

Bay was seriously damaged July 6 when a

tanker smashed into it. Nine of the pontoons sank and it will be sometime before the bridge is

repaired. Meanwhile,

the people of Willemstad cross from one side of the city to the other by

means of launches. The accident occurred when the strong currents of the bay drove the tanker
toward Fort Amsterdam; trying to avoid a collision, the tanker turned its wheel sharply and ran
into the bridge.

Brug di Curacao cu ta uni Punda y Otrabanda a kibra dia 6 di Juli ora cu un tanker a dal

contra dje.

Lo dura algun siman ainda promé cu e brug bini cla y mientras tanto hendenan

mester cruza den boto, E accidente a tuma lugar ora cu un biento fuerte a manda e tanker
contra Fort Amsterdam, y pa evita un choque e tanker a bira su timon liher y a dal contra brug.






ARUBA ESSO NEWS

NEWS

Ta banda di Yamanota y Santa Cruz

Pierry Croes di Pipe Department a

topa cu e Shon Papa aki. E caseabel

no tabata morto ora cu Pierry a tené

pa saka portret; nan a djies mandé

leeuw cu un poco ether cu Laboratory
No. 2 a duna pa es doel.

Yes, there are snakes in Aruba. This
rattlesnake, an old grandpa with 12
rattles, was found by Pierry Croes of
the Pipe Department between Santa
Cruz and Yamanota. Before he held it
up for the camera, it was knocked out
with a whiff of ether donated especial-
ly for that purpose through the cour-
tesy of Lao No. 2.



ART

Fis tie ae

Oranjestad is losing one of its oldest landmarks
with the wrecking of the Kazerne to make way
for a parking lot. The building, over a hundred
years old, has been the governor's dweiling, a
garrison for Dutch marines and military police,
Police station, Red Cross headquarters during the
war, and most recently a meeting place for Boy
and Girl Scouts.







Kazerne bieuw, un di e edificionan di mas bleuw
di Aruba ta worde tumba pa traha na su lugar un
caminda pa parkeer auto. E edificio di mas di
100 anja a sirbi promé como cas di biba pa
gezaghebbernan; despues como kazerne pa mari-
nier- y poliesnan. Durante guerra Cruz Roja’ a
usé y ultimamente Padvindernan, pa tene nan
reunionnan.

lf there's anything
more playful than a
coupte of kittens, it
could only be more
kittens. The two
little creatures at
left arrived in last
week’s rain (it didn’t
pour down hard
enough to rain cats
and dogs, only kit-
tens and pupples).

Sin ningun preocupa-
cion pa stroba nan e
dos pushinan aki ta
Pasa henter nan dla
hungando.

Chief G. B. Brook
(left) and Captain
K. A. Hoglund,
the Lago Poll
examine the Depar
ment’s new mineral
light lamp. The lamp
has an ultra-violet
ray and is used for
fingerprint identifi-
cation, and in docu-
mentary and photo-
graphic work.





Chier Brook (banda
robez) y Captain K.
A. Hoglund di Lago

a
aa

VIEWS

E portret aki ta un cuadro di un di e tankernan

AUGUST 13, 1





A shoeshine — hoy

looks on wistfully as

a group of carefree

Caracas schoolboys

play marbles in the

late afternoon sun-
light.

Un limpiador di za-
pato Caraqueito, jo-
ven pero cu toch
mester carga peso di
bida caba, ta weita
yen di dezeo com
poco mucha di school
ta pasa nan tempo
hungando kiniki.







"The long and the short of it,” six-foot four-and-a-half inches tall Pat Comiskey
might be saying to 2913 Inch "!Colonel Pee Wee’, "is that I think Ill take this
fellow by a knockout”. And he did, knocking cut Omelio Agramonte in the sixth
round of their fight at the Swingsters Square Garden on July 17. Gerald Gonsalves
is at left and Agramonte’s manager, Tony Parajon, at right. The two fighters are
in the center, with the 33 pound "Colonel Pee Wee’ standing in front of the 214
pound Comiskey. The "Colonel’’, incidentally, wasn't on the fight card; he just
took time off from his duties with the Luna Park Coney Island to drop around and
see what was going on with the big boys.

Riba e portret aki nos ta mira e boxeador Aimericano Pat Comiskey (sintd) y e
boxeador Cubano Omello Agrament2 promé cu nan encuentro reciente na Swingsters
Square Garden. Comiskey a gana cu un knockout den di seis rond. Na banda robez
Gerald Gonsalves y na banda drechi, Tony Parajon, gerente di Agramonte. E jonku-
man bon tird mas adilantl ta Coronel Pee-Wee, enano di Luna Park Coney Island.



A painting of one of the new super tankers now
under construction for Jersey Standard is shown

Police ta admira un
aparato nobo di e¢
departamento cu ta
worde usa pa identi-
fica fingerprints y
trabao documentario.

grandi di Compania di Jersey Standard cu ta bao

construccion actualmente. Seis di e tankernan

mobo, cada un cu un capacidad di 228,000 barril

fo ta cla na cuminzamento di otro anja. Cada

tanker lo tin un tripulacion di mas o menos
SO homber.

above. Six of the new tankers, each with a capa-

city of 228,000 barrels, are scheduled for delivery

by the early part of next year. Service speed of

the tanker, which will be 628 feet in overall

length, will be 16 knots. Each vessel will carry a
crew of about 50 men.


1948 ARUBA ESSO NEWS
AUGUST 13,

LASZLO EOROS WINS FLS. 1000 SUPPLEMENTAL AWARD

RICHARD SAUNDERS
(left)
Fis. <9
Protection fo’ cargo
hoses to profony ser-

vice life. LASZLO BOROS

(right)
Fis. 1000
Install block valves
in north and south
16" tines between
Tanks No. 346 and

347.
EVELIN SAGERS

(right)

Fis. 35
Method of increasing
volume in B.T. flux
system against cor-
rosion at reconstruct-
ed combination un-ts.

WINNERS

OTHER WINNERS

WILLARD STRODE
Fis. 25

Use shaped bars for

ladder rungs when

embedded in con-

crete, ete.

LIONEL FERNANDES WILLEM DE SOUZA, Fis. 100, install a sight glass in the
Fis. 35 catalyst loading line from the one-half ton hopper at
Rearrangement for the PCAR.
bypass valve at No. 2
Powerhouse. ARTHUR DRUMMOND, Fis. 75, install road to eliminate
traffic congestion in the vicinity of the Storehouse.

LIONEL RICHARDS, Fis. 25, replace wooden hose reel
houses with concrete.

ROBERT KRUCKLIN, commendation, install drain in well
under gasoline pumps at Colony and San Nicolas service
stations.



WILLEM VAN HEYNINGEN S. CUMBERBATCH THEOFILUS JOHN NICGILCHRIST POPE
Fis. 25 Fis. 20 Fis. 20 Fis. 20

Install fire extinguishers at Customs- Extend drains to sewer No. 1275 and Insulate lower part of exhaust pipe Authorize Esso Heights supervisor to

Reuse at finger pier 1276 at rerun bottom pumps. from gasoline pump at Hydroponics. twitch iceboxes off and on.

ou .

Premionan Capital di CYI

Presenté na Cuater Empleado

NEW ARRIVALS

A daughter, Cynthia Agatha, to Mr. and Mrs. Cuater empleado a ricibi un total @
Sydney Lawrenc et ee Fls. 2200 dia 23 di Juli ora cu Gerente
A daughter, Eligia, to Mr. and Mrs. Felipe é ;
Kéolman duly bets : General J. J. Horigan a presenta Pre-
A

es cDonalc o Mr. and M Adol- o ay, aa
Bite pare atupe tcp enald, teen. ane Mee. Ac : mionan Capital di ’C.Y.I.” na nan.

: son ean Henk, to Mr. and Mrs. Jerome E promé premio di Fls. 1000 tabata
a Breo, July 17

A son, James Charles, to Mr. and Mrs. James pa Laszlo Boros, un operator di Light
A de Ane rol o Mr. and Mrs. Ludo- Oils Finishing; su idea tabata pa pone
ee : raanchinan riba cierto pipana a evita

A daughter, Phy Juliana, to Mr, and Mrs, ktaanchinan riba cierto pipanan sacl vere

Whitfield Cummi July 24 cu vapornan ta haya mas cargo di loque
A son, Benito Joseph, to Mr. and Mrs. Petru 5

Gialeanieina: nan mester haya.

PT eo od ners pad Maa Di dos premic tabata Fls. 600 cu
A son, Franklin MacDonald, to Mr. and Mr Edward Kulisek di Safety Department

Wilmuth Conner, July 24 : : ~
Mpecteasigelata’ Jacinto iarmogenes; ts Mr 2 haya pa su idea pa pinta sombrenan

sh as ae eet e y : ; Ange! Gi Seguridad diferente colornan pa iden-

Martinez, July 26 tificé trahadornan.

A son, David Theodore, to Mr. and Mrs. Alfred a ; .

Butts, Jul Nydia Ecury di Esso News office a
f on, Ju a omeno Marcolino oN anc = 7 r : :

STR Lee conga tol Mr-caud> =“ rana Wis: 400 passu’ idea pa e seccion

tary dauehter, Betty Jeane, to Mr. and Mrs. Wil- "Pa Muchanan” den Esso News.
ard Strode, July 28

Anthony Albert, to Mr. and Mrs, Cla- Ganador di e di cuater premio di Another chapter was added to Aruba's aerial history July 19 when Paria Allen became the first
Robert Frans, to Mr. and Mrs. Leonar- Fs. 200 tabata Henry Goodwin di T.S.D. woman here to make a solo flight. She soloed after only ten hours instruction. Miss Allen is

, July 28. pa su idea pa usa facilidadnan sanitario shown above, standing beside the Aeronca plane just after she made her first solo flight.
-atricio Alphonso, to Mr. and Mrs, Leon md oe Pye tea

Flanders, July 28 pa awa di bebe pa empleadonan den
A daughter, Anna Maria, to Mr. and Mrs. Ja-

clvae nr ‘ field.
and Mrs. Carl Gomes, July 31.
to Mr. and Mrs. Gustav Bryson

A daughter, Sheila Bernice, to Mr. and Mrs
Hugh Quow, July 31 Saeed
A son, to Mr. and Mrs. James Richardson,
st 1
A son, Newton Astley, to M
ton Kirby August 1

Committee Corrections

! and Mrs. New- It was erroneously reported in the
A daughter, Catherine McLean, to Mr. and Mr

Rie catering last issue of the Esso News that Etta
on. Lionel Dave, to Mr. and Mrs. Herman Williamson had been replaced on the
son, Cornelius Delmonico, to Mr. and Mrs Esso Club Advisory Committee, and
James, August 1 that H. M. } y was no longer a mem-
ber of the Lago Sport Park Committee.
Miss Williamson remains on the Esso
Committee, although R. MacMillan has
replaced her as retary of that group.
DA eaten, Rieger an papone he is no longer an The graduates of the Customer Relationship course operated by the Colony Service Sere ea
i epresentative since his transfer are shown above. They received their diplomas from Colony Manager J. J. Abadie (standing left)
reception will be held afterwards at the into another department, is still a mem- on July 30. N. M. Shirley (standing second left) and P. A. Hunt (standing right), both of Colony

couple’s new home in Sabane z a om : Service, also spoke to the members of the graduating class. Abdul Mohid (standing second right)
I baneta. ber of the Sport Park Committee. was the group's instructor. The course lasted seven days, with two hours a day being devoted to It,

Fred Marshall, of the Light Oils
Finishing Department, will be married
to Serafina Noguera on August 14 at


Story of the Lion,
The Goat, and the Baboon

Once upon a time there was a dear old
Mother Goat who had two kids. A very
old lion was their neighbor. One day the
kids’ mother went to market to buy a
bottle of honey. While she was away the
kids ran into the neighbor’s garden to
play. Just then a baboon came to visit
with the lion and saw the kids playing
around, A mean old baboon he was, and
as soon as he went inside he told Mr.
Lion that kid’s meat was about the best
meat there was. The lion confessed he
never knew that, but if it was as good
as that he certainly wanted to try it. The
baboon was all for catching the kids
right then and there, but the old lion
thought they'd beter wait till the
mother came back and catch all three
of them.

However, the kids had very sharp
little ears and they overheard the whole
conversation, and running out to meet
their mother they told her all about it.
Mother Goat told the kids to run along
and stay in the house. She herself cross-
ed the lion’s yard and the lion greeted
her from the door of his house, ’’You
come very late, Mrs. Goat,” he said.
"Yes, and I had bad luck too,” she
answered, "I waited all this time to get
some of the delicious baboon’s meat they
had on the market, but when my turn
came, all the meat was finished, and all I
got is a bottle of baboon fat.’”” And she
held wp the bottle of honey. "Let me
see” the lion said, and after he saw he
said "let me try it”. And he started
drinking the honey. Mother Goat said:
"Don't drink all of it, Mr. Lion. I want
some myself.”

The lion kept on drinking, stopping
only to lick off his lips and smack his
tongue. He had never tasted anything as
sweet as that. "You know something,
Mrs. Goat,’’ the lion said, "there is a
baboon under my bed just now, and if I
catch him you may have all the meat,
as long as I can get some more of this
delicious baboon fat.’’ And the lion ran
into the bedroom and started chasing
the baboon; the baboon ran out of the
house and into the forest, and the lion
went straight after him.

The baboon was a fast runner and
soon the lion was left way behind. When
he decided to give up and go back home,
he found out that he was deep in the
forest, and couldn’t find his way back.
The same thing happened to the baboon,

BGereliy

on each cargo loaded through each line.

Only a week before, Mr. Boros receiv-
ed a Fis. 1000 supplemental award for
his idea, the largest supplemental ever
made here. As an initial award, it
brought him Fls. 200.

Mr. Kulisek, a safety inspector in the
Safety Department, was cited for his
idea of identifying pushers in the various
M. & C. crafts. This idea brought him
Fls, 835 in the Capital, supplemental, and
initial awards. The adoption of his sug-
gestion was made to include nearly all
personnel of the refinery. Each depart-
ment was assigned a specific color to be
applied on safety helmets; foreman are
distinguished by a wide black band just
above the rim of the helmet, while
pushers use a narrower black band.

The Committee’s investigation showed
that this suggestion has aided material-
ly in the promotion of safety conscious-
ness among the refinery’s personnel, re-
ducing accidents by. providing protection,
and decidedly aiding in the identification
of the various crafts and departments.
This is especially evident in turn-
arounds. The morale of all personnel has
been improved, an esprit de corps now
being evident.

As an initial award, this idea won
Mr. Kulisek Fls. 35; as a supplemental,
Fls. 200.

Fls. 500 was the total sum won by Miss
Ecury’s award as an initial, supplemen-
tal, and Capital winner. A translator
clerk in the Publications Section of the
Industrial Relations Department, Miss
Ecury suggested that a children’s page
be run in the Esso News. The Commit-
tee’s investigation showed that this idea
has proved to be of greater value than
anticipated in the spheres of human
interest and morale. Not only has it be-
come a popular feature in the Esso

Continued from Page 1

ARUBA ESSO NEWS

TT RECT EN TAT MT OT TTT

Ve Dee

MM MMMM}

Storia di Coma Cabrito, Cha Leon y Makaku Babin

Un dia tabatin un Mama Cabrito cu
tabatin dos joechi. Un leon masha bieuw
tabata nan bisinja. Un dia Coma Cabrito
mester a bai mercado pe cumpra un bot-
ter di stropi pa nan come cu reeskoek.
Ora cu el a sali e joenan a bai hunga den
curra di Cha Leon, Net Makaku Babin
a drenta pa bishita Cha Leon y el a mira
e dos cabritonan, Makaku Babtn tabata
un dondersla y na cu: el a caba di cu-
minda Cha Leon, el a puntré si e no ta
gusta biefstik di cabrito. Cha Leon di:
"Wel, mi no por bisa bo pasobra mi no
sa”. Makaku Babun di: "'Cha Leon, |
redo; no bin bisa mi cu bo no a come ca-
brito nunca. Wel, laga mi bisa bo un cos,
no tin cos mas dushi cu biefstik di ca-
brito.”” Cha Leon a bolbe bisa cu nunca e
no a purbé, pero si ta asina bon e ta, anto
sigur lo e kera comé, Makaku Babin ta-
bata cla unbez pa bai cohe e cabritonan
pa regla cuenta di e pobercitonan. Pero
Cha Leon di mihor nan warda te ora e

who had run even deeper into the forest,
and that’s how both of them became
animals of the forest.

Contributed by Sylvester Cudjoe, of the Metal

Trades Department.

achieved additional
the scarcity of

News, but it has
value because of
children’s stories.

Miss Ecury received a Fls. 75 supple-
mental award and a Fils. 25 initial.

Mr. Goodwin, a chemist I in the
Technical Service Department, realized
Fls. 300 altogether from his idea to use
sanitary drinking facilities for field
crews. As a result, Dobbins portable
water coolers were ordered and put into
use. Definite advantages resulting includ-
ed the elimination of men pushing dirty
hands, cans, ete. inside the coolers, which
was often done with the old type of
coolers used. In addition, the new coolers
are much lighter than the old ones and
are easier and safer to handle.

This idea was worth Fls. 75 as a sup-
plemental, and Fls. 25 as an_ initial
winner.

This was the second year that Capital
Awards were presented here under the
revised CYI plan. To qualify for a Capi-
tal Award, an idea must have been in use
for at least one year but less than two.
The awards based on ingenuity,
degree of application, monetary saving,
and the mutual benefit resulting to both
employees and the company.

The 1946 winners were Edgar Jackson,
Frederick Dirksz, Willie Emanuels, and
Egbert Tjin-Kam-Jet.

are

BONUS Cont. from page |
previous cost of living bonus payment
except as to amount, and results in an
increase of each employee's total earn-
ings by 9/10ths of 1 per cent over his
earnings for similar work prior to
August 1.

Supervisors and EAC representatives
will be glad to discuss with employees
any questions they might have concern-
ing the bonus payments or their effect
on the employee’s earnings.

mama
pareeuw.
Pero

bolbe ya nan ta cohe tur tres
pushi chikito ta niester. E
cabritonan chikito a tende tur loque nan
a bisa y nan a core bai contra nan Mama
y nan a conté tur cos. Mama Cabrito a
manda e muchanan cas
keda p'aden. E mes a pasa dilanti di
porta di Cha Leon. Cha Leon di: "O
Coma Cabrito, bo a bolbe laat awe.” Co-
ma Cabrito di: Ay si, perde tur mi tem-
po, anto loque mi a bai busca mes mi no
a haya.’ Ta kico Coma a bai busca an-
to?” Cha Leon a puntra. "Ay ta dos liber
di carni di makaku babtin mi a bai busca,
pero tabatin tanto cumprador, cu ora
nan kera spacha mi, no tabatin carni mas
y tur loque mi a bin haya ta un botter di
vet di makaku babiin.”’ Cha Leon di:
"Laga mi mira” y ora wowo a mira, e di:
"Laga mi purba” y Cha Leon a cuminza
bebe e stropi diki, bao di keremento cu ta
vet di makaku: babin. Mama Cabrito:
"Ca Leon, no bebe tur, laga un lek pa
mi.” Pero Cha Leon a tira garganta
p'atras y el a bebe te ora cu e botter a
keda bashi. E ora el a keda ta bati lenga
sin midir; nunca di su bida e no a purba
un cos delicioso asina. E di cu Coma Ca-
brito: "Coma, sa kico? Tin un makaku
babtin scondi bao di mi cama awor aki.
Bin yuda mi cohé y mi ta duna bo tur e
carni, conta! cu mi por haya poco mas di
e vet dushi aki.” Y Cha Leon a core
drenta kamber pe changa Makaku Ba-
ban. Makaku Babin a saka un careda
derechito pa mondi, y Cha Leon su tras.
Nan a sigui core te cu nochi a cera. Ora
di dia a habri Cha Leon kera bolbe cas,
pero el a hayé den un mondi strafio y e
no por a haya caminda di cas; p’esey el
a bira bestia di mondi.

y el a bisa nan

Makakut Babun a core te cu sw cura-
zon a sali pa su boca; esey tabata su cas-
tigo mereci, pasobra tabata mucho malo
di dje di bin kibra paz den Cha Leon cu
su bisinja Coma Cabrito.

Dry Dock Employees Vacation

Three Dry Dock employees are due to
leave on their vacations shortly. George
Duncan starts his ten weeks vacation on
Augtst 16. He’s a shipyard corporal in
the labor gang.

Also leaving on the 16th is Alfred
Girr, machinist. He has eight weeks
vacation, and intends to spend it here in
Aruba.

Last to leave is Joshua Peters, janitor.
He has ten weeks off starting August
21, and plans to spend it here.

AUGUST 13, 1948

Curagao’s Phosphate Mines Are
Fully Recovered From War Years

After having practically ceased opera-
Aions during the war, Curacao’s phos-
“phate mining industry is now fully re-

covered, with the mines working again,
In 1947 the island shipped out almost
80,000 tons of phosphate of lime; before
the war, some hundred thousand tons of
the mineral were exported each year,

Curacao’s valuable mineral deposit is
located on the eastern end of the island
at Table Hill, near Fuik Bay, about
three-quarters of an hour's drive from
Willemstad.

Of the almost 80,000 tons of phos-
phate exported last year, over half went
to the States; 26,000 tons were shipped
to Holland, and 110 went to
Colombia.

tons

TO AVOID FOOT INJURIES --

always get firm grip
materials.

on tools and

Shipwreck Continued from page 1
only fruit, biscuits, and 25 gallons of
water. The water was gone after the
first week, and the group kept them-
selves alive for the next week by sip-
ping small amounts of sea water.

During the two weeks that the group
drifted across the Caribbean, they
sighted many vessels and passing lights
at night; however, they were never
close enough to be sighted and rescued.
It was estimated that they drifted 450
miles during their two-week ordeal in
the small boat.

After their release from the Hospital,
the survivors’ passage to their homes
was arranged by the British Consul.

PROMOTED

J. H. Watkins was
this month promoted
to the position of
Group Head B, Sta-
tistics and Econo-
mics in the Process
Division of T.S.D.
Mr. Watkins came
to Lago in 1938 as a
student engineer,
served three years in
the U.S. Navy, and
returned here in
1946 in the Design
Group of _T.S.D.
Since last February
he has been acting
group head of the
Statistics and Econo-
mics Section.

FIRMA AWOR

Dia 9 di Augustus Compania a cu
minza laga empleadonan firma pa tuma
parti den Thrift Plan revisé. E firma-
mento ta tuma lugar departamento pa
departamento y tur empleado lo haya
oportunidad par firma. Empleadonan tin
chens te dia 1 di November pa cuminza
participa y pa haya crédito pa servicio
anterior pa beneficionan di Plan di
Retiro.

Un empleado por contribui solamente
2% di su salario na Thrift Plan y toch
e ta haya beneficionan di Plan di Retiro.
Firma bo nomber awor.

TO AVOID FOOT INJURIES --

stack materials so they will not roll
or fall over.

The Falcon’s Girls! Orchestra made its debut at the Surinam Club the night of July 17. The girls
are shown above, with the members of Speen's Orchestra standing behind them; Speen’s group
played for the benefit dance that evening, with proceeds going to the Girls’ Orchestra, which
played one number to prove that they knew what to do with those instruments. Leaders of the
Falcon musical organization are George and Austin Butler (standing in front left and right).

Members of the orchest

. and the places from which they come,

are, front row left to right,

Pearl Morgan, Trinidad; Eileen Williams, St. Kitts; Lucia Leckie. Aruba; and Lorna Syiven, Grenada.

In back are Freida Richardson, Curacao;
Adina Ramsey, Trinidad.

Falcon Girls’ Orchestra a toca pa di promé bez dia 17 di
mustra e damasnan hunto cu miembronan di Speen'’s Orchestra.

Alma Lucas,
(Photo

Gene Ollivierre, Trinidad; and

Grenada;

raph by Samue

Juli na Surinam Club. E portret aki ta
E organizacion musical di Club

Falcon ta bao di direccion di Austin y George Butler.








AUGUST 13, 19

ARUBA ESSO NEWS





a 1 the Lago Sport Park Committee (above) plan the program of events which will take
wee at the sports Park on the Queen’s Birthday. Seated left to right are J. H. Nunes, acting

chairman; E. M. Gairy; E. 4.

Huckleman, coordinator; and R. Martin, secretary. Standing are

H. M. Nassy, contact man; A. Dennie; A. E. Rasul; M. Croes; and F. Dirks.

Prizes Worth 2300
Set for Olympiad

Wiith 31 events set for the Queen’s
Birthday Celebration at the Lago Sport
Park August 31, the Company has ap-
proved the expenditure of Fls. 2300 for
the purchase of prizes to be awarded the
winners. At least three prizes will be
given to the top winners in each event;
six prizes will be given to winners in the
weight lifting contest, and four awards
will go to the top four men in several
other events. In addition, a_ special
award will go to the outstanding athlete,
plus an award to the apprentice enter-
ing the most events, as well as other
consolation prizes.



Queen's Birthday Events
Lago Sport Park - August 31

The S-mile run (in the Sport Park) starts at
9 a.m. The decorated bicycle contest is at 10 a.m.
The other events begin at 12 noon.

5-mile race, open.

Decorated bicycle contest, open.

Weight lifting contest.

Body beautiful contest.

100 yards race, apprentices 16 and

under.

100 yards race, open,

4 mile bicycle (free wheel), open.

Needle and thread, 50 yards, girls

under 15.

9. Sack race, 50 yards, apprentices.

10. 220 yard race, open.

11. Egg and spoon, 50 yards, ladies.

12. 50 yard race, under 10 years.

13. 100 yard race, apprentices.

14. 440 yard relay (4-110 yards), teams
of four.

15. Needle and thread, 50 yards, ladies.

16. Three-legged race, 50 yards, appren-
tices and schoolboys.

17. Long jump, open.

18. 2-mile cycle race, racers only.

19. Egg and spoon race, girls under 12.

20. 440 yard race, open.

21. 50 yard race, ladies.

22. 100 yard skipping race, girls under
15.

23. 1-mile
open.

24. High jump, open.

14 mile race, open.

120 yard low hurdles, open.

27. Shot put, open.

28. Three-legged race, 100 yards, open.

29. 1 mile race, open.

30. 100 yard race (men 35 and over),
open.

31. 3-mile

open,

aD ee he

Ore 2

bicycle race (free wheel),



eycle race (racers only),

British Guiana Players
Return From Trinidad

The British Guiana Club players re-
cently returned from a two-week cricket
tournament in Trinidad, where they won
two, drew four, and lost one.

R. Walker, star B.G. player, achieved
the "Hat Trick” playing against Bara-
taria. He finished up with an average
of 13 overs, 8 maidens, 8 runs, and 8
wickets. This is an established record
for the British Guiana Club of Aruba.
Another record was established by
I. Mendes in the Hickinson Cup test
match when he bowled 7.5 overs, 3
maidens, 10 runs, and 6 wickets.

Immediately following the last match
of the two week tournament, it was an-
nounced that C. Barrow and C. Reed
were chosen as the all-round players of
the tournament. Barrow and Reed are
from the Empire Cricket Club of Cura-
cao, and were special guest-players to
add strength to the B.G. team.

The highest score of the tournament,
52 runs without being put out, was
made by C. Bonadie of the B.G. Club
against the strong Esso Service Station
team.

Scores of the matches were as

follows:

St. James Indians vs. Aruba

38 runs for 6 wickets 88 runs for 3 wickets
declared

Portuguese Club vs. Aruba

$1 runs 78 runs, 8 wickets

Test Match for Hickinson Cup

Port of Spain vs. Aruba

56 runs, 94 runs for 80 runs, 69 runs,

6 wickets lost match by 4
wickets

Esso Service Station vs. Aruba

53 runs, 9 wickets 161 runs, 4 wickets
declared

Port Service vs. Aruba

34 runs for 2 wickets 96 runs, 7 wickets
declared

Barataria vs. Aruba

19 runs 144 runs, 8 wickets
declared, won Cabral
Cup

Merchant Eleven vs. Aruba

69 vuns 97 runs for 9 wickets,

won Hosein Cup

Bandera Nobo di Seguridad
Po Otro Departamentonan

Lago su "otro departamentonan” lo
exibi nan record di Seguridad e luna aki,
mescos cu departamentonan di Process,
Mechanical y Marine. Un bandera mas,
pa departamentonan cu no ta inclui den
e divisionnan grandi di refineria, lo haya
su lugar banda di e tresnan cu tin caba
na Main Gate y banda di Main Office. E
cuater banderanan lo worde installa
tambe na un lugar nobo banda di Lago
Heights gate.



Scouts and Girl Guides from the Tarabana and Arawakken groups are shown above si
nging at
the Parents’ Night program held at the Surinam Club on July 23. Other attractions eS
evening’s program included first aid demonstrations, dancing by the Girl Guides, and movies.
(Photograph by Samuel Rajroop.)

Aki ciba Padvindsters di gruponan Tarabana y Arowakken ta canta riba e1 i
nan a presenta un programa di demonstracion di Promé Auxilio, ballansentel vi cantanieate a
mayornan. E funcion a tuma fugar na Surinam Club dia 23 di Juli.





Members of the Lago Heights and Esso tennis teams are shown above after their matches July 25
on the Esso Courts. The Esso netmen won the five matches played. The Lago Heights team (front



row) are left to rig
F. Gilkes, and W. PI
hausen, J.



Lambert, 1.

A. Amstervene, C. Batson, L. Fernandes, H. Gomes, G. La Granade, K. Wong,
ip. Esso players on the back row are W. Koningsberger, J. Upp, F. Legen-
Broz, and J. P. Wiley; Esso men not pictured are L. W. Ammann,

L. McReynolds, and T. Robbins.

Esso Netmen Turn Back
Lago Heights Tennis Team

The Esso tennis team, led by Jesse
Upp, turned back a strong and deter-
mined Lago Heights team July 25, win-
ning all the five matches played. The
matches were played on the Esso
Courts.

G. La Granade extended Esso’s L. W.
Ammann to three sets before losing.
This was the best match of the day and
both players displayed some of the most
outstanding tennis strokes ever seen in
these parts. The scores of the match
were 4—6, 8—6, 7—5.

Jesse Upp, Esso’s top player and con-
sidered one of the best on the island,
gained an easy victory over Lago’s num-
ber one player, W. Phillip, by scores of
6—0, 6—1.

Results of the remaining matches
were: J. Lambert and F. Legenhausen
(Esso) turned back F. Gilkes and
C. Batson 6—2, 6—2; I. R. Broz (Esso)
defeated L. Fernandes 7—5, 7—5;
L. McReynolds and T. Robbins (Esso)
set back H. Gomes and K. Wong 6—1,
3—6, 9—7.

A return match will be played on the
Lago Heights courts, but until repairs
on the courts and back stops have been
made no definite date can be set.

Industria di Fosfaat di
Curagao Ta Florencé Atrobe

Despues cu durante guerra apenas el
a sigui existi, Corsouw su industria di
fosfaat ta florecé atrobe. Na 1947 nan
a barca casi 80,000 ton di fosfaat;
promé cu guerra algun cien mil ton ta-
bata worde exporta tur anja.

Corsouw su minanan ta keda na ban-
da p’ariba di e isla, na Tafelberg banda
di Fuikbaai. Di e 80,000 ton cu a worde
exporta anja jas4, mas di mitar a bai pa
Merca; 26,000 ton a bai pa Holanda y
110 ton pa Colombia.

NAUFRAGO Contind di pagina 1
a sink. E lancha tabata carga solamente
fruta, buscuchi y 25 galon di awa. Des-
pues di e promé siman awa a caba y nan
a keda na bida bebiendo cantidadnan
chiquito di awa di lamar.

Durante e dos simannan cu e grupo a
drief riba lamar, nan a mira hopi barco
pasa y anochi nan a mira luzanan, pero
nunca basta cerca pa nan haci sena. Nan
a drief mas o menos 450 milla den e
lancha.

Despues cu nan a sali di Hospital,
Consul Ingles a regla pasashi pa nan
bolbe nan tera.

A. R. Barnwell, of the Marine Ware-
house, recently received a clipping from
a British Guiana paper telling of a
woman there who weighed over 500
pounds. She is Mabel Collymore, of
Demerara, who because of her huge size
hasn’t been out of doors for over a year;
her feet can’t bear the pressure of her
body.

Two years ago Miss Collymore weigh-
ed 468 pounds, and was able to walk
about. She weighs more now, but can’t
determine exactly how much since she’s
unable to walk to a scale. However, she
guesses that she weighs over 500
pounds.



Bicho Malo Team Leads
Sport Park Softball Loop

With a record of three wins and no
defeats, the Bicho Malo team leads the
1948 Sport Park softball league. In what
promises to be one of the best games of
the season, Bicha Malo meets the second
place Baby Ruth club on August 15.

On July 18 Baby Ruth beat Los
Tigres, 6—2, and the Dodgers swamped
the Instrument Department by a score
of 13—3.

Bicho Malo edged out the Dodgers
July 25 by a score of 10—9. In the
second game Baby Ruth suffered its
first loss of the season, losing to the
Instrument club, 9—5.

On August 1 Bicho Malo managed to
retain its league lead by beating the
Aruba Juniors, 4—3. The Caribe Club
defeated the Dodgers by the same score,
4—3, but it took them 11 innings to
do it.

On August 8 the Dodgers were to
meet the Instrument team in the first
game, with Los Tigres and the Aruba
Juniors taking the field afterwards.

Games scheduled for August 15 are
Instrument vs. Caribe in the opener,
with Bicho Malo seeking to maintain its
perfect record against Baby Ruth in the
second game.

Los Tigres and Instrument play in the
first game August 22, with Bicho Malo
and Caribe meeting in the second.

The two games August 29 are
Dodgers vs. Baby Ruth, and Bicho Malo
vs. Los Tigres.

Caribe plays Los Tigres, and the
Aruba Juniors play the Dodgers on Sep-
tember 5. The season ends on Septem-
ber 16, with Caribe playing Baby Ruth
at 10 a.m.

Games are played at the Sport Park
on Sunday mornings. The first game is
scheduled to begin at 9 o'clock, and the
second about 10:30, following the com-
pletion of the first.

Standings as of August 7 are as fol-
lows:

Team Won Lost Percentage
Bicho Malo 3 0 1000
Baby Ruth 2 1 .666
Dodgers 2 2 500
Caribe 1 1 -500
Aruba Juniors 1 2 333
Instrument aL 2 333
Los Tigres 0 2 000

Two Aruba Records Are Set
By Grenada Cricket Club Here

Two new records were made by the
Grenada Cricket Club recently when it
piled up a record 323 runs and two of
its players made the first double century
ever scored in a single game here. The
records were made against the Eagle
Cricket Club at Lago Heights on
June 18.

Winning the toss and batting first,
Eagle scored 205. Grenada replied with
323. C. Perrotte scored 116 and M. Ed-
wards 104 for the double century.

The previous high score, 309, had been
made by Eagle in the Atlas Cup Match
last year against the Maple Cricket
Club. This Grenada-Eagle match was a
warm-up for the forthcoming Lago
Sport Park cricket competition later in
the year.




Max Jessurun, instructor in the

Training Division, was married to Withelmina Brandon,

ARUBA ESSO NEWS





of the

Medical Department, on July 16. The bride and groom are shown above (center) with friends,

most of whom are instructors ir the Training Di
(Photograph by



ion, who presented them with a wedding gift.

Samuel Rajroop.)





Before Chief Officer G. T. Lee, of the Invercaibo, left on vacation to England, that vessel's deck

department presented him with a silver cocktail set and tray. While the men look on,
Domingo Martyn (left) presents the gifts to Mr.
A. Emerenciama, J.

P. Provence, A. Hart, R. Josephia,

Bosun
Lee. Others in the picture are M. Finis,

Nicolaas, and D. Cecilia.

Promé cu Chief Officer G. T. Lee di Invercaibo a bai Inglatera cu vacantie, su empleadonan a
presenté cu un set di cocktail cu teeblachi. Riba e portret nos ta mira Domingo Martyn (banda
robez) ta haci e presentacion na Sefor Lee.

Asociacion Surinam Ta
Celebra Aniversario

Asociacion Surinam lo celebra su sép-
timo aniversario DiaSabra, 14 di Augus-
tus. Gezaghebber L. C. Kwartsz, lo dirigi
palabra na miembronan di e asociacion.
Ademas di esey, presidente di e asocia-
cion y algun miembro lo papia.

Speen’s Orchestra lo percura pa musi-
ca pa e balia cu lo sigui.

Asociacion Surinam a worde funda
aki 3 di Augustus di 1941.



Kingston, Jamaica had seven inches
of rain in one day recently. That’s as
much as Aruba gets in a whole year
sometimes.

Seventh Anniversary Observed
By Surinam Association Here

The Surinam Association will cele-
brate its seventh anniversary in Aruba
Saturday night, August 14. The mem-
bers of the Association will be addressed
by Lt. Gov. L. C. Kwartsz, the organiza-
tion’s patron. Other speakers will in-
clude the group’s president and other
members,

"Speen” Linscheer’s orchestra will
provide music for the entertainment fol-
lowing the various addresses.

The Surinam Association
blished here August 3, 1941.



was esta-

Answer to PUZZLER:



Revista Holandes Dedicd na
Varios Aspecto di Aruba

Recientemente un revista Holandes,
"Naar Wijder Horizon” a dedicaé un
numero heneramente na Aruba y e ta
contene hopi portretnan y articulonan
riba actividadnan di aki. E revista cu ta
skirbi na Holandes ta na bende na Re-
ception Desk di Main Office y ta costa
un florin.

Ademas di advertencianan di comer-
ciantenan local, e revista tin seccionnan
tocante bida cultural di Aruba, riba
haaf di Oranjestad, Waterleiding, Lago,
Sanidad, Aruba y su relacion cu trafico
aéreo den Caribe, Compania Holandes
di Vapor y Aruba como futuro centro
di turismo.

BONUS Continua di pagina 1.
total di cada empleado ariba su gana-
mento pa trabao similar promé cu 1 di
Augustus.

Boso hefenan y representantenan den
Comité Consultativo di Empleadonan lo
discuti gustosamente cu boso cualquier
pregunta cu boso por tin tocante e paga-
mento di bonus y su efecto ariba boso
ganamentonan.



Marine Club Announces
Third Arts & Crafts Show

The third annual Arts and Cra
exhibition, sponsored by the Marine
Club Commitee, will be held the latter
part of October.

Entries will be judged by a jury
chosen by the Committee, and prizes will
be awarded for the best work in the fol-

fts



lowing categories: oil paintings, water
color paintings, charcoal and_ pencil
drawings, woodwork (including ship

models, ctc.), metal work, modelling and
sculpture, photography, and needlework,
crotchet work, and embroidery.

The competition is limited to masters,
chief engineers, officers of the Lake
Fleet and shore staff and their wives,
and members of the Marine Department
and their wives. Contestants may enter
more than one entry in any of the cate-
gories for which prizes will be awarded.
Entries must be given to the Marine
Club secretary not later than three days
before the day on which the exhibition
is to be held.

Prizes will also be given to work done



by the children of eligible members.
These entries will be limited to three

groups: paintings and drawings, handi-



crafts, and needlework. There will be
four age grovps: under eight, from
eight to twelve, twelve to fourteen, and
fourteen to sixteen.

Dutch Magazine Devotes Issue
To Various Aspects of Aruba

A recent issue of the Dutch maga-
zine, Naar Ruimer Horizon ('’To a Wider
Horizon’ ), is devoted entirely to Aruba
and contains numerous pictures and
articles on activities here. Copies of the
magazine, written in Dutch, were on
sale this week at the Main Office Build-
ing reception desk. It costs Fls. 1 a copy.

In addition to advertisements from
island merchants, the magazine has
sections on Aruwhba’s cultural life, on the
harbor works in Oranjestad, the Water
Works, Lago, public health, Aruba and
its relation to Caribbean air traffic, the
Royal Dutch Steamship Company, and
the island’s future as a tourist center.



66 Aprendiz di Klas 1944
Lo Gradua Dia 20 di Augustus

DiaBierna, 20 di Augustus lo tin gra-
duacion di 66 miembro di Klas di Apren-
diz di anja 1944. E ceremonia, cu lo
worde presencia pa personanan impor-
tante di Compania y di Gobierno, y pa
famia- y conocirnan di e aprendiznan, lo
tuma lugar na Lago Club 2’or di merdia.

Sub Gerente General O. S. Mingus lo
papia discurso y J. M. Whiteley, hefe di
T.S.D. lo presenta e diplomanan.

Entre e invitadonan na e graduacion
lo inclui Gezaghebber Kwartsz, Dr. Gos-
linga, Inspector di Educacion na Cura-
cao; cabez di schoolnan y pastoornan.

E mihor piezanan di trabao cu e
mucha-hombernan a haci durante henter
anja lo worde exihibi na entrada di Club.

E klas tabatin 102 participante tempo
cu el a cuminza na anja 1944; 36 a keda
sin caba pa via cu nan a drenta ser
militar of no tabata
curso.





icio
capaz di sigui e

TO AVOID FOOT INJURIES --



pay close attention to the job.

One of the steel bracings for the four-cluster dolphins which will shortly be set at the Lake

Tanker dock no.

1 is shown above at the Battlefield. One of the dolphins was made at the

Boiler Shop, and another at the Welding Shop. The two will form the foundation of Lake Tanker

dock

no. 1.

AUGUST 13, 1948

-News

Creole Expands in Venezuela

Creole Petroleum Corporation is em-
barking on a program to cost approxi-
mately $20,000,000 to bring about exten-
sive and additions to its industrial
in Western Venezuela. The pro-
gram has become necessary to keep pace
with Creole's expanding production of
crude oil,

Among the facilities involved in the
program a machine shops, foundries,
warehouses, and shipyards.





AL





facili



Jersey Buys 8 More Tankers

Negotiations for the construction of
eight additional super-tankers with a
capacity of 228,000 barrels each were
recently completed by the Standard Oil
Company (New Jersey); this brings to
14 the number of such vessels ordered by
the Company in the last six months.

The total capacity of the 14 tankers
will be 3,192,000 barrels, and their con-
struction is estimated to cost more than
$75,000,000,

The new tankers will be capable of
entering most ports which can accomo-
date T-2s with full cargo, as their draft
will be only about a foot greater.

Since the construction of its first
tanker in 1914, Jersey Standard has
become the largest private owner of
oceangoing tankers. Addition of the new
tankers will raise the total number in the
fleet to 145 ships of about 2,400,000
deadweight tons. The Company also has
82 special service azd lake type tankers
totaling 264,000 deadweight tons.









Imperial Refinery Opens

Imperial Oil Limited’s new $8,700,000
refinery at Edmonton, Alberta, official-
ly began its processing of crude oil from
Leduc field July 17 with ceremonies at-
tended by government, municipal, and
company officials. The refinery went on
stream just 17 months after Imperial
brought in the discovery well that esta-
blished Leduc as the largest known
source of crude oil in Canada.

Known as the "most travelled refinery
in the world”, the plant was first located
in Corpus Christi, Texas. It was moved
during the war to Whitehorse, Yukon
Territory, and then bought by Imperial
for $1,000,000 from the U.S. War Assets
Administration and transported 1,350
miles to its present site at a final cost
of $8,700,000.

The plant will be in full production
by the end of the year and will process
6,000 barrels of Ledue crude daily. An
increase in the capacity to 11,000 bar-
rels daily at a further cost of $2,500,000
is under consideration. It will serve the
northern half of Alberta and will supply
a larger area as the capacity is
increased.

The site covers 360 acres of land and
contains a crude distillation plant which
is producting gasoline, kerosene, diesel,
and heavy fuel oils, A “cracking” unit
is under construction which will break

down heavier oils to produce a full
range of motor gasolines as well as
tractor distillates, household heating

oils, and other products.

When completed, the refinery will
have operating tankage for 680,000 bar-
rels of crude and finished products. The
Company is laying an 18-mile pipe line
extension to join up with the Company's
existing pipe line from Leduc to the
railway loading point at Nisku, eight
s east of the field.



mile

Holman Named to Policy Group

president of the
(New Jersey)

Eugene Holman,
Standard Oil Company
has appointed to a 25-member
Temporary Committee on National Oil
Policy which held its first meeting in
Washington on July 28. Purpose of the
group is to review and supplement
policy recommendations made by the
Petroleum Industry War Council in 1944
and 1945.

been





FOUND (left in car August 6 by boy picked up:
on way to Santa Cruz): pair of sun glasses,
rimless with gold fittings. Esso News box 31.





xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100080datestamp 2009-01-16setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00080ABT4040 (LTUF)06371498 (OCLC)000307401 (ALEPHBIBNUM)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony