Citation
Aruba Esso news

Material Information

Title:
Aruba Esso news
Creator:
Lago Oil and Transport Company, Ltd
Place of Publication:
Aruba Netherlands Antilles
Publisher:
Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Creation Date:
November 29, 1946
Frequency:
biweekly
regular
Language:
English
Physical Description:
v. : ill. ; 30-44 cm.

Subjects

Subjects / Keywords:
Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )
Genre:
serial ( sobekcm )
periodical ( marcgt )

Notes

Language:
Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation:
v. 1- 1940-
General Note:
Cover title.

Record Information

Source Institution:
Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location:
Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management:
This item was contributed to the Digital Library of the Caribbean (dLOC) by the source institution listed in the metadata. This item may or may not be protected by copyright in the country where it was produced. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by applicable law, including any applicable international copyright treaty or fair use or fair dealing statutes, which dLOC partners have explicitly supported and endorsed. Any reuse of this item in excess of applicable copyright exceptions may require permission. dLOC would encourage users to contact the source institution directly or dloc@fiu.edu to request more information about copyright status or to provide additional information about the item.
Resource Identifier:
000307401 ( ALEPH )
06371498 ( OCLC )
ABT4040 ( NOTIS )

Downloads

This item has the following downloads:


Full Text


| NAMES IN THE NEWS |

4



A veteran Jersey man, Harry Mills is about to

receive his 30-Year Button from the hand of

J. J. Horigan, Lago’s general man. Octo»er

31. Originally employed by Standard Oil of In-

diana in 1916, he transferred to Aruba in 1929.

He is now an operator in the Catalytic Depart-
ment.





Lol

A recent visitor to Aruba, Hon. Peer Bacchus,
is seen above on the porch of the home of his
Bacchus of No. 3. Lab.



son-in-law Azeez
Mr. Bacchus is a member of the Legislative
Council of British Guiana and stopped here
while on a business trip, to visit his daughter
Tofa_ and her husband Azeez. While here
Mr. Bacchus went on a tour of the refinery and
was greatly impressed with the operations. After
a nine day stay, Mr. Bacchus and his wife
departed for British Guiana November 18.



Dr. Enrique Gonzales-Navas at right, Consul
General of Venezucla in New York, bestowed
on Thomas W. Palmer, head of the Latin-Ameri-
can legal staff of Standard Oil Company (New
Jersey), the highest honor his country gives a
foreigner. Mr Palmer received the Order of the

Liberator with rank of commander and a

citation October 29, for his contributions in
Promoting better relations between Venezucla
and the United States. As head of Jersey
Standard’s Latin-American egal activities,
Mr. Palmer has spent many years in South
American countries and taken an active part in
fostering understanding among the Americas.

Mechanics To Become Pilots

Three of Lago’s employees are now
the proud owners of a bright shiny air-
plane. The three men, Miguel Felipe and
Albert Nichols of the Garage teamed
up with Edward Luckhoo of R. & S. to
buy a Piper Cub which the Aruba Fly-
ing Club had for sale, They were tired
of standing around on the ground
watching other people fly and wanted
to do some of it themselves.

Flying and being around airplanes
will be nothing new to Felipe and
Nichols as they have been the Flying
Club’s mechanics for several years now.
The men plan to learn to fly and will
see where their plane will take them.






IR

"C.Y.1." Winners Reach 19
Take 460 Guilder Total

At. the. top of the ’C:¥.L” list for
October, and winning 100 guilders as
his share of the total was Chris
Schwengle. His high money idea was to
replace suction to the Sidestream
Strippers pumps at the Pressure Stills
with a tee.

Other awards were:

Eddy Wijdh, Fls. 20.00, signs for Ma-
rine Department.

Reginald Hartogh, Fls. 25.00, install
chamber water line on units area at
LEAR.

Wilfred D’Aguiar, Fls. 10.00, relocate
inlet valve of No. 12 Debutanizer hbot-
toms.

Sydney Alleyne, Fls.
ping of cone roof tanks.

Eusebio Arends, Fls. 10.00, eliminate
safety hazard at wooden platform
northwest of No. 12 V. B. P. D. sepa-
rator.

Louis Duzanson, Fls. 15.00, decrease
loss of oil at separator box at L.O.F.
Department.

Edmond Johnson, Fls. 20.00, relocate
suction valve handle on slurry pump at
PCAR.

Edmund Armstrong, Fls. 25.00, alte-
rations for tank gauge tickets.

Ivan Bacchus, Fls. 15.00 issue gas
mask to person manufacturing ”Fis-
her” solution at Lab. No. 2.

Edgar Leysner, Fls. 15.00, improve
working conditions at Control house of
Nos. 3, 4, 5, 6 & 7 Rerun stills.

Harry Nahar, Fls. 15.00, eliminate
safety hazard at rundown lines east of
cooler box at No. 10 Crude Still.

John Dyer, Fls. 20.00, remove drinking
water line at Rodger’s beach.

Walter Sluizer, Fls. 15.00, eliminate
safety hazard at hole north of No. 9
V.B. unit.

Hubert Tackling, Fls. 30.00, install
blockvalve on overhead line from No. 8
cooler outlet to separator.

Houston Lewis, Fls. 15.00, eliminate
or change position of 114” drain line
and valve from pumps 652 & 653; Fils.
25.00, install bubble tower pan stock
color glass in No. 11 Gasoil unit’s con-
trol house.

Norman Connell, Fls. 25.00, impro-
vements for tugboat operations.
Arthur Brown, Fls. 15.00, widen walk-
way south of L. O. Training building to
permit transportation of 40 gal. fire
extinguisher.

50.00, restrap-

Night Service Begun
At Aruba’s Dakota Field

Lights may be seen to flood across
Dakota field every night now, since
K.L.M.’s schedule has been revised and
night flights to and from Aruba were
instituted November 1.

The new schedule brings in passeng-
ers from Miami, Curacao, Maracaibo
and other points at all hours of the
night and very early morning, in add-
ition to the regular daytime flights.

The increase in the number of flights
per day has necessitated an increase in
staff at the field and now two shifts
handle the various complications of
baggage, customs, and reservations for
the incoming and outgoing travelers.

The new schedule of more flights is
part of the realization of K.L.M.’s plans
to make Aruba the hub of its West
Indies service.





See pages 4 and 5 for part 3 of |
The War Years at Lago”

Mira pagina 4 y 5 pa di 3 parti
di "Lago Durante Anjanan di
Guerra”



PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





__NOVEMBER 29, 1946

Under Dutch Law



Probably the targest gathering of instrument men seen in Aruba for some time met October 5 to
install the officers of the newly formed Instrument Society of Aruba. They are, standing ieft to
right, L. N. Crippen, M. R. Holly, E. S. Stanley, W. F. Hughes, J. N. Faucett, and F. E. Jensen,
In the center row are A. E. Krottnauer, W. A. Koopman, C. L. Kasson, M. A. Davidson, L. i.
McGrew, G. Echelson, and A. S. MacNutt. Seated on the floor are E. Pfeffer, 3. L. Lopez, D.
Fryback, E. J. Hillstead, A. Halpert, and W. Q. Weber. Missing from the picture are E. L: Wil-

kens, G.

Janson, and H. De Paauw. (Note: The girl at Crippen’s right is not a member of the

club).

Need For Technical Men
Declared by S.O.D. Head

R. P. Russell, presideut of Standard
Oil Development Company declared
November 2, that there was a crying
need for thousands more young scien-
tists and engineers, predicted a bright
future for them in the oil industry, and
told of his company’s plans for stimu-
lating scientific education.

On "The Voice of Business” program,
originating from Washington, D. C.,
Mr. Russell said that greatly expanding
research activities of our industries,
large and small, offer great opportuni-
ties to youngsters with technical skill.

As an example of the rapid growth of
research and development in industry,
Mr. Russell, who directs the principal
research and technical organization of
Standard Oil Company (New Jersey),
revealed that his company’s research
staff had grown from 458 men and
women in 1936 to 1,900 today. Still
further increases in the staff are ex-
pected when necessary facilities and
personnel are available, he added.

Mr. Russell, estimating that the war
interrupted the education of about
150,000 engineering and science stu-
dents, said it would be several years
before the shortage of scientists could
be overcome even though universities
were stretching their capacities and
taxing their facilities to the utmost to
meet the demand. He said it was encou-
raging that many veterans were taking
scientific training under the G. I. Bill
of Rights.

Mr. Russell said his company hoped
to stimulate scientific education by
setting up additional scholarships and
fellowships and by increasing research
grants to universities.

W.A.C. Na Europa Ta Haya
Bida Aya Masha Interessante

Segun un miembro di Fuerza Ameri-
cano bida na Austria ta masha intere-
sante.

Shirley Harms, jioe di ESSO NEWS
reporter pa Boiler Shop, Mario Harms,
ta skirbi cu Austria ta un lugar di ex-
periencianan nobo pé. Algun luna pasa
el a sali di América den un grupo di
500 Wacs abordo di e vapor di tropa
”*George Washington” y nan a yega
Bremerhaven, Alemania. Di ey nan a si-
gui te na Salzburg, Austria unda Shirley
ta traha den departamento di Personnel.
El a bishité Hitler su cas na Berchtes-

Continud na pagina 3



At a picnic followed by a business
meeting at the beach cabana of E. L.
Wilkins, the Instrument Society of
Aruba installed its first set of officers
November 5,

The Society at present has 22 mem-
bers and was formed for the purpose
of furthering the knowledge of its
members in the field of instrumenta-
tion and allied subjects. The Society
has submitted its statutes to the go-
vernment for approval and will incor-
porate under Dutch law as soon as it is
secured. In addition, plans are being
made for affiliation with the Instru-
ment Society of America.

The group will meet once a month
for lectures, study, discussion, or oc-
casional movies procured from the
States. Between meetings the IS.A.
Bulletin will appear, which will give the
members information on instrument ac-
tivities and development.

The officers installed at the meeting
were A. S. MacNutt as president, J. L.
Lopez as secretary and W. A. Koopman
as treasurer.



“Mama”, Pushi di Laundry
Ta Haci Mes Trabao cu’’ Minnie”

Mescos cu Compania na Bayway, La-
go tambe tin su Minnie Esso”, e pushi
famoso di Standard Oil Development
Company, pero empleadonan di Laundry
ta yamé simplemente ’"Mama”. Mama
tin cuater anja na Laundry y awor e ta
pertenecé ey caba.

Algun anja pasa Laundry tabatin
masha trobbel cu djakanan cu tabata
danja tur panjanan cu tabata bin pa la-
ba. Trampanan no tabata duna ningun
resultado y un empleado a dicidi di tre-
ce un pushi. Asina cu Mama a yega, el
a pone man na obra y unbez djakanan
a cuminza desaparecé, Virginia Barnes,
cu a mira pa Mama di dia cu el a yega
ta bisa cu Mama a paga pa su mante-
necion caba, cu tur e perhuicionan cu el
a spaar Compania.

Ora cu Mama tabatin algun tempo na
Laundry y cu djakanan a cuminza caba,
e empleadonan di Laundry tabata teme
cu Mama lo a bai, pero parce cu e taba-
ta satisfecho cu su cas nobo y di e tem-
po ey el a keda.

Algun tempo pasa dos di Mama su
jioenan a sali den ESSO NEWS, ora cu
nan a bruha den panjanan ca a bai pa
Hospital. Mama a camna busca nan tur
caminda y e no a sosega sino te ora nan
a manda e muchanan Laundry atrobe.





———



Aruba Esso N

PUBLISHED AT ARUBA, N.W.I. BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, December 20. Al copy mst reach the editor in
the Personnel building by Friday noon, December 13
Telephone 523

Printed by The Curacao Courant, Curagao, N.W.I.



... lake it easy

"Don’t rely on your brakes or your horn, — take it easy”.
That statement might be heard from anyone who has ex-
perienced the terrifying feeling of being in a skidding auto-
mobile and been powerless to do anything about it. This
helpless horrified sensation which comes to the occupants
of an out-of-control car can be easily avoided by the simple
means of not becoming a victim of the "heavy foot’? while
driving. The "heavy foot’ is a disease that affects many
persons as soon as they seat themselves behind the wheel
of an automobile. In plainer talk, heavy footedness is just
plain ordinary speeding. A speeder is generally a hard
person to warn and sometimes must be shown a sad example
of destruction and pain in order to slow him down. These
people take their lives in their hands and put others at
their mercy when they drive.

At this time of the year more than ever, drivers shou!d
be dowbly careful as they move along the roads, with the
rains coming as they do, suddenly and without warning.
The roads can in the space of a couple of minutes, become
as smooth and slippery as a piece of glass. A speeder on a
wet road is living on borrowed time, for when he applies
the brakes he is more than likely to skid crazily around
and hit whatever is in his way. This is particularly true in
the refinery area where there is always a coat of oil on the
roads. Though it is not dangerous all the time, this road
surface is a real accident menace when a rainstorm puts
a film of water on it.

It is a foolish man who thinks that his brakes or his
horn will save him from a serious accident, — taking it
easy will.



... Tene cuidao

"No confia riba bo brakenan ni riba bo pito — tene cui-
dao”. Esaki bo por a tende bisa pa ken cu a yega di ex-
periencia e gevoel terribel di ta den un auto cu slip sin cu
e por a hacj nada en contra. E sensaci6n horroroso aki, cu
ocupantenan di un auto for di control ta sinti, por worde
evita simplemente, basta bo no bira victima di ’’Pia Pisa”
mientras bo ta na stuur. "Pia Pisa” ta un enfermedad cu ta
ataka hopi hende, asina cu nan sinta tras di wiel di un auto.
"Pia Pis&” ke meen cu e pia ta primi mucho pisa riba pedal
di gasoline, cu otro palabra anto, cu e ta corre mucho duro.
Ta masha dificil pa spierta un hende cu ta corre duro; pa e
bedaar su velocidad e mester ta testigo di un ehempel tristo
di morto y destruccion. Ta e ora ey e por convencé su mes
ki riskonan el a corre. E hendenan aki a pone nan mes bida
den balansa y tur otro hende tambe ta den nan man.

Den e temponan aki chauffeurnan mester tin dobbel cui-
dao, pasobra cu e awacero cu ta cuminza cada rato di re-
pente y sin spiertamento, e camindanan ta teribel peligroso
den un momento, pa via di slipmento. Un hende cu ta corre
duro riba un caminda cu ta slip ta pone su mes bida y bida
di otro na peliger, pues si e mester usa su brake, ta sigur
cu e auto lo slip pa loco, y lo dal tur loque tin den su ca-
minda, cu resultadonan indudablemente desastroso. Ora awa
ta jobe, e peligro di slip ta masha grandi den refineria, un-
da semper tin azeta riba camindanan. Aunque ora di secura
esaki no ta peligroso, ora tin awa riba es azeta si ta ora
di tene masha cuidao.

Ta hende sin sintir ta kere cu su brakenan of su pito lo
por salbe di un accidente serio — esnan cu ta laga nan sin-
tix yuda nan ta tene cuidao.

When the first settlers were making their homes in the north eastern
United States long ago, they were constantiy attacked by hostile savages
and had to be on their guard all the time. They understood thoroughly the
great need for safety. Below we see one of the settlers and his wife
walking along with a gun for protection. In a refinery a gun is aot
needed to keep a person safe, but caution and alertness are. Being
careful is as effective now, as the gun was then to keep a person safe.

E promé hendenan cu a cuminza
habita partinan silvestre di Ame-
rica, tabata worde ataka constan-
temente pa salvahenan_ hosti
nan mester tabata arma tur b
Nan tabata comprende e gran
necesidad di ta sigurd. Na banda
robez nos ta mira un di ¢ pioneer-
nan hunto cu su casd. cu su
scopet pa protéccion. Den refine-
ria nos no tin mester di scopet pa
proteccion, pero si nos mester tene
cuidao y ser alerto pa protegé nos
mes contra accidente.



ree
Gee akg
arti ed



EWS |_.



ARUBA ESSO NEWS



Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Gordon Ollivierre
Luciano Wever
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Sam Viapree
Fernando Da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Pedro Odor

Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort
Henry Nassy
Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroe
Elsa Mackintosh
Elric Crichlow
Alvin Texeira
Calvin Hassell
Federico Ponson
Edward Larmonie
Edgar Connor
Mario Harms
Cade Abraham
Jan Oduber

John Francisco
Jose La Cruz
Vanisha Vanterpool
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah
Hubert Eoury
Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rajroop







Departmental Reporters

(Dots indicate that reporter has turned in a tip for this

Issue)

Hospital

Storehouse
Instrument

Electrical

Labor

Drydock

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeieanu

L. O. F.

Pressure Stills

C.T.R. & Field Shops
T.S.D. Office
Accounting
Powerhouse 1 & 2
Laboratories 1 & 2
boratory 3
Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining § s (3)
Catalytic

Gas & Poly Plants

M. & C. Office

Masons & Insulators
Carpenter & Paint
Machine Shop
Blacksmith, Boiler & Tin
Pipe
ding
Colony Commissary
Plant Commissary
Laundry

Colony Service Office
Colony Shops
Garage

Personnel

Sports

Special













CEILING PRICES

All of us are directly concerned with high prices and

their effect on the cost of living. To combat exce

SSive



price increases, the Government has set ceiling prices
on many articles, and merchants are forbidden by law
to sell such articles at prices in excess of the official

ceilings.

New maximum prices which became effective Novem-

ber 2, 1946, include:

ITEMS
1. Cornmeal
2. Wheaten flour
3. Corn
4. Rice
5. Sugar, (white)
6. BEANS

a. Lima beans

b. Red Kidney beans

c. All other beans
7. PEAS

a. Yellow split peas

b. All other peas
8. CORNED BEEF,
9. CANNED MILK

a. Evaporated Milk

b. Condensed Milk
10. Oatmeal

FLORINS
34 kg can 0.29
Vy kg 0.171%,
% kg 0.16
Vy kg 0.30
ly ke 0.35
iy kg 0.38
ly kg 0.41
Vy kg 0.45
% kg 0.35
Wy kg 0.40
12 Amer. oz. can 0.58
141%4 Amer. oz. can 0.37%
6 Amer. oz. can 0.19
14 Amer. oz. can 0.47
12 Amer. oz. pkge 0.3614
44 Amer. oz. pkge 1.021%
20 Amer. oz. can 0.55

Complete lists of official ceiling prices are available
at the Incu office in Oranjestad.
An effective way to help keep prices down is to re-
fuse to buy at prices over the ceilings and to report

any merchant who is selling goods at

higher than

ceiling prices to the Incu office in Oranjestad.

PRUSNAN MAXIMO

Nos tur tin di haci cu prijsnan halto y e efecto cu
nan tin riba costo di bida. Pa combat{ hizamento di
prijsnan, Gobierno a fijha prijsnan maximo riba hopi
articulonan y comerciantenan ta taha pa Ley di bende
tal articulonan pa prijsnan mas halto cu esnan fiha

pa Gobierno.

Prijsnan maximo nobo cu a drenta na rigor dia 2 di
November, 1946, ta inclui:

ARTICULO

Harina geel
Harifa blanco
Maishi
Arroz
Sucu (blanco)
. BOONCHI

a. Boonchi Lima

b. Boonchi Corra

c. Tur otro boonchi
7. ERWT
a. Erwt geel parti
b. Tur otro erwt
CARNI DI BLEKI,
LECHI DI BLEKI
a. Lechi Evapora

PoP wenNr



b. Lechi Condens
10. Quaker oats

S

>

eer

x

tr

1
1

FLORIN
bleki di 34 kilo 0.29
kilo 0.171,
kilo 0.16
kilo 0.30
kilo 0.35
kilo 0.38
kilo 0.41
kilo 0.45
kilo .30
6 kilo 0.40
bleki di 12 ons 0.58
bleki di 1414 ons 0.3714
bleki di 6 ons 0.19
bleki di 14 ons 0.47
paki dj 12 ons 0.361,
paki di 42 ons 1.0214,
paki di 20 ons 0.55

Na ofjcina di Incu na Oranjestad por haya listanan
completo di prijsnan mAéximo.

Un manera efectivo pa yuda tene prijsnan abao ta di
nenga di cumpra na prijsnan mas halto cu esnan fiha
pa Gobierno y di reportaé tur comerciante cu ta surpasa
e prijsnan akj na oficina di Incu na Oranjestad.











NOVEMBER 1946

1046

Petro - Fax

A private survey places the immediate
demand for new cars in the U.S. at
13,115,000; 41.8 per cent of those inter-

viewed wanted a new car as soon as pos-
sible.

First successful oil wells in the Nether-
lands Hast Indies archipelago were drill-
ed in 1885 in northern Sumatra,

An English clergyman, John Priestly,
gave rubber (known since the days of
Columbus) its name. He found the sub-
stance would "rub’” out pencil marks;
hence “rubber”.



Long Service Awards
November, 1946



i
i

Unbroken service for 30 years is the record of
Robert V. Heinze of the Acid Plant. He was
awarded his 30-year hutton November 20, the
exact anniversary date of the start of his ser-
vice with Company. He was employed by
Standard Oi! of Indiana at Casper, Wyoming in
November 1916 and remained there until 1929.
He then transferred to Aruba. He is now Assis-
tant Division Head, Acid & Edeleanu.





10-Year Buttons

Gordon Cunnane Indus. Relations

Kenneth MacLeod Dry Dock
Pieter Teekins Press. Stills
Ramon Vroolyk Marine Wharves
James Wilson LOsr.
Wilfred Harth Storehouse
Felipe Croes Machinist
Hermanus Tromp Pipe
James Lake Pipe
Jose Kock Electrical



NEW ARRIVALS





























A son, Juan Rafae? to Mr. and

M Francisco Croes, .
son, Walter Jean, to Mr. and Mrs. Jean

Minton, October 23.

A aughter, Hanna Marie, to Mr. and Mrs.
Adolf Bruni » October

Twin sons, Arcan and Rafael, to Mr. and
Mr Clemento Thysen, October

A daughter, Alicia Roxana, to Mr. and Mrs.
Arthur Lopez, October 3

A son, Francisco Rebilto, to Mr. and Mrs.
Felix Marlin, October 25

A son, Humphrey Albert, to Mr. and Mrs.
A Chundro, October 26

\ daughter, Esma, to Mr. and Mrs. Pedro
Erasmus, October 26

A daughte Claudia abeth, to Mr. and
Mrs. William Woods, Oc 8

A son, Glenn Alton, to | Mr. and Mrs. Joseph
Peterson, October 28

A ¢ ghter rl Winnifred, to Mr. and Mrs.
Christopher October 28

\ daughte tafaela Patricia, to Mr. and Mrs.
Sidney Cobbins, Octoher 29

A daughter, Ann, to Mr. and Mrs. Harry
Dookun, October 29.

A son, Susanne Shirley, to Mr. and Mrs. Eddie
Fernand »vember 1,

A son, tbon, to Mr. and Mrs. Mitchell Tho-
mas, November 3.

A daughter, ina Pascualita, to Mr. and Mrs.



Julien Winterdaal, November 3.

A son, Carlos, to Mr. and Mrs. Felix Ras,
November 4

A daughter, Marg
Rustveld, November
Russell Horaci
nlez, Novembe

A daughter, Mary
Cyril Bryson, November 7







» to Mr. and Mrs. Julius



to Mr. and Mrs. Hora-





a, to Mr. and Mrs.

































A daug a Victoriana, to Mr. and Mrs.
ancis es, November 8
A daughter, Edna Theodora, to Mr. and Mrs.
Pablo De Cuba, November 9
A daughter, G heodora, to Mr. and Mrs.
Francisco Angela, November 9.
A daughter, Godifrida, to Mr. and Mrs. Bar-
tolemeo Werleman, November 9
A daughter, Aida Marve ina, to Mr. and Mrs
Antonio Martijn, November 10.
A daughter, Merda Andreas, to Mr. and Mrs.
Jose Quant vember 10
A son, Eric hael. to Mv. and Mrs, Clement
Edwards, Noy 10
A daughter wnie Helen, to Mr. and Mrs.
Stanley Chod b 10
ritzgerald, to Mr. and Mrs.
mber 11
ndiina Carmelia, to Mr. and
Mrs. Joseph Wilson, November 13.
A son, Stanislao Die to Mr. and Mrs. Bruno
Werleman ver |
\ daughter, Teolinda Maria, to Mr. and Mrs.
Robert Marshall, November 14
A son, Mirto Alexander, to Mr. and Mrs.
Zacharias De Kort, November 15
, Lya Pearl, to Mr. and Mrs. Just
De ember 16.

Maximina, to Mr. and Mrs. Juan
November 17
too Mr. and Mrs. Mathias Ange'a, No-

Arend
A



Fran-



1 Hubert, to Mr. and Mrs.
ovember 18.

A son, R

cisco Croes,











NOVEMBER 20, 1946



ARUBA ESSO NEWS

Oil and Water "Mix To Make Water



oe

Making fresh water out of sea water is the continuous job of No. 3 Evaporator, above. Running

constantly, it furnishes part of the water we drink. Over at the left of the picture is a tube bundle

which has just been removed from one of the boilers. The whiteness showing is the hard boiler
scale which must be cracked off every day.

Oil make water? Not exactly, for
everyone knows that oil and water just
won't mix. In Aruba, however, hot oil
has a lot to do with the making of a
part of the fresh water used here.

For a refinery and colony which to-
gether require over a million and a
half gallons of fresh water daily, and
which pumps 3 hundred million gallons
of sea water, we have three evaporator
plants which combine to produce about
1 million gallons a day, or more than a
half of the needed fresh water.

The evaporated water has two uses:
it is used in the boilers in the plant and
also as drinking water. The major por-
tion of the evaporated water made is
used in the 28 boilers of varying types
and sizes throughout the refinery. In
addition, a certain amount is sold to
ships that need it for their boilers.

Lago’s drinking water is composed
at present of two different kinds of
water. One is the water we make here
out of sea water in the evaporator
plants and the other is brought in by
ships from the States. At different
times our drinking water may be al-
most all imported, or it may contain a
high percentage of evaporated water.
This depends largely on the amount of
water the ships bring in. In the past
year the drinking water has generally
been made up of about 60 per cent im-
ported water and the remainder of the
locally made product.

The fresh water is produced in two
ways, both using sea water to start
with. At one of the evaporators, hot
oil greatly assists the water-making
process by heating the sea water which
is used as cooling water in some of the
various operations in the refinery, This
hot water comes from the process units
to the evaporator where it flows into
a vacuum tank which reduces the boi-
ling point to a much lower temperature
than that at which water normally
boils. In this way a part of it is boiled
off as vapor, which is condensed and
the fresh water is stored for eventual
use in boilers. This "waste heat” me-
thod of producing water is not new.
Conditions here are practically ideal
for its use, with huge quantities of sea
water being pushed through the refi-
nery daily and becoming hot on the
way.

In the other two evaporator plants,
which produce the greater part of our
fresh water, live steam is the heating
agent. The vapor produced is conden-
sed to fresh water and stored for later
use.

Persons who think that drinking wa-
ter is just about the purest water there
is, may be surprised to learn that boi-
ler water is purer than the water they
drink. The human body needs small
quantities of salts and other minerals
contained in ordinary drinking water.
Boilers, however, require water contai-
ning less of these impurities, for as
water boils and vaporizes it leaves the
impurities behind in a solid form which
collects on the boiler tubes as scale and
cuts down the efficiency of the boiler.
Every day at the evaporator plants,
men are seen cleaning white, rocklike
scale from the tubes of the evaporator
boilers. Scale forms on these units in
great quantities because the water used
in them is the salt and mineral filled

above, situated south of Po-
werhouse No. 1, is the one which makes use of

Evaporator No. 2

the hot sea wate: coming from the refinerv. The

water is fed into the big vacuum tank at the

top of the unit and the salt free vapor obtained

there is condensed to fresh water beiow and
pumped away for future use.

Refineria Ta Usa
Hopi Sorto di Awa .

Den refineria ta usa hopi sorto di
awa. Pa fria e azeta den stillnan ta usa
awa di lamar. For di poznan ta haya
awa braak pa laba y pa otro obhetonan.
Awa di bebe ta consisti di awa cu ta
bini di Merca cu tankernan y di e awa
di lamar cu ta worde distila den
refineria.

E mihor awa ta bai den boilernan, pa
produci stoom pa operaciénnan di
planta. E awa aki mester ta mas puro
cu awa di bebe, pasobra dan awa di
bebe mester tin un cierto cantidad di
salo y otro mineral cu ta necesarjo pa
cuerpo humano; den bojlernan, sinem-
bargo, mester di awa henteramente
puro, pasobra ora e awa bira stoom,
mineralnan ta keda den e boiler y nan
ta forma un casca, manera sa tin den
keter, pero hopi mas diki y na cantidad
mucha mas grandi, pa via cu e awa di
lamar a asina salo. E casca aki ta men-
gua eficiencia di boilernan, p’esey e
awa di mas puro no ta pa bebe, sino pa
boilernan.

For di awa di lamar, pues, e awa di
mas puro aki ta worde produci na tres
lugar den planta, esta na Evaporator
No. 1, Evaporator No. 2 y na Evapora-
tor No. 3. E portretnan ta mustra dos
di e evaporatornan, cu ta percura pa
parti di es awa cu nos ta usa.

Veterans Advisor Visists
Visiting Aruba from New York is
Kenneth E. Yandell, veteran’s advisor
for the Standard Oil Co. (N. J.). Mr.
Yandell served in the Navy during the
war and upon his release from the ser-
vice rejoined the Company as veterans
advisor charged with the task of as-
sisting ex-service men with their
problems. At present he is in Aruba in
connection with safety work.





sea water from which
made.

In refineries, without water there
would be no oil. Here the process
works both ways, for without the oil
to heat it we would not have a part of
the water we need.

fresh water is







Good Life in Occupation Army
Writes W.A.C. in Austria

Living in Austria as a part of the
U.S. Occupation Forces is not such a
bad life according to one of the mem-
bers of the U.S. Army.

Shirley Harms, daughter of Mario
Harms, Esso News reporter for the
boiler Shop, writes that Austria is a
land of new experiences for her. As a
member of the Statistic Department of
a Personnel unit in the W.A.C., station-
ed in Salzburg, she has been in Austria
for several months now and finds life
there very interesting and at times
exciting. In her travels about the area
she visited Hitler's retreat at Berchtes-
gaden and saw "der Ex-Fuhrer’s” living
quarters,

She was amazed by the tunnels which
honeycomb the mountain, reaching at
times depths well over 1000 feet. She
also visited some of the large cities,
many in ruins. This was partcularly
true in Munich, which she said was
practically flat.

Shirley’s unit is living in an Austrian
pension and claims that it’s very com-
fortable. She has accumulated so many
souvenirs that she is afraid of the day
when she will have to pack them all
together to leave.

“Vuelos de Noche”
Institu’y Na Dakota Veld

Tur anochi Dakota Veld ta brilla di
luz, awor cu servicio di K.L.M. a worde
revisa y vuelonan di anochi a worde in-
stitui na Aruba dia 1 di November.

Pasaheronan ta yega di Miami, Cu-
racao, Maracaibo y otro puntonan tur
ora di anochi y marduga ademas di
vuelonan regular di dia.

E aumento den cantidad di vuelonan
a haci necesario un aumento den
personal tambe y awor tin dos shift
pa atende e complicacionnan di equipa-
he, douana y reservaciones pa viaheros-
nan.

E servicio nobo cu mas vuelo, ta parti
di realizacon di plannan di K. L. M. di
haci Aruba e centro di nan servicio na
West-Indié.

“Mama”, Laundry Rat-Catcher
Does Same Work as Bayway Cat

Not to be outdone by the Standard
Oil Development Company in Bayway,
Lago’s laundry has its own version of
"Minnie Esso”, the famed Development
Company cat, but Laundry employees
simply call her Mama”. Mama _ has
been at the Laundry for over four years
and is now a permanent fixture there.

Some years ago the Laundry was
having a great deal of trouble with rats
damaging clothes brought in to be
washed. Traps had failed to do a satis-
factory job of getting rid of them, so
someone brought Mama in. She went to
work and the rats immediately started
to disappear. Virginia Barnes, who has
taken care of Mama since she came to
the Laundry, says that she has paid for
her keep many times over in the dam-
age claims she has saved the Company.

For a while after she had come to the
Laundry, the employees were afraid she
would leave when the rat-catching
slowed down, but she was happy in her
new home and has remained there ever
since.

W.A.C Na Europa

Continud di pagina 1
gaden y el a keda asombra di e tunnel-
nan cu tin ey, tin bez te mas cu 1000
pia hundo. El a bishita varios stadnan
grandi, y e ta bisa cu casi tur ta na rui-
na, especialmente Munich.

Shirley ta biba den un pension Aus-
triaco y net enfrente tin un estatua di
Mozart, cu a nace na Salzburg. Loque e
ta goza masha ta e banda Austriaco cu
ta toca tur clase di muziek, pero un cos
cu ta duné hopi trobbel ta e typewriter-
nan Aleman, cu ta henteramente dife-
rente di esnan Americano.

Den un di su ultimo cartanan Shirley
ta bisa cu el a troca tres paki di cigaria
pa un cuadro masha bunita, pinta na
man; ademas di esaki, el a colecté hopi
otro souvenir y e no sa con lo e haci pa
pak tur e cosnan ora cu e mester bai di
Austria.

-News

Standard Oil Company of New Jer-
sey, continuing its search for oil along
the Atlantic Coast, recently began dril-
ling its first exploratory well in Mary-
land on a site three miles north of
Ocean City. The weil will be drilled to
at least 5,000 feet.

Standard of New Jersey holds leases
for approximately 80,000 acres of state-
owned properties in the area. This will
be the company's second exploratory
well operation on the Atlantic. The
first, at Cape Hatteras, was plugged as
a dry hole, but not before some valu-
able geological information had been
obtained. This well was driven to a
depth of 10,054 feet. The Hatteras pro-
ject climaxed two years of study by
Esso geologists of the Atlantic Coastal
Plain region.

PERSONALITIES

Luis Geerman, of the Tin Shop, and
Maria Adelicia Maduro were married in
Santa Cruz November 28. The wedding
took place in the Church of the Im-
maculate Conception and was followed
by a reception at the bride’s home,

Veder Blackburn, of the Hospital,
left Aruba for nine weeks November 15.
Veder planned to go to her home in
Grenada which she hasn’t seen in seven
and a half years.

Many of the Drydock forces have
long vacations in November and early
December. Pedro Thodé left for four
weeks November 8. George Gabriel left
November 25 for nine weeks on a trip
to his wife’s home in Colombia.

On December 2, Circumcision Al-
bertsz will leave for six weeks and
James Hazel will go for eight weeks.
Thems De Cuba will take four weeks
December 5. On the 9th., Daniel Angelo
will take seven weeks, Crismo Maduro
gets five weeks, as does Alberto Figa-
roa, and Cipriano De Kort will start
four weeks. Nicolas Thijsen starts four
weeks December 14.

December 16 will see the departure
for eight weeks of Oswaldo Leonard,
and Eduardo Schotborg goes for six
weeks.

Stella Thomas, recently of the M. &
C. Stenographic staff, is leaving Decem-
ber 2 to visit Holland with her husband
for four months.

Esso News Reporter for the Mason
Department, Federico Ponson is now en-
joying a four week vacation at home.

Alberto Obispo, of the Boiler Shop, is
now on a ten week vacation in Surinam
visiting his family. He hadn't seen them
for many years.

Alvin ’Bobby” Every, of the Acid
Plant, who recently returned from a
long vacation spent in Saba with his
family, reports the fishing there to be
excellent. His 27 day’s catch amounted
to 530 fish weighing from three to ten
pounds. Bobby expects to do as much
fishing as he can now to try to better
his Saba record.

Durante su vacantie cu a cuminza 20
di November, Francisco Petrochi di Acid
Plant lo casa cu Johanna Antonia
Petrochi na Misa di Santa Ana na
Noord. E casamento lo tuma lugar dia
27 di November. Despues lo sigui un
recepcion na cas di bruid, E pareha lo
biba na Noord.

Simeon Noguera of the Acid Plant
will be leaving on his long vacation
December 14. He hopes to spend as
much time as possible visiting and see-
ing the sights of Colombia in company
with other Lago Employees, among
them an Esso News Reporter, E.
Gordon Ollivierre, who will act as a
guide.





ARUBA ESSO NEWS

——_—_——$—$

Settling down to it....

February 19 (1942) had started in a
war-like way, with explosions at dawn
off the eastern tip of Aruba, followed
by big flare-shell casings ripping
through the Esso Club and a Bachelor
Quarters. (See Esso News of Novem-
ber 8.)

This excitement was followed the
same morning by another incident that
had a touch of humor mixed in it.
While a destroyer or two hovered a
mile offshore to take up convoy duty,
three ocean tankers steamed out of the
harbor. They were the first to leave the
protection of the harbor since the sub-
marine action of three days before.
Many people on shore watched with
interest as Aruba moved its first oil
since the attack of February 16.

One ship, the Typhoon”, had just
passed through the opening in the reef
when two muffled but heavy explosions
shook the refinery.

The refinery was only shaken, but
the bravery of the "'Typhoon’s” crew
was broken all to pieces. They had been
in the harbor the night of February
15—16, and had seen the lake tankers
burn. They had heard bombers over-
head, and seen sudden beams from the
Army’s big searchlights seeking out
suspicious objects off the coast at
night. They had also heard the explo-
sions at sea just the night before. To
them these two explosions meant enemy
action, and they promptly lowered the
lifeboats and rowed back into the
harbor.

It was an embarrassed group of sai-
lors that reboarded their ship later in
the day and sailed again, after they
lerned that the blasts were only depth
charges dropped by the destroyer that
was waiting outside to protect them.

There was no doubt that submarines
were all around, though they never
again made an attack on the island it-
self. The ‘Sun’ was brought in
February 21, torpedo-ripped but still
afloat, for temporary repairs by the
hard-working Shipyard forces. A few
days later the "Thalia’’ was sunk be-
tween Aruba and Colombia, with the
loss of only one man.

The night of February 21 a_ sub-
marine was seen outside the harbor; a
small coast gun reported having hit it,
with no visible effect except that it dis-
appeared. After midnight February 25
the periscope and conning tower of a
submarine were seen outside the east
entrance of the harbor, and at 5 a.m.
one was at the west entrance, apparent-
ly preparing to fire a torpedo through
the opening when a hit from the small
coast gun scared it away. (These were
official reports.)

Two weeks later the "Iroqusis” brought
in 38 members of the crew from
the torpedoed "Penelope’”’, plus nine
members of their Navy gun crew. Two
had been lost, incl:ding a Navy gunner
who jumped from the crows-nest as the
ship caught fire. By this time a smooth-
running organization was collecting
clothing for shipwrecked sailors, and
this went on for many months, with
shirts, trousers, sweaters, shoes, hats,

and even overcoats contributed to the
pool.

(Several years later, when it was
possible to send clothing to Holland,
hundreds of pounds were sent from
here; it would undoubtedly have
been a great deal more if so many
employees had not cleared out all
their surplus for seamen who often
landed here in nothing but their oil-
soaked underwear).

The events of February 16 and the
succeeding days had started an exodus
both from Aruba and from the imme-
diate refinery area. The weekend of
February 21 approximately 140 women
and children (from some 58 families)
elected to return to the United States
until things cooled off. In two days
they were ferried by repeated trips of
chartered airplanes to Maracaibo, from
which they continued northward as
seats became available on scheduled
airlines.

(For over a year afterwards, the U.S.
government would issue no passports
for family members to travel to Aruba,
because of potential danger and the
uncertain food situation.)

During this week also, hundreds of
truckloads of household goods were
moved to other parts of the island by
people living around the refinery’s
edges. Weeks later, as the plant sur-
vived night after night without again
being a target for submarines, these
residents moved back into their houses.

Meantime the refinery and marine
operations were rapidly put on a war-
time basis. Enormous blackout shields
were installed at the Powerhouse and
on the still furnaces; the men who ran
the stills or worked in the harbor area
after dark moved outside with flash-
lights showing only a tiny slit of light.
Automobiles were blacked out, so that
cach headlight was covered except for
a slit two centimeters wide and one
centimeter high.

As it became evident that black was
to be Aruba’s favorite color for a long
time, residents began inventing elabo-
rate versions of blackout blinds; the
more air your blind admitted without
violating the regulation, the smarter
you were and the more imitators you
had.

(An Army man said that it was
the most complete blackout he had
ever seen. There were several reports
of U. S. Army fliers returning from
submarine patrol duty being unable
to find their field, and going over to
un-blacked Maracaibo to wait for
daylight. It was easy to take the
blackout seriously when you felt
that the raiders might be just over
the reef looking in your south
windows).

On February 22 work was started on

painting spheroids. (Even by starlight
their silver gleam was plainly visible
from the sea, and they held aviation
gasoline the Allies badly needed). One
spheroid had been sprayed with oil and
then dusted with a liberal coating of
caliche, but the idea proved impractical.
The rest were painted black, the job
taking almost two weeks.

At the same time first aid squads
were organized by the Safety Dept. and
trained by the Medical Dept. for emer-
gency work anywhere in the refinery or
residential area. Concentrations of first
aid supplies were located in various
areas for quick need. Evacuation teams
were organized to coordinate getting
non-combatants” out of danger areas
if attack came again. Bomb shelters
were built of steel, concrete, and sand-
bags. Blackout wardens patrolled their
rounds. The big refinery whistle would
sound an alarm if needed, and evacua-
tion sirens were installed near the Hos-
pital and the old Esso Club.

The Army, which had placed its
equipment with battlefield haste when
Aruba got on the war map, now settled
down for a long stay. The little tent
camps at Lighthouse Hill, the Seagrape
Grove, the spheroid field, the refinery
waterfront, and the space between the
big and little lagoons, began to be re-
placed by wooden barracks. Ammunition
dumps were dug in the side of Light-
house Hill. Gun and searchlight empla-
cements were made permanent, and a
number of dummy (fake) guns appear-
ed in various locations that were visible
from the sea.

Sabaneta Camp, which had started
out as barracks for temporary Lago
employees and had later been enlarged
by Dutch and English military forces,
now mushroomed again as the U.S.
troops moved in beside their Nether-
lands and Aruban allies.

TO BE CONTINUED



O39 1945; A





NOVEMBER 29, 1946







r



































































Women worked hard too ir
jobs was the sewing they dic
committee, named after one o!
here in Oranjestad, and later
Colony. Its members
h eds that had been contri
less new ones. During the ye
blitzed out of their homes,
clothes were sent from here ff,
Holland was freed, the need
do its share. The pictures be’
work, q







The scene of sad destructio|
Esso Club, when it was a total
19 Not enemy action but}
serious blow in the Colony al
work placed the value of ente]



At bottom right, more womei]
at the U.S.O. Club. Early in
started the Stars and Stripes
by employees’ wives. Later thi]
and continued to receive su
employees. (Bob Vint, present
to be the best U.S.O. in the q
a Marine.)



NOVEMBER 29, 1946

daughters, first sta
in San Nicolas

garments by thi

r knitted count

Britons were being

ases of warm

eve suffering. When

Bi and Aruba continued to

In early 1944, show groups at

left marked the end of the old
in the rly hours of June 8,
Inate ac , the fire was a
en blackout tension and hard
Acilities at a premium.

, this time entertaining soldiers
‘0 Community Council had

y the Council and staffed

ken over by the U.S.O.,
money and time from

, ran what was reported

ral years before he left to be

ARUBA ESSO NEWS

Toni Federle di Telephone Exchange a tende mas noticia
di vapornan na peliger durante di guerra cu cualkier otro
hende. E tabatin un radio especial pa ricibi semalnan di
S.0.S. di vapornan. Di dia of anochi, ki ora cu Federle a
tende e sefal ora cu un vapor tabata basta cerca pa Aruba
duna yudanza, e tabata cumunica cu Kustbatterij Holandes
of cu Navy Americano. Hopi bez Toni su spiertamentonan
a yuda salba hopi bida. Na principio, Kustbatterij no por
a actué unbez riba su spiertamento, pasobra Toni tabata
un stranhero, pero toch su: spiertamento di antemano tabata
yuda nan pa duna auxilio cu mas prontitud. Despues Kust-
batterij y Navy tabatin orde pa actua unbez riba su spier-
tamento.

One of the strangest incidents to take place in these early
months of 1942 (when the hush-hush of censorship blanket-
ed everything connected with the local war) was the report
of a German submarine’s appearance in Oranjestad har-
bor. The following is an account by one who was there:

“A few days after the first attack, some people saw the
periscope of a submarine in the side harbor of Oranjestad
It was around one o’clock in the afternoon, and children
on their way to school as usual forgot all about danger to
satisfy their curiosity. There was a group of them on the
waterside between the Fort and the radio station.

Soldiers on guard thought it was an American submarine;
they never thought the Germans would dare so much. Later
on they heard it was not a matter of daring, but that they
had lost their way.

Children were still running to the waterside, when Army
planes came over, dropping depth charges around the reef.
The children thought all this very interesting and still
didn’t see any danger, but the teachers sent them to run-
ning back to school: they didn’t stay there very long
though, as soon mothers, fathers, or elder brothers came
to take them home.

Afterwards the German radio said that they had sur-
faced, and that they wanted to shell the radio station, but
seeing so many innocent children along the waterside, they
didn’t do it.

Tf that’s what really stopped them, we don’t know, but
that there was danger is a fact, because, looking through
his binoculars from his house, Dr. Oduber could see the
U-boat, with its gun aimed at Aruba; he could even see
men walking on the deck, also looking through binoculars.
When the planes came over, the submarine fled”.

TERCERA PARTE

A. E. (Tony) Federle of the Telephone Exchange pro-
bably heard more bad news than anyone else around during
the war. For a period of years there was hardly a ship
sunk by submarines anywhere in the Western Hemisphere
that Tony didn’t hear, if there was time to send a distress
signal. From Aruba to the Aleutian Islands in the Arctic,
from Bermuda to the South Pacific, he listened to their
8.0.8. calls, and once he listened as the radio operator on
a hospital ship off the English coast sent out a desperate
call for help as the ship was being torpedoed.

His was no idle curiosity about disaster. On more than
one occasion his prompt handling of the news that a ship
was going down near Aruba helped to save lives, and he
has framed letters from the U.S. Navy's Admiral Chandler
in Curacao and Commodore Clement in Aruba to prove it.

Shortly after war broke out in ’39 he borrowed a com-
munications set from Cornelis Peeren, also of the Exchange,
and set it permanently on 600 meters, the standard wave
length for ships. Since ships break their radio silence in
wartime only when they are being attacked, the only time
Tony's radio sounded off was when a ship was in trouble.
Then, even though he were asleep, the "’S” signal (three
dots) that took the place of 'S.O.S.” during the war would
snap him to attention.

Before the U.S. Navy came to assist in the Territory’s
defense, Tony passed his reports along to the Dutch Coast
Guard whenever a sinking was close enough for Aruba to
assist with rescue work. Since Tony was a foreigner, the
Coast Guard couldn’t act on his reports without official
confirmation, but on more than one occasion their rescue
work was helped by the advance warning he gave them.
Later, full authority was given Coast Guard and Navy
forces to act quickly on his reports.

His work was most valuable one morning when a new
”"T-2” tanker, making its maiden trip, was torpedoed at
4:30 a.m about 30 miles from Aruba. Almost while the ship
was still sending its three dots, Tony passed the word along.
It turned out that the submarine had later surfaced, and
was circling the lifeboats and rafts, possibly preparing to
fire on them. However, Coast Guard and Navy speedboats
were able to reach the scene so quickly because of the early
warning that all members of the crew were saved.

His citation from Admiral Chandler (who was later lost
at Manila) reads: "It is most gratifying to know that you,
of your own volition and through your personal willingness
to contribute something extra to the war effort, have thus
materially aided in the rescue of these survivors.”

tende bombernan ta bula constante-

n dia despues di e promé ataque, algun hende a mira
op di un submarino paden di haaf di Oranjestad.
banda di un’or di merdia y muchanan na caminda
bol, manera semper, a lubida peliger pa nan satisfacé
riosidad. Tabatin un monton di nan para na kanto di
nei-mei di forti y stacion di radio.

nan na warda a kere cu tabata un submarino Ameri-
pues nan no por a kere cu Alemannan por a tribi
IDespues nan a haya sa cu no tabata tribilidad, ma
rerdwaal e submarino tabata.

hanan tabata sigui yena na kanto di lamar, ora cu
nonan Americano a cuminza bula y nan a cuminza
epth charge” banda di rif. Ainda e muchanan no a
peliger, pero maestronan a mandanan corre drenta
unda nan no a keda largo, pasobra pronto mama,
rumannan mayor a bin busca nan hiba cas.

ues Alemannan a laga sa cu nan tabata riba awa y
kera tira riba stacion di radio, pero mirando tanto
inocente na kanto di awa nan no a haci esey. Cu ta
stroba nan nos no sa, pero cu tabatin peliger ta sigur,
p di su cas Dr. Oduber a mira door di verrekijker cu
arino tabata riba awa y cu e cafion cu su boca ’riba
y hasta e por a mira hombernan ta camna riba dek,
Ho door di verrekijker. Ora aeroplanonan a cuminza
hn a hui.

Februari 19 (1942) a cuminza cu ex-
plosionnan na punta p’ariba di Aruba,
sigui pa cartuchonan di bomba di luz cu
a pasa den Esso Club y un Bachelor
Quarters. (Mira Esso News di Novem-
ber 4.)

E mainta ey excitacién a aumenta cu
un incidente, cu apesar di seriedad di
guerra tabatin su banda pret. Mientras
cu: agun destroyer tabata un milla for
di costa pa convoya nan, tres ocean
tanker a sali for di haaf. Nan tabata e
promenan cu a sali for di proteccién di
haaf desde e accion di submarino di
tres dia promé. Hopi hende a para
mira cu interes ora cu Aruba a trans-
porta azeta pa di promé bez despues di
e ataque di 16 di Februari.

Un di e tankernan, Typhoon” a caba
di pasa e salida mei-mei di reef ora cu
dos explosion a sagudi henter refineria.

E tripulantenan di "Typhoon” cu
tabata den haaf di Februari 15—16, a
mira e lake tankernan kima. Nan a

mente, y nan a mira claridad di repente
di e zoeklichtnan grandi di Ehército
Americano ta busca obhetonan sospe-
choso na costa den anochi. Nan a tende
tambe e explosionnan di e anochi ante-
rior. Ora e explosionnan a sagudi ref-
ineria, nan a kere cu tabata accidn
enemigo, y nan a baha lanchanan unbez
y nan a rema bolbe haaf.

Mas laat, un grupo di marinero
masha confus a bolbe bordo di nan
vapor, despues cu nan a tende cu e ex-
plosionnan tabata depth charge cu e
destroyer cu tabata warda p’afor a los
pa protegé nan.

No tabatin ningun duda cu no tabatin
submarino afor, aunque nunca nan no
a ataka e isla. Dia 21 di Februari nan
a trece Sun” den haaf, torpedia, pero
toch aflote, pa Shipyard haci repara-
cionnan temporario riba dje. Algun dia
despues "Thalia” a sink entre Aruba y
Colombia, cu pérdida di un bida sé.

Continud na pdgina 8









6 ARUBA ESSO NEWS







NOVEMBER 29, 10946



Beethoven, Chopin,
Liszt, and other

musical names equ-
ally famous appear-

a ed on the program

n d when Majoie Hajari,

talented Surinam

concert pianist gave

a recital at the So-
ciedad Bolivariana
October 29. Miss
Hajari, who also in-

cluded in the pro-
gram a number of
her own compo:

tions was enthusi
astically received by

the capacity audien-
ce. Above, she re-
ceives the applause
of her hearers upon
the completion of
one of her own pie-
ces. The inset shows
Miss Hajari at the
keyboard. The pictu-
res are by Samuel
Rajroop.







A study in grace, presented by sea gulls that follow the
ships of Lago’s fleet in and out of Lake Maracaibo. The
closest bird ot center has just caught a thrown piece of
bread (visible im his beak), while one behind him veers
away tc avoid collision and one above puts on the brakes





Beethoven, Chopin, Liszt y otro nombernan famoso di musica tabata rib
Hajari, pianista Surinam, ora cu ef a duna un concierto na Sociedad Boliva

aplauso entusidstico despues di su "'Bailet Hindu’’. Den hoeki drechi, Srt:



Spiritual melodies of haunting beauty came from thi
bilee Singers when they captivated their listeners at



men and their woman directress are in the midst of a





Gracia y lihereza demonstra pa e paranan aki (meeuwchi), cu ta sigui tan-

kernan di Lago ora di drenta y sali Lago di Maracaibo. Esun mas grandi a

caba di vange un pida pan cu nan a tira na halto pé (den su piek), y un

otro tras di dje ta haci un buelta pa nan no boks, mientras cu esun mas

ariba ta dal su brake. Esun mas adilanti si no ta mors cu ningun hende, el
a sigui bai su caminda keto.

Fisk Ju
Bolivariana. For di cuminzamento te





ber. Riba programa tabatin tambe algun composicion di Srta. Hajari mes. Aki riba e ta



a programa di Majoie
riana dia 29 di Octo-
cibi un
a. Hajari na piano.



e lips of the Fisk Ju-
the Sociedad Boliva-

riana November 10. Singing all types of music with equal ease, these fiv2

tour of Latin Ameri-

can countries. The picture below was taken by Samuel Rajroop.



lee Singers a cobra masha éxito dia 10 di November na Sociedad
in di e programa nan a cautiva e

audiencia grandi cu nan boznan melodioso. E cinco cantornan cu nan direc-
tora, Sra. Myers a sigui pa America Latina. Aruba tin di gradici e anochi

di cultura aki na Arubaanse Kunstkri

Mare bao di tur parasol tabatin un
asina. E stropi aki ta Paulette God-
dard, cu antes tabatin cabei scur,
pero cu a hacié blond awor pa su rol
den ec pelicula Kitty” di Paramount,
den cual e tin





"Two Gentlemen of Verona”, Shakespeare with all the trimmings, was presented by an all-girl cast

at the Methodist Church October 29. A large, appreciative audience witnessed the production

which was given by the Girl's League to help raise money for the new Church building. in one of

the more dramatic scenes are seen Marie Gumbs, Muriel Stewart, Lilian Gumbs, Elfreda Romeo

(kneeling), Ruth Abrahams, and Eileen Williams. The play was produced and directed by Mirs.
Ruby Stevenson. The picture was taken Samuel Rajroop.







‘ing.

it’s surprising sometimes what you'll find under beach umbrellas — in
California, at any rate. This find is Paulette Goddard,
blonde to co-star with Ray Milland in Paramo

who recently turned
unt’s ''Kitty’’.






















NOVEMBER 29, 1946



As he did several issues ago, the Esso
News camera man made a trip around the
plant once again. These are some of the
pictures of employees pausing at their va-
rious jobs.

Mescos cu algun tempo pasa, fotégrafo
di Esso News a bolbe saka portret den plan-
ta. Esakinan ta portretnan di varios emple-
adonan posando na nan trabao.



Lamta un edificio pa Light Oils training ta trabao has
pis. E dos metslanan, Francisco De Freitas y Placido
Scharbaai ta sosega un rato pa nan saka portret.

ba ait ae oer Page

Putting up the new Light Oils Training Building is quite
a job and these two masons reiax for a moment as the
cameraman takes their picture.

In a new Job Training course in physics for T.S.D. employees, instructor
E. M. Gilmore explains the quirks of water pressure to his class. For-
merly the only Job Training in T.S.D. was done in the Laboratories
Division; now with the new courses in physics, mathematics and chemi-
stry, ali the divisions will have trainees. At right in the pictures, left
to right, C. Soobrian, J. Persaud, Z. Khan, G. Rathnum, B. Ferguson,
M. Trott. Members of the class not seen in the picture are G
A. Gonsalves, I. Chin, W. Robles, T. Newton and H. Lopez.
to camera, Instructor E. Gilinore.








Guardians of the gate at the entrance to the Tankfarm
are Patrolmen F. Maccost and F. Prevost.

Wardadornan di gate na entrada di Tankfarm ta F. Maccost
y F. Prevost,



AROUND THE PLANT

ARUBA ESSO NEWS



A pair of
traveling

display their win-
nings. In the pictu-
re at right Reynold
Jackson of th2 Di-
ning Hall and Kelvin
Wong of the Store-
house are seen with
the cups they won
in Curacao recently
in the trial meets for
the Olympiad in Co-
lombia. Jackson he-
came champ in the
Long Jump with a
leap of 6.2 meters
and Wong was top
man in the 100 me-
ter dash running it

in 10.9 seconds.







Shoveiing away for all they are worth,

these men are doing a fast job of

loading the truck. Left to right, Ne-

ville Fortune, Carlo Ralgar, Joseph
Gideon.

Toribio Thijsen and Rupert Williams are the two launchmen sitting here on



Trahando cu tur nan forza y lihereza
e tres hombernan aki no ta tuma
mucho tempo pa carga e truck. Di
robez pa drechi, Nevill Fortune, Carlo
Ralgar, Joseph Gideon.



the "'T’'dock waiting for a call for launch service to come in.

Toribio Thijsen y Rupert Willi



s ta sinta riba "'T’’ dock ta warda un Ila-

mada pa servicio di lancha pa nan pone man na obra.



ee

ARUBA ESSO NEWS





In the presentation match at the close of the
recent "His Brittannic Majesty's Government
Cup” cricket competition, British Guiana met
the "Rest!" and defeated them, 160 for 9 to
141 for all. At the end of the game, 0. Mingus,
assistant general manager, presented the cup to
Ivan Mendes, captain of the B.G. team. In addi-
tion to the cup, individual prizes were awarded
to the men outstanding in the various depart-
ments of the game. Above, B. K. Chand acting
as master of ceremonies introduces Ivan Men-
des to the crowd while R. Bishop and 0. Min:



look on. At right Mr. Mingus presents the indi-
idual trophy for the highest batting a



score, which went to H. Dalrymple of Dominica

€.C.; bowler taking most wickets, C. Worrell of

Cambridge, and best bowling average, $, Spanner
of St. Eustatius.

Aruba Trading Cup is Prize
In New Football Competition

With the Aruba Trading Junior
League Cup as the prize, a new football
competition started at Lago Heights
Field November 3, when the Rangers
beat the Trinidad "B” team 2-0 in the
opening match of the three month long
series.

The tournament will be a round robin
and is expected to end in the last week
of January, after which the winners
will be presented with the cup at a pre-
sentation match. The seven teams ente-
red in the tourney are the Rangers,
Trinidad ’'B”, Grenada, British Guiana
”"B”, La Fama ”B”, Voorwaarts II, and
the Pirates..

Members of the Committee running
this new competition are D. Viapree of
the Hospital as chairman, G. Permaul
of M. & C. as secretary, G. Liburd of
No. 3 Lab., C. Marks of the Dispensary,
E. Kock of No. 2 Lab., J. Da Silva De
Freitas, and O, Nascimento, E. Kock
and I. Gordijk, all of the Catalytic
Department.

SCORES

November 10

Grenada 2

Voortwaarts II 0
November 16

British Guiana ’B’ 0

Pirates 0
November 17

La Fama ’B’ 2

Rangers 0





Make Olympiad Choices
As Trial Meets Continue

With the choosing of a committee to
decide which of the Territory’s out-
standing athletes will attend, and the
running of the first of several trial
meets, plans for the sending of an
athletic team from the Curacao Territ
ory to Colombia in December are
moving forward rapidly. The Curacao
team will be competing against men
from 16 Central American and northern
South American countries.

The Committee chosen by the Cura-
cao Association for Physical Culture
(C.B.L.0.) has arranged for the trials
and made its final decisions by Novem-
ber 23—24, as to what men will make
the Barranquilla trip.

The Territory will be represented in
football, basketball, tennis, boxing,
fencing, track, water polo, swimming,
and rifle.

It is planned to put the men through
as rigorous a training program as
possible, to get them in the best cond-
ition to compete.

The Committee consists of Norman
Chumaceiro, president; David Capriles,
technical leader; Harry Dennert, secret-
ary.

Ramon Douglaf, of the Esso Club,
and Elaine McCoy were married at the
Methodist Church in San Nicolas No-
vember 30.

In the opening game
of the new Aruba
Trading Jun. League
Football Competition,
the Rangers, bi
defeated Tri
"BY above,
Playing for Tri
are George Li
(manager), Carlos
Faria, David Morgan,
Elric Crichlow (cap-
tain), Joseph Char-
les, Raymond Alee,
Dennis Lau, Leyland
McDonald. In front
are Gerry Aqui, Cai-
vin Assang, Kenny
Welch, Mikey Wong,
Kelvin Joseph. The
Rangers players in-
clude Ciricao Tromp,
Frank Gilkes, Joseph
De Freitas, Bernard
Mongroo, Cecil Hop-
mans, Hippolyte
Laurence, and H. A.
Canwood. Kneeling
are Jose Geerman,
Guy Permaul, Donald
Harry, and Simon
Wellman.






Encuentro di Teamnanna Curacao
Pa Seleccién pa Olympiada

Despues di dos siman di trainmento
rigido, un team di Aruba cu ta consist{
mayor parti di empleadonan di Lago a
bai Curacao dia 27 di October pa com-
peti cu otronan pa drenta team di Te-
ritorio di Curacao pa e Olympiada cu
lo tuma lugar na Baranquilla na De-
cember. Captein Fraay di Savaneta a
train e hombernan aki; Captein Fraay
ta un instructor di cultura fisica y e
tabata den e grupo di Holanda cu a
tuma parti den e Olympiada eu tabatin
na Berlin na anja 1936,

Varios miembronan di e delegacién
Arubana a duna un bon prestatie na e
encuentro. Entre nan tabatin K. Wong,
cu a gana e careda di 100 meter den
10.9 seconde. Reynold Jackson a gana
e Bulamento Halto cu un galto di 6.2
meter; ademas di esey e tabata num-
ber dos den e careda di 400 meter.

Ivan Brewster y Ronald Mingo tambe
a saka cara di Aruba den e careda di
1500 meter. Den footbal y basketbal,
sinembargo ,Aruba no tabatin suerte,
pues el a perde tur dos contra Cura-
cao, footbal cu 2-1 y basketbal cu 22-12.

E hombernan cu a haci e viahe ta
Reynold Jackson di Dining Hall, Ivan
Brewater di Electrical, Julian Cox di
Electrical, Reynold Mingo di Electri-
cal, Kelvin Wong di Storehouse, Ted-
die Johnson di Gas Plant, Hector Rosa-
rio, Pablo Julia y A. Brown tur di Sa-
baneta, y Frank Moll.





Baseball Starts at Sport Park
As Fans Turn Out For Opener

Baseball again came to the fore at
the Sport Park November 24 when the
first game of the new Lago Sport Park
Baseball League for 1946 started with
Artraco meeting Barnes’ Ramblers in a
hot game which ended jn a 15 to 2 win
for the Ramblers. W. R. C. Miller and
B. Teagle started the league off with
Teagle pitching the first ball and Miller
batting it.

The league will be run as a round
robin but it will be a twice around af-
fair with each team playing all the
others twice. It is sponsored by the
Lago Sport Park Committee and is to
be run by a steering committee of five
men elected from the captains and man-
agers of all the teams. Games will be
played at 10 o’clock in the morning and
2 o'clock in the afternoon every Sunday.
The committee hopes that the begin-
ning of this new league will revive
considerable interest in baseball.

The seven teams entered are Artraco,
Cerveceria, Dodgers, Barnes’ Ramblers,
San Lucas, Pepsi Cola, and Venezuela.
The members of the committe include
Jose Bryson, Raul Aparicio, Robert Ri-
chardson, Jose Bajo Campo, and W.
Van Heyningen.





Henry Ben, of the Boiler Shop, will
leave December 9 and fly to Demerara,
B.G. where he will visit his children
for 10 weeks. Henry has worked in the
Boiler Department for 19 years and it
will be his first trip back home in that
time.

While on vacation, which commenced
November 20, Francisco Petrochi of the
Acid Plant planned to marry Johanna
Antonia Petrochi at the Santa Anna
Church in Noord November 27. After
the ceremony a reception was to be held
at the residence of the bride’s parents.
The couple will make their home in
Noord.

Annie Viera, formerly of the Accoun-
ting Stenographic Group, is visiting in
Aruba after a two year absence. She left
her home in B.G. two months ago and
stayed in Curacao during that time with
her husband Herman Viera, formerly of
the L.O.F, At the end of his vacation
Herman returned to B.G. and Annie
came to Aruba to visit her father and
sister.

SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll
Nov. 16—30 Monday, Dec. 9
Dec. 1—15 Monday, Dec. 23
Monthly Payroll

Nov. 1—30 Tuesday, Dec. 10

NOVEMBER 29, 1946

Aruba Athletes Compete
In Curagao For Olympiad

After two weeks of rigid training, an
all-Aruba track team composed mainly
of Lago employees travelled to Curacao
October 27, to compete against the best
they have to offer for berths on the
Curacao Territory team, which will go
to the Olympiad in Colombia in Decem-
ber. The men have been trained by
Captain Fraay of Savaneta, who is a
physical culture instructor and was
picked to be on the Netherlands track
squad for the 1936 Olympic Games in
Berlin.

Several of the Aruban delegation
made out very well in the meet. Among
them were K. Wong, who took first
place in the 100 meter dash with a time
of 10.9 seconds. Reynold Jackson took
to the Long Jump with a jump of 6.2
meters in addition to placing second in
the 400 meter race. Ivan Brewster and
Ronald Mingo showed up well for Aru-
ba in the 1500 race. In football and bas-
ketball, however, Aruba was not so for-
tunate, losing both to Curacao, the for-
mer by 2-1 and the latter by 22-12.

The men who made the trip are
Reynold Jackson of the Dining Hall,
Ivan Brewster of Electrical, Julian
Cox of Electrical, Ronald Mingo of
Electrical, Kelvin Wong of the Store-

house, Teddie Johnson of the Gas
Plant, Hector Rosario, Pablo Julia,
and A. Brown all of Savaneta, and
Frank Moll.

© 5
KEEP |] °EM_ |/FLYING

Anjanan Di Guerra
Continud di pdgina 5

E anochi di 21 di Februari nan a
mira un submarino p’afor di haaf; un
canon chikito di costa a reporta cu nan
a raké, sin ningun otro efecto sino cu
el a desaparecé. Despues di mei anochi
di 25 di Februari nan a mira periscoop
y toren di un submarino p’afor di entra-
da p’ariba di haaf y 5’or di marduga
tabatin un na entrada p’abao, aparente-
mente cla pa los un torpedo door di e
entrada, ora cu e tiro di e cafion chikito
a spanté y a poné hui. (Esakinan ta
rapportnan oficial.)

Dos siman despues “Iroquois” a trece
38 miembro di tripulacién di ’’Pene-
lope” torpedia, ademas di nuebe miem-
bronan di Navy cu tabatin abordo, Ta-
batin pérdia di dos bida.

Pa e tempo aki tabatin un organiza-
cién cu tabata colecta pana pa e mari-
neronan naufraga, y esaki a sigui hopi
tempo mas y un cantidad grandi di
camisa, carson, sweater, zapato, sombré
y hasta overcoat a worde colecta.

E eventonan di 16 di Februari y e
siguiente dianan, a causa un evacuacion
di Aruba y di e area cerca di refineria.
Durante weekend di Februari 21, 140
senora y joenan a scoge di bai Merca
te ora cu situacién drecha. Den dos dia
nan a bai, cu aeroplanonan especial ta
Maracaibo, di unda nan a sigui nan
curso despues. Durante e mes siman,
trucknan yen tabata carga cosnan di
esnan cu tabata biba den cercania ime-
diata di refineria, pa otro partinan di e
isla. Simannan despues, ora cu nada
mas no a pasa, e residentenan a bolbe
nan cas.

Mientras tanto operacionnan di ref-
ineria y marina a worde ponj rapida-
mente riba base di guerra. Schermenan
enorme di blackout a worde instala na
Powerhouse y na fornunan di stillnan.
Automobielnan tabatin luznan tur tapa,
cu excepcion di un spleet di dos centi-
meter largo y un centimeter hancho.

Dia 22 di Februari nan a cuminza
pinta tankinan preto; a dura dos siman
promé cu tur tabatin nan trahe di
guerra.

Sabaneta Camp cu promé tabata
barakanan pa empleadonan temporario
di Lago, cu a worde extendi pa fuerza-
nan militar Holandes y Ingles, awor a
extendé mas ainda, ora cu tropanan
Americano a uni nan cu nan aliadonan
Arubiano y Holandes.









Full Text


| NAMES IN THE NEWS |

4



A veteran Jersey man, Harry Mills is about to

receive his 30-Year Button from the hand of

J. J. Horigan, Lago’s general man. Octo»er

31. Originally employed by Standard Oil of In-

diana in 1916, he transferred to Aruba in 1929.

He is now an operator in the Catalytic Depart-
ment.





Lol

A recent visitor to Aruba, Hon. Peer Bacchus,
is seen above on the porch of the home of his
Bacchus of No. 3. Lab.



son-in-law Azeez
Mr. Bacchus is a member of the Legislative
Council of British Guiana and stopped here
while on a business trip, to visit his daughter
Tofa_ and her husband Azeez. While here
Mr. Bacchus went on a tour of the refinery and
was greatly impressed with the operations. After
a nine day stay, Mr. Bacchus and his wife
departed for British Guiana November 18.



Dr. Enrique Gonzales-Navas at right, Consul
General of Venezucla in New York, bestowed
on Thomas W. Palmer, head of the Latin-Ameri-
can legal staff of Standard Oil Company (New
Jersey), the highest honor his country gives a
foreigner. Mr Palmer received the Order of the

Liberator with rank of commander and a

citation October 29, for his contributions in
Promoting better relations between Venezucla
and the United States. As head of Jersey
Standard’s Latin-American egal activities,
Mr. Palmer has spent many years in South
American countries and taken an active part in
fostering understanding among the Americas.

Mechanics To Become Pilots

Three of Lago’s employees are now
the proud owners of a bright shiny air-
plane. The three men, Miguel Felipe and
Albert Nichols of the Garage teamed
up with Edward Luckhoo of R. & S. to
buy a Piper Cub which the Aruba Fly-
ing Club had for sale, They were tired
of standing around on the ground
watching other people fly and wanted
to do some of it themselves.

Flying and being around airplanes
will be nothing new to Felipe and
Nichols as they have been the Flying
Club’s mechanics for several years now.
The men plan to learn to fly and will
see where their plane will take them.






IR

"C.Y.1." Winners Reach 19
Take 460 Guilder Total

At. the. top of the ’C:¥.L” list for
October, and winning 100 guilders as
his share of the total was Chris
Schwengle. His high money idea was to
replace suction to the Sidestream
Strippers pumps at the Pressure Stills
with a tee.

Other awards were:

Eddy Wijdh, Fls. 20.00, signs for Ma-
rine Department.

Reginald Hartogh, Fls. 25.00, install
chamber water line on units area at
LEAR.

Wilfred D’Aguiar, Fls. 10.00, relocate
inlet valve of No. 12 Debutanizer hbot-
toms.

Sydney Alleyne, Fls.
ping of cone roof tanks.

Eusebio Arends, Fls. 10.00, eliminate
safety hazard at wooden platform
northwest of No. 12 V. B. P. D. sepa-
rator.

Louis Duzanson, Fls. 15.00, decrease
loss of oil at separator box at L.O.F.
Department.

Edmond Johnson, Fls. 20.00, relocate
suction valve handle on slurry pump at
PCAR.

Edmund Armstrong, Fls. 25.00, alte-
rations for tank gauge tickets.

Ivan Bacchus, Fls. 15.00 issue gas
mask to person manufacturing ”Fis-
her” solution at Lab. No. 2.

Edgar Leysner, Fls. 15.00, improve
working conditions at Control house of
Nos. 3, 4, 5, 6 & 7 Rerun stills.

Harry Nahar, Fls. 15.00, eliminate
safety hazard at rundown lines east of
cooler box at No. 10 Crude Still.

John Dyer, Fls. 20.00, remove drinking
water line at Rodger’s beach.

Walter Sluizer, Fls. 15.00, eliminate
safety hazard at hole north of No. 9
V.B. unit.

Hubert Tackling, Fls. 30.00, install
blockvalve on overhead line from No. 8
cooler outlet to separator.

Houston Lewis, Fls. 15.00, eliminate
or change position of 114” drain line
and valve from pumps 652 & 653; Fils.
25.00, install bubble tower pan stock
color glass in No. 11 Gasoil unit’s con-
trol house.

Norman Connell, Fls. 25.00, impro-
vements for tugboat operations.
Arthur Brown, Fls. 15.00, widen walk-
way south of L. O. Training building to
permit transportation of 40 gal. fire
extinguisher.

50.00, restrap-

Night Service Begun
At Aruba’s Dakota Field

Lights may be seen to flood across
Dakota field every night now, since
K.L.M.’s schedule has been revised and
night flights to and from Aruba were
instituted November 1.

The new schedule brings in passeng-
ers from Miami, Curacao, Maracaibo
and other points at all hours of the
night and very early morning, in add-
ition to the regular daytime flights.

The increase in the number of flights
per day has necessitated an increase in
staff at the field and now two shifts
handle the various complications of
baggage, customs, and reservations for
the incoming and outgoing travelers.

The new schedule of more flights is
part of the realization of K.L.M.’s plans
to make Aruba the hub of its West
Indies service.





See pages 4 and 5 for part 3 of |
The War Years at Lago”

Mira pagina 4 y 5 pa di 3 parti
di "Lago Durante Anjanan di
Guerra”



PUBLISHED BY THE LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





__NOVEMBER 29, 1946

Under Dutch Law



Probably the targest gathering of instrument men seen in Aruba for some time met October 5 to
install the officers of the newly formed Instrument Society of Aruba. They are, standing ieft to
right, L. N. Crippen, M. R. Holly, E. S. Stanley, W. F. Hughes, J. N. Faucett, and F. E. Jensen,
In the center row are A. E. Krottnauer, W. A. Koopman, C. L. Kasson, M. A. Davidson, L. i.
McGrew, G. Echelson, and A. S. MacNutt. Seated on the floor are E. Pfeffer, 3. L. Lopez, D.
Fryback, E. J. Hillstead, A. Halpert, and W. Q. Weber. Missing from the picture are E. L: Wil-

kens, G.

Janson, and H. De Paauw. (Note: The girl at Crippen’s right is not a member of the

club).

Need For Technical Men
Declared by S.O.D. Head

R. P. Russell, presideut of Standard
Oil Development Company declared
November 2, that there was a crying
need for thousands more young scien-
tists and engineers, predicted a bright
future for them in the oil industry, and
told of his company’s plans for stimu-
lating scientific education.

On "The Voice of Business” program,
originating from Washington, D. C.,
Mr. Russell said that greatly expanding
research activities of our industries,
large and small, offer great opportuni-
ties to youngsters with technical skill.

As an example of the rapid growth of
research and development in industry,
Mr. Russell, who directs the principal
research and technical organization of
Standard Oil Company (New Jersey),
revealed that his company’s research
staff had grown from 458 men and
women in 1936 to 1,900 today. Still
further increases in the staff are ex-
pected when necessary facilities and
personnel are available, he added.

Mr. Russell, estimating that the war
interrupted the education of about
150,000 engineering and science stu-
dents, said it would be several years
before the shortage of scientists could
be overcome even though universities
were stretching their capacities and
taxing their facilities to the utmost to
meet the demand. He said it was encou-
raging that many veterans were taking
scientific training under the G. I. Bill
of Rights.

Mr. Russell said his company hoped
to stimulate scientific education by
setting up additional scholarships and
fellowships and by increasing research
grants to universities.

W.A.C. Na Europa Ta Haya
Bida Aya Masha Interessante

Segun un miembro di Fuerza Ameri-
cano bida na Austria ta masha intere-
sante.

Shirley Harms, jioe di ESSO NEWS
reporter pa Boiler Shop, Mario Harms,
ta skirbi cu Austria ta un lugar di ex-
periencianan nobo pé. Algun luna pasa
el a sali di América den un grupo di
500 Wacs abordo di e vapor di tropa
”*George Washington” y nan a yega
Bremerhaven, Alemania. Di ey nan a si-
gui te na Salzburg, Austria unda Shirley
ta traha den departamento di Personnel.
El a bishité Hitler su cas na Berchtes-

Continud na pagina 3



At a picnic followed by a business
meeting at the beach cabana of E. L.
Wilkins, the Instrument Society of
Aruba installed its first set of officers
November 5,

The Society at present has 22 mem-
bers and was formed for the purpose
of furthering the knowledge of its
members in the field of instrumenta-
tion and allied subjects. The Society
has submitted its statutes to the go-
vernment for approval and will incor-
porate under Dutch law as soon as it is
secured. In addition, plans are being
made for affiliation with the Instru-
ment Society of America.

The group will meet once a month
for lectures, study, discussion, or oc-
casional movies procured from the
States. Between meetings the IS.A.
Bulletin will appear, which will give the
members information on instrument ac-
tivities and development.

The officers installed at the meeting
were A. S. MacNutt as president, J. L.
Lopez as secretary and W. A. Koopman
as treasurer.



“Mama”, Pushi di Laundry
Ta Haci Mes Trabao cu’’ Minnie”

Mescos cu Compania na Bayway, La-
go tambe tin su Minnie Esso”, e pushi
famoso di Standard Oil Development
Company, pero empleadonan di Laundry
ta yamé simplemente ’"Mama”. Mama
tin cuater anja na Laundry y awor e ta
pertenecé ey caba.

Algun anja pasa Laundry tabatin
masha trobbel cu djakanan cu tabata
danja tur panjanan cu tabata bin pa la-
ba. Trampanan no tabata duna ningun
resultado y un empleado a dicidi di tre-
ce un pushi. Asina cu Mama a yega, el
a pone man na obra y unbez djakanan
a cuminza desaparecé, Virginia Barnes,
cu a mira pa Mama di dia cu el a yega
ta bisa cu Mama a paga pa su mante-
necion caba, cu tur e perhuicionan cu el
a spaar Compania.

Ora cu Mama tabatin algun tempo na
Laundry y cu djakanan a cuminza caba,
e empleadonan di Laundry tabata teme
cu Mama lo a bai, pero parce cu e taba-
ta satisfecho cu su cas nobo y di e tem-
po ey el a keda.

Algun tempo pasa dos di Mama su
jioenan a sali den ESSO NEWS, ora cu
nan a bruha den panjanan ca a bai pa
Hospital. Mama a camna busca nan tur
caminda y e no a sosega sino te ora nan
a manda e muchanan Laundry atrobe.


———



Aruba Esso N

PUBLISHED AT ARUBA, N.W.I. BY THE
LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.





The next issue of the ARUBA ESSO NEWS will be distributed
Friday, December 20. Al copy mst reach the editor in
the Personnel building by Friday noon, December 13
Telephone 523

Printed by The Curacao Courant, Curagao, N.W.I.



... lake it easy

"Don’t rely on your brakes or your horn, — take it easy”.
That statement might be heard from anyone who has ex-
perienced the terrifying feeling of being in a skidding auto-
mobile and been powerless to do anything about it. This
helpless horrified sensation which comes to the occupants
of an out-of-control car can be easily avoided by the simple
means of not becoming a victim of the "heavy foot’? while
driving. The "heavy foot’ is a disease that affects many
persons as soon as they seat themselves behind the wheel
of an automobile. In plainer talk, heavy footedness is just
plain ordinary speeding. A speeder is generally a hard
person to warn and sometimes must be shown a sad example
of destruction and pain in order to slow him down. These
people take their lives in their hands and put others at
their mercy when they drive.

At this time of the year more than ever, drivers shou!d
be dowbly careful as they move along the roads, with the
rains coming as they do, suddenly and without warning.
The roads can in the space of a couple of minutes, become
as smooth and slippery as a piece of glass. A speeder on a
wet road is living on borrowed time, for when he applies
the brakes he is more than likely to skid crazily around
and hit whatever is in his way. This is particularly true in
the refinery area where there is always a coat of oil on the
roads. Though it is not dangerous all the time, this road
surface is a real accident menace when a rainstorm puts
a film of water on it.

It is a foolish man who thinks that his brakes or his
horn will save him from a serious accident, — taking it
easy will.



... Tene cuidao

"No confia riba bo brakenan ni riba bo pito — tene cui-
dao”. Esaki bo por a tende bisa pa ken cu a yega di ex-
periencia e gevoel terribel di ta den un auto cu slip sin cu
e por a hacj nada en contra. E sensaci6n horroroso aki, cu
ocupantenan di un auto for di control ta sinti, por worde
evita simplemente, basta bo no bira victima di ’’Pia Pisa”
mientras bo ta na stuur. "Pia Pisa” ta un enfermedad cu ta
ataka hopi hende, asina cu nan sinta tras di wiel di un auto.
"Pia Pis&” ke meen cu e pia ta primi mucho pisa riba pedal
di gasoline, cu otro palabra anto, cu e ta corre mucho duro.
Ta masha dificil pa spierta un hende cu ta corre duro; pa e
bedaar su velocidad e mester ta testigo di un ehempel tristo
di morto y destruccion. Ta e ora ey e por convencé su mes
ki riskonan el a corre. E hendenan aki a pone nan mes bida
den balansa y tur otro hende tambe ta den nan man.

Den e temponan aki chauffeurnan mester tin dobbel cui-
dao, pasobra cu e awacero cu ta cuminza cada rato di re-
pente y sin spiertamento, e camindanan ta teribel peligroso
den un momento, pa via di slipmento. Un hende cu ta corre
duro riba un caminda cu ta slip ta pone su mes bida y bida
di otro na peliger, pues si e mester usa su brake, ta sigur
cu e auto lo slip pa loco, y lo dal tur loque tin den su ca-
minda, cu resultadonan indudablemente desastroso. Ora awa
ta jobe, e peligro di slip ta masha grandi den refineria, un-
da semper tin azeta riba camindanan. Aunque ora di secura
esaki no ta peligroso, ora tin awa riba es azeta si ta ora
di tene masha cuidao.

Ta hende sin sintir ta kere cu su brakenan of su pito lo
por salbe di un accidente serio — esnan cu ta laga nan sin-
tix yuda nan ta tene cuidao.

When the first settlers were making their homes in the north eastern
United States long ago, they were constantiy attacked by hostile savages
and had to be on their guard all the time. They understood thoroughly the
great need for safety. Below we see one of the settlers and his wife
walking along with a gun for protection. In a refinery a gun is aot
needed to keep a person safe, but caution and alertness are. Being
careful is as effective now, as the gun was then to keep a person safe.

E promé hendenan cu a cuminza
habita partinan silvestre di Ame-
rica, tabata worde ataka constan-
temente pa salvahenan_ hosti
nan mester tabata arma tur b
Nan tabata comprende e gran
necesidad di ta sigurd. Na banda
robez nos ta mira un di ¢ pioneer-
nan hunto cu su casd. cu su
scopet pa protéccion. Den refine-
ria nos no tin mester di scopet pa
proteccion, pero si nos mester tene
cuidao y ser alerto pa protegé nos
mes contra accidente.



ree
Gee akg
arti ed



EWS |_.



ARUBA ESSO NEWS



Simon Coronel
Bipat Chand
Sattaur Bacchus
Gordon Ollivierre
Luciano Wever
Simon Geerman
Bernard Marquis
Iphil Jones
Erskine Anderson
Sam Viapree
Fernando Da Silva
Bertie Viapree
Hugo de Vries
Pedro Odor

Mrs. Ivy Butts
Jacinto de Kort
Henry Nassy
Harold Wathey
Mrs. M. A. Mongroe
Elsa Mackintosh
Elric Crichlow
Alvin Texeira
Calvin Hassell
Federico Ponson
Edward Larmonie
Edgar Connor
Mario Harms
Cade Abraham
Jan Oduber

John Francisco
Jose La Cruz
Vanisha Vanterpool
Ricardo Van Blarcum
Claude Bolah
Hubert Eoury
Harold James
Edney Huckleman
Samuel Rajroop







Departmental Reporters

(Dots indicate that reporter has turned in a tip for this

Issue)

Hospital

Storehouse
Instrument

Electrical

Labor

Drydock

Marine Office
Receiving & Shipping
Acid & Edeieanu

L. O. F.

Pressure Stills

C.T.R. & Field Shops
T.S.D. Office
Accounting
Powerhouse 1 & 2
Laboratories 1 & 2
boratory 3
Lago Police

Esso & Lago Clubs
Dining § s (3)
Catalytic

Gas & Poly Plants

M. & C. Office

Masons & Insulators
Carpenter & Paint
Machine Shop
Blacksmith, Boiler & Tin
Pipe
ding
Colony Commissary
Plant Commissary
Laundry

Colony Service Office
Colony Shops
Garage

Personnel

Sports

Special













CEILING PRICES

All of us are directly concerned with high prices and

their effect on the cost of living. To combat exce

SSive



price increases, the Government has set ceiling prices
on many articles, and merchants are forbidden by law
to sell such articles at prices in excess of the official

ceilings.

New maximum prices which became effective Novem-

ber 2, 1946, include:

ITEMS
1. Cornmeal
2. Wheaten flour
3. Corn
4. Rice
5. Sugar, (white)
6. BEANS

a. Lima beans

b. Red Kidney beans

c. All other beans
7. PEAS

a. Yellow split peas

b. All other peas
8. CORNED BEEF,
9. CANNED MILK

a. Evaporated Milk

b. Condensed Milk
10. Oatmeal

FLORINS
34 kg can 0.29
Vy kg 0.171%,
% kg 0.16
Vy kg 0.30
ly ke 0.35
iy kg 0.38
ly kg 0.41
Vy kg 0.45
% kg 0.35
Wy kg 0.40
12 Amer. oz. can 0.58
141%4 Amer. oz. can 0.37%
6 Amer. oz. can 0.19
14 Amer. oz. can 0.47
12 Amer. oz. pkge 0.3614
44 Amer. oz. pkge 1.021%
20 Amer. oz. can 0.55

Complete lists of official ceiling prices are available
at the Incu office in Oranjestad.
An effective way to help keep prices down is to re-
fuse to buy at prices over the ceilings and to report

any merchant who is selling goods at

higher than

ceiling prices to the Incu office in Oranjestad.

PRUSNAN MAXIMO

Nos tur tin di haci cu prijsnan halto y e efecto cu
nan tin riba costo di bida. Pa combat{ hizamento di
prijsnan, Gobierno a fijha prijsnan maximo riba hopi
articulonan y comerciantenan ta taha pa Ley di bende
tal articulonan pa prijsnan mas halto cu esnan fiha

pa Gobierno.

Prijsnan maximo nobo cu a drenta na rigor dia 2 di
November, 1946, ta inclui:

ARTICULO

Harina geel
Harifa blanco
Maishi
Arroz
Sucu (blanco)
. BOONCHI

a. Boonchi Lima

b. Boonchi Corra

c. Tur otro boonchi
7. ERWT
a. Erwt geel parti
b. Tur otro erwt
CARNI DI BLEKI,
LECHI DI BLEKI
a. Lechi Evapora

PoP wenNr



b. Lechi Condens
10. Quaker oats

S

>

eer

x

tr

1
1

FLORIN
bleki di 34 kilo 0.29
kilo 0.171,
kilo 0.16
kilo 0.30
kilo 0.35
kilo 0.38
kilo 0.41
kilo 0.45
kilo .30
6 kilo 0.40
bleki di 12 ons 0.58
bleki di 1414 ons 0.3714
bleki di 6 ons 0.19
bleki di 14 ons 0.47
paki dj 12 ons 0.361,
paki di 42 ons 1.0214,
paki di 20 ons 0.55

Na ofjcina di Incu na Oranjestad por haya listanan
completo di prijsnan mAéximo.

Un manera efectivo pa yuda tene prijsnan abao ta di
nenga di cumpra na prijsnan mas halto cu esnan fiha
pa Gobierno y di reportaé tur comerciante cu ta surpasa
e prijsnan akj na oficina di Incu na Oranjestad.











NOVEMBER 1946

1046

Petro - Fax

A private survey places the immediate
demand for new cars in the U.S. at
13,115,000; 41.8 per cent of those inter-

viewed wanted a new car as soon as pos-
sible.

First successful oil wells in the Nether-
lands Hast Indies archipelago were drill-
ed in 1885 in northern Sumatra,

An English clergyman, John Priestly,
gave rubber (known since the days of
Columbus) its name. He found the sub-
stance would "rub’” out pencil marks;
hence “rubber”.



Long Service Awards
November, 1946



i
i

Unbroken service for 30 years is the record of
Robert V. Heinze of the Acid Plant. He was
awarded his 30-year hutton November 20, the
exact anniversary date of the start of his ser-
vice with Company. He was employed by
Standard Oi! of Indiana at Casper, Wyoming in
November 1916 and remained there until 1929.
He then transferred to Aruba. He is now Assis-
tant Division Head, Acid & Edeleanu.





10-Year Buttons

Gordon Cunnane Indus. Relations

Kenneth MacLeod Dry Dock
Pieter Teekins Press. Stills
Ramon Vroolyk Marine Wharves
James Wilson LOsr.
Wilfred Harth Storehouse
Felipe Croes Machinist
Hermanus Tromp Pipe
James Lake Pipe
Jose Kock Electrical



NEW ARRIVALS





























A son, Juan Rafae? to Mr. and

M Francisco Croes, .
son, Walter Jean, to Mr. and Mrs. Jean

Minton, October 23.

A aughter, Hanna Marie, to Mr. and Mrs.
Adolf Bruni » October

Twin sons, Arcan and Rafael, to Mr. and
Mr Clemento Thysen, October

A daughter, Alicia Roxana, to Mr. and Mrs.
Arthur Lopez, October 3

A son, Francisco Rebilto, to Mr. and Mrs.
Felix Marlin, October 25

A son, Humphrey Albert, to Mr. and Mrs.
A Chundro, October 26

\ daughter, Esma, to Mr. and Mrs. Pedro
Erasmus, October 26

A daughte Claudia abeth, to Mr. and
Mrs. William Woods, Oc 8

A son, Glenn Alton, to | Mr. and Mrs. Joseph
Peterson, October 28

A ¢ ghter rl Winnifred, to Mr. and Mrs.
Christopher October 28

\ daughte tafaela Patricia, to Mr. and Mrs.
Sidney Cobbins, Octoher 29

A daughter, Ann, to Mr. and Mrs. Harry
Dookun, October 29.

A son, Susanne Shirley, to Mr. and Mrs. Eddie
Fernand »vember 1,

A son, tbon, to Mr. and Mrs. Mitchell Tho-
mas, November 3.

A daughter, ina Pascualita, to Mr. and Mrs.



Julien Winterdaal, November 3.

A son, Carlos, to Mr. and Mrs. Felix Ras,
November 4

A daughter, Marg
Rustveld, November
Russell Horaci
nlez, Novembe

A daughter, Mary
Cyril Bryson, November 7







» to Mr. and Mrs. Julius



to Mr. and Mrs. Hora-





a, to Mr. and Mrs.

































A daug a Victoriana, to Mr. and Mrs.
ancis es, November 8
A daughter, Edna Theodora, to Mr. and Mrs.
Pablo De Cuba, November 9
A daughter, G heodora, to Mr. and Mrs.
Francisco Angela, November 9.
A daughter, Godifrida, to Mr. and Mrs. Bar-
tolemeo Werleman, November 9
A daughter, Aida Marve ina, to Mr. and Mrs
Antonio Martijn, November 10.
A daughter, Merda Andreas, to Mr. and Mrs.
Jose Quant vember 10
A son, Eric hael. to Mv. and Mrs, Clement
Edwards, Noy 10
A daughter wnie Helen, to Mr. and Mrs.
Stanley Chod b 10
ritzgerald, to Mr. and Mrs.
mber 11
ndiina Carmelia, to Mr. and
Mrs. Joseph Wilson, November 13.
A son, Stanislao Die to Mr. and Mrs. Bruno
Werleman ver |
\ daughter, Teolinda Maria, to Mr. and Mrs.
Robert Marshall, November 14
A son, Mirto Alexander, to Mr. and Mrs.
Zacharias De Kort, November 15
, Lya Pearl, to Mr. and Mrs. Just
De ember 16.

Maximina, to Mr. and Mrs. Juan
November 17
too Mr. and Mrs. Mathias Ange'a, No-

Arend
A



Fran-



1 Hubert, to Mr. and Mrs.
ovember 18.

A son, R

cisco Croes,








NOVEMBER 20, 1946



ARUBA ESSO NEWS

Oil and Water "Mix To Make Water



oe

Making fresh water out of sea water is the continuous job of No. 3 Evaporator, above. Running

constantly, it furnishes part of the water we drink. Over at the left of the picture is a tube bundle

which has just been removed from one of the boilers. The whiteness showing is the hard boiler
scale which must be cracked off every day.

Oil make water? Not exactly, for
everyone knows that oil and water just
won't mix. In Aruba, however, hot oil
has a lot to do with the making of a
part of the fresh water used here.

For a refinery and colony which to-
gether require over a million and a
half gallons of fresh water daily, and
which pumps 3 hundred million gallons
of sea water, we have three evaporator
plants which combine to produce about
1 million gallons a day, or more than a
half of the needed fresh water.

The evaporated water has two uses:
it is used in the boilers in the plant and
also as drinking water. The major por-
tion of the evaporated water made is
used in the 28 boilers of varying types
and sizes throughout the refinery. In
addition, a certain amount is sold to
ships that need it for their boilers.

Lago’s drinking water is composed
at present of two different kinds of
water. One is the water we make here
out of sea water in the evaporator
plants and the other is brought in by
ships from the States. At different
times our drinking water may be al-
most all imported, or it may contain a
high percentage of evaporated water.
This depends largely on the amount of
water the ships bring in. In the past
year the drinking water has generally
been made up of about 60 per cent im-
ported water and the remainder of the
locally made product.

The fresh water is produced in two
ways, both using sea water to start
with. At one of the evaporators, hot
oil greatly assists the water-making
process by heating the sea water which
is used as cooling water in some of the
various operations in the refinery, This
hot water comes from the process units
to the evaporator where it flows into
a vacuum tank which reduces the boi-
ling point to a much lower temperature
than that at which water normally
boils. In this way a part of it is boiled
off as vapor, which is condensed and
the fresh water is stored for eventual
use in boilers. This "waste heat” me-
thod of producing water is not new.
Conditions here are practically ideal
for its use, with huge quantities of sea
water being pushed through the refi-
nery daily and becoming hot on the
way.

In the other two evaporator plants,
which produce the greater part of our
fresh water, live steam is the heating
agent. The vapor produced is conden-
sed to fresh water and stored for later
use.

Persons who think that drinking wa-
ter is just about the purest water there
is, may be surprised to learn that boi-
ler water is purer than the water they
drink. The human body needs small
quantities of salts and other minerals
contained in ordinary drinking water.
Boilers, however, require water contai-
ning less of these impurities, for as
water boils and vaporizes it leaves the
impurities behind in a solid form which
collects on the boiler tubes as scale and
cuts down the efficiency of the boiler.
Every day at the evaporator plants,
men are seen cleaning white, rocklike
scale from the tubes of the evaporator
boilers. Scale forms on these units in
great quantities because the water used
in them is the salt and mineral filled

above, situated south of Po-
werhouse No. 1, is the one which makes use of

Evaporator No. 2

the hot sea wate: coming from the refinerv. The

water is fed into the big vacuum tank at the

top of the unit and the salt free vapor obtained

there is condensed to fresh water beiow and
pumped away for future use.

Refineria Ta Usa
Hopi Sorto di Awa .

Den refineria ta usa hopi sorto di
awa. Pa fria e azeta den stillnan ta usa
awa di lamar. For di poznan ta haya
awa braak pa laba y pa otro obhetonan.
Awa di bebe ta consisti di awa cu ta
bini di Merca cu tankernan y di e awa
di lamar cu ta worde distila den
refineria.

E mihor awa ta bai den boilernan, pa
produci stoom pa operaciénnan di
planta. E awa aki mester ta mas puro
cu awa di bebe, pasobra dan awa di
bebe mester tin un cierto cantidad di
salo y otro mineral cu ta necesarjo pa
cuerpo humano; den bojlernan, sinem-
bargo, mester di awa henteramente
puro, pasobra ora e awa bira stoom,
mineralnan ta keda den e boiler y nan
ta forma un casca, manera sa tin den
keter, pero hopi mas diki y na cantidad
mucha mas grandi, pa via cu e awa di
lamar a asina salo. E casca aki ta men-
gua eficiencia di boilernan, p’esey e
awa di mas puro no ta pa bebe, sino pa
boilernan.

For di awa di lamar, pues, e awa di
mas puro aki ta worde produci na tres
lugar den planta, esta na Evaporator
No. 1, Evaporator No. 2 y na Evapora-
tor No. 3. E portretnan ta mustra dos
di e evaporatornan, cu ta percura pa
parti di es awa cu nos ta usa.

Veterans Advisor Visists
Visiting Aruba from New York is
Kenneth E. Yandell, veteran’s advisor
for the Standard Oil Co. (N. J.). Mr.
Yandell served in the Navy during the
war and upon his release from the ser-
vice rejoined the Company as veterans
advisor charged with the task of as-
sisting ex-service men with their
problems. At present he is in Aruba in
connection with safety work.





sea water from which
made.

In refineries, without water there
would be no oil. Here the process
works both ways, for without the oil
to heat it we would not have a part of
the water we need.

fresh water is







Good Life in Occupation Army
Writes W.A.C. in Austria

Living in Austria as a part of the
U.S. Occupation Forces is not such a
bad life according to one of the mem-
bers of the U.S. Army.

Shirley Harms, daughter of Mario
Harms, Esso News reporter for the
boiler Shop, writes that Austria is a
land of new experiences for her. As a
member of the Statistic Department of
a Personnel unit in the W.A.C., station-
ed in Salzburg, she has been in Austria
for several months now and finds life
there very interesting and at times
exciting. In her travels about the area
she visited Hitler's retreat at Berchtes-
gaden and saw "der Ex-Fuhrer’s” living
quarters,

She was amazed by the tunnels which
honeycomb the mountain, reaching at
times depths well over 1000 feet. She
also visited some of the large cities,
many in ruins. This was partcularly
true in Munich, which she said was
practically flat.

Shirley’s unit is living in an Austrian
pension and claims that it’s very com-
fortable. She has accumulated so many
souvenirs that she is afraid of the day
when she will have to pack them all
together to leave.

“Vuelos de Noche”
Institu’y Na Dakota Veld

Tur anochi Dakota Veld ta brilla di
luz, awor cu servicio di K.L.M. a worde
revisa y vuelonan di anochi a worde in-
stitui na Aruba dia 1 di November.

Pasaheronan ta yega di Miami, Cu-
racao, Maracaibo y otro puntonan tur
ora di anochi y marduga ademas di
vuelonan regular di dia.

E aumento den cantidad di vuelonan
a haci necesario un aumento den
personal tambe y awor tin dos shift
pa atende e complicacionnan di equipa-
he, douana y reservaciones pa viaheros-
nan.

E servicio nobo cu mas vuelo, ta parti
di realizacon di plannan di K. L. M. di
haci Aruba e centro di nan servicio na
West-Indié.

“Mama”, Laundry Rat-Catcher
Does Same Work as Bayway Cat

Not to be outdone by the Standard
Oil Development Company in Bayway,
Lago’s laundry has its own version of
"Minnie Esso”, the famed Development
Company cat, but Laundry employees
simply call her Mama”. Mama _ has
been at the Laundry for over four years
and is now a permanent fixture there.

Some years ago the Laundry was
having a great deal of trouble with rats
damaging clothes brought in to be
washed. Traps had failed to do a satis-
factory job of getting rid of them, so
someone brought Mama in. She went to
work and the rats immediately started
to disappear. Virginia Barnes, who has
taken care of Mama since she came to
the Laundry, says that she has paid for
her keep many times over in the dam-
age claims she has saved the Company.

For a while after she had come to the
Laundry, the employees were afraid she
would leave when the rat-catching
slowed down, but she was happy in her
new home and has remained there ever
since.

W.A.C Na Europa

Continud di pagina 1
gaden y el a keda asombra di e tunnel-
nan cu tin ey, tin bez te mas cu 1000
pia hundo. El a bishita varios stadnan
grandi, y e ta bisa cu casi tur ta na rui-
na, especialmente Munich.

Shirley ta biba den un pension Aus-
triaco y net enfrente tin un estatua di
Mozart, cu a nace na Salzburg. Loque e
ta goza masha ta e banda Austriaco cu
ta toca tur clase di muziek, pero un cos
cu ta duné hopi trobbel ta e typewriter-
nan Aleman, cu ta henteramente dife-
rente di esnan Americano.

Den un di su ultimo cartanan Shirley
ta bisa cu el a troca tres paki di cigaria
pa un cuadro masha bunita, pinta na
man; ademas di esaki, el a colecté hopi
otro souvenir y e no sa con lo e haci pa
pak tur e cosnan ora cu e mester bai di
Austria.

-News

Standard Oil Company of New Jer-
sey, continuing its search for oil along
the Atlantic Coast, recently began dril-
ling its first exploratory well in Mary-
land on a site three miles north of
Ocean City. The weil will be drilled to
at least 5,000 feet.

Standard of New Jersey holds leases
for approximately 80,000 acres of state-
owned properties in the area. This will
be the company's second exploratory
well operation on the Atlantic. The
first, at Cape Hatteras, was plugged as
a dry hole, but not before some valu-
able geological information had been
obtained. This well was driven to a
depth of 10,054 feet. The Hatteras pro-
ject climaxed two years of study by
Esso geologists of the Atlantic Coastal
Plain region.

PERSONALITIES

Luis Geerman, of the Tin Shop, and
Maria Adelicia Maduro were married in
Santa Cruz November 28. The wedding
took place in the Church of the Im-
maculate Conception and was followed
by a reception at the bride’s home,

Veder Blackburn, of the Hospital,
left Aruba for nine weeks November 15.
Veder planned to go to her home in
Grenada which she hasn’t seen in seven
and a half years.

Many of the Drydock forces have
long vacations in November and early
December. Pedro Thodé left for four
weeks November 8. George Gabriel left
November 25 for nine weeks on a trip
to his wife’s home in Colombia.

On December 2, Circumcision Al-
bertsz will leave for six weeks and
James Hazel will go for eight weeks.
Thems De Cuba will take four weeks
December 5. On the 9th., Daniel Angelo
will take seven weeks, Crismo Maduro
gets five weeks, as does Alberto Figa-
roa, and Cipriano De Kort will start
four weeks. Nicolas Thijsen starts four
weeks December 14.

December 16 will see the departure
for eight weeks of Oswaldo Leonard,
and Eduardo Schotborg goes for six
weeks.

Stella Thomas, recently of the M. &
C. Stenographic staff, is leaving Decem-
ber 2 to visit Holland with her husband
for four months.

Esso News Reporter for the Mason
Department, Federico Ponson is now en-
joying a four week vacation at home.

Alberto Obispo, of the Boiler Shop, is
now on a ten week vacation in Surinam
visiting his family. He hadn't seen them
for many years.

Alvin ’Bobby” Every, of the Acid
Plant, who recently returned from a
long vacation spent in Saba with his
family, reports the fishing there to be
excellent. His 27 day’s catch amounted
to 530 fish weighing from three to ten
pounds. Bobby expects to do as much
fishing as he can now to try to better
his Saba record.

Durante su vacantie cu a cuminza 20
di November, Francisco Petrochi di Acid
Plant lo casa cu Johanna Antonia
Petrochi na Misa di Santa Ana na
Noord. E casamento lo tuma lugar dia
27 di November. Despues lo sigui un
recepcion na cas di bruid, E pareha lo
biba na Noord.

Simeon Noguera of the Acid Plant
will be leaving on his long vacation
December 14. He hopes to spend as
much time as possible visiting and see-
ing the sights of Colombia in company
with other Lago Employees, among
them an Esso News Reporter, E.
Gordon Ollivierre, who will act as a
guide.


ARUBA ESSO NEWS

——_—_——$—$

Settling down to it....

February 19 (1942) had started in a
war-like way, with explosions at dawn
off the eastern tip of Aruba, followed
by big flare-shell casings ripping
through the Esso Club and a Bachelor
Quarters. (See Esso News of Novem-
ber 8.)

This excitement was followed the
same morning by another incident that
had a touch of humor mixed in it.
While a destroyer or two hovered a
mile offshore to take up convoy duty,
three ocean tankers steamed out of the
harbor. They were the first to leave the
protection of the harbor since the sub-
marine action of three days before.
Many people on shore watched with
interest as Aruba moved its first oil
since the attack of February 16.

One ship, the Typhoon”, had just
passed through the opening in the reef
when two muffled but heavy explosions
shook the refinery.

The refinery was only shaken, but
the bravery of the "'Typhoon’s” crew
was broken all to pieces. They had been
in the harbor the night of February
15—16, and had seen the lake tankers
burn. They had heard bombers over-
head, and seen sudden beams from the
Army’s big searchlights seeking out
suspicious objects off the coast at
night. They had also heard the explo-
sions at sea just the night before. To
them these two explosions meant enemy
action, and they promptly lowered the
lifeboats and rowed back into the
harbor.

It was an embarrassed group of sai-
lors that reboarded their ship later in
the day and sailed again, after they
lerned that the blasts were only depth
charges dropped by the destroyer that
was waiting outside to protect them.

There was no doubt that submarines
were all around, though they never
again made an attack on the island it-
self. The ‘Sun’ was brought in
February 21, torpedo-ripped but still
afloat, for temporary repairs by the
hard-working Shipyard forces. A few
days later the "Thalia’’ was sunk be-
tween Aruba and Colombia, with the
loss of only one man.

The night of February 21 a_ sub-
marine was seen outside the harbor; a
small coast gun reported having hit it,
with no visible effect except that it dis-
appeared. After midnight February 25
the periscope and conning tower of a
submarine were seen outside the east
entrance of the harbor, and at 5 a.m.
one was at the west entrance, apparent-
ly preparing to fire a torpedo through
the opening when a hit from the small
coast gun scared it away. (These were
official reports.)

Two weeks later the "Iroqusis” brought
in 38 members of the crew from
the torpedoed "Penelope’”’, plus nine
members of their Navy gun crew. Two
had been lost, incl:ding a Navy gunner
who jumped from the crows-nest as the
ship caught fire. By this time a smooth-
running organization was collecting
clothing for shipwrecked sailors, and
this went on for many months, with
shirts, trousers, sweaters, shoes, hats,

and even overcoats contributed to the
pool.

(Several years later, when it was
possible to send clothing to Holland,
hundreds of pounds were sent from
here; it would undoubtedly have
been a great deal more if so many
employees had not cleared out all
their surplus for seamen who often
landed here in nothing but their oil-
soaked underwear).

The events of February 16 and the
succeeding days had started an exodus
both from Aruba and from the imme-
diate refinery area. The weekend of
February 21 approximately 140 women
and children (from some 58 families)
elected to return to the United States
until things cooled off. In two days
they were ferried by repeated trips of
chartered airplanes to Maracaibo, from
which they continued northward as
seats became available on scheduled
airlines.

(For over a year afterwards, the U.S.
government would issue no passports
for family members to travel to Aruba,
because of potential danger and the
uncertain food situation.)

During this week also, hundreds of
truckloads of household goods were
moved to other parts of the island by
people living around the refinery’s
edges. Weeks later, as the plant sur-
vived night after night without again
being a target for submarines, these
residents moved back into their houses.

Meantime the refinery and marine
operations were rapidly put on a war-
time basis. Enormous blackout shields
were installed at the Powerhouse and
on the still furnaces; the men who ran
the stills or worked in the harbor area
after dark moved outside with flash-
lights showing only a tiny slit of light.
Automobiles were blacked out, so that
cach headlight was covered except for
a slit two centimeters wide and one
centimeter high.

As it became evident that black was
to be Aruba’s favorite color for a long
time, residents began inventing elabo-
rate versions of blackout blinds; the
more air your blind admitted without
violating the regulation, the smarter
you were and the more imitators you
had.

(An Army man said that it was
the most complete blackout he had
ever seen. There were several reports
of U. S. Army fliers returning from
submarine patrol duty being unable
to find their field, and going over to
un-blacked Maracaibo to wait for
daylight. It was easy to take the
blackout seriously when you felt
that the raiders might be just over
the reef looking in your south
windows).

On February 22 work was started on

painting spheroids. (Even by starlight
their silver gleam was plainly visible
from the sea, and they held aviation
gasoline the Allies badly needed). One
spheroid had been sprayed with oil and
then dusted with a liberal coating of
caliche, but the idea proved impractical.
The rest were painted black, the job
taking almost two weeks.

At the same time first aid squads
were organized by the Safety Dept. and
trained by the Medical Dept. for emer-
gency work anywhere in the refinery or
residential area. Concentrations of first
aid supplies were located in various
areas for quick need. Evacuation teams
were organized to coordinate getting
non-combatants” out of danger areas
if attack came again. Bomb shelters
were built of steel, concrete, and sand-
bags. Blackout wardens patrolled their
rounds. The big refinery whistle would
sound an alarm if needed, and evacua-
tion sirens were installed near the Hos-
pital and the old Esso Club.

The Army, which had placed its
equipment with battlefield haste when
Aruba got on the war map, now settled
down for a long stay. The little tent
camps at Lighthouse Hill, the Seagrape
Grove, the spheroid field, the refinery
waterfront, and the space between the
big and little lagoons, began to be re-
placed by wooden barracks. Ammunition
dumps were dug in the side of Light-
house Hill. Gun and searchlight empla-
cements were made permanent, and a
number of dummy (fake) guns appear-
ed in various locations that were visible
from the sea.

Sabaneta Camp, which had started
out as barracks for temporary Lago
employees and had later been enlarged
by Dutch and English military forces,
now mushroomed again as the U.S.
troops moved in beside their Nether-
lands and Aruban allies.

TO BE CONTINUED



O39 1945; A





NOVEMBER 29, 1946







r



































































Women worked hard too ir
jobs was the sewing they dic
committee, named after one o!
here in Oranjestad, and later
Colony. Its members
h eds that had been contri
less new ones. During the ye
blitzed out of their homes,
clothes were sent from here ff,
Holland was freed, the need
do its share. The pictures be’
work, q







The scene of sad destructio|
Esso Club, when it was a total
19 Not enemy action but}
serious blow in the Colony al
work placed the value of ente]



At bottom right, more womei]
at the U.S.O. Club. Early in
started the Stars and Stripes
by employees’ wives. Later thi]
and continued to receive su
employees. (Bob Vint, present
to be the best U.S.O. in the q
a Marine.)
NOVEMBER 29, 1946

daughters, first sta
in San Nicolas

garments by thi

r knitted count

Britons were being

ases of warm

eve suffering. When

Bi and Aruba continued to

In early 1944, show groups at

left marked the end of the old
in the rly hours of June 8,
Inate ac , the fire was a
en blackout tension and hard
Acilities at a premium.

, this time entertaining soldiers
‘0 Community Council had

y the Council and staffed

ken over by the U.S.O.,
money and time from

, ran what was reported

ral years before he left to be

ARUBA ESSO NEWS

Toni Federle di Telephone Exchange a tende mas noticia
di vapornan na peliger durante di guerra cu cualkier otro
hende. E tabatin un radio especial pa ricibi semalnan di
S.0.S. di vapornan. Di dia of anochi, ki ora cu Federle a
tende e sefal ora cu un vapor tabata basta cerca pa Aruba
duna yudanza, e tabata cumunica cu Kustbatterij Holandes
of cu Navy Americano. Hopi bez Toni su spiertamentonan
a yuda salba hopi bida. Na principio, Kustbatterij no por
a actué unbez riba su spiertamento, pasobra Toni tabata
un stranhero, pero toch su: spiertamento di antemano tabata
yuda nan pa duna auxilio cu mas prontitud. Despues Kust-
batterij y Navy tabatin orde pa actua unbez riba su spier-
tamento.

One of the strangest incidents to take place in these early
months of 1942 (when the hush-hush of censorship blanket-
ed everything connected with the local war) was the report
of a German submarine’s appearance in Oranjestad har-
bor. The following is an account by one who was there:

“A few days after the first attack, some people saw the
periscope of a submarine in the side harbor of Oranjestad
It was around one o’clock in the afternoon, and children
on their way to school as usual forgot all about danger to
satisfy their curiosity. There was a group of them on the
waterside between the Fort and the radio station.

Soldiers on guard thought it was an American submarine;
they never thought the Germans would dare so much. Later
on they heard it was not a matter of daring, but that they
had lost their way.

Children were still running to the waterside, when Army
planes came over, dropping depth charges around the reef.
The children thought all this very interesting and still
didn’t see any danger, but the teachers sent them to run-
ning back to school: they didn’t stay there very long
though, as soon mothers, fathers, or elder brothers came
to take them home.

Afterwards the German radio said that they had sur-
faced, and that they wanted to shell the radio station, but
seeing so many innocent children along the waterside, they
didn’t do it.

Tf that’s what really stopped them, we don’t know, but
that there was danger is a fact, because, looking through
his binoculars from his house, Dr. Oduber could see the
U-boat, with its gun aimed at Aruba; he could even see
men walking on the deck, also looking through binoculars.
When the planes came over, the submarine fled”.

TERCERA PARTE

A. E. (Tony) Federle of the Telephone Exchange pro-
bably heard more bad news than anyone else around during
the war. For a period of years there was hardly a ship
sunk by submarines anywhere in the Western Hemisphere
that Tony didn’t hear, if there was time to send a distress
signal. From Aruba to the Aleutian Islands in the Arctic,
from Bermuda to the South Pacific, he listened to their
8.0.8. calls, and once he listened as the radio operator on
a hospital ship off the English coast sent out a desperate
call for help as the ship was being torpedoed.

His was no idle curiosity about disaster. On more than
one occasion his prompt handling of the news that a ship
was going down near Aruba helped to save lives, and he
has framed letters from the U.S. Navy's Admiral Chandler
in Curacao and Commodore Clement in Aruba to prove it.

Shortly after war broke out in ’39 he borrowed a com-
munications set from Cornelis Peeren, also of the Exchange,
and set it permanently on 600 meters, the standard wave
length for ships. Since ships break their radio silence in
wartime only when they are being attacked, the only time
Tony's radio sounded off was when a ship was in trouble.
Then, even though he were asleep, the "’S” signal (three
dots) that took the place of 'S.O.S.” during the war would
snap him to attention.

Before the U.S. Navy came to assist in the Territory’s
defense, Tony passed his reports along to the Dutch Coast
Guard whenever a sinking was close enough for Aruba to
assist with rescue work. Since Tony was a foreigner, the
Coast Guard couldn’t act on his reports without official
confirmation, but on more than one occasion their rescue
work was helped by the advance warning he gave them.
Later, full authority was given Coast Guard and Navy
forces to act quickly on his reports.

His work was most valuable one morning when a new
”"T-2” tanker, making its maiden trip, was torpedoed at
4:30 a.m about 30 miles from Aruba. Almost while the ship
was still sending its three dots, Tony passed the word along.
It turned out that the submarine had later surfaced, and
was circling the lifeboats and rafts, possibly preparing to
fire on them. However, Coast Guard and Navy speedboats
were able to reach the scene so quickly because of the early
warning that all members of the crew were saved.

His citation from Admiral Chandler (who was later lost
at Manila) reads: "It is most gratifying to know that you,
of your own volition and through your personal willingness
to contribute something extra to the war effort, have thus
materially aided in the rescue of these survivors.”

tende bombernan ta bula constante-

n dia despues di e promé ataque, algun hende a mira
op di un submarino paden di haaf di Oranjestad.
banda di un’or di merdia y muchanan na caminda
bol, manera semper, a lubida peliger pa nan satisfacé
riosidad. Tabatin un monton di nan para na kanto di
nei-mei di forti y stacion di radio.

nan na warda a kere cu tabata un submarino Ameri-
pues nan no por a kere cu Alemannan por a tribi
IDespues nan a haya sa cu no tabata tribilidad, ma
rerdwaal e submarino tabata.

hanan tabata sigui yena na kanto di lamar, ora cu
nonan Americano a cuminza bula y nan a cuminza
epth charge” banda di rif. Ainda e muchanan no a
peliger, pero maestronan a mandanan corre drenta
unda nan no a keda largo, pasobra pronto mama,
rumannan mayor a bin busca nan hiba cas.

ues Alemannan a laga sa cu nan tabata riba awa y
kera tira riba stacion di radio, pero mirando tanto
inocente na kanto di awa nan no a haci esey. Cu ta
stroba nan nos no sa, pero cu tabatin peliger ta sigur,
p di su cas Dr. Oduber a mira door di verrekijker cu
arino tabata riba awa y cu e cafion cu su boca ’riba
y hasta e por a mira hombernan ta camna riba dek,
Ho door di verrekijker. Ora aeroplanonan a cuminza
hn a hui.

Februari 19 (1942) a cuminza cu ex-
plosionnan na punta p’ariba di Aruba,
sigui pa cartuchonan di bomba di luz cu
a pasa den Esso Club y un Bachelor
Quarters. (Mira Esso News di Novem-
ber 4.)

E mainta ey excitacién a aumenta cu
un incidente, cu apesar di seriedad di
guerra tabatin su banda pret. Mientras
cu: agun destroyer tabata un milla for
di costa pa convoya nan, tres ocean
tanker a sali for di haaf. Nan tabata e
promenan cu a sali for di proteccién di
haaf desde e accion di submarino di
tres dia promé. Hopi hende a para
mira cu interes ora cu Aruba a trans-
porta azeta pa di promé bez despues di
e ataque di 16 di Februari.

Un di e tankernan, Typhoon” a caba
di pasa e salida mei-mei di reef ora cu
dos explosion a sagudi henter refineria.

E tripulantenan di "Typhoon” cu
tabata den haaf di Februari 15—16, a
mira e lake tankernan kima. Nan a

mente, y nan a mira claridad di repente
di e zoeklichtnan grandi di Ehército
Americano ta busca obhetonan sospe-
choso na costa den anochi. Nan a tende
tambe e explosionnan di e anochi ante-
rior. Ora e explosionnan a sagudi ref-
ineria, nan a kere cu tabata accidn
enemigo, y nan a baha lanchanan unbez
y nan a rema bolbe haaf.

Mas laat, un grupo di marinero
masha confus a bolbe bordo di nan
vapor, despues cu nan a tende cu e ex-
plosionnan tabata depth charge cu e
destroyer cu tabata warda p’afor a los
pa protegé nan.

No tabatin ningun duda cu no tabatin
submarino afor, aunque nunca nan no
a ataka e isla. Dia 21 di Februari nan
a trece Sun” den haaf, torpedia, pero
toch aflote, pa Shipyard haci repara-
cionnan temporario riba dje. Algun dia
despues "Thalia” a sink entre Aruba y
Colombia, cu pérdida di un bida sé.

Continud na pdgina 8






6 ARUBA ESSO NEWS







NOVEMBER 29, 10946



Beethoven, Chopin,
Liszt, and other

musical names equ-
ally famous appear-

a ed on the program

n d when Majoie Hajari,

talented Surinam

concert pianist gave

a recital at the So-
ciedad Bolivariana
October 29. Miss
Hajari, who also in-

cluded in the pro-
gram a number of
her own compo:

tions was enthusi
astically received by

the capacity audien-
ce. Above, she re-
ceives the applause
of her hearers upon
the completion of
one of her own pie-
ces. The inset shows
Miss Hajari at the
keyboard. The pictu-
res are by Samuel
Rajroop.







A study in grace, presented by sea gulls that follow the
ships of Lago’s fleet in and out of Lake Maracaibo. The
closest bird ot center has just caught a thrown piece of
bread (visible im his beak), while one behind him veers
away tc avoid collision and one above puts on the brakes





Beethoven, Chopin, Liszt y otro nombernan famoso di musica tabata rib
Hajari, pianista Surinam, ora cu ef a duna un concierto na Sociedad Boliva

aplauso entusidstico despues di su "'Bailet Hindu’’. Den hoeki drechi, Srt:



Spiritual melodies of haunting beauty came from thi
bilee Singers when they captivated their listeners at



men and their woman directress are in the midst of a





Gracia y lihereza demonstra pa e paranan aki (meeuwchi), cu ta sigui tan-

kernan di Lago ora di drenta y sali Lago di Maracaibo. Esun mas grandi a

caba di vange un pida pan cu nan a tira na halto pé (den su piek), y un

otro tras di dje ta haci un buelta pa nan no boks, mientras cu esun mas

ariba ta dal su brake. Esun mas adilanti si no ta mors cu ningun hende, el
a sigui bai su caminda keto.

Fisk Ju
Bolivariana. For di cuminzamento te





ber. Riba programa tabatin tambe algun composicion di Srta. Hajari mes. Aki riba e ta



a programa di Majoie
riana dia 29 di Octo-
cibi un
a. Hajari na piano.



e lips of the Fisk Ju-
the Sociedad Boliva-

riana November 10. Singing all types of music with equal ease, these fiv2

tour of Latin Ameri-

can countries. The picture below was taken by Samuel Rajroop.



lee Singers a cobra masha éxito dia 10 di November na Sociedad
in di e programa nan a cautiva e

audiencia grandi cu nan boznan melodioso. E cinco cantornan cu nan direc-
tora, Sra. Myers a sigui pa America Latina. Aruba tin di gradici e anochi

di cultura aki na Arubaanse Kunstkri

Mare bao di tur parasol tabatin un
asina. E stropi aki ta Paulette God-
dard, cu antes tabatin cabei scur,
pero cu a hacié blond awor pa su rol
den ec pelicula Kitty” di Paramount,
den cual e tin





"Two Gentlemen of Verona”, Shakespeare with all the trimmings, was presented by an all-girl cast

at the Methodist Church October 29. A large, appreciative audience witnessed the production

which was given by the Girl's League to help raise money for the new Church building. in one of

the more dramatic scenes are seen Marie Gumbs, Muriel Stewart, Lilian Gumbs, Elfreda Romeo

(kneeling), Ruth Abrahams, and Eileen Williams. The play was produced and directed by Mirs.
Ruby Stevenson. The picture was taken Samuel Rajroop.







‘ing.

it’s surprising sometimes what you'll find under beach umbrellas — in
California, at any rate. This find is Paulette Goddard,
blonde to co-star with Ray Milland in Paramo

who recently turned
unt’s ''Kitty’’.



















NOVEMBER 29, 1946



As he did several issues ago, the Esso
News camera man made a trip around the
plant once again. These are some of the
pictures of employees pausing at their va-
rious jobs.

Mescos cu algun tempo pasa, fotégrafo
di Esso News a bolbe saka portret den plan-
ta. Esakinan ta portretnan di varios emple-
adonan posando na nan trabao.



Lamta un edificio pa Light Oils training ta trabao has
pis. E dos metslanan, Francisco De Freitas y Placido
Scharbaai ta sosega un rato pa nan saka portret.

ba ait ae oer Page

Putting up the new Light Oils Training Building is quite
a job and these two masons reiax for a moment as the
cameraman takes their picture.

In a new Job Training course in physics for T.S.D. employees, instructor
E. M. Gilmore explains the quirks of water pressure to his class. For-
merly the only Job Training in T.S.D. was done in the Laboratories
Division; now with the new courses in physics, mathematics and chemi-
stry, ali the divisions will have trainees. At right in the pictures, left
to right, C. Soobrian, J. Persaud, Z. Khan, G. Rathnum, B. Ferguson,
M. Trott. Members of the class not seen in the picture are G
A. Gonsalves, I. Chin, W. Robles, T. Newton and H. Lopez.
to camera, Instructor E. Gilinore.








Guardians of the gate at the entrance to the Tankfarm
are Patrolmen F. Maccost and F. Prevost.

Wardadornan di gate na entrada di Tankfarm ta F. Maccost
y F. Prevost,



AROUND THE PLANT

ARUBA ESSO NEWS



A pair of
traveling

display their win-
nings. In the pictu-
re at right Reynold
Jackson of th2 Di-
ning Hall and Kelvin
Wong of the Store-
house are seen with
the cups they won
in Curacao recently
in the trial meets for
the Olympiad in Co-
lombia. Jackson he-
came champ in the
Long Jump with a
leap of 6.2 meters
and Wong was top
man in the 100 me-
ter dash running it

in 10.9 seconds.







Shoveiing away for all they are worth,

these men are doing a fast job of

loading the truck. Left to right, Ne-

ville Fortune, Carlo Ralgar, Joseph
Gideon.

Toribio Thijsen and Rupert Williams are the two launchmen sitting here on



Trahando cu tur nan forza y lihereza
e tres hombernan aki no ta tuma
mucho tempo pa carga e truck. Di
robez pa drechi, Nevill Fortune, Carlo
Ralgar, Joseph Gideon.



the "'T’'dock waiting for a call for launch service to come in.

Toribio Thijsen y Rupert Willi



s ta sinta riba "'T’’ dock ta warda un Ila-

mada pa servicio di lancha pa nan pone man na obra.
ee

ARUBA ESSO NEWS





In the presentation match at the close of the
recent "His Brittannic Majesty's Government
Cup” cricket competition, British Guiana met
the "Rest!" and defeated them, 160 for 9 to
141 for all. At the end of the game, 0. Mingus,
assistant general manager, presented the cup to
Ivan Mendes, captain of the B.G. team. In addi-
tion to the cup, individual prizes were awarded
to the men outstanding in the various depart-
ments of the game. Above, B. K. Chand acting
as master of ceremonies introduces Ivan Men-
des to the crowd while R. Bishop and 0. Min:



look on. At right Mr. Mingus presents the indi-
idual trophy for the highest batting a



score, which went to H. Dalrymple of Dominica

€.C.; bowler taking most wickets, C. Worrell of

Cambridge, and best bowling average, $, Spanner
of St. Eustatius.

Aruba Trading Cup is Prize
In New Football Competition

With the Aruba Trading Junior
League Cup as the prize, a new football
competition started at Lago Heights
Field November 3, when the Rangers
beat the Trinidad "B” team 2-0 in the
opening match of the three month long
series.

The tournament will be a round robin
and is expected to end in the last week
of January, after which the winners
will be presented with the cup at a pre-
sentation match. The seven teams ente-
red in the tourney are the Rangers,
Trinidad ’'B”, Grenada, British Guiana
”"B”, La Fama ”B”, Voorwaarts II, and
the Pirates..

Members of the Committee running
this new competition are D. Viapree of
the Hospital as chairman, G. Permaul
of M. & C. as secretary, G. Liburd of
No. 3 Lab., C. Marks of the Dispensary,
E. Kock of No. 2 Lab., J. Da Silva De
Freitas, and O, Nascimento, E. Kock
and I. Gordijk, all of the Catalytic
Department.

SCORES

November 10

Grenada 2

Voortwaarts II 0
November 16

British Guiana ’B’ 0

Pirates 0
November 17

La Fama ’B’ 2

Rangers 0





Make Olympiad Choices
As Trial Meets Continue

With the choosing of a committee to
decide which of the Territory’s out-
standing athletes will attend, and the
running of the first of several trial
meets, plans for the sending of an
athletic team from the Curacao Territ
ory to Colombia in December are
moving forward rapidly. The Curacao
team will be competing against men
from 16 Central American and northern
South American countries.

The Committee chosen by the Cura-
cao Association for Physical Culture
(C.B.L.0.) has arranged for the trials
and made its final decisions by Novem-
ber 23—24, as to what men will make
the Barranquilla trip.

The Territory will be represented in
football, basketball, tennis, boxing,
fencing, track, water polo, swimming,
and rifle.

It is planned to put the men through
as rigorous a training program as
possible, to get them in the best cond-
ition to compete.

The Committee consists of Norman
Chumaceiro, president; David Capriles,
technical leader; Harry Dennert, secret-
ary.

Ramon Douglaf, of the Esso Club,
and Elaine McCoy were married at the
Methodist Church in San Nicolas No-
vember 30.

In the opening game
of the new Aruba
Trading Jun. League
Football Competition,
the Rangers, bi
defeated Tri
"BY above,
Playing for Tri
are George Li
(manager), Carlos
Faria, David Morgan,
Elric Crichlow (cap-
tain), Joseph Char-
les, Raymond Alee,
Dennis Lau, Leyland
McDonald. In front
are Gerry Aqui, Cai-
vin Assang, Kenny
Welch, Mikey Wong,
Kelvin Joseph. The
Rangers players in-
clude Ciricao Tromp,
Frank Gilkes, Joseph
De Freitas, Bernard
Mongroo, Cecil Hop-
mans, Hippolyte
Laurence, and H. A.
Canwood. Kneeling
are Jose Geerman,
Guy Permaul, Donald
Harry, and Simon
Wellman.






Encuentro di Teamnanna Curacao
Pa Seleccién pa Olympiada

Despues di dos siman di trainmento
rigido, un team di Aruba cu ta consist{
mayor parti di empleadonan di Lago a
bai Curacao dia 27 di October pa com-
peti cu otronan pa drenta team di Te-
ritorio di Curacao pa e Olympiada cu
lo tuma lugar na Baranquilla na De-
cember. Captein Fraay di Savaneta a
train e hombernan aki; Captein Fraay
ta un instructor di cultura fisica y e
tabata den e grupo di Holanda cu a
tuma parti den e Olympiada eu tabatin
na Berlin na anja 1936,

Varios miembronan di e delegacién
Arubana a duna un bon prestatie na e
encuentro. Entre nan tabatin K. Wong,
cu a gana e careda di 100 meter den
10.9 seconde. Reynold Jackson a gana
e Bulamento Halto cu un galto di 6.2
meter; ademas di esey e tabata num-
ber dos den e careda di 400 meter.

Ivan Brewster y Ronald Mingo tambe
a saka cara di Aruba den e careda di
1500 meter. Den footbal y basketbal,
sinembargo ,Aruba no tabatin suerte,
pues el a perde tur dos contra Cura-
cao, footbal cu 2-1 y basketbal cu 22-12.

E hombernan cu a haci e viahe ta
Reynold Jackson di Dining Hall, Ivan
Brewater di Electrical, Julian Cox di
Electrical, Reynold Mingo di Electri-
cal, Kelvin Wong di Storehouse, Ted-
die Johnson di Gas Plant, Hector Rosa-
rio, Pablo Julia y A. Brown tur di Sa-
baneta, y Frank Moll.





Baseball Starts at Sport Park
As Fans Turn Out For Opener

Baseball again came to the fore at
the Sport Park November 24 when the
first game of the new Lago Sport Park
Baseball League for 1946 started with
Artraco meeting Barnes’ Ramblers in a
hot game which ended jn a 15 to 2 win
for the Ramblers. W. R. C. Miller and
B. Teagle started the league off with
Teagle pitching the first ball and Miller
batting it.

The league will be run as a round
robin but it will be a twice around af-
fair with each team playing all the
others twice. It is sponsored by the
Lago Sport Park Committee and is to
be run by a steering committee of five
men elected from the captains and man-
agers of all the teams. Games will be
played at 10 o’clock in the morning and
2 o'clock in the afternoon every Sunday.
The committee hopes that the begin-
ning of this new league will revive
considerable interest in baseball.

The seven teams entered are Artraco,
Cerveceria, Dodgers, Barnes’ Ramblers,
San Lucas, Pepsi Cola, and Venezuela.
The members of the committe include
Jose Bryson, Raul Aparicio, Robert Ri-
chardson, Jose Bajo Campo, and W.
Van Heyningen.





Henry Ben, of the Boiler Shop, will
leave December 9 and fly to Demerara,
B.G. where he will visit his children
for 10 weeks. Henry has worked in the
Boiler Department for 19 years and it
will be his first trip back home in that
time.

While on vacation, which commenced
November 20, Francisco Petrochi of the
Acid Plant planned to marry Johanna
Antonia Petrochi at the Santa Anna
Church in Noord November 27. After
the ceremony a reception was to be held
at the residence of the bride’s parents.
The couple will make their home in
Noord.

Annie Viera, formerly of the Accoun-
ting Stenographic Group, is visiting in
Aruba after a two year absence. She left
her home in B.G. two months ago and
stayed in Curacao during that time with
her husband Herman Viera, formerly of
the L.O.F, At the end of his vacation
Herman returned to B.G. and Annie
came to Aruba to visit her father and
sister.

SCHEDULE OF PAYDAYS

Semi-Monthly Payroll
Nov. 16—30 Monday, Dec. 9
Dec. 1—15 Monday, Dec. 23
Monthly Payroll

Nov. 1—30 Tuesday, Dec. 10

NOVEMBER 29, 1946

Aruba Athletes Compete
In Curagao For Olympiad

After two weeks of rigid training, an
all-Aruba track team composed mainly
of Lago employees travelled to Curacao
October 27, to compete against the best
they have to offer for berths on the
Curacao Territory team, which will go
to the Olympiad in Colombia in Decem-
ber. The men have been trained by
Captain Fraay of Savaneta, who is a
physical culture instructor and was
picked to be on the Netherlands track
squad for the 1936 Olympic Games in
Berlin.

Several of the Aruban delegation
made out very well in the meet. Among
them were K. Wong, who took first
place in the 100 meter dash with a time
of 10.9 seconds. Reynold Jackson took
to the Long Jump with a jump of 6.2
meters in addition to placing second in
the 400 meter race. Ivan Brewster and
Ronald Mingo showed up well for Aru-
ba in the 1500 race. In football and bas-
ketball, however, Aruba was not so for-
tunate, losing both to Curacao, the for-
mer by 2-1 and the latter by 22-12.

The men who made the trip are
Reynold Jackson of the Dining Hall,
Ivan Brewster of Electrical, Julian
Cox of Electrical, Ronald Mingo of
Electrical, Kelvin Wong of the Store-

house, Teddie Johnson of the Gas
Plant, Hector Rosario, Pablo Julia,
and A. Brown all of Savaneta, and
Frank Moll.

© 5
KEEP |] °EM_ |/FLYING

Anjanan Di Guerra
Continud di pdgina 5

E anochi di 21 di Februari nan a
mira un submarino p’afor di haaf; un
canon chikito di costa a reporta cu nan
a raké, sin ningun otro efecto sino cu
el a desaparecé. Despues di mei anochi
di 25 di Februari nan a mira periscoop
y toren di un submarino p’afor di entra-
da p’ariba di haaf y 5’or di marduga
tabatin un na entrada p’abao, aparente-
mente cla pa los un torpedo door di e
entrada, ora cu e tiro di e cafion chikito
a spanté y a poné hui. (Esakinan ta
rapportnan oficial.)

Dos siman despues “Iroquois” a trece
38 miembro di tripulacién di ’’Pene-
lope” torpedia, ademas di nuebe miem-
bronan di Navy cu tabatin abordo, Ta-
batin pérdia di dos bida.

Pa e tempo aki tabatin un organiza-
cién cu tabata colecta pana pa e mari-
neronan naufraga, y esaki a sigui hopi
tempo mas y un cantidad grandi di
camisa, carson, sweater, zapato, sombré
y hasta overcoat a worde colecta.

E eventonan di 16 di Februari y e
siguiente dianan, a causa un evacuacion
di Aruba y di e area cerca di refineria.
Durante weekend di Februari 21, 140
senora y joenan a scoge di bai Merca
te ora cu situacién drecha. Den dos dia
nan a bai, cu aeroplanonan especial ta
Maracaibo, di unda nan a sigui nan
curso despues. Durante e mes siman,
trucknan yen tabata carga cosnan di
esnan cu tabata biba den cercania ime-
diata di refineria, pa otro partinan di e
isla. Simannan despues, ora cu nada
mas no a pasa, e residentenan a bolbe
nan cas.

Mientras tanto operacionnan di ref-
ineria y marina a worde ponj rapida-
mente riba base di guerra. Schermenan
enorme di blackout a worde instala na
Powerhouse y na fornunan di stillnan.
Automobielnan tabatin luznan tur tapa,
cu excepcion di un spleet di dos centi-
meter largo y un centimeter hancho.

Dia 22 di Februari nan a cuminza
pinta tankinan preto; a dura dos siman
promé cu tur tabatin nan trahe di
guerra.

Sabaneta Camp cu promé tabata
barakanan pa empleadonan temporario
di Lago, cu a worde extendi pa fuerza-
nan militar Holandes y Ingles, awor a
extendé mas ainda, ora cu tropanan
Americano a uni nan cu nan aliadonan
Arubiano y Holandes.









xml record header identifier oai:www.uflib.ufl.edu.ufdc:CA0340000100052datestamp 2009-02-16setSpec [UFDC_OAI_SET]metadata oai_dc:dc xmlns:oai_dc http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc xmlns:dc http:purl.orgdcelements1.1 xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.openarchives.orgOAI2.0oai_dc.xsd dc:title Aruba Esso newsAruba Esso news.dc:creator Lago Oil and Transport Companydc:subject Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba ( lcsh )dc:description b Language Text in English and papiamento.Title from cover.dc:publisher Lago Oil and Transport Co.dc:date November 29, 1946dc:type Newspaperdc:format v. : ill. ; 30-44 cm.dc:identifier http://www.uflib.ufl.edu/ufdc/?b=CA03400001&v=00052ABT4040 (ltuf)06371498 (oclc)000307401 (alephbibnum)dc:source Biblioteca Nacional Arubadc:language Englishdc:coverage Aruba -- Lago-Colony