Tales from Shakespear


Material Information

Tales from Shakespear designed for the use of young persons
Alternate title:
Tales from Shakespeare
Physical Description:
2 v., 20 leaves of plates : ill. ; 19 cm.
Lamb, Charles, 1775-1834
Shakespeare, William, 1564-1616
Lamb, Mary, 1764-1847
McMillan, Buchanan, fl. 1784-1834
Mulready, William, 1786-1863
Blake, William, 1757-1827
M.J. Godwin & Co
M.J. Godwin and Co., 1822
Place of Publication:
London (City French and English Juvenile and School Library, no. 41 Skinner Street
B. McMillan
4th ed.


Subjects / Keywords:
Children's stories   ( lcsh )
Children -- Conduct of life -- Juvenile fiction   ( lcsh )
Conduct of life -- Juvenile fiction   ( lcsh )
Children's stories -- 1822   ( lcsh )
Prize books (Provenance) -- 1822   ( rbprov )
Bldn -- 1822
Children's stories   ( lcsh )
Prize books (Provenance)   ( rbprov )
novel   ( marcgt )
Spatial Coverage:
England -- London


General Note:
By Charles and Mary Lamb.
General Note:
Plates attributed to William Mulready or William Blake.
General Note:
Advertisements (3 p.) at end of v. 2.
General Note:
First published: 1807.
Statement of Responsibility:
by Charles Lamb.

Record Information

Source Institution:
University of Florida
Rights Management:
All applicable rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier:
aleph - 027236799
oclc - 09995872
System ID:

This item is only available as the following downloads:

Full Text





lp 1; w

-L'V lip, I.' Q l

At p

40 -.17



EL - --------- -- -











'* We le eomop~ae4 tlase little volmes with the fnumerous systems which have been devised for riveting attention at an early age, and conquering the distaste for knowledge and learning which so f~uen ly opposes itself to the instructor of children; and we do not scruple to say, that unless perhaps we except Robinson Crusoe, they claim the very first place, an& stands unique, without rival or competitor."-Critical Reviewfor May, 1e07.

B. M'Millan, Printer,
Bow Street, Covent Garden.


THE, following Tales are meant to be submitted to the young reader as an introduction to the study of Shakespear, for which purpose, his words are used whenever it seemed possible to bring them in; and in whatever has been added to give them the regular form of a connected story, diligent care has been taken to select such words as might least interrupt the effect of the beautiful English tongue in which he wrote: therefore words introduced into our language since his time have been as far as possible avoided.
a 2


In those Tales which have been taken from the Tragedies, as my young readers will perceive when they come to see the source from which these stories are derived, Shakespear's own words, with little alteration, recur very frequently in the narrative as well as in the dialogue; but in those made from the Comedies I found myself scarcely ever able to turn his words into the narrative form; therefore I fear in them I have made use of dialogue, too frequently for young people not used to, the dramatic form of, writing. But this fault, if it be as I fear a fajplt, has been caused by my earnest wish to give as much of Shakespear's own words as possible: and if the He said," and ,Srhe said," the question and the reply, should sometimes seem tedious


to their young ears, they must pardon it, because it was the only way I knew of, in which I could give them a few hints and little foretastes of the great Pleasure which awaits them in their elder years, when they come to the rich treasures from which these small and valueless coins are extracted; pretending to no other merit than as faint and imperfect stamps of Shakespear's matchless image. Faint and imperfect images they must be called, because the beauty of his language is too frequently destroyed by the necessity of changing many of his excellent words into words far less expressive of his true sense, to make it read something like prose; and even in some few places, where his blank verse is given unaltered, as hoping from a 3


its simple plainness to cheat the young readers into the belief that they are reading prose, yet still his language being transplanted from its own natural soil and wild poetic garden, it must want much of its native beauty.
I have wished to make these Tales easy reading for very young children." To the utmost of my ability I have constantly kept this in my mind; but the subjects of most of them made this a very difficult task. It was no easy matter to give the histories of men and women in terms familiar to the apprehension of.a very young mind. For young ladies too it has been my intention chiefly to write, because boys are generally permitted the use of their fathers-' libraries at a much earlier age,,


than girls are, they frequently having the best scenes of Shakespear by heart, before their sisters are permitted to look into this manly book ; and, therefore, instead of recommending these Tales to the perusal of young gentlemen who can read them so much better in, the originals, I must rather beg their kind assistance in explaining to their sisters such parts as are hardest for them to understand: and when they have helped them to get over the difficulties, then perhaps they will read to them (carefully selecting what is proper for a young sister's ear) some passage which-has pleased them in one of these' stories, in the very words of the scene from which it. is taken; and I trust they will find that the beautiful extracts, -the select


passages, they may chuse to give their sisters in this way, will be much better relished and understood from their having some notion of the general story from one of these imperfect abridgments --which if' they be fortunately so done as to prove delightfid to any of you, my young readers, I hope will have noworse effect upon you, than to make you wish yourselves a little older, that you may be allowed to read the Plays at full length (such a Wish will be neither peevish nor irrational). When time and leave of judicious -friends sha 11 put them into your hands, you will discover in such of them as are here abridged (not to mention almost as many more which are left untouched) many surprising events and turns of fortune, which


for their infinite variety could not be contained in this little book, besides a world of sprightly and cheerful characters, both men and women, the humour of which I was fearful of losing if I attempted to reduce the length of them.
What these Tales have been to you in childhood, that and much more it is my wish that the true Plays of Shakespear may prove to you in older years-enrichers of the fancy, strengtheners of virtue, a withdrawing from all selfish and mercenary thoughts, a lesson of all sweet and honourable thoughts and actions, to teach you courtesy, benignity, generosity, humanity: for of examples, teaching these virtues, his pages are full.




L- THE Tempest....................1I
IL A Midsummer Night's Dream....... 2 III. The Winter's Tale .................43
IV. Much Ado about Nothing...........63
v. As You LikeIt ....................86
VI. The Two Gentlemen of Verona ...116 VII. Tbe Merchant of Venice.............140
VIII. Cymbeline....................... 164
IX. King Lear........................188
X. Macbeth.........................215





THERE was a certain island in the sea, the only inhabitants of which were an old man, whose name was Prospero, and his daughter Miranda, a very beautiful young lady. She came tol this island so young, thaVshe had no memory of having seen any other human face than her father's.
They lived in a cave or cell, made out of a rock: it was divided into several apartments, one of which Prospero called his study; there he kept his books, which chiefly treated of magic, a study at that time much affected by all learned men: and the knowledge of this art he found very useful to him; for being thrown by a strange chance upon this island, which had been inchanted by a witch called Sycorax, who VOL. 1. B


died there a short time before his arrival, Prospero, by virtue of his art, released many good spirits that Sycorax had imprisoned in the bodies of large trees, because they had refused to execute her wicked commands. These gentle spirits were ever after obedient to the will of Prospero. Of these Ariel was the chief.
The lively little sprite Ariel had nothing mischievous in his nature, except that he took rather too much pleasure in tormenting an ugly monster called Caliban, for he owed him a grudge because he was the son of his old enemy Sycorax. This Caliban, Prospero found in the woods, a strange mis-shapen thing, far less human in form than an ape: he took him home to his cell, and taught him to speak; and Prospero would have been very kind to him, but the bad nature which Caliban inherited from his mother Sycorax, would not let him learn any thing good or useful: therefore he was employed like a slave, to fetch wood, and do the most laborious offices; and Ariel had the charge of compelling him to these services.
When Caliban was lazy and neglected his work, Ariel (who was invisible to all eyes but Prospero's) would come slily and pinch him,


and sometimes tumble him down in the mire; and then Ariel, in the likeness of an ape, would make mouths at him. Then swiftly changing his shape, in the likeness of an hedgehog he would lie tumbling in Caliban's way, who feared the hedgehog's sharp quills would prick his bare feet. With a variety of such-like vexatious tricks Ariel would often torment him, whenever Caliban neglected the work which Prospero commanded him to do.
Having these powerful spirits obedient to his will, Prospero could by their means command the winds, and the waves of the sea. By his orders they raised a violent storm, in the midst of which, and struggling with the wild seawaves that every moment threatened to swallow it up, he skewed his daughter a fine large ship which he told her was full of living beings like themselves. 0 my dear father," said she, "1if by your art you ha 've raised this dreadful storm, have pity on their sad distress. See! the vessel will be dashed to pieces. Poor souls they will all perish. If I had power, I would sink the sea beneath the earth, rather than the good ship should be destroyed, with all the precious souls w ithin her."


Be not so amazed, daughter Miranda," said Prospero; theree is no harm done. I have so ordered it, that no person in the ship shall receive any hurt. What I have done has been in care of you, my dear child. You are ignorant who you are, or where you came from, and you know no more of me, but that I am your father, and live in this poor cave. Can you remember a time before you came to this cell? I think you cannot, for you were not then three years of age."
Certainly I can, sir," replied Miranda.
"By what?" asked Prospero; "1by any other house or person? Tell me what you can rernemher, my child."
Miranda said, "1It seems to me like' the recollection of a dream. But had I not once four or five women who attended upon me?"
Prospero answered, "1You had, and more. How is it that this still lives in your mind? Do ,yvou remember how you came here)?"
"fNo, sir," said Miranda, "I remember nothing more."
"Twelve years ago, Miranda," continued Prospero, "I was duke of Milan, and you were a princess and my only heir. I had a younger


brother, whose name was Antonio, to whom I trusted every thing; and as I was fond of retirement and deep study, I commonly left the management of my state affairs to your uncle, my false brother (for so indeed he proved). 1, neglecting all worldly ends, buried among my books, did dedicate my whole time to the bettering of my mind. My brother Antonio being thus in possession of my power, began to think himself the duke indeed. The opportunity I gave him of making himself popular among my subjects, awakened in his bad nature a proud ambition to deprive me of my dukedom: this he soon effected with the aid of the king of Naples, a powerful prince, who was my enemy."
11 Wherefore," said Miranda, 4c did they not that hour destroy us?"
My child," answered her father, they durst not, so dear was the love that my people bore me. Antonio carried us on board a ship, and when we were some leagues out at sea, he forced us into a small boat3 without either ta ckle, sail, or mast: there he left. us as he thought to perish. But a kind lord of my court, one Gonzalo, who loved me, had pri.


vately placed in the boat, water, provisions, apparel, and some books which I prize above my dukedom."
"10 my father," said Miranda, "what a trouble must I have been to you then !"
a No, my love," said Prospero, "1you were little cherub that did preserve me. Your innocent smiles made me to bear up against my misfortunes. Our food lasted till we landed on this desert island, since when my chief delight has been in teaching you, Miranda, and well have you profited by my instructions."
"1 Heaven thank you, my dear father," said Miranda. "1Now pray tell me, sir, your reason for raising this sea-storm ?"
9Know then," said her father, 11 that by means of this storm my enemies, the king of Naples, and my cruel brother, are cast ashore upon this island."
Having so said, Prospero gently touched his daughter with his magic wand, and she fell fast asleep; for the spirit Ariel just then presented himself before his master, to give an account of the tempest, and how he had disposed of the ship's company; and, though the spirits were always invisible to Miranda, Prospero


did not choose she should hear him holding converse (as would seem to her) with the empty air.
"Well, my brave spirit," said Prospero to Ariel,"1 how have you performed your task ?"
Ariel gave a lively description of the storm, and of the terrors of the mariners; and how the king's son, Ferdinand, was the first who leaped into the sea; and his father thought hie saw this dear son swallowed up by the waves and lost. "But he is safe," said Ariel, "1 in a corner of the isle, sitting with his arms folded sadly, lamenting the loss of the king his father., whom he concludes drowned. Not a hair of his head is injured, and his princely garments, though drenched in the sea-waves, look fresher than before."
."That's my delicate Ariel, said Prospero. "CBring him hither: my daughter must see this young prince. Where is the king, and my brother ?"
1I left them," answered Ariel, "searching for Ferdinand, whom they have little hopes of finding, thinking they saw him perish. Of the ship's crew not one is missing; though each one thinks himself the only one saved: and the


ship, though invisible to them, is safe in the harbour."
"Ariel," said Prospero, "thy charge is faithfully performed: but there is more work yet."
"Is there more work ?" said Ariel. "Let me remind, you, master, you have promised me my liberty. I pray, remember, I have done you worthy service, told you no lies, made no mistakes, served you without grudge or grumbling."
"How now !" said Prospero. "You do not recollect what a torment I freed you from. Have you forgotihe wicked witch Sycorax, who with age and envy was almost bent double? Where was she born? Speak: tell me."
"'Sir, in Algiers," said Ariel.
"0 was she so?" said Prospero. I must recount what you have been, which I find you do not remember. This bad witch Sycorax, for her witchcrafts, too terrible to enter human hearing, was banished from Algiers, and here left by the sailors; and because you were a spirit too delicate to execute her wicked commands, she shut you up in a tree, where I found you howling. This torment, remember, I did free you from."


"Pardon me, dear master," said Ariel, ashamed to seem ungrateful; I will obey your commands."
"Do so," said Prospero, '1 and I will set you free." He then gave orders what farther he would have him do, and away went Ariel, first to where he had left Ferdinand, and found him still sitting on the grass in the same melancholy posture.
0 my young gentleman," said Ariel, when .he saw him, "I will soon move you. You must be brought, I find, for the lady Miranda to have a sight of your pretty person. Come, sir, follow me." He then began singing,

"Full fathom five thy father lies:
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes :
Nothing of hinm that dotb fade,
Bitt both suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell:
Hark, now I hear them, ding-dong-bell."

This strange news of his lost father soon roused the prince from the stupid fit into which he had fallen. He followed in amazement the sound of Ariel's voice, till it led him t o Prospero B35


and Miranda, who were sitting under the shade of a large free. Now Miranda had never seen a man before, except her own father.
"Miranda," said Prospero, telll me what you are looking at yonder V"
"10 father," said Miranda, in a strange surprize, "surely that is a spirit. Lord! how it looks about! Believe me, sir, it is a beautiful creature. Is it not a spirit ?"
"1No, girl," answered her father; "1it eats, and sleeps, and has senses such as we have. This young man you see, was in the ship. He is somewhat altered by grief, or you might call him a handsome person. He has lost his companions, and is wandering about to find them."
Miranda, who thought all men had grave faces and grey beards like her father, was delighted with the appearance of this beautiful young prince; and Ferdinand, seeing such a lovely lady in this desert place, and from the strange sounds he had heard, expecting nothing but wonders, thought he was upon an inchanted island, and that Miranda was the goddess of -the place, and as such he began to address her.
She timidly answered, she was no goddess, but a simple maid, and was going to give him


an account of herself, when Prospero interrupted her. He was well pleased to find they admired each other, for he plainly perceived they had (as we say) fallen in love at first sight : but to try Ferdinand's constancy, he resolved to throw some difficulties in their way: therefore advancing forward, he addressed the prince with a stern air, telling him, he came to the island as a spy, to take it from him who was the lord of it.. Follow me," said he, "1 will tie you, neck and feet together. You shall drink sea water; shell-fish, withered roots, and husksof acorns, shall be your food." "1No," said Ferdinand, "I will resist such entertainment, till I see a more powerful enemy," and drew his sword: but Prospero, waving his, magic wand, fixed him to the spot where he stood, so that hie had no power to move.
Miranda hung upon her father, saying, "cWhy are you so ungentle ? Have pity, sir ; I will be his surety. This is the second man I ever saw, and to me he seems a true one."
"Silence," said her father, "1one word more will make me chide you, girl! What! an advocate for an impostor! You think there are, no more such fine men,- having seen only him


and Caliban. I tell you, foolish girl, most men as far excel this, as he does Caliban." This he said to prove his daughter's constancy; and she replied, "My affections are most humble. I have no wish to see a goodlier man."
"Come on, young man," said. Prospero to the ,prince, "you have no power to disobey me."
"I have not indeed," answered Ferdinand; and not knowing that it was by magic he was deprived of all power of resistance, he was astonished to find himself so strangely compelled to follow Prospero : looking back on Miranda as long as he could see her, he said, as he went after Prospero into the cave, "My spirits are all bound up, as if I were in a dream; but this man's threats, and the weakness which I feel, would seem light to me iffrom my prison I might once a day behold this fair maid."
Prospero kept Ferdinand not long confined within the cell: he soon brought out his prisoner, and set him a severe task to perform, taking care to let his daughter know the bard labour he had imposed on him, and then pretending to go into his study, he secretly watched them both.


Prospero had commanded Ferdinand to pileup some heavy logs of wood. King's sons not, being much used to laborious work, Mirhnda soon after found her lover almost dying with fatigue. "Alas !" said she, "do not work so hard ; my father is at his studies, hbe is safe for
these three hours : pray rest yourself."
10 my dear lady," said Ferdinand, "I dare
not. I must finish my task before I take my
"1If you will sit down," said Miranda, "I1 will
carry your logs the while." But this Ferdinand would by no means agree to. Instead of a help Miranda became a hindrance, for they began a long conversation, so that the business of logcarrying went on very slowly.
Prospero, who had enjoined Ferdinand this
task merely as a trial of his love, was not at his books as his ,daughter supposed, but was standing by them invisible, to overhear what
they said.
Ferdinand inquired her name, which she told
him, saying it was against her father's express
command she did so.
Prospero only smiled at this first instance of { his daughter's disobedience, for having by his


magic art caused his daughter to fall in love so suddenly, lie was not atigry that she showed her love by forgetting to obey his commands. And he listened well pleased to a long speech of Ferdinand's, in which he professed to love her above all the ladies be ever saw.
In answer to his praises of her beauty, which he said exceeded all the women in the world, she replied, "I do not remember the face of any woman, nor have I seen any more men than you, my good friend, and my dear father. How features are abroad, I know not; but believe me, sir, I would not wish any companion. in the world but you, nor can my imagination form any shape but yours that I could like. But, sir, I -fear 1 talk to you too freely, and my father's precepts I forget."
At this Prospero smiled, and nodded his head, as much as to say, "This goes on exactly as I could wish; my girl will be queen of Naples."
And then Ferdinand, in another fine long speech (for young princes' speak in courtly phrases), told the innocent Miranda he was heir to the crown of Naples, and that she should he his queen.



"Ah sir," said she, "I am a fool to weep at
what I am glad of. I will answer you in plain and holy innocence. I am your wife, if you
will marry me."
Prospero prevented Ferdinand's thanks by
appearing visible before them.
1" Fear nothing, my child," saithe; "I have
overheard, and approve of all you have said.
And, Ferdinand, if I have too severely used you, I will make you rich amends, by giving you my daughter. All your vexations were but my trials of your love, and you have nobly stood the test. Then as my gift, which your true love has worthily purchased, take my daughter, and do not smile that I boast she is above all praise."
He then, telling them that he had business which required his presence, desired they would sit down and talk together, till he returned; and this command Miranda seemed not at all
disposed to disoiy.
When Prospero left them, he called his spirit
Ariel, who quickly appeared before him, eager to relate what he had done with Prospero's brother and the king of Naples. Ariel said, he had left them almost out of their senses with fear,, at the strange things he had caused them

to see and hear. When fatigued with wandering about, and famished for want of food, he had suddenly set before them a delicious banquet, and then, just as they were going to eat, he appeared visible before them in the shape of a harpy, a voracious monster with wings, and the feast vanished away. Then, to their utter amazement, this seeming harpy spoke to them, reminding them of their cruelty in driving Prospero from his dukedom, and leaving him and his infant daughter to perish in the sea; saying, that for this cause these terrors were suffered to afflict them.
The king of Naples, and Antonio the false brother, repented the injustice they had done to Prospero : and Ariel told his master he was certain their penitence was sincere, and that he, though a spirit, could not but pity them.
"Then bring them hither, Ariel," said Prospero: '" if you, who are but a split, feel for their distress, shall not 1, who am a human being like themselves, have compassion on them ? Bring them quickly, my dainty Arie."
Ariel soon returned with the king, Antonio, and; old Gonzalo in their train, who had fol. lowed him,. wondering at the wild music he


played in the air to draw them on to his master's presence. This Gonzalo was the same who had so kindly provided Prospero formerly with books and provisions, when his wicked brother left him, as he thought, to perish in an open boat in the sea.
Grief and terror had so stupified their senses, that they did not know Prospero. He first discovered himself to the good old Gonzalo, calling him the preserver of his life; and then his brother and the king knew that he was the injured Prospero.
Antonio with tears, and sad words of sorrow and true repentance, implored his brother's forgiveness; and the king expressed his sincere remorse for having assisted Antonio to depose his brother: and Prospero forgave them; ahd, upon their engaging to restore his dukedom, he said to the king of Naples, "1 have a gift in store for you too;" and opening a door, shewed him his son Ferdinand, playingat chess with Miranda.
Nothing could exceed the joy of the father and the son at this unexpected meeting, for they each thought the other drowned in the storm.
"0 wonder !" said Miranda, "what noble


creatures these are! It must surely be a brave world that has such people in i.
The king of Naples was almost as much astonished at the beauty and excellent graces of the young Miranda, as his son had been. "Who is this maid?" said he; "she seems the goddess that has parted us, and brought us thus together." "No, sir," answered Ferdinand, smiling to find his father had fallen into the same mistake that he had done when he first saw Miranda, "she is a mortal, but by immortal Providence she is mine; I chose her when I could not ask you, my father, for your consent, not thinking you were alive. She is the daughter to this Prospero, who is the famous duke of Milan, of whose renown I have heard so much, but never saw him till now: of him I have received a new life: he has made himself to me a second father, giving me this dear lady."
"Then I must be her father," said the king: "but oh! how oddly will it sound, that I must ask my child forgiveness."
"No more of that," said Prospero : "let us not remember our troubles past, since they so happily have ended." And then Prospero, embraced his brother, and again assured him of his


forgiveness; and said that a wise, over-ruling providence, had permitted that he should be driven from his'poor dukedom of Milan, that his da ughter might inherit the crown of Naples, for that by their meeting in this desert island, it had happened that the king's son had loved Miranda.
These kind words which Prospero spoke, meaning to comfort his brother, so filled Antonio with shame and remorse, that he wept and was unable to speak: and the kind'old Gonzalo wept to see this joyful reconciliation, and prayed for blessings on the young couple.
Prospero now told them that their ship was safe in the harbour, and the sailors all on board her, and that he and his daughter would accompany them home the next morning. "1In the mean time," said he, "partake of such refreshments as my poor cave affords; and for your evening's entertainment I will relate the history of my life from my first landing in this desert island." He then called for Caliban to prepare some food, and set the cave in order; and. the company were astonished at the uncouth form and savage appearance of this ugly monster, who (Prospero said) was the only attendant he had to wait upon him.


Before Prospero left the island, he dismissed Ariel from his service, to the great joy of th lively little spirit; who, though he had been faithful servant to his master, was always long to enjoy his free liberty, to wander uncontrolle in the air, like a wild bird, under green trees among pleasant fruits, and sweet-smelling flowers. My quaint Ariel," said Prospero to thi little sprite when he made him free, "I shall miss you; yet you shall have your freedom." "Thank you, my dear master," said Ariel; "but give me leave to attend your ship home witV prosperous gales, before you bid farewell to the assistance of your faithful spirit; aud then, master, when I am free, how merrily I shall live!" Here Ariel sung this pretty song:
"Where the bee sucks, there suck 1;
In a cowslip's bell I lie:
There I couch when owls do cry.
On the bat's back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily, shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough."

Prospero then buried deep in the earth his magical books, and wand, for he was resolved never more to make use of the magic art. And


having thus overcome his enemies, and being reconciled to his brother and the king of Napies, nothing now remained to complete his happiness, but to revisit his native land, to take possession of his dukedom, and tQ witness the happy nuptials of his daughter Miranda and prince Ferdinand, which the king said should be instantly celebrated with great splendour on their return to Naples. At which place, under the safe convoy of the spirit Ariel, they after a pleasant voyage soon arrived.




THERE was a law in the city of Athe which gave to its citizens the power of coimp ling their daughters to marry whomsoever t pleased : for upon a daughter's refusing to mi the man her father had chosen to be her hi band, the father was empowered by this law cause her to be put to death; but as fathers d not often desire the death of their own daugh ters, even though they do happen to prove little refraetory, this law was seldom or nev put in execution, though perhaps the yo ladies of that city were not unfrequently threat ended by their parents with the terrors of it.
There was one instance however of an o man, whose name was Egeus, who actually di come before Theseus (at that time the reigning duke of Athens), to complain that his daughter Hermia, whom he had commanded to mary Demetrius, a young man of a noble Athenia,


family, refused to obey him, because she loved another young .Athenian, named Lysander.
Egeus demanded justice of Theseus, and desired* that this cruel law might be put in force against
his daughter.
Hermia pleaded in excuse for her disobedience,
that, Demetrius had formerly professed love for her dear friend Helena, and that Helena loved Demetrius to distraction ; but this honourable reason which Hermia gave for not obeying her father's command, moved not the stern Egeus.
Theseus, though a great and merciful prince,
had no power to alter the laws of his country; therefore he could only give Hermia four days to consider of it: and at the end of that time,
-' if she still refused to marry Demetrius, she was
to be put to death.
When Hermia was dismissed from the presence of the duke, she went to'her lover Lysander, and told him the peril she was in, and that she must either give up him and marry
Demetrius, or lose her life in four days.
Lysander was in great affliction at hearing
these evil tidings; but recollecting that he had an aunt who lived at some distance from Athens, and that at the place where she lived, the cruel


law could not be put in force against Hermia (this law not extending beyond the boundaries of the city), he proposed t o Hermia, that she should steal out of her father's house that night, and go with him to his aunt's house, where he would marry her. "I1 will meet you," said Lysander, in the wood a few miles without the city; in that delightful wood, where we have so often walked with Helena in the pleasant month of May."
To this proposal Hermia joyfully agreed; and she told no one of her intended flight but her friend Helena. Helena (as maidens will do foolish things for love) very ungenerously resolved to go and tell this to Demetrius, though she could hope no benefit from betraying her friend's secret, but the poor pleasure of following her faithless lover to the wood; for she well 'knew that Demetrius would go thither in pursuit of Hermia.
The wood, in which Lysander and Hermia proposed to meet, was the favourite haunt of those little beings known by the name of Fairies.
Oberon the king, and Titania the queen, of the Fairies, with all their tiny train of followers, in this wood field their midnight revels.


Between this little king and queen of sprites there happened, at this time, a &ad disagreement : they never met by moonlight in the shady walks of this pleasant wood, but they were quarrelling, till all their fairy elves would creep into acorncups and hide themselves for fear.
The cause of this unhappy disagreement was Titania's refusing to give Oberon a little changeling boy, whose mother had been Titania's friend; and upon her death the fairy queen stole the child from its nurse, and brought him up in the woods.
The night on which the lovers were to meet in this wood, as Titania was walking with some of her maids of bODOUr, she met Oberon attended by his train of fairy courtiers.
III met by moonlight, proud Titania," said the fairy king. The queen replied, 11 What, jealous Oberon, is it you ? Fairies, skip hence; I have forsworn his company." 11 1rarry, rash fairy,," said Oberon am not I thy lord ? Why does Titania cross her Oberon ? Give me your little changeling boy to be my page."
Set your heart at rest," answered the queen
your whole fairy kingdom buys not the boy of me." She then left her lord in great anger.
VoL, 1. C


"'Well, go your way," said Oberon: "before the morning dawns I will torment you for this injury."
Oberon then sent for Puck, his chief favourite and privy counsellor.
Puck (or, as he was sometimes called, Robin Goodfellow) was a shrewd and knavish sprite, that used to play comical pranks in the neighbouring villages; sometimes getting into the dairies andskimming the milk, sometimesplunging his light and airy form into the butter-churn, and while he was dancing his fantastic shape in the churn, in vain the dairy-maid would labour to change her cream into butter: nor had the village swains any better success; wheneverPuck chose to play his freaks in the brewing copper, the ale was sure to be spoiled. When a few good neighbours were met to drink some comfortable ale together, Puck would jump into the bowl of ale in the likeness of a roasted crab, and when some old goody was going to drink, he would bob against her lips, and spill the ale over her withered chin; and presently after, when the same old dame was gravely seating herself to tell her neighbours a sad and melancholy story, Puck would slip her three-legged stool from


under her, and down toppled the poor old woman, and then the old gossips wouldhold .their sides and laugh at her, and swear they never wasted a merrier hour.
11 Come hither, Puck," said Oberon to this little merry wanderer of the night; 19 fetch me the flower which maids call Love in Idleness; the juice of that little purple flower laid on the eyelids of those who sleep will make them, when they awake, doat on the first thing they see. Some ofthe juice of that flower I will drop on the eyelids of my Titania when she is asleep ; and the first thing she looks upon when she opens her eyes she will fall in love with, even though it be a lion, or a bear, a meddling monkey, or a busy ape: and before I v611 take this charm from off her sight, which I can do with another charm I know of, I will make, her give me that boy to be my page."
Puck, who loved mischief to his heart, was highly diverted with this intended frolic of his master, and ran to seek the flower; and while Oberon was waiting the return of Puck, he observed Demetrius and Helena enter the wood he overheard Demetrius reproaching Helena for following him, and after many unkind words on c 2


his part, and gentle expostulations from Helena, reminding him of his former love and professions of true faith to her, he left her (as he said) to, the mercy of the wild beasts, and she ran after him as swiftly as she could.'
The fairy king,, who was always friendly to true lovers, felt great compassion for Helena; and perhaps, as Lysander said, they used to walk by moonlight in this pleasant wood, Oberon might have seen'Helena in those happy times when she was beloved by Demetrius. However that might be, when Puck returned with the little purple flower, Oberon said to his favourite, 11 Take a part of this flower: there has been a sweet Athenian lady here, who is in love with a disdainful youth; if you find him sleeping, drop some of the love-juice in his eyes, but contrive to do it when she is near him, that the first thing he sees when he awakes may be this despised lady. You will -know the man by the Athenian garments w4iich he wears." Puck promised to manage this matter very dextrously; and then Oberon went, unperceived by Titania, to her bower, where she was preparing to go to resi. Her fairy bower was a bank, where grew wild thyme, cowslips, and sweet violets, under a


canopy of woodbine, musk-roses, and eglantine. There Titania always slept some part of the night; her coverlet the enamelled skin of a snake, which, though a small mantle, was wide enough to wrap a fairy in.
He found Titania giving orders to her fairies, how they were to employ themselves while she slept. Some of you," said her majesty, must kill cankers in the musk-rose-buds, and some wage war with the bats for their leathern wings, to make my small elves coats; and some of you keep watch that the clamorous owl, that nightly hoots, come not near me: but first sing me to sleep." Then they began to sing this song:You spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehog, be not seen;
Newts and blind-worms do no wrong,
Come not near our Fairy Queen.
Philomel, with melody,
Sing in your sweet lullaby,
Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby:
Never harm, nor spell, nor charm,
Come our lovely lady nigh; So good night with lullaby.

When the fairies had 'sung their queen asleep


with this pretty lullaby, they left her, to perform the important services she had enjoined them. Oberon then softly drew near his Titania, and dropt some of the love-juice on her eye-lids, saying,
What thou seest when thou dost wake,
Do it for thy true-love take.

But to return to Hermia, who made her escape out of her father's house that night, to avoid the death she -was doomed to for refusing to marry Demetrius. When she entered the wood, she found her dear Lysander waiting for her, to conduct her to his aunt's house; but before they had passed half through the wood, Hermia was so much fatigued, that Lysander, who was very careful of this dear lady, who had proved her affection for him even by hazarding her life for his sake, persuaded her to rest till morning on a bank- of soft moss., and lying down himself on the ground at some little distance, they soon fell fast asleep. Here they were found by Puck, who seeing a handsome young man asleep, and perceiving that his clothes were made in the Athenian fashion, and that a pretty lady was sleeping near him, concluded that this must be


the Athenian maid and her disdainful. lover whom Oberon had sent him to seek; and he naturally enough conjectured that, as they were alone together, she must be the first thing he would see when he awoke : so without more ado, he proceeded to pour someof the juice of the little purple flower into his eyes. But it so fell out, that Helena came that way, and, instead of Hermia, was the first object Lysander beheld when he opened his eyes,: and strange to relate, so powerful was the love-charm all his, love for Hermia vanished away, and Lysander fell in love with Helena.
Had he first seen Hermia when he awoke, the blunder Puck committed would have been of no consequence, for he could not love that faithful lady too well; but for poor Lysander to be forced by a fairy love-charm to forget his own true Hermia, and to run after another lady, and leave Hermia asleep quite alone in a wood at midnight, was a,sad chance indeed.
Thus this misfortune happened. Helena, as has been before related, endeavoured to keep pace with Demetrius when he ran away so rudely from her; bat she could not continue this unequal race long, men being always better runners in a



long race than ladies. Helena soon lost sight of Demetrius ; and as she was wandering about, dejected and forlorn, she arrived at the place where Lysander was sleeping. Ah I" said she, CS! this is Lysander lying on the ground : is he dead or asleep?" Then gently touching him, she said, Good sir, if you are alive, awake.?' Upon this Lysander opened his eyes, and (the love-charm beginning to work) immediately addressed her in terms of extravagant love and admiration ; telling her, she as much excelled Hermia in beauty as a dove does a raven, and that he would run through fire for 'her sweet sake; 'and many more such, lover-like speeches.
Helena knowing Lysander was her friend Hermia's lover, and that he was solemnly engaged to marry her, was in the utmost rage when she heard herself addressed in this manner; for-sbe thought (as well she might) that Lysander was making a jest of her. 11 Oh !" said she, 11 why was I born to be mocked and scorned by every one? Is it notenough, is it not enough, young man, that I can never get a sweet look or a kind word from Demetrius; but you, sir, must pretend in this disdainful manner to cotirte ? I thought, Lysander, you were a lord of more true


gentleness." Saying these words in great anger, she ran away; and Lysander followed her, quite forgetful of his own Hermia, who was still
When Hermia awoke, she was in a sad fright
at finding herself alone. She wandered about the wood, not knowing what was become of Lysander, or which way to go to seek for him.
In the mean time Demetrius, not being able to find Hermia and his rival Lysander, and fatigued with his fruitless search, was observed by Oberon fast asleep. Oberon had learnt by some questions he had asked of Puck, that he had applied the love-czharm to the wrong person's eyes; and now, having found the person first intended, he touched the eyelids of the sleeping Demetrius with the love-juice, and he instantly awoke; and the-~first thing he saw being Helena, he, as Lysander had done before, begaii to address love-speeches to her : and just at that moment Lysander, followed by Hermia (for through Puck's unlucky mistake it was now become Hermia's, turn to run after her lover), made his appearance; and then Lysander and Vemetrius, both speaking together, made love to Helena, they being each one under the
* influence of the same potent charm.
c 5,


The astonished Helena thought that Demetrius, Lysander, and her once dear friend Hermia, were all in a plot together to make ajest of her.
Hermia was as much surprised as Helena: she knew not why Lysander and Demetrius, who both before loved her, were now become the lovers of Helena; and to Hermia the matter seemed to be no jest.
The ladies, who before had always been the dearest of friends, now fell to high words together.
"Unkind Hermia," said Helena, "it is you have set Lysander on, to vex me with mock praises; and your other lover Demetrius, who used almost to spurn me with his foot, have you not bid him call me Goddess; Nymph, rare, precious, and celestial ? He would not speak thus to me whom he hates, if you did not set him on to make a jest of me. Unkind Hermia, to join with men in scorning your poor friend. Have you forgot our school-day friendship? How often, Hermia, have we two, sitting on one cushion, both singing one song, with our needles working the same flower, both on the same sampler wrought; growing up together in fashion of a double cherry, scarcely seeming parted ? Her-

mia, it is not friendly ink you, it is not maidenly to join with men. in scorning your poor friend."
"I am amazed at your passionate words," said Hermia: "I scorn you not; it seems, you scorn me." "Aye, do," returned Helena, "persevere, counterfeit serious looks, and make mouths at me when I turn my back; then wink at each other, and hold the sweet jest up. If you had any pity, grace, or manners, you would not use me thus."
While Helena and Hermia were speaking these angry words to each other, Demetrius and Lysander left them, to fight together in the wood for the love of Helena.
When they found the gentlemen had left them, they departed, and once more wandered weary in the wood in search of their lovers.
As soon as they were gone, the fairy king, who, with little Puck had been listening to their quarrels, said to him, "This is your negligence, Puck; or did you do this wilfullyi" "Believe me, king of shadows," answered Prck, "it was a mistake: did not you tell me I should know the man by his Athenian garments? H-owever, I am not sorry this has happened, for I think their jangling" makes excellent sport." You heard," said Oberon, "that Demetrius and, Lysander are gone


to seek a convenient place, to fight in. I Command you to overhang the night with a thick fog, and lead these quarrelsome lovers so astray in- the dark, that they shall not be able to find each other. Counterfeit each of their voices to the other, and with bitter taunts provoke them to follow you, while they think it is their rival's. tongue they hear. See you do this-,- till they are so weary they can go no farther; and when you find they are asleep, drop the -juice of this other flower into Lysander's eyes, and when he awakes he will forget his new love for Helena, and return to his old passion for Hermia; and then the two fair ladies may each one be happy with the man she Joves, and they will think all that has passed a vexatious dream. About this quickly, Puck; and I will go and see what sweet love my Titania has found."
Titania was still sleeping, and Oberon seeing a clown near her, who had lost his way in the wood, and was likewise asleep: 4"This fellow," said he, "shall be my Titania's true-love ;" and clapping an ass's head over the clown's, it seemed to fit him as well as if it had grown upon his own shoulders. Though Oberon fixed the ass's b ead on very gently, it awakened him, and rising,


up, unconscious of what Oberon had done to him, he went towards the bower where the fairy queen slept.
"Ah what angel is that I see ?" said Titania, opening her eyes, and the juice of the little purple flower beginning to take effect: "Are you as wise as you are beautiful ?"
"Why, mistress," said the foolish clown, "if I have wit enough to find the way out of this wood, I have enough to serve my turn."
"Out of the wood do not desire to go," said the enamoured queen. I am a spirit of no common rate. I love you. Go with me, and I will give you fairies to attend upon you."
She then called four of her fairies ; their names were, Pease-blossom, Cobweb, Moth, and Mustard-seed.
"Attend," said the queen, "upon this sweet gentleman; hop in his walks, and gambol in his sight; feed him with grapes and apricots, and steal for him the honey-bags from the bees. Come, sit with me," said she to the clown, "9 and let me play with your amiable hairy cheeks, my beautiful ass !. and kiss your fair large ears, my gentle joy !"
"Where is Pease-blossom?" said the ass.headed&


clown; not mach regarding the fairy queen's courtship, but very proud of his new attendants.
"Here, sir," said little Pease-blossom.
"Scratch my head," said the clown. Where is Cobweb ?"
"Here, sir," said Cobweb.
"Good Mr. Cobweb," said the foolish clown, "kill me the red humble-bee on the top of that thistle yonder; and, good Mr. Cobweb, bring me the honey-bag. Do not fret yourself too much in the action, Mr. Cobweb, and tike care the honey-bag break not; I should be sorry to have you overflown with a honey-bag. Where is Mustard-seed ?"
"Here, sir," said Mustard-seed; "what is your will ?"
"Nothing," said the clown, "good Mr. Mustard-seed, but to helpMr.Pease-blossom toscratch: I must go to a barber's, Mr. Mustard-seed, for methinks I am marvellous hairy about the face."
"My sweet love," said the queen, "what will you have to eat ? I have a venturous fairy shall seek the squirrel's hoard, and fetch you some new nuts."
"I had rather have a handful of dried pease," said the clown, who with his ass's head had got


an ass's appetite. "1But, I pray, let none of your people disturb me, for I have a mind to sleep."
"1Sleep, then," said the queen, and I will wind you in my arms. 0 how I love you 1 How I doat upon you!I"
When the fary king saw the clown sleeping in the arms of his queen, he advanced within her sight, anld reproached her with having lavished her favours upon an ass.
This she could not deny, as the clown was then sleeping within her arms, with his ass's head crowned by her with flowers.
When Oberon had teased her for some time, be again demanded the changeling-boy; which she, ashamed of being discovered by her lord with her new fasvourite, did not dare to refuse him.
Oberon, having thus obtained the little boy he had so long wished for to be his page, took pity on the disgraceful situation into. which, by his merry contrivance, he had brought his Titania, and threw some of the juice of the other flower into her eyes; and the- fairy queen immediately recovered her senses, and wondered at her, late dotage, saying how she now loathed the sight of the strange monster.



Oberon likewise took the ass's head from off
the clown, and left him to finish his nap with his
own fool's head upon his shoulders.
Oberon and his Titania being now perfectly
reconciled, he related to her the history of the lovers, and their midnight quarrels; and she agreed to go with him, and see the end of their
The fairy king and queen found the lovers and
their fair ladies, at 'no great distance from each other, sleeping on a grass-plot; for Puck, to make amends for his former mistake, had contrived with the utmost diligence to bring them all to the same spot, unknown to each other; and be had carefully removed the charm from off the eyes of Lysander with the antidote the fairy king
gave to him.
Hermia first awoke, and finding her lost Lysander asleep so near her, was looking at him and wondering at his strange inconstancy. Lysander presently opening his eyes, and seeing his dear Hermia, recovered his reason which the fairy-charm had before clouded, and with his -reason, his love for Hermia; and they began to talk over the adventures of the night, doubting if these things had. really happened,- or it they


had both been dreaming the same bewildering dream.
Helena and Demetrius were by this time awake; and a sweet sleep having quieted Helena's disturbed and angry spirits, she listened with delight to the professions of love which Demetrius still made to her, and which to her surprise as well as pleasure, she began to perceive were sincere.
These fair night-wandering ladies, now no longer rivals, became once more, true friends; all the *unkind words which had* past were forgiven, and they calmly consulted together what was best to be done in their present situation. It was soon agreed that, as Demetrius had given up his pretensions to Hermia, he should endeavour to prevail upon her father to revoke the cruel sentence of death which had been passed against her., Demetrius was preparing to return to Athens for, this friendly purpose, when they were surprised with the sight of Egeus, Hermia's father, who came to the wood in pursuit of his runaway daughte r.
When Egeus understood that Demetrius would not now marry his daughter, he no longer opposed her marriage with Lysander, but gave his consent that they should be wedded on the fourth day


from that time, being the same day on which Hermia had been condemned to lose her life; and on that same day Helena joyfully agreed to marry her beloved and now faithful Demetrius.
The fairy king and queen, who were invisible spectators of this reconciliation, and now saw the happy ending of the lovers' history brought about through the good offices of Oberon, received so much pleasure, that these kind spirits resolved to celebrate, the approaching nuptials with sports and revels throughout their fairy kingdom.
And now,, if any are offended with this story U of fairies and, their pranks, as judging it incredible and strange, they have only to think that they have been asleep and dreaming, and that all. these adventures were visions which they saw in their sleep:, and I hope none of my readers will be so unreasonable as to be offended with a pretty harmless Midsummer Night's.Dream.

A 43-




LEoNTEs, king of Sicily, and his queen, the beautiful and virtuous Hermione, once lived in the giratest harmony together. So happy was Leontes in the love of this excellent lady, that he had no wish ungratified, except that he sometimes desired to see again, and to present to his queen, his old companion and schoolfellow, Polixenes, king of Bohemia. Leontes and Polixenes were brought up together from their infancy, But being by the death of their fathers called to reign over their respective kingdoms, they had not met fr many years, though they frequently interchanged gifts, letters, and loving embassies.
At length, after repeated invitations, Polixenes came from Bohemia to the Sicilian court, to make his friend Leontes a visit.

At first this visit gave nothing but pleasure to Leontes. He recommended the friend of his youth to the queen's particular attention, and seemed in the presence of his dear friend and old companion to have his felicity quite completed. They talked over old times; their school-days and their youthful pranks were remembered, and recounted to Hermione, who always took a cheerful part in these conversations.
When, after a long stay, Polixenes was preparing to depart, Hermione, at the desire of her husband, joined her intreaties to his that Polixenes would prolong his visit.
And now began this good queen's sorrow; for Polixenes refusing to stay at the request of Leontes, was won over by Hermione's gentle and persuasive words to put off his departure for some weeks longer. Upon this, although Leontes had so long known the integrity and honourable principles of his friend Polixenes, as well as the excellent disposition of his virtuous queen, he was seized with an ungovernable jealousy. Every attention Hermione skewed to Polixenes, though by her husband's particular desire, and merely to please him, increased the


unfortunate king's jealousy; and from being a loving and a true friend, and the best and fondest of husbands, Leontes became suddenly a savage and inhuman monster. Sending for Camillo, one of the lords of his court, and telling him of the suspicion he entertained, he commanded him to poison Polixenes.
Camillo was a good man; and he, well knowing that the jealousy of Leontes had not the slightest foundation in truth, instead of poisonimg Polixenes, acquainted him with the king his master's orders, and agreed to escape with him out of the Sicilian dominions; and Polixenes, with the assistance of Camillo, arrived safe in his own kingdom of Bohemia, where Camillo lived from that time in the king's court, and became the chief friend and favourite of Polixenes.
The flight of Polixenes enraged the jealous Leontes still more; he went to the queen's apartment, where. the good lady was sitting with her little son Mamillus, who was just beginning to tell one of his best stories to amuse his mother, when the king entered, and taking the child away, sent Hermione to prison.
Mamillus, though but a very young child, loved his mother tenderly; and when he saw her

so dishonoured, and found she was taken from him to be put into a prison, he took it deeply to heart, and drooped and pined away by slow degrees, losing his appetite and his sleep, till it was thought his grief would kill him.
The king, when he had sent his queen to prison, commanded Cleomenes and Dion, two Sicilian lords, to go to Delphos, there to enquire of the oracle at the temple of Apollo, if his queen had been unfaithful to him.
When Hermione had been a short time in prison, she was brought to bed of a daughter; and the poor lady received much comfort from the sight of her pretty baby, and she said to it, My poor little prisoner, I am as innocent as you are."
Hermione had a kind friend in the noblespirited Paulina, who was the wife of Antigonus, a Sicilian lord: and when the lady Paulina heard her royal mistress was brought to bed, she went to the prison where Hermione was confined; and she said to Emilia, a lady who attended upon Hermione, I pray you, Emilia, tell the good queen, if her majesty dare trust me with her little babe, I will carry it to the king its father; we do not know-how he may


soften at the sight of his innocent child." "Most worthy madam,' replied Emilia, "I will acquaint the queen with your noble offer; she was wishing to-day that she had any friend who would venture to present the child to the king." "And tell her," said Paulina, that I will speak boldly to Leontes in her defence." "May you be for ever blessed," said Emilia, for your kindness to our gracious queen !" Emilia then went to Hermione, who joyfully gave up her baby to the care of Paulina, for she had feared that no one would dare venture to present the child to its father.
Paulina took the new-born infant, and forcing herself into the king's presence, notwithstanding her husband, fearing the king's anger, endeavoured to prevent her, she laid the babe at its father's feet, and Paulina made a noble speech to the king in defence of Hermione, and she reproached him severely for his inhumanity, and implored him to have mercy on his innocent wife and child. But Paulina's spirited remonstrances only aggravated Leontes's displeasure, and he ordered her husband Antigonus to take her from his presence.
When Paulina went away, she left the little


baby at its father's feet, thinking, when he was alone with it, he would look upon it, and have pity on its helpless innocence.
The good Paulina was mistaken; for no sooner was she gone than the merciless father ordered Antigonus, Paulina's husband, to take the child, and carry it out to sea, and leave it upon some desert shore to perish.
Antigonus, unlike the good Camillo, too well obeyed the orders ofLeontes; for he immediately carried the child on ship-board, and put out to sea, intending to leave it on the first desert coast he could find.
So firmly was the king persuaded of the guilt of Hermione, that he would not wait for the return of Cleomenes and Dion, whom he had sent to consult the oracle of Apollo at Delphos; but before the queen was recovered from her lying-inn, and from her grief for the loss of her precious baby, he had her brought to a public trial before all the lords and nobles of his court. And when all the great lords, the judges, and all the nobility of the land were assembled together to try Hermione, and that unhappy queen was standing as a prisoner before her subjects to receive their judgment, Cleomenes and Dion


entered the assembly, and presented to the king the answer of the oracle sealed up; and Leontes commanded the seal to be broken, and the words of the oracle to be read aloud, and-these were the words :-" Hermione isinnocent, Polixenes blameless, Camillo a true subect, Leontes a jealous tyrant, and the king shall live without an heir if that which is lost be not found." The king would give no credit to the words of the oracle : he said it was a falsehood invented by the queen's friends, and he desired the judge to proceed in the trial of the queen; but while Leontes was speaking, a man entered and told him that the prince Mamillus, hearing his mother was to be tried for her life, struck with grief and shame, had suddenly died.
Hermione, upon hearing of the death of this dear affectionate child, who had lost his life in sorrowing for her misfortune, fainted; and Leontes, pierced to the heart by the news, began to feel pity for his unhappy queen, and he ordered Paulina, and the ladies who were her attendants, to take her away, and use means for her recovery. Paulina soon returned, and told the king that Hermione was dead.
When Leontes heard that the queen was dead,
VOL. 1. D

he repented of his cruelty to her; and now that he thought his ill usage had broken Hermione's heart, he believed her innocent; and he now thought the words of the oracle were true, as he knew if that which was lost was not found," which he concluded was his young daughter, he
- should be without an heir, the young prince Mamillus being dead; and he would give his kingdom now to recover his lost daughter: and Leontes gave himself up to remorse, and passed many years in mournful thoughts and repentant grief.
The ship in which Antigonus carried the infant princess out to sea, was driven by a storm upon the coast of Bohemia, the very kingdom of the good king Polixenes. Here Antigonus landed, and here he left the little baby.
Antigonus never returned to Sicily to tell Leontes where he had left his daughter, for as he was going back to the ship, a bear came out of the woods, and tore him to pieces; ajust punishment on him for obeying the wicked order of Leontes.
The child was dressed in rich clothes and jewels; for Hermione had made it very fine when she sent it to Leontes, and Antigonus had pinned a paper to its mantle, with the name of Perdita


written thereon, and words obscurely intimating its high birth and untoward fate.
This poor deserted baby was found by a shepherd. He was a humane man, and so he carried the little Perdita home to his wife, who nursed it tenderly: but poverty tempted the shepherd toI conceal the rich prize he had found: therefore he left that part of the country, that no one might know where he got his riches, and with part of Perdita's jewels he bought herds of sheep, and became a wealthy shepherd. He brought up Perdita as his own child, and she knew not she was any other than a shepherd's daughter.
The little Perdita grew up a lovely maiden; and though she had no better education than that of a shepherd's daughter, yet so did the natural graces she inherited from her royal mother shine forth in her untutored mind, that no one from her behaviour would have known she had not been brought up in her father's court.
Polixenes, the king of Bohemia, had an only son, whose name was Florizel. As this young prince was hunting near the shepherd's dwelling, he saw the old man's supposed daughter; and the beauty, modesty, and queen-like deportment of Perdita caused him instantly to fall in love with D 2

her. He soon, under the name of Doricles, and in the disguise of a private gentleman, became a constant visitor at the old shepherd's house.
Florizel's frequent absences from court alarmed Polixenes; and setting people to watch his son, he discovered his love for the shepherd's fair daughter.
Polixenes then called for Camillo, the faithful Camillo, who had preserved his life from the fury of Leontes; and desired that he would accompany him to'the house of the shepherd, the supposed father of Perdita.
Polixenes and Camillo, both in disguise, arrived at the old shepherd's dwelling while they were celebrating the feast of sheep-shearing; and though they were strangers, yet at the sheepshearing every guest being made welcome, they were invited to walk in, and join in the general festivity.
Nothing but mirth and jollity was going forward. tabless were spread, and great preparations were making for the rustic feast. Some lads and lasses were dancing on the green before the house, while others of the young men were buying ribbands, gloves, and such toys, of a pedlar at the door.


While this busy scene was going forward, Florizel and Perdita sat quietly in a retired corner, seemingly more pleased with the conversation of each other, than desirous of engaging in the sports and silly amusements of those around them.
The king was so disguised that it was impossible his son could know him; he therefore advanced near enough to hear the conversation. The simple yet elegant manner in which. Perdita conversed with his son did not a little surprise Polixenes: he said to Camillo, "1This is the-prettiest low-born lass I ever saw ; nothing she does or says but looks like something greater than herself, too noble for this place."
Camillo replied, "1Indeed she is the very queen of curds and cream."
"Pray, my good friend," said the king to the old shepherd, "what fair swain is that talking with your daughter?" "1They call him Doricles," replied the shepherd. "He says he loves my daughter; and to speak truth there is not a kiss to choose which loves the other best. If young Doricles can get her, she shall bring him that hie little dreams of :" meaning the remainder of


Perdita's jewels; which, after he had bought herds of sheep with part of them, he had carefully hoarded up for her marriage-portion.
Polixenes then addressed his son. "How now, young man !" said he: "your heart seems full of something that takes off your mind from feasting. When I was young, I used to load my love with presents; but you have let the pedlar go, and have bought your lass no toy."
The young prince, who little thought he was talking to the king his father, replied, "Old sir, she prizes not such trifles; the gifts which Perdita expects from me are locked up in my heart." Then turning to Perdita, he said to her, "0 hear me, Perdita, before this ancient gentleman, who it seems was once himself a lover; he shall hear what I profess." Florizel then called upon the old stranger to be a witness to a solemn promise of marriage which he made to Perdita, saying to Polixenes, "I pray you, mark our contract."
"Mark your divorce, young sir," said the king, discovering himself. Polixenes then reproached his son for daring to contract himself to this low-born maiden, calling Perdita "shepherd's-brat, sheep-hook," and other disrespectful


names; and threatening, if ever she suffered his sonl to see her again, he would put her, and the old shepherd her father, to a cruel death.
The king then left them in great wrath, and ordered Camillo to follow him with prince Florizel.
When the king had departed, Perdita, whose royal nature was roused by Polixenes's reproaches, said, C"Though we are all undone, I was not much afraid; and once or twice I was about to speak, aind tell him plainly that the self-same sun which shines upon his palace, hides not his face from our cottage, but looks on both alike." Then sorrowfully she said, "1But now I am awakened from this dream, I will queen it no farther. Leave me, sir; I will go milk my ewes, and weep."
The kind-hearted Camillo was charmed with the spirit and propriety of Perdita's behaviour; and perceiving that the young prince was too deeply in love to give up his mistress at the command of his royal father, he thought of a way to befriend the lovers, and at the same time to execute a favourite scheme he had in his mind.
Camillo had long known that Leontes, the king of Sicily, was become a true penitent; and


though Camillo was now the favoured friend of king Polixenes, he could not help wishing once more to see his late royal master and his native home. He therefore proposed to Florizel and Perdita, that they should accompany him to the Sicilian court, where he would engage Leontes should protect them, till, through his mediation, they could obtain pardon from Polixenes, and his consent to their marriage.
To this proposal they joyfully agreed; and Camillo, who conducted every thing relative to their flight, allowed the old shepherd to go along with them.
The shepherd took with him the remainder of Perdita's jewels, her baby clothes, and the paper which he had found pinned to her mantle.
After a prosperous voyage, Florizel and Perdita, Camillo and the old shepherd, arrived in safety at the court of Leontes. Leontes, who still mourned his dead Hermione and his lost child, received Camillo with great kindness, and gave a cordial welcome to prince Florizel. But Perdita, whom Florizel introduced as his princess, seemed to engross all Leontes' attention: perceiving a resemblance between her and his dead queen Hermione, his grief broke out afresh, and


he said, such a lovely creature might his own daughter have been, if he had not so cruelly destroyed her. And then too," said he to Florizel, I lost the society and friendship of your brave father, whom I now desire more than my life once again to look upon."
When the old shepherd heard how much notice the king had taken of Perdita, and that he had lost a daughter, who was exposed in infancy, he fell to comparing the time when he found the littlePerdita, with the manner of its exposure, the jewels and other tokens of its high birth; from all which it was impossible for him not to conclude, that Perdita and the king's lost daughter were the same.
Florizel and Perdita, Camillo and the faithful Paulina, were present when the old shepherd related to the king the manner in which he had found the child, and also the circumstance of Antigonus's death, he having seen the bear seize upon him. He skewed the rich mantle in which Paulina remembered Hermione had wrapped the child; and he produced ajewel which she remembered Hermione had tied about Perdita's neck, and he gave up the paper which Paulina knew to be the writing of her husband ; it could not be ID


doubted that Perditawas Leontes' own daughter: but oh! the uoble struggles of Paulina, between sorrow for her husband's death, and joy that the oracle was fulfilled, in the king's heir, his long-lost daughter, being found. When Leoutes heard that Perdita was his daughter, the great sorrow that he felt that Hermione was not living to behold her child, made him that he could say nothing for a long time, but, "0 thy mother, thy mother !"
Paulina interrupted this joyful yet distressful scene, with saying to Leontes, that she had a statue, newly finished by that rare Italian master, Julio Romano, which was such a perfect resemblance of the queen, that would his majesty be pleased to go to her house and look upon it, he would almost be ready to think it was Hermione herself. Thither then they all went ; the king anxious to see the semblance of his Hermione, and Perdita longing to behold what the mother she never saw, did look like.
When Paulina drew back the curtain which concealed this famous statue, so perfectly did it resemble Hermione, that all the king's sorrow was renewed at the sight: for a long time ht had no power to speak or move.


"I like your silence, my liege," said Paulina; "it the more shews your wonder. Is not this statue very like your queen?"
At length the king said, "0, thus she stood, even with such majesty, when I first wooed her. But yet, Paulina, Hermione was not so aged as this statue looks." Paulina replied, "1 So much the more the carver's excellence, who has made the statue as Hermione would have looked had she been living now. But let me draw the curtain, sire, lest presently you think it moves."
The king then said, "Do not draw the curtain! Would I were dead! See, Camillo, would you not think it breathed? Her eye seems to have motion in it." "I must draw the curtain, my liege," said Paulina. You are so transported, you will persuade yourself the statue lives." "0, sweet Paulina," said Leontes, "make me think so twenty years together! Still methinks there is an air comes from her. What fine chisel could ever yet cut breath? Let no man mock me, for I will kiss her." "Good my lord, forbear !" said Paulina. "The ruddiness upon her lip is wet; you will stain your own with oily painting. Shall I draw the curtain ?" "No, not these twenty years," said Leoates.


Perdita, who all this time had been kneeling, and beholding in silent admiration the statue of her matchless mother, said now, "And so long could I stay here, looking upon my dear mother."
"Either forbear this transport," said Paulina to Leontes, and let me draw the curtain; or prepare yourself for more amazement. I can make the statue move indeed ; ay, and descend from off the pedestal, and take you by the hand. But then you will think, which I protest I am not, that 1 am assisted by some wicked powers."
"What you can make her do," said the astonished king, ," I am content to look upon. What you can make her speak, I am content to hear; for it is as easy to make her speak as move."
Paulina then ordered some slow and solemn music, which she had prepared for the purpose, to strike up; and to the amazement of all the beholders, the statue came down from off the pedestal, and threw its arms around Leontes' neck. The statue then began to speak, praying for blessings on her husband, and on her child, the newly found Perdita.
No wonder that the statue hung upon Leontes! neck, and blessed her husband and her child,


No wonder; for the statue was indeed Hermione herself, the real, the living queen.
Paulina had falsely reported to the king the death of Hermione, thinking that the only means to preserve her royal mistress's life; and with the good Paulina, Hermione had lived ever since, never choosing Leontes should know she was living, till she heard Perdita was found; for though she had long forgiven the injuries which Leontes had done to herself, she could not pardon his cruelty to his infant daughter.
His dead queen thus restored to life, his lost daughter found, the long-sorrowing Leontes could scarcely support the excess of his own happiness.
Nothing but congratulations and affectionate speeches were heard on all sides. Now the delighted parents thanked prince Florizel for loving their lowly-seeming daughter; and now they blessed the good old shepherd for preserving their child. Greatly did Camillo and Paulina rejoice, that they had lived to see so good an end of all their faithful services.
And as if nothing should be wanting to complete this strange and unlooked-for joy, king Polixenes himself now entered the palace.


When Polixenes first missed his son and Camillo, knowing that Camillo had long wished to return to Sicily, he conjectured he should find the fugitives here; and following them with all speed, he happened to arrive just at this, the happiest moment of Leontes' life.
Polixenes took a part in the general joy; he forgave his friend Leontes the unjust jealousy he had conceived against him, and they once more loved each other with all the warmth of their first boyish friendship. And there was no fear that Polixenes would now oppose his son's marriage with Perdita. She was no," sheep-hook" now, but the heiress of the crown of Sicily.
Thus have we seen the patient virtues of the long-suffering Hermione rewarded. That excellent lady lived many years with her Leontes and her Perdita, the happiest of mothers and of queens.




THERB lived in the palace at Messina two ladies, whose names were Hero and Beatrice. Hero was the daughter, and Beatrice the niece, of Leonato, the governor of Messina.
Beatrice was of a lively temper, and loved to divert her cousin Hero, who was of a more serious disposition, with her sprightly sallies. Whatever was going forward was sure to make matter of mirth for the light-hearted Beatrice.
At the time the history of these ladies commences, some young reen of high rank in the army, as they were passing through Messina on their return from a war that was just ended, in which they had distinguished themselves by their great bravery, came to visit Leonato. Among these were Don Pedro, the prince of Arragon, and his friend Claudio who was a lord of Flo,.


rence; and with them came the wild and witty Benedick, and he was a lord of Padua. These strangers had been at Messina before, and the hospitable governor introduced them to his daughter and his niece as their old friends and acquaintance.
Benedick, the moment he entered the room, began a lively conversation with Leonato and the prince. Beatrice, who liked not to be left out of any discourse, interrupted Benedick with saying, "I wonder that you will still be talking, signior Benedick; nobody marks you." Benedick was just such another rattle-brain as Beatrice, yet he was not pleased at this free salutation: he thought it did not become a well-bred lady to be so flippant with her tongue; and he remembered, when he was last at Messina, that Beatrice used to select him to make her merry jests upon. And as there is no one who so little likes to be made a jest of as those who are apt to take the same liberty themselves, so it was with Benedick and Beatrice; these two sharp wits never met in former times but a perfect war of raillery was kept up between them, and they always parted mutually displeased with each other. Therefore when Beatrice stopped him in,


the middle of his discourse with telling him nobody marked what hie was saying, Benedick, affecting not to have observed before that she was present, said, "1 What, my dear lady Disdain, are you yet living ?" And now war broke out afresh between them, and a long jangling argument ensued, daring which Beatrice, although she knew hie had so well approved his valour in the late war, said that she would eat all he had killed there : and observing the prince take delight in Benedick's conversation, she called him the prince's jester." This sarcasm sunk deeper into the mind of Benedick than all Beatrice had said before. The hint she gave him that he was a coward, by saying she would eat all he had killed, he did not regard, knowing himself to be a brave man: but there is nothing that great wits so much dread as the imputation of buffoonery, because -the charge comes sometimes a little too near the truth: therefore Benedick perfectly hated Beatrice, when she called him "1 the prince's jester."
The modest lady Hero was silent before the
noble guests; and while Claudio was attentively observing the improvement which time had made in her beauty, and was contemplating the


exquisite graces of her fine figure (for she was an admirable young lady), the prince was highly amused with listening to the humorous dialogue between Benedick and Beatrice; and he said in a whisper to Leonato, "1This is a pleasant-spirited young lady. She were an excellent wife for Benedick." Leonato replied to this suggestion, 10 my lord, my lord, if they were but a week married, they would talk themselves mad." But though Leonato thought they would make a discordant pair, the prince did not give up the idea of matching these two keen wits together.
When the prince returned with Claudio from the palace, he found that the marriage he had devised between Benedick and Beatrice was not the only one projected in that good company, for Claudio spoke in such terms of Hero, as made the prince guess at what was passing in his heart; and be liked it well, and he said to Claudio, "1Do you affect Hero ? To th is q uestion Claudio replied, "10 my lord, when I was last at Messina, I looked upon her with a soldier's eye, that liked, but had no leisure for loving; but now, in this happy time of peace, thoughts of war have left their places vacant in my mind, and in their room come thronging


soft and delicate thoughts, all prompting mxe how fair young Hero is, reminding me that I liked her before I went to the wars." Claudio's confession of his love for Hero so wrought upon the prince, that he lost no time in soliciting the consent of Leonato to accept of Claudio for a son-in-law. Leonato agreed to this proposal, and the prince found no great difficulty in persuading the gentle Hero herself to listen to the suit of the noble Claudio, who was a lord of rare endowmnents, and highly accomplished; and Claudio, assisted by his kind prince, soon prevailed upon Leonato to fix an early day for the celebration of his marriage with Hero.
Claudio was to wait but a few days before he was to be married to his fair lady; yet he comnplained of the interval being tedious, as indeed most young men are impatient, when they are waiting for the accomplishment of any event they have set their hearts upon: the prince therefore, to make the time seem short to him,. proposed as a kind of merry pastime, that they should invent some artful scheme to make Reniedick and Beatrice fall in love with each other. Claudio entered with great satisfaction into this whim of theprince, and Leonato promised them his assist-

ance, and even Hero said she would do any modest office to help her cousin to a good husband.
The device the prince invented was, that the gentlemen should make Benedick believe that Beatrice was in love with him, and that Hero should make Beatrice believe that Benedick was in love with her.
The prince, Leonato, and Claudio began their operations first, and watching an opportunity when Benedick was quietly seated reading in an arbour; the prince and his assistants took their station among the trees behind the arbour, so near that Benedick could not choose but hear all they said; and after some careless talk the prince said, "Come hither, Leonato. What was it you told me the other day-that your niece Beatrice was in love with signior Benedick? I did never think that lady would have loved any man." "No, nor I neither, my lord," answered Leonato. It is most wonderful that she should so doat on Benedick, whom she in all outward behaviour seemed ever to dislike." Claudio confirmed all this, with saying that Hero had told him Beatrice was so in love with Benedick, that she would certainly die


of grief, if he could not be brought to love her; which Leonato and Claudio seemed to agree was impossible, he having always been such a railer against all fair ladies, and in particular against Beatrice.
The prince affected to hearken to all this with great compassion for Beatrice, and he said, "1It were good that Benedick were told of this." "1To what end ? said Claudio; "1he would but make sport of it, and torment the poor lady worse." "1And if he should," said the prince, "it were a good deed to hang him; for Beatrice is an excellent sweet lady, and exceeding wise in every thing but in loving Benedick." Then the prince motioned to his companions that they should walk on, and leave Benedick to meditate upon what he had overheard.
Benedick had been listening with great eagerness to this conversation ; and he said to himself when he heard Beatrice loved him, "1Is it possible ? Sits the wind in that corner ?" And when they were gone, he began to reason in this manner with himself. "This can be no trick! they were very serious, and they have the truth from Hero, and seem to pity the lady. Love me! Why, it must be requited 1 1 did


never think to marry. But when I said I should die a bachelor, I did not think I should live to be married. They say the lady is virtuous and fair. She is so. And wise in every thing but in loving me. Why that is no great argument offer folly. But here comes Beatrice. By this day, she is a fair lady. I do spy some marks of love in her." Beatrice now approached him, and said with her usual tartness, "Against my will I am sent to bid you come in to dinner." Benedick, who never felt himself disposed to speak so politely to her before, replied, "1Fair Beatrice, I thank you for your pains :" and when Beatrice after two or three more rude speeches left him, Benedick thought he observed a concealed meaning of kindness under the uncivil words she uttered, and he said aloud, "If I do not take pity on her, I am a villain. If I do not love her, I am a Jew. I will go get her picture."
The gentleman being thus caught in the net they had spread for him, it was now Hero's turn to play her part with Beatrice; and for this purpose she sent for Ursula and Margaret, two gentlewomen who attended upon her, and she said to Margaret, "Good Margaret, run to the