Citation
Convenção de arbitramento entre os Estados Unidos do Brasil e a Republica do Haiti

Material Information

Title:
Convenção de arbitramento entre os Estados Unidos do Brasil e a Republica do Haiti
Uniform Title:
Treaties, etc
Creator:
Brazil
Place of Publication:
S.l
Publisher:
s.n.
Publication Date:
Language:
Portuguese
Physical Description:
1 online resource (5 p.) : ;

Subjects

Subjects / Keywords:
Arbitration (International law) -- Treaties ( lcsh )
Arbitrage international -- Traités ( ram )
Foreign relations -- Haiti -- Brazil ( lcsh )
Foreign relations -- Brazil -- Haiti ( lcsh )
Relations extérieures -- Haïti -- Brésil ( ram )
Relations extérieures -- Brésil -- Haïti ( ram )
Genre:
non-fiction ( marcgt )

Notes

Language:
Text in Portuguese and French in parallel columns.
General Note:
Title from PDF t.p. (LLMC Digital, viewed on Sept. 24, 2010)
General Note:
"Aos vinte e cinco dias do mez de Abril de mil novecentos e dez"--P. 5

Record Information

Source Institution:
Columbia Law Library
Holding Location:
Columbia Law Library
Rights Management:
The University of Florida George A. Smathers Libraries respect the intellectual property rights of others and do not claim any copyright interest in this item. This item may be protected by copyright but is made available here under a claim of fair use (17 U.S.C. §107) for non-profit research and educational purposes. Users of this work have responsibility for determining copyright status prior to reusing, publishing or reproducing this item for purposes other than what is allowed by fair use or other copyright exemptions. Any reuse of this item in excess of fair use or other copyright exemptions requires permission of the copyright holder. The Smathers Libraries would like to learn more about this item and invite individuals or organizations to contact Digital Services (UFDC@uflib.ufl.edu) with any additional information they can provide.
Resource Identifier:
665193363 ( OCLC )

Full Text

















This volume was donated to LLMC to enrich its on-line offerings and
for purposes of long-term preservation by

Columbia University Law Library

..






I
A 1'





) ~



1

Kf




ii
* f


1~7LOJ~


CONVENQAO DE ARBITRAMENTO
ENTIRE

OS ESTADOS UNIDOS DO BRASIL
E


A REPUBLICA DO HAITI


6~L,
/If

..








I
U 1'






























~i'I ~ I







F





(I


CONIYNAO DE ABBIAMENTO

ENTRE

OS ESTADOS UNIDOS DO BRASIL E A
REPUBLICA DE HAITI.

O Presidente da Republica dos Estados Unidos do Brasil e o Presidente da Republica de Haiti, desejando concluir uma Convencqo de Arbitramento, em conformidade corn os principios enunciados nos artigos XV a XIX e XXI da Convencio para o concerto pacifico dos conflictos internacionaes assignada na Haya aos 29 de Julho de 1899 e nos artigos XXXVII a XL e XLII da que, corn o mesmo objecto, foi tambem assignada na Haya aos 18 de Outubro de 1907, nomearam por seus Plenipotenciarios a saber:
O Presidente dos Estados Unidos do Brasil, o Senhor Rinaldo de Lima e Silva, Encarregado de Negocios em Washington ; e
O Presidente da Republica de Haiti, o Senhor H. Paul6us Sannon, Enviado Extraordinario e Ministro Plenipotenciario em Washington
Os quakes, devidamente autorisados, convieram nos artigos seguintes

ARTIGO I.

Os desaccordos de ordem juridica ou relativos d interpretacgo de tratados existentes entre as duas Altas Partes Contractantes, que occorram entre ellas e nto tenham podido resolver-se por via diplomatic, ser~o submettidos ao Tribunal Permanente de Arbitramento instituido na Haya em virtude da Convencgo de 29 de Julho de 1899, comtanto, porem, que nto en-


CONVENION D'ARBIIAOE

ENTREE

LA RI PUBLIQUE D'HAITI ET LES
ETATS UNIS DU BRI SIL.

Le President de la Rpublique d'Haiti et le President de la R6publique des Etats Unis du Br6sil, d6sirant conclure une Convention d'Arbitrage en application des principes dnoncds dans les articles XV h XIX et XXI de la Convention pour le r~glement pacifique des conflits internationaux, signed Ala Haye le 29 Juillet 1899, et des articles XXXVII h XL et XLII de ]a Convention sign6e A la mme ville de la Haye, le i8 Octobre 1907, ont nomm6 pour leurs Plnipotentiaires, savoir :
Le President de la RNpublique d'Ha'ti, Monsieur H. Paul6us Sannon, Envoy6 Extraordinaire et Ministre Pinipotentiaire A Washington;
Le President des Etats Unis du Br6sil, Monsieur Rinaldo de Lima e Silva, Charg6 d'Affaires A Washington;
Lesquels, dfment autoris6s, sont convenus des articles suivants :

ARTICLE I.

Les diffdrends d'ordre juridique ou relatifs A l'interpr6tation des traits existant entre les deux Hautes Parties Contractantes qui viendraient A se produire entre elles, et qui n'auraient pu tre rigld s par la voice diplomatique, seront soumis A la Cour Permanente d'Arbitrage dtablie, par la Convention du 29 Juillet 1899, A la Haye, A ]a condition, toutefois, qu'ils ne mettent en cause

..











tendam corn os interesses vitaes, a independencia ou a honra dos Estados Contractantes e n~o collidam corn interesses de outra Potencia; e ficando, alum disso, assentado que, se uma das duas Partes o preferir, qualquer arbitramento resultante da presente Convencdo ser. deferido a um Chefe de Estado, a um Governo amigo ou a um ou mais Arbitros escolhidos f6ra das listas do Tribunal da Haya.

ARTIGO It.
Em cada caso particular, antes de recorrerem ao Tribunal Permanente da Haya, a outros Arbitros ou a um s6 Arbitro, as Altas Partes Contractantes firmar~o um compromisso especial determinando claramente o objecto do litigio, a extensdo dos poderes do Arbitro ou Arbitros e as condic6es que hajam de ser observadas no tocante aos prazos para a constituicgo do Tribunal Arbitral ou para a escolha do Arbitro ou Arbitros, assim como aos tramites do processo.
Esses compromissos especiaes ficarao sujeitos, nos dois paizes, us formalidades exigidas pelas leis constitucionaes.

ARTIGO Ill.
A presente Convenc o vigorarAi por espaco de cinco annos contados do dia da troca das ratificac6es. Se n~o f6r denunciada seis mezes antes do vencimento, continuardi em vigor durante um novo periodo de cinco annos e assim successivamente.


ARTIGO IV.
Preenchidas as formalidades legaes nos dois paizes, seri a presente Convenc~o ratificada e as ratificac6es trocadas em Washington no mais breve prazo possivel.


ni les int~rats vitaux, ni l'ind~pendance ou l'honneur des Etats Contractants et qu'ils ne touchent pas aux intfrts de tierces Puissances 6tant, en outre, entendu qua, si l'une des deux Parties Contractantes le pr~fare, tout arbitrage resultant de la pr6sente Convention sera soumis A un Chef d'Etat, A un Gouvernement ami, ou h un ou plusieurs Arbitres choisis en dehors des listes du Tribunal de la Haye.

ARTICLE II.
Dans chaque cas particulier, les Hautes Parties Contractantes avant de s'adresser i la Cour Permanente de la Haye, A d'autres Arbitres ou A un seul Arbitre, signeront un compromis sp6cial d&erminant nettement l'objet du litige, l'& tendue des pouvoirs de 1'Arbitre ou des Arbitres, et les conditions h observer en ce qui concerne les d6lais pour la constitution du Tribunal Arbitral ou le choix de I'Arbitre ou des Arbitres, ainsi que les r~gles de la procedure.
Ces compromis sp6ciaux seront soumis, dans les deux pays, aux formalites requises par les lois constitution nelles.

ARTICLE Ill.
La pr6sente Convention est conclue pour une dur6e de cinq annfes A partir du jour de l'change des ratifications. Si elle n'est pas d6noncfe six mois avant l'expiration de ce terme, elle continuera h rester en vigueur pendant une nouvelle p6riode de cinq annfes, et il en sera de m~me successivement.

ARTICLE IV.
La pr6sente Convention sera ratifi6e apr~s l'accomplissement des formalit6s l6gales dans les deux pays, et les ratifications en seront dchang~es h Washington aussit6t que faire se pourra.

..





























1~ ~,)~










'I








Au





I


En foi de quoi, nous, les Pl6nipotentiaires ci-dessus nomm6s, nous signons le present instrument en deux exemplaires, chacun en langues francaise et portugaise, et y apposons nos cachets h. Washington, le vingt-cinq du mois d'Avril mil neuf cent dix.


DE LIMA E SILVA.
PAULfUS SANNON.


Em f6 do que, n6s, os Plenipotenciarios acima nomeados, assignamos o presente instrumento em dois exemplares, cada urn nas linguas portugueza e franceza, appondo nelles os nossos sellos, em Washington, aos vinte e cinco dias do mez de Abril de mil novecentos e dez.


(L. S.) R
(L. S.) H

..