<%BANNER%>

An Ethnographic Study of Literacy Practices among a Florida Mexican Immigrant Family and Their Children's Elementary Teachers

University of Florida Institutional Repository
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UFE0022448/00001

Material Information

Title: An Ethnographic Study of Literacy Practices among a Florida Mexican Immigrant Family and Their Children's Elementary Teachers
Physical Description: 1 online resource (169 p.)
Language: english
Creator: Sen, Diana
Publisher: University of Florida
Place of Publication: Gainesville, Fla.
Publication Date: 2008

Subjects

Subjects / Keywords: Educational Administration and Policy -- Dissertations, Academic -- UF
Genre: Educational Leadership thesis, Ph.D.
bibliography   ( marcgt )
theses   ( marcgt )
government publication (state, provincial, terriorial, dependent)   ( marcgt )
born-digital   ( sobekcm )
Electronic Thesis or Dissertation

Notes

Abstract: This study explored the literacy practices of a Central Florida Mexican immigrant family, their three elementary school age children, their teachers, and how the children integrated the practices between the home and school environments, Participant observations were conducted at the family's home and in the teachers' classrooms and during, informal conversations. All of the participants were interviewed several times. This study illustrated the problems among English language learners who have acquired an English social language, and their struggle to acquire English academic language. The findings showed how the sociocultural historical context of the family and the teachers? literacy practices could be integrated by orchestrating a parent-teacher-student conference forum in which parents, teacher, and student negotiated meaning to benefit the students? academic progress. The findings showed that when given opportunities by teachers,that the participants introduced their home literacy practices and previous knowledge in the classrooms. These opportunities also offered students affordances to acquire the English academic language.
General Note: In the series University of Florida Digital Collections.
General Note: Includes vita.
Bibliography: Includes bibliographical references.
Source of Description: Description based on online resource; title from PDF title page.
Source of Description: This bibliographic record is available under the Creative Commons CC0 public domain dedication. The University of Florida Libraries, as creator of this bibliographic record, has waived all rights to it worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law.
Statement of Responsibility: by Diana Sen.
Thesis: Thesis (Ph.D.)--University of Florida, 2008.
Local: Adviser: Behar-Horenstein, Linda S.
Electronic Access: RESTRICTED TO UF STUDENTS, STAFF, FACULTY, AND ON-CAMPUS USE UNTIL 2010-08-31

Record Information

Source Institution: UFRGP
Rights Management: Applicable rights reserved.
Classification: lcc - LD1780 2008
System ID: UFE0022448:00001

Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UFE0022448/00001

Material Information

Title: An Ethnographic Study of Literacy Practices among a Florida Mexican Immigrant Family and Their Children's Elementary Teachers
Physical Description: 1 online resource (169 p.)
Language: english
Creator: Sen, Diana
Publisher: University of Florida
Place of Publication: Gainesville, Fla.
Publication Date: 2008

Subjects

Subjects / Keywords: Educational Administration and Policy -- Dissertations, Academic -- UF
Genre: Educational Leadership thesis, Ph.D.
bibliography   ( marcgt )
theses   ( marcgt )
government publication (state, provincial, terriorial, dependent)   ( marcgt )
born-digital   ( sobekcm )
Electronic Thesis or Dissertation

Notes

Abstract: This study explored the literacy practices of a Central Florida Mexican immigrant family, their three elementary school age children, their teachers, and how the children integrated the practices between the home and school environments, Participant observations were conducted at the family's home and in the teachers' classrooms and during, informal conversations. All of the participants were interviewed several times. This study illustrated the problems among English language learners who have acquired an English social language, and their struggle to acquire English academic language. The findings showed how the sociocultural historical context of the family and the teachers? literacy practices could be integrated by orchestrating a parent-teacher-student conference forum in which parents, teacher, and student negotiated meaning to benefit the students? academic progress. The findings showed that when given opportunities by teachers,that the participants introduced their home literacy practices and previous knowledge in the classrooms. These opportunities also offered students affordances to acquire the English academic language.
General Note: In the series University of Florida Digital Collections.
General Note: Includes vita.
Bibliography: Includes bibliographical references.
Source of Description: Description based on online resource; title from PDF title page.
Source of Description: This bibliographic record is available under the Creative Commons CC0 public domain dedication. The University of Florida Libraries, as creator of this bibliographic record, has waived all rights to it worldwide under copyright law, including all related and neighboring rights, to the extent allowed by law.
Statement of Responsibility: by Diana Sen.
Thesis: Thesis (Ph.D.)--University of Florida, 2008.
Local: Adviser: Behar-Horenstein, Linda S.
Electronic Access: RESTRICTED TO UF STUDENTS, STAFF, FACULTY, AND ON-CAMPUS USE UNTIL 2010-08-31

Record Information

Source Institution: UFRGP
Rights Management: Applicable rights reserved.
Classification: lcc - LD1780 2008
System ID: UFE0022448:00001


This item has the following downloads:


Full Text
xml version 1.0 encoding UTF-8
REPORT xmlns http:www.fcla.edudlsmddaitss xmlns:xsi http:www.w3.org2001XMLSchema-instance xsi:schemaLocation http:www.fcla.edudlsmddaitssdaitssReport.xsd
INGEST IEID E20101202_AAAAAJ INGEST_TIME 2010-12-02T07:27:08Z PACKAGE UFE0022448_00001
AGREEMENT_INFO ACCOUNT UF PROJECT UFDC
FILES
FILE SIZE 89817 DFID F20101202_AAAGJR ORIGIN DEPOSITOR PATH sen_d_Page_137.jpg GLOBAL false PRESERVATION BIT MESSAGE_DIGEST ALGORITHM MD5
12e77163a0b74097aa911f0830b2d8b9
SHA-1
06b801d73821231a0c19377c80b24bcd6206f1fc
98336 F20101202_AAAGKG sen_d_Page_165.jpg
9ffeb8a9dd98f86564e453e309f9bf5e
ba97001af83a294fa7582b51ea3f0539ab1ceeed
90677 F20101202_AAAGJS sen_d_Page_138.jpg
b7443850a6cab58a34b9706ea00556dc
7447f142584ef8716f6329dd389071d0fe7f1017
291709 F20101202_AAAGKH sen_d_Page_001.jp2
9118449112058bf4c7d2aea3f6236183
48d6b0f7841b79a59b2cdcaba19a4db79937e47b
97328 F20101202_AAAGJT sen_d_Page_141.jpg
5d7cb68d505367e4e7bc3315e1872bdd
f2955996b9fa5251bfceff0d98f3b3b1ad939ea2
643573 F20101202_AAAGKI sen_d_Page_003.jp2
e7ab3e4bd9822897fcd6f59f8e8c36ae
6976d7a4a642b2be75c79a5544f29310ec87da59
114276 F20101202_AAAGJU sen_d_Page_143.jpg
02864a7f73746ddf0f15cc8438a867b0
39c0c0757930a5cfe90c448dd41ea4a6e8828eba
693953 F20101202_AAAGKJ sen_d_Page_004.jp2
93fcfd23f1e633e8705f7b55805350eb
f158cca8408b371dd9e4205a41c479df52145ccb
104558 F20101202_AAAGJV sen_d_Page_144.jpg
c94ab6ba5f27db6de71dee079ad5d3b2
0337e754ee70d26674767b841ef149b62c1bd693
1051983 F20101202_AAAGKK sen_d_Page_005.jp2
f26900e0bae3c7c61f09253f6bc41f2e
2f3c47b84c12498959cef91158dee24e25d2271b
118421 F20101202_AAAGJW sen_d_Page_145.jpg
5ba8ed423c59c539bd71e7a2b19d3367
1cb0b1792f83a9391356737c8f4fd43c6af32dd8
114684 F20101202_AAAGJX sen_d_Page_146.jpg
48e6a66f48088d3c682a55b982eb1a6a
b06929ac30738b0268dd0f0db4b826b4e1685a51
1051947 F20101202_AAAGLA sen_d_Page_037.jp2
597dd8bb494a13109cd964fe7bca8412
8f220f7a13df9f26946cbcd78490058f170e3ad4
1051984 F20101202_AAAGKL sen_d_Page_008.jp2
ea65601c0148298061673e6b8cfffbd7
6ebf82e3f9d323e4148f03abc2ba606c45962390
113493 F20101202_AAAGJY sen_d_Page_149.jpg
9f806bf90c26b7f107846880d3c91bdc
2f2408987fcec295001596132824616ac7609e65
1051954 F20101202_AAAGLB sen_d_Page_038.jp2
f8b4bf6264665c42cbf15380a4ba3e6f
03531bba1841279f8ad0e0e2068e2b6146bd7d34
1051974 F20101202_AAAGKM sen_d_Page_009.jp2
f19a7467cec0ca40f6903f1269710a6d
0ce7a45802f990684690b7e19821f5c68eb22d70
39113 F20101202_AAAGJZ sen_d_Page_150.jpg
3175cea7884a3e2bded4b990f690b539
e5d3956a605563cd0dc9df3e0b92ee720f71b712
1051986 F20101202_AAAGLC sen_d_Page_039.jp2
9b2482f7557d2275c315938fb2d717b0
709f9b1bfd7d25f00271eb31bb0c1c65bcfc9d76
236863 F20101202_AAAGKN sen_d_Page_010.jp2
fcb8a27ed65af6dd4583003896618ef4
300dd081fe770ec862b4794f19461fe30a1b5d75
1051962 F20101202_AAAGLD sen_d_Page_040.jp2
2dbd6c70d04ca785c1d8d76d1a90c15f
013e08dd1f3ec70c0882b6c33f1b815b9c9fb6fc
1051985 F20101202_AAAGKO sen_d_Page_014.jp2
808018b50deb118d92179bbb8aaa39e2
e465362233ebae983662452dd160889841c2263c
1051967 F20101202_AAAGLE sen_d_Page_041.jp2
e745d2fc525e403608cc2b9217991317
2ba7a06024dcadbee32b0b0a1aa131706d2f7794
1051906 F20101202_AAAGKP sen_d_Page_015.jp2
a8356537146d40671cdfef8d6b397024
894a4731c850fc905e79035ea05be3a8cf7a9b2e
F20101202_AAAGLF sen_d_Page_042.jp2
590d3a51aee395af32eb9c89cab9ff75
5a910ffa188c9e62b82740c66872ecb2d4b6a998
423543 F20101202_AAAGKQ sen_d_Page_019.jp2
48a26a92513841f7e13b0f6c5f5585d1
f6b5593d52f9b9d056ebbf0bf2b7be0bae185442
1002011 F20101202_AAAGLG sen_d_Page_044.jp2
5ce64166f4edde8ae35d463ca65a9adc
e922ed411f81e4873d4622e4d3ebe1fdaabb9db7
1051964 F20101202_AAAGKR sen_d_Page_020.jp2
34ac8819aee8037313f932b665c81b56
131bd8c63377cabe9423e4a435dac3526b2b397f
1051935 F20101202_AAAGLH sen_d_Page_045.jp2
84a266494824a87b40106c1906803434
624304db9ddb4186fffbb403835ba316afb2f524
1051982 F20101202_AAAGKS sen_d_Page_022.jp2
a45c1856a61c04f82bd14e196fd6ae25
545c7692a4d316262fbf5f0bc17e038f86dbec79
F20101202_AAAGLI sen_d_Page_047.jp2
14d4d13e2e73ee32db545505aa95c495
f1bd9e0fb241fce2f28f6cb9e33f1c4d4e1a085b
1051873 F20101202_AAAGKT sen_d_Page_023.jp2
1eff30c8fb70f97518cb103cb1715e0c
b768b6debc34d6dd08b9b4cc953ec769dc026fd0
1051913 F20101202_AAAGLJ sen_d_Page_048.jp2
4d7ce5218eccf240407d7007fbd9c5dd
2ed47e8c10c559a31a56744e64b833bf93d74987
1051972 F20101202_AAAGKU sen_d_Page_024.jp2
9d1ae2aaca12b90ae637c69f3d3a8d13
73e38588b40ace5287640fe7e37491f294c0a3d0
1051976 F20101202_AAAGLK sen_d_Page_050.jp2
3def464f395a9499cef14277716edc8a
eafdb419bbba2b4f42ca22c22dfd09395744332c
1051902 F20101202_AAAGKV sen_d_Page_026.jp2
beef97d114ee43c716656b8234c039ad
23bacc82e447ee19d8879ab4f618a861da9f13a2
F20101202_AAAGLL sen_d_Page_053.jp2
f28768d3949db5dd9e7895fdbb675c11
ea79d8b99e7f0e73d22f951bbab078253f666d27
1051966 F20101202_AAAGKW sen_d_Page_028.jp2
db0b2621e4e732018a1bb15f8615ba44
94755ddddc266936317805939a776c4ed1b5dc6a
1051879 F20101202_AAAGMA sen_d_Page_079.jp2
b213f1893d263adf47f19e4e1751a4b9
581ab6c969cfb2dbfb6378af48c2145f6b3e08a4
1051963 F20101202_AAAGKX sen_d_Page_030.jp2
63d3f55de6d65e320ca7dc146681eced
c2181d1bc96611983a22a77c09d08a912522ce16
1021236 F20101202_AAAGMB sen_d_Page_087.jp2
016a65f31444511a82245ca43e0353c8
026a051133ed6ceda34a2cc65e78a8f67008463d
F20101202_AAAGLM sen_d_Page_055.jp2
6db80d09bc82772f08f56ef0f7b0cee9
68c018ad1f2f14ef5cf1ec73e70d883305da2811
1051977 F20101202_AAAGKY sen_d_Page_032.jp2
b1e138e1106780c8a3963b5efab836dd
96e0b19f1ad4014ee7bd052cef74ac0a27f48067
971329 F20101202_AAAGMC sen_d_Page_091.jp2
47bd37a58f16bd12c7719850258b5bf7
a6d5a6afa86b4c0d9106a6dd4bd0fafefb56017a
967651 F20101202_AAAGLN sen_d_Page_056.jp2
5d2d1bb70d170af37fea1e67fe59eb7f
babf0f511ddec8491f2d22c8281e0ee539d50ee7
1051965 F20101202_AAAGKZ sen_d_Page_035.jp2
cea1dc24274f1628741b55b759f8f139
24a247da629647f3c16ef2c1c1fbdb17417692cd
892827 F20101202_AAAGMD sen_d_Page_092.jp2
16346c7c643485283f262107379a1a5e
aebc8d93e75d38bfce34a3b1196e0986912caef2
F20101202_AAAGLO sen_d_Page_059.jp2
65f9d41aa3cb907858a4e675544f6a48
f98898427751e66d232c9108fd0105d0eb0093fd
F20101202_AAAGME sen_d_Page_093.jp2
e90f9a8e3439a7a72acb7c6f5606d43f
0227b635c539283a91a9ee1484dc4815e63efff4
1051950 F20101202_AAAGLP sen_d_Page_060.jp2
717a9803a94829a44b25c293c12c9ef9
19d41c4f56b827cf3d93ae96d327554d0eb817cc
1051969 F20101202_AAAGMF sen_d_Page_095.jp2
c4a6991c5ce84b1bbbe09584c1479909
ba601b7a9d56f35850515fe86213c6a85cacec59
896791 F20101202_AAAGLQ sen_d_Page_061.jp2
573b5d811113ad4dd69dbc4c6faceb86
f30c14c201a3a8f593564410550639edadfe9a69
F20101202_AAAGMG sen_d_Page_096.jp2
59134f5037342abaf38318e1df6b96f2
a8233dfdc532659b77352c271793f0280a015f18
F20101202_AAAGLR sen_d_Page_064.jp2
8edc67b4f2935b3efbd22cced95538b8
d7e942e2f22a294c11e299466fbb6e19b4112460
1051970 F20101202_AAAGMH sen_d_Page_097.jp2
1a86520a149fceff20d5acc79106d4b9
2c4f4b6a937fd0b6ea9d90e6e4ee9b53256dc6eb
1038598 F20101202_AAAGLS sen_d_Page_068.jp2
22aa9165b5a5228ecfe38d07cb857f66
9eb6fb7443b36f3419f84cf6c9b65ab7a73b6653
F20101202_AAAGMI sen_d_Page_098.jp2
e731f80624007678135ce8430ad89d48
a281a2709a08c20cff65d9fff9d144d253539d6c
1051922 F20101202_AAAGLT sen_d_Page_069.jp2
9115af5b3a9edb158612b613b1a36105
df93484a03f60e497fb7b91024be4737011bc8b5
964862 F20101202_AAAGMJ sen_d_Page_100.jp2
cff804bccf86550e7f8a3977bb0573f7
92a76f81e89a6e2e49459f934b3072910321a039
801814 F20101202_AAAGLU sen_d_Page_070.jp2
e0bdb4d27299e68d615817897ffdab65
a08b3817695aff0ef4e5a29724737d0998ee5138
F20101202_AAAGMK sen_d_Page_101.jp2
d9b3a9890505e09a0b8ec0d39dff4db7
7a41d87dcb6283a4fec897174be67b966323b793
F20101202_AAAGLV sen_d_Page_071.jp2
7b8a9edc678e19a2b19c561fadaa2d29
804dca3997fa4b251750a318c7f9b8c76d5bbb31
1051917 F20101202_AAAGML sen_d_Page_103.jp2
9e33f82eda9e8fe39d78989ddd22d243
0ef397800b3cf031c2daa7ea937e899897971834
F20101202_AAAGLW sen_d_Page_074.jp2
dc5bb8697c7b5ca1aa28c502ebb34c1c
59acb5cee540ff9a219079072bd72fe7502b739f
1051914 F20101202_AAAGMM sen_d_Page_104.jp2
9aff81017343678d7727b2597baf765f
243e57ad136429bc85a2dc6bf154a2f6aa2820c5
F20101202_AAAGLX sen_d_Page_075.jp2
2b9fe799e56c6d11eb98b1cb15fdab10
579942ef1f2e71d29cf9b0990528e093b2b39e19
F20101202_AAAGNA sen_d_Page_134.jp2
5b6516e6fa963111877c5be28dc4dd1c
31c499b6bbd6f423bb7cb2bd3b5b95d000be90f4
1051960 F20101202_AAAGLY sen_d_Page_076.jp2
aa01944d49075af6312902f28d988b0b
b5c1e896642e1de41d2aa291ff8b2127c7390760
1051981 F20101202_AAAGNB sen_d_Page_136.jp2
2ccc53bd7ca6c57690b0c332a7c187b6
bf3e4bf90c41360f27d3758d237ec89eea7ad2fc
1051975 F20101202_AAAGMN sen_d_Page_110.jp2
b00eb1efe9f971a165b0cae3f51ed824
43fbb8f5c01cdc8e2fb6e95fb27f7ddde84ea121
F20101202_AAAGLZ sen_d_Page_077.jp2
900e9997e49bb49f22eb3f3b265564ac
b665dcccf4ceee7c9c89c3fb54018ba3e845e778
F20101202_AAAGNC sen_d_Page_140.jp2
dc1decdcdd56242ac1bcfbd85e27b3c7
3d850aa56e4df392df4a5714933ca7f0f05c5ddd
F20101202_AAAGMO sen_d_Page_111.jp2
f2c3644619e87d87d0ff4f9ff7a3ac99
0e02f4b46aa2e2b9dc2741ca4a35cd01e17e36c1
1051956 F20101202_AAAGND sen_d_Page_141.jp2
d960c7a10c4ef029126aaf11e96a7ead
bca202ca0416cb0262859aa93e262cefddbbb75f
1051949 F20101202_AAAGMP sen_d_Page_112.jp2
da771f167ad4e236d8e5b7f0ae95e1da
90daa2f4c8c9472cdd965ca349ef0705af1c3b34
F20101202_AAAGNE sen_d_Page_143.jp2
b33fb59293b4c0ec1dbc73b972aeae39
30c30e0db0f7c9ee7c4ddf9ff8358b4e780bbb71
F20101202_AAAGMQ sen_d_Page_117.jp2
cd2d3dff8838f35fe536c83c19b0fa56
d92cc93ff54ca48899d37012dda6e993647c01f6
1051955 F20101202_AAAGNF sen_d_Page_144.jp2
9967335746eb1ff3f811c5b683b20dc1
eb21fa8955b4bfae6858eb2b7f82c5d58d6eb3b2
1051968 F20101202_AAAGMR sen_d_Page_118.jp2
1be7a4c4cb6b58ce3764311fe03042f3
e8cd921c65841610a1a3bf270cf3c5676aa6863a
F20101202_AAAGNG sen_d_Page_145.jp2
9f0fad7ddc9c5b56033f8ba581e58acc
fb22682d34fd4a8301db24212e5ba3771a0247ea
1051948 F20101202_AAAGMS sen_d_Page_119.jp2
b161ccb5a259ca02d3ec8022918419cb
feaf08565c0d7edcf5b5c958cf9e5b3b5bcdfb92
1051973 F20101202_AAAGNH sen_d_Page_146.jp2
ce0b51bdc02db5673df537bb1ef5291d
4004d9f6af3a191185b30717b89c5d4a04e2db20
F20101202_AAAGMT sen_d_Page_122.jp2
38089f971d2c0b17dea2a5c46ed29700
67249571de2c80804f60d170477c84c14fbbe6ed
F20101202_AAAGNI sen_d_Page_149.jp2
72bf9da6068485caa80c149ea5793338
f401f76ff56eb5eabb5f19367d123abbd8545263
F20101202_AAAGMU sen_d_Page_123.jp2
ad12ecc6616b3e30e140d013849755a4
c7aee8598ad47bfc3b6e39e0c3579cad47126692
F20101202_AAAGNJ sen_d_Page_156.jp2
33fffe41159419ac43b63afa4403802e
72eba2ab7ad1fd593c38b7d64edcdf84e15b61fa
F20101202_AAAGMV sen_d_Page_124.jp2
b065119dc8475a06f8ad70748ec3f55c
1ce063639048c5428b24e074f63318232b011bd1
F20101202_AAAGNK sen_d_Page_158.jp2
f03aad4577893b59c2ca46f34fd925c1
ef97459f4c5536305300ede73e7bfdc2143e4464
1051980 F20101202_AAAGNL sen_d_Page_159.jp2
79bb23f86660afb5e371acd9536f66f2
ae12543c5a67645b3435eaff36da6ed813203443
F20101202_AAAGMW sen_d_Page_126.jp2
cf9f78c6f187e08d66da3e4b9d4ed7e5
473da1517012a63896cfaf7679956f19ea9e5505
25271604 F20101202_AAAGOA sen_d_Page_016.tif
e2870fda325b3ac4a8faff726590214a
d0b2354e8e604b3231545c9065b7daa982638304
F20101202_AAAGNM sen_d_Page_160.jp2
3f8ace44dbf431e2db22603562f88462
32a05bf455eace75cb202bff164eaec7ff5ca007
1051939 F20101202_AAAGMX sen_d_Page_127.jp2
ab9581d5338612a47b61a06e50ea81a5
02e017051410d32fd33fed3d8aa4e5dc2a5447f4
F20101202_AAAGOB sen_d_Page_018.tif
7b77f6f682eb06ef92f70cd55aad0fab
806bdf6bc43cab8bf53a68988b5679110b518a6f
1051952 F20101202_AAAGNN sen_d_Page_161.jp2
14e969be6f444a5831c98961eff0ae51
522b9458b556a6ee42334b90c88b76152634fbf1
F20101202_AAAGMY sen_d_Page_131.jp2
a5fcc4e21385e048ae77605b3a15c17a
f59202f1cf8c56bd6e65f04afb7583d6d5cb3eb4
F20101202_AAAGOC sen_d_Page_020.tif
c3cc77eab2bfc3601c3b607244006dd2
411da4042b0d1c6bd755ca1258e24ebca11b1bd9
1051930 F20101202_AAAGMZ sen_d_Page_132.jp2
0c77af6934b78ed1309b550aef877b9e
7c3fbfddb1cb8fd3cb1f124d2ffc88d3843161ec
F20101202_AAAGOD sen_d_Page_021.tif
1c78a0316834a9296b71437b8f92ec5c
caaa6e499bfe5dc5cfc5195c5e9d5c5f02e7e80c
F20101202_AAAGNO sen_d_Page_162.jp2
3ee14e13699c12f47aba1619faef1103
793021533cb7a237c136e97b0cd4ba16f658d4ce
F20101202_AAAGOE sen_d_Page_025.tif
c11ba440724bd0d6a7d2fe59873c3695
da767feafb811c3d647a4d666e20b4c335a8882b
F20101202_AAAGNP sen_d_Page_163.jp2
d113cfd53adebb523677cc4ee1c20c24
0b98662f277431b9d6c0c7e5a880685f8ab8655d
F20101202_AAAGOF sen_d_Page_027.tif
37e2f3e0a67ce1921ffedb82f4c3b0f7
e9a4c69f0edb66d1445ca9831a80289e4dbe713f
1051971 F20101202_AAAGNQ sen_d_Page_164.jp2
6c65d11e920ec83da8b2f107edfb5e32
c3629ff7f60c9a77b0055520d8abeb4ecebfa5e8
F20101202_AAAGOG sen_d_Page_031.tif
c4bc18c12c479d19a0239fbf18e33958
09dc47dbfd196a7d028e2c043095b08b752c6efc
F20101202_AAAGNR sen_d_Page_166.jp2
6822b35164e08f8a68cef01c239b507a
95d7b947cac723fb2da6d3b1ca0e435a37acd385
F20101202_AAAGOH sen_d_Page_032.tif
858b27a12c8158c20670c0006d16418d
13714d6980d51b33614a98b1828e5a92e374f51c
F20101202_AAAGNS sen_d_Page_167.jp2
e3fd561311dac5332cd833b5693963e9
e3e7b7dfc30e1b20d8671ab3bb574077edc118cb
F20101202_AAAGOI sen_d_Page_034.tif
96a5a930ca72a021e810bf326d4f18e9
c25064bcc13843f9418a6c31a6f5938c27d830ac
839889 F20101202_AAAGNT sen_d_Page_168.jp2
2270674a9fe5b80b1e5c150b761b3cb6
f7a9054810f7c14ed5620053abb0f0c12920c96a
F20101202_AAAGOJ sen_d_Page_038.tif
a57dd32123d76908a57c04054f3db46a
2e74a3626ff12b368949effe565957e0c1c19c72
F20101202_AAAGNU sen_d_Page_002.tif
346db1c7e86e51f8195a3901dde43b1c
6456e2dec5b4ee9916b2926db8ebe491fb44dc16
F20101202_AAAGOK sen_d_Page_039.tif
5e76ea3c04203f7d9c3e17ae111164e1
38646fc663b24eb0206c425e547230b9a95b9d19
F20101202_AAAGNV sen_d_Page_006.tif
be4b5866af6f5f0952ddd118ba3e6d29
437e044567cc4d874bc1f7587f0bfe33b9524294
F20101202_AAAGOL sen_d_Page_045.tif
1a35cd94a975775bb4f5997cd3cebc52
85eaa132db893896fd1eabaa96f6a865d1756f37
F20101202_AAAGNW sen_d_Page_007.tif
462f7ccc9b4ea3b9f19dbcc71d2dcdab
b1496e8c499f883a5210219132add3348cbf83cf
F20101202_AAAGOM sen_d_Page_046.tif
cdeb39297350a721d91711223bc89e45
e588a8c43110e677d1c9631d31fa12367fbd5b23
F20101202_AAAGNX sen_d_Page_013.tif
abf7f66b3e501e9fdedd467a25243b14
486733505cde2db907492f6f55dd1f66a880ae55
F20101202_AAAGPA sen_d_Page_070.tif
6945cb5e37d938cd23b0ab6d7c48dccb
420aade8582602075e11c782495fc002b842c51e
F20101202_AAAGON sen_d_Page_049.tif
4cab6d236f925b7ba634cc23492ecfed
b0b864799c936715928afbfe4fab8ff09c2bf5a0
F20101202_AAAGNY sen_d_Page_014.tif
f22ac1c271856e4456c764bc68157e6e
1d9f226ea3e8a4ddeca6289c1e3e1d9bb70aad73
F20101202_AAAGPB sen_d_Page_073.tif
30355583abd4d6a407b47b66a611e2cc
add473c263896a56806d5dafa5f7343be5fbab06
F20101202_AAAGOO sen_d_Page_050.tif
eb270a6debbd71b0476bcd594d6b5062
edc06199be310fa22d53f843edce17d3af2f5de9
F20101202_AAAGNZ sen_d_Page_015.tif
7c46ab2585a22919e14c34c0ef13be98
0146e23715bea345df7fe5dc67e552e9bc4763aa
F20101202_AAAGPC sen_d_Page_075.tif
c5523189d352ee60b655748f2a050773
c6de6355814a2a8951666cf5bf1fd28f3062a16c
F20101202_AAAGPD sen_d_Page_076.tif
3588095d0c3a937d0e29a8f19968f8a7
231d876e0fc4a172a22acfdc9fb8ed80d9799b17
F20101202_AAAGOP sen_d_Page_051.tif
dcfb6ecceea85871394f46a535966c28
78e85ac92713f44d22dc6468e5bdad6714e0c9d3
F20101202_AAAGPE sen_d_Page_078.tif
8c09960ff8a265b58d9c8ed1878c1672
104b924a18eb121a570a7a3e76abe7105d823f7a
F20101202_AAAGOQ sen_d_Page_053.tif
20f1368533ad58f86325e6f9b086422c
5a230767c741d3d6bcf40985bd2d466ecf7fa00e
F20101202_AAAGPF sen_d_Page_080.tif
b405d2b3af97410b9df36d215b5890db
8cb62382b2d59c001c21faae5f260f1e268de0ed
F20101202_AAAGOR sen_d_Page_054.tif
5796927d1d61f2485997d07fe6f34aed
4533bb5c7560ead6ea77e540957dac7d94cc65e9
F20101202_AAAGPG sen_d_Page_081.tif
6f898d987eb052ae0808160a22a5ec89
3265fd54088e07c0c47aada8d2f4ad55289e4f4e
F20101202_AAAGOS sen_d_Page_056.tif
52c4847234ac9da80145f0ec9b991434
aacd7cb7971885f15af9cca531a401afe4a73be9
F20101202_AAAGPH sen_d_Page_083.tif
228a4942d729a775225abfc9fc44365f
d94f0485dd82bdc76b1617a7956c2737b5813dcc
F20101202_AAAGOT sen_d_Page_057.tif
7457ce9278edffdb5c891a4d8ecd4660
5dcc9dd060fe644095b6ce8e64b7fa647351883f
F20101202_AAAGPI sen_d_Page_086.tif
91d5abfb14fe212ab46950ea5bd5b8b6
d42a7671bcd943106e9f0d25cac1b28a535e7068
F20101202_AAAGOU sen_d_Page_058.tif
54f1c14e7ac94ef3693453c1dc11c93f
c07e4763eed7ddae48a7c6eaaf866e650fbc5376
F20101202_AAAGPJ sen_d_Page_087.tif
d8caf39c599784bdd36ce93c72f5a5ca
daaee3772099a6f932301918b16c3e3933a63921
F20101202_AAAGOV sen_d_Page_060.tif
5d69b16a5c56ceb737430c94749effe7
b51ae83db599e8a90c53ba46cb7274a71c06e33b
F20101202_AAAGPK sen_d_Page_090.tif
26055b6d126071b196c837e9ff01671e
3b5728f19452d2612c331ce9283e34ee2439dd80
F20101202_AAAGOW sen_d_Page_061.tif
0caaa5b1168f27981fce04502106b400
f6148f2c9fc51a88201b1b1622900141bfbf19f0
F20101202_AAAGPL sen_d_Page_093.tif
673ff5723f68253289d124634bd52efd
2ab124def346ec9ba8b548f2f2da1580589793c2
F20101202_AAAGOX sen_d_Page_064.tif
861fca0ace38623b6588fbe81986c0d6
b7aa92f1f93002c01cbfd330635bd447fcb6bad4
F20101202_AAAGQA sen_d_Page_115.tif
29b7d8ec056b79b60c3a57726ff74abd
81b4f702c7cc6d37fcfa75e5f8ce25c0b48a4916
F20101202_AAAGPM sen_d_Page_095.tif
9491f4c229827229d7bb8487ca1937ee
0280e27494f3a5b0265324b51291827c6483e388
F20101202_AAAGOY sen_d_Page_068.tif
6c20401bca6783e37b26f57d7e75d008
4dcabaf04f0e920193491a7faa96f8f3ea7f7c73
F20101202_AAAGQB sen_d_Page_121.tif
7c636eb8f46473d020e2b6c23602d1f7
555b75b1ff46cb5a701c7dc14d19c4606de9d02e
F20101202_AAAGPN sen_d_Page_097.tif
6969f6a222b0a17e21ceab2475aec49c
2f077c0e1fafc54d3ea734927e25ed5c903e1668
F20101202_AAAGOZ sen_d_Page_069.tif
3a01f55c1cce9289ba6c73c60fb8b4e6
d36cdd33d4697489ec73e17333b537e568577544
F20101202_AAAGQC sen_d_Page_122.tif
c7d3997ea5a4b2b1c790df9130e7993c
ecc88b41ec319f02b5285e0119aa0d433e339705
F20101202_AAAGPO sen_d_Page_098.tif
24ec4f3027ee5dd2213dfcb7cc0d5f57
89f87b7aefd2b3639d9e7c4584d7fb6d8abcf548
F20101202_AAAGQD sen_d_Page_123.tif
c1c2962432a339be4fbcec635558ba85
c1356e95ab86871687b82adfb0e7712bfc502b5f
F20101202_AAAGPP sen_d_Page_099.tif
e2f3de6c4d75ac2ffeac3dcdda53cfc5
11d0d7318bbbbd656cf9b3ef4cbcb8e1033f6e58
F20101202_AAAGQE sen_d_Page_128.tif
bf611f735df9379c326ccedc6f6ed7b8
e799ddbf362bccc6100002a532ff6370e9bf7c9e
F20101202_AAAGQF sen_d_Page_138.tif
402ddc5bcb4f33f41096b26d247549c5
85458c8ed8f09a48ca387a2a63255ea11a91004f
F20101202_AAAGPQ sen_d_Page_100.tif
69ac7b4131f53ea677db1fdb2e797041
d74c709cd50754ae372b316d80272333d9794132
F20101202_AAAGQG sen_d_Page_139.tif
591cb3f974553e484fab683f4b7ac8b2
1a51378f14347ae88ef02a44bd864ff11f9ade9b
F20101202_AAAGPR sen_d_Page_101.tif
4b82b365b71ee46e00aee0f3786c52b7
dd18eb769a2cf72d79cac57723a8beb27798b4ad
F20101202_AAAGQH sen_d_Page_141.tif
8e2354b520ee79146468ad97e59d63e7
71978b37a814703260c8dd878c1f940794b78c4f
F20101202_AAAGPS sen_d_Page_102.tif
4f70951b431373d2a7d05403047a3f8b
e50111e6ca52abf96b7ddac513e10769a3cc1090
F20101202_AAAGQI sen_d_Page_142.tif
a06645f78c85b66efa35ef0ba89a0a9e
ad0a090310f20418852717b3f2001f7dab65a0c6
F20101202_AAAGPT sen_d_Page_105.tif
2571b363217ed4767091ae3519464997
fa0de074ba8f33c5ca96148dcc240842b9065426
F20101202_AAAGQJ sen_d_Page_143.tif
71bb0bd3eb73544f8678f50fd417433c
3cfe4a14b077da2acb9eac41df510b50d132bc4c
F20101202_AAAGPU sen_d_Page_107.tif
7facb1f0ea4c7dfb1bc50581840be6b7
396073ce7ab485a8cb1b3a4ea308f05405d5c87d
F20101202_AAAGQK sen_d_Page_144.tif
7e0116435b61e779f807df8f04f3629b
dfd90ac5f267c0d57836aea2056e6a3bb7c01d77
F20101202_AAAGPV sen_d_Page_108.tif
e7e5c9b9428588817f683bd4c258ee30
0dff9b514ab4f495b9983f4d9292b97f4ba7156f
F20101202_AAAGQL sen_d_Page_145.tif
3aab6c9d05e6367a5b851285e5538298
00d378b752c1a608a7ba63ceee8f4433d58f9f22
F20101202_AAAGPW sen_d_Page_109.tif
13b72a474fd1aee29d27de87d316984c
954648e8143d722c4c6e59cbf8c881f459a8accf
28394 F20101202_AAAGRA sen_d_Page_011.QC.jpg
2712822b87a9195023e653f9b29e5f5b
e67569b0ab45afaeed8e360222baa4bbdf5f3eda
F20101202_AAAGQM sen_d_Page_146.tif
89b884573cf9548a5f423f811ee47b76
ae5a1cf894a56eb8afd7bf7f243c90e2f92bfed1
F20101202_AAAGPX sen_d_Page_110.tif
53dccbf92eaccbb90411f8e755976596
ff17f5d588bf93b4ced79053a483427b1c6be406
24877 F20101202_AAAGRB sen_d_Page_108.QC.jpg
4665cf0af3d04045f7793af9c76158e9
3994c384ae038d7c3bffdfc3aa2cf0aa220c5b65
F20101202_AAAGQN sen_d_Page_147.tif
c97831902ba31b03ec4afdf57e7bbfc3
6edb800ca56316447a8a947c5af8cba893fc160a
F20101202_AAAGPY sen_d_Page_111.tif
e4a4ff23a140fcfe5a00d10d79724f8d
5b81e5ccda039dd4b06af0640b33ada87d41202a
28022 F20101202_AAAGRC sen_d_Page_027.QC.jpg
38f17f3c6580d3cd388bc83ee7f6e8d6
9f939d66ec23949d4b1dd9d43c4b921d254264e8
F20101202_AAAGQO sen_d_Page_149.tif
a5d64228f6536aa8179bdb01a3644ec5
101e3092722847fd967a7daad34150c00caa638d
F20101202_AAAGPZ sen_d_Page_112.tif
a496e8ae52d42964d3b37beca2dce309
6b4ce6e4826c28ae79f62991c8a3d06bb06d8848
7018 F20101202_AAAGRD sen_d_Page_166thm.jpg
78be876d711b74e1f43fb20f0b47aa29
e1dd32f42525ca171f7a8c43ce7c7b78fc4a5142
F20101202_AAAGQP sen_d_Page_151.tif
afa8d01b7438b5a51899ca14ea5e0298
6b232fd01b652a026777ec9852d9c55247ea88e1
24399 F20101202_AAAGRE sen_d_Page_012.QC.jpg
0c1a77a86b8573e4a1d722a77b91ecff
6421f75d0137c0636eca2d312dd1c7c891abe057
F20101202_AAAGQQ sen_d_Page_152.tif
9ecafc033004f7a2f39ef05c271114a2
9b7b275231f7e4fda4e872b9d6535540959dc1dd
6964 F20101202_AAAGRF sen_d_Page_078thm.jpg
c7f878726a6576a27e4cdbde91ecf95a
219b456f8e7642fe9825ef48213772326251afc9
17471 F20101202_AAAGRG sen_d_Page_168.QC.jpg
0c9e61cdc938e8d3f52f8e0b7d8001b7
6e1f1c4eeb857d71f814c8b01d52d2ce38f94c1f
F20101202_AAAGQR sen_d_Page_154.tif
939ab9c69af9f0fa877b5ddb383fa470
6753d0c702c2dd26712002792c6a8ea0bce6ea82
29168 F20101202_AAAGRH sen_d_Page_078.QC.jpg
9712c04fd3a10d5251bbaaf33bcacc15
b1f8a3f8cafb68714c60ae89108115b5e08ef7e7
F20101202_AAAGQS sen_d_Page_157.tif
3b29aa1ddab246717fe354d8981361cc
2127d3d4553e3c6b5cf93d9113a5a7aa93a82df2
10478 F20101202_AAAGRI sen_d_Page_019.QC.jpg
5a98ff0f4022ec2ae01b707a7d8263cd
9f3446d5dfc96e67d286c9c4acacc9a9679a0f2d
F20101202_AAAGQT sen_d_Page_158.tif
394e4c31f75d3203d159c81ef34aaba2
1955db09005a38a0a9a7f004dac28e6fc4caf376
20856 F20101202_AAAGRJ sen_d_Page_091.QC.jpg
98ab6d9c0607e1999758ecc0b3e19d8e
2b2640b4faa1e2651c67d1759ad34eb5fe749f6d
F20101202_AAAGQU sen_d_Page_161.tif
d02279e61bce39078f02cec98d39e892
49476ca67b544db897ce9f7eb3973c12d872d360
28804 F20101202_AAAGRK sen_d_Page_017.QC.jpg
5c2d55f0e9fdc0376a47968694a6d84d
f211174d08b3c2085bc94207b010b5a01466f97c
F20101202_AAAGQV sen_d_Page_163.tif
15054f85669958516f9747ec39a63f63
d8d88ef60edc69ae922b170d7c4f89f8def7801d
6575 F20101202_AAAGRL sen_d_Page_008thm.jpg
6f56afdcb0a9318c179bb637b75eff39
7598dc6a6106074974832fc00ac1d39ff258d5d9
F20101202_AAAGQW sen_d_Page_169.tif
4228793882ac0430eea9e58a5a2cd9f2
aa74af3ec5ccfdebf6c35119135a5affc653815a
179783 F20101202_AAAGRM UFE0022448_00001.xml FULL
6fc0eda3ce21888a8a40994a70bdf6a0
e6f24a7c0d1845766f3c9e596974b482863d3d05
5230 F20101202_AAAGQX sen_d_Page_006thm.jpg
1367ea8876adebf7e70b57aed6be1a88
0c3ed8d3b8b8ccb4d5116ae5b4762f838a11b107
26036 F20101202_AAAGSA sen_d_Page_020.QC.jpg
f73f6cb7739e2e5032f7a0e6060b32c5
e570c1e940378b4a3ff68bdf81723bcaba847d74
13889 F20101202_AAAGRN sen_d_Page_003.QC.jpg
60211009a2b827700983962b10e18146
c4cd02a5d18bc3d68d676e69fb952491688c2c7e
26153 F20101202_AAAGQY sen_d_Page_116.QC.jpg
ca721a6e7a83d3929c41db1c8115752e
c104fcba7967c0a6e271827a6042c3b1a1b70b3b
6332 F20101202_AAAGSB sen_d_Page_020thm.jpg
6a939aabab3974a68d8fcb5c1934e35c
73168a31ecb4e6ff3d595eba39ac33acb75bbf8b
16649 F20101202_AAAGRO sen_d_Page_004.QC.jpg
5e10cbb7bf0fd960ec6f4091ec477ee7
706eb2f33a6b108c7358dd87698c66ea85d36820
6134 F20101202_AAAGQZ sen_d_Page_116thm.jpg
9477dbf22483142b794034e44b32cabe
4eb40461fc260c7273ec1aa4624bc50c36c7ff1e
5777 F20101202_AAAGSC sen_d_Page_021thm.jpg
f444f0e787575624e050191ef735b76b
61528d8809d38bf43503c16a76719ae20d63ef2f
4012 F20101202_AAAGRP sen_d_Page_004thm.jpg
ac8a73a8ab3bdd9366b672ff738fa373
b9558ac19c8cf075cde4251e0468d115cedd94eb
6828 F20101202_AAAGSD sen_d_Page_022thm.jpg
5160671bcef61dbf6033b3d8e6c4d996
e3c7bc428f3d214f9385cd3eaf943777d228abf4
19331 F20101202_AAAGRQ sen_d_Page_005.QC.jpg
30978de8b86b811a1181a2b596972495
8efbd526db7f6045ac90608c03ea1b7441c23485
25658 F20101202_AAAGSE sen_d_Page_023.QC.jpg
c972909732ebce8a350780e51465fde2
2ca8f69df9bfbf8a02b22b4d5c17ce93ddea32bb
22061 F20101202_AAAGRR sen_d_Page_006.QC.jpg
7ac7c9e9e9798459fb99f58b17f3a9c8
9157677513960d9b491db31bf1d7f727f39df7aa
26507 F20101202_AAAGSF sen_d_Page_026.QC.jpg
910d16ebeb4053c7b55eea5f23e4b254
75eafef42ee836b4d700aa4c04cf2756722869b9
28583 F20101202_AAAGSG sen_d_Page_028.QC.jpg
356c8cea2c19a05b8c508f4ab3ddf0ce
3e5c56e6e9d231ab6c78810db6cdf010d39f8f16
4941 F20101202_AAAGRS sen_d_Page_009thm.jpg
58205f6de7f9e711ec614d6bd0a67c1a
77612ba1433e5c69e87a057661ea3bd133d70da8
6605 F20101202_AAAGSH sen_d_Page_028thm.jpg
4ef9e22d684879f410c0da54bdc2d6b5
7db68a0a6f4ae303de40696cbe566d5858809c37
29046 F20101202_AAAGSI sen_d_Page_029.QC.jpg
2fe1da0e66f4e27b3f115d9d1def829b
ceb5726e8aed6972e1772891248c3b58551e1c3c
1232 F20101202_AAAGRT sen_d_Page_010thm.jpg
bc6dd39a46362c1f3babb815d51662cb
41755205bd64bc6ddc2af604b469c44699299821
6564 F20101202_AAAGSJ sen_d_Page_031thm.jpg
33f815bd167b0cef79b79cf2b4c66e36
57987d2ca3169d121919d304510a751c031391af
5168 F20101202_AAAGRU sen_d_Page_013thm.jpg
a29173a8ccc6c8e946aae2fe859790e1
9a78593a97a6d506fb44665d4c914220c96b3b0a
26785 F20101202_AAAGSK sen_d_Page_032.QC.jpg
1669a975b9393626aae67ef27f1726ec
ff384672301a1461f5810bd0f3e47c7ada92029a
6480 F20101202_AAAGRV sen_d_Page_014thm.jpg
5d061fc087642268e6a8858c4066adb5
9cbdeb442717614d7aca54dafb20f6bb9c788106
6751 F20101202_AAAGSL sen_d_Page_033thm.jpg
a6873f9308d4cd7a5eb4d602e333b260
30d42408da1322fe67f0fb93da301b6f46d99148
6572 F20101202_AAAGRW sen_d_Page_015thm.jpg
2a063b3d2fc3466b3d4329b6a2dbc9a7
478bbaec78102ee881f91a338ad4bc1218b85eab
6280 F20101202_AAAGTA sen_d_Page_048thm.jpg
965be8cb4c6c2003bc0736007bcd9fa0
61819f22179571746013a0ddfe7be783cdeb790d
6797 F20101202_AAAGSM sen_d_Page_034thm.jpg
961c5a68f7647b62c2af70175a3de8fd
ebe2b2e6ac548288549cfc93b4dfcaf6af5fea96
6984 F20101202_AAAGRX sen_d_Page_016thm.jpg
3ea74f4dd4cc66e8ce469a8cf75c1c24
3d60fcf69f2167067ed028fac881376610c866f7
27104 F20101202_AAAGTB sen_d_Page_049.QC.jpg
0a68435aca3885ab6b97dcc46f9dc323
dcdfc1a1560018b240e62e0b0d41c35bb4fc8ef6
29984 F20101202_AAAGSN sen_d_Page_036.QC.jpg
53f9ffcaf9360147683c8f4d576dfaaf
f90b074396762abfd667b5dfbfd17bc50558576b
6818 F20101202_AAAGRY sen_d_Page_017thm.jpg
bba4d92a318ac1da4482aa8ca1af300f
a04edd7e362240d5ac58586031de4e062a76ff23
6470 F20101202_AAAGTC sen_d_Page_050thm.jpg
6087c477035cd37a3ba07d5f75a69a52
8c3ddb81c3ee385dd07eab2640ceb81d4f3e3513
6703 F20101202_AAAGSO sen_d_Page_036thm.jpg
b687d954d38c6802e7474ed375787ff3
887a98e8594f42b791e9b9244aa0cb3c9427875d
27403 F20101202_AAAGRZ sen_d_Page_018.QC.jpg
6945d090cf6caae4c1aab8f7fd9dc868
169b7bced4995988e15102005aacaaa9cfa70bc1
27055 F20101202_AAAGTD sen_d_Page_052.QC.jpg
c342da5ac5984197579fd5fa7ec039df
ef69ed17b89a62dd9c6008ac3e51c00aa9526281
6717 F20101202_AAAGSP sen_d_Page_039thm.jpg
3844381e2c5b581035c0a88bab61a753
ee4da88ad8705959aafd631bd35ef1cb977dff5b
6832 F20101202_AAAGTE sen_d_Page_052thm.jpg
7df41ddaabf6d25089dd451f06f86bf2
18e248a99b7fcf7807dc191a22ccf11f626fa964
28373 F20101202_AAAGSQ sen_d_Page_041.QC.jpg
bfff2a71221ab951386c4a1f31511a71
0c1e939a94f084e780ce8525ed1a1a1064e282ae
28916 F20101202_AAAGTF sen_d_Page_053.QC.jpg
a29a5d66946716eb405cb064667f70c3
44df5c101a31d97ed70858acf4cb249d8662760b
6488 F20101202_AAAGSR sen_d_Page_041thm.jpg
442f6cf436928abe0d4701b528ed992a
b72ba510e0bb4d505a44494c85c353d6d66c56d0
27706 F20101202_AAAGTG sen_d_Page_054.QC.jpg
9f3572c6dcd3813a7d303ee680c054f4
6e8d33cad810da8a152280c091c248338f87878a
19119 F20101202_AAAGSS sen_d_Page_043.QC.jpg
3b52c42a7d35d4ede8808d158739b140
db323471fd1ba28e6807acc654afd004efaa73ff
29410 F20101202_AAAGTH sen_d_Page_055.QC.jpg
7a09d2c8536b5e00daa0d7d2d96f8176
0dbb00cc1cdaef042c2d0375bbdcf678872f2674
5334 F20101202_AAAGTI sen_d_Page_056thm.jpg
8767ea5a985d6a8cdac59dd297aa6c59
ae21bc4d91d1a5e6cb38018d506d7a665d8bef1d
5778 F20101202_AAAGST sen_d_Page_044thm.jpg
6b5c13cf32135dab750649ea7e133c7e
1b0da268ae013c2d2474da00eb3a0c4bf80ec7b2
6863 F20101202_AAAGTJ sen_d_Page_059thm.jpg
dc65d28d6ccd79f46cab96e4e03eefb9
6be0ca402ff201e8da18f35ecd7667ede3a41fd7
28000 F20101202_AAAGSU sen_d_Page_045.QC.jpg
3c880410ad370a725c7b34c87271b68d
c11b10c66cecded27339290d04acbede2db4eb0b
6529 F20101202_AAAGTK sen_d_Page_060thm.jpg
c16d693e3da4225f9f5543441a43776d
7d4bc7f5724465df804adf94655b77580b9c3814
6809 F20101202_AAAGSV sen_d_Page_045thm.jpg
8a50a12159e712e54fb192c7aee85cde
738e8dfed7ad3bdd8774df9ee83c5e0abdb59dfa
5275 F20101202_AAAGTL sen_d_Page_061thm.jpg
06a11cd886ec0f77c17060385e1e7a1b
0fd96bc24743289d45cb27f88f6397ce45137815
22898 F20101202_AAAGSW sen_d_Page_046.QC.jpg
32306b6f5f854e62acae14f296e9a9ba
255bd8fd5225d7c2101071e108b16391c120e7ab
23997 F20101202_AAAGTM sen_d_Page_062.QC.jpg
7fe08efa032764c171ccc0108bf58163
e29f5137ed14578e026ad31f0b1760e8da6e1947
5481 F20101202_AAAGSX sen_d_Page_046thm.jpg
60b0d8f8b8b81bab5bd511484e4aa1a6
a37cac34b7661559710f03ea96c73ac1216989bc
6084 F20101202_AAAGUA sen_d_Page_075thm.jpg
d79adee85282cfc396d7b2a4cf30bb70
494d53ab78d561128c71049364dfc7bb09b5ecc1
6148 F20101202_AAAGTN sen_d_Page_062thm.jpg
4e38b4ef08f43eb4901f46ff27f154df
4353a5562d1af0d5a4eb0c1ec97952207ab42291
6467 F20101202_AAAGSY sen_d_Page_047thm.jpg
d1ce32811b901393912126d8288ba96c
dc4c909b7b1fa4005b755e7d835702e02d5442ae
25948 F20101202_AAAGUB sen_d_Page_076.QC.jpg
c7ec613c48c7bd017017fe184c57335c
d9bcd204c8da4f58530a3642120e940c5d199d1e
25039 F20101202_AAAGTO sen_d_Page_063.QC.jpg
0e139e1f07d38ab4017d3dd2caf02e3f
c18f45f25b62516bfea52300269a7e8fa18cb043
25868 F20101202_AAAGSZ sen_d_Page_048.QC.jpg
ba1e133e103435c30c44056cbe67b871
61be55c58c388e2ed8142dfc6986520f56b9844e
63970 F20101202_AAAFRA sen_d_Page_169.jpg
6a1d7364fca01f4e602f7382dd6fea6c
4428f4a12f0c04bcf0e57e1df235cdeb2d829d6e
6122 F20101202_AAAGUC sen_d_Page_076thm.jpg
3823ddc3aa8d9af831251ae0b9373a35
c36af9d96c026312ac3513f19c6ed5a108b0e12a
25141 F20101202_AAAGTP sen_d_Page_064.QC.jpg
7a1a2729049e1bee58c52a830dabc36a
5507c706190b163ee7e8eb7380cc70026f237df5
96366 F20101202_AAAFRB sen_d_Page_148.jpg
e061edf26a948caab1e6ec230b4eef9f
75e3b2e73d1c38ab49e9a20d1592c97183c1d9e4
6373 F20101202_AAAGUD sen_d_Page_077thm.jpg
1b393891cc03ec4392c5444530cdb823
f90b15074810f073fb3bbdd19937d5c952f70138
22886 F20101202_AAAGTQ sen_d_Page_066.QC.jpg
433458db53f5f0ddea12c5b3bd0a8f97
30cc9125e2b6a1e8fa6f040de3484f45a98f271a
7365 F20101202_AAAFRC sen_d_Page_159thm.jpg
9dfe10e2c8ea323d7839d4947688d8af
b1493fbb3cd63dfc239d319ef8a4166dcf70ebbf
6069 F20101202_AAAGUE sen_d_Page_079thm.jpg
6e14369bed398a37abd69a3bd895fa00
b94ae5a8f0b471c0b17b0ebe67f1cfbfdaf8d926
5742 F20101202_AAAGTR sen_d_Page_066thm.jpg
73556033d8f1b852635c80b083f66e47
b3cf7c62e07c737b7832836c23482e58cb82d99f
F20101202_AAAFRD sen_d_Page_116.tif
97ecdf98d402dda96a3ad10a47caf43a
5d51306ebbe49ebf35d3e8269915a88f1ef77d31
24012 F20101202_AAAGUF sen_d_Page_080.QC.jpg
253489fdef5ce467aa810fd27d07d070
f3462ad1c53e086b98074dd402c98831a8aa000f
25087 F20101202_AAAGTS sen_d_Page_067.QC.jpg
afbd43e51f67161ba7ed442fd7e0011c
ca14bbe16981de1d934045a8f0bf7114dbb26e0e
F20101202_AAAFRE sen_d_Page_024.tif
5024e8eac8fa2bdb217583009394506f
69bc337fb3b9b2f97b3e203d704d66da6bd63a78
6058 F20101202_AAAGUG sen_d_Page_080thm.jpg
a1302168afb44e541059f0319651cbb0
c5ea7702a74fb63128373a39f41d9035c928df5c
5996 F20101202_AAAGTT sen_d_Page_068thm.jpg
05b11f186e646eb4720c4550fe69bbd1
d5c3533665237d8b9dc7ee3d29a58494dff675e4
25643 F20101202_AAAFRF sen_d_Page_079.QC.jpg
f280db214735e1ee9b160f69d74ed0a4
a2618a66324f76fe9ae4622e49c7a7e3b279cc46
24056 F20101202_AAAGUH sen_d_Page_081.QC.jpg
b63e137519909f535b8fcf6e364d78dd
b1cb9a046b36369ed96afad7a36c1f275e868f05
6958 F20101202_AAAFRG sen_d_Page_040thm.jpg
c03ba4cb1a8c304a1be0c2b285386d98
4254e76e9d197e0375c4f6bb56e819674f943b79
25350 F20101202_AAAGUI sen_d_Page_082.QC.jpg
d83e3174e7ccfe090ae34409163c758e
8326c430f6f9c69d59de601aafcccc63a181f64b
17786 F20101202_AAAGTU sen_d_Page_070.QC.jpg
f2cd43f5dda09e602456998fb4f44e1f
ef5f414c04f0f83abc3f4fdd40d8a857866a1c19
88043 F20101202_AAAFRH sen_d_Page_122.jpg
65c2d84937ae5f8b5cd7b694f4da9ff8
9c6d4007de4953874f3e798896ba82c0c423b6c0
6219 F20101202_AAAGUJ sen_d_Page_082thm.jpg
30acd8f109cf49cf27c9a71fca418537
42bb78a382ce60f214a662dea1e8fc837dab8172
20038 F20101202_AAAGTV sen_d_Page_072.QC.jpg
2863dc80b9b8409a2a5ee0da4c4cea96
15b686b3ab8ff22945522520c414ba4623e2b13a
F20101202_AAAFRI sen_d_Page_044.tif
82b40ea600673ce6641e3503ba468ed1
de944a97d91a9110b458432f35a04d6dc05a22da
6402 F20101202_AAAGUK sen_d_Page_083thm.jpg
eb66010c4ca2719c2f706f6c7cef8301
f848ea32e803af3c3d0efaf9d5f72e608838c66b
5108 F20101202_AAAGTW sen_d_Page_072thm.jpg
910462795d935b66da0f11323d98f3e9
33cf50776cd2c82720263d530680209ce4401047
29197 F20101202_AAAFRJ sen_d_Page_161.QC.jpg
4506e7663b6d2c35ce32cdd9f53794df
5b090f914fff3145cf2c475c2298bc14e9c2928d
F20101202_AAAGUL sen_d_Page_084.QC.jpg
e726197ccc0d56bed11164733d4016ab
6dcf3bb4b65a1e024360c419b7e3d86bec42359d
6272 F20101202_AAAGTX sen_d_Page_073thm.jpg
4415b23a901ea0a2ed4302fcaa226be5
8fe158c60ef4f9d4b8c79a88849f1dec3fbfa575
F20101202_AAAGVA sen_d_Page_098.QC.jpg
f10be63a530bd26e1b159b7d69b0e01f
f278df494a503167425bb04f99b3ac04c0a3a89f
27741 F20101202_AAAFRK sen_d_Page_156.QC.jpg
1d3124f44c9d7bfef8e6fbde921a455e
4d2baa7576d1f40ef7312eaabbe4b18527bba070
25928 F20101202_AAAGUM sen_d_Page_085.QC.jpg
54cc430e1741365b51da2fd346dba07a
8b9652e411d666c416c638ec3e47ad1719cdf397
28716 F20101202_AAAGTY sen_d_Page_074.QC.jpg
821ff62280626bdd17007bcf0773db09
c1c768b4ff9110e88e348884d6cb9c7e72a0f673
6002 F20101202_AAAGVB sen_d_Page_098thm.jpg
e8a265f2966acbd9a667a8f1605d0453
79a85fc7eada432d3f79bd382e19aedb67a65e86
1773 F20101202_AAAFRL sen_d_Page_001thm.jpg
43d7d83ae828ae1d14c27cbbaea249f8
afe9fcd5d42d370168a8d68ba0167b8281b834fa
27649 F20101202_AAAGUN sen_d_Page_086.QC.jpg
38b40c41ebe8c5c9c7208b3d349fce09
67057f4f047f5def3e3821d2672a137f93004b3a
6731 F20101202_AAAGTZ sen_d_Page_074thm.jpg
0a330b49f52d3d93039e77ec7af7208d
ef2cd020799c359d58ed838fc7867c0c42987dec
F20101202_AAAFSA sen_d_Page_054.jp2
e16ba1f0ff1af32752dea31b897ecbca
e6e98240eb10c114d7c52d66382172621e33ffaf
20835 F20101202_AAAGVC sen_d_Page_099.QC.jpg
ed32256ec4314fe88492c34bc78d1407
7d9b45ae8ed72759f80fe84a33c64927f721e3bd
F20101202_AAAFRM sen_d_Page_016.jp2
2f6d42577f871f65eb49c722a86e2eb2
e3ad205bde1306810cdaad723a3f87f68e9bf860
6677 F20101202_AAAGUO sen_d_Page_086thm.jpg
70157178b02b2c0c0839fc0ed8da162c
768fc5bf059581b273bb732293e2100ad31d586a
22145 F20101202_AAAFQY sen_d_Page_013.QC.jpg
377dc1458dc5d147a6e9bd19e8a3d11c
310298fb46589b2f31607cb439034e254e3a6aba
20144 F20101202_AAAFSB sen_d_Page_169.QC.jpg
c11cec810d9e861a5ebc2db89fabaa2c
0911876826d533658b15ee143ed199d3a83cfeb7
5090 F20101202_AAAGVD sen_d_Page_099thm.jpg
a5cfbab089dcd45f630e3b1a7d95191b
95e4c41de606d172b1e974bffedede2489f2e9d8
F20101202_AAAFRN sen_d_Page_138.jp2
90457ed90e3f9594467cef33b5fc4086
70a35c111bfccd324abf139289a65549440e24ae
23404 F20101202_AAAGUP sen_d_Page_087.QC.jpg
f431f56b05427079b60c44147a947130
71b0c4387c6446540328c6c773f8ef034acd9a22
23487 F20101202_AAAGVE sen_d_Page_100.QC.jpg
4d21260211d7895741b82f090c7fdd5a
132a7967a8d09d5a91574afd7948388df625d692
51407 F20101202_AAAFQZ sen_d_Page_003.jpg
886e8ec22eb8f9a374bd3944a4f3bb7e
f6e29900f0aefa6e80b28b2a10d25129011f4e8b
F20101202_AAAFSC sen_d_Page_090.jp2
cb2c34ec45deb196fdea6566552bdfc8
0c332a786f212d50a183644923721cfcdf81c908
F20101202_AAAFRO sen_d_Page_115.jp2
ed2265173bfb3dbaf68f98d546831c0e
df4c3f4ce36374931a58df5972b98fb505e814e3
25897 F20101202_AAAGUQ sen_d_Page_088.QC.jpg
47babe31c1de32382cce3f35636319a6
bb4cd072c2a584370fbae42ced132862f1da6068
6152 F20101202_AAAGVF sen_d_Page_101thm.jpg
d2b5addc5462b87cd8df4cd01c03b871
b9236cf997938807db037ea0752d6f74870f5869
F20101202_AAAFSD sen_d_Page_033.tif
2216df584ec108b66af9c07760a5abd3
e7c9302d6d0b71d21a3552f6bb3165b3fce40e68
1051936 F20101202_AAAFRP sen_d_Page_080.jp2
cc1cac9956db995b1cfbcc3a4c38bc5e
bce43e0c1ccb253f0459480f8a65ec190eb48950
6015 F20101202_AAAGUR sen_d_Page_088thm.jpg
2f420dd0e8e37a2bb21bf80d2b3e7bf7
3cc46af302a6ac2bed99207cf246134170700244
24393 F20101202_AAAGVG sen_d_Page_102.QC.jpg
54ea0e0a1bb5c51c9c81d40f85877f01
c0598f1c73f657f9a9f767baece542c74c056c65
6117 F20101202_AAAFSE sen_d_Page_148thm.jpg
757d1de8c8a96c2cb5f1dfb482a082f9
6f1cd98464fd4fd56c8b6cb58938aac2a2f0b1b8
5884 F20101202_AAAFRQ sen_d_Page_120thm.jpg
55419fc9ea2e01b54fc91ce8117deda9
0ac6ed06205acb703cbef619482f360be93d3871
26685 F20101202_AAAGUS sen_d_Page_089.QC.jpg
01c6bedad1572df72240d86c3a9f5148
ebea40965355e110ed8c3bc4f8122aaaef89cf91
5945 F20101202_AAAGVH sen_d_Page_102thm.jpg
38819f4191452e99407986380d779fd6
a3e0d587aff186db8268f20aa2f13afea514e724
F20101202_AAAFSF sen_d_Page_127.tif
4e1ff0bf6e7dbc07a09bdea4931976f2
4646e412f3a36300dd694cedb28030a20b268ddf
29064 F20101202_AAAFRR sen_d_Page_149.QC.jpg
f7558e24e98c857786feb8a10d6dda67
c758098f91c719e4129d335c6a3523d4edb424b3
6398 F20101202_AAAGUT sen_d_Page_089thm.jpg
86731bda3b32cf6df21f8ed96027cad5
82528f3477f23ac27d1940a83c45f8f58a0fef85
5956 F20101202_AAAGVI sen_d_Page_104thm.jpg
c6c51b33fd62ebcc7e25f94fa7153c5d
44bdc8228418c5c3e3c967c5050c1600775c7184
6823 F20101202_AAAFSG sen_d_Page_145thm.jpg
be3f343f01906480b81ce89da93d1c61
c91f0ba0ee3136f651055ba60b0c16fdcf425a28
F20101202_AAAFRS sen_d_Page_036.jp2
a3f81ada4141dd5af057be2c6dd3121e
6a97d0c35520b6277e2c9228d3c823495fe235b4
6187 F20101202_AAAGUU sen_d_Page_090thm.jpg
f5de959079aa50cb5c41dca690ff51b1
f0c86478ea9ac83079f6782f616717131503108c
21657 F20101202_AAAGVJ sen_d_Page_105.QC.jpg
68a7bc44c51fb6219811461b1573c901
e540bdd7934e08e3f0f8be38e7073768a17715f5
85698 F20101202_AAAFSH sen_d_Page_097.jpg
acb31d2da4faf210296108ba5acd4195
4ae370f2208a2e428071c36f523b7bd90b27e956
23039 F20101202_AAAGVK sen_d_Page_106.QC.jpg
06ca85de92b7cdb518bac5e1eebf0bb6
da2086a04badfa42db1eacdbf47c65ea7a6c9654
F20101202_AAAFSI sen_d_Page_066.jp2
8ca58a8a8a575c7716ea20436aad6688
aa39af4214d3fb6950fe9367b8104a341b1c8fc6
2562 F20101202_AAAFRT sen_d_Page_019thm.jpg
184da5063b0829cae3f5fecb23ca0703
c6972f76997ccf5be435f56cc4f39225f1d52b14
5266 F20101202_AAAGUV sen_d_Page_091thm.jpg
e74139db99049b807b6f0f28ff49ef68
5522913b6c6cd9d19f60f4d1f974b550cf9cbc0e
27359 F20101202_AAAGVL sen_d_Page_107.QC.jpg
80a36a9f82cc2b1a6b4eef0ff32347ec
fcbf607cef172c8ffde24902bc051552b1f05401
30732 F20101202_AAAFSJ sen_d_Page_008.QC.jpg
30622c180324cf7c337a83d7f922a642
9485446795efc44cadfe098590f393958bffc16a
F20101202_AAAFRU sen_d_Page_067.jp2
9fda6c05bc16509e0ee096d7cdb70780
3506f57dea88a2063f64e4ecbe02afa9fce81b57
23949 F20101202_AAAGUW sen_d_Page_094.QC.jpg
a6aa1594cbc485a200f643a957433d48
d5c438be8e5c6ba9bc4d1b72b11c087eab3c0cb4
6611 F20101202_AAAGWA sen_d_Page_122thm.jpg
997038c8d34fe0b15bd845738266cc06
1916f0d1c6782dee69f6b6c8648ca4b2c353d6e4
6530 F20101202_AAAGVM sen_d_Page_107thm.jpg
896b099a7cd3e2bab34b401ad213b346
cc47e6ec7c8766ce116b3ddf0cf213f13f713451
6359 F20101202_AAAFSK sen_d_Page_126thm.jpg
adbf6f08e101640009d8d3ae54702b6e
e4e22a18053ab3b7e739324c3de6cd50dcecd1ea
F20101202_AAAFRV sen_d_Page_116.jp2
b50d2d7e63483df5accfe4b00f50b507
d5f9d567bc615c47d873a68aac289bcb86b90d82
6587 F20101202_AAAGUX sen_d_Page_095thm.jpg
f65a09ba5baa2244d337327c98dcee75
ab9c1e7e210bf2ec32ae6c89e786552e0a513732
26396 F20101202_AAAGWB sen_d_Page_123.QC.jpg
b5d215f8b54ffccb04ad6a05fc9f6ad5
d9bb8b7bb86685c486940e77e8d735d7715a3ab0
25961 F20101202_AAAGVN sen_d_Page_109.QC.jpg
992a74c30ee8bef5d720d66203288e93
cfb896b42e593fe098daaaea757b7e8d89b925c7
76860 F20101202_AAAFSL sen_d_Page_154.jpg
c120a794d63512e4cf8a25ce2e6eb771
0e96c3753a62d202266dc9b2140c2ebaab5edc1f
136192 F20101202_AAAFRW sen_d_Page_007.jpg
fc9bbda4357b39421e956337993ac4d1
4f24da54d6c528d99370c5dccc66fd3c3effba14
24365 F20101202_AAAGUY sen_d_Page_096.QC.jpg
ee3430a81d686001cfede60f1ba191ab
a13981a3c0c042104ae04895489ad042c5e94743
6138 F20101202_AAAGWC sen_d_Page_123thm.jpg
54ed61b2205efff355868e1b22fccdb2
c7128556d15eee8ce791f7a66a056175d6977268
24985 F20101202_AAAGVO sen_d_Page_110.QC.jpg
2419eb8817a2080332f4fc8e9745ca9f
ee3d164e393a46518c5206fe55ac0d7b6c8671c5
F20101202_AAAFTA sen_d_Page_079.tif
da6306e13eceb0594dc8eb86e965f599
293f8068d31fecc98b1ecf2f96203ab5001c5313
26666 F20101202_AAAFSM sen_d_Page_134.QC.jpg
1a33881e7669745187ad0f23315f65c2
4e32036ee8ce3e78354ecfa6e1e83216bce492c2
F20101202_AAAFRX sen_d_Page_139.jp2
33d172f89c3a0045f29953c0a911c920
648647ebd8caedbd2e67b86c06860963c3d0d55c
25954 F20101202_AAAGUZ sen_d_Page_097.QC.jpg
0de4ab5a657ad335f6bf40732d525389
bc8eb23b1d940c53dc48e2ceea60b2aa20be67ad
25468 F20101202_AAAGWD sen_d_Page_124.QC.jpg
c12a751ede94141668430f977ac6d95c
5537aa76e25d36ace8af697cd938ae258aa3ed3b
26724 F20101202_AAAGVP sen_d_Page_111.QC.jpg
efc137fffc6feb23497a9fbe26794749
20f3a2adb99aaeea1aa8c134fad6849473d85145
93003 F20101202_AAAFTB sen_d_Page_029.jpg
f541d73095acaf7c67efcb53baa1d867
9162c7ec3a8d6f54694227ec343d3ee2e5aeb94e
83692 F20101202_AAAFSN sen_d_Page_129.jpg
94177f8592f76cf730aa70cafaa79659
4598ceb25b6bd5c306bcacceda2ae262c2ff90c7
F20101202_AAAFRY sen_d_Page_125.tif
38b7925e8f124f08bcbc0ad28f5b6f89
76ed6e7d190300923ad2e69d872dbbcd254f0a24
26585 F20101202_AAAGWE sen_d_Page_125.QC.jpg
71b3375088e1b6f77abfb2a3f9be3868
48a644a34e32631e54acecf823dd2e98b431f684
6555 F20101202_AAAGVQ sen_d_Page_111thm.jpg
7bc4279d0050da6b1cfbe0e56cfa5e31
3043f2aad15d7eff14afae26da66ef63402bf5e9
2674 F20101202_AAAFTC sen_d_Page_155thm.jpg
4f407aa245f49f4177963b1f74c4a03b
2201592937f4d4eab96bb5f416d4f4c63f5c925e
26732 F20101202_AAAFSO sen_d_Page_093.QC.jpg
0df6d90b6d2fcaedd175986c27771af0
507e41d20f599a055b709cfa9b5ce13ebd29ab39
91223 F20101202_AAAFRZ sen_d_Page_140.jpg
bd1752db6931655c13a11d37f3e844af
dbacda09d0d3a42c69b0ef4d640a870a3c5f6b2c
6629 F20101202_AAAGWF sen_d_Page_125thm.jpg
d718c8727c56a94fff71a7af29b9df83
542bce4a5bead2532fc9bb5afcdcbe8b212aaac5
6221 F20101202_AAAGVR sen_d_Page_112thm.jpg
35be9adf3ba01204b8c2d023b3859513
26f66bc44ce2b51fd4017cf9b2262844d63088ac
79444 F20101202_AAAFTD sen_d_Page_066.jpg
1bb0e29381dd5b53015bd4c71925112b
2761f4b565fb806f393ddef27b71061ebf070bcc
F20101202_AAAFSP sen_d_Page_119.tif
f8c2bca71cd77688972325f8e3f95d67
ec8f79f3bdf0a90bde59a61e694caacf8cd75ba5
5716 F20101202_AAAGWG sen_d_Page_127thm.jpg
00288fb8061e13aa97e1a3d254a27acf
6db6087d297f5cd6be2af5c91eb1da96e7d20a4a
25502 F20101202_AAAGVS sen_d_Page_113.QC.jpg
3c47329f38569f7fb8fb9c351b110d7f
96cc959f379672865bb88a9a1861967c4b5dc3ea
30044 F20101202_AAAFTE sen_d_Page_143.QC.jpg
c37497a98a423ee280b6f8d71bc434f8
014751997337f20debca026ac1ca2a9a40c31ba5
6744 F20101202_AAAFSQ sen_d_Page_038thm.jpg
31fac092788357cb29dfea822fe7b007
358274432825bf130cb52ec18c46105c07b4d2b8
26457 F20101202_AAAGWH sen_d_Page_129.QC.jpg
5d6314402ba2ee69a2336e11ccfd53e5
6f942b1cde7eae91306430ca20df1d0c2a546c67
6165 F20101202_AAAGVT sen_d_Page_113thm.jpg
cf502753389d3e56b7b1b5bc05a542d5
88a8188db8490f0e9180a7e01768773d14e610ba
26971 F20101202_AAAFTF sen_d_Page_060.QC.jpg
bbe9886bfc08dbd3276052c8523eaa48
71778f4a76a5c72d475da8f22635731e96eb9a32
F20101202_AAAFSR sen_d_Page_134.tif
02b6c31dce267b0c1dcf98b3e92b84dd
d5c96a6bf55e46423d52284d2ef8ec1136fb102c
6374 F20101202_AAAGWI sen_d_Page_130thm.jpg
2d95d6600da673ff01f90d23773f8d10
0d41ab34d7dddfee5fef32523932195ca683e382
6331 F20101202_AAAGVU sen_d_Page_114thm.jpg
d600d0dbfe44def16a468bca6e3b6326
83d5b95a99ac7ee72b4fee2bcf39d50ed5044d1c
82491 F20101202_AAAFSS sen_d_Page_112.jpg
01e997167ef0d995744aa2a916da7cfc
4f4d1bc25d8f9faeaefb04fb4eefc3c532da14b5
F20101202_AAAFTG sen_d_Page_011.tif
a638ada8a883cc3277f5a8dbdc4c9ccb
9f4d7b6f0e5b2bbe6faea9e0af9fc0fc6b0eea3b
6749 F20101202_AAAGWJ sen_d_Page_132thm.jpg
ab47d818326080d8ae4292dedaf7fe90
820fdac94bd4ae7a24b4640278ab1a204a92a28a
25745 F20101202_AAAGVV sen_d_Page_117.QC.jpg
bca647a88e20e35b15c2138ce9102b21
dac698baddca2fec355920c309049057f30f41e6
F20101202_AAAFST sen_d_Page_156.tif
a26c0cecd7be2efd6fa2aac05bf48d93
14c938dbc30dd221e39fa5aac25f2832e72c616e
F20101202_AAAFTH sen_d_Page_049.jp2
bd17cb8a58e053d2dea7ae47a7c15209
f9c5e06723fe86ceed16270b54e44f266fba422b
6384 F20101202_AAAGWK sen_d_Page_134thm.jpg
eddcdc61cc037ae34e43e3cbe0ecc9d6
9dce5eaebe7b51f20e04a7ab21876e9414c79ae2
82548 F20101202_AAAFTI sen_d_Page_075.jpg
28dfc996b27515b5b616520799d2620d
cac0523098416f961c0253be140a64668c8d3961
6871 F20101202_AAAGWL sen_d_Page_135thm.jpg
0729c4611a5adb8027099e5e3817d4d1
d0e11c505a4edc7470e97f3347ea4de4d05d5bb0
6035 F20101202_AAAGVW sen_d_Page_117thm.jpg
49303d057b6ec333c7aa300a6e381e0e
78f27d2ec111d5bc9db113138487897179e6b1d5
6590 F20101202_AAAFSU sen_d_Page_121thm.jpg
44d285a040b2fb3df3231f87a0f9e10f
4c6ac323f18548722e501cac11ccdbee02350704
6441 F20101202_AAAFTJ sen_d_Page_051thm.jpg
8366b3f1425e357c96f7b9ed7c7ecd30
5c72f68f430d98070ecaeb4cf926e9d2bf86347e
4838 F20101202_AAAGXA sen_d_Page_153thm.jpg
c06de4ca411ffb58db24ebab6b05507a
913b6b6642801365a33c38610d14bb6da41d0dd8
28396 F20101202_AAAGWM sen_d_Page_136.QC.jpg
de17932cbd53726222ca17442a9b6f09
20d88ca0f93a4ce8e3364832b6fe951cd142dddc
27506 F20101202_AAAGVX sen_d_Page_118.QC.jpg
99688de5fa1c1266b1a1d6b6e4dd753a
115343cdc1f61da7d7e3c9c2498395ab1af5330e
468 F20101202_AAAFSV sen_d_Page_002thm.jpg
47ec0d3bb54b896ac147305fbe0d0437
065bc956a9feaedf9f30f94cf3ce0b01c6cd1793
1023202 F20101202_AAAFTK sen_d_Page_102.jp2
d2ff0593775f61454e87fda021cb7ed6
cdd2b069ac4ebba105c683319e571048a288bd96
20024 F20101202_AAAGXB sen_d_Page_154.QC.jpg
f53a8fc7b2466cc4f299ff159f99bed9
cd0af3c9a71b40a3d96e1e853c59be9b58b57699
6694 F20101202_AAAGWN sen_d_Page_137thm.jpg
f74435d24470420fdf94d29829151170
803f84ac3bc1bd24a8414a6172ba76d13bc6b8d8
F20101202_AAAGVY sen_d_Page_121.QC.jpg
b3cc45b0a46c594cd825ddfd84f90e31
364cc64f15206625fa89c1a202f2c7dd37d10f89
30165 F20101202_AAAFSW sen_d_Page_034.QC.jpg
7dfdc60c726e4c2c3f7c885556eee653
da4310e1dd5f60be50172db8e4326f4bd714a1b5
82249 F20101202_AAAFTL sen_d_Page_085.jpg
fa1a6d0bfc872fa84f2a2e342e715a16
f40c65c53b2bd6ccaa5543d4363f5fcb80983841
27366 F20101202_AAAGXC sen_d_Page_158.QC.jpg
36eeab6c2ca2d3b72d0624fe6861708c
d406556596bad8b60a824389649b6079e654ab1f
28743 F20101202_AAAGWO sen_d_Page_138.QC.jpg
d54e9e0593317a9943a17d7db0d2c04b
306ca0549d857262311c9d8f7c9966cbf99c8a1a
27194 F20101202_AAAGVZ sen_d_Page_122.QC.jpg
4473e780bc94ae8abbea5f8df6923cee
8d9ddd4abb91ff2acab0b32928a3d747687f4d96
1008983 F20101202_AAAFSX sen_d_Page_154.jp2
cc382bc844847aed42646fd6f97b38b0
d5e14c8aaaccdb29996aa33449315999048e1603
F20101202_AAAFUA sen_d_Page_059.tif
e24570eb02f9b6e9ea3a2fd7f4421503
e0c86c91e4e1678a06b5676458d5ac7205caa373
6316 F20101202_AAAFTM sen_d_Page_069thm.jpg
a3562228989b4ce63b9927eded055fee
96eee25811a877c2563d865bb5e6d8af81b59ae8
F20101202_AAAGXD sen_d_Page_158thm.jpg
7c775ad77e84f39266d4c410d4680047
8bf70515639f6815b8759aa08019567ae46a69bc
6777 F20101202_AAAGWP sen_d_Page_138thm.jpg
e4105f132593c33ae6dab783bdcd7995
e575a6632c789c79e0d715892dc903b3e66ec329
6851 F20101202_AAAFSY sen_d_Page_037thm.jpg
4f491f3556f14f0376fb03a64b22b241
74149e133abdccfd1a2af5488813cf3537c654fb
21676 F20101202_AAAFUB sen_d_Page_009.QC.jpg
d935c9a94efd7718c9b4d53e35dfdc9d
b226028d95a5d465286d4b8a1a18278f655319be
1041265 F20101202_AAAFTN sen_d_Page_021.jp2
2075f52855ec97c384577423c5d5c780
956b194e635f5a570dd298fc0c7a6e54e923e826
27986 F20101202_AAAGXE sen_d_Page_160.QC.jpg
61c8e17388a9a39899000f5bcb9c6d40
7f91901f1fafcc4b0a4f3e42a1d534aef5c2e911
5206 F20101202_AAAGWQ sen_d_Page_140thm.jpg
2ca2b1ad5e18fe9232088d5d5609c09e
827d00129674dca38c205a224455d8affbb7862b
829488 F20101202_AAAFSZ sen_d_Page_169.jp2
00a28deace4896ad78a0eea92521369a
f249fa818e8d58f9bda246fe9eed334d1e295511
F20101202_AAAFUC sen_d_Page_091.tif
9f7ea1d7a5afd8e00cb1bc84d2403587
87cbe23ff362cbcb812fabefa6de244c70911ebf
6209 F20101202_AAAFTO sen_d_Page_057thm.jpg
6aa281804724261f42bdb3d5c2d20abb
6da8fa75eb681805f02d62de481b22a02c78525a
6796 F20101202_AAAGXF sen_d_Page_160thm.jpg
25e08ee62b6f67e0cfa559db759892b2
7ce0d2b2a244db547f91fd3e64931233fe3a46eb
8463 F20101202_AAAGWR sen_d_Page_142.QC.jpg
d2e55a68e1b8586e4ec09139547dd608
8c585e7c6c962120bf9a6a6a5a40e7c6ea1b1189
3662 F20101202_AAAFUD sen_d_Page_003thm.jpg
9d39084ee6de321717ad58379f03c07a
3c1c61af4e7dafad9ed9c1ea3ac8c3789c168b23
6163 F20101202_AAAFTP sen_d_Page_139thm.jpg
9bfee2ea08b1d9217c1bfb75b48a57df
8fe2a07e375d9c8e18019a2e4d3d1a67d3b0b621
6916 F20101202_AAAGXG sen_d_Page_161thm.jpg
adc5ba62f011c44c8e553c53ca7f554b
0acda2ddc7d2dd05fb60b550d38595497ce5d24d
28283 F20101202_AAAGWS sen_d_Page_144.QC.jpg
e3fd5bb0785b693afd2f3e2b4d22e1a9
8b4a8de86f9cf5c4850066f1027c7d8a352509af
30370 F20101202_AAAFUE sen_d_Page_157.QC.jpg
989a91ffb1bc13739a6b189b933624b1
07090a73398e56637a3abe493c5d45433f10a978
86514 F20101202_AAAFTQ sen_d_Page_052.jpg
c725fd4f3d3c5721910f6f34ce01d9ee
d4cf6dea73ec5c1fa8049f2aa7b8f45d14295646
6912 F20101202_AAAGXH sen_d_Page_162thm.jpg
ea2566ece562021752b8d9aa3fc8d12d
b19ae08ec7f55fe0bbcacb31f03dd99877431d60
30841 F20101202_AAAGWT sen_d_Page_145.QC.jpg
058cdd071b31c64567bcc417465ffe7d
ff3d2da503066b53054fb5f1ae5c45d1003b7031
27718 F20101202_AAAGAA sen_d_Page_131.QC.jpg
a28d6e62ee18a96c1149ea4a7061b3f5
1ee410ef4639fbf636b86577b1afec868b1eef34
F20101202_AAAFUF sen_d_Page_027.jp2
dcbb66a851aa6440a5a5e996436282e9
9d2f991f9fd751fc494c67f51d15c654b5d50fce
6236 F20101202_AAAFTR sen_d_Page_124thm.jpg
ed99533967c45c6aaf5d371c0bf54e92
2da031fc91fab9a6b5d30c7b45b570cba49f8d53
6913 F20101202_AAAGXI sen_d_Page_163thm.jpg
a39aa68934a9a39f7aa8edacac0ae3db
3a780f1ea83724e90122246437871c6756aacaf7
6919 F20101202_AAAGWU sen_d_Page_146thm.jpg
6ac6f13b4e1e2eac0c742683e7db50cc
4a1095e5f9099caa4ff4eacc0fe5145f6dfcd51a
987842 F20101202_AAAFUG sen_d_Page_106.jp2
2519e5ade07125857271f9d31129944d
30e4897c06ea23708efad1fb9f605bad162a8b61
87145 F20101202_AAAFTS sen_d_Page_014.jpg
35665ba6ef5ed6f9aadaf3b40c9dde66
8a0ffffaf15595ca34dc6d13ddb51e273384871b
27169 F20101202_AAAGXJ sen_d_Page_164.QC.jpg
e0e1665a01948cbd1d9cf189235e5ca2
dfbb8ef9f8508312aad5953825faab91a1726b40
28416 F20101202_AAAGWV sen_d_Page_147.QC.jpg
0eeb4be4d938c10e489c4fcf186d9c03
63b17ef4585160fe0e88faa9f5bfafcb9ec092b0
76805 F20101202_AAAGAB sen_d_Page_102.jpg
80003c76df046753b9974d1e1ea16646
5d0372864fb4a7ac4ed5a15e81fda4c656abc2cb
95147 F20101202_AAAFUH sen_d_Page_016.jpg
b1b3de71104de11c763a39fe8cc4840f
ee35034c609de3486575792082da37b3298e685b
F20101202_AAAFTT sen_d_Page_018.jp2
5b807b3838c8079fef2424b67c469ac2
d6a6bc59403e09f31a0e718d65755a9f51405601
6949 F20101202_AAAGXK sen_d_Page_164thm.jpg
7cce5cdf1318a400dcd4b176d01d005a
1f4ee429b20e98754623e89edd5f62cfafdba237
6344 F20101202_AAAGWW sen_d_Page_147thm.jpg
b497af7e981c90a6841c7f8c8be43f21
8bd965f6e5f2d26456f3c4270f6fe65be3f561e0
30157 F20101202_AAAGAC sen_d_Page_163.QC.jpg
c802159f0666d1e6b478c5e3f068c076
df086f1b7c32d6ee50fdb930ffc6b640c8222f12
115271 F20101202_AAAFUI sen_d_Page_022.jpg
c95b7732fafb5a885ad93494796f9449
0892ee16559ec0ff575deba8f72e373987c49d47
6349 F20101202_AAAFTU sen_d_Page_103thm.jpg
3b5a39c176e140ae04c9c2b42282349e
2996861cb371a4a55db5fb0b2d8df04dd0d2ffc1
28406 F20101202_AAAGXL sen_d_Page_165.QC.jpg
bfca0daeb6f53f4078937c13c9d08538
053a80751f30276af4e3134f4ac8548c6d1da222
F20101202_AAAFUJ sen_d_Page_165.jp2
44ceef359366683c6fcf00e9c45de480
94d67bc999a8c86f030c0ec504c1b4cbf87dc691
F20101202_AAAGAD sen_d_Page_133.tif
c6a65573bf9b7074544a7e60fc828630
fd1c3723f2e140d6113cdf5bad733002f3d5a115
6954 F20101202_AAAGXM sen_d_Page_165thm.jpg
0e0b4be1d7edcd3fddf90cef0926c87b
2480af5caca964781b66fa71536c19a9921d1d0f
25843 F20101202_AAAGWX sen_d_Page_148.QC.jpg
1d789af1a9dea3a6846e78a28c770291
6d0d26d94f6aade303b432ba4df05c8b18f2e3dc
5971 F20101202_AAAFUK sen_d_Page_108thm.jpg
44e29c92a04976809406c3fb76805942
16d55c3215a17b76f55772a68a597b160e68b719
23246 F20101202_AAAFTV sen_d_Page_120.QC.jpg
75b8b6fa88bd9dff3d34df9759716827
2fae095960049426d15805eb7553f8586c45197c
F20101202_AAAGAE sen_d_Page_006.jp2
d435b3df74c017eb97299b7ec1b861b3
7b8da54766a9d3bcb8d4153e543a2e3d09de4ca2
28636 F20101202_AAAGXN sen_d_Page_166.QC.jpg
0456dde8d7219e7b9a79400fff61f3f2
1fc9f8ec99caacc407af4cb5cfaf83b06a33d4a8
11050 F20101202_AAAGWY sen_d_Page_150.QC.jpg
1ed7d7304260d5da925d7bf37599d35f
33e0d0bd35f52878ebafb06dafa0c0badb89df70
86904 F20101202_AAAFUL sen_d_Page_115.jpg
f8bb6f050077f8fe5f7d5464bad603a7
76c811fbee10db874042f1650be3d77505287c30
F20101202_AAAFTW sen_d_Page_088.jp2
118900452977fef8401e540e961ff071
2bcf99d7788020b19fb4402b4cca25c6e1d7e0f7
F20101202_AAAGAF sen_d_Page_130.tif
58e469bd9c92296854aa87a6abc9df65
f5913c577ee0c6bcb3fd8945b9b7021b83355824
29142 F20101202_AAAGXO sen_d_Page_167.QC.jpg
90308a2c472db6aeea091340f9d86b9b
722a96124e888da6854886181b4f64a9bf02c0da
1411 F20101202_AAAGWZ sen_d_Page_152.QC.jpg
fbcf68b6b0172f28aaa4bb1ea0a629b0
c8da1a7a7d5363e4a49f5117ff048870a45884eb
6380 F20101202_AAAFVA sen_d_Page_024thm.jpg
d564f2e252449175fc6ca5dfdcde895c
9478d8aeea5c9c82f1d10ec49f8360bf7af826ad
F20101202_AAAFUM sen_d_Page_114.tif
dfbccc41cc78cacfc27c9aa44933b9e3
5bf3e212a61cb96c7e7cac28c941ab99c41aae49
84967 F20101202_AAAFTX sen_d_Page_096.jpg
63a064add7d06407aa7a0218fa958ee3
644eb468fcba97ce1f5d270c4dc7807089f018ed
104319 F20101202_AAAGAG sen_d_Page_147.jpg
f3d519d8d26484560c6af958efcecc3b
7075f005ce42a7fdf4cdb02faa7382230c613d96
6896 F20101202_AAAGXP sen_d_Page_167thm.jpg
6b7875214d4c5acac5d5b4897940734a
638180b11b500e25f7fc9eefad29a36fd2d24235
24318 F20101202_AAAFVB sen_d_Page_077.QC.jpg
b1e0ce05f072421767133a64270232d2
ce5ebbea2f538b7b9c227e0e14f53f6fc89d751e
864180 F20101202_AAAFUN sen_d_Page_099.jp2
27d10ff7ec0c6e1b981a71c34bf846e3
981b732e3731f59e0ff3751abfb935607aedaf8d
29404 F20101202_AAAFTY sen_d_Page_030.QC.jpg
2793e398973443e453d920a1564f5aa1
3b48d017361b9812f12af21bc28b45bddc717283
23754 F20101202_AAAGAH sen_d_Page_021.QC.jpg
626ec5a6c8f50cb7f60986e5c193e305
734c8e4c02127561dc250c1bbcb50a523ec76689
81515 F20101202_AAAFVC sen_d_Page_076.jpg
17c182c3c797d6b26a8532083b923dea
61b31566489aaae0d7ef0115371a505451445dd4
85461 F20101202_AAAFUO sen_d_Page_123.jpg
0f4b9cda13d7fbdbcc78628d14f945f7
34cf3b400170642b8bed3664d6dfff02ba7e603b
F20101202_AAAFTZ sen_d_Page_088.tif
304b3bc12583b86468ef75b8c83477a9
e574fac857cb98e05c926a416f8dd695fcb07bff
6070 F20101202_AAAGAI sen_d_Page_064thm.jpg
9b5aaf6c38e542898384a341ddbe9219
c06a7e49ed9bf2613a8624781072392cb5f7f24d
82754 F20101202_AAAFVD sen_d_Page_108.jpg
d36c07c9ee484de7aa7c728e50d655bf
b197be439ba18259aa6890527b2f43455610e368
86400 F20101202_AAAFUP sen_d_Page_054.jpg
3a0508e4ebde30814459802c975c735c
eec571c36ad9d74c0da4f016d692d6aec4737076
72774 F20101202_AAAGAJ sen_d_Page_105.jpg
a4c52632069bacd3ed7582037679afdc
d0ad547bc15b12a75a1b8cdb344535245b4c5136
F20101202_AAAFVE sen_d_Page_084.jp2
f709cb729c8086b0a0222cc5883731b7
d04605b01d5327b5b5a2a345709b01a868aa1131
F20101202_AAAFUQ sen_d_Page_096.tif
7918316041b099b8df6c44cf6b52244f
fa1fbcc39fbf316219fc8efb68d04601d0a3e15e
25023 F20101202_AAAGAK sen_d_Page_075.QC.jpg
152d5222e92d7514aa9c070a9d5dd0e4
72833f8c2b00882a58f6a9eabbcc965dfa396133
F20101202_AAAFVF sen_d_Page_063.tif
acacec1e29f1461a4da71fb973d2b9cc
65561355eeebf734c87519da1eabd542523ba070
F20101202_AAAFUR sen_d_Page_067.tif
fc1b454c7a33a4b111d1a1471f908d87
987b7a88ac5cb41785d5a9404a908e14cc405a44
F20101202_AAAGBA sen_d_Page_082.jp2
4389aa36f5a16c3043dc01b5ffe14209
ecda2e8d7d432e82c6a4237ad61b1d8af85c4586
6088 F20101202_AAAGAL sen_d_Page_109thm.jpg
2ebbbdbdf1dd267be6cae971d39faa83
25f8686c4cb401df0d1871b6336b7f5daafc7b44
74807 F20101202_AAAFVG sen_d_Page_106.jpg
8212c7e95b651b5250ada28c3403d900
ef61fa104b324aa3295aa7371ca4769473abb727
30141 F20101202_AAAFUS sen_d_Page_135.QC.jpg
440c0915a3c41a2e2729893febc5f097
806365c8d6440058d79c79c27a9b8bd4042018c6
5603 F20101202_AAAGBB sen_d_Page_071thm.jpg
ddfee3835acc58a0165bc633a8db220a
b23b8009e7391fb8aa648dfcab82fbd60429082c
971667 F20101202_AAAGAM sen_d_Page_105.jp2
b61706e5804f4a53b5cb6226eb629af8
063034a7b973a986201dde9281fd79e2e8a44941
F20101202_AAAFVH sen_d_Page_043.tif
3b4ad93c86afaab36d9db0a5d3ce8b6d
5825efd8c0e0d27b4197898d37b0e07fd0891b32
6014 F20101202_AAAFUT sen_d_Page_065thm.jpg
253c84ca4ec1c690b94990c43fe3fda3
ac96bc8d023676a94121831ed4d8ea38f1d70d26
66621 F20101202_AAAGAN sen_d_Page_061.jpg
c0117880d5f94c335f3c028cfba51b33
83d032c8b0227dd84207bacc2b226cc4eb3a72d0
6943 F20101202_AAAFVI sen_d_Page_119thm.jpg
f7b2858ce0431c39872c6494eb9bd035
27928a2966dee0877c83cbdd1f9f6b9c3b7169d0
F20101202_AAAFUU sen_d_Page_022.tif
85862bdaddfc278dc973706e8a02e06b
fa7cf887af73eb47d76e83e514c10156b4be6c38
6745 F20101202_AAAGBC sen_d_Page_053thm.jpg
eb264a3c4a453445913576e65516ca94
becf11fd2b8e7209f17cd8aad9754330de9cf275
7232 F20101202_AAAGAO sen_d_Page_157thm.jpg
1dbf0cc08c10e14ad6ba1bc0d950ac36
bc69d2a7847b7ac50a8a5f64dffae71a13c8a642
F20101202_AAAFVJ sen_d_Page_085.jp2
04d17a63ba5134ca95bfa3c25cc7f39a
85a6ea51b5339bfd24b1708a817fad5393699911
F20101202_AAAFUV sen_d_Page_036.tif
01f2008baf900fe0365f1bb30454123f
91d9d7d5e726122bfdc950b47400a55ddc06c56a
29082 F20101202_AAAGBD sen_d_Page_128.QC.jpg
0a61bb54e118ef9313636ef2e024683e
91e5e6e163db56354d3076d0515628c11d8c91ac
F20101202_AAAGAP sen_d_Page_107.jp2
8f498a46f86f299106699a05f1f11ad3
47e91c69cc13cbf935c2b4133161a376f752f3e2
F20101202_AAAFVK sen_d_Page_007.jp2
9933e35e934a13a28d01ca6b3d08e072
aa5c3274510df2ae7b1e4cb4cd36c90c0473a3c2
29702 F20101202_AAAGBE sen_d_Page_022.QC.jpg
cb3e73090409f234bb4354b6be16a8b0
14a06bc408acaffadeb6ad7525a65eac76bcb1c6
25621 F20101202_AAAGAQ sen_d_Page_126.QC.jpg
000b3a090c969e15a4e109f629cbd099
f83448d0c23e255a014d1ee6a066ce93dbb03116
F20101202_AAAFVL sen_d_Page_124.tif
d9b22f85c31555b10dda7d2c062365c3
6539ae2a0618cc0bd4f5ee65be420365c35e9f9b
F20101202_AAAFUW sen_d_Page_052.tif
4ad7b36152ab4c7a33e3bf2a35a71564
ca00cdd0e21982bee1ad8fe0b2dfadd328135d77
71855 F20101202_AAAGBF sen_d_Page_100.jpg
79b2232a3df1b9cb6a05d59e96f736ba
82a2cf5b4510277ecb9f252bae1adbb6c456cb58
92411 F20101202_AAAGAR sen_d_Page_017.jpg
37f9c20c1013676e6fff79f191722718
a9fbc97a060445ce32129bf964d404b431bd9803
7832 F20101202_AAAFVM sen_d_Page_001.QC.jpg
05b208361fd50705fcbcdacdf4bac7bd
9d22fd6ec0912c2ab8e23ce613848c04cc24d9a5
F20101202_AAAFUX sen_d_Page_078.jp2
cfe610569120fdf1b2f3b541e42dc007
013c8d1bc63d34ccfc84603c99d7200351c4d0b5
890869 F20101202_AAAGBG sen_d_Page_072.jp2
80768d35f3a8761e21cf4f2fe7cf425b
54d9799de4a9801d4203a539f871c7866ee5e45e
26201 F20101202_AAAFWA sen_d_Page_001.jpg
51be6b72d929bada9d4cb15ca3923101
3d843dc9c16dfe7154ec95e20fe192600a04bed5
F20101202_AAAGAS sen_d_Page_147.jp2
d8af519e5197fadb332a10e9e2df9efb
5cbbdecf0ccdea462ca5c831f1f85737d3294607
27074 F20101202_AAAFVN sen_d_Page_024.QC.jpg
413fe9cdbc6562a6ae4020ff637113bd
7fbaebea92de30075abacd2d6c16fca58213bc1e
6168 F20101202_AAAFUY sen_d_Page_058thm.jpg
5d3aee3078aa2dd79b23ec45bdb75a79
35da43e76f3d7d6e20122a64c8bff7ea8ce6b5d8
5873 F20101202_AAAGBH sen_d_Page_081thm.jpg
25f6a8953d9cba160d4a25c7f3d0b893
91c7d25a104ade21d9964258835c2617d92b789d
6768 F20101202_AAAFWB sen_d_Page_025thm.jpg
0bcf0dc3d597e817872cde6a45f706af
14dec307d6d7363de92f23d19321213762bd83e8
F20101202_AAAGAT sen_d_Page_019.tif
f38af4dc56ec5c038ef0c97ebc8c345b
60e69c43adacc39fc5e273327a59866f4e9b947f
104117 F20101202_AAAFVO sen_d_Page_166.jpg
4a8ca60ad754b4703edeed54a623b1ae
fdf0ce4e63aaf1c36937e0b59b9182cdc3c61701
28945 F20101202_AAAFUZ sen_d_Page_037.QC.jpg
fbe09ed2fa3af06404b37516a72d8b20
2e46dc3488d3697230fb8d1daa6e274ef71923d1
F20101202_AAAGBI sen_d_Page_168.tif
670a7d83d80363e6d51f8c8878b91174
29302fe4e33f452753f74b9a2654423f1376aa05
112490 F20101202_AAAFWC sen_d_Page_163.jpg
ae4baeeca1d243a8bd0652ec6f15fda3
c5f18c1fed09ca4def7b290b00cc37d5ff9368ea
96303 F20101202_AAAGAU sen_d_Page_128.jpg
397d9372cccb238646bc3304715c40a4
60157cd5a56bce4e6c680d96716903e7085e8d98
F20101202_AAAFVP sen_d_Page_010.tif
0b3cdd3d39e4a1a9505fe6aee7a3bd4e
615013d3761cb5d436effbd6e66cf13d1c458224
F20101202_AAAGBJ sen_d_Page_055.tif
99705fee7b26ed01d233ac675f196d7d
486bd7c615184cf7ad17c1443afc7bfabda5bfec
6975 F20101202_AAAFWD sen_d_Page_156thm.jpg
ebe5997f0f9dff822b5343e886759242
135940d8d7439c6acf6053fb5f92903abfdb428a
F20101202_AAAGAV sen_d_Page_162.tif
e343552cca31f4810ca76647f6be677e
159f208e81feff2bff2d2f14d1b1bbddee6d9361
28576 F20101202_AAAFVQ sen_d_Page_015.QC.jpg
1fd31444686dbc01c6e043f67f6abb90
46e3d689f8476dbf555bcba3234ecb7f79ede92b
F20101202_AAAGBK sen_d_Page_008.tif
edd515c9501cae627ada10a92c58fad1
df2712187fe036bbdd3218c996ab992b0e929355
2680 F20101202_AAAFWE sen_d_Page_151thm.jpg
851a10aa77afefd51af079e9410aca89
c501d4950632352fef1a7ba6d5b7b92e432ae509
85806 F20101202_AAAGAW sen_d_Page_116.jpg
6d0d72dacbe83b2832784898d2bfadff
658546ffc364d39fdbdcbbd252effc599c86aa25
24765 F20101202_AAAFVR sen_d_Page_068.QC.jpg
c3cc54c1d6482edc3dd173515a435753
427e23f3fe4771638da010bac1f4256584559d75
F20101202_AAAGCA sen_d_Page_166.tif
8e0faeb63acc47dab25a716845ca08ce
6120799340e9be7ed4ef73c32cd08a77c1bec65a
6317 F20101202_AAAGBL sen_d_Page_097thm.jpg
8de14ce08fe8683e8a43db48c1c16f35
d08f57ee69f8227e6332e6ccd5c34c5613828a47
F20101202_AAAFWF sen_d_Page_164.tif
320137162917113342862e19714c4a95
6c58df405b19f4fe3c4698ab270add8372ca4fba
81727 F20101202_AAAGAX sen_d_Page_062.jpg
aeb87175706363c734911278fc97976a
b869bcf3447640dd46f76e24a5e0084fb720e8af
89278 F20101202_AAAFVS sen_d_Page_041.jpg
8ea85329e0185a35616e5327d3d1ccf9
e96691850b52d4f640192ab6f784d2ca3198ac32
25102 F20101202_AAAGCB sen_d_Page_073.QC.jpg
c3d5190fdb5a2ec7ab37e251735af17f
6d2d55c38d2df81209fb2dacf7a99413a34adb73
F20101202_AAAGBM sen_d_Page_025.jp2
2d35afb539419f8ad45b61aa99992d74
e587380c3916828159faa107414715b0494cb96e
4650 F20101202_AAAFWG sen_d_Page_070thm.jpg
87846997c6ef2054be32acf6e0427b37
df79833e2b9d9b83a30502a00239e03a7475e035
F20101202_AAAGAY sen_d_Page_003.tif
8e84bc8b40e5dc6ef6d05459d7291fbd
08b6a10d8ebe01b51df920359b56741e5ac8bf00
F20101202_AAAFVT sen_d_Page_072.tif
a64abc9c55d5d35cbdbb3b59ae7386a1
cfb0a3e5dc634af63edf54daa4ce888d013db342
F20101202_AAAGCC sen_d_Page_133.jp2
a1d86b08e63d321ef9604df3c154d712
9815ea294d54dda480e6681721a60ec5c9531856
13162 F20101202_AAAGBN sen_d_Page_010.jpg
4eda9c6de6fd98551ece381f123bde1e
f29ed92f160768d4b7cbbf61aca1055cc292b891
29731 F20101202_AAAFWH sen_d_Page_059.QC.jpg
f7c605e2573cda898dd705e5439a5d4e
22bf9653a215ff1ff4fde756792527e8ee0c8fad
2008 F20101202_AAAGAZ sen_d_Page_142thm.jpg
e999b7537356a9ddcf9819675e79dd80
6d64dab2ba57bcd91f7900bd850acc77859d0d56
30562 F20101202_AAAFVU sen_d_Page_159.QC.jpg
b205ed26d6652e0cde6967f64f032a7b
5d0e46f27dc4446a9374a7be123c76dd6c304d57
F20101202_AAAGBO sen_d_Page_032thm.jpg
67e49770dfc20a7ecb13c1e3d9f69dc0
5258786d41bcde95787a64927477b4e8da5896ed
1051944 F20101202_AAAFWI sen_d_Page_113.jp2
dcd5083698f00c361f1b613daf150991
6bfd441372270a2a971212d223c7088371b4d2cb
F20101202_AAAFVV sen_d_Page_106.tif
5cfe2561a76cb375f81dd35feb0506aa
82075f05f18d31793c057a3c26a1257023cf79eb
F20101202_AAAGCD sen_d_Page_063.jp2
b62c2292f813589d111fe54d1ca4cf47
dc40b24ca838a000e10e4508846a6e4dde78e9cd
333316 F20101202_AAAGBP sen_d_Page_151.jp2
a01987dccbd2c9a86908a4ddcf0dfb1f
5cb02aa277c856fd7cd4797a4e45faaf9599e87c
89984 F20101202_AAAFWJ sen_d_Page_139.jpg
de40520a10574178bd595e5250a4c7bc
76faa7ccb4f76c4af67dc139097b860c8b580c56
F20101202_AAAFVW sen_d_Page_159.tif
0f6b0e22720efd25070c53f63eeea722
873ba897feaa939ce1856b9ad7806dde62f003c2
30964 F20101202_AAAGCE sen_d_Page_146.QC.jpg
8250d1cc6879a8a12ff35d31d7aea742
94f9a5cdc1badd99647961f640183f3e1a3d2332
27674 F20101202_AAAGBQ sen_d_Page_025.QC.jpg
d6fd6d27aec52552a606db5cf8cbc0fc
0abb1f1b2112dc33c32cb3bca2e13515f2f3cec2
23188 F20101202_AAAFWK sen_d_Page_140.QC.jpg
d07feddb116fde3f00510fbbd3277662
d4c78a0f24bff988087b080c199f4c14ae86b63b
F20101202_AAAGCF sen_d_Page_035.tif
84e17c39f56c8f6be3374dbe324794bc
ee430cad62abdfecb760fc651ad418872c1e521e
29872 F20101202_AAAGBR sen_d_Page_119.QC.jpg
4cdeac28df0b55c310556ec255310d9c
739f7d86c8e92967df265d95acd08f5e46dbe2e7
F20101202_AAAFWL sen_d_Page_077.tif
e70cc6e31451da57cb8e7da4ba47becf
3d805946803a3e3ebff480937b11c7b77f643b59
F20101202_AAAFVX sen_d_Page_062.tif
fb28943aaf13c80fe10adb7cc207c4c9
9dff7934e500ccc130a2d6bc30779d2e6415c276
89322 F20101202_AAAGCG sen_d_Page_134.jpg
bf82ad14701200825fb126d46c1e5ac4
17ca9ba902565cb6e6d872f2da93855ec33dc0d7
992760 F20101202_AAAFXA sen_d_Page_046.jp2
10987479b88ce3568011a4326baca1c5
b2e3f1e25294fb006b8fed71e992a347d8bc04fe
979854 F20101202_AAAGBS sen_d_Page_013.jp2
b1ad14593bae99821524530bc5b56287
1320b75dc8cd05a849a3c415c50c8724b85d2c3d
6517 F20101202_AAAFWM sen_d_Page_042thm.jpg
e25a919085002bad7f079d22c73be8b8
ab664044058cdfd140ba68410eaa3b45cfe603c6
563430 F20101202_AAAFVY sen_d_Page_155.jp2
98f08ec74bdb90b9f5c26e26150762b2
8435ca4a5c272bb5629ef0fbda7c31267b484760
F20101202_AAAGCH sen_d_Page_004.tif
b12bb9de2e6114bacfb29bab19228ba2
67c730f34a8568deecaf0dfc99264e125e09c237
84631 F20101202_AAAFXB sen_d_Page_111.jpg
00b680248d3f6aba4cdcb30fb8fede80
e680c54b2ad24c8ce640ac81f187d5b44aeba242
6355 F20101202_AAAGBT sen_d_Page_093thm.jpg
99a221d252976776bf2341e967c47620
847e821077cb303a16d0d48f1e86f15c86a5baec
83053 F20101202_AAAFWN sen_d_Page_077.jpg
d758a1eee6d9bdb926f48f8d4d4fe52d
0bbb18a8499a78621fb1875d529c7e617c3c6be0
28884 F20101202_AAAFVZ sen_d_Page_035.QC.jpg
77209fb08bae74d9a4caafb1c369dd25
f34d530b1fd8f5c985f17ffdde1f0e6169701e37
F20101202_AAAGCI sen_d_Page_082.tif
8ce2c07596986fa7eecdeae4238e9491
2c10e81aaaccefcfcbb19525f8c41139952425af
26549 F20101202_AAAFXC sen_d_Page_069.QC.jpg
1da8b8968c25f6ee7676aa1089a66560
9b4e4be21e2e7240f2dafdeffe89a0848b9bec17
F20101202_AAAGBU sen_d_Page_121.jp2
56f840fc0bc35d4f35b13e7e0838387c
af6a62242de07f38e5f4fb3f3ed403567b8f9955
F20101202_AAAFWO sen_d_Page_042.tif
96d8f420b338655c98fb9ddc4abd45b8
7924b75dfda08d1c2790118ca6fc9b8db7e0c75c
F20101202_AAAGCJ sen_d_Page_109.jp2
c342f8b8a0dffa48cf7cb96af57a7835
0b380ffaa298bbfc9460db962d065d4675936456
6445 F20101202_AAAFXD sen_d_Page_149thm.jpg
d6bc8233f554a6a4654b65c264576e29
ac47356ffb95f82a5cd24c349e8d3d282f429bc2
4450 F20101202_AAAGBV sen_d_Page_043thm.jpg
e90e1004fdfbc97744b28da5657f5323
323fb19bbfc74ab3e1b7991559119904d29997da
F20101202_AAAFWP sen_d_Page_030.tif
638c49628930b3a5ddad022c4d49390e
4e37849f2ba7c8a231543f521146330bf4917f92
6711 F20101202_AAAGCK sen_d_Page_011thm.jpg
7d88df50b5cf3e528d50e6f64f6acbe6
770326a0d1a7f65341e27ff42804dcef709d5944
6052 F20101202_AAAFXE sen_d_Page_096thm.jpg
17c347a02c8e5cd13d543623f7d32c34
cbbf2cd797d0a2258a78c2217acb9e74e3d7e60d
28063 F20101202_AAAGBW sen_d_Page_141.QC.jpg
48d6e4c364737c47be8555a98bd47f99
3af1be2ea216a04477da119a8ec0fbe13c4d8a2a
462 F20101202_AAAFWQ sen_d_Page_152thm.jpg
06a0b1ac27b204b439272bbeeca1a410
628a3f8538ffe8311fbbfe6fde9bb4788871ef02
6063 F20101202_AAAGCL sen_d_Page_100thm.jpg
5a738e93ba220b42e598e34cebcabe04
6159ac0589e82d92b48f344a2f50ec620af6fb52
F20101202_AAAFXF sen_d_Page_031.jp2
32425e05f5f0941a78cc7409d3bda637
64ec5998619b7f222e03b5627b499afd2c5dd3c9
F20101202_AAAGBX sen_d_Page_153.tif
cc3228ec11e13316c9a2b54cca920b5c
f24cbed19d4d71105dbc025afd12af9de32c5f22
F20101202_AAAFWR sen_d_Page_126.tif
9a7d8f21270a424f67cfc2603c7eb6e2
842a2805a6fa8dce7d85b52de77c9d8dfd64cf7e
6506 F20101202_AAAGDA sen_d_Page_054thm.jpg
30d96a4e103f3762fafeb1da2fd00609
9a303ab06e4268fb879d75880adcf7cce453336e
F20101202_AAAGCM sen_d_Page_167.tif
9fbc392000e82a8a934595fb7b353ae0
02e9dc3d7acbd2e7d43215ee14a47b84243e33bb
26535 F20101202_AAAFXG sen_d_Page_139.QC.jpg
01b8d04a220023e1b950dc675b4aaa47
89c6c6546bc5752671f4dc83895e30b23f208eb0
F20101202_AAAGBY sen_d_Page_131thm.jpg
33c08e53428b38c19efffdfa7f135ea7
52231dbb987c4eb7a3887615358f08df731f8f5b
F20101202_AAAFWS sen_d_Page_137.tif
e24ce3d3cab560e1726a7d2fa19a2f1e
e931b027d8601ffcfd157e9875720bfbaf754b3e
5912 F20101202_AAAGDB sen_d_Page_012thm.jpg
23421dcbc914f2a05b92c448dba2c606
f3af7cd06d39d464ca12ba870b9a168c28261197
28901 F20101202_AAAGCN sen_d_Page_152.jp2
32e9fd1173f60c68629bdd3281257fb3
2e6067751b7f9ea2dfe90bc329dbb26a435fee96
6080 F20101202_AAAFXH sen_d_Page_115thm.jpg
350e83a74e29441fe9275a17af624b90
e263a1b63261e6d0d34a6f0bc1d33572b8b1940a
527240 F20101202_AAAGBZ sen_d.pdf
0df3ccc365e043fb073d3ddddc88509c
4ef8dfe246755734a861980257456757a84b7861
F20101202_AAAFWT sen_d_Page_150.tif
b117135c4a045458cdfb19f1f5ef7a56
391a60c7e1a743c48823feab5cd1b83f8e28771c
27490 F20101202_AAAGDC sen_d_Page_042.QC.jpg
199fe51302724d3b1c36f352df2f3054
d4d0290a588b7b7396390a7355d36e14ef39b635
26055 F20101202_AAAGCO sen_d_Page_083.QC.jpg
5e580eec849a0ba406180c4ab261f7a0
665c201ccd2819a51aeef6f4fbd37479bc2464e3
F20101202_AAAFXI sen_d_Page_012.tif
894d467f013b69765412e1a4ba6445db
ed7463949f4d197087034bdf5565906009362a3a
28324 F20101202_AAAFWU sen_d_Page_031.QC.jpg
f37d06bdf9bb9615f085bc8ddddcc41c
04824ee74a8a4483fe231cc88f9fe5f71ed1e5eb
F20101202_AAAGDD sen_d_Page_017.tif
feb5b7ed9173e545f5fb342a48218027
dfbb6a5b4c7d7e01c956a32c89dbcb4ee64f7479
522974 F20101202_AAAGCP sen_d_Page_150.jp2
580304a8a5bbec32d1489d39dca8ef89
ea2f0746c5fef53412c743dff641a03887c927bd
104969 F20101202_AAAFXJ sen_d_Page_167.jpg
2ad9c3408bf92c39f01f5eb94fbc4554
d735bd9e01f4d4574c8d970cf6705f5c53584839
29311 F20101202_AAAFWV sen_d_Page_007.QC.jpg
a34693aeff83464f499d604e558b786c
f0cee0f46746812066b7d6a78acfa539114dd31b
1145 F20101202_AAAGCQ sen_d_Page_002.QC.jpg
760075e07661f894531ff7506cfbcd32
8f498569d3784dc49985eff39dd50128c95a2718
91379 F20101202_AAAFXK sen_d_Page_136.jpg
9a40eb590d5955c77c972c1a0b3d140b
e4e320cc8dda72c7b02b4199ee347965256be4ec
24137 F20101202_AAAFWW sen_d_Page_101.QC.jpg
362156d9d52ea5f1fe151228606381f1
1a4714829442d38fa58839cac6fa495bb4d01b67
1051946 F20101202_AAAGDE sen_d_Page_052.jp2
79e907a2272d21786725bdb7a3eeaa54
e1c89545158e8489b158fbdbdde11c3cf3720462
995393 F20101202_AAAGCR sen_d_Page_120.jp2
1eebe515da7a634e4a7fc709165f76f5
6bfaad274034f8b2a29326fdb3f0fe16b788acd3
94790 F20101202_AAAFXL sen_d_Page_040.jpg
8ca999c0ea11e2ddda7fe5abb180e0e3
f14bf0f36500503385b386e912465e340100e574
4797 F20101202_AAAFWX sen_d_Page_169thm.jpg
8ba045a434dd990c42038d0e9f4fd210
e939b9ab4c4c4a3b6cf3eb0f0860e768fa6df09d
26266 F20101202_AAAGDF sen_d_Page_047.QC.jpg
2c54cc2eb208ef5eaca699ba64a01b4d
e75cba3ce56c3d39abc4c455e1e9c796c468fc5f
F20101202_AAAFYA sen_d_Page_160.tif
a8cfcf0b7df21cacb67e89ee321dd71f
610b603f08a7a7022fa40d97fb61631f8dcb2205
28101 F20101202_AAAGCS sen_d_Page_095.QC.jpg
de426d425fe8e7a32b5e13e66baff3bb
97aa71a89be366ca3335db25527619c0f57f35f9
7001 F20101202_AAAFXM sen_d_Page_084thm.jpg
ff307e48b6cabbb869b2ea77f7ab3e35
6515e469bb1a354e752269e12d265439e20850d1
5671 F20101202_AAAGDG sen_d_Page_067thm.jpg
1948ffdfd44862c6c88d8e540d040390
11bdb0bca22f28c6d8a7ecbf11a94cbfc477fba4
F20101202_AAAFYB sen_d_Page_135.tif
b72435220e125bec28df955284c7da3e
2e48edb10146664eed2a34f76dc3a7d8531632a5
F20101202_AAAGCT sen_d_Page_086.jp2
436d0af260bc34a77d5f7f1598d4fb2d
acc0869ebf3713a3e23c3a5f212cec0be11a823a
F20101202_AAAFXN sen_d_Page_012.jp2
bd7d1b543b351a652d5ea20126cae5a3
3d424409b43dd3f793b8f197cf0036c3da70dde0
1051953 F20101202_AAAFWY sen_d_Page_057.jp2
997d477c1dc874a339cdfc1e0c4d5ed9
5c6e67a30827b651fd2a8c1a2b5693ed6d498f4d
F20101202_AAAGDH sen_d_Page_065.tif
e106aacf5098720487b62a7fe700d72e
cad46a7c550c00975f6e91006d14920a6299eff6
83084 F20101202_AAAFYC sen_d_Page_080.jpg
f2a5fdc08d1c743052fa7ba921ceb981
097c857ddc00f9103f452d4898c81d6783475a07
1051905 F20101202_AAAGCU sen_d_Page_094.jp2
4a155697a2a257bb4fd27d55af36caaa
ec75499ebd70ba68a7d764883a43672fce5c1236
1051945 F20101202_AAAFXO sen_d_Page_062.jp2
52362a8364e51896fc00c6dc9489f07f
d7a68b76bffadfa9a53f94461049d31d3b98acac
4187 F20101202_AAAFWZ sen_d_Page_010.QC.jpg
4667850891be41a7b2b65c370442a244
6ab6b84bacacb6172258e14c9ca311e8d4d42627
F20101202_AAAGDI sen_d_Page_017.jp2
ea413d89514877aab5deb7523d69f1cb
fe675105cd4066cd1383ce207e63ec5082a240b6
F20101202_AAAGCV sen_d_Page_094.tif
6747e8eaaf7b4451ed5563300f9b0e4b
9f740df25deff537a77bf4211b7f1ec3aa776c1a
24583 F20101202_AAAFXP sen_d_Page_104.QC.jpg
5d9dfe5592f429f672f96cea8a597855
5237460f19b1f2be503c706fc0db11326d0a8090
74952 F20101202_AAAGDJ sen_d_Page_013.jpg
94ad38ba8fcef2a0b6d86dfa793cbefd
bb9c597d9c49781572e7a75e0d9bc91a554462eb
F20101202_AAAFYD sen_d_Page_074.tif
6920882f837d80b1488ba55edcf85bcd
9f33544fade2aa815cb908c880315af6fe8f46fb
29922 F20101202_AAAGCW sen_d_Page_038.QC.jpg
a5bf3155a1adf08528a18bebefa21c8c
d4e0af0fbf6974991f8d753e35736897d2a3ec6c
F20101202_AAAFXQ sen_d_Page_047.tif
7293e26603ec825550d9ae58a9741ee9
ceb62e1444a166d81d890c5f5ad24ca60dd5a745
25008 F20101202_AAAGDK sen_d_Page_058.QC.jpg
982271d711a749c94908f60815745904
2414320984a73ac10cc876fcbd06a35b25e6b1d7
F20101202_AAAFYE sen_d_Page_085.tif
d38be7b9166254b4a26d707a2c0b4898
a400ee57361350872061eceb8c4c117c6fd7b52f
1051941 F20101202_AAAGCX sen_d_Page_073.jp2
3f7de89a05f57d3b67ece887850cc9ba
cca90657e45ed0dcdf627e5943035954a5a45258
F20101202_AAAFXR sen_d_Page_026.tif
f14d7ad52254ccf7b9f8c70ef49c4747
afcac6aacd6686d94240d6c8fc161c3c25bc610e
28673 F20101202_AAAGEA sen_d_Page_033.QC.jpg
e78566324e51fe6e8254484f3282ff87
ae558377c092e5fd83211aa89c289a253aecbae7
6790 F20101202_AAAGDL sen_d_Page_027thm.jpg
53792180a8abb02c2ea33a42e002dc9e
38a8a7eb6f3a0b9bd4f055762be58ad7e4535a23
6606 F20101202_AAAFYF sen_d_Page_143thm.jpg
b4569f3a3a5bc8c019674b5426a9b0ac
5c4d1eb35f3dea5fb07a0e2237c28915fc1afdd9
F20101202_AAAGCY sen_d_Page_125.jp2
599778160c21026776a5d786bda38b12
fcd32bcfdda25a45c8453ede60bce3c92b624ac9
5149 F20101202_AAAFXS sen_d_Page_092thm.jpg
4cf84e9b9c0356d86ebc4a0ed59c5d2f
5f8ca4edbd389701c68ddb3b3ce712ab929d3b50
78734 F20101202_AAAGEB sen_d_Page_104.jpg
0485d2e8413c5852e1d733423b7b8cfd
238427ada011f5cc103a3ffe93a03686a658e72d
66337 F20101202_AAAGDM sen_d_Page_072.jpg
f7759bd30470d70931cf0d1a22c0bb74
2e24cd3cf367a7fabbed2356119fa818d414ad06
F20101202_AAAFYG sen_d_Page_028.tif
235af87c62febfe53f993956b8cd65e7
e2216b1548993a4a81280ce3b773f157294d0fde
F20101202_AAAGCZ sen_d_Page_033.jp2
698301c438d5ecc488872a52e2cd2891
b8e7df17b479a04bdedafdb5434c3c0c15156fff
F20101202_AAAFXT sen_d_Page_104.tif
8cf6380db77652daa9b8a2472da6430e
d1204b64e67f5e6169964216d02d85918e677381
25746 F20101202_AAAGEC sen_d_Page_130.QC.jpg
ba5facbfeeb941db85a1833a953f368b
398ed969296ed9985d123df399cc43492a22eec5
F20101202_AAAGDN sen_d_Page_131.tif
5bcc5d4c8b065ebe6b65baf7e99b3324
8603a8412ce63d7f4c4b21dfdef50cdd2b71c1d8
F20101202_AAAFYH sen_d_Page_103.tif
623c8c40ce616fd5f4e82bef6cece5f9
74e9d9da2b2e2a3fd769ae8863aa13964a009625
F20101202_AAAFXU sen_d_Page_136.tif
39d6b3f66f8a8cfbbc488c34a60b2a79
39250f623904c35e86d31e63052416d712771be9
F20101202_AAAGED sen_d_Page_063thm.jpg
a756fee6e8047cfdd47d5e30ea412968
8073cea5afa451171b20721a515d4a1b512f9aed
29577 F20101202_AAAGDO sen_d_Page_040.QC.jpg
5f5c0415f3be50f0c6e2517617835630
6fb982c178166b0259122a161c213720295b36ee
F20101202_AAAFYI sen_d_Page_140.tif
9b8bc17925a77879a780d9d1a173338c
4b79e64eb118b003f2d2263a8a8e49aa6febb398
6778 F20101202_AAAFXV sen_d_Page_055thm.jpg
ca648e5f5266f1ca0e5241800d13835b
0f627b339f69b3c858ef9d1728574a2c1ca165ba
5835 F20101202_AAAGEE sen_d_Page_133thm.jpg
23aa32fa60f1b320e9d310dc2d830830
c5eb7b5712a0a8191cd554740f5f0ab535cb7bd0
102765 F20101202_AAAGDP sen_d_Page_161.jpg
3502f22eaba17e1ab9ff9b3c61e25a47
e2b35927d0a3d419c4fc58b6982fb6c269a2b2d6
F20101202_AAAFYJ sen_d_Page_092.tif
951ba4db26726b621d99b4467a2787c2
a418a003ed1f3ef2e8c7629d24f8000ba7f1c06a
F20101202_AAAFXW sen_d_Page_118.tif
5cb64acbd02622622e1012d3cdc53977
a5fd5eac558e99acd9239aacbb9bf1d98020e908
6428 F20101202_AAAGDQ sen_d_Page_026thm.jpg
808b2bbe70de11e9c3b62ff7cab0a9ee
321a828939bba52f00fa0c1f86dc8d78ffcc762d
24200 F20101202_AAAFYK sen_d_Page_065.QC.jpg
09c9fd29a584fac915a028b96c9d6ff3
3a6e88e89f808ea7d82bc906d3cf11f26bb6f3f7
27615 F20101202_AAAFXX sen_d_Page_137.QC.jpg
f27bb92d196cb2b655ac10e3900d0878
11a36bcebb10ab89b63f2e2f8c071d97fb3b6444
6767 F20101202_AAAGEF sen_d_Page_029thm.jpg
bc6d5de0e9ce72c11e758a368ba9b677
bd54c110802a6f78bb5fe000a879282c05d7fec9
84517 F20101202_AAAGDR sen_d_Page_026.jpg
519544824143f9fe0ed89ed0bea2bece
4be6aec094aa7a5a96163b4b33232beb7dbb959f
111508 F20101202_AAAFYL sen_d_Page_006.jpg
207a59981df4883ab071f7c3bcf85836
f83c1b630bcf81225c6c43c9ecdb85ed3c34760e
92696 F20101202_AAAFXY sen_d_Page_037.jpg
dd0b092561f966dbefeaf5419692d9b4
67e0c8c4f2c0a9b33a23aadd530fc94c75664c34
F20101202_AAAGEG sen_d_Page_040.tif
0ac693c0205c2063fd53abb1f65b316a
bab7d54a7ff34157c314ceec08c21b6db05bb8d4
83085 F20101202_AAAFZA sen_d_Page_098.jpg
1b4ad786c47d700d42b325b586b8050e
0eaa147cc42eee908d2ed4c9832f0aed69f11731
24843 F20101202_AAAGDS sen_d_Page_112.QC.jpg
b759412a98e5ba86578dd2a7b32fbae9
ccc6f3ddc14a087c85181c97560ab2fc483e02c2
F20101202_AAAFYM sen_d_Page_117.tif
ea85bfc24a029b33cb47acb08c16c8cb
5ea1fcf98f7e68313b9ae47075b23ec5d77a2eb2
65418 F20101202_AAAGEH sen_d_Page_168.jpg
8ae1a5e2a61cc4b08a4fbe7af8a0e1c7
3934516d2136ba781da08720e8214122467e79af
F20101202_AAAFZB sen_d_Page_034.jp2
954bb92b35cd608a371a61ee28ebdaaf
e0fd47543449dd748b883cf705ac7674bd75614b
90269 F20101202_AAAGDT sen_d_Page_012.jpg
5f17901feb51f745f2d93dfec42af908
1816105920ad937c1b574244a379250339bc2109
1012131 F20101202_AAAFYN sen_d_Page_153.jp2
e5b787f0b5b9a4b681c57aa56436f363
d3a7e1110d844bd9b8a8a6b28dbd7d08ab8129a5
29113 F20101202_AAAFXZ sen_d_Page_132.QC.jpg
b48139077f7b43f566b8d8bb9b69f138
48f6838b249e6261f3ae03168b533a4bdf27550c
95853 F20101202_AAAGEI sen_d_Page_034.jpg
2a2e49560440681e4732aa1be0ded832
fbcd10bfef78e765c29ebaa61a4a939c5c5aeaed
19914 F20101202_AAAFZC sen_d_Page_061.QC.jpg
a57a71dc81437dea47a38d2483e22263
73fb45a76dfe27a3446fc418c1ddd854f7fd3128
75273 F20101202_AAAGDU sen_d_Page_120.jpg
9939a981f845b615ea59e9c922919a47
32c2513fd483e8d9fd7301e7ac0668be6f62a3aa
F20101202_AAAFYO sen_d_Page_135.jp2
b3e3e2f8def86a3a8f9e88356087a7df
9493675787be04bcb724d1348da2f77306d6be69
F20101202_AAAGEJ sen_d_Page_129.jp2
f257a73a6b9ef2a6c2efccba5440e0a3
5c9ed863a0e682cf2fc3a3fdfcf0ef65dcba4eae
96968 F20101202_AAAFZD sen_d_Page_158.jpg
e80c48da81d29c14d961c1ccb2a388c4
6b8e70e103697bfdbe5b958bd3c1958fa54fb374
22391 F20101202_AAAGDV sen_d_Page_056.QC.jpg
b05481d50428cf5b39b9f63b4ba69e2c
c2b8eeb1380921a4e088de158e046b4a36b5791a
92340 F20101202_AAAFYP sen_d_Page_028.jpg
7459d2cdeb7bb8938287aaea186f9178
541fede248e5a79025449bc58e4f6d163b20562c
53843 F20101202_AAAGEK sen_d_Page_004.jpg
938bc9697dfd63f00487f01f3d5c0890
83c97c81f15d4751a62e0b535da542795619468f
26344 F20101202_AAAFZE sen_d_Page_103.QC.jpg
77efacd8b5725676a35f073b912d38fd
c7c55221b001d26ba1efe2d318ced92a8d305738
F20101202_AAAGDW sen_d_Page_081.jp2
c1bba811f2b8008573fef6f8f39fe28e
22238564d6516dd12a172e3d5f8d324e52fc69e6
92989 F20101202_AAAFYQ sen_d_Page_030.jpg
ceae24e2511238a7fc8bf339e6bbd705
192f278fb80eb1cd047eb044258bda003b4658ec
6909 F20101202_AAAGFA sen_d_Page_035thm.jpg
9b462331bc9cbf72c2d8996d7742ff43
4d6d191a0059c4f9a9a4186cf7fd9307018b356c
F20101202_AAAGEL sen_d_Page_041.tif
16ac40bea47b112de353d965f84080e4
4160310a8305f59d5d553fa19849e97637d829c5
4827 F20101202_AAAFZF sen_d_Page_154thm.jpg
4ca9b50d4da07cb3b76903fe37c436fc
8eb6dcfbf8ee6fdb0d3a9072518e4506439d825b
F20101202_AAAGDX sen_d_Page_051.jp2
488748ca86d275daceb766607f9239e9
cd972601046eba42fa2add9fca8dcc6080a142d8
1051910 F20101202_AAAFYR sen_d_Page_011.jp2
f33985b6b6a96cf45c5d92dfa9c2ebb0
ccf1d3cfcbb86a8e57fb59ab6a4b28dfcefd7a73
F20101202_AAAGEM sen_d_Page_048.tif
67a05cd8be917341c2ad4c182965c7cc
7d3f272c25aa8586df686184e77e58cbbaec7269
59218 F20101202_AAAFZG sen_d_Page_043.jpg
ca727e22e4fbc7dd3f2864c323c5c435
774aa777186f5a8a84648bfed173176279e23507
88683 F20101202_AAAGDY sen_d_Page_042.jpg
d7a431ece66a078ea81c9d497aac8e57
3fc145b63ba9e1556e6f8b3f2adebbd7bb9863ff
1042455 F20101202_AAAFYS sen_d_Page_065.jp2
d761ddb51051f61fbd9fd9159ad9390c
1b6c6b7cc3a9531fe4a458790f678bba46e816a2
6114 F20101202_AAAGFB sen_d_Page_094thm.jpg
fdec745b5f19293241750b8e587c15f7
fc7e133e661213823114d945c9cde663d3100af8
5759 F20101202_AAAGEN sen_d_Page_087thm.jpg
6e41fa15a39a2c32997b0587aa2c0a0b
13a654404fae9857421ecd3f1ae7038d6788a30f
5594 F20101202_AAAFZH sen_d_Page_105thm.jpg
95c3446bf7036de0859b2a7308ea27ce
7d142bcb7d5dcde07668fd84674bc7c5260efde1
94879 F20101202_AAAGDZ sen_d_Page_038.jpg
9c0e98a1154e630d9213f7ea7c1bb0b3
e9cea45b412145f3c916dc8992976b6d3e649a47
89835 F20101202_AAAFYT sen_d_Page_107.jpg
fe1b0815a98d27876320702fb17ddb18
3d41676fabd4d3b4e92d8caaa6504a4a8a8feeae
F20101202_AAAGFC sen_d_Page_155.tif
bc20094f211b8caa4c2998c74f30c7ad
85585f6a3f4a897118c205cb0130e5c1dcf42e29
F20101202_AAAGEO sen_d_Page_071.tif
795fb77f48b70958020b61a1c86631f1
2e97a6f02ffe1c79ad48d694d8a3a4f16ad12157
83973 F20101202_AAAFZI sen_d_Page_094.jpg
b6c6442701d244bf271efb23883ee3fc
6d6cca0715c66413e21c162e5ef133dab932202d
6695 F20101202_AAAFYU sen_d_Page_030thm.jpg
0f8dc87165b7c4a3e879904837c19ccb
f585d6024ac577fa22d6a832ce1383a15f70bd77
28196 F20101202_AAAGFD sen_d_Page_162.QC.jpg
6e2628663911b31f4a9c9ff706d79f9a
a769f43d79c0ee0e6bf29bff5eb729523e282d82
25605 F20101202_AAAGEP sen_d_Page_057.QC.jpg
8a4d7c2f86d05e188338ec1325547fcb
38c99dd23cdd37fc469baaf00231dd020497980b
29456 F20101202_AAAFZJ sen_d_Page_016.QC.jpg
abdd662ab9a53aed3db3c07ebc32dec7
f56d1de01f3e40ec91c18688a1c29f29f8c92848
F20101202_AAAFYV sen_d_Page_148.jp2
cabdc5af64273cfffe22df68f82f1bc1
0e5232e7ff2bd7d30342cd495edd9b3cfa1af66f
20054 F20101202_AAAGFE sen_d_Page_153.QC.jpg
145353fe938426f4230cfaff1deb37e9
08698f3122b92a841303b32cfbb6dae3b6f64b9a
23584 F20101202_AAAGEQ sen_d_Page_044.QC.jpg
f7acfbd2ac1505d94cf87dca9b55d360
b93a224eb2fa8e28cb348e943968158bf3aeed93
6302 F20101202_AAAFZK sen_d_Page_085thm.jpg
d021e954f9441412f6710d4a4fc2054d
6a73fd7657f4e65531a38742f7fff67a8bedac8f
4217 F20101202_AAAFYW sen_d_Page_168thm.jpg
9f1ff7004995b5c2144153272c5cb6b8
95950fa34a1451360af21010b034db9ce60504b1
25977 F20101202_AAAGFF sen_d_Page_142.jpg
b01bf2ea8432aedf3c15303b43a38ccd
c7223a051d4a811e6ebcd4af093f8f755c6bb305
19451 F20101202_AAAGER sen_d_Page_092.QC.jpg
e7118ee478bf8fb2eb174f3a1af9810b
b03531a4856149cdec21a5eb6c101a5ac0769267
795217 F20101202_AAAFZL sen_d_Page_043.jp2
eebf7ef4d26b693a62e9a34a07a3cd50
2996fe36acc5a37da4e031fe4b0edef82d97e6ee
F20101202_AAAFYX sen_d_Page_009.tif
bf92aabf1552f3d5ab41c0143f1723a4
be230f753263294093b5a840ea52ed88fcd57b71
11562 F20101202_AAAGES sen_d_Page_155.QC.jpg
0fb30480d3435644e4bfa7c57adfbf6e
d88a355e2ef539b0abbcc4f80c96bdf603e28f86
F20101202_AAAFZM sen_d_Page_005.tif
d24bbf5261d7ba363aad1fdeafa9f469
73d6f6fcf250177c62699aafdd448035b2a5fec2
F20101202_AAAFYY sen_d_Page_029.jp2
13ada7ad348dfc1c792bd53d86018a79
c155b0d807bf7268ba24e2472fec5d6a18b72c34
88184 F20101202_AAAGFG sen_d_Page_089.jpg
38dbc36cca37dc250b7c43df9e2771b5
7b06e20ac2e3431852e6f6b65382911574f1e55d
27495 F20101202_AAAGET sen_d_Page_050.QC.jpg
d674842413b7be716e9861ed7c00523d
045cb0bffcb9c341b14e1504975af3adfcf32d61
F20101202_AAAFZN sen_d_Page_113.tif
8696522cf155f1a54a5229dcd503ccdd
b360395445e4c86e8cbda367ebe6ffc698062631
4518 F20101202_AAAFYZ sen_d_Page_005thm.jpg
702a00f9aeb4e8dee2e04375e8f1851f
ce313709cd595323f1154b16ab95867982515cb5
F20101202_AAAGFH sen_d_Page_066.tif
97e8922a380ef63eee9c037112a70cab
b168c4f75559e0cef869409cb99b7a72fc48536f
F20101202_AAAGEU sen_d_Page_029.tif
1d58bc37c720873f5d7c4ef9dbf1871e
d3dbb07147aa671e9f04e75c98d823a78c0f1bd2
23231 F20101202_AAAFZO sen_d_Page_127.QC.jpg
ee8c3590e01214d38080eaca2ee0180d
2300e8cc82bac83c871d420f66475fb11b40cd14
88292 F20101202_AAAGFI sen_d_Page_063.jpg
1ba415351c597284f1325d5d8b430bef
e4701a1bb130f6c9292a4bf365959627fc419ac8
F20101202_AAAGEV sen_d_Page_089.jp2
ad73b1012b8c59500514c6f5b36b1978
553bbd7754c0bd3e926a5dd42ddd2d25fb62cd20
87327 F20101202_AAAFZP sen_d_Page_082.jpg
0b126478e01bc3ac15703e83e4a5f1b5
b551ea4b02d5bf3789cd7c66ca5ba5be240a01e6
F20101202_AAAGFJ sen_d_Page_137.jp2
f37769a32cbca1cf7a4906679e949b41
055301d653c2eaaf87670f8372d1d2ca871112eb
93661 F20101202_AAAGEW sen_d_Page_055.jpg
2ca094ef84c869643dccd6642a722447
65b55e1fa3b1240be03ff1afe9709e2347212131
1051911 F20101202_AAAFZQ sen_d_Page_083.jp2
4d6763886356d78094772cd2d7c26968
67c381794162b539fda8b0de3fe42dd82ac0045c
92962 F20101202_AAAGFK sen_d_Page_079.jpg
9029b23cc4ba80c1e23db477f98b78f0
e36c066205da14fbfb5853184b8fa22b1bf2b5ea
6375 F20101202_AAAGEX sen_d_Page_129thm.jpg
b62713fa9b58948d255d49f10b7cdf7a
2ee8907c6c78c8abc27500d5259da3085e5e107e
1051937 F20101202_AAAFZR sen_d_Page_058.jp2
59107fae2fc8f906ae43d3c50dbccd4d
b73992012502bf7bd76a07889391b905f2b1f620
9059 F20101202_AAAGGA sen_d_Page_151.QC.jpg
147fa5542ec21c1f81eb5c642e229a7e
e9e123fc88099b949ab3945622cbe3c293bbd27e
29375 F20101202_AAAGFL sen_d_Page_039.QC.jpg
5d9ab22f8bcc6e11da6129dfaf1630bd
252fae1a129049011d5add68ec2d8d954d3aa77e
F20101202_AAAGEY sen_d_Page_132.tif
f5d3a8ec51499598c9094d18e5ca8536
98efc792fd6c32654b031c9fb47865d5c6d9eddf
94009 F20101202_AAAFZS sen_d_Page_164.jpg
857d16585ac4898c10cef63bc99a46a7
f9d9002519492d8ac7636c4c9d1c94662cb31cad
91345 F20101202_AAAGGB sen_d_Page_074.jpg
e228e2ae301b2d65cae0aefa9e32c658
cc1e1580d67ccf10c8405bc79e577a489be8eb4a
25900 F20101202_AAAGFM sen_d_Page_115.QC.jpg
4bf8a662714e246a554c1613a57737aa
08b7f9c38ace301707624d6792cdeac384f1bff0
F20101202_AAAGEZ sen_d_Page_128.jp2
2d9a31a1ac3059bffd9ae03031a5146a
7ef5c11cb225d6ff2bedd707607701080b105a9a
F20101202_AAAFZT sen_d_Page_023.tif
37043c55565b7eee70029a9789ba8918
506632ed5929699eb39f823eac54e0552bd5df41
76923 F20101202_AAAGGC sen_d_Page_153.jpg
a7dd04054c512804fcded4fe98b2105b
8981e0dd9a16786b64f4f566b732b2f0a93278fb
94261 F20101202_AAAGFN sen_d_Page_036.jpg
78dd28d0050b9fcec0155e8342885728
2d2eaec35ca5403f59f6a8b06ef3ef523e396d53
F20101202_AAAFZU sen_d_Page_037.tif
f4ee560fa4302f62194c7f4277a55d71
02e8bb6dcca180b9c4f61ea70d02c8fa3f282dd8
F20101202_AAAGGD sen_d_Page_129.tif
81fd43876faae277410eeffb43a1fe45
fb8b515387c6977ee6241cdca81eba78c338dbf2
6705 F20101202_AAAGFO sen_d_Page_118thm.jpg
74f276a2b0d2f7fb8c81a0304c781cb3
379fb488f1350fb488d1895b4dbefffe64d2ff15
26979 F20101202_AAAFZV sen_d_Page_014.QC.jpg
f255417c1293522672f1e8bff124a6e7
f9a8e616d80870f3f128b8902e01c77587dab54b
6544 F20101202_AAAGGE sen_d_Page_018thm.jpg
58e2177f49e5123ecec4c5ed1d1c85bc
ca73cd49d2dbf7e32aeb3a38195028b6dd7c0dd2
5745 F20101202_AAAGFP sen_d_Page_106thm.jpg
5cf004f223d515b8c2f654f201b4fd3e
6b38162cafec503b7f08d036f571ef5e140b2367
68772 F20101202_AAAFZW sen_d_Page_092.jpg
4cd92f1d96aa7bfb335fdf1cc0f0ba7d
37b29acbcf9ac5aba7d4894a4c3c1355f70c4020
F20101202_AAAGGF sen_d_Page_128thm.jpg
4c8a9451029c53fb1c0b615ab6086621
3126587a5b169ce83b918dd39df0b9c4063f157c
30894 F20101202_AAAGFQ sen_d_Page_002.jp2
c6e7253ed749a2b37dc416186fb2bfe6
6d2142dc9ace02717355b16948f28b17999b687b
F20101202_AAAFZX sen_d_Page_136thm.jpg
ec5c8d9f1d1f2b01b640b7a0f7af85fb
f24ba538434207f9456aeab32a2dfd28397b7c9f
F20101202_AAAGGG sen_d_Page_130.jp2
d89ee8fd913edbf04e6efa09ddcbe388
fbd785322e9df49768319a4685d8f45ef21bda42
F20101202_AAAGFR sen_d_Page_144thm.jpg
87d1a23610b01aeb857f6143c01a124a
062c540d099b6a6795ccc7bbaa581f5bd6808d2f
6752 F20101202_AAAFZY sen_d_Page_141thm.jpg
a1ffda2133e42962d561245d95ce9a5d
52f800451533710e1307524dd0b1d780889592cf
6101 F20101202_AAAGFS sen_d_Page_110thm.jpg
b3b1028850c965487808fbf7ef0c92f8
65f0ab4f82d98528af949612b76930830832c6ef
F20101202_AAAFZZ sen_d_Page_148.tif
6391da3af12155643d1269456d86098b
bf70e735a5293c4ae29916a3fd1a9197a0bd6fb0
F20101202_AAAGGH sen_d_Page_114.jp2
de2d45a7f8455744e5932c2a0437f7b1
02d0c64a2ddaf9988d1b48c9797b3d3e65c356ab
24827 F20101202_AAAGFT sen_d_Page_133.QC.jpg
10e0c007891c78a70483ab28efbb6773
b9ae670e9a700b4985040954d3676ef58c907f26
83457 F20101202_AAAGGI sen_d_Page_051.jpg
0a8471a7cd96a9956be63c2be4ab8e13
b6eef09ef4d48aed3da5d50eb2972c0025607481
26158 F20101202_AAAGFU sen_d_Page_114.QC.jpg
371a8fcbd70e38e89b194aa9eca110fb
b3a29758eb0bb94f7b694b7961112631174ea397
23401 F20101202_AAAGGJ sen_d_Page_071.QC.jpg
f3d9901bff0efbdb21dc68cdd4fe5b26
9130e9e8bebd5cc1d3fe85a2bb3f2122a0cc9517
6183 F20101202_AAAGFV sen_d_Page_023thm.jpg
06e6844c4061be67b4cf8c5900122884
ca8eff8e4f5d2de44e9ef48fb8b4be26f4651c9c
26600 F20101202_AAAGGK sen_d_Page_051.QC.jpg
0d793777d0804c61962aea5ec7da0d2e
2ddb24fe871c80d818ef69ad47a21b541223ffd0
24510 F20101202_AAAGFW sen_d_Page_090.QC.jpg
c8190511407613744cccd785bd872344
f759adb99d08b0cc9b48ce6259ddd44b6c75e824
2568 F20101202_AAAGGL sen_d_Page_150thm.jpg
a04f9ef3c5772e3361ff9485b8190d88
97123d766b84ba11f417dee6c5f0486bc0f91fb2
86901 F20101202_AAAGFX sen_d_Page_093.jpg
2bd2c94e53d7e926f498a7b78e5dd459
1b8afcf592ac57525e3375041bb24b65ccb677b5
3921 F20101202_AAAGGM sen_d_Page_152.jpg
2ab23a413423daa3b6cca9dba8af80bf
583858484fb7391724134556ce88535835663c0f
6597 F20101202_AAAGFY sen_d_Page_007thm.jpg
66bb9f5eb031535e48c2686408fea448
4805ff5d2117602cf4485ee419d0ffe3ba7bd793
4056 F20101202_AAAGHC sen_d_Page_002.jpg
02d497fe7805d5cbca6553bf486edaf6
c5d8ed78a7862a037f85ec0e8eb2fe5c9bd216fc
F20101202_AAAGGN sen_d_Page_165.tif
e0cdb49d2b73de5f9bc6a9b38734eeba
401ae76406b15ec05254f43c27412cd804a99fea
84459 F20101202_AAAGFZ sen_d_Page_083.jpg
1e0179db290ae0d4f6ee0576b5d744ce
d73bf1cf594a5a27bbf79bdbe2306813cad0af33
93088 F20101202_AAAGHD sen_d_Page_005.jpg
64a9de6669a6ed45eace3242074d9ce5
cb41e015077ef18354bab4f0cb48afabd7f18a35
F20101202_AAAGGO sen_d_Page_084.tif
aa1869e7ebf0175ed2b624124ac35f59
3be1c5508e35c0d61af691b250b48cefe172735b
140693 F20101202_AAAGHE sen_d_Page_008.jpg
f585d6b26fa7d10aa07e5ef158b9fa20
009b9878569eeae4782f46038fe7a50fa89cd125
F20101202_AAAGGP sen_d_Page_001.tif
22f0c142a38b7ff8fd7389878a91c234
be78083724f9dc4e0a3c3ab9de6c89c7bff34668
94763 F20101202_AAAGHF sen_d_Page_009.jpg
d92f16c5252d12a95b0b7c52d6c57eab
474658e8e56d51f2ee4e5f56f451d0096d670e74
F20101202_AAAGGQ sen_d_Page_120.tif
88a8faedbacfceec7b29cfc482942e9b
233f8844111d592126c974f2464c7a76dca9d26f
101368 F20101202_AAAGHG sen_d_Page_011.jpg
b555da6298fce5b26b9eb89db05b74d6
8218448abaeaffcfc88eb939e74b386bf7e7edb2
88883 F20101202_AAAGGR sen_d_Page_086.jpg
ae0e0d650f1defc1606c6a96d82bf697
126bc7771db95b06ae8f1cca896655af9290af2e
89840 F20101202_AAAGHH sen_d_Page_015.jpg
497a45ca3c6d8ccfa3ef910b8df8590c
c549afece40d0e5f9e2255b24cdc2817686cf650
321153 F20101202_AAAGGS sen_d_Page_142.jp2
e93e8b18bd6112087ae90bc5392f2207
9cc909d63bbc4852ca6da2547c69c3b81d918b48
F20101202_AAAGGT sen_d_Page_089.tif
f933ab78743194aac5b39a5628324967
748202f982ac00abd840d930bd029e2c723d7e4f
90380 F20101202_AAAGHI sen_d_Page_018.jpg
809dc7f11663a7d227be9528eea8f0bf
3b62c4c9aa04876e79f528291b841da96bb58671
79960 F20101202_AAAGGU sen_d_Page_065.jpg
08f6dfcbc09f260b29c39a17e4f456cf
dd04c5ec43b3bbfb1b6a6c1c21d41eb539961b95
33466 F20101202_AAAGHJ sen_d_Page_019.jpg
b0d3e2b25fea63bb93a7fc930d11a58f
988ce186998c5c5156738afd8b7eec7ec78889bb
6406 F20101202_AAAGGV sen_d_Page_049thm.jpg
1793275feeb46ecca6d99df2afdde718
517d74e3610a283ee8b290cf3501977ee002ffaa
82814 F20101202_AAAGHK sen_d_Page_020.jpg
ac25226e45e8fc7890b0fac0a8143afe
111f88e43463fbac3742ae68d648c93195a4b325
94424 F20101202_AAAGGW sen_d_Page_160.jpg
9404db72d01e862c67f5bc24310a60cf
538daf77652d0ec29c6d13f387938a75912acee1
78205 F20101202_AAAGHL sen_d_Page_021.jpg
9acb6050c2339cb455b47fa64dced0eb
fb9a16c67b0fb8f3ac75621e58affa331ffa58fc
1051961 F20101202_AAAGGX sen_d_Page_108.jp2
f1c5ec772bb03126de036eea0c082d04
b0bd4be9c2ede3faa9b7c91d1370f449321462cd
87879 F20101202_AAAGIA sen_d_Page_049.jpg
1004515b20e026749b426544a6f3ebbd
8ab03bb845efa56917ad94939669212a722eb9da
86175 F20101202_AAAGHM sen_d_Page_023.jpg
963830d8a49d2617934f2e93eb74f8b4
c17aa20e0f2e7f7224c74d41bf2559ab65d33b68
1051933 F20101202_AAAGGY sen_d_Page_157.jp2
33eb3fbd84e313d3ff3d9a61e7e640c4
2a8b69f2b71372d876cd030123622aab39930e04
87747 F20101202_AAAGIB sen_d_Page_050.jpg
aab159c3da277584e02004a3988384b9
4235b45ef62bb5422f38cf6f066ea11649b45e06
86750 F20101202_AAAGHN sen_d_Page_024.jpg
cd98be2c43c78957847b89ff3c97220d
c810a0898a7f1ed4a632a620199b5fb8c12c73f0
123316 F20101202_AAAGGZ UFE0022448_00001.mets
372ba6b1a34af0b42eaeba5dab41662d
43af3687530005d5572c62cf5228ce045884cbd3
91549 F20101202_AAAGIC sen_d_Page_053.jpg
2cfd0e53f452939aebcc7b68be37ef25
d69726963512519f7c5a273b991478240ea03732
90721 F20101202_AAAGHO sen_d_Page_025.jpg
709f8cae783155e7eb7862dfb71e9264
3a636923df8cbcb12fdad5ed85f0ccb248467ff3
72466 F20101202_AAAGID sen_d_Page_056.jpg
69c4d9c955b44b9d6bfe077e9652f3cb
fe9cce1bee4cab7d8ff8417a0eac1c5f3666d017
94405 F20101202_AAAGHP sen_d_Page_027.jpg
558b4903745990d3f27e26d3689ae24a
2d1c063edd514a8801512c200269a9fcb6ae0bb2
83883 F20101202_AAAGIE sen_d_Page_057.jpg
e90f7322335956255d04ee223fd9ffde
3e847ec085a6ed337aea7aed5a91d5aaf1615798
91207 F20101202_AAAGHQ sen_d_Page_031.jpg
4cac10f7df5385f65e27c5407ec5117a
5850e326c1a68f520564bc6111278a18e6ac1090
80856 F20101202_AAAGIF sen_d_Page_058.jpg
08945e4a98593b2aaf14ef6c74f323d7
9e4b86237bafc396452f6c5a34c1779e44f2892c
87657 F20101202_AAAGHR sen_d_Page_032.jpg
201179efcf5baaeaf553759f51e85f50
98440992760404ac42f977fcca21a6cbfeac9fe5
93775 F20101202_AAAGIG sen_d_Page_059.jpg
c8b327858091a12a955f2c168c41c80e
987062f86156a1ec6c5b3c5c01a53bf445798ec7
91271 F20101202_AAAGHS sen_d_Page_033.jpg
1fcebbd0ff85be15795eaa30e0334c4b
87a6d243989bb8a41bde16021525f475a722c711
84902 F20101202_AAAGIH sen_d_Page_060.jpg
e302284df6e749e9be24dbd1e777e0e4
4f7aba0e974f3b55b8598742d3975064ed372db5
93487 F20101202_AAAGHT sen_d_Page_035.jpg
0b584380af951e3b3a49c86a2987433e
9a1162465a237b84ce8d5c6ae006df18cfb572ba
80314 F20101202_AAAGII sen_d_Page_064.jpg
15cdceaf669a5225c410a765a5f8d5ad
cb3925880cfbb8c94a1c8c96a180b2e955ba43f3
94270 F20101202_AAAGHU sen_d_Page_039.jpg
3c92a6874f5c93e04216ec59075fa7cb
d6ef3d154e594641b7225d6fdfeafe87c5609074
73633 F20101202_AAAGHV sen_d_Page_044.jpg
2557c3f6800a1b894b0085e21b0ce166
60fd495799589f39fdec7f2a8cf0e2215ef471c5
86818 F20101202_AAAGIJ sen_d_Page_067.jpg
cc7a01a8f3cc58d36df3e92a41d4b6ea
8a41d1f279229eab5177b6ad403fa333fc8a74bf
88907 F20101202_AAAGHW sen_d_Page_045.jpg
302fc5af3db6093a24078e36fc408d2c
c09accb2e7b4233e47b538d58219c7a2c3cef010
79529 F20101202_AAAGIK sen_d_Page_068.jpg
c4f5533e764230f611e7c976f8c5d3eb
7d05c9c9546f45e4d43573449f4b100f98890e04
74732 F20101202_AAAGHX sen_d_Page_046.jpg
268626766f407d3bcc56f35271fbba6e
f62872c869c531db5dcbee933b7af88bfaacad17
92548 F20101202_AAAGJA sen_d_Page_109.jpg
101552518d14e490a5609e40ef1d8e94
5e5777761b7c5d50d85080587b774d52fd2a21f8
83995 F20101202_AAAGIL sen_d_Page_069.jpg
99be036f0429fffbeb39dd800f866a94
bd9447aa11a90072eaaf44a5142065a350b4ec53
83991 F20101202_AAAGHY sen_d_Page_047.jpg
dc5eb8c5169df6c4ff5c877fbe092702
bb9913c26ed186073a8b5662bf6859f5a876e6b7
83633 F20101202_AAAGJB sen_d_Page_110.jpg
3ed28304491d1a2ffc5cd3b57fb6e4cd
7ca5cdf6933b93b1047bc1204cd02f53291c5f5c
60233 F20101202_AAAGIM sen_d_Page_070.jpg
b7503861319cd0e189541f304c2983ae
39912b3ba294324bf2c1ae16342372560c9d7326
85458 F20101202_AAAGJC sen_d_Page_113.jpg
7c4deb5513ff093ce12b4e651e36bca0
150774486d00f13ca5f93aa044d192face92d1ac
85409 F20101202_AAAGIN sen_d_Page_071.jpg
5e6b137b4a67c34e6ec1aabbbf9c05f2
ec735f5be7e1e44c7865521029b20e9832852e10
83914 F20101202_AAAGHZ sen_d_Page_048.jpg
6e1220d9acec1c71cbd1a13940632c65
8cd00383510570587250784ac13e40240e24b1e9
95075 F20101202_AAAGJD sen_d_Page_114.jpg
5f910591384b4e00debf8a1a01a870c1
c3d08856de89582e10ff936261dc3dc5719e3a1b
80024 F20101202_AAAGIO sen_d_Page_073.jpg
d8f924e77dce6df49ace6444bc8f89ac
234ce377de2e897d3b9272eb583cf05efea22ba8
80268 F20101202_AAAGJE sen_d_Page_117.jpg
f8a11457888b3589da0e717fc72bd0bf
69208f97c0d6f4438173f446a9955da7c74e0791
97307 F20101202_AAAGIP sen_d_Page_078.jpg
0308aa8481cff3dad1e78469637d7d4a
6faf839e68575825762f9d1634f61588d85551d6
89307 F20101202_AAAGJF sen_d_Page_118.jpg
1c48309e0a81566473bacbc4d587f370
abf4402e639a65a9cb11c93fc4b2b95f4a028b48
79086 F20101202_AAAGIQ sen_d_Page_081.jpg
17a656eb1f133e79a240c4b4556e75db
4356922795c8b2011505b8db31dd76aee9ef7692
92367 F20101202_AAAGJG sen_d_Page_119.jpg
7fb3e7eb853dbd56928d5f458ed7202f
e65fd662b30fea20118ccf66afd3f1f6a3ebfaf8
98724 F20101202_AAAGIR sen_d_Page_084.jpg
0236e2aa54887c122b1a30a2412f0d00
2b57a96fae919808895d025bbe59089de6784095
91593 F20101202_AAAGJH sen_d_Page_121.jpg
0febd07b0bfcd8ed9a194e1e016df444
02184ed5ab193ac81f4339966786f3ab2deab832
77990 F20101202_AAAGIS sen_d_Page_087.jpg
73814bfa5c5890f09e93b3140e57f47e
8ff25fddc977917bac4429b6344756f3b1c237fb
80378 F20101202_AAAGJI sen_d_Page_124.jpg
c989dba062e91182dc7255c0508867e4
6e00965833b1d3dccf482fa1526f306f8653a11e
88373 F20101202_AAAGIT sen_d_Page_088.jpg
f9dad22720d8503d91a71821daedbfee
c1af825329a5dd6700a728645e4586f2d545fbc1
88112 F20101202_AAAGJJ sen_d_Page_125.jpg
b29cf828bb236730d41a1e30e8a1bca3
04c23e4c51f825940ee59eca5399c219d5bbf40b
82604 F20101202_AAAGIU sen_d_Page_090.jpg
e67cafb3f3b550c8f53ca008cdf9fc48
ccc86fe5a67647c83a5d3037a0a1655d51b72374
73373 F20101202_AAAGIV sen_d_Page_091.jpg
5e9e78a92ac965d6722d4e9a2ee5eaca
f775f530497b051e948d7df41f20511209b1a7e3
82998 F20101202_AAAGJK sen_d_Page_126.jpg
01b97907d98cfec0ccc639383c988433
eea42173fb46f5ac520660c7425c7fdbbe165353
101722 F20101202_AAAGIW sen_d_Page_095.jpg
62ac212b5ea2921d22fe50d7e1f53dd6
87f02e9076265e602bf0a456bfb26d5c6fa45023
84483 F20101202_AAAGJL sen_d_Page_127.jpg
ab54ae09e0fc661010fddfc6542db17a
bba8c75256ecc71264c80d5b49c294c9cf9597de
65160 F20101202_AAAGIX sen_d_Page_099.jpg
cb6f1540ceb1794a186d88ad7b580b09
d13b211724351dc46c1e61f48a9f220046f366a1
27352 F20101202_AAAGKA sen_d_Page_151.jpg
a02d90f1a9644f5e750978944529dae7
9b97ee7db0fc50c0d0532c3f7a8f94d927fe8c33
79988 F20101202_AAAGJM sen_d_Page_130.jpg
43190542bceaca0fe303eb5348ca761e
ae6ff8e6ca5c6292e6d830086dacd5e81264ce97
79094 F20101202_AAAGIY sen_d_Page_101.jpg
98930b0c4f6c30af6f2bfd2997e9b19c
ead2978492a6a83e504b3cb775d901ae0bb9e232
45021 F20101202_AAAGKB sen_d_Page_155.jpg
f148ec875e908e2a4dead48d5b2184e2
9c9313c3a53e63be15aa8f37b98c4f6d644d7036
86187 F20101202_AAAGJN sen_d_Page_131.jpg
96fcfac457f8c3fce5ede6b2bd8b6cd2
46c6a1af40504a2d2b53f74e6c8fcd207c694e19
83851 F20101202_AAAGIZ sen_d_Page_103.jpg
066381bb6ae65fe3a9c7c810fdc9b2e3
28473446be43810bf423473b2bba3da6c2d2f087
98294 F20101202_AAAGKC sen_d_Page_156.jpg
d77d138d6cfd7928d8a767940f54dd25
7920dfd8dcef35fb3a444f945538c3fbfee2abe5
90833 F20101202_AAAGJO sen_d_Page_132.jpg
eef71ee2d9526f46416fc5c0979079f1
3ba1e72422c198014104a3248ad8d42c02eb7817
103209 F20101202_AAAGKD sen_d_Page_157.jpg
d12d95ae3189d4643c8a27acb6df636d
2e68eb1dcb969abc8c45b2dd5585699ff4c8f988
82843 F20101202_AAAGJP sen_d_Page_133.jpg
d197126c60c5eb4083ef78f635d5bb31
5e5e391d89ef97c5dfb2fee04253ec024991e665
109345 F20101202_AAAGKE sen_d_Page_159.jpg
a1f7940fed242204f8feb033fe52cec3
2fff8f641fce130e4df6d22325be7ac057a0c868
96360 F20101202_AAAGJQ sen_d_Page_135.jpg
823e9c473a7907f5ff1cc22b73fbaedd
e7aed99747d98977f78f4cb80e4ca4037850ea54
97028 F20101202_AAAGKF sen_d_Page_162.jpg
fd31a2bc23d1c5218bdd8dccdd663f1c
1e18ecadcd721f2b651ac438959a19a0951b8070



PAGE 1

1 AN ETHNOGRAPHIC STUDY OF LITERAC Y PRACTICES AMONG A FLORIDA MEXICAN IMMIGRANT FAMILY AND THEIR CHILDRENS ELEMENTARY TEACHERS By DIANA MARGARITA O. SEN A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLOR IDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2008

PAGE 2

2 2008 Diana Margarita O. Sen

PAGE 3

3 To the memory of my parents, Mariano Albi no Ortega and Yolanda Gonzalez de Ortega, who inspired me to be the best that I could be; a nd to the memory of my maternal aunts: Diana, Consuelo, Olivia, and Celia Gonzalez, who never married but who were the best second mothers to my siblings and me. To my loving husband, Thomas G. Allocco, fo r 26 years of dedicati on and support and for convincing me that its never t oo late to accomplish your dream! To my son and daughter, Surya and Diana Sagor ika Sen-Ortega, for always making me proud and for being better than I could have ever imagined! To my brothers and sisters, Mariano Albino, Yolanda, Maria Tere sa, and Luis Carlos OrtegaGonzalez and their families, for making me f eel that I always have a home in Mexico. To my step children Devon, Lynev, and Frank Allocco and their families for their constant love and support. To my participant family: Josu, Soledad, Eduardo, Salma, Selena, and Delia FernandezGutierrez, who welcomed me into their home with open arms, and to all the families like them, to whom I have dedicated my life.

PAGE 4

4 ACKNOWLEDGMENTS I would lik e to express my sincere apprecia tion to my major professor, Dr. Linda S. Behar-Horenstein for being a scholarship role model for me. Dr. Behar-Horensteins wisdom, knowledge, guidance, and encouragement have b een most valuable. Her constant support assisted me to achieve my educational goals. I would like to thank my committee members (Dr. James Doud, Dr. Fran Vandiver, and Dr. Maria Coady) for providing me valuable guidan ce during this project. Each one of them was a constant source of support and encouragement throughout this project. I also would like to thank, Dr. Linda S. Hagedorn, for her leadership and support. I am grateful to Ms.Vivian Wu who helped as peer reviewer and the three part icipant teachers who assisted me because they thought my study might help them become better teachers of Mexican immigrant students. I especially thank Dr. Mae O. Clemons and Mr s. Dora Luz Quiroz de Carrillo for their longtime friendship and support. An d finally, I want to express my appreciation to my brother, Dr. Mariano Albino Ortega-Gonzalez, who has been a constant inspiration throughout my life.

PAGE 5

5 TABLE OF CONTENTS page ACKNOWLEDGMENTS...............................................................................................................4 LIST OF TABLES................................................................................................................. ........10 DEFINITION OF TERMS............................................................................................................11 ABSTRACT...................................................................................................................................13 CHAP TER 1 INTRODUCTION..................................................................................................................14 Research Problem...................................................................................................................15 Purpose Statement.............................................................................................................. ....18 Research Questions............................................................................................................. ....18 Significance................................................................................................................... .........18 Limitations.................................................................................................................... ..........19 2 LITERATURE REVIEW.......................................................................................................20 Literacy...................................................................................................................................20 Concept of Literacy......................................................................................................... 20 Theories of Literacy........................................................................................................ 21 The autonomous theory............................................................................................21 The ideological theory.............................................................................................. 22 Theories of Biliteracy...................................................................................................... 23 Behaviorist perspective............................................................................................ 23 Nativist perspective..................................................................................................23 Interactionist perspective..........................................................................................24 Childrens Biliteracy Development........................................................................................ 25 First Language Acquisition.............................................................................................25 Second Language Acquisition......................................................................................... 26 Thought and language..............................................................................................26 Influence of personal characteristics........................................................................ 27 The affective filter....................................................................................................28 Comprehensible input and output............................................................................ 28 Oral language development......................................................................................29 Social and academic language development............................................................ 30 Reading comprehension...........................................................................................32 Writing in the second language................................................................................ 33 Literacy Practices of a Mexican Immigrant Family............................................................... 33 Family Members Teach Each Other................................................................................34 Education and the Familys Concept of Educacin..................................................... 35 Parental Involvement....................................................................................................... 36

PAGE 6

6 Teachers Beliefs and Practices.............................................................................................. 38 Teachers Pedagogy.........................................................................................................39 Teachers Literacy Methodology.................................................................................... 41 Autonomous theory literacy approach..................................................................... 41 Ideological theory reading approach........................................................................ 41 An ecological balanced approach to reading............................................................ 42 Summary of the Literature Review......................................................................................... 43 3 METHODS.............................................................................................................................44 Theoretical Perspective........................................................................................................ ...44 Methods..................................................................................................................................44 Participant Observation................................................................................................... 44 Classroom Observations.................................................................................................. 44 Field Notes.......................................................................................................................46 Interviews........................................................................................................................46 The Setting.................................................................................................................... ..........47 Obtaining Permission......................................................................................................47 Data Collection.......................................................................................................................48 Research Site..........................................................................................................................49 Participants.............................................................................................................................51 The Family..................................................................................................................... ..51 The Childrens Teachers.................................................................................................. 53 Data Collection.......................................................................................................................54 Data Analysis..........................................................................................................................54 Researchers Subjectivity Statement...................................................................................... 55 Validity and Reliability...........................................................................................................56 4 FINDINGS AND ANALYSIS............................................................................................... 57 Research Question 1: What are the Lite racy Practices of a Mexican Imm igrant Family in Central Florida?........................................................................................... 57 The Fernndez Family Home................................................................................................ 57 The Familys Living Room............................................................................................. 57 Religious Icons in the Home........................................................................................... 57 The Other Rooms in the Mobile Home........................................................................... 59 The Books that Eduardo Had Written............................................................................. 60 The Importance of Family...................................................................................................... 61 The Parents Life in Mexico, as Children.......................................................................61 The Familys Life in the United States............................................................................ 62 Ms. Fernandez Mothers Illness.....................................................................................62 The Blessing of Being Parents........................................................................................ 63 Childrens Cared for Each Other..................................................................................... 64 The Fernndez Work Ethics.................................................................................................. 65 The Parents Childhood...................................................................................................65 Fern Cutting in Central Florida....................................................................................... 65 Additional Work..............................................................................................................66

PAGE 7

7 The Mothers Additional Chores.....................................................................................66 Eduardos Work Ethic..................................................................................................... 67 The Fernandez Familys Catholic Religious Practices........................................................... 68 Devotion to the Virgin of Guadalupe and Baby Jesus.................................................... 68 Attending Mass on Sunday.............................................................................................. 69 The Fernandez Parents Church Wedding Video............................................................ 69 Mrs. Fernandez Home Remedies.......................................................................................... 72 Family Entertainment.............................................................................................................73 The Fernandez Relations with the Mexi can and Am erican Co mmunities at Parsons........... 74 Relationships with the Mexican Community.................................................................. 74 The Fernandez Relationships with the Am erican Community...................................... 75 A close American friend..........................................................................................76 American aquaintances at school............................................................................. 76 American acquaintance at the park.......................................................................... 77 Research Question 2: What are the Me xican Imm igrant Parents Notions of Educacin and Literacy?.............................................................................................. 78 The Fernndez Familys Notion of Educacin................................................................... 78 Mr. and Mrs. Fernandez Respect for their Parents......................................................... 78 Mr. and Mrs. Fernandez Remembered their Formal Education...................................... 79 The Fernandez Taught Good Manners to Their Children............................................... 79 The Parents Taught Good Values to Their Children.......................................................80 The Parents Taught their Childre n to Respect Their Teach ers........................................ 80 Literacy at the Fernandez Home............................................................................................. 81 The Familys Listening and Speaking Practices............................................................. 81 The Familys Reading Practices...................................................................................... 83 The Familys Writing Practices....................................................................................... 84 The Children Maintained their Nativ e Language While Learning English .................... 85 Eduardo Translated for his Parents.................................................................................. 86 Research Question 3: How does the Family Participate in the School Life of its Children? ......................................................................................................................87 The Parents Assisted Childr en with their Hom ework............................................................ 87 The Parents Received Their Children s School Communications......................................... 88 The Parents Attended Their Ch ildrens School Meetings ...................................................... 88 Mrs. Fernandez Prepared Food for Ms. Drurys Culture Lessons..........................................89 Research Question 4: What are the Teachers Educational Philosophies, Their Literacy Beliefs, and Practices? ...................................................................................90 Teachers Educational Philosophies....................................................................................... 90 Teachers Philosophy of Education................................................................................. 90 Teachers Literacy Beliefs...............................................................................................91 Teachers Literacy Practices...................................................................................................92 Reasons for Becoming Teachers..................................................................................... 92 Importance of Their Curriculum and Standards.............................................................. 93 Reasons for Teaching Mexican Immigrant Students....................................................... 94 Challenges Teaching Mexican Immigrant Students........................................................ 94 What Teachers Think About Parental Involvement........................................................ 95

PAGE 8

8 Research Question 5: What Specific Met hodologies and Strategies do Teachers use to Teach Literacy to Imm igrant Students?................................................................... 97 Teachers Literacy Methodologies......................................................................................... 97 Utilizing an Ecological Ecl ectic Literacy Model ............................................................97 Teachers Strategies with Mexican Immigrant Students ........................................................ 98 Inclusion of Mexican Cultu re into the Curriculum ......................................................... 98 Utilization of Spanish Vocabulary.................................................................................. 99 Research Question 6: How do Teachers and Students Interact in the Teaching/Learning Process? ...................................................................................... 100 Teachers and Students Interactions in the Teaching/Learning Process ............................. 100 Ms. Drurys Relations with Selena................................................................................100 Ms. Cross Relations with Salma.................................................................................. 102 Ms. Richs Relations with Eduardo............................................................................... 104 The Children Respected their Teachers......................................................................... 106 Research Question 7: How do Home and Sc hool Literacy Practices Influence the Students C onstruction of Knowledge?..................................................................... 106 How Selena and Ms. Drury Constructed Knowledge........................................................... 106 How Salma and Ms. Cross Constructed Knowledge............................................................ 108 How Eduardo and Ms. Rich Constructed Knowledge..........................................................108 How the Parents, Teachers, and Children Constructed Knowledge..................................... 110 Parent-Teacher-Student Conferences............................................................................ 110 Ms. Cross First Parent-Teacher-Stu dent Conference................................................... 111 Salma was in danger of being retained in third grade............................................ 111 Plan for Salma to improve her reading comprehension......................................... 111 Ms. Cross Second Parent-Teacher-Student Conference..............................................111 Salmas great improvement.................................................................................... 111 Ms. Cross encouraged Salma to go to college....................................................... 112 Ms. Cross has many strict rules in her classroom.................................................. 112 Ms. Richs Parent-Teacher-Student Conference........................................................... 113 Eduardo being a good student, but having an academic problem.......................... 113 Brainstorming to find strategies to help Eduardo im prove his reading comprehension.................................................................................................... 113 Eduardo is college material.................................................................................... 115 Accomplishments Achieved as a Result of the Parent-T eacher-Student Conferences. 116 5 DISCUSSION AND CONCLUSION.................................................................................. 117 Summary of the Findings...................................................................................................... 117 Literacy Practices of the Mexican Imm igrant Family...................................................117 Creating a stable life for the family in Parsons...................................................... 117 Symbolic representations in the familys home..................................................... 118 Parents taught their child ren to be industrious ....................................................... 118 The familys conceptions of educacin and literacy.......................................... 118 The Fernandez believed in life long learning......................................................... 119 Parental involvement with the school.................................................................... 119 The Teachers Literacy Practices.......................................................................................... 120 Teaching the Curriculum............................................................................................... 120

PAGE 9

9 Preparing Students for the State Test............................................................................ 120 The Teachers Improved their Perceptions of the Children during the Study................ 121 The Teachers Literacy Methodologies......................................................................... 121 An ecological balanced approach........................................................................... 121 The Teachers Strategies with Mexican Students......................................................... 123 Teachers and Childrens Constructi on of Knowl edge in the Classroom............................ 124 Ms. Drury and Selena....................................................................................................124 Ms. Cross and Salma.....................................................................................................124 Ms. Rich and Eduardo...................................................................................................125 The Childrens Literacy Development................................................................................. 126 Selena............................................................................................................................126 Salma.............................................................................................................................127 Eduardo..........................................................................................................................128 Integration of Familys and Teachers Literacy P ractices.................................................... 129 Bringing Their Literacy Pract ices to the Classroom ..................................................... 129 The Children Reflected Their Literacy Pr actices in Their Young Authors Books ...... 130 Knowledge Construction during the Pare nt-T eacher-Student (PTS) Conferences....... 131 Developing a student academic plan for Salma..................................................... 131 Follow-up PTS conference to review Salmas improvement................................. 132 PTS conference with Ms. Rich...............................................................................132 The Researchers Role.......................................................................................................... 134 The Leadership in the Education of Mexican Imm igrant Children...................................... 135 Implications for Theory........................................................................................................ 136 Recommendations for Further Study.................................................................................... 141 Summary and Conclusion.....................................................................................................141 APPENDIX A TABLE OF FAMILY LI TERACY PRACTICES ................................................................ 143 B CLASSROOM OBSERVATION PROTOCOL................................................................... 151 C PARTICIPANT INTERVIEW QUESTIONS...................................................................... 153 LIST OF REFERENCES.............................................................................................................156 BIOGRAPHICAL SKETCH.......................................................................................................169

PAGE 10

10 LIST OF TABLES Table page 5-1 Summary of home and school literacy practices ............................................................. 133 5-2 Findings of study based on theoretical fram ewor k/perspective.......................................139

PAGE 11

11 DEFINITION OF TERMS Academ ic language: The type of conversation used to facilitate the acqui sition of subject matter in formal schooling contexts. Additive bilingualism: A process by which individuals develop proficiency in a second language subsequently to, or simultaneous with, the deve lopment of proficiency in the primary language. Affective filter: A students response to what th ey perceive as a threatening environment that mitigates their receptivity to learning. Bilingual/Bicultural: A person who speaks a nd understands two languages and performs effectively within two cultures. Construction of knowledge: Creatio n of new meanings and understandings that are developed during social interactions. Constructivism: A process of sense making that o ccurs through the social interactions at home, in the community, and during teaching and learning. Critical literacy: Power relations between groups in the utilization of readi ng and writing that helps students understand their ow n history and culture, and how th ey fit into it, and how they can shape their own so cial structure. Culture: A set of basic assumptions, beliefs, values, and ways of perceiving, thinking, and acting among a particular group th at distinguishes itself from other groups (Schein, 2004 p. 17). Cultural literacy: Knowledge of a si tuation and context that is requi red to perform successfully in a specific culture. Deficit theory: Abelief that so cio-culturally diverse, lower socio-economic students are not prepared to learn what the middle class, mainstream teacher has to offer them. Ecology: The interrelationship and reciprocity of an organism and its environment. In this study it relates specifically to the in terrelationship of reading and wr iting between the home and school environments. Educacin: A Hispanic cultures concept a bout developing integrity as a human being, developing intellectually and morally, demonstrating respect for elders, honoring the family, displaying self-pride, self-respect, politeness and social graces (D elgado-Gaitan, 2004). Funds of knowledge: The specifi c practices of a community that have been acquired through their culture, work history, family relations, in teractions and adaptation to their world (VelezIbanez & Greenberg, 2004). Integration of literacies: The manner in which a st udent incorporates the primary discourse of the home with the secondary discourse of the school.

PAGE 12

12 Literacy: Knowing how to listen, speak, read, write, think, and comm unicate verbally and nonverbally in all varieties of la nguage, that are, used for differe nt purposes, and having sufficient background knowledge about culture, so cial and conversational mores. Literacy event: An actual instance in which peopl e use verbal and non-verb al communication in their daily lives. Literacy practices: The way that members of a community exchange ideas, interact with each other and learn together in order to survive and have an acceptable life. Native language: The first language learned and used by students. Multiliteracies: The multiplicity and integration of many different modes of meaning-making where the textual, visual, audio, spatial, behavioral, are related (New London Group, 1996). Oral expressive language: The students ab ility to produce a verbal output from the comprehensible input he has receiv ed through listening or reading. Passive receptive language: The language that a student can comprehend from listening or reading, but cannot nece ssarily produce. Philosophy: Beliefs that individua ls have about the world, themse lves, and others, as well as ways of obtaining knowledge, the ideals and objec tives of their profession, and their life goals. Reading comprehension: The proc ess of extracting and constructi ng meaning through interaction with the written text (Snow, 2002). Spanish Graeco-Latin origin words: Since Spanish derives from Latin and Greek and many English academic words come from Latin, ther e are many Spanish and English cognates in common. Thought and language: An individuals intellect ual subjectivity that through their social interactions within a group over time becomes ob jectified as the language of the culture and the sum of a groups culturalexperiences that have become signified (Berger, 1966). Word recognition: A reading method used to help children understand the correspondence between written language and the sounds of the spoken language, according to the alphabetic principle.

PAGE 13

13 Abstract of Dissertation Pres ented to the Graduate School of the University of Florida in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy AN ETHNOGRAPHIC STUDY OF THE LI TERACY PRACTICES AMONG A FLORIDA MEXICAN IMMIGRANT FAMILY AND THEIR CHILDRENS ELEMENTARY TEACHERS By Diana Margarita Ortega Sen August 2008 Chair: Linda S. Behar-Horenstein Major: Educational Administration and Policy This study explored the literacy practices of a Central Flor ida Mexican immigrant family, their three elementary school age children, their teachers, and how the children integrated the practices between the home and school environm ents, Participant observations were conducted at the familys home and in the teachers classroom s and during, informal conversations. All of the participants were interviewed several times. This study illustrated the problems among English language learners who have acquire d an English social language, and their struggle to acquire English academic language. The findings showed how the sociocultural historical context of the family and the teachers literacy practices could be integrated by orchestr ating a parent-teacherstudent conference forum in whic h parents, teacher, and student negotiated meaning to benefit the students academic progress. The findings showed that when given opportunities by teachers,that the participants introduced their ho me literacy practices and previous knowledge in the classrooms. These opportunitie s also offered students affordances to acquire the English academic language.

PAGE 14

14 CHAPTER 1 INTRODUCTION Educational researchers have suggested that st udies concerning the lite racy practices of the hom e and the community are needed if educators are to have a better understanding of the way students constructed knowledge, as well as insight to learner s active participation in the development and integration of meaning at school (Dixon-Krauss, 1996; Gee, 1990; Moll, Amanti, Neff & Gonzlez, 1992, 2005). One goal of this study was to explore how Mexican parents passed on their home literacy practices to their children, how Mexican children and teachers negotiated litera cies in the classroom, and how teach ers and parents communicated with each other concerning the child rens literacy development (D elgado-Gaitn, 2004). Literacy practices were the unit of anal ysis in this study. Another goal of the study was to portray an integrated understanding of the personal and interpersonal literacy practices as they developed among individuals and their lear ning processes within a socioc ultural institution (Cole, 1995; Goodnow, Miller & Kessel, 1995). By utilizing multiple analytical perspectives (personal, interpersonal, and community levels), the re searcher tried to provi de a better understanding ofhow literacy practices could be used to fost er more effective teaching and learning (Rogoff, Baker-Sennett, Lacasa & Goldsmith, 1995). Thr ough a study of family and school literacy practices, it was hoped that notions about how students constructed literacy, might become more clear. Practices are meaningful actions that took pl ace routinely in everyday life. Shared by group members, they carried expectations about how things should be done. Practices were also a peoples recurrent, meaningful actions that identified them as a community (Moll et al., 1992, 2005). They were situated in a sociocultural historical context, which became evident to observations and interviews (Larson & Mars h, 2005). Based on B ourdieus (1977, 1989)

PAGE 15

15 writings, practices became habitual and automatic They were repeated continuously; yet, the original reasons for their inception became difficult to perceive. Practices are not neutral. However, they conveyed values and guidelines a bout what was natural, mature, morally right, and aesthetically agreeable (Goodnow et al., 1995). Research Problem Education scholars have expressed the need for context-specific ethnographic research studies to explore the literacy practices of minority families. Mexicans are the largest group of immigrants in the United States. They have ha d a long-standing history of being academically unsuccessful in the public school system (Shannon & Escamilla, 1999). Mexican immigrant children as a group are the most vulnerable of all Hispanic students. Many have had schoolrelated problems because of being poor, disadvantaged, and migratory. Many have limitedEnglish language proficiency have experienced school interr uptions due to their migrant life style (NAWS, 2000). This student group has often encountered negativity from the mainstream United States community members ba sed upon the negative pe rceptions that they hold (Shannon & Escamilla, 1999; NAWS, 2000). Mo st schools understand very little about Mexican immigrant childrens literacies. This lack of understanding has lead to misconceptions and generalizations about Mexican immigrant students. Many practitioners and researchers assumed that had literacy deficiencies. Learning students home literacy practices has helped educators learn how to implement a more rele vant curriculum by incorporating the children language and cultural in sights (Delgado-Gaitn, 2004). Learni ng more about the children has helped them debunk the literacy deficit myth. The literacy practices am ong Mexican immigrant families have been explored extensively in studies conducted in California, Arizona, Texas, New Mexico, Pennsylvania, and Illinois. Delgado-Gaitn (2004), for example, discussed her ethnograp hic study of the home

PAGE 16

16 literacy practices among 20 Mexican Califonian immi grant families, and their schools literacy practices. She documented the empowerment that took place while parents organized and talked with the teachers and school ad ministrators in an effort to understand school literacies. In Funds of Knowledge: Theorizing Practices in Households, Communities and Classrooms, Gonzlez, Moll & Amanti (2005) reported findings from t eacher/researcher studie s of Mexican immigrant families in Arizona. Some of the families litera cy practices they discovered were incorporated into their classroom curriculum. In another study, Lpez (1999) explor ed the literacy practices of migrant Mexican and Puerto-Rican children in Pe nnsylvania. She described the conflict observed between home and school discourses experien ced by three fifth grade boys. Lpez recommended that researchers study family literacies in an effo rt to help students integrate the contradictory discourses of home and school. Gu erra (1998) explored the variet y of linguistic, cultural, and rhetorical abilities in an adult Mexican commun ity in Chicago that made them capable of surviving and progressing in their daily lives. Ka lmar (2001) also studied the literacy practices utilized by another Mexican immigrant community in the Chicago area. The findings from that study led to the development of an adult educat ion program that was designed to help others learn English in a phonology study program that dem onstrated, the way it really sounds (p. 1). Each of these studies demons trated how developing an under standing of the participants literacies aided educational pursuits Most recently, in Solamente libros importantes: Literacy, ideology, and engagement in Migrant family ho mes (Coady, in press) studied the literacy practices of five migrant families (three Mexican, one Salvadorian, and one Nicaraguan) in North Central Florida. She conducted particip ant observations, interviews with mothers and children, and document analysis. The findings indicat ed that the children in the five families lacked access to a wide variety of print, and some of the reasons that Spanish publications were

PAGE 17

17 unavailable to them. Following her study, Coady or ganized university students to provide books and tutoring to the 51 migrant children in the area. This study focused on the literacy practices of a single Mexican immigrant family (the family did not qualify as migrant according to the No Child Left Behind Act of 2001). The family lived in the town of Parsons in Central Florida, in a large Mexican community established to provide a labor force to s upport a yearlong ornamental flor al fern harvesting industry. Researchers have agreed that literacy practices are constantly evolvi ng (Moll et al., 2005). Studies of the Mexican communities in the Ca lifornia, Arizona, New Mexico, Texas, and Pennsylvania differ from the sp ecific area in Florida where this study was conducted. Also, Mexican communities differ in their history, time of migration, proximity to the Mexican border, the types of occupations held by their populations, and the size and closeness of the community (Moreno, 2005). In this study, the ethnographic obse rvations of the family s interactions at home and the parental interviews were simila r to those previously conducted by Moll, Amanti, Neff, & Gonzlez (1992), Guerra (1998), Kalmar (2001) and Lpez (1999). However, the focus was strictly on language interact ions in which speaking, listen ing reading and writing were utilized. Classroom observations and teacher inte rviews in this study were conducted in a manner similar to Lpez (1999), but from a different theo retical perspective. While Lpez utilized a critical literacy approach, this study was c onducted through the lenses of a socioculturalhistorical approach (Rogoff et al., 1995). Literacy interactions that took place in the home and in the classroom and the development produced by the participation at the personal, interpersonal, and community levels were also explored. At th e interpersonal and pers onal levels, this study focused on the familys literacy practices at hom e and the teacher/student s literacy practices at school, as they went about thei r daily routines. Also, the study focused on the practices that

PAGE 18

18 affected the individuals and th e group. At the community level, this study focused on and described the changes that school literacy produced in the familys literacies and other changes produced as a result of school and family interactions (Rogoff et al., 1995). Purpose Statement The purpose of this study was to describe the literacy practices of a single Mexican migrant family with at least thr ee children enrolled in an elemen tary school in a small town in Central Florida, the literacy pr actices of the childrens classr oom teachers, and the construction of knowledge that took place in the classroom betw een each child and their teacher. This study was conducted in Parsons, a predominantly Me xican immigrant community that has been established within the last 30 years (Moreno, 2005). Research Questions 1. What are the literacy p ractices of a Mexican immigrant family in Central Florida? 2. What are the Mexican migrant parents notions of Educacin and literacy? 3. How did the family participate in the school life of its children? 4. What arethe teachers educational philosophies and their literacy be liefs and practices? 5. What specific methodologies and strategies did teachers use to teach literacy to immigrant students? 6. How did teachers and students interact in the teaching/learning process? 7. How did home and school literacy practices influence the students construction of knowledge? Significance This study contributed to the body of resear ch concerning the liter acy practices of a Mexican immigrant family, the li teracy practices of teachers e ducating the Mexican immigrant students; and the construction of knowledge between the Mexican immigrant students and their teachers, the immigrant community and the schoo l community. This study gave credence to the Mexican immigrant parents funds of knowledge, a perspective that seeked to promote a positive rather than a deficit attitude toward their childre n. Previous studies have shown that the teachers deficit attitude toward childrens parents teacher s suggesting that the teachers believed that

PAGE 19

19 culturally diverse parents had nothing to contri bute to their childrens education (Gutirrez & Rogoff, 2003). Illuminating a knowledge of these fa milys literacy practices has helped schools integrate the students home literacies into the school curriculum, and build on their previous knowledge while promoting academic achievement (Gonzlez et al., 2005). Hopefully, this study will encourage other researchers to develop simila r studies to explore the literacies of other ethnic groups living in specific so ciocultural historical contexts living in the United States. Limitations A qualitativ e research study is spec ific to a sociocultural historical context and findings may not be generalizable.

PAGE 20

20 CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW The purpose of the study was to describe the l iteracy practices of a single Mexican m igrant family with at least three child ren enrolled in an elementary sc hool in a small town in Central Florida. Also, explored were th e literacy practices of the childrens classroom teachers, and the construction of knowledge that was taking place in the classroom between the children and their teachers from the point of view of the children. The review of literature is presented in three sections: (a) Literacy: concept of literacy, theories of literacy, and literacy development in the bilingual children; (b) the Mexican immigrant familys litera cy practices: concept of educacin and parental involvement; (c) and the teachers l iteracy practices: teachers beliefs, teachers literacy pedagogy, and strategies for Mexican immigrant children. Literacy Concept of Literacy The word literacy originated from the Latin literatus and the late medieval English term literate that first appear ed in texts in the 1450s. The Latin adjective litteratus means knowing how to read, write, and to become learned and critically skilled also, the definition of the English term, literate is a close synonym of educated or cultured (Moulton, 2004 pp. xii-xiii). Literacy has both narrow and broad definitions. In the narrow sense, it means the ability to read and write text in the nati ve language of a specific culture. More broadly it refers to the ability to co mmunicate effectively, read and write, and when speaking to gesture in specifi c contexts codes of social communication (Moulton, 2004). The ancient definition of literacy is a broader one, dating back to the 1450s, when it meant to be a person familiarized with letters and with cultu ral sophistication, at a time when access was denied to persons who were not members of the aristocracy, while the narrow definition,

PAGE 21

21 able to read and write, dates from the late nineteenth century, when for the first time literacy was seen as universally desirable (Moulton, 2004, pp.xiixiii). The concept of literacy broaden during the last decade when United Nations Educational, Scientific and Cultural Orga nization (UNESCO) expanded their notion of literacy beyond the view of reading, writing an d calculating skills, to include human rights related to development and integrated life ski lls. Later UNESCO approached literacy as a new culture of learning which foster ed the acquisition of knowledge, values, and attitudes for life, based on the four pillars of lear ning: to know, to do, to live together, and to be (Delors, 2008). Todays new broad concept of literacy refers to a persons culture, life philosophies, and adjustment to a sociocultural context, in which reading, writing, lis tening and speaking are used in comprehending, interpre ting, analyzing, responding, and in teracting with a variety of sources of information in order to communicate with a variety of audiences (Moje, 1996). Theories of Literacy The autonomous theory This theory, also called the transm ission model, originated from the cognitive psychological approach in which attention is paid to individu al development. This is a hierarchical model in which st udents are introduced to skills, knowledge, pr ocesses, with the understanding that reading and wr iting would be introduced at sp ecific ages (Larson & Marsh, 2005). From this viewpoint of lite racy, the teacher has control of who learns what, since they hold the power to distribute knowledge. The goals of the autonomous are the acquisition of the official standard, monolingual, monoc ultural language (New London Group, 1996; Wink, 2001).

PAGE 22

22 The ideological theory During the late 1970s and early 1980s, liter acy scholars challenge d the autonom ous model when they defined literacy as a set of social practices of literacy which were historically situated, dependent upon shared cultural understandings, and linked to a settings power relations (Gee, 1996; Irv ine & Larson, 2001; Street, 1995) Thus, ideological literacy refers to understanding the role that language plays in all types of learning, reading, writing, oral communication, listening and viewing, in multimodal contexts that are continually expanded to accommodate social and technol ogical changes (Kress, 2003). Under the ideological theory of liter acy there are four models: The new literacy studies model states that lit eracy occurs in both formal and informal settings, in or out of school and in everyday interactions for the purpose of building and maintaining social relations, and that there is not a single literacy, but multiliteracies that accommodate multiple communication channels with increasing cultural and linguistic diversity in todays world of multiple discour ses of power (Gee, 1996; Cope & Kalantzis, 2000; Lankshear & Knobel, 2003; Larson & Marsh, 2005; New London Group, 1996; Street, 1995). The critical literacy model is rooted in th e tenets of critical th eory promoted by the Frankfurt School, and Paulo Frei res critical pedagogy program in Brazil. The Frankfurt School was a Marxist oriented institute for social research developed for scholars who were exiled from Frankfurt, Germany to Columbia University in New York City from 1923-1950. This model is based on explanatory social research, normative critique of social reality, and philosophical reflection (Crotty, 2003; Freire & Macedo, 1987; Janks, 2000; Schwandt, 1997). The techno-literacy model refers to new information and communication technologies that have changed the nature and use of literacy, shifting away from the dominance of writing to the dominance of image, and aw ay from the dominance of the book as a medium to the dominance of the screen (Kress, 2003; Larson & Marsh, 2005; Spiro & Jehng, 1990). Finally, the sociocultural-hist orical literacy model base d on Vygotskys (1962) theory of constructivism postulates that literacy is so cially constructed, as literacy is used in specific contexts for specific purposes (Scribner & Cole, 1999). Vygotsky (1962) studied the relationship between thought a nd speech where the primary function is communication in social interactions where by word meanings are mutually constructed (Larson & Marsh, 2005). According to Vygotsky (1978) all thought begins on the interpsychological plane during social interaction, and then moves to the

PAGE 23

23 intrapsychological plane as the child a ssimilates knowledge. The language of the primary discourse, or the langua ge related to the family, a nd the secondary Discourse of the school (Gee, 1996) is a mediating tool in the construction of identities, in the home and the school. It serves in the co-const ruction of literacy practices (Bakhtin, 1981; Larson & Marsh, 2005; Lee & Smagorinsky, 2000). Theories of Biliteracy Many students are exposed to two languages at an early age and acquire the second language as well as the first language. However, most children like the participating students in this study were only exposed to a second language when they started school (Ovando & Collier, 199 8). In order to understand students bilingual development, it is necessary to analyze the theories of language development and the relationship be tween first and second language acquisition. The three first and sec ond language acquisition pe rspectives are the behaviorist perspective, the nativist perspectiv e, and the interactionist perspective (Soltero, 2004). Behaviorist perspective This perspe ctive of language acquisition is based on Skinners theory of conditioned learning. According to behavioris ts, the acquisition of verbal and non-verbal language takes place through input reception from speakers and th e associations made in during processing in the environment. Learners receive encour agement for their correct productions and corrections for their mistakes. However, this theory does not explain everything that takes place in language acquisition; for example, when children produce utterances which have not been modeled by adults (Lightbow n & Spada, 1999; Soltero, 2004). Nativist perspective This perspective of language acquisition, based on Chom skys (1957) theory of language acquisition, states that children have the capacity to acquire language from birth because human beings are genetically disposed to acquire and transmit language. In

PAGE 24

24 Chomskys (1957) theory, his main postulate is that human beings have a language acquisition device (LAD) built in the brain with a mechanism to infer the universal rules of language, stimulated by spoken language. This pr ocess explains the development of language competence and knowledge of complex syntax (Brown, 2000; Hakuta, 1986; Lightbown & Spada, 1999; Soltero, 2004). However, nativists do not take into consideration the contexts in which language develops beyond internaliza tion and grammar rules (Soltero, 2004). Interactionist perspective Interactionis t theorists combin e both, behaviorists and nativists beliefs plus they add the constructivists belief that children construct knowledge during social interaction (Lightbown & Spada, 1999; Ovando & Collier, 1998; Soltero, 2004) This theoretical pers pective states that language is produced by both gene tics and the sociocultural envi ronment. Advocates of this perspective believe that human be ings are born with the capacity to acquire language by utilizing their genetic abilities and by interacting with ot her humans in sociocultu ral contexts (Lightbown & Spada, 1999; Soltero, 2004). This socio-psyc holinguistic theory, based on Vygotskys (1978) constructivism asserts that childrens first language acquisition ta kes place through parental assistance. By the age of five years old, a child is expected to master the basic syntax of oral language and the acquisition of phonology, vocabul ary, grammar, semantics, and pragmatics (Berko Gleason, 1993; Ovando & Co llier, 1998; Soltero, 2004). The behaviorist, innatist, and interactionist theories e xplain a different aspect of childrens language development. Behaviorist may explain the acquisition of vocabulary and grammatical morphemes. Innatists explai n the acquisition of complex grammar and Interactionists explain how children interact in conversations to relate form and meaning in language (Lightbown & Spada, 1999).

PAGE 25

25 Childrens Biliteracy Development First Language Acquisition Lightbown & Spada (1999) asserted that first language acquisition is similar among children all over the world. Child rens earliesr sound productions help them demonstrate hunger or discomfort. Soon babies are able to expre ss contented sounds when they are physically satisfied and enjoying their discove ries of the world. Then, they start to imitate sounds made by their caregivers. By the end of their first year they begin to understand frequently repeated words. They also continue to learn more word s and by the end of two years, babies can produce at least fifty words and two or three word sentences. Then, by th e age of four years old, children have mastered the structures of the language and can ask questions and give commands. A dramatic development in metalinguistics occurs when the children begin to learn to read. Because, many children in the world are exposed to more than one language, evidence suggests that if they are continuously exposed to tw o languages, that they can become successful bilinguals. However, when children begin school and are submerged in the second language for long periods of time and are bei ng practically cut off from th e development of the family language, that they begin to lose their native language before th ey can develop an age-adequate mastery of the native language (Lightbown & Spada, 1999). Unfortunately, schools often do not encourage parents to promote their native language at home. Thus, children often begin to lose their native language because of the pressure to learn English, and the l ack of opportunities they have to study their native language in school (A da & Zubizarreta, 2001). This is referred to as subtractive bilingualism (Cummins, 1981) and can have serious negative consequences for minority children. In some cases, children seemed to be caught between two languages: not having mastered the second language, and having not continued to develop the first (Ligthbown & Spada, 1999, p. 3).

PAGE 26

26 The solution is to encourage the parents to con tinue teaching the native language to their children and to continue to express knowledge and idea s in a more elaborate ways. Cumminss (1981, 1984) model of the common underlying proficiency (CUP ) states that literacy-related aspects of a bilinguals proficiency in the two languages ar e seen as common or interdependent across languages. Snow, Burns & Griffin (1998) suggested a need to study the relationship between the native language and seco nd language literacies. Research in bilingual education has indicated that English language learners who are also able to read and write in thei r native language perform better in standardized written tests in English (Ramrez, 1992; Collier & Thomas, 2004; Thomas & Collier, 1997; Willig, 1985; Greene, 1998). Second Language Acquisition Thought and language Sociocultural theory (Vygot sky, 1978) argues that alt hough thinking and speaking are separa te, that they are also tightly interrelated in a dialectic unity in which socially constructed speech completes individual initiated thought (L antolf, 2000). Vygotsky (1981) identified and differentiated two types of mental behavior, the lower mental behavior, such as elementary perception, memory, and attention shared with animals; and the higher cultural mental behavior such as logical memory, decision making, se lective attention, and comprehension of language which are a product of mediated activity (Dixon-Krauss, 1996). Thought is an individuals intellectual subject ivity that through group social interaction over time becomes objectified in language of the culture and language that is the sum of the groups cultural experiences that have become signified (Berger, 1966). Even though, thought cannot be explained without taking into consideration how it is manife sted through linguistic form, and

PAGE 27

27 linguistic expressions, it cannot be understood without being seen as a manifestation of thought. For example, the bilingual child may not be able to express all that he thinks (Bakhurst, 1986). Language is a system of vocal signs whose foun dation is the human intrinsic capacity for vocal expressivity. However, When vocal expressions have become capable of detachment from the here and now of subjective statesThe common objectifications of everyday life are maintained primarily by linguistic signification ..Language makes mor e real my subjectiv ity not only to my conversation partner but also to myself.L anguage provides me with a ready made possibility for the ongoi ng objectification of my unfolding experienceThrough language an entire world can be actualized at any mome nt (Berger, 1966, P. 37-39). Language forces us into its pa tterns. We cannot apply the ru les of Spanish syntax, when we speak English. We must take into account prev ailing standards of proper speech for various occasions (Berger, 1966). English languages vo cabulary, grammar, and syntax are organized into semantic fields of meaning that are constantly reviewed through the years and are transmitted from generation to generation. A foreigner will not recognize this community-shared knowledge of language (Berger, 1966). Influence of personal characteristics Given the sam e contexts and the same input s, students acquire different levels of proficiency in the second language. For example, there are personal differences that influence second language acquisition, such as, the age at which students learn the second language, their motivation, aptitude for learning languages, co gnitive style, multiple intelligences, attitude toward learning, degree of literacy in their native language, and previous knowledge. Also included in the individual differen ces are, learning strategies, personality variables such as anxiety, self-esteem, self-concept, competitivenes s in the classroom, the level of metalinguistic awareness, knowledge about the world, and leve l of self-consciousness in committing mistakes (Baker, 2001; Curtain & Dahlberg, 2004; Ligthbown & Spada, 1999; Ovando & Collier, 1998).

PAGE 28

28 The affective filter In his discussion of the aff ective filter, Krashen (1981) em phasizes the importance of emotions in the second language acquisition proce ss when students resist learning, when learning is painful or when they are in a coercive enviro nment. Also, it is well known that students have an ability to learn more readily those things they like (Curtain & Dahlberg, 2004). Therefore, when the English language learner feels threatened, the affective filter prevents input from reaching the language acquisition device in th e students (Chomsky, 1965). Several researchers have hypothesized that affective f actors may be responsible for th e students failure to acquire some aspects of language. For learning to occur, language acquirers need to be open to the input, or have a low Affective filter (Dul ay & Burt, 1980; Dulay, Burton & Krashen, 1982). Also, when language acquirers are anxious, or put on the defensive, alt hough the input may be understood, it will may not reach those parts of the brain that are responsible for language acquisition. Therefore, a block by the affective filte r keeps the input ou t (Krashen, 2004). Comprehensible input and output There is general consensus am ong applied lingui sts that sufficient comprehensible input (Krashen, 1981), the processing of meaning, in the target language n ecessary condition for second language acquisition (Cummins, 2001). Wh ile comprehensibleiInput is necessary in language acquisition, there are other important factors like the skil l-building hypothesizing which asserts that practicing consciously learne d rules of the language makes them automatic (McLaughlin, 1989). The output plus correction hypothe sis, assigns importance to the students production of language and the corrective feedback from the teacher. The comprehensible output hypothesis claims that learning occurs when the student has opportunities and struggles to make himself understood, by adjusting his output and internalizing rules that prove successful (McLaughlin, 1995). Swain (2000) has expanded the concept of students output to include its

PAGE 29

29 utilization as a socially-constr ucted cognitive tool. Dialogue se rves second language acquisition as a tool by mediating its own construction and the construction of knowle dge about itself by its internalization and facilita tion of knowledge through speech. Oral language development Mexican childrens practices of oral language are different at hom e than at school. At home, most queries between parents and children take place, In the context of conversati ons about objects, people or events that are tied to the participants immediate time frame (Vas quez, Pease-Alvarez & Shannon, 1994, p. 62). Many of these children have become great c onversationalists at home. However, the same children can be much less involved in adult-child in teractions at school. At school, children need to learn about themselves and the cultural world around them through a knowledge of the English language, as well as gain functiona l knowledge of the English writing system by analyzing the spoken English language structure (Celedon-Pattichis 2004). Savignon (1997) reports that the development of learners co mmunicative abilities does not depend on grammar lessons but on the opportunities stud ents are given to express, in terpret, and negotiate meaning. In a mainstream classroom, the teacher is the role model for language emulation (Snow, 1990), because, both the language acquisition and th e development of communicative competence by the English language learning (ELL) students depend on meaningful interaction with the teacher and the native English language speaking stud ents (Wong-Fillmore, 1991). Therefore, acquiring language requires that the ELL be given the opportunity to use it in a meaningful context with speakers of the target language in a variety of situations. In and out of school, limited English proficient students should be able to practice English at the level they have acquired and practice to experience continuous growth in their language acquisition (Lindholm-Leary, 2001). As English language acquisition researchers have discovered, the fluency an d grammar ability of

PAGE 30

30 most mainstreamed English language learners does not develop automa tically through subject matter instruction alone (Harley, 1986; Lindholm-Leary, 2001; Swain, 1985; Swain & Lapkin, 1986). Therefore, the instructor must deliberately and systematically plan meaningful interaction contexts between teacher and students to develop the structures of the language (Gibbons, 2002). Teachers can teach oral skills directly through repetition, modeling, backward buildup, and suing the strategy of the answer prec edes the question practice. Also another way to encourage the development of speaking competence is through the performance of skits, dramatics, songs, presentations and performances (Curtain & Da hlberg, 2004). Thus in order to promote highly proficient oral language skills, it is necessary to provide bo th structured and unstructured opportunities for oral production (Lindholm-Lear y, 2001). The natural approach (Krashen & Terrell, 1983) outlines a useful se quence of teacher questions to m ove students from the listening mode to the speaking mode using the following st rategies: (a) students re spond with a name, (b) yes-no questions, (c) either or question, using nouns, verbs, adjectives, or adverbs, (d) what, where, when, who questions, (e) students answer with the entire senten ce or action (Curtain & Dahlberg, 2004). Social and academic language development Second language acquisition requires the developm ent of both social language and academic language. Cummins (1979) hypothesized that there are two very different types of second language proficiency: Ba sic Interpersonal Communication Skills (BICS) and Academic Language Proficiency (CALP). BICS is everyd ay conversational language where meaning is negotiated through a wide range of contextual clues, such as non verbal communication (Cummins, 1979; Ovando & Collier, 1998). CALP is context-reduced, cognitive language used in classrooms, academic texts, and literary work s. The development of BICS is relatively easy for most second language learners while the de velopment of CALP is a more complex task,

PAGE 31

31 because research has shown that when students receive instruction excl usively in English, it takes from 5 to 10 years to attain grade leve l academic performance (Thomas & Collier, 1997), and it takes even longer for English language le arners who did not have a basic academic development in their native language before th ey began to learn English (Chamot & O'Malley, 1994). McSwan & Rolstad (2003) suggested that instead of BICS a nd CALP a different construct called second language instructional competence (SLIC), which does not refer to native language proficiency. Instead, it refers to the stage of second language development at which a child is able to function at grade level in an English only classroom by learning all the registers of all subjects they study in school and understanding the la nguage of instruction sufficiently. Therefore, children should not be considered linguistically deficient by simply lagging in academic achievement, due to an incomplete acquisition of English (McSwan & Rolstad, 2003). Cummins (2001) ha s developed a two-part frame work for academic language learning. The first was the teaching-learning rela tionship between teachers and students that included the strategies and techni ques that teachers utilize to provide comprehensible input, reading instruction, content knowledge and cogni tive growth. The second part referred to the ways in which negotiate identities, who they are in their teachers eyes and what they are capable of becoming. Teachers could accomplish both th rough the establishment of a learning community where all students voices could be heard. For example, Chamot and OMalley (1994) developed the Cognitive Academic La nguage Learning Approach (CALLA) for ELL students in upper elementary and secondary schools at intermediate or advanced levels of ESOL. Using this approach teachers are trained to de velop their students thin king skills and learning strategies at the same time th at their students are learning content language in science, mathematics, and social studies.

PAGE 32

32 Reading comprehension Reading comprehension is the process of Sim ultaneously extracting and construc ting knowledge through interaction and involvement with written language (Snow, 2002, p. 11). By increasing vocabulary, enhancing writing skills and the pragmatics of the language, students will become proficient and arti culate as readers and speakers (Caldern & Minaya-Rowe, 2003). According to Halliday & Hasan (1976) in order for children to comprehend texts they must be familiar with two contexts, the context that varies from culture to culture and the context of the situation, depending on the field which refers to the topic of the text, the tenor or the relationship of the writer and reader, and the mode of language utilized (Gibbons, 2002). Snow (2002) suggested that teachers develop their students reading comprehe nsion by, (a) increasing word recognition and fluency to help comprehension, (b) providing students with strategies needed to monitor and foster comprehension, (c) givi ng explicit comprehension strategies, (d) compensating for a history of differential instru ction, (e) providing vocab ulary instruction to foster complex comprehension, (f) contextualizing subjec t matter learning, (g) using a variety of texts, (h) increasing student motivation through choices, challenging task s, and collaborative activities, (i) using strategies thoughtfully and dynamically, a nd (j) providing adequate time to reading comprehension instruction. Wong-Fillmor e (1997) has suggested that teachers help students to develop academic language as well as their reading comprehe nsion by utilizing the written text as comprehensible input. This can be done by guiding ch ildren to make sense of the texts they are reading by help ing them focus on the way lang uage is used, discussing the meaning, interpreting the sentences within the te xt, and discussing the grammatical clues that indicate cause and effect, antecedent and conseq uence, and comparison and contrast.

PAGE 33

33 Writing in the second language The ideolog y of the literacy practices in the Mexican context was different than that in the United States. In their study of the literacy practices in two schools in Central Mexico, Jimenez, Smith & Martinez-Leon (2003) conclu ded that students were given considerable freedom in their spoken language. However, read ing constituted a middle ground that placed an emphasis written language that implied that stude nts were not encouraged to write very much. Students whose second language is English may experience writing difficulties in English because they experience a difference in sophistic ation between the oral and written language. For example, students whose native language is Sp anish experience a different written language development than native English speakers because the English discourse expresses itself in a straight line while the Spanish discourse is di vergent and global (Coady & Escamilla, 2005; Fu, 1995). Since different cultures expr esses different conceptions of the world (Whorf, 1956), their discourses are expressed with a di fferent syntax. For example, the English written language as in the case of English discourse also follows a straight line, while Spanish and Chinese communicate in a circular, global, or divergent manner (Coady & Escamilla, 2005; Escamilla & Coady, 2001; Fu, 1995). Literacy Practices of a Mex ican Immigran t Family Literacy practices are actions related to the specific ways in which the modes of language, speaking, listening, read ing, and writing are used in everyday life (Goodnow, Miller & Kessel, 1995) and bodies of knowledge of strategic importanc e for survival are maintained (Vlez-Ibnez & Greenberg, 2005, p. 49). Family literacy practices are defined by the way parents, children, friends, and extended family members use literacy at home and in their community. Literacy practices al so deal with language sociali zation, a tradition that rests on the assumption that language is the primary tool by which children are socialized into valued ways

PAGE 34

34 of acting, thinking, and feeling (Gonzlez, Moll & Amanti, 2005). Sometimes, family literacy practices take place naturally during the routines of daily living when adults and children work together to accomplish related tasks get things d one (Morrow, 1995), and provide their own explanations of what they do (Gonzlez et al 2005). Vasquez, Pease-Alvarez & Shannons (1994) research on the home-school literacy practices of Mexi can immigrant children in California indicates that parents that provide extensiv e contingent queries and experiences are most helpful in enhancing their childrens language and literacy development. However, in some elementary schools, adult-child interactions ar e language exchanges that focus on a particular skill or direct instruction. This results in student gaining access to fewer adult contingency queries. Thus, children lack th e opportunities to develop extensive language responses. The end result is that some students achieve less language and literacy development, at school than they do at home. Literacy ac tivities might include making drawings, signs, or notes to share ideas, writing letters to family members, making grocer y lists, reading or following directions, sharing stories and daily happenings through conversa tion, commenting about programs, or viewing pictures on the wall, or singing and dancing to music (Morrow, 1995). Family literacy activities that reflect the ethnic, racial, or cultural heritage may take pl ace spontaneously, may be initiated deliberately, or take place on a continuous basi s. As parents and child ren go about their daily lives, children may question the familys approa ches to certain tasks and may be given the opportunity to provide their input (Velez-Ibanez & Greenberg, 2005). Family Members Teach Each Other In Jim enez (2000), the literacy and the identity development of selected Mexican students provided multiple examples and descriptions of how they interacted with siblings on topics related to literacy. One student provided examples of how his father taught him how to read by saying At first you learn to do the syllables and then you got to read in English as you did in

PAGE 35

35 Spanish; another father gave students mone y to buy books and took them to the library following their teachers instructions (Jimenez, 2000). Other students received consejos or advice from their parents about how they shoul d read (Jimenez, 2000). The students commented on how they assumed the function of teachers to their young siblings, I model reading for her and she repeats it. My brother doesnt know how to do his homework. I am teaching him how (Jimnez, 2000). Education and the Familys Concept of Educacin The schools concept of education com es from the Latin word educere which means to lead out. In Greece, Socrates argued that educati on was drawing out what students already knew (Ornstein & Levine, 2006). Broadl y the concept of education mean s to transmit the classical and essential knowledge developed in the past and to equip our presen t students with the desire to acquire further knowledge; to teach students how to think and how to improve their minds, to build character and learning from experiences to enhance students achievement, to produce better and more productive citi zens and to improve society (O rnstein & Hunkins, 1998). Based upon the broad concept of education is the Mexican immigrant familys concept of educacin. It means guiding, nurturing, teaching and indoctrinating children in courtesy and good manners to help them develop physical, intelle ctual and moral abilities in order to perfect and to polish their sensory perceptions. As used by Mexican parents, the concept of educacin is more comprehensive than the genera lly accepted American usage of education. Educacin means the development of family taught values that form the childs character, respect for oneself and others, good ma nners and discipline, family honor, and respect for self and the community (Valdes, 1996; Ward & Franquiz, 2004). Also, included is respeto which manifests itself as havi ng a quiet, internal dignity, that includes a commitment for honesty (children do not lie), to cooperation (helping others is essential), to protect others from injustice,

PAGE 36

36 a deep sense of respect for elders (even older brothers or sisters), youths (responsibility for younger siblings), and ones family (to defend the honor of the family is very important) (Ada & Zubizarreta, 2001). Another aspect of respeto is to wait for your turn to speak and to allow everyone in a group to speak first. Also desirabl e is the value of persistence; that is the importance of not giving up, not becoming discouraged; and trusting the teacher (Ada & Zubizarreta, 2001). Included also is being bien educado which means a person who is going to support and respect others, and being deferential to authority. Because Mexican parents believe that the strength of the human being is in th e mind, not in the body. Educacin, a code of ethics followed by Latinos including Mexicans, is viewed as the road to provide a better life for the young (Delgado-Gaitn, 2004; Ramirez & Castaneda, 1974). Ultimately, Mexican parents want their children to become English proficient, su ccessful, and to continue learning and achieve a higher education (Ada & Zubizarreta, 2001). Parental Involvement Parental inv olvement has been identified as an important factor in promoting students success in literacy (Fan & Chen, 2001; Hill & Taylor, 2004; Jeynes, 2003; Moreno & Lopez, 1999; Pomerantz, Grolnick & Price, 2005; Wh ite, 2005). A number of research studies on Hispanic parental involvement emphasize the importance of an on-going school-community involvement with a strong commitment to hom e-school communication in the native language and developing literacy partne rships (August & Hakuta, 1998). One strategy that was effective was helping parents connect with their children through literacy activities, particularly using parent narratives that affirm their knowledge, ideas, and experiences (Ada & Zubizarreta, 2001). Delgado-Gaitn (2004) believes in empowering immigrant parents by organizing them to work together effectively within the school system. Pa rental empowerment enables minority parents to understand the literacies of the school even thoug h they have a different language, culture, and

PAGE 37

37 are of a lower socioeconomic class (DelgadoGaitn, 2004). Schools can foster a relationship with parents by removing barriers th at detour disadvantaged parent s from getting involved with the school. For example, like providing trans portation, child care services, and bilingual interpreters (Henderson, Marburge r & Ooms, 1986). In a study with five migrant families in La Joya, Texas, Lopez (2004) it was discovered that home visits played a major role in making the school staff aware of the migran t parents needs. Also, the mi grant families valued the school staffs face-to-face encounters. The parents a nd the school staff both believed that these understandings on a personal level between th em helped their students greatly. Many sociocultural-historical liter acy researchers have suggested that educators implement a new approach to encourage lower socio-economic /minority parental i nvolvement, by bringing parents home literacies to school (Delgado-Ga itn, 2004; Rogoff, 2003; Gonzlez et al, 2005). This recommendation was implemented with great results in Moll, Amanti, Neff & Gonzalez (2005) Funds of knowledge included studies of low-income immigrant families and which focused on naturally occurring home literacy practices that schools were able to use to increase student academic achievement. The funds of knowledge study also showed that minority people are competent and have acquired knowle dge through their life experiences, such as producing traditional arts and cr afts and baked goods. Further, they found that when teachers became aware of their students pa rents literacy practices, they realized that these practices could be utilized as an asset by the school by selling student produced crafts to support studentschool functions (Gonzlez et al., 2005). Ideally the teacher should bring the familys literacies to school so that both the sc hool and home can become equal partners who work toward increasing student academic achievement (Gonzlez et al., 2005; Jimnez, 2000). The best model of parental involvement is a two-way stre et of communication between school and home

PAGE 38

38 (Delgado-Gaitn, 1990, p. 168). Caldern & Carren (2000) have worked with family support teams to help parents feel respected and welcom e in the school, in order to make it easier for them to become active in their childrens ed ucation. August & Hakuta (1997) report that in effective schools, teachers have a strong commitment to home-school communication and parental involvement in formal support activ ities. According to Ca ldern & Carren (2000) community out-reach helps parents feel respecte d and welcome in the school to support their childrens education and parents ha ve learned strategies to use w ith their children at home such as reading with their children in their native language. Teachers Beliefs and Practices Professional educato rs teaching practices ar e based on both their educational philosophies and knowledge learned during their training or the ways in which they were taught (Ornstein & Hunkins, 1998). Also, teachers develop teaching styl es through their experience. These styles may be implicit or explicit and may be difficult to change (Ornstei n & Levine, 2006). BeharHorenstein & Seabert (2002) beli eve that qualitative classroom research can give us a better understanding of teaching practices leading to increased studen t achievement. In her study of instructor practices in a K-12 developmental research school, she id entified five teaching behaviors that varied in the de gree of student involvement incl uding, (a) encouraging students to think critically; (b) instructing students in the completion of tasks; (c) providing didactic instruction through teacher talk ; 4) providing passive instruc tion, and (d) unfocused, unclear, irrelevant, or disorganized teaching. These te acher-effectiveness studies were focused on a diverse spectrum of behaviors ranging from cl assroom management strategies to homework and seatwork practices (Eggen & Ka uchack, 1999). Their findings cons istently indicate that the teacher is the single most important factor ou tside the home that affects student learning and development (Joyce, Weil & Calhoun, 2004). When teachers have confidence in their students

PAGE 39

39 abilities, the students are more likely to believe in themselves (Celedon-Pattichis, 2004).Teachers, who have clear beliefs and goals, actively strive for learning, and use effective methods are more likely to produce good results (Ornstein & Hunkins, 1998). Also, teachers practices are based on educational philosophy, kn owledge of the learners, knowledge of the subject, the psychology of learning, and curren t life studies (Ornst ein & Hunkins, 1998). Teachers Pedagogy Transm ission models of pedagogy, predominant in the mainstream American classroom as reported by large-scale studie s (Goodlad, 1984; Sirotnik, 1999), affect Hispanic low-income students in a disproportionate manner (Ramirez, Yuen, Ramey & Pasta, 1991). One of the major concerns in Ramirez et al. (1991) is that in over half of th e interactions between teachers and Hispanic English language learne rs, students were only listening or responding with non verbal gestures or actions, by utilizing these limited models of teaching, students decreased their opportunities to develop complex la nguage and critical thinking skill s. The implication of this passive pedagogy on a Hispanic low socio-economic community is disastrous. Hispanic students simply withdraw because they feel margina l, a condition experienced when a learner has difficulty relating to a learning environment a nd profiting from it. If their feelings of marginalization are acute the student may give up on education completely (Joyce, Weil & Calhoun, 2004). Teachers and administrators who have the power to control learning must respect each childs interactive discourses in or der to make the classroom a positive experience for the student (Lopez, 1999). Also, problems arise when education proponents of a more powerful dominant discourse assume that everyone should perceive the world in the same way (Lopez, 1999). Cummins (2001) su ggests that teachers proactivel y affirm childrens linguistic identity by validating their students native la nguage and culture in the classroom, encourage parents to maintain their native language at home, and establish an environment of linguistic and

PAGE 40

40 cultural collaboration among the school, parents, and the commun ity (Scribner & Cole, 1999). Moll, Amanti, Neff & Gonzalez (1 992) have reported how teach ers worked successfully with Hispanic migrant parents to di scover the funds of knowledge th at exist in the community and strove to integrate their student s culture into the curriculum (Moll et al, 1992). The teachers knowledge of the childs home literacy is esp ecially important when their students are negotiating literacy learning. The teachers understanding of the students prior knowledge, their interests, achievement levels, and previous skills are helpful tools which the teacher utilizes to expand the students literacy knowledge (Ornstein & Sinatra, 2005). The findings of the study suggest teachers need to crea te zones of possibilities for Mexican immigrant students by making meaningful connections between their home literacies and the classroom curriculum by designing relevant learning ac tivities (Moll & Greenberg, 199 0, pp. 319, 345). Also the findings support the need of teachers to adjust their learning environmen ts to the optimal comfort and comprehension level of their students in order to avoid their feelings of marginalization and instead promoting the constructi on of knowledge through th eir interactions with their teacher and with their classmates (Joyce et al., 2004). The ge nerative and transformative models of learning or critical pedagogy are the models of choice for English language learners because meaning is generated as new ideas are inte grated with previous knowledge and the learning environments are extended from the classroom to the co mmunity (Ada, 1988; Cummins, 2001; Freeman & Freeman, 2006). Classroom compon ents necessary for English la nguage learners are, (a) a motivated student, (b) native English speakers w ho can model for learners, (c) comprehensible input (Krashen, 1982), and, (d) a learning environment that provi des sufficient time for English speaking students and English language learners to work together (Wong-Fillmore, 1991). According to Garca (1997) and Darder (1997), some examples of effective teacher practices for

PAGE 41

41 language minority students are: (a) using skillful communication with students, parents, fellow teachers, and administrators; (b) implementing student-centered, colla borative, and process oriented methods; (c) understanding and va luing the minority langua ge and culture; (d) recognizing and respecting the learning that takes place at home; (e) caring and advocating for a democratic education for their students; and (f) incorporating their students home literacy practices into the classroom community. Teachers Literacy Methodology Autonomous theory literacy approach The literacy m ethodology of the autonomous theory is the word recogn ition approach. In a review of experimental research on phonics, th e National Research Panel (2000) concluded that the explicit and systematic teaching of phonics is superior to nonsystematic or to no phonics at all instruction (Gambrell, Morrow & Pressley, 2007; Report of the National Reading Panel, 2000). Stahl, Duffy-Hester & Stahl (1998) also concluded that there are several good phonics instruction approaches, an example is the ge neral approach to phonics which begins with phonemic awareness, learning the letters of the alphabet and th e sounds made for each letter. Then, students learn phonics rule s which are to combine letter s ounds to produce a word and also to memorize sight words that do not follow phoni cs rules (Freeman & Freeman, 2006). In the word recognition approach, the teacher direct ly instructs students on how to pronounce the letters, how to combine letter sounds to pronounc e words, how to write individual words and gradually how to combine words to form w hole sentences (Freeman & Freeman, 2006). Ideological theory reading approach The ideological approach to literacy is the socio-psycholinguistic or whole language approach. T here are six guiding pr inciples of whole language: (a ) Oral and written language development occurs from whole-to part; (b) Lan guage and literacy are soci ally constructed; (c)

PAGE 42

42 Literate behavior is learned th rough real and functional language use; (d) Demonstrations are critical to learning; (e ) All learning involves risk taking an d approximation; (f) Learners must take responsibility for their ow n learning (Crafton, 1991). Accord ing to a holistic view point, oral and written language should be taught within the context of complete discourse, or a whole unit of language should be utilized for a specific purpose (Ornstein & Sinatra, 2005). Whole language readers try to make sense of the text by using psychological strategies, phonemic and structural cues, background knowledge and graphophonic cues to predict the text (Freeman & Freeman, 2006). However, in the whole language approach to writing, st udents choose topics related to their backgr ounds and interests and write for real audiences. Also, students are provided with the necessary resources to move from invention to convention (Freeman & Freeman, 2006). An ecological balanced approach to reading A balanced approach p romotes authentic texts and tasks, with a heavy emphasis on writing, literature, response, and explicit instru ction for phonics, word identification, comprehension, and conventional writing (Pearso n, 2004). The goal of reading then, is that instruction according to the bala nced approach is for learne rs to achieve automatic word recognition so that comprehension can be enhanc ed and rich images can be produced without halts in the reading text (Ornst ein & Sinatra, 2005, p. 105). Therefor e, the utilization of both the word recognition and the whole la nguage approaches are essentia l to a comprehensive approach to early literacy because it utilizes explicit phonological guidance and provides a range of opportunities to use print for au thentic communication (Goldenberg, 1998). In whole language learning classrooms, Students are learning phonics all the time as they go about the business of constructing meaning and reading and writing (Crafton, 1994, p. 157).

PAGE 43

43 Pedagogical research indicates that an early, focused systematic emphasis is necessary for utilizing highly embedded approaches, such as invented spelling (Cha ll, 1967; Report of the National Reading Panel, 2000; Windsor & Pearson, 1992). Also, an ecological balanced approach respects the existing reading research without excluding major research paradigms and also respects the wisdom of pr actice which exhibits a balanced repertoire of instructional strategies, and pedagogical pract ices. Thus, an ecological balanced approach represents a transformative pedagogy of reading as A process of constructing meaning in re sponse to texts encountered in a specific context(Pearson, 2004, p. 245). Summary of the Literature Review The literature review provides the fram ework for this study. The concepts, the theories of literacy, and theories of biliteracy provide the background fand the tools for this study. For example, the childrens biliteracy development offers standards to compare the participant childrens development. Also, the section on fam ily literacy practices presents some of the discoveries that other studies have contributed to the topic. Finally, the literacy practices of the participant teachers, such as their beliefs, pedagogy, and literacy methodology which they bring to their classroom.

PAGE 44

44 CHAPTER 3 METHODS Theoretical Perspective The epistemology of constructionism provi ded the philosophical grounding for the m ethods (Crotty, 2003; Hamlyn, 1995; Maynard, 1994) Constructionism focuses on how human beings individually and collectiv ely construct the social and ps ychological world in specific linguistic, social and historic al contexts (Crotty, 2003). Et hnography was the methodological strategy for the research design that shaped the choice of methods and linked them to the desired outcomes (Crotty, 2003; Schwandt, 1997). Ethnogr aphy was used to document a detailed dayto-day picture of events in the life of the participant Mexican immigrant family across a period of six months. When the researcher had access to the culture-sharing group, a detailed record of their behaviors and beliefs developed over time was kept (LeCompte, Preissle, & Tesch, 1993). Methods The ethnographic m ethods utilized in this study include participant observation, classroom visitation, inte rviews, and field notes. Participant Observation Participan t observation allowed the researcher to observe the ever yday life activities of the Mexican immigrant family. Ten formal 30-minute observations we re conducted at the familys home; in addition, the family invited the researcher to join them to other events which added richness to the research data. Classroom Observations Five classroom observations for each of th e participant teachers were conducted for a total of 15 observations. The obs ervations varied from 30 minu tes to two hours depending on whether the teacher asked for the researchers participation or not. A classroom observation

PAGE 45

45 protocol was utilized to record, the teacher s name, date, topic, number of students, demographics, teachers and students activities, teachers and students talk, instructional methodology used, use of ESOL scaffolding if used, inclusion of students language and students literacy practices, a nd the researchers comments. The participant observation continuum was us ed flexibly based on the needs of the participants and the researchers constructionist theoretical perspective (Agar, 1996, DeWalt & Dewalt, 2002, Grills, 1998; Spradley, 1988; Van Maanen, 1988). For example, the researcher participated with the family and served as a re ading tutor for Salma, the third grade participant student, for one hour per day for five days. She al so served as a translator for the Fernandez when they visited the parent center at Parsons El ementary, and as a driver and back up translator for Mr. Fernandez at his courthouse meeting. Th e researcher was also asked by participating teachers, Ms. Cross and Ms. Rich, and the Fernandez parents, to serve as a translator during their three parent-teacher conferences with the Fern andez. The Parsons Elementary principal requested the researcher to act as a translator at the SAC mee ting for the Fernandez and other Mexican parents who attended the meeting. The res earcher was asked by Ms. Cross to participate in a cultural lesson where student s were asked to compare and cont rast two adults of different origins (Ms. Cross and the researcher). Their sim ilarities were that both were teachers whose hobbies were reading and cooking. However, like many of the students themselves, there were also differences, Ms. Cross was born in the Un ited States and spoke English as her native language, while, the researcher was born in Mexico and spoke Spanish as her native language. Finally in Ms. Drurys kindergarte n class the researcher assisted Selena and her classmates in a writing center lesson and in the pre-reading activity finding words with letters v and x in books from the classroom library.

PAGE 46

46 Field Notes The researcher utilized a com bination of note taking to record the participant observations, such as jotted notes, expande d notes, logs, and methodological notes and reflections concerning the rese arch (DeWald & DeWald, 2002). Interviews In this study, open-ended sem i-structured and recorded interviews that were designed to give freedom of expression to the participants voices were used (Kvale, 1996). Occasionally there were informal unscheduled interviews, dur ing the observation, that were documented in the field notes (DeWalt & DeWalt, 2002). The partic ipant family, Mr. and Mrs. Fernandez (the parents) and each of their three children were interviewed two times each. The parents chose to be interviewed together and in Spanish. They were asked questions co ncerning their education, community, parental involvement with the school, and educational aspirations for their children. The three participant children also chose to be interviewed in Spanish, but were interviewed individually. They were asked questions concerning their liter acy experiences at home and at school, their favorite class and the reasons for it, as well as their plans for the future. The childrens three classroom teachers were interv iewed in English two times each. They were asked questions concerning their philosophy of education, literacy practices, and how they worked with the participant Mexican immigrant students. Afterwards, the teachers and parents were given the opportunity to member check thei r answers. Instead of having a third interview with teachers, parents, and children, as was or iginally planned, two parent-teacher conferences were recorded.

PAGE 47

47 The Setting Obtaining Permission On November 1, 2007, I applied for the Univ ersity of Floridas IRB permission and obtained it on November 19, 2007. On Nove mber 9, 2007 I obtained the County School Districts permission to appro ach the target school s principal. On November 15, 2007, I met with the Parsons Elementary principal to request approval to conduct my research in her school. The principal expressed that she and the district leaders were very interested in my research because they were concerned that they were not relating to the Mexican pa rents as well as they would like to and that the results of my study could possibly help them understand the Mexican parents needs better. On November 21, the principal assisted me by making an appointment with Mrs. Bethel, the migrant recruiter, so that I could ask her to help me select a participant family. Mrs. Bethel took out her migrant recruitment lists and pointed out two nonmigrant immigrant families who qualified for my study. Although both families had three children in the elementary school, I chose the Fernandez family because they had a ch ild in the fourth grade, another in the third grade, and another in kinderga rten, indicating a broader range of school experiences than the second family, the Davila family, who had twins in kindergarten and another child in the first grade. On November 22, Mrs. Bethel contacted the Fernandez family on my behalf and set an appointment for us to meet. The Fernandez mother came to talk to me at the migrant portable and I explained the program to her. She told me that she needed to discuss the familys participation with her husband and promised to return the next day at the same place with her response. On November 23, after school, Mrs. Fernande z returned with Mr. Fernandez and their three elementary school children (the Fernandez have a fourth child in day care that they had not

PAGE 48

48 picked up yet). The parents and the three children sat at the c onference table listening to my presentation. Mr. Fernandez had a few concerns about his children who he felt did not display exemplary behavior. I told him that I expected th e children to be themselves, and that I was not going to be judgmental, a nd that at any time, the family could choose to no longer participate in the program if they so desired. Af ter that, the parents accepted to participate. Then, Mrs. Bethel assisted me in identifying the childrens classroom teachers and provided me with the information that the oldest child, the boy, was in the fourth grade-gifted class and was participating in an after school gifted reading class on Mondays a nd Thursdays. The two girls in the third grade and in kindergarte n were participating in a pull-ou t ESOL supplementary services program during school hours for 30 minutes twice a week, with their classroom teachers being in charge of their language arts instruction. Data Collection The research was conducted from December 2007 to May 2008. On December 6, 7, and 8, I visited the Fernandez family at their home where we talked causally and where I observed them informally, in order to become better acqua inted. During this time, I observed the familys daily routines and was able to plan my schedul ed formal participant observations. These three days helped us to bond almost immediately and the children began to feel at ease with me, starting to perceive me as a family member, referring to me as aunt. Also, I approached the parents asking them to sign the Inform Consent and conducted the first parental interview. They indicated that they would like to be interviewed together in Spanish, with each providing their own answers. Fi nally during the last day, I read the Assent to the children in Spanish, as they requested, and th en they signed the Informed Consent.

PAGE 49

49 Research Site Parsons (a pseudonym) is an unincorporated town in Central Florida. The Mexican community living in Parson comprises 69% of the population, including some families whose parents and grandparents moved fr om Mexico to Parsons 30 years ago. These families have been followed by relatives and friends, including those who have arrived just recently. Most of the older families became legal residents during the 1986 Immigration Reform and Control Act (IRCA) immigration amnesty. However, many of the newcomers are undocumented. The Mexican workers have been attracted to Parsons the Fern capital of the world to work growing floral green fern fronds that are harvested and shippe d throughout the world to add to the aesthetics of floral bouquets. Although Parsons has few amenities, the Mexican fern workers have chosen to settle here with their families because the fern industry offers year around employment, so that workers do not need to chan ge residences in order to seek employment. Also, their children benefit by being U. S. c itizens and acquiring a stab le education attending kindergarten through high school in the same to wn. The fern workers are supported by a local branch of the Florida Farm Workers Associa tion, which is supported by the Catholic Church. The association is made up of local workers w ho are dedicated to improving working conditions for those employed in the fern business. Recently, the association persuaded state legislators to pass laws to protect farm workers from unknown insecticides and to he lp with immigration information. Although, in recent years, descendant s of older families in the Parsons Mexican community have attended college and have acqui red employment not associated with the fern industry, many still choose to settle with their fa milies in Parsons. For example, one particular Mexican immigrant and a former student of Pa rsons Elementary has become the assistant principal of the secondary school in Parsons.

PAGE 50

50 Parsons Elementary School, the only elementary school in the tow n, is an 80-year old school with approximately 498 students. The stud ent demographics are 73% are Hispanic, 10% black, 13% non-Hispanic white, 3% Asian, and 1% other. Within th e school, 86% are eligible for free or reduced price lunch, considerably higher than the state and district averages, Of the students, 44% receive ESOL services and 54% ar e classified as migrant. Parsons Elementary Schools mission is to work cooperatively with all students, parents, and community members in the development of well educated and c ontributing members of our democratic society (Parsons Elementary Webpage). Parsons Elementary is a monolingual school in an English-only state which provides English for Speakers of Other Languages and Migrant Education support for Mexican immigrant children. The majority of the schools 50 teachers are American born English speakers and the teacher transfer rate is very low. Most of the teachers commute from their homes near the seashore 25 miles away, or from a college city 15 miles south, where there are more facilities available to their families. One road to the schoo l is a two-lane highway and the other road is shrouded with fog almost every morning. Most teachers live near excellen t public schools in the same county school system as Parsons Elemen tary; however, they continue their long, timeconsuming and expensive commute to Parsons year after year. One teacher has taught in Parsons for 36 years, and many have taught for only a few years less. After officially retiring from the district, a former Parsons Elementary principal re turned to Parsons Elementary as a third grade teacher. The current Parsons Elementary principal, who had been a student and a beginning teacher at the school, came back to Parsons Elementa ry as its principal, after serving as teacher and assistant-principal at other schools in the district. Anothe r teacher who earned a doctorate

PAGE 51

51 degree ten years prior to this study also chose to continue to teach classes at Parsons Elementary School. Participants The Family The Fernandez family (a pseudonym) is composed of the father, Josu, who is 34 years old; the mother Soledad, who is 33 years old; th e oldest child, a son Edua rdo, who is 10 years old and is in 4th grade; a daughter, Salma, who is eight years old and is in 3rd grade; a daughter, Selena, who is six years old and is in Kindergarten; and a daughter, Baby Delia, who is two years old and goes to the Head Start day care school. Mr. Josu Fernandez (a pseudonym), the fath er was born in Hidal go, Mexico in 1973. He was the oldest son in a family of eight ch ildren. He attended public school up to the sixth grade in Mexico before he came to the United St ates 12 years ago with several of his siblings who presently live nearby. He has expressed th e hardship of not seei ng his parents in a long time, saying to me in Spanish, No he visto a mis padres en doce aos. Los extrao mucho (I have not seen my parents in twelve years. I rea lly miss them). He make s his living cutting floral fern in the fernery farms of Parsons, Florida for ten hours most days. When there is no work in the ferneries, he fixes cars and refrigerators, and raises chickens, turkeys, and a pig for his family to supplement their food supply. Mrs. Soledad Fernandez (a pseudonym), the mother, was born in Zacatecas, Mexico in 1974. She was the oldest in a migrant family of eight children, attending school for only two years in Mexico. She immigrated to the United States with her entire family in 1992, which presently live nearby. She said to me in Spanish, The thing that Josu an d I have in common is that we grew up feeling responsible to help our parents care for our brothers and sisters. I think thats why we are very hardworking and sensitiv e to the needs of others Soledad also works

PAGE 52

52 mostly 10-hour days cutting fern. When there is no fern to cut, she work s both selling her crafts and at home from six oclock in the morning to la te at night, attending the needs of her family, cooking, cleaning, and doing the laundry. Eduardo (a pseudonym), the oldest child is a ten-year old boy, born in the Parsons area where he hads attended school si nce kindergarten without interrupt ion. Eduardo is in Ms. Richs fourth grade gifted class. He is an avid read er and very attentive to his family and friends. Eduardo is intelligent. He was observed to alwa ys monitor his sisters' language and behavior, particularly his kindergarten sist er. He helps his parents tend to their livestock, and do the household chores. He is very close to Salma, his eight-year old sister, and Selena, his six year old sister, and helps both them with their academics. He is also very caring and protective of his two year old sister Delia. Salma (a pseudonym), the third grade daughter in Ms. Cross cla ss is friendly, and energetic. She too was born in the Parsons ar ea and has attended Parsons elementary since Kindergarten without interruptions She is quiet and shy, and (as expressed by her teachers), enjoys daydreaming). While, she is very close to Eduardo, she doesn't get along very well with her younger sister, Selena. Yet, sh e enjoys taking care of her ba by sister, Delia and is very enthusiastic when the family plays together. She presently is being taught by Ms. Cross, the same teacher her brother, Eduardo had last y ear. Salma says she likes her teacher. Selena (a pseudonym), the kindergarten da ughter in Ms. Drurys class is rather introverted, and has not made ma ny friends at school. She doesn't seem to get along with either her brother Eduardo or her sister Salma. She is a very curious child. She asks many questions and her father corrects her often. She is very at tached to her mother and hugs her often. She enjoys trying to teach her baby sister, Delia new words.

PAGE 53

53 Delia (a pseudonym) is the baby of the family and not a participant in this study. She is two years old and attends the Head Start School th at she seems to love. Everyone in the family pays a lot of attention to her and she smiles all the time. Her father plays with her more than with any of his other children. Although her moth er attends Delias need s well, she is not as demonstrative of her affection for her daughter as her father is. The Childrens Teachers Ms. Drury (a pseudonym), Selenas kindergarte n teacher, is an Anglo in her thirties. She has taught young children for several years in Parsons Elementary and in another state. At home, she is a foster parent. She take s care of several children and on ocassion had to cancel meetings with the researcher because she was needed by her children at home. At school she has been observed to be attentive and to keep the children engaged in instructiona l tasks. At times she ignored Selena during instru ction when it was clear that Selena needed guidance. Ms. Cross (a pseudonym), an Anglo teacher in he r forties, is Salmas third grade teacher. She is the oldest and apparent l eader of the group of three teachers. She has taught for 10 years at Parsons Elementary, first as a special educati on teacher for eight years and after having her reading endorsement, as a classroom teacher for the last two years. Salmas brother Eduardo was her third grade student and represented her class as a Young author, which helped him with his writing skills. Unfortunately, Ms. Cross has been observed comparing Salmas academic accomplishments with her brothers more impressive accomplishments. Ms. Rich (a pseudonym), Eduardos teacher of gi fted fourth grade students, is a first year teacher. Before we met, the principal expressed concern that Ms. Rich might be apprehensive about participating in my study because it was her first year teaching. However she quickly agreed. She is African-American-Korean in he r late twenties and a single parent of a kindergarten daughter at tending Parsons Elementary School. She said, I am not Hispanic,

PAGE 54

54 people think that I am, but my mother is Ko rean. She was observed speaking harshly to Eduardo on several occasions. Data Collection The data collected consists of ten 30 mi nute formal participant observations at the Fernandez home and five 30 minute observations in each of the three childrens classrooms. Two interviews were conducted with the parents together, two interviews were conducted with each of the children and, two interviews were conducted with each of the childrens teachers. The researcher developed a question guide for th e parents interviews in Spanish, which were based on: (a) family history and labor history; (b) regular household activi ties (in an attempt to capture their household home literacies); and, (c ) the processes of sense-making and how they saw their function as parents (Gonzlez, Moll & Amanti, 2005). The three children chose to be interviewed in Spanish. Their questions focuse d on their literacy identity development: (a) favorite activities at home and in school, (b) fa vorite books, (c) what they wanted to be when they grow up, and (d) family and friends. The teachers interviews in English were based on questions such as: (a) educatio nal career, (b) philosophy of e ducation, (c) literacy pedagogy, (d) role as teachers of diverse clas srooms and, (e) how they believed th ey worked with the particular Mexican migrant student being studied? All of th e interviews were conducted face-to-face. The researcher was responsible for audio-recording and transcribing the in terviews. In addition, extensive field notes were taken during the st udy (Glesne & Peshkin, 1992; DeWalt & DeWalt, 2002). The names of the school, teachers, parents, and students were changed to protect the anonymity of the study participants in all the data. Data Analysis The coding and analysis process began as in terviews of home and classroom visitation protocols were generated. To be consistent with exploratory-inductive appr oaches to qualitative

PAGE 55

55 inquiry, no a priori definitions or strategies were used to dir ect the data collection. Data was gathered and analyzed to produce descriptive ca tegories, themes, and conceptual theoretical understandings (Bogdan & Biklen, 1982; Glaser, 1978; Glaser & Strauss, 1967). Data from the study respondents was coded according to the prin ciples for inductive research and comparative analysis (Glaser, 1978; Glaser & Strauss, 1967). This form of analysis is based on a comparison of each new unit of data including those code d previously for emergent categories and subcategories. After the first week of intervie ws, the researcher analyzed initial findings to develop a working list of domains. The working typology was based on the nature of the questions and responses up to that point. This process enabled th e researcher to look at emerging patterns and to facilitate seeing unexpected patterns or categories. Later, the interviews were analyzed further taking into consideration new data received from pare nt-teacher conferences. Researchers Subjectivity Statement The researcher is a naturalized American citizen born in Mexico. Her teaching career began in Mexico where she taught low socioeconomic students in pub lic schools for seven years. In the United States, the researcher taugh t college level Spanish and French for six years in South Carolina, Georgia and Florida. Later, the researcher taught at the K-12 leve l for a total of 20 years in a Central Florida public school system, where she taught, Spanish, French, and English for Speakers of Other Languages. She was also an advocate for Mexican migrant students for 13 of these years, and the districts English/Spanish and Spanish/English interpreter and translator doing both oral and written translations. During her experience, she ob served that whenever pr incipals and teachers understood the cultural background, and the academic and linguistic needs of their Mexican immigrant students and their parents; and when the parents understood the schools point of view, a better understanding between each was fostered.

PAGE 56

56 The researchers experiences in qualitativ e research includes her five-year tenure as program administrator at the Florida Department of Education in Tallah assee in the areas of English for speakers of Other Languages (ESOL), Foreign Languages, and migrant education. In this position, she conducted multiple school distri ct ESOL evaluations and investigations based on parental complaints in which she performed extensive interviewing, classroom observations, and document analysis. Then while a doctoral student at the University of Florida, the researcher conducted several studies, utiliz ing participant observ ation, interviewing, and document analysis while studying the instructional pr actices of a bilingual school in Central Florida, and examining the tenure-track process under gone by assistant professors. Validity and Reliability Validity was established by prolonged e ngagement and persistent observation, triangulation, peer review and debriefing, negative case analysis, rich thick description, member checking, audit trail, and extern al audit (Creswell, 2005; Denzin & Lincoln, 2005; Kvale, 1996; Miles & Huberman, 1984; Schwandt, 1997; Silver man, 2005). A college of education graduate student acted as a peer de-briefer The student reviewed the resear chers data collection process, coding and analysis and report of conclusions. Reliability was pursued under "dependability through careful documentation of the procedures for generatin g and interpreting the data (Lincoln & Guba, 2000), and th rough the utilization of inte r-rater checks on coding and categorization (Silverman, 2005).

PAGE 57

57 CHAPTER 4 FINDINGS AND ANALYSIS The purpose of this chap ter is to present the findings related to each research question. Research Question 1: What are the Literacy Practices of a Mexican Immigrant Family in Central Flo rida? The Fernndez Family Home The Familys Living Room In order to d escribe the lite racy practices of the Mexican immigrant family (Fernndez family), it is important to provide a descrip tion of their home environment. The Fernndez family lived in an old 20 by 50 feet mobile home that had been reconditioned by the father. The family also owned a large plot of land on whic h their home stood and where they kept chickens, turkeys and a small pig. Recently, they had added a wooden porch to the front of the home where a table, chairs and a hammock were kept (P articipant observations p. 6, lines 124-128). The living room designed with an angular wall, made the room appear larger than it was. The room, recently painted, was partially carpe ted. It had two large matching sofas facing a twenty-five inch televi sion set and a three foot long ster eo. The room had two windows with printed flower curtains that matched severa l artificial flower arra ngements (Participant observations, p. 6, lines 129-132). Religious Icons in the Home In the m iddle wall there were religious icons of the Catholic faith including two one by two feet large oval picture images of the Virgin of Guadalupe, th e patron saint of Mexico. These were located on each side of a two by three feet im age of Jesus Christ being taken down from the cross. There were also some pl astic flowers arranged around the ic ons. On the right side of the wall were four eight by ten inch school pictures of the children: Salma, the third grader, Eduardo the fourth grader, Selena, the ki ndergarten daughter, and th eir baby girl, Delia. On the left side of

PAGE 58

58 the wall, were pictures of the parents wedding, the childrens baptism and their Holy Communion. On the other side of the room, ther e was a three feet by four feet photographic portrait of Mrs. Fernndez mother. While refe rring to the photograph, Mrs. Fernndez said, Esa es mi mam cuando estaba joven y delgada (Thats my mother when she was young and thin). On the same wall, left of the mothers portrait, was an eight by ten inch picture of Salma and her kindergarten certificate. Under the pi cture and certificate were the stereo and two of Salmas eighteen inch tall dolls. Salma pointed out, La mueca con el vestido blanco es mi fa vorite (The doll in the white dress is my favorite). Mrs. Fernndez added, Esa fue la primera mueca que le compramo s a Salma (It was the first doll we bought for Salma). On top of the stereo, was a tw o by three feet, orange and white crocheted cloth that Mrs. Fernndez described, Yo misma lo tej (I crocheted that cloth myself). Other decorations in the living r oom were twenty three knickknacks inside the four by six feet china cabinet. On top of the china cabinet, to the right of the mothers po rtrait was a collection of ten dolls ranging from one to two feet tall, five of porcelain and ten plastic. On another four feet by six feet china cabinet on the opposite wall ther e were 25 six-inch souvenirs, specimens for those Mrs. Fernandez was commissioned to make for various family events like weddings, baptisms, confirmations, and quincea eras. Mrs. Fernndez said, Yo hice la mayora de los recuerditos (I made most of those souvenirs myself). Near the stereo, on the other side of the livi ng room, and placed on top of the television were Eduardos two reading medals and six twelve in ch trophies that the ch ildren had received at

PAGE 59

59 school (twenty, similarly designe d twelve-inch tall children's tr ophies were also displayed throughout the room). Adjacent to the living room was a 10 by 20 feet kitchen that included a dining area, a three by five feet brown wooden ta ble, and six matching chairs. The kitchen also included green painted wooden cabinets on top and be low, also a refrigerator, a sink, and a stove. On the back wall there were a window and a wi ndowed door leading to the back of the home with white curtains decorated with large red fl owers. The walls were painted light green. The floor was covered with green colored marble designed linoleum. White linoleum with green squares and small black diamond shapes covered half of the living r oom floor (Participant observations, p. 6-7, lines 132-151). The Other Rooms in the Mobile Home I asked the children to guide m e to the other rooms of their home. They agreed and they gave me a tour of the mobile homes three bedrooms, one bathroom, and a laundry room. The first bedroom was the girls room. There were two beds where everyone slept during the cold nights next to a small electric heater because th e family did not have a central heating system. The next room was Eduardos where he had a collec tion of 25 six to twelve inch cast iron trucks and cars. Eduardo showed me his ten reading meda ls and his ten, twelve inch trophies which he won at Parsons Elementary for having read a hu ndred books at various times. He also showed me his five nine by twelve inch drawings and pa intings that were posted on the walls. Finally, he showed me a ten by twelve inch rubber mask th at he used during Halloween, and asked me to take a picture of him wearing it. Next, Salma and Selena guided me to their parents bedroom. Lying on the five by seven feet bed was a 36-inch statue of Baby Jesus dressed in a green silk gown that was lying on a nine by twelve feet orange and white crocheted bedspread made by their mother. Mrs. Fernndez who was in the ki tchen came into the room to explain that her mother had given her the statue of Baby Jesus. Every year on Christmas Day, a lady friend was

PAGE 60

60 invited to be the godmother and together they ma de a new gown for Baby Jesus. The girls then showed me their six twelve inch tall teddy bears and their 30 dolls which ranged in size from six to eighteen inches tall. The dolls covered the ch est of drawers. Finally, the children showed me the laundry room with only a washing machine and the only bathroom in the home. Although the bathroom looked very clean, it did not have a toil et seat. All the rooms in the home were newly painted and appeared to be in good repair. The bedrooms, the hall, and half of the living room were carpeted with a tan carpet, while the bathro om, kitchen and half of the living room were covered with linoleum (Participant observations, pp. 8-9, lines 172-199). The Books that Eduardo Had Written When I inquired about the books they had in th e house, Mr. Fernndez said that the only books they had in the house, aside from th e childrens school books were two books that Eduardo had written in the 3rd grade, when he was selected to participate in the Young Authors school program. Mr. Fernndez brought the two six by eight inch ten-page books to me. The two books were printed in English and illustrated by Eduardo were bound with hard covers. The first story told about his fear of a train after the familys dog had been killed by a train near their previous home. Mr. Fernndez explained that this event had prompted the family to move from that area of Parsons to their pr esent home site. The second book was about Eduardos desire to travel to Mexico and visit his grandfather's fa rm. Later, Eduardo read the two books aloud to me in English with great intonation. When I asked him if he had written more books in the fourth grade he said, Todava no (No, not yet). Although Eduardo read his books aloud in English, all our conversations were exclusively in Spanish (Participant Observations, pp. 7-8, lines 158-170).

PAGE 61

61 The Importance of Family The Parents Life in Mexico, as Children As children, Mr. and Mrs. Fernndez grew up in Hidalgo and Zacatecas, Mexico. They described the love and respect th ey held for their parents and how they appreciated what their parents had given them. While remarking a bout her childhood, Mrs. Fernndez said, Lo que nuestros papas nos pudieran dar a mi s hermanos y a mi, nos hacia felices (Whatever our parents were able to give my br others and sisters and me, made us happy). Both Mr. and Mrs. Fernndez agreed, Lo que recibimos fue principalmente el cario de nuestros hermanos (We received mainly their love and our brot hers and sisters love), Mr. Fernndez continued, Llegamos a ser personas buenas y felices (We grew up to become good and happy people). Mr. Fernndez said that being a good son helped him become a responsible man. He explained that his childhood experi ences prepared him for life, Yo estaba a cargo de hacer los mandados y de ayudarles a mis padres en los quehaceres de la casa (I was in charge of the errands and I helped my parents with chores). Mr. Fernndez believed that this was the reas on that he learned to be responsible as a husband and as a father helping his wife and children, Yo creo que por esta razn aprend a ser muy responsable ahora como esposo y como padre de mis hijos (I believe th at this is why I learned to be responsible now for my wife and as a father of my children.) (Mr. & Mrs. Fernndez Inte rviews, p. 2, lines 26-38).

PAGE 62

62 The Familys Life in the United States In the United States, the Fernndez enjoyed livi ng close to most of their fam ily members, who had imigrated to areas close to Parsons. Mr. Fernndez said, Somos muy afortunados de poder vivir cerca de nuestra familia en Parsons, con la excepcin de mis padres que viven en Hidal go, Mexico (We are very fortunate to live close to most of our family here in Parsons, with the exception of my parents who remain in Hidalgo, Mexico). Working as fern cutters in Parsons, the Fe rnndez work with their relatives, which enables them to eat together at lunch every da y and to celebrate their birthdays and holidays during work breaks. Mrs. Fernndez said, Nos mantenemos muy cerca de nuestra familia (We are very close to each other). Also, they hold a family reunion every Christmas at their home. Mrs. Fernndez remembered, No haba visto a mi hermanita, la mas chiq uita por once anos, hasta que la vi cuando vino de Texas a visitarnos para navidad (I had not seen my youngest sister in eleven years, until she came to visit us fromTexas last Christmas). (Participant Observatio ns, p. 24, lines 529-542). Ms. Fernandez Mothers Illness During the study, Mrs. F ernndez mother had a stroke. Mrs. Fern ndez left immediately to be at her mothers bedside at the nearby hos pital, sacrificing her ea rning power for several days. She said being at her mothers side wa s her most important obligation. She told her husband when she called from the hospital, Aqu estoy con mama en el hospital. Esta mejorcita (I am at the hospital with mama, She is doing much better). Mr. Fernndez helped by going to work and taking care of their children before and after school and told his wife, No te preocupes, qudate con tu mam todo el tiempo que sea necesario (Dont worry, stay with your moth er as long as necessary).

PAGE 63

63 (Conversations with the Fernandez, p. 1, lines 19-24). The Blessing of Being Parents Mr. and Mrs. Fernndez agreed that being pa r ents was the most beautiful thing in life, and that they felt very proud of being their f our childrens parents. Mrs. Fernndez said, Ser madre es una bendicin de Dios. Es la ms grande bendicin que hay (Being a mother, is a blessing from God. Its the greatest blessing that there is). As parents, Mrs. Fernndez believ es that it is their obligation, Animar y apoyar a nuestros hijos en las buenas y en las malas (To encourage and support our childre n in good times and in bad times). As parents, they rejoiced when their ch ildren accomplished good deeds and explained that they were there to help them correct their mistakes, A los padres, nos da gusto cuando nuestros hijos hacen cosas buenas y los ayudamos cuando ellos cometen un error (Parents rejoic e when their children do the right things and help them get up when they make a mistake). The Fernndez parents thought th at the best things they c ould give their children was Mucho amor (lots of love), teach them v alores (values), and help them develop confianza en ellos mismos (self confidence). Mr. Fernandez explained that he hoped to help his children develop self -confidence and trust in their parents, Los padres deben darle confianza a sus hijos para que ellos puedan venir con preguntas sobre la vida y poder tener la oportunidad de guiarlos hacia el bien y prevenirlos sobre lo que puede ser peligroso para ellos (Parents need to develop their childrens trust in them, so that the children can come to them with questions about life and the parents can take the opportunity to guide them towards what is good and warn them about what could be dangerous for them). One of Mr. Fernandez most difficult experiences as a father was when he had to leave his daughter Salma in kindergarten for the first time and she cried, Papi, no me dejes! Te prometo hacerte cas o (Daddy, dont leave me! I promise to obey you).

PAGE 64

64 He described his best experience as a father, La satisfaccin de ver crece r a mis hijos y verlos aprender en la escuela (the satisfaction to see my children gr owing and learning in school). Mrs. Fernndez responded, Mi experiencia mas difcil fue tener a mis hijos (My most difficult experiences have been giving birth to my children). Because she has had difficult deliveries, but the birth of her children has also been, La experiencia ms hermosa (The most beautiful experience). (Parents Interviews, pp. 6-7, lines 123-158; pp. 9-10, lines 189-221). Childrens Cared for Each Other Their parents influence teach ing to care fo r each other showed. Eduardo, the eldest, felt responsible for his three little sisters, Yo tengo que cuidar a mis hermanitas (I have to take care of my sisters). For example he went to get his sister, Selena fr om her classroom on her first day of school to be sure that she knew where to go at the e nd of the school day. He told Ms. Drury, No quiero que se pierda mi hermanita (I don t want my little sist er to get lost). He also guided Delia, his youngest sister through the slides and swings at the park, No quiero que se caiga (I dont want her to fall). Eduardo taught new words to Selena, his kindergarte n sister. Then when his oldest sister, Salma, was taken to the hospital because she was havi ng trouble breathing, Eduar do told his teacher, I am worried about my sister Salma. Salma also took care of Baby Delia, the youngest sister and guided her like her mother. Also, just before Eduardos teacher-parent conference, Selena gave him a good luck kiss on the cheek. And Baby Delia only two years old was observed to hug her parents and siblings frequently (Conversation with Ms. Drury, p. 1, lines 10-11; Eduardos Interviews, p. 4, lines 65-68; Ms.

PAGE 65

65 Richs Parent-Teacher-Student Conference, p. 12, lines 268-270; Participant Observations, p. 22, lines 496-498). The Fernndez Work Ethics The Parents Childhood The Fernndez parents have worked hard to earn a living. W hen they were younger in Mexico, Mr. Fernndez, one of twelve children, worked on his parents small farm growing most of what they ate. However, because he was needed to work, he wasnt ab le to attend school past the sixth grade. Mr. Fernndez said, Me hubiera gustado ir a la secundaria, pero no se pudo (I would have liked to have attended high school, bu t it was not possible). Mrs. Fernndez, one of eight children, follo wed her parents to various farm areas in Mexico, where as migrant laborers they worked fa r from her school. Because of their travels, she wasnt able to receive an education past the second grade. Mrs. Fernndez said, Tuvimos que ir a trabajar a los estados mexicanos de Dura ngo, Coahuila y Sinaloa. Y por eso, aunque haba empezado el tercer grado, no lo pude terminar (We had to go to work in the Mexican states of Durango, Co ahuila, and Sinaloa. And even though I had started third grade, I couldnt finish it). (Conversations with the Fernandez, p.1, lines 13-15). Fern Cutting in Central Florida In Parsons, the Fernndez parents worked as fe rn cutte rs in local fern farms as often as they were needed. Every weekday morning at 7:00 AM, after they dropped off their four children at school, the parents went to work. After they picked up their children from school in the afternoon, they returned to work for a few more hours. When there was no work in any of the ferneries, the parents utilized their time to im prove their home or searched for new ways to provide for their family. One morning Mr. Fernndez said,

PAGE 66

66 Hoy no hay trabajo en el lugar donde trab ajamos la mayor parte del tiempo. Sin embargo, hay tantas cosas que necesitamos arreglar en la casa, que est bien tener un poco de tiempo para hacer eso (Today there is no work in the fernery where we work most of the time. However, there are so many things that need to be fixed in our house, that its O.K. to have a little time to do that) (Conversations with the Fernandez, p. 2 lines 24-25; Parents Interviews; Participant Observations). Additional Work Mr. Fernnd ez fixed cars and electrical applia nces for extra income. Mr. Fernndez said, He aprendido experimentando (I have learned by trial and error). With their childrens help, the family raised so me livestock to supplement their food needs. Mr. Fernndez said, Salma les da de comer a las gallinas. Eduardo pone a los pollitos en una caja para protegerlos del fro (Salma feeds the chicke ns. Eduardo places the chicks in a box to protect them from th e cold weather). Mrs. Fernndez also worked fulltime cutting fern. However, to earn extra income, Mrs. Fernndez made little craft souvenirs out of Styrofoam, ribbons, and plastic figures for bautizos (baptisms), quinceaeras" (debutantes) ,primera comunion ( first communions), cumpleaos (special birthdays), and bodas (weddings). Members of the community purchased her souvenirs and gave them to pe ople who attended their cel ebrations. The children learned how to make them by observing their mother and they all helped her meet her deadlines. Mrs. Fernndez said, Eduardo es el que ms me ayuda (Eduardo is the one who helps me the most). Also he seemed to be the most artistic since th e walls of the home were decorated largely with his artwork. The Mothers Additional Chores Mrs. Fernandez did the laundry and rem arked that,

PAGE 67

67 Me gusta que los nios vayan a la escuela limpi os y bien arregladitos (I like to have the children go to school clean and well dressed). She cooked her childrens favorite dinners when the ingredients were available. She said, A Eduardo le gustan las quesadillas, a Salma le encanta el pastel y a Selena le gusta el pollo (Eduardo likes quesadillas, Salma love s cake, and Selena likes chicken. I try to prepare those things whenever I can). On her husbands birthday, she got up at 2:00 a.m. to prepare a tu rkey, which they had raised. She had it slaughtered and baked it. Then, they took it to the fernery, so that they could celebrate with their extended family who wo rked with them. Mrs. Fernndez said, Mi esposo y mi familia estaban muy contentos, as que el trabajo extra vali la pena (My husband and my family were very happy, so the extra work was worth it). Ms. Fernndez also made birthday cakes for every family birthday and sent cookies occasionally to her childrens classes (Conversa tions with the Fernandez, pp.1-2, lines 13-18, 2631; Mr. & Mrs. Fernandez Interviews, p. 4 lines 64-75; Participant Observations, p. 24, lines 535-541). Eduardos Work Ethic Eduardo, the Fernandez oldest son, held his parents work ethic. He said, Mi pap y mi mam son muy fuertes. Tambi n se cansan porque trabajan mucho. Yo les ayudo en los quehaceres y tambin les ayudo a recoger las cosas para que no este tan tirado y tambin limpio el patio para que no se vea feo. Despus hago mi tarea, despus vuelvo a ayudar ms en los quehaceres (My fa ther and mother are very strong. They also get tired because they work a lot. I help them do house chores. I also help my parents by picking things up, so the house is not dirty. I also clean the front yard so it doesnt look ugly. Later, I do my homework. And fi nally, I do more house chores). The children worked hard at home and at schoo l mirrored their parents examples (Eduardos Interviews, p. 1, lines 10-12).

PAGE 68

68 The Fernandez Familys Catholic Religious Practices Devotion to the Virgin of Guadalupe and Baby Jesus The Fernndez were Catholics following thei r parents and their gr andparents religious trad itions. In their mobile home, the Fernndez had dedicated one section of the living room's wall to religious icons of the Catholic faith. Recently, Mr. Fernndez showed me a new glass picture of the Virgin of Guadalupe illuminated by a fluorescent light that he intended to give to his wife for her birthday. He said, No la ponemos todava, hasta que la bendiga el Padre (We cannot hang it yet, until the Priest blesses it). Mrs. Fernndez told me about the celebration th at they had in their church for the Virgin of Guadalupe on December 12th. Mrs. Fernndez said, Fuimos a misa y todo el da pusimos los discos de las canciones de la Virgen de Guadalupe (We attended mass and we played the Virgin of Guadalupes music all day long). Mrs. Fernndez and her family were very devout to Baby Jesus. The thre e participating children often took turns hugging the Baby Jesus statue on Mrs. Fernandez bed. Mrs. Fernndez explained, Su madrina y yo le estamos haciendo su ve stidito al Nino Dios para navidad (His godmother and I are sewing Baby Jesus little dress for Christmas). During a recent visit, Mrs. Fernndez showed me a video of the Christmas Day celebration when her whole family came to dress th e statue of Baby Jesus with a new costume in the temporary nativity tent built in the front yard of their home. While they were watching the video, Mrs. Fernndez pointed out all of her relatives who had attended (Conversations with the Fernandez, p. 2, lines 24-27; Participant Ob servations, p. 6, lines 132-136, pp. 8-9, lines 182188).

PAGE 69

69 Attending Mass on Sunday On Sunday morning March 1st, the Fernndez family attended mass at the local Parsons Catholic Church (St. Josephs Mission). Salma and Selena wore their long white dresses that had been made for them for their Holy Communion day, not long before. Eduardo wore a short sleeved light blue shirt and light blue pants. Baby Delia also wore a long white dress. Also, Mrs. Fernndez was dressed in a blac k and pink pant suit and a pair of white high heel shoes. Mr. Fernndez was wearing black pants and a shor t sleeve black shirt. The mass was delivered entirely in Spanish to a large congregation of Mexican immigrant families. The priest spoke loudly and the parishioners seemed to be very atte ntive. Sitting close to the altar, the Fernndez familys children quietly participated in th e mass. Eduardo, Salma, and Selena listened attentively to the priests sermon as he compared humans to violins and st ated that Jesus was the only one that could make music from us humans Mr. Fernndez took the churchs newsletter, written in Spanish, and spent a short time reading it to his family. After the mass, the children discussed the sermon with their pa rents. Photographs were taken of the family in front of the church, while Baby Delia played in the grass (Participant Observations, pp. 25-26, lines 563579). The Fernandez Parents Church Wedding Video One evening the Fernndez family showed me their church wedding video on their television. Mrs. Fernndez explained that before they got married they had lived together for seven years. Mrs. Fernndez explained, Cuando decidimos formar una familia no nos casamos por la iglesia porque no tenamos dinero (When we decided to live together, we did not have any money to have a church wedding). The Fernndez did not have a place to liv e and had to live with her parents, Mr. Fernndez said,

PAGE 70

70 Cuando les decimos a los nios que cuando decidimos vivir juntos no tenamos casa, ellos se ren, porque gracias a Dios, ellos si empre han tenido un lugar propio donde vivir (When we tell our children that when their moth er and I decided to live together, we did not have a house, they laugh because thanks to God they have always lived in a home that belongs to us). The reason why the Fernndez got married wa s because Father Alfredo, the catholic priest for the Parsons area, convinced them to do so. Mrs. Fernndez said with a smile, Nos casamos por la iglesia el 22 de di ciembre de 2001 (We had a church wedding on December 22, 2001). Their three children who were already born were in the wedding video. Eduardo carried the rings and Salma carried the kneeling cu shions. While we watched the wedding video together, Salma and Selena asked playfu l rhetorical questions. Salma asked, Esa soy yo? (Is that me?). Her mother answered, Si, esa eres tu! (Yes, thats you!). Selena continued, Es Eduardo ese? (Is that Eduardo?). Her mother responded, Si, ese es tu hermano (Y es thats your brother). Selena asked, Quien es esa bebita? (Who was that baby girl?). Mrs. Fernndez responded, Esa eres tu! (That was you). Selena continued, De quien es ese pastel? (Whose cake is that?). Mrs. Fernndez continued responding,

PAGE 71

71 Es tu pastel porque cuando nosotros nos casam os a ti te bautizamos (Its yours because you were baptized on the same day we got married). Then Mrs. Fernndez pointed out, Ese es mi pap (Thats my daddy). She continued describing the attendees, Esa es mi mam y esa es mi hermana (Thats my mother and thats my sister). Then, she pointed to her brother in-law, Ese es mi cunado, con un parche en el ojo, porque unas substancias le cayeron en el ojo durante el trabajo (Thats my brother-law wearing an eye patch because some chemicals got into his eye during work). Also, Mr. Fernndez asked, Ve a esa muchacha tomando fotografas? Po rque despus quedo paraltica cuando el techo de su trailer le cayo encima de la es palda durante el huracn Charlie (Do you see that girl who is taking pictures? She became pa raplegic when her trailers roof fell on her back during Hurricane Charlie). Mr. Fernndez continued pointing to the video and asked questions, Ve a ese senor sentado en la fila de enfr ente? El muri de diabetes poco despus de nuestra boda (Do you see that man sitting on th e front row? He died from diabetes a short while after our wedding). Mr. Fernndez remembered, Yo estaba tan cansado porque no dorm en toda la noche antes de la boda, porque como es costumbre en nuestro pueblo, tenemos que preparar barbacoa (I was so tired the day of our wedding because I did not sleep during the night before. It is customary in our hometown that my friends and I are ob ligated to cook the wedding barbecue). Mr. Fernndez kept on remembering, Mis amigos y yo tuvimos que quitarle la piel a la vaca, sacarle los dentro, cortarla en pedazos y colocarla bajo la tierra para que se cociera lentamenteLa carne estaba deliciosa.Es bueno tener amigos. (First, we had to skin the cow, take all the innards out, cut it into pieces, and place it onto hot rocks under the ground where it could cook slowly.The meat was deliciousbecause we had many friends to help us).

PAGE 72

72 Finally, Mrs. Fernndez explained the grooms and brides first wedding dance that was being shown in the video. Mrs. Fernndez said giggling, El ya no me abraza como me abrazaba entonces (He doesnt embrace me anymore, the way he used to do then). (Participant Observations pp. 20-22, lines 447-483). Mrs. Fernandez Home Remedies Mrs. Fernndez explained that she often treat ed her family with home made remedies that her grandmother had taught her when she was a ch ild in Zacatecas, Mxico. Mrs. Fernndez said that during the previous week she had given Sele na cinnamon tea with additives that cured her sore throat, El t de canela con limn y miel es bueno para el dolor de garganta (Cimmamon tea with lime and honey is a good cu re for a sore throat). Then a while later, Ms. Fernndez said she ha d given Salma onion tea because she had a strong cough, El t de cebolla con ajo y organo es bueno para la tos (Onion tea with garlic and organo is good for a cough). Also, at the end of the spring break Eduardo was complaining that he had a tummy ache. Mrs. Fernndez had something to give him, Una cucharada de aceite de oliva (a table spoon of olive oil), And she rubbed his tummy with Aceite calientito (Warm oil). By the next morning, Eduardo felt better. Anot her remedy that Mrs. Fernndez utilized was peppermint tea for a person who was frightened or nervous, Es necesario darle t de hierbabuena (It s necessary to give them peppermint tea).

PAGE 73

73 Finally, Mrs. Fernndez said that when one of her children got ill, she gave them her home remedies for a day or two but if the child di dnt get better, she t ook them to the doctor. Fortunately, in many cases her children got well utilizing her remedies. Recently, Mrs. Fernndez became interested in taking a nurse assi stant training course at a nearby health center, because she had always wanted to become a nurse. However, the person in charge of the program told her, Si usted no tiene su numero del seguro soci al, no puede participar en el programa (If you dont have your social security card, you cannot participate). Because Mrs. Fernandez is undocumented she co uld not register for the training program (Conversations with the Fernandez, pp. 2-3, lin es 43-51; Participant Observations, pp. 19-20, lines 437-443). Family Entertainment Although, the Fernndez parents worked hard to support their fa mily, they also found time to make life enjoyable for their children. For example, they gave their children the toys that they (the parents) never had. Mr. Fernndez said, Yo siempre quise una bicicleta, pero nunca la pude tener (I always wanted to have a bicycle, but I could never have one). For that reason, now each one of the children had a bike. Also, the family visited the Parsons public park often where every child took turns riding the swings, slides, and jungle Jims. Recently the family visited Disney World wher e they visited Cinderellas castle, among others. Also, during the weekends, the child ren were taken to a nearby town to visit and play with their cousins and sometimes they and the extended family went out to dinner where they ate mostly hamburgers and Chinese food. During the weekdays, the family spent time together at home and played A la pichada (A combin ation of baseball and dodge ball, that Mrs. Fernndez invented).

PAGE 74

74 The family played together most afternoons in th eir front yard, and the ch ildren liked their times together. Eduardo, thei r oldest son said, Siento muy bonito cuando jugamos juntos a la pichada porque de spus de trabajar tanto, mis padres hacen el tiempo para jugar c on nosotros (I feel grea t when we play a la pichada together because ev en after all their hard work, my parents take the time to play with us). (Conversations with the Fernandez, p. 4, lines 70 -74; Participant Observations, pp. 13-14, lines 286-302). The Fernandez Relations with the Mexic an an d American Communities at Parsons Relationships with the Mexican Community The Fernndez parents had a close rela tionship with the Mexican community at Parsons. Besides meeting at church and at family parties, the Mexican community often met at the local office of the Farm Workers Associat ion, where they shared their knowledge about work, immigration, small investments, school problems, and made informal loans to one another. The office was also an excellent place where me mbers of the community met, laughed together, and talked about immigration a nd economic situations. Also on behalf of the community, the leading representative of the Fa rm Workers Association particip ated in the school districts Latino Committee which met with the distri cts school board and voiced the Mexican communitys complaints that of ten resulted in positive actions. Also, the Fernndez parents consulted with members of the community whenever they had any problems. For example, a few community members advised Mr. Fernandez what actions he should take when he had to appear in court because of a citation he had received for driving without a license (Since Mr. Fe rnandez is undocumented he cannot own a drivers license). Also, Mr. Fernndez fixed some community members cars, and lent and borrowed money from them. Mrs. Fernndez made holiday arts and crafts souvenirs for members of the community and contributed money to members of the community when they became ill and needed to go to the

PAGE 75

75 hospital or when a collection was made to take the body of a person who had died to be buried in Mexico. Also the Fernandez contributed with food or money when the community celebrated, with a party, and whenever one of its members re ceived permanent residence or U. S. citizenship (Extended Field Notes, p. 9, lines 195-203). The Fernandez children enjoyed their partic ipation in the Mexican culture and being American citizens. Selena said, Que bueno que hoy vamos a ir a una quinceaera (Its great that today we are going to attend a quinceaera party). Eduardo likes both, to be Mexican and American, Me gusta ser mexicano por mi familia que quiere vivir bien sin problemas y ser Americano porque puedo vivir en paz aqu y tambin sin problemas (I like to be Mexican because of my family who wants to live well without problems and to be an American, because I can live here peacef ully and also without problems). Salma said about Mexico, Me gusta ser mexicana, pero no quiero ir a Mexico, solo hasta Texas (I like being Mexican, but I don't want to go to Mexico, only up to Texas). (Conversations with the Fernandez, p. 5, lines93 -97; Eduardos Interviews, p. 5, lines 74-76; Salmas Interviews, pp. 5-6, lines 75-89 ). The Fernandez Relationships w ith the American Community The Fernndez familys primary relationship with the American public were with those who lived within the Parsons area such as the people that they me t at work, while shopping, or in association with their children at school. Mrs. Fernndez spoke just a few English phrases such as Hello and How are you?, but mostly relied upo n her children to translate for her and her husband whenever they spoke with members of the American community. Mr. Fernndez had learned a few more English phrases and us ed more body language to communicate with Americans than his wife. Mr. Fernndez said,

PAGE 76

76 Yo trato de hablar un poco de ingles, pero entiendo mucho (I try to speak a little English, but I understand a lot). (Conversations with the pa rents, 6, lines 13-15). A close American friend Also Mr. Fernndez had been able to develop relationships with his em ployers because of his hard work and his dependability. For exampl e, several years before, the Fernndez parents worked, doing a variety of chores for Mr. Bri ce, an older American man with whom they eventually established a symbiotic relationship. Af ter the Fernndez cleared some land that Mr. Brice was preparing for sale, Mr. Brice in return, offered the Fernndez a large mobile home in disrepair which he allowed them to live in rent free. Mrs. Fernndez said, El Senor Brice es un senor muy bueno que apre ciamos mucho (Mr. Brice is a very nice man and whom we are very fond of). When the Fernndez couldnt find work in other ferneries, Mr. Brice always gave them some work to do for him. As the Fernndez a nd Mr. Brices families became closer friends, Mr. Brice gave them free of charge the mobile home that they had been living in and advised the Fernndez to buy, at a good price, the larg e piece of land on which the mobile home was located. Mr. Fernndez said, Gracias al senor Brice, hemos hecho buenas inversions (Thanks to Mr. Brice we have made good investments). In addition to the Brices, the Fernndez also knew many of the Parsons areas American fernery owners and their wives whom they met at the Parsons Elementary Schools meetings (Participant Observations, pp. 18-19, lines 410-421). American aquaintances at school One evening when the Fernndez fam ily attended a school SAC meeting, an American lady of their acquaintance came to say hello to them and then commented,

PAGE 77

77 I congratulate you for your childrens good behavior during the meeting During the following evening when the Fernnd ez discussed both the SAC meeting and the American English speaking community, Mrs. Fernndez said, Me gustara que tuviramos un convivio para sacar fondos para la escuela con los padres americanos y que cada familia trajera un platillo de su cultura (I would like the school to organize a get together in wh ich all parents, both Mexican and American bring a covered dish of food from their culture, with the purpose of raising funds for the school). (Parents Interviews, pp. 13-20, lines 281-385). Later, on a Saturday afternoon, some other fa vorable cultural rela tionships occurred between the Fernandez and several Americans they met, when the Fernndez family visited a playground fifteen miles away from Parsons. While at the playground, Selena and Salma interacted with several American girls. They shar ed the rides, spoke to each other in English, and took turns riding the swings. Salma told the American girls, Now, its your turn. (Participant observati ons, p. 22, lines, 492-495). American acquaintance at the park Also at the sam e time, on another si de of the playground, Mr. Fernndez had a conversation with a middle aged American man who did not speak Spanish. Although Mr. Fernndez spoke very little English, he drew a map of Mexico in the sand with a twig and showed the American man where his state of origin was located by saying in English, I am from here. Although they spoke very little in each others language, they managed to become friends. In summary, the literacy events observed were, view ing the symbolic decorations in the familys home, the transportation of the children to and from school, the family during a home meal, the family playing games together, the family spending a Saturday together visiting friends, the

PAGE 78

78 extended family, and eating out, the family attend ing several PTO, Sac, and Head Start school meeting, the parents going to the courthouse, watching the parents we dding video at home, the family at the city playground, watching the familys Christmas video, the family at the schools fund raising spaghetti dinner, and attending the church mass with the family. Also, I had the opportunity to watch the family dance at home. And I also observed the Young Authors party and an award ceremony at school (Extended Fiel d Notes, p. 7-9, lines 143-188; Participant Observations, pp. 22-23, lines 484-515). Research Question 2: What are the Mexican Immigrant Parents N otions of Educacin and Literacy? The Fernndez Familys Notion of Educacin Mr. and Mrs. Fernandez Respect for their Parents In Mexico the notion of education is known as educacin w hich has a broader interpretation than the English term educati on. Educacin, includes parental guidance designed to instill positive personality traits in their ch ildren. Mr. and Mrs. Fernndez traced their notion of educacin back to their youth. Mr. Fernndez described their upbringing and how they grew up to become good and happy people because of their parents guidance.He said, Recibimos principalmente el cario de nue stros padres y hermanos. Tenamos que ayudar a nuestros padres a trabajar todo el tiempo. Tambin, yo estaba a cargo de mis hermanos y esa obligacin me ayudo a aprende r a ser responsable con mi esposa y mis hijos (We received the love from our parents, brothers and sisters. We had to help our parents work all the time. Also, I was in charge of my brothers and sisters, and that responsibility helped me to learn to be responsible with my own wife and children). Mrs. Fernndez agreed with her husband that the best thing they could give their children was love and guidance to help them devel op confidence in themselves, she said, Adems de ayudarlos a desarrollar su auto-es tima queremos ensearles buenos valores (Besides helping develop their self-esteem we want to teach them good values). The Fernndez parents also have encouraged thei r children to continue to study in order to

PAGE 79

79 achieve a better life for themselv es (Parents Interviews, p. 2, lines 26-38; p. 7, lines 142-143). Mr. and Mrs. Fernandez Remembered their Formal Education Mr. Fernndez rem embered having limited el ementary school education experiences in Mexico and expressed his feelings, Ir a la escuela es una de las experiencias ms bonitas que uno puede tener en la vida; Como estudiante, yo sent que tenia la libertad de expresar mis pensamientos y mis sentimientos. All fue donde yo aprend a darle valor a las cosas que tenia, y lo que mis padres me haban dado. Fue la mejor poca de mi vida, porque me di cuenta que la vida era mas que jugar y comer (Attending school is one of the most beautiful experience that we can have in life. As a student.I felt I had the freedom to express my thoughts and my feelings. It is where I learned to value the things I had, and what my parents had given me. It was the best time in my life, b ecause it was when I realized that life was more than playing and eating). Mrs. Fernndez opinion of school was, La escuela fue el lugar donde yo aprend a leer y a escribir y fue bueno para mi, a pesar de que mis padres no me pudieron dar mucha education (School was the place where I learned to read and write and it was good for me, even though my parents could not afford to give me a lot of education). Mrs. Fernndez continued saying, Yo solamente pude ir dos anos, pero disfrute mucho del tiempo que estuve en la escuela y sent el cario de mis maestros (I just a ttended school for two years, but I loved the time that I went to school and I felt the love from my teachers) (Parents interviews, p. 3, lines 52-68). The Fernandez Taught Good Manners to Their Children Also Mrs. F ernndez told her children, Traten de ayudar a la gente que los neces ite todo lo que puedan, porque tal vez ms adelante ustedes puedas necesitar la ayuda de otras personas (H elping other people is necessary because you may need other pe ople to help you in the future). The Fernndez parents have also instilled good manners in their children which I observed during my visits to their home Mr. and Mrs. Fernandez gave their children instructions,

PAGE 80

80 Saluda a la senora, Trele una silla a la senora, Ofrcele j ugo a la senora, Sintate bien, Sunate la nariz, Sintate bien (Say hello to the Lady, Bring a chair for the Lady, Offer juice to the Lady, and also, Blow your nose, and Sit up straight). Eduardo said that his parents told him to Siempre trata de aprender t odo lo que puedas en la escuela porque el estudio te ayudar a obtener un major trabajo en el futuro (A lways try to learn as much as possible in school because studying will help you get a better job in the future) (Parents interviews, p. 8, lines,159-161). The Parents Taught Good Values to Their Children Salm a said that her parents always told her Que me porte bien, que estudie mucho y que haga todo lo que pueda para que me vaya bien en la escuela (To behave and study hard, and to do her best in school in order to be successful). Also, Mr. Fernndez said, Nosotros les decimos a nuestros nios que sean buenos, que sean honestos, que ayuden al necesitado, al pobre, al enfermo y que sean leales a los amigos y que honren a la familia (We tell our children to be good, honest to help the needy, th e poor, to be loyal to friends, and to honor the family). The Fernndez parents also taught their children by listening to philosophical reflections tapes about appreciation for parents and the value of virt ues that they had previ ously listened to while working in the fields. (Parents Interviews, p. 3, lines 5268; p. 7, lines, 142-146; Eduardos Interviews, p. 2, lines 17-18; Salm as Interviews, pp. 2-3, lines 31-36). The Parents Taught their Children to Respect Their Teachers The Fernnd ez parents had a great respect for te achers and were very appreciative of their childrens teachersefforts. Mr. Fernndez said, Me gustara que los maestros siguieran sie ndo tan buenos como han sido hasta ahora (I would like to tell the teachers to continue being as good as they have been so far). Also, Mr. Fernandez said,

PAGE 81

81 Los premios que reciben los nios en la es cuela sirven para motivarlos y animarlos a que sigan aprendiendo (The aw ards that the children receive at school help to motivate them and to encourage them to keep on learning). Mr. Fernndez also, urged teachers, Que sigan dando lo major de ellos mismos pa ra animar a los estudiantes a que continen progresando (To continue givi ng the best of themselves to encourage their students to continue to progress). In addition, Mrs. Fernndez said that they would like the school to know, Que ellos se dan cuenta de todo lo que h acen por sus hijos y por darnos importancia a los padres (That they [the Fernndez parents] appreciate everything the school is doing for their children and for respecting them as parents). At the conclusion of the pare nt-teacher conferences, the Fernndez parents urged their children to thank their teachers for their dedication to their ed ucation, as Mr. Fernndez told Salma at the end of her parent/teacher conference, Que le vas a decir a tu maestra? (Wha t are you going to tell your teacher?). And Salma said to Ms. Cross, Gracias por su ayuda en la practicas de la lectura (Thank you for your help in reading and practice) (Parents Interviews, pp. 3-4, lines 52-75; Ms. Cross Parent-teacher-student Conference, p. 11, line 238). Literacy at the Fernandez Home The Fernndez parents notion of literacy was, Alfabetismo es saber leer y escribir (Literacy is to know how to read and write). The modes of literacy observed at the Fernndez home were as follows: The Familys Listening and Speaking Practices During their interviews and observations Mr. a nd Mrs. Fernndez were articulate and had an extensive vocabulary in Spanish. An exa mple of this is what Mr. Fe rnndez said about the teachers and school,

PAGE 82

82 Yo estoy agradecido con los maestros que le s han tocado a mis hijos. Los han ayudado bastante. Y a la escuela, pues ms que nada darles las gracias por todo lo que estn haciendo por nosotros y tomarnos en cuenta. Y que desgraciadamente uno no hace nada por apoyar a la escuela.Que en realidad es lo que hace falta, de cooperar ms con la escuela, para que la escuela salga adelante (I am grateful for my childrens teachers because they have helped them a lot, but mostly I am grateful to the school, for all that they are doing for us and for considering our requests. However we dont do enough to cooperate and support the school). When the family was observed, it was eviden t that the childrens language discourse was limited because they answered to their parents with one word or short sentences. While, the Fernndez family spoke only Spanish at home, only the Fernndez pa rents utilized longer discourses and the children just listened to th em Although the children seemed to comprehend all that their parents said, most of the time they answered with only one or two Spanish words, Si, No, No se, Despus, Ahorita, Maana, No puedo, No quiero (Yes. No, I dont know, later, now, tomorrow, I cant, I dont want). Also during the interviews and phone conversations with the rese archer, the children answered only briefly with no extended dialogue, without explaining their answ er, and without giving many details. For example, over the spring vaca tion, I asked Salma, what had she done during the vacations, and she responded, Jugu (I played). When I asked her what else she had done, she answered, Vi una pelcula (I saw a movie). Then, when I asked her, what movie she had seen, Salma thought for a minute and could not respond (Perhaps because she couldnt translate what she had seen into Spanish). When I asked Eduardo the same question, he answered, Hice un proyecto (I did a project). When I asked him what kind of a project he had done, he responded in Spanish,

PAGE 83

83 Animales nativoscomo la pantera (n ative.animalslike the panther), But he could not explain any more, perhaps beca use this topic had not been discussed by his parents before and he was not familiar with related vocabulary. Later, when Eduardos teacher asked him how well he spoke Spanish, he answered, When I was in first and second grades, I knew more Spanish, when I was in third grade I forgot a little and now that I am in fourth grade I have forgotten more. However, when I asked Selena, the kindergar tener, the same question, she answered, Fuimos al Walmart a comprar una lavador a. And then she continued by saying, y tambin tuvimos el cumpleaos de mi papa (We went to Walmart to buy a washing machine and also we had my fathers birthday). Selena spoke with more extensive discourses than her older siblings. The difference in schooling between Selena and Eduardo and Salm a was that Selena had attended the bilingual Head Start School for several y ears and learned some English before attending kindergarten, while Eduardo and Salma had not attended the bi lingual Head Start, they went straight to kindergarten without knowing how to speak any English. (Participant Observations, pp. 26-28, lines 582-592). The Familys Reading Practices The Fernndez fam ily had only two books of their own at the beginning of the study. These were the two books that Eduardo wrote while he was in the third grade. However each of the children brought home an average of thr ee books a day from their classroom library. Although Mr. Fernndez said he di d not read to his children, Para que le voy a decir mentiras, no les leo a mis hijos (I am not going to lie to you, I dont read to my children). However, he encouraged his childr en to read to him and to Mrs. Fernndez, from the books they brought home from school for their homework (Participant observations, pp. 7-8, lines, 159170).

PAGE 84

84 Also every Sunday after church, Mr. & Mrs. Fernndez read the Spanish language Catholic Church newsletters to their children. Als o, Mrs. Fernndez often attempted to read from the English language books her children brought ho me from school. She read to her children in Spanish and explained the pictures she saw to her children in Spanish. She explained, Yo les sealo los dibujos y les explico lo que esta pasando en el cuento, especialmente a la chiquita. Tambin les explico a todos en espaol lo que yo creo que va a suceder en el cuento, porque yo no se leer en ingles (I point to the illustrations a nd I explain what is happening in the pictures, especially with my little one. Also, I explain to all of them in Spanish what I think the story is about because I cant read English). Usually, the children did thei r homework which included reading at home. Selena had a kindergarten page to complete using the target letter she had studied at school. Salma did her 30 minutes of reading homework every day. And Edua rdo read for pleasure for two to three hours a day in his room after he had completed his homework. Because they believed Eduardo enjoyed and understood what he read, Mr. and Mrs. Fern ndez encouraged him to read and didnt allow his sisters to disturb him. Also they never asked Eduardo to comment about the books he had read. They felt that the reading awards he had re ceived at school were sufficient evidence that he knew what he was reading. (Participant Observations, pp. 29-30, lines 593-600). The Familys Writing Practices On Friday afternoons after they received their pay, Mr. and Mrs. Fernndez went shopping. They wrote a grocery list of the item s they needed to buy fo r the next week in Spanish, Papas, tomates, leche, jugo de naranja, arro s [arroz], frijoles, mansanas [manzanas] (potatoes, tomatoes, milk, orange juice, rice, beans, apples.). It was observed that they tried to pay atten tion to the correct spelling of the items they needed, but occasionally they made a few mistak es like arros y mansanas instead of [arroz y manzanas](rice and apples). Also, they wrote messages to the childrens teachers in Spanish, again being careful of their spel ling. On one occasion, Ms. Rich, E duardos teacher, asked me to

PAGE 85

85 translate a message that Mrs. Fernndez had writt en in the comment secti on of Eduardos report card, Le agradesco [agradezco] mucho todo lo que as e [hace] por mi hijo y por su dedicasion [dedicacin] a la educasion [educacin]) de mi hijo (I am very appreciative for what you do for my son). In contrast, Eduardo, Salma, and Selena prefer to write in E nglish. Eduardo said, Yo prefiero escribir en ingl es porque no se muy bien escrib ir en espaol (I prefer to write in English because I dont know how to write in Spanish very well). Salma said in Spanish without hesitation, En ingles (In English). Selena (just beginning to learn to write in English) nodded her h ead in agreement with Salma. (Participant Observations pp. 30-31, lines 601-602). The Children Maintained their Native Language While Learning English The familys oral interactions were in Span ish and they wanted their children to speak Spanish in complete sentences. However, because some of the teachers told them that children should speak English only, it caused the parents to be confused about the importance of having their children maintain their native language. Wh en their children, Eduardo, Salma, and Selena were younger, Mrs. Fernndez taught them to sp eak Spanish their primar y language, the same way that she had taught her Baby Delia. First, the mother modeled the sentence and the child repeated it, Este es un rbol, Este es un pjar o, Esta es una flor (This is a tree. This is a bird. This is a flower). And continued to compliment and correct the chil dren at the appropriate time. Eduardo and Salma did not go to the bilingual Head Start Sc hool because their grandmother took care of them. Therefore they did not speak any Englis h when they began kindergarten in Parsons Elementary. However, because Selena attended th e bilingual Head Start School for several years

PAGE 86

86 before she entered kindergarten, she practiced Sp anish while she learned English during that time before she entered Parsons Elementary. But si nce the time Eduardo, Salma, and Selena had attended Parson Elementary School an English only school, they had grown accustomed to not answering in complete detailed Spanish senten ces at home. Eduardo explained to his teacher during the teacher-parents conference, I used to speak better Spanish when I was in first and second grades, but in third and fourth grade, I am forgetting it and I speak it less well. The Fernndez parents did not make a conscious e ffort to encourage their children to answer in complete sentences in Spanish, perhaps because th ey were very tired at the end of the day and did not have the energy to constantly model for their children. The children had a limited but functional vocabulary in Spanish. They understood everything the parents and the researcher said, but most of the time they answered with a brief response and more body language. (Participant Observa tions, p13, lines 292-293). Eduardo Translated for his Parents Since he has become more English proficie nt, Eduardo has translated for his parents during many parent-teacher conferences and also has translated all the English messages the school had sent to their ho me. Mrs. Fernndez said, A mi me gusta llevar a Eduardo para que me interprete, porque no siento que la secretaria me traduce todo lo que dice las maes tros (I like to take Eduardo to interpret for me because I dont feel that the secret ary tells me all that the teachers say). Another example of Eduardos sk ill as an interpreter occurred when the Fernndez family attended the schools SAC meeting. When the family arrived home, Eduardo said, La escuela no paso porque lo s estudiantes no aprendieron (The school did not pass the Annual Yearly Progress evaluation becau se the students did not learn) (Conversations with Mrs. Fernndez; Extended Field Notes, pp. 23-27, lin es 495-598; Participant Observations, pp. 9-15, lines 200-515).

PAGE 87

87 Research Question 3: How does the Family Pa rticipate in the School Life o f its Children? The Parents Assisted Children with their Homework The Fernndez parents encouraged their children to do their homework everyday and assisted them with it in any way they could. They explained math problems, urged them to check things over, or encouraged them emotionally (Mr. and Mrs. Fernndez interviews). Mr. Fernndez corrected his daughters math problems, A veces tengo que decirle, estos problemas no estan correctos y entonces le ayudo a corregirlos (Sometimes, I have to tell her, th ese problems are not correct and then I help her to correct them). Also, Mr. Fernndez, advised his children, Concentrate cuando haces la tarea (Concentrate while you are doing your homework). Then, Mr. Fernndez told a story about Eduard o when he had to do a homework assignment which he could not understand. Because he was almost in tears, his mother told him, Por que vas a llorar? Sigue buscando tus notas y trata de pensar sobre lo que tienes que hacer (Why are you going to cry? Keep on looki ng through your notes and try to think about what you have to do). Also, Mrs. Fernndez said, Yo no le pude decir nada porque no se nada so bre ese tema. Yo solamente trate de animarlo (I couldnt tell him anything because I dont know anything about that topic. I could only try to encourage him). Eduardo kept telling his mother, Tengo que entregar el trabajo maana (I have to hand the project in tomorrow). His mother then encouraged her son by telling him, Vamos a hacerlo, Hijo (Lets do it, son). Finally, Eduardo was able to do his project because of his parents encouragement. (Parents Interviews, pp. 11-22, lines 228-473).

PAGE 88

88 The Parents Received Their Child rens Schoo l Communications Mr. and Mrs. Fernndez reminded their childre n to hand deliver all the schools notices that they received, to them. as soon as th e school day ended Mr. Fernndez said, Un da Eduardo puso unos papele s en la silla y yo le pregunte de que son esos papeles? Eduardo me dijo, son mis pruebas que yo no pens que te interesaba verl as. Yo le dije, si estoy interesado en verlas. Y desde ese da si empre me ensea todos los papeles (One day Eduardo put some papers on the chair. So I asked him, What ar e those papers about? Eduardo said, They are my tests. I didnt think you wanted to see them. I answered, Yes, I am interested in seeing them. And ever since that day, he has shown me all of his papers). Mrs. Fernndez added, Tambin cuando yo les pregunto, como les fue en la escuela? Ellos me dan todos los papeles para que yo los vea (Also when I ask, How was school today? They all give me all their school papers for me to look over). (Parents Interviews, p. 5, lines 101-108). The Parents Attended Their Childrens School Meetings The Fernndez parents have attended several general school meeting like the Parent/Teacher Organization (PTO) and the Sch ool Advisory Council (SAC) meetings where they participated by giving their opinions. Als o, they have attended every parent-teacher conference that they were called to, even if it m eant that they had to shorten their working hours on that day. As a result of the conferences, they always tried to follow their childrens teachers recommendations on how their children could be helped to improve academically. Also, they always offered to contribute a food dish or volunteer to help clean the school as part of school fund raising activities or for any clas sroom activities. Mr. Fernndez said, Hace falta, de cooperar mas con la escuela, para que la escuela salga adelante (Its necessary to contribute more to the sc hool, so the school can be better). (Mr. & Mrs. Fernndez In terviews, p.18, lines 395-399)

PAGE 89

89 Also, the Fernndez parents liked to talk with members of the Mexican community and make suggestions to the schools principal rega rding how the community could improve Parsons Elementary School. Mr. Fernndez was also very cr itical of himself and members of the Mexican community when they did not attend a school mee ting and were unwilling to be involved in any school activities. He thought that the members of the community should encourage each other to attend meetings by telling them, Saben, no se les olvide que maana es la j unta. Es importante. Tenemos que motivar a la gente para que se junte y hablar (You know dont forget that the meeting is tomorrow and its important to motivate the people to come and talk). (Parents Interviews, p. 15, lines 327-330). Mrs. Fernandez Prepared Food fo r Ms. Drurys Culture Lessons Ms. Drury, Selenas kindergarten teacher, often asked the childre ns parents to send a covered dish, cookies, candies, or paper decorati ons which they prepared and which reflected their culture. One evening, Selena told her mother, Mama, necesito llevar un plato de comida a mi clase manana (Mamma, I need to take a covered dish to my class tomorrow). Mrs. Fernandez responded, Hija, hoy no tengo nada de comida para prepar ar, pero dile a tu maestra que la semana que viene si le mando (Daughter, today I donts have any food to prepare, but tell your teacher that next week, I will send her something). The teacher utilized these contri butions to initiate a dialog ab out Mexican food and crafts. One day Mexican candy sprinkled with chili powder (a de licacy in Mexico) was sent but was rejected by the American children. Ms. Drury explained to her class of Mexican and American children that many children from the Mexican culture en joy adding chili flavor to many foods including candy. However, the American culture usually does not add chili flavor to candy (Parents Interviews, p. 16, lines 348-355; Ms. Drur ys Interviews, p. 7, lines 144-149).

PAGE 90

90 Research Question 4: What are the Teachers Educatio nal Philosophies, Their Literacy Beliefs, and Practices? Teachers Educational Philosophies Teachers Philosophy of Education The teachers philosophies of education were basically similar. All the teachers agreed that, All children can learn. However, because each teacher was primarily co ncerned with her own grade level and each had varied backgrounds and teaching experiences, their philosophies differed somewhat. Ms. Drury, Selenas kindergarten teacher was a caregiver of several foster childr en in her home and had taught for a total of 14 years. Th e first ten years, as a pre-kind ergarten teacher in Rhode Island and the last four years as a kindergarten teach er at Parsons Elementary. Her philosophy of education was, I believe that as long as teachers have hi gh expectations for children, they can meet them. Children are limited by what adults thi nk of them. I try to challenge children and give them my encouragement to always go beyond what they think they can do. Also, Ms. Drury thinks that childr en are sponges, the more you give them, the more they can take and grow with.Concerned primarily with he r kindergarten grade level, Ms. Drury said, I think that the more fun you make learning, the earlier you can teac h them that learning is fun, and the more likely they are to carry that into the upper grades when learning is not as much fun, when its more sta ndardized and testing oriented. Thats why, She said she had chosen to teach the younger grades when she went into teaching. (Ms. Drurys Interviews, p. 1, lines 13-21). Ms. Cross an older, married third grade te acher of Salma, had taught primary special education at Parsons Elementary for eight years and two years as a third grade teacher. Her philosophy of education was that,

PAGE 91

91 All children can succeed if given the opportu nity, but they will not always accomplish their goals at the same time. But if they ar e given the opportunity a nd the tools, they will accomplish, maybe not at the timeline we think they should learn things by, but eventually they will learn (Ms. Cross Interviews, p.1, lines 6-16). Ms. Rich, a first year teacher of Eduardos f ourth grade gifted class, was a single parent of a younger daughter attending Parsons Elementary School. Ms. Richs philosophy of education was that, All children can learn and if you are teachi ng them and they are not comprehending, and they are not applying what they have learned, then you are not teaching. Mrs. Rich continued and said, We need to find a way to teach children that what they are learning is applicable and can be used in other ways; we need to find the way to make it connect for them. She also would like, To get back to basics, to the core curriculum, to what they really need to learn, and to what they are mentally prepared for. Ms. Rich also believed that both teachers and st udents have responsibility in the teaching and learning process, Definitely students have to put forth the effort and Ill put forth the effort too. ( Ms. Richs Interviews, p. 2, lines 28-33). Teachers Literacy Beliefs Ms. Drury, a kindergarten teacher said, Literacy is the m ost important thing. Children have to be exposed to it in many different ways and print has to be meaningful to children. Also, Ms. Drury believed that it was necessary, To make literacy a hands-on concept in order to make it meaningful and help students have a better understanding of it. Ms. Drury, however, took

PAGE 92

92 A phonetically teaching approach, when it co mes to literacy. Also she believed that reading aloud is one of the most important concepts in literacy. ( Ms. Drurys Interviews, p.1, lines 25-28). Ms. Cross, the third grade teacher was concerned with improving the Mexican students oral and reading skills.She said that, Without talking to other English language speaking children, they will not develop oral language skills and without developing reading skills, the students will not be able to understand the concepts of math and science. Ms. Cross thought that Reading is the building block, then comes or al language and writing, and if they master these they can learn anything. (Ms. Cross Intervie ws, pp.1-2, lines 20-30). Ms. Rich, the fourth grade teacher believed that literacy was, Achieving a high level of r eading comprehension, being ab le to answer high level thinking questions and expressing clearly ideas in writing with main ideas and supporting details. Also, Ms. Rich believed that Every learning experience is important b ecause it gets compiled and is going to represent the students educational self. She thought that it was important that student s understand what the teacher was teaching (Extended Field Notes, p. 24, lines 514-517). Teachers Literacy Practices Reasons for Becoming Teachers Ms. Drurys reasons for becoming a teacher was that she thought, Teaching would be fun, particularly in kindergarten because at this level, learning is not testing oriented.

PAGE 93

93 Ms. Cross decided to initially b ecome a special learni ng disabilities teacher and later tought that she could use her expertise in teaching special st udents to help Mexican immigrant students who were English language learners, I specialized in learning disabilities because I had a handicap ped niece that I wanted to help. Later, I thought that special learni ng disabilities experience and my reading endorsement would be useful with Mexican immi grant children ( Ms. Cross Interviews, p.1, lines 6-9). Ms. Rich decided to become a teacher because, I have a daughter in school, and being a si ngle parent, I wanted to have the same schedule as my daughter and besides, I like children (Extended Field notes, p. 24, lines 511-513). Importance of Their Curriculum and Standards Ms. Cross and Ms. Rich worked diligently to follow their curriculum that was designed to help their students to reach the Sunshine Stat e Standards, a level of academic accomplishment set by the Florida Department of Education. However, they were especially concerned with preparing their students to score well on the FC AT tests. During Ms. Cross and Ms. Richs classroom observations, I observed the teachers pr oviding a review of the language arts reading and writing benchmarks for Grades 3-5. However, because they covered many topics in a fast succession, it seemed difficult for the students to follow. During Ms. Cross classroom observations she taught the concepts comparing and contrasting, main idea, details, plot, fiction and non-fiction literature, and Greek suffixes. During Ms. Richs classroom observations she asked students two-part critical questions, predicting, extending sentences by adding adjectives, adverbs, students utilized prescribed FCAT work sheets for to fill out individually at their seats. Then, Ms. Rich guided FCAT worksheets revisio n, and also the students practiced individually their FCAT writing worksheets to a prompt. Fina lly, the students took tu rns practicing for the

PAGE 94

94 FCAT test on the computer (Ms. Cross Cl assroom Observations, p.2, 45-47; Ms. Richs Classroom Observations, p. 6, lines 152-155). Reasons for Teaching Mexican Immigrant Students Ms. Drury expressed that Mexican childrens ex periences were interesting to her. She added, I also think it is wonderful that these children have an exposu re to two different cultures and that these kids can speak two differe nt languages at such an early age. Ms. Cross stated, Mexican parents trust us enormously. They le ave it to us to do the job and they do their job at home.The children obey because they have so much respect for their parents and their family is so strong. That is one of the best things about my students. I know that strength in the homes carries into the classroom. Ms. Rich confided that she was excited about teaching Mexican students because, Some teachers told her that teaching Mexican immigrant students could be easy. I thought I could help these children because of my e xperience with my mother from Korea who had a very different linguistic and cultural background than the other English-speaking parents. And Ms. Rich continued, I heard that these Mexican students were essentially ha rd-working and respectful and more appreciative of their teachers, and even if they are poor, they are worth working for. (Ms. Drurys Interviews, p. 9, lines 200-209; Ms. Cross interview, p. 13, lines 276-282; Ms. Richs Interviews, p.1, lines 8-10). Challenges Teaching Mexican Immigrant Students Ms. Drury thought it was discouraging that m any parents did not sign the students folders with their childrens class work that she had sent home. She explained, Thats discouraging, because even if its to see what I sent home or to put it on the refrigerator. Parents to give importance to what the children are doi ng. I would like to see more parental involvement (Ms. Dr urys Interviews, p. 9, lines 196-198).

PAGE 95

95 Ms. Cross described her biggest problems teaching Mexican students, The thing that I struggle with most is how to make the children aware of what to watch for while reading. I recently asked a child wh at is a carpenter?, and she said, someone who lays carpets. You have to be constantly on guard to make sure that they understand.But at the same time, we have a cu rriculum to follow and we are required to teach so quickly, that I know that not ever y child understands what is going on. That is one of the biggest problems that I see faci ng us (Ms. Cross Interviews, p. 2, lines 4045). Ms. Rich said that after she had accepted the job to teach her fourth grad e gifted students, other fellow teachers told her that Mexican students did not do well on the State tests. The possibility of poor testing made Ms. Ri ch have second thoughts about teaching Mexican students. She feared that she would not be rehired if her students did poorly on the FCAT test. Then she added, Even though, the non-English speaking students are given more time on the FCAT test, my Mexican students, all speak Englis h and do not qualify for the testing accommodations. My Mexican students were placed in my gifted class because they were overachievers, not because they had passed th e intelligence test and other requirements asked of my American students. However, my class is expected to perform as a gifted class earning the highest FCAT scores, ev en though my class is comprised of both American and Mexican students (Ric hs Interviews, pp. 4-5, lines 82-93). What Teachers Think Ab out Parental Involvement Ms. Drury said that she doesnt m eet with parents when the students are doing well because their parents were on a tight schedule at the fe rnery, even using the kids to help cut fern on weekends. She said, Its a shame that (parents) have to choose between taking time to be with their children or working extra time to earn money to pa y for their childrens basic needs. Also, Ms. Drury referred to Mexi can parents when she said that she believed that in the Parsons area, Once they get established, they have to wo rk even harder to keep what they have. Mexican families are very hard workers and th ey instill that in their children. Whether its a behavioral issue or an academic issue, parents are usually supportive because they want their children to do well.

PAGE 96

96 Ms. Drury said that she tried to invite parents to come to her cl ass, but she didnt get much of a response. However, when the Fernandez parents a ttempted to make an appointment for a parentteacher-student conference with her, Ms. Drury was not availabl e. Ms. Drurys opinion of Ms. Fernandez was that, Selenas mom does a wonderful job signing her daughters 100 book challenge form and giving her child what she needs(Ms. Drurys Interviews, p. 9, lines 200-206). Ms. Cross said that it was difuc lt to communicate with parents, Communicating with Mexican parents is on e of my biggest problems which I dont know how to solve.When parents requested a conference I have to call an interpreter to schedule their conference. I have to show the interprete r my schedule and then we have to work it out with the parents and even though the school has an office secretary, several ESOL teachers and the migrant advocate who translate, parent -teacher conferences, it is still difficult to schedule conferences. When Ms. Cross called parents to ask for their support, They are more than willing to discipline their child, or encourage their child to read, or to help them with their math. Usually, she could see immediate results in the positive direction. Howe ver, a problem that Ms. Cross saw was that, A lot of parents have achieved a very low leve l education either here or in Mexico and they dont feel confident about wo rking with their child. Ms. Cross believed that parents feel insecure because they dont speak English. Although she tried to provide a bridge, It is very complicated because of the comm unication problem, and utilizing our resources is difficult. Ms. Cross believed that education is important for Mexican parents. She realized that, It cannot take the place of an important home survival task, such as when some children have to stay home to take care of their younger siblings (Ms. Cr oss Interviews, pp.7-8, lines 156-173).

PAGE 97

97 Finally, Ms. Rich said that she is not very much into parental involvement in class because she doesnt have time to do that. But she thinks that, Eduardos parents are doing a great job, because they always respond when I request their presence when I have a problem (Richs Interviews, p. 6, line 135). Research Question 5: What Specific Methodol ogies and Strategies d o Teachers use to Teach Literacy to Immigrant Students? Teachers Literacy Methodologies Utilizing an Ecological Eclectic Literacy Model Ms. Drury said, I teach literacy to m y predominantly Mexi can immigrant kindergarten class, by teaching them phonics, beginning by letter sounds and sound games. Also, she read aloud to the children so that they ca n hear the change in the tone of her voice. In this manner, Ms. Drury models the English lang uage to the English language learners. By changing her tone when she reads she identifies the importance of each word in the story and by dramatizing the story the students become more interested. Also, she explained the importance of conducting whole group instru ction, repeating the sounds, so students can remember them. And she also tried, To improve my Mexican stude nts oral language by havi ng them communicate with English speaking children and matching the kids that could read sentences with the nonreaders. (Ms. Drurys In terviews, pp. 2-5, lines 46-116). Ms. Cross believed that in a third grade class, Literacy should be developed by teaching phoni cs in a whole language way and [that] the more students read, the better readers they will be. Also, Ms. Cross believed that if children master ed oral language, readin g and writing, they could continue learning everything. Also, she worked with small reading student groups, To detect difficulties with pronouncing word s, I utilize whole language to immerse students into a variety of reading materials to increase their vocabul ary, particularly in science, social studies, non-fiction books, and magazines.

PAGE 98

98 In each book she had available for students to read she inserted, A chart of questions that th e students could find answers to in the books and where they found an answer, they place a s ticky note there so they can read the answers later, this way they dont have to do a lot of writing. While I did not observe any writ ing activities in Ms. Cross cl assroom observations, at a later time, she sent me a copy of Salmas story at the Young Authors Program. (Ms. Cross Interviews, pp. 4-6, lines 80-132). Utilizing a Direct Instruction Model Ms. Rich said that she taught literacy to her gifted fourth grade class in the following manner, I start my lessons by letting my students know exactly what I want them to learn, so that they can plan how to connect the skill. Wh en students are reading, they get into small groups, and discuss things that they dont understand. Then Ms. Rich gave them strategies, to break down words and to look at the sentence around the word that they didnt understand. Also, she emphas ized thinking things through. Afterwards, they review it and try to make it in to a little lesson. If Ms. Rich was converting a unit of measurement from a bigger to a smaller measurement, students ha d to write, down and fill in the sentence so that it sticks in their h eads. Finally, she tried to make it fun and easier for them to digest (Ms. Richs Interviews, pp. 2-4, lines 40-66). Teachers Strategies with Mexican Immigrant Students Inclusion of Mexican Cult ure into the Curriculum Ms. Drury tried to incorporate Mexican culture in to the curriculum as much as possible in her kindergarten class, By using stories concerning Hispanic cultur es, although not Mexican specifically. Also we compared how different cu ltures celebrate the holidays and invited parents to share their experiences, photographs or other Mexican family projects.

PAGE 99

99 Ms. Drury also sent home, Christmas tree decorations and turkey shapes for the family to decorate. Selena brought back her Christmas a nd turkey shapes which were decorated by the family with bright colors similar to those f ound on Mexican objects. (Ms. Drurys Interviews, pp. 6-7, lines 131-151). Ms. Cross tried to make things interesting for Mexican immigrant students by using, A gimmick or a hook technique that make s them remember a grammar concept. Then, she reinforced the concepts, With lots of practice and paper work going on in her work centers (Ms. Cross Interviews, pp. 2-4, lines 36-38, and 92). Utilization of Spanish Vocabulary Ms. Rich co mpared the Spanish vocabulary with the English vocabulary. An example was the English word carnivorous or a meat eating animal, and the Spanish word carne which means meat also. Ms. Rich said that she utilized the comparison of Spanish verbs in the present participle that ends in ando like cantando which means singing, with the English progressive tenses ending in i ng, like singing. Other strategies that Ms. Rich utilized were trying to incorporate vocabulary and to explain it by using visuals, and to utilize the buddy method, where two students cooperated on a proj ect. Finally, in addition to reading stories written in English, Ms. Richs class had read so me Spanish literature stories this year (Ms. Richs Parent-teacher-student Conference, p. 3, lines 50-57).

PAGE 100

100 Research Question 6: How do Teachers and Students Interact in the Teaching/Learning Process? Teachers and Students Interactions in the Teaching/Learning Process Ms. Drurys Relations with Selena At the beginning of the study during the or ientation meeting with the teachers, Ms. Drury, the kindergarten teachers initial remark concerning Selena was about Selenas clothes rather than with her academic performance. She commented that, Selenas clothes did not match. In addition, during Ms. Drurys fi rst classroom observation she did not seem to notice that Selena for most of the class time sat quietly in a corner without interacting with the other students. However, later when Ms. Drury approa ched and complimented her because she was the first one to be seated in her place, she said, Selena knows where her place is. Selena responded and immediately became more i nvolved in class. During the second classroom observation when the class was studying the letter V, Selena ra ised her hand to give a word with the letter V, she said, Ms. Drury, I know! Oval has the v sound! Ms. Drury responded, Good job, Selena! I am glad that you rec ognized that oval had the v sound in the middle of the word. From then on, Selena began to show her seat work to her teacher often, and Ms. Drury responded with a compliment that made Selena smile. (Ms. Drurys Classroom Observations # 2, p. 4, lines 95-97). During another class observation, when the kind ergarten students attempted to write a story about the tooth fairy, Selena showed he r work to Ms. Drury, but Ms. Drury did not seem

PAGE 101

101 to understand it. Then Selena came over to me (the researcher) and showed me her story. She had written about el ratn (the mouse). (At that moment, I real ized that in Mexico, children who have lost a tooth expect the mouse instead of the tooth fairy to place money under their pillow in exchanged for their tooth). I encouraged Selena to explain the cultural difference to the teacher. But Selena answered shyly, No, yo no puedo. Dgale usted (No, I cant do it. You tell her). When I explained Selenas story to the teacher, the teacher asked the class, Who has received money from el ratn in return for their lost tooth? All the Mexican children raised their hands and laughed. From then on Ms. Drury seemed to understand Selena better and encouraged he r to continue writing her stories. Also, Ms. Drury sent Selena to show off her work to the other kindergarten teacher next door who congratulated her. Because of her t eachers recent attention and support, Selena appeared to be gaining self-confidence every da y. In addition, Selena began sounding the words and writing more utilizing at fi rst invented spelling which was encouraged by the teacher. Later however, Selena told her teacher, I want to write it the way it is supposed to be, in ferring that she was ready to write with correctly spelled words (Ms. Drury Cla ssroom Observations # 3, p. 6, lines 139-148). Also, the next day when Ms. Drury asked quest ions about the story th at she had read to the class the day before, Selena was the only studen t that was able to explain the story accurately to her class. Ms. Drury said, Selena did a good job remembering the story. In response, Selenas self-esteem seemed to increase because of her teachers encouraging words. Selena became more involved in her cla ss and her academic progress increased. Selena

PAGE 102

102 also continued to learn the letters of the alph abet and became more confident of her writing skills. Soon after, Ms. Drury said, I have selected Selena as one of the two students who will represent my class at the schools Young Authors program this year. Two children are selected from each class as program participants. They received special training and were guided to write and illustra te an original story that later was bound professionally into a ten-page book (Ms. Drur ys Classroom Observations # 4, p. 8, lines 215216). Ms. Cross Relations with Salma During her first classroo m observation, Ms Cross, the third grade teacher, reprimanded Salma several times, saying, Salma, pay attention! Fo cus! Sit up straight! However at this time, the researcher observed th at Salma and several other students were seated in their assigned seats with their backs to the teacher and to the blackboa rd, causing the teacher to be in a position where she could not see Sa lma adequately. However, soon after Salma was observed matching three word definitions correctly, Delightful means very happy. Tender means eas y to chew. And reread means to read again. Also, Salma answered a question about th e plot of Little Red Riding Hood story, The wolf had tried to eat the Little Red Riding Hood (Ms. Cross Classroom Observations # 1, p. 2, lines 37-41). Later, when the teacher assigned homework which required students to transfer words from cursive handwriting to print, some of the students said they did not know how to do it. However, Salma was the only student to notice that on the next page of the same text there were illustrations that taught how to transfer cursive handwritten words to printed words. Ms. Cross

PAGE 103

103 thanked Salma for informing the class that they could follow the transcriptions samples on that page (Ms. Cross Classroom Observations #3, p. 6, lines 156-159). The following day at the end of the Classroom observation # 4, Ms. Cross told me that she was thinking of retaining Salma and asked me to set an appointment for a parent-teacher conference the next day at the end of school w ith Mr. and Mrs. Fernandez to discuss Salmas being retained ( Ms. Cross Classroo m Observations # 4, p. 8, lines 212-235). Then, the next day in the morning, I had the opportunity to listen to Salma reading Lon Popo, the Chinese version written in English of Little Red Riding Hood. Salma was reading with her partner, Ashley. Salma read well and dramatized the story w ith good intonation. Salma also invented a reading and answeri ng game with Ashley. Salma said, If you or I get the answer ri ght according to th e back of the book, we keep on answering the questions until we get one answer wrong. Ashley agreed to the game and they play succ essfully for ten minutes (Ms. Cross Classroom Observation # 5, p. 9, lines 251-255). However, although Salma was observed to be progressing well academically (and not as Ms. Cross had perceived her), during their parent -teacher conference Mrs. Cross told Mr. and Mrs. Fernandez (while Salma was present), Salma is not as intelligent as her brother Eduard o, or as self-motivated, or as independent. Ms. Cross had taught Eduardo the year before an d had chosen him to be the Young Author of her class. During a conversation with the researcher, Ms. Cross said that she had the suspicion that Salma had taken things form the classroom but she had no evidence to support her belief (Ms. Cross Classroom Obse rvations, p. 4, lines 120-123). Also, before the first parent-teacher conf erence, Ms. Cross asked the researcher to inform Salmas parents that,

PAGE 104

104 If Salma did not pass the FCAT, she wa s going to repeat the third grade. Then, during the first parent-teacher conference between Ms. Cross, Mrs. Fernndez and Salma, Ms. Cross told Salma that one of the reasons she was at risk of failing was because whenever she chose books from the classroom library to be read at home, she chose very easy books, instead of picking books that were on her reading level. In response, Salma told Ms. Cross, I thought I could choose any book I wanted to read. Also, Ms. Cross repeated several times that she thought, Salma had a serious problem not understanding that Walt Disney was the man that Disney World was named after. Also later in the parent-teacher conference, Mrs. Fernandez told Ms. Cross that she had taught Salma the multiplication tables at home. However, in response Ms. Cross commented that Mrs. Fernandez could not teach Salma (because of her second grade education). The researcher explained to Ms. Cross that Ms. Fernandez had a lot of knowledge from her life experience that she could teach her children. Th en, after Salma completed a six weeks of reading intervention program, Ms. Cross told Salma that she had improved 100% in her reading achievement and asked Salma, Do you feel that you are a very different person from the person you were before? Unexpectedly, Salma answered, No, I am the same person (Ms. Cross Cl assroom Observations # 5 [Parent-teacher Conference], p. 10, lines 288-308). Ms. Richs Relations with Eduardo During Ms. Richs fourth grade classroom obs ervations, the class was preparing for the upcoming FCAT test. During the first classroom observation when Eduardo attempted to answer Ms. Richs questions. Ms. Rich said, Eduardo, answer the question.

PAGE 105

105 Eduardo had difficulty giving answers to two-part critical thinking questio ns and answered with hesitation. Ms. Rich said, I dont see that at all, Eduardo. We need to be aware of the question and answer every bit of it. Finish? You need to go back to the text. Take your time (Ms. Richs Classroom Observations #1, p. 2, lines 25-31). At the end of the class, Ms. Rich and I di scussed Eduardos reading achievement. Ms. Rich said that, Eduardo is the student who had read the most books in my class. He is an amazing boy. He is very intelligent. He got the highest score in the FCAT grammar practice test in the class (91%). Ms. Rich stated that Eduardo was, Reading all the time, even sometimes while on line going to the cafet eria or to special areas. However, Ms. Rich also stated that, Eduardo doesnt not seem to reflect on his r eading because he has difficulty retelling the story and answering questions about the storys charac ters and other implicit information. Also, Ms. Rich was not sure if Edua rdo comprehended everything he read, Because he has difficulty expressing his idea s clearly both orally and in writing (Ms. Richs Classroom Observations #2, p. 4, lines 106-113). During another classroom observation during guid ed reading when Eduardo was trying to answer a question, Ms. Rich said, Oh, no! Eduardo where did you get that? Ms. Rich asked Eduardo a question concerning the plot of a story he had just read. She said, You have to predict who took the CD players batteries, Eduardo! Eduardo did not know the answer and started biting his nails. (Ms. Richs Classroom Observations # 4, p.8, lines 199-204).

PAGE 106

106 The Children Respected their Teachers During the classroom observations, the Fernandez children were very polite and respectful toward their teacher s. As Ms. Cross indicated, Having respect for their teachers is one of the greatest attributes these children have (Ms. Cross Intervie ws, p. 13, lines 279-281). The Fernandez children were also respectful of their teachers opinions and they looked to their teachers for approval. Also at home, the Fernandez children always referred to their teachers in a loving way. Edua rdo said about Ms. Rich, Ella es una buena persona y tambin es bonit a (She is a nice person. And she is also pretty) (Eduardos Interviews). Selena said that Ms. Drury, Mi maestra es buena (My teacher is good) (Selenas Interviews, p. 6, line 137). Finally, Salma said with emphasis about Ms. Cross [from a girl who never emphasized anything], Mi maestra es bien Buena (My teacher is very very good) (Salmas Interviews, p. 11, line 164). When I shared Salmas comments with Ms. Cross, she said, Really? I never would have imagined that! (Extended Field Notes, p. 25, lines 529530). Research Question 7: How do Home and School Literacy Practices In fluence the Students Construction of Know ledge? How Selena and Ms. Drury Constructed Knowledge Ms. Drury has taught Selena em ergent liter acy utilizing an ecol ogical reading method that utilized phonics at the very beginning a nd later word recognition instruction in a whole language environment. Also, Ms. Drury taught phonics and sight words to her students in meaningful context, which provided a print rich classroom environment that shared oral and

PAGE 107

107 written personal narratives, jour nal writing every day, and reading aloud daily to her students, using familiar books, read-alongs and sing-alongs. Ms. Drury also said that Selena was an emergent reader who could sound most of the word s she tried to read an d had learned most of her sight words. As Selena expressed, I know all my sight words but one. Also, Selena liked to read books, Me gusta leer libros con muchas fotos. Cua ndo los libros tienen pocas palabras puedo leer mejor. Pero a veces hay palabras que no se (I lik e to read books with lots of pictures. When books have few words I can learn them better. But sometimes there ar e words that I dont know). During classroom observations, Selena was attempting to read some additional books that were in her class by sounding the words that she did not understand. She wr ote stories that could be understood by children her age. Ms. Drury said that Selena just loves to read and write stories in her free time, thats why I selected Selena as one of the two students, representing my cl ass at the schools Young Authors project where one of her stories would be printed and bound into a book (Ms. Drurys Interviews, pp. 4-5, lines 92-116). Selenas ESOL teacher who met with her twice a week for 45 minutes said that, Selena is a very good student who is doing extremely well in the English Language Learning Program, an oral language development system. Also, Selena is a leader who expresses herself very well in English and reads sight words well (Informal conversation with the ESOL teacher). Ms. Drury thought that the only thing that Selena needed in order to continue to be successful in literacy at this level is to continue writi ng and sharing her stories with he r family. Selena said she would like to be an animal or a person doctor when she grew up, Quiero ser doctor de animales y cuando no puedan respirar ponerl es algo para que respiren y tambin a la gente quiero que respiren mejor (I want to be a doctor. When some animals are not breathing I put on something to help them breat he. Also to the people, I want to help them

PAGE 108

108 breathe better (Her sister Salma recently wa s taken to the hospital because she could not breathe one night) (Selenas In terviews, p. 7, lines 165-167). How Salma and Ms. Cross Constructed Knowledge Ms. Cross also utilized a balanced read ing m ethod with Salma and her third grade classmates. According to Ms. Cross her class is at a point where, Phonics are brought up into the picture when they are needed, but otherwise a whole language instruction method is used. This approach is in agreement with most of reading researchers (Cummins, 2001; Pearson, 2004). During classroom observations, Salma read fluently, answered questions about the readings, and negotiated meaning effectively. She also asked a nd answered questions of her reading partner. Salma said, Me gusta leer los libros de mi clase (I like to read my classrooms books). Salma also felt that she had learned to write better this year because, He aprendido ms porque antes no sabia como es cribir las letras (I have learned more, because before, I didnt know how to write th e letters). (Salmas Interviews, p. 4, line 52; p.15, lines 253-254). One day, Salma described what she had read at school to her father. She said, Fjate, pap que hace muchos anos haba dinosaurios con la boca de barredora que coman mucho (Daddy, a long time ago ther e were dinosaurs with a vacuum cleaner mouth that ate a lot) (Participant Observations p. 32, lines 603-608). When I shared with Ms. Cross about Salma sharing the dinosaur knowledge with her dad, she was impressed (Conversations with Ms. Cross). How Eduardo and Ms. Rich Constructed Knowledge Eduardo loved to read freely. He said, Me gusta leer libros con m uchas palabras para aprender a leer mas acerca de cosas diferentes (I like to read books with lots of words and to learn to read more about different things) (Eduardos Interviews, p. 3, lines 35-37). Ms. Rich said that he is,

PAGE 109

109 The student in my class who has read the most number of book sect ions. He has read 1,200 fifteen minutes reading sections. But also Ms. Rich had a doubt that perhaps, He is just reading many books to win awards. E duardo also received the class highest FCAT pre-test score in grammar, a 91%. However, Ms. Rich reminded Eduardo that he was in a gifted class without having qualified for it so he had to work much harder to maintain his status in the class. (Ms. Richs Classroom Observations, #2, p. 4, lines 106-113). Ms. Rich perceived Eduardo as Acting rambunctious at times, a nd having language articulation pr oblems. It is evident when he was asked critical thinking questions, he canno t think clearly as he searches for the proper English words. Ms. Rich also was critical of Eduardos writing because she detected organizational problems in his writing, even though he had great ideas, Eduardo doesnt write so great, because he stubb ornly wants to put the elements he wants in the story. However, he was willing to revise his story ten, or twenty times, or as many times as she had requested (Ms. Richs Interviews, p.6, lines 120-122). However, Eduardo said he liked to write, Me gusta escribir acerca de cuando mis primos y tos vienen a visita rnos para celebrar navidad juntos. Tambin me gusta escribir de los regalos que ellos nos traen. Tambin me gusta escribir sobre las cosas buenas que me han pasado y las cosas que he recibido de mi familia (I like to write about my cousins, uncles and aunts when they visit us to celebrate Christmas together. Also, I like to write about the gifts they bring us, the good things that have happened to me, and the things that I have received from my family). Also, Eduardo discussed his future, Yo creo que cuando crezca me gustara ser pint or y ganar mucho dinero con mis cuadros (I think that when I grow up, I would like to be an artist and paint a lot and earn money for my paintings (Eduardos Interviews, p.3, lines 46-49; p. 16, line 253). Ms. Rich said that other teachers have pointed to Eduardo and said, Look at his face. Hes always looks worried.

PAGE 110

110 And the teachers continued by saying to Ms. Rich that she should not encourage him to go to college because possibly he could not take the pressure (Ms. Richs Interviews, p. 8, lines 169174). How the Parents, Teachers, and Children Constructed Knowledge Parent-Teacher-Student Conferences Since the Fernndez parents desired their chil dren to succeed in school, they requested a parent teach er conference with each of their childrens teachers to ask their advice about what they could do to help their children improve academically. Although Ms. Drury was unable to meet with the parents for the conference, she requested that the researcher conveyed to the parents what they could do to help. In re ference to Selena, Mrs. Drury said that Although Selena is doing well, she could do be tter. Mrs. Fernndez did a wonderful job acknowledging and signing Selenas 100 book cha llenge and it gives her what Selena needs. Also, Selena just loves to read and that her parents sh ould continue to give her the encouragement to read and to write stories during her free time, and to give Selena the pencils and crayons and papers to write and il lustrate stories with, because I think she has a lot inside of her. However, Ms. Drury recommended that the Fernndez work with Selena to help her express her Young Authors story better, It takes a little bit to get it out of her. But if they can enc ourage her and let her read to them and let her share, she will improve ( Ms. Drurys Interviews, p.10, lines 213-221). The Fernndez responded by buying Selena the writing and drawing materials that she needed and they also encouraged her to prepare for the Young Authors program by urging Eduardo, her brother, to help he r write her story. As a result, Se lena worked harder and improved academically at school (Conversations with the Fernndez, p. 5, lines 104-107).

PAGE 111

111 Ms. Cross First Parent-Teacher-Student Conference Salma was in danger of being retained in third grade Ms. Cross and the Fernndez had two parent-te acher conferences where they discussed Salmas academic progress and utilized the researcher as translator at both times. During the first conference, Ms. Fernndez and Salma met with Ms. Cross who explained that the reason for the meeting was to inform Mrs. Fernndez that Sa lma was in danger of not passing the FCAT and therefore in danger of not bei ng promoted to the fourth grad e. Ms. Fernndez responded by asking Ms. Cross advice as to how she could help Salma pass the FCAT tests. Plan for Salma to improve her reading comprehension Ms. Cross said that Salm a needed to read for 30 minutes each day at home. And, she also suggested that Salma should discuss the books she had read in class with her brother, Eduardo, who had read the same books the year before when he was Ms. Cross student. Also Ms. Cross said that she was going to change Salmas classr oom seating arrangement, so that she would be facing Ms. Cross and the front of the room. (Ms. Cross Classroom Observations # 5, p. 10, lines 288-308). Then Ms. Fernndez requested the resear cher to tutor Salma, (which I did every day for a week). A few days later, Ms. Cross info rmed the Fernndez that during a Child Study Team meeting, Salmas academic progress was disc ussed, and it was decided that Salma was to receive reading intervention assistance instead of her present ESOL services because she had passed the IDEA Basic English Test (Conversations with Ms. Cross). Ms. Cross Second Parent-Teacher-Student Conference Salmas great improvement About six weeks later, Mr. and Mrs. Fernnd ez had a second parent-teacher m eeting with Ms. Cross where they inquired if Salma had impr oved in her reading skill s. Ms. Cross said,

PAGE 112

112 Salma has made a 100% improvement. When the researcher came into the picture and focused on Salma and then when we switched her to the reading interventions program. She became motivated. Because, she has made great improvement, I can only think that its because of the attention that has been focu sed on her. Also, she is really trying harder than ever. Salma was chosen for the Young Authors Program. Ms. Cross informed the Fernndez that Salma was going to be one of the Young Author representative s from her class and that if she passed the FCAT test, perhaps she could spen d her summer being involved in some kind of group activity like the Girl Scouts where she woul d have the opportunity to learn to speak English better by interacting more with American girls her age. Ms. Cross encouraged Salma to go to college Ms. Cross said that because of her academ ic improvement, she was definitely college material. The Fernandez parents responded that they would do their best to help her attend college. Salma looked very happy. Ms. Cross has many strict rules in her classroom At the end o f the parent-teacher-student c onference, Salma asked for a piece of candy from Ms. Cross reward jar, because she usually gave a piece of candy to students when they had accomplished something special. Instead Ms. Cross said, Salma, you know that I dont give candy when students ask for it. Her remarks were followed by a moment of silen ce, so Ms. Cross took out a toy treasure chest and said, I am going to give a little prize to each of the Fernandez children for their good behavior during the meeting. Selena, Baby Delia, and Eduardo ran to pick up their prize. However, Salma stayed behind quietly until Mrs. Fernandez urged her to pick something (Ms. Cross Parent-teacher-student Conference, pp. 1-10, lines 5-246).

PAGE 113

113 Ms. Richs Parent-Teacher-Student Conference Later, M r. and Mrs. Fernndez met with Ms. Rich, Eduardos fourth grade teacher. Although they thought that Edua rdo was doing well based on the many reading awards and medals he had received, they were interested in finding out how else they could help him academically. Also present at the conference was the researcher who served as translator. Eduardo being a good student, but having an academic problem Ms. Rich said, I am very proud of Eduardo. He just got another award today for his reading. He is very very bright, but he has to learn to articulate better, which means that he has to be able to choose words better. Then Ms. Rich attempted to demons trate Eduardos difficulty by saying, Remember, instead of saying migrant, you said pioneer we were talking about a person who goes from place to place. But you did not connect the word to the thought. In response Mrs. Fernandez explained Edua rdos use of the word. She said that, En la casa usamos la palabra pionero en relacin a peon y tambin relacionamos la palabra pionero a trabajador migrante (At hom e we use the word pionero in relation to peon (the worker) and we also relate the word pionero to migrant worker). Therefore, Mrs. Fernandez believed that Eduard o confused the word pioneer for pionero a term that the family gives to a migrant. When Ms. Rich asked the parents if Eduardo had problems expressing himself in Spanish. Mr. Fernndez replied, Nosotros entendemos todo lo que dice en es paol (We understand everything that he says in Spanish). Brainstorming to find strategies to help Eduardo improve his reading comprehen sion Mr. Fernndez wondered if Ms. Rich was im plying that Eduardo needed to take a Spanish course. Instead, Ms. Rich suggested that the parents shoul d teach Eduardo to learn more Spanish. She said,

PAGE 114

114 Most of the Spanish words spoken are Latin rooted anyway. So that if he understands the prefixes, he can very much look at a word and comprehend what its saying. Also, one of the other things he can do to increas e his vocabulary in E nglish is that you can work with him to increase his vocabulary in Spanish first. You know, there are easy words in Spanish like the word fcil which in Spanish means easy which is related to facile in English taken from Latin. Ms. Rich also suggested that Eduardo trie d to learn a couple of vocabulary words a day,(and if his parents helped) he should have a bigger vocabulary by the end of the summer. She also asked the parents to encourage Eduardo to utilize harder word synonyms for easy words and to also encourage him to talk often by as king him questions. Mr. Fernndez responded, No se porque no habla en la escuela, porque en la casa si. Yo le pregunto de qu se trata la pelcula? Como va la hist oria? Que es lo que va a pasa r? Y el nos dice (I dont know why he doesnt explain things in school because at home he tells us when we ask him, What is the movie about? What is going on in the movie? And what is going to happen in the future). Then, Mr. Fernndez suggested, Cuando esta leyendo no lo interrumpimos en su lectura, solo cuando tenemos que hacer algo de la familia. Pero de ahora en adelante creo que vamos a tratar de hacerle ese tipo de preguntas (When he is reading we dont in terrupt his reading, unl ess we have to do something with the family. But from now on, I think we are going to ask him those kind of questions). Ms. Rich showed the Fern andez a booklet and said, I got this booklet about the hi erarchy of questions from the gifted class. It goes through the levels of difficulty of thinking. And on the first level are simple questions. Next level would be compare and contrast. Referring to the highest comprehensi on level, Ms. Rich asked Eduardo, Whats the main idea of the whole Harry Potter movie, Eduardo? (Eduardo tried to answerHe was thinking.). Ms. Rich said to the parents, Did you see how long it took him to answer this question? When he gives a high comprehension answer to the question, the pr ocessing thats taking place in his mind is

PAGE 115

115 building his intelligence. Every time he makes these connections in his head, the message is moved faster and he creates a new connection. Mrs. Fernndez interjected, Porque en la casa cuando Eduardo esta vi endo telenovelas en la televisin tambin contesta a preguntas difcile s acerca de los personajes que les hacemos (At home, when Eduardo is watching Mexican soap operas on televisin, he also answers more difficult questions about the characters that we ask him about). Ms. Rich responded, So you know those are some of the things he can do at home. He has to work harder.to increase his vocabulary a nd making those connections faster. Ms. Rich shares a personal experience to help Eduardo. Referring to Eduardos need to increase his vocabulary, Ms. Rich told the Fernandez about a reading problem she had experienced sometimes, When I am reading and I got distracted and I lost the thread of the story. Then, when I realize it, I go back and read the passag e again. I think this may happen to Eduardo sometimes, like me, he reads and doesnt understand the story but keeps on reading. He has to become aware of when he has lost the storys meaning and stop and go back. The solutions that Ms. Rich suggests are th at Eduardo can look up the words he doesnt understand in the dictionary or break down these known words into smaller words that he understands. Finally, Ms. Rich gave Eduardo a book and explai ned the book to his parents, Its a book with Spanish word exercises that could help Ed uardo learn academic English words during the summer. Ms. Rich seemed convinced that if Eduardo unde rstood what the words mean in the stories he could succeed in making high comprehension connections. Eduardo is college material Then as the conference was concluding, Ms. Ri ch advised the Fernndez parents that Eduardo should go to College and she explained som e of the various kinds of financial aid available after he graduates from high school. In response, Mr. Fernandez said,

PAGE 116

116 Si Eduardo tiene inters en estudiar en el la universidad, nosotros haremos todo lo que sea posible por apoyarlo (If Eduardo wants to study at the university, we will do everything that we can to support him in th is endeavor). (Ms. Richs Parent-teacherstudent Conference, pp. 1-13, lines 1-273). Accomplishments Achieved as a Result of the Parent-Tea cher-Student Conferences Several things pertaining to the Fernndez childrens academic achievement were accomplished during the teacher-parent-student c onferences. Primarily, the parents were made aware of how they could help th eir children. Although, Ms. Drury wa s not able to meet with the Fernndez family, the message that she sent with the researcher disclosed the things that the parents could do for Selena which resulted in the eventual positive effects on Selenas motivation and parental help. Ms. Cross parent-teacher c onferences resulted first in the parents being informed of Salmas risk of being retained. Howe ver, when she began to receive help from the reading intervention program, her parents, a nd the tutoring by the researcher, her initiative increased. And she made academic improvement. Th e teacher reported that she felt that Salma would perform well on the FCAT tests and recomm ended that Salma participate in the Girl Scouts. Finally, in the case of Ms. Richs parent-teacher conference wi th the Fernndez, the teacher informed the parents of Eduardos difficulty with oral expression, and a need to increase his vocabulary in English and Spanish. The Fe rnandez parents consented to help Eduardo overcome what Ms. Rich perceived as Eduardo s problems, because based on their concept of educacin they believed that in order for thei r son to succeed that had to follow teachers instructions. Also, appreciating Ms. Richs efforts, Eduardos pa rents agreed to support him in any way they could so that one day he could be able to attend college.

PAGE 117

117 CHAPTER 5 DISCUSSION AND CONCLUSION The purpose of this study was to describe th e literacy practices of a Mexican imm igrant family, their hree elementary school aged children, and childrens teachers. The familys socialization practices and the te achers educational practices were also described to provide a contextual background and to explain how the children constructed meaning from them. The purpose of this chapter is to provide a summary of the findings, to descri be the theoretical and practical implications of this study, and to provide suggestions for further study. Summary of the Findings Literacy Practices of the Mexican Immigran t Family Creating a stable life for the family in Parsons Mr. and Mrs. Fernandez literacies w ere based primarily on their early family life. As poor farm laborers in Mexico in their youth, they ha d few luxuries. However, they had a close-knit family life where they were taught educacin, a c ode of literacy, which was to work hard, help each other, and show respect for their parents an d others. Mr. Fernandez, one of twelve children, who worked to sustain his familys meager fa rm, was unable to earn an education beyond the sixth grade. Mrs. Fernandez, the oldest child in a family of ten migrant farm laborers, moved often living in sub-standard housing supplied by the farm owners. She did not acquire an education beyond the second gradeHowever, now liv ing in Parsons, Florida the couple have chosen to work as farm laborers, cutting floral fern year around in the local ferneries. Because the Fernandez no longer need to move to fi nd employment, they have created stability for themselves and for their children (Riley, 2002). Th ey presently own a large reconstructed mobile home on a large lot in a quiet part of town (Riley, 2002).

PAGE 118

118 Symbolic representations in the familys home The observa tions of the dwelling reflected the familys literacies. The walls were covered with photographs of the ch ildren, awards, and artwork (Tenery, 2005; Velez-Ibanez & Greenberg, 2005). Photographs of the extended family and of the parents when they were married were also visible. In the center of one wa ll, there was an area dedicated to religious icons that reflected the familys catholic religion (Tenery, 2005; Co ady, in press). Throughout the home there were the daughtersdolls, the sons miniature cars, and various examples of the mothers crafts products which she and her childr en produced to sell to the community (Moll et al., 2005). Parents taught their children to be industrious The father s pent much of his time, repairi ng the familys home and vehicles and raising livestock which he used to supplement the familys food supply. Both parents were unselfish in spending time and effort so that they could provide a good life for their family. In return, the children learned their parents ed ucacin: To be hard working, cooperative and to be respectful of their parents at home and of their teachers at school (DelgadoGaitan, 2004; Moll et al., 2005). Their teachers comments confirmed the childrens strengths such as respectfulness, politeness, hard working and that they admired their student s parents guidance (Teachers Interviews). The familys conceptions of educacin and literacy The concept of educaci n that the parents pr omoted was inherited from their culture and taught to them by their parents. Teaching educac in included teaching children to be good, wellmannered people who are honest, industrious, and school oriented. A person with educacin is described a good, well-mannered person who is honest, loyal, sincere, trut hful, industrious at school, and oriented toward achieving a su ccessful career (Browning-Aiken, 2005; DelgadoGaitan, 2004). The Fernandez parents concep t of educacin strongly emphasized ethical

PAGE 119

119 behavior. They expressed that having respect for other people was the most important thing they could teach their children (Delgado-Ga itan, 2004; Tenery, 2005; Valdes, 1996) The Fernandez believed in life long learning The Fernand ez familys concept of literacy knowing how to read and write in their native language, was the traditional view of liter acy (Street, 1995). Mr. and Mrs. Fernandez showed their eagerness to continue learning when they recently showed their interest in reading a book about the history of Mexico. Also, they were observe d to listen carefully an d to show interest in what their children had learned at school. One ex ample of their interest in learning was seen when Mrs. Fernandez tried to register for classe s to become a nurses aid. Unfortunately she was unable to do so because of her undocumented status (Tenery, 2005). Parental involvement with the school When the Fernandez drove their children to and f rom school, they often stopped to talk to school personnel concerning school procedures. The Fernandez of ten contributed food and other things that the school needed and attended fund ra ising activities. When th eir childrens teachers called them for assistance, they always attended the parent-teacher conferences that the teachers had requested (Delgado-Gaitan, 2004; White, 2005) Also, the Fernandez family frequently participated in parental activities at the school such as Parent-Teachers Organization (PTO), the School Advisory Council (SAC) meetings, and othe r school activities such as spaghetti dinner fund raising programs and eating breakfast with their children on the schools Eat with your children day (Delgado-Gaitan 2004). However, th e Fernandez did not know enough about how the school system worked. They were unacquain ted with the schools discourse, and did not know enough English. Thus, they interacted cauti ously with the teachers and school personnel, and kept their distance, some teachers perceived them as not caring about their childrens education (Valdes, 1996). Fortunately, as obser ved during parent-teacher conferences between

PAGE 120

120 teachers, parents, and students these meetings allowed them to understand each other better (Amanti, 2005). For example, the positive conferences that took place between Ms. Cross and Salma and Ms. Rich and Eduardo and thei r parents, Mr. & Mrs. Fernandez. The Teachers Literacy Practices Teaching the Curriculum The three p articipant teachers literacies were based primarily on teaching their curriculums to their class and hoping to prepare th em adequately to pass the states FCAT tests (Peabody, 2005). Because Parsons Elementary School is presently experiencing a negative academic status on the federal Annual Yearly Progress report (No Child Left Behind Act of 2001), Ms. Cross, the third grade teacher believe d that she had to hurry to include all the curriculum before the FCAT test was given. S hu rried although she believed that some children were unable to grasp all that they should. She sa id that she did not have time to help each child individually. Preparing Students for the State Test Ms. Rich, th e fourth grade teacher, was worri ed because she was a first year teacher without tenure and her evaluati on was going to be based primarily on her students FCAT test scores. Unfortunately she had been told by othe r teachers that Mexican students traditionally did not do well on the FCAT test. Because both teache rs felt rushed to satisfy their curriculum demands, they misdiagnosed their participant students needs. Perhaps, Ms. Drury, the kindergarten teacher, was not concerned with pr eparing her students to pass the FCAT test, because kindergarteners are not required to take the test. She chose not to help Selena during the first class observation.

PAGE 121

121 The Teachers Improved their Percepti ons of the Children during the Study Ms. Drury was observed ignoring S elena during the first class observation when Selena experienced some shyness and did not want to cooperate with her cla ssmates. Perhaps another reason why the teachers misdiagnosed the participant children was that they were applying the deficit theory (Coleman, 1990). This theory is evident among many educators. According to researchers some educators assume that mi nority (Mexican) people are unable to learn adequately from others efforts (Peabody, 2005). G onzalez et al. (2005) described the change in attitudes and behaviors among teachers when th ey become involved in learning the literacy practices of their Mexican immigrant students. Through traini ng, the teachers acquired a better understanding of their students literacy practices which al lowed the teachers to understand, appreciate and accept their Mexi can immigrant students more (Gonzales et al., 2005). Among those changes that Amanti (2005) expressed was a change in the partic ipant teachers in the funds of knowledge. The specific example of this circumstance in this study was when the teacher learned that her lack of understanding was due to culturally embedded knowledge, like the mouse rather than the tooth fairy who gives money for a loose tooth according to the Mexican folklore (Ms. Drurys Classroom Observations). The Teachers Literacy Methodologies An ecological balanced approach All ofThe participant teachers in Parsons Elem entary utilized an ecological balanced approach to literacy, a combina tion of whole language and phonics whenever needed, which has been recommended by most reading scholars (Crafton, 1991; Cummins, 2001; Ornstein & Sinatra, 2005; Pearson, 2004). However, thei r methodology was geared toward the native English speakers who comprised 24% of the sc hools population, while the majority Mexican immigrant student populations (76%) literacies were not considered and they were expected to

PAGE 122

122 achieve grades at the same level as the Englis h speaking children. The participating children (ELLs) were initially enrolled in the ESOL program to help them acquire Basic English language social skills. However during the study, only Sele nas ESOL classes continued. In the middle of the study, Salma passed the IDEA test and was allo wed to transfer from the ESOL to a more advanced reading interventions program. A lthough both Salma and Eduardo were no longer enrolled in ESOL, they still were in the proce ss of developing their English academic language skills. This process typically takes from 5 to 10 years provided that ther e is native language support. This process takes even longer for students of an English immersion school such as Parsons Elementary School (Thomas & Collier, 1997). English academic language development The participant teachers did not indicate that they were aware of the need to continue helping the children in their pr ogress toward English academic language acquisition after the students had completed their ESOL training. Thomas & Collier (1997) recommended that teachers take a four component process approach to help their students acquire English academic language development, including, sociocultural, linguistic, academic, and cognitive processes. For example, the sociocultural process takes into consideration individual variables such as selfesteem, anxiety, and the literacy pr actices of the students. The linguistic process includes the oral and written systems of the English language across all domains. The academic development process includes the vocabulary n ecessary for learning language arts, mathematics, science, and social studies vocabulary for each grade. The cognitive process includes a knowledge-based progressive thinking developm ent (Ovando & Collier, 1998). To continue developing English academic language and to become good readers, capable of comprehension, students need to master

PAGE 123

123 Sophisticated vocabulary, complex linguistic materials and disc ourse structure (Cummins, 2001, p. 92). And to feel ownership of the English langua ge by being creative with its utilization ( Snow, 2002). The Teachers Strategies with Mexican Students In kindergarten, Ms. Drury said sh e utilized her student s cultures by comparing the ways that Am erican children and Mexican immigrant children celebrated holidays so that she could inspire the students to write their own family stories. In the third and fourth grades, Ms. Cross and Ms. Rich said they tried to utilize Sp anish to facilitate the learning of the English academic language in which they said both were derived from Gr eco-Latin words as well as their pre-fixes and suffixes (Cummins, 2001). However, it was observed that when the Spanish vocabulary was introduced, the words were used out of context. Thus if the students were unfamiliar with a particular Spanish term and experienced difficultie s, this could have made the participants feel less capable of utilizing Spanish to facilitate their learning of English. Ovando & Collier (1998) suggested that teachers of Englis h language learners should plan their lessons to include their students literacy practices or previous knowledge so that it can lead to the discovery of new knowledge through interactive tasks. For exampl e, including the students home literacy practices in the classroom cu rriculum like the funds of knowle dge project would represent bona fide resources for classroom teachi ng and learnin(Moll, 2005, p. 277). Amanti (2005) gave a testimonial on what it meant to her when she visited her st udents homes in her participation in the funds of knowledge research. Through home visits we become real people to each other. The impact on personal relationships in the educa tional setting goes unrecognized. I go out of my way for students whose homes I have visited (pp. 139-140).

PAGE 124

124 Teachers and Childrens Construction of Know ledge in the Classroom Besides teachers methodology, Cummins (2001) explained that the image the teacher conveys to the students is Who they (the students) are in the teacher s eyes and what the teachers believe the students are capable of becoming (p. 21). The participant children were eager to learn and cooperate with their teachers (Delgado-Gaitan, 2004). However, during the interac tions between the teachers and th e participant students, it was evident that at first, the teacher s reactions were not positive. Ms. Drury and Selena Ms. Drury seem ed to ignore Selena when she was first observed, later, Ms. Drury began to urge Selena, in a pleasant way to join her classmates. However when Ms. Drury recognized Selenas shyness, she chose to initiate an important positive action to encourage her to participate. Selena responded by s howing a new interest in learning Ms. Cross and Salma In the case o f Ms. Cross, Salmas third grade teacher, because she was in a rush to cover her curriculum, it appeared that she didnt have ti me get to know her students. During the first observation, Salma and several othe r students were sitting at their desks with their backs to Ms. Cross and the board. Ms. Cross was observed re primanding Salma by saying Pay attention! Focus! and Sit up straight! But during the study, Ms. Cross later corrected her mistake by providing Salma with a chair and desk that faced her and the board. During the time that Salma was seated incorrectly with her back to her teacher, Ms. Cross sent Salmas parents several notes accusing Salma of being a day dreamer and not paying attention in class ( Ms. Cross Classroom Observations, p. lines 37-41; Ms. Cross Parent-teacher-student Conference, p.1, lines 6-7).

PAGE 125

125 Later, Salma passed the ESOL test and wa s placed in the more advanced reading interventions program. Ms. Cross didnt adm it she had misdiagnosedSalmas intellectual potential Instead, Ms. Cross credited Salmas mo tivation as being new because of the recent school interventions she had been experiencing When the researcher came into the picture and focused on Salma and then we switched her to Dr. Carter (the reading interventi ons teacher), she has probably made more improvement in the last six weeks than duri ng the whole beginning of the year. Because she is really, really motivated now, it can do it for her. Later however, in a separate conversa tion with Dr. Carter, she added that, Salma had received 26 Harcourt Intervention pr ogram lessons correla ted with Ms. Cross lessons. These lessons included phonics skills, vocabulary words, fluency, comprehension skills, main idea, details, facts and opinion, compare and contrast, and summarizing. Then finally we tied everything together. During later class observations, Salma appeared to have considerably more self-onfidence and academic skills since her seat was changed. In addition, Salma had been chosen by Ms. Cross to represent her class as one of the two participants to write orig inal stories for the Young Authors program, a much-honored award. Unfo rtunately, in the most recent classroom observation, the researcher discovered that half of Ms. Cross students (nine) were still seated with their backs to Ms. Cross and to the board. Placing students with their ba cks to the teacher or the board, places students at a considerable disadvantage. Ms. Rich and Eduardo Finally, during a classroom observation with Ms. Rich, Eduardos fourth grade teacher, the researcher observed her reprimanding him several times. She also inferred that he had a mental problem because he could not express himself well enough when she asked him to explain the plot of a story he had just read. She said, I dont see that at all, Eduardo! Oh, no, Eduardo where did you get that? Eduardo, be quiet!

PAGE 126

126 Eduardos response was the same. He couldnt an swer her questions, looked frustrated and started biting his nails. Fortunately, later Ms. Ri ch realized Eduardos problem during a parentteacher-student conference. She realized that he needed to increase his English vocabulary. Because he did not understand many of the words he read, his limited vocabulary hampered his ability to comprehend th e stories he read. Even though, the re searcher agrees that all English language learners who are developing their E nglish academic language need to continue to expand their English vocabulary, in the case of Eduardo, Ms. Richs demands and lack of wait time probably caused Eduardo to become too anxious to participate. The Childrens Literacy Development Selena Selena acted shy at the beginning of the study and was not participating actively in her kindergarten class. After Ms. Drury began enc ouraging her, S elena responded well to Ms. Drurys balanced readin g method. The method utilized phonics and sight words in a meaningful context which is recommended for emergent lit eracy kindergarten students (Au, 1993; Perez & Torres-Guzman, 1996; Tinajero & Huerta-Maci as, 1993; Ovando & Collier, 1998; Pearson, 2004). Then, when Ms. Drury expressed, Selena is making good academic progress. She ha s reached the bench mark for the highest level of accomplishing for kindergarten. She knows all of her sight words and is blending words by sounds when reading books. I think she will do well in th e first grade. But toward the end of the study, Ms. Drury reported that, Selena seems to be less shy than she was at the beginning of the year but her self-esteem still has room to blossom even more. However, at home Selena was observed as sel f-confident and assertive. At school, her positive self-concept seemed to lessen, somewhat (Celedon-Pattichis, 2004; Cummins, 2001).

PAGE 127

127 Salma Salm a read fluently and answered correctly many of the questions she was asked in her third grade class which demonstrated to the observer that she had good reading comprehension. Her teacher, Ms. Cross said, Salma is a good reader. Although, not the best r eader in the class, but she is one of the better readers in her group. He r problem is in dealing with understanding the vocabulary and connecting the title of the reading with the storys key words and what she knows about this country. In an informal conversation, Dr. Carter, Salmas second grade teacher and her present reading interventions teacher said, Salma reads quickly, however, she lacks prosod y and needs to adjust her reading rate to the text in order to understand what she reads. Also, Salma has improved in her ability to summarize a story. But she needs to continue to improve in her reading expressiveness and her answers to critical questions. Dr. Carter added that although, Ms. Cross stated that Salma was a day dreamer and did not express empathy for other people. Dr. Carter said instead, I never had a problem with Salma being distra cted or not on task, during the time she was with me in second grade and during th is years reading interventions. The effects of this situation are explained by Dulay, Burton, & Krashen (1982) who reported that when a second language learner student doesnt feel at ease, or had been falsely accused as was in the case of Salma, the affect ive filter prevents comprehensible input from reaching the students language acquisition de vice (Chomsky, 1965) which was evident during the first half of the year. However, although the FCAT scores were unavailable, during a recent inquiry Ms. Cross had given Salma a summer scie nce application suggesting that Salma would benefit from participating in the program this summer.

PAGE 128

128 Eduardo Ms. Rich Eduardos fourth grade teacher, per ceived that Eduardo had a thinking problem that caused his oral language expressi on to suffer. English language acquisition experts recomm end that classroom teachers develop their students oral English la nguage skills by teaching in context and systematically the e ssential linguistic structures th at are introduced within the language arts curriculum. Teachers should provide both structured and unstructured opportunities for oral production, in order to promote highly proficient oral language skills in students. Students who have been immersed in English language instruction do not develop fluency and grammar ability through subject ma tter instruction alone (Lindholm-Leary, 2001; Swain, 2000). This was seen in Eduardos behavior. He had difficulty with advanced reading comprehension of texts that included knowledge of low frequency vocabulary, primarily from Greek and Latin sources, complex syntax, and abst ract expressions. His difficulty stemmed from a need to develop his ability to interpret a nd produce increasingly complex written and oral language and to learn metalinguistics so that he could plan his own l earning, develop cognitive strategies, and manipulate the material to be learned while feeling positive about himself (Cummins, 2001; OMalley & Chamot, 1990). At one point, Eduardos teacher implied that he was reading too much. This made his parents consider controlling his reading. But finally, Ms. Rich made it clear that he should continue readin g as much as he had because extensive reading for pleasure ould expose to a broa der vocabulary (Krashen, 2004). Also, in order for him to learn new vocabulary words, he needed to encount er each new word many times (Cummins, 2001; Krashen, 2004). Another problem that Ms. Rich pe rceive that Eduardo wa s having while reading without comprehension, is as Snow (2002) recognized that (ELL) children need to learn strategies on how to learn new concepts, to get deeply involved in what theyre reading, to evaluate critically what th ey read, and to apply their new knowledge to solve practical as well as intellectual problems (p. 5).

PAGE 129

129 Instructional programs that promote reading comprehension emphasize extensive and varied exposure to meaningful print and provide instru ction to help students develop metacognitive and metalinguistic strategies to recognize words and compare the native with the second language (Cummins, 2001). Integration of Familys and Teachers Literacy Practices Bringing Their Literacy Pr actices to the Classroom In this stud, the par ticipant children brought their literacy practices to their school. For exam ple, when Selena wanted Ms. Drury to know that it was el ratn (the mouse) and not the tooth fairy that brought money to the Mexican children in exchange for the childrens fallen teeth, she wrote a story about el ratn(the mouse) and showed it to her teacher. Also another example of the childrens home literacy practices is educacin which includes parental respect and caring for the members of the family, was wh en Ms. Cross recently presented her third grade class with a Young Authors party where Salm a, a recipient of th e award, read her book Flowers to her class and to her inv ited parents. Salma, although happy to be the center of attention, took the time to be re spectful to her parents. She asked for Ms. Cross permission to act as a hostess and be the one to serve her parent s plates of snacks and cups of soft drinks. In the fourth grade classroom observation, Edua rdo showed his educacin literacy practices when he told his teacher, Ms. Rich, how much he cared for his family. Eduardo told her he was worried because his sister Salma had been taken to the hospital because she was unable to breathe. Later when the Fernandez came to the parent-teacher conference meeting, Mr. Fernandez sat Salma on his lap, but Ms. Rich tried to tell Salma to go to the back of the room and read a book during the meeting. Then, Eduar do took the initiative to explain to Ms. Rich,

PAGE 130

130 that Salma was the sick girl (la enfermita) on that day, thats why the family had to treat her in a special way. Also, during Eduardos parent-teacher meeting with Ms. Rich, Selena gave her brother a kiss on the cheek. Eduardo explained to Ms. Rich, Selena wants to wish me good luck in the conference. Other examples of the participant childrens liter acy practices were their work ethics. Ms. Rich said, Eduardo doesnt mind correcting his stories, ten, twenty times if necessary, until I tell him that his work is well done. Ms. Drury said that Selena worked on her storie s with great dedication, until she felt that she had thoroughly expressed her ideas. Also, when Salma found out that she was in danger of failing the third grade she worked harder to improve her reading comprehension and was recognized for her improvement The Children Reflected Their Literacy Pr actices in Their Young Authors Books Eduardo, the oldest wrote two Young au thors stories when he was in 3rd grade. His first story was about his dog who was rundown by a train which prompted the family to move away from the railroad area of Parsons. The sec ond book was concerned with his grandparents. Because he had never traveled to Mexico to see his grandparents and the small farm, his imaginary trip to see them showed his interest in his extended family and exploring his roots. Salma, the third grade student wrote about he r interests in belonging to an American and Mexican girls club. Although one of the parents refused to allow his daughter to participate in a sleep over, eventually the parent agreed and th e girls club called Flowers had their first sleep over party. Recently Salmas dad rejected her t eachers idea that Salma should join the Girls Scouts, because he did not want her to sleep away from home.

PAGE 131

131 Finally, Selena, the kindergarten girl wrote about her desire to be a mother like Mrs. Fernandez and cook like her mother and sip her fa vorite potato soup with her sister Salma on the mobile homes porch. Also she would like to live in a large home with a big backyard where a family of giraffes lived. Selena has always identi fied closely with her mother and has said that she wanted to be the mother of a baby girl when she grew up. Knowledge Construction during the Pa rent-Teacher-Stud ent (PTS) Conferences The parent-teacher-student conference promot es affirmation for children and parents and it is the best forum to integrat e both the familys and teachers literacy practices to benefit the students academic achievement. The Fernandez had three parent-teache r-student conferences with Ms. Cross and Ms. Rich. Also the Fern andez attended Ms. Cross third grade Young Authors party. Developing a student academic plan for Salma The first parent-teacher-student conferen ce took place am ong Ms. Cross, Ms. Fernandez and Salma with the researcher as a translator. The purpose of the meeting was for Ms. Cross to notify Mrs. Fernandez that Salma was in danger of being retained in the third grade. Ms. Fernandez prompted a discussion of possible wa ys Salma could be assisted academically to improve. Ultimately, the decision they made resu lted in the three of them signing a compact initiating an academic plan which included a change in Salmas seating arrangement, the exploration of Salma being tran sferred from ESOL to the read ing interventions program. Salma also began checking out books whic h were on her reading level from the classroom library so that she could read at home for at least 30 mi nutes every night. In response, Mrs. Fernandez agreed to supervise Salmas reading. Then, Salma and her mother left with the hope that if Salma did what she was supposed to do, she would be promoted to the fourth grade.

PAGE 132

132 Follow-up PTS conference to review Salmas improvement Six weeks later, a second parent-teacher-s tudent conference took place among Ms. Cross, Salm a, her parents, and her siblings. Ms. Cross happily told them that everyones efforts to help Salma had succeeded because she had improved 100% and she was no longer in danger of failing the third grade. Ms. Cross also explained that she felt that it would benefit Salma if she joined an organization like the Girl Scouts during the summer that would allow Salma to associate with English speaking girls her own age who would m odel English for her and help Salma improve her English usage. PTS conference with Ms. Rich Later, Mr. and Mrs. Fernandez scheduled a meeting with Ms. Rich to discuss Eduardos progress. Du ring the parent-teacher-student conference among Eduardo, his parents, and his teacher, Ms. Rich told them that Eduardo had a problem answering critic al questions about his reading and that perhaps he did not understand what he was reading. She also said that he rushed through his reading and answered many of the co mputer test questions incorrectly. Ms. Rich suggested that Eduardo was interested in just accumulating awards and not primarily interested in learning the storys content. When she asked Eduardos parents if he had the same difficulty perceiving the meaning of storie s at home. They explained that he had no difficulty explaining anything that the family discussed or w ith what he had observed on television. After the parents input, Ms. Rich began to speak in a more negotiating way, and changed the abrupt tone of voice that she had been observed using with Eduardo in class. It appeared that, as a result of her increased effort to understand E duardos problems in school, she decided to talk about her own reading problem when she was a younger person. She explained that because she was frequently distracted, that she lost track of the storys plot. However instead of continuing, she went back and re-read the part she had missed. In response, the Fernandez parents showed

PAGE 133

133 their appreciation for what Ms. Rich had shared with them and they suggested that Eduardo should double-check what he had read in order to understand his stories better as Ms. Rich had done. Eduardo agreed to try. In order to help Eduardo understand the words he had missed when he read, Ms. Rich shared an advanced vocabulary booklet with him, which he could utilize for the rest of the year and during the summer. This negotiation resulted in the teacher realizing Eduardos problem. By discussing the matter with the parents who were also interested in Eduardos welfare, they came to understand that it was natural that an English language learner needed to develop a wider vocabulary in orde r to fully understand what he had read. Table 5-1. Summary of home a nd school literacy practices Home Literacy Practices School Literacy Practices Sociocultural Literacy Practices. There are many literacies according to the sociocultural context Do it may way. There is only one literacy, the American mainstream literacy in general, and the FCAT, specifically. Affirmation of childrens identities. Negation of Childrens identities. Importance of family and social relations. Children wanted to be liked by teachers and receive their teachers approval. Importance to curriculum, standards, tests and classroom control. No ESOL strategies observed. No knowledge of the Florida Consent Decree (1990) was evident. Parents encouraged children to learn. Children were working very hard to learn. Teachers did not have time to check for student understanding. Children wanted to learn Academic English language. Teachers did not utilize home literacy practices. Did not understand their students English language acquisition process. Children were perfect for their parents. Teachers had a deficit orientation toward their Mexican students.

PAGE 134

134 Table 5-1 Continued. Parents perceived children as obedient, caring, intelligent, and hard-working. Teachers perceived children as lazy, distracted, daydreaming, unfocused, non-empathetic, and having problems with their thinking. Parents wanted to be involved in meaningful parental involvement, like improving student learning. School did not encouraged parents to attend meetings because they did not provide translators. The Researchers Role While positive interactio ns that take place between the Mexican immigrant students and their teachers are central to st udents success, negative interacti ons overt, covert, intentional or unintentional can disempower students and thei r families (Cummins, 2001). During the study it became an ethical necessity for th e researcher to become an advo cate, to interact, validate, and affirm the participant students id entities, because inaction from th e part of the researcher would have been detrimental for the participants (C ummins, 2001). The researcher had to intervene when Salma was in danger of being retained. The researcher explained to Ms. Cross that Salmas self-esteem would be diminished and it would increase her risk of dropping out of school in the future. Also the researcher had to become Se lenas voice so Ms. Drur y could understand what Selena was writing about. When Ms. Drury acknowledged Selenas cultural contribution to their writing activity, Selenas self-e steem was heightened (Cummins 2001). Finally, the researcher was asked by the teachers and the family to act as a translator and homeschool liaison during the parent-teacher-student c onferences in order to contribute to an understanding of the childrens academic problems that otherwise could not have taken place without the researchers assistance. The researchers status as a high achieving Hispanic and Mexican woman may have prompted the teachers to pay closer attention to the par ticipant family and childrens needs than if the researcher had not shared cultural and ethnic backgrounds.

PAGE 135

135 The Leadership in the Education of Mexican Immigrant Children In this study, the school leadership did not seem to be visi ble or highly involved. Thus as the findings indicated, it is neces sary that schools instructional leadership becomes aware of the vicious circle, the findings indicated that are taking place in th e school in the interactions between teachers and Mexican students. In these interactions, elements of the teachers deficit orientation toward Mexican stude nts add negatively to the fa milys concept of educacin creating a vicious circle which is detrimental to the education of Mexican children. The teachers approached Mexican immigrant students with a defi cit orientation because their literacy practices differ from those of mainstream America (C oleman, 1990). The parents seemed to accept the teachers deficit attitudes but responded with thei r literacy of educacins practices of excessive respect for teachers. Parents saw teachers with symbolic investiture, with a high status in the educational structure, and with pow er and authority to fail students Parents were unaware that in the American culture parents had the right to question teachers perceptions (Bolman & Deal, 1991). The teachers, who expected a behavior congr uent to American literacies, felt that the excessive gratitude from parents was an acceptan ce of the teachers deficit orientation negative views toward their children. These actions lead the teachers to confirm their unconscious and unquestionable deficit orientation. In order to br eak this vicious circle the teachers need to change their deficit mental models. The parents also need to change their mental models to learn to assert themselves to teachers and school pers onnel. One such example occurred in this study when Mr. and Mrs. Fernandez resp onded to Ms. Rich at the pare nt-teacher-student conference that Eduardo did not have a mental problem b ecause he communicated perfectly with them in Spanish at home (Argyris & Schon, 1974, 1978, Schein, 2004). An institutional change would be necessary to break the vicious circle school wide and help develop a virtuous circle in the opposite direction. This cultural change at the school would

PAGE 136

136 require structural and process adjustments incl uding the school personnel, as well as parents. Schoolwide training on the Mexican immigrant familys literacy practices would have to take place. The school personnels mental models, values, premises, and assumptions about the deficit theory have to be questioned and changed. Also, the school vision needs to be expanded. Time and resources would be needed so that personnel could generate activitie s. It will also be necessary to revise teachers and support personn els job descriptions. Finally, parents will need advocates/mentors to guide them through the chan ge, one family at a time and to help them continue constructing knowledge during parent-teacher-student conferences (Argyris & Schon, 1974, 1978; Schein, 2004; Senge, 1990). Implications for Theory The findings in this showed how the child ren constructed knowledge while integrating the familys and teachers literacy practices Knowledge in this study was understood by the childrens successful acquisition of literacy of both the native and English languages at home and in school while integrating and re lating their two liter acy practices to thei r own life experiences (Velez-Ibanez & Greenberg, 2005). In general, the literacy practices observed in this study of a Mexican immigrant family in Central Florida, confirms what has been doc umented by most scholars of Mexican immigrant families (.e.: dedication to their family, work ethics, sense of community, religion, and values, and concept of educacin (Coady, in press; Delgado-Gaitan, 2004; Guerra, 1998; Lopez, 1999; Moll et al., 2005; Riley, 2002). Th e literacy practices of the Fe rnandez in their specific sociocultural historical context were geared toward survival. These circumstances included the availability of year around agri cultural work, living close to th eir extended family, and being able to provide a stable home and a good edu cation for their children, while under the cloud of fear of deportation because of their undocumented stat us. The parents hope for the future is that

PAGE 137

137 their children who are American citizens will experience a successful education and ultimately will attain successful careers in the United States. The teachers did not seem to be aware of th e Florida Consent Decree and childrens home literacies. The teachers literacy practices were their use of a ba lanced eclectic literacy method while using direct instruction as their primary model of delivery (Behar -Horenstein & Seabert, 2002; Ramirez, 1992). The teachers covered the mainstream English language curriculum without utilizing many of their Mexican immigrant students literacy practic es or their previous knowledge, even though the Mexican immigrant population was in the majority at Parsons Elementary School (Joyce, et al., 2004; Moll & Greenberg, 1990). Also, it was observed that the teachers did not indicate if they had knowledge of the processes of first and second language acquisition even though the partic ipating children (ELLs) struggl ed with academically. The participant students had received ESOL basic social language in struction, but they needed assistance from their classroom teachers or from sp ecialist teachers to con tinue to develop their English academic language, background knowledge, explicit reading comp rehension skills, and metacognitive and metalinguistic skills (Cummins, 2001; Lindholm-Leary, 2001; Ovando & Collier, 1998; Snow, 2002). Initially, the three teachers did not seem to have a positive perception of the participant students. They did not display a welcoming attitude toward them and they failed to provide the emotional support that the three participant children needed. Ho wever, later in the study, the teachers developed a more favorable perception of the participant students in their classes. In turn, the teachers newly formed positive attitu des contributed to two of the participating students self-confidence and ultimately to their extensive academic achievements. These findings indicate that the school system should evaluate their teachers training in English

PAGE 138

138 language development and multicultural educati on and should identify how the resources for diverse students will be utili zed before new teachers begin teaching at Parsons Elementary School. Despite their childrens diffi culties in the interact ions with teachers, this Mexican family was very invested in their childrens education. At the school level, it was discovered that Parsons Elementary School needs to provide professional development for teachers about the Florida Consent Decree, and Mexican childrens literacy practices. It is also nece ssary for the school to evaluate the benefits and disadvantages of the extrinsic reading rewards utilized and consid er initiating an intrinsic reward system that would develop students pleasure of reading. The participant stude nts in the third and fourth grades were given awards based on the number of lin es they read which seemed to distract them from discovering the intrinsic re wards associated with understa nding and acquiring the pleasure of reading (Coady, in press; Krashen, 2004). The school should provide materials in a language that the family can understand, whereas they did not. The studys contribution to theory is how th e parent-teacher-student conference aided the integration of familys and teachers literacy pr actices as seen in the childrens construction of knowledge. A conference, where parents, teachers, and students meet face to face is necessary, in order to understand nonverbal literacies and to learn each others verbal and cultural practices with the goal being to provide a more inclusive and relevant education for culturally diverse children. Parents come to the conference with the e xpectations that meaningful interactions will occur. Because the literacy prac tices of the Mexican people stress the importance of freedom of expression through the use of oral language, th e parent-teacher-stude nt conference is the communication of choice for the family (Jimenez et al., 2003). In addition to the parents, the students should also have the opportunity to attend the conference and be allowed the freedom of

PAGE 139

139 oral expression so that they can present their point of view. Facilita ting the construction of knowledge between parents, teachers, and students is needed so that the school can provides a facilitator who is bilingual, bicultural, and know ledgeable of education and educacin, of the school systems functions, and how they re late to the Mexican immigrant community. The study showed how participa ting children as lite racy practice agents, actively brought their literacy practices from home to the classroom through their writing and through their speech. The childrens concept of ed ucacin, expects them to be respectful to their teacher, and not to interrupt or contradict what their teachers say. In retur n, the teacher should be informed about the importance of providing th e student with the opportunity to talk about the things they know and care about. Bringing information about th eir home literacy practices to their teachers at school will encourage the Mexican immigrant student to continue to express themselves verbally, to gain self-respect and ultimately th rive in their academics. The childs literacy practices could provide their teachers with a means to guide students in acquiring academic English beyond the acquisition of English social skills and specific strategies. Table 5-2. Findings of study based on theoretical framework/perspective Key points of theory Findings Theory confirmed or refuted Sociocultural Historical Literacy Approach (Vygotsky, 1978) Literacy practices are developed as a result of social interactions in a specific context in which a public speech is developed. The participant familys literacy practices were developed in a unique way in their specific sociocultural historical context. Confirmed The Funds of Knowledge (Moll, Amanti, Neff, & Gonzalez, 1992) People are competent and have knowledge that their life experiences have given them. The participant family had knowledge that they acquired in their country of origin and in their survival in Parsons, USA. Confirmed

PAGE 140

140 Table 5-2 Continued. The Concept of Educacin (Delgado-Gaitan, 1994) Educacin means familys taught values of respect for oneself and others, good manners and discipline, family honor, and respect for self and the community. The participant family followed the concept of educacin taught to them by teaching their children good values, respect, hard work, and helping others. Confirmed Collision of Discourses (Lopez, 1999) Problems arise when proponents of a more powerful discourse assume that everyone perceives the world in the same way. The participant children had problems integrating their literacy practices with the teachers American literacy practices. Confirmed Mexican Children cannot succeed in mainstream practices (Valdes, 1996) Student success grounded on mainstream values does more harm than good. No solutions were given. The participant family believed in the benefit of their children complying with schools requirements and they felt that through negotiations some solutions to their childrens academic problems were reached. Refuted Illegal alphabets and adult biliteracy (Kalmar, 2001) Mexican illegal aliens use an alphabet that they know to chart the sounds of English. The participant family utilized the Spanish letter-sound code to write in Spanish and to read in English. Confirmed Parent-teacher-student conference (PTS) (Sen, 2008) Promotes affirmation of students and parents. It allows parents, teachers, and students to interact face-to face to discuss students academic improvement. The participant parents, teachers and student constructed knowledge in the forum of a parent-teacherstudent conference. Also teachers became acquainted with the familys literacy practices. Confirmed Breaking the deficit-educacin vicious circle (Sen, 2008) Parents are assertive and speak out against the deficit orientation to teachers and school personnel. The participant parents responded to Ms. Rich that Eduardo did not have a thinking problem because he could communicate perfectly in Spanish with them at home. Confirmed

PAGE 141

141 Recommendations for Further Study a) A longitudinal study of revised ESOL training based on the f indings reported in this study for regular classroom teachers that focuses on helping mainstream English language learners after the students had passed th e basic social English acquisiti on training, yet continues their English academic language development for up to ten years in an English immersion program school, like the Parsons sch ool (Thomas & Collier, 1997). b) A study of parent-teacher-student conferences, with a focus on how the school can facilitate this process among immigrant families more e fficiently and how these processes impact changes in students co nstruction of knowledge. c) A study of how a policy that is designed to ensu re that teachers explore the literacy practices of their Mexican immigrant students by visiti ng their homes and a focus on how home visits influence teachers instructional practices and student engagement. d) A study that explores teachers use of student s literacy practices and how this practice impacts students development of English a cademic language skills (Cummins, 2001). e) A follow-up study of this family. f) A study that examines the leadership behaviors/ actions at a school of predominantly Mexican children and how well they do on the FCAT. g) A study that describes the accountability between the role of the Florida Consent Decree (1990), accountability, a nd teachers practices. h) A study that explores principals perspectives about requiring teachers to know childrens literacies. i) A study that explores the congruence between th e reading materials that a Mexican student school population have and need. j) A study that describes schoolwide reform efforts aimed at eradicating teachers deficit orientation. Summary and Conclusion In this chapter, a review of the findings of this study was provided. Also the implications of the results of this study, speci fically as it relates to the integr ation of the literacy practices between the home and the school, were described. Suggestions for furt her research at the classroom, school, and policy levels were given. This study descri bed the literacy practices of one Mexican immigrant family in this sociocultura l-historical context of non-migrant agricultural

PAGE 142

142 workers in Central Florida. The Mexican immigr ant familys concept of educacin and their involvement in the school, the teachers liter acy practices (including their philosophies of education, their literacy methodology, and their strategies for teaching Mexican immigrant students), the participant childrens literacy development, and how the teachers and students constructed meaning were describe d. Finally, how the participant children integrated both their home and teachers literacy prac tices were also described.

PAGE 143

143 APPENDIX A TABLE OF FAMILY LITERACY PRACTICES From : _12/07 To: 5/08 Participants: The Fernandez Family (Josu, Soledad, Eduardo, Salma, and Selena) __ Home dcor: The participant familys home was an old, reconditioned trailer 50 feet long and 20 feet wide with a front wooden porch with a table, ch airs and a hammock. The home was located on a large piece of land with pens for chickens, turkeys and a small pig. The familys living room was spacious, recently painted and partially car peted with two large matching sofas facing a large television set and a large stereo. The room had curtains with printed flowers matching the many artificial flower arra ngements in the room. One section of the living room's wall displayed re ligious icons of the Catholic faith. There were two large oval images of the Virgin of Guad alupe, the patron saint of Mexico, on each side of a huge image of Jesus Christ being taken dow n from the cross. Also, there were some plastic flowers arranged around the icons. On the other wall area, there were school pictures of Salma, the third grader and Eduardo the fourth grader, Selena, the Ki ndergarten girl, and Baby Delia. On another wall, there were pictures of the parents wedding, the childre ns baptism and Holy Communion. Another wall had a huge portrait of the mothers mother. On the same wall, there was a picture of Salma and her Kindergarten cer tificate. Under the picture a nd certificate we re the sound system and two dolls. On top of the sound system there was a crochete d cloth. Other decorations in the living room included knickknacks inside the china cabinets. On the china cabinet, there was a collection of dolls, both large and small, por celain and plastic. On another china cabinet there were souvenirs from friends and family events like weddings, baptisms, confirmations, and quinceaeras. On another side of the living room, on the te levision are some trophies and medals won by the children. The family had three bedrooms, one bathroom, a kitchen and dining area, and a laundry room. The first bedroom had two beds. The next room had the sons collection of cast iron trucks and cars and ten reading medals and several trophies. Also, his dr awings and paintings were posted on the walls and a Halloween mask. The last room had a large bed with a 36 inch tall statue of Baby Jesus dressed in a beautiful silk gown, lying on a crocheted bedspread. All the rooms were newly painte d and in good repair. The bedrooms and the hall were carpeted The kitchen was a 10 ft by 12 ft. room that includ ed a dining area with a table and chairs. The kitchen had wooden cabinets, a refrigerator, a sink, and a stove. The window and the back

PAGE 144

144 door had white curtains with red flowers. The walls were painted light green and the floor was covered with green marbled design linoleum. Finally, there was a laundry and th e only bathroom in the house th at looked very clean, but it did not have a toilet seat. The bathroom and kitche n and half of the living room were covered with linoleum. Climate: The familys homes climate as well as the ride to and from school was always pleasant. The parents always had a smile and never raised their voices and were always supportive of their children. When the parents picked up thei r children from school they always appeared cheerful and welcoming. The children seemed to have pride in owning th eir home and enjoyed the spaciousness of the house and the yard. Everyday after school, they enjoyed running, jumping rope and riding their bikes. The children seemed very assertive at home, ha ving command of the television, VCR, and stereo and operating them freely. Also, the children were free to get food out of the refrigerator whenever they liked. Literacy events observed: The parents were constantly reminding the children in Spanish how to behave properly: how to behave with visitors, how to sit, how to eat, how to wash their hands, how to clean their nose, and how to comb their hair. The ch ildren responded obedientl y. The parents asked the children everyday for any school corres pondence papers and made sure that the children did their homework. The parents looked over the homework before th ey signed the homework slip. One afternoon, Selena told a story that she ha d learned in school that day. Mr s. Fernandez replied that the story was similar to a story she had learned in school in Mexico. Then they both compared the similarities and differences between the two stories. When the family played together a la Pichada (a combination of baseball and dodge ball), the parents took this opportunity to model the Spanish language for the children. The parents and the participant children made a strong effo rt to teach Baby Delia to speak Spanish correctly. Everybody modeled for her a nd corrected her when necessary. The parents said repeatedly th at they were very proud when they observed their son reading constantly, so they supported his reading a nd encouraged their daught ers to do the same. The family enjoyed watching family videos of the parents wedding, of Christmas holidays, birthdays, baptisms, etc. On Saturdays the children watched childrens movies that they had checked out from the Parsons public library.

PAGE 145

145 The family received and made many telephone calls from their family and friends in Mexico, Texas, and from the Parsons area. They expres sed that there no longer existed the need to write letters. Literacy instruments: During more than half of my home visits, the ch ildren had in their posse ssion at least three books that they had checked-out from the school library. The only books that the family owned were the two books that Eduardo had written in the third grade. The family was excited when I brought 20 books in English and Spanish to them and allowed each member of the family to choose their favorite books. The father enjoyed a book in Spanish about Mexican presidents (I saw him reading it several times sharing it with Eduardo and telling Eduardo about the different presidents during his time). The mother was interested in a primer book in Span ish that she shared w ith Baby Delia. Selena liked some Sesame Street and Dr. Seuss books and Salma was interested in a book about cats. The parents had many Spanish music records fr om Mexico. They also, had audio tapes on religious and philosophical reflect ions in Spanish that they of ten played and discussed with the children. Activities: Parents had a regular place of employment where they cut fern, however, sometimes there was no work available in that particular fern farm and they had to travel to other ferneries. If there was no work for them, then they contac ted Mr. Brice, their me ntor, who always had little jobs for them to do on his property. As a last resort, when there was no work outside the home, they worked on making improvement on their house. The children were aware of this and they expressed their admiration for their parents for being such hard workers. Parental involvement at school was a very importa nt priority for the Fernandez. They managed their work around taking their children a nd picking them up from school. Also their priorities included attending parent-teacher conferences after school; attending school meetings and school fund raising activities; contributing with food and volunteer work, and overseeing their children doing their home work and signing their homework slips. Living in a clean and organized environment was observed during more than half of my home visits at the Fernandez ho me. The parents had a daily r outine of cleaning the house, preparing meals for the children, feeding the live stock, washing the familys clothes and preparing childrens clothes, a nd backpacks for the next day. Relationship with family and friends was a part of every day life for the Fernandezs. The parents, while at work met with their exte nded family members, who worked with them and had lunch together during their half hour lunch time. Also, they maintained close phone communication with relati ves in Mexico and with fr iends and community members in the United States.

PAGE 146

146 The Fernandez scheduled small entertainment activ ities every day. Sometimes, they played a la pichada as a family, other times, the parent s oversaw the children biking and running in the front yard; and playing in the park in the evening. After the children finished their homework, they sometimes watched T. V. soap operas in Spanish, watched familys videos, or danced together in the living room On Saturdays, the ch ildren watched videos that they had checked out from the public library. On Sundays they went to church, grocery shopping, to the park, and visite d relatives and friends. On holidays, the Fernandez parents gave their ch ildren little gifts, such as, candy or coloring books and they took them to quick food re staurants for a hamburger and a soda. Dialogue: Mr. Fernndez often told his ch ildren, Como les fue en la es cuela? (How was school, today), Estate en paz or Tente en paz (Behave your self), No hagas eso (Dont do that), Haz tu tarea (Do your homework), Aydale a tu ma ma (Help your mother), Traele la silla a la senora, (Bring a chair to the lady), O frcelea la senora (Offer to the lady). Ms. Fernandez told her children loving words lik e, Que Linda mhijita (How pretty you are, daughter), Mhijo es muy inte ligente y estudioso, (My son is very intelligent and studious). Mrs. Fernndez informed that she would have to consult her husband,Cuando mi seor venga le pregunto si quiere que vayamos (When my husband comes, I will ask him if he wants us to go), Tengo que preguntarle a mi esposo (I have to ask my husband). Eduardo said, Como esta Sra. Diana? (How ar e you, Ms. Diana). Eduardo told Selena and Salma, Estate quieta (Be quiet), Tu no sabe s jugar (You dont know how to play). To his parents, Si, mama, Si papa (Yes, mam Yes, Sir), Ya hice mi tarea (I already did my homework),Te puedo ayudar, papa? (Can I help you Daddy?). Selena told her mother No quier o barrer (I dont want to sweep the floor), No tengo tarea (I dont have homework), Quiero ms pollo (I want more chicken), Quiero ms jugo de naranja (I want more orange juice), No me bajo del juego (I dont want to get off the playground swing). Salma told her parents, Me fue bien en la es cuela (School was good today) Ya hice mi tarea (I already did my homework), Vamos a jugar a la pichada (Lets play a la pichada), Mi amiga va a venir a jugar conmigo (My friend is coming to play with me). Forms of literacy observed (based on Ornstein & Sinatra, 2006) 1) Visual (i.e.: watchi ng television). The family watched television every day, mostly Mexican soap operas. The family had many family photographs and th e childrens artwork) posted on the walls. 2) Listening (I. e.: radio, conversations):

PAGE 147

147 Children were used to listening to adult conversations during fam ily gatherings and school parent meetings, where they were expected to listen without talking. Most of the time, the children listened to music, videos, and religious ta ped reflections selected by their parents. However, they had the right to request the music they like. The father bought a new musical tape that was familiar to the children. The father taught a Mexican dance to the children, telling them, Aho ra das la vuelta (Now, you give a turn), Ahora, zapateado (Now you tap the floor with your foot). A favorite pastime of the parents, during lunch at work, was to listen to inspirational audio tapes and tell stories and jokes to their group of family and friend cowork ers. It was observed that parents often shared these experi ences with their children at home. 3) Speaking (I. e.: telephone, conversations): Most of the time, the children ran to answer their parents cell phone and brought it to their parents by saying, Es.. (Its such and such). The children stayed near their parents and at the end of the telephone call, their parents shared with them the topics of the conversation. The children were eager to tell their parents the interesting or funny things that happened at school. Each child competed for their fathers attention by trying to make their story the most interesting. The parents always laughed about the stories their children told. 4) Reading (I. e.: letters, brochures, homework): The parents were observed readi ng all the school notices that ar e written in Spanish or asked Eduardo to translate those written in English. 5) Writing (I. e.: taking notes, writing letters, homework): The parents wrote responses to their childrens teachers concerning their childrens report card grades three or four times a year (Ms. Rich, Eduardos fourth grade teacher asked me to translate one of these parents notes and I was able to see the previous notes written on the report card). 6) Visual representation (i.e.: drawing): Childrens art work is displayed throughout the house. Mrs. Fernandez was interested in arts and crafts and influences her children to appreciate making crafts. Recently, Mrs. Fernandez has begun to draw as well. On an occasion it was observed that Eduardo drew and painted a pi cture of the car Santa Claus had brought him and his mother and sisters tried to learn from him by attempting to draw it also. The childrens drawings were displayed throughout their home and in the schools cafeteria.

PAGE 148

148 7) Technology (utilizing computer s, or other gadgets): The family did not have a computer. The family had a large television, a VCR, a larg e stereo, and a cell phone. They have not been able to utilize the telephone message mail box (The researcher called the family on the phone and attempted to leave a message, but th e message procedure had not been set up). Otherwise, children were skilful in the uti lization of all the app liances in the house. Funds of knowledge observe d (based on Moll, Amanti, Neff & Gonzalez, 2005) 1) Agriculture: The children help their parents work at the fern ery after school for about an hour, almost every day. The children had learned from their parents fern cuttings at work. They helped their parents gather their previously cut fern and placed them into boxes. The parents mentioned repeatedly that they were very proud th at their children were such good helpers! 2) Mechanics: Mr. Fernandez supplemented his income by repair ing cars. Eduardo was always interested in observing and helping his father, handing him parts and tools. The father also takes this opportunity to teach his son the names of the parts and tools and how to repair cars. Mr. Fernandez said, Eduardo se sabe todos los nombres en espaol de las herramientas que yo le pido (Eduardo knows all names of all th e tools I ask for in Spanish). 3) Appliance repairs: The father, who was mechanically inclined, had learned a lot about repa iring appliances through trial and error. He told me a story about, when out of financial necessity, he fixed a refrigerator through experimenta tion. Eduardo showed interest in being an apprentice to his father, in which he both helped and learns. 4) Childcare: Parents gave a lot of importance to child care and child wellbeing. The fath er explained that after the familys pet was killed by a train, he search ed to find a safer home for the children. The mother was proud to volunteer at the Head Star t School in exchange for a lower rate for Baby Delias excellent care. She always atte nded the Head Start School meetings and was proud to help prepare the refreshm ents served at the meetings. Eduardo, Salma, and Selena helped take care of the baby. Eduardo, the oldest child, was very protective of his three younger sisters. 5) Household chores:

PAGE 149

149 The mother was in charge of the household chores however, the father and the children helped her most of the time. Mrs. Fernandez told me that Eduardo, Salma, and Baby Delia always helped her clean the house. But Selena was th e only one that complained when asked to help. She, usually responded Por que yo? (Why me?) Por que me castigas (Why are you punishing me?) Mrs. Fernand ez laughed tenderly while saying, Yo no la obligo a que me ayude si no quiere (I dont force her to help if she doesnt want to). 6) Cooking: Mrs. Fernandez was very proud of her cooking skills. She cooked many elaborate Mexican meals quickly like mole, tamales, quesadillas enchiladas, cakes, and stuffed turkey. She often volunteered to prepare food for the head Start and for various Parsons Elementary Schools fund raising activities. The children watched her and learned how to prepare the foods. Also, Mrs. Fernandez took th is opportunity to teach her girls the food recipes, ingredients, measurements, mixing procedures and the names of various cooking utensils. 7) Business: Mr. Fernandez took care of the family finances Occasionally, he lent and borrowed money from various members of the community. One afternoon, when I accompanied the parents to pick up their children, I observed him colle cting money from an acquaintance. Mr. Fernandez smiled when he talked about havi ng been able to make good deals when buying their home and land, and their trucks. He ta lked about feeling good about offering the family the best life he could afford. 8) Religion: Mrs. Fernandez was in charge of teaching the Ca tholic faith to the children. The parents got married by the Catholic Church in 2001. The fo ur children have been baptized and the three participant children have had th eir first communion. Th ese are important accomplishments for children who wish to follow the Catholic faith. Mrs. Fernandez was very devout in her prayers to the Virgin of Guadalupe and Baby Jesus. Her mother gave her the statue of Baby Jesus severa l years ago, that the family prayed to often. Mr. Fernandez gave his wife an image of the Virgin of Guadalupe that lights up, for Christmas. 9) Sewing and Crafts: Mrs. Fernandez sewed very well, fixing every thi ng her family needed. Also, she had crocheted a tablecloth, a bedspread, and the Baby Jesus st atues clothes, and s hoes. The girls were learning to crochet by observing thei r mother and practicing themselves. The mother made crafts to supplement their fa milys income. She asked the children to help. And also took the opportunity to teach the ch ildren the names of materials, measures, utensils, and craft supplies.

PAGE 150

150 10) Herbal knowledge: Parents knew the benefits of plants like the aloe Vera for healing wounds, cinnamon tea for colds. The family had planted several al oe Vera plants to use on wounds and had purchased cinnamon, oregano, honey, onions, and wa rm oil to treat the children when they have colds, sore throat, cough, and stomach aches. 11) Interpreting/Translation: Eduardo, the oldest child translates for his parents. The mother told me that she always liked to bring Eduardo with her when she attends pare nt-teacher conferences, because she did not believe that the bilingual secret ary, who translated at the c onferences, translates every thing she wanted to say. Also, the parents told me that they sometimes utilized Mexican community members, who were high school graduates to translate for them for a fee when they needed to visit a doctor or a hospital because of child birth or serious illness.

PAGE 151

151 APPENDIX B CLASSROOM OBSERVATION PROTOCOL Grade: ____ __ Teacher:_________________Date:_________Time: _______ Topic: __________________________Number of students:_______________ Classroom demographics: Classroom set-up: Classroom climate: Teachers activities Students activities 1) 1) 2) 2) 3) 3) 4) 4) 5) 5) Teachers talk Students talk 1) 1) 2) 2) 3) 3) 4) 4) 5) 5) Teaching methodology: Description: ESOL multimodels/ teaching strategies utilized: Teaching behaviors observed: Description: Examples of culturally responsive pedagogy (use of home literacies):

PAGE 152

152 Materials utilized: Comments:

PAGE 153

153 APPRENDIX C PARTICIPANT INTERV IE W QUESTIONS Participant teachers Interviews Interview # 1 Background and educational philosophy 1. Describe your educational philosophy. 2. Describe your concept of literacy. 3. Describe what teaching a nd learning mean to you. 4. How do you include your students home language and culture in your classroom curriculum? Interview # 2 Teaching Mexican immigrant students 1. What are your feelings about teaching Mexican students? 2. What are some of the literacy pr actices of your migrant student? 3. What are the challenges of teaching this particular migrant student? 4. What strategies do you utilize with these particular Mexican students in your class? 5. What are your expectations for these Mexican students? 6. How are Mexican students unique/dif ferent from other students? 7. What contact have you had with migrant families? 8. Describe successful and unsuccessful stories about Mexican students. Mexican Immigrant Pare nts Interviews (in English and Spanish) Interview # 1 Background and Experience in the United States 1. Describe your place of origin and your childhood. 2. Describe your family. 3. Describe your school ex periences as a child. 4. What do you read to your ch ildren? In what language? 5. What do you write every day? In what language? Interview # 2 Experience as Parents/Beliefs about Education 1. What is your belief about education? 2. What kind of education do you expect for your children? 3. To what extent has been your participa tion in parental i nvolvement in school? 4. What have you helped change in your childrens school? 5. What would you like to change in your childrens school? 6. What are your aspirations fo r your childrens education?

PAGE 154

154 7. What changes have you noticed in the principal or teachers after you ha ve interacted with them? Entrevista # 1 Experiencia en su lugar de or igen y en los Estados Unidos 6. Describa su lugar de origen y su infancia. 7. Describa a su familia. 8. Describa sus experiencias en la escuela cuando era nio. 9. Qu les lee a sus hijos? En que idioma? 10. Qu escribe diariamente? En que idioma? Entrevista # 2 Experiencias con la escuela y conceptos de educacin 1. Cul es su concepto de educacin? 2. Qu tipo de educacin desea para su hijo? 3. Describa su participacin en el involu cramiento de padres en la escuela? 4. Qu ha hecho para favorecer algunos cambios en la escuela? 5. Qu elemento de la escuela de sus hijos le gustara cambiar? 6. Qu aspiraciones tiene para la e ducacin y el futuro de sus hijos? Childrens Interviews Interview # 1 Home and Family 1. Describe your family. 2. How do you help your family at home? 3. Tell me something that your parents always tell you to do 4. What games do you like to play? 5. What do you like to read? In what language? 6. What do you like to write? In what language? Interview # 2 School 1. What do you like best in school? 2. What do you like the least at school? 3. Describe your teacher. 4. What things are diffi cult for you at school? 5. What things would you like to change at school? 6. What do you need to do to be a good student? 7. What do you think you have to do to get good grades? 8. What have you learned at sc hool since the year began? 9. What can you do now that you were not able to do last year? 10. Have you changed your idea about w hat you want to be when you grow up? 11. Follow-up questions. Entrevista # 1 El Hogar y la Familia 1. Describe a tu familia. 2. Describe a tus amigos.

PAGE 155

155 3. Cmo ayudas a tu familia en tu casa? 4. Dime algo que tus padres siempre te dicen que no se te olvide hacer. 5. Qu te gusta leer? En que idioma? 6. Qu te gusta escribir? En que idioma? Entrevista # 2 La Escuela 1. Qu es lo que ms te gusta en la escuela? 1. Qu es lo que menos te gusta de la escuela? 2. Describe a tu maestra. 3. Qu cosas se te hacen di fciles en la escuela? 4. Qu cosas te gustara cambiar de la escuela? 5. Qu piensas de la lectura? Explcame por que es fcil o difcil? 6. Qu se necesita para ser un buen estudiante? 7. Qu se necesita para sa car buenas calificaciones? 8. Cmo has cambiado desde que empez la escuela? 9. Qu has aprendido desde que empez el ano escolar? 10. Qu cosas nuevas puedes hacer ahora, que no podas hacer el ano pasado? 11. Qu cosas te gustan ahora, que no te gustaban el ao pasado? 12. Has cambiado de opinin acerca de lo que degustara ser cunado seas grande? 13. Me quieres contar algo ms?

PAGE 156

156 LIST OF REFERENCES Ada, A. F. (1988). The Pjaro Valley experi ence: W orking with Spanish-speaking parents to develop childrens reading and writing skills at home through the use of childrens literature. In T. SkutnabbKangas & J. Cummins (Eds.), Minority education from shame to struggle (pp. 223-238). Clevedon, England: Multilingual Matters. Ada, A. F., & Zubizarreta, R. (2001). Parent narratives: The cultural bridge between Latino parents and their children. In M. L. Reyes & J. J. Halcn (Eds.). The best for our children: Critical perspectives on literacy for Latino students. (pp. 229-244). New York: Teachers College. Agar, M. (1996). The professional stranger: An informal introduction to ethnography (2nd ed.). San Diego, CA: Academic Press. Amanti, C. (2005). Beyond a beads and feathers a pproach. In N. Gonzales, L. C. Moll, & C. Amanti (Eds.), Theorizing practices in households, communities and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence, Erlbaum Associates, pp.131-141. Argyris, C., & Schon, D. (1974). Theory in practice. San Francisco, CA: Jossey-Bass. Argyris, C., & Schon, D. (1978). Organizational learning. Reading, MA: Addison-Wesley. Au, K. H. (1993). Literacy instruction in multicultural settings. Fort Worth, TX: Harcourt Brace Jovanovich. August, D., & Hakuta, K. (Eds.). (1997). Improving schooling for langu age-minority children: A research agenda. Washington, DC: National Academy Press. August, D., & Hakuta, K. (Eds.). (1998). Educating language-minority children (4th ed.). Washington, D. C.: National Academy Pre ss. Los Angeles: Bilingual Education Services, Inc. Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed.). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Bakhtin, M.M. (1981). The dialogic imagination. In M. Holquist (Ed). M. Holquist & C. Emerson (Trans.). Austin, TX: University Press. Bakhurst, D. J. (1986). Thought, speech, and the genesis of meaning: On the 50th anniversary of Vygotskys Myslenie I Rec [Speech and thinking]. Studies in Soviet Thought, 31 102129. Behar-Horenstein, L. S., & Seabert, D. (2002) Looking at classroom teaching: A missing component in studies of school performance. Curriculum and teaching, 17(1), 21-38. Berger, P. L. (1966). The social construction of reality: A treatise in the sociology of knowledge. New York: Anchor Books.

PAGE 157

157 Berko Gleason, J. (1993). The development of language (3rd ed.). New York: Macmillan. Bogdan, R. C., & Biklen, S. K. (1982). Qualitativ e research for educati on: An introduction to theory and methods (1st ed.). Boston: Allyn & Bacon. Bolman, L., & Deal, T. (1991). Reframing organizations: Artis try, choice, and leadership. San Francisco, CA: Jossey-Bass. Bourdieu, P. (1977). Outline of a theory of practice. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Bourdieu, P. (1989). Social space and symbolic power. Sociological Theory, 7(1), 14-25. Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching. New York: Addison Wesley Longman. Browning-Aiken (2005). Border cr ossings: Funds of knowledge w ithin an immigrant household. In N. Gonzales, L. C. Moll, & C. Amanti (Eds.), Theorizing practices in households, communities and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence, Erlbaum Associates, pp.167-181. Caldern, M., & Carren, A. (2000). A two-way bilingual program: Promise and precautions. Baltimore, MD: Center for Research on the Education of Students Placed at Risk. Caldern, M., & Minaya-Rowe, L. (2003). Designing and implementing two-way bilingual programs Thousand Oaks, CA: Corwin Press. Celedn-Pattichis, S. (2004). Constructing mean ing: Think-aloud protocols of ELLs on English and Spanish word problems. Educators for urban minorities 2 (2003), 74-90. Chall, J. (1967). Learning to read: the great debate. New York: McGraw Hill. Chamot, A. U., & OMalley, J. M. (1994). Th e CALLA handbook: Implementing the Cognitive Academic Language Learning Approach. Reading, MA: Addison-Wesley. Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. The Hague: Mouton. Chomsky, N. (1965). Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press. Coady, M. R. (In press). Solamente libros importa ntes: Literacy, ideology, and engagement in Migrant family homes. Coady, M., & Escamilla, K. (2005). Audible voices, vi sible tongues: Exploring social realities in Spanish-speaking students writing. Language Arts 82(6), 462-471. Cole, M. (1995). The supra-individual envelope of development: Activity and practice, situation and context. In J. J. Goodnow P.J. Miller & Kessel, F. Cultural practice as context for development ( pp. 105-118). San Francisco: Jossey-Bass. Coleman, J. S. (1990). Foundations of social theory. Cambridge, MA: Harvard University Press.

PAGE 158

158 Collier, V. P. (1989). How long? A synthesis of research on academic achievement in second language. Teaching of English for Speakers of Other Languages Quarterly, 23, 509-531. Collier, V. P. & Thomas, W.P. (2004). The as tounding effectiveness of dual language education for all. National Association for Bilingual Education Journal for Research and Practice, 2 (1) Winter 2004. Cope, B., & M. Kalantzis. (Eds.). (2000). Multi literacies: Literacy l earning and the design of social futures. London: Routledge. Crafton, L. K. (1991). Whole language: Getting startedMoving forward. New York: Richard C. Owen Publishers, Inc. Crafton, L. K. (1994). Challenges of holistic teaching: Answering the tough questions. Norwood, MA: Christopher-Gor don Publishers, Inc. Creswell, J. W. (2005). Educational rese arch: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research. (2nd ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson Merrill Prentice Hall. Crotty, M. (2003). The foundations of social research: Meaning and perspective in the research process. London: Sage Publications. Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research 49, 222-251. Cummins, J. (1981). The role of primary language development in promoting educational success for language minority students. In California Office of Bilingual Bicultural Education (Ed.), Schooling and language minority Stude nts: A theoretical framework (pp. 3-49). Los Angeles: State University, Evaluation, Dissemination and Assessment Center. Cummins, J. (1984). Wanted: A theoretical fram ework for relating language proficiency to academic achievement among bilingual students. In C. Rivera (Ed.). Language proficiency and academic achievement (pp. 2-19). Clevedon, England: Multilingual Matters. Cummins, J. (2000). Language, power and pedag ogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters, Inc. Cummins, J. (2001). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Los Angeles: California Associat ion for Bilingual Education. Curtain, C., & Dalhlberg, C. A. (2004). La nguages and children making the match: New languages for young learners, Grades K-8 (3rd ed.). Boston: Pearson.

PAGE 159

159 Darder, A. (1997). Creating the conditions for cultural democracy in the classroom. In A. Darder, & R. Torres &Gutierrez, (Eds.), Latinos and education: A critical reader (pp. 331-350). New York: Rutledge. Delgado-Gaitn, C. (2004). Involving Latino Fam ilies in Schools: Raising student achievement through home-school partnerships. T housand Oaks, CA: Corwin Press. Delors, J. Learning: The treasure within. Report to UNESCO of the International Commission on Education for the Twenty-First Century. Retrieved May 30, 2008 from http://www.unesco.org/delors/delors_e.pdf Denzin, N. K. (1997). Interpretive ethnogr aphy: Ethnographic practices for the 21st century. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. Denzin, N. K., & Lincoln, Y. S. (2005) (Eds.). The SAGE handbook of qualitative research (3rd ed.). Thousand Oaks, CA: SAGE Publications. DeWalt, K. M., & DeWalt, B. R. (2002). Participant obrservation: A guide for fieldworkers. Walnut Creek: Altamira Press. Dixon-Krauss, L. (1996). Vygotsky in the cla ssroom: Mediated literacy instruction and assessment. White Plains, N. Y.: Longman Publishers USA. Dulay, H., & Burt, M. (1980). The relative proficie ncy of limited English proficient students. In J. E. Alatis (Ed.), Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1980 (pp. 181-200). Washington, DC: Georgetown University Press. Dulay, H., Burt, M., & Krashen, S. (1982). Language two. Oxford: Oxford University Press. Eggen, P., & Kauchak, D. (1999). Educational psychology: Classroom connections (4th ed.). Upper Saddle River, N. J.: Prentice Hall. Escamilla, K., & Coady M. (2001). Assessing the writing of Spanish-speaking students: Issues and suggestions. In S. R. Hurley & J. V. Tinajero. (Eds.). Literacy assessment of second language learners (pp. 43-63). Boston, MA: Allyn & Bacon. Ezell, H., Gonzales, M., & Randolph, E. (2000). Em ergent literacy skills of migrant Mexican American preschoolers. Communication Disorders Quarterly, 21(3), 147-153. Fan, X., & Chen, M. (2001). Parental involvement and student academic achievement: A metaanalysis. Educational Psychology Review, 13,1-22. Freeman, Y. S. & Freeman, D. E. (2006). Teac hing reading and writing in Spanish and English in bilingual and dual language classrooms. Portsmouth, NH: Heineman. Freeman, D., Freeman, Y., & Mercuri, S. (2005). Dual language essentials for teachers and administrators. Portsmouth, NH: Heinemann.

PAGE 160

160 Freire, P., & D. Macedo. (1987). Literacy: Reading the word and the world. London: Bergin & Garvey. Fu, D. (1995). My trouble is my English: Asian students and the American dream. Portsmouth, NH: Boyton/Cook. Gambrell, L. B., Morrow, L. M., & Pressley, M. (2007). (Eds.). Best practices in literacy instruction. New York: The Guilford Press. Garca, E. (1997). Effective instruction for language minority students: The teacher. In A. Darder, & R. Torres &Gutierrez, (Eds.). Latinos and education: A critical reader (pp. 362-372). New York: Rutledge. Gee, J. P. (1990). Social linguistics and literacies. Bristol, PA: Falmer. Gee, J. P. (1996). Sociolinguistics an d literacies: Ideol ogy in discourses (2nd ed.). London: Taylor and Francis. Gibbons, P. (2002). Scaffolding language, sca ffolding learning: Teaching second language learners in the mainstream cl assroom. Portsmouth, NH: Heineman. Glaser, B. G. (1978). Theoretical sensitivity. Mill Valley, CA: Sociology Press. Glaser, B.G., & Strauss, A. (1967). Discovery of Grounded Theory Chicago: Aldine. Glesne, C., & Peshkin, A. (1992). Becoming qualitative researcher s: An introduction. White Plains, NY: Longman. Goldenberg, C. (1998). A balanced approach to early literacy instru ction. In R. M. Gersten & R. T. Jimenez (Eds.). Promoting learning for culturally and linguistically diverse students. Belmont, CA: Wadswort h Publishing Company. Gonzlez, N., Moll, L. C., & Amanti, C. (Eds.). (2005). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. Gonzlez, N., Moll, L. C., Floyd-Tenery, M., Rivera, A., Rendn, P., Gonzlez, R., & Amanti, C. (2005). In N. Gonzalez, L. C. Moll & Amanti, C. (Eds.). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities and classrooms ( pp. 89-117). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. Goodlad, J. (1984). A place called school. New York: McGraw Hill. Goodnow, J. J., Miller, P. J., & Kessel, F. (1995). Cultural practices as contexts for cultural development. San Francisco: Jossey-Bass Publishers. Greene, J. (1998). A meta-analysis of the effect iveness of bilingual education. Claremont, CA: Thomas Rivera Policy Institute.

PAGE 161

161 Grills, S. (1998). An invitation to the field: Fieldwork and the pr agmatists lesson. In S. Grills (Ed.). Doing ethnography: Fieldwork settings, pp. 3-18. Thousand Oaks, CA: Sage. Guerra, J. C. (1998). Close to home: Oral and literacy practices in a transnational Mexicano community. New York: Teachers College Columbia University. Gutirrez, K., & B. Rogoff. (2003). Cultural ways of learning: Individual trai ts or repertoires of practice. Educational Researcher, 32 (5): 19-25. Hakuta, K.(1986). Mirror of language: The debate on bilingualism. New York: Basic Books. Halliday, M., & Hassan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman. Hamlyn, D. W. (1995). Epistemology hi story of. In T. Honderich (Ed). The Oxford companion to philosophy. Oxford: University Press. Harley, B. (1986). Age in second language acquisition. Clevedon, England: Multilingual Matters. Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life and work in communities and classrooms. Cambridge: Cambridge University Press. Henderson, A. T., Marburger, C. L., & Ooms, T. (1986). Beyond the bake sale: An educators guide to working with parents. Columbia, MD: Committee for Citizens in Education,. ERIC Document Reproduction Service No. ED 270 508. Hill, N. E., & Taylor, L. C. P.(2004). Parental school involvement and student academic achievement: Pragmatics and issues. Current directions in psychological science, 13, 161-164. Howard, G. R., (1999). We cant teach what we dont know: White teachers, multiracial schools. New York: Teachers College Press. Irvine, P. D., & Larson, J. (2001). Literacy p ackages in practice: Constructing academic disadvantage. In J. Larson (Ed.), Literacy as snake oil: B eyond the quick fix, pp. 45-70. New York: Lang. Janks, H. (2000). Domination, access, diversity a nd design: a synthesis fo r critical literacy education. Educational Review (52) (2) 75-86. Jeynes, W. H. (2003). A meta-analysis: The effects of parental involvement on minority childrens academic achievement. Education and Urban Society, 35, 202-218. Jimnez, R. T. (2000). Literacy and the id entity development of Latina/o students. American Educational Research Journal, 37(40), 971-1000. Jimnez, R. T. (2003). Literacy and Latino students in the United States: Some considerations, questions, and new directions. Reading Research Quarterly, 38(1), 122-128.

PAGE 162

162 Jimnez, R. T., Smith, P. T., & Martines-Le n, N. (2003). Freedom and form: The language and literacy practices of two Mexican schools. Reading Research Quarterly 38(4), 488-508. Joyce, B., Weil, M., & Calhoun, E. (2004). Models of teaching (7th ed.). Boston: Allyn & Bacon. Kalmar, T. M. (2001). Illegal alphabets and adu lt biliteracy: Latino mi grants crossing the linguistic border. Mahwah, NJ: Laurence Erlbaum Associates. Krashen, S. D. (1981). Second language acquisi tion and second language learning. Oxford, UK: Pergamon Press. Krashen, S. D. (1982). Principles and practices in second language acquisition. Oxford: Pergamon. Krashen, S. D. (2004). The power of reading: Insights from research, 2nd ed. Portsmouth, NH: Heineman. Krashen S. D. & Terrell, T. (1983). The natural approach. New York: Pergamon Press. Kress, G. (2003). Literacy in the new media age. London: Rutledge. Kvale, S. (1996). InterViews: An introduction to qualitative research interviewing. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. Lankshear, C. & M. Knobel. (2003). New literacies: Changing knowledge and classroom learning. Buckingham: Open University Press. Lantolf, J. P. (2000). Sociocultural theory and second language learning. Oxford: Oxford University Press. Larson. J., & Marsh, J. (2005). Ma king literacy real: Theories and practices for learning and teaching. London: SAGE Publications. LeCompte, M. D., Preissle, J., &Tesch, R. (1993). Ethnography and qualitative design in educational research (2nd ed.). San Diego: Academic Press. Lee, C., & Smagorinsky, P. (2000). Vygotskian perspectives on literacy research: Constructing Meaning through collaborative inquiry. Ne w York: Cambridge University Press. Lightbown, P. M., & Spada, N. (1999). How languages are learned (Rev. ed). Oxford: Oxford Handbooks for teachers. Lincoln, Y., & Guba, E. (2000). Paradigmatic controversies, contra dictions, and emerging influences. In N. Denzin & Y. Lincoln (Eds.). Handbook on qualitative research (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage, 162-88. Lindholm-Leary, K. J. (2001). Dual language education. Clevedon, England: Multilingual Matters.

PAGE 163

163 Lpez, G. R. (2001). The value of hard wo rk: Lessons on parent involvement from an (im)migrant household. Harvard Educational Review, 71 (3), 416-437. Lpez, G. R. (2004). Bringing the mountain to Mohamed: Parent involvement in migrant impacted schools. In C. Salinas & M. Frankiz (Eds.), Scholars in the field: The challenges of migrant education. Charleston, WV: ERIC Clearing Education on Rural Education and Small Schools. Lpez, M. E. (1999). When discourses collide: An ethnography of migrant children at home and in school. New York: Peter Lang. Maynard, M. (1994). Methods, practice and epis temology: The debate about feminism and research. In M. Maynard & J. Purvis (Eds.). Researching womens lives from a feminist perspective (pp. 10-26). London: Taylor & Francis. McLaughlin, B. (1989). Second language developmen t in immersion contexts. In I. B. Lorenz and M. Metz (Eds.), Second language acquisition (pp. 5-31). Rockville, MD: Montgomery County Public Schools. McLaughlin, B. (1995). Fostering second language development in young children: Principles and practices. Educational Practices Report 14. Nationa l Center for Research on Cultural diversity and Second Language Learning. Office of Educational Research and Improvement of the U. S. Department of Education. McSwan, J., & Rolstad, K. (2003). Linguistic diversity, schooling, a nd social class: Rethinking our conception of language proficiency in la nguage minority education. In C. B. Paulston & G. R. Tucker (Eds.), Sociolinguistics: The essential readings (pp. 398-400). Oxford: Blackwell. Miles, M., & Huberman, A. (1984). Qualitative data analysis. London: Sage. Moje, E. B. (1996). I teach student s, not subjects: Teacher-student relationships as context for secondary literacy. Reading Research Quarterly, 31(2), pp. 172-195. Moll, L. C., & Greenberg, J. (1990) Creating zones of po ssibilities: Combining social contexts for instruction. In L. C. Moll (Ed.), Vygotsky and education (pp. 319-348). Cambridge, UK: Cambridge University Press. Moll, L., C., Amanti, C., Neff, D. & Gonzlez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory Into Practice, 31, 132-141. Moll, L.C. Amanti, C., Neff, D. & Gonzlez, N. (2005). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. In N. Gonzlez, L. C. Moll & C. Amanti (Eds.). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms (pp. 71-88). Mahwah, NJ: Lawrence, Erlbaum Associates, pp. 71-88.

PAGE 164

164 Moreno, R., & Lopez, J (1999). Latina mothers involvement in their childrens schooling: The role of material education and acculturation Julian Samora Research Institute: Working Paper Series. Moreno, T. (2005).Personal Communi cation. Director, Farmworker A ssociation of Florida, Inc. Morrow, L. (1995). (Ed.). Family literacy: Connections in schools and communities. Newark, DE: International Reading Association. Moulton, I. F. (2004). Reading and literacy in the Mi ddle Ages and Renaissance. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers. Nagy, W. E., Herman, P. A., & Anderson, R. C. (1995). Learning words from context. Reading Research Quarterly, 20(2), 233-253. National Agricultural Workers Surv ey (NAWS). (2000). U. S. Depa rtment of Labor, Office of Assistant Secretary for Policy, Office of Pr ogram Economics. Retrieved November 18, 2007 from http://www.doleta.gov /agworker/report_8.pdf National Reading Panel. (2000). Teaching children to read: An evidence-based assessm ent of the scientific literature on reading and its implications fo r reading instruction. U. S. Department of Health and Human Services: National Institute of Child health and Human Development. New London Group. (1996). A pedagogy of multili teracies: Designing social futures. Harvard Educational Review, 66(1), 60-92. OMalley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in second language acquisition. Cambridge: University Press. Ornstein, A. C., & Hunkins, F. P. (1998). Curriculum: Foundations, principles, and issues (3rd ed.). Boston: Allyn and Bacon. Ornstein, A. C., & Levine, D. U. (2006). Foundations of education (9th ed.). Boston: Houghton Mifflin Company. Ornstein, A. C., & Sinatra, R. C. (2005). K-8 Instructional methods: A literacy perspective. Boston: Pearson. Ovando, C. J., & Collier, V. P. (1998). Bilingual and ESL classrooms: Teaching in multicultural contexts (2nd ed.) Boston: McGraw Hill. Peabody, D. S. (2005). Teachers beliefs and instructional practices within selected high performing and low schools Florida high sc hools. Unpublished doctoral dissertation, University of Florida. Pearson, P. D. (2004). The Reading Wars Educational Policy, 18 (1), 216-252.

PAGE 165

165 Prez, B., & Torres-Guzmn, M. E. (1996). Learning in two worlds: An integrated Spanish/English biliteracy approach (2nd ed.). New York: Longman. Pomerantz, E. M., Grolnick, W. S., & Price, C. E. (2005). The ro le of parents in how children approach school: A dynamic process perspective. In A. J. Elliot & C. S. Dweck (Eds.), The handbook of competence and motivation (pp. 259-278). New York: Gilford. Ramrez, J. D. (1992). Executive summary. B ilingual Research Journal, 16(1-2), 1-62. Ramrez, J. D., Yuen, S. D., Ramey, D. R., & Pasta, D. J. (1991). Final report: Longitudinal study of structure English immersion stra tegy, early-exit and late-exit transitional bilingual education programs for language minority children (Vols 1 &2). San Mateo, CA: Aguirre In ternational. Ramrez, M. (1970). Identity crisis in Mexican American a dolescents. In H. S. Johnson & M. W. Hernandez, (Eds.), Educating the Mexican American. Valley Forge, PA: Judson Press. Ramrez, M., & Castaeda, A. (1974). Cultural democracy: Bicognitive development and education. New York: Academic Press. Report of the National Reading Panel (2000). U. S. Department of Human Services, Public Health Services, National institutes of Health & National Institute of Child health and human Development. Riley, N. (2002). Floridas migrant farm worker: In the Twenty-first Century. University of Florida Press. Rogoff, B. (2003). The cultural nature of human development. Oxford: University Press. Rogoff, B., Baker-Sennett, J., Lacasa, P., & Goldsmith, D. (1995). Development through participation in Sociocultural activity In J. J. Goodnow, P.J. Miller & Kessel, F. (Eds.), Cultural practices as contexts for development (pp. 45-66). San Francisco: Jossey-Bass Publishers. Savignon, S. J. (1997). Communicative competence: Theory and classroom practice. New York: McGraw Hill. Schein, E. H. (2004). Organizational culture and leadership (3rd ed.). San Francisco: JosseyBass. Schwandt, T. A. (1997). Qualitative inquiry: A dictionary of terms. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications. Scribner, S., & Cole, M. (1999). The psychology of literacy. Cambridge, MA: Harvard University Press. Senge, P. M. (1990). The fifth discipline: The art and pr actice of the learning organization. New York: Currency Doubleday.

PAGE 166

166 Shannon, S. M., & Escamilla, K. (1999). Mexican immigrants in US schools: Targets of symbolic violence. Educational Policy, 13(3), 347-37. Shor, I. (1992). Empowering education: Critical thinking for social change. Chicago: University Press. Silverman, D. (2005). Doing qualitati ve research: A practical handbook (2nd ed.). London: SAGE Publications. Sirotnik, K. A. (1999). Making se nse of educational renewal. Phi Delta Kappan, April 1, 1999. Smith, P. H., Jimnez, R. T., & Martines-Len, N. (2003). Other countries' literacies: What U.S. educators can learn from Mexican schools. The Reading Teacher, 56(8), 2-11. Snow, C. E. (1990). The development of definitional skill. Journal of Child Language, 17 697710. Snow, C. E. (2002). Reading for understandi ng: Toward a R & D Program in reading comprehension. Santa Monica, CA: Rand Education. Snow, C. E., Burns, S., & Griffin, P. (1998). Preventing reading diffic ulties in young children. Washington, DC: National Academy Press. Soltero, S. W. (2004). Dual Language: Teach ing and Learning in Two Languages. Boston: Pearson. Spiro, R., & Jehng, J. (1990). Cognitive flexibi lity and hypertext: Theory and technology for the linear and nonlinear multidimensional transversal of complex subject matter. In D. Nix & R. Spiro (Eds.), Cognition, education, and multimedia: Exploring ideas in high technology (pp. 163-205). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Spradley, J. P. (1988). You owe yourself a drunk. An ethnography of urban nomads. New York: University Press of America. Stahl, S. A,, Duffy-Hester, A. M., & Stahl, K. A. (1998). Everything you wanted to know about phonics (but were afraid to ask). Reading Research Quarterly, 33, 338-355. Street, B. (1995). Social literacie s: Critical approaches to lite racy in development, ethnography, and education. London: Longman. Swain, M. (1985). Communicative competence: some roles of comprehens ible input and output in its development. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in second l anguage acquisition (pp. 235-253). New York: Newbury House. Swain, M. (2000). The output hypothesis and beyond: Mediating acquisition through collaborative dialogue. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 97-114) Oxford: University Press.

PAGE 167

167 Swain, M., & Lapkin, S. (1986). Immersion French in secondary schools: the Goods and the bads. Contact 5, no. 3: 2-9. Tenery, M. F. (2005). La vi sita. In N. Gonzlez, L. C. Moll & C. Amanti (Eds.). Funds of knowledge: Theorizing practices in house holds, communities, and classrooms (pp. 119130). Mahwah, NJ: Lawrence, Erlbaum Associates. Tharp, R. G., & Gallimore, R. (1988). Rousing minds to life: Teac hing and learning in social context. Cambridge: Cambridge University Press. Thomas, W. P., & Collier, V. P. (1997). School effectiveness for l anguage minority students. Washington, DC: National Clearing House for Bilingual Education. Tinajero, J. V., & Huerta-Macias, A. (1993). En hancing the skills of em ergent writers acquiring English. In J. V. Tinajero & A. F. Ada (Eds.), The power of two languages: Literacy and biliteracy for Spanish-speaking students (pp.253-263). New York: McMillan/McGraw Hill. Valds, G. (1996). Con respeto: Bridging the di stance between culturally diverse families and schools. New York: Teachers College Press. Valds, G. (2002). Learning and not Learning E nglish Latino Students in American Schools. Columbia University: Teachers College Press. Van Maanen, J. (1988). Tales of the field: On writing ethnography. Chicago: University Press. Vsquez, O. A., Pease-lvarez, L., & Shannon, S. M. (1994). Pushing boundaries: Language and culture in a Mexicano community. New York: Cambridge University Press. Vlez-Ibez, C., & Greenberg, J. (2005). Formation and Transformation of Funds of knowledge in Gonzalez, N., L. C. Mo ll & C. Amant (2004). (Eds.). Theorizing Practices in Households, Communities, and Classrooms (pp. 47-69). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates. Vygotsky, L. S. (1962). Thought and language. Cambridge, MA: MIT Press. Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press. Vygotsky, L. S. (1981). The genesis of higher me ntal functions. In J. V. Wertsch (Ed.). The concept of activity in Soviet psychology (pp. 182-222). NY: M. E. Sharpe. Walsh, C. E. (1995). Critical reflection for teach ers: Bilingual education and critical pedagogy. In J. Frederickson (Ed.), Reclaiming our voices: Bilingual education, critical pedagogy and praxis (pp. 79-98). Los Angeles: California Associ ation for Bilingua l Education.

PAGE 168

168 Ward, P. A., & Frankis, M. E. (2004). An integrated approach: Even Start Family Literacy Model for migrant families. In C. Salinas & M. Frankiz (Eds.), Scholars in the field: The challenges of migrant education. Charleston, WV: ERIC Clearing Education on Rural Education and Small Schools. White, C. E. (2005). How Latino immigrant pare nts and school read each other: Parental involvement and literacy initiatives. UMI Microfilm 3176362. Ann Arbor, MI: ProQuest Information and Learning Company. Whorf, B. L. (1956). Language, thought, and reality. J. B. Carrol (Ed.). Cambridge, MA: The Massachusetts Institute of Technology Press. Willig, A. (1985). A meta-analysis of select ed studies on the effectiveness of bilingual education. Review of Educati onal Research, 55, 269-317. Winsor, P., & Pearson, P. D. (1992). Children at risk: Their phonemic awareness development in holistic instruction (Tech. Rep. No. 556). Urbana: University of Illinois, Center for the Study of Reading. Wink, J. (2001). Finding the freedom to teach an d learn, and live. Portsmouth, NH: Heineman. Wong-Fillmore, L. (1991). Second language learning in children: A model of language learning in social context. In E. Bialystok (Ed.), Language processing in bilingual children (PP 49-69). Cambridge: University Press. Wong-Fillmore, L. (1997). Authentic literature in ESL instruction. Glenview, IL: Scott Foreman.

PAGE 169

169 BIOGRAPHICAL SKETCH Diana Marg arita Ortega Sen was born in Torre n, Coahuila, Mexico, and is presently a naturalized U. S. citizen si nce 1985. In Mexico, Diana receiv ed a bachelors degree in elementary education and a masters degree at the Normal Superior majoring in French and English as second languages. In addition she was employed by the Mexican Secretariat of Public Education (SEP) for seven years as an elementa ry school teacher. In the United States, Diana earned a masters degree in Spanish Literature in 1973 from Winthrop University in Rock Hill, South Carolina, an Ed. S. in TESOL from Nova Southeastern University in 1992, and an Ed. S. in educational leadership fr om the University of Florida in 1999. During 1974-1976, Diana served as a Spanish and French instructor at Frie ndship Junior College in Rock Hill, S. C. After her two children were born, she and her husba nd and her children moved to Volusia County Florida, where from 1979-1999 she taught Spanis h, French, and ESOL; was a migrant advocate, and the school districts translator. From 1999-2004, she served at the Florida Department of Education in Tallahassee, Florid a, as an ESOL specialist, fo reign language specialist, ESOL program director, and a Title I migrant program di rector. Diana plans to continue her career in educational leadership in Florida se rving the Mexican community.