• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Copyright
 Foreword
 Repaso de la Primera Lección
 Conjugación del Verbo Jaqaru
 Las Lenguas Hermanas
 Ejercicios
 Respuestas
 Index
 Advertising
 Back Cover














Group Title: Alfabeto de Idiomas Jaqaru, Kawki, Aymara
Title: Conjugacion del Verbos Jaqaru
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00095867/00003
 Material Information
Title: Conjugacion del Verbos Jaqaru
Physical Description: Book
Language: English
Creator: Hardman, Martha James
Publisher: Andean Press Qillq Imprenta
Place of Publication: Gainesville, FL
Publication Date: 1998
 Subjects
Subject: Indians of South America -- Languages -- Peru   ( lcsh )
Indians of South America -- Texts -- Peru   ( lcsh )
 Record Information
Bibliographic ID: UF00095867
Volume ID: VID00003
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Page 1
    Copyright
        Page 2
    Foreword
        Page 3
    Repaso de la Primera Lección
        Page 4
    Conjugación del Verbo Jaqaru
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
    Las Lenguas Hermanas
        Page 9
    Ejercicios
        Page 10
        Page 11
    Respuestas
        Page 12
        Page 13
        Page 14
    Index
        Page 15
    Advertising
        Page 16
    Back Cover
        Back Cover 1
        Back Cover 2
Full Text
Martha J. Hardman


.FV-*I


* A- ~ **. * f 4 *
*. * ? d-: ~


~

















Conjugaci6n del Verbo Jaqaru
Tiempo Presente
(Segunda Lecci6n)


Leccidn Segunda
Lingiistica para 'Educacidn Bilingiie
con idiomas Jaqi para Profesores
de 'Educacidn Primaria
en los Paises Andinos de
Bofivia, fPeni y Chile







CONJUGACION DEL
VERBO JAQARU

TIEMPO PRESENT


Martha J. Hardman




Andean Press
Qillq- Imprenta

Copyright

2004 Dr. M. J. Hardman. All rights reserved. No portion of this
publication may be reproduced, by any process or technique,
without the express written consent of the copyright holder.
PO Box 12099
Gainesville, Florida 32604

EDITADO POR:
"Tq. CWjWh I.Lanig lqtu d.l Pnu"
m/UPINAC&MA
Barrio Jilashullka 136 Tupe Yauyos Telf. 6000317
Jr. Valencia 180 Mayorazgo II Etapa Telf. 348-6805 Lima Peru
Av. Mrcal. Castilla 1252 El Tambo Huancayo Telf. (064)244254
Email: dacianoramirez@hotmail.com

Derechos Reservados Revista luplnacnaKa
Conforme Ley 13714 y DL 822















El present libro, titulado
CONJUGACION DEL VERBO
JAQARU TIEMPO PRESENT es
el segundo capftulo de una gram6-
tica popular de JAQARU, que a la
vez consider a sus lenguas her-
manas KAWKI y AYMARA.
Con esta segunda lecci6n sigo
compartiendo la apreciaci6n profun-
da que tengo de la riqueza y belleza
de la lengua JAQARU con las perso-
nas descendientes de Tupe donde
quiera que viven en la actualidad.
Espero que estas lecciones propicien
la enseianza bilingOe JAQARU -
CASTELLANO en los centros edu-
cativos de la zona de influencia de
esta lengua en la provincia de
Yauyos, Lima, y que tambien sirvan
a las personas residents en las ciu-
dades para que puedan Ilegar a la
apreciaci6n y el conocimiento de su
lengua ancestral.
Este libro es la primera de una
series sobre la conjugaci6n del verbo
en JAQARU, cosa que result muy di-


fcil para hablantes del castellano. Hay
que considerar que esta lecci6n es
apenas la introducci6n a este tema
que continuaremos con la publicaci6n
de otras lecciones en la Revista
"Tupinachaka", que esta al servicio de
los Jaqaru hablantes y lenguas her-
manas de las cultures andinas del
Peru.
Quiero agradecer a las per-
sonas que me han ayudado en la
preparaci6n de este libro, sobre
todo a Astrid Martinez Coello, Pro-
fesora director jubilada, resident
en Estados Unidos, quien me ha ayu-
dado a escribir en forma natural
para que ustedes me puedan enten-
der. A veces nosotros los acad6micos
Ilegamos a olvidar esto. Agradezco al
Dr. Dimas Bautista Iturrizaga, quien
ley6 varias versions. Tambi6n agra-
dezco a Jose Luis Isoardi, Yolanda
Ch6vez Capeellini, Erica Fischer
Dorantes y S humaya Bautista
Hardman.
Martha James Hardman


_er e-'seyttacid~yt





Conjugaci6n del Verbo Jaqaru
REPASO DE LA PRIMERA LECCION


En la primera lecci6n Ilegamos a
entender lo que es una familiar lin-
gOfstica y" reconocer que JAQARU es
miembro de la familiar JAQI junta con
sus las lenguas hermanas KAWKI y
AYMARA.
En la primera lecci6n, tambien
hemos aprendido el concept de
FONEMA- la unidad de sonidos, que
los hablantes de cierto idioma, per-
ciben como un solo sonido para cons-
truir palabras. Hemos visto que los


Tambien hemos visto en la
primera lecci6n, los valores de las
letras. Entre consonantes se
distinguen: simples, aspiradas y
glotalizadas.
Las letras que representan las
vocales, tienen valores que a veces
aparecen al oido de quienes hablan
castellano, como si cada letra


sonidos agrupados, para former un
fonema varfan much de lengua en
lengua; por eso, es'que para cons-
truir un alfabeto primero, hay que
hacer el analisis y result que las le-
tras escogidas para representar a
una lengua no tienen el mismo valor
que otra.
Entonces, hemos presentado los
alfabetos que usamos para las len-
guas JAQI, para JAQARU y KAWKI,
recordemos que es el siguiente:


representara mas de una vocal, pero
hemos explicado que en las lenguas
Jaqi no es asi. Las vocales suenan
con much variedad en las lenguas
Jaqi.
Conocidas todas las letras y los
concepts basicos en la primera
lecci6n, hemos podido empezar a
leer y escribir en JAQARU.


P" : T '" ; "TX" TZ" C ".:' :" 1'-' "
P' T' TX' TZ' CI' CX' K Q'K
M NM N NH
S 'SI-I^
L 1.
W* Y

I' AIU
\, v : ,- ^ ^^ ^. ^ ^,,,,:,,...





Martha J.


CONJUGACION DEL VERBO 3AQARU


En la lecci6n anterior, nos referi-
mos a diferentes conGeptos, que te-
nemos que entender y memorizar
para luego ponerlos en pr6ctica
cuando aprendemos un idioma.
En esta lecci6n, vamos a tratar:
Lc6mo se conjuga el verbo en el tiem-
po presente.
Todo idioma, tiene reglas propias
que debemos conocer y respetar.
Cada lengua tiene su propia gramb-
tica, que refleja su manera de arre-
glar el universe. Por consiguiente,
es necesario anticipar que podrfan
haber diferencias muy grandes de
una lengua a otra.
Desde el punto de vista did6cti-
co, tomamos como referenda el cas-
tellano, ya que es el idioma official
del Peri y por eso este libro se lee
en castellano.
Vamos a apreciar notables dife-
rencias, cuando conjugamos el ver-
bo en castellano y conjugamos el ver-
bo en Jaqaru. Estos concepts re-
fuerzan ain mas, que las lenguas son
diferentes, y que cada una es espe-
cial; ya hemos abundado en razones
en la lecci6n anterior.
Los verbos en castellano, tienen


seis personas gramaticales. Conju-
garemos el verbo hab/aren caste-
Ilano el tiempo present (modo indi-
cativo):


Yo hablo
Tu hablas
Ella/El habla


Todas las personas
estan en singular.


Nosotros hablamos Todas las per-
Ustedes hablan sonas estan
Ellas / Ellos hablanJ en plural.

Se observa que las personas gra-
maticales, aqui representadas por los
pronombres, son sujetos. Al conju-
gar, el verbo en castellano, no existe
una interrelaci6n entire el sujeto y el
complement; en este caso, la per-
sona con quien estarian hablando los
sujetos indicados queda sin referen-
cia gramatical, pero si apreciaremos
esta interrelaci6n, cuando conjugue-
mos el verbo en la lengua Jaqaru.
Los verbos en Jaqaru, tienen diez
personas gramaticales y es relevan-
te sefalar, que estas diez personas
indican la interrelaci6n de dos o m6s
personas que ejecutan la acci6n del
verbo entire el sujeto y el comple-


Hardman





Conjugaci6n del Verbo Jaqaru


mento.
Los verbos son transitivos, es
decir tienen sujeto y complement.
En la primera lecci6n, aprendimos
lo que quiere decir 'aspiraci6n', y
hemos visto que occurred con ocho
consonantes, para indicar que un
pronombre cumple la funci6n de
complement, se agrega el sufijo {-
ja}. Al qgregarse, este sufijo se une
bien a la'consonante que lo prece-
de, a tal punto que se tansforma
como una aspiraci6n en esta conso-
nante, cualquiera que esta sea, y a


En todos los demos ejemplos
done presentamos los pronombres,
utilizaremos siempre el simbolo de
aspiraci6n.


la vez, pierde la vocal. Algunos
hablantes del Jaqaru, prefieren escri-
bir este sufijo simplemente con el sim-
bolo de aspiraci6n, es decir prefieren
escribir /-"/ en vez de /-j/. Esto
no pasa cuando sigue a una vocal.
Por esta raz6n, en la tabla que si-
gue, hemos escrito los pronombres
del complement que terminal en
consonante con /"/. Trataremos
m6s, estos temas cuando Ilegue-
mos a las lecciones de nombres.
Conjugaci6n del verbo aru
'hablar' en Jaqaru en el tiem-
po present:


Haremos una explicaci6n de
cada persona gramatical, que es lo
que significa y la interrelaci6n
indicada cuando se conjuga el verbo
-- --------------


(Na jum arkima
(3um naj) arkuta
(Jiws jn" ausht
\\N ~N\ -'\ N
(p naj) arkutu
(Up jiwts') arkushtu
(Up jum") arktma
(Jum up") arkta
(Na up") arkt"a
(Jiws up") arktna
(Up up") arki





Martha J.


Arkima te hablo

Arkuta me hablas

Arkushta nos hablas


(yo te hablo a ti)

(ti me hablas a mi)


(ti nos hablas a nosotros)


Arkutu me habla
me hablan
ellas me hablan a mi

Arkushtu nos habla
nos hablan
(ellas nos hablan a nosotros)
(ellos nos hablan a nosotros)

Arktma te habla
te hablan
(ellas te hablan a ti)
(ellos te hablan a ti)

Arkta le hablas
les hablas
(tO les hablas a ellas)
(ti les hablas a ellos)

Arkt"a le.hablo
les hablo
(yo les hablo a ellas)
(yo les hablo a ellos)

Arktna le hablamos
les hablamos
(nosotros les hablamos a ellas)
(nosotros les hablamos a ellos)

Ardd lehabla
les habla
(ella le habla a ella o les habla a ellas)
(ella le habla a 61 o les habla a ellos)
(ellas les hablan a ellas o les hablan a
(ellos les hablan a ellos o les hablan a
-7


(ella me habla a mi)
(61 me habla a mi)
(ellos me hablan a mi)



(ella nos habla a nosotros)
(61 nos habla a nosotros)



(ella te habla a ti)
(61 te habla a t)



(t~ le hablas a ella)
(ti le hablas a 1)



(yo le hablo a ella)
(yo le hablo a 61)



(nosotros le hablamos a ella)
-(nosotros le hablamos a 61)





ellos) (61 le habla a 61 o les habla a ellos)
ellas) (61 le habla a ella o leshabla a ellas)


Haraman







Lo importahte en la conjugaci6n de
los verbos en Jaqaru es que no tienen
numero singular o plural, mejor dicho,
no se indica el nimero gramatical como
est6 en el ejemplo en castellano que
hemos dado en un inico.
Cuando decimos arkien Jaqaru,
el significado es 'habla' pero
-tambien significa 'hablan', pero
siempre significa que se est6
hablando a alguien, no se refiere
solamente al sujeto sino
simultaneamente al complement.
Cuando queremos indicar un
nimero exact de personas que
ejecutan la acci6n del verbo, lo
hacemos con n6meros.

Paniw arki. significa 'Dos
(personas) hablan (a alguien).'
(pani 'dos (de personas)')

Cuando queremos indicar que
muchas personas ejecutan la acci6n
o reciben la acci6n, lo hacemos
mediante un sufijo. Los sufijos son
elements gramaticales muy
importantes, ya que los sufijos
cambian totalmente el significado
de la expresi6n, para indicar
muchas personas, usamos el sufijo
{-rqaya}. Citaremos el siguiente
ejemplo:
Arurqayki significa 'muchos/
todos hablan a muchos/todos', o
'ella/61 habla a muchos/todos' o


Conjugaci6n del Verbo Jaqaru
'muchos/todos hablan a ella/l:.
Es interesante que a travys del
tiempo, con mayor uso del
castellano, hay mas uso de este
sufijo. Hoy en dia, hay Jaqaru
hablantes, que usan este sufijo como
si marcara el plural del mismo modo
que en castellano. Esto ocurre
mayormente cuando se tiene como
lengua principal el castellano. Estos
casos resultan de un contact
lingifstico, que siempre produce un
cambio en las dos lenguas que se
encuentran en contact. A este.tema
regresaremos en futuras lecciones.
Para resumir lo expuesto,
recordemos que en Jaqaru, la
conjugaci6n de los verbos se hace
con diez personas gramaticales,
6stas indican una interrelaci6n, es
decir, quien realize la acci6n del verbo
y con quien, por ejemplo, quien habla
con quien.
No se indica el n6mero singular,
ni el plural al conjugar el verbo. Si
viene al caso, se puede indicar una
cantidad especifica utilizando un
n6mero o se puede indicar el plural
utilizando'un sufijo.
Todos los verbos son transitivos:
tienen un sujeto y un complement.

Resimen:
Hemos presentado la conjugaci6n
en el tiempo present, y utilizando
la conjugaci6n del castellano para





Martha J. Hardman-
poder ver la gran diferencia-que hay
entire el castellano y el Jaqaru.
Aqui exponemos la conjugaci6n
de otro verbo, para apreciar mejor
las diez personas gramaticales del
Jaqaru.
La presentaremos con pronom-


PALUYAN^

(Na jum")
(]um naj)
(Jiws jum")
(Up naj)
"(Up jiws")
(Up jum")
S(Jum up")
:(Na up")
: (3iws up")
(Up up")


paluykima
paluykuta
paluykushta
paluykutu
paluykushtu
paluyktma
paluykta
paluykt"a
paluyktna
paluyki


bres, como en castellano. No se
suele usar los pronombres sino
cuando hay 6nfasis la informaci6n
de persona sujeto y complement
- ya est6 en el verbo y los
pronombres son mayormente una
redundancia.


'yo te hago comer a ti'
'tl me haces comer a mi'
'tu nos haces comer a nosotros'
'ella me hace comer a mi'
'ella nos hace comer a nosotros'
'ella te hace comer a ti'
'tu le haces comer a ella'
'yo le hago comer a ella'
'nosotros le hacemos comer a ella'
'ella le hace comer a el'


LAS LENGUAS HERMANAS


Las conjugaciones de las lenguas
hermanas, son muy semejantes,
pero con un poco de diferencia.

KAWKI
En el Kawki tambien se conjuga
con las diez personas, pero hay
homofonia, entire las formas para 't1
a mi' y 't1 a nosotros'. Es decir,
que estas dos formas suenan igual;
asimismo, para las personas grama-
ticales done 'a mi' o'a nosotros'
es parte de la interrelaci6n, Kawki


tiene /i/ done Jaqaru tiene /u/.

CONJUGACION KAWKI:
ArtWma 'yo te hablo a ti'
Arkita 'ti me hablas a m'
Arkita 'tW nos hablas a nosotros'
Arkitu 'ella me habla a mf
Arnishtu'ella nos habla a nosotros'
Arktma 'ella te habla a t'
Arkta 'tI le hablas a ella'
Arkt"a 'yo le hablo a ella'
Arktna 'nosotros le hablamos a ella'
Arki 'ella le habla a 6l'


- 'HACER COMER'







AYMARA
La conjugaci6n para Aymara es
semejante a la conjugaci6n de Kawki
en que tambien ocurre /i/, pero se
conjuga solamente con nueve per-
sonas.
No hay forma para 't6 a noso-
tros'. Lo interesante es que la for-
ma para 'ti a mi' se parece much
a la forma de 'ti a nosotros' del
Jaqaru.
Tambien, el tiempo en Aymara
es el tiempo simple que incluye pre-
sente y pasado a la vez.
Por lo tanto en Aymara no hay
marca de tiempo: no ocurre /k/.


Conjugacidn del Verbo Jaqaru
Hay otras diferencias pequefas.
De todos estos temas, trataremos
en futuras lecciones.

CONJUGACION AYMARA:
Parlafa 'hablar'


Padrsma
Padrista
Paditu
Paristu
Pardtam
Parita
Parita
Par/tan
Padi


yo te hablo a tf
'tb me hablas a mf
'ella me habla a mf
'ella nos habla a nosotros'
'ella te habla a t
ti le hablas a ella'
'yo le hablo a ella'
'nosotros le hablamos a ella'
'ella le habla a I'


EJERCICIOS


Todos los ejercicios son para la len-
gua Jaqaru


EIERCCITO1:
Con el verbo YAKA'DAR, escriba el
significado de las formas verbales:

Yakkima


Yakkushtu


Yakktnma


Yakkta


Yakkt"a


Yakkuta


Yakktna


Yakkushta


Yakki


Yakkutu





Martha J. Hardman
EJERCICIO 2:
Para el verbo YUYT'A 'RECOR-
DAR', escriba la formas verbales
que correspondent:

'yo te recuerdo a ti'

't6 me recuerdas a
mi'.

_'t nos recuerdas a
nosotros'.

'ella me recuerda a
mf.

'ella nos recuerda a
nosotros.

'ella te recuerda a
tf'.

_'t le recuerdas a
ella'.


'yo le recuerdo a
ella'.

'nosotros le recor-
damos a ella'.

'ella le recuerda a
el'.


EJERCICIO 3:
Con el verbo JAYT'A 'DEJAR,
ABANDONAR', escriba el significa-
do de las formas verbales:

Jayt'kima

Jayt'kuta

Jayt'kushta

Jayt'kutu

Jayt'kushtu

Jaytktma

Jayt'kta

Jayt'kt"a

Jayt'ktna

Jayt'


EJERCICIO 4:
Para el verbo K'UMTXA 'ESTIMAR,
QUERER', escriba la formas verba-
les que correspondent:

'yo te estimo a ti

_'t me estimas a







'tW nos estimas a
nosotros'.

'ella me estima a
mi.

'ella nos estima a
nosotros'.

'ella te estima a tf'

'ti le estimas a ella'

'yo le estimo a ella'

'nosotros le esti-
mamos a ella'.

'ella le estima a 61'


EJERCICIO 5:
Para elverbo CX7NrODIAR'escriba
la formas verbales que correspondent:


RESPU

EJERCICIO 1
Yakkima 'yo te doy a tif'
Yakkuta 'ti me das a mi'
Yakkushta 't6 nos das a nosotros'
Yakkutu 'ella me da a m'
Yakkushtu 'ella nos da a nosotros'


Conjugaci6n del Verbo Jaqaru

'yo te odio a ti'

't6 me odias a mi'

'tW nos odias a
nosotros'.

'ella me odia a mi'

'ella nos odia a
nosotros'.

'ella te odia a tf'

_'t le odias a ella'


'yo le odio a ella'

'nosotros le odia
mos a ella'

'ella le odia a 61'.


ESTAS

Yakktma 'ella te da a tf'
Yakkta 't6 le das a ella'
Yakkta 'yo le doy a ella'
Yakktna 'nosotros le damos a
ella'
Yakki 'ella le da a 61'


--





Martha J. Hardman.

EJERCICIO 2


EJERCICIO 3

Jaytkima

Jayt'kuta

Jayt'kushta


Jayt'kutu

Jayt'kushtu


yo te dejo a t'

ti me dejas a mi'

tu nos dejas a

nosotros'

ella me deja a mi'

ella nos deja a
nosotros'


Yuyt'kima 'yo te recuerdo a ti'
Yuyt'kuta 't6 me recuerdas a
mi
Yuyt'kushta 't6 nos recuerdas a
nosotros'
Yuyt'kutu 'ella me recuerda a
mf'
Yuyt'kushtu 'ella nos recuerda a
nosotros'
Yuyt'ktma 'ella te recuerda a ti'
Yuyt'kta 'ti le recuerdas a
ella'
Yuyt'kt"a 'yo le recuerdo a ella'
Yuyt'ktna 'nosotros le recorda-
mos a ella'

Yuyt'ki 'ella le recuerda a 1l'


II\ -


Jayt'ktma 'ella te deja a tf'

Jayt'kta 't6 le dejas a ella'

3ayt'kt"a 'yo le dejo a ella'

Jayt'ktna 'nosotros le dejamos

a ella'

Jayt'ki 'ella le deja a 1I'


EJERCICIO 4

K'umtxkima 'yo te estimo a tf.

K'umtxkuta 't6 me estimas a

mf.

K'umtxkushta 'tu nos estimas a

nosotros'.

K'umtxkutu 'ella me estima a
mf.

K'umtxkushtu 'ella nos estima a
nosotros'.

K'umtxktma 'ella te estima a tf.

K'umtxkta 'tu le estimas a

ella'.

K'umtxkt"a 'yo le estimo a ella'.

K'umtxktna 'nosotros le esti-
mamos a ella'.

K'umtxld 'ella le estima a 1l'.





Conjugaci6n del Verbo Jaqaru


EJERCICIO 5

Cxijnkima

Cxijnkuta

Cxijnkushta



Cxijnkutu

Cxijnkushtu


'yo te odio a ti'

't6 me odias a mi'

't1 nos odias a

nosotros'

'ella me odia a mi'

'ella nos odia a

nosotros'


Cxijnktma

Cxijnkta

Cxijnkt"a

Cxijnktna



Cxijnki


'ella te odia a ti'

't6 le odias a ella'

'yo le odio a ella'

'nosotros le odiamos

a ella'

'ella le odia a 1l'


'Aprenderemos a escribrJaqaru
Aprenderemos a escribfiriaqaru'


ADIVINANZAS

EN JAQARU


May wallmichufia utki antz
gall janhq' uyjanhq'u
qumpisht'ata.
ZQuwas uka?
(Ukaq kisuwa)


Jayrki Jayrki Jayrki
Japiwt ki.
ZQuwas uka?
(Ukaq Qapuwa)





Martha J. Hardman
IN DICE



PRESENTACION ..:...... ........... ........ .. 03

Repaso de la Primera Lecci6n .................... 04

Conjugaci6n del Verbo Jaqaru ..................... 05

Lenguas Hermanas ................................. 09

Kaw ki ................................. .......... ... 09

Aym ara ............................. ............. 10

EJERCICIOS ..................................... 10

Ejercicio 1................................. .......... 10

Ejercicio 2.................... .......................... 11

Ejercicio 3... ......................... ... ... 11

Ejercicio 4............... ......... ...................... 11

Ejercicio 5...................................... .... 12

RESPUESTAS ................................ 12

Ejercicio 1.................................. ... ........ 12

Ejercicio 2....................................... ... 13

Ejercicio 3...... ............. ..... ........... 13

Ejercicio 4................................. ........ .... 13

Ejercicio 5................................. .......... 14




Conjugaci6n del Verbo Jaqaru


c CONSTRUCTORA CONSULTORAI
PLANS URBANOS CONSTRUCCIONES, LOTIZACIONES
i SUPERVISIONES, LIQUIDACIONES DE OBRAS Y
: ASESORAMIENTO A MUNICIPIOS
CONSUCODE PERITO JUDICIAL SUPERVISION FOVIPOL
NREG.09348-2002 INSCRITO EN SUNARP RPU


I I
ARQUITECTO CAP 3215


SE ALQUILA MEZCLADORA, COMPACTADORA YEQUIPO DE CONSTRUCTION
Jr. Ayacucho Mz Y 4 Mariscal Castilla 24292136 CALLAO
iBolivar N0376 Concepci6n Junin 2581681 Fax 581613 Cel.9680764)


LOCERIA

loll r"El Olimpico"
De: Tito Juan Casanova Sanabria
OFRECE A SU DISTINGUIDA CLIENTELE,
LA MAS VARIADA LOZA A PRECIOUS
POR DEWAJO DEL MERCADO
Explanada del Mercado "San Vicente" de Caiete
Puestos Nos. 2,9 y 226
----------1














c e O/mr a C/t. /on


, ..


r$'
~

-8.
c~ ;11
$1,'C-


.. *
*-*<.~
* *:


s


~ E-" -
.~ : ii.



1.. ;;


J I
l^,^


re




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs