|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GjO aof ke pan Wflna Car44a1MAfseuml Letters to the A administrator Dear Mr. McAuliffe: I would like to ask how many women are in the Panama Canal Commission at a level of GS-13 or higher. This question was asked of Governor H. R. Parfitt by Representative Patricia Schroeder. He did not have the answer, but it was understood that it is very low. Do you plan to try to correct the past poor record of the Panama Canal Company in this regard? In response to your question, the Panama Canal Commission currently employs six women in positions at Non MAanual (NM) grade 13 and none at higher levels. This represents 4.2% of the totalnumber of 142 employees in grades NM-12 and above. In comparison, the nationwide percentage of women in the United Stales employed in General Service (GS) grades GS-13 and above is 6.5%. The Commission is still dedicated to the aggressive pursuit of EEO goals, and the percentage of qualified women employees at higher grade levels is expected to increase in the future. One of these six women and one other who is employed in an NM- 12 position serve as deputies to two heads of independent units on myi staff It is interesting to note that the 'total number of women who occupied positions NM-13 and above, or the equivalent, in the Panama Canal Company/ Canal Zone Government was 5%. The decrease from 5% to 4.2% was due to the transfer offunction of female doctors who had been with the Canal Zone Government prior to October 1. I am committed to increasing the visibility of women in the Panama Canal Commission. My objective is not to restrict this goal to positions at NM-13 and above, but to achieve it throughout the entire organization. It should be understood that the Panama Canal Commission is predominantly a blue-collar agency. There are opportunities for women but many are in nontraditional fields for female employment. In order for women to increase their role in the Commission noticeably, they will need to recognize this fact, along with management, and to involve themselves in fields that traditionally have been the domain of men. In the entire.job spectrum from such blue-collar jobs to the NM-13 and above positions, it is nmy intention to encourage the employment of women in those pocket areas where they are not now adequately represented. The Commission shall, at first, move to ease the trauma of its current and former employees who were reduced in grade or terminated because of the reduction-in-force related to the disestablishment of the Company'/ Government. I have already initiated steps to strengthen the agency's EEO Program to ensure my objectives are met to increase the utilization of women and of minorities. A directive on this matter shall he issued within the near future. Eligibility for health care at Isthmian medical facilities changed on Oct. 1 The U.S. Army Medical Activity (MEDDAC) has released informa- tion regarding eligibility for in- patient and outpatient treatment at U.S. Army medical facilities on the Isthmus. The following is a list of persons who were eligible for care at Gorgas and Coco Solo hospitals and Corozal Mental Health Center prior to October 1, 1979, but who are no longer eligible. It should be noted that individuals in the groups listed below who have a prior history of care at these facilities will be afforded one final visit for the purpose of concluding medical management of their cases, pro- vided the visit takes place before December 15, 1979. Such persons will be billed for the visit on the day of the visit at the current DOD per diem charge of $29. * Individuals who retired from the Panama Canal Company/ Canal Zone Government after November 1, 1970, and their dependents. * Individuals who at the time of their retirement from the Canal organization were eligible for Fed- eral Employment Health Benefits Insurance, and their dependents. * Civilian retirees of any other Federal agency (e.g., Department of Defense, State Department, Fed- eral Aviation Administration) re- gardless of date of retirement and/or insurance coverage, and their dependents. * Former employees of the Canal organization who were transferred to agencies of the Republic of Panama as a result of the Treaty (e.g., Panama Railroad, Terminals Division employees), and their dependents. * Private pay patients. * Panamanian nationals employed by non-appropriated fund agencies, such as the Army-Air Force Ex- change System, except for services provided in conjunction with the Occupational Health Program. Photo by Kayeboy Richey Carlos Castener of the All Stars bears down on Balboa Bulldogs quarterback Jimmy Mellado in Palm Bowl game action last Friday night. The Bulldogs won 7-6 over the All Stars, who were selected from the Balboa Red Machine, Cristobal Tigers and Panama Canal College Green Devils. * More Than 65 Years of Service to World Commerce The Panama Canal Spillway Vol. XVIII, No. 11 Friday, November 16, 1979 November 30 deadline for departure using special, residence/exit document Individuals who entered the stay have until that date to apply for former Canal Zone under C.Z. appropriate Panamanian documen- Government documentation such station to remain on the Isthmus. as visitors and members of private Persons who are here without the organizations, and who are not necessary documentation after No- entitled to special entry/exit doc- vember 30 may be subject to fines umentation issued to employees of and penalties imposed by Panama U.S. Government agencies and law. their dependents under the Treaty, Those who will be leaving the have until November 30,1979, to Isthmus by November 30,1979, are depart the Isthmus under a special entitled to receive special, one-time- departure procedure worked out only residence/departure documen- with Panama. Those intending to station. This documentation is for Five towns to get new phone systems The Commission Telephone Sec- and various other features and tion is in the process of installing the switching improvements found in latest model telephone switching most modern telephone systems. systems in Gatun and Gamboa. The In order to minimize service systems are scheduled to be placed interruption, there 'will be several in service at 1 p.m. on Sunday, phases in changing telephone num- November 25 in Gamboa and at bers before the final system number about8p.m. on Friday, December7 plan takes effect about June of in Gatun. In Mount Hope a similar 1980. Every effort has been made to system to serve Cristobal and retain presently assigned telephone Margarita is scheduled to be placed numbers. Most numbers at Gatun, in service during the month of Gamboa, and Coco Solo will not March 1980. Installation of a fourth change; however, a completely new new system in Coco Solo is system is being established for scheduled for September 1980. This Margarita and Cristobal. As a will complete a telephone system result, the subscribers there will improvement program which began incur a major number change. in 1968 to replace 1926-vintage A supplement to the current telephone switching equipment, telephone directory will be issued to The new systems are digital subscribers as each new system is electronic Dimension switches man- placed in service. Upon completion ufactured by Western Electric Com- of the Cristobal phase of the pany. They will make available project, a new 1980 telephone push-button dialing, call transfer directory will be distributed.. Benefits due those transferred across Isthmus Panama Canal Commission em- ployees who have been permanently transferred from one side of the Isthmus to the other and have had to relocate their residences between the Northern and Southern districts as a result of the reduction in force are eligible for certain benefits. In the case of a permanent transfer, the employee is eligible to receive per diem for himself and his immediate family and mileage or train fares to travel across the Isthmus to his/her new job. The employee's household goods and personal effects (up to 11,000 pounds for a family and 7,500 pounds for an employee without a family) will be moved across the Isthmus at the expense of the Commission. In addition to the moving ex- penses the employee may receive a miscellaneous expense allowance of $200 if he or she has an immediate family or $100 if he or she has no immediate family, to help defray incidental costs incurred with the moving, such as reinstallation of carpeting and drapes. The employee who has been transferred may also claim reimbur- sement for occupying temporary quarters for a period of up to 30 calendar days after the permanent transfer. For additional information re- garding benefits due them, these employees should contact the ad- ministrative assistant in their office or call the Claims Branch. 52-3431 or 52-7849. those persons who were the im- migration responsibility of the U.S. Government in the Carlal Zone and who are terminating their employ- ment; and for those who arrived on a personal or official visit before the Treaty entered into force on Oc- tober I, but were unable to depart the Isthmus until after that date. This permit, once stamped at the Panamanian immigration office in either Diablo or Rainbow City, then becomes the exit permit and will be accepted by Panama up until and including November 30 as the only document required for depar- ture from the Republic. To obtain the special residence/ exit documentation, contact Dan Bylan at the Administrative Serv- ices Division (52-7995) or come by room 254 of the Balboa Heights Administration Building. Take Note * The following stores in Albrook Mall have undergone changes in hours of operation and are now open from 10 a.m. to 6 p.m., Tuesday through Saturday and from noon to 5 p.m. on Sundays: Building 802, Leather world, Shoestore and Toyland/Outdoor living; Build- ing 804, Furniture (Teak, Bam- boo and Brazilian Leather and U.S. Furniture). Be sure to mark the changes on your special SPILLWAY cir- cular. * Commission employees who hold Mutual of. Omaha insurance can be sure of re- ceiving their new Panama Canal Area Benefit Plan ID cards by sending change of address cards to that office at Box 3673, Balboa, Republic of Panama. * The hours of operation at the Canal Commission Library- Museum are 9:30 a.m. to 9 p.m., Monday through Friday and 9:30 a.m. to 4:30 p.m. on Saturday. The library is located in the old Civil Affairs Building on Gaillard Iighway. Papne 2 THE PANAMA CANAL SPILLWAY Marisin Vald6s' Canal connections date back to early days of Panama Railroad Her position may be a new challenge, but Marisin Arosemena de Vald6s is no stranger to the Canal scene. The new -manager of the Balboa Heights Cafeteria grew up in Ancon and attended schools in the Canal Zone. Her husband Julio Valdes, a well- known Panama businessman, is a graduate of Balboa High School and Canal Zone College. As a child Marisin often came to the cafeteria to meet her father, the late Florencio Arosemena, the third member of his family to serve as legal advisor for the Panama Railroad. Don Florencio served as the Panama Canal Company's retained lawyer for 57 years; and when he retired in August 1973, he had the distinction, of being the only person to have served with all 16 governors, beginning with Col. Goethals in 1916. He was admitted to the Panama Bar in 1911 and to the Canal Zone Bar in 1923 on a motion made by the well-known Canal Zone attorney of that time,. John O. Collins. Dr. Pablo Arosemena, 'Marisin's grandfather, served as president of Panama (1910-12), and when he died in 1920 he had been a lawyer for the Panama Railroad for 25 years. The family's Canal connections go back even farther-to Don Justo Arosemena, a great uncle, one of Latin America's most revered statesmen and a lawyer with the Panama Railroad. When he died in 1896 his bier was draped with a Panama flag offered by Colonel Shaler, the superintendent of the Panama Railroad, who eulogizing Don Justo said of him, "There are only a few like him remaining in my country." Marisin's son Julio R. Vald6s Jr. is the concessionaire of the cafeteria in Balboa Heights and the one in Margarita that is managed by his brother Jos 'Antonio. In addition, he operates the HoRoKo restaurant and several eateries in Panama. When the cafeteria was turned over to the new management, there was expectation on the part of the Photo by Arthur Pollack Traditional American pancakes are the most popular breakfast fare for customers at the Balboa Heights cafeteria, but manager Marisin Valdds makes sure empanadas and carimariolas are also available for those who prefer "comida tipica." patrons that the food would be different. And indeed it is. Marisin has revamped the fare to include typical Panamanian family cuisine, including empanadas, carimafiolas, and favorites such as "sopa borracha," flan and "arroz con cacao." She plans to introduce many other Panamanian dishes and also is thinking of bringing in typical artifacts to be sold in the cafeteria shop. "Any person of Mexi- can. Puerto Rican. Cuban, Central or South Amer- November 16, 1979 ican or other Spanish Culture or origin, regarid- le.ss of race." The Hispanic Program, an EEO special emphasis program, is located in the Civil Affairs Building, Gaillard Highway. Your Hispanic Employment Program Manager, Mrs. Greta N. Hummer, may be contacted at 52-3101 or 52-7415 for any questions regarding the program. The Hispanic Program is continuing to offer per popular demand the 2-hour guided tours to historical buildings, monuments, museums and other cultural sites in Panama City. School and other non- employee groups interested in these tours may call Mrs. Hummer for more details. Public Service Award nominations from community to The Panama Canal Public Serv- ice Award recognizes individuals or organizations on the Isthmus for voluntary acts or services that have benefited the Canal organization or community. This is the highest public service award granted by the Panama Canal Commission. Since the program's implemen- tation in 1970, 184 individuals and organizations have been cited for their outstanding contributions. There are three levels to the award. The highest level recognizes service that has had Canal organiza- tion-wide or Isthmian-wide impact; the second level, recognizes service to a sector of the Canal organ- ization or community, such as to a bureau or on one side of the Isthmus; and the third level of the award recognizes service to a be called for soon division, residential area or military installation. Winners are awarded gold, silver, or bronze medallions with accom- panying certificates at a public ceremony. In December, nominations for the Public Service Awards will be called for from the various service, church, community, social and fraternal organizations in the Canal area. Nominations may also be made by the public at large by writing to the Personnel Director, Panama Canal Commission, APO Miami 34011. Nominations should contain supporting data or exhibits and must be submitted no later than January I1, 1980. If you have any question con- cerning the award, call Richard A. Hern of the Office of Personnel Administration at 52-7747. G-GENERAL AUDIENCES ALL AGES ADMITTED PG-PARENTAL GUIDANCE SUGGESTED. SOME MATERIAL MAY NOT BE SUITABLE FOR PRE-TEENAGERS R-RESTRICTED-(UNDER 17 REQUIRES ACCOM- PANYING PARENT OR ADULT GUARDIAN) X-NO ONE UNDER 17 ADMITTED FRIDAY 16N ob..-r 79 SATURDAY Evening-6:30 and 8:30 17 Novmber 79 Late Show--10:30 . Evening-6:30 Army & Air Force Exchange Service Panama Motion Picture Office MOVIE SCHEDULE saturday special MOVIE SCHEDULE performances Howard: SUNDAY MONDAY Matinee 10:00 a.m. and 1:30 I 1 oveber 79 19 November 79 2d. Evening Performance 8:30 Evening-6:30 and 8:30 Evening-6:30 and 8:30 WEDNESDAY 21 Soven00 r 79. Evening-6:30 and 8:30 THURSDAY 22 N .oveber 79 Evening-6:30 and 8:30 HO WARD 84-3;'3 LATE Evening - 7:30 Evenlg - 7:0 Evening- 7:30 QUARRY Wmt knc w '"- Adul. - $1.o 00 PERFORMANCENOT T Bedkn and SCHEDULED AT THIS -HEIGHTS Broomsticks Children 500 THEATER. PLEASE H-3 H N E SEE THE SCHEDULE =saw� Dm s i R-ns B (CG ATONEOFTHE 82-3639 i - I StJAM g3 NEIGHBORING THEATERS. Do oIISOhcr~lnld Bo.,k, IAdo '" rxIi~i~a ro1-1 Ni..y "" ~- 9 PETER OSTINOV Inmuslon iOf tIw 05.O C) ldro, 501 Bo o~rntg'1ipj, ~ ��'~�'~ - � J~43~~y 7,117 Shtre Robe,, Foooor, !01 d (PC) RT0 102 - �-: I JOT: (40 AdC)J. $ 51. 00 Ch - 500 04 . 1.50 0 Children 75, R-ld (P0) RT. I. oe-n.kg- 7;30 Everd.n7- 7:30 Eoing - 730 E oti 97:30 Adol, - $1. 50 Ad.11$I Ot T M9 om Children - 751 re, B- nn D-ert. Shirley M,,Lai,, Children-50 Olrd 71 9Rlo PC T R-0(d U10 I Ado!1 01.S00 Children 500 Rr: 112 R- PGC) RT:Z ' .1 RT: 9, Evening - 6:30 & 8:30 Matinee 10:00 A.M. Evening - O:30 & o:3U Late Show - 10;30 Evening - 6:30 Znd Evening Performan ce 8:30 Evening - 6:30 & 8:40 Evening - 6:30 & B:40 Evning - 6:30 Evening - 6:30 & 8:40 rV1IERE ANGELS GOc Dha1'Il00 00 Bi 0k5I 0FOLLOVS a A**'fC 01W-- CLAYTON ...,... . .. .... I BR.... E "r. o P . .ll. S.P0 Childe - 50 P Chr.s D .. Id.. rl (F.. HARRISONFORD LESLEY-ANNEDOWN i -l-RtedtCd) 7 : 95 873279 Adult - $.00 Children 50 Aduls - S. 50 Children - R75( T: 161 Adulrs 51.00 Children 50 SHWLA TE ROGUE (RI PG T 97 SIT d EA 50 Children 75 T: 183 OW- Richard Drake BurtR SynBoisatyField Jeryl Reed < t - I. o Rated (PG) R: 12ed Evelyn winters I Jpokie o lO- 50 Pre ca 80 Eeng - 30 M e - 30 P. MEvening - 7:30 Evening - 7:30 Evening- 7:30 STHE DRIVER rE PE'ORMANCENO- S. "iT'AOmG"]E.' .me<7 =wlEOFOIS ANIMALS A.RE BEAUTIFUL ITE 1 ,OI OFL .. SC/ED-OI_-EL PEOPL.E ZETeI� Srence E tll ,ud FSpencer AM AD O R R....... ,.. ............. ..... .......... . . . I EA. 01'. IIRST IUN T..P . QUALf.. 0T0 Raled R RF: 91 Documentary A dults 51.00 Children 50S 82-4682 "NOYI HOYl" Ad"ltn - $1. 00o Chillrnl, - 50' Clhlldrn - 75< 5.,,BRUCE U..,sr l l MOVIES AT AMADOR AND Rat (P) G orge. C o ItlRd tIl on. A;,ltRil - R1. - h -00 - ' PooIRS -R td (PC) RT; 90 Adalt, - $1.A0 C' '".. 75 I M$ 00 C P IGUI K CI IllEU I0 n1,1 ' PC1 I IRT'I: 106 allT: : 84 - Evmng - 6:30 Evening - 7:30 Matinee - 130 P. M. Evening - 730 Evening - 7:30 Evening - 7:30 E ing - 7:30 Evening - 7:30 RICHARD DREYRW -MARSHA MASON IAl M JONEs r THE STING 5T linHoman ess Adui89 - i1.i0 Children 0 - 3 tfd i r Att . 00 CIJ Nidr 0 rRatedfP (R) VC 0 hi e 0 S R e ( RT Rae 5R iT A . 1 50 P- L RPECEKT - $ 1 h r- 5 | v Evening - 7:30 Evening - 7:30 Matinee - 1,:30 P.M. Evening - 7:30 Evening - 7 30 Evening - 7:30 Evening - 7:30 Evening - 7:30 olGUICK. $ Oll;iioi. o 1'oly And, SHOOT V S l tr tll Sa . � , i l \Wpreacher a jailbird, a pool HAVING C*D / a *T f 1^ $TE IIER DAVIS V MP sopr ...SA, , Saknd tebes yonthe - ABALL! TG" o y" * IaN -U ISABElAFANID 1duls ildrn 50c Adults - $1.00 Childr, team S a girl. . -: A - $ 00 RBated 89-3711 n i I - . MAK AMILL-AN S R d (G) RT Adus 5 .h G r Pr on Adly 5I 01 ChA .-.. 0 Childr .B50R A ZL - . Ch,.dre -75o 11) Ch-n-.:1 A2lla - SI.0 C00n - 50< r Ch e -501 :1< R 1 50, Rated IPG) RT: 106 Rated (P ) RT: 106d P R .Iated P Ratd (91 Evening 730 E.veing - 730 MEven E g - 730:30 E ing.ng 7- 7030 E Eg h~ PRO MAis dream team's gota PLLl LEE EI ECH MAJORS F INGERS SHE Napreacher, a jailbird a pool G ADERPEASE EE AS EEE SHoff.AN ............. .... i... :r ' ...... " ... ..... S.... .. dDAVIUS cON OF ITHE NERBY AeI e S. rt 7 Ch Io drenG t B50 ONE OF THE NEARBY ONE OF THE NEARBY A let aIo Peter Sellders Dyan oC) - MA 0RT:0S 01 dulc0 $0100 1d- .E Rated -PGI EA TST: 90 R.d (Ra RT: 107 "HISPANIC" ACCEPT ONLY TICKETS ISSUED FROM TICKET VENDING MACHINE ALWAYS BE SURE ONE HALF OF YOUR TICKET IS RETURNED BY THE TICKET TAKER K- ugv & . ..-~- . -- - - _ � �� �� � __ m N 'm ---. | L _ � I November 16. 1979 THE PANAMA CANAL SPILLWAY Isolated islanders still depend on Panama Canal as funnel for mail The riders of the Pony Express braved untold dangers on land to deliver the mail to settlements scattered across the plains. On the tiny island of Pitcairn, located in the South Central Pacific Ocean, the islanders themselves brave dangers at sea to deliver and receive their mail. Depending on their own valor and the friendliness of passing ships and despite incredible isolation, they manage to maintain contact with the outside world. The Canal Zone Postal Service is proud to have had a hand in this. Recently Lew Hilzinger, formerly the director of posts of the Canal Zone Postal Service, received a letter from Commissioner for Pit- cairn Island G. D. Harraway in Auckland, New Zealand, thanking the Postal Service for having directed mail to the island since Canal construction days. The letter said, in part, "I know the people on Pitcairn, who are not without appreciation for the assistance which has been rendered by your administration and staff, would want me to acknowledge the fact and to thank you on their behalf." Before October 1, the Canal Zone Postal Service set aside packages, mail and special orders for the Pitcairn islanders and sent them on the few ships travelling to New Zealand that agreed to pass near enough to Pitcairn for the islanders to go out on longboats, trade with the crew of the ship and pick up their mail. .Famous, as the _refuge for .the survivors of the mutiny of H.M.S. Bounty, Pitcairn was immortalized in Charles Nordhoff's novel, Mu- tiny on the Bounty. When the islanders first settled there in 1790, the outside world knew little of their existence and 25 years passed before the isolation ended. In 1838, the islanders drew up their first constitution and a code of laws, and in 1887 Great Britain made the island a settlement under the British Settlement Act. How- ever, according to the booklet, "Guide to Pitcairn," published by the commissioner of Pitcairn in New Zealand, this action "was of no consequence" to the islanders. During the whaling years, ships By Susan Hall Liang frequently stopped at the island. Since those days, however, the islanders have had less contact with outsiders. Now they depend on the occasional passing ship to bring them mail. In 1978, fewer than ten commercial ships stopped at Pit- cairn, although the average number of ships stopping there (yachts and others) is about 20 per year. Until October 1, W. A. Alonis, the Cristobal postmaster, took special care of the mail for Pitcairn. He said that it was a complicated process and that the first problem was finding a ship willing to pass near enough to Pitcairn for the islanders to row out. The island has no harbor and the islanders must often navigate treacher- ous seas to reach the ships. According to "A Guide to Pitcairn," there have been accidents and deaths on such trips, but the islanders are proud that rarely, have they missed meeting a ship. When the islanders cannot make it off the island, sometimes the mail makes a complete circuit back to Panama by way of New Zealand to await another friendly ship. Alonis keeps in touch with the residents of Pitcairn through the island's monthly newspaper, "Pit- cairn Miscellany." The papergives a great deal of insight into what life is like on the two-mile long, one-mile wide island. Subscribers to the paper learn that the islanders celebrate Bounty .Day, the-anniversary of the bu.rning- of:- tie H.M.S. Bounty which occurred soon after the mutineers arrived at Pitcairn. A survey published in one of the papers said that on the island there were dogs, cats, pet goats, one Muscovy duck and 548 domestic fowl. The vehicles included three mini-moke cars, 38 motorcycles, 20 wheelbarrows and 22 privately- owned canoes. The paper also reports school news (the school has an average of ten pupils a year) and the cricket matches played on the four public holidays. The most important news is the shipping news because, as a letter to the editor in one of the newspapers said, "Instinctively we are always looking seaward, and it is as natural for us to observe the sea as it is for an astronomer to look to the heavens." The islanders make money by selling handmade wooden and woven artefacts, The only public revenue comes from the sale of postage stamps and from interest on investments. Until 1928 because there was no postal service available on the island, the mail was franked "Posted on Pitcairn Island. No stamps available." After that, stamps and postal rates from New Zealand were used until the first Pitcairn stamps were issued October 15, 1940. The stamps depict island scenes, flora and fauna of Pitcairn and major events in Great Britain, such as the wedding of Princess Anne and the 25th anniversary of Queen Elizabeth II. The stamps are very beautiful and are collector's items. Although Pitcairn is over 4,000 miles away from Panama and over 3,000 miles from Auckland, New Zealand, it manages to break its isolation by use of short wave facilities operated three times daily except Saturdays. The radio officer there, T. C. Christian, also operates ham radio station VR6TC each Tuesday at 5 a.m. and 9 p.m. GMT. He's a direct descendant of Fletcher Christian, leader of the mutineers who set the infamous Captain Bligh adrift and fled on the Boanty to eventually land on Pitcairn. It was through the ham radio that Dr. .Ernst- -Kredel,- chief of the Division of Public Health, learned of the islanders lack of yeast and flour a few months ago. Through his and postmaster Alonis' efforts, several hundred pounds of flour and yeast were collected and put on the next ship that would stop near the island. The islanders were tremendously grateful for this and Dr. Kredel'likes to think that the Postal Service was able to do "good works." According to Oscar A. Isaza, the new Cristobal.postmaster, the postal service to Pitcairn will be continued by Panama. Cristobal Post Office Supervisor Pablo Palacio is already in the process of collecting the mail and will send it on its way as soon as possible. It's mail call and trading time as a boatload of Pitcairn residents go out to meet a waiting ship. The longboats, built to withstand rough seas and to move safely in and out of the rockbound harbor, are made by the islanders themselves. Each longboat has its own permanent crew. Some crews have been together more than fifty years. -- rl ............ II,�IR I L NI The public revenue of Pitcairn is based almost exclusively on the sale of postage stamps, which customarily feature theportrait of Queen Elizqbeth II in the upper right hand corner. The stamps reflect the way of life on the island, as in the above example of a . o,. lgboat under sail. Map by Carlos M6ndez Turkey, pies, and sharing with others all part of Thanksgiving tradition It has been said that Thanks- giving is the most truly American of our national holidays. One wonders why, since the giving of thanks for the bounties of nature has been practiced in various harvest fes- tivals over the world since ancient times. Since it isn't what we celebrate, it must be in the way that we celebrate it. Thanksgivings have been pro- claimed for various reasons (the celebration of battles won, the 'continuation of peace) besides the reason we usually think of, that of giving thanks for a harvest suf- ficiently bountiful to carry us through the winter. Now that our winter food supply does not depend entirely upon a good harvest in a particular area, we give thanks in a more general way for the good things that have happened during the year, both to us as individuals and as a country. The Thanksgiving' meal is very traditional. A Thanksgiving menu from 1863 included roast turkey with dressing, cranberry sauce, sweet potatoes, creamed onions, squash, pumpkin and mince pies, plum pudding, milk and coffee. With minor changes here and there this will undoubtedly be the menu that will appear on dining tables all over the United States and in the homes of transplanted Americans wherever in the world they may be on the last Thursday of November. Just as each of us has his own personal things for which to be thankful, each has his own way of giving thanks. Perhaps what is "typically American" in this cel- By Janet Len-Rios ebration is not the giving of thanks, but the sharing that takes place on this day. The Pilgrims shared with the Indians, and it is traditional on this feast day to share what.we have not only with family, friends and neighbors, but also with the needy and those less fortunate than ourselves. We think of the first Thanks- giving celebrated by the Pilgrim Fathers in 1621 as having heavily religious connotations. Actually, it was observed with heavy feasting; and there is no record of any formal religious service until 1623, when Colonial Governor William Brad- ford proclaimed, ". . . that all ye Pilgrims, with your wives and little ones, do gather at ye meeting house on ye hill, between the hours of 9 and 12 in the day time, on Thursday, November twenty-three, and the third year since ye pilgrims landed on ye Pilgrim Rock, there to listen to ye pastor, and render thanksgiving to ye Almighty God for all His blessings." Many of us believe that the first Thanksgiving was followed by similar celebrations regularly every year thereafter. The observance of Thanksgiving was actually a pretty spotty affair, celebrated off and on in various places even after the first national Thanksgiving Day was ,proclaimed by President Wash- ington on November 26, 1789. It has only been celebrated regularly since 1863, when President l.incoln de- clared the national holiday, stating, "I do, therefore, invite my fellow- citizens in every part of the United States and also those who are at sea and those who are sojourning in foreign lands, to set apart and observe the last Thursday of November next as a day of thanksgiving and praise to our beneficent Father who dwelleth in the heavens." Franklin D. Roosevelt tried unsuccessfully in 1939 to change the date of Thanksgiving to the third Thursday in November. The reason for this was that businessmen complained that there was not sufficient time after Thanksgiving to get ready for the Christmas holiday rush. Confusion reigned for two years with traditionalists cel- ebrating on the old day and with Thanksgiving Day football sched- ules thoroughly mixed up until 1941, when the date was changed back to the fourth Thursday in November. Page 3 Page 4 THE PANAMA CANAL SPILLWAY November 16, 1979 Airline Charter Schedule May Through August 1980 Lv. Torumen-7:30 EST Ar. Miami-11:05 EDT Tues. May 20 Thurs. June 5 Fri. June 6 Sat. June 7 Mon. June 9 Tues. June 10 Tues. June 17 Tues. June 24 Tues. July 1 Tues. July 8 Tues. July 22 Tues. July 29 Mon. Aug. 11 Tues. Aug. 26 Lv. Torumen-8:00 EST Ar. N. Orleans-ll:15 CDT Wed. June 18 .v. Miami-7:00 EDT Ar. Tocrtmen-8:30 EST Mon. June 23 Mon. June 30 Mon. July 7 Mon. July 14 Mon. July 21 Mon. July 28 Mon. Aug. 4 Sun. Aug. 10 Mon. Aug. 18 Tues. Aug. 19 Wed. Aug. 20 Mon. Aug. 25 L'. N. Orleans-5:00 CDT Ar. Toclinen-8:15 EST Thurs. Aug. 14 It's that season once again - play ball! The Pacific Softball League will start exhibition and practice games. in the League Park in Balboa near Pier Street and Gaillard Highway on Thursday, November 22. The official 1980 season will start in December of this year and last through May of 1980. There will be 10 class "A" teams and 5 class "B" teams. Games will start at 5:30 p.m., Monday through Friday, with three games a night. The Church League, the Female League, and the Indus- trial League will play on Saturday and Sunday from 8 a.m. to 11 p.m. There will be two United Way male international tournaments, a.female tournament, church league tour- nament and an industrial league tournament during the season. Interested players should call or see personally any of the following League officers and submit their names, addresses, telephone num- bers, softball experience, positions played and estimated playing cal- iber (A or B). Only approved "B" class players will be permitted to play in the "B" League, and they must be approved by the Pacific Softball League Scheduling Com- mittee "one week prior to the selection date. Twenty players will be picked up on each team. All interested players, managers, officials, concessionaires and spon- sors should contact any of the following League officials: Bill De La Mater................ 52-7870/22-1663/52-6528 Bill Nicli;her ........................ ....... 52-7714/52-6661 Charles Brown........ .............. .. 52-3402/52-2537 Abdiel Flynn ................................... 52-5909 25-6296 Jim Desl.ondes ................................ 52-3133/85-5636 Gustavo De l.a Guardia................................. 52-3236 Juan David Morgan ....................... 64-705564-1385 Fred Cotton .............................. 52-3445/52-7624 Joe W ood........................... ......... 52-3305/52-5731 Bill Dunning.............................. . 52-3152/52-2273 Bob M cGuinness ..................................... . 52-2236 H erb Raybourn ............................................ 52-7967 Wally Trout ......................... 56-6616 56-669 lloyd Perkins.................................. 52-3440!66-2563 PANAMA CANAL COMMISSION CFC-helping people who are helping people The Office of Personnel Man- agement reached 100 percent of its Combined Federal Campaign goal last week. At this writing the Office of Health and Safety is still ahead in the percentages with a whopping 235.7 percent of its goal. General Services Bureau continues in third place with 96.8 percent, followed by Staff and the Office of Financial Management fourth and fifth with 86.2 percent and 74.4 percent, respectively. Engineering and Con- struction Bureau is sixth with 52.7 percent and Marine Bureau seventh with 20.7 percent. While organizations under the Canal Zone United Way are here in the local Panama area, those organizations listed under Inter- national Services Agencies function worldwide. With the recent pictures coming from Cambodia and the widely publicized problems of the Vietnamese boat people, we per- haps need no further reminding of the strife endured by populations undergoing political and social unrest or the suffering and misery Caused by starvation and poverty. Children are often the principal victims of all of these misfortunes. It is nice to: know, however, that the funds that you are giving to the International Service Agencies through the Combined Federal Campaign are bringing relief to untold num- bers of suffering humanity. One of the ISA members, Helen Keller International, not only aids those already blind, but also works to prevent blindness in thousands more. Some of their goals just in Asia are the control of nutritional blindness caused by vitamin A deficiencies in thousands of In- donesian children, the rehabilita- tion of blind adults in Mali in order to free them from permanent dependency, and providing assist- ance to Tanzania for a full-scale attack on blindness in that country. The International Rescue Com- mittee, Inc. has used its funds to resettle more than 4,000 Viet- namese, Cambodians and Laotians in the United States in 1978 and will have resettled 7,000 more during 1979. They also train medical personnel and operate hospitals at Indo-Chinese refugee camps and recently sent medical teams to Malaysia to aid the boat people. The European offices of IRC have helped to resettle more than 1,700 refugees from Russia and East Europe in free countries and in Africa have provided vital relief and medical care to Angolan and -Ugandan refugees. The Save the Children Federa- tion has nutrition and immuniza- tion programs in Yemen and Sri Lanka, and thousands will benefit from materials and guidance pro- vided by CARE's Self-Help Water Program to villagers in rural Kenya. These are but a few examples of how agencies make use of the funds they receive, but they serve to illustrate the humanitarian-work being done by the generosity of a caring and giving people. What does your blue Com- mission identification card do for you? It,identifies you as a U.S. employee or employee dependent of the Panama Canal Commission who is eligible under the treaty for certain benefits which include the use of Commission recreational facil- ities, Department of Defense health and educational services, U.S. military APOs, Commis- sary and PX benefits, and other DOD services for the times specified in the treaty. ***** What's happening? ***** Valent Recreation Center is organizing .two tours over,- the Thanksgiving holiday. One is to San Jose, Costa Rica from Novem- ber 22 to 25 for $179 per person, and the other is to Quito, Ecuador from November 23 to 29 for $395 per person. The prices include hotel, air fare and in-country tours. For information, call 87-5126. OFFICE OF PERSONNEL ADMINISTRATION In-Service Employee Transfer-Vacancy Bulletin Repromotion Consideration: Employees downgraded as a result of RIF on 10-01-79 will be given automatic priority consideration for repromotion to any of the following permanent vacancies for which they qualify. As a double check, however, employees who believe they are entitled to such priority consideration should apply for vacancies in which they are interested and indicate on the application form that they were demoted in RIF. Consideration of candidates for repromotion will precede efforts to fill the position by competitive procedures. All qualified applicants will receive consideration for appointments without regard to race, religion, color, national origin, sex, partisan political affiliation, or any other non-merit factor. A separate application must be submitted for each job listed. The applicable wage base rates may be adjusted for U.S. citizens or others recruited from off the Isthmus after October 1, 1979, by addition of a tax factor and tropical differential. Applications from status applicants will be considered only if there are no applicants on the Reemployment Priority List. PERMANENT POSITIONS Base Rate Accounting Technician NM-6............................................ $12,480.00 Administrative Services Assistant NM-8 (Personnel experience required) .............. $15,246.40 Clerk-Stenographer NM -4 .......................... ................. ... .......... .............. $7,737.60 Clerk-Stenographer NM-51........................................ $8,403.20 Clerk-Typist NM -3 (Bilingual) ............................................ ............................... $7,051.20 Clerk-Typist NM -3 . ....................................... ............... .. ........ .. ............ $7,051.20 Clerk-Typist NM-3 (Bilingual) ................................................................................ $7,051.20 Clerk-Typist NM -41 ..................................... .................. ................ .. $7,737.60 Gas Cylinder Checker M G-6.................. ............ ................................................ $3.05 M achinist Helper MG-5 (Swimming ability required) .......................................... .................. $3.00 Melter MG-7 ................................ ..... ... .. ............. .... $3.32 M otor Vehicle Dispatcher NM -4............................................. ................................. $7,737.60 Personnel Clerk (Typing) NM-4/5 (Bilingual)....................................... $7,737.60/$8,403.20 Pipefitter M G-10 (Driver's license required)........................................................ ................... $7.52 Pipefitter Leader ML-10 (Driver's license required)............ ....... ..................... $8.25 Scrap Bailing M machine Operator M G-8.................................. ...................................... ....... $3.94 Staffing Clerk NM-4/5 (Bilingual) (Knowledge of typing) ............................ $7,737.60/$8,403.20 Supply Clerk NM -4 ............................ ...... ..... ........... .......... ................... $7,737.60 Voucher Examiner NM -5/6 ............................................ ............................ $8,403.20/$12,480.00 Water Treatment Plant Operator MG-10 (Driver's license required)..................................... $7.52 TEMPORARY POSITIONS Equal Opportunity Specialist NM-7/9 (NTE I year) (Bilingual) (Intermittent)................................................. $13,832.00/$16,764.80 Management Assistant NM-5 (NTE 6 months)................................................. $8,403.20 Bureau or Division O.F.M.2 C. Ser. R. Serv. G. Coun. I. Rel. M. Tran. C.E.O. Ad meas. Storeh. Locks Storeh. M. Tran. C.E.O. Maint. Maint. Storeh. C.E.O. Dredging O.F.M.2 Maint. E.E.O. A. Serv. I Indicates written test requirements. 2 Office of Financial Management Applications must be submitted to the Employment and Placement Branch. Building 366. Ancon, or Building 1105. Cristobal. on F APPLICATION FOR TRANSFER, no later than seven (7) days from the date of this publication. This 7-day deadline is subject toext the request of the Division advertising the vacancy, or as decided by the Chief. Employment and Placement Branch. Qualification Stand be reviewed at the Library-Museum. Further information may be obtained from the Employment and Placement Branch, telephone 52 7996 or 43-1288. Qualified handicapped individuals may call or visit the Coordinator for the Employment of the Handicapped Pro counseling with regard to any of the above-listed vacancies. The Coordinator's office is located in Building 366. Ancon.telephone A volleyball league for men over 20 ,is; being formed by the Panama Canal Recreation Services Office. Participation is open to Commis- sion and DOD employees and their dependents. The men's loop will play Tuesdays and Thursdays at 6:30 and 7:30 p.m. To register, call Elmodio R. Singh at 52-2903 between 5 and 9 p.m. weekdays or between 8 a.m. and I p.m. Saturday or stop by the Balboa Gymnasium. * * * The Crossroads Tennis Club will have a singles tournament on Saturday and Sunday, November 17 and 18, at the Albrook Air Force Station tennis courts. Categories will be A, B and C, men's and women's. If you want to see good Lo- Va- tennis, stop oy mte xAlrooK courts. V- an-" Games will begin at 7:30 a.m. ion cies P P I * * * P P 1 The Reserve Officers Association P of the United States, Department of P I Central and South America, will P I p hold its mid-year dinner on Tues- p I day, November 27, in the main P 8 dining room of the Albrook Of- P I ficers' Club. A social hour with pay- /P 1/1 P 1 as-you-go bar will begin at 6 p.m. p I with dinner at 7 p.m. Two films P I produced by the American Security P I Council Education Foundation will P 2 P 2 be shown after dinner: "The Price of P p Peace and Freedom," which is P 2 based on a comparison of trends in military strength between the United States and the Soviet Union, and P 1 "The SALT Syndrome," which was P completed in September of this year and deals directly with the SALT II Form443. question. tensionat The cost of the dinner is $6. lards may . -3583. 52 Spouses and friends are invited. For ogram for further information call Donald P. 52-7570. Garrido at 52-6057 (home), William De La Mater at 52-6528 (home) or 52-7870 (office), or Douglas Innes at 87-3070 (home) or 85-4241 (office). * * * Soroptimist International Pan- ama Pacific will hold its annual bazaar at the Curundu Junior High School Cafetorium on November 17 and 18 from 9 a.m. to 3:30 p.m. All persons interested in selling and displaying their merchandise are cordially invited to call and reserve a table. The theme of the Bazaar is "Help Us to Help." The Club has several social service projects among which are a laundry, library and repairs to the roof at the Malambo School. A nominal entrance fee of 25 cents will be charged persons over 12 years of age. There will be door prizes. For more information call Las Vegas flower shop at 23-8125 or 64- 1949. * * * Several art exhibits are on display in the community now until No- vember 30. The Civil Affairs Building on Gaillard Highway is exhibiting works of the National League of American Pen Women's Juried Art Show on the first floor, while inks in black and white by Captain David McGiver may be viewed in the second floor main gallery. Works by Madhurita Ananda, including paintings in oil and acrylic done on various materials as well as some colored ink drawings, are on exhibit at the Valent Recreation Center Gallery. The Fort Amador Officer's Club is the site of a showing of artwork by l.inda Brick Waytek which includes oils, batik and pen and ink drawings. November 16, 1979 THE PANAMA CANAL SPILLWAY Page 4 Cartas al Administrador Estimado Sefior McAuliffe: Me gustaria saber cudntas mujeres hay en la Comisi6n del Canal de Panama desempefiAndose en un nivel de GS-13 o superior. Esta pre- gunta le fue formulada al Gobernador H. R. Parfitt por la Represen- tante Patricia Schroeder. El no tuvo la respuesta, pero se sobreentendi6 que era muy bajo. ,Piensa usted corregir el mal record de la Compafia del Canal de Panama con respect a esto? En respuesta a su pregunta, la Comisidn del Canal de Panama actualmente emplea a seis mujeres en posiciones No Manuales (NM) grado 13 y ninguna en niveles superiores. Este n�mero represent el 4.2 por ciento de un total de 142 empleados en los grades NM-12 y superiores. En comparacidn, elporcentaje de mujeres a nivelnacional en los Estados Unidos empleadas en los grades de Servicio General (GS) GS-13 y superiores es el 6.5 por ciento. La Comisidn estd dedi- cada a cumplir con las metas de Igualdad de Oportunidad de Empleo (EEO), y se espera que el porcentaje de mujeres iddneas empleadas en niveles de grades superiores aumente en elfuturo. Una de estas seis mujeres y otra, que ocupa unaposicidn NM-12, se desempefan como subdirectoras en unidades independientes de mi administracidn. Es interesante observer que el total de mujeres que ocuparon posi- ciones NM-13 y superiores, o el equivalent, en la Compailia del Canal de Panamd/ Gobierno de la Zona del Canal era el 5 por ciento. La dis- minucidn del 5 al 4.2 por ciento se debid a la transferencia de lasfun- clones de las doctors que eran empleadas del Gobierno de la Zona del Canal antes del 10 de octubre. Tengo la responsabilidadde aumentar lapresencia de las mujeres en la Comisidn del Canal de Panamd. Mi objetivo no es el de limitar esta meta a posiciones de NM-13 y superiores, sino lograrlo en toda la organization. Hat que comprender que la Comisidn del Canal de Panamd espre- dominantemente una agencia de la clase obrera. Hay oportunidades para las mujeres pero muchas estdn en campos no tradicionales para el empleo de mujeres. A fin de que las mujeres aumenten notablemente su papel en la Comisidn, tendrdn que reconocer este hecho,.junto con la administracidn, y participar en los campos que tradicionalmente han sido del dominio de los hombres. En toda la estructura de empleo desde las posiciones a nivel obrero hasta las posiciones NM-13 y supe- riores, es mi intencidn exhortar el empleo de mujeres en aquellas dreas donde en la actualidad no estdn adecuadamente representadas. La Comisidn debe, primero, tomar medidas para aliviar el trauma sufrido por sus empleados, los presents y los quefueron reducidos en grado o separados debido a la reduccidn de personal, i c ia, .i JI,i con la eliminacidn de la Compania Gobierno. Ya he iniciado los pasos necesarios para fortalecer el Programa EEO de la agencia con elpropdsito de asegurar que mis objetivos sean logrados a fin de incrementar el empleo de mujeres y de minorias. Ins- trucciones sobre este asunto serdn distribuidas prdximamente. Elegibilidad para atenci6n medical en hospitals en el Istmo cambi6 Oct. 1 La Actividad M6dica del Ejercito de los Estados Unidos (MEDDAC) ha informado sobre la elegibilidad para recibir tratamiento como paciente interno y como paciente externo en las instalaciones m6dicas del Ej6rcito de los Estados Unidos en el Istmo. Lo siguiente es una lista de las personas que eran elegibles para recibir tratamiento en los hospitals Gorgas y Coco Solo y en el Centro de Salud Mental de Corozal antes del IL de octubre de 1979, y que ya no lo son. Debe observarse que los individuos incluidos en los grupos listados a continuaci6n y que tienen un historical de tratamiento previo en estas instalaciones podran hacer una uiltima visista con el objeto de concluir la parte administrative m6dica de sus casos, siempre y cuando se efectfie la visit antes del 15 de diciembre de 1979. Tales per- sonas tendran que pagar la consult el dia de la visit a la tarifa diaria actual de $29. fijado por el Departa- mento de Defensa. * Los individuos quesejubilaron de la Compafiia del Canal de Pana- ma/ Gobierno de la Zona del Canal despuds del 1� de noviembre de 1970, y sus dependientes. * Los individuos que a la fecha de su jubilaci6n de la organizaci6n canalera eran elegibles para el Seguro de Beneficio de Salud para Empleados Federales, y sus de- pendientes. * Los jubilados civilcs de cual- quier otra agencia Federal (v.g., Departamento de Defensa, Depar- tamento de Estado, Administraci6n Federal de Aviaci6n) sin considerar la fecha de jubilaci6n y/o la cober- tura de su seguro, y sus de- pendientes. .* Los exempleados de la organi- zaci6n canalera que fueron trasla- dados a agencies de la Rep6blica de Panama como resultado del Tra- tado (v.g., empleados del Ferroca- rril de Panama, Divisi6n de Termi- nales), y sus dependientes. * Pacientes particulares que pagan. * Los panamefios empleados por agencies no lucrativas, tales como el Sistema de Tiendas Militares del Ej6rcito y la Fuerza A6rea, except por servicios proporcionados en conexi6n con el Programa de Salud relative al Empleo. roro por nayeuuy Ricney Carlos Castener del equipo de futbol "All Stars" domina aljugador de defense de los "Bulldogs" de Balboa Jimmy Mellado durante el juego "Palm Bowl" que tuvo lugar el viernes pasado. Los "Bulldogs" ganaron 7-6 sobre los "All Stars", que fueron seleccionados de los equipos Balboa "Red Machine", los Tigres de Crist6bal y los Diablos Verdes de la Universidad del Canal de Panamd. Uso de la documentaci6n especial de residencia/salida vence noviembre 30 Los individuos que entraron a la antigua Zona del Canal con docu- mentaci6n del Gobierno de la Zona del Canal, tales como visitantes y miembros de organizaciones priva- das, y que no tienen derecho a la documentaci6n especial de entrada- /salida que es expedida a los emplehdos de agehcias del Gobier- no de los Estados Unidos y a sus dependientes bajo el Tratado, tie- nen hasta el.30 de noviembre de 1979 para salir del Istmo bajo un procedimiento especial de salida acordado con Panama. Aquellos que piensen quedarse tienen hasta esa fecha para solicitar la documen- taci6n panamefia apropiada para permanecer en el Istmo. Las perso- nas que est6n aqui sin la documen- taci6n necesaria despu6s del 30 de noviembre podran ser sijetos a multas y sanciones impuestas por las leyes de Panama. Aquellos que partiran del Istmo para el 30 de noviembre de 1979, tie- nen derecho de recibir la documen- taci6n especial de residencia/salida valida para una sola vez. Esta docu- mentaci6n es para aquellas perso- Instalan nuevos sistemas telef6nicos La Secci6n Telef6nica de la Comisi6n esta instalando los filti- mos models en sistemas de conmu- tadores telef6nicos en Gatln y Gamboa. Los dos sistemas deberin coimenzar a funcionar a la 1 p.m. el domingo 25 de noviembre en Gam- boa y aproximadamentealas 8 p.m. el viernes 7 de diciembre en Gat6n. En el mes de marzo de 1980, un sis- tema similar que prestara servicio a Crist6bal y Margarita se instalard en Mount Hope. La instalaci6n de un cuarto sistema nuevo en Coco Solo esta programada para sep- tiembre de 1980. Esto completara un program de mejoras al sistema telef6nico, que comenz6 en 1968, para reemplazar al equipo de con- mutaci6n telef6nico que data de 1926. Los nuevos sistemas son conmu- tadores digitales electr6nicos marca "Dimension" que fabric la Compa- fiia Western Electric. Estos haran possible el discado por botones, laa transferencia de Ilamadas y varias otras innovaciones y mejoras en la conmutaci6n telef6nica caracteris- tica de los sistemas telef6nicos mas modernos. Para minimizar las interrupcio- nes en el servicio telef6nico, se pro- cedera al cambio de los nimeros de tel6fono antes de que el plan de numeraci6n final del nuevo sistema entire en vigor, aproximadamente en junio de 1980. Se ha hecho lo possible por retener los nimeros de telefono actuales. La mayoria de los n6meros en Gat6n, Gamboa y Coco Solo no cambiaran; sin embargo, se ha establecido un sistema completa- mente nuevo para Margarita y Cris- t6bal. Como resultado de 6sto, esos n6meros seran cambiados total- mente. Los clients recibiran suplemen- tos para el directorio telef6nico actual, segfln se vaya poniendo en operaci6n cada sistema nuevo. Una vez que se complete la fase del pro- yecto en Crist6bal, se procedera a la distribuci6n del nuevo directorio telef6nico para 1980. .Empleados trasladados tienen ciertos beneficios Los empleados de la Comisi6n del Canal de Panama que, como resultado de la reducci6n de perso- nal tuvieron que transferir su resi- dencia permanentemente de un- sector del Istmo al otro, tienen dere- cho a recibir ciertos beneficios. En el caso de las transferencias permanentes, el empleado y sus dependientes tienen derecho a reci- bir viaticos y se les pagara el trans- porte en tren o las millas recorridas en carro de un sector al otro.para Ilegar a su trabajo nuevo. Los bienes muebles y efectos per- sonales del empleado (hasta 11,000 libras para aquellos con familiar y 7,500 para aquellos sin familiar) seran transportados de un lado al otro del Istmo a costa de la Comisi6n. Ademas del pago de los gastos de mudanza, el empleado puede recibir una compensaci6n adicional por gastos miscelaneos de $200 si l6 o ella tiene dependientes o de $100 si no tiene dependientes para sufragar parte de los gastos ocasionales en que incurra por la mudanza, tales como la reinstalaci6n de alfombras y cortinas. El empleado que haya sido trans- ferido tambidn puede pedirquesele reembolse la cantidad que haya gas- tado en el alquiler de vivienda tem- poral hasta por 30 dias calendarios despuLs de su transferencia. Para mayor informaci6n acerca de los beneficios a los cuales tienen privilegio, estos empleados deberan ponerse en contact con el asistente administrative de su oficina o lla- mar al Ramo de Reclamos al 52- 3431 6 52-7849. nas que eran responsabilidad de la inmigraci6n del Gobierno de' los Estados Unidos en la Zona del Canal y que estan terminando su empleo; y para aquellas que llega- ron en visit personal u official antes de la entrada en vigor del Tratado el I O de octubre, pero qlie no pudieron partir del Istmo hasta despu6s de dicha fecha. Este permiso, una vez estampado en la oficina de inmigraci6n pana- mefia ya sea en Diablo o en Rain- bow City, entonces se convierte en el permiso de salida y sera aceptado por Panama hasta e incluyendo el 30 de noviembre como el inico document que se require para salir de la Rep'blica. Si desea obtener la documenta- ci6n especial de residencia/salida, comlniquese con Dan Bylan en la Division de Servicios Administrati- vos, tel6fono 52-7995 o haga una visit al cuarto 254 del Edificio de la Administraci6n en Balboa Heights. - iOjo! *Las horas de operaci6n de los siguientes almacenes en el centro commercial de Albrook han sido cambiadas y estan abiertos aho- ra de 10 a.m. a6 p.m. de martes a sibado y desde el mediodia hasta las 5 p.m. los domingos: Edificio 802, mundo de cuero, zapateria y juguetelandia/equipo para cam- pafia y trabajos al aire libre; Edi- ficio 804, muebles (Teca, bambf y cuero del Brasil, y muebles de los Estados Unidos). Cerci6rese de hacer los cam- bios en su circular especial del SPII.LWAY. * Aquellos empleados de la Comisi6n que est6n asegurados con la Mutual of Omaha pueden tener la seguridad de que recibi- ran sus nuevas tarjetas de identi- ficaci6n del nuevo Plan de Beneficio del Area del Canal de Panama si envian tarjetas de cambio de direcci6n a esa oficina al Apartado 3673, Balboa, Re- p6blica de Panama. * Las horas de operaci6n de la Biblioteca-Museo de la Comi- si6n del Canal de Panama son de 9:30 a.m. a 9 p.m. de lunes a vier- nes, y de 9:30 a.m. a4:30 p.m. los s6bados. l.a biblioteca esta situada en el antiguo edificio de Asuntos Civiles en la Carretera Gaillard. 71z-Ce -17) -bb Mds de 65 Anos al Servicio del Comercio Mundial Spillway del Canal de Panama Viernes, Noviembre 16, 1979 Vol. XVIII, NQ 11 L� I - -i� �,, wo VLL2l=L,,x,- Paiina 2 SPILLWAY DEL CANAL DE PANAMA La familiar de Marisin Vald6s tiene conexiones con el Canal desde los albores del Ferrocarril Su posici6n podria ser una nueva prueba, pero Marisin Arosemena de Vald6s no es ninguna extrafia al area canalera. La nueva gerente de la Cafeteria de Balboa Heights creci6 en Anc6n y asisti6 a las Escue- las en la Zona del Canal. Su esposo Julio Vald6s, conocido hombre de negocio en Panamim, es graduado de la Escuela Secundaria de Balboa y de la antigua Universidad de la Zona del Canal. Siendo niia, Marisin venia con frecuencia a la cafe- teria para reunirse con su padre, Florencio Arose- mena (Q.E.P.D.), el tercer miembro de su familiar en servir como asesor legal para elPanama Railroad. Don Florencio sirvi6 como abogado de la Compafia del Canal de Panama durante 57 afios; y cuando se jubil6 en agosto de 1973, tuvo la distinci6n de ser la inica persona que habia servido con todos los 16 gobernadores, comenzando con el Gobernador Goet- hals en 1916. Ingres6 al Colegio de Abogados de Panama en 1911 y al Colegio de Abogados de la Zona del Canal en 1923 a solicitud hecha por el muy cono- cido abogado de la Zona del Canal en esa 6poca, John O. Collins. El Dr. Pablo Arosemena, abuelo de Marisin, sirvi6 como president de Panama (1910-12), y cuando muri6 en 1920 se habia desempefiado como abogado del Panama Railroad durante 25 afios. Las relaciones de la familiar con el Canal se remon- tan desde muy lejos-hasta DonJusto Arosemena, un tio abuelo, uno de los estadistas mis venerados y un abogado del Panama Railroad. Cuando muri6 en 1896 su f6retro fue cubierto con una bandera pana- mefia, presentada por el Coronel Shaler, el superin- tendente del Panama Railroad, quien elogiando a Don Justo dijo, "S61o quedan unos pocos como 61 en mi pais". El hijo de Marisin, Julio R. Vald6s Jr., es el conce- sionario de la cafeteria en Balboa Heights y su her- mano Jos6 Antonio administra la de Margarita. Ademas, 61 administra el restaurant HoRoKoy tiene various establecimientos de comida en Panama. Cuando la cafeteria fue transferida a la nueva admi- nistraci6n, los usuarios estaban a la expectativa de que la comida seria distinta. Y en efecto lo es. Marisin ha modificado el menf a fin de incluir los plates tipi- Los tradicionales pancakes americanos constituyen el desayuno favorite de los clients de la cafeteria de Balboa Heights, sin embargo la gerente, Marisin Valdes, se asegura de que tambien haya empanadas y carimafiolas para aquellos que prefieren la comida tipica. cos de la familiar panamefia, incluyendo empanadas y carimafiolas, y postres favorites tales como sopa borracha, flan y arroz con cacao. Ella tiene programado introducir muchos otros pla- tos panamefios y tambi6n piensa traer artefactos tipi- cos para vender en la tienda de la cafeteria. Noviembre 16, 1979 "HISPANICO" "Cualquier persona de ori- geni mexicano. porlorri- queno. cuhano, centro o sudtainericano u otra cul- ltra espafiola. sin dis- tincidn de raza. El Program Hispinico, program especial de relieve sobre Igualdad de Oportunidad de Empleo, estA situado en el Edificio de Asunto, Civiles, Carretera Gaillard. Para cualquier pregunta con respect al program puede Ilamar a la Sra. Greta N. Hummer, gerente del Programa de Emplear al Hispanico, a los tel6fonos 52-3101 6 52-7415. El Program Hispanico contin6a ofreciendo a solicited p6blica lasgirasde dos horas de duraci6n a los edificios, monuments, museos hist6ricos y a otros lugares culturales en la ciudad de PanamA. Las escuelas y otros grupos de no empleados que est6n interesados en estas giras pueden Ilamar a la Sra. H summer para mas detalles. Se solicitaran nominaciones para los Premios por Servicios Piblicos El Premio del Canal de Panama por Servicios P6blicos otorga reco- nocimiento a los individuos u orga- nizaciones de la comunidad istmica por sus actos o servicios voluntarios que han beneficiado a la empresa o a la comunidad del Canal. Dicho premio es el mas alto otorgado por la Comisi6n del Canal de Panama. Desde que el program fue puesto en ejecuci6n en 1970, 184 individuos y organizaciones mere- cedores han sido premiados por sus contribuciones sobresalientes. El premio consta de tres niveles. El nivel mas alto otorga reconoci- miento al servicio que haya tenido impact en toda la empresa cana- lera o en todo el Istmo; el segundo nivel, al servicio a un sector de la empresa o comunidad canalera, tal como una direcci6n o un sector del Istmo; y el tercer nivel del premio otorga reconocimiento por servi- cios a una division, comunidad o instalaci6n military. Los ganadores son premiados en una ceremonia p6blica con meda- Ilones de oro, plata o bronce y con certificad os. En diciembre se solicitaran las nominaciones para los Premios por Servicios P6blicos de los distintos servicios, iglesias, comunidades y organizaciones sociales y fraterna- les del area canalera. El p6blico en general tambi6n puede presentar sus nominaciones, escribiendo al Director de Personal, Comisi6n del Canal de PanamA, APO Miami 34011. Las nominaciones deben incluir datos o pruebas y presen- tarse a mas tardar el I1 de enero de 1980. Si tiene alguna pregunta concer- niente al premio,.llame a Richard A. Hern de la Oficina de Administra- ci6n de Personal al 52-7747. CANAL 2 VIERNES II:00-Plaza S6samo 11:30-Hong Kong 12:00-Superman 12:30-Tras la Noticia 1:00-Cine Vespertino 3:00-Super Amigos 4:00-Cocinemos con Rosita 5:00-Chase 6:00--La Tremenda Corte 6:30-TV-2 Informa 7:30-La Familia Ingalls 8:30-Acci6n y Misterio 10:30-Ultimas Noticias I 1:00-Ultima Tanda SABADO 10:00-Flipper 10:30-Mundo Infantil 11:30-De Mujer a Mujer 12:30-Tras la Noticia I:00-F6tbol en TV-2 2:30-Baseball de las Grandes Ligas 5:30-Nosotros 6:30-TV-2 Informa 7:30-Artistico Variado 8:00-C6digo R 9:00-Archivo Confidencial 10:00-Crimenes de Pasi6n I 1:00-Cine de Oro DOMINGO 9:00-Documental 9:15-La Santa Misa 10:00-Cristianismo y Educaci6n 10:30-Todo por la Patria 12:00-Loteria 12:30--Boxeo de Ayer y Hoy 2:00-Club PTL 3:00-Cine de Acci6n 5:00-Disneylandia 6:00-Nuestros Invitados 7:00-El Regreso del Santo 8:00-Los Angeles de Charlie 9:00-Patrulla Motorizada 10:00-Super Estreno LUNES I1:00-Plaza S6samo 11:30-Pulgarcito Detective 12:00-Superman 12:30-Tras la Noticia 1:00-Cine Vespertino 3:00-Jossie y sus Mel6dicas 3:30-La Pandilla de los Osos Revoltosos 4:00-Cocinemos con Rosita 5:00-Operaci6n Rescate 6:00-La Tremenda Corte 6:30-TV-2 Informa 7:30-La Mujer Bi6nica 8:30-Cine Favorito 10:30-Ultimas Noticias I 1:00-Ultima Tanda MARTES I 1:00-Plaza S6samo 11:30-Super .Veloz 12:00-Superman 12:30-Tras la Noticia 1:00-Cine Vespertino 3:00-Los Dias Felices 3:30-Nuevas Aventuras de Superman 4:00-Cocinemos con Rosita 5:00-Kung Fu 6:00-La Tremenda Corte 6:30-TV-2 Informa 7:30-Los J6venes Rebeldes 8:30-Cosmos 1999 9:30-Petrocelli 10:30-Ultimas Noticias I 1:00-Ultima Tanda MIERCOLES 11:00-Plaza Sesamo I1:30-Nuestros Vecinos 12:00-Loteria y Alegria 12:30-Tras la Noticia 1:00-Cine Vespertino 3:00-Lassie 3:30-El Fantasma Revoltoso 4:00-Cocinemos con Rosita 5:00-Cuatro en Uno 6:00-La Tremenda Corte 6:30-TV-2 Informa 7:30-El Especial 8:30-El Hombre Nuclear 9:30-Starsky y Hutch 10:30-Ultimas Noticias 11:00-Ultima Tanda 11:00-Plaza S6samo 11:30-Frankenstein Jr. y Los Imposibles 12:00-Superman 12:30-Tras la Noticia 1:00-Cine Vespertino 3:00-Los Peligros de Penelope 3:30-Los Problemas de Papi 4:00-Cocinemos con Rosita 5:00-Ladr6n sin Destino 6:00-La Tremenda Corte 6:30-TV-2 Informa 7:30-Baretta 8:30-Lo Mejor del Boxeo 10:00-Barney Miller 10:30-Ultimas Noticias I1:00-Ultima Tanda VIERNES 9:30-Club 700 10:30-Festival de Cartones 10:45-Consejos para Usted 11:15-El Arte de Cocinar 11:45-Dick Tracy 12:00-Mr. Magoo 12:15-Candilejas 1:00-Informativo del Mediodia 1:30-Pecado de Amor 2:30-Mama Campanita 3:30-Los Fabulosos Cien 4:00-El Escuadr6n Arco Iris 4:30-Gasparin 5:00-Archie y Sabrina 5:30-Los Picapiedras 6:00-Telenoticias RPC 7:00-Pentagrama 8:00-Viviana 9:00-Carolina 10:00-Series de Acci6n 1:00-RPC al Dia I1:20-Magazine SABADO 10:00-Camino de la Verdad 10:30-Festival de Cartones 10:45-Ahora 11:15-Los Amigos del Hombre 11:45-Academia del Espacio 12:15-Hogar, Dulce Hogar 12:45-Informativo 1:30-Martinez Blanco 4:00-Tarzan 5:00-Lancer 6:00-Telenoticias RPC 7:00-Los Pilotos de Spencer 8:00-El Caballero Azul 9:00-El Gran Hawai 10:00-Cine Monumental DOMINGO 9:00-Documental 9:15-La Santa Misa ;0:00-Cristianismo y Educaci6n 10:30-Todo por la Patria 12:00--Slvese Qui6n Pueda 12:30-Edici6n Especial 1:30-Domingo Deportivo 6:00-300 Millones 7:00-El Hombre de la Atlantida 8:00-Brigada Especial 9:00-S6rpico 10:00-Gran Cine LUNES 9:30-Club 700 10:30-Festival de Cartones 10:45-Consejos para Usted 11:15-El Arte de Cocinar 11:45-Dick Tracy 12:00-Mr. Magoo 12:15-Antesala 1:00-Informativo del Mediodia 1:30-Pecado de Amor 2:30-Mama Campanita 3:30-Los Fabulosos Cien 4:00-El Escuadr6n Arco Iris 4:30-Gasparin 5:00-Archie y Sabrina 5:30-Los Picapiedras 6:00-Telenoticias RPC 7:00-Chespirito 8:00-Viviana 9:00-Carolina 10:00-Series de Acci6n I I:00-RPC al Dia 11:20-Cine Colosal MARTES 9:30-Club 700 10:30-Festival de Cartones 10:45-Consejos para Usted 11:I5-El Arte de Cocinar 11:45-Dick Tracy 12:00-Mr. Magoo 12:15-El Show de Eduardo II 1:00-Informativo del Mediodia 1:30-Pecado de Amor 2:30-Mami Campanita 3:30-Los Fabulosos Cien 4:00-El Escuadr6n Arco Iris 4:30-Gasparin 5:00-Archie y Sabrina 5:30-Los Picapiedras 6:00-Telenoticias RPC 7:00--Pginas de Oro 8:00-Viviana 9:00-Carolina 10:00-Series de Acci6n I :00-RPC al Dia 11:20-Cine Colosal CANAL 4 MIERCOLES 9:30-Club 700 10:30-Festival de Cartones 10:45-Consejos para Usted 11:15-El Arte de Cocipar 11:45-Festival de Cartones 12:00-Sorteo de los Mitrcoles 12:30-Caleidoscopio 1:00-Informativo del Mediodla 1:30-Pecado de Amor 2:30-Mamd Campanita 3:30-Los Fabulosos Cien 4:00-El Escuadr6n Arco Iris 4:30-Gasparin 5:00-Archie y Sabrina 5:30-Los Picapiedras 6:00-Telenoticias RPC 7:00-Las Aventuras de Pinocho 7:30-Heidi 8:00-Viviana 9:00-Carolina 10:00-Series de Acci6n 11:00-RPC al Dia 11:20-Cine Colosal 9:30-Club 700 10:30-Festival de Cartones 10:45-Consejos para Usted I1:15-El Arte de Cocinar 11:45-Dick Tracy 12:00-Mr. Magoo 12:15-La Criada Bien Criada I:00-Informativo del Mediodia 1:30-Pecado de Amor 2:30-MamA Campanita 3:30-Los Fabulosos Cien 4:00-El Escuadr6n Arco Iris 4:30-Gasparin 5:00-Archie y Sabrina 5:30-Los Picapiedras 6:00-Telenoticias RPC 7:00-Super Especial 8:00-Viviana 9:00-Carolina 10:00-Series de Acci6n 11:00-RPC al Dia 11:20-El FantAstico Mundo de la Hipica *A colors. Sujeto a cambios sin previo aviso. - � 4 I Ir I I I,--r ----. I NnviemhrP 16. 1979 SPILLWAY DEL CANAL DE PANAMA Islenios aislados aun dependent del Canal para recibir su correo Los jinetes del "Pony Express" se enfrentaron a peligros incalculables para distribuir el correo en las dis- persas colonies de las praderas de los Estados Unidos. En la minfs- cula isla de Pitcairn, ubicada en el Oc6ano Pacifico meridional, los islefios tambi6n afrontan los peli- gros del mar para entregar y recibir su correspondencia. Dependiendo de su propia valentia y de la amiga- bilidad de los barcos que por ahi pasan, y no obstante la incredible soledad, ellos logran mantener con- tacto con el mundo exterior. El anti- guo Servicio Postal de la Zona del Canal se siente orgulloso de haber colaborado con ellos. Hace poco, Lew Hilzinger, anti- guo director de correos del Servicio Postal de la Zona del Canal, recibi6 carta del Comisionado'de la Isla de Pitcairn, G. D. Harraway en Auck- land, Nueva Zelandia, dandole las gracias al Servicio Postal por haber dirigido la correspondencia a la isla desde los dias de la construcci6n del Canal. La carta decia, en parte: "S6 que los habitantes de Pitcairn, que no dejan de agradecer la ayuda que su administraci6n y.sus trabajado- res les han proporcionado, querrian que yo reconociera el hecho y que le expresara su agradecimiento". Antes del 1� de octubre, el Servi- cio Postal de la Zona del Canal recogia paquetes, correspondencia y pedidos especiales para los habi- tantes de Pitcairn y se los enviaba en los pocos barcos que viajaban a Nueva Zelandia que acordaban pasar lo suficientemente cerca de Pitcairn para que los islefios pudie- ran salir en sus largas embarcacio- nes y comerciar con la tripulaci6n del barco y recoger su corres- pondencia. Famosa por ser el refugio de los sobrevivientes del motin del HMS Bounty, Pitcairn fue inmortalizada en la novela de Charles Nordhoff, Motin en el Bounty. Cuando los islefios se establecie- ron alli en 1790, el mundo sabia poco de su existencia y pasaron 25 afios antes de que terminara su aislamiento. En 1838, los islefios confecciona- ron su primera constituci6n y un c6digo de leyes, y en 1887 la Gran Bretafia hizo de la isla una colonia bajo la Ley de Colonias Britanicas. Sin embargo, de acuerdo con el libreto, "Guia a Pitcairn", publi- cado por el comisionado de Pitcairn en Nueva Zelandia, este acto "no tuvo consecuencia" para los islefios. Durante los afios en que se caza- ban las ballenas, los barcos Ilegaban Por Susan Hall Liang frecuentemente a la isla. Desde aquellos dias, sin embargo, los isle- fos han tenido menos contact con el resto del mundo. Ahora depen- den de algin barco que ocasional- mente pase para que les traiga la correspondencia. En 1978, menos de diez barcos comerciales atraca- ron en Pitcairn, aunque el numero promedio de barcos que atracan alli (yates y demas) es de 20 al afio. Hasta el 10 de octubre, W. A. Alonis, antiguo administrator del Correo de Crist6bal, ponia especial esmero en la correspondencia de Pitcairn. Dice que era un process complicado y que el primer pro- blema era el de encontrar.un barco que aceptase pasar lo suficiente- mente cerca de Pitcairn para que los islefios remasen hasta el. La isla no tiene muelle y los isle- fios muchas veces deben navegar mares traicioneros para Ilegar hasta los barcos. De acuerdo con la"Guia a Pitcairn", han ocurrido various accidents y muertes en dichos via- jes, pero los islefios se enorgullecen de que rara vez, si es que la hubo, han perdido el encuentro con un barco. Cuando los islefios no pueden salir de la isla, a veces la correspon- dencia da la vuelta complete, por la via de Nueva Zelandia, hacia Panama .para esperar que otro barco amistoso acepte Ilevarla. Alonis mantiene contact con los residences de Pitcairn por medio del peri6dico mensual de la isla, el"Pit- cairn Miscellany". El peri6dico brinda-grandes- lces-- sbrt' la:Vida en esta isla de dos millas de largo y una milla de ancho. Quienes se suscriben al peri6dico se enteran de que los islefios cele- bran el Dia del Bounty, aniversario de la quema del HMS Bounty que ocurri6 poco despu6s de que los amotinados arribaron a Pitcairn. Un censo publicado en uno de los peri6dicos decia que en la isla habian perros, gatos, chivos domes- ticados, un pato criollo y 548 aves dom6sticas. Entre los vehiculos se incluian 3 carros "mini-moke", 38 motocicletas, 20 carretillas y 22 canoas de propiedad privada. El peri6dico tambi6n describe sobre noticias de la escuela (la escuela tiene un promedio de diez estudiantes.al afio) y las partidas de criquet que se juegan durante los cuatro dias feriados. Las noticias mis importantes son las noticias sobre navegaci6n porque, como decia una carta al editor en uno de los peri6dicos, "Instintivamente siempre miramos hacia el mar, y es tan natural para nosotros observer el mar como lo es para un astr6- nomo mirar hacia los cielos". Los islefios ganan dinero ven- diendo artefactos confeccionados de madera y tejidos. Los fondos pfblicos provienen de la venta de estampillas de correo y de los int'ere- ses de las inversiones. Hasta 1928, porque no habia ser- vicio de correos en la isla, la corres- pondencia se franqueaba "Proviene de la Isla de Pitcairn. No hay estam- pillas". Despu6s de eso, se usaron estampillas y tarifas postales de Nueva Zelandia hasta que las pri- meras estampillas de Pitcairn fue- ron puestas en circulaci6n el 15 de octubre de 1940. Las estampillas representan pai- sajes de la isla, flora y fauna de Pit- cairn y events significativos en la Gran Bretafia tales como el matri- monio de la Princesa Anne y el 250 aniversario de la Reina Isabel II. Las estampillas son muy bellas y son articulos de coleccionistas. Aunque Pitcairn queda a mas de 4,000 millas de Panama y a mas de 3,000 millas de Auckland, Nueva Zelandia, logra romper su aisla- miento por medio de comunicacio- de onda corta que son operadas tres veces al dia salvo los sabados. El official de radio de la isla, T. C. Christian, tambi6n opera una esta- ci6n de radioaficionados VR6TC cada martes a las 5 a.m. y 9.p.m. HMG. Es descendiente director de Fletcher Christian, older de'los amo- tinados que pusieron al infame CapitAn Bligh a la deriva y huyeron en el Bount.. -para eventualmente llegar a Pitcairn. Fue por medio de su equipo de radio que el Dr. Ernst Kredel, jefe de la Divisi6n de Salud P6blica se enter de que a los habitantes de la isla les hacia falta levadura y harina hace unos meses. Por medio de sus esfuerzos y los del administrator Alonis, various cientos de libras de harina y levadura fueron recogidas y puestas en el pr6ximo barco que atracaba cerca de la isla. Los islefios quedaron tremendamente agradeci- dos por esto y al Dr. Kredel le gusta pensar que el Servicio Postal fue capaz de efectuar "buenos tra- bajos". De acuerdo con Oscar A. Isaza, el nuevo administrator del correo de Crist6bal, el servicio postal hacia Pitcairn sera continuado por Pa- nama. El supervisor del Correo de Crist6bal, Pablo Palacio, ya esta en el process de recoger la correspon- dencia y 6sta sera enviada tan pronto como sea possible. Lleg6 el dia del correo y de comerciar para los residents de Pitcairn que abordo de una chalupa salen al encuentro de un barco. Las chalupas, construidas para resistir los mares bravos y para navegar con seguridad entrando y saliendo de la bahia rodeada de rocas, son hechas por los mismos islehos. Cada chalupa tiene su propia tripulaci6n permanent. Varias de estas tripulaciones han estado juntas por m6s de 50 aiios. C. - - ---.-. -.. r -.-- Los ingresos publicos de Pitcairn se basan casi exclusivamente en la venta de sellos que regularmente presentan un retrato de la Reina Isabel I en la esquina superior derecha. Los sellos reflejan elmodo de vida de la isla, tal como puede apreciarse en el ejemplo de arriba de una chalupa con las velas alzadas. con las velas alzadas. Mapa por Carlos Mendez Dia de Acci6n de Gracias-reconocimiento por las mercedes recibidas Siempre se ha dicho que el Dia de Acci6n de Gracias es verdadera- mente el mas americano de nuestras fiestas nacionales. Uno se pregunta por qu6, ya que el dar gracias a la naturaleza por sus generosidades se ha practicado en los distintos festi- vales de cosechas en todo el mundo desde los tiempos antiguos. Como esto no es lo que celebramos, enton- ces debe ser la manera como lo hacemos. Los dias de Acci6n de Gracias han sido.proclamados por varias ra- zones (la celebraci6n de batallas ganadas, la continuaci6n de la paz) ademis de la raz6n en la que usual- mente pensamos, que es la de dar gracias por una cosecha lo suficien- temente abundante que nos man- tenga alimentados durante el in- vierno. Ahora que nuestro abaste- cimiento de alimentos para el in- vierno no depend totalmente de una buena cosecha en un area par- ticular, damos las gracias de una manera mis general por las cosas buenas que han ocurrido durante el afio en beneficio nuestro como individuos y como pais. La comida del Dia de Acci6n de Gracias es muy traditional. Un meni de 1863 para el Dia de Acci6n de Gracias incluia pavo asado con relleno, salsa de arandano, camotes, cebollas con crema, calabazas y pas- teles de zapallo y de fruta y especias picadas (mincemeat), budin de ci- ruelas, leche y cafe. Con algunos cambios menores aqui y alli dste sera sin duda el meni que aparecera en las mesas de comedor en todos los Estados Unidos y en los hogares de los americanos que se hallan en otros lugares del mundo, el irttimo jueves de noviembre. Asi como cada uno de nosotros tiene sus propios motives para dar gracias, asi tambidn cada uno tiene su propia manera de hacerlo. Tal Por Janet Len-Rios vez lo que es "tipicamente ameri- cano" en esta celebraci6n no es la acci6n de dar gracias, sino la acci6n de compartir que se Ileva a cabo en este dia. Los primeros peregrinos compartieron con los indios, y es traditional en este dia de fiesta com- partir lo que tenemos no s6lo con la familiar, amistades y vecinos, sino tambi6n con los pobres y con los menos afortunados. Pensamos en el primer Dia de Acci6n de Gracias celebrado por los Padres Peregrinos en 1621 como una celebraci6n profundamente re- ligiosa. En realidad, se celebr6 con un gran banquet; y no hay registro de ning6n servicio religioso formal hasta 1623, cuando el Gobernador de la colonia William Bradford pro- clam6, ". . . que vosotros peregri- nos, con sus esposas y sus hijos, se reuniran en vuestra iglesia en el cerro, entire las horas de 9 a 12 del dia, el jueves, veintitres de noviem- bre, y el tercer afio desde que voso- tros peregrinos desembarcaron en vuestro Pilgrim Rock, para que es- cuchen a vuestro pastor, y den gra- cias a vuestro Dios Todopoderoso por todas sus bendiciones". Muchos de nosotros creemos que el primer Dia de Acci6n de Gra- cias fue seguido regularmente por celebraciones cada afio despu6s. La celebraci6n del Dia de Acci6n de Gracias fue en realidad un asunto irregular, celebrandose de vez en cuando y en distintos lugares a6n despu6s de que el Presidente Wash- ington proclam6 el primer Dia de Acci6n de Gracias national el 26 de noviembre de 1789. Unicamente se ha celebrado regulartnente desde 1863, cuando el Presidente Lincoln declar6 el dia feriado national, manifestando, "Por ende, yo invite a mis conciudadanos en todas par- tes de los Estados Unidos y tam- bi6n aquellos que estan en el mar, y los que resident en tierras lejanas, que aparten y celebren el iltimo jueves de noviembre pr6ximo como un dia de gracias y de alabanza a nuestro ben6fico Padre que vive en los cielos". En 1939, Franklin D. Roosevelt trat6 sin 6xito de cambiar la fecha del Dia de Acci6n de Gracias al ter- cer jueves de noviembre. La raz6n para esto fue que los comerciantes se quejaron de que no habia sufi- ciente tiempo despu6s del Dia de Acci6n de Gracias para prepararse para las fiestas Navidefias. La con- fusi6n rein6 durante dos afios con los tradicionalistas celebrandolo en el antiguo dia y los programs de fitbol del Dia de Acci6n de Gracias completamente enredados hasta 1941, cuando la fecha se cambi6 nuevamente al cuarto jueves de noviembre. Pagina 3 I~qjvl lll lc U9 717- -- I-, -- - -I------- -- - _ _ SPILLWAY DEL CANAL DE PANAMA Noviembre 16, 1979 Itinerario de Vuelos Fletados De Mayo a Agosto de 1980 Sale de Tocuinen-7:30 a.m. E ST I.le-aa Miiami- 11:05 a.m. El)T Martes Mayo 20 Jueves Junio 5 Viernes SAbado Lunes Martes ' Martes Maries Martes Martes Martes Martes Lunes Martes Junio 6 Junio 7 Junio 9 Junio 10 Junio 17 Junio 24 Julio I Julio 8 Julio 22 Julio 29 Agosto II Agosto 26 Sale de Tntumen-8:00 a.m. EST I.Iega a N. Orlians-11:15 a.m. CIT Mi6rcoles Junio 18 Sale d/ Maiami--7:00 p.m. 1-E/)7' I.Iga a 7Tcumen -8:30 p.n. - '7S Lunes Junio 23 Lunes Junio 30 Lunes Julio 7 Lunes Julio 14 Lunes Julio 21 Lunes Julio 28 Lunes Agosto 4 Domingo Agosto 10 Lunes Agosto 18 Martes Agosto 19 Mi6rcoles Agosto 20 Lunes Agosto 25 Sale de N. Orlnis--5:00 p.m. El)nT l.i'gff a Torcunln--8:15 p.m. EST Jueves. Agosto 14 Se inicia la temporada de b6isbol Eljueves 22 de noviembre la Liga de Bola Suave del Pacifico iniciara los juegos de exhibici6n y de prac- tica en el Parque de la Liga en Bal- boa cerca de la Calle Pier y la Carretera Gaillard. La temporada official de b6isbol 1980 comenzara en diciembre de este ailo y terminara en mayo de 1980. Habri 10 equipos clase"A"y cinco equipos clase "B". Losjuegos comenzaran a las 5:30 p.m. de lunes a viernes, y se jugaran tres juegos durante la noche. La Liga de la Igle- sia, la Liga Femenina, y la Liga Industrial jugaran los sabados y domingos de 8 a.m. a II p.m. Se jugarAn dos partidos masculinos internacionales pro beneficio de la Senda Unida, un partido femenino, un partido. de la liga de la iglesia.y un partido de la liga industrial durante la temporada. Cualquierjugador interesado de- -bera llamar o ver personalmente a cualquiera de los siguientes funcio- narios de la Liga y enviar su nom- bre, direcci6n, nimero telef6nico, experiencia como jugador de bola suave, posiciones jugadas y un esti-- mado de su calibre comojugador (A o B). S61o los jugadores aprobados en la clase "B" seran permitidos jugar en la Liga "B", y deben ser aprobados por el Comit6 Progra- mador de la Liga de Bola Suave del Pacifico una semana antes de la fecha de selecci6n. Cada equipo seleccionarA 20 jugadores. Los jugadores, gerentes, funcio- narios, concesionarios y patrocina- dores interesados deberan comuni- carse con cualquiera de los siguien- tes funcionarios de la Liga: Bill IDe la Mater................ 52-7870!22-1663i52-6528 Bill Nickisher ............. ................... 52-7714'52-6661 Charles Brown......... ................ 52-3402;52-2537 Abdiel Flynn ........................5 2-5909 25-6296 .linm Desl.andes .... ... ................. 52-3133 85-5636 (;ilstal v': c) I.a (iuardia......... ..................... 52-3236 Juan David Morgn ........................ 64-7055.'64-1385 Fred Cotlon .. ....... .............. 52-3445 52-7624 Joe W ood....................... ........... 52-3305/52-5731 Bill Dunning ............ ........... ...... 52-3152/52-2273 Bob M cG uinn ss .............................................. 52-2236 Herb Rayhbourn ..................... ........................ 52-7967 W ally T rout .............. .................. 56-6616, 56-6691 l.loyd Perkins.................................. 52-3440/66-2563 CFC-su contribuci6n ayudara a necesitados La semana pasada la Oficina de Administraci6n de Personal alcan- z6 el 100 por ciento de su meta de la Campafa Federal Combinada. Al redactarse este articulo, la Oficina de Salubridad y Seguridad atin seguia adelante en porcentaje con un gran 235.7 por cientodesu meta. La Direcci6n de Servicios Genera- les contintia en tercer lugar con 96.8 por ciento seguida por unidades de la Administraci6n y por la Oficina de Administraci6n de Finanzas en cuarto y quinto lugar con 86.2 por ciento y 74.4 por ciento, respectiva- mente. La Direcci6n de Ingenieriay Construcci6n es sexta con 52.7 por ciento y la Direcci6n de Marina es s6ptima con 20.7 por ciento. Mientras que las organizaciones auspiciadas por la Senda Unida de la Zona del Canal funcionan en el area local de Panama, aquellas organizaciones listadas bajo Agen- cias de Servicios Internacionales funcionan mundialmente. Con las recientes fotografias procedentes de Camboya y con los problems ampliamente publicados de los viet- nameses que escaparon en lanchas, tal vez no necesitemos mis recorda- torio de la lucha que soportan las poblaciones que experimentan in- quietud political y social o el sufri- miento y miseria ocasionados por el hambre y la pobreza. Los nifios con frecuencia son las principles victi- mas de todas estas desgracias. Es bueno saber, no obstante, que los fondos con que usted esti contri- buyendo a las Agencias de Servicios Internacionales por medio de la Campafia Federal Combinada es- tin aliviando a un nfimero incalcu- lable de personas afligidas. Uno de los miembros del ISA, Helen Keller International, no s6lo ayuda a los ciegos, sino que tambi6n labor para prevenir la ceguera en miles mis. Algunas de sus metas al igual que en Asia son el control de la ceguera nutricional (causada por deficiencies de vitamin A) en miles de nifos de Indonesia, la rehabilita- ci6n de adults ciegos en Mali a fin de librarlos de la dependencia per- manente, y el proporcionar ayuda a Tanzania en un ataque total contra la ceguera en ese pais. El Comit6 de Rescate Internacio- -nal, Inc. (IRC) ha usado sus fondos para reubicar a mas de4,000 vietna- meses, camboyanos y laosianos en los Estados Unidos en 1978 y habra reinstalado a 7,000 mis durante 1979. Tambi6n adiestran a personal medico y operan hospitals en los campamentos de refugiados indo- chinos y recientemente enviaron equipos medicos a Malasia para ayudar a las personas que escapa- ron en lanchas. Las oficinas euro- peas del IRC han ayudado a reinstalar a mis de 1,700 refugiados procedentes de Rusia y Europa Oriental en paises libres, y en el Africa han proporcionado socorro vital y cuidado m6dico a los refugia- dos de Angola y de Uganda. La Federaci6n de Salve a los Nifios tiene programs de nutrici6n e inmunizaci6n en Yemen y en Sri Lanka, y miles se beneficiarin con los materials y guias que propor- ciona el Programa de Agua Potable por Esfuerzo Propio de CARE a los aldeanos en Kenya rural. Estas son s6lo unos cuantos ejem- plos de c6mo las agencies emplean los fondos que reciben, pero se pres- tan para demostrar la labor.huma- nitaria que se esta Ilevando a cabo debido a la generosidad de personas que se interesan. i,C6mo le beneficia su tarjeta celeste de identificaci6n? Lo identifica como empleado o dependiente de empleado de la Comisi6n del Canal de PanamA que tiene privilegio seg6n el tra- tado para recibir ciertos benefi- cios entire los cuales se incluye el uso de las facilidades recreativas, los servicios .educativos y de salud del Departamento de Defense, apartados a6reos tnili- tares, privilegio para comprar en los almacenes militares y otros servicios del Departamento de Defense durante el tiempo esti- pulado en el tratado. ******* Eventos locales ******* El Centro Recreativo Valent esti organizando dos giras durante la fiesta del Dia de Acci6n de Gracias. Unaes a San;Jos6,, Costa Rica, del 22 al 25 de:noviembre y cuesta $179 por persona, y la otra es a Quito, Ecuador, del 23 al 29 de noviembre por $395 por persona. Los precious incluyen hotel, pasaje a6reo y giras en el pais. Si desea obtener informa- ci6n, Ilame al 87-5126. COMISION DEL CANAL DE PANAMA OFICINA DE ADMINISTRATION DE PERSONAL Lista de Vacantes y Traslados Para Empleados Consideraci6n de Reascenso: Los empleados que pasaron agrados inferiores el 1 de octubre de 1979 a causa de la reducci6n de personal, tendran derecho automAticamente a consideraci6n preferencial para su reascenso a cualquiera de las siguientes vacantes permanentes para las cuales sean id6neos. No obstante, como double verificaci6n, los empleados que creen tener derecho a tal consideraci6n preferencial deberin solicitar las vacantes en las cuales est6n interesados e indicar en su solicitud que fueron colocados en grados inferiores debido a la reducci6n de personal. La consideraci6n de candidates para reascenso tendrA lugar antes de proceder a Ilenar la posici6n mediante el process competitive. Todo solicitante capacitado recibirA consideraci6n para los empleos sin distinci6n de raza, religion, color, nacionalidad. sexo, partidarismo y afiliaci6n political o cualquier otro factor que no sea m6rito. Deberi someterse una solicitud por separado para cada uno de los empleos que aparecen en la list. Los salaries bAsicos aplicables pueden str aumentados en el caso de ciudadanos estadounidenses y otras personas empleadas fuera del Istmo despuds del .1� de octubre de 1979, mediante la adici6n del factor de impuesto y el diferencial tropical. Solamente se aceptarAn solicitudes de los empleados con condici6n de carrera si no hay otros solicitantes en la Lista de Reempleo Prioritario. POSICIONES PERMANENTES Saaorio Base Tecnico en Contaduria NM -6................................. ..................................... ....... $12,480.00 Asistente de Servicios Administrativos NM-8 (Se require experiencia en asuntos de personal)........................- ..... ..-..1 . . .......... ............ $15,246.40 Oficinista-Esten6grafo, NM-4............... ...... ............................$7,737.60 Oficinista-Esten6grafo, NM-5-.................................. .......... $8,403.20 Oficinista-Mecan6grafo, NM-3' (Bilingie)............................................. ... $7,051.20 Oficinista-Mecan6grafo, NM-3..... .. ............... ...-................. $7,051.20 Oficinista-Mecan6grafo, NM-3'(Bilingtie).................................................. $7,051.20 Oficinista-M ecan6grafo, NM -41.................................................. ...... $7,737.60 Verificador de Cilindros de Gas MG-6............................. ............................ $3.05 Ayudante del Mecnico Tornero MG-5 (Se require saber nadar)................-...-- ................ $3.00 Fundidor MG-7...... .......................... .. .............................. ....... $3.32 Despachador de Vehieculos a M otor NM -4........................................................................... $7,737.60 Oficinista, Asuntos de Personal (Mecanografia) NM-4/5 (Bilingtie)......... $7,737.80/$8,403.20 Montador de Tuberia MG-10 (Se require licencia para conducir)................ ................. $7.52 Primer Montador de Tuberia ML-10 (Se require licencia para conducir)............................. $8.25 Operario de Maquina Embaladora de Chatarra MG-8 .................. .............. ..$3.94 Oficinista, Tecnicas de Personal NM-4/5 (Bilingiie) (Conocimiento de Mecanografia ........................... ........... .......... $7,737.60/$8,403.20 Oficinista de Abasto NM-4...... ....................... ............. $7,737.60 Escrutador de Comprobantes NM-5/ 6........................................................ $8,403.00/$12480.00 Operario de Planta Potabilizadora MG-10 (Se require licencia para conducir................... $7.52 POSICIONES TEMPORALES Especialista de Igualdad de Oportunidades NM-7/9 (MAximo I afio) (Bilingiie) (Intermitente)........ ................... .. $13,832.00/$16,764.80 Asistente de Administraci6n NM-5 (Maximo de 6 meses)................................... $8,403.20 Direc'idn Division O.A.F.2 S. Com. S. Rec. A. Jur. R. Ind. T. Motor O.C.E. Arqueo Almac6n Esclusas Almac6n T. Motor O.C.E. Mant. Mant. Almac6n O.C.E. Dragado O.A.F.2 Mant. 0.1.0. S. Adm. Va- Si- can- io les P 1 P 1 P I P I P 1 P I P I P I P I P 8 P 1 P P 1/1 P P P P 2 P I P I P 2 P I P I 'Indica que es necesario pasar un examen escrito. 2 Oficina de Administraci6n de Finanzas. Las solicitudes deberan presentarse al Ramo de Empleo y Colocaci6n de Personal, Edificio 366. Anc6n. oen cl Edificio 1105.Crist6bal. usando el Formulario 443. SOLICITUD PARA TRASLADO. en un plazo no mayordesiete(7)diascalendarios despufsdela fecha deesta publicaci6n. Este plaio de 7 dias esta sujeto a pr6rroga segin petici6n del Jefe del Ramo de Empleo y Colocaci6n de Personal. Los requisitos pueden ser revisados en la Biblioteca y Museo. Pueden obtenerse mayores informes en el Ramo de Empleo y Colocaci6n de Personal. teldfonos 52-3583. 52- 7996 6 43-1288. Las personas calificadas que tengan impedimentos fisicos pueden Ilamar o visitar al Coordinador del Programa para la Colocaci6n de Personas Impedidas a fin de ser asesoradas con respect alas vacantes que aparecen arriba. l.a oficina del Coordinador estA situada en el Edificio Anc6n, telhfono 52-7570. La Oficina de Servicios Recreati- vos del Canal de Panama esta for- mando una liga de. volibol para hombres .mayores .de 20 :afios de edad.' En lamisiha puedei partici- par los empleados de la Comisi6n y del Departamento de Defensa al igual que sus dependientes. Los par- tidos sejugaran los martes yjueves a las 6:30 y 7:30 p.m. Para inscribirse, Lame a Elmodio R. Singh al 52- 2903 de 5 a 9 p.m. de lunes a viernes o de 8 a.m. a I p.m. los sAbados o haga una visit al Gimnasio de Balboa. , +.*,. *. . * El Club de Tennis Crossroads celebrara un torneo de simples el sibado y domingo, 17 y 18 de noviembre, en la cancha de tennis de la Estaci6n Albrook de la Fuerza Area. Las categories seran A, B y C, para hombres y mujeres. Si quiere presenciar un buen torneo de tennis, acuda a la cancha de Albrook. Los partidos comenzaran a las 7:30 a.m. * * * La Asociaci6n de Oficiales Reser- vistas de los Estados Unidos, Departamento de Sury Centroame- rica, celebrard su cena de medio afio el martes 27 de noviembre en el ,omedor principal del Club de Ofi- ciales de Albrook. El bar abrirA alas 6 p.m. y la cena sera servida a las 7 p.m. Despu6s de la cena se presenta- rAn dos peliculas producidas por la Fundaci6n Educativa del Consejo de Seguridad Americana, "El Pre- cio de la Paz y Libertad", que se basa en una comparaci6n de la potencia military entire los Estados Unidos y la Uni6n Soviktica, y "El Sindrome SALT", que se complete en septiembre de este afio y trata directamente con el tema del SALT II. La cena cuesta $6. Se invita a las esposas y amistades. Para obtener mis informaci6n Ilame a Donald P. Garrido al 52-6057 (residencia), William De La Mater al 52-6528 (residencia) o al 52-7870 (oficina), o a Douglas Innes al 87-3070 (residen- cia) o al 85-4241 (oficina). El Club Soroptimista Internacio- nal Panama-Pacifico tendra un bazar que se efectuara los dias 17 y 18 de. noviembre de 9 am. a 3:30 p.m. en la cafeteria de la Escuela Secundaria de Curundi. Todas aquellas personas que des- een exhibir y vender sus products estin invitadas a participar en el bazar. El Club Soroptimista Internacio- nal PanamA-Pacifico tiene various proyectos de ayuda social entire los cuales esta la reparaci6n del techo de la Escuela de Malambo, y de donarle una lavande.ria y, una biblioteca. El boleto de entrada costara 25 centavos para los mayores de 12 alios de edad. HabrA premios de entrada. El tema del Club es "Ayi- denos a Ayudar". Para obtener informaci6n sobre el alquiler de las mesas favor de Ila- mar a la Floristeria Las Vegas al 23- 8125 6 64-1949. * * * Actualmente hay varias exhibi- ciones de arte en la comunidad hasta el 30 de noviembre. En el pri- mer piso del Edificio de Asuntos Civiles en la Carretera Gaillard se estan exhibiendo las obras de la Liga Nacional de Mujeres Eruditas Americanas con Jurado, mientras que en el segundo piso de la galeria principal pueden verse cuadros en tinta blanco y negro por el Capitan David McGiver. Los cuadros por Madhurita Ananda, que incluyen pinturas al 6leo y acrilicas hechas en distintos materials asi como tambien dibu- jos en tinta de colors, estan en exhi- bici6n en la Galeria del Centro Recreativo Valent. En el Club de Oficiales de Fuerte Amador se exhiben obras de arte por Linda Brick Waytek las cuales incluyen 6leos, batik y dibujos a pluma. Las exhibiciones pueden verse durante las horas normales de operaci6n. Piasina 4 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 24 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |