Group Title: Panama Canal spillway : el Canal de Panamá spillway
Title: The Panama Canal spillway =
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00094771/00290
 Material Information
Title: The Panama Canal spillway = el Canal de Panamá spillway
Alternate Title: Spillway
Canal de Panamá Spillway
Spillway del Canal de Panamá
Physical Description: 37 v. : ill. ; 43 cm.
Language: English
Creator: Canal Zone
Canal Zone
Panama Canal Company
United States -- Panama Canal Commission
United States
Publisher: Panama Canal
Place of Publication: Balboa Hights C.Z
Balboa Hights C.Z
Publication Date: December 15, 1995
Copyright Date: 1986
Frequency: biweekly[jan. 6, 1984-1999]
weekly[ former -dec. 23, 1983]
biweekly
regular
 Subjects
Subject: Periodicals -- Canal Zone   ( lcsh )
Periodicals -- Panama Canal (Panama)   ( lcsh )
Genre: federal government publication   ( marcgt )
periodical   ( marcgt )
Spatial Coverage: Republic of Panama -- Canal Zone -- Balboa -- Balboa Heights
Coordinates: 8.95 x -79.566667 ( Place of Publication )
 Notes
Language: Text in English and Spanish; Spanish text inverted.
Dates or Sequential Designation: Vol. 1, no. 33 (Feb. 1, 1963)-Vol. 37, no. 26 (Dec. 30, 1999).
Issuing Body: Issued by: Government of the Canal Zone <June 24, 1966-June 13 1969>; by the Panama Canal Company, <Aug. 13, 1976>-Sept. 14, 1979; by the Panama Canal Commission, Sept. 20, 1979-Dec. 1999.
General Note: "Official Panama Canal publication."
General Note: Imprint varies: Balboa Hights, <1966-1978>; Miami, Fla., <1979-1982>; Balboa Heights, Pan. <1983>-1999.
General Note: Description based on: Vol. 5, no. 1 (June 24, 1966); title from caption.
General Note: Vols. for 1994-1995 distributed to depository libraries in microfiche.
General Note: Special "80th anniversary supplement" issue published on Aug. 12, 1994.
General Note: Special ed. for 65th anniversary of the Panama Canal issued at end of Oct. 1979, is also a joint issue with: The News: authorized unofficial publication of the U.S. Armed Forces, Quarry Heights, Panama, and includes the text of the Panama Canal Act.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00094771
Volume ID: VID00290
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 02582102
lccn - 83642750
issn - 0364-8044
 Related Items
Preceded by: Spillway
Succeeded by: Faro (Balboa, Panama)

Full Text












,, 'i% :


--------- -


__ I









The Panama Canal Spillway


Friday, December 15, 1995


Candle-lighting ceremony
Among the guests participating in the candle-lighting ceremony at the end of the show are, from left, Panama
Canal Commission Deputy Administrator Joseph W. Cornelison and his wife, Ella; Teresa Guardia, wife of
Administrator Gilberto Guardia; Guardia; and U.S. Ambassador to Panama William Hughes.


Broadway medley
A recently formed and still unnamed ensemble of young performers, including actors, musicians and singers,
presents a medley of Broadway musical hits.


Rising star
Eleven-year-old Nicole Puga, daughter of Panama Canal pilot Capt.
Felix Puga and his wife, Mirla, entertains the audience with her
renditions of "Panis Angelicus" and "Adeste Fidelis."


Theatre Guild celebrates anniversary

ith fetive holiday-season concert


The spirit of Christmas came
alive Saturday evening at the resi-
dence of Panama Canal Commis-
sion Administrator Gilberto Guardia
F., as the Ancon Theatre Guild cel-
ebrated its 45th anniversary and
held its annual Christmas concert in
the residence garden.
Sharing the stage, in a show
directed by Bruce Quinn, were some
of the most talented performers in
Panama, including Nicole Puga,
Linda Dahlstrom, Ivan Quintero,
Fred and Melanie Bales, Gabby
Gnazzo, Juan Carlos Ntifiez, Vox
Liber, Coro Mdsica Viva and a newly
formed and still unnamed group of
young artists. Commission retiree
Carlos Williams, pictured at right,
served as the master of ceremonies.
As pictured on this issue's
cover, the evening began with the
Christmas tree lighting by Admin-
istrator Guardia and his wife, Teresa.


The tree that was lighted this
year replaces the historic 100-foot
star pine that graced the garden for
80 years, until it was struck by light-
ning last year. The photos on this
page capture some of the other high-
lights of the festive evening.


Evening scenes
In the photo above, retired Panama Canal Commission employee
Bruce Quinn, left, president of the Ancon Theatre Guild and director
of the Christmas show, samples the refreshments along with two
guests. At right, Panama's premier choral group "Coro Masica
Viva," under the direction of its founder Jorge Ledezma Bradley,
performs the "Hallelujah Chorus" for the grand finale. Above that,
usher Laura Thomas distributes candles for the guests to use during
the candle-lighting ceremony.


Photos byJaime Yau


1'


Page 2


_









yadirF December 15 1995


II- f


The Panama Canal Spillway


Red Ribbon Campaign stresses dangers

of driving under influence of alcohol, drugs


Panama Canal Commission
vehicles are sporting red ribbons
on their antennas again this year as
a reminder of the dangers of driv-
ing while under the influence of
alcohol or drugs. In an effort to
promote a safer holiday season, the
Commission is participating in the
annual Red Ribbon Campaign
sponsored by the U.S. Army's Al-
cohol and Drug Abuse Prevention
and Control Program. Under the
theme "Bridge for a Drug-Free
Panama," this year's campaign
started last week and will continue
until January 2.
Alcohol consumption is linked
to the majority of automobile acci-
dents that occur in Panama every
day, and the merrymaking that pre-
vails at this time of the year drasti-
cally increases the risk of acci-
dents. Alcohol and illegal drugs
impair reflexes and produce irra-


tional thinking, among other things.
The Red Ribbon Campaign serves
as a reminder for everyone to re-
frain from drinking and driving and
to never ride with somebody who
has been drinking or taking drugs.
As in previous years, the Occu-
pational Health and Safety divisions
are coordinating the Commission's
participation in the observance,
which also includes participation
by all branches of the U.S. military
and the Smithsonian Tropical Re-
search Institute. Joining in for the
first time this year are a number of
Panamanian agencies, including the
National Directorate of Traffic and
Land Transportation, the National
Police and the telephone (INTEL)
and power (IRHE) utilities.
An opening ceremony was held
December 4 in Fort Clayton, with
Supervisory Occupational Health
Nurse Karen Coffey and Safety


Programs Coordinator Charles M.
Monaghan representing the Com-
mission. During the first week of
the campaign, red ribbons, Span-
ish pamphlets explaining the dan-
gers of alcohol consumption, post-
ers, mugs, pens and other promo-
tional materials were distributed
by the Commission and the U.S.
military in a ceremony at theBalboa
Police Station.
Other activities have included
poster contests for children in De-
partment of Defense Dependents
Schools, as well as briefings for
students, parents, military person-
nel, civilian employees and the
community in general.
Referring to the participation
of Panama government represen-
tatives this year, Monaghan said,
"They are very enthusiastic about
the campaign and have been very
cooperative working toward an
effective community effort."


Season's Geetings


As we approach the holiday season and reflect on the
accomplishments of the past year, we congratulate all members of the
Panama Canal work force for their outstanding contributions to
making this a record-bpeakinq year in traffic and tolls.

And as we look fopwapd to the new year, we ape confident that we can
rely on all of you to continue your dedicated efforts to assure efficient
and safe transit service to the maritime nations of the world while
meeting the challenge of providing a smooth transition to full
Panamanian stewardship at the end of this century.

It is with particular pleasure that we wish you and your families a
joyful holiday season and a happy and prosperous New Year.


GilPo GuRdia F.
ADMINISTRATORS


Joseph W. Conelison
DEPIIVADMINISTRATOR


css provides information on registration of domestic employees


I,.I


Campaign reminder Photo by Kevin Jenkins
Panama Canal Commission Supervisory Occupational Health Nurse
Karen Coffey helps Cpl. Germdn Gonzdlez tie a red ribbon on his
motorcycle as a reminder of the holiday season campaign to discourage
people from driving under the influence of drugs or alcohol.


The following article is based
on information provided by the
Panama social security system,
which requested that we inform
employers and employees of their
rights and obligations under the
system.
According to Panama laws, all
domestic employees who perform
services for an employer on a regu-
lar basis must be registered with
the social security system (CSS).
Registration in the system pro-
vides domestic employees with
the same rights and benefits as


Simple precautions can help ensure holiday safety


By Myrna A. Iglesias
Christmas is a time for family
festivities, friendship and good
cheer, but, if we do not exercise
caution, it can also be dangerous.
The following tips are provided to
help make the holidays safer and
more enjoyable for everyone.
If you use ahandbag when you
go shopping, do not leave it open or
dangling by its shoulder strap be-
hind you. Be alert and keep an eye
on the people around you, as being
a distracted shopper makes you an
easy target for a thief.
Do not leave gifts or packages


in view within an unattended car;
lock them in the trunk instead. Try
to park your car in a secure area and
always be sure to lock it.
If you will be drinking alco-
holic beverages at a party, remem-
ber to either make arrangements for
a non-drinking friend or relative to
take you home or else take a taxi.
To eliminate the danger of
accidental shocks or fires, checkyour
holiday lights before putting them on
the tree. When putting lights on your
tree, be sure they are attached se-
curely. No bulbs should be in direct
contact with needles or branches,


Snake orientation Photo by Jaime Yau
Small craft operations foreman Julio Famiglietti and line handlers Elvis
Mendieta and Antonio Murrillo examine snake specimens during a
recent briefing to familiarize Launch/Linehandling Branch employees
with the poisonous snakes they may come across in their work and with
the procedures to follow in the event of a snake bite.


nor should they be near curtains or
other flammable materials.
Turn off all electric lights on the
tree and on other decorations when
you go to bed or leave the house, as
a short circuit could start a fire.
Never use electric lights on a
metallic artificial tree. Although
safe when used according to direc-
tions, metallic trees can become
charged with electricity from faulty
lights, and anyone touching them
could be electrocuted.
Do not smoke or burn candles
near evergreens, which are very
combustible, or in the vicinity of
flammable decorations.
Outdoorlights shouldbe weath-
erproof and clearly labeled that they
were designed for outdoor use.
Select toys to suit the age and
abilities of the individual child. Look
for labels that give age recommen-
dations as a guide. Toys that are too
advanced may create safety hazards
for young children. Select well-
built, good quality toys from repu-
table manufacturers, as these toys
generally require less repair and are
usually safer if used properly.
Inspect your child's toys
throughout the year in case any
parts have broken off or become
loose or other hazards are present.
A few simple precautions can
help to ensure that your holiday
season is a safe and merry one.


other workers covered by the CSS.
The only employees who are
excluded from CSS coverage are
those who perform gardening ser-
vices, certain relatives of the em-
ployer, children who have been
adopted or raised in the household
of the employer, those who render
volunteer services or services based
on friendship, employees who work
for several employers, those who
work less than four hours a day or
four days a week and children un-
der 12 years old.
The following steps must be
taken to register a domestic em-
ployee for CSS coverage:
Fill out the special applica-
tion forms issued by CSS.
Present photocopies of the
employer's and the employee's
"cedulas." If the employee is a
minor (under 18 years of age), a
letter signed by his or her parents
certifying the labor relationship
must also be presented, along with
a photocopy of the minor's birth
certificate.
Present the photocopy of a
document showing the employer's
address. (Examples include util-


ity bills or rent contracts).
Present a photocopy of the
employee's social security "carnet."
Employees who are not already cov-
ered by CSS must request a CSS
affiliation card.
Once the registration process is
completed, the CSS Labor-Manage-
ment Administration Department
may carry out an inspection of the
work place to verify the accuracy of
the information submitted.
At the end of the employer-
employee relationship, the em-
ployer is required to notify the
Ministry of Labor and Social Wel-
fare by presenting a letter specify-
ing the date when the relationship
ended. The original and a copy of
the letter stamped at the ministry
then have to be taken to CSS for
processing.
The CSS Department of Em-
ployer-Employee Relations Man-
agement is located on 17th Street
in Panama City, next to the CSS
main buildings. It is open week-
days from 8 a.m. to 4 p.m. There is
no charge for the registration pro-
cess. For more information, call
262-0385.


Page 3


199 6 ay and eave calendar
JANUARY FEBRUARY MARCH APRIL
SMTWTFS SMTWTFS SMTWTFS SMTWTFS
0 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 1 32 0 6
7 8 1011 13 4 5 6 7 8 910 3 4 5 6 7 8 9 7 91011 1213
14 16 17 18 19 20 11@13 14 155 17 10@1213141516 14151617181920
21222324252627 18 21 22 23 24 17181920212223 21@23 2425 2627
28@30 25@27 28 29 24@26 27 28 29 30 28 29 30
31
MAY JUNE JULY AUGUST
22 3 4 1 02 3 L 6 1 2 3
5Q7 8 91011 2Q4 5 6 7 8 7 8 910111213 4 5 6 7 8 910
12 13 14 15 16 17 18 9 10 11 12 13 1415 14@16 17 18 19 20 11@13 14 15 16 17
19@21 22 23025 16018 19 20 21 22 21222324252627 18 192021222324
26 28 29 30 31 23242526272829 28@30 31 25@27 28 29031
30
SEPTEMBER OCTOBER NOVEMBER DECEMBER
10[]3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 02 I1 3 4 5 6 7
8()1011 121314 608 9 10<12 0 4 5 6 7<>9 9 1011 121314
15 1617 18 192021 13 315 16171819 0 12 13 14 1516 15@17 18 19 20 21
22@24 25 26 27 28 20 22 23 24 25 26 17119 20 21 22 23 22 23 26 26 27 28
29 30 27 28 29 30 31 24 25 26 27 I 30 2930

0 pyday O holiday "0.li.br.Il.
Not: April 5 ind November 3 r not holidays for employes in he W hinglon. D. C.. nd New Orleans offis.
Employees scheduled to work November 4, but not November 3, will obr e the holiday Novenbrr 4.


-~~--


-- - -


I








The Panama Canal Spillway


Friday, December 15, 1995


SChristmas season starts in January for Commission clerical worker


Homemade Christmas crafts are a big hit
at holiday bazaars, but have you ever won-
dered if the producers of these ites find time
to decorate their own homes? Jazmin Cabal-
lero, acting clerical assistant for the Traffic
Management Division's Systems Support
Branch does. She makes and sells decorated
T-shirt at the fairs and also creates holiday
decorations and ornaments for her own home.
The T-shirts provide evidence of her at-
tention to detail. Each fabric design is me-

Handicrafts galore
Jazmin Caballero, acting clerical assistant
for the Traffic Management Division's Sys-
4k- tems Support Branch, shows off some of her
handmade Christmas decorations, includ-
ing decorated T-shirts, tree ornaments,
greenery-filled baskets and, hanging in the
background, a skirt to cover the Christmas
tree stand.
Photo by Jaime Yau



Employee, dependents join craft

group to support charitable bazaar


By Susan Harp
Friendship, charity and the love of handi-
crafts formed the glue that united seven
volunteers this holiday season. The group
met every Friday evening in September,
October and November to assemble a col-
lection of Christmas decorations that were
donated for sale at the Christmas crafts fair
sponsored by Brisas del Mar, a home for the
elderly and Hansen's disease patients. Other
crafts sold at the fair were made by the
residents of the home.
The seven volunteers include Panama
Canal Commission personnel security spe-
cialist Anita J. Oberholtzer; Commission
dependents Fran and Nikki Meyer and
Charlene A. Brogie; and their friends Laura
Reyes, Mireya Denis and Sonja-Lee Pollino.
They are all members of St. Mary's church.
The group's origin dates back to 1990,
when Reyes volunteered to help Sister Gerri
Brake, a nun from the Maryknoll order,
teach crafts to elderly people who had lost
their homes during the U.S. invasion. The
refugees were living in a U.S. military shel-
ter at Albrook. Carrying with them yar and
recycled Christmas cards, Reyes and others
eagerly set up a crafts project in the shelter,
only to find that the refugees were shy and
reluctant to come forward.
"The first time, we only managed to get
five people to participate," says Reyes. She
recalls that they made decorative bathroom-
tissue covers by sewing the cards together
with yarn. But the shy participants were
delighted when they discovered they could
keep what they made, and, after the news


went around, some 40 people showed up at
the next session.
During this time, Sister Gerri was search-
ing for a permanent home for the shelter's
elderly. With help from the Panama govern-
ment, she arranged to refurbish the Palo
Seco hospital, a home for Hansen's disease
patients, to accommodate both the patients
and the elderly refugees. With donated
funds from church, civic and other groups
and help from the New Life Foundation, a
private group that supports Brisas del Mar,
the complex has become a permanent home
for 11 Hansen's patients and 67 elderly
residents.
Many of the residents have carried on the
tradition of making handicrafts, using rev-
enue from their sales to buy needed items,
such as eyeglasses. Their humble beginning
has not been forgotten, because, as Reyes
proudly reports, "They still keep the original
tissue cover we made on display at Brisas."
Last year, as Oberholtzer and Reyes were
helping Brisas del Mar residents finish some
crafts before the annual Christmas bazaar,
the idea for this year's project was born.
With much advanced planning and three
months of assembly work, they made deco-
rative wooden spoons, wreaths, holiday
scarves and painted bottles to donate.
The bazaar was held two weeks ago with
the help of volunteer crafts coordinator
Loretta Barnhill-Lim. Summing up the feel-
ings of the volunteer group Brogie says, "It' s
fun because we do it with friends from the
church and we are doing things for other
people, too."


Volunteer work Photo by Jaime Yau
Laura R. Reyes, far left, tries on one of the Christmas scarves she and a group of volunteers
made for sale at the Brisas del Mar Christmas fair. The group also put together ribbon-
wrapped wooden spoons and wreaths that combined plastic bags with red and green bows
and ornaments. Group members include, from left, Reyes, Fran Meyer, NikkiMeyer, Anita
J. Oberholtzer, Charlene A. Brogie and Mireya Denis. Another participant, Sonja-Lee
Pollino, is not pictured.


ticulously outlined with colorful paint and
embellished with sequins and beads. Bows
are hand-tied and sewn, and Christmas greet-
ings add a personal touch.
The 360 shirts she made this year were
not created overnight. When most holiday
celebrators were taking down their trees and
storing decorations last January, Caballero
was shopping for beads, ribbon, paint, fabric
teddy bears, candy canes and Santas. She
waited until June to purchase the shirts and
begin ironing on the figures.
"My mom helps me a lot," she says about
this stage of the work. Natalia de Douhet,
her mother, enjoys ironing and sewing on
the beads. After the ironing is done, Cabal-
lero writes sayings like "I believe in Santa"
or "Feliz Navidad" on the childrens' shirts.
She says, "I like the painting part because
that is when I have to put all my creativity
into the finishing touches like where to
put a star or what saying to write."
Besides the shirts, Caballero finds time
to make sequin-covered ornaments for the




Family tradition
At right, Pat Panzer, wife of Robert Panzer,
an auditor in the Office of Inspector Gen-
eral, hangs personalized Christmas stock-
ings she made for each of their four chil-
dren. Displaying these intricately hand-
stitched stockings has become a family tra-
ditionfor the Panzers.
Photo by Susan K. Stabler


Best-ever Christmas gift
Best-ever Christmas gift


Sanitation and Grounds Branch fog truck
operator Jose Jimenez gets a holiday hug
from his all-time favorite Christmas present
- daughter Rosa Evelyn, who was born six
years ago this year on Christmas Eve.
Photo by Jaime Yau


Take note

Because of the Christmas holi-
day, the deadline for submitting ma-
terial for publication in the December
29 issue of the Panama Canal Spill-
way has been advanced to 11:45
a.m. Wednesday, December 20.

Santa Claus, Christmas music,
refreshments and other attractions
will be offered from 9 a.m. to 2 p.m.
tomorrow at the Diablo office of
EDIOACC (the credit union for em-
ployees of the Engineering Division
and related units). The purpose of
the activity is to encourage young-
sters to open savings accounts.


family tree and decorations using artificial
greenery for her home. She acquired her
multiple skills by taking local crafts classes
and reading crafts books. In response to her
first attempt to paint cartoon designs on
shirts, friends wanted to buy the shirts and
encouraged her to go into business. About
four years ago, she began concentrating on
Christmas motifs.
When not preparing for Christmas, Ca-
ballero makes most of her own clothes and,
with her husband, Fernando, raises their
sons, 6-year-old Fernando and 11-month-
old Gabriel Jesds. She says the hardest part
of the business is giving up free time that
could be spent with her family. To others
who are thinking of joining the bazaar cir-
cuit, Caballero recommends starting early.


What's happening


Registration for inter-semester
The six-week inter-semester at the Panama
Canal College will run from January 4 through
February 14, featuring a selection of general
education, business and computer science
courses. Registration will be held from 9 a.m.
to 1 p.m. and from 2:30 to 5 p.m. on January
2 and 3 in the college auditorium.

Pacific Softball League
The 1996 season for the Pacific Softball
League opens January 3, with games sched-
uled at 6:30 p.m. on Mondays through Fri-
days. Interested players should contact Ruben
Jimenez at the league park in Balboa (272-
6179 or 260-6120) or any of the following
league officials: Bill De la Mater (272-2048
or facsimile 236-2952), Herm Wilkinson
(272-6883 or 272-7541) or Jos6 Ja6n (272-
7967, 272-6179 or 260-6120)

Santa to visit townsites
Special arrangements have been made for
Santa Claus to visit Pacific-side Panama Ca-
nal Commission townsites on December 24.
His first stop, at 6:30 p.m., will be the Balboa
Elementary School. Los Rios Elementary
School will be next, at 7:15, followed by the
Cardenas Community Center at 8.
Those who want Santa to present a per-
sonal gift to someone at one of these stops
should deliver it by noon December 23 to
Quarters 967, La Boca, for the first stop;
Quarters 6539-A, Corozal, for the second;
and Quarters 7229-A, Cardenas, for the
last. The gifts should be wrapped and
labeled with masking tape to show the
recipient's full name printed in letters at
least 1-inch high, the number of the stop
and the phone number of the giver. Due to
space limitations on the sleigh, the gifts
should be no larger than 14 inches by 14
inches by 14 inches.
For additional information, call Joan
Ohman at 272-2007.


Page 4










Friday, December 15, 1995


The Panama Canal Spillway


O North o's most aus ee racd sou
v, 5 ^ f \|fs ai y^',?Sf'f"^ ^1 t^"f'i^d '1 t" J |jr Q /'


Turkey


By Tanya de la Guardia
Early on Christmas morning, in homes all over the
Republic of Panama and throughout the world, children
tumble out of bed and race to the Christmas tree to see what
Santa Claus has brought. Padding through the house in
nightclothes and bare feet, they are beckoned by the brightly
colored wrapping paper adorning the gifts beneath the tree.
Children living in Panama, like those in other countries,
associate the presents they receive at Christmas with Santa
Claus. Although he is known in other parts of the world by
such names as San Nicolis, Father Christmas, Papa Noel
(from the French "Noel," meaning Christmas), Sonnerklass
and Joulupukki, his beneficient nature is esteemed equally
across cultural boundaries.
Historians have identified the original Santa Claus as
Nicholas, the bishop of Myra in Licia, the area that is now
southern Turkey. However, they have not agreed upon the
time when he lived, with different factions saying it was the
third, fourth or eighth century.


Nicholas was canonized as the patron saint of sailors,
having been credited with miraculously creating and calm-
ing several storms during Mediterranean voyages. In the
port of Bari, located on Italy's Adriatic coast, a shrine in his
honor can be found in a church that bears his name. Sailors
from the area celebrate their patron saint's day by taking a
statue of him out to sea in a boisterous procession, hoping
that he will reward the tribute by blessing their boats.
One of the most popular legends associated with Saint
Nicholas tells how he saved the three daughters of an
impoverished merchant from prostitution. The legend says
that he threw a ball of gold for each girl through her bedroom
window at night, providing the dowry that would enable her
to marry. This is how Saint Nicholas first came to be known
for his nocturnal visits to bring presents to children.
The Dutch settlers who came to New Amsterdam, better
known today as New York, brought with them the legend of
"Sinte Klass," which is believed to have evolved into the
Santa Claus known within the United States today. How-


ever, it was about two centuries before the name Santa Claus
became widely used.
Santa's looks have also changed with time. In the mid
19th century he had the big belly, but was a small man, like
an elf, who dressed from neck to toe in a suit made of wooly
fur and had a short, round hat with a sprig of holly and
mistletoe. This costume changed at the beginning of this
century and now features a red suit, a red cap with a tassel
like a snowball and black boots. The one thing that has
remained intact for the last two centuries, however, has been
the big bag of gifts on his back.
The changes in Santa's mode of transportation have also
been dramatic. While he now gets around on a sleigh powered
by a team of reindeer, he used a number of other methods for
his early travels in Europe, including a boat, horse, camel and
even a goat team. Whether he continues to rely on the reindeer
or decides to make a Panama Canal transit with his old boat,
one thing is certain many young Panama Canal Commis-
sion dependents will be eagerly awaiting his visit this year.


Employee, sister recruit father to keep legend of St. Nick alive for their children


By Yira A. Flores
How many of us, as children, did not eagerly write our
letters to Santa Claus each December, asking for all the gifts
we had dreamed of throughout the year? And who among us
was not occasionally kept in check by the parental reminder,
"If you are not good, Santa will not visit us this year"? Many
of us have carried on the same traditions, or are planning to,
with our own children.
Parents around the globe have managed to keep the
legend of Santa Claus alive, some even arranging to have
Santa show up "in person." Such is the case in the home of
Mary de Lambrafio, an administrative services assistant
with the Facilities Management and Support Division, thanks
to the assistance of Lambrafio's father, retired Maintenance
Division employee Guillermo Castafieda. He began dress-
ing as Santa two years ago to brighten the holidays for his
grandchildren, including both the children of Lambrafio and
those of her sister, who lives next door.
Castafieda makes the perfect Santa. Because he sees his
grandchildren almost every day, he is aware of all that is
going on in their lives, including their trivial little squabbles.
Armed with relevant inside information, he takes the oppor-
tunity to personally exhort each one of the children, encour-
aging them to love one other, not to fight, to help their


Robert Dunn


parents and to always be obedient. "The children are always
amazed about how much Santa knows about them," says
Lambraiio. "They really believe he is the real thing."
The only exception is Castaiieda's 14 year-old grand-
daughter, who no longer believes in Santa's existence, but
still has no clue who the chubby guy in the red suit might be.
Lambraiio explains that her father ordinarily appears to be
such a serious person that the children could not imagine that
it might be him.
Castafieda appears as Santa at Lambraiio's house on the
Sunday before Christmas. His five grandchildren, other family
members and friends gather to await his arrival, enjoying
friendly conversation, homemade cookies, eggnog and cake.
The children greet him with letters in hand, requesting all the
gifts their little hearts desire. Santa later passes on the letters to
his daughters, who make sure the gifts are placed under the tree
after the children have gone to bed on Christmas Eve.
"When I was 5 years old, a neighbor told me that Santa
didn't exist and that my parents were bringing me the gifts,"
says Lambrafio, adding that the revelation really upset her.
"I know that one day my children will find out that Santa
does not come to the house on Christmas Eve," she says,
"but it will sure be nice for them to know that it was Grandpa
who kept their fantasy alive."


By Susan K. Stabler
At least four Panama Canal Commission employees will
spread holiday cheer by playing Santa Claus this year.
Power dispatcher Robert Dunn, purchasing agent Francisco
Delgado, motor vehicle operator Johnnie Phillips and
firefighter Justo Fuentes are all veteran "Commission
Clauses," some with lots of holiday service and others
logging in just a couple of years.
Having played the Christmas role off and on since he was
17, Dunn is the Commission's most seasoned Santa. "My older
brother gave me my first suit," he recalls. "He had me play Santa
for my nieces and nephews 26 of them at last count." For the
past six or eight years, he has been the Santa who delivers gifts
by sleigh on Christmas Eve to children in the Commission
townsites of La Boca, Balboa, Los Rios and Cardenas.
"The smiles," he says,
"are what I love the best,
especially from the little kids
S' who think Santa is real." He
adds, "What I don't like,"
he adds, "are kids who, just
to be mean, try to ruin it for
those who still believe in
Santa Claus."


Francisco Delgado


"Grandpa Claus"
Guillermo Castanieda, alias Santa Claus, visits with his
grandchildren to collect their Christmas-gift requests. From
left are Rene Eduardo Gonzdlez, Luis Ernesto Lambraio,
Mario Guillermo Lambraiio, Pascual Guillermo Gonzdlez
and Marianne Nannette Romero.


With more than a dozen years' experience, Delgado may
be the Commission's only "cowboy Claus." Yesterday, as
he's done for many Christmas seasons, he donned the Santa
suit owned by the Meteorological and Hydrographic Branch
and galloped on horseback into a schoolyard in the remote
village of "Los Chorros." His jolly "ho-ho-ho's" accompa-
nied the distribution of more than 100 gifts that were
purchased and wrapped by Engineering Division employees
for the schoolchildren there.
"Santa Delgado" will also brighten up several other
events this holiday season, including an Electrical Division
party and a visit to a school lunch building in Juan Diaz with
the Construction Division. "It's his most favorite thing -
to transform himself into Santa Claus for the happiness of
children," says his wife, Micky, who sometimes calls herself
"Mrs. Claus."
Like "Santa Dunn," the two Atlantic-side Santas, Fuentes
and Phillips, were drafted for the role Phillips by his
daughter Xiomara Whitaker, a secretary in the office of the
Northern District port captain, and Fuentes by Assistant Fire
Chief H. Wallace Teal.
"Santa Phillips" has three years of experience under his
thick black belt. Yesterday, he accompanied Whitaker and
a small group of Atlantic employees to the "Quebrada
Ancha" elementary school on the Transisthmian Highway.
He says, "It's not common to have a black Santa Claus the
kids look at me kind of strange."
Finally, Fuentes, borrowing a suit worn for years by a
former Commission Claus, towboat master Mack Landrum,
will make his second Santa appearance next week. His first
gig was at a Northern District Motor Transportation Divi-
sion Christmas party two or three years ago.
This year on Christmas Eve, like "Santa Dunn" on the
Pacific side, he will ride into the Atlantic townsite of
Gatun to deliver gifts and laughter to a bunch of eager
Canal area kids.


Page 5


_


Justo Fuentes


Commission Santas spread holiday cheer


Johnnie Phillips









The Panama Canal Spillway


Friday, December 15, 1995


Nativity scenes vary internationally according to prevailing artistic styles


By Joaquin Horna

No one knows the exact date of the first
Christmas, but Christians have been com-
memorating the birth of Jesus on December
25 ever since the early part of the fourth
century. The New Testament gospels of
Matthew and Luke tell of the people, places
and circumstances surrounding the event,
which is recreated annually in homes the
world over through the use of Nativity
scenes.
Historians believe that this tradition was
originated in Italy in 1223 by Saint Francis
of Assisi. The founder of the Franciscans, an
order known for its rejection of materialism,
Saint Francis set up a tableau recreating the
manger scene with live people and animals
to illustrate the privation suffered by the
Holy Family.
This reportedly inspired subsequent
manger scenes to be set up in churches, with
individual craftsmen following suit by pre-
paring miniature scenes for their own homes.
The popularity of the custom reached the
courts, and nobles and kings hired artists to


produce lavish scenes. Jesus, Mary, Joseph
and theother central Biblical characters were
often depicted along with numerous figures
representing various social classes, all clad
in the dress of the day.
As the practice spread, prevailing culture
and artistic styles in specific geographic
areas influenced both the look of the manger
scenes and the traditions associated with
setting them up. In Panama, for example, an
old legend says that if a family faithfully
puts up the Nativity scene for seven con-
secutive years, it will eventually be able to
own a home.
Nativity scenes in Panama can take many
forms. The Kuna Indians sometimes stitch
them on molas, and in the interior, for ex-
ample, in El Valle, one can find them carved
from native soapstone or fashioned out of
unbaked clay. (Those who purchase the
latter should be careful not to get them wet.)
Local Nativity scenes sometimes even fea-
ture carefully crafted bohios, with the Christ
child in a miniature hammock.
In the commercial market, consumers
have a staggering number of Nativity scenes


to choose from, depending on the amount of
money they may have to spend, the size of
the scene they wish to set up, the special
features (such as lighting or music) that they
may desire and even the ethnic look that they
want the characters to reflect.
More in line with the original aim of
Saint Francis are those who arm themselves
with ingenuity and creativity, rather than
with money, and produce their own Nativity
scenes. Many begin with the basic charac-
ters and scene-setting elements, adding new
items each year. They use old newspapers,
manila paper, sand, tempera, spray paint,
aluminum foil, pine
branches, small boxes,
adhesive tape, colored
lights and anything


else at hand the list is limited only by their
imaginations.
Use common sense and a critical eye to
achieve the right balance, as a landscape
packed with too many figures will be distract-
ing and too few can create a feeling of emp-
tiness. Traditionalists may want to start out
with the Three Wise Men approaching the
manger from a distance and then move them
closer each day until the commemoration of
their arrival on January 6. Some also follow
the tradition of placing the Baby Jesus in the
manger on Christmas
Eve at the stroke of
midnight.











.1:


Local birders get new tool for Christmas count


Discussing Christmas bird count Photo by Kevin Jenkins
Panama Audubon Society members Dodge Engleman, Norita Scott, Maria Allen and Lorna
Engleman discuss plans for the upcoming Christmas bird counts. Available to participants
for the first time is a checklist that has the Spanish names for the birds found in Panama.


Position vacancy list
Applicants must have career or career-conditional status. Applications must be
submitted to the Employment and Placement Branch (Building 366, Ancon) on Form 443,
Application For Transfer, no later than seven calendar days from the date of this publication.
Persons selected for appointment to a permanent position and persons selected for
testing-designated positions (TDPs) will be subject to urinalysis to screen for illegal drug
use prior to appointment or permanent position change. Persons already serving in a TDP
will not be subject to urinalysis prior to a permanent position change.
For certain positions in one-grade interval series where there is no position in the
normal line of promotion; in-service employees may qualify with at least one year of
specialized experience at the next-lower or second-lower level of the position.
Qualifications standards may be reviewed at the Panama Canal Commission Technical
Resources Center (Building 38, Balboa). For in-service actions other than a promotion,
modified qualifications will be used to qualify applicants when their backgrounds include
closely related experience that provides the skills necessary for successful performance.
The rates of pay reflect the minimum and maximum hourly base for the grades of
positions advertised. Employees selected will be placed in the appropriate grade, step and
wage base in accordance with regulations.
Further information may be obtained from the Employment and Placement Branch
(telephone 272-3583).
Permanent position Salaries Unit Location Vacancies
Translator, NM-7/10 $11.34/$19.85 Admin. Svcs. P 1
The Panama Canal Commission is an equal opportunity employer.


A new tool is available to those partici-
pating in this year's Christmas bird counts,
to be held in Panama on December 17, 23
and 30 for the Pacific, Central and Atlantic
sectors of the Canal area, respectively. In
October, the Panama Audubon Society pub-
lished the first checklist containing the Span-
ish names for local birds. It also features the
scientific and English names.
The checklist was suggested by Peace
Corps volunteers who wanted to teach people
in isolated Panamanian communities about
local birds under an environmental educa-
tion program. The only available informa-
tion source that had the Spanish names of the
birds was the book "Guia de las Aves de
Panama," written by Robert Ridgely and
John Gwynne and published in 1993. This
comprehensive text is used extensively by
bird-watchers, scientists and others who have
a serious interest in local birds, but its $35
price places it beyond the reach of most
farmers in the communities where the Peace
Corps volunteers were working.
The checklist, on the other hand, comes
in three volumes, each selling for $5, or $3
for students and Audubon members. The
first volume, the one to be used during the
bird count, lists the birds that can be found in
the Panama City area, from Cerro Campana
on the west to Cerro Azul on the east. The
second volume covers the birds found in
western Panama, from Cerro Campana to
the Costa Rican border. The third is for
eastern Panama, from Cerro Azul to the
Colombian border.
"A lot of technical knowledge is needed
to develop this kind of list," explains
Panama Audubon Society President Norita
P. Scott, who works with the Panama Ca-
nal Commission's Data Processing Sys-
tems Division.
And technical knowledge is exactly what


two of the authors of the list have. Dodge
Engleman, a doctor employed by the U.S.
Army and the field editor for the Audubon
Society, has been living in Panama since
1970 and knows so much about local birds
that he is usually the person who is con-
sulted when a strange sighting is reported.
George Angehr is a scientist with the
Smithsonian Tropical Research Institute and
serves as scientific chair for the Audubon
Society.
The person who was able to put all the
information together and make the project a
reality was Maria Allen, chief of the Man-
agement Information Systems Technical
Services Staff for the Commission. "The
discovery of bird watching a couple of years
ago has improved my life many times over,"
Allen says. "I am glad for the new knowl-
edge, the beauty I experience in the field and
the many wonderful Auduboners I have met."
Engleman's wife, Lorna, a physician with
the Commission Occupational Health Divi-
sion, has worked with her husband in prepar-
ing a number of other bird checklists. She
reports that the process is very tedious be-
cause the spelling of every bird's name must
be checked, as well as the information on
where it is found. She also offers birding
classes to those interested injoining Audubon
or watching birds on their own. "I want to
teach people to fall in love with nature,
before it's destroyed," she says.
Boasting approximately 940, Panama is
among the countries with the largest number
of bird species. Panama's Atlantic area has
occupied first place in the international
Christmas count every year since the 1970s.
It may be hard to move up when you are
already number 1, but having the new check-
list will undoubtedly simplify things for the
local bird enthusiasts who are conducting
the count.


GILBERTO GUARDIA F.
Administrator. Panama Canal Commission


WILLIE K. FRIAR
Director of Public Affairs


FRANKLIN D. CASTRELLON
Associate Director


JOSEPH W. CORNELISON
Deputy Administrator

JANET G. LEN-RIOS
Associate Director


JENNIFER JONES
Editor
The Panama Canal Spillway is an official biweekly publication of the Panama Canal Commission. Articles may be reprinted without further
permission by crediting the source. All material should be submitted by 11:45 a.m. Thursday of the week before publication or by 11:45 a.m.
Wednesday if there is a holiday during the week of publication. Subscriptions for 52 issues are $6 by regular mail, $4 by regular mail for
students and $19 by airmail. Checks or money orders should be payable to the Panama Canal Commission. Call 272-3202 for further
information or write the Office of Public Affairs, Panama Canal Commission, Unit 2300, APO AA 34011-2300 or Balboa Heights, Panama.


Legislation limits FEHB coverage of abortion


Coverage of abortion under the Federal
Employees Health Benefits program has been
limited by Public Law 104-52, which was
enacted November 19. Effective January 1,
FEHB plans will no longer provide benefits
for an abortion except in cases when the life
of the mother would be endangered if the
pregnancy were carried to term or when the
pregnancy is the result of rape or incest.
The legislation does not affect those cov-


ered under the Panama Canal Area Benefit
Plan because the plan does not currently
cover abortions.
With respect to other plans, employees
are advised not to rely upon the language
regarding abortion coverage that appears in
the 1996 plan brochures, as they were
printed before the enactment of the new
legislation. The limitation on abortion will
not affect FEHB premium rates.


Pare 6


THE PANAMA CANAL

Spillway


- -,--


-T---yl_~CLIlILIL~LI~i~ilC:


i~~~iae


.~ ~f~
,-::a-r- si-::
s









yadiFr December 15 1995


The Panama Canal Spillway


Marine Bureau holds exercise to


ensure emergency preparedness


Emergency preparedness is an
essential, but not very visible, part
of Panama Canal operations, and
those responsible for the waterway's
safety regularly participate in simu-
lated emergency drills. Under the
scenario for the most recent drill,
held at the end of November, a
tanker struck a bank just north of
Pedro Miguel Locks, spilling two
types of chemicals.
Representatives from the Fire
and Emergency Services, Canal
Protection, Locks and Traffic
Management divisions and the
Marine Safety Unit met with Ca-
nal Operations Captain George A.
Markham to discuss how they
would react to the incident. They
aired immediate concerns, such as


responding to injuries, identify-
ing and containing the chemicals
and protecting the public, the Ca-
nal, other vessels and nearby utili-
ties. They also reviewed cleanup
procedures and discussed how to
remove the damaged vessel from
the channel for repairs.
The exercise gave them the op-
portunity to identify what re-
sources were needed and how they
would be provided, as well as po-
tential problems. Explaining that
the emergency exercises are orga-
nized by Marine Safety Unit per-
sonnel and have been held quar-
terly for the past five years,
Markham adds, "The drills allow
us to observe problems in execut-
ing various types of emergency


responses and correct them before
an actual emergency occurs."
This exercise occurred on pa-
per only, but others include a field
drill in which all units involved
respond as if there were a real
emergency.
During a true emergency,
Markham explains, the Canal op-
erations chief would set up a com-
munications center at the Marine
Traffic Control Center in La Boca
with marine safety representatives
and personnel from the Fire and
Emergency Services and the Canal
Protection divisions. Depending
on the type of emergency, repre-
sentatives from Panama's port or
civil defense agencies might also
be called.


Panama Canal Commission announces plans to pay

accumulated employee leave as of December 31, 1999


In accordance with U.S. laws
and regulations, Panama Canal
Commission employees on the rolls
on December 31, 1999, will be
paid their accumulated leave up to
that date. Following established
pay practices, the payment will be
made by the Panama Canal Com-


mission on Monday, January 24,
2000. The payment will represent
taxable income for employees for
calendar year 2000.
The Panama Canal Commis-
sion foresees for the year 2000 the
establishment of a small liaison
office with the objective of han-
dling all pending obligations on
December 31, 1999, including the
payment of accumulated leave.
With the publication of this in-
formation, the Commission Office
of Personnel Administration is re-


sponding to numerous questions and
concerns that have been raised as to
how employees' accumulated leave
will be handled after the year 2000.
The type of leave system that
the Republic of Panama will adopt
once it assumes stewardship for
the Panama Canal on December
31, 1999, is not yet known, but the
Commission considers the current
system to be advantageous both
to the employee and the employer
- and will recommend its contin-
ued use to Panama.


Briefing for new agency secretary Photo by Armando De Gracia
John A. Mills, right, who will assume his duties as the new Panama Canal
Commission secretary and assistant to the chairman of the Commission
Board of Directors on January 2, visits the Marine Traffic Control
Center for a look at the Panama Canal Commission's vessel scheduling
and tracking system. He is accompanied by Deputy Marine Director
Carlos Alvarado, left, and Assistant Traffic Management Division Chief
Eric N. Espino. Mills received a wide variety of briefings on Panama
Canal operations as he toured installations on the Pacific and Atlantic
sides during a recent visit to the Isthmus.






World AIDS Day commemorated this month


The international community
observed World AIDS Day earlier
this month, focusing on the chal-
lenges and heartbreaks presented
by the acquired immune deficiency
syndrome. Within the Panama
Canal Commission, information
on the transmission of the human


Modification project should reduce "Christensen" repairs


Dredge serving in Gaillard Cut widening program


The dipper dredge Rialto M.
Christensen is currently taking a
deserved rest as Industrial Division
workers improve its sluing device
and expand its crew quarters. The
modifications will make its excava-
tion equipment more durable and its
crew quarters more comfortable
during excavation work.
The sluing device is the system
that allows the dredge's operating
cab and 15-cubic-yard dipper
bucket to rotate from side to side as
it scoops up material and empties it
into a barge. Improvements in-
clude reinforcing the main deck,
upgrading the gear boxes, refur-
bishing the safety wheels that an-
chor the cab and replacing two
delivery shafts.
The old shafts are being re-
placed with new, hardened steel
ones that were designed by JJH
Inc., a contractor from Westville,
N.J. Modifications to the drive
and pinion gear mounts were added
by Engineering Division mechani-
cal engineer Rogelio Gord6n. Per-
sonnel in the Industrial Division
production shops fabricated the
shafts, saving money and allow-
ing the Christensen to remain in
Panama for the repairs. Addi-
tional long-term savings are con-
templated, as the work is expected


to cut down on future repairs.
"When the rains and the slide
season are over, the dredge can go
out of service for the installation
of the sluing device," says dredge
master Robert F. Fearon. He ex-
plains that although the dredge
has been docked at the Industrial
Division for more than a month, it
cannot be taken out of service
during the period when slides
could still have an impact on
Panama Canal operations.
While waiting, Industrial Divi-
sion personnel have been making
general maintenance repairs, in-
stalling a new compressor in the
machinery room and replacing the
ultra-high-molecular-weight poly-
ethylene liners around the spuds
that anchor the dredge when it is
operating. Modular construction
techniques have allowed work on
the crew quarters to advance in the
sheet-metal shop.
Four modular rooms, designed
by Engineering Branch Chief
Alberto Cohen, are being com-
pletely preassembled in the shop,
including their frames, walls, in-
sulation, paneling, electricity and
windows. One by one, they will
be transported to the Christensen
and welded into place on the up-
per deck to house a galley for


preparing meals, an office for
charts and electronic gear and in-
creased locker space for the crew
and officers.
Discussing the role played by
the Christensen in the Gaillard Cut
widening program, Jorge T. Solis,
acting chief of the Dredging Divi-
sion Operations Branch, says, "The
Christensen is important for the
cut-widening program because this


type of dredge is suitable for re-
moving the rocky type material
that we excavate in the cut."
Since the Christensen began
excavating in the cut in July 1994,
it has removed some 1.3 million
cubic yards of material. The wid-
ening program will improve Canal
operations by increasing schedul-
ing flexibility and the waterway's
transit capacity.


immunodeficiency virus and the
prevention, physical effects and
treatment of AIDS is available
through the monthly "HIV/AIDS
in the Workplace" class offered
by the Safety Division. Employ-
ees may also discuss the subject
confidentially with any Occupa-
tional Health Division nurse, phy-
sician or counselor.
In Panama, a non-profit, non-
governmental organization, the
Panama Association Against AIDS
(APACSIDA), helps individuals
and their families cope with HIV
infection and AIDS by offering
medical attention, psychological
counseling, HIV tests, occupational
rehabilitation, educational services,
support groups, legal advice and
guidance. APACSIDA is located
in the Clinica Panama, in the
Obarrio area of Panama City. For
information, call 264-6048.


Final meeting held for charitable committee


Funds to be turned
over to Dollar Club


The Committee for Aid to Heart,
Cancer and Handicapped Patients
held its final meeting on December
1, 1995, at which time the mem-
bers agreed to its dissolution. The
committee was started in 1957 in
response to a request from Canal
Zone Governor William E. Potter
that some means be established to
help provide financial assistance
to children and adults in the Panama
Canal area who were in need of
medical attention and could not
otherwise afford it.
Composed of community repre-
sentatives from both the private and
the federal sector, the committee
has worked hard over the years to


carry out its charter. Present at the
last meeting were two of the found-
ing members C. William Homa
and Dr. Byron K. Efthimiadis.
Since 1980, the committee has
paid out some $140,000 to offer
help in a variety of ways, includ-
ing the purchase of hearing aids,
prostheses, corneas and wheel
chairs; the funding of travel to the
United States for medical treat-
ment not available in Panama; and
the provision of special surgical
procedures.
Up until 1989, the committee
received funds as a participant in
the Combined Federal Campaign.
Since that time, however, it has
operated essentially without addi-
tional funding. The members
agreed to continue honoring re-
quests as long as funds were avail-
able, but the last case referred to
the committee in November re-


quired financial assistance that was
beyond the committee's means.
The case, involving a request for a
prosthesis for an elderly widow of
a former Panama Canal employee,
was referred to the Dollar Club,
which voted to process it.
Upon completion of the legal
procedures for dissolution of the
Committee for Aid to Heart, Can-
cer and Handicapped Patients, the
small remaining sum of its money
will be transferred to the Dollar
Club, acharitable organization that
works to promote the well-being of
individuals in Panama, primarily
by providing financial aid to per-
sons requiring medical attention.
Anyone interested in contributing
to the Dollar Club may obtain addi-
tional information by contacting
Jackie Carlson, the secretary, at
272-3519 or Bob Eckerle, the trea-
surer, at 272-4072.


Page 7




























Kinder111~ Montssor Panamd~ Colgi Sa Viene Chr


Mirafores Locks Orientation Service welcomes students


wishi to see and leam about Panama Canal oerations


Snapshots taken by Orientation Service employees at the Panama Canal's
Miraflores Locks Visitors' Center provide a representative overview of the
many groups that make up the more than 26,800 students that came from all over
the Republic of Panama during the past year to see and learn about the Panama
Canal, scheduled, by treaty, to be turned over to complete Panamanian control
at the turn of the century.


Locomotive models, old and new style, give students a hands-on feel for
transit operations, and Orientation Service personnel provide narrative com-
ment on Canal operations from the observation pavilion, provide written
information and briefings and conduct tours to show the topographic model of
the Canal and models of Canal-building equipment.
Hours at the center are from 9 a.m. to 5 p.m. every day, including holidays.


centro de visitantes recibe estudiantes que desean ver


y ayrender sobre oyeraciones del Canal de Panamad


Las fotos tomadas por los empleados del Servicio de Orientaci6n en el centro
de visitantes del Canal de Panama en las Esclusas de Miraflores proveen una
muestra de los numerosos grupos, que ascienden a mis de 26,800 estudiantes,
que vinieron desde todos los puntos de Panama el afio pasado para ver y
aprender sobre la via acuAtica, programada segdn el tratado para ser transferida
a la completa administraci6n panamefia a fines del siglo.
Modelos antiguos y moderos de las locomotoras de las esclusas ofrecen a


los estudiantes una idea de las operaciones de trinsito, y el personal del Servicio
de Orientaci6n brinda explicaciones sobre estas operaciones desde el pabell6n
de observaci6n, obsequia publicaciones informativas, ofrece charlas y gufa a los
visitantes con el modelo topogrAfico del Canal y los modelos de los equipos de
la construcci6n.
Las horas de operaci6n del centro son de 9 a.m. a 5 p.m. todos los dias,
incluyendo los dias feriados.


.2e "
__ii ~~ .uAiIL2 l $~~.~ 2 h i2 .I 'r ~ >


At right, orientation assistants Paul Reid and Edgar Paulk put finishing
touches on the holiday decorations on PCC 2, a locks locomotive model.
A la derecha, los asistentes de orientacidn Paul Reid y Edgar Paulk dan
el toque final a la decoracidn navidefia de la locomotora PCC 2.
Below right, orientation assistant Dazzell Marshall distributes Canal
information brochures to students being briefed in the theater.
Abajo a la derecha, el asistente de orientacidn Dazzell Marshall distribuye
folletos informativos a estudiantes que asisten a una charla en el teatro.
I ~ I'71


Instituto Alberto Einstein, Panamd


Primer Ciclo Soloy, Chir
A


I


AAL, Am" , -


Colegio San Vicente, Chiriqui


Kinder Montessori, Panamnt


X:.; ?.
D 6~ ~~r"qea .


~e "s% ,;pip~&SIrgg~"~~g1 7 AVjBP~0 -~I~a ~s3~ln BB~~Bb~ 8SB~~l 9B
- ~~~ 884"j~~E~~~ ~--~9L SUM 7M.~~1~


Conjunto Tipico Infantil de Chepo








































'4


Colegio Manuel Maria Tejada Roca, Los Santos


Photos by:
Orientation Service and Graphic Branch personnel
Fotos por:
Personal del Servicio de Orientaci6n y del Ramo de
Artes GrAficas


0*


U


2


Escuela Domingo Arosemena, Panama


"n~~a~


..

r
-


4 fj
its,
."^ . '." ^
-Yt^


~
BF:?L~P~
:'?3;
~~ _... ::
























Vol. XXXIII. No 25


Viernes 15 de diciembre de 1995


...... .









Spillway del Canal de Panama


Viemes 15 de diciembre de 1995


Encienden velas
Participando en la ceremonia de encender velas,. al final del acto, se encuentran, desde la izquierda, el
Subadministrador de la Comisidn del Canal, Joseph W. Cornelison y su esposa Ella; Teresa Guardia,
esposa delAdministrador Gilberto Guardia F.; Guardia, y el Embajador de Estados Unidos William Hughes.


Piezas de Broadway
Una agrupacidn de j6venes artistas recientemente formada y atn sin nombre, que incluye actores, mlsicos
y cantantes, presenta una selecci6n de piezas musicales de Broadway.


Celebracidn navidefia
En la foto de arriba, Bruce Quinn, jubilado de la Comisidn del Canal
de Panamd, a la izquierda, presidente del Teatro Guild de Ancdn y
director del espectdculo navidefio, prueba algunos bocadillos junto
con otros invitados. A la derecha, el principal grupo coral de Panamd,
el "Coro Musica Viva", interpreta el "CoroAleluya bajo la conduccidn
de sufundador, Jorge Ledezma Bradley. Arriba de eso, la azafata Laura
Thomas distribuye velas a los invitados durante la ceremonia de
encender velas.


Nace una estrella
Nicole Puga, la hija de once ahios del prdctico del Canal de Panama,
Cap. Filix Puga, y su esposa Mirla, deleita a la audiencia con sus
interpretaciones de "Panis Angelicus" y "Adeste Fidelis".


El Teatro Gujid ceebra anveraro

con un alegre conceerto navidefo
El espiritu de la Navidad cobr6 dieron las luces del enorme Arbol de
vida el sibado por la noche en la Navidad, que reemplaza al que fue
residencia del Administrador de la quemado por un rayo el aio pasado.
Comisi6n del Canal de Panama, Las fotos en esta pigina
Gilberto Guardia F., durante la capturan algunos de los momentos
celebraci6n del concierto anual de sobresalientes de la noche festiva.
Navidad del Teatro Guild de Anc6n
eneljardindelaresidencia. Algunos
de los mdsicos panamefios mis
talentosos compartieron el es-
cenario bajo la direcci6n de Bruce
Quinn, incluyendo a Nicole Puga,
Linda Dahlstrom, Ivan Quintero,
Fred y Melanie Bales, Gabby Gnazzo,
Juan Carlos Ndifiez, Vox Liber, el
Coro Mlisica Viva y una agrupaci6n
de j6venes artistas recientemente
formada. Eljubiladode laComisi6n,
Carlos Williams, en la foto de la
derecha, fue el maestro de ceremonia.
Tal como muestra la portada de
esta :edici6n, la velada comenz6
cuando el Administrador Gilberto
Guardia y su esposa Teresa encen-


Fotos porJaimeYau


Paiina 2


1 urllu C- -r 11 --' --, -- -










Viemes 15 de diciembre de 1995


Spillway del Canal de Panama


Campafia del Lazo Rojo enfatiza peligros de

conducir bajo influencia de alcohol y drogas


Este aiio, los vehiculos de la
Comisi6n del Canal de Panama
vuelven a desplegar lazos rojos en
sus antenas para recordar sobre los
peligros de conducir bajo la in-
fluencia del alcohol o las drogas.
En un esfuerzo por promover una
6poca navidefia mas segura, la
Comisi6n esta participando en la
Campafia Anual del Lazo Rojo,
organizada por el Programa de
Prevenci6n y Control del Abuso de
Alcohol y Drogas del ej6rcito esta-
dounidense. Bajo el lema "Puente
para un Panama Libre de Drogas",
la campafia de este afio se inici6 la
semana pasada y continuard hasta
el 2 de enero.
El consumo de alcohol esta liga-
do a la mayoria de los accidentes
automovilisticos que ocurren en
Panama cada dia, y las fiestas que
caracterizan 6sta 6poca del afio
aumentan drasticamente el riesgo
de accidentes. El alcohol y las


drogas ilegales disminuyen los re-
flejos y producen conductas errf-
ticas, entre otras cosas. La Cam-
paia del Lazo Rojo sirvepararecor-
dar a todos a no conducir cuando
toman y a nunca viajar en el auto de
alguien que est6 bebiendo o usan-
do drogas.
Como en afios anteriores, las
divisiones de Salud Ocupacional y
de Seguridad coordinan la par-
ticipaci6n de la Comisi6n en el
evento, que tambi6n incluye la par-
ticipaci6n de todos los ramos del
ej6rcito estadounidense y el Institu-
to de Investigaciones Tropicales
Smithsonian. Varias agencias pa-
namefias se unen a la campafia por
primera vez, incluyendo la Direc-
ci6n Nacional de Transito y Trans-
porteTerrestre, laPolica Nacional,
asi como el INTEL y el IRHE.
El 4 de diciembre se realiz6 una
ceremonia de apertura en Fuerte
Clayton, en la que la enfermera


supervisora de salud ocupacional,
Karen Coffey, y el coordinador de
programas de seguridad, Charles
M. Monaghan, representaron a la
Comisi6n. Durante la primera se-
mana de la campafia, la Comisi6n y
el ej6rcito estadounidense distribu-
yeron lazos rojos, panfletos en
espafiol explicando los peligros del
consumo de alcohol, afiches, tazas,
plumas y otros materiales promo-
cionales, durante una ceremonia
en laEstaci6n de Policia de Balboa.
Otras actividades incluyen con-
cursos de afiches para nifios de
escuelas del Departamento de
Defensa, y charlas para estudiantes,
padres, personal militar, empleados
civiles y la comunidad en general.
Referente a la participaci6n de
representantes del gobierno de
Panama este alio, Monaghan dijo:
"Estin muy entusiasmados con la
campafia y han cooperado mucho
para lograr un esfuerzo comunita-
rio efectivo".


Pigina 3


Mensaje Nlavidefi

Al ocercapse ta epoca de fiestas j reflexiona so be los loqpos
alcanzados en el anio que terminal, felicitamos a todos los miembpos de
la fuerza laboral del Canal de Panama pop sus extraopdinarias
contribuciones, que hicieron posible alcanzar nuevos records de tr6fico
y peajes este afio.
V mientras espepamos el nuevo ano, confiamos en pocer confap con
todos ustedes papa continuar trabajando con dedicaci6n y ofpecep un
sepvicio de trdnsito eficiente 9 sequpo a las naciones maritimas del
mundo; a la vez que enfpentamos el reto dte asequpar la tansici6n
ordenada de la via acuatica a uno total administraci6n panamena al
final de este siqlo.
Es con sumo place que les deseamos, a ustedes r sus familias, unas
kermosas fiestas 'lavideinas j un feliz r pp6spepo Anfo uevo.


GillD, Guardi. F.
ADMINIISTPADOR


Joseph W Cornelison
SUB-ADMINISTRADO


CSS ofrece informaci6n sobre inscripci6n de empleados domesticos


Seiial de la campafia Foto por Kevin Jenkins
La enfermera supervisora de salud ocupacional de la Comisidn del
Canal de Panamd, Karen Coffey, ayuda al Cabo Germnn Gonzdlez a
atar un lazo rojo en su motocicleta como serial de la campaiia navidefia
para exhortar a las personas a no manejar bajo la influencia de drogas
o alcohol.


El siguiente articulo se basa en
informacidn proporcionada por la
Cajade Seguro Social de Panamd,
que solicit que informdramos a
los empleadores y empleados de
sus derechos y obligaciones bajo
el sistema.
Las leyes de Panama establecen
que todos los empleados dom6sti-
cos que trabaj an para un empleador
en forma regular deben estar ins-
critos en la Caja de Seguro Social
(CSS). Lainscripci6n proporciona
a los empleados dom6sticos los
mismos derechos y beneficios que


Precauciones sencillas contribuyen a Navidad segura


Por Myrna A. Iglesias
La Navidad es 6poca de reu-
niones familiares, amistad y alegrfa,
pero, si no tenemos cuidado, tam-
bi6n puede ser peligrosa. Las si-
guientes sugerencias ayudaran a
hacer las fiestas mas seguras y
agradables para todos.
Si sale con bolso de mano, no
lo deje abierto o colgado a la espal-
da. Est6 alerta y observe a su alre-
dedor, pues un compradordistraido
es blanco facil para los ladrones.
No deje paquetes a la vista
dentro de un auto; mejor guirdelos
en el maletero. Trate de estacionar


en dreas seguras y cierrelo siempre.
Si va a tomar bebidas alcoh6-
licas en una fiesta, recuerde hacer
que un amigo o pariente que no tome
le lleve a su casa, o Ilame un taxi.
Elimine el riesgo de cortos o
incendios accidentales, revisando
las luces antes de ponerlas en el
arbol, y siempre colocandolas en
forma segura. Ningin bombillo
debe hacer contacto directo con
agujas o ramas, ni estar cerca de
cortinas o materiales inflamables.
Apague todas las luces del
drbol u otras decoraciones al dormir
o salir de casa, ya que un corto


Charla sobre serpientes Foto por Jaime Yau
El capataz de operaciones de naves pequefias, Julio Famiglietti, y los
pasacables Elvis Mendieta y Antonio Murillo, examinan especimenes de
serpientes durante una charla recienteparafamiliarizar a los empleados
del Ramo de Lanchas y Pasacables con las serpientes venenosas con las
que se podrian encontrar en su trabajo, ademds de los procedimientos
a seguir en caso de una mordedura de serpiente.


circuito podria causar un incendio.
Nunca ponga luces en un
arbol artificial metdlico. Aunque
son seguros cuando se utilizan
siguiendo las instrucciones del
fabricante, los arboles metalicos
pueden cargarse con electricidad si
usa luces dafiadas, y cualquiera
puede electrocutarse al tocarlos.
No fume o encienda velas
cerca de los arbolitos o decoracio-
nes inflamables.
Las luces exteriores deben ser
a prueba del clima e indicar que
son s6lo para uso externo.
Al comprarjuguetes para los
nifios, asegtirese de seleccionarlos
segin la edad y habilidad del nifio.
Busque las etiquetas que recomien-
dan la edad y use esa informaci6n
comogufa. Losjuguetes muyavan-
zados pueden ser peligrosos para
los niiios pequefios. Seleccioneju-
guetes bien construidos y de buena
calidad de fabricantes o distribui-
dores reconocidos, pues estos
juguetes usualmente requieren
menos reparaciones y son mas
seguros si se usan correctamente.
Duranteel aio, recuerderevisar
los juguetes de sus hijos con regula-
ridad, asegurandose de que no tengan
partes rotas o sueltas y que no haya
otros peligros presentes que amena-
cen el bienestar del niiio.
Siguiendo estas simples precau-
ciones se pueden lograr fiestas de
fin de afio seguras y felices.


a los otros trabajadores cubiertos
por la CSS.
Los inicos empleados exclui-
dos de esta cobertura de la Caja de
Seguro Social son aquellos que rea-
lizan trabajos dejardinerfa, algunos
parientes del empleador, nifios
adoptados o criados en el hogar del
empleador, aquellos que realizan
servicios voluntarios o servicios
basados en la amistad, empleados
que trabajan para varios empleado-
res, aquellos que trabajan menos de
cuatro horas al dia o cuatro dias a la
semana y nifios menores de 12 afios.
Los siguientes pasos deben se-
guirse para inscribir a un empleado
dom6stico paracoberturadelaCSS:
Llenar los formularios de so-
licitud preparados por la CSS.
Presentar fotocopias de las c6-
dulas del empleador y del emplea-
do. Si el empleado es menor de 18
afios, debe presentar una carta
firmada por los padres certificando
la relaci6n de trabajo, junto a una
fotocopia del certificado de naci-
miento del menor.
Presentar la fotocopia de un
documento con la direcci6n del
empleador (cuentas por servicios


pdblicos o contrato de renta).
SPresentar una fotocopia del
carnet de seguro social del emplea-
do. Los empleados que no estan
cubiertos,deben solicitarunatarjeta
de afiliaci6n a la CSS.
Una vez completado el proceso
de inscripci6n, el Departamento de
Administraci6n de Relaciones
Laborales puede Ilevar a cabo una
inspecci6n del sitio de trabajo para
verificar la exactitud de la informa-
ci6n presentada.
Alfinalizarlarelaci6ndetrabajo,
elempleador debe notificar al Minis-
terio de Trabajo y Bienestar Social
presentando una carta especifican-
do la fecha en que termin6 la rela-
ci6n. El original y la copia de la car-
ta sellada en el ministerio deben Ile-
varse a la CSS para ser procesadas.
El Departamento de Adminis-
traci6n de Relaciones Empleado-
Empleador de la CSS estA ubicado
en la Calle 17 de la ciudad de Pana-
mA, a un lado de los edificios princi-
pales de la CSS. Abre los dias de
semana, de 8 a.m. a 4 p.m. No hay
cargos por el proceso de inscrip-
ci6n. Para mas informaci6n, llame
al 262-0385.


Calendario de pagos y dias libres de 1996
ENERO FEBRERO MARZO ABRIL
DLMMJVS DLMMJVS DLMMJVS DLMMJVS
S 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 1 2 3 6
7 8<>1011@13 4 5 6 7 8 910 3 4 5 6 7 8 9 7(9 10111213
14E16 17 18 19 20 1113 14 15017 10012 13141516 141516 17181920
21 22 23 24 25 26 27 18[ 21 22 23 24 171819 2021 2223 21023 24 25 26 27
28@30 25027 28 29 24026 27 28 29 30 28 29 30
31
MAYO JUNIO JULIO AGOSTO
<2 3 4 1 2 3 6 12 3
5@7 8 91011 204 5 6 7 8 7 8 910111213 4 5 6 7 8 910
12131415161718 91011 12131415 14@ 16 17 18 19 20 11@ 13 14 15 16 17
19@21 22 23025 16@18 19 20 21 22 21 22 23 24 25 26 27 18 192021 2223 24
26028 29 30 31 23 24 25 26 27 28 29 28@30 31 25@27 28 29031
30
SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE
1113 4 5 6 7 1 2 3 4 5 2 1 3 4 5 6 7
8()1011121314 608 910012 0 4 5 6 7< >9 < 91011121314
15161718192021 13 E15 16 17 18 19 o1213 141516 15@1718192021
22024 25 26 27 28 20022 23 24 25 26 17@19 20 21 22 23 22 526 27 28
29 30 27 28 29 30 31 24 25 26 27 E 30 2963


O dia de pago


Nots: El 5 do abril y cl 3 de noviembr no son feriados para los emplados do las oficina do Washington, D.C., y NuNva Orlan.
Los empleados que tcngan que trabajr el 4 dc novicmbre. pcro no cl 3 de noviembro. c lebarn el ferinado el4 de noviembr. .


--


* _N *
imall mass1 S 1 ri~nr'


Svacai6n opativa


O[ di feriado


1 I










Soillwav del Canal de Panama


Viemes 15 de diciembre de 1995


Epoca navidea comienza en enero para oficinista de la Comisi

Epoca navideha comienza en enero para oficinista de la Comisio'


Las artesanfas navidefias hechas en casa
tienen mucho 6xito en los bazares de Navidad,
pero alguna vez se ha preguntado si los
artesanos tienen tiempo para decorar sus
propias casas? Jazmin Caballero, oficinista
asistente interina del Ramo de Apoyo de
Sistemas delaDivisi6ndeAdministraci6nde
Trifico Maritimo, fabrica y vende camisetas
decoradas en las ferias y tambi6n confecciona
adornos navidefios para su propia casa.
Las camisetas evidencian su preocupa-

Muestra de artesanias
Jazmin Caballero, oficinista asistente
interina del Ramo de Apoyo de Sistemas de
la Divisidn de Administracidn de Trdfico,
muestra algunas de las decoraciones
*-k navidei-as que hace en su casa, incluyendo
camisetas decoradas, adornos, canastas
con plantas y cobertores para arbolitos de
Navidad como el que aparece alfondo.
Foto por Jaime Yau


Grupo de voluntarias trabaja para

colaborar con asilo de ancianos


PorSusanHarp
Amistad, caridad y amorporlas artesanfas
fueron las razones que unieron a siete volunta-
rias esta temporada navidefia. El grupo se
reuni6 cada viernes por la tarde durante sep-
tiembre, octubre y noviembre para reunir una
colecci6n de decoraciones navidefias que
donaron para vender en la feria de artesanfas
de Navidad que celebra Brisas del Mar, hogar
para ancianos y enfermos de Hansen. Los
otros articulos vendidos en la feria fueron
fabricados por los residentes del hogar.
Las voluntarias son Anita J. Oberholtzer,
especialista en seguridad de personal de la
Comisi6n del Canal de Panama; Fran y Nikki
Meyer y Charlene A. Brogie, dependientes
de la Comisi6n; y sus amigas Laura Reyes,
Mireya Denis y Sonja-Lee Pollino, todas
miembros de la Iglesia St. Mary's.
El grupo se form6 en 1990, cuando Reyes
se ofreci6 como voluntaria para ayudar a la
hermana Gerri Brake, monja de la orden de
Maryknoll, a enseilar artesanfas a personas
ancianas que habian perdido sus casas
durante la invasi6n. Los refugiados estaban
viviendo en un refugio militar de los Estados
Unidos en Albrook. Llevando hilo y tarjetas
de Navidad recicladas, Reyes y otros
voluntarios iniciaron un proyecto de
artesanfas en el refugio, pero comprendieron
que los refugiados eran timidos y no se
atrevian a acercarse.
"La primera vez s6lo logramos que cinco
personas participaran", dice Reyes. El grupo
fabric6 cubiertas decorativas para el papel de
bafio cosiendo las tarjetas con hilo de lana.
Los participantes estuvieron fascinados al
descubrir que podfan quedarse con sus


artesanfas y, cuando la noticia se supo, 40
personas se presentaron a la siguiente clase.
Durante ese tiempo, la hermana Gerri
buscaba una casa permanente para refugio
de ancianos. Con ayuda del gobierno
panameino, logr6 acondicionar el hospital de
Palo Seco, un centro para pacientes de la
enfermedad de Hansen, para acomodar a los
pacientes y a los ancianos refugiados. Con
fondos donados por la iglesia, grupos civicos
y otros, y la ayuda de la Fundaci6n para la
Nueva Vida, grupo privado que apoya a
Brisas del Mar, el complejo se ha convertido
en el hogar permanente de 11 pacientes de
Hansen y 67 ancianos residentes.
Muchos residentes han seguido la
tradici6n de fabricar artesanfas, usando las
ganancias para comprar anteojos y otros
articulos que necesitan. El humilde comienzo
de esta tradici6n no ha sido olvidado, porque,
como Reyes comenta con orgullo: "Todavia
mantienen en exhibici6n las primeras
cubiertas de papel que hicimos."
El afio pasado, mientras Oberholtzer y
Reyes ayudaban a los residentes de Brisas
del Mar a terminar algunas de sus artesanfas
antes del bazar anual de Navidad, naci6 la
ideaparael proyecto de este aio. Planificando
la actividad con mucho tiempo de antemano
y tres meses para reunir los trabajos, hicieron
cucharas decorativas, coronas, bufandas de
Navidad y botellas pintadas para donarlas.
El bazar se celebr6 hace dos semanas con
la ayuda de la coordinadora voluntaria Loretta
Branhill-Lim. "Es divertido porque lohacemos
con amigos de la iglesia y a la vez lo hacemos
para ayudar a otras personas", dice Brogie,
resumiendo el sentir de sus compafieras.


Trabajo voluntario Foto por Jaime Yau
Laura R. Reyes, extremo izquierdo, se prueba uno de los pafiuelos de Navidad que
confecciond junto con un grupo de voluntarias para vender en laferia navidehia de Brisas
del Mar. El grupo tambien confecciond cucharas de madera adornadas con lazos y
guirnaldas hechas con una combinaci6n de bolsas de pldstico y adornos rojos y verdes.
El grupo incluye, desde la izquierda, a Reyes, Fran Meyer, Nikki Meyer, Anita J.
Oberholtzer, Charlene A. Brogie y Mireya Denis. Sonja-Lee Pollino no aparece en lafoto.


ci6n por los detalles. Cada disefio esta
delineado meticulosamente con pintura de
colores y embellecido con lentejuelas y
cuentas. Los lazos son primero hechos a
mano y luego cosidos, y los saludos
navidefios aiiaden un toque de las fiestas.
Las 360 camisetas confeccionadas este
afio no las hizo de la noche a la mariana.
Cuando la mayoria quitaba sus arbolitos y
guardaba los adoros en enero pasado, Ca-
ballero compraba cuentas, cintas, pintura
y ositos de tela, bastones de menta y Santa
Clauses. Esper6 hastaj unio para comprar las
camisetas y comenzar a planchar las figuras.
"Mi mama me ayuda mucho", dice sobre
esta parte del trabajo. Natalia de Douhet, su
madre, disfruta planchando y cosiendo las
cuentas. Despu6s de terminar de planchar,
Caballero escribe mensajes como "Yo creo
en Santa" o "Feliz Navidad" en las camisetas
de los nifios. "Me gusta la parte de pintar
porque es donde pongo toda mi creatividad
en los toques finales como cuando pongo
una estrella o escribo un mensaje," dice.
Ademas de las camisetas, Caballero



Adornos familiares
A la derecha, Pat Panzer, esposa del auditor
de la Oficina del Inspector General, Robert
Panzer, cuelga las medias navidefias que
hizo para cada uno de sus cuatro hijos.
Adornar el hogar con estas hermosas
artesanias confeccionadas a mano se ha
convertido en una tradicidn familiar.
Foto por Susan K. Stabler




~.ti :Sr


encuentra tiempo para hacer adornos
cubiertos de lentejuelas para el Brbol familiar
y decoraciones utilizandoplantas artificiales
para su casa. Adquiri6 sus multiples
habilidades en cursos locales y leyendo libros
sobre artesanias. Primero pint6 personajes
de Disney en camisetas y sus amigos las
compraron y le sugirieron comenzar un
negocio. Hace cuatro afios comenz6 a
concentrarse en motivos navidefios.
Cuando no se esta preparando para la
Navidad, Caballero cose casi todos sus
vestidos y, junto a su esposo, Fernando, cria
a sus hijos: Fernando, de seis afios, y Gabriel
Jesus, de 11 meses. Dice que la parte mis
dificil del negocio es sacrificar el tiempo libre
que podria pasar con su familia. A otros que
piensan en vender en los bazares de Navidad,
Caballero les recomienda comenzar a
prepararse temprano.


Eventos locales


El mejor regalo
Jose Jiminez, operadorde camidn fumigador
del Ramo de Sanidad y Predios, abraza al
mejor regalo que ha recibido en todas las
Navidades, su hija Rosa Evelyn, quien nacid
hace seis afios en Nochebuena.
Foto por Jaime Yau

Tome nota

Envirtud de lasfiestas navidehas,
el plazo para entregar material para
publicaci6n en la edici6n del 29 de
diciembre del Spillway del Canal de
Panama ha sido adelantado para las
11:45 a.m. del mi6rcoles 20 de
diciembre. Para mas informaci6n,
Ilame a la editora al 272-3202.

SSanta Claus, mtsica navideia,
refrescosy otras atracciones ofrecerA
de 9 a.m. a 2 p.m. mahana EDIOACC
(la cooperativa de cr6dito de los
empleados de la Divisi6n de Ingenieria
y oficinas afiliadas) en su oficina de
Diablo. El prop6sito de la actividad
es motivar a los nihos pequehos a
cultivar el hAbito de ahorro.


Inscripci6n para cursos universitarios
Las clases inter-semestrales en el Panama
Canal College seran del 4 de enero al 14 de
febrero, y se ofrecera una selecci6n de cursos
de educaci6n general, administraci6n de
negocios y computaci6n. La inscripci6n sera
entre9 a.m. y p.m. y 2:30y 5 p.m., el 2 y3 de
enero en el auditorio. Para mas informaci6n,
Ilameal 272-3107 6272-3304.


Liga debola suave
La temporada de 1996 de la Liga de Bola
Suave del Pacifico comienza el 3 de enero, y
los juegos han sido programados para las
6:30 p.m. de lunes a vieres. Los interesados
deben contactar a Rub6n Jim6nez en el parque
de la liga en Balboa (272-6179 6 260-6120), o
a Bill De la Mater (272-2048, facsimile 236-
2952), Herm Wilkinson (272-68836272-7541)
y Jos6Ja6n(272-7967,272-6179 6 260-6120).

Llega Santa Claus
Se han hecho arreglos para que Santa
visite los poblados del lado Pacffico de la
Comisi6n del Canal el 24 de diciembre. Su
primera parada sera a las 6:30 p.m. en la
Escuela Primaria de Balboa. La Escuela
Primaria de Los Rios sera la siguiente a las
7:15 p.m., seguida por el Centro Comunal de
Cardenas alas 8 p.m.
Aquellos que deseen que Santa lleve un
regalo a alguien en una de estas paradas
deberdn entregarlo antes del mediodia del 23
de diciembre en la casa 967, La Boca, para la
primeraparada; casa6539-A, Corozal, para la
segunda; y casa 7229-A, Cirdenas, para la
dltima. Los regalos deben estar envueltos y
etiquetados para mostrar el nombre completo
del recipiente en letras deal menos 1 pulgada,
el nimero de la parada y el ndmero de tel6fono
del donador. Debido a limitaciones de espacio
en el trineo, los regalos no deben ser mis
grandes de 14 x 14 x 14 pulgadas.
Para informaci6n adicional, Ilame a Joan
Ohmanal 272-2007.


papina 4









Viemes 15 de diciembre de 1995


Spillway del Canal de Panama


Origen del residente mas famoso del Polo Norte se remonta a Turquia


Por Tanya de la Guardia
Temprano en el dia de Navidad, tanto en las casas de la
Repdblica de Panama como en las de todo el mundo, nifios
somnolientos saltan de sus camas y corren con latidos acelerados
al Arbol de Navidad para ver lo que les ha traido Santa Claus.
Caminan por la casa en ropas de dormir y con los pies descal-
zos, atraidos por el brillo del oropel y los colores brillantes del
papel y los lazos que adornan los regalos bajo el arbolito.
Los nifios de Panama, como los de otros pauses, asocian los
regalos que reciben en Navidad con Santa Claus. Aunque se le
conoce en otras partes del mundo con nombres como San Nico-
las, Father Christmas, Papi Noel (del francs "Noel", que signi-
fica Navidad), Sonnerklass y Joulupukki, su naturaleza bien-
hechora es estimadapor igual a trav6s de las fronteras culturales.
Los historiadores han identificado al Santa Claus origi-
nal como Nicol6s, obispo de Myra en Licia, Area localizada
actualmente en el sur de Turqufa. Sin embargo, no se han
puesto de acuerdo sobre la 6poca en que vivid, y algunos
afirman que fue en el tercer, cuarto u octavo siglo.


Nicolas fue canonizado como el santo patr6n de los
marineros, y se le acredita el haber creado o calmado mila-
grosamente varias tormentas durante sus viajes mediterrdneos.
En el puerto de Bar, en la costa Adridtica de Italia, un altar en
su honor se encuentra en una iglesia que Ileva su nombre. Los
marineros del Area celebran el dia de su santo con una bulliciosa
procesi6n, esperando que el santo premie su tributo con la
bendici6n de sus barcos.
Una de las leyendas mis populares asociadas con San
Nicolas cuenta la manera como salv6 de la prostituci6n a las
tres hijas de un mercader empobrecido. La leyenda dice que tir6
una bola de oro por las ventanas de las habitaciones de cada una
de las muchachas en la noche, proporcionando la dote que les
permitirfacasarse. Asfescomo San Nicols origin su costumbre
nocturna de traer regalos a los nifios.
Los colonizadores daneses que llegaron aNuevaAmsterdam,
conocida hoy como Nueva York, trajeron con ellos la leyenda
de "Sinte Klass", que evolucion6 en el conocido Santa Claus de
los Estados Unidos. Sin embargo, pasaron dos siglos antes de


que el nombre de Santa Claus se utilizara ampliamente.
La apariencia de Santa tambi6n ha cambiado con el tiempo.
En la mitad del siglo 19 tenia unagran barriga, pero era un hom-
bre pequefio, como un duende, que se vestia del cuello a los pies
con un traje hecho de una piel lanosa y tenia un sombrero
pequefio y redondo con un ramito de mudrdago y acebo. Este
traje cambi6 aprincipios de este siglo y ahora tiene un traje rojo,
un gorro rojo con una bolita como de nieve y botas negras. La
tnica cosa que se ha mantenido intactaen los dos iltimos siglos
ha sido la gran bolsa de regalos en su espalda.
Los cambios hechos al transporte de Santa Claus tambi6n
han sido dramiticos. Mientras que ahora sale en un trineo
tirado por venados, solia tener una variedad de otros m6todos
durante sus primeros viajes por Europa, incluyendo barco,
caballo, camello y hasta un grupo de cabras. Ya sea que
continue usando sus venados o decida hacer el trinsito por
el Canal de Panama en su viejo bote, una cosa es segura -
muchos j6venes dependientes de la Comisi6n del Canal de
Panama esperaran con ansia su visita este afio.


Antiguo empleado del Canal mantiene viva la fantasia de "Santa" para sus nietos


Por Yira A. Flores
LCuantos de nosotros no escribimos con ansia nuestras
cartas a Santa Claus cada diciembre cuando dramos niios,
pidiendo todos los regalos con los que habiamos sofiado
durante todo el afio? LY qui6nes no recordamos la advertencia
de nuestros padres: "Si no te portas bien, Santa no vendra
este afio"? Muchos hemos seguido la misma tradici6n, o
pensamos hacerlo, con nuestros propios hijos.
Los padres en todo el mundo se las han arreglado para
mantener viva la leyenda de Santa Claus, y algunos de ellos
hasta logran que Santa se presente "en persona". Este es el
caso en el hogar de Mary de Lambrafio, asistente de servi-
cios administrativos de la Divisi6n de Administraci6n y
Apoyo de Instalaciones, gracias a la ayuda de su padre, el
empleado jubilado de la Divisi6n de Mantenimiento,
Guillermo Castafieda. Castafieda comenz6 a vestirse de
Santa hace dos afios para alegrar la Navidad de sus nietos,
incluyendo los hijos de Lambrafio y los de su hermana, quien
vive en la casa vecina.
Castafieda es el Santa perfecto. Como ve a sus nietos casi
todos los dias, conoce todo lo que les ocurre, incluyendo sus
pequefias discusiones. Armado con esa informaci6n,
aprovecha la oportunidad para exhortar a cada uno de los
nietos a quererse unos a otros, a no pelear, a ayudar a sus


Robert Dunn


padres y a ser siempre obedientes. "Los nifos siempre se
asombran de todo lo que Santa sabe sobre ellos", dice
Lambraino. "En realidad creen que es el verdadero Santa".
La inica excepci6n es la nieta de 14 afios, quien ya no
cree en la existencia de Santa, pero no tiene idea de qui6n
sera el hombre gordito vestido de rojo. Lambraiio explica
que su padre suele ser una persona tan seria, que los nifios no
podrian imaginar que pueda tratarse de 61.
Castafieda se aparece como Santa en la casa de Lambrafio
el domingo antes de la Navidad. Sus cinco nietos, otros
miembros de la familia y amigos, se rednen para esperar su
Ilegada, disfrutando el momento y comiendo galletas, ponche
y dulces caseros. Los niflos lo reciben, cartas en mano,
pidiendo todos los obsequios que sus corazoncitos desean.
Mds tarde, Santa pasa las cartas a sus hijas, quienes se
aseguran de colocar los regalos bajo el arbol cuando los
niiios se han ido a dormir en la vispera de Navidad.
"Cuando yo tenia 5 afios, un vecino me dijo que Santa no
existia y que mis padres eran quienes me trafan los regalos",
dice Lambrafio, agregando que esta revelaci6n le molest6
mucho. "Yo s6 que algdn dia mis hijos se enteraran de que
Santa no viene a casa en la vispera de Navidad", dice, "pero
de seguro sera bonito para ellos saber que fue el abuelo quien
mantuvo viva su fantasia".


Por Susan K. Stabler
Al menos cuatro empleados de la Comisi6n del Canal de
Panama propagarin la alegrfa navidefia interpretando a
Santa Claus este afio. El despachador de energia el6ctrica
Robert Dunn, el agente de compras Francisco Delgado, el
operador de vehiculos de motor Johnnie Phillips y el bombero
Justo Fuentes son Santa Clauses veteranos de la Comisi6n,
algunos con muchos afios de servicio en estas festividades y
otros con s6lo un par de afios.
Dunn, quien ha hecho el papel esporadicamente desde
que tenia 17 afios, es el Santa Claus de la Comisi6n con mis
experiencia. "Mi hermano mayor me dio mi primer traje",
recuerda. "Me hizo interpretar a Santa para mis sobrinas y
sobrinos 26 hasta el momento". En los filtimos seis o siete
afios, ha sido el Santa que entrega regalos en un trineo en
Nochebuena a los nifios en
I los poblados de La Boca,
I i Balboa, Los Rios y Crdenas.
"Las sonrisas", dice,
"son lo que mis amo, espe-
cialmente de los nifos peque-
fios que piensan que Santa es
real. Lo que no me gusta",
afiade, "son los chicos que,


Francisco Delgado


"Abuelo Claus"
Guillermo Castafieda, alias Santa Claus, visita a sus nietos
para recoger sus cartitas de Navidad. Desde la izquierda
aparecen Rene Eduardo Gonzdlez, Luis Ernesto Lambrafio,
Mario Guillermo Lambrafio, Pascual Guillermo Gonzdlez y
Marianne Nannette Romero.


~d~4i~ii~Ar


s6lo para ser malvados, tratan de arruinar la fiesta para
aquellos que adn creen en Santa Claus".
Con mas de doce afios de experiencia, Delgado puede ser
el fnico Santa Claus vaquero de la Comisi6n. Ayer, como
ha hecho por varias navidades, se puso el traje de Santa de
propiedad del Ramo de Meteorologia e Hidrologia y galop6
a caballo hasta la escuela del lejano poblado de Los Chorros.
Con su alegre "ho-ho-ho" distribuy6 mas de 100 regalos que
fueron comprados y envueltos por empleados de la Divisi6n
de Ingenieria para los nifios del lugar.
"Santa Delgado" tambi6n alegrara otros eventos en esta
6poca de fiestas, incluyendo la fiesta de la Divisi6n de
Electricidad y la visita a un comedor escolar en Juan Diaz
con la Divisi6n de Construcci6n. "Es lo que mas le gusta -
transformarse en Santa Claus para hacer felices a los nifios",
dice su esposa Micky, que a veces se llama "Sra. Claus".
Como "Santa Dunn", los dos Santas del lado Atldntico,
Fuentes y Phillips, fueron reclutados para hacer el papel:
Phillips por su hija, Xiomara Whitaker, secretaria en la
oficina del capitdn de puerto del Distrito Norte; y Fuentes
por el Jefe Asistente de Bomberos, H. Wallace Teal.
"Santa Phillips" tiene tres afios de experiencia bajo su
gruesa correa negra. Ayer, acompafi6 a Whitaker y a un
pequefio grupo de empleados del Atlantico a la escuela
primaria de Quebrada Ancha, en la carretera transistmica.
"No es muy comin tener un Santa Claus negro los nifios
me miran un poco extrafiados", dice Dunn.
Finalmente, Fuentes, tomando prestado un traje utilizado
durante afios por otro antiguo Santa de la Comisi6n, el
capitdn de remolcadores Mack Landrum, hard su segunda
aparici6n como Santa Claus este afio. Su primera experiencia
fue en la fiesta de Navidad de la Divisi6n de Transporte
Motorizado del Distrito Norte, varios afios atras. Este afio en
Nochebuena, al igual que "Santa Dunn" en el Pacifico,
Fuentes Ilegard al poblado Atlantico de Gatin para obsequiar
juguetes y risas a un mont6n de nifios del drea canalera.


Pigina 5


Santas canaleros regalan aregria navidena


Justo Fuentes


Johnnie Phillips










Spillway del Canal de Panama


Viemes 15 de diciembre de 1995


Representaci6n de nacimientos varia segun estilos artisticos regionales


PorJoaquinHorna

Nadie conoce la fecha exacta de laprimera
Navidad, pero los cristianos han celebrado el
nacimiento de Jesds el 25 de diciembre desde
la primera mitad del siglo cuarto. Los
evangelios de Mateo y Lucas en el Nuevo
Testamento hablan de las personas, los
lugares y las circunstancias relacionadas
con el evento, que todos los afios se recrea
en hogares alrededor del mundo a trav6s de
nacimientos.
Los historiadores creen que esta tradici6n
la inici6 San Francisco de Asis en Italia en
1223. San Francisco, fundador de los
franciscanos, orden conocida por rechazar el
materialismo,armabalaescena del nacimiento
con personas y animales vivos para ilustrar
las privaciones sufridas por la Santa Familia.
Esto inspir6 escenas subsecuentes del
nacimiento en las iglesias, y algunos artesanos
fabricaron nacimientos pequefios para sus
hogares. La popular costumbre alcanz6 las
cortes, y los nobles y reyes contrataron
artistas paracrearnacimientos lujosos. Jesus,
Marfa, Jos6 ylos otros personajes principales


de la Biblia eran muchas veces presentados
junto a numerosas figuras que representaban
las clases sociales, todas vestidas con trajes
de la 6poca.
A medida que la practice se expandi6, la
cultura prevaleciente y los estilos artisticos
de las areas geograficas especificas
influenciaron la apariencia de los nacimientos
y la tradici6n asociada con armarlos. En
Panama, por ejemplo, una vieja leyenda dice
que si una familia devota pone un nacimiento
por siete afios consecutivos, eventualmente
obtendra casa propia. Los nacimientos en
Panama toman muchas formas. Los indios
kuna a veces los cosen en molas; y en el
interior, en El Valle, por ejemplo, uno los
puede encontrar tallados en piedra de jab6n
o en arcilla sin hornear. (Aquellos que
compran estos iltimos deben tener cuidado
de no mojarlos). Los nacimientos locales a
veces presentan bohios bien trabajados, con
el niiio Dios descansando sobre una hamaca
diminuta.
En el mercado comercial, los compradores
tienen un ndmero asombroso de nacimientos
de donde escoger, dependiendo del dinero


que tengan para invertir, el tamaiio del
nacimiento que desean, las caracteristicas
especiales (tales como luz y mdsica) y hasta
la apariencia 6tnica de los personajes.
Mas identificados con la intenci6n origi-
nal de San Francisco estAn aquellos que se
llenan de ingenio y creatividad, en vez de
dinero, para armar sus propios nacimientos.
Muchos comienzan con los personajes
principales y los elementos basicos del
nacimiento, afiadiendo elementos nuevos
cada afio. Usan peri6dicos viejos, papel
manila, arena, t6mpera, pintura, papel de
aluminio, ramas de pino, cajetas pequefias,
cinta adhesiva, luces
de colores y cualquier
otra cosa disponible
- la lista s6lo esta


limitadapor la imaginaci6n.
Utilice sentido comdn y un ojo critico
paralograrun buen balance, yaque un paisaje
con demasiadas figuraspuede serdistrayente
y muy pocas pueden crear una sensaci6n de
vacio. Los tradicionalistas pueden poner a
los Tres Reyes Magos acercandose al
pesebre desde lejos, y acercarlos cada dia
hasta que llegan el 6 de enero. Algunos
tambi6n siguen la tradici6n de colocar al nifio
Dios en el pesebre al golpe
de la medianoche en
Nochebuena.











'.S ?


Observadores de aves usaran lista en espahol


Prepardndose para el conteo Foto por Ke
Miembros de la Sociedad Audubon de Panamd, Dodge Engleman, Norita Scc
Allen y Lorna Engleman discuten planes para el prdximo conteo de aves navid
lista con los nombres en espalol de las aves de Panamd estd por primera vezt
para los participantes.

Lista de vacantes
Los solicitantes deben ser empleados de carrera o de carrera condicional. Los fon
solucitud deben presentarse al Ramo de Empleo yColocaciones (Edificio 366, Anc6n) en el 1
443, Solicitud de Traslado, a mis tardar siete dias calendario despues de publicado este
Quienes sean escogidos para un puesto permanente o para un puesto designado para pru
por drogas (TDP), tendrdn que someterse a una prueba de urinalisis para descartar el uso
ilegales antes del nombramiento o del cambio de puesto permanente. No se exigira el urir
empleados que ocupen un puesto sujeto a prueba por drogas antes del cambio de puesto pe
Para algunos puestos de series de intervalos de un grado donde no existe puesto en la linea
normal, los empleados permanentes podrdn calificar con un minimo de un afio de e
especializada en puestos en el primer o segundo nivel inmediatamente inferior.
Los solicitantes podran repasar los requisitos de cada puesto en el Centro de Recurso
de laComisi6n del Canal de Panama (Edificio 38, Balboa). Quienes por raz6n de su experier
las pericias y habilidades necesarias para ejercer debidamente el puesto, serAn calificado
requisitos modificados. Esto no aplica si se trata de un ascenso.
Las tarifas de pago abajo citadas son las tarifas minimas y miximas de pago por hora corres
a los grados de las vacantes anunciadas. Los empleados seleccionados para llenar una vac
colocados en el escal6n, grado y tarifa bAsica salarial correspondiente, de conformid;
reglamentos.
Para mayor informaci6n, llame al Ramo de Empleo y Colocaciones al tel6fono 272-3


Posici6n permanente
Traductor, NM-7/10


Salario
$11.34/$19.85


Unidad
Serv.Adm.


Sitio
P


La Comisi6n del Canal de Panama se ajusta a la Ley de Igualdad de Oportuni


Los participantes del conteo navidefio de
aves tienen un nuevo instrumento para el
evento de este afio, a celebrarse en Panama el
17, 23 y 30 de diciembre en las dreas pacifica,
central y atlanticadel Canal, respectivamente.
En octubre, la Sociedad Audubon de Panama
public6 la primera lista con los nombres en
espafiol de las aves locales. Tambi6n incluye
los nombres cientificos y en ingl6s.
La lista fue sugerida por voluntarios del
Cuerpo de Paz que querian ensefiar sobre las
aves locales a los residentes de comunidades
panamefias apartadas como parte de un
vin Jenkins programa de educaci6n ambiental. La dnica
ott, Maria fuente de informaci6n disponible con los
eWio. Una nombres de las aves en espafiol era el libro
disponible "Gufa de las Aves de Panama", escrito por
Robert Ridgely y John Gwynne, publicado
en 1993. Este texto es utilizado ampliamente
por los observadores de aves, cientificos y
otras personas interesadas en las aves lo-
ularios de cales, pero su precio de $35 lo pone fuera del
ormulario alcance de la mayoria de los campesinos en
aviso0. las comunidades donde trabajan los vo-
ueba al azar
Sluntarios del Cuerpo de Paz.
de drogas
i lisis a los La lista, por otro lado, viene en tres
ermanente. voldmenes, cada uno a $5, o $3 para
deascenso estudiantes y miembros de Audubon. El
xperiencia primer volumen, que se usard durante el
conteo de aves, menciona las aves que pueden
)s T6cnicos encontrarse en la ciudad de Panama, desde
iciaposean Cerro Campana al oeste hasta Cerro Azul al
s en base a este. El segundo volumen cubre las aves que
pose hallan al oeste de Panama, desde Cerro
pondientes
cante serfn Campana hasta la frontera con Costa Rica. El
ad con los tercero es para el este de Panama, desde
Cerro Azul hasta la frontera colombiana.
583. "Se requiere de mucho conocimiento
Vacante ttcnicopararealizareste tipodelista", explica
S la Presidenta de la Sociedad Audubon de
Panama, Norita P. Scott, quien trabaja con la
Divisi6n de Sistemas de Procesamiento de
idades Datos de la Comisi6n del Canal de Panama.
Y conocimiento t6cnico es exactamente


lo que tienen dos de los autores de la lista.
Dodge Engleman, doctor empleado por el
ej6rcito de Estados Unidos y editor de campo
de la Sociedad Audubon, ha vivido en
Panama desde 1970 y conoce tanto sobre las
aves locales que es usualmente la persona
consultada cuando alguien informa sobre un
ave extrafia. George Angehr es un cientifico
del Instituto de Investigaciones Tropicales
Smithsonian y es el presidente cientifico de
la Sociedad Audubon.
Maria Allen,jefadel Personal de Servicios
T6cnicos de Sistemas de Informaci6n
Administrativa de la Comisi6n, fue quien
logr6 unir toda la informaci6n y hacer del
proyecto una realidad. "El descubrimiento
de la observaci6n de aves hace un par de
afos, ha mejorado mi vida notablemente",
dice Allen. "Me complacen los nuevos
conocimientos, la belleza que experimento en
el campo y los maravillosos miembros de
Audubon que he conocido".
La esposa de Engleman, Lorna, doctora
de la Divisi6n de Salud Ocupacional de la
Comisi6n, ha trabajado con su esposo en la
preparaci6n de varios listados de aves. Dice
que el proceso es muy tedioso porque la orto-
grafia del nombre de cada ave debe ser revi-
sada, lo mismo que la informaci6n sobre d6n-
depuede serencontrado. Tabi6n dicta clases
a aquellos interesados en unirse a Audubon
o en observar aves por su cuenta. "Quiero
ensefiar a las personas a enamorarse de la
naturaleza, antes de que sea destruida", dice.
Panama esta entre los paises con el mayor
ndmero de especies de aves, con aproxi-
madamente 940 especies. El Atlantico en
Panama ha ocupado el primer lugaren el con-
teo internacional de Navidad cada afio desde
la d6cada de los 70. Puede ser dificil mejorar
cuando ya se es el numero uno, pero esta
nueva lista sin duda simplificarA las cosas
para los entusiastas de las aves locales que
participan en el conteo.


Spillway
DEL CANAL DE PANAMA

JOSEPH W. CORNELISON
Panami Subadministrador


Dire
N


WILLIE K. FRIAR
ectora de Relaciones Ptiblicas


JANET G. LEN-RIOS
Director Asociada


JENNIFER JONES
Editora
El Spillway del Canal de Panama es una publicaci6n oficial quincenal de la Comisi6n del Canal de Panama. Los articulos que en ella aparecen
pueden ser reproducidos sin pedir autorizaci6n, fnicamente acreditando la fuente. Toda colaboraci6n debe ser entregada antes del mediodia
deljueves anterior a la semana de su publicaci6n, o antes del mediodla del mi6rcoles si hay alggn dia feriado durante la semana de publicaci6n.
Las subscripciones de 52 ejemplares cuestan $6 por correo regular, S4 por correo regular para estudiantes y $19 por correo aereo. Envie
cheque o giro postal a favor de la Comisi6n del Canal de Panama. Para mayor informaci6n, lame al 272-3202 o escriba a la Oficina de
Relaciones PGblicas de la Comisi6n del Canal de Panama, Unit 2300, APO AA 34011-2300 o Altos de Balboa, Panama.


Nueva ley restringe cobertura de abortos


La cobertura de abortos bajo el programa
de Beneficios de Salud de los Empleados
Federales (FEHB) ha sido restringida por la
Ley Pdblica 104-52, decretada el 19 de
noviembre. A partir del lo. de enero, los
planes de FEHB no brindaran beneficios para
un aborto excepto en los casos en que la vida
de la madre corra peligro si el embarazo
continda o si el embarazo es el resultado de
una violaci6n o incesto.


La legislaci6n no afecta a aquellos cubier-
tos bajo el Plan de Beneficios del Area del
Canal de Panama, pues este plan actualmente
no incluye abortos. Con respecto a los otros
planes, se advierte a los empleados no confiar
en la descripci6n de la cobertura de abortos
que aparece en los folletos del plan para 1996,
ya que estos fueron impresos antes de
decretarse la nueva ley. La restricci6n para
abortos no afectara las primas de FEHB.


Pigina 6


GILBERTO GUARDIA F.
Administrador. Comisi6n del Canal de ,

FRANKLIN D. CASTRELLON
Director Asociado


-~-~-"--' ---'----------------------------- -- --------'---'~--~-'--~~`-~










Viemes 15 de diciembre de 1995


Spillway del Canal de Panama


Direcci6n de Marina realiza ejercicio


para responder ante emergencias


Estar preparados para enfrentar
emergencias es parte esencial, pero
no muy visible, de las operaciones
del Canal de Panama, y los respon-
sables por la seguridad de la via
acuitica realizan practices con re-
gularidad. El ejercicio mds reciente,
realizado a fines de noviembre, si-
mul6 la colisi6n de un buque contra
la ribera al norte de las Esclusas de
Pedro Miguel, causando un derrame
de dos tipos de sustancias qufmicas.
Representantes de las divisiones
de Bomberos y Servicios de Emer-
gencia, Protecci6n del Canal, Es-
clusas y Administraci6n de Trifico
Marino y la Unidad de Seguridad
Marina, reunidos con el Capitdn de
Operaciones del Canal, George A.
Markham, discutieron sus respecti-
vas acciones ante un incidente simi-


lar. En la reuni6n trataron acciones
inmediatas, como atender a los heri-
dos, identificar y detener el derrame
de quimicos y proteger al pfblico, al
Canal, a otras naves e instalaciones
cercanas. Tambi6n repasaron los
procedimientos de limpieza y discu-
tieron c6mo sacar el buque dafiadodel
Canal pararepararlo.
El ejercicio les dio la oportuni-
dad de identificar los recursos nece-
sarios y la forma de suministrarlos,
asicomootrosproblemaspotenciales.
Los ejercicios de emergencia son
organizados por el personal de la
Unidad de Seguridad Marina y se
han realizado trimestralmente du-
rante los filtimos cinco alios. "Los
ejercicios nos permiten observar los
problemas al ejecutar varios tipos de
respuestas de emergencia y corre-


girlos antes de que una emergencia
real ocurra", afiade Markham.
Este ejercicio se realiz6 en un
sal6n, pero otras practices han in-
cluido ejercicios de campo donde
todas las unidades involucradas
responden como si estuvieran en
una emergencia real. Durante una
emergencia verdadera, explica
Markham, eljefede Operaciones del
Canal instala un centro de comu-
nicaciones en el Centro de Control
de Trafico Maritimo, en La Boca, con
representantes de seguridad marina
y personal de las divisiones de
Bomberos y Servicios de Emer-
gencia y Protecci6n del Canal.
Dependiendo del tipo de emergen-
cia, se avisa a representantes de las
agencias portuarias o de protecci6n
civil panamefias.


Comisi6n del Canal anuncia pago de vacaciones de

empleadosacumuladashasta el 31 de diciembre de 1999


De acuerdo con las leyes y
reglamentos de los Estados Unidos,
a los empleados de la Comisi6n del
Canal de Panama que est6n en
planilla al 31 de diciembre de 1999
se les pagarAn las vacaciones
acumuladasparaesafecha. Siguien-
dolaspracticasdepagoestablecidas,
la Comisi6n del Canal de Panama


harA ese pago el lunes 24 de enero
del 2000. De dicho pago se descon-
tari a los empleados el impuesto
sobre la renta aplicable al afio
calendario 2000.
La Comisi6n del Canal de Pana-
ma prev6 la creaci6n de una pequefia
oficina de enlace en el afio 2000 con
el prop6sito de atender todas aque-
llas obligaciones pendientes de la
agencia al 31 de diciembre de 1999,
incluyendo la cancelaci6n del pago
de las vacaciones acumuladas.
Con la publicaci6n de esta
informaci6n, la Oficina de Adminis-


traci6n de Personal de la Comisi6n
responde a las numerosas preguntas
einquietudesrecibidas sobrelaforma
como se realizard el pago de las
vacaciones acumuladas de los em-
pleados llegado el afio 2000.
Adn se desconoce el sistema de
vacaciones que la Repdblica de Pa-
nama adoptard al asumir la adminis-
traci6n del Canal el 31 de diciembre
de 1999, pero la Comisi6n del Canal
considera ventajoso el sistema ac-
tual para el empleadoy el emplea-
dor y recomendara a Panama que
continue su implementaci6n.


Charla a nuevo secretario del Canal Foto por Armando De Gracia
John A. Mills, a la derecha, quien asumird su cargo como nuevo
secretario y asistente delpresidente de la Junta Directiva de la Comisidn
del Canal de Panamd el 2 de enero, visita el Centro de Control de Trdfico
Maritimo para observar el sistema de programaci6n y vigilancia de
naves de la Comisi6n del Canal de Panamd. Lo acompailan elSubdirector
de Marina Carlos Alvarado, a la izquierda, y el jefe asistente de la
Division de Administracidn de Trdfico, Eric N. Espino. Mills asistid a
varias charlas sobre las operaciones del Canal de Panamd en un
recorridopor varias instalaciones canaleras en el Pacificoy elAtldntico
durante una reciente visita al istmo.





Celebran Dia Mundial del SIDA este mes


La comunidad internacional
conmemor6el DiaMundial del SIDA
a principios de este mes, enfocando
los retos y las dificultades que in-
volucra el syndrome de inmunodefi-
ciencia adquirida. La Comisi6n del
Canal de Panama proporciona infor-
maci6n sobrelatransmisi6n del virus
de inmunodeficiencia humana y su


Mejoras reduciran mantenimiento de draga "Christensen"


La draga trabaja en el ensanche del Corte Gaillard


La draga Rialto M. Christensen
estA tomando un merecido descanso
mientras los trabajadores de la Divi-
si6n Industrial mejoran su mecanis-
mo de giro y expanden los cuartos de
la tripulaci6n. Las modificaciones
harin que los equipos de excavaci6n
sean mas duraderos y los cuartos de
la tripulaci6n mas c6modos durante
trabajos de excavaci6n.
El mecanismo de giro permite a
lacabina de operaciones de la draga
y al cubo de 15 yardas c6bicas rotar
mientras recoge tierra y la vacia en
unabarcaza. Las mejoras incluyen
reforzar la cubierta principal, mejo-
rar las cajas de cambios, restaurar
las ruedas que sostienen la cabina y
reemplazar dos ejes de acero.
Los ejes viejos estan siendo reem-
plazados por unos nuevos de acero
reforzado que fueron disefiados por
JJH Inc., contratista de Westville,
Nueva Jersey. Las modificaciones a
las monturas de la tracci6n y al
engranaje de pifi6n fueron afiadidas
por el ingeniero mecanico de la
Divisi6n de Ingenierfa, Rogelio
Gord6n. Personal de los talleres de
producci6n de la Divisi6n Industrial
fabricaron los ejes, ahorrando dinero
y permitiendo a la Christensen que-
darse en PanamA para las reparacio-
nes. Se esperan ahorros adicionales
a largo plazo, yaque el trabajo debera


reducir las reparaciones futuras.
"Cuando las lluvias y la tempo-
rada de deslizamientos termine, la
draga podra estar fuera de servicio
para que le instalen el mecanismo de
giro", dice el capitan de la draga,
Robert F. Fearon. Aunque la draga
ha estado anclada en la Divisi6n
Industrial mas de un mes, no puede
sacarse de servicio durante la 6poca
cuando los deslizamientos de tierra
pueden todavia tener un impacto en
las operacionesdel Canal dePanama.
Mientras esperan, el personal
de la Divisi6n Industrial ha estado
haciendo reparaciones generales de
mantenimiento, instalando un
compresor nuevo en el cuarto de
maquinas y reemplazando el reves-
timiento de polietileno de peso mo-
lecular ultra alto que esta alrededor
de las escardillas que anclan a la
draga cuando esta operando. La
t6cnica de construcci6n modular
ha permitido que el trabajo en los
cuartos de la tripulaci6n avance en
el taller de laminas.
Cuatro cuartos modulares, dise-
fiados por el Jefe del Ramo de In-
genieria, Alberto Cohen, estan sien-
do completamente pre-ensambla-
dos en el taller, incluyendo mar-
cos, paredes, insulaci6n, revesti-
miento, electricidad y ventanas.
Uno por uno, seran transportados a


la Christensen para soldarlos en la
cubierta superior para ser usados
como barraca para cocinar, oficina
para cartas marinas y equipos elec-
tr6nicos, y area de casilleros para
la tripulaci6n y los oficiales.
Sobre el papel de la Christensen
en el proyecto de ensanche del Corte
Gaillard, Jorge T. Solis, jefe interino
del Ramo de Operaciones de la Divi-
si6n de Dragado, dice: "La Chris-
tensenes importanteparaelprograma


porqueestetipodedragaesadecuada
para remover el material rocoso que
excavamos en el corte".
Desde que la Christensen co-
menz6 a trabajar en el corte enjulio
de 1994, haremovido casi 1.3 millo-
nes de yardas cdbicas de material.
El programa de ensanche mejorara
el funcionamiento del Canal
aumentando la flexibilidad de la
programaci6n y la capacidad de
transit de la via acuatica.


prevenci6n, efectos fisicos y el
tratamiento para el SIDA, atrav6s de
la clase mensual "HIV/SIDA en el
Trabajo" que ofrece la Divisi6n de
Seguridad. Los empleados tambidn
pueden discutir el tema confiden-
cialmente con cualquier enfermera,
doctor o consejero de la Divisi6n de
Salud Ocupacional.
En Panama, la Asociaci6n Pana-
mefia Contra el SIDA (APACSI-
DA), organizaci6n no gubernamen-
tal sin fines de lucro, ayuda a los
individuos y a sus familias a sobre-
levar la infecci6n del HIV y el
SIDA ofreciendo atenci6n m6dica,
consejerfa sicol6gica, pruebas de
HIV, rehabilitaci6n en el trabajo,
servicios educativos, grupos de
apoyo, asesoria legal y gufa.
APACSIDA esta ubicado en la Cli-
nica Panama, en Urbanizaci6n
Obarrio en la ciudad de Panama.
Paramdsinformaci6n, llamaral 264-
6048.


Disuelven comite local de ayuda a enfermos


Los fondos se
transferi ran
al Dollar Club

El Comit6 de Ayuda para
Pacientes del Coraz6n, Cancer e
Impedidos realiz6 su dltima reuni6n
ello. dediciembrede 1995,enlacual
sus miembros acordaron su disolu-
ci6n. El comit6 se inici6 en 1957
respondiendo a una petici6n del
Goberador de la Zona del Canal,
William E. Potter, de establecer un
grupo para proporcionar ayuda
financiera a nifios y adultos en el
area del Canal de Panama, que
requirieran atenci6n m6dica y no
pudieran pagarla.
Formado por representantes del
sectorprivado y federal, el comit6 ha
trabajado fuertemente a trav6s de los
alios para cumplir su compromise.
Asistieron a la dltima reunion dos de


los miembros fundadores- C. Wil-
liamHomayDr.ByronK.Efthimiadis.
Desde 1980, el comit6 ha con-
tribuido con casi $140,000 para
ofrecer ayuda de muchas maneras,
incluyendo la compra de ayudas
auditivas, pr6tesis, c6rneas y sillas
de ruedas; financiamiento para
viajes a los Estados Unidos para
tratamientos medicos que no estin
disponibles en Panama; y procedi-
mientos quirdrgicos especiales.
Hasta 1989, el comit6 recibi6
fondos como participante en la
Campaia Federal Combinada. Sin
embargo, desde entonces ha fun-
cionado esencialmente sin fondos
adicionales. Los miembros acor-
daron continuar atendiendo las so-
licitudes mientras hubiera fondos
disponibles, pero el ultimo caso
referido al comit6 en noviembre
requeria de asistencia financiera
que estaba fuera del alcance del


comit6. El caso, que requeria la
compra de una pr6tesis para una
anciana, viuda de un antiguo
empleado del Canal de Panami,
fue referido al Dollar Club, donde
se aprob6 la ayuda.
Al completar los procedimien-
tos legales para la disoluci6n del
Comit6 de Ayuda para Pacientes
del Coraz6n, Cancer e Impedidos,
la pequefia suma restante de sus
fondos sera transferida al Dollar
Club, organizaci6n caritativa que
trabaja para promover el bienestar
de las personas en Panama, princi-
palmente ofreciendo ayuda finan-
ciera a personas en necesidad de
atenci6n m6dica. Las personas
interesadas en contribuir con el
Dollar Club pueden obtener in-
formaci6n adicional llamando a su
secretaria, Jackie Carlson, al 272-
3519; o al tesorero, Bob Eckerle, al
272-4072.


Pagina 7




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs