Group Title: Panama Canal spillway : el Canal de Panamá spillway
Title: The Panama Canal spillway =
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00094771/00249
 Material Information
Title: The Panama Canal spillway = el Canal de Panamá spillway
Alternate Title: Spillway
Canal de Panamá Spillway
Spillway del Canal de Panamá
Physical Description: 37 v. : ill. ; 43 cm.
Language: English
Creator: Canal Zone
Canal Zone
Panama Canal Company
United States -- Panama Canal Commission
United States
Publisher: Panama Canal
Place of Publication: Balboa Hights C.Z
Balboa Hights C.Z
Publication Date: June 3, 1994
Copyright Date: 1986
Frequency: biweekly[jan. 6, 1984-1999]
weekly[ former -dec. 23, 1983]
biweekly
regular
 Subjects
Subject: Periodicals -- Canal Zone   ( lcsh )
Periodicals -- Panama Canal (Panama)   ( lcsh )
Genre: federal government publication   ( marcgt )
periodical   ( marcgt )
Spatial Coverage: Republic of Panama -- Canal Zone -- Balboa -- Balboa Heights
Coordinates: 8.95 x -79.566667 ( Place of Publication )
 Notes
Language: Text in English and Spanish; Spanish text inverted.
Dates or Sequential Designation: Vol. 1, no. 33 (Feb. 1, 1963)-Vol. 37, no. 26 (Dec. 30, 1999).
Issuing Body: Issued by: Government of the Canal Zone <June 24, 1966-June 13 1969>; by the Panama Canal Company, <Aug. 13, 1976>-Sept. 14, 1979; by the Panama Canal Commission, Sept. 20, 1979-Dec. 1999.
General Note: "Official Panama Canal publication."
General Note: Imprint varies: Balboa Hights, <1966-1978>; Miami, Fla., <1979-1982>; Balboa Heights, Pan. <1983>-1999.
General Note: Description based on: Vol. 5, no. 1 (June 24, 1966); title from caption.
General Note: Vols. for 1994-1995 distributed to depository libraries in microfiche.
General Note: Special "80th anniversary supplement" issue published on Aug. 12, 1994.
General Note: Special ed. for 65th anniversary of the Panama Canal issued at end of Oct. 1979, is also a joint issue with: The News: authorized unofficial publication of the U.S. Armed Forces, Quarry Heights, Panama, and includes the text of the Panama Canal Act.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00094771
Volume ID: VID00249
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 02582102
lccn - 83642750
issn - 0364-8044
 Related Items
Preceded by: Spillway
Succeeded by: Faro (Balboa, Panama)

Full Text





THE
PANAMA Providing passage into the twenty-first
CANAL


Vol. XXXII, No. 11


Friday, June 3, 1994


Industrial Division apprentices help to meet

Dredging Division's need for larger boats


Push-boat epansion Photo by Susan K. Stabler
Metalworking Shop Foreman Glen Pringle gets a '"ish-eye" view of the
work being performed by Industrial Division apprentices to enlarge the
"Ulua." Inserts will be placed in the spaces between the hull of the push
boat and the cut-away sections on its sides to increase its overall width.


By Susan K. Stabler
The Industrial Division recently
began enlarging the first of five
Dredging Division push boats, a
project that will produce better
boats, provide training for Indus-
trial Division apprentices and save
the Panama Canal Commission
money.
Push boats are used to move
barges and the floating crane Her-
cules. Needing heftier and more
powerful push boats to handle its
larger and heavier barges, the
Dredging Division came up with
the idea of enlarging existing boats
to extend their usefulness and de-
fer the need to purchase new ones.
Industrial Division marine archi-
tect Yolanda Chen produced a
design, and Industrial Division
Chief C.P. Corrigan decided to let
apprentices do the work under the
supervision of craft personnel.
The major modifications to
'each boat will include increasing
the beam from 19 feet six inches to
22 feet two inches, providing better
visibilityby increasing the height of
the pilot house, including a
deckhouse with a toilet and chang-


ing area for crew members and
modifying the two diesel engines
to increase their horsepower from
174 to 260.
The engine conversions alone
represent a big monetary savings.
Upgrading rather than changing
the physical size of the engines
means they can use existing engine
mounts, tail shafts, nozzles and
transmissions. The two engines
from the first boat, the Ulua, will
be converted under contract, but
all the other conversions will be
done by apprentices at the Indus-
trial Division.
The structural modifications to
the Ulua are being done in a shed
alongside Dock 15. Sixteen ap-
prentices from eight trades are
performing the work under the
supervision ofRichard McFarland,
a contract inspector hired by the
Industrial Division. "I think the
project is a good one for appren-
tices," he says, "and they are very
enthusiastic about the work."
Apprentice welder Roberto
Vega says, "I especially appreciate
what I've learned about the impor-
tance of careful planning. Every-


thing has to be done in the right
order."
The estimated time it will take
to complete each boat varies. Pro-
duction and Planning Branch Chief
Robert Rankin says, "The Ulua
will probably take the longest, but
once we're up to speed, the others
should take about three months
per boat."
"One of the good things about
the project," McFarland notes, "is
the cross-training for apprentices
in different trades." Marine elec-
trician apprentice Jorge Chandler
agrees. "Eventually we'll all know
something of each other's work,"
he says. "The project will also
develop leadership skills and friend-
ships as we spend a lot of time
working together."
Two weeks ago, the appren-
tices cut through both sides of the
Ulua, and the Industrial Division's
steam crane shifted the freed sec-
tions away from the hull to make
room for inserts that will increase
its width. "Cutting is one of the
most interesting parts of the job,"
says Rankin, "becauseit completely
changes the look of the boat."


Tower installed on Marine Bureau complex


A prefabricated, triangular 120-
foot tower was recently lifted in
five sections onto the fifth-floor
rooftop of the Marine Bureau com-
plex under construction on the mole
at the Port of Cristobal. The lift
was made in connection with a
million-dollar project being per-
formed under contractby Offshore
Contractors International to pro-
vide Northern District Canal Op-
erations Unit, Admeasurement
Division and Traffic Management
Division personnelwith ultramod-
ern communications capabilities.


Supporting the orange and
white tower are three huge con-
crete pilings, extending through
the building's frame 120 feet into
the ground. With the new tower in
place, Panama Canal Commission
employees have begun outfitting
the new complex with state-of-the-
art microwave and radar commu-
nications. Atlantic Electronics
Section Supervisor Juan Isaac says,
"If you think of this area as an
island, you could saythe communi-
cations system we are installing
will provide the means to commu-


nicate with the outside world."
Electricity for the new complex
will be provided through land-
based connections, but all the tele-
phones, closed-circuit televisions
and computers will rely on micro-
wave communications. Two para-
bolic antenna dishes will be in-
stalled on the tower, creating a
microwave connection with the
Commission's digital trans-
Isthmian link on the 220-foot com-
munications tower at Gatun.
On top of the Marine Bureau
tower, the Electronics Branch will
install two radars for harbor and
approach surveillance, providing
the ability to track approaching
vessels that are well beyond the
breakwater. Under the present
system, radar signals from the Toro
Point tower on Fort Sherman are
relayed to the Loma Borracho re-
flector in Gatun, then to the signal
station on Building 1105, Cristobal.
On the tower platform, closed-
circuit cameras will facilitate visual
surveillance of the channel, har-
bor, anchorage and the new launch
landing nearby, while narrow-band
antennas will provide radio com-
municationswithvessel crewmem-
bers, pilots and others involved in
Panama Canal operations.
The new complex is targeted
for occupancy in August.


Vi


Covmunuiations-tower installation Photo by Susan K Stabler
Atlantic Electronics Section SupervisorJuan Isaac watches as the base of
a 120-foot triangular tower is lifted into place on the rooftop of the new
Marine Bureau complex.


Canal recognizes vessels with safe equipment

Sixteen of the 74 vessels inspected during Safe Boarding
Week were recognized for the excellent condition of their board-
ing equipment. Teams from the Admeasurement Division, Canal
Services Division, Pilot Division, Marine Safety Unit, Canal Opera-
tions Unit and Panama's National Port Authority conducted the
inspections, led by Canal port captains Arcelio Hartley, Rogelio
J. Tenturier and George Clarke. A list of the vessels that were
recognized appears below.
Caura Pampere
Kohfu Papyrus
Uruguay Reefer Juan Sebastian de Elcano
Pat Araucaria
Rio Chama China Pride
Bagno Esmeraldas Clifford Maersk
Cabo Negro Ocean Ever
Global Highway Cape Calvo









The Panama Canal Spillway


Friday, June 3, 1994


Maintenance Division apprentice set to make Canal history


By Susan K. Stabler

Deborah Perkins is about to make Panama Canal his-
tory. In September, she will graduate from the apprentice-
ship program as the Canal's first woman crane operator.
She hopes other women will now follow in her bootsteps.
Perkins, who holds a degree in biology from the Univer-
sity of Panama and taught high school science for five years,
first joined the Canal organization as a floating-equipment
dispatcher at the Dredging Division field office. Co-work-
ers there encouraged her to study for and take the appren-
ticeship test.
After being selected for the apprentice program in 1990,
she spent two years in classroom study at the Industrial
Training Branch and was then assigned to the Maintenance
Division for on-the-job training under the watchful eye of
Luis Oakley, mobile equipment operator foreman. "She
wanted to learn, asked lots of questions and,was willing to
train on any piece of heavy equipment," Oakley says. A
three-month stint at the Industrial Division, where she
trained on some of the large cranes found only at the Mount
Hope site, provided her with an even greater wealth of
experience.
When she graduates, Perkins will have been trained to
operate many different kinds of heavy equipment, including
tractors, backhoes and several types of cranes. She assisted
with crane operations during the 1993 Gatun Locks over-
haul, lifting material into and out of the empty lock chamber,
and operated a hydraulic crane at Howard Air Force Base
in October to perform a delicate lift of electrical equipment
valued at more than $3 million.
One of the many people who has helped train Perkins is
Construction and Maintenance Section General Foreman
Basil Wilkinson. A former apprentice himself, he says,


"When Deborah came into the division, I think she sur-
prised everyone. She fit right in, proving her ability to
perform well in what was once considered a man's job. I'm
really, really proud of her."
Perkins is grateful to her co-workers and also to family
members for the encouragement they have given her.
Working for the Canal runs in the Perkins family. Her
father, Lloyd Perkins Sr., is also employed by the Mainte-
nance Division, and her brother Lloyd works for the Power
Branch. But she says the idea of becoming a crane operator
grew both out of curiousity and the urging of another
brother, Floyd, a crane operator at Miraflores Locks. "Floyd
used to tell me about his work," she says with a smile, "and
he would also show me his pay check!"
Last month Perkins added another family member to
her support group when she married Arnoldo Lombardo,
an agronomist who works with the Bank of Agricultural
Development in Panama City.


First woman crane operator

A 150-ton crawlercrane at the IndustrialDivision is just one
of the many heavy-equipment machines that apprentice
Deborah Perkins is leading to operate as part of her training
to become the Panama Canal's first woman crane operator.

Photo by Susan K. Stabler


Avoid vehicle accidents by following traffic regulations, driving courteously


The large number of traffic accidents occurring on
Panama roads in recent years has alarmed some Panama
Canal Commission employees. One who has expressed
concern is Carmela Lowe de Gober of the Liaison Office,
who has authored several articles on etiquette in the local
media. Citing statistics showing that there were 193 fatali-
ties from vehicle accidents in the first 138 days of this year,
she suggests that simply driving more courteously might
help the situation. The following recommendations incor-
porate suggestions from Gobern and other defensive-driv-
ing principles:
Be patient.
Allow others to get ahead of you; don't fight to get your
car first in line.
Stop at pedestrian crossings and give pedestrians time
to cross the street.
Use your horn only for its intended purpose -- to warn
others of impending danger.
Coordinate transportation with neighbors or friends to


help reduce the number of vehicles on the streets. This is
also a way to save fuel.
Know and obey traffic rules, signals and signs.
Refrain from speeding -- start sooner and drive slower.
Use your directional lights to signal your intention to
turn.
Keep your vehicle in good operating condition, includ-
ing the tires and the horn.
Make it a point never to drive after drinking alcoholic
beverages or taking medication that diminishes your con-
centration.
Avoid driving when you are sleepy or ill.
Encourage police officials to enforce the law.
Encourage authorities to keep signals and signs in
good condition and to ensure their visibility.
Set a good example for your family, friends and others.
Gobern points out that driving courtesy can make the
difference between whether we are part of the problem or
contributing to its solution.


Commission secretary stays active pursuing family interests


By Myrna A. Iglesias

Itzel E. Krapfl, the secretary in the Office of Inspector
General, lives a very active life.
Since 1974, bowling has been one of her favorite activi-
ties. "My husband, Arthur Krapfl, a Dredging Division
floating crane master, was interested in learning how to
bowl, and I decided to learn it too," she explains. Over the
years, their children also became interested, and, last year,
the family even organized its own invitational league.
Krapfl has participated in several local and international
competitions in Panama. During her last international
competition in March, she competed in two categories,
placing fifth in both. "This year, I was better prepared
mentally and physically than in previous years," she says.
Like bowling, music is a family tradition for the Krapfls.
"I learned to love music from my parents," Krapfl says.
Krapfl is very involved in St. Mary's Church activities,
directing the church choir and playing guitar. The choir
practices every Saturday for two hours and performs on
Thursdays and Sundays. "For me it is a blessing to be able
to share my music," Krapfl says.
When Krapfl's 21-year-old daughter, a student at the
Franciscan University of Steubenville, Ohio, is in Panama,
she plays the flute with the choir. Her 18-year-old son, a
Balboa High school senior, is also musically inclined and
plays the violin.


Krapfl's husband enjoys flying ultralight planes as a
hobby, and she sometimes accompanies him. She has also
gotten more involved in bird watching recently.
The enthusiasm Krapfl shows for her off-duty pursuits
also extends to herjob. Joining the Panama Canal Commis-
sion in 1980, she worked at several different offices before
transferring to the Office of Inspector General in October
1984. "I feel happy working in an office like this," she says,
"because we have a good working relationship here."


Bowling enthusiast


Itzel E. Krapfl takes a shot during an international bowling
competition that was held last yearin Panama. Bowling has
been one of Krapfl'sfavorite activities since 1974.


Page 2


Orientation tour


Accounting Division employees get a look at a 4,000-
pound forging hammer during a tour of the Industrial
Division. The tourandsimilar visits to otherEngineering
and Construction Bureau sites enabled more than 75
Accounting Division employees to become better ac-
quainted with Panama Canal Commission operations
andpersonnelandto inspect installations and equipment
that they usually see only as figures in financial reports.

Photo by Susan K. Stabler









Friday, June 3, 1994


The Panama Canal Spillway


Page 3


LUse of metric system all part of Canal tradition


Metric conversion
Civil Branch Chief CUsar Kiamco
uses aproportionalscale to convert
meters to feet on a French map,
demonstrating how Engineering
Division personnel have used the
English andmetricsystemstogether
for many years.
Photo by Susan K. Stabler


When it comes to measure-
ment, Panama is a hybrid, often
using the English and metric sys-
tem side by side. Gas sells by the
gallon, land by the hectare. Gro-
cerystores displaysome beverages
in gallons, others in liters -- some
dry goods in pounds, others in kilo-
grams. The stores measure gift-
wrapping paper by the meter and
sell it by the yard.
Because the Panama Canal
Commission functions in this hy-
brid environment, it may have an
edge over other U.S. federal agen-
cies in complying with Public Law
100-418, which requires all agen-
cies to convert from the English to
the metric system by the end of
fiscal year 1997. With most of the
world already using the metric sys-
tem exclusively, legislators felt that
the United States and its agencies
should not remain isolated islands
in a metric sea.
For some Commission units,


the change will be easier than for
others. Commission engineers, for
example, have always had to work
with plans containing metric mea-
surements, including old French
drawings, so conversion is nothing
new to them. Engineering Divi-
sion Civil Branch Chief C6sar
Kiamco notes that the engineers
don't often use old French draw-
ings, but they do use drawings de-
rived from them, such as civil draw-
ings of streets or buildings.
Like most Canal agency engi-
neers, Kiamco has an old three-
sided proportional scale that easily
converts meters to feet. Since 1991,
he says, almost all major construc-
tion projects in the Commission,
including the Gaillard Cut widen-
ing program, have been designed
and built using the international
metric system.
"Many people in the Commis-
sion are not even aware we're con-
verting, while others are acutely


aware," says Kiamco, who also
serves as the chairman of the
Commission's Metric Conversion
Working Group. He adds that
only certain employees will really
see the effects of the change in
their daily work.
Kiamco believes most people
won't learn metric measurements
until they are forced. "There's no
special reason for resisting metric
-- onlythesame reasons that people
have for resisting any change," he
explains, adding that the need to
know is what will ultimately influ-
ence people's willingness to adapt
to metric measurements.
As an example, he points out
that speed signs in Panama are
stated in kilometers, a metric mea-
surement. If your automobile
speedometer registers speed in
kilometers, you don't need to know
how to convert miles to kilome-
ters; however, if your vehicle regis-
ters speed in miles, you do need to


know that you multiply the number
of miles by 1.6 to find the number
of kilometers.
Commission operatingunits are
proceeding to convert data bases
to the extent that it is economically
feasible or practical to do so. A
major computerized database, the
Ship Data Bank, is being rede-
signed to the metric format. No-
tices to shipping issued by the
Marine Bureau, newsletters to
Canal customers prepared by the
Office of Executive Planning and
many other reports and publica-
tions already describe measure-
ments in the metric system.
In the end, switching to the
metric system might be compared
to learning to play golf. A right-
hand golfer explained, "When you
golf, you have to grasp the club's
grip with your left hand in a very
awkward position. At first it doesn't
feel good, but in the end you get
used to it, and it helps your game."


Pacific locks implement new safety awards program


The Locks Division's Pacific
Branch has established a new pro-
gram to promote safety. An awards
ceremony is held quarterly to rec-
ognizelockage crewswith outstand-
ing safety records, and there are
plans to extend the program to also
include maintenance crews. Assis-
tant Pacific Branch Superinten-
dent Alexander Gianareas, who
implemented the program, says,
"This is a way of giving employees
a tap on the shoulder for ajob well
done. It feels good to be recog-
nized."
Gianareas notes that the pro-
gram is directed at workers whose
jobs are most likely to expose them
to accidents. "It has made for a
more competitive environment,"
he adds, "and I see employees
workingtogether better as teams."
A committee formed by Locks
Division Safety Officer Carlos


Saldafia, Miraflores Locks Opera-
tions General Foreman Robert
McConaughey, Miraflores Elec-
trician General Foreman Juan
Luna, Pedro Miguel Locks Opera-
tions General Foreman Kenneth
Millard and Pedro Miguel Electri-
cian General Foreman William
Krapfl evaluates reports submit-
ted byboatswains and lockmasters,
employee safety records and Oc-
cupational Health Division files to
identify potential winners at each
set of locks.
Other factors like caring for
equipment, getting along with co-
workers, using safety equipment
correctly, keeping work areas in
order, attending safety meetings
and making suggestions to improve
unsafe conditions or prevent acci-
dents are also considered. A win-
ning team is selected for both
Miraflores and PedroMiguel locks,


and the employee on thewinning
crew who excels most in these ar-
eas is chosen for an individual
award.
A plaque with all the names of
the winning crewmembers at each
set of locks is hung outside the
respective locks control house. The
outstanding employee from each
team receives an individual plaque,
and all the winning crew members
receive safety incentive awards,
such as hats, sweaters and mugs.
Serafin Gonzalez was the first
employee selected for the indi-
vidual award at Miraflores Locks,
sharing the team honors with
EnriqueJames,Javier Garay, Rob-
ert Facey, Rub6n De La Rivera,
Claudio Porte, Jos6 King,
Concepci6n Hinestroza, Dimagio
Bedoya, Gerardo Jim6nez,
Aristides Rodriguez, Julio
Velasquez, OmarAlveo, Leonidas


all





Safety recognition Photo by Jaime FernAndez
Locks Division Assistant Pacific Branch Superintendent Alexander
Gianareas congratulates members of the first Pedro Miguel Locks crew to
win an award under the new safety program.


Menacho, Luis Ledezma, Eric
Ponce, RolandoTorres and Mois6s
Rangel.
At Pedro Miguel Locks, Ismael
Yearwood was the first individual
to be honored, along with team
members Prince Williams, Carlos
Harbor, Benjamin Rodriguez,


Armando Taylor, Carlos Espino,
Jeromy St. Rose, Boris Andrade,
Candido Ja6n, Juan Aparicio,
Pedro Rodriguez, Jorge Viquez,
Gabriel Polanco, ManuelDelgado,
Tel6sforo Rodriguez, Tombs
Bolafios, Manuel Gonzalez and
Francisco Zaifiiga.


Local-area networks play key role in Commission's automation efforts


Access to information is im-
portant to the efficient operation
of all modern corporations -- and
the Panama Canal Commission is
no exception. In response to the
frequent need of Panama Canal
employees to share up-to-date in-
formation simultaneously, Man-
agement Information Systems
(MIS) and the Electrical Division
have installed local-area networks
(LANs) in many Commission of-
fices throughout the Isthmus.
"LANs form the primary build-
ing block of a new generation of
data communications and office-
automation capabilities," says MIS
Chief CJ. Goodwin.
LANs link standard personal
computer workstations with a com-
mon information source called a
"server." They have several ad-
vantages over non-shared com-
puter systems. First of all, more
than one person can look at the
same information at the same time;
safeguards, however, can be used
to prevent unauthorized changes.
Updating data is also easier, be-
cause it only has to be done to the


file on the server. LANs allow
offices to share plotters, high-reso-
lution printers and other expensive
resources, providing additional
benefits and printing options to the
user, eliminating equipment du-
plication and reducing costs.
Each office that installs a net-
work must also designate a staff
member as its LAN administrator.
Administrators are trained to op-
erate, maintain and troubleshoot
the server and to act as liaisons
between their offices and MIS per-
sonnel.
"Our LAN allows us to share
informationwithin our division and
to quickly provide information to
people outside the division," says
vehicle-data coordinator Heidi
Fanning, the LAN administrator
for 54 workstations at the Motor
Transportation Division's South-
ern District. The network man-
ages everything from parts pur-
chases to vehicle repairs, assign-
ments and scheduling.
"We have come a long way in
the office-automation field," says
Alida de Emerick, a computer-


systems analyst for the Data Pro-
cessing Systems Division. From
handwritten documents, to type-
writers, to dedicated word proces-
sors -- all have been replaced by
the new LAN capabilities."
New word-processor packages
that run on a LAN allow for the
combination of text and graphics
and the control of font size and
appearance. Many other different
types of software are also currently
being used in the Commission to
help users in various fields of work.
All Commission LANs use the
Novell Netware operating system.
Since the first one was installed
in 1989, over 30 LANs have been
incorporated in Canal units. "Our
main use is to plan future projects
and keeptrack of current projects,"
says computer-programmer ana-
lyst Stan Pasek, the LAN adminis-
trator for 70 workstations at the
Industrial Division, who says that
the system there also provides sup-
port for the administrative staff,
the Engineering Branch and the
people who keep track of store-
house orders. Pasek adds, "Every


day there's a challenge to learn
new things -- we are always grow-
ing."
Howard Phelps, an equipment
analyst for the MIS Technical Ser-
vices Staff, says the need for users
to access data from any location
has fostered the connection of
LANs to each other. MIS and the
Electrical Division havebeen meet-
ing this need by developing an en-
terprise-wide network to provide
the means to interconnect the vari-
ous LANs spanning the length of
the Canal. This so-called
"internetwork" is built with high-
speed communications devices and
links that form a wide-area net-
work (or WAN) and allows for
easy transfer of data from one LAN
to another.
Phelps adds, "A primary use of
the internetwork is to provide LAN
users access to mission-critical
applications on the main host com-
puters." Previously, users that
needed access to the main host
computers had to have a terminal
or personal computer (PC) that
emulated a terminal dedicated only


to that purpose. Now, a user with
a PC workstation on a LAN can
connect to the server on the LAN,
the main host systems and infor-
mation sources on other LANs in
the internetwork.
The development of future ap-
plications that require transfer of
larger volumes of data between
LANs will place increasing de-
mands on the internetwork. This
growth will require careful plan-
ning to upgrade the capabilities of
the internetwork and cose man-
agement of its operation. Keeping
up with the extremely rapid pace of
developments in the data-commu-
nications field poses challenges for
the professionals who need to in-
corporate the changes that fit the
needs of the Commission into the
enterprise-wide network.
The use of PCs and LANs has
forever altered the way people
work. The connection of these
LANs to each other and the main-
frame host systems in an enter-
prise-wide network is enhancing
the benefits that PCs and LANs
provide to the Commission.










The Panama Canal Spillway


Friday, June 3, 1994


What's


happening




Audubon meeting
Wayne Gifford, chief of the U.S. Air
Force's Panama Environmental Office will
speak on environmental efforts in Panama
at the next Panama Audubon Society
meeting. The meeting begins at 7:30 p.m.
June 10 at the Metropolitan Nature Park.


Surplus sale
The Defense Reutilization and Mar-
keting Office will hold a surplus sale
June 13 at Building 745, Corozal. Reg-
istered bidders may begin inspecting the
property at 7 a.m., and all bids must be
received by 3 p.m.


Safety classes
The Balboa Pool is offering a variety of
safety training classes this month. "Com-
munity First Aid and Safety" will be held
from 1 to 5 p.m. on June 11 and 12 at the
pool, "Basic Water Safety" is scheduled at
the pool from 1 to 5 p.m. on June 18 and
19 and "Infant and Child Cardiopulmonary
Resuscitation" will be staged at the Diablo
Fitness Center from 1 to 5 p.m. June 25. A
water safety instructor course is also
planned for some as yet undetermined
future date. For more information or to
register, call the pool (52-5493) between
10 a.m. and 5:45 p.m.


Spanish training ship Photo by Jaime Fernindez
The crew of the Spanish naval training ship "Juan Sebastian de Elcano" watches as the vessel moves through Miraflores Locks
during a recent northbound transit of the Panama Canal. Represented by C. Fernie & Co., the vesselstopped in Balboa to enable
Spanish and Panamanian officials to come aboard and to allow midshipmen to visit historical sites in Panama City and
Portobello. The "Juan Sebastian de Elcano is 324 feet long and 43 feet in beam.


Bishops visit Canal Photo by Armando De Gracia
Three Roman Catholic bishops get a hands-on introduction to Miraflores Locks
operations during their visit to the Panama Canal last week. The bishops were on the
Isthmus for the May 25 ordination of Jose Dimas Cedento Delgado as the new
archbishop of Panama. Pictured from left are Deputy Panama Canal Commission
Marine Director Carlos Alvarado, Deacon Adoni Barsallo of Dallas, senior
lockmaster Eduardo Hevia, Bishop Raal Corriveau Mercier of Honduras, Bishop
Leopoldo Brenes Sol6rzano of Nicaragua and Bishop Ricardo Surinach Carreras of
Puerto Rico. The Catholic delegation also made a partial transit of the Canal to see
the Gaillard Cut widening program in progress.


ME PA A CANAL t

Spillway
GILBERTO GUARDIA F.
Administrator, Panama Canal Commission
RAYMOND P. LAVERTY
Deputy Administrator
WILLIE K. FRIAR
Director of Public Affairs
FRANKLIN D. CASTRELLON
Associate Director
JANET G. LEN-RIOS
Associate Director
JENNIFER JONES
Editor
The Panama Canal Spillway is an official biweekly publication of
the Panama Canal Commission. Articles may be reprinted without
further permission by crediting the source. All material should be
submitted by 11:45 a.m. Thursday of the week before publication or
by 11:45 a.m. Wednesday if there is a holiday during the week of
publication. Subscriptions for 52 issues are $6 by regular mail, $4 by
regular mail for students and S19 by airmail. Checks or money
orders should be payable the Panama Canal Commission. Call
52-3202 for further information or write the Office of Public Affairs,
Panama Canal Commission, Unit 2300, APO AA 34011-2300 or
Balboa Heights, Panama.


Gatun Youth Center
Gatun Youth Center will sponsor a
variety of youth activities during June and
July.
Arts and crafts for Father's Day is
scheduled from 3 to 3:45 p.m. on June 1, 8
and 15. Tryouts for a billiards tournament
will be held from 1 to 2 p.m. on June 4, 11
and 18, with the competition from 10 a.m.
to noon July 16. There will also be a
pingpong tournament from 10 a.m. to
noon July 30. Movies for teens will be
offered from 7 to 9 p.m. Fridays, with
matinees for preteens from 9 to 11 a.m.
Saturdays.
To register or to obtain additional
information, call Albano Humberto Agui-
lar (43-5353).


Paraiso class of 1971
The Paraiso High School class of 1971
will celebrate Father's Day with a dinner-
dance on June 17 at the Interchina
Restaurant on Via Espafia in Panama City.
For tickets or information, contact Rosa
Bryan at 33-0226 or Delia Walton at
52-5116.

Pacific basketball
Registration for the Employee Fitness
Branch basketball league for players over 18
years of age is open through June 24, with
games beginning July 6. For more infor-
mation or to register, call Janice Padmore
(52-1212) between 11:30 a.m. and 7 p.m.
or Francisco Iberico or Oscar Massiah (52-
2903) between 4 and 8:30 p.m.


Gamboa Nature Fair
The Gamboa community's Nature Fair
will be held from 9 a.m. to 4 p.m. Saturday,
October 1. Interested vendors may register
by calling Llori Gibson (56-6384), Sofia
Broce (56-6378) or Ellie Gale (52-6614).


First aid and CPR
The Gatun Youth Center will offer
cardiopulmonary resuscitation classes from
4 to 7 p.m. on June 8 and 9, June 15 and
16, July 6 and 7 and July 27 and 28. A first
aid course will be held from 4 to 8 p.m. on
June 22 and 23. For more information or
to register, call Albano Humberto Aguilar
(43-5353) between 1 and 8:45 p.m. Tuesday
through Friday or between 8 a.m. and
4 p.m. on Saturday.


Position Vacancy List
Applicants must have career or career-conditional status. Application forms must be submitted to the Employment and
Placement Branch (Building 366, Ancon) on Form 443, Application for Transfer, no later than seven days from the date
of this publication.
Persons selected for appointment to a permanent position and persons selected for testing-designated positions (TDPs)
will be subject to urinalysis to screen for illegal drug use prior to appointment or permanent position change. Persons
already serving in a TDP will not be subject to urinalysis prior to a permanent position change. -
For certain positions in one-grade interval series where there is no position in the normal line of promotion, in-service
employees may qualify with at least one year of specialized experience at the next-lower level or second-lower level of
the position.
Qualifications standards may be reviewed at the Panama Canal Commission Technical Resources Center (Building 38,
Balboa). For actions other than a promotion, modified qualifications will be used to qualify applicants when their
backgrounds include closely related experience that provides the skills necessary for successful performance.
The rates of pay reflect the minimum and maximum hourly base for the grades of positions advertised. Employees
selected will be placed in the appropriate grade, step and wage base in accordance with regulations.
Further information may be obtained from the Employment and Placement Branch (telephone 52-3583).
Lo- Va-


Permanent position
Accountant, NM-71 ............................
Temporary promotion
(Not to exceed one year)
General engineer, NM-91 2 (Electrical and mechan-
ical engineering knowledge and driver's license
required.) ...................................
Upward mobility training position
Small craft operations foreman, MS-I 2 3 (Knowl-
edge of English, swimming ability, shift work
and driver's license required. Knowledge of Spanish
and high school diploma desirable.) .............


Salaries
$11.11/$14.45




$13.60/$17.67




$17.67/$20.62


ca-
Unit tion
Financial P


Electrical P 1


Canal Services


SOnly PCC employees will be considered.
2 Documentation that applicant meets special requirements must be filed in Official Personnel Folder or attached to
the application; otherwise, applicant will not be considered for the vacancy.
3 This upward mobility training position is open to employees below the target grade level. The person selected will
qualify upon completion of the training period and will be promoted to the target grade level.
The Panama Canal Commission is an equal opportunity employer.


Page 4


_ I









EL

CANAL

DE PANAMA


Ensanchando las lanchas Foto por Susan K. Stabler
Glen Pringle, capataz del taller de metalurgia, observa el trabajo realizado
porlos aprendices de la Divisi6n Industrialpara ensancharla "Ulua". Se
colocardn insertos en el casco de la lancha para incrementar la anchura
de la embarcaci6n.


La Divisi6n Industrial comenz6
a agrandar la primera de cinco
lanchas de empuje, proyecto que
producirA mejores botes, ofrecerA
adiestramiento a los aprendices en
la Divisi6n Industrial y ahorrarA
dinero a la Comisi6n del Canal de
Panama.
Los botes de empuje se usan
para mover barcazas y la gria
flotante Hircules. Al necesitar
botes de empuje mis pesados y
poderosos para manejar barcazas
mis grandes y pesadas, la Divisi6n
de Dragado sugiri6 agrandar los
botes existentes para extender su
uso y evitar tener que adquirir
otros nuevos. La arquitecta ma-
rina de la Divisi6n Industrial
Yolanda Chen realiz6 un disefio, y
el Jefe de la Divisi6n Industrial
C.P. Corrigan decidi6 permitir a
los aprendiceshacer eltrabajo bajo
la supervisi6n de personal t6cnico.
Las principales modificaciones
de cada bote incluyen aumentar la
manga de 19 pies seis pulgadas a 22
pies dos pulgadas, ofrecer mejor
visibilidad aumentando la altura
de la cabina del practice, incluir
una cabina en cubierta con sanitario
y vestidores para los miembros de


la tripulaci6n y modificar los dos
motores dieselde 174 a 260 caballos
de fuerza.
La conversi6n de motores
representa grandes ahorros.
Aumentar en vez de cambiar el
tamafio fisico de los motores
implica que se pueden usar los
montajes existentes, los ejes
traseros, boquillasytransmisiones.
Los dos motores del primer bote,
el Ulua, seran convertidos bajo
contrato, pero todas las demis
conversiones las harAn aprendices
en la Divisi6n Industrial.
Las modificaciones estruc-
turales al Ulua se realizan en un
cobertizo junto al Muelle 15.
Diecis6is aprendices de ocho oficios
distintos realizan el trabajo
supervisados por Richard McFar-
land, un inspector contratado por
la Divisi6n Industrial. "Creo que
el proyecto es bueno para los
aprendices", dice, "y ellos estin
muyentusiasmados con el trabajo".
"Aprecio especialmente lo que
he aprendido sobrela importancia
de planificarbien", dice el soldador
aprendiz Roberto Vega. "Todo
tiene que hacerse en el orden
correcto".


El tiempo estimado para
terminar cadabotevaria. "El Ulua
probablemente tomari mas
tiempo, pero una vez que hayamos
impuesto el ritmo, los otros
deberin tomar unos tres meses
cada uno", dice el Jefe del Ramo
de Producci6n y Planificaci6n Ro-
bert Rankin.
"Una de las cosas buenas del
proyecto", afiade McFarland, "es
elintercambiode experiencia para
los aprendices en diferentes
oficios". Elaprendizde electricidad
marina Jorge Chandler ests de
acuerdo. "Eventualmente todos
sabremos algo del trabajo de los
demas", dice. "Elproyecto tambi6n
desarrollara capacidad de liderazgo
y amistades pues trabajamos
bastante tiempo juntos".
Hace dos semanas, los
aprendices hicieron cortes a trav6s
de ambos lados del Ulua, y la grua
a vapor de la Divisi6n Industrial
levant6 las secciones separadas del
casco haciendo espacio para las
inserciones que aumentarin el
ancho. "Cortaresunadelaspartes
mis interesantes del trabajo", dice
Rankin, "pues cambia por
completo la apariencia del bote".


Instalan torre en nuevo edificio de Marina


Una torre triangular prefa-
bricada de 120 pies fue armada
hace poco sobre el quinto piso del
edificio de la Direcci6n de Marina
en construcci6n en el rompeolas
del Puerto de Crist6bal. La torre
fue levantada como parte del
proyecto de $1 mill6n que realiza
bajo contrato la Offshore Contrac-
tors International para incrementar
y modernizar las comunicaciones
de la Unidad de Operaciones del
Canal, la Divisi6n de Arqueo y la
Divisi6n de Administraci6n de
TrAfico del Distrito Norte.
La torre naranja y blanca es
sostenida por tres enormes


columnas de concreto, que
atraviesan la estructura del edificio
120 pies hasta el suelo. Con la
nueva torre en su lugar, los
empleados de la Comisi6n del
Canal comenzaron a equipar el
nuevo complejo con los iltimos
adelantos en comunicaciones de
microondasy radar. El supervisor
de la Secci6n Electr6nica del
Atlantico Juan Isaac dice: "Si usted
considera esta area como un isla,
podria decir que el sistema de
comunicaciones que instalamos
ofrecera los medios para comu-
nicarse con el mundo exterior".
La electricidad para el nuevo


Canal felicita a naves con equipos seguros
Diecis6isdelos74 barcos inspeccionados durante la Semana
de Abordaje Segurofueron felicitados porla excelente condici6n
de su equipo de abordaje. Equipos de las divisiones de Arqueo,
Servicios'al Canal, Practicos, las unidades de Seguridad Marina
y Operaciones del Canal y la Autoridad Portuaria Nacional
realizaron las inspecciones, dirigidos porlos Capitanes de Puerto
del Canal Arcelio Hartley, Rogelio J. Tenturier y George Clarke.
Una lista de los barcos reconocidos aparece a continuaci6n:


Caura
Kohfu
Uruguay Reefer
Pat
Rio Chama
Bagno Esmeraldas
Cabo Negro
Global Highway


Pampere
Papyrus
Juan Sebastian de Elcano
Araucaria
China Pride
Clifford Maersk
Ocean Ever
Cape Calvo


complejo sera proporcionada por
conexiones con base en tierra, pero
todos los tel6fonos, televisi6n en
circuito cerrado y computadoras
dependeran de las comunicaciones
por microondas. Dos antenas
parab6licas se instalaran enla torre,
creando una conexi6n de micro-
ondas con la red transistmica digi-
tal del Canal en la torre de comu-
nicaciones de 220 pies de Gatin.
En lo alto de la torre de la
Direcci6n de Marina, el Ramo de
Electr6nica instalard dos radares
para monitoreo de puerto y
aproximaci6n proporcionando la
habilidad de poder vigilarlos barcos
que se aproximan mucho mas alli
del rompeolas. Bajo el sistema
actual, las sefiales de radar de la
torre de Punta Toro en Fuerte
Sherman son enviadas al reflector
de Loma Borracho en Gat6n, y
luego ala estaci6n de sefiales en el
edificio 1105 en Crist6bal.
En la plataforma de la torre,
camaras de circuito cerrado
facilitarin la vigilancia del cauce,
los puertos, los fondeaderos y el
nuevo muelle de lanchas cercano,
mientras que antenas de banda
corta proporcionaran comuni-
caci6n por radio con barcos,
prActicos y otros involucrados en
las operaciones del Canal.
El complejo esta programado
para ser ocupado en agosto.


Nw

X.~''


Instalan torre de comunicaciones Foto por Susan K. Stabler
Juan Isaac, supervisor de la Secci6n de Electr6nica en elAtldntico, vigila
la instalaci6n de la base de la torre triangular de 120pies sobre el techo del
nuevo complejo de la Direcci6n de Marina.


--Asegurando el paso hacia el siglo veintiuno





SSpillway



Vol. XXXII, NQ 11 Viernes 3 de junio de 1994



SAprendices de la Divisi6n Industrial ayudan a

mejorar lanchas de la Divisi6n de Dragado









Spillway del Canal de Panama


Viernes 3 de junio de 1994


Aprendiz de la Divisi6n de Mantenimiento hace historia


Por Susan K. Stabler

Deborah Perkins esta a punto de hacer historia en el
Canal de Panama. En septiembrese graduaradel programa
de aprendices como la primera mujer operadora de grfas
del Canal. Ella espera ahora que otras mujeres sigan sus
pasos.
Perkins, que tiene un titulo enbiologia de la Universidad
de Panama y ensefi6 botanica por cinco afios en secundaria,
se uni6 a la organizaci6n del Canal como despachadora en
la oficina de campo de la Divisi6n de Dragado. Sus
compafieros de trabajo la animaron a estudiar y tomar la
prueba para aprendices.
Luego de ser elegida para el programa en 1990, pas6 dos
afios tomando clases en el Ramo de Adiestramiento Indus-
trial hasta que fue asignada a la Divisi6n de Mantenimiento
para su adiestramiento en el trabajo bajo la supervisi6n de
Luis Oakley, capataz de operadores de equipo m6vil. "Ella
queria aprender, hacia muchas preguntas y estaba dispuesta
a practicar en cualquier tipo de equipo pesado", dice
Oakley. El trabajo de cuatro meses en la Divisi6n Industrial,
donde practic6 en las grandes grfias que s61o se encuentran
en Mount Hope, le proporcion6 una experiencia a6n mayor.
Cuando se grade, Perkins sabrA operar tractores,
retroexcavadoras, varios tipos de grias y otros equipos
pesados. Perkins ayud6 con trabajos de grfas en el
reacondicionamiento de las Esclusas de Gatun de 1993,
removiendo material dentro y fuera de la camara vacia y
operando una grfa hidriulica en la Base A6rea de Howard
en octubre, al realizar el delicado levantamiento de equipo
el6ctrico valorado en mas de $3 millones.
Una de las personas que ha ayudado al adiestramiento
de Perkins es el Capataz General de la Secci6n de
Construcci6nyMantenimientoBasilWilkinson. Unantiguo
aprendiz, dice que "Cuando Deborah lleg6 a la divisi6n,


creo que sorprendi6 a todos. Se acopl6 de inmediato,
probando su habilidad para desempefiarse bien en lo que
antes se consideraba un trabajo de hombres. Estoy muy
orgulloso de ella".
Perkins agradece a sus compafieros de trabajo y a su
familia por el aliento que siempre le dieron. Trabajar en el
Canal es parte de la familia Perkins. Su padre, Lloyd
Perkins, es tambi6n empleado de la Divisi6n de
Mantenimiento y su hermano Lloyd trabaja en la Planta de
Energia El6ctrica. Pero dice que la idea de convertirse en
operadora de grfas naci6 tanto de la curiosidad como del
impulso de otro hermano, Floyd, operador de grfas en las
Esclusas de Miraflores. "Floyd solia hablarme de su
trabajo", cuenta con una sonrisa, "y tambi6n me mostraba
su cheque!"
El mes pasado Perkins agreg6 otro miembro familiar a
su grupo de apoyo, al casarse conArnoldo Lombardo, quien
trabaja en un banco en la ciudad de Panama.


Primera operadora de gria

Un tractor oruga de 150 toneladas de la Divisi6n Industrial es
solamente unode losmuchos equipospesados que la aprendiz
Deborah Perkins estd aprendiendo a operarcomo parte de su
entrenamientopara serlaprimera mujer operadora de grnas
del Canal de Panamd.
Foto por Susan K. Stabler


Evite accidentes de transito observando las leyes, conduciendo con cortesia


El gran nimero de accidentes de transito ocurridos en
las calles de Panama en los fltimos aiios ha alarmado a
algunos empleados de la Comisi6n del Canal. Una empleada
que ha expresado su preocupaci6n es Carmela Lowe de
Gobern, de la Oficina de Enlace, quien ha escrito varios
articulos sobre etiqueta en la prensa local. Citando
estadisticas que muestran que ha habido 193 muertes por
accidentes automovilisticos en los primeros 138 dias del
afio, ella sugiere manejar con mas cortesia para mejorar la
situaci6n. Las siguientes recomendaciones incorporan
sugerencias de Gobern y varios principios de manejo
defensivo:
Tenga paciencia.
Permita que otros lo rebasen; no pelee por que su auto
sea el primero en la fila.
Det6ngase en las lineas de seguridad y permita que los
transeintes crucen la calle.
Utilice la bocina del auto s61o para su prop6sito --
advertir a otros de algnf peligro inminente.
Coordine el transporte con vecinos y amigos para


ayudar a reducir el nfmero de vehiculos en las calles. Esta
tambi6n es una medida para ahorrar combustible.
Conozca y obedezca el reglamento y las sefiales de
transito.
Evite manejar a gran velocidad -- salga mas temprano
y maneje mas despacio.
Utilice las luces direccionales para avisar queva a girar.
*Mantengaelvehiculoenbuenascondicionesdemanejo,
incluyendo llantas y bocina.
Acostfimbrese a nunca manejar despu6s de ingerir
bebidas alcoh6licas o despu6s de tomar medicamentos que
disminuyan su concentraci6n.
Evite manejar si tiene suefio o esta enfermo.
Anime a los oficiales de transito a que cumplan la ley.
Motive a las autoridades a mantener las sefiales de
transito en buenas condiciones y visibles.
Sea un buen ejemplo para su familia, amigos y otros.
Gobern sefiala que la cortesia en el manejo puede ser la
diferencia entre ser parte del problema o de contribuir a su
soluci6n.


Secretaria de la Comisi6n disfruta las actividades en familia


Por Myrna A. Iglesias

Itzel E. Krapfl, la secretaria en la Oficina del Inspector
General, vive una vida muy activa.
Desde 1974, eljugar bolos ha sido una de sus actividades
favoritas. "Mi esposo Arthur Krapfl, capitin de grfia
flotante de la Divisi6n de Dragado, estaba interesado en
aprender ajugar bolos y decidi aprender tambi6n", explica.
A trav6s de los afios, sus hijos tambi6n se interesaron y, el
ailo pasado, la familia hasta organize su propia liga por
invitaci6n.
Krapfl ha participado en varias competencias locales e
internacionales. En su filtima actuaci6n internacional, en
marzo, compiti6 en dos categorfas, ocupando el quinto
puesto en ambas. "Este aiio estaba mejor preparada mental
y fisicamente que en afios anteriores", dice.
Como eljugar bolos, la misica es una tradici6n familiar
para los Krapfl. "Aprendi a amar la mfisica por mis padres",
dice Krapfl. Krapfl esta muy involucrada en las actividades
de la Iglesia St. Mary, dirigiendo el coro de la iglesia y
tocando la guitarra. El coro practica dos horas cada sAbado
y canta losjueves y domingos. "Para mi es una bendici6n el
poder compartir mi misica", dice Krapfl.
Cuando la hija de 21 afios de Krapfl, estudiante de la
Universidad Franciscana de Steubenville, Ohio, esta en
Panama, toca la flauta con el coro. Su hijo de 18 afios,
graduando de la Escuela Secundaria de Balboa, tambi6n
esta inclinado hacia la mfisica y toca el violin.


Fandtica de los bolos
ItzelE. Krapflparticipa en una competencia intemacionalde
boliche que se realiz6 en Panamd el aiiopasado. El boliche
ha sido una de las actividadesfavoritas de Krapfl desde 1974.


El esposo deKrapfl disfruta volando en avioneta como
pasatiempo y algunas veces ella lo acompana.
Recientemente, tambi6n se ha involucrado mas en la
observaci6n de aves.
El entusiasmo que muestra Krapfl por sus pasatiempos
en sus horas libres tambi6n se extiende a su trabajo.
Ingresando a la Comisi6n del Canal en 1980, trabaj6 en
diferentes oficinas antes de trasladarse a la Oficina del
Inspector General en octubre de 1984. "Me siento feliz
trabajando en una oficina como 6sta", dice, "porque aqui
tenemos una buena relaci6n de trabajo".


Papina 2


Visit de orientacidn
Empleados de la Divisi6n de Contabilidad observan un
martillo deforja de 4,000 libras durante un recorrido por
la Division Industrial. El recorridopor otras unidades de
la Direcci6n de Ingenieriay Construcci6npermiti6 a mds
de 75 empleados de la Divisi6n de Contabilidad
familiarizarse mejor con las operacionesy elpersonal de
la Comisi6n del Canal, e inspeccionar las instalaciones
y equipos que usualmente s6lo ven en cifras dentro de los
informed financieros.

Foto por Susan K. Stabler









Viernes 3 de junio de 1994


Spillway del Canal de Panama


Pigina 3


- Uso del sistema m6trico es tradici6n canalera


Conversion mitrica
El Jefe del Ramo Civil, Cjsar
Kiamco, usa una escala pro-
porcional para convertir metros a
pies en un mapafrancs, mostrando
c6mo elpersonal de la Divisi6n de
Ingenieria ha utilizado los sistemas
inglds y mitrico por muchos aiios.
Foto por Susan K. Stabler

Nuevo programa
El RamoPacifico de la Divisi6n
de Esclusas ha iniciado un progra-
ma para promover la seguridad.
Con premios cada tres meses se
reconocerA a las cuadrillas de
esclusaje con record de seguridad
sobresaliente, y existen planes de
extender el programa para incluir
a las cuadrillas de mantenimiento.
El Superintendente Asistente del
Ramo Pacifico, Alexander Gia-
nareas, creador del programa, dice
que "Esta es una forma de dar a los
empleados una palmadita en el
hombro por un trabajo bien hecho.
Se siente bien ser reconocido".
Gianareas explica que el pro-
grama es dirigido a empleados
cuyos trabajos tienden a exponerlos
mas a accidentes. "Ha creado un
ambiente mis competitivo y
fomentado el trabajo en equipo",
dice.
Un comit6 formado por el
Oficial de Seguridad de esclusas


En cuanto amedidas se refiere,
Panama es un hibrido, muchas
veces usando el sistema ingls junto
al sistema m6trico. La gasolina se
vende por galones, la tierra por
hectareas. Las tiendas exhiben
algunas bebidas en galones, otras
en litros-- algunos productos secos
en libras, otros enkilogramos. Los
almacenes miden el papelde regalo
en metros y lo venden por yardas.
En virtud de que la Comisi6n
del Canal funciona en este
ambiente hibrido, puede aventajar
a otras agencias federales estado-
unidenses en cumplir la Ley 100-
418, que requiere que todas las
agencias cambien del sistema ingl6s
al m6trico para fines del afio fiscal
1997. Con casi todo el mundo
usando s61o el sistema m6trico, los
legisladoressienten quelos Estados
Unidos y sus agencias no deben
permancer como islas separadas
en el oceano m6trico.
Para algunas unidades de la
Comisi6n, el cambio sera mas


sencillo que para otras. Los
ingenieros, por ejemplo, siempre
han trabajado con pianos que usan
medidas m6tricas, incluyendo
viejos pianos franceses, asi que la
conversi6n no es nada nuevo para
ellos. Eljefe del Ramo Civil de la
Divisi6n de Ingenieria, C6sar
Kiamco, explica que los ingenieros
no siempre usan pianos franceses,
pero si usan pianos de calles o
edificios derivados de 6stos.
Como casi todo ingeriiero del
Canal, Kiamco posee una vieja
regla de tres lados que convierte
pies en metros con facilidad. Desde
1991, afiade, casi todos los grandes
proyectos de construcci6n en la
Comisi6n, incluyendo el de en-
sanche del Corte Gaillard, han sido
disefiados y construidos usando el
sistema m6trico internacional.
"Muchas personas en la
Comisi6n no saben que estamos
convirtiendo, mientras que otras
estanbien enteradas", dice Kiamco,
quien tambi6n preside el Grupo de


Trabajo para la Conversi6n
M6trica de la Comisi6n. Aiiade
que s6lo ciertos empleados sentirin
realmente el efecto del cambio en
su trabajo diario.
Kiamco cree que muchas per-
sonas no aprenderan la medidas
m6tricas hasta que se vean
obligadas. "No existe una raz6n
especial para resistirse al sistema
m6trico-- s6lo las mismas razones
de las personas para resistirse a
cualquier cambio", explica,
afiadiendo que la necesidad de sa-
ber es lo que en iltima instancia
influird en la voluntad de la gente
para adaptarse al sistema m6trico.
Como ejemplo, apunta que las
sefiales de velocidad en Panama
estan indicadas en kil6metros, una
medida m6trica. Si el marcador
del autom6vil registra la velocidad
en kil6metros, no se necesitara
saber c6mo convertir millas en
kil6metros; sin embargo, si el
vehiculo registra la velocidad en
millas, se tiene que saber que el


nuinero de millas se multiplica por
1.6 para conocer el nfimero de
kil6metros.
Las unidades operativas de la
Comisi6n estan procediendo a
convertir las bases de datos en la
medida en que sea econo-
micamente factible o practice
hacerlo. Una gran base de datos,
el Banco de Datos de Naves, estA
siendo redisefiada al formato
m6trico. Los avisos a los navieros
emitidos por la Direcci6n de Ma-
rina, los boletines a los usuarios
preparados por la Oficina de
Planificaci6n Ejecutiva y muchos
otros reportes y publicaciones
contienen las medidas m6tricas.
Al final, el cambio al sistema
m6trico podra compararse con
aprender ajugar golf. Unjugador
derecho explica: "Cuando juegas
golf, tienes que agarrar el palo con
tu mano izquierda colocada en
forma muyinc6moda. Al principio
no se siente bien, pero al final te
acostumbras y tu juego mejora".


de seguridad inician en esclusas


Carlos Saldafia, el Capataz Ge-
neral de Operaciones de Miraflores
Robert McConaughey, el Capataz
General de Electricidad de Mira-
flores Juan Luna, el Capataz Ge-
neral de Operaciones de Pedro
Miguel Kenneth Millard y el
Capataz General de Electricidad
de Pedro Miguel William Krapfl
evalia los informes de los con-
tramaestresymaestresdeesclusas,
los records de seguridad de los
empleados y los informes de la
Divisi6n de Salud Ocupacional
para identificar a los ganadores
potenciales en cada esclusa.
Otros factores, como el cuidado
del equipo, Ilevarse bien con los
compafieros de trabajo, utilizar el
equipo de seguridad correcta-
mente, mantener en 6rden las areas
de trabajo, asistir a reuniones de
seguridadyhacersugerencias para
mejorar condiciones inseguras o
prevenir accidentes tambi6n son


considerados. Se selecciona un
equipoganador tanto en Miraflores
como en Pedro Miguel, y el
empleado de la cuadrillaganadora
que sobresale en esas areas es
escogidopara un premio individual.
Una placa con los nombres de
todos los miembros de la cuadrilla
esti colgada fuera de la torre de
control en cada esclusa. El
empleado sobresaliente de cada
equiporecibe una placa individual,
y las cuadrillas ganadoras reciben
premios incentivos como gorras,
camisetas y tazas.
Serafin GonzAlez fue el primer
empleado seleccionado para el
premio individual en las Esclusas
de Miraflores, compartiendo los
honores del equipo con Enrique
James, Javier Garay, Robert Facey,
Rub6n De La Rivera, Claudio
Porte, Jos6 King, Concepci6n
Hinestroza, Dimagio Bedoya,
Gerardo Jim6nez, Aristides


Esfuerzo reconocido Foto por Jaime FernAndez
ElSuperintendenteAsistente del RamoPacifico de laDivisi6n de Esclusas,
Alexander Gianareas, felicita a losprimerosganadores delpremio bajo el
nuevoprograma de seguridad de las Esclusas de Pedro Miguel.


Rodriguez, Julio Velasquez, Omar
Alveo, Leonidas Menacho, Luis
Ledezma, Eric Ponce, Rolando
Torres y Mois6s Rangel.
En las Esclusas de Pedro
Miguel, Ismael Yearwood fue el
primero en recibir el premio indi-
vidual, junto a los miembros del
equipo Prince Williams, Carlos


Harbor, Benjamin Rodriguez,
Armando Taylor, Carlos Espino,
Jeromy St. Rose, Boris Andrade,
CAndido Ja6n, Juan Aparicio,
Pedro Rodriguez, Jorge Viquez,
GabrielPolanco, Manuel Delgado,
Tel6sforo Rodriguez, TomAs
Bolafios, Manuel GonzAlezyFran-
cisco Zfiiiga.


Redes de Area locales son vitales para automatizaci6n de la Comisi6n


El acceso a la informaci6n es
importante para la operaci6n
eficiente de toda corporaci6n
modera -- y la Comisi6n del Ca-
nalnoeslaexcepci6n. Enrespuesta
a la frecuente necesidad de los
empleados del Canal de compartir
informaci6n actualizada al mismo
tiempo, la unidad de Sistemas de
Manejo de Informaci6n (SMI) yla
Divisi6n de Electricidad han
instalado redes de area locales
(RAL) en muchas oficinas de la
Comisi6n a lo ancho del Istmo.
"Las RAL son el primer pilar
para construir una nueva
generaci6n de comunicaci6n de
datosyautomatizaci6n de oficina",
dice eljefe de SMI, CJ. Goodwin.
Las RAL enlazan estaciones
de computadoras personales a una
fuente comfn de informaci6n
l1amada "servidor". Presentan
varias ventajas sobre los sistemas
computarizados no compartidos.
Por ejemplo, mas de una persona
puede ver la misma informaci6n a
lavez; sin embargo, se puede evitar
cambios no autorizados. Tambidn
es mbs facil actualizar la informa-
ci6n, porque s61o hay que hacerlo


en los archivos del servidor. Las
RAL permiten a las oficinas com-
partir trazadores, impresoras de
alta resoluci6n y otros recursos
costosos, ofreciendo benefidos y
opciones adicionales al usuario y
eliminando la duplicaci6n de
equipo y reduciendo costos.
Cada oficina que instala una
red debe tambi6n designar a un
miembro del personal como
administrador. Estos son adies-
trados para operar, mantener y
localizar problemas del servidor y
actuar como enlace entre sus
oficinas y el personal de SMI.
"Nuestra RAL permite com-
partir informaci6n dentro de la
divisi6n yproporciona informaci6n
rapida a otros fuera dela divisi6n",
dice la coordinadora de datos de
vehiculos Heidi Fanning, admi-
nistradora de 54 estaciones en la
Divisi6n de Transporte Moto-
rizado en el Distrito Sur. La red
maneja todo, desde compras de
repuestos hasta reparaciones de
vehiculos, asignacionesy horarios.
"Hemos progresado mucho en
el campo de la automatizaci6n de
oficinas", dice Alida de Emerick,


analista de sistemas de
computadora de la Divisi6n de
Sistemas de Procesamiento de
Datos, "de documentos manus-
critos a maquinas de escribir a
procesadoras de palabras -- todo
ha sido reemplazado con las
capacidades de la nueva RAL".
Las nuevas procesadoras de
palabras que funcionan con la red
permiten combinar textoygraficas
y controlar el tamaiio y el aspecto
deltipo. Otros programas tambi6n
ayudan a los usuarios en varias
areas de trabajo. Todas las RAL
de la Comisi6n usan el sistema
operativo Novell Netware.
Desde la instalaci6n de la
primera en 1989, mis de 30 RAL
han sido incorporadas a unidades
del Canal. "El uso principal es
planificar proyectos futuros y estar
al tanto de proyectos actuales" dice
el analista programador de com-
putadoras Stan Pasek, adminis-
trador de 70 estaciones de la
Divisi6n Industrial, quien dice que
la red tambidn da apoyo al per-
sonal administrativo, el Ramo de
Ingenieria y los encargados de las
6rdenesdeldep6sito. "Cada da es


un retopara aprender cosas nuevas
-- siempre estamos creciendo",
agrega Pasek.
Howard Phelps, analista de
equipos de la Oficina de Servicios
T6cnicos de SMI, dice que la
necesidad de los usuarios de
obtener datos promovi6 la
interconexi6n de la RAL. La SMI
y la Divisi6n de Electricidad han
llenado esta necesidad desarro-
llando una red a nivel agencial con
los medios para conectar las RAL
a lo largo del Canal. La llamada
"red interna" la componen equipos
de comuni-caci6n y enlaces de alta
velocidad que forman una red de
Area extensa (o RAE) y permite la
fAcil transferencia de datos de una
RAL a otra.
"Uno de los usos primarios de
la red interna es proporcionar a los
usuarios de RAL acceso a
aplicaciones importantes para sus
respectivos trabajos en las
computadoras principales", afiade
Phelps. Los usuarios que antes
necesitaban acceso a las compu-
tadoras principales debian tener
una terminal dedicada s6lo a ese
prop6sito. Ahora un usuario con


una estaci6n de computadora per-
sonal anexada a una RAL puede
conectarse al servidor, a las
computadoras principales y a las
fuentes de informaci6n de otras
RAL en la red interna.
El desarrollo de futuras
aplicaciones que requieran la
transferencia de mayores voli-
menes de datos entre RAL
incrementara las demandas en la
red interna. Este crecimiento
requerira cuidadosa planificaci6n
para actualizar las capacidades de
la red interna y manejar con
cuidadosu operaci6n. Mantenerse
al ritmo acelerado de desarrollo
del campo del procesamiento de
datos es un reto para los
profesionales que requieren
incorporar los cambios que llenan
las necesidades de la Comisi6n a la
red a nivel de la agencia.
El uso de computadoras
personales y RAL ha alterado las
formas de trabajo. La inter-
conexi6n de las RAL y los sistemas
principales en una red a nivel de la
agenciaaumentalosbeneficios que
las computadoras personales y las
RAL ofrecen a la Comisi6n.










Spillway del Canal de Panama


Viernes 3 de junio de 1994


Eventos i/ ;E

locales E


Venta de excedentes
La Oficina de Reutilizaci6n y Mercadeo
de la Defensa realizard una venta de
excedentes el 13 de junio en el Edificio 745,
Corozal. Los clientes registrados podrAn
inspeccionar la mercancia de 7 a.m. en
adelante y todas las ofertas deberan
entregarse antes de las 3 p.m.

Primeros auxilios y RCP
El Centro Juvenil de Gatfn ofrecera
clases de resucitaci6n cardiopulmonar de 4
a 7 p.m. el 8 y 9 de junio, el 15 y 16 de
junio, el 6 y 7 de julio y el 27 y 28 de julio.
Un curso de primeros auxilios se realizard el
22 y 23 de junio de 4 a 8 p.m. Para mas
informaci6n o para registrarse, Ilame a
Albano Humberto Aguilar (43-5353) de I y
8:45 p.m. de martes a viemes o de 8 a.m. a
4 p.m. los sabados.

Clases de seguridad
La Piscina de Balboa ofrece una variedad
de cursos de seguridad este mes. "Primeros
Auxilios y Seguridad en la Comunidad"
sera ofrecido el 11 y 12 de junio de 1 a
5 p.m. en la piscina, "Seguridad Bdsica en
el Agua" se ofrecerd el 18 y 19 de junio de 1
a 5 p.m. en la piscina, y "Resucitaci6n
Cardiopulmonar de Beb6s y Nifios" sera
ofrecido en el Centro de Acondiciona-
miento de Diablo el 25 de junio de 1 a
5 p.m. Un curso para instructores de
seguridad en el agua tambi6n esta progra-
mado pero ain no se ha determinado la
fecha. Para mis informaci6n o registrarse,
Lame a la piscina (52-5493) de 10 a.m. a
5:45 p.m.


Cadetes en cubierta Foto por Jaime Fernndez
La tripulaci6n del barco espaiol de adiestramiento naval "Juan Sebastidn de Elcano" observa la travesia por las Esclusas de Miraflores
durante su reciente trdnsito por el Canal de Panamd. Representada por C. Fernie & Co., la embarcacidn atrac6 en Balboa para que
funcionarios espaholes y panamehios la abordaran y permitir a los cadetes visitar sitios histdricos en Panamd y Portobelo. El "Juan
Sebastidn de Elcano mide 324 pies de largo por 43 pies de manga.


Obispos visitan el Canal


Foto por Armando De Gracia


Clase del 71 de Paraiso
La clase de 1971 de la Escuela Secundaria
de Paraiso celebrard el Dia del Padre con
una cena bailable el 17 de junio en el
Restaurante Interchina de Via Espafia.
Para informaci6n o boletos, lame a Rosa
Bryan al 33-0226 o a Delia Walton al
52-5116.


Reuni6n de Audubon
Wayne Gifford, jefe de la Oficina
Ambiental de la Fuerza A6rea de los
Estados Unidos en Panama hablara sobre
los esfuerzos ambientales locales en la
pr6xima reuni6n de la Sociedad Audubon.
La reuni6n empieza alas 7:30 p.m. el 10 de
junio en el Parque Natural Metropolitano.


Feria de Gamboa
La Feria de la Naturaleza de la
comunidad de Gamboa se realizara el
sabado 1 de octubre de 9 a.m. a 4 p.m. Los
vendedores interesados pueden inscribirse
lamando a Lori Gibson (56-6384), Sofia
Broce (56-6378) o Ellie Gale (52-6614).

Liga de baloncesto
Las inscripciones para la liga de balon-
cesto del Ramo para el Acondicionamiento
Fisico del Empleado para mayores de 18
afios estin abiertas hasta el 24 de junio y los
juegos comenzaran el 6 de julio. Para mas
informaci6n o inscribirse, lame a Janice
Padmore (52-1212) de 11:30 a.m. a 7 p.m.
o a Francisco Ib6rico u Oscar Massiah (52-
2903) de 4 a 8:30 p.m.


Tres obispos de la Iglesia Cat6lica Romana reciben una introducci6n prdctica de las
operaciones de las Esclusas de Miraflores durante su visita al Canal de Panamd la
semana pasada. Los obispos estuvieron en el Istmo para la ordenacidn del nuevo
arzobispo de Panamd Jose Dimas Cedeio el 25 de mayo. Aparecen desde la
izquierda el Subdirector de Marina de la Comisi6n del Canal Carlos Alvarado, el
Didcono Adoni Barsallo de Dallas, elprimer maestre de esclusas Eduardo Hevia, el
Obispo Raul Corriveau Mercier de Honduras, el Obispo Leopoldo Brenes Soldrzano
de Nicaragua y el Obispo Ricardo Surinach Carreras de Puerto Rico. La delegacidn
Catdlica tambidn realize un trdnsito parcial por el Canal para observar el progreso
delprograma de ensanche del Corte Gaillard.


Spillway t&
DEL CANAL DE PANAMA slw
GILBERTO GUARDIA F.
Administrador. Comisi6n del Canal de Panamd
RAYMOND P. LAVERTY
Subadministrador
WILLIE K. FRIAR
Direciora de Relaciones PAblicas
FRANKLIN D. CASTRELLON
Director Asociado
JANET G. LEN-RIOS
Direcrora Asociada
JENNIFER JONES
Editora
El Spillway del Canal de PanamA es una publicaci6n oficial
quincenal de la Comisi6n del Canal de Panama. Los articulos que en
ella aparecen pueden ser reproducidos sin pedir autorizaci6n,
unicamente acreditando la fuente. Toda colaboraci6n debe ser
entregada antes del mediodia del jueves anterior a la semana de su
publicaci6n. o antes del mediodia del mi6rcoles si hay algAn dia
feriado durante la semana de publicaci6n. Las subscripciones de 52
ejemplares cuestan $6 por correo regular, $4 por correo regular
para estudiantes y $19 por correo aereo. Envie cheque o giro postal
a favor de la Comisi6n del Canal de Panama. Para mayor
informaci6n, Ilame al 52-3202 o escriba a la Oficina de Relacio-
nes Plblicas de la Comisi6n del Canal de PanamA, Unit 2300.
APO AA 34011-2300 o Altos de Balboa, Panama.


Centro Juvenil de Gatun
El Centro Juvenil de Gatfn ofrecera una
variedad de actividades juveniles durante
junio y julio.
Las manualidades para el Dia del Padre
estan programadas para el 1, 8 y 15 de junio
de 3 a 3:45 p.m. Las eliminatorias para un
torneo de billar seran el 4, 11 y 18 de junio
de I a 2 p.m., y la competencia sera el 16 de
julio de 10 a.m. al mediodia. Tambi6n
habra una competencia de ping pong el 30
de julio de 10 a.m. al mediodia. Se
ofreceran peliculas para adolescentes de 7 a
9 p.m. los viernes, y matins para pre-
adolescentes de 9 a 11 a.m. los sabados.
Para inscribirse o mayor informaci6n,
lame a Albano Humberto Aguilar (43-
5353) de 1 a 8:45 p.m. de martes a viernes o
de 8 a.m. a 4 p.m. los sabados.


Lista de Vacantes
Los solicitantes deben ser empleados de carrera o de carrera condicional. Los formularios de solicitud deben
presentarse al Ramo de Empleo y Colocaciones, Edificio 366, Anc6n, en el Formulario 443, Solicitud de Traslado, a mas
tardar siete dias calendario despues de publicado este aviso.
Aquellos que sean escogidos para un puesto permanente o para un Puesto Designado para Prueba al Azar por Drogas
(TDP) tendrAn que someterse a una prueba de urinAlisis para descartar el uso ilegal de drogas antes del nombramiento o
del cambio de posici6n permanente. No se exigirA el urinAlisis a los empleados que ocupen un puesto sujeto a prueba por
drogas y anteriormente se hayan sometido a dicha prueba.
Para ciertas posiciones en series de un grado de intervalo, en donde no hay posiciones en linea normal de promoci6n,
los empleados en servicio podrAn calificar con al menos un afio de experiencia especializada en uno o dos grados
inferiores al de la posici6n.
Los solicitantes podrAn repasar los requisitos de cada puesto en el Centro de Recursos T6cnicos de la Comisi6n del
Canal de PanamA (Edificio 38, Balboa). Aquellos que, por raz6n de su experiencia, posean las pericias y habilidades
necesarias para ejercer el puesto exitosamente serAn calificados en base a requisitos modificados. Esto no se aplica si se
trata de un ascenso.
Las tarifas de pago abajo citadas son las tarifas minimas y mAximas de pago por hora correspondientes a los grados de
las vacantes anunciadas. Los empleados seleccionados para llenar una vacante serin colocados en el escal6n, grado y
tarifa bAsica salarial correspondiente, de conformidad con los reglamentos.
Para mayor informaci6n, comuniquese con el Ramo de Empleo y Colocaciones, Ilamando al 52-3583.


Salario
Puesto permanente bisico
Contador, NM -71 ............................. $11.11/$14.45
Puesto de adiestramiento de movilidad
ascendente
Capataz de operaciones de embarcaciones pequefias,
MS- 11 2 3 (Debe saber ingl6s, saber nadar, traba-
jar turnos, y tener licencia de conducir. Es deseable
que sepa espafiol y tenga diploma de secundaria.) $17.67/$20.62


Si-
Unidad tio
Finanzas P


Serv. Canal A 1


Ascenso temporal
(Maximo de un afio)
Ingeniero general, NM-9' 2 Debe tener conocimien-
tos de ingenieria electrica y mecAnica y tener li-
cencia de conducir.)...... ;................... $13.60/$17.67 Electricidad P 1
I S61o se considerara a empleados de la Comisi6n.
2 La documentaci6n que pruebe que el solicitante Ilena los requisitos especiales debe adjuntarse a la solicitud o incluirse
en el expediente oficial de personal; de lo contrario, no se considerara al solicitante para la vacante.
2 Este puesto de adiestramiento de movibilidad ascendente esta abierto a empleados que est6n por debajo del nivel del
grado tope. La persona seleccionada calificarA al terminar el adiestramiento y sera ascendida a ese nivel.
La Comisi6n del Canal de Panama es un empleador que se ajusta a la
Ley sobre Igualdad de Oportunidades.


Pigina 4




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs