Group Title: Panama Canal spillway : el Canal de Panamá spillway
Title: The Panama Canal spillway =
Full Citation
Permanent Link:
 Material Information
Title: The Panama Canal spillway = el Canal de Panamá spillway
Alternate Title: Spillway
Canal de Panamá Spillway
Spillway del Canal de Panamá
Physical Description: 37 v. : ill. ; 43 cm.
Language: English
Creator: Canal Zone
Canal Zone
Panama Canal Company
United States -- Panama Canal Commission
United States
Publisher: Panama Canal
Place of Publication: Balboa Hights C.Z
Balboa Hights C.Z
Publication Date: March 2, 1990
Copyright Date: 1986
Frequency: biweekly[jan. 6, 1984-1999]
weekly[ former -dec. 23, 1983]
Subject: Periodicals -- Canal Zone   ( lcsh )
Periodicals -- Panama Canal (Panama)   ( lcsh )
Genre: federal government publication   ( marcgt )
periodical   ( marcgt )
Spatial Coverage: Republic of Panama -- Canal Zone -- Balboa -- Balboa Heights
Coordinates: 8.95 x -79.566667 ( Place of Publication )
Language: Text in English and Spanish; Spanish text inverted.
Dates or Sequential Designation: Vol. 1, no. 33 (Feb. 1, 1963)-Vol. 37, no. 26 (Dec. 30, 1999).
Issuing Body: Issued by: Government of the Canal Zone <June 24, 1966-June 13 1969>; by the Panama Canal Company, <Aug. 13, 1976>-Sept. 14, 1979; by the Panama Canal Commission, Sept. 20, 1979-Dec. 1999.
General Note: "Official Panama Canal publication."
General Note: Imprint varies: Balboa Hights, <1966-1978>; Miami, Fla., <1979-1982>; Balboa Heights, Pan. <1983>-1999.
General Note: Description based on: Vol. 5, no. 1 (June 24, 1966); title from caption.
General Note: Vols. for 1994-1995 distributed to depository libraries in microfiche.
General Note: Special "80th anniversary supplement" issue published on Aug. 12, 1994.
General Note: Special ed. for 65th anniversary of the Panama Canal issued at end of Oct. 1979, is also a joint issue with: The News: authorized unofficial publication of the U.S. Armed Forces, Quarry Heights, Panama, and includes the text of the Panama Canal Act.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00094771
Volume ID: VID00139
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 02582102
lccn - 83642750
issn - 0364-8044
 Related Items
Preceded by: Spillway
Succeeded by: Faro (Balboa, Panama)

Full Text


Historic ilboat tr nsits.
A replica historic apanese |'
steamer-sailb oves though Pedro
Miguel Locks g it outhboun
transit of the nal. Ow
by the Nagas nd.
Company, a subsz I N
the "Kanrin Maru" hai erior
identical to the original 19th century
vessel and modern equipment within.
The vessel made its maiden transit on
its way from Rotterdam, where it was
built, to Yokohama, Japan, where it
will serve as a cruise ship. The original
"Kanrin Maru," a Japanese Navy vessel
built in 1856, became the first vessel to
sail from Japan to the United States.
The agent at the Canal for the replica
is Norton Lilly & Company Panama
Photo by Armando De Gracia



Vol. XXVIII, No. 5
Friday, March 2, 1990

Chairman Page outlines plans for next decade

The following message to Panama
Canal Commission employees is from
Board of Directors Chairman Robert
W. Page:

We have now entered the final phase
of the transition of the Panama Canal to
full ownership and management by the
people and government of Panama.
Our mission during the next 10 years
will be to ensure that this transfer takes
place smoothly and efficiently on
December 31, 1999. Although we will
face difficulties and many challenges,
I am confident that working together,
Panamanians and Americans, we will
make the transition successfully.
We are in a good position to
accomplish our mission. A Panama-
nian administrator (acting) now heads

the Commission, and the government
of Panama has nominated four Pan-
amanian members to join their Amer-
ican colleagues on the Board of
Directors. Together we all form a strong
team. The board members recognize
that there are many tasks ahead to be
accomplished and are eager to begin
addressing them.
During the last meeting of the board,
working closely with the acting admin-
istrator. we decided to establish three
committees-on budget and finance,
personnel and operations-with both
Panamanian and U.S. board members
on each committee to plan for the
future, to study the major aspects of the
Commission's operations and to ad-
dress a range of specific issues. Acting
Administrator Fernando Manfredo Jr.

Commission workers repair

locks bridge in under 48 hours

is forming teams from the Commission
management side to support and work
with each committee, and their co-
operation will be crucial to our success.
The objective of these committees is
to structure the Panama Canal Com-
mission for the transition years ahead
and the smooth turnover of the Canal in
good operating condition at the end of
1999. To do this, they will draw up
short-, medium- and long-term plans to
guide the Commission in its operations
and through the transition. In the area
of personnel, for example, that com-
mittee will examine policies that will
help produce a more cohesive, produc-
tive work force in areas such as
personnel management, employee ben-
efits, training, organization and upward
mobility. Manfredo will play a key role
in these activities. He has already
provided me with an excellent draft
management plan and strategy that
supports our mission.
We have postponed the April 4 and

5 board meeting so that these three
committees can meet in Panama on
those dates to begin the committee
process. Their initial reports will be
made to the board at its next scheduled
In the challenging months ahead, we
must continue to go forward together as
an organization and make full use of
every resource available to us. Based on
my own three decades of experience in
various positions of leadership in U.S.
industry, I know that productivity is
the direct result of bringing together and
motivating individuals of diverse talent
in order to achieve a common goal.
I trust that I can rely on your
cooperation and support as we continue
to operate the Panama Canal safely,
efficiently and cost effectively and
proceed with the final 10 years of treaty
implementation so that the Panama
Canal continues successfully to meet its
obligations to international shipping
and commerce beyond the year 2000.

Industrial Division personnel worked
12-hour shifts in an around-the-clock
effort to get the Gatun Locks vehicular
bridge operating again following an
accident at about 2:45 a.m. last Friday.
After the southbound vessel Ciudad de
Mania struck the bridge, preliminary
inspections indicated that repairs could
take up to four days. However, when
Locks and Industrial division divers
determined that the pintle ball and
pintle-ball casting were intact, the scope
of the job was reduced. The repairs were
made and the bridge returned to full
service in less than 48 hours, just after
midnight on Saturday, February 24.
The work was performed by the
Industrial Division, with primary as-

Take note
Panama Canal Commission
employees and dependents are re-
minded that the Gatun Locks
vehicular bridge will be closed from 6
p.m. to 6 a.m. on four separate
occasions-from March 5 to 6, 6 to
7, 15 to 16 and 16 to 17.

sistance from the Dredging Division
and support from the Locks Division.
Acting Production/Planning Branch
Chief Robert Rankin was the Industrial
Division's coordinator for the job, with
on-site coordination by marine machin-
ist foreman Carlos L6pez. Although
vehicles were unable to use the bridge
while the repairs were in progress,
pedestrians who needed to get across
the locks were escorted by Canal
Protection Division personnel.
Locks Division Chief Jorge Quijano
praised those involved for the swiftness
with which the work was performed. "It
went very well considering the nature of
the emergency," he says. "With the locks
conducting relay operations in the
opposite lane, shipping experienced
only minor interruptions."
The Industrial Division is currently
manufacturing a new spare frame for
the bridge and refurbishing the dam-
aged roadway. The successful solution
to the emergency was due largely to
having spares available, and as Rankin
explains, "You never know when it will
happen again."

Roadway removal Photo by Susan K. Stabler
Roadway removal
The craneboat "Goliath" lifts off the damaged roadway as repairs to the Gatun
Locks vehicular bridge get under way.


Friday, March 2, 1990

Whats happening

Surplus sale
The Panama Defense Reutilization
and Marketing Office will hold a
government surplus sale on Thursday,
March 15, at Building 745, Corozal.
Potential customers may inspect the
property from 8 a.m. to 2:30 p.m. on
March 12 through 14, and registration
of bidders will begin at 7 the day of the
sale. Vehicles, tents, forklifts and
bleachers are among the items that will
be available.
Ham radio class
Persons interested in obtaining ama-
teur radio licenses or upgrading their
Morse code skills are invited to sign up
for a course sponsored by the Panama
Canal Amateur Radio Association. It
will meet at 6:15 p.m. every Tuesday at
the Panama Canal Training Center,
beginning on March 13 and lasting for
approximately four weeks. For more
information or to register, call Herb
Harmond at 52-5691.

ICC meeting
Anita Siefert will discuss underwater
photography at the monthly meeting of
the Isthmian College Club at 4:30 p.m.
on Monday, March 5, at the Albrook
Officers' Club.

"Godspell" auditions
Tryouts for the rock musical "God-
spell" will be held at 3 p.m. on March 5
and 6 at the Balboa High School
auditorium. All junior high, high school
and college students are eligible to
audition. Be prepared with a song to
sing and with appropriate clothing and
shoes for dancing.

Team run
The Panama Canal Running Club
will sponsor a five- and 10-kilometer
run, in which the times for the best six
runners from each team will be used to
compute the team average. The run
begins at 5 p.m. March 15 at the
Diablo Tennis courts. Call Roberto
Vaca or Felix Alderete at 52-6827 for
more information.

ASODEC fun run
The Association of Canal Employees
(ASODEC) is sponsoring a five- and
10-kilometer run for Panama Canal
Commission employees and depen-
dents, starting at 5 p.m. March 22 at
the Diablo tennis courts. The registra-
tion fee is $1, and all participants will
receive T-shirts. For further informa-
tion, call 52-6827.

Youth soccer
The Panama Canal Commission
Employee Fitness Branch is preparing
for its 1990 youth soccer program,
beginning March 31. Competition will
be among 7- to 9-year-olds, 10- to 12-
year-olds and 13- to 15-year-olds.
Registration is in progress at the Diablo
gym (Building 5140). For more infor-
mation, call 52-6827.

Position Vacancy List
AppICantis Imust have career or career-conditional status. Application ormns must be submitted to the Employment and
Plaeinmnlt Branch.IBuilding 366. A ncon, on Form 443. Application for Transfer. no later than seven days from the date of
this publication.
Qualifications standards mav be reviewed at the Panama Canal Commission Iechnical Resources Center. For actions
other than a promotion, modified qualifications will be used to qualify applicants when their backgrounds include closely
related experience that provided the skills necessary for successful performance.
The rates of pay reflect the minimum and maximum hourly base rates for the grades of positions advertised. Employees
selected will be placed in the appropriate grade. step and wage base in accordance with regulations.
Further information may be obtained from the Employment and Placement Branch. telephone 52-3583.
I.o- Va-
Base ca- can-
PDrmanent nnsition salaries* Unit lion cies

Budget assistant. NM-5/7 (Part-time not to exceed
S30 hours per week) . .. . . . $5.85/$12.58

Admin. Svcs. P

Upward mobility training opportunity
Rigger. MG-IO (High school graduation required.
Only PCC employees will be considered. This is
an upward mobility training opportunity and not
a vacancy: therefore, at the end of the training, the
employee will qualify at the target grade of the
occupation but will be required to compete for the
advertised vacancy. Consideration will be given
only to employees at grade levels below MG-10.) $11.14/$12.99 Industrial A I
The Panama Canal Commission is an equal opportunity employer.

Women's Week planned

The Panama Canal Commission's sixth observance of Women's Week will be held
from March 12 through 16. The theme this year is "Bridging the Gap." A schedule of
the Women's Week activities is provided below. All will meet in the Training Center.
except those marked with an asterisk, which will be held at the Gatun mini-theater.
Up to nine hours of administrative leave can be granted to employees who have
approval to attend these events. Women's Week registration forms should be
completed and submitted through training program managers by March 9. For
additional information, see your training program manager or call the Equal
Opportunity Staff at 52-7415 or 52-3233.

Photo by Don Goode
Distinguished Service Award Photo b on Gode
Mildred Joyce, wife of the late acting Chief Financial Officer William J. Joyce,
receives the Panama Canal Commission's Distinguished Service Award on behalf
of her husband from Board Chairman Robert W. Page. Looking on are her
sons-William J. Jr., Kevin J. and Steven J. Joyce-and acting Deputy
Administratorfor Administration Joseph J. Wood. The Joycefamily has expressed
its sincere gratitude for the thoughtfulness of the many friends who have
remembered them during their time of loss.

Lent observed as time

of penitence, self-denial

Changing Work Roles: Women in the 90s ...................
Just W hat is Stress? .............................. .....
Coping in the 90s .....................................
Envejecimiento Cutineo ............. ......... ........
Coping in the 90s* ..................................
Wellness Workshop ............... ................

Health Luncheon ....................................
Being and Becoming ............. ....................
The-Cinderella Complex: The Looking Glass ................
Information Resources Workshop........................
Taller de Recursos de Informaci6n ......................
Wellness Seminar* ..................................
Look Out! It's Your Move ..............................
Obesidad vs. Esbelte .................................

8:30 to 11:30 a.m.
I to 4 p.m.
8:30 to 11:30 a.m.
I to 4 p.m.
1 to 4 p.m.
8 a.m. to noon
I to 2:30 p.m.
Noon to I p.m.
8:30 to 11:30 a.m.
I to 4 p.m.
8:30 to 10 a.m.
10 to 11:30 a.m.
8:30 to 11:30 a.m.
8:30 to 11:30 a.m.
1:00 to 4 p.m.

In Western culture, the observance of
Lent begins on Ash Wednesday, often
on the heels of a festive Carnival. This
year, with no official Carnival celebra-
tion, the approach of the Lenten season
was perhaps less visible, but no less
important in Christian, especially Ro-
man Catholic, tradition.
Comparable to the Jewish High Holy
Days or the Islamic Ramadan, Lent is
observed throughout the Christian
world as a time of preparation for Easter.
the day of Christ's resurrection from the
dead three days after the crucifixion. It
is a time of penance and atonement for
sins and is usually observed by self-
denial, such as through fasting or some
form of dietary restriction. The length
and intensity of the fast vary greatly in
different parts of the world.
Members of the Eastern Orthodox
churches begin their observance eight
weeks before Easter, but exclude both

Saturdays and Sundays. For other
Christians, Lent begins 6-1/2 weeks
before Easter and excludes only
In the early centuries, fasting rules
were strict, and they still are in many
Eastern churches. In the Western
church, however, the rules have grad-
ually relaxed. Among Roman Cath-
olics, the strict fasting rules were
dispensed with during World War 11,
and only Ash Wednesday and Good
Friday were kept as fast days.

Nowadays, one might use the
occasion as an extra incentive to quit
smoking or to take up an exercise
program. Those fighting the "battle of
the bulge" may decide to forego second
helpings or desserts at mealtime.
Whatever the sacrifice, the general
emphasis on penitence prevails among
those who continue to observe Lent.

Photo exhibit
This photograph of a U.S. Army captain at Farallon is one of a series of black and
white prints documenting "Operation Just Cause" currently on display at the Plaza
Paitilla shopping center. The photos were taken by Panama Canal Commission
Graphic Branch photographer Stuart G. R. Warner, who has titled the work "Que
No Se Repita" (That it Never Happen Again). The exhibit is open from 10 a.m. to
6:30 p.m. daily through March 10. Everybody is welcome.

DPa 2

g U v.. ...... .... .. ..-

a M h

Cycling enthusiasts

A healthy body is said to be the sign about five months ago, when he deck
of a healthy mind; and if that's the case, to get a mountain bike. He talked
the hardy Panama Canal Commission several people in the Commission w
employees who have joined the Bikers had the bikes to find out if they w
Off-Road Association (BOA) must be interested. The idea was well receiv
in good mental condition. so Belok and eight or ten others star
Every day, more and more people are biking every weekend.
discovering the joys of biking. "It's an BOA is now an informal club of mo
outdoor physical activity that gets you than 40 members, mostly PCC e
in shape while allowing you to enjoy ployees. Anyone interested in b
nature and what Panama has to offer,"
explains Steve Belok, Management
Analysis Unit chief and founding
member of BOA.
Belok came up with the idea of
getting people together to go riding

Class for operators
Richard Biorneby, superintendent of
the Launch/Linehandling Branch, ad-
dresses the first graduates of a new
two-week course to train operators of
the high-speed launches that transport
Panama Canal Commission personnel
across the Isthmus. From left are
graduates Malthius Bacchus, Antonio
Ferreira, Jimenez Baldonero, Lorenzo
Alvarado, Reginal Cook and Rodulfo
Gonzdles. Guillermo Payne, acting
chief of launch and line handling
operations on the Pacific side, looks on
from behind.
Photo by Kevin Jenkins

form new association



riding, from experts to amateurs,
regardless of age or sex, is welcome,
Belok says, as long as the individual
doesn't give up easily. "We go every
weekend for rides that range from 10 to
50 miles," he adds, "but we wait for
people and make sure no one gets left
Belok started riding regularly only a
few weeks before he got his mountain

Picture of health
Members of the Bikers Off-Road
Association (BOA) stop to catch their
breath and pose for a picture after
riding along the banks of the Panama
Canal between Gamboa and Summit.
From left are Jim Reid, Joe Brady, Mike
Drennan, Mark Heddaeus, Bill Pohl,
Jay Sieleman and Steve Belok.
Photo by Ed Mcllvaine

bike. "I used to go two or three times a
month on my 10-speed bicycle," he
explains. "It's only a matter of building
yourself up gradually."
Of course, there are all sorts of bikers.
Computer system analyst Alida Eme-
rick says she is no expert, but she really
enjoys the exercise. "I love to feel the
breeze and the sun and to experience all
of those details of nature you miss when
you just go in your car," she explains.
For Mike Drennan,. locks co-
ordinator for the Engineering and
Construction Bureau, mountain bike
riding is a challenge. "It's nice to go
biking along the edges of the Canal. I
like to feel the fresh air," he says. but he
especially thinks about "those tough
high hills!"
Helen Hughes, secretary for the
deputy executive planning director.
loves biking because, "You can go
through anything on your mountain
bike. . It's like having a .eep
without having to pay for the gas."
BOA meets the second Tuesday of
each month, at 7:30 p.m. at the Panama
Canal Training Center. Everyone is

Karate prepares Simpson to handle stress

Cecilio Simpson might remind you of
the characters in television commercials
aired over Southern Command Net-
work television about service in the U.S.
National Guard. The ads feature
individuals who work regularly at quiet

Beware of con artists
The Spillway has been advised that
unscrupulous persons have attempted
to victimize Panama Canal Com-
mission employees and dependents who
have lost loved ones. On at least two
occasions, calls have been made to
family and friends by someone claiming
to have worked with or otherwise
known the deceased. The caller tells a
hard-luck story and then asks for
financial assistance. As long as people
such as this are attempting to take
advantage of tragedies in the lives of
others, everyone should be wary of their

Spillway y
I iC Pani;ina C(;ianal SpliKai, In ;i l ,Itcimal hbiwcklA puhllilron
olI i )lllilil (a ,lllil ( )na )mnso ,n "\I ,cleIs i I lepllll
\ithol further permslsitmin hb C aldiiinig the M r *ilce \1 nl.nie ia
shIoild he tslhntiid t 1, [he cdit, r n 1 1:45 a.lil. m Ihirsdia the k
nrir t,, nuhliatio i. r ,N i I 4i a1 'ci n e it 1h1e- .1
h)lida during the neck lo p lhicati, ('ill 52-3 1 2 f I :2 u

jobs but one weekend a month, two
weeks a year, get to "shake things up" a
Simpson's job as a Canal Services
Division port engineer, however, isn't
exactly quiet. He's responsible for
overseeing all Marine Bureau floating
equipment undergoing repair or over-
haul at the Industrial Division. But on
top of that, three nights a week and on
some Saturdays, he dons his white garb
and black belt and teaches karate.
Simpson has been involved with
karate for 23 years. Vasco Tomlinson, a
Panama Canal towboat engineer and
karate teacher, recruited him as a
teenager living in Rainbow City.
Tomlinson sought to win tournaments
by developing talented youth.
"All it cost me to learn karate," says
Simpson, "was sweat." Because he
basically learned for free, he passes that
good fortune on to his own students. A
fourth-degree black belt, he's been
teaching karate since 1972 and.currently
has 20 to 24 full-time students, including
his own three children.
.Fourteen-year-old daughter, Yisa-
rah. and 13-year-old son, Cecilio Jr.,
hold green belts, while son Xavier, age
6, is still at the white-belt stage. Good
balance, he says, is the key to being able
to learn karate. Simpson says his wife,

Inelka, a Panama Canal Commission
:imekeeper, remains a bystander but
supports the family's karate endeavors
100 percent.
As a teacher, Simpson maintains an
affiliation with the Japan Karate
Association. A non-profit, amateur
society, JKA works to safeguard the
quality of karate teaching around the
world. "You're actually always a
student," says Simpson,."but whatever
you know you should be able to pass on
to the person behind you."
A JKA tournament, according to
Simpson, is held in a controlled
environment with set rules. Karate is
non-violent, he explains. "You can lose
a tournament by using excessive force."
Perceptions of karate as violent, in
Simpson's opinion, arise either through
ignorance or improper teaching. Iron-
ically, through karate students learn to
fight so as not to fight.
Simpson believes that his dedication
to karate has helped him in all phases of
his life, especially in his job. A soft-
spoken, deliberate individual, he says
karate teaches that you have to follow
to lead. He says in his position he has to
keep sight of many jobs going on at the
same time, keeping things orderly and
taking them one by one. "Karate." he
says, "equips me to handle pressure."

Keeping things orderly
Cecilio Simpson, karate enthusiast
and Canal Services Division port
engineer, leaves the tugboat "Schley"
after performing a routine inspection
of the overhaul work in progress at the
Industrial Division dry dock.
Photo by Susan K. Stabler


Page 3

dirF ay March 2 1 990


Commission exhibit set for Expocomer 90

"How to do business with the
Panama Canal Commission" is the
theme for the agency's participation in
Expocomer 90, an international com-
mercial exposition that will attract
exhibitors and clients from all over the
world. This year, along with attempting
to present a favorable image of the
Panama Canal, the Commission ex-
hibit will focus on encouraging Pan-
amanian firms to participate in the
operation of the waterway by furnishing
the'supplies and services required by the
Canal organization.
The Commission booth will be part
of the U.S. Embassy pavilion, one of the
largest Expocomer exhibits. Also con-
tributing to the Embassy pavilion will
be a variety of local and stateside
American communications, insurance,
manufacturing, financial, distribution
and transportation companies.
Television and slide presentations
about the Canal and photos of
machinery, equipment and materials
used by Commission units across the
Isthmus will be among the main
attractions at the Commission booth.
Special slide selections will also be
available to provide potential suppliers
with additional information of specific'
interest to them.
Canal procurement and Orientation
Service personnel will be on hand to

explain the wide variety of business
transactions made by the Commission,
familiarize local firms with acquisition
procedures and answer general ques-
tions about the waterway. The Com-
mission hopes to encourage more local
firms to participate in the procurement
process, even to import products that
cannot be obtained locally to have them
on hand for use by the Canal.
Every year, the Commission procures
millions of dollars in products ranging
from one-penny paper clips to million-
dollar cranes. However, Commission
procurement personnel have noted that
many Panamanian. firms are not
familiar with the procedures for
participating in open bids or filling
procurement forms.
Lack of knowledge of the procedures
and the misconception that doing
business with the Canal requires a
mastery of English sometimes prevent
Panamanian businesses from approach-
ing the Commission. However, the
bilingual Logistical Support Division
staff is available to assist the Pan-
amanian business community at Build-
ing 29 in the Balboa Industrial Area,
where procurements are made.
Since the Panama Canal Treaty went
into effect, local procurement has
become increasingly important for the
Canal agency. Although the percentage

of procurements made in Panama or
through Panama-based companies had
decreased during the economic crisis,
the Commission was still doing a lot of
business with Panamanian firms. In
fact, $20 million dollars worth of goods
was procured from Panamanian enter-
prises in 1989.
Expocomer 90 will be open from
March 7 to 12. The exposition will be
inaugurated by President Guillermo
Endara and the U.S. pavilion by
Ambassador Deane R. Hinton.

Canal storage sections arranged alphabetically

Ever wonder what all those alpha-
betically named Logistical Support
Division sections are for? They don't
quite go from A to Z, but they do take
up almost half of the alphabet (12 letters
to be exact) and they are sprinkled from
one side of the Isthmus to the other. If
you have found all these letters
intriguing or if you want to learn more
about the sections themselves, this
directory will provide you with the
function and location of each.

A (Building 78, Balboa): This sec-
tion stores tanks of compressed gases,
such as oxygen and acetylene.
B (Building 5, Balboa industrial
area): Plumbing supplies are stored
here, as well as safety equipment,
electrical parts, tools and small parts of
locks machinery.

C (Building 4, Balboa industrial
area): This area receives containers that
have been transported on trailers from
the dock area. Two overhead cranes lift
the containers off trailers, and forklifts
unload the containers.
D (Building 27, Gamboa): This
section stores parts of dredges, boats
and other Dredging Division equip-
E (Building 66A, Balboa): Located
in the same building as the Electrical
Division's electronic shop, this section
stores repair parts for electronic
G (Building 5063, Mount Hope):
Located in the Cristobal Motor Trans-
portation Division area, this is where
parts are stored for the motor vehicles
on the Atlantic side.
I (Building 42, Diablo): This section
stores lawn mowers, paints, oils, cables,

chemicals, flammable liquids, steel and
heavy parts of locks machinery.
M (Building 726, Balboa): Office
stationery, such as paper, envelopes and
note pads, is kept here.
N (Miraflores Power Station): All
electric power repair parts are stored
S (Building 301, Paraiso): Supplies
for the Sanitation Branch, such as
portable toilets, are stored here.
T (Building 625, Ancon): Located in
the Motor Transportation Division
area, this section stores repair parts for
all Pacific side motor vehicles.
X (Building 5086, Mount Hope):
This section stores lumber, cement,
steel, oils and paints and other hardware
used at the Industrial Division, Gatun
Locks and other Atlantic side installa-
tions. It is also used as a delivery point
for gases transported from Section A.

Section I
SPalm trees lend
some grace to this
SSection I building
used to store
4 practical items
such as cables,
steel and lawn

-iy Secci6n I
Palmeras adornan
este edificio de la
Secci6n I donde se
articulos practices
tales como cables,
acero y
cortadoras de

Expocomer plans
Supervisory audiovisual production specialist Arcelio V.
in the Panama Canal Commission Expocomer display V
Herrera, U.S. Embassy commerce section representative
and Logistical Support Division p

Planes para Expocomer
El supervisor especialista en producci6n audiovisual'
audiovisual para la exhibici6n de la Comisi6n del Canm
Gutidrrez y Osvaldo Herrera, el representante de la sec
Verrier, el especialista audiovisual Roger Guerra y el an

Section X
Carlos Husband, above left, inspects a galvanized electric
used by the Industrial Division, Gatun Locks and other At
checks on the drums of towl

Secci6n X
Carlos Husband, arriba a la izquierda, inspecciona un co
X, en la cual se guarda equipo utilizado por la Divisi6n
sector Atlantico. Mientras tanto, Ruben Cedeiio, arriba
remolcadores que se encd

Lista exhibici6n de Comision para Expocomer 90

for partnership
Designed by well-known
Panamanian artist Ricaurte
A. Martinez, the U.S.
pavilion will feature stars
and red-white-and-blue
stripes, under the slogan
"Partnerhip for Progress and

la amistad
Disenado por el reconocido
artista panamefio Ricaurte
A. Martinez, el pabell6n de
los Estados Unidos lucird
estrellas y franjas rojas,
azules y blancas, bajo el
lema "Socios por el
Progreso y la Paz".

"C6mo hacer negocios con la
Comisi6n del Canal de Panama" es el
lema de la participaci6n canalera en
Expocomer 90, exposici6n comercial
internacional que reine a productores y
compradores de todo el mundo. Este
afio, ademAs de presentar la mejor
imagen del Canal de PanamA, la
Comisi6n intenta incrementar la parti-
cipaci6n de las empresas panamefias en
la operaci6n de la via acuatica, a trav6s
del suministro de productos y servicios
utilizados por la organizaci6n canalera.
La exhibici6n de la Comisi6n del
Canal forma parte del Pabell6n de los
Estados Unidos, uno de los mayores de
Expocomer. El pabell6n incluye una
variedad de compaflias norteamerica-
nas en las areas de comunicaciones,
seguros, manufactura, finanzas, distri-
buci6n y transporte.
El puesto de la Comisi6n presentara
proyecciones de televisi6n ydiapositivas
sobre la via acuatica, asi como
fotografias de la maquinaria, equipo y
materiales utilizados por las unidades
canaleras a lo largo del Istmo.
Selecciones adicionales de diapositivas

mostraran a los suplidores potenciales
los aspectos de su especial interns.
Personal encargado de las compras
del Canal y del Servicio de Orientaci6n
estara presente para explicar la gran
variedad de transacciones comerciales
que realiza la Comisi6n, familiarizar a
las empresas locales con los procedi-
mientos de compras y ofrecer informa-
ci6n general sobre la via acuatica. La
Comisi6n busca motivar a mas empre-
sarios locales a que participen en los
procesos de compras, o importar
productos que no se obtienen local-
mente y tenerlos disponibles para su uso
en el Canal.
Cada afio, la Comisi6n compra
millones de balboas en productos que
van desde sujetapapeles de un centavo
cada uno, hasta gr6as de mas de un
mill6n de balboas. Sin embargo, la
Comisi6n ha observado que muchas
compafiias panamefias no estan fami-
liarizadas con los procedimientos para
participar en las licitaciones p6blicas o
para llenar los formularios de compras.
El desconocimiento de estos procedi-

mientos, y la idea falsa de que hacer
negocios con el Canal requiere dominar
el idioma ingl6s, algunas veces han
alejado al empresario panamefio de la
Comisi6n. Sin embargo, personal
bilingtie atiende a la comunidad
empresarial panamefia en la Divisi6n de
Apoyo Logistico, Edificio 29 del Area
Industrial de Balboa, donde se tramitan
las compras del Canal.
Desde que el Tratado del Canal de
Panama entr6 en vigor, las compras
locales han adquirido una creciente
importancia para la agencia canalera.
Aunque el porcentaje de compras
hechas en Panama, o a trav6s de
compafilas establecidas en Panama, ha
disminuido durante la crisis econ6mica,
la Comisi6n ha seguido haciendo
negocios con compaiias panamefias.
De hecho, se compraron unos veinte
millones de balboas en productos a
compafiias panamefias en 1989.
Expocomer 90 abrira del 7 al 12 de
marzo. El Presidente Guillermo Endara
inaugurara la exposici6n y el Embaja-
dor Deane R. Hinton el pabell6n de los
Estados Unidos.

Depositos del Canal designados alfabeticamente

gas discusses the installation of audiovisual equipment
th, from left, illustrators Jaime Gutierrez and Osvaldo
:erdinand Verrier, audiovisual specialist Roger Guerra
Dcurement analyst Mario Julio.

~rcelio Vargas discute las instalaciones del equipo
de Panama en Expocomer con los dibujantes Jaime
i6n comercial de la Embajada de los EE.UU. Ferdinad
ista de adquisiciones de la Divisi6n de Apoyo Logistico

,Alguna vez se ha preguntado para
qu6 son todas esas secciones de la
Divisi6n de Apoyo Logistico nombra-
das alfabeticamente? No van exacta-
mente de la A a la Z, pero si abarcan casi
la mitad del alfabeto (12 letras para ser
precisos) y estin dispersas por todo el
Istmo. Si ha encontrado estas letras
intrigantes o desea aprender mas sobre
las mismas secciones, este directorio le
brindara la funci6n y ubicaci6n de cada
A (Edificio 78, Balboa): Esta secci6n
almacena tanques de gases comprimi-
dos, como oxigeno y acetileno.
B (Edificio 5, area industrial de
Balboa): Los abastecimientos de plo-
meria son almacenados aqui, asi como
tambi6n el equipo de seguridad, piezas
el6ctricas, herramientas y pequeias
piezas de repuesto para la maquinaria
de las esclusas.
C (Edificio 4, area industrial de
Balboa): En esta secci6n se reciben los
contenedores que son transportados en
camiones desde el muelle. Dos gr6as
levantan los contenedores de los
remolques para ser descargados por
D (Edificio 27, Gamboa): Esta
secci6n almacena piezas de repuesto de
dragas, lanchas y otros equipos de la
Divisi6n de Dragado:
E (Edificio 66A, Balboa): Ubicada
en el mismo edificio del taller electr6-
nico de la Divisi6n de Electricidad, esta
secci6n almacena piezas de repuesto
para el equipo electr6nico.
G (Edificio 5063, Mount Hope):
Ubicada en el area de la Divisi6n de
Transporte Motorizado en Crist6bal,

Propeller lineup
Spare towboat propellers await the
call to action in the Logistical Support
Division's Section X on the Atlantic

aqui es donde se almacenan las piezas de
repuesto para los vehiculos motoriza-
dos en el sector Atlantico.
I (Edificio 42, Diablo): Esta secci6n
almacena cortadoras de hierba, pintu-
ras, aceites, cables, productos quimicos,
liquidos inflamables, piezas de repuesto
de acero y piezas pesadas para la
maquinaria de las esclusas.
M (Edificio 726, Balboa): Articulos
de oficina como sobres, libretas y papel
son guardados aqui.
N (Estaci6n de Energia El6ctrica en
Miraflores): Todas la piezas de repuesto
para energia el6ctrica son almacenadas
S (Edificio 301, Paraiso): Abasteci-

mientos para el Ramo de Sanidad, tales
como servicios portAtiles, son almace-
nados aqui.
T (Edificio 625, Anc6n): Ubicada en
el Area de Transporte Motorizado, esta
secci6n almacena piezas de repuesto
para todos los vehiculos motorizados
del sector Pacifico.
X (Edificio 5086, Mount Hope):
Esta secci6n almacena madera, cemen-
to, acero, aceites, pinturas y piezas de
ferreteria utilizadas en la Divisi6n
Industrial, las Esclusas de Gatin yotras
instalaciones en el sector AtlIntico.
Tambi6n es usada como punto de
entrega para los gases procedentes de la
Secci6n A.

al conduit stored in Section X, which houses equipment
mtic-side units. Meanwhile, Ruben Cedeho, above right,
3at engine oil stored there.

ductor electric galvanizado, almacenado en la Secci6n
ndustrial, las Esclusas de Gatin y otras unidades en el
la derecha, revisa unos barriles de aceite para motor de
entran almacenados alli.

Fila de helices
Helices de repuesto para remolca-
dores esperan su turno en la Secci6n X
de la Divisi6n de Apoyo Logistico en el
sector Atldntico.

Hist6rico velero
Una replica de un hist6rico vapor-
velero japon6s pasa por las Esclusas
de Pedro Miguel durante su trdnsito
rumbo at sur por el Canal de Panamda.
Perteneciente a la Nagasaki Holland
Village Company, subsidiaria de NYK
Line, el "Kanrin Maru" posee un
exterior iddntico al de la nave original
que data del siglo XIX y un moderno
equipo en su interior. La nave realiz6
su trdnsito inaugural del Canal de
Panamd proveniente de Rotterdam,
donde fue construida, con destino a
Yokohama, Jap6n, donde operard
como crucero. El "Kanrin Maru"
original era una nave de la armada
japonesa construida en 1856 que se
convirti6 en el primer barco en
navegar desde Jap6n hacia los Esta-
dos Unidos. El agente en el Canal para
la replica es Norton Lilly & Company
Panama Inc.
Foto por Armando De Gracia



Page se refiere a planes para pr6xima decada

Elsiguiente mensaje fue enviado a los
empleados de la. Comisidn del Canal de
Panamd por el Presidente de la Junta
Directiva Robert W. Page:

Hemos entrado ahora en la fase final
de la transici6n del Canal de Panama a
la plena propiedad y administraci6n del
pueblo y del Gobierno de Panama.
Nuestra misi6n durante los pr6ximos 10
afios sera la de garantizar que esta
transferencia ocurra el 31 de diciembre
de 1999 sin complicaciones y con
eficiencia. Aunque sin duda enfrentare-
mos dificultades y muchos retos, confio
en que trabajando juntos, tanto pana-
mefos como norteamericanos podre-
mos lograr esta transici6n con 6xito.
Nos encontramos en una buena
posici6n para cumplir con esta misi6n.
Ahora tenemos un Administrador

El personal de la Divisi6n Industrial
trabaj6 dia y noche en turnos de 12
horas para reanudar el trafico a trav6s
del puente vehicular de las Esclusas de
Gatfin despu6s de que 6ste resultara
averiado aproximadamente a las 2:45
a.m. el viernes pasado. Despu6s que la
nave Ciudad de Manta golpe6 el puente
mientras transitaba rumbo al sur, las
inspecciones preliminares indicaron que
las reparaciones podrian tomar hasta
cuatro dias. Sin embargo, una vez que
los buzos de la Divisi6n de Esclusas e
Industrial determinaron que el pivote
inferior estaba intacto, el volumen de
trabajo disminuy6. Las reparaciones
fueron realizadas y el puente volvi6 a la
normalidad en menos de 48 horas, poco
despu6s de la medianoche del sabado 24
de febrero.
El trabajo fue realizado por la

Se recuerda a los automovilistas
que el puente vehicular de las
Esclusas de Gatcin estara cerrado de
6 p.m. a 6 a.m. en cuatro ocasiones
distintas-del 5 al 6 de marzo, del 6
al 7 de marzo, del 15 al 16 de marzo,
y del 16 al 17 de marzo.

panamefio (interino) al frente de la
Comisi6n, y el Gobierno de Panama ha
nominado a cuatro miembros pana-
mefios que se uniran a sus colegas
norteamericanos en la Junta Directiva.
Juntos formamos un fuerte equipo. Los
miembros de la Junta reconocen que
hay mucho que hacer por delante. y
estamos prestos a acometer estas tareas.
Durante la l6tima reuni6n de la Junta
Directiva, en estrecha colaboraci6n con
el Administrador Interino, decidimos
establecer tres comit6s de presupuesto y
finanzas, personal, y operaciones, con
miembros panamefios y norteameri-
canos de la Junta Directiva en cada
comit& con el fin de planificar para el
futuro, estudiar los principales aspectos
de las operaciones de la Comisi6n, y
atender una amplia gama de puntos
especificos. El sefior Manfredo esta

Divisi6n Industrial, con asistencia
primordial de la Divisi6n de Dragado y
apoyo de la Divisi6n de Esclusas. El
Jefe Encargado del Ramo de Produc-
ci6n y Planificaci6n Robert Rankin fue
el coordinador del trabajo de la
Divisi6n Industrial, y el capataz
mecAnico tornero nautico Carlos L6pez
fue el coordinador del trabajo en el area.
Aunque los vehiculos no pudieron
transitar el puente durante las repara-
ciones, los peatones que tuvieron que
cruzar las esclusas fueron acompafiados
por el personal de la Divisi6n de
Protecci6n del Canal.
El Jefe de la Divisi6n de Esclusas
Jorge Quijano felicit6 a todos los
involucrados en la reparaci6n por la
rapidez con que terminaron el trabajo.
"Todo sali6 muy bien considerando la
naturaleza de la emergencia", dice.
"Como las esclusas realizaron opera-
ciones de relevo en la via contraria, el
comercio maritimo s6lo experiment6
interrupciones menores".
Actualmente, la Divisi6n Industrial
esta fabricando un nuevo marco de
repuesto para el puente y restaurando el
tramo de carretera dafiada. El 6xito de
la operaci6n de emergencia se debi6 en
gran parte a que habian repuestos
disponibles, y como lo explica Rankin,
"Uno nunca sabe cuando va a ocurrir
otra vez".

formando equipos con funcionarios de
la administraci6n de la Comisi6n que
darn apoyo y trabajaran con cada
comit6, y su cooperaci6n sera crucial
para nuestro 6xito.
El objetivo de estos comit6s es el de
estructurar la Comisi6n del Canal de
Panama para los afios de transici6n que
vienen y facilitar la entrega del Canal en
buenas condiciones de operaci6n a fines
de 1999. Con este fin, prepararan planes
de corto, mediano, y largo plazo que
serviran de guia a la Comisi6n en sus
operaciones y durante la transici6n. En
el area de personal, por ejemplo, dicho
comit6 examinara las politicas que
ayudaran a producir una fuerza laboral
mas cohesiva y productiva en areas tales
como la administraci6n de personal, los
beneficios de los empleados, el adiestra-
miento, la organizaci6n, y la movilidad
ascendente. El sefior Manfredo tendra
un papel clave en estas actividades, y ya
me ha proporcionado el borrador de un
excelente plan y una estrategia adminis-
trativa que ha de servir de base a nuestra
Hemos pospuesto la reuni6n de la

Junta Directiva del 4 y 5 de abril para
que estos tres comit&s puedan reunirse
en Panama en esas fechas e iniciar su
trabajo para presentar sus informes
iniciales a la Junta Directiva en su
siguiente reuni6n.
Ante el reto de los pr6ximos meses,
debemos continuarjuntos hacia adelan-
te como organizaci6n y hacer pleno uso
de todos los recursos de que dispone-
mos. Por mis propias tres d6cadas de
experiencia en diversas posiciones de
liderazgo en la industria norteameri-
cana, s6 que la productividad ocurre
como resultado directo de unir y
motivar a individuos de diversos
talentos para lograr una meta comiin.
Confio en que contaremos con su
cooperaci6n y apoyo mientras conti-
nuamos operando con seguridad, efi-
ciencia y economia el Canal de Panama,
y que procederemos estos iltimos 10
afios de ejecuci6n del Tratado de
manera tal que el Canal de Panama
continue cumpliendo con &xito su
compromiso con la comunidad mariti-
ma y el comercio internacional mAs allA
del afio 2000.

Quitan la carretera Foto por Susan K. Stabler
La gria flotante "Goliath" levanta un tramo de carretera averiado mientras
comienzan las reparaciones del puente vehicular de las Esclusas de Gatun.

Vol. XXVIII, Ns 5
Viernes 2 de marzo de 1990

Empleados de Comisi6n reparan

puente en menos de 48 horas


Viernes 2 de marzo de 1990

Eventos locales

Venta de excedentes
La Oficina de Reutilizaci6n v
Mercadeo de la Defensa del Gobierno
de los EE.UU. en Panama realizard una
venta de excedentes del gobierno el
jueves 15 de marzo. en el Edificio 745 en
Corozal. Los clientes podran inspeccio-
nar la mercancia de 8 a.m. a 2:30 p.m.
del 12 al 14 de marzo. v el registro de
licitadores se iniciara a las 7 a.m. el dia
de la venta. Centre los articulos en venta
habrA vehiculos. tiendas de campaiia,
montacargas v gradas.
Curso de radioaficionados
Las personas interesadas en obtener
licencia de radioaficionado o actualizar
sus habilidades en el c6digo Morse
estan invitadas a inscribirse en un curso
patrocinado por la Asociaci6n de
Radioaficionados del Canal de Pa-
nama. El curso se dictara los martes a
las 6:15 p.m. en el Centro de
Adiestramiento del Canal de Panama a
partir del 13 de marzo y durara
aproximadamente cuatro semanas. Pa-
ra mas informaci6n. Ilame a Herb
Harmond al 52-5691.

Reuni6n del ICC
Anita Siefert hablara sobre fotografia
submarina durante la reuni6n mensual
del Club Universitario del Istmoel lunes
5 de marzo a las 4:30 p.m. en el Club de
Oficiales de Albrook.

Pruebas para "Godspell"
Las pruebas para la obra musical de
rock "Godspell" se realizaran a las 3
p.m. el 5 y 6 de marzo en el auditorio de
la Escuela Secundaria de Balboa. Todos
los estudiantes de primer ciclo, secunda-
ria y universitarios son elegibles para la
audici6n. Vaya preparado con una
canci6n para cantar, y con ropa y
zapatos apropiados para bailar.

Futbol juvenil
El Ramo para el Acondicionamiento
Fisico del Empleado de la Comisi6n del
Canal de Panama se esta preparando
para su programa de ffitbol juvenil
1990. que comienza el 31 de marzo. La
competencia sera entre j6venes de 7 a 9
afios. 10 a 12 afios y 13 a 15 afios de
edad. La inscripci6n esta en marcha en
el gimnasio de Diablo (Edificio 5140).
Para mayor informaci6n, Ilame al 52-

Foto por Don Goode
Premio por Servicio Distinguido
Mildred Joyce, esposa del fallecido Oficial Jefe Encargado de Finanzas William J.
Joyce, recibe en nombre de su esposo el premio de la Comisi6n del Canal de
Panamd por Servicio Distinguido presentado por el Presidente de la Junta
Directiva Robert W. Page. Observan el acto sus hijos--William J., Jr., Kevin J. y
Steven J. Joyce-y el SubadministradorEncargado de la Administraci6n Joseph J.
Wood. La familia Joyce ha expresado su sincera gratitud por las demostraciones
de afecto de quienes los han tenido presentes en estos momentos de irreparable

Cuaresma: period de

penitencia, reconciliation

Carrera de ASODEC
La Asociaci6n de Empleados del
Canal (ASODEC) patrocinard una
carrera de 5 y 10 kil6metros para
empleados de la Comisi6n del Canal de
Panama y dependientes, a partir de las 5
p.m. el 22 de marzo en las canchas de
tenis de Diablo. La cuota de inscripci6n
es de un balboa, y todos los participan-
tes recibiran camisetas. Para mayor
informaci6n, Ilame al 52-6827.

Carrera en equipo
El Club de Corredores del Canal de
Panama patrocinara una carrera de 5 y
10 kil6metros, en la cual se usara el
tiempo de los seis mejores corredores de
cada equipo para computar el prome-
dio del equipo. La carrera sera a las 5
p.m. el 15 de marzo en las canchas de
tenis de Diablo. Para mas informaci6n,
llame a Roberto Vaca o a Felix Alderete
al 52-6827.

Lista de Vacantes
L.os solicilantes dlcheben scr empleados de c iarra o carrera condicional para aspilar ia los puletos pcermanenles. solicitudes dehen presentarsac il Raimo de Empleo y Colocaciones ubicado en el Edificio. 66 en Anc6n. en el
Formulario 443. Solicitud de Traslado. en un plaio de site (7) dias calendarios a partir de la fecha de esta
L.os requisitos de los puestos pueden verificarse en el Centro de Recursos Tecnicosde la Comision dl Canal de
Panami.' En caso de acciones que no involucren promoci6n. para calificar a ilossolicitantes se usarin los
requisilos modificados. cuando sus antecedentes incluyen experiencia estrechamene relacionada % .que
proporcione la pericia necesaria para desempefar sus funciones con dxito.
.Las tarifas de pago reflejan las tarifas minimas y miximas de pago por hora de los grades de las posiciones
\acantes publicadas. Los empleados que sean escogidos para algunas de las posiciones seran colocados en el
escal6n correspondiente del grado para el cual se les escogi6. de acuerdo con los reglamentos de colocaci6n por
Para mayo ior inrmaci6n. Ilame al Ramo de Empleo y Colocaciones al 52-3583.
"i- can-
Puesto permanente Salario Inidad rio tes
Asistente de presupuesto. N M-5/7 (Tiempo parcial;
maximo 30 horas por semana.) .............. $5.85i$12.58 Serv. Admin. P I
Oportunidad de adiestramiento del pro-
grama de movilidad ascendente
Aparejador, MG-10 (Debe tener diploma de
secundaria. S61o se considerarA a empleados
de la Comisi6n. Esta no es una vacante, sino
una oportunidad de movilidad ascendente:
por consiguiente. al finalizar el adiestramiento
el empleado estari calificado para el nivel al
que aspira. pero tendra que competir para
la vacante anunciada. Se considerara solo
a empleados que esten bajo el nivel MG-10.) .. $11.14'S12.99 Industrial A I
La Comisi6n del Canal de Panama es un empleador que se ajusta a la Ley sobre Igualdad de Oportunidades.

Planean Semana de la Mujer

La sexta celebraci6n de la Semana de la Mujer en la Comisi6n del Canal de
Panama se realizara del 12 al 16 de marzo. El tema de este aio es "Cerrando la
Brecha". A continuaci6n publicamos el horario de actividades de la Semana de la
Mujer. Todas se realizaran en el Centro de Adiestramiento, con excepci6n de
aquellas marcadas con el asterisco, que serAn en el mini-teatro de Gatfn.
Se otorgaran hasta nueve horas de licencia administrativa a los empleados que
tengan permiso para asistir a estas actividades. Los formularios para participar en las
actividades de la Semana de la Mujer deben ser entregados a trav6s de los gerentes de
programas de adiestramiento antes del 9 de marzo. Para mas informaci6n,
comuniquese con su gerente de programas de adiestramiento o llame a la Oficina de
Igualdad de Oportunidades al 52-7415 o al 52-3233.

Sesi6n Fecha
Changing Work Roles: Women in the 90s................... 3/12
Just What is Stress? ..................................... 3/12
Coping in the 90s ................ ....................... 3/13
Envejecimiento CutAneo ........... ...................... 3/13
Coping in the 90s* ...................................... 3/13
W ellness W orkshop ...................................... 3/14

Health Luncheon ..................... . . ......... 3/14
Being and Becoming ................ .... ............... 3/14
The Cinderella Complex: The Looking Glass ................ 3/14
Information Resources Workshop.......................... 3/15
Taller de Recursos de Informaci6n ........................ 3/15
Wellness Seminar* ..................................... 3/15
Look Out! It's Your Move ................................ 3/16
Obesidad vs. Esbeltez .............................. ..... 3/16

8:30 a 11:30 a.m.
I a 4 p.m.
8:30 a 11:30 a.m.
I a 4 p.m.
I a 4 p.m.
8 a.m. a 12 m.
I a 2:30 p.m.
12 m. a I p.m.
8:30 a 11:30 a.m.
I a 4 p.m.
8:30 a 10 a.m.
10 a 11:30 a.m.
8:30 a 11:30 a.m.
8:30 a 11:30 a.m.
1:00 a 4 p.m.

En la cultura occidental, la celebra-
ci6n de la Cuaresma se inicia el
Mi6rcoles de Ceniza, apenas terminan-
do las festividades del Carnaval. Este
afio, como no hubo carnavales oficiales,
posiblemente la llegada de la Cuaresma
fue menos visible, pero no asi menos
importante en la tradici6n Cristiana,
especialmente en la tradici6n Cat6lica
Comparable a los Dias Solemnes
Judios o al RamadAn Islamico, la
Cuaresma es observada en el mundo
Cristiano como un periodo de prepara-
ci6n para la Pascua, dia en que Cristo
resucit6 de entre los muertos tres dias
despu6s de su Crucifixi6n. Es un
periodo de penitencia yarrepentimiento
de los pecados, y generalmente es
observado haciendo ayunos o cualquier
otro tipo de restricci6n alimenticia. La
duraci6n e intensidad del ayuno varia
notablemente en diferentes partes del
Las iglesias ortodoxas de oriente
inician la Cuaresma ocho semanas antes

de la Pascua, pero excluyen los sibados
y los domingos. Para otros cristianos, la
Cuaresma se inicia seis semanas y media
antes de la Pascua y excluye los
A principios de la era cristiana, las
reglas del ayuno eran muy estrictas, y
afin loson en muchas iglesias orientales.
Sin embargo, en la Iglesia Occidental las
reglas han ido suavizAndose un poco.
Para los cat6licos romanos, el ayuno
fue casi eliminado durante la Segunda
Guerra Mundial, y s6lo quedaron como
dias de ayuno el Miercoles de Ceniza y
el Viernes Santo.
En la actualidad, la gente aprovecha
la Cuaresma para hacer sacrificios tales
como dejar de fumar o inscribirse en
alg6n programa de ejercicios. Aquellos
que viven en una lucha constante por
dejar de comer, renuncian a los postres
o a repetir durante las comidas.
Independientemente del sacrificio que
hagan, el 6nfasis general en la penitencia
permanece entre quienes celebran la

Que no se repita . .
Esta fotografia de un capitdn del ejercito norteamericano en Rio Hato es parte de
una serie de fotografias en blanco y negro sobre la "Operaci6n Causa Justa", que
actualmente se exhibe en el centro comercial Plaza Paitilla. Las fotos fueron
tomadas por Stuart G. R. Warner, del Ramo de Artes Grdficas de la Comisi6n del
Canal de Panamd, quien ha titulado la obra "Que no se repita ..."La exposici6n
estard abierta al public de 10 a.m. a 6:30 p.m. hasta el 10 de marzo.

P6nina 2

g ou lcad -- -- ---- -

Viernes 2 de marzo de 1990


Pagina 3

Clase para operadores
Richard Bjorneby, superintendente del
Ramo de Lanchas y Pasacables, se
dirige a los primeros graduados de un
nuevo curso de dos semanas para
adiestrar operadores de lanchas de
alta velocidad que transportan al
personal de la Comisi6n del Canal de
Panam6 a travds del istmo. Desde la
izquierda aparecen los graduados
Malthius Bacchus, Antonio Ferreira,
Jiminez Baldonero, Lorenzo Alvara-
do, Reginal Cook y'Rodulfo Gonzdles.
Guillermo Payne, jefe encargado de
operaciones de lanchas y pasacables
en el sector Pacifico, observa desde la
fila trasera.
Foto por Kevin Jenkins

Faniticos de ciclismo forman club "BOA"

Dicen que un cuerpo sano es serial de
mente sana; y si eso es cierto, los
intr6pidos empleados de la Comisi6n
del Canal de Panama que se han hecho
miembros de "Bikers Off-Road Asso-
ciation" (BOA) deben estar en una
condici6n mental excelente.
Cada vez hay mas y mas personas
que aprenden a disfrutar los paseos en
bicicleta. "Es una actividad al aire libre
que te pone en forma y a la vez te
permite disfrutar de, la naturaleza y lo
que Panama tiene que ofrecer." explica.
Steve Belok, jefe de la Unidad de
Analisis Administrativo v -miembro
fundador de BOA.
A Belok se le ocurri6 la idea de
agrupar a algunas personas para ir a

BOAs en el Canal

Despues de pasear en bicicleta por las
orillas del Canal de Panama entre
Gamboa y Summit, miembros de
"Bikers Off-Road Association" (BOA)
se detienen para coger aire y posar
para una foto. Desde la izquierda
aparecen Jim Reid, Joe Brady, Mike
Drennan, Mark Heddaeus, Bill Pohl,
Jay Sieleman y Steve Belok.

Foto por Ed Mcllvaine

pasear en bicicleta hace unos cinco
meses, cuando decidi6 comprarse su
bicicleta de montafia. Habl6 con varias
personas en la Comisi6n que tenian de
esas bicicletas para averiguar si les
interesaba. Como les gust6 mucho la
idea, pronto Belok y unas ocho o diez
personas mas empezaron a organizar
paseos en bicicleta los fines de semana.
Ahora BOA es un club informal que
cuenta con mas de 40 miembros, en su
mayoria empleados de la Comisi6n.
Cualquiera interesado en montar bici-

cleta de montafia, experto o princi-
piante, independientemente de su edad
o sexo, es bienvenido, dice Belok,
siempre y cuando no sea de los que se
rinden ffcilmente. "Vamos todos los
fines de semana y recorremos distancias
que varian entre 10 y 50 millas", afiade,
"pero esperamos a la gente y nos
aseguramos de que nadie se quede
Belok comenz6 a montar bicicleta
con regularidad s6lo unas cuantas
semanas antes de comprar su bicicleta

de montafia. "Antes acostumbraba a ir
dos o tres veces al mes en mi otra
bicicleta de 10 velocidades", explica. "Es
s6lo cuesti6n de ponerse en condiciones
poco a poco".
Por supues'to que hay toda clase de
ciclistas. La analista de sistemas de
computadora Alida Emerick admite
que no es ninguna experta, pero que
realmente disfruta el ejercicio. "Me
encanta sentir la brisa. el sol y todos esos
detalles de la naturaleza que uno se
pierde cuando anda en carro", explica.
Para Mike Drennan, coordinador de
las esclusas para la Direcci6n de
Ingenieria-y Construcci6n, los paseos en
bicicleta de montafia representan un
reto. "Es agradable montar bicicleta a lo
largo de las orillas del Canal. Me gusta
sentir el aire fresco." dice. pero piensa
especialmente en -esas lomas altas tan
Helen Hughes, secretaria del sub-
director de Planificaci6n Ejecutiva, le
encantan las bicicletas de montafia
porque, "uno puede meterse por todos
lados en esas bicicletas. . Es como
andar en jeep sin tener que pagar por la
BOA se re6ne el segundo martes de
cada mes, a las 7:30 p.m. en el Centro de
Adiestramiento del Canal de Panama.
Se invita a todos a participar.

Karate ayuda a Simpson a liberar tensiones

Cecilio Simpson bien podria recor-
darle los comerciales que pasan por el
canal de televisi6n del Comando Sur
sobre el servicio en la Guardia Nacional
de los EE.UU. Estos comerciales
presentan a personas que se dedican a
trabajos mas bien tranquilos, pero que
un fin de semana al mes, dos semanas al
ailo, tienen la oportunidad de cambiar
el ritmo de las cosas un poco.

Cuidado con estafadores
El Spillway ha recibido informaci6n
acerca de personas inescrupulosas que
han intentado engaiiar a empleados de
la Comisi6n del Canal de PanamA y
dependientes que han perdido a un ser
querido. Por lo menos en dos ocasiones,
familiares o amistades han recibido
Ilamadas de alguien que alega haber
conocido o trabajado con el difunto. La
persona que llama relata una historia
digna de lastima para luego pedirayuda
econ6mica. Mientras hayan personas
como estas tratando de aprovecharse de
las penas de otros, todos deben
permanecer alertas.

I:i ii[ I, I' iri ii lll h 'l t. i cli l clll lt cii l[ tii c ii( pllliMill
ide) ('iCo j dIv I' lianlllli. I en ;ll"iil'tlel Ctl Cll ;';il l.....CC.. P l-dell
tI iil btli .iccit , t:liic ct niir UI: l aedti a i I ton i nC t eIde
ii i "i am dc einc ic t il at i ,Pr l p ublic aciii, i. lilate (Iel nicdiodia
!c -l lit,, t, ha, ui v A Iiti t d dtraic i cmlanad ec
puthki l o n P ,: mnmo: lcl[ria...... .li al 5 5 n1202

Sin embargo, el trabajo de Simpson
como ingeniero de puertos de la
Divisi6n de Servicios del Canal no es
exactamente tranquilo. Simpson es
responsable de supervisar todo el
equipo flotante de la Direcci6 de
Marina que estA siendo reparado. o
reacondicionado en la Divisi6n Indus-
trial. Pero encima de eso, tres noches a
la semana y a veces los sabados se.pone
su vestimenta blanca y su cintur6n
negro para dar clases de karate.
Simpson tiene 23 afios de estar
practicando karate. Vasco Tomlinson,
oficial de mAquinas de remolcador del
Canal de PanamA y maestro de karate,
lo reclut6 cuando era adolescente y vivia
en Ciudad Arco Iris. Tomlinson queria
ganar torneos preparando a j6venes
"Lo inico que me cost6 aprender
karate", dice Simpson, "fue sudor". Y
como basicamente lo aprendi6 gratis,
ahora hace lo mismo por sus propios
estudiantes. Simpson, cintur6n negro
de cuarto grado, ha estado ensefiando
karate desde 1972 y actualmente tiene
entre 20 y 24 estudiantes de tiempo
completo, incluyendo a sus tres hijos.
Su hija de catorce afios de edad,
Yisarah. y su hijo de 13 afios, Cecilio.
Jr., son cintur6n verde, y su hijo Xavier
de 6 afos, todavia es cintur6n blanco.
Buen equilibrio. dice, es la clave para
poder aprender karate. Simpson dice
que su esposa. Inelka. oficinista de

registros de tiempo de la Comisi6n, es
s6lo expectadora pero apoya en un 100
por ciento a los karatecas de su familia.
Como maestro, Simpson estA afi-
liado a la Asociaci6n de Karate del
Jap6n (JKA). Como sociedad aficio-
nada sin fines de lucro, la JKA trabaja
para salvaguardar la calidad de la
ensefianza de karate alrededor del
mundo. "Realmente uno siempre es
estudiante", dice Simpson, "pero todo
lo que sabemos deberiamos poder
pasarlo a los que nos siguen".
Segin Simpson, un torneodeJKAes
realizado en un ambiente controlado
por reglas fijas. El karate no es violento,
explica. "Se puede perder un torneo si se
utiliza exceso de fuerza". Las percep-
clones de que el karate es violento,
segfn Simpson, surgen ya sea por
ignorancia o por ensefianza indebida.
Ir6nicamente, por medio del karate los
estudiantes aprenden a pelear para no
Simpson opina que su dedicaci6n al
karate lo ha ayudado en todas las fases
de su vida, especialmente en su trabajo.
Simpson, una persona de voz suave y
pausada, dice que el karate le ensefia
que hay que saber seguir para poder
dirigir. Dice que en su posici6n tiene que
estar pendiente de muchos trabajos que
se hacen a la vez, manteniendo las cosas
en orden y realizandolas una a una.
"Karate", dice, "me prepara para
aguantar las presiones"

Karateca aficionado

Cecilio Simpson, aficionado al karate e
ingeniero de puertos de la Divisi6n de
Servicios del Canal, abandona el
remolcador "Schley" despues de Ilevar
a cabo una inspecci6n rutinaria del
trabajo de reacondicionamiento que
se realiza en el dique seco de la
Divisi6n Industrial.
Foto por Susan K. Stabler

University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs