Group Title: Panama Canal spillway : el Canal de Panamá spillway
Title: The Panama Canal spillway =
Full Citation
Permanent Link:
 Material Information
Title: The Panama Canal spillway = el Canal de Panamá spillway
Alternate Title: Spillway
Canal de Panamá Spillway
Spillway del Canal de Panamá
Physical Description: 37 v. : ill. ; 43 cm.
Language: English
Creator: Canal Zone
Canal Zone
Panama Canal Company
United States -- Panama Canal Commission
United States
Publisher: Panama Canal
Place of Publication: Balboa Hights C.Z
Balboa Hights C.Z
Publication Date: December 24, 1987
Copyright Date: 1986
Frequency: biweekly[jan. 6, 1984-1999]
weekly[ former -dec. 23, 1983]
Subject: Periodicals -- Canal Zone   ( lcsh )
Periodicals -- Panama Canal (Panama)   ( lcsh )
Genre: federal government publication   ( marcgt )
periodical   ( marcgt )
Spatial Coverage: Republic of Panama -- Canal Zone -- Balboa -- Balboa Heights
Coordinates: 8.95 x -79.566667 ( Place of Publication )
Language: Text in English and Spanish; Spanish text inverted.
Dates or Sequential Designation: Vol. 1, no. 33 (Feb. 1, 1963)-Vol. 37, no. 26 (Dec. 30, 1999).
Issuing Body: Issued by: Government of the Canal Zone <June 24, 1966-June 13 1969>; by the Panama Canal Company, <Aug. 13, 1976>-Sept. 14, 1979; by the Panama Canal Commission, Sept. 20, 1979-Dec. 1999.
General Note: "Official Panama Canal publication."
General Note: Imprint varies: Balboa Hights, <1966-1978>; Miami, Fla., <1979-1982>; Balboa Heights, Pan. <1983>-1999.
General Note: Description based on: Vol. 5, no. 1 (June 24, 1966); title from caption.
General Note: Vols. for 1994-1995 distributed to depository libraries in microfiche.
General Note: Special "80th anniversary supplement" issue published on Aug. 12, 1994.
General Note: Special ed. for 65th anniversary of the Panama Canal issued at end of Oct. 1979, is also a joint issue with: The News: authorized unofficial publication of the U.S. Armed Forces, Quarry Heights, Panama, and includes the text of the Panama Canal Act.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00094771
Volume ID: VID00081
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 02582102
lccn - 83642750
issn - 0364-8044
 Related Items
Preceded by: Spillway
Succeeded by: Faro (Balboa, Panama)

Full Text

"Guia" joins tugboat fleet on Monday

S7 4.
Photo by Kevin Jenkins
Locks Division personnel inspect Pe-
dro Miguel Locks miter gate 64 to
determine structural repairs required
on the leaf. The job was performed
during a five-day lane outage that also
included work to the concrete sill,
repairs to the upper hinging members
of a Miraflores miter gate and con-
ductor slot and tow track rehabilita-
tion at both locks.

Ambassador sends

Panama Canal Commission em-
ployees are doing a good job of keeping
the waterway operating efficiently
under the provisions of the 1977 Canal
treaty, U.S. Ambassador Arthur Davis
said last week at the year-end dinner
sponsored by the American Chamber
of Commerce and Industry. He also,
expressed satisfaction over the in-
creasing number of Panamanians who
are attending maritime academies in the

"The Commission is now batting
one-thousand," Administrator D. P.
McAuliffe announced at Monday's
dedication ceremony for the newest
Panama Canal tugboat, the Guia.
McAuliffe explained that the Panama
Canal Commission has procured one
tug during each of the past seven years
and that it was continuing a level of
capital investment that includes the
procurement of a new tug each year for
several years. He also announced that a
sister tug, the Lider, was scheduled to
arrive in March 1988.
Because of the power and maneuver-
ability of the new tugboats, transit
service is greatly enhanced, McAuliffe
said. "The Guia, its predecessors of the
past six years and those to come are
clear evidence of the commitment of the
Commission's management to con-
tinually modernize and improve the
McAuliffe and Deputy Administra-

holiday greetings
United States to become eligible for
Panama Canal pilot positions.
In a separate holiday greeting to
Commission employees, Davis urged
employees to renew their personal
commitment to peace in this world by
starting at home. "Give the gift of peace
and understanding throughout the
year," he added. "To each member of
the Panama Canal Commission com-
munity in Panama, I wish you peace,
prosperity and much happiness".

p McAuliffe, Manfredo

applaud work force

As 1987 draws to a close, the Panama Canal continues to fulfill
its mission of providing safe, efficient transit services to
international shipping. This past year, more than 12,300
oceangoing transits carried over 150 million tons of cargo
through the waterway. The quality of service remained high with
the average vessel spending less than a day in Canal waters
(including in-transit time) even while the number of large ships
using the waterway continued to increase.
The outstanding accomplishments of the past year are largely
attributable to the extraordinary contributions of the dedicated
men and women who comprise the Panama Canal Commission
work force. We would like to take this opportunity to commend
all Commission employees for the important role they have
played throughout the year in assuring the continuing efficient
functioning of the Canal.
We wish everyone a happy holiday season and a prosperous
New Year.


0 *'- -

tor Fernando Manfredo Jr. thanked all
who played a part in the Guia
procurement, particularly contracting
officer's representative Hugh Harvey
and contracting officer Michael Klip-
per. Others participating in the cere-

mony included Marine Director Capt.
G. T. Hull, Towboat Branch, Super-
intendent William D. Ritchie, the
master of ceremonies; and Marine
Bureau Administrative Officer Beverly
Wood, who performed the christening.

4 ..

Photo by Arthur Pollack
Built by Houma Fabricators Inc., the "Guia" is the newest addition to the Panama
Canal Commission tugboat fleet.

Canal users celebrate Christmas in many ways

By David Constable
Just as there are differences in the
vessels that transit the Panama Canal,
there are also different ways of
celebrating the holiday season in the
countries those ships represent. Most of
us are familiar with yuletide customs in
the United States, which heads the list of
the top seven users of the waterway, so
let's turn our attention to the others.

S The Japanese do not have any real
'.L 0 o popular native Christmas songs, but
according to a book titled "Christmas



Deputy Administrator.


-' *'2"
,j *,--^ ^^a^0%

Customs Around the World," Japanese
Christians and almost every educated
Japanese know the translation of "Joy
to the World" and other well-known
In recent years, the observance of
Christmas has become a secular festival.
Christmas trees adorn department
stores, and tiny ones are placed in the
windows of smaller shops. Practically
every Japanese knows the word
"Christmas" and associates it with gift-
giving and a good time, to the extent
that some feared that Christmas was
driving out the old national festival of
New Year's.
(Continued on page 4)

:t,:T h
\ ^: T

S: "A ..


Photo by Jennifer Jones
If you'll be out looking at Christmas decorations this year, here's one you won't
want to miss. With good reindeer so hard to find these days, Santa is cruising
through Cardenas in a hang glider. Scott Williams, mobile equipment metal
mechanical foreman for the Motor Transportation Division, provided Santa's air-
driven sleigh, and Canal pilot Gerold Cooper supplied his suit. Williams and limited
pilot Donald Mans, both bachelors, decided to do something special this holiday
season after many years of living in the "dark corner of Cardenas." A number of
neighbors helped with the project.



0.- 0


Thursday, December 24, 1987

Candlelight service
Balboa Union Church invites the
public to an interdenominational family
candlelight service at 7 tonight. The
activity will include the singing of carols,
reading of Scriptures and a traditional
Nativity pageant.
The custom of a candlelighting
.service at Christmas began in 1941,
when two U.S. servicemen who were
stationed here requested permission to
place lighted candles on the church lawn
on Christmas Eve in honor of their
loved ones back in the States. Although
Panama was in a blackout because of
World War II, permission was granted
for a few minutes, and the entire
congregation joined the ceremony. The
tradition has been carried on every year

Chess for adults
A chess course will be offered on
Thursday from January 7 through
February 11 from 7 to 9 p.m. at the
Balboa Elks Lodge. The bilingual
course, open for persons over 18 years
old, will include an introduction to
computer chess. Space is limited.
Advance registration or additional
information may be obtained by calling
Julio Cordones at 28-0720 during
working hours.

New Year's Day
Gatun Yacht Club will host this year's
annual New Year's Day potluck get-
together in Gatun. Everyone is wel-
come, and the price of admission is a
covered dish, a plate of snacks or a
The day will feature family fun,
including swimming, fishing, volleyball,
horseshoes and pingpong. For more
information, contact Patti Wallace at

Ceramics display
A ceramics exhibit of items made by
Las Guavas craft shop is currently on
display from 9 a.m. to 12:30 p.m. and
2:30 to 6 p.m. Monday through Friday
and from 9 a.m. to noon on Saturday at
the Museum of Contemporary Art in
Ancon. The exhibit will run through

i iistmascEve

Santa in Gatun
Santa and his sleigh are expected at
the Gatun Fire Station at about 6:30
tonight. If you'd like him to present a
gift to your child, deliver the gift to the
station by noon. Be sure it's wrapped in
plain paper with the child's name in
large, bold letters. For more informa-
tion, call Bonnie Seeley at 43-5452.

Atlantic Elks
New Year's party
Elks Lodge 1542 in Margarita will
hold a New Year's Eve party, beginning
at 7 p.m. on Thursday, December 31.
Dinner will be served from 8 to 9,
champagne at midnight and breakfast
at I a.m. Tickets for the semi-formal
affair are $15 per person and are
available at the lodge. For more
information, call 46-4442.

Tarpon Club
New Year's party
The Tarpon Club, located on the
west bank of the Canal near the Gatun
Hydroelectric Plant, will host a New
Year's Eve party, beginning at 9 p.m. on
Thursday, December 31. Included in
the price of the ticket will be live music,
a buffet, open bar, champagne and
breakfast. Dress is open to anything
from jeans to tuxedos, and everyone is
invited. For more information or to
purchase tickets, call the club at 43-

___'a i ( i~iu. 4i pol:

Frank H. Robinson bids fond farewell to beloved Panama Canal

By Susan K. Stabler
Frank H. Robinson, chief of the
Meteorological and Hydrographic
Branch (Met and Hyd) Operations
Section, retires from the Panama Canal
Commission on January 1. Most who
know him consider him a legend in his
own time, and few believe the Panama
Canal will ever be the same without
Robinson will take with him over 35
years of experience on the Canal, most
of it in the watershed. Overall, he has
served the federal government for more
than 38 years.
Returning from military service in the
Philippines in 1946, Robinson held his
earliest job with the Canal as a checker
at Gatun Locks. Soon afterward, he left
for college, returning to the Canal as a
member of the police force.
In 1954, Robinson transferred to Met
and Hyd, beginning his long love affair
with the Canal watershed. Since then,
he has also worked on the Canal
widening and Thatcher Ferry Bridge

projects, trained as an inspector with the
Army Corps of Engineers, served with
the Surveys Branch and with sea-level
canal studies in the Darien province and
Colombia. Since 1970, he has again
been working for Met & Hyd.
Of his current position, Robinson
says, "I'm one of those lucky people
who has been paid for what I love
doing." Indeed, his is an envious blend
of vocation and avocation.
Through his devotion to the out-
doors, Robinson has made it a personal
goal to share the treasures of Panama
with youth, predominantly through the
scouting program. He started over 25
years ago as a cub master, "doing
whatever needed to be done." Today,
his name is synonymous with the
annual ocean-to-ocean cayuco race
sponsored by the Explorers.
Robinson sees the race as one of the
biggest challenges a youth can under-
take. "Watching kids grow through the
challenge of learning self-control and
how to deal with people is what makes
the cayuco race as important as it is." He

will miss the upcoming race, but says his
heart and mind will be here.
The Canal's loss will be Florida's gain
as Robinson; his wife, Pat; and sons,
Mark and Brian head to Titusville at the
end of January. The Robinsons' other
two children, Frank and Lisa, are
married and living in Texas and South
Carolina, respectively.
Robinson's list of retirement plans is
extensive, but most of it centers around
a desire to write. One of his first tasks
will be completing a manual on snakes
and poisonous plants of Panama, which
he says is almost done. He then plans to
tackle another book about Panama, in
which he hopes to share "things I know
from personal knowledge." He will also
do some consulting and continue with

his painting hobby. "I'm not really
retiring, just changing jobs," he says.
In a paper Robinson wrote recently
for the local publication "Nature of
Panama," he said "Nearly half a century
has passed, an average lifetime for
many, since I first began to follow the
rivers and trails of the tropical rain
forest. I've experienced an adventure
every day, walked with history most of
my life and learned my greatest lessons
from nature here on the Isthmus of
Panama in a long and very close
relationship with the Panama Canal."
As he leaves, Robinson will take with
him many fond memories of his career
here, but says he will miss most "the fine
people I've worked with who have
allowed me to grow."

Old friends
Frank Robinson, right,
shares a laugh with his
good friend Manuel
Antonio Sarco, a
Choco Indian chief
who also works for the
Meteorological and
Hydrographic Branch.

." : Photo by Kevin Jenkins


PanA 9

1988 pay and leave calendar
[] 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 [] 2
3 4 5 6 7 8< 70 9 1011 13 608 91011 12 3@5 6 7 8 9
10@1213 14*16 14E 17 18 19 20 13 141516171819 1011 1213 1415 16
17 ]19 20 21 22 23 21023 24 25 26 27 20022 23 24 25 26 17@19 20 21 22 23
24@26 27 28 29 30 28 29 27 28 2930 24 25 26 27 28 29 30
3 4 5 6 7 12 3 4 0 2 12 3 4 5 6
8 91011121314 5 6 7 8 91011 3[ ]5 6 7 8 9 7(8)91011 1213
15@17 18 19 20 21 12 14 15 16 17 18 10@12 13 14 15 16 14 *16 17 18 19 20
22 23 24 25 26028 192021 22232425 1718192021 2223 21@2324252627
29 26@28 29 30 24@26 27 28 29 30 28 29 30 31
IQ3 1 1 2 5 1 2 3
4[0 7 8 910 204 5 6<8 6 7 8 9e 12 4 5 6 7 910
11 12 13 14 15 16 17 9 012 13 14 15 13@15 16 17 18 19 11013 14 15 16 17
18(20 21222324 16@18 19 20 21 22 20 21 22 23 26 18 192021 22024
25 26 27 28 29 30 23 24 25 26 27 28 29 2702930 r 26 27 28 29 31

O payday holiday liberal leave payday and liberal leave
NOTE: Employes scheduledlo work on December 26 rather than Dcmmhber 25 will ohberve the holiday on Monday.

'"- ---~---~-~-- -~ -~~~

Thursdav. December 24, 1987


PCC lockmaster steps into Santa suit

Robert Bruce Thompson, a Gatun
senior lockmaster, is living proof that
you're never too old to learn a new
trade. With over 37 years' service to the
Panama Canal, he will this Christmas
Eve, for the first time, adopt the role of
Santa Claus on the Atlantic Residents'
Advisory Committee Christmas sleigh.
This means Thompson will bear the
name of two historic figures. His proud
Scotch-Irish father named him Robert
Bruce after an early king of Scotland,
and the name Santa Claus, of course,
derives from Saint Nicholas, a fourth
century Bishop of Myra, Asia Minor,
and patron saint of children.
When asked about his qualifications
for the Santa Claus position, Thomp-
son said, "Every kid believes in Santa
Clause, can't I believe in Santa Claus,
too?" He added, "It sounds interesting,
and I'm kind of excited. It'll be a new
experience." As for the "experience"
that Thompson brings to the job, it
includes a family of seven children and
two grandchildren.

His family, he confesses, chuckles
over his new role. They aren't sure hell
say "Ho-Ho-Ho" realistically enough.
But his daughter Elizabeth, a senior at
Cristobal High School, plans to
accompany her father on the sleigh as
one of his helper elves. Mary Thomp-
son, his wife of 25 years, says shell just
cheer from the sidelines.
As the sleigh makes its rounds
through Atlantic townsites, Thomp-
son's job will be easy, just a smile and a
friendly wave at children and parents
lining the street. The real test, however,
will come around 6:30 when the sleigh
makes its final stop at the Gatun Fire
Station. There, over 100 children will be
waiting to sit on Santa's lap and receive
a gift from the old man's hands.
Following tonight's labors, Thomp-
son will undoubtedly be ready to retire
from the Santa role until next year. Yet,
with all his years of service, he still has
no immediate plans to retire from the
Panama Canal Commission. He just
smiles and says, "I will, eventually."

Kids aren't only ones who have to watch out!

S Accidents don't take holidays
By Susan K. Stabler
Parents spend a lot of time around the holidays warning children about
Falling from Santa's favor. Yet, adults, too, need to take extra precautions at
this time of year, especially noting the extra hazards that swoop in with the
holiday season.
S More accidents occur in December than in any other month. More home
fires, more falls, more toy-related accidents, more accidental poisonings and
Notably more traffic accidents occur than at any other time of the year. With
party-going synonymous with the season, traffic accidents involving alcohol
also increase dramatically.
So, this year, why not make your holiday warnings twofold. For the kids,
* you can continue singing the traditional ditty that goes, "You better watch
out, you better not cry, you better not pout, I'm telling you why: Santa
S Claus is coming to town!" Then, sing the same tune to yourself, substituting
these words:
Oh, you better be safe He sees you when you're drinking
You better be bright He knows when you are blitzed
S Take time out to check brakes and lights He knows if you are past your limit
Santa Claus is coming to town! So, put down that gin and fizz!
Oh you better not drink Oh, you better be safe
And then try to drive And always alert
SOr you may not arrive home alive Don't spend your holidays bandaged and hurt
Santa Claus is coming to town! Santa Claus is coming to town! ..

: *- "

Photo by Susan K. Stabler
Donning his Santa Claus garb for the first time, Robert Thompsom seems to be
saying, "Can this guy in the mirror really be me?"

Restored church holds Christmas Mass

Christmas Eve midnight Mass at the
Gatun Church of the Immaculate
Conception will hold a special magic
this year. Eight Gatun families recently
completed a lengthy restoration project
on the 50-year-old wooden church.
Hesitant enthusiasm marked the
birth of the project last June. The initial
inspection of the church revealed
termites throughout, hundreds of bats
in the attic, deteriorated concrete
support pillars, uncertain electrical
wiring, eroding paint inside and out, a
rusty roof and the overall malaise that
attacks any building left unused for
seven or eight years.
Early estimates predicted three
month's work and about $5,000 for
labor and materials. By the time the first
Mass was celebrated on the Feast of the
Immaculate Conception and Panama-
nian Mother's Day, this December 8,
the restoration had taken nearly seven
months and cost almost $9,000. Father
Julio Fernandez closed the service that
day by congratulating all people who
helped rebuild the church.
Money for the restoration came
mostly from committee members, other
individuals and organizations. The
committee solicited help through letters,
word of mouth and publicity, receiving
an overwhelming response from both
local and stateside donors. Two
successful fund-raisers, a fish fry at
Gatun Yacht Club and white elephant
sale at the home of Luz and Ricardo

Alvarez, were also held. Ricardo is
assistant superintendent at Gatun
Many other Panama Canal Commis-
sion employees were involved. Norman
Pederson, Atlantic Maintenance
Branch buildings and quarters general
foreman, and Alberto Cohen, Indus-
trial Division Engineering Branch chief,
spearheaded the actual work on the
church, using the moonlight talents of
several Maintenance Branch em-
ployees. Harold Melhado, Mainte-
nance Branch painter, takes particular
pride in the finished look of the church's
soft blue and white theme. Gatun Locks
electricians donated spare time to a
complete rewiring of the church,
assisted by Lewis Stabler and Timothy
Herring, Atlantic towboat masters.
Members of the committee included
the Alvarez family, Pederson and his
wife, Marixenia; Herring and his wife,
Theresa; Stabler and his wife, Susan,
the SPILLWAY's Atlantic-side re-
porter; Cohen and his wife, Digna;
Fernando Calvo, Atlantic water system
superivisory sanitary engineer, and his
wife, Stella; Ray Shuey, Gatun lock-
master, and wife, Mary; and Howie
Laatz, Industrial Division secretary,
and husband, Gerry.
The Gatun Church of the Immaculate
Conception invites everyone to join the
weekly Mass at 5 p.m. on Saturdays and
extends a special invitation to the Christ-
mas Eve Mass at 11:45 tonight.

Travel back in time to the yuletides of yesteryear

By Sandra Noriega Cabr6
Christmas on the Isthmus usually
means music, lights, families together,
gifts and of course, a lot of parties. As
soon as December arrives, the holiday
spirit becomes apparent: youngsters
practice carols for the annual school
programs or just dream of Santa's visit
to their homes, and adults devote
special attention to home decorations
during the Christmas season.
The holiday season has been a special
event at the Panama Canal since
construction times. So, let's look back
at some of the highlights of yesteryear's
1904. That year Christmas came on
a Sunday. There was a "divine service"
in the library of Ancon Hospital, with
Dr. William Gorgas helping to officiate.
Churches had Christmas services, and
in the evening, a band concert in

Cathedral Plaza featured selections
from "The Prince of Pilsen." The
Salvation Army sang carols in front of
1908. Christmas that year didn't
bring much happiness to many families
in the Canal area, as 23 Canal
construction workers had recently been
killed, 40 injured and several reported
missing after dynamite exploded pre-
maturely in Culebra Cut near Bas
1911. Patients at Palo Seco Le-
prosarium enjoyed a Christmas dinner
organized by residents of Las Cascadas
and received gifts from the Canal Zone
Federation of Women.
1948. Christmas activities were
sharply curtailed as a result of one of the
worst polio epidemics in Canal Zone
history. Holiday parties were canceled;
beaches and other recreational facilities
were closed.
1950. When we think of December,

we think of dry season; but that year,
the month started with heavy rains,
flooding some regions of the Darien and
leaving 2,500 homeless. There were also
slides along the Transisthmian High-
1951. On December 12, the 80-
person Canal Zone Junior Community
Chorus made its first appearance after
many years at the Balboa High School
library, presenting music from Handel's
Messiah. At the time, 80 percent of the
singers were under 26 years of age, and
many were former students of Canal
Zone schools. As in past years, 14
families living on "Santa Claus Lane,"
Balboa's Oleander Place, set up large
outdoor displays that made their street
the place to go to see Christmas
decorations. The reindeers had been
freshly painted for the season, and new
decorations were ordered.
1952. Christmas that year was very
special for Charles T. Jackson Jr.,

Marine Bureau administrative assist-
ant, as his daughter Marilyn, was born
the same day of his birthday-
December 25. Wherever they might be
now, they probably still have to deal
with the annual problem of celebrating
two birthdays and Christmas jointly.
1963. Christmas came on De-
cember 22 for 315 Panamanian children
from four schools in the Gatun Lake
district, when the Police Division Santa
Claus presented them with gifts. The
children were given rides on "Santa's
aquatic sleigh," the Panama Canal
launch Las Cruces, from Laguna to Las
Cruces, where music and refreshments
were awaiting them.
1965. In a balsam fir Christmas tree
sale, the trees were graded into three
classes. The ones that looked better than
average in appearance were sold for $4,
trees of average appearance for $3 and
below average for $1.75. Large organ-
izational trees were priced at $12.75.

Page 3

~ ~-~ Il -- ----- -



Thursday, December 24, 1987

I Canal users celebrate (Continuedfrom page 1)

Carmen McSween and
Edilma Rodriguez watch
as co-workers M6nica A,.k
Menzel, Alicia Chen, :
Judy O'Meally, Elida I
Arias and Mario
Rodriguez decorate the
tree at the Ancon
personnel office with
"tembleques." 4.

Photo by Kevin Jenkins

"Posadas" keep Christmas sharing alive

By Joaquin Horna
Christmas has a special meaning for
most of us, and sharing usually plays an
important part in our celebration of the
holiday. As we wander through the
year, working hard to make a living and
solving our daily problems, we tend to
share our happy and sad moments only
with those we love most. The birth and
teachings of Jesus, however, encourage

Roberto E. Murdoch
us to reach out to others. The
posadass," similar to caroling in
northern lands, are a tradition that
inspire us to share the joy of the season.
Carmen McSween, supervisory per-
sonnel staffing specialist in the Per-
sonnel Operations Division, believes
posadas strengthen sharing among
neighbors. "This spirit should prevail
throughout the year," she says.
"Posadas help me remember the real
Nativity and fortify my faith," her
husband, Roberto E. Murdoch, a

Ana Maria Troitiflo

By Nancy Othon
Nancy is the editor of the Balboa
High School "Parakeet" and writes for
the SPILLWA Y under the Cooperative
Work Program.
Born in Gorgas Hospital, Carmen
Massot's ties with the Panama Canal
span four generations.
Her grandfather, Pedro Hernandez,
came from Spain when the French first
started work on the canal. He used to
tell Massot many colorful stories about
those early years.
During the yellow fever epidemic,
people were dying so rapidly that it was
hard for those remaining to keep track
of them. Bodies showing no signs of life
were buried in large rectangular boxes,
not even coffins. HernAndez was put
into one of these boxes.
Fortunately for him, there was a
concerned nun who had decided to take
the extra time to check if anyone might
have accidentally been put in a box
while unconscious. She knocked on
each of the boxes and listened for
breathing or perhaps a heartbeat. When
she got to Hernandez' box, she heard
something inside and quickly ordered
the box to be opened.
Massot's father, Julio Hernandez,

systems accountant in the Office of
Financial Management, says.
"I enjoy Christmas completely," says
Ana Maria Troitifio, administrative
services assistant in the Office of Public
Affairs. She lives in Altos de Miramar,
Hato Pintado, where some 40 families
celebrate posadas ten days before
For Iris Vives, employee develop-
ment specialist in the Human Resources
Development Staff, the real meaning of
Christmas is sharing.
Vives believes the spirit in the
community has not decreased. "On the
contrary, families are enthusiastic to
;. "- 'i .

Iris Vives i
host posadas." She hosted last Sunday's
activities, in which close to 100 persons
participated. "Posadas make us more
aware of our neighbors and the people
around us, especially the needy."
During my childhood, I participated
in the posadas of Calle Belen, which
used to be the city's most enthusiastic
community at Christmas.
We sometimes grow old and give up
certain traditions; but luckily, many
people strive to keep them alive. It's
people like these who make it possible
for our children to share thejoy of Jesus'
birth in a manner much different than
that advertised on television.

- ..- __
I Carmen Massot

was one of the first Panamanians to be
put on the Gold Roll, the early wage
category that consisted primarily of
U.S. citizens.
Massot grew up on Empire Street in
Balboa, and after graduating from
Balboa High School in 1944, she left
Panama to attend school in Argentina
for three years. She lived in Spain for
two years before returning to Panama
to work as a clerk typist. Her service was
interrupted to allow her to raise four
sons. Two of them, Jaime and Jorge,
are also working for the Panama Canal
Massot returned to work in 1972, and
has served in several different positions
since that time, currently as a general
claims examiner. As of December 31,
however, she will be devoting her full
attention to enjoying her retirement.

Like the United States, Canada
observes the Yuletide season in diversi-
fied forms in its various provinces.
Eskimo children in the far north know
of the Christmas story only what the
white man has told them. However, the
Eskimos had a midwinter festival, Sinck
tuck, with a dance and gift-giving party.
Throughout its vast expanse, Canada
celebrates the season religiously and
People's Republic of China
The Christian churches in Taiwan
celebrate Christmas as a festival of joy
and gift-giving. It is a musical event,
probably because some of the early
missionaries-both the English in the
south and Canadians in the north-
were musicians. Handel's "The Mes-
siah" and other cantatas and oratorios
are sung by several choirs each year.
Nativity scenes and flowers decorate
private homes and public places. Gifts
include candy made of rice flour and
sugar, decorated with Christmas sym-
bols. Greeting cards are used, some very
elaborate and beautiful. Some families
and friends exchange gifts, though New
Year's, through long custom, is still the
gift time for most people.
South Korea
In South Korea, Christmas celebra-
tions are held in various places. In
Christian schools and orphanages, the
students usually present some drama in
addition to the more formal church
service. The Christmas service of the

The way it was-1977

whole congregation is usually held at
10:30 or 11 a.m. Church auditoriums
and gates are beautifully decorated. The
offering, when the collection box is
passed around, is usually one of money,
although many people bring packages
of rice and clothes for the poor.
Mexico is the land of the "Posadas,"
or resting places, lodgings or inns. The
home must be decorated and ready to
receive guests on December 16, the
beginning of the Posadas that comme-
morate the trails of Mary and Joseph in
their attempt to find shelter in
After the religious observance, there
follows a period of frivolity, including a
patio display in the fireworks and the
enjoyment of candies and fruits and the
"pifiata," with which Isthmians are
Traditionally, "novenas" are organ-
ized by neighborhood groups of
families and friends, beginning nine
days before Christmas. Every night the
novena is held in a different household.
The groups gather at the foot of the
Nativity scene and are led by a member
of the household in praying and the
singing of carols. Novenas are held on a
larger scale in Catholic churches, with
the priest conducting the ceremony. The
image of the Christ child is not placed in
the creche until Christmas Eve.
Some parents give the children their
Christmas toys before the dinner, others
wait until the next day.

Marine Traffic Control Center opens

This article, which focuses on the year
1977, is the last in our eight-part
historical series highlighting events at
the Panama Canal.

The Marine Bureau's Transit
Operations Division moved into the
new Marine Traffic Control Center at
La Boca, consolidating operations that
were handled at the Terminal Buildings
in Balboa and Cristobal.
Dredging Division personnel and
heavy equipment work on the widening
of Gamboa Reach, one of the biggest
Canal improvement projects since the

completion of the widening of Gaillard
Cut from 300 to 500 feet in 1970.
The dipper dredge Rialto M.
Christensen was christened and
launched in Hakodate, Japan. Two new
tugs, the H. Burgess and M. L Walker,
were christened in Thunderbolt, Ga.
A contract for almost $6 million
was signed for the purchase of eight new
towing locomotives and spare parts
from the Mitsubishi Corporation of
Panamanian employees get time
off to cast votes in national plebiscite on
the Canal treaties.

Branch invites craft personnel to upgrade skills
Panama Canal Commission craft personnel will have the opportunity to upgrade
their skills in the following courses offered by the Industrial Training Branch. All will
meet from 7 a.m. to 3 p.m. at the Apprentice School (Building 2-A of the Balboa
Industrial Area).
Nominations should by submitted through training program managers by the
suspense dates shown. For further assistance, contact Lesvia Dawkins at 52-4190.
Course Dates Suspense
Hydraulics ................ .... ....................... 1/7-1/21 1/4
Hydraulics .................................. .......... . 1/28-2/11 1/22
Microprocessor Interfacing ................. ............ 1/8-3/25 1/4
Math Refresher for Machinists ........................... ...... 1/8-3/11 1/4
Rigging Safety ............................... .......... . 1/14 1/8
Rigging Safety .............................. ........... .. 2/18 2/12
Rigging Safety ........................... ... .............. 3/17 3/ 11

Io- Va-
ca- can-

Permanent positions salaries Unit tion ces
Crane Operator, MG-ll (Swimmingability and driver's
license required) ... .. .. .. . . .. $11.00 Dredging P 1
Electrician MG-10 .. . . . . . . $10.56 Industrial A I
How to Apply: Applications must be submitted to the Employment and Placement Branch,
Building 366, Ancon. or Brt ...ig 7998, Margarita, on Form 443, Application For Transfer, no
later than seven days from the date of this publication. Further information may be obtained from
the Employment and Placement Branch, telephone 52-3583, 52-7996 or 46-7219.
The Panama Canal Commission is an equal opportunity employer.

Povia A



Massot's family tree rooted to Canal

Position Vacancy List
for Panama Canal Commission and other
I..S. government agency employees only



"Guia" se une a flota de remolcadore

i / "La Comisi6n esta bateando ahora
/ / para mil puntos", dijo el lunes el
S/ Administrador D. P. McAuliffe du-
/ rante la ceremonia de dedicaci6n del
Sms reciente remolcador adquirido por
B el Canal de Panama-el Guia. Mc-
Auliffe explic6 que la Comisi6n del
Canal de Panama ha adquirido un
remolcador por afio durante los 61timos
siete afios y que continuara su program
de inversiones de capital, con miras a
Scomprar un nuevo remolcador annual en
49 los pr6ximos afios. Anunci6 que el
remolcador gemelo Lider esta pro-
Foto por Kevin Jenkins gramado para llegar en marzo de 1988.
Personal de la Divisi6n de Esclusas Debido a la potencia y maniobrabili-
revisa la compuerta 64 en las Esclusas dad de los nuevos remolcadores, el
de Pedro Miguel para determinar las servicio de trinsito estd siendo mejora-
reparaciones estructurales que re- do sustancialmente, dijo McAuliffe. "El
quiere la Idmina. Durante un cierre de
la via de cinco dias se realizaron Guia, sus predecesores en los iltimos
trabajos en el busco de concrete, se seis anos y los que vengan son evidencia
hicieron reparaciones a secciones clara del compromise de la administra-
abisagradas de la parte superior de ci6n del Canal de continuar moderni-
una compuerta de Miraflores y se zando y mejorando el Canal".
reahibilitaron los rieles conductores y McAuliffe y el Subadministrador
la via de las locomotoras eldctricas en Fernando Manfredo, Jr., agradecieron
ambas esclusas. a todos aquellos que participaron en la

Embajador saluda a los empleados

adquisici6n del Guia, especialmente al
representante del contratista del Canal
Hugh Harvey y al official contratista
Michael Klipper. Otros participants en
la ceremonia incluian al Director de
Marina, Capitan G. T. Hull; al

Superintendent del Ramo de Remol-
cadores William D. Ritchie, quien
fungi6 de maestro de ceremonies, y a la
official administrative de la Direcci6n de
Marina Beverly Wood, quien tuvo a su
cargo el bautizo de la embarcaci6n.

."' ),- '

Los empleados de la Comisi6n del
Canal de Panama estan realizando un
gran trabajo al mantener la via acuatica
operando eficientemente bajo los tir-
minos del tratado del Canal de 1977,
dijo la semana pasada el Embajador de
los Estados Unidos Arthur Davis,
durante la cena navidefia de la Camara
Americana de Comercio e Industrias.
Tambi6n express su satisfacci6n por el
creciente n6mero de panamefios que
asisten a las academias maritimas en los

_ McA

Estados Unidos, para ser elegibles para
pilots del Canal de Panama.
En un saludo navidefio especial para
los empleados de la Comisi6n, Davis
exhort a los empleados a renovar su
compromise en favor de la paz en este
mundo, comenzando por casa. "Rega-
len el don de la paz y la comprensi6n a
lo largo de todo el afio", afiadi6. "A
todos y cada uno de los miembros de la
comunidad de la Comisi6n del Canal de
Panama, le deseo paz, prosperidad y
much felicidad".

Otiled l' 'YI

Foto por Arthur Pollack
Construido por Houma Fabricators Inc., el "Guia" es la mds reciente adici6n a la
flota de remolcadores del Canal.

Usuarios celebran Navidad en muchas formas

Por David Constable
Asi como hay diferencias entire los
barcos que transitan el Canal de
Panama, tambi6n hay distintas formas
de celebrar la Navidad en los paises que
esas naves representan. La mayoria de
los lectores saben de las costumbres
navidefias en Estados Unidos, pais que
encabeza la lista de los siete que mas
utilizan la via acuatica, asi es que vamos
a ocuparnos de los otros.
Los japoneses no tienen canciones
navidefias tipicas, pero de acuerdo con
el libro "Costumbres Navidefias Alre-
dedor del Mundo," los japoneses
cristianos y casi todos los japoneses

educados conocen las traducciones de
various villancicos populares.
En afios recientes, la celebraci6n de la
Navidad se ha convertido en una fiesta
laica. Los grandes almacenes estan
decorados con arboles de Navidad,
mientras que en los almacenes pequenos
colocan replicas en las ventanas.
Practicamente todos los japoneses
conocen la palabra "Navidad" y la
asocian con regalos y fiestas, a tal punto
que algunos han temido que la Navidad
est6 reemplazando la fiesta national de
Afio Nuevo. La Navidad es celebrada
en las escuelas dominicales cristianas en
casi la misma forma que en Estados
(Continua en lapdgina 4)

Al acercarse a su fin 1987, el Canal de Panama continia
cumpliendo su misi6n de proporcionar servicio de transito
seguro y eficiente a la industrial naviera international. Durante
este afio, mas de 12,300 naves de alto calado transitaron la via
acuatica transportando mas de 150 millones de toneladas de
carga. A pesar de que el n6mero de grandes buques usuarios de la
via acuatica continue aumentando, la calidad del servicio en el
Canal se mantuvo alta, con la nave promedio demorando menos
de un dia en aguas del Canal (incluyendo el tiempo de transito).
Los notables logros de este aiio se atribuyen en gran media a
la extraordinaria contribuci6n de los consagrados hombres y
mujeres que integran la fuerza laboral de la Comisi6n del Canal
de Panama. Aprovechamos esta oportunidad para felicitar a
todos los empleados de la Comisi6n por el papel tan important
que han desempefiado a trav6s del aflo, asegurando el eficiente y
continue funcionamiento del Canal.
A todos les deseamos una Feliz Navidad y un pr6spero Afio




' '
. r .-... ,_ , , ".. "


,.-- ". . ~1, .,A

Foto por Jennifer Jones
Si sale a ver las decoraciones navidefias este afio, he aqui una que no debe
perderse. Con lo dificil que es encontrar buenos renos estos dias, Santa Claus estd
hacienda su recorrido a travys de Cdrdenas en un icaro. Scott Williams, capataz
chapistero de equipo m6vil en la Divisi6n de Transporte Motorizado, proporcion6
a Santa este trineo volador, y el pr6ctico del Canal Gerold Cooper, el vestido.
Williams y el prdctico limitado Donald Mans, ambos solteros, decidieron hacer
algo especial esta Navidad tras muchos afios de vivir en la "esquina oscura de
C6rdenas". Numerosos vecinos ayudaron con el proyecto.

luliffe, Manfredo
ian fuerza laboral

'.P i I( i r



d O


Pfgina 2


Jueves 24 de diciembre de 1987

2'-" '

Servicio vespertino
La Iglesia Protestante de Balboa
invita al pfblico a asistir a un servicio
vespertino familiar intersectario a las 7
esta noche. Durante el servicio, se
cantaran villancicos, se leeran las
Escrituras y se hara la traditional
presentaci6n de la Natividad.
La costumbre de ofrecer este servicio
en Navidad comenz6 en 1941, cuando
unos militares de los Estados Unidos
acantonados aqui, solicitaron permiso
para poner velas encendidas en el
cesped de la iglesia la vispera de
Navidad, en honor a sus series queridos
en los Estados Unidos. Aunque Pana-
ma cumplia con los apagones de la
ciudad debido a la Segunda Guerra
Mundial, se concedi6 este permiso por
unos minutes, y toda la congregaci6n
particip6 de la ceremonia. Desde
entonces, se viene observando anual-
mente esta tradici6n.

-- Em pleacd.

Ajedrez para adults
Un curso de ajedrez sera ofrecido los
jueves desde el 7 de enero hasta el I1 de
febrero, de 7 a 9 p.m., en la Logia Elks
de Balboa. El curso bilingtie, abierto
para personas mayores de 18 afios,
incluird una introducci6n al ajedrez de
computadora. Los cupos son limitados.
Para inscripciones o mayor informa-
ci6n, Ilame a Julio Cordones al 28-0720,
en horas de trabajo.
Fiesta en Logia Elks
La Logia Elks 1542 en Margarita
celebrard el Aflo Nuevo con una fiesta
semiformal el jueves, 31 de diciembre, a
partir de las 7 p.m. Se servira la cena de
8 a 9, se brindard con champafia a la
medianoche y se servird un desayuno a
la 1 a.m. Los boletos cuestan $15 por
persona y estan a la venta en la logia.
Para mayor informaci6n, Ilame al 46-

,v de/l Canal -

Festejo del 10 de enero
El festejo annual del Dia de Afio
Nuevo se IlevarA a cabo este afio en el
Club de Yates de Gatfin. El piiblico esta
invitado, y el precio de admisi6n es la
contribuci6n de un plato sorpresa,
bocadillos o un postre.
Habra diversion para toda la familiar,
incluyendo nataci6n, pesca, voleibol,
juego de herraduras y tenis de mesa.
Para mayor informaci6n, comuniquese
con Patti Wallace al 43-5488.
Fiesta de Afio Nuevo
en el Club Tarpon
El Club Tarpon, ubicado en la orilla
occidental del Canal cerca a la Planta
Hidroel6ctrica de Gatin, ofrecera una
fiesta de Afio Nuevo, el jueves 31 de
diciembre a partir de las 9 p.m. El precio
del boleto incluye mfisica, un buffet, bar
abierto, champafia y desayuno. El traje
va desde "jeans" hasta "smoking". El
piblico esta invitado. Para mayor
informaci6n o para adquirir boletos,
llame al club al tel6fono 43-5316.

Exhibici6n de cer6mica
Piezas de cerAmica creadas en el taller
Las Guabas estarin en exhibici6n hasta
enero en el Museo de Arte Contem-
poraneo en Anc6n de lunes a viemes de
9 a.m. a 12:30 p.m. y de 2:30 a 6 p.m., y
de 9 a.m. al mediodia, los sabados.

Santa Claus en Gatun
Santa Claus llegara en su trineo a la
Estaci6n de Bomberos de Gatin a las
6:30 esta noche. Si quiere que su hijo o
hija reciba un regalo de Santa, ll6velo a
la estaci6n a mas tardar al mediodia.
Asegurese de que est6 envuelto en papel
sin adornos con el nombre del nifio
escrito en letras negritas grandes. Para
mayor informaci6n, llame a Bonnie
Seeley al 43-5452.

Frank Robinson deja un gran vaclo en su amado Canal de Panama

Por Susan K. Stabler
Frank H. Robinson, jefe de la secci6n
de operaciones del Ramo de Meteoro-
logia e Hidrografia, se jubilara el
primero de enero de la Comisi6n del
Canal de Panama. La mayoria de los
que lo conocen lo consideran una
leyenda en vida, y pocos creen que el
Canal de Panama seguira igual sin 61.
Robinson se lleva consigo mas de 35
afios de experiencia en el Canal, la
mayoria en la cuenca. En total, ha
servido al gobierno federal de Estados
Unidos mis de 38 afios.
Al regresar del servicio military en
Filipinas en 1946, Robinson obtuvo su
primer empleo en el Canal como
inspector en las Esclusas de Gatfin.
Poco despubs, se fue a la universidad,
regresando al Canal como miembro del
cuerpo de policia.
En 1954, Robinson se traslad6 al
Ramo de Meteorologia e Hidrografia,
iniciando su largo romance con la
cuenca del Canal. Desde entonces, ha
trabajado en los proyectos del puente
del Thatcher Ferry, de ensanche del

Canal, se ha adiestrado como inspector
en el Cuerpo de Ingenieros del Ejercito,
ha trabajado en el Ramo de Agrimen-
sura y en los studios del canal a nivel en
la provincia del Dari6n y en Colombia.
Desde 1970, ha estado trabajando para
el Ramo de Meteorologia e Hidro-
Al referirse a su posici6n actual,
Robinson dice, "Yo soy una de esas
personas afortunadas a quien le pagan
por hacer lo que le encanta". De hecho,
61 represent una mezcla envidiable de
vocaci6n y trabajo.
Por su gran devoci6n a las activi-
dades al aire libre, Robinson se traz6 la
meta de compartir los tesoros de
Panama con la juventud, principal-
mente por medio del program de
Muchachos Exploradores (Boy
Scouts). Hace 25 afios 61 comenz6 como
guia de lobatos "haciendo lo que se
necesitara hacer". Hoy dia, su nombre
es sin6nimo de la carrera de cayucos que
se realize anualmente de oc6ano a
oc6ano, auspiciado por los Explora-
Robinson ve la carrera como uno de

los retos mas grandes que un joven
puede enfrentar. "Observar a los chicos
crecer a trav6s del auto-control y el trato
con la gente es lo que hace que la carrera
de cayucos sea tan importante. Dice
que extrafiara la pr6xima carrera, pero
que estara present en coraz6n y mente.
La perdida para el Canal sera la
ganancia de Florida ya que Robinson,
su esposa Pat, e hijos Brian y Mark se
dirigen hacia Titusville a finales de
enero. Los otros dos hijos de los
Robinson, Frank y Lisa, estan casados
y viven en Texas y Carolina del Sur,
La lista de planes que tiene para
despu6s de sujubilaci6n es extensa, pero
la mayoria de 6sta se centra en su deseo
de escribir. Una de sus primeras tareas
sera completar un manual sobre
culebras y plants venenosas de Pa-
namA, el cual 61 dice esta casi terminado.
Despu6s proyecta escribir otro libro
sobre Panama, en el cual espera
compartir "el conocimiento adquirido a

trav6s de la experiencia personal.
Tambi6n dedicari parte de su tiempo a
la asesoria y a su pasatiempo de pintar.
"Yo no me estoy jubilando realmente,
solo estoy cambiando de ocupaci6n",
En un articulo que escribi6 reciente-
mente para la publicaci6n local "Nature
of Panama", Robinson dice que "ha
pasado casi la mitad de un siglo, un
promedio de vida para muchos, desde
que comenc6 a seguir los rios y el
sendero del bosque tropical. He experi-
mentado una aventura nueva cada dia,
he caminado con la historic la mayor
parte de mi vida y he aprendido las
lecciones mas importantes de mi vida
aqui, en la naturaleza del Istmo de
Panama, durante una larga e intima
relaci6n con el Canal".
Al jubilarse, Robinson se Ilevara
recuerdos muy gratos de su profesi6n
aqui, pero dice que mas extrafiara "la
gente con la que he trabajado y que me
ha permitido crecer".

Viejos amigos
'I Frank Robinson, a la
derecha, compare un
chiste con su buen
(I W amigo Manuel Antonio
SSarco, un cacique
choc6 que tambidn
trabaja en el Ramo de
Meteorologia e

Photo por Kevin Jenkins

Calendario de pagos y dias libres
[] 2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 [D 2
3 4 5 6 7 8<> 7 9 10 11013 6 8 9101112 3 5 6 7 8 9
10@12 13 14~>16 14El4 17 18 1920 13 1415 16 17 18 19 10 1112 13 1415 16
17 [119 20 21 22 23 21@23 24 25 26 27 20(22 23 24 25 26 17 19 20 21 22 23
24@26 27 28 29 30 28 29 27 28 2930 24 25 26 27 28 29 30
< 3 4 5 6 7 1 2 3 4 < 2 12 3 4 5 6
8 910 11 121314 5 6 7 8 91011 3 I 5 6 7 8 9 7 9 1011 1213
15( 17 18 19 20 21 12014 15 16 17 18 10@12 13 14 15 16 14 016 17 18 19 20
22 23 24 25 26@28 192021 2223 2425 17 18 19 20 21 2223 21@23 24 25 26 27
29[ 260282930 24026 27 28 29 30 2829 30 31
1Q3 1 1 2[ 5 123
4 E 7 8 910 204 5 6 88 6 7 8 9 12 4 5 6 7>9 10
11 12 13 14 15 16 17 90* 12 13 14 15 13(15 16 17 18 19 11@13 14 15 16 17
18@20 21 22 23 24 16@18 19 2021 22 20 21 2223E ~ 26 18 19 202122024
252627282930 23242526272829 2702930 E2 26 27 28 29 O31
O di. de pago di feriado vacacin opiativa 0 dia de pago y vacaci6n opiativa
NOT \: Los empleados quc Ingan qu c rabajar el 26de diciembrc pero no asi el 25 de diciembrc, tendrAn como feriado el luncs.

Jueves 24 de diciembre de 1987


Maestre hara de Santa Claus en Navidad

Robert Bruce Thompson, un primer
maestre de las Esclusas de Gatfn, es
prueba palpable de que nunca se es
demasiado viejo para aprender un
nuevo oficio. Con mAs de 37 afios de
servicio en el Canal de Panama, esta
Nochebuena adoptara por primera vez
el papel de Santa Claus en el trineo de
Navidad del Comit6 Asesor de Resi-
Esto significa que Thompson osten-
tara el nombre de dos figures hist6ricas.
Su orgulloso padre escoces-irland6s le
puso el nombre de Robert Bruce, uno
de los reyes de Escocia, y el nombre de
Santa Claus se deriva de San NicolAs, el
Obispo de Myra, Asia Menor, en el
siglo cuatro, que tambi6n es santo
patrono de los nifios.
Cuando se le pregunt6 sobre sus
aptitudes para el papel de Santa Claus,
Thompson dijo "todos los muchachos
creen en Santa Claus, Lacaso no puedo
yo tambi6n? Suena interesante y estoy
algo emocionado; sera una nueva
experiencia." A la vez, Thompson
enriquece su nuevo trabajo con la
experiencia de siete hijos y dos nietos.

A su familiar, confiesa Thompson, le
da risa su nuevo papel. No saben si
podra decir "Jo, Jo, Jo," de manera
convincente. Pero su hija Elizabeth, una
graduanda en la escuela secundaria de
Crist6bal, tiene intenciones de acompa-
fiarlo como uno de los duendes
ayudantes en el trineo. Mary, su esposa
por 25 afios, dice que ella se limitard a
aplaudir de las aceras.
Mientras que el trineo pasea por las
poblaciones del sector Atlintico, su
tarea sera fAcil: una sonrisa y un saludo
amistoso para los nifios y sus padres
parados en las aceras. La verdadera
prueba sera como a las 6:30 cuando el
trineo haga su parada final en la
Estaci6n de Bomberos de Gat6n. Alli,
mas de 100 nifios estaran esperando
para sentarse en la pierna de Santa y
recibir sus regalos de manos del viejito.
Despu6s de esta noche, Thompson de
seguro estara listo para retirarse del
papel hasta el afio entrante. Sin
embargo, con todos sus afios de
servicio, todavia no tiene planes de
jubilarse de la Comisi6n del Canal de
Panama. El s6lo sonrie y dice picara-
mente, "lo hare, eventualmente".

No solo los chiquillos deben portarse bien

Accidentes no toman vacaciones

SEn esta 6poca del afio, los padres les dicen a los nifios que Santa Claus no
les traera regalos si se portan mal. Sin embargo, los adults tambi6n deben
tener cuidado, en vista de que los peligros aumentan en esta 6poca.
En diciembre ocurren mas accidents que en cualquier otro mes del afio.
Hay mas incendios, mis caidas, mis accidents con los juguetes, mas
envenenamientos y mas accidents de trafico que en cualquier otra 6poca
del afio. Ya que las fiestas son sin6nimo de Navidad, los accidents de
transito relacionados con el alcohol tambi6n aumentan drasticamente.
Este afio, por qu6 no hacer double sus advertencias de Navidad. A los
nifios, continue advirti6ndoles sobre su comportamiento. Entonces, cAntese .
usted y cAntele a sus amigos esta canci6n:
Con mi coche viejito, voy camino de Chitr6
Con mi coche viejito. voy veloz casi dormido
Si me ven, si me ven. voy camino...Ay lo olvid6!
Si me dan de beber, no me den las leaves
Tuqui, Tuqui, Tuqui, Tuqui, Hic!
Tuqui, Tuqui, Tuqui, Tac, Hic!
Si me ven, si me ven, no me dejen conducir(bis)
Por la Interamericana, voy cantando y zigzagueando
Y en mi casa mis hijos y mi esposa, esperando
Si me dan de beber, no me dejen conducir
Si me dan de beber, no me den las laves
Tuqui, Tuqui, Tuqui, Tuqui, Hic!
Tuqui, Tuqui, Tuqui, Tac, Hic! f
Un buen amigo, es el mejor regalo(bis)

-- '- -- -- -- "v 4


I. .

-oto por Susan K. Stabler
Parece que Robert Thompson sepregunta "Ese soy realmente yo?"alponerse por
primera vez el traje de Santa Claus y mirarse al espejo.

En Gatdn misa del gallo sera especial

La misa del gallo, hoy 24 de
diciembre, sera algo especial este afio en
la Iglesia de la Inmaculada Concepci6n
en Gat6n. Ocho families de la
comunidad de Gatin recientemente
concluyeron el proyecto de restauraci6n
de la iglesia de madera de 50 afios. Un
entusiasmo reservado marc el inicio
del proyecto en junio. La inspecci6n
preliminary de la iglesia revel6 comej6n
en toda la madera, cientos de murci6-
lagos en el atico, columns de cemento
deterioradas, alambrado el6ctrico du-
doso, pintura descascarillada adentro y
afuera, el techo oxidado y el desmejora-
miento tipico de cualquier inmueble
abandonado por siete u ocho afios.
Inicialmente se predijo que el proyecto
duraria tres meses a un costo estimado
de $5,000 incluyendo mano de obra y
materials. Al celebrarse la primera
misa el 8 de diciembre, Fiesta de la
Inmaculada Concepci6n y Dia de la
Madre, la restauraci6n ya habia
tomado casi siete meses a un costo de
$9,000. El padre Julio Fernandez
concluy6 la misa ese dia felicitando a
todos los que ayudaron a reconstruir la
iglesia. La mayoria de los fondos para el
proyecto provinieron de los miembros
del comit6, otros individuos y organiza-
ciones tanto locales como en los
Estados Unidos. El comit6 solicit
apoyo a trav6s de cartas, publicidad y
pasando la voz. Tambi6n se realize una
fritanga de pescado en el Club de Yates
de Gat6n y una venta de elefante blanco
en la casa de Luz y Ricardo Alvarez,

con las cuales se recaudaron fondos
exitosamente. Alvarez es superinten-
dente asistente en las Esclusas de Gat6n.
Otros empleados de la Comisi6n del
Canal de Panama tambi6n partici-
paron. Norman Pederson, capataz
general de los edificios y residencias del
Ramo de Mantenimiento en el Atlan-
tico y Alberto Cohen, jefe del Ramo de
Ingenieria de la Divisi6n Industrial,
encabezaron los trabajos de restaura-
ci6n, aprovechando el talent de various
empleados del Ramo de Manteni-
miento. A Harold Melhado, pintor del
Ramo de Mantenimiento, se le debe el
fino acabado de la iglesia en suaves
tonos de blanco y azul. Los electricistas
de las Esclusas de Gatfin donaron
tiempo libre para instalar todo el
alambrado electrico de la iglesia,
asistidos por Lewis Stabler y Timothy
Herring, capitanes de remolcador en el
sector Atlantico. El comit6 esta for-
mado por la familiar Alvarez; Pederson
y su esposa, Marixenia; Herring y su
esposa, Theresa; Stabler y su esposa
Susan, reporter del SPILLWAY en el
sector Atlintico; Cohen y su esposa,
Digna; Fernando Calvo, ingeniero
supervisor de sanidad del sistema de
agua, y su esposa, Stella; Ray Shuey,
maestre de esclusas, y su esposa, Mary;
y Howie Laatz, secretaria de la Divisi6n
Industrial, y su esposo, Gerry. La iglesia
de la Inmaculada Concepci6n en Gatin
invita al pfblico a asistir a la misa
semanal, los sabados a las 5 p.m., y
extiende su invitaci6n para la misa del
gallo, esta Nochebuena a las 11:45.

Alegr/as y tragedies revelan memories de otras Navidades

Por Sandra Noriega Cabr6

La Navidad en el Istmo casi siempre
significa m6sica, luces, reuniones fami-
liares, regalos y, por supuesto, muchas
fiestas. Tan pronto llega diciembre, se
comienza a sentir el espiritu navidefio:
Los j6venes comienzan a practicar
villancicos para sus programs anuales
de la escuela o simplemente suefian con
la visit de Santa Claus, y los adults
ponen especial atenci6n a la decoraci6n
de sus hogares con motives navidefios.
La Natividad ha sido un event muy
especial en el Canal de Panama desde la
6poca de su construcci6n. Ahora
veamos c6mo se ha celebrabado esta
6poca desde aquellos dias.
1904. Ese afio la Navidad cay6 un
domingo. Se celebr6 un "servicio
religioso divino" en la biblioteca del
Hospital de Anc6n, siendo el Dr.
William Gorgas uno de los que ofici6.
Las iglesias ofrecieron misas navidefias,
y en la noche, una banda dio un

concerto en la Plaza de la Catedral,
interpretando piezas del "The Prince of
Pilsen". El Ej6rcito de Salvaci6n cant6
villancicos frente a residencias fami-
1908. Esa Navidad no fue feliz para
muchas families del area, ya que dias
antes, 23 obreros murieron, 40 resul-
taron heridos y various desaparecieron a
causa de una explosion premature de
dinamita en el Corte Culebra cerca de
Bas Obispo, durante la construcci6n del
1911. Los pacientes del Hospital de
Palo Seco (malateria) disfrutaron la
cena navidefia organizada por los
residents de Las Cascadas y recibieron
obsequios de la Federaci6n de Mujeres
de la Zona del Canal.
1948. Las actividades navidefias se
vieron abruptamente coartadas al
desatarse una de las peores epidemias de
polio en la historic de la Zona del Canal.
Se cancelaron las fiestas y se cerraron
las playas y otros lugares recreativos.
1950. Cuando pensamos en Di-

ciembre, pensamos en estaci6n seca,
pero ese aflo el mes se inici6 con fuertes
Iluvias, inundando varias regions del
Dari6n y dejando a 2,500 personas sin
hogar. Tambi6n hubo derrumbes por la
carretera Transistmica.
1951. El 12 de diciembre, luego de
una ausencia de muchos afios, el Coro
Juvenil Comunitario de la Zona del
Canal, de 80 miembros, se present en
la biblioteca de la escuela secundaria de
Balboa cantando piezas del Mesias de
Handel. Ochenta por ciento de los
miembros eran menores de 26 afios, y
muchos de ellos habian sido estudiantes
de las escuelas de la Zona del Canal.
Como en afios anteriores, 14 families
residents en la "Vereda Santa Claus",
en Balboa, arreglaron la calle con
grandes adornos, lo que atrajo a la gente
a ver las decoraciones de Navidad. Ese
afo, los renos recibieron una nueva
mano de pintura y se compraron
nuevos adornos.
1952. La Navidad ese afio fue muy
especial para Charles T. Jackson Jr.,

asistente administrative de la Direcci6n
de Marina, cuando naci6 su hija
Marilyn, el mismo dia de su cumplea-
afios-el 25 de diciembre. Dondequiera
que se encuentre la familiar ahora.
probablemente todavia tiene el pro-
blema annual de celebrar dos cumple-
afios conjuntamente con la Navidad.
1963. La Navidad lleg6 el 22 de
diciembre para 315 nifios panamefios de
cuatro escuelas del distrito del Lago
Gat6n, al Ilegar el Santa Claus de la
Division de Policia con obsequios. Los
nifios pasearon en el "trineo acuatico de
Santa"-la lancha Las Crucesdel Canal
de Panami-desde Laguna hasta Las
Cruces, en donde m6sica y refrescos
esperaban su Ilegada.
1965. En una venta de arbolitos
coniferos canadienses, los mismos se
clasificaron en tres categories. Los que
tenian mejor apariencia se vendieron en
$4, los de apariencia promedio en $3 y
los demas en $1.75. Los arbolitos
grandes, como para las organizaciones,
se vendieron por $12.75.

Pagina 3

~Yl~ p


Jueves 24 de diciembre de 1987

Carr en McSweeny y
Ecilma Rodriguez *. .
observan a sus "

Judy O'Meally, Elida i
Arias y Mario Rodriguez
adornar con tembleques
el arbolito de Navidad '
en la oficina de personal "
de Anc6n. .' j L
Foto por Kevin Jenkins .. ad .

"Posadas" dan colorido a la Navidad

Por Joaquin Horna
La Navidad tiene un sentido especial
para la mayoria de nosotros, y
compartir con los demis es parte
important de nuestra celebraci6n.
Durante el afio, mientras trabajamos
duro para ganarnos la vida y resolver
los problems diaries, solemos compar-
tir los moments felices y tristes
solamente con las personas que ama-
mos. El nacimiento y las ensefianzas de

Roberto E. Murdoch
Jesis, sin embargo, nos motivan a
abrirnos mas a los demas. Una tradici6n
que nos impulsa a compartir la alegria
de la poca es la de las posadas.
Carmen McSween, especialista su-
pervisora de t6cnicas de personal en la
Division de Operaciones de Personal,
piensa que las posadas fortalecen la
convivencia entire los vecinos. "Este
espiritu deberia prevalecer todo el afo",
"Las posadas me ayudan a recorder
la verdadera Navidad y fortalecen mi
fe", dice su esposo, Roberto E.

" '0

Ana Maria Troitifio

Murdoch, contador de sistemas en la
Oficina de Administraci6n de Finanzas.
"Yo disfruto la Navidad plena-
mente", dice Ana Maria Troitifio,
asistente de servicios administrativos en
la Oficina de Informaci6n. Ella vive en
Altos de Miramar, Hato Pintado,
donde unas 40 families celebran las
posadas diez dias antes de Navidad.
Para Iris Vives, especialista en
capacitaci6n de personal en la Oficina
de Desarrollo de Recursos Humanos, el
verdadero significado de la Navidad es
compartir. Vives cree que el Animo de la
comunidad no ha decaido. "Al con-
trario, las families desean seranfitrionas
de las posadas". Ella fue anfitriona de la
posada el domingo pasado, donde


Iris Vives
participaron alrededor de cien per-
sonas. "Las posadas nos ayudan a
concentrarnos mis en nuestros vecinos
y en la gente que nos rodea, especial-
mente en los mas necesitados".
En mi nifiez participaba en las posa-
das de Calle Bel6n, la cual solia ser una
de las comunidades mas entusiastas en
Navidad. Al crecer, algunas veces
olvidamos ciertas tradiciones, pero,
afortunadamente, muchas personas se
esfuerzan por mantenerlas vivas. Es
gente asi que hace possible que nuestros
hijos vivan la alegria del nacimiento de
Cristo, en forma muy distinta a la que
anuncian en television.

Massot: familiar con races canaleras

Por Nancy Othon
Nancy describe en el SPILLWA Y bajo
el Program de Trabajo Cooperativo.
Carmen Massot naci6 en el Hospital
Gorgas, y sus vinculos con el Canal de
Panama cubren cuatro generaciones.
Su abuelo, Pedro HernAndez, lleg6
de Espafia cuando los franceses inicia-
ron los trabajos para un canal. Solia
contarle histories de gran colorido
sobre esos primeros aios..
Durante la epidemia de fiebre
amarilla, la gente se moria tan rapido
que era dificil para los vivos manteneral
dia la cuenta de muertos. Los cuerpos
que no daban sefiales de vida eran
enterrados en unos cajones rectangu-
lares, ni siquiera en ataudes. A
Hernandez lo colocaron en uno de esos
Afortunadamente para 61, una reli-
giosa minuciosa decidi6 verificar si los
muertos en realidad lo estaban, y que no
hubiera alguno inconsciente equivo-
cadamente en uno de los cajones. Uno
por uno, ella toc6 en todos los cajones y
se acerc6 para escuchar posibles sefiales
de respiraci6n o latidos de coraz6n.
Cuando lleg6 al caj6n donde estaba
HernAndez, oy6 un movimiento y
rapidamente orden6 que se abriera.
Hernandez volvi6 en si y sobrevivi6
para echar el cuento.

Carmen Massot
El padre de Carmen Massot, Julio
Hernandez, fue uno de los primeros
'. \

panamefios que trabajaron bajo el
antiguo "Gold Roll", Ia categoria que
abarcaba principalmente a ciudadanos
Massot vivi6 su infancia y adolescen-
cia en a Calle Empire en Balboa.
Despu6s de graduarse de la escuela
secundaria de Balboa en 1944, se fue a
estudiar tres afios en Argentina.
Tambi6n vivi en Espafia dos afios,
antes de regresar a Panama para
trabajar como oficinista. Interrumpi6
su carrera para cuidar de sus cuatro
hijos. Dos de ellos, Jaime y Jorge,
tambi6n trabajan para l a Comisi6n.
Massot regres6 a trabajar en 1972,
ocupando varias posiciones. Actual-
mente desempeia el cargo de escruta-
dora de reclamos. Sin embargo, a partir
del 31 de diciembre, se dedicara tiempo
complete a disfrutar su jubilaci6n.
complete a disfrutar su jubilaci6n.

Unidos, pero con muchos detalles
Asi como en Estados Unidos, en
Canada se observa la Navidad en
distintas formas en sus varias provin-
cias. Los nifios esquimales en el extreme
norte conocen la historic de la Navidad
solo por medio de lo que les han
contado los blancos. Sin Embargo, los
esquimales tienen una fiesta a mediados
del invierno, llamado Sinck Tuck, una
fiesta con bailes y entrega de regalos.
Republica Popular de China
Las iglesias cristianas en la Rep6blica
de China celebran la Navidad como una
fiesta de alegria e intercambio de
regalos. Es un event musical, proba-
blemente porque los primeros misio-
neros -tanto los ingleses en el surcomo
los canadienses en el norte -fueron
m6sicos. Varios coros cantan "El
Mesias" de Handel y otras cantatas y
oratorios cada afio. Nacimientos y
flores decoran las residencias y lugares
piblicos. Los regalos incluyen pastillas
hechas de harina de arroz y azicar,
decoradas con simbolos navidefios.
Tambi6n usan tarjetas de Navidad,
algunas muy vistosas y bellas. Algunas
families y amigos intercambian regalos,
aunque por una costumbre muy
arraigada, el Aflo Nuevo es la 6poca de
regalos para muchos.
Corea del Sur
En Corea del Sur, las fiestas de
Navidad se celebran en various lugares.
En los orfelinatos y escuelas cristianas,
por lo regular los estudiantes presentan
alguna dramatizaci6n, ademas de los
ritos religiosos formales. La misa de
Navidad para todos los feligreses, por lo
Asi era en 1977

Inaugurado nuevo
Este articulo, basado en hechos
ocurridos en 1977, es el iltino de una
series histdrica de ocho que realzan
sucesos que se dieron en el Canal de
La Livision de Uperaciones de
Transito de la Direcci6n de Marina se
muda al nuevo Centro de Control de
TrAfico Maritimo en La Boca, consoli-
dando asi las operaciones que eran
manejadas en los edificios terminales de
Balboa y Crist6bal.
Personal y equipo pesado de la
Division de Dragado se dedica al
ensanche de la Bordada de Gamboa,
uno de los proyectos de mejora mas
grandes del Canal desde que termin6 el

general se celebra a las 10:30 u II a.m.
Los auditorios y las puertas estin
profusamente decoradas. Usualmente,
cuando llega el moment de recoger la
limosna, la gente dona dinero, pero
algunos traen paquetes de arroz y ropa
para los pobres.
Mexico es la tierra de las posadass", o
lugar de alojamiento. La casa debe estar
decorada y lista para recibir hu&spedes a
partir del 16 de diciembre, cuando
comienzan las posadas que rememoran
las dificultades de Maria y Jos6 en su
b6squeda de posada en Bel6n.
Despues de la misa, viene un period
de frivolidad incluyendo fuegos artifi-
ciales en el patio, la repartici6n de
golosinas y frutas y la traditional
pifiata. La l6tima de las posadas se
celebra el 24 de diciembre y es la mas
solemne e impresionante de todas.
Tradicionalmente se organizan no-
venas entire grupos de vecinos, fami-
liares o amigos, nueve dias antes de la
Navidad. Todas las noches se celebra
una novena en una casa distinta. Los
grupos se retnen al pie del Nacimiento y
un miembro de la residencia dirige las
oraciones y villancicos del grupo. Las
novenas tambi6n se celebran en las
iglesias en un plan mis general y la
ceremonia la dirige un sacerdote. No se
pone la imagen del Nifio Dios en el
Nacimiento hasta el 24.
Algunas families entregan losjugetes
a los nifios antes de la cena, otros
esperan hasta el dia siguiente. En los
iltimos afios, el gobierno y los grupos
civicos han emprendido una campafia
contra la c6mpra de juguetes b6licos.

Centro de Control
ensanche del Corte Gaillard de 300 a
500 pies en 1970.
La draga de cuchar6n Rialto M.
Christensen es bautizada y echada al
agua en Hakodate, Jap6n. Dos nuevos
remolcadores, el H. Burgess y el M. L.
Walker, son bautizados en Thunder-
bolt, Georgia.
Un contrato de casi $6 millones es
firmado por la compra de ocho
locomotoras el6ctricas de remolque
nuevas con piezas de repuesto, de la
Corporaci6n Mitsubishi de Jap6n.
A los empleados panamefios se les
otorga tiempo libre para votar durante
el plebiscite national sobre los tratados

Unidad invita a los artesanos a superarse
Los artesanos de la Comisi6n del Canal de Panama tendran la oportunidad de
afinar sus destrezas a trav6s de los siguientes cursos que ofrece el Ramo de
Adiestramiento Industrial. Las classes se dictaran de 7 a.m. a 3 p.m. en la Escuela de
Aprendices, Edificio 2-A en el area industrial de Balboa.
Las postulaciones deben hacerse a trav6s de los supervisors de programs de
adiestramiento antes de la fecha limited indicada. Para mayor informaci6n, Ilame a
Lesvia Dawkins al 52-4190.
Curso Fecha Ifmite
H idraulica ................................................... 7-1/2 1 1/4
Hidrdulica ....................... ................... ... 1/28-2/11 1/22
Interface de microprocesador ................................ 1/8 3/25 1/4
Matematicas para torneros ................. ............. ......... 1/8-3/I I 1/4
Seguridad en el uso de aparejos ............................... 1/14 1/8
Seguridad en el uso de aparejos ................................ 2/18 2 12
Seguridad en el uso de aparejos .............................. 3/17 3/ 11

Lista de Vacantes
Para empleados de la Comisi6n del Canal de Panama y otras
agencies del gobierno de los Estados Unidos
Direcci6n Va.
o Si- can-
Puestos permanentes Salario Unidad rio tes
Operador de Gr6ias. MG-II (Debc nadar y tener
licencia de conducir) ............ $11.00 Dragado P I
Electricista, MG-10 . . . .. .. ... $10.56 Industrial A I
C6mo Solicitar Empleo: Las solicitudes se recibirAn en el Ramo de Empleo y Colocaciones
ubicado en el Edificio 366, en Anc6n, o en el Edificio 7998, en Margarita, en el Formulario 443,
Solicitud de Traslado. y deber6 ser recibida en el Ramo dentro de los pr6ximos siete dias
calendarios posteriores a la fecha de esta publicaci6n. Para mayor informaci6n Ilame al Ramo de
Empleo y Colocaciones, a los telefonos 52-3583, 52-7996 6 46-7219.
La Comisi6n del Canal de PanamA as un empleador qua se ajusta a la Lay sobre Igualdad de Oportunidades.



Usuarios celebran (Vienede lapdgina 1)


University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs