• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Main
 Back Cover














Title: Papel de las mujeres en la conservacion de los Bosques del Nepal
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00089245/00001
 Material Information
Title: Papel de las mujeres en la conservacion de los Bosques del Nepal
Series Title: Papel de las mujeres en la conservacion de los Bosques del Nepal
Physical Description: Book
Creator: Molnar, Augusta
Publisher: Population Council
 Record Information
Bibliographic ID: UF00089245
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Main
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
    Back Cover
        Page 21
        Page 22
Full Text











SEEDS es una series de folletos creados para responder a las solicitudes recibidas de
todos los sitios del mundo acerca de informaci6n sobre programs nuevos y prActicos
desarrollados para y por mujeres de bajos ingresos. El objeto de estos folletos es, en
consecuencia, distribuir informaci6n y estimular la creaci6n de proyectos nuevos,
basados en las experiencias positivas de aquellas mujeres que trabajan para
ayudarse a si mismas y para ayudar a que otras mujeres eleven su nivel econ6mico.
Los programs que se described en este y en otros nOmeros de SEEDS se han
elegido porque les ofrecen a las mujeres la oportunidad de recibir ingresos en
efectivo, de tomar decisions y de ganar dinero; se basan en un criterio econ6mico
sensato y han solucionado con 6xito los problems que con frecuencia tienen que
afrontar tales mujeres. Estos informes no pretenden dar reglas fijas, puesto que cada
program de desarrollo tendra que enfrentar problems un poco diferentes y contarA
con medios diferentes. El prop6sito ha sido mas bien describir la historic de una idea
y su implementaci6n, en la esperanza de que las lecciones aprendidas puedan
utilizarse en una gran variedad de situaciones. Se ha escrito sobre estos programs,
ademas, para poner de present a quienes estan en posiciones directives el hecho
de que los programs para mujeres que son generadores de ingresos y estan realiza-
dos por ellas, son factibles y representan un papel important en los process del
desarrollo.



















El apoyo administrative y la direcci6n de los proyectos de SEEDS los
prove The Population Council. La political editorial le determine el
No. 10 Sp 1991 SEEDS Steering Committee: Judith Bruce (The Population Council),
Marty Chen (Harvard Institute for International Development),
ISSN 073- 3 Margaret Clark (The Aspen Institute), Anne Kubisch (The Ford
ISSN 073-6833 Foundation), Cecilia Lotse (UNICEF), Katharine McKee (Center for
Community Self-Help), Anne Walker (International Women's Tribune
Center), Mildred Warner (Cornell University) and Ann Leonard (Editor).
La traducci6n de esta edici6n de SEEDS al espaniol fue subven-
cionada por la Fundaci6n Rockefeller
La edici6n No. 10 en ingles Las exposiciones y los puntos de vista expresados en esta publica-
ci6n son total responsabilidad del autor y no de las organizaciones
se public en 1987 que proven su apoyo a SEEDS.











El Papel de las Mujeres en la

Conservaci6n de los Bosques

del Nepal

por Augusta Molnar










INTRODUCTION
Para las mujeres de las montaias del Nepal, el bosque es la fuente de products
esenciales para la economia del hogar: la lena para la cocina y la calefacci6n, y el forraje
para alimentar al ganado y abonar los cultivos. Tradicionalmente, las mujeres han tenido
que competir por estos products con leiadores y con aserraderos que cortan los
arboles y comercializan la madera. Ultimamente la situaci6n ha empeorado porque el
continue crecimiento de la poblaci6n require la expansion de la tierra arable, lo que ha
provocado un aumento acelerado de la deforestaci6n. Se ha alterado el delicado equili-
brio ecol6gico de los Himalayas (que en t6rminos geol6gicos son relativamente j6venes
e inestables), aumentando la erosion y el numero de desprendimientos de tierra. La
deforestaci6n tambi6n esta aumentando el cieno en los rios, haci6ndolos cambiar de
curso y causar inundaciones en las lanuras del sur del pals. La deforestaci6n tiene un
profundo impact en las vidas de las mujeres nepalesas. Para que cualquier program
de conservaci6n forestal tenga 6xito, el papel de las mujeres como usuarias y preserva-
doras de los bosques es fundamental.
Esta edici6n de SEEDS pone de relieve las formas en que se ha hecho participar a
las mujeres en un program gubernamental de conservaci6n y restauraci6n de bos-
ques. Como en muchos proyectos de gran escala e impact generalizado, las mujeres
no ten/an un papel especifico en el disefo original del proyecto. Pero una vez que
comenzaron las actividades, tanto el personal nepal6s como sus colegas extrangeros
tuvieron que reconocer que para que la estrategia participativa pudiera funcionar, era
esencial contar con las mujeres. De ahi que durante los primeros cinco anos del
proyecto (1980-1985) se probaron varias maneras de responder a las necesidades de las
mujeres y motivar su participaci6n active.






























La Importancia del Bosque Para
la Vida en las Montafias
Nepalesas

Con un 96% de su poblaci6n concen-
trada en areas rurales, Nepal es uno de los
pauses menos desarrollados del mundo. La
mayoria de las families rurales dependent de
una economfa de subsistencia basada en agri-
cultura y la cr(a de animals dom6sticos.
SegQn el Banco Mundial, en 1980 el ingreso
annual promedio del pafs era de U$S 140, aun-
que para la mayor parte de la poblaci6n esta
cifra no Ilega a los 24 d6lares por aho. La tasa
official de mortalidad infantil es de 135 por cada
1.000 nacimientos, y la expectativa de vida es
muy baja (47 aios para hombres y 46 para
mujeres). El 60% de la poblaci6n de Nepal
vive en la region montaiosa al sur de los Hima-
layas, que atraviesan el pals de este a oeste.
En las dispersas aldeas de esta region, cada
familiar ha tenido que elaborar una estrategia
de subsistencia adaptAndose a las variadas y
complejas condiciones ecol6gicas.
Los agricultores nepaleses conocen el
valor protector del bosque y los efectos
negatives de las inundaciones y la erosi6n des-
controlada. Sin embargo, la necesidad inme-


diata de obtener mas tierra arable y de usar los
recursos forestales, limitan la capacidad de
cada familiar para controlar la deforestaci6n por
medio de sus propios esfuerzos y recursos.
Los agricultores han desarrollado sofisticados
sistemas de terraplenamiento y preparaci6n de
terrenos que limitan la degradaci6n del suelo,
pero 6stos no resuelven el problema de la ero-
si6n en las laderas empinadas y marginales
que se cultivan cada vez mas.
La deforestaci6n es tambi6n una
amenaza para el suministro de los products
del bosque, especialmente la lena. El 87% de
la energfa que se consume en Nepal proviene
de la combustion de lefa, y se calcula que el
95% de toda la madera que se obtiene en los
bosques se utiliza de este modo. Los requeri-
mientos de combustible de cada comunidad
varfan segun la altitude, el clima, y el uso de los
residues agricolas. Se ha calculado que en las
zonas montahosas bajas, done la mayorfa del
combustible se usa para cocinar, las families
consume un promedio de 3.198 kg. de lena
por aio. En las regions de mayor altitude,
donde la lena se necesita tambi6n para cale-
facci6n, esta cifra es much mayor.'
No hay en la actualidad combustibles
mas baratos que la lena, que la puedan reem-





plazar en la cocci6n de los alimentos. En -as
Ilanuras del sur, donde la leia es m.s escasa,
se la reemplaza con una combinaci6n de
esti6rcol y residues agricolas, como se hace
comQnmente en la India. Pero en las mon-
tanas, done el esti6rcol es un ingredient
esencial del abono, dicha sustituci6n de la lena
tendria consecuencias desastrosas.


La Mujer y el Uso de los Recursos
Forestales
El da)io del medio ambiente y la escasez
de los recursos forestales tienen un gran
impact en la vida de la mujeres, que, con sus
niios, son las principles recolectoras de lenia,
forraje para animals y las hojas para el abono.
Ellas son tambi6n las responsables principles
del cuidado de las vacas, ovejas, y cabras
criadas por la familiar. El papel de las mujeres
en la recolecci6n de los products del bosque .
debe ser visto dentro del context de sus otras
responsabilidades en el hogar..
Las mujeres son menos activas en la
econom(a formal (en base a dinero en efectivo)
que los hombres, y por ello no se las tiene muy
en cuenta en las estad(sticas nacionales sobre
el potential laboral. Sin embargo, studios "
recientes que se basan en la asignaci6n de
tiempo en la familiar muestran una realidad
diferente. Una investigaci6n realizada en 8
aldeas descubri6 que las mujeres trabajan en
promedio 11 horas por dia, mientras los hom-
bres trabajan alrededor de 8. De los ingresos
salariales y la producci6n subsistencial para el
hogar, las mujeres contribuyeron el 50% del
total, mientras que los nifos contribuyeron el
6% y los hombres adults el 44%.2
Varies factors explican la diferencia de
tiempo trabajado por hombres y mujeres. Ade-
mis de ser agricultoras y pastoras, las mujeres
tienen la responsabilidad principal por el pro-
cesamiento de alimentos, la recolecci6n de
combustible y forraje y tareas dom6sticas

1 Thompson, M. & Michael Warburton, "Uncertainty on a Himalayan Scale,"
Mountain Research and Development, v.5, n.2, pg. 115135 Pa.
Campbell, J.G & TN. Bhattarai, "Preliminary Evaluation of Project Effects: z
Results of Key Indicator Surveys:' Documento de project, KatmandO, Nepal.
1983, pg. 25; and Camplel, J G. "People and Forests in Hill Nepal," Docu-
mento de Projecto No. 10, Katmand(J, Nepal. 1983 r.)
2 Acharya M. & L. Bennet, "Women and the Subsistence Sector: Economic
Participation and Household Decision Making in Nepal" Washington, D.C.:
Documento de Trabajo del Banco Mundial No. 526, 1985.






Wf j-_ 1 -


como el cuidado de los nihos. AdemAs, para
suplementar los ingresos familiares, muchos
hombres han emigrado en busca de trabajo
temporal a otras parties del Nepal o a la India.
En estos casos la mujer tambi6n tiene que
reemplazar al hombre en el cuidado de los
cultivos.
Al hacerse mas escasos los recursos
forestales, la carga sobre la mujer y su familiar
aumenta proporcionalmente. Krishna Devi, una
montaresa del grupo 6tnico Magar, debe dedi-
car un dia entero al viaje de ida y vuelta para
conseguir lefa y forraje. Cuando ella era joven,
el bosque que lindaba con su aldea provefa
cantidades abundantes de lera y forraje para
los animals. Pero desde entonces el aumento
de poblaci6n y de animals dom6sticos ha
agotado los abastecimientos, por lo cual
Krishna y sus vecinas deben viajar much mAs
lejos para obtenerlos.


La ley permit que los aldeanos recolec-
ten s6lo la leia que haya caido naturalmente.
Los 6rboles quedan reservados para los que
tienen la suerte de conseguir que los oficiales
forestales les vendan un permiso para talarlos
y venderlos como madera de construcci6n. A
las mujeres les quedan las hojas y ramas


sobrantes. Hubo un tiempo cuando no era
muy dificil encontrar lefa en el suelo. Pero
ahora no alcanza siquiera para former un bulto,
a menos que una camine various kil6metros; y
el forraje s6lo se consigue si una corta ramas
de los arboles.
Incluso cuando camino hasta lo mas
remote del bosque, todavia tengo que cortar
ramas ilegalmente para recolectar un bulto
suficientemente grande como para cocinar
para mi familiar. Si me encuentra un guarda-
bosques, me quita la herramienta que uso
para cortar o me dice que voy a tener que
pagar una fuerte multa. Pero qu6 puedo
hacer? La situaci6n ya est6 tan mala que
tengo que traer a mi hija para que me ayude a
recolectar leha y forraje, y por eso, muchas
veces no puede asistir a la escuela. Me gus-
taria que recibiera una buena educaci6n, para
que tenga mejores posibilidades en la vida.
Pero no tengo otra opci6n. Hay demasiadas
tareas para realizar Actualmente voy al bosque
cada dia que no tengo que trabajar en los
campos o trillar y moler granos. Y un bulto de
leha (aproximadamente 15 kilos) me dura
apenas unos dias. Si la lenia Ilega a ser aun
mas escasa, tendr6 que sacar a mi hija de la
escuela para que me pueda ayudar con las
tareas todo el tiempo.
Las mejores maderas estan mas esca-
-sas que nunca, y me tengo que conformar con


azi





otros tipos de madera que queman muy mal.
Cuando el bulto tiene s6lo maderas blandas y
arbustos, hay veces que me dura s6lo dos
dias. Y esas maderas produce un humo terri-
ble; algunas hacen arder los ojos y le dan un
sabor amargo al arroz que mi esposo casi no
soporta.

El Proyecto
Por la Ley de Nacionalizaci6n de 1957, el
gobierno de Nepal qued6 como dueho de
todas las tierras forestales del pals. Desde ese
aio hasta 1977 los bosques fueron administra-
dos por el departamento forestal del Ministerio
de Bosques. Cada bosque local qued6 bajo la
jurisdicci6n de un guardabosques respons-
able ante una oficina forestal de distrito, que
limitaba estrictamente los derechos de uso. Los
aldeanos s6lo podian recoger la leha cafda, y
deb(an hacer una solicitud a la oficina forestal
de distrito para obtener permiso para cortar
madera de construcci6n. Sin embargo, des-
pu6s de 20 anos de administraci6n guberna-
mental, los resultados de la ley de
nacionalizaci6n no fueron los esperados.
Como consecuencia, el gobierno modific6 la
ley de 1957 con dos nuevos decretos
legislativos. Uno permiti6 la transferencia legal
de sectors talados de bosque a comunida-
des, por medio de unidades administrativas de
aldea (conocidas como panchayats3), con el
prop6sito de facilitar el replantamiento y man-
tenimiento permanent. El otro decreto per-
miti6 la transferencia legal de porciones
limitadas de bosque en buen estado a los pan-
chayats aledaios, para que fueran protegidas
y administradas por la comunidad de la
manera mAs adecuada a sus necesidades.
Basada en esta legislaci6n, Ce esta apli-
cando una nueva pol(tica forestal, con un plan
quinquenal que prueba estrategias compre-
hensivas, basadas en la comunidad, para la
reforestaci6n y la utilizaci6n de recursos. El
proyecto comenz6 en 1980 y actualmente
opera en 29 distritos montanosos del pais, con
la asistencia t6cnica del Banco Mundial, el Pro-
grama de Desarrollo de las Naciones Unidas
(UNDP) y la Organizaci6n de Alimentos y Agri-
3 Panchayat es una denominaci6n del Sur de Asia para el gobiemo por un
pequeno grupo de representantes aldeanos elegidos por voto. En Nepal,
cada panchayat consist de nueve aldeas administradas por un consejo
compuesto de 11 miembros elegidos, uno de los cuales sirve como lider, o
Pradhan Panch.


cultural de la ONU (FAO). El proyecto busca
contener la deforestaci6n, mejorar la calidad
del bosque existente, y aumentar la cantidad
de leia, forraje, madera y otros recursos fores-
tales necesarios para la subsistencia. El pro-
yecto es especialmente innovador porque la
responsabilidad por los recursos forestales se
traslada del gobierno a la aldea local. Los
objetivos del proyecto son:
1. La creaci6n de una nueva division dentro
del Ministerio de Bosques, denominada la Divi-
si6n de Silvicultura Comunitaria y Reforestaci6n
(CFAD);
2. El desarrollo de nuevos programs y
centros de entrenamiento para oficiales fores-
tales.
3. La transferencia de terrenos forestales a
comunidades locales segOn la nueva legisla-
ci6n.
4. La reforestaci6n de las tierras taladas
entregadas a los panchayats y la creaci6n de
planes de administraci6n communitaria para
todos los bosques puestos bajo el control de la
comunidad.
5. El establecimiento de viveros comunita-
rios para la siembra y el trasplante de plAntulas
de Arboles (para uso privado y comunitario);
6. La investigaci6n de species de Arboles
de rApido crecimiento que proven lena, for-
raje, madera de construcci6n, o usos multiples,
y que sean viables en el ecosistema local.
7 La difusi6n de hornos de lena de mayor
rendimiento.
Estos objetivos implican varias activi-
dades de apoyo. Las oficinas forestales de dis-
trito actualmente cuentan con promotores
forestales (conocidos por la sigla CFA) entrena-
dos para trabajar con las comunidades
locales. Se han construido viveros que pasan a
la administraci6n de aldeanos elegidos por la
comunidad y entrenados por el proyecto. Por
ser el primer proyecto que pone en practice la
nueva legislaci6n forestal, el personal ha tenido
que articular los detalles de la gerencia, la
administraci6n, y los aspects legales de la
transferencia de tierras. Se desarrollaron tam-
bien materials de promoci6n para todos los
aspects del proyecto, con un 6nfasis especial
en la educaci6n de los aldeanos, para que
estos sepan que las actividades del proyecto y





la nueva legislaci6n estan disenadas para su
beneficio.
A pesar del esfuerzo, muchos aldeanos
temen que el gobierno cambie de opinion una
vez mas y nacionalice las nuevas plantaciones
de Arboles. Tambi6n suele manifestarse des-
confianza hacia los lideres de los panchayats,
especialmente en comunidades compuestas
de varias aldeas de distinto origen 6tnico bajo
la jurisdicci6n de un solo panchayat. Un pan-
chayat puede contener una variedad de castas
hindies o mas de un grupo 6tnico de origen
mongdlico. Aunque el panchayat es la estruc-
tura administrative mas convenient para
organizer las actividades comunitarias, sus
lideres no siempre pueden representar todos
los intereses de la comunidad.
Tambi6n ha habido resistencia en el
mismo Ministerio de Bosques, donde el per-
sonal traditional del departamento teme estar
perdiendo el control sobre "sus" bosques. Han
sido de much ayuda cursos de orientaci6n
para todos los oficiales forestales, para conven-
cerlos del valor de la administraci6n comunita-
ria y para ayudarlos a aceptar nuevas
funciones como asesores t6cnicos y consul-
tores administrativos, en vez de ser policies y
adversaries de los aldeanos.


Las Mujeres y el Proyecto
Forestal
El diseio original del proyecto no con-
tenfa una referencia especifica a las mujeres y
no especificaba estrategias especiales para
involucrarlas en las actividades planificadas,
mas alli de la inclusion de un program sobre
hornos de mayor rendimiento. Los planifica-
dores supusieron que al responder a las nece-
sidades generals de cada unidad familiar, las
actividades del project beneficiarian tanto a
las mujeres como a los hombres. Sin embargo,
una vez que estuvo en march el proyecto, el
personal rApidamente se dio cuenta de que el
6xito del mismo requerirfa no s6lo la participa-
ci6n de los hombres, sino tambi6n la participa-
ci6n active de las mujeres. Para lograrlo, habrfa
que superar dos obstaculos: la posici6n tradi-
cional de la mujer en la sociedad nepalesa, y la
ausencia de mujeres en el personal del Depar-
tamento de Bosques cuando se inici6 el pro-
yecto.


Aunque la sociedad nepalesa no es tan
restrictive como otras en el Sur de Asia, tradi-
cionalmente la mujer no participa en asuntos
pOblicos y politicos (aunque esto varfa bas-
tante entire los muchos grupos 6tnicos del
Nepal). Generalmente, las mujeres no asisten a
las reuniones de la aldea o del consejo del
panchayat; sus movimientos en la aldea se
limitan a lo necesario para cumplir tareas dom-
6sticas y agricolas, y para visitar parientes o
amigas; pasan poco tiempo en los lugares
ptblicos, como en las cantinas donde los
hombres se reinen habitualmente para beber
te, conversar y discutir. Aunque van a comprar
a pueblos y mercados cercanos, las mujeres
nunca hablan con hombres extrahos (a menos
que se trate de negocios), y no se quedan en
el mercado durante mas tiempo de lo necesa-
rio. Esto se nota especialmente entire las
mujeres j6venes, ya sean solteras o casadas.
En poco tiempo fue evidence que las
mujeres usaban los recursos forestales tanto
como los hombres, y que su participaci6n
active seria necesaria en muchas actividades.
T6mese como ejemplo la siembra y atenci6n
de las plAntulas. En los primeros anos, un sec-
tor replantado tiene que ser protegido de la
presencia de series humans o animals, para
que las plAntulas tengan oportunidad de
arraigar bien. Como las mujeres generalmente
se encargan del pastoreo, es esencial que
entiendan y acepten el concept de la refores-
taci6n, porque si no, es possible que piensen
que se les estAn quitando terrenos de pastoreo
irremplazables, y podrian oponerse a la exclu-
si6n de los lotes replantados. AdemAs, no per-
mitir el pastoreo en terrenos locales obliga a las
mujeres a reemplazar el pastoreo con la ali-
mentaci6n en el establo, lo cual a su vez
require la inversion de varias horas por dfa en
el corte y la recolecci6n de forraje. En dichas
circunstancias, es probable que las mujeres
permitan que sus animals entren a las parce-
las vedadas. Por lo tanto, el proyecto ha dedi-
cado una parte considerable de las
actividades de promocion a fomentar el apoyo
de las mujeres.
Inicialmente, el personal del Departa-
mento de Bosques se sorprendi6 al descubrir
que los hombres sabfan muy poco acerca de
la cantidad de lena y forraje que precisa una
familiar, y sobre la disponibilidad de dichos































recursos en los bosques adyacentes. Cuando
un promoter le preguntaba sobre estos temas
a un padre de familiar, la respuesta comin era
"pregOntele a mi esposa".
Los hombres y las mujeres tambi6n
tienen distintas preferencias en cuanto al los
tipos de Arboles. Como dijo Krishna Devi, las
mujeres prefieren los tipos de arboles cuyas
maderas queman bien, y no necesariamente
los que crecen mds rApido y se adaptan
facilmente a las condiciones del clima y del
suelo locales. Los hombres y las mujeres tam-
bi6n difieren en su interpretaci6n de la utilidad
del product final del bosque: los hombres
prefieren la madera de construcci6n, mientras
que las mujeres necesitan lena y forraje. Tam-
bi6n es diferente la forma en que hombres y
mujeres definen la mezcla ideal de arboles que
produce lena, forraje, y madera de construc-
ci6n, como la cantidad que deberfa cortarse
durante cada temporada para abastecer las
necesidades de la familiar. Por eso es 16gico
que se consulate a las mujeres en el process de
diseiar planes factibles para la administraci6n
del bosque, porque si el plan no asegura la
disponibilidad adecuada de lena y forraje, ellas
inevitablemente desobedecerAn las reglas.


Involucrando a las Mujeres


La experiencia del proyecto indica que
existen tres maneras bAsicas de integrar a las
mujeres:
1. Realizar un anAlisis de las necesidades y
el papel de las mujeres -idealmente en la etapa
de diseno del proyecto, pero tambi6n durante
su ejecuci6n- para asegurar que tambi6n reci-
ban el beneficio.
2. Disenar informaci6n promotional espe-
cialmente para la mujer; y
3. Involucrar directamente a las mujeres
como empleadas del proyecto, como trabaja-
doras, y como participants en el process de
definici6n de la polftica forestal.
Hasta ahora el proyecto ha tenido mAs
6xito con las primeras dos actividades. Si se
hubiera pensado en las mujeres desde la
etapa de diseno del proyecto, es probable que
se hubiera logrado mas en cuanto a incluirlas
en el personal. El enfoque en la mujer se ha
manifestado principalmente en dos areas
generals: el desarrollo y la difusi6n de mate-
riales de entrenamiento y promoci6n, y la
recolecci6n sistemAtica de datos sobre el pro-


40C"-I





greso logrado y los problems confrontados
por el personal en el logro de la participaci6n
de las mujeres. Ademas, las mujeres han parti-
cipado activamente en el program de hornos,
y, Oltimamente, han empezado a merger
como miembros activos de comit6s forestales
comunitarios y a Ilenar puestos en el personal
del proyecto.
Tambi6n ha sido dif(cil alcanzar a las
mujeres por la complejidad y extension del
proyecto total y por sus aspects innovadores,
tanto en t6rminos de las actividades como en
el aumento del apoyo administrative. La orien-
taci6n del personal y la creaci6n de las
unidades de control, evaluaci6n e investiga-
ci6n, mAs todas las otras actividades necesa-
rias, han sido problemAticas y prolongadas, y
no han permitido un mayor 6nfasis en fomen-
tar la participaci6n de las mujeres.

Los Promotores Forestales y las
Aldeanas
Antes de ser asignados a una oficina de
distrito, los promotores forestales (CFA) recluta-
dos para el proyecto cursan un program de
entrenamiento de dos afos en el Colegio de
Silvicultura del sur de Terai. La mayorfa de los
estudiantes provienen de esa region, y hasta
hace poco no se hicieron esfuerzos sistemAti-
cos para reclutar candidates de las zonas
montanosas. Hasta ahora todos los CFA han
sido hombres, porque el colegio en Terai no
estA equipado para hospedar mujeres. El pro-
yecto ha construido un colegio de silvicultura
equipado para mujeres en el pueblo de
Pokhara, en las montahas, pero hasta ahora
no ha producido graduadas.
Los CFA han encontrado varias difi-
cultades en el process de alcanzar a las
mujeres con los materials promocionales y
educativos. Por un lado, los CFA han tardado
en desarrollar las habilidades necesarias para
el trabajo promocional, porque el departa-
mento forestal no tenfa experiencia previa en
este Ambito, y porque los materials promo-
cionales reci6n habfan aparecido. Adem.s, los
CFAs que provienen de la region de Terai
representan unatradicion cultural que restringe
el comportamiento de la mujer much mas
que las poblaciones montanesas. Como era
predecible, estos CFAs han tratado de evitar el


contact con las mujeres en las aldeas donde
fueron asignados.
Ram Kumar es un hombre de la region
de Terai que ha trabajado como CFA para el
proyecto desde sus comienzos.
Cuando empec6 a trabajar en las mon-
tafias con el proyecto, nunca hablaba con las
aldeanas, porque este comportamiento
hubiera ofendido a los hombres en las aldeas
de mi distrito natal. Ademas, era dificil encon-
trar a las mujeres; ellas nunca asisten a las
discusiones en grupo de los hombres y
generalmente estin ocupadas con sus tareas
dom6sticas. Nosotros contratamos a algunas
mujeres para trabajar en los viveros, cultivando
plantulas, pero yo mas bien supervisaba su
trabajo en vez de darles consejos y promover
otras actividades. Tambi6n es cierto que tuve
much que hacer cuando recien Ilegu6. En
muchos casos, la informaci6n que nos dieron
durante el entrenamiento no se podia aplicar a
los problems de cultivo y de vivero que
encontre en las aldeas. Algunos terrenos esta-
ban tan erosionados que hubiera sido un mila-
gro si lograba crecer la especie mas resistente
de pino. Muchos agricultores locales tenian
mas conocimientos que yo, y no queria que se
rieran de mis consejos. Ya tenia suficientes pro-
blemas, como para tratar de aumentarlos
hablando con las mujeres.
Nunca me di cuenta de la importancia
de las mujeres para el proyecto hasta que me
transfirieron a otro distrito, donde trabajaba un
official realmente excepcional. El me ayud6 a
reconocer que las mujeres ofrecian otra per-
spectiva sobre la preferencia de species y la
utilizaci6n del bosque. Tambi6n desperdi-
ciamos muchas plantulas, porque s6lo los
hombres venian a los viveros del proyecto.
Plantaban 6rboles en sus propios terrenos,
pero como sus mujeres no sabian que lo
habian hecho, las plantulas terminaban por ser
pisoteadas por el ganado o los niios.
Cuando organizamos los comit6s fores-
tales en las aldeas participants para selec-
cionar el personal aldeano, determinar qu6
terrenos se replantarian y protegerfan, y para
desarrollar estrategias de administraci6n del
bosque, se nos dijo que teniamos que ase-
gurar que por lo menos una mujer fuera ele-
gida al comit6. Pero las mujeres que elegiamos
casi nunca abrian la boca en las reuniones. Y
yo no sabia cuiles eran las mujeres impor-
tantes y dinrmicas de la aldea para sugerir
que participaran. Entre la supervision del sem-































Materiales de Extensi6n


brado, la asignaci6n de terrenos, la administra-
ci6n de los viveros y la organizaci6n de
actividades del proyecto, casi no me queda
tiempo para hacer otras cosas. Yo estoy
encargado de cuatro aldeas, y cada una
queda a unas tres horas de camino duro, a
pie. Me cuesta bastante hacer suficiente tra-
bajo de promocion con los hombres, ni hablar
de las mujeres. Quizds, si los dos anos de
entrenamiento hubieran incluido algunos cur-
sos especiales sobre el tema, yo pudiera haber
hecho mejor mi trabajo.

Participaci6n de las Mujeres en el
Entrenamiento y la Promoci6n
Los programs de entrenamiento para el
personal del proyecto y los trabajadores
locales amboss dominados casi exclusiva-
mente por hombres), asi como el desarrollo de
materials de extension y su utilizaci6n por
comunidades locales, son actividades que
han generado nuevas maneras de involucrar a
las mujeres y de promover la conciencia de su
importancia en los proyectos forestales. Todos


los niveles del personal local reciben entrena-
miento: los CFA asignados a las oficinas de
distrito (encargados de un maximo de cinco
panchayats cada uno), los supervisors de los
viveros, las promotoras de hornos, los instala-
dores de hornos, y los guardabosques que
protegen terrenos legalmente transferidos. Los
promotores forestales proven entrenamiento a
nivel de aldea.
Las actividades de promoci6n han
incluido folletos sobre los derechos legales de
la comunidad en cuanto a bosques reciente-
mente plantados o transferidos, posters, pre-
sentaciones con diapositivas, y otros folletos
sobre temas como las cualidades de distintas
species de arboles, t6cnicas de plantamiento,
la alimentaci6n del ganado en establos, etc.
Estos materials, desarrollados por el proyecto
en cooperaci6n con el Proyecto de Desarrollo,
Entrenamiento y Comunicaci6n de Tailandia
(DTCP), una agencia que se especializa en las
comunicaciones a nivel popular, enfatizan el
papel central de la mujer en la silvicultura.
Todos los materials contienen textos simples





en nepal6s y emplean varias ilustraciones de
mujeres plantando Arboles y participando en
otros aspects de la silvicultura.
Las diapositivas y las pelfculas que se
han mostrado en las presentaciones para
aldeanos han sido particularmente exitosas.
Su impact es mayor si se muestran por la
noche, cuando las mujeres estan libres de sus
tareas y pueden asistir. En una de las presenta-
ciones con diapositivas, "El bufalo debe comer
todos los dias", la protagonist, una aldeana,
explica la importancia de alimentar al ganado
en establos. Tambi6n se usa un filme docu-
mental sobre la crisis ecol6gica de Nepal, La
Montania Fragil, que ha sido traducido al
nepales. Durante la exhibici6n del filme, las
mujeres tienden a conversar entire si cuando
esta hablando el comentarista, pero siempre
prestan atenci6n cuando en la pelfcula se estA
entrevistando a un aldeano. El filme es ideal
para el trabajo con las mujeres, porque les per-
mite hablar acerca de c6mo ellas perciben los
problems y las soluciones. Tambi6n se trans-
mite regularmente un program de radio que
incluye sesiones dedicadas a la participaci6n
de la mujer en el proyecto.

Las Mujeres Como Personal
Forestal
La tarea principal de las mujeres dentro
del proyecto ha sido la de trabajadoras en los
viveros, done Ilenan macetas, riegan y siem-
bran plAntulas. Este tipo de trabajo no es preci-
samente el que aumenta la participaci6n de las
mujeres en la definici6n de la political forestal,
ni ayuda a que otras mujeres de la aldea est6n
concientes de las actividades del proyecto.
Hasta ahora sl6o cinco de los 240 supervi-
sores de viveros han sido mujeres. En dos
casos, una mujer se hizo cargo despues de la
muerte de un familiar masculine, lo que
demuestra que los aldeanos no se oponen al
empleo de mujeres. Pero la presencia de estas
pocas mujeres no ha servido para estimular a
otras aldeanas para que visiten los viveros.
Algunos empleados del proyecto piensan que
estas supervisors son menos eficaces que los
hombres, porque son mAs timidas cuando se
trata de discutir tareas con hombres, y tam-
poco tienen 6xito en el reclutamiento de otras
mujeres. La raz6n puede ser que Ilegaron acci-





dentalmente al puesto, en vez de ser espe-
cialmente elegidas y recibir el entrenamiento
apropiado para esa funci6n. Un pequeno
n6mero de mujeres han sido empleadas exito-
samente como guardabosques, encargadas
de vigilar nuevas plantaciones y de educar a
los aldeanos que las traspasan sobre las venta-
jas del proyecto. Este es un puesto que
deberia ser ocupado cada vez mas por
mujeres, ya que las mujeres son las que casi
siempre deben ir al bosque en busca de lena y
forraje.
Varios ingenieros forestales extranjeros,
reclutados bajo programs voluntaries interna-
cionales como el Cuerpo de Paz, los USO de
Gran Bretara, y voluntarios japoneses coor-
dinados por el program de experts aso-
ciados de la FAO, han sido empleados por el
proyecto para ayudar en las oficinas centrales
de distrito y para trabajar con los aldeanos y
los CFA locales. Algunos de estos voluntarios
son mujeres, y han tenido un papel positive en
la identificaci6n de problems que afectan la
participaci6n de las mujeres locales. Las
voluntarias tambi6n han sugerido maneras de
aumentar esta participaci6n y han servido
como un ejemplo important para los
aldeanos y el personal, al demostrar que una
mujer entrenada puede ser valiosa en la silvi-
cultura. Ademas, por ser extranjeras, estas
mujeres han podido moverse libremente en el
campo, sin que los aldeanos considered que
su comportamiento sea inapropiado.
El reclutamiento de mujeres para la fun-
ci6n de CFAs es un tema important para el
proyecto, especialmente si se sigue adelante
con los planes para extenderlo durante una
segunda etapa de cinco aios. Actualmente
algunas mujeres estAn matriculadas en el pro-
grama de recursos naturales renovables en la
Universidad de Pokhara. Aunque algunas de
ellas podrfan ser reclutadas como CFAs hasta
que otras mujeres empiecen a egresar del
nuevo colegio de silvicultura, esto en si no sera
suficiente para encarar el problema de las
mujeres y las actividades de promoci6n. Dada
la condici6n social actual de la mujer, puede
ser que una CFA sea menos eficaz que un
hombre cuando se trata de trabajar con los
otros hombres de los panchayats. Ademas, la
mera presencia de una CFA que cumple con
una series de responsabilidades identicas a las


que se requieren de un hombre con el mismo
puesto, no necesariamente garantizarA que
mas actividades promocionales alcancen a las
mujeres. Incluso una de las quejas mas series
de los CFA actuales es que su funci6n require
tanto tiempo de viaje, por tener que supervisor
varias aldeas, que apenas les queda tiempo
para hablar con los agricultores.
El proyecto debe encontrar una soluci6n
que utilice eficazmente a las mujeres como
promotoras. Si la experiencia de los programs
con mujeres en Nepal y otros pauses es indi-
cativa, esto requerira ajustes, adaptaciones,
descripciones de tareas, supervision y siste-
mas de apoyo. Por ejemplo, las mujeres nece-
sitar.n ayuda inicial para establecer contacts
con sus aldeas clients. La experiencia de
various programs de planificaci6n familiar ha
demostrado que cuando se require que una
trabajadora viaje sola y pase la noche en
lugares extranos, es probable que provoque
chismes ofensivos. Una CFA que ya tiene con-
tacto con mujeres en cada una de las aldeas
en donde estara trabajando, y que tiene
lugares respetables done pasar la noche,
podrA ser aceptada por la sociedad local con
mayor facilidad.


La Experiencia de las Mujeres en
la Formulaci6n de la Politica
Forestal
Con la expansion de las actividades del
proyecto a otras aldeas, las mujeres han empe-
zado a merger en posiciones de liderazgo.
Inicialmente, algunas mujeres asumieron
espontAneamente la funci6n de lideres, pero
no existian medios formales para incorporarlas
en el proyecto. Un ejemplo de una mujer con
iniciativa propia ocurri6 con una resident del
panchayat de Ilam, en el este de Nepal; esta
mujer empez6 a interesarse en la ingenieria
forestal despu6s de asistir a una reunion elec-
toral convocada por una candidate a la
Asamblea General. Parte de la reunion, a la
cual tambi6n asistieron varias representantes
de organizaciones de mujeres apoyadas por el
gobierno, se dedic6 a explicar el nuevo pro-
grama forestal. Esta mujer se entusiasm6 tanto
con lo que aprendio, que empez6 a visitar las
casas de su aldea, explicando las ventajas del
cultivo privado de Arboles y recomendando































que cada familiar fuera a conseguir plantulas al
vivero. Al ver que la actividad de esta mujer
coincid(a con el inicio de la temporada de
siembra, el official forestal del distrito la contrat6
durante unos meses con fondos de su presu-
puesto para trabajadores temporales. Al con-
cluir la temporada, el official trat6 de
incorporarla formalmente al proyecto, pero no
habla vacantes para supervisor de viveros o
guardabosques (los unicos dos cargos pagos
en el presupuesto), y no existlan otros fondos
con los cuales se le pudiera pagar.
Otra mujer igualmente motivada se pre-
sent6 en el distrito occidental de Dandeldhura,
donde era miembro de una organizaci6n local
de mujeres. La mujer se comunic6 con la ofi-
cina del distrito y con el personal del proyecto,
pidiendo apoyo para realizar actividades de
promoci6n con las mujeres locales. Una vez
mAs, el personal local no pudo contratarla,
dada la inflexibilidad de las categorfas presu-
puestarias para trabajadores locales. A la
mujer no le interesaba supervisor un vivero (el
unico puesto disponible), porque preferia con-
centrarse en actividades de promoci6n.
Todavia espera poder conseguir apoyo, en ter-
minos de materials educativos y la ayuda del
personal local en la organizaci6n de reuniones


para mujeres sobre el cultivo privado de
arboles. Le sigue preocupando la falta de par-
ticipaci6n femenina en el program, y cree que
se requerirAn actividades educativas mAs
intensas, que especifiquen claramente las ven-
tajas del program para la mujer. Combinadas
con una mejor coordinacion del inventario del
vivero, para que disponga de species con
usos multiples (le&a, forraje, fruta), estas activi-
dades podrian, segin ella, hacer que muchas
mujeres mas pidan plAntulas.
Hasta ahora no se han encontrado
medios formales de incorporar a dichas
mujeres permanentemente en las actividades
del program. Ya que se espera que el pro-
yecto produzca un modelo duplicable para el
desarrollo de la silvicultura en todo el Nepal, el
personal central no piensa que la creaci6n
arbitraria de un puesto para dichas "mujeres
excepcionales" sea una soluci6n viable. Lo
que se necesita es un mecanismo para
emplear habitualmente a dichas mujeres, o por
lo menos para cubrir los gastos que asumen
como parte de sus actividades. Los comites
forestales a nivel de aldea, iniciados por el pro-
yecto, ofrecen una posibilidad. En dos casos,
distintas mujeres han formado este tipo de
comit6 por su cuenta. En el distrito de Kaski,





en la parte central de Nepal, muchos aldeanos
tradicionalmente han administrado los bos-
ques locales bajo sub-unidades del pancha-
yat. En este caso el proyecto logr6 que se
modificara la legislaci6n forestal para permitir
que las sub-unidades, por ser mAs homog6-
neas, siguieran controlando el bosque local
independientemente del panchayat. El comit6
forestal local, formado en base a las sub-
unidades, fue organizado por una joven capaz
y con iniciativa, que habfa terminado sus estu-
dios secundarios y se estaba preparando para
ser maestra. Ella decidi6 que la silvicultura
comunitaria era de gran importancia para las
necesidades de la aldea, y consider que un
comit6 forestal femenino podria ser un canal
eficaz para la acci6n social.
El otro caso consiste de un comit6 for-
mado por once personas. El hombre que ori-
ginalmente lo organize ha sido designado
como tesorero, y la funci6n de president ha
pasado a manos de la esposa de uno de los
Ifderes en la aldea. Las mujeres de la comuni-
dad eligieron a esta mujer por ser de edad


media, por su experiencia, y por el acceso a la
informaci6n sobre asuntos politicos que tiene a
trav6s de su esposo. El comite ya ha supervi-
sado la siembra de 3.500 plantulas en una de
las regions m.s degradadas de la aldea, y ha
instituido un sistema mediante el cual se cobra
un pequeno honorario por permisos de uso de
porciones del bosque existente. Estos honora-
rios forman una fuente de ingresos que podran
financial futures proyectos de siembra y otras
mejoras a la comunidad, tal como la instalaci6n
de agua corriente y la expansion de la escuela.
Lo singular de estos comites es que
ambos han sido fruto de la iniciativa de
mujeres, aunque posteriormente recibieron
apoyo del personal distrital. AdemAs, los hom-
bres de las aldeas respetan a los comit6s,
mostrAndose dispuestos a cumplir con sus
decisions sobre el manejo de los recursos
forestales. Es evidence que la participaci6n de
las mujeres en las decisions sobre la adminis-
traci6n de los bosques controlados por las
aldeas es un paso esencial en el process
hacia una silvicultura comunitaria de largo
plazo.


El Horno sin Humo y la
Conservaci6n de Lefia
Las mujeres han servido exitosamente
como educadoras y promotoras en el com-
ponente del proyecto que se ocupa de los
hornos a lena de mayor rendimiento. Casi
todas las families nepalesas usan hornos de
este tipo, ya que el alto costo y la escasez del
keros6n y el gas envasado hacen que 6stos se
consigan s6lo en las zonas urbanas. Muchas
mujeres y ninos sufren de infecciones respira-
torias y problems oculares causados por la
exposici6n prolongada al humo producido por
estos hornos tradicionales. Algunos studios
recientes sobre la contaminaci6n causada por
el humo dentro de una vivienda nepalesa,
calculan que la cantidad de solo uno de los
hidrocarburos presents equivale a fumar 20
paquetes de cigarrillos, ipor dia!
Con el prop6sito de combatir estos pro-
blemas de salud y mejorar, a la vez, el rendi-
miento de los hornos, disminuyendo la
cantidad de lefa que consume, el departa-
mento forestal colabor6 con un institute de






























investigaci6n nepal6s y various grupos interna-
cionales de tecnologia apropiada para desar-
rollar una series de prototipos para hornos
similares a los tradicionales. De entire estos se
seleccion6 un modelo que consiste de dos
ollas cerAmicas prefabricadas y una chimenea
tambi6n de cerAmica que puede ser instalada
en el encaje de arcilla de un horno traditional.
El modelo es eficiente porque sus parties
prefabricadas aseguran que el interior del
horno tenga las proporciones 6ptimas, y es
econ6mico porque las parties ceramicas
pueden ser fabricadas por alfareros locales,
con sus m6todos tradicionales, una vez que los
entrena el proyecto. El hecho de que puede
instalarse en el encaje de arcilla traditional
tambi6n asegura que sea aceptado por los
miembros de ciertas castas hindies que no
permiten que su comida entire en contact con
ceramicas fabricadas por otras castas
"inaceptables"; el nuevo prototipo permit que
estas castas cubran las parties ceramicas del
horno con su propio encaje. Ademas, el nuevo
horno no precisa un regulador de tiro (en con-
traste con la mayorfa de los prototipos para
hornos de mayor rendimiento en el Sur de
Asia) o las instrucciones especiales que este
requerirfa.


El plan anticipaba la instalaci6n inicial de
15.000 hornos en forma promocional, con la
esperanza de que las families que los reci-
bieran estarian dispuestas a pagar por el
reemplazo cuando los horos se gastaran. La
distribuci6n inicial tambi6n sirvi6 para probar y
estudiar la recepci6n, fabricaci6n, disponibili-
dad y logistica de esta fase del proyecto,
ademas de general ideas sobre las futuras
estrategias de mercadeo.
Se contrataron 9 promotoras y 24 instala-
dores para difundir los nuevos hornos, con la
intenci6n de aumentar este personal a 30 y 60,
respectivamente, a media que las areas de
uso se expandieran. Los primeros hornos se
introdujeron en el valle de Katmandu, donde
se entrenaron los primeros alfareros y donde
era mas facil realizar seguimiento. Desde
entonces se han aradido otros distritos de las
regions montaiosas, y los alfareros de Kat-
mandu han entrenado a los alfareros locales.
Las primeras promotoras fueron j6venes
ec6nomas del hogar. Para que puedieran edu-
car a las mujeres tanto sobre las actividades
forestales como sobre la conservaci6n de lena,
las promotoras fueron entrenadas en la promo-
ci6n de hornos y en la silvicultura comunitaria.
Chandra Devi, una mujer del grupo 6tnico





Newar de KatmandO, ha sido una de las mas
entusiastas y exitosas promotoras de hornos.


Al principio era dificil interesar a las
mujeres en los nuevos homos. No querian pro-
barlos. Lo que si les interesaba, sin embargo,
era la chimenea. Es muy inc6modo estar sen-
tada dentro de una vivienda nepalesa cuando
una mujer est6 cocinando.
La recepci6n de los homos ha sido muy
positive. Por supuesto que tuvimos muchos
problems, pero muchos ya se han resuelto. Y
las mujeres estan dispuestas a trabajar con
nosotros para encontrar soluciones. Algunos
de los primeros homos no tenian suficiente
arcilla en el encaje, por lo cual el encaje se
resquebraj6 a los pocos meses de uso. Los
disenadores hicieron algunas pruebas adi-
cionales y terminamos por cambiar la mezcla
de arcilla. El peor problema tuvo que ver con la
chimenea. Para que no se rompiera, los insta-
ladores muchas veces tenian que colocarla
mas cerca de la pared exterior de lo indicado.
Pero entonces el viento hacia que el humo
retrocediera y entrara en la habitaci6n. Varias
families estaban tan decididas a quedarse con
el nuevo homo que colocaron latas de quero-
s6n en la salida de la chimenea, para bloquear
el viento. Todavia tenemos que encontrar una
solucion mas permanent para este problema.
Actualmente hay menos families usando
los homos que en el primer afio, por horos
que se han roto y otros problems, pero
muchas de las mujeres usan el nuevo horno
exclusivamente. Nuestras visits de segui-
miento tuvieron un efecto important. Por un
lado, si no las hubieramos hecho nunca nos
hubieramos dado cuenta de muchos de los
problems, y lo cierto es que muchas mujeres
encontraron dificultades al adaptarse al nuevo
horo. Mis visits les daban una oportunidad
para hacer preguntas. En algunos casos les
molestaba que el nuevo homo no calentara la
olla delantera tanto como el anterior; entonces
yo les mostraba distintas maneras de preparar
los plates de cada comida de tal manera que
el nuevo homo resultaba cocinar mas rapido
que el anterior Mientras tanto me aseguro de
que sepan c6mo limpiar la chimenea con
regularidad. AdemBs aprovecho para contarles
sobre el program de siembra de arboles.
Unas cuantas usuarias del nuevo horno han
ido a buscar arboles al vivero como resultado
de mis visits.


Hasta ahora el nuevo modelo de horno
parece ser eficaz en la conservaci6n de leia.
Un studio de las families que lo estaban
usando encontr6 un ahorro de lena del 28%,
mientras que en una region se inform sobre
una mejora del 40%. Sin embargo, la cantidad
de hornos rotos, combinada con otros proble-
mas, ha resultado en una disminuci6n en la
aceptaci6n de nuevas unidades. Los datos
iniciales, obtenidos en 1983, indicaban que el
70% de los hornos instalados todavia estaban
en uso; al aio siguiente el fndice habia bajado
al 60%.
Ahora que los hornos se estan distribuy-
endo en otras regions montanosas fuera de
Katmandu, es cada vez mas important que
continue la investigaci6n y el desarrollo. Ya que
los hornos se siguen distribuyendo gratis,
todavia no se sabe si las families estaran dis-
puestas a comprarlas en el future. Inicialmente,
el mercado mas grande surgirA en las zonas
urbanas, donde se debe comprar la lena (el
proyecto calcula que un horno en buen fun-
cionamiento podria conservar entire 500 y 800
kg. por aio, por lo cual recuperaria el costo
inical en tres meses en las zonas urbanas). Es
possible que el ahorro no sea tan evidence para
las usuarias en las regions rurales, que no
deben pagar por la lena; pero donde sea
necesario que las mujeres viajen largas distan-
cias para recolectar lefa, se espera que el
nuevo horno tambi6n Ilegue a considerarse
una compra deseable, aunque inicialmente
sea en n6meros pequenos.


Direcciones Para el Futuro
El proyecto busca desarrollar la infraes-
tructura para un program de silvicultura com-
unitaria que beneficie a todos los nepaleses,
incluyendo a las mujeres. Hasta ahora, varias
actividades han sido especialmente Otiles para
las mujeres: el entrenamiento y el desarrollo de
materials promocionales y educativos; el sis-
tema de planes administrativos, que permit
que cada comunidad decide c6mo se utili--
zaran los recursos locales; el desarrollo de un
program de hornos de mayor rendimiento; y
la recolecci6n de experiencia e informaci6n
sobre problems y posibles estrategias para
involucrar activamente a las mujeres, ya sea





como personal, o en el process de formulaci6n
de political.
Si las mujeres han de participar en el
proyecto en la misma proporci6n que los hom-
bres, el personal existente debera seguir eva-
luando este aspect de las actividades,
ademas de explorer nuevas maneras de:
involucrar mAs directamente a las mujeres
en various niveles y orientar mejor a los hom-
bres del personal en cuanto a c6mo alcan-
zar a las mujeres;
aumentar la participaci6n de las mujeres
en los comit6s forestales; y
encontrar maneras de incorporar en el
proyecto a aldeanas entusiasmadas con la
silvicultura.
Estos desaffos podrAn tener importantes
consecuencias en el largo plazo, a media que
logren que las mujeres Ileguen a ser una parte
integral del proyecto.
Suponiendo que siga creciendo el com-
ponente del proyecto que se ocupa de la distri-
buci6n de hornos de mayor rendimiento, sera
necesario considerar cuestiones como el con-
trol de la calidad de repuestos fabricados
comercialmente y el mantenimiento de abaste-
cimientos locales adecuados. Mientras tanto, el
proyecto debe decidir si el program de
hornos deberia ser supervisado por el Depar-
tamento de Bosques. Muchos oficiales fores-
tales piensan que estas actividades no caben
dentro de su especializaci6n, y piensan que la
unidad que trata con hornos deberfa ser dis-
uelta una vez que se comercialice la difusi6n.
Otros piensan que la conservaci6n de lena es
tan important para la silvicultura como lo es la
plantaci6n de arboles, y que ninguna otra
agencia gubernamental mostraria el interest
necesario en dicho program.


Lo que se Aprendi6

1. La clave para la participaci6n active
de las mujeres en un proyecto forestal, es
la conciencia de su papel central en la uti-
lizaci6n y el mantenimiento del bosque.
Idealmente, esta conciencia se vera reflejada
en el diseho original del program. El personal
debera asegurar continuamente que las activi-
dades planificadas por el proyecto est.n


respondiendo a las necesidades de las
mujeres.
2. Los materials y las actividades de
promoci6n y educaci6n deberin adap-
tarse especificamente a la mujer y sus
necesidades. Esto puede lograrse mediante
presentaciones que emplean medios compre-
nsibles para las mujeres, analfabetas o no, y
que se realicen en un horario en el cual les sea
practice asistir. Los materials dirigidos al hom-
bre tambien deberan explicar la importancia
de la participacion de la mujer en el proyecto.
3. Las mujeres apoyaran un proyecto
cuando puedan ver resultados concretos.
Ya que los Arboles tardan much tiempo en
crecer, sera mas facil conseguir el apoyo de las
mujeres si se logran algunos resultados
positives inmediatos, como ser un aumento en
la producci6n de forraje o el abastecimiento de
un vivero comunitario con plAntulas de espe-
cies cuyo valor dom6stico es reconocido.
4. Si los planes para la administration
forestal comunitaria han de tener efecto,
las mujeres deberan tomar parte en la for-
mulaci6n de las political relacionadas.
Entre las decisions que requieren la participa-
ci6n de la mujer est.n los tipos de Arboles a
cultivar, los products forestales deseados, la
distribuci6n de los products (cuando y a
qui6n), los m6todos de cosecha, y el modo de
revitalizaci6n de las porciones de bosque pro-
tegido.
5. Mientras que el personal del pro-
yecto estd conciente de la importancia de
una participaci6n mas direct de la mujer,
tambien ha reconocido que los problems
inherentes a esta participaci6n son muy
complejos, especialmente en un proyecto
que abarca tanto como la silvicultura com-
unitaria. Otros proyectos han logrado una
exitosa participaci6n de la mujer (en ambitos
distintos y en otras parties de Nepal y el Sur de
Asia), pero lo han hecho a una escala menor y
dentro de areas geograficas reducidas,
dependiendo ademas de una intensive planifi-
caci6n local y el apoyo y la supervision de
personal femenino. La simple creaci6n de un
equipo de trabajadoras para efectuar activi-
dades de educaci6n y promoci6n con las

mujeres no resuelve el problema. Tambi6n se





requieren los recursos y el personal necesario
para identificar reclutas adecuadas y supervi-
sar sus actividades.
6. El empleo de personal forestal
femenino aumentara la participaci6n de la
mujer y ayudara a responder mejor a sus
necesidades particulares. Sin embargo, a
menos que las tareas de los hombres y las
mujeres se modifiquen para cumplir con estos
objetivos, se seguir.n ignorando las necesi-
dades de las mujeres, incluso aunque una
gran proporci6n del personal sea femenino.
7. La asignaci6n de mujeres como per-
sonal de promoci6n local require la
superaci6n de obstaculos especificos en
su reclutamiento, locaci6n, y supervision.
Los problems que las promotoras encon-
trar.n dentro de una situacion cultural particu-
lar deberan tomarse en cuenta
especificamente durante el reclutamineto de
candidates, la asignacion y adaptaci6n a la
aldea client, la definicibn de sus responsabili-
dades, el apoyo administrative y la supervi-
sion.
8. Ya que la conservaci6n es un ele-
mento clave en el control de la destruc-
ci6n del medio ambiente, los
planificadores del proyecto deben estu-
diar detenidamente el modo de utilizacion
de los recursos. En vista de la cantidad de
lena utilizada por las mujeres para cocinar, el
desarrollo de un program de hornos de
mayor rendimiento represent un esfuerzo
positive en la conservaci6n de combustibles
que complement, a su vez, la preservacion y
restauraci6n de los bosques. Ademas, el pro-
grama de hornos le brinda al personal del pro-
yecto una important entrada al ambito
femenino, desde el cual pueden tocar temas
ecol6gicos m.s generals.
9. Un program masivo de distribuci6n
de hornos sblo podra funcionar si se pre-
sta atenci6n al desarrollo de mecanismos
de autosuficiencia a largo plazo. No se
debe insertar la distribuci6n de hornos en un
program forestal esperando que el personal
existente, ocupado y concentrado en otras
actividades, tenga automAticamente el conoci-
miento y el tiempo necesarios para dedicarse
a dicha distribuci6n. Primero es necesario con-


tratar personal adicional, o redefinir las asigna-
ciones de personal existente, incorporando el
entrenamiento necesario.
10. Las promotoras han demostrado
ser una parte integral del program de dis-
tribuci6n de hornos de mayor rendi-
miento. En Nepal, las promotoras han sido de
much ayuda en el entrenamiento de mujeres
en el uso correct de los nuevos hornos, en la
recoleccion de datos sobre la receptividad de
las mujeres, y en la difusi6n de informaci6n
sobre otros aspects de la conservaci6n de
lena.
11. El program de hornos ha sido muy
exitoso por su 6nfasis en la investigation
y el desarrollo a largo plazo de models
que eventualmente podran ser difundidos
por el sector privado. La experiencia de pro-
gramas de hornos de mayor rendimiento alre-
dedor del mundo demuestra la creciente
importancia de (a) desarrollar el product en
vista de las necesidades de los usuarios; (b)





probar la aceptabilidad y posibilidad de ahorro
en situaciones de la vida real; (c) realizar inves-
tigaci6n y seguimiento a largo plazo, para
resolver problems de durabilidad y diseno; (d)
instruir a las mujeres en la modificaci6n de sus


modos de cocinar y preparar combustibles,
para que logren un uso 6ptimo del nuevo
horno; y (e) establecer las posibilidades de
mercadeo commercial dentro de la economfa
local.





Apendice
El siguiente es un resume de la participaci6n de las mujeres en un proyecto forestal
en el context africano.
El Proyecto Agroforestal de Care, Distrito de Siaya, Kenia
por Hilary Feldstein


Este proyecto fue iniciado por CARE/
Kenia en 1983, con fondos de CARE/CanadA y
la Agencia Canadiense de Desarrollo
International. El Centro Internacional para la
Investigaci6n Agroforestal (ICRAF) provey6
asistencia t6cnica.
El distrito de Siaya, en el oeste de Kenia,
fue elegido como distrito piloto en raz6n de la
several escasez de lena que lo caracteriza. Uno
de los objetivos principles del proyecto fue la
creaci6n de una fuente de lena confiable, en
base a species de rapido crecimiento y usos
mCltiples. El proyecto parti6 de lo aprendido
en various proyectos anteriores en Kenia, que
demostraron (a) la importancia, entire families
pobres, del acceso a los recursos fuera de sus
propios terrenos, incluso los Arboles en
terrenos privados; (b) la importancia de grupos
de mujeres en la realizaci6n de actividades
comunitarias, la difusi6n de nuevas
tecnologfas, y la recolecci6n de informaci6n; y
(c) la diferencia entire los hombres y las
mujeres en cuanto al acceso y la utilizaci6n de
los arboles y sus products.
Se comenz6 con dos decisions
importantes: trabajar con grupos existentes (en
vez de organizer grupos especiales para
viveros), y entrenar como promotores locales al
mismo nOmero de mujeres como de hombres.
Los oficiales de campo y los promotores estAn
entrenados para hacer una consult o un
diagn6stico inicial con grupos locales, para
determinar cuAles son las practices existentes,
las preferencias en cuanto a species, usos y
otras caracteristicas de los Arboles, todo antes
de planear un vivero o recomendar otras
t6cnicas agroforestales especfficas. El
program pone atenci6n especial en las
opinions y los conocimientos de las mujeres,
mediante entrevistas individuals o en grupos
(en los cuales no participan hombres) sobre
temas que ellas conocen de cerca.


Los grupos se seleccionan en base a la
existencia de un sitio y una fuente de agua
adecuados, y la motivaci6n necesaria para
proveer mano de obra voluntaria para el vivero.
Los viveros se establecen durante las Iluvias
breves del mes de diciembre. El proyecto
provee las bolsas de poliuterano, las semillas, y
las herramientas necesarias; la mano de obra
viene de los miembros del grupo. Para cuando
Ilegan las Iluvias abundantes de marzo, las
plAntulas tienen el tamano necesario para ser
transplantadas en el exterior. A esta altura los
promotores consultant individualmente con
families agricultoras (tanto hombres como
mujeres) para determinar qu6 materials
deberAn dedicarse a cada una de las
necesidades de la hacienda: abrigo, forraje,
esti6rcol, lena, etc. El proyecto tambi6n trabaja
con escuelas primaries done se promueven
los arboles frutales, tanto para uso en la
escuela como para la producci6n familiar
(mediante estacas repartidas a los ninos).
Entre 1983 y 1985 el proyecto creci6 de 8
grupos iniciales a 225 grupos de mujeres y 75
escuelas primaries participants. Se han
plantado aproximadamente 1 mill6n de
arboles. Para 1987, el proyecto hab(a recibido
mis de 500 pedidos de asistencia de grupos
comunitarios interesados en participar.
Las claves para este alto nivel de interns
comunitario se encuentran en la filosofia
participatoria empleada en la definici6n de las
necesidades, la cuidadosa atenci6n individual
prestada por los promotores de CARE desde
la construcci6n del vivero hasta la siembra y
control de crecimiento, y el equilibrio entire la
atenci6n prestada a las necesidades de los
hombres y las mujeres. Como consecuencia
de esta actitud abierta y colaborativa, la
atenci6n se ha recanalizado para aprender
mas acerca de las species aut6ctonas y
facilitar su propagaci6n, enfatizando los





multiples usos para los Arboles mas all de la
lera y la madera de construcci6n, y haciendo
recomendaciones sobre la siembra en base a
las necesidades de haciendas individuals, en
vez de un modelo estatico.


Para mayor informaci6n, se puede
escribir a Ms. Louise Buck, CARE/Kenya, P.O.
Box 43864, Nairobi, Kenya.









Disefio: Ann Leonard
Tipografia: Village Type and Graphics
Foto de la portada: United Nations/J.K. Isaac
Imprenta: Graphic Impressions, Inc.
Traducci6n: Paul Constance


































Tanto sus comentarios como sus ideas sobre proyectos que puedan
ser incluidos en futures nOmeros de SEEDS, son bienvenidos. Si
usted desea ejemplares adicionales de este numero o le interest
que se le incluya en la lista de quienes reciben a SEEDS, sirvase
escribir a:
Ann Leonard, Editor
SEEDS
P.O. Box 3923
Grand Central Station
New York, New York 10163 U.S.A.



































































































O Box 3923 Grand Central Station. New York, N Y 10160




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs