Title: Correspondence to Chika A. Iritani, enclosing the narrative report on Grant No. 855-0019, April 18, 1986
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00086929/00001
 Material Information
Title: Correspondence to Chika A. Iritani, enclosing the narrative report on Grant No. 855-0019, April 18, 1986
Physical Description: Archival
Creator: Chaney, Elsa M.
Publisher: Chaney, Elsa M.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00086929
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.

Full Text

April 18, 1986

Ms. Chika A. Iritani
Manager, Grants Administration
The Ford Foundation
320 East 43rd Street
New York, N.Y. 10017

Dear Ms. Iritani,

I am enclosing the narrative report for our grant. Sorry
that it has been delayed, but I have been away from
Washington on a trip connected with an evaluation.

With the narrative report, I am enclosing also a copy
of the tables of contents of the book (in Spanish and
English), and the description we sent out to publishers.

As soon as some bibliographies are retyped, and the final
of Dr. Leon's manuscript is corrected, we will be sending
you and the publishers a copy of the full manuscript.

All best wishes. I know that you have been in touch
with Ms. Donna Epting about the financial part of the


Elsa M. Chaney

7215 Windsor Lane
Hyattsville, Md. 20782
(301) 277-8945


cc: Ms. Donna Epting
Ms. Mary Garcia Castro

April 18, 1986


The purpose of this grant was to provide editorial support and
funds for translation/typing of manuscripts for a book entitled
Basta Ya de Ignorarnos: Servicio Dom6stico en America Latina y
el Caribe/ "Enough Is Enough": Domestic Service in Latin America
and the Caribbean. The intention is to publish a Spanish edi-
tion of this book (in Latin America)., and an English edition in
the United States (see the table of contents attached).

During the grant year of 1985, the following was accomplished:

-The editors had two meetings, one in February in Wash-
ington, D.C., and one in Gainesville, Florida, in
November, 1985.

Each editor devoted far more than the 20 days for which
she was paid during the grant, in editing, corrections
of the translations, and communicating with the various

-Funds provided for the following translations:

Spanish to English, six manuscripts: Diaz, Duarte,
Galvez and Todaro, Gil, Gogna and SINTRASEDOM;
English to Spanish, nine manuscripts: Colen, Dahl-
"J4rgensen, Flora, Higman, Kuznesof, Lauderdale,
Mohammed and Smith;
Portuguese to Spanish and English, three manuscripts
(six translations): Ary, Oliveira and Conceicao, and

Funds also provided for each of these manuscripts to be typed in
final for submission to publishers. In addition, several of
the manuscripts had to be retyped because of extensive editing
and/or unreadable copies (Diaz, Duarte, Gogna, SINTRASEDOM, van-
der Schoot and Schellekens, and Higman.

Translations pending are Prates,:Castro and Goldsmith. The Leon
manuscript has been retyped and translated, using personal funds.

Within the next several weeks, a copy of the manuscript will be
sent to you. The following publishers responded to an outline and
description of the book, and all three have followed up since
by mail and/or telephone. The manuscript will be sent simultaneously
to these, as they have agreed to review it on a non-exclusive
basis: Michael Ames, Temple University Press; Mildred Vasan, Green-
wood Press; Barbara Ellington, Westview Press, and Peter Agree,
Cornell University. In Latin America, we have heard positively
from Alice Hammer, Fondo de Cultura Economica, and Orfilo Reynal,
Siglo XXI.
--Elsa M. Chaney
7215 Windsor Lane
Hyattsville, Md. 20782

University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs