• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Front Matter
 Table of Contents
 Introduction
 Primer Anexo
 Segundo anexo
 La Constitucion de Trinidad...
 Primer Anexo
 Segundo anexo
 Nota Explicativa
 La Organizacion de los Estados...
 Back Cover






Title: Orden real de Trinidad y Tobago de 1962 (Constitución)
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00085553/00001
 Material Information
Title: Orden real de Trinidad y Tobago de 1962 (Constitución)
Physical Description: iii, 78 p. : ; 28 cm.
Language: Spanish
Creator: Trinidad and Tobago
Publisher: Unión Panamericana
Place of Publication: Washington
Publication Date: 1968
 Subjects
Genre: non-fiction   ( marcgt )
 Record Information
Bibliographic ID: UF00085553
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000822190
notis - AEB7360
lccn - 70235388

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Page i
    Front Matter
        Page ii
    Table of Contents
        Page iii
        Page iv
    Introduction
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
    Primer Anexo
        Page 8
    Segundo anexo
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
    La Constitucion de Trinidad y Tobago
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
    Primer Anexo
        Page 69
    Segundo anexo
        Page 69
    Nota Explicativa
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
    La Organizacion de los Estados Americanos
        Page 81
    Back Cover
        Page 82
Full Text




ORDEN REAL

DE TRINIDAD Y TOBAGO

DE 1962

I CONSTITUCIO )


UNION PANAMERICANA
Secretaria General,
Organizacio'n de los Estados Americanos
WASHINGTON, D.C.













ORDEN REAL

DE TRINIDAD Y TOBAGO


DE 1962


CONSTITUTION)


UNION PANAMERICANA
Secretari'a General,
Organizacion de los Estados Americanos
WASHINGTON, D.C., 1968


_ I



















































Esta Serie se public bajo la direccion de la Divisi6n Juri'dica

General, Departamento de Asuntos Juridicos


















TABLA DE MATERIALS


Pggina


ORDEN REAL DE TRINIDAD Y TOBAGO No. 1875 DE 1962


Primer Anexo de la Orden:
Segundo Anexo de la Orden:

Lista de Capftulos y Secciones


Juramento
La Constituci6n de Trinidad y Tobago


Texto:


Capftulo I Reconocirriento y Protecci6n de los Derechos y
las Libertades Fundamentales del Hombre
Capftulo II Ciudadanfa
Capftulo III El Gobernador General
Capftulo IV El Parlamento


Constituci6n del Parlamento
Poderes y Procedimiento del Parlamento
Convocaci6n, Pr6rroga y Disoluci6n
Delimitaci6n de Distritos Electorales
Comisi6n de Elecciones


Capftulo V
Capftulo VI

Parte 1
Parte 2
Parte 3

Capftulo VII
Capitulo VIII
Capftulo IX


El Poder Ejecutivo
El Poder Judicial

La Corte Suprema
Apelaciones ante el Consejo Privado de Su Majestad
Comisi6n de Servicios Judiciales y Juridicos

Finanzas
El Servicio Pfblico
Disposiciones Varias


Primer Anexo de la Constituci6n:


Segundo Anexo de la Constituci6n:


Juramento de Lealtad y Jura-
mento Judicial

Lfmites de los Distritos Elec-
torales


Nota Explicativa

Ley No. 13 de 1964, de enmienda de la Constituci6n

Ley No. 22 de 1965, de enmienda de la Constituci6n

Ley No. 25 de 1968, de enmienda de la Constituci6n


Parte 1
Parte 2
Parte 3
Parte 4
Parte 5


















TERRITORIES DEL CARIBE Y DEL ATLANTICO NORTE


ORDEN REAL DE TRINIDAD Y TOBAGO DE 1962


( CONSTITUTION)



Firmada el 24 de agosto de 1962.
Sometida a la consideraci6n del Parlamento el 25 de agosto de 1962.
Entrada en vigor: la secci6n 3, (2) de la Orden y las secciones 66, 73 (en par-
te), 78, 79 y 83 de la Constituci6n, el 26 de agosto de 1962; la parte restante,
inmediatamente antes del 31 de agosto de 1962.

Dada en la Corte de Balmoral a los veinticuatro dias del mes de agosto de
1962. Encontrandose present Su Dignisima Majestad, la Reina, en Consejo.

Su Majestad, en virtud y en ejercicio de los poderes que le confiere la subsec-
ci6n (1) de la secci6n 5 de la Ley de las Indias Occidentales, 1962 (a), y de los
otros poderes de que esta investida, por y con la recomendaci6n de su Consejo
Privado, se complace en ordenar y ordena aqui, lo siguiente:

1. (1) La present Orden podri llamarse Orden Real de Trinidad y Tobago
(Constituci6n) 1962.

(2) De acuerdo con las disposiciones de la subsecci6n (2) de la secci6n 3 de
esta Orden, la misma empezari a regir inmediatamente antes del 31 de agosto de
1962 (fecha que se denominar6 en adelante "vigencia de la Orden").

Se dispone que para los fines de la present Orden, cuando de conformidad con
ella el Gobernador General tenga la facultad de hacer un nombramiento, dictar al-
guna orden o cualquiera otra norma, el Gobernador de la Colonia de Trinidad y
Tobago podrA ejercer tal facultad a partir del 25 de agosto de 1962, en la media
que consider necesario o convenient para que la Constituci6n establecida por la
present Orden pueda empezar a regir desde el 31 de agosto de 1962.

(3) Salvo que en el texto se exija otra cosa, el significado de las expresiones
usadas en la present Orden sera el mismo que tienen las del Segundo Anexo de
la present Orden (en adelante denominada "la Constituci6n"), y las disposiciones
de la secci6n 105 de la Constituci6n se aplicarin para interpreter la present
Orden al igual que se aplican para interpreter la Constituci6n.

2. (1) Queda derogada la Orden Real de Trinidad y Tobago (Constituci6n) 1961
(b), (denominada en adelante "la Orden existente").

(2) Queda enmendado el Artfculo 2, (1) sobre el Tribunal de Apelaciones Bri-
tAnico del Caribe, Orden Real 1962 (c), por la eliminaci6n del pArrafo (n) de la de-
finici6n de "los Territorios".









(3) (a) Se modifica el Artfculo 2, (1) de la Orden Real de las Indias Occiden-
tales 1962 (a), Disoluci6n y Comisario Interino, por la derogaci6n del subparrafo
(k) de la definici6n de "los Territorios".


(b) Las disposiciones de la secci6n 4 de la present Orden se aplicaran con
relaci6n al Artfculo 15, (1), (4) y (5) de la Orden Real de las Indias Occidentales
de 1962 (disoluci6n y Comisario Interino), pero no se aplicarin respect de ningu-
na otra disposici6n de esta ultima orden. Nada de lo establecido en la present
Orden podra considerarse que menoscaba lo establecido en la citada secci6n 4 en
cuanto se refiera a cualquier ley que en virtud de las disposiciones de la secci6n
16 de la Orden Real de las Indias Occidentales de 1962 (Disoluci6n y Comisario
Interino), se encontraba en vigor como parte de la legislaci6n de la Colonia de Tri-
nidad y Tobago al iniciarse la vigencia de la present Orden.

3. (1) De conformidad con las disposiciones de la subsecci6n (2) de esta secci6n
y de otras disposiciones de la present Orden, la Constituci6n entrari en vigor en
Trinidad y Tobago simultineamente con la present Orden.

(2) Esta subsecci6n y las disposiciones constitucionales que se citan a conti-
nuaci6n empezaran a regir en Trinidad y Tobago el 26 de agosto de 1962:

(a) la secci6n 66;

(b) la secci6n 73 Gnicamente en la media que establece que los magistrados
del Tribunal de Apelaciones podran ser nombrados con anterioridad al 31
de agosto de 1962;

(c) las secciones 78 y 79, y

(d) la secci6n 83.

Siempre que en relaci6n con cualquier perfodo anterior al 31 de agosto de 1962,
cuando se hace menci6n:

(a) del Gobernador General y del Primer Ministro, se entendera que ello se
refiere, respectivamente, al Gobernador General y al Primer Ministro
de Trinidad y Tobago;

(b) del Parlamento y la Camara de Representantes, se entendera que son el
Congress y la Camara de Representantes establecidas por la Orden
vigente;

(c) de un Magistrado del Alto Tribunal, se interpreter. que es el Magistrado
que desempefia tal cargo en virtud de la Orden vigente, y

(d) del Presidente de la Comisi6n de Servicio PGblico se considerar. que es
el President de la Comisi6n de Servicio PGblico de conformidad con la
Orden vigente.

4. (1) Conforme a las disposiciones de la present secci6n, la derogaci6n de la
Orden vigente no afectara a ninguna-de las leyes vigentes en el moment
de comenzar la vigencia de la present Orden, pero debe entenderse que tales le-
yes quedan sujetas a las modificaciones, adaptaciones, requisitos y excepciones
indispensables para su armonizaci6n con la present Orden.









(2) El Gobernador General podra ordenar en cualquier moment antes del 31
de agosto de 1963 cualquier modificaci6n de las leyes vigentes que consider ne-
cesaria o convenient, a fin de armonizar tales leyes con las disposiciones de la
present Orden, o para dar efecto a tales disposiciones o permitir que lo tengan.

(3) Cuando cualquier asunto que no haya tenido en cuenta el Parlamento en la
present Orden, o en cualquier otra disposici6n emanada de cualquier otra autori-
dad o de persona facultada para ello, sea objeto de cualquier otra ley vigente
(inclusive cualquier enmienda de tal ley hecha de conformidad con la present
secci6n), o sea tenido en cuenta en cualquier otra forma inmediatamente antes
de entrar en vigencia la present Orden, la referida norma o disposici6n, al en-
trar en vigor la present Orden, tendrA el mismo efecto que tendrfa si hubiere
sido dictada por el Parlamento de conformidad con la present Orden o, seg(n el
caso, por la otra autoridad o persona mencionadas.

(4) Las disposiciones de la present secci6n regiran sin perjuicio de los pode-
res conferidos por esta Orden a cualquier persona o autoridad a los fines de dispo-
ner lo necesario sobre cualquier asunto, incluso la enmienda o derogaci6n de una
ley vigente.

(5) Para los fines de la present secci6n la expresi6n "leyes vigentes" signi-
fica todas las disposiciones, ordenanzas, leyes, reglas, regulaciones, 6rdenes y
otros instruments que tengan fuerza de ley o surtan efecto como si se hubiesen
dictado en cumplimiento de la Orden vigente y tengan efecto como parte de la le-
gislaci6n de la Colonia de Trinidad y Tobago inmediatamente antes de entrar en
vigor la present Orden.

(6) Toda orden dictada por el Gobernador General de conformidad con la
subsecci6n (2) de la present secci6n, surtir6 efecto desde la fecha en ella indica-
da, fecha que no podra ser anterior a la de la entrada en vigor de la present
Orden.

5. Con sujeci6n a lo dispuesto por la present Orden y por la Constituci6n, toda
persona que inmediatamente antes de entrar en vigor la present Orden est6 desem-
pefrando un cargo piblico, o que lo este desempefiando interinamente, continuara en
el ejercicio de sus funciones como si hubiese sido nombrada conforme a las dispo-
siciones de la Constituci6n; estableci6ndose que toda persona que en virtud de la
Orden existente o de cualquier ley existente tuviere que dejar vacant su cargo al
vencimiento de un t6rmino, debera dejar vacant su puesto a la expiraci6n de dicho
t rmino.

6. (1) Sin perjuicio de lo estipulado en otras disposiciones de la present Orden,
el Senado y la CAmara de Representantes establecidos por la Orden existente,
mencionados en esta secci6n como el "Senado existente" y la "Camara de Repre-
sentantes existentes", serin el Senado y la Camara de Representantes de Trinidad
y Tobago durante el perfodo comprendido entire la fecha de entrada en vigor de la
present Orden y la de la primera disoluci6n del Parlamento.

(2) Las personas que inmediatamente antes de entrar en vigor la present
Orden ejercieren la funci6n de Senadores designados conforme a lo establecido en
los subpArrafos (a), (b) y (c), respectivamente, del parrafo (2) del Artfculo 15 de
la Orden existente, continuarAn siendo Senadores despu6s de que la present Orden
entire en vigor, y desde esa fecha se considerar6 que fueron designados como tales
de conformidad con las disposiciones de los parrafos (a), (b) y (c), respectivamente,








de la subsecci6n (2), de la secci6n 23 de la Constituci6n, y conservaran sus asien-
tos en dicha Camara de acuerdo con lo establecido en la Constituci6n.

(3) Nada de lo establecido en la present secci6n afectara a los derechos del
Primer Ministro ni del Lfder del Partido de la Oposici6n de asesorar al Goberna-
dor General cuando haya que llenar cualquier vacant que hubiere en el Senado al
entrar en vigor la present Orden.

(4) El Senador a quien se apliquen las disposiciones de la subsecci6n (2) de la
present secci6n, no dejara vacant su asiento s6lo por el hecho de no ser ciuda-
dano de Trinidad y Tobago, si estuviese habilitado, conforme a las disposiciones
de la subsecci6n (1) de la secci6n 10, o de la subsecci6n (1) de la secci6n 11 de la
Constituci6n, para hacerse ciudadano, y se hiciere ciudadano dentro de los seis
meses siguientes a la fecha en que la present Orden entire en vigor.

(5) Las personas que al entrar en vigor esta orden desempefen las funciones
de President y Vicepresidente del Senado, conservarin la calidad de Presidente y
Vicepresidente del Senado establecido por la present Orden, y se les considerard
elegidos en esa fecha para ejercer tales cargos, de conformidad con la secci6n 28
de la Constituci6n.

(6) Las personas que ejercieren la funci6n de miembros de la CAmara de Re-
presentantes existente al empezar a regir la present Orden, continuaran siendo
miembros de dicha Camara despu6s que la present Orden entire en vigor, tal co-
mo si hubiesen sido elegidos para dichos cargos de conformidad con la secci6n 29
de la Constituci6n, y, mantendran su calidad de miembros de la CAmara de acuer-
do con lo dispuesto por la Constituci6n.

El miembro de la Camara de Representantes a quien puedan aplicarse las dis-
posiciones de la subsecci6n (6) de la present secci6n, no dejara vacant su puesto
s6lo por el hecho de no ser ciudadano de Trinidad y Tobago, si de conformidad
con las disposiciones de la subsecci6n (1) de la secci6n 10, o de la subsecci6n (1)
de la secci6n 11 de la Constituci6n, tuviera derecho a hacerse ciudadano y se hi-
ciera ciudadano dentro de los primeros seis meses siguientes a la fecha en que la
present Orden entire en vigor.

(8) Las personas que al moment de entrar en vigor la present Orden de-
sempeIfaren las funciones de Presidente y Vicepresidente, respectivamente, de la
Camara de Representantes existente, serin respectivamente el Presidente y el
Vicepresidente de la Camara de Representantes establecida por la present Orden,
y desde esa fecha se les considerarA como si hubiesen sido elegidos conforme a lo
establecido por la secci6n 33 de la Constituci6n, y desempeflarin sus funciones en
virtud de lo dispuesto por la mencionada secci6n.

(9) Las Ordenes que rijan al Senado y a la CAmara de Representantes exis-
tentes, que se encuentren en vigencia cuando la present Orden entire en vigor,
mantendrAn su carActer de 6rdenes vigentes del Senado y de la Camara de Repre-
sentantes establecidos por la Constituci6n, salvo lo que se disponga en sentido
contrario en cumplimiento de la subsecci6n (1) de la secci6n 39 de la Constituci6n,
pero se entenderin redactadas con las modificaciones, adaptaciones, calificaciones
y excepciones que sean necesarias para que puedan regir en armonfa con la pre-
sente Orden.









(10) No obstante lo establecido por la subsecci6n (2), secci6n 50 de la Consti-
tuci6n (pero sujeto a las disposiciones de las subsecciones (3) y (4) de la secci6n
50 citada), el Parlamento quedari disuelto el 4 de diciembre de 1966, si no ha sido
disuelto antes.

7. (1) La persona que inmediatamente antes de entrar en vigor la present Orden
desempefare el cargo de Primer Ministro de conformidad con la Orden existente,
continuari en el ejercicio de sus funciones como si hubiese sido nombrado en vir-
tud de las disposiciones de la secci6n 58 de la Constituci6n.

(2) Las demis personas que inmediatamente antes de entrar en vigor la pre-
sente Orden desempenaren cargos de Ministros de Gabinete de acuerdo con la Or-
den existente, continuarAn en sus cargos como si hubiesen sido nombrados en vir-
tud de la secci6n 58 de la Constituci6n.

(3) Al Primer Ministro o a cualquier otro Ministro que, en virtud de lo esta-
blecido por las subsecciones (1) y (2) de la present secci6n e inmediatamente an-
tes de entrar en vigor la Orden existente estuviesen encargados de un asunto o tu-
viesen la responsabilidad de un Departamento del Gobieino, se les considerari,
desde que entire en vigor la present Orden, con la responsabilidad del asunto o de
la dependencia al tenor de lo dispuesto por la secci6n 61 de la Constituci6n.

(4) Los Secretarios del Parlamento, nombrados de conformidad con la Orden
vigente, permaneceran desempenando sus cargos en virtud de la present Orden
como si hubieran sido nombrados seg6n lo establece la secci6n 65 de la Constitu-
ci6n.

8. (1) La Corte Suprema en ejercicio al iniciarse la vigencia de la present Or-
den, pasarg a ser desde ese moment el Alto Tribunal establecido por la Constitu-
ci6n, y los Magistrados de la Corte Suprema, a excepci6n del Presidente, que de-
sempefen sus cargos desde tiempo anterior, continuaran desempeflIndolos como si
se les hubiese nombrado en cumplimiento de las disposiciones del Capitulo VI de la
Constituci6n.

(2) Mientras no se dicte otra disposici6n respect de la secci6n 89 de la Cons-
tituci6n, los sueldos y asignaciones de los Magistrados del Alto Tribunal serAn los
establecidos para los Magistrados de la Corte Suprema cuando entire en vigencia la
present Orden.

9. (1) Los process que en el moment de entrar en vigor esta Orden estuvieren
pendientes de apelaci6n de un fallo de la Corte Suprema ante el Tribunal de Apela-
clones de la Comunidad Britanica del Caribe, podran continuarse, cuando entire en
vigencia la present Orden, ante el Tribunal de Apelaciones establecido por la
Constituci6n.

(2) Los fallos dictados por la Corte Suprema de la Federaci6n de las Indias
Occidentales o por el Tribunal de Apelaciones de la Comunidad Britanica del Caribe
sobre las apelaciones de cualquier tribunal de la Colonia de Trinidad y Tobago que
no se hubieren puesto en ejecuci6n antes de la vigencia de la present Orden, deberAn
ponerse en ejecuci6n al iniciarse la vigencia de la present Orden tal como si fue-
ran sentencias dictadas por el Tribunal de Apelaciones establecido por la present
Constituci6n.









10. (1) Se considerara que la persona designada para ejercer el cargo de Gober-
nador General ha cumplido con las disposiciones de la secci6n 20 de la Constitu-
ci6n, si ademis de haber prestado y suscrito el juramento de lealtad, presta el
juramento por la debida ejecuci6n de las funciones del cargo que se establece en
el Primer Anexo de la present Orden.

(2) Se estimarl que ha cumplido con los requisitos establecidos en la Consti-
tuci6n y las leyes de Trinidad y Tobago para la prestaci6n de juramentos la perso-
na que conforme a las disposiciones de las secciones 5, 6, 7 u 8 de la present
Orden desemperia un cargo piblico al tiempo de entrar en vigencia la present
Orden y ha desemperiado el cargo hasta antes de tal fecha.

11. (1) Se considerara que son vilidas las atribuciones que haya delegado una
Comisi6n establecida por la Orden vigente (denominada en esta secci6n la "Comi-
si6n existente") a una persona o autoridad desde que se inicia la vigencia de la
present Orden, en la extension en que tales atribuciones se habrfan otorgado a
una persona o autoridad en virtud de la present Constituci6n.

(2) Cualquier asunto que se ventile inmediatamente antes de entrar en vigen-
cia la present Orden ante una Comisi6n, o seg(n sea el caso, ante una persona o
autoridad que conforme a la Orden anterior est6 investida de la facultad de tratar
tal asunto, debera continuarse durante la vigencia de la present Orden, ante la
Comisi6n correspondiente determinada en la Constituci6n o, segmn fuere el caso,
ante la persona o autoridad que deba entender en el asunto conforme a la subsec-
ci6n (1) de la present secci6n.

Disponi6ndose que la Comisi6n vigente, o segun sea, la persona o autoridad
como antes se indic6, haya adelantado parcialmente la audiencia de un process
disciplinario parcial (denominado en esta secci6n "la audiencia inicial"), ninguna
persona podrA continuar dicha audiencia a menos que hubiese tornado parte en la
audiencia inicial; y cuando de conformidad con la present subsecci6n la audiencia
iniciada no pudiese continuarse, se comenzar6. una nueva, siempre y cuando la au-
diencia sea parte del process disciplinario.

(3) La persona que antes de la vigencia de la present Orden ejerciere el
cargo de Presidente o miembro de la Comisi6n de Servicio Publico establecida por
la Orden anterior, continuara en el cargo cuando empiece a regir la present Or-
den, como si hubiera sido nombrada de acuerdo con las disposiciones de la Consti-
tuci6n, y deberA considerarse que reuni6 las calificaciones exigidas para ser nom-
brada y ejercer las funciones del cargo, de que trata la subsecci6n 3, secci6n 92
de la Constituci6n.

(4) La subsecci6n (5) de la secci6n 92 de la Constituci6n surtir6 efecto res-
pecto de tal persona en la fecha de su nombramiento hecho de conformidad con lo
dispuesto por la Orden anterior como si el nombramiento hubiese sido hecho de
acuerdo con la Constituci6n.

(5) La persona que inmediatamente antes de entrar en vigencia la present
Orden desempefiare el cargo de Presidente o miembro de la Comisi6n de Servicio
de Policfa establecido por la Orden existente, continuara ejerciendo su cargo al
entrar en vigor la present Orden, tal como si hubiere sido nombrada para ejercer
dicho cargo conforme a las normas de la Constituci6n, y deberi considerarse que
refne los requisitos exigidos para ser nombrado y para ejercer las funciones de
tal cargo, a pesar de lo dispuesto en la subsecci6n (3), secci6n 98 de la Constituci6n.









(6) La subsecci6n (5) de la secci6n 98 de la Constituci6n surtirA los mismos
efectos tanto para los nombramientos efectuados en fecha anterior a la de la Cons-
tituci6n y de acuerdo con la orden entonces vigente, como para los nombramientos
de fecha posterior regidos por la Constituci6n.

12. Hasta el 1* de enero de 1964:

(a) para los efectos de la subsecci6n (1), secci6n 86 de la Constituci6n, la
palabra "en" sustituir& a las palabras "a mis tardar treinta dfas despu6s
del comienzo de";

(b) para los efectos de la secci6n 87 de la Constituci6n, las palabras "cuatro
meses" sustituirAn a las palabras "treinta dfas".

13. En cualquier moment de los doce primeros meses de vigencia de la present
Orden, el Gobernador General puede disponer por medio de una orden respect de
la definici6n y prueba de ofensas contra las funciones de una Comisi6n establecida
por la Constituci6n, y de la imposici6n de penalidades por tales ofensas.

14. (1) La persona que inmediatamente antes de empezar a regir la present Or-
den desempenlare un cargo p6blico establecido y regulado de conformidad con la
orden anterior, pero que en la fecha de iniciaci6n de la vigencia de la present Or-
den no ejerciere cargo pGblico, tendri derecho, al principiar dicha vigencia,
a la licencia que le correspondfa de acuerdo con los t6rminos de servicios que le
fueran aplicables inmediatamente antes de iniciarse la vigencia de la present Or-
den.

Siempre que la persona desempere, en una oficina establecida por la Constitu-
ci6n y a tenor de 6sta, un cargo, en propiedad o en forma interina, al iniciarse la
vigencia de la present Orden, la licencia a que tendri derecho tal persona princi-
piarl, de conformidad con esta secci6n, cuando dicha persona renuncie a ese cargo.

(2) De conformidad con las disposiciones de la subsecci6n (1) de esta secci6n,
cuando la persona estA en uso de licencia deberi considerarse como si estuviera
aGn desempenando el cargo que tenfa inmediatamente antes de entrar en vigencia
la present Orden.

15. El Parlamento puede cambiar cualesquiera de las disposiciones establecidas
en la present Orden, inclusive la present secci6n, como tambi6n puede cambiar
las providencias de la Ley de Independencia de Trinidad Tobago, 1962 (a).

E.N. Landale.












PRIMER ANEXO


Juramento



Juramento o Afirmaci6n de Desempefiar Debidamente
las Funciones de Gobernador General

Yo, . . . ... en el cargo de Gobernador General juro (o

solemne y sinceramente afirmo y declare) servir bien y lealmente a Su Majestad

la Reina Isabel II, a Sus Herederos y Sucesores.

Y que Dios me asista. (DeberA omitirse en la afirmaci6n).




SEGUNDO ANEXO


LA CONSTITUTION DE TRINIDAD Y TOBAGO

Distribucion de las Secciones

Capftulo I

Reconocimiento y Protecci6n de los Derechos y las
Libertades Fundamentales del Hombre


Secci6n


Reconocimiento y declaraci6n de derechos y libertades.
Protecci6n de los derechos y libertades.
Salvedades respect de determinadas leyes.
Leyes aprobadas durante casos de emergencia.
Actos que difieren de las disposiciones del present Capftulo.
Ejecuci6n de disposiciones precautorias.
Detenci6n de personas.
Interpretaci6n.


Capitulo II


Ciudadanfa


Secci6n

9. Personas que adquieren ciudadanfa el 31 de agosto de 1962.












PRIMER ANEXO


Juramento



Juramento o Afirmaci6n de Desempefiar Debidamente
las Funciones de Gobernador General

Yo, . . . ... en el cargo de Gobernador General juro (o

solemne y sinceramente afirmo y declare) servir bien y lealmente a Su Majestad

la Reina Isabel II, a Sus Herederos y Sucesores.

Y que Dios me asista. (DeberA omitirse en la afirmaci6n).




SEGUNDO ANEXO


LA CONSTITUTION DE TRINIDAD Y TOBAGO

Distribucion de las Secciones

Capftulo I

Reconocimiento y Protecci6n de los Derechos y las
Libertades Fundamentales del Hombre


Secci6n


Reconocimiento y declaraci6n de derechos y libertades.
Protecci6n de los derechos y libertades.
Salvedades respect de determinadas leyes.
Leyes aprobadas durante casos de emergencia.
Actos que difieren de las disposiciones del present Capftulo.
Ejecuci6n de disposiciones precautorias.
Detenci6n de personas.
Interpretaci6n.


Capitulo II


Ciudadanfa


Secci6n

9. Personas que adquieren ciudadanfa el 31 de agosto de 1962.









10. Personas que tienen derecho de inscribirse en el registro civil.
11. Ciudadanos por naturalizaci6n o registro anterior al 31 de agosto de 1962.
12. Ciudadanfa por nacimiento o por descendencia, adquirida por personas
nacidas despues del 30 de agosto de 1962.
13. Matrimonio contrafdo con un ciudadano de Trinidad y Tobago.
14. Doble ciudadanfa.
15. Ciudadanos de la Comunidad.
16. Responsabilidad penal de los ciudadanos de la Comunidad.
17. Poderes del Parlamento.
18. Interpretaci6n.


Capitulo III

El Gobernador General

Secci6n

19. Creaci6n del cargo de Gobernador General.
20. Juramentos que debe prestar el Gobernador General.
21. Ejercicio de las funciones de Gobernador General en caso de quedar
vacant el cargo, etc.


Capftulo IV

El Parlamento


PARTE 1

Constituci6n del Parlamento

Secci6n

22. Integraci6n del Parlamento.

El Senado

23. Integraci6n del Senado.
24. Requisitos para el cargo de Senador.
25. Inhabilitaci6n para el cargo de Senador.
26. T6rmino del ejercicio de los Senadores.
27. Nombramientos provisionales de Senadores.
28. President y Vicepresidente.

La Camara de Representantes

29. Integraci6n de la Camara.
30. Requisitos para ser elegido miembro.
31. Inhabilitaci6n para ser elegido miembro.
32, Termino del ejercicio de los miembros,
33. President y Vicepresidente.
34. Requisitos para tener derecho a voto.
35. Determinaci6n de los requisitos para ser miembro.









PARTE 2


Poderes y Procedimiento del Parlamento

Secci6n

36. Facultad de dictar leyes.
37. Libertad de palabra en los debates parlamentarios.
38. Enmienda de esta Constituci6n.
39. Reglamentaci6n de procedimientos de las Camaras del Parlamento.
40. Juramento de lealtad.
41. Presidencia del Senado y de la CAmara de Representantes.
42. Votaci6n.
43. Qu6rum.
44. Ejercicio del Poder Legislativo.
45. Presentaci6n de un proyecto de ley, etc.
46. Restricci6n de las facultades del Senado respect de proyectos de ley
sobre political fiscal.
47. Restricci6n de las facultades del Senado respect de leyes que no sean
sobre polftica fiscal.
48. Disposiciones respect de las secciones 45, 46 y 47.


PARTE 3

Convocaci6n, Pr6rroga y Disoluci6n
Secci6n

49. Sesiones del Parlamento.
50. Pr6rroga y disoluci6n del Parlamento.
51. Elecci6n general y nombramiento de Senadores.


PARTE 4

Delimitaci6n de Distritos Electorales
Secci6n

52. Distritos electorales.
53. Comisi6n de demarcaciones.
54. Procedimiento para revisar los ifmites de los distritos electorales.


PARTE 5

Comisi6n de Elecciones
Secci6n

55. Comisi6n de Elecciones.









Capitulo V


El Poder Ejecutivo


Secci6n

56. Ejercicio del Poder Ejecutivo en Trinidad y Tobago.
57. El Gabinete.
58. Nombramiento de Ministros.
59. Termino del ejercicio del cargo de Ministros.
60. Ejecuci6n de las funciones de Primer Ministro, por ausencia, enferme-
dad o suspension.
61. Fijaci6n de carteras para Ministros.
62. Funciones del Procurador General.
63. Ejercicio de las facultades del Gobernador General.
64. El Gobernador General debe ser informado de los asuntos de gobierno.
65. Secretarios del Parlamento.
66. Lider de la oposicion.
67. Juramentos que han de prestar los Ministros, etc.
68. Secretarios permanentes.
69. Constituci6n de oficinas, etc.
70. Facultad de otorgar perd6n, etc.
71. Comisi6n Asesora en material del Privilegio de Indulto.
72. Funciones de la Comisi6n Asesora.


Capftulo VI

El Poder Judicial


PARTE 1




La Corte Suprema
Secci6n

73. Constituci6n de la Corte Suprema de Justicia.

La Alta Corte
Secci6n

74. Composici6n de la Alta Corte.
75. Nombramiento de los Jueces asociados.
76. T6rmino del ejercicio de los cargos de Jueces asociados.
77. Juramentos que han de prestar los Magistrados asociados.









La Corte de Apelaciones


Secci6n

78.
79.
80.
81.


Constituci6n del Tribunal de Apelaciones.
Nombramiento de Jueces de la Corte de Apelaciones.
T6rmino del ejercicio de los Jueces del Tribunal de Apelaciones.
Juramentos que han de prestar los Jueces de la Corte de Apelaciones.


PARTE 2

Apelaciones ante el Consejo Privado de Su Majestad


Secci6n


82. Apelaciones del Tribunal de Apelaciones ante el Consejo Privado de Su
Majestad.


PARTE 3

Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos
Secci6n


83. Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos.
84. Nombramiento, etc. de funcionarios judiciales.


Capitulo VII

Finanzas


Secci6n


85. Establecimiento de un Fondo Consolidado.
86. Autorizaci6n de desembolsos del Fondo Consolidado.
87. Autorizaci6n de desembolsos anteriores a las asignaciones.
88. Fondo de Imprevistos.
89. Remuneraci6n del Gobernador General y de ciertos otros funcionarios.
90. Creaci6n del cargo y funciones del Interventor General de Cuentas.
91. Deuda pfblica.


Capitulo VIII

El Servicio Piblico

La Comisi6n del Servicio Piblico


Secci6n

92. Comisi6n de Servicio Pfiblico.









93. Nombramientos, etc., de funcionarios pfblicos.
94. Nombramientos, etc., de representantes principles de Trinidad y Toba-
go en el extranjero.
95. Nombramientos de traslado respect de ciertos cargos.
96. Interventor General.
97. Inamovilidad del cargo de Interventor General.

Comisi6n de Servicios de Policfa
Secci6n

98. Comisi6n de Servicios de Policfa.
99. Nombramientos, etc., de oficiales de policfa.

Pensiones
Secci6n

100. Protecci6n de derechos de pensions.
101. Facultades de las Comisiones relatives al otorgamiento de pensions, etc.


Capitulo IX


Disposiciones Varias


Secci6n

102. Poderes y procedimiento de las Comisiones de Servicio y protecci6n
contra enjuiciamiento.
103. Renuncias.
104. Renominaci6n, etc.
105. Interpretaci6n.

Divisiones

Primera Divisi6n Juramento de Lealtad y Juramento Judicial.
Segunda Divisi6n Lfmites de los Distritos Electorales.












LA CONSTITUTION DE TRINIDAD Y TOBAGO


POR CUANTO el Pueblo de Trinidad y Tobago,

(a) AFIRMA que la naci6n de Trinidad y Tobago se funda en principios que
reconocen la supremacia de Dios, la fe en los derechos humans y en las liberta-
des fundamentals, la posici6n de la familiar en una sociedad de hombres e institu-
ciones libres, la dignidad de la persona humana y los derechos iguales e inaliena-
bles de que el Creador ha dotado a todos los miembros de la familiar humana;

(b) RESPETA los principios de justicia social y por tanto cree que el funcio-
namiento del sistema econ6mico debe traer consigo la distribuci6n de los recursos
materials de la comunidad en una forma que propenda al bien comGn, que debe ha-
ber medios de subsistencia adecuados para todos, que no se debe explotar el traba-
jo ni obligar a realizarlo, por necesidad econ6mica, en condiciones inhumanas
sino que debe darse oportunidad para progresar a base del reconocimiento al meri-
to, la habilidad y la integridad;

(c) REAFIRMA su fe en una sociedad democratica en la cual todas las perso-
nas, en la media de su capacidad, desempefian alguna funci6n en las instituciones
de la vida national y de este modo fomentan y mantienen el debido respeto por la
autoridad legitimamente constituida;

(d) RECONOCE que los hombres y las instituciones permanecen libres s6lo
cuando la libertad se funda en el respeto a los valores espiritualesy morales y a los
principios del derecho, y

(e) DESEA que su Constituci6n consagre los mencionados principios y creen-
cias y provea lo necesario para asegurar, en Trinidad y Tobago, la protecci6n de
los derechos y libertades fundamentals del hombre,

DECLARA, por tanto, que regiran las siguientes disposiciones de la Constitu-
ci6n de Trinidad y Tobago:



Capitulo I


Reconocimiento y Protecci6n de los Derechos y
Libertades Fundamentales del Hombre



1. Se reconoce y declara que en Trinidad y Tobago han existido y continuaran
existiendo, sin discriminaci6n por motives de raza, origen, color, religion o sexo,
los derechos y libertades fundamentals del hombre, especialmente los siguientes:

(a) el derecho del individuo a la vida, la libertad, la seguridad personal y go-
ce de la propiedad, y a no ser privado de ese derecho; salvo debido proce-
so legal;

(b) el derecho del individuo a la igualdad ante la ley y protecci6n legal de ese
derecho;









(c) el derecho del individuo a que se respete su vida privada y la de su familiar;

(d) el derecho del individuo a la igualdad de tratamiento por las autoridades
pfiblicas en el ejercicio de cualesquiera funciones;

(e) el derecho de afiliaci6n a partidos polfticos y de expresi6n de opinions
polfticas;

(f) el derecho de los padres y guardianes a escoger la escuela que prefieran
para la educaci6n de sus hijos o pupilos;

(g) el derecho de libertad de movimiento;

(h) de libertad de conciencia, credo y practices religiosas;

(i) de libertad de pensamiento y de expresi6n;

(j) de libertad de asociaci6n y de reuni6n, y

(k) de libertad de prensa.

2. De conformidad con lo dispuesto en las secciones 3, 4 y 5 de la present
Constituci6n, ninguna ley podrd derogar, disminuir o infringir o autorizar la aboli-
ci6n, disminuci6n o infracci6n de ninguno de los derechos y libertades reconocidos
y declarados en la present, y, en particular, ningfn Acto del Parlamento podrd:

(a) autorizar o realizar detenci6n arbitraria, prisi6n o expatriaci6n de una
persona;

(b) imponer o autorizar que se impongan tratos ni castigos crueles o desacos-
tumbTado s;

(c) privar a una persona que ha sido arrestada o detenida:

(i) del derecho de conocer lo mas pronto possible y con suficientes detalles
la causa de su arrest o detenci6n;

(ii) del derecho de contratar e instruir sin demora a un abogado de su pre-
ferencia y mantener comunicaci6n con 61;

(iii) del derecho de comparecer lo mis pronto possible ante la autoridad
judicial competent;

(iv) del recurso por vfa del habeas corpus a fin de determinar la validez
de la detenci6n o para obtener su libertad en caso de que la detenci6n
no sea legal;

(d) autorizar a una corte, tribunal, comisi6n, junta u otra autoridad para que
obligue a una persona a declarar, si se le ha negado representaci6n legal
o protecci6n contra la autoincriminaci6n;

(e) privar a una persona de su derecho de obtener una audiencia imparcial,
de conformidad con los principios fundamentals de justicia para la deter-
minaci6n de sus derechos y obligaciones;










(f) negar a una persona acusada de haber cometido acto criminal, el derecho
de que se presuma su inocencia hasta que se pruebe su culpabilidad de
acuerdo con la ley, en audiencia just y pdblica, por tribunal competent
e imparcial, como tampoco negarle, sin causa justificada, el derecho de
prestar fianza;

(g) negar a una persona el derecho de contar con la asistencia de un int6rpre-
te en cualquier juicio que se le siga o en que sea parte o testigo, ante una
corte, comisi6n, junta u otro tribunal, si dicha persona no entiende o no
habla el idioma en que se sigue el process, o

(h) privar a una persona del derecho que se cumplan las formalidades legales
necesarias, a fin de poner en prActica y de proteger los mencionados de-
rechos y libertades.

3. (1) Las secciones 1 y 2 de la present Constituci6n no se aplicarin en re-
laci6n a ninguna ley vigente en Trinidad y Tobago al entrar en vigor esta Constitu-
ci6n.

(2) Para los efectos de la subsecci6n (1) de esta secci6n, se considerara que
una ley vigente al comenzar a regir la present Constituci6n no dejari de ser ley
s61o porque:

(a) haya sufrido algunas modificaciones o adaptaciones estipuladas en la sec-
ci6n 4 de la Orden Real de Trinidad y Tobago (Constituci6n) de 1962 o de
conformidad con ella, o

(b) para que forme parte de alguna compilaci6n o revision haya que hacerle
s61o algunas modificaciones o adaptaciones.

4. Una Ley expedida por el Parlamento durante un perfodo de emergencia p6-
blica y en la cual expresamente se declara que estar6 vigente s61o durante dicho pe-
rfodo, tendra efectos no obstante lo establecido en las secciones 1 y 2 de la presen-
te Constituci6n, salvo que pueda demostrarse que dichas disposiciones no se rela-
cionan con la situaci6n que se present en el mencionado perfodo.

5. (1) Lo dispuesto en la present secci6n se aplica a las leyes del Parla-
mento en que expresamente se declara que produciran sus efectos legales a pesar
de lo establecido en las secciones 1 y 2 de la present Constituci6n, y las leyes que
asf lo declared surtiran los efectos correspondientes, except en el caso en que
pueda demostrarse que no hay raz6n que justifique sus disposiciones en una sociedad
que observa el debido respeto a los derechos y libertades individuals.

(2) El present capitulo se aplica a la ley del Parlamento cuyo proyecto obtie-
ne la aprobaci6n de ambas CAmaras y en la votaci6n final no menos de las tres
quintas parties de los votos del total de los miembros de cada una de ellas.

(3) Aunque de conformidad con la secci6n 27 de la Constituci6n se pueden nom-
brar miembros temporales, para los efectos de la subsecci6n (2) de la present
secci6n se considerate que el nGmero de miembros del Senado es el que se estable-
ce en la subsecci6n (1) de la secci6n 23 de la present Constituci6n.

6. (1) Para evitar cualquier duda acerca de este asunto, se establece que si
una persona alega que se ha infringido, se infringe o podrfa infringirse en contra








de ella alguna de las disposiciones de la secci6n 7 o de las secciones precedentes
de la present Constituci6n, entonces, sin perjuicio de cualquiera otra acci6n legal
que con respect a dicha material pueda ejercer, la persona puede demandar indem-
nizaci6n ante el Alto Tribunal.

(2) El Alto Tribunal tiene jurisdicci6n de primera instancia

(a) para conocer y decidir de las demands sometidas por una persona de con-
formidad con la subsecci6n (1) de la present secci6n; y

(b) para decidir de las cuestiones que se susciten en el caso en que le sea re-
ferida la causa de cualquier persona que se apoye en lo establecido por la
subsecci6n (3) de esta secci6n, y

puede dictar 6rdenes, emitir autos y expedir las disposiciones que consider apro-
piadas para los prop6sitos de ejecutar o asegurar la ejecuci6n de lo dispuesto en
las secciones anteriores o en la secci6n 7 respect de la protecci6n a que tiene de-
recho la persona interesada.

(3) Cuando en el curso de un juicio que se plantea ante un tribunal que no es ni
el Alto Tribunal ni el Tribunal de Apelaciones, se suscita alguna cuesti6n relative
a la contravenci6n de cualesquiera de las disposiciones de las secciones anteriores
o de la secci6n 7, la persona que preside uno de estos tribunales puede y debe refe-
rir la cuesti6n al Alto Tribunal si alguna de las parties lo solicita, salvo que en su
concept la cuesti6n fuera baladf o simplemente molesta.

(4) La persona perjudicada por el fallo que de conformidad con lo dispuesto en
esta secci6n dicta el Alto Tribunal, podra apelar ante el Tribunal de Apelaciones.

(5) Ninguna de las disposiciones de esta secci6n limitar6 el poder del Parla-
mento de conferiral Alto Tribunal o al Tribunal de Apelaciones segGn el caso, los
poderes que el Parlamento pueda estimar adecuados respect del ejercicio de la
jurisdicci6n de los citados tribunales en los asuntos que se relacionan con este
capftulo.

7. (1) Si la persona legalmente detenida presentare durante su detenci6n una
petici6n en el sentido de que se le ha detenido s6lo en virtud de la Ley del Parla-
mento a que se refiere la secci6n 4 de la present Constituci6n, su causa ser. re-
visada a mds tardar en un termino de seis meses contados a partir de la ultima fe-
cha del perfodo de detenci6n en que hizo la solicitud, por un tribunal independiente
e imparcial establecido por la ley y presidido por una persona autorizada para ejer-
cer la profesi6n de abogado o procurador en Trinidad y Tobago y nombrada por el
Jefe de Justicia de Trinidad y Tobago.

(2) Conforme a la subsecci6n (1) de la present secci6n, el tribunal que hace
la revisi6n de la causa de la persona detenida podra recomendar a la autoridad que
dict6 el auto de detenci6n la necesidad o conveniencia de que tal persona continue
detenida, pero salvo que por ley se dispusiera otra cosa, dicha autoridad no estarA
obligada a proceder de acuerdo con tal recomendaci6n.

8. (1) En el present capftulo, "perfodo de emergencia" significa cualquier
lapso durante el cual,

(a) el Estado de Trinidad y Tobago est6 comprometido en una guerra;









(b) est6 vigente una Proclama del Gobernador General por la cual se declara
una situaci6n de emergencia publica, o

(c) est6 en vigor una resoluci6n que haya sido apoyada por el voto de no me-
nos de las dos terceras parties de los miembros de cada una de las dos
Camaras del Parlamento y por la cual se declara que hay una amenaza de
subversi6n contra las instituciones democraticas de Trinidad y Tobago.

(2) La Proclama del Gobernador General no surtir6 efecto alguno para los fi-
nes del numeral (1) de la present secci6n si en ella no se declara que el Goberna-
'dor General tiene el convencimiento de que:

(a) ha surgido una emergencia pfblica como resultado de la inminencia de una
guerra entire Trinidad y Tobago y otro Estado o a consecuencia de un te-
rremoto, huracAn inundaci6n, incendio, brote de una peste, epidemia u
otra calamidad similar o diferente de las anteriores; o de que

(b) una persona ha realizado actos o amenaza con realizar inmediatamente
actos que por su naturaleza y grado de intensidad ponen en peligro la segu-
ridad publica, el abastecimiento o la prestaci6n de servicios esenciales a
la vida de toda o gran parte de la comunidad.

(3) Para los efectos de la present secci6n y de conformidad con ella, el pe-
rfodo de vigencia de la Proclama del Gobernador que previamente no se revoque
sera de un mes, o un perfodo mayor que no exceda de seis meses, seg6n determine
la Camara de Representantes mediante resoluci6n aprobada por el voto favorable
de los miembros de dicha Camara:

Tales Proclamas pueden prorrogarse por perfodos que no excedan de seis me-
ses, por resoluci6n aprobada de la manera antes dicha y pueden ser revocadas en
cualquier moment mediante resoluci6n adoptada por mayorfa de votos de la totali-
dad de los miembros de la Camara de Representantes.


Capitulo II


Ciudadanfa




9. (1) La persona nacida en Trinidad y Tobago, que al 30 de agosto de 1962
fuera ciudadano del Reino Unido y sus Colonias, pasard a ser ciudadano de Trinidad
y Tobago el 31 de agosto de 1962.

(2) La persona que habiendo nacido fuera de Trinidad y Tobago al 30 de agosto
de 1962 fuere ciudadano del Reino Unido y sus Colonias, sera ciudadano de Trinidad
y Tobago a partir del 31 de agosto de 1962 si su padre obtuviere la ciudadanfa de
este pals de conformidad con la subsecci6n (1) de la present secci6n o dejare de
obtenerla s6lo por causa de muerte.

10. (1) La persona que al 1* de enero de 1962 fuera ciudadano del Reino Unido
y sus Colonias o en esa misma fecha estuviere bajo la protecci6n britanica y resi-
diera ordinariamente en Trinidad y Tobago, y no hubiere dejado de ser ciudadano de









Trinidad y Tobago por raz6n de lo dispuesto en la secci6n 14 de la present Consti-
tuci6n, tendri derecho a presentar, antes del 1" de enero de 1967 y en la forma que
se reglamentare, la solicitud de que se inscriba su nombre en el registro civil de
Trinidad y Tobago.

La persona que no ha llegado a los 21 aflos de edad, salvo que fuere una mujer
casada o que hubiere sido casada, no puede hacer la solicitud de que trata el nume-
ral (1) de la present secci6n pero debe hacerla a nombre suyo su padre o madre o
persona que la represent.

(2) La mujer que el 31 de agosto de 1962 fuere o hubiere sido casada con una
persona

(a) que de conformidad con lo dispuesto en la secci6n 9 de la present Consti-
tuci6n fuere ciudadano de Trinidad y Tobago; o

(b) que si no hubiese muerto antes del 31 de agosto de 1962 habrfa adquirido
la ciudadania de Trinidad y Tobago de conformidad con lo dispuesto por la
citada secci6n 9,

tendr. derecho, una vez presentada la petici6n correspondiente en la forma que se
reglamentare, y si tal persona estuviere bajo la protecci6n britinica o fuese ex-
tranjera, una vez prestado el juramento de lealtad, a que se le registre como ciu-
dadano de Trinidad.y Tobago.

(3) La mujer que al 31 de agosto de 1962 estuviere o hubiere estado casada
con una persona que se hace ciudadano de Trinidad y Tobago por inscripci6n de
conformidad con lo dispuesto en la subsecci6n (1) de esta secci6n, tendri derecho,
una vez presentada la petici6n dentro del tiempo y en la forma que se reglamentare,
y si la mujer tuviese la protecci6n britinica o fuere extranjera, una vez prestado
el juramento de lealtad, a que se le registre como ciudadano de Trinidad y Tobago.

(4) La mujer que antes del 31 de agosto de 1962 hubiere estado casada con
una persona que adquiere o si no hubiese muerto habrfa adquirido el derecho de re-
gistrarse como ciudadano de Trinidad y Tobago de conformidad con lo dispuesto en
la subsecci6n (1) de la present secci6n, pero cuyo matrimonio hubiere terminado
por muerte o disoluci6n matrimonial, tendri derecho, una vez presentada la peti-
ci6n correspondiente con anterioridad al 31 de agosto de 1964 y en la forma regla-
mentaria, y si tal persona estuviere bajo la protecci6n britanica o fuese extranjera,
una vez prestado el juramento de lealtad, a que se le registre como ciudadano de
Trinidad y Tobago.

(5) Las disposiciones de la present secci6n se aplicaran sin perjuicio de lo
establecido en la secci6n 9 de la present Constituci6n.

(6) No obstante lo dispuesto en esta secci6n, la persona que llegare a la edad
de 21 anlos, o la mujer que fuere o hubiere sido casada, pero que no fuere ciudada-
na de Trinidad y Tobago, tendrl derecho al registro de ciudadanfa s6lo si renuncia
a su ciudadanfa extranjera y hace y certifica la declaraci6n que se prescribe de su
intenci6n de establecer residencia o de emplearse.

Cuando la persona no puede renunciar a la ciudadanfa extranjera de acuerdo
con la ley del Estado de que fuere ciudadana tendril que rendir la declaraci6n de re-
nuncia de ciudadanfa que se prescribe.









11. (1) El ciudadano del Reino Unido y sus Colonias al 30 de agosto de 1962,

(a) que hubiere adquirido dicha ciudadanfa por haberse nacionalizado en
Trinidad y Tobago con el caracter de ciudadano britinico antes de que
la Ley Britinica de Nacionalidad 1948 (a) entrara en vigor, o

(b) que hubiere adquirido tal ciudadanfa por naturalizaci6n o por haberse
inscrito con el caricter de ciudadano de conformidad con la citada
Ley BritAnica de Nacionalidad durante la 6poca de la Colonia de Trini-
dad y Tobago,

tendra derecho, una vez presentada la solicitud correspondiente con anterioridad al
1" de enero de 1967 y en la forma que se estableciere, a que se le registre como
ciudadano de Trinidad y Tobago.

La persona que no hubiere cumplido 21 anos de edad (y no fuere una mujer ca-
sada o que hubiere sido casada), no podr6 presentar por sf misma la solicitud de
inscripci6n, sino que debera hacerla a nombre suyo su padre, su madre o su re-
presentante legal.

(2) A pesar de lo dispuesto en la subsecci6n (1) de esta secci6n, una persona
extranjera que ha cumplido. 21 aflos de edad o es mujer casada o que ha sido casada
no tendrA derecho a inscribirse en el registro civil de Trinidad y Tobago, a menos
que renuncie a la ciudadanfa del otro pafs, preste el juramento de lealtad a Trini-
dad y Tobago y haga y registre la declaraci6n de su intenci6n de residir o desem-
penar empleo en Trinidad y Tobago que se establezca.

Cuando la persona no puede renunciar a su ciudadanfa extranjera de acuerdo
con la legislaci6n de su Estado, tendra que rendir la declaraci6n de ciudadanfa que
se establezca.

12. (1) La persona nacida en Trinidad y Tobago despu6s del 30 de agosto de
1962 sera ciudadana de Trinidad y Tobago desde la fecha de su nacimiento.

No serb ciudadano de Trinidad y Tobago, en virtud de lo establecido en la sub-
secci6n (1) de la present secci6n si al tiempo de su nacimiento:

(a) ninguno de sus padres fuere ciudadano de Trinidad y Tobago y su padre go-
zare de las inmunidades legales y jurisdiccionales concedidas a los agents
diplomiticos de pauses extranjeros acreditados ante el Estado de Trinidad
y Tobago, o

(b) su padre fuere un enemigo extranjero y el nacimiento ocurriere en un lugar
que estuviere entonces ocupado por el enemigo.

(2) La persona nacida fuera de Trinidad y Tobago despu6s del 30 de agosto de
1962 sera ciudadano de Trinidad y Tobago a la fecha de su nacimiento si en tal fe-
cha su padre fuese ciudadano de Trinidad y Tobago en virtud de otra causa que no
fuere la establecida en la subsecci6n (2) de la present secci6n o en la subsecci6n
(2) de la secci6n 9 de la present Constituci6n. r

13. (1) La mujer que antes del 30 de agosto de 1962 contrajere matrimonio
con un ciudadano o con una persona que adquiriese la ciudadanfa de Trinidad y Toba-
go.tendra derecho, una vez hecha la solicitud correspondiente en la forma que se









prescribiere, y si tal persona estuviere bajo la protecci6n britinica o fuese extran-
jera, una vez prestado el juramento de lealtad, a que se le registre como ciudada-
no de Trinidad y Tobago.

(2) A pesar de lo dispuesto en la subsecci6n (1) de la present secci6n, la
mujer que tuviere la ciudadanfa de un pars diferente de Trinidad y Tobago no estars
autorizada para inscribirse con el carActer de ciudadano de Trinidad y Tobago,
salvo que de conformidad con lo dispuesto en la subsecci6n (1) de esta secci6n re-
nunciare a la ciudadanfa del otro pars e hiciere y certificare la declaraci6n de su
intenci6n de fijar residencia o emplearse que se determinare.

Siempre que la persona no pueda renunciar a la ciudadanfa extranjera confor-
me a las leyes del pafs del cual fuere ciudadana, podrA en su lugar hacer declara-
ci6n de ciudadanfa de acuerdo con el procedimiento que se estableciere.

14. (1) La persona que por haber cumplido la edad de veintidn afios fuere ciu-
dadano de Trinidad y Tobago y a la vez de otro pafs, dejard de ser ciudadano de
Trinidad y Tobago al cumplir los veintid6s anos de edad (o en el caso de persona
demente, en la fecha que despu6s se fijare), a menos que hubiera renunciado a la
ciudadanfa del otro pafs, y, en el caso de que fuere ciudadano de Trinidad y Tobago
en virtud de la subsecci6n (2) de la secci6n 9 de la present Constituci6n, cuando
hubiere hecho y registrado la declaraci6n de su intenci6n de fijar residencia o em-
plearse que se dispusiere.

(2) La persona que,

(a) cumpli6 la edad de 21 afos antes del 31 de agosto de 1962;

(b) en tal fecha se hiciere ciudadano de Trinidad y Tobago, conforme se dis-
pone en la secci6n 9 de la present Constituci6n; e

(c) inmediatamente despues de la fecha adquiriere la ciudadanfa de un pars ex-
tranjero,

dejara de ser ciudadano de Trinidad y Tobago en la fecha del dfa 31 de agosto de
1964 (o en el caso de persona demente, en la fecha que despu6s se fijare), a menos
que hubiere renunciado a la ciudadanfa del otro pafs, y, en el caso de un ciudadano
de Trinidad y Tobago, en virtud de la subsecci6n (2) de la secci6n 9 de la present
Constituci6n, cuando hubiere prestado y certificado la declaraci6n de su intenci6n
de fijar residencia o emplearse conforme a las normas que se establezcan.

(3) Perder. sus derechos de ciudadanfa de Trinidad y Tobago:

(a) la persona que al cumplir los veintiGn afos de edad adquiriere la ciudada-
nfa de un pars extranjero por un acto de su propia voluntad (que no fuere el
matrimonio); o

(b) que al cumplir la edad de veintiGn aflos se hiciere ciudadano de un pars que
no fuere Trinidad y Tobago y que antes de vencerse el t6rmino de un afo,
contado a partir de la fecha en que la adquiriere, no hubiere renunciado a
la ciudadanfa de tal pars ni rindiere la declaraci6n certificada de su inten-
ci6n de fijar residencia o de emplearse que se estableciere.









(4) Para los efectos de la present secci6n, el que no fuere ciudadano de Tri-
nidad y Tobago y que, conforme a las leyes de su pafs no pudiere renunciar a su
ciudadanfa, podra en su lugar rendir la declaraci6n correspondiente que se esta-
blezca.

15. (1) Toda persona que en virtud de la present Constituci6n o de una Ley
del Parlamento fuere ciudadano de Trinidad y Tobago, o que por una disposici6n
vigente en cualquier territorio donde rija la present secci6n fuere ciudadano de
dicho territorio tendra, en virtud de dicha ciudadanfa, la calidad de ciudadano de
la Comunidad.

(2) Toda persona que tuviere la calidad de sGbdito britanico pero que no fuere
ciudadano conforme a la Ley Britanica de Nacionalidad 1948, o que mantuviere su
caracter de sGbdito britinico conforme a la secci6n 2 de la citada Ley de Nacionali-
dad tendra, en virtud de su caricter de sibdito britanico, el de ciudadano de la
Comunidad.

(3) Salvo que por disposici6n del Parlamento se estableciere otra cosa, la
present secci6n tendra vigencia en el Reino Unido y sus colonies y Canada, Austra-
lia, Nueva Zelandia, India, Pakistan, la Federaci6n de Rhodesia y Nyasaland,
CeilAn, Ghana, la Federaci6n Malaya, la Federaci6n de Nigeria, la RepGblica de
Chipre, Sierra Leona, Tanganica, Jamaica y el Estado de Singapur.

16. (1) El ciudadano de la Comunidad que no es ciudadano de Trinidad y Toba-
go, o el ciudadano de la Repiblica de Irlanda que no es ciudadano de Trinidad y To-
bago, no seri inculpado de falta contra una ley vigente en Trinidad y Tobago por ra-
z6n de alg6n acto u omisi6n cometidos en cualquiera otra parte de la Comunidad que
no fuere Trinidad y Tobago, en la Rep6blica de Irlanda o en cualquier territorio
extranjero, a menos que,

(a) el acto u omisi6n constituyera ofensa si fuera cometido por un ciudadano
extranjero; o

(b) en caso de que la acci6n u omisi6n cometidos en cualquier parte de la Co-
munidad o en la RepGblica de Irlanda, constituyera una ofensa si se come-
tiera el acto o se hiciera la omisi6n en un pafs extranjero.

(2) En la present secci6n las palabras "pafs extranjero" significant (salvo la
Repiblica de Irlanda), un pafs que no forma parte de la Comunidad.

17. El Parlamento puede adoptar decision

(a) respect de la adquisici6n de la ciudadanfa de Trinidad y Tobago de las
personas que no pueden hacerse ciudadanos de Trinidad y Tobago en virtud
de las disposiciones del present capftulo;

(b) acerca de la denegaci6n de la ciudadanfa de Trinidad y Tobago a toda per-
sona que adquiriere tal ciudadanfa por otros medios que no fueren en vir-
tud de:

(i) la secci6n 9 y la secci6n 12, subsecci6n (1), de la present Constitu-
ci6n; o








(ii) la subsecci6n (2), secci6n 12 de la present Constituci6n, en el caso
en que la persona hubiere nacido fuera de Trinidad y Tobago de padre
que fuere, en la fecha de nacimiento de tal persona, ciudadano de
Trinidad y Tobago en virtud de la subsecci6n (1) de la secci6n 9, o de
la subsecci6n (1) de la secci6n 12 de la present Constituci6n; o

(c) acerca de la renuncia de ciudadanfa de una persona de Trinidad y Tobago.

18. (1) En el present capftulo

"extranjero" significa la persona que no es ciudadano de Trinidad y Toba-
go o que no tiene la protecci6n britanica o que no es ciudadano de la Republica
de Irlanda;

"Persona que tiene la protecci6n britAnica" significa una persona que esta
bajo esa protecci6n a los efectos de la Ley Britanica de Nacionalidad de 1948;

"establecido" significa dispuesto por el Parlamento o por una ley de dicho
Parlamento;

"Tobago", significa la isla de Tobago y sus mares territoriales;

"Trinidad", significa la isla de Trinidad y sus mares territoriales.

(2) Toda referencia que se haga en este capftulo al padre de una persona, en
relaci6n con una persona nacida fuera de matrimonio y no legitimada, deber. en-
tenderse que se hace tambien respect de la madre.

(3) Para los efectos del present capftulo, una persona nacida a bordo de una
nave maritima o area matriculada o a bordo de una nave marftima o area no ma-
triculada del gobierno de algfn pafs, deberg considerarse, en el primer caso, que
ha nacido en el lugar en que la nave maritima o area ha sido matriculada y, en el
segundo, en el pafs del gobierno duefto de la nave.

(4) Toda referencia que se haga en el present capftulo a la nacionalidad del
padre de una persona al tiempo del nacimiento de dicha persona, con relaci6n a la
persona nacida despues de la muerte de su padre, se considerard que es respect
de la nacionalidad del padre al tiempo de su muerte; y cuando esta muerte ocurrie-
re antes del 31 de agosto de 1962 y el nacimiento tuviere lugar despu6s del 30 de
agosto de 1962, la nacionalidad que habrfa tenido el padre si hubiese muerto el 31
de agosto de 1962 se considerard su nacionalidad al tiempo de su muerte.


Capitulo III


El Gobernador General



19. En Trinidad y Tobago habr6 un Gobernador General y Comandante eon Jefe
nombrado por Su Majestad, que desempeflar6 el cargo por el tiempo que Su Majes-
tad determine y serl el representante de Su 1Majestad en Trinidad y Tobago.









20. La persona nombrada para el cargo de Gobernador General, antes de en-
trar en el ejercicio de las funciones de su cargo, deberd prestar y suscribir el ju-
ramento de lealtad y prestar el juramento relative a la debida ejecuci6n de las fun-
ciones que establezca el Parlamento.


21. Siempre que est6 vacant el cargo de Gobernador General
desemperie est6 ausente de Trinidad y Tobago o que por cualquiera
incapacitado para ejercer las funciones que le confiere la present
Su Majestad designarl la persona que deberA desempefiarlas.


o que quien lo
otra causa est6
Constituci6n,


Capitulo IV


El Parlamento


PARTE 1





Constituci6n del Parlamento


22. Habri un Parlamento de Trinidad y Tobago, constituido por Su Majestad,
un Senado y una CAmara de Representantes.

El Senado

23. (1) El Senado tendr6 veinticuatro miembros (mencionados en la present
Constituci6n como "Senadores"), nombrados por el Gobernador General conforme a
lo dispuesto en esta secci6n.

(2) De los veinticuatro Senadores

(a) trece serAn nombrados por el Gobernador General, de acuerdo con las re-
comendaciones del Primer Ministro;

(b) cuatro serAn nombrados por el Gobernador General, de acuerdo con las
recomendaciones del Lfder de la Oposici6n, y

(c) siete serAn nombrados por el Gobernador General, de acuerdo con las re-
comendaciones del Primer Ministro, despu6s que 6ste fltimo funcionario
haya consultado con los organismos o asociaciones religiosas, econ6micas
y sociales de entire las cuales, en opini6n del Primer Ministro, deberAn
elegirse dichos Senadores.

24. Una persona podrA ser nombrada Senador siempre que, siendo ciudadano
de Trinidad y Tobago y teniendo treinta o mas aflos de edad no se encuentre inhibido
por lo dispuesto en la secci6n 25 de esta Constituci6n.

25. (1) No podrd ser nombrado Senador el que:









(a) no sea ciudadano de Trinidad y Tobago por haberse hecho ciudadano volun-
tariamente de otro pafs o por haberse declarado sGbdito de ese otro pafs;

(b) sea miembro de la Camara de Representantes;

(c) se encuentre en estado de quiebra, ya sea por haberse declarado en quie-
bra o por haber sido declarado en quiebra de acuerdo con las leyes vigen-
tes de Trinidad y Tobago;

(d) haya sido declarado demente o se haya juzgado que tiene perdida la raz6n,
conforme a la ley vigente de Trinidad y Tobago;

(e) est6 condenado a muerte por sentencia de un tribunal o se encuentre cum-
pliendo condena de prisi6n (de cualquier clase que sea) de mas de doce
meses que le haya impuesto un tribunal u otras autoridades competentes al
conmutarle otra pena dictada por un tribunal o se encuentre bajo sentencia
de prisi6n que haya sido suspendida;

(f) est6 inhabilitado para ser miembro de la CAmara de Representantes en
virtud de cualquiera ley vigente de Trinidad y Tobago por raz6n de haber
sido convict de cualquier delito relacionado con una infracci6n de los pro-
cedimientos electorales, o

(g) est6 inhabilitado para inscribirse como elector en una elecci6n parlamen-
taria, conforme a lo dispuesto en cualquiera ley vigente de Trinidad y
Tobago.

(2) El Parlamento podrI, salvo ciertas excepciones y restricciones que se es-
tablezcan, inhabilitar a una persona para un puesto del Senado porque

(a) est6 ocupando, permanent o interinamente, cualquier cargo o empleo (ya
sea individualmente o en relaci6n con una categorfa de empleo o de nombra-
miento);

(b) pertenezca a cualquier cuerpo de las fuerzas armadas de la Corona o a
cualquier clase de personal incluido en dichas fuerzas, o

(c) pertenezca a cualquier cuerpo de policfa o a cualquier clase de personal
incluido en dichas fuerzas.

(3) A los efectos del parrafo (e) de la subsecci6n (1) de la present secci6n,

(a) dos o mas condenas de prisi6n que hayan de cumplirse consecutivamente
seran consideradas dos condenas separadas si ninguna de ellas pasa de do-
ce meses, pero cuando una exceda de ese perfodo, las dos contarin como
una sola, y

(b) no se tomari en cuenta una condena de prisi6n impuesta como alternative
o por no haber pagado una multa.

26. (1) Todo Senador dejarA vacant su cargo en el Senado la primera vez que
se disuelva el Parlamento despu6s de haber asumido el cargo.

(2) Todo Senador dejara vacant su cargo en el Senado









(a) si se ausenta de las sesiones del Senado por un perfodo y en circunstan-
cias que se especifiquen en los reglamentos del Senado;

(b) si con su consentimiento es postulado para un cargo en las elecciones de
la Camara de Representantes o si es elegido miembro de la Camara de
Representantes;

(c) si deja de ser ciudadano de Trinidad y Tobago;

(d) si conforme a lo dispuesto en la subsecci6n (3) de esta secci6n se presen-
taran ciertas circunstancias que, de no ser Senador, lo inhabilitarIan para
un nombramiento en virtud de lo especificado en la subsecci6n (1) de la
secci6n 25 de esta Constituci6n o en cualquier ley que rija en lo concer-
niente a la subsecci6n (2) de dicha secci6n, o

(e) si el Gobernador General, actuando de acuerdo con la recomendaci6n del
Primer Ministro en el caso de un Senador nombrado con el asesoramiento
del Primer Ministro o siguiendo la recomendaci6n del Lfder de la Oposi-
ci6n en el caso de un Senador nombrado con el asesoramiento de este ulti-
mo, declara vacant el puesto del Senador en cuesti6n.

(3) (a) Si se presentaran circunstancias tales como las especificadas en el
parrafo (d) de la subsecci6n (2) de esta Secci6n por encontrarse un Senador conde-
nado a muerte o a prisi6n, o si se hubiera juzgado que tiene perdida la raz6n, o
declarado en bancarrota o sido convict de delitos relacionados con las elecciones
y si le queda al Senador el derecho de apelar de la decision (bien con la venia de
los tribunales o de alguna otra autoridad o sin dicha venia), ese Senador cesarg en
las funciones de su cargo, pero conforme a lo dispuesto en esta subsecci6n, no ce-
sara en su cargo hasta que haya expirado un period subsiguiente de 30 dfas.

Todo esto siempre que el Presidente del Senado pueda prorrogar algunas veces
ese perfodo a otros 30 dfas que permitan al Senador ejercer el derecho de apelar
de la decision. Sin embargo, las pr6rrogas por un perfodo total de mas de ciento
cincuenta dfas no se concederan sin la previa aprobaci6n del Senado mediante una
resoluci6n expresa.

(b) Si, una vez que se le haya dado curso a la apelaci6n, siguen prevaleciendo
las mismas circunstancias y no le quedan mAs recursos al Senador o si, por haber
expirado el perfodo de apelaci6n o notificaci6n de 6sta o si se le niega la venia para
apelar o, por cualquier otra raz6n, cesa el Senador de tener el recurso de alzada,
proceder. a dejar vacant su cargo.

(c) Si en cualquier moment antes de que el Senador deje vacant su cargo ce-
san de existir las circunstancias ya especificadas, este cargo no quedar6 vacant a
la expiraci6n del perfodo mencionado en el pArrafo (a) de esta subsecci6n y la per-
sona podrg reanudar sus funciones de Senador.

27. (1) Cuando un Senador est6 incapacitado para desemperiar sus funciones
por encontrarse ausente de Trinidad y Tobago o en virtud de las disposiciones de
la subsecci6n (3) de la secci6n 26 de esta Constituci6n o por raz6n de enfermedad,
el Gobernador General podra nombrar'a otra persona calificada para que desempe-
fie provisionalmente el cargo de Senador durante esa ausencia, suspension de fun-
ciones o enfermedad.









(2) Las subsecciones (1) y (2) de la secci6n 26 de esta Constituci6n se aplica-
ran a la persona nombrada conforme a lo dispuesto en esta secci6n de la misma
manera que se aplican a un Senador excepto que el pArrafo (d) de dicha subsecci6n
(2) se aplicarg como si no estuviera sujeto a lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la
mencionada secci6n 26), y todo nombramiento hecho al amparo de esta secci6n que-
dard sin efecto cuando el Gobernador General notifique a la persona nombrada que
han dejado de existir las circunstancias que motivaron su nombramiento.

(3) En el ejercicio de las facultades que se le confieren en esta secci6n, el
Gobernador General actuard

(a) conforme a lo que recomiende el Primer Ministro con respect a todo Se-
nador nombrado segfn lo dispuesto en el parrafo (a) de la subsecci6n (2)
de la secci6n 23 de esta Constituci6n;

(b) conforme a lo que recomiende el Lider de la Oposici6n respect a todo Se-
nador nombrado segfn lo dispuesto en el parrafo (b) de la subsecci6n (2)
de la mencionada secci6n 23;

(c) conforme a lo que recomiende el Primer Ministro despu6s de consultar a
este funcionario segtn lo dispuesto en el parrafo (c) de la subsecci6n (2)
de la citada secci6n 23, en lo concerniente a todo Senador nombrado por el
procedimiento establecido en ese parrafo.

28. (1) Cuando el Senado se retna por primera vez despu6s de celebradas las
elecciones generals y antes de proceder al despacho de cualquier otro asunto, ele-
gira a un Senador para el cargo de Presidente del Senado; y si el cargo de Presi-
dente queda vacant en cualquier moment antes de la siguiente orden de disoluci6n
del Parlamento, el Senado elegira tan pronto como sea possible a otro Senador para
dicho cargo.

(2) Cuando el Senado se retna por primera vez despu6s de celebradas las
elecciones generals y antes de proceder al despacho de cualquier otro asunto, ele-
gird a un Senador para ocupar el cargo de Vicepresidente del Senado; y si el cargo
de Vicepresidente queda vacant en cualquier moment antes de la siguiente orden
de disoluci6n del Parlamento, el Senado elegird tan pronto como result convenien-
te a otro Senador para dicho cargo.

(3) El Senado no elegira a un Senador que sea Ministro o Secretario Parla-
mentario para la Presidencia o Vicepresidencia del Senado.

(4) Toda persona dejard el cargo de Presidente o Vicepresidente del Senado

(a) cuando cese en el cargo de Senador, siempre que el Presidente no deje
vacant su cargo por la sola raz6n de que ha cesado de ser Senador al di-
solverse el Parlamento hasta que el Senado se reina por primera vez des-
pu6s de la disoluci6n;

(b) cuando sea nombrado Ministro o Secretario Parlamentario;

(c) cuando anuncie la renuncia a s.u cargo al Senado o cuando present escrita
de su pufio y letra, en el caso del Presidente, al Secretario del Senado y,
en el del Vicepresidente, al Presidente (o, si el cargo de Presidente estA
vacant o dicho funcionario se encuentra ausente de Trinidad y Tobago, al
mencionado Secretario) la renuncia a su cargo, o









(d) en el caso del Vicepresidente, cuando sea elegido Presidente.


(5) (a) Si, de conformidad con lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la secci6n
26 de esta Constituci6n, el Presidente o el Vicepresidente tenga que cesar en el de-
sempeflo de sus funciones de Senador, cesarA tambien en las de Presidente o Vice-
presidente, segun sea el caso, y esas funciones, hasta que deje vacant su cargo
en el Senado o vuelva a desempeffar las funciones de su cargo, las desempeffari:


(i) en el caso del Presidente, el Vicepresidente o, cuando el cargo de Vice-
presidente est6 vacant o este funcionario tenga que cesar en el desempe-
fio del cargo de Senador en virtud de lo dispuesto en la subsecci6n (3) de
la secci6n 26 de esta Constituci6n, cualquier otro Senador (que no sea Mi-
nistro o Secretario Parlamentario) que el Senado elija con este fin;

(ii) en el caso del Vicepresidente, cualquier Senador (que no sea Ministro o
Secretario Parlamentario) que el Senado elija con este fin;

(b) Si el Presidente o el Vicepresidente vuelven a desempefiar sus funciones
de Senadores, segGn lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la secci6n 26 de esta Cons-
tituci6n, reanudaran tambi6n sus funciones de Presidente o Vicepresidente, seg6n
sea el caso.

La CAmara de Representantes

29. (1) Conforme a lo dispuesto en esta secci6n, la Camara de Representan-
tes estar6 integrada por miembros que serdn elegidos de la manera que disponga el
Parlamento.

(2) La Camara de Representantes tendrA treinta miembros u otro numero que
corresponda al de distritos electorales que se creen por Orden del Gobernador Ge-
neral, segin lo dispuesto en la secci6n 54 de esta Constituci6n.

(3) Si una persona que no sea miembro de la CAmara de Representantes es ele-
gida Presidente de la Camara, por el hecho de ocupar el cargo de Presidente serA
un'miembro mas de dicha CAmara que se agrega a los treinta miembros o a los que
sean conforme a lo anteriormente dicho.

30. Conforme a lo dispuesto en la secci6n 31 de esta Constituci6n, una perso-
na llenarA los requisitos para ser elegida miembro de la CAmara de Representantes
siempre que,

(a) sea ciudadana de Trinidad y Tobago, de veintiuno o mAs aflos de edad y

(b) haya residido en Trinidad y Tobago por un perfodo de dos aflos previo a la
fecha de su postulaci6n o est6 domiciliada o sea resident de Trinidad y
Tobago en esa fecha.

31. (1) No podrS ser elegido miembro de la CAmara de Representantes quien

(a) sea ciudadano de otro pafs y no sea ciudadano de Trinidad y Tobago y que
haya optado por esa ciudadanfa voluntariamente o haya prestado juramento
de fidelidad a dicho pafs;









(b) se encuentre en estado de bancarrota no liquidada, bien por haber sido de-
clarado insolvente por resoluci6n judicial o por haberlo sido de conformi-
dad con lo dispuesto en cualquier ley vigente en Trinidad y Tobago;

(c) haya sido declarado demente mediante certificaci6n o quien lo haya sido
por resoluci6n judicial de conformidad con lo dispuesto en cualquier ley
vigente en Trinidad y Tobago;

(d) este condenado a muerte por sentencia de un tribunal o se encuentre cum-
pliendo condena de prisi6n (de cualquier clase que sea) de mis de doce
meses que le haya impuesto un tribunal u otras autoridades competentes
al conmutarle otra pena dictada por un tribunal, o se encuentre bajo sen-
tencia de prisi6n que haya sido suspendida;

(e) est6 inhabilitado para ser miembro de la CAmara de Representantes en
virtud de cualquier ley vigente de Trinidad y Tobago por tener o actuar en
algin cargo cuyas funciones entraften

(i) responsabilidad relacionada con la realizaci6n de cualquier elecci6n o

(ii) responsabilidad relacionada con la compilaci6n o revisi6n de los re-
gistros de inscripciones electorales;

(f) est6 inhabilitado para ser miembro de la CGmara de Representantes en
virtud de cualquier ley vigente de Trinidad y Tobago por raz6n de haber
sido convict de algfn delito relacionado con la infracci6n de los procedi-
mientos electorales, o

(g) est6 inhabilitado para inscribirse como elector en una elecci6n parlamen-
taria, conforme a lo dispuesto en cualquier ley vigente de Trinidad y Toba-
go.

(2) El Parlamento podrd (salvo ciertas excepciones y restricciones que se es-
tablezcan) inhabilitar a una persona para un puesto de miembro de la CAmara de
Representantes en raz6n de

(a) estar ocupando o actuando en un cargo o nombramiento (ya sea individual-
mente o en relaci6n con alguna clase de cargo o nombramiento);

(b) pertenecer a cualquier cuerpo de las fuerzas armadas de la Corona o a
cualquier clase de personal incluido en dichas fuerzas, o

(c) pertenecer a cualquier cuerpo de policfa o a cualquier clase de personal
incluido en dichas fuerzas.

(3) Para los efectos del pArrafo (d) de la subsecci6n (1) de la present secci6n,

(a) dos o mas condenas de prisi6n que hayan de cumplirse consecutivamente
se considerarAn condenas separadas si ninguna de ellas pasa de doce me-
ses, pero cuando una exceda ese perfodo, contarin como una sola, y

(b) no se tomari en cuenta una condena de prisi6n recibida como conmutaci6n
o por no haber hecho el pago de una multa.









32. (1) Todo miembro de la CAmara de Representantes terminar6 su ejerci-
cio la primera vez que se disuelva el Parlamento despu6s de su elecci6n al cargo.

(2) Un miembro de la Cimara de Representantes dejar& tambign vacant su
cargo en la Camara

(a) si present la renuncia de su puflo y letra dirigida al Presidente de la Ca-
mara de Representantes, o al Vicepresidente si el cargo de Presidente
estA vacant, o dicho funcionario esta ausente de Trinidad y Tobago;

(b) si se ausenta de las sesiones de la CAmara por el perfodo y en las circuns-
tancias que se determine en las normas de procedimiento de la CAmara;

(c) si deja de ser ciudadano de Trinidad y Tobago, y

(d) si conforme a lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la present secci6n se
presentaran ciertas circunstancias que, de no ser miembro de la CAmara
de Representantes, lo inhabilitarfan para ser elegido en virtud de lo espe-
cificado en la subsecci6n (1) de la secci6n 31 de esta Constituci6n o en
cualquier ley que rija en lo concerniente a la subsecci6n (2) de dicha sec-
ci6n.

(3). (a) Si se presentaran circunstancias iguales a las especificadas en el pA-
rrafo (d) de la subsecci6n (2) de esta Secci6n por encontrarse cualquier miembro
de la CAmara condenado a muerte o a prisi6n, se haya juzgado que tiene perdida la
raz6n, declarado en bancarrota o sido convict de delitos relacionados con las
elecciones y si le queda al Representante el derecho de apelar de la decision (bien
con la venia de los tribunales o de alguna otra autoridad o sin dicha venia), ese
Representante cesara en las funciones de su cargo, pero, de acuerdo con lo dis-
puesto en esta subsecci6n, no cesar6 en su cargo hasta que haya transcurrido un
perfodo subsiguiente de 30 dfas.

El President de la Camara puede prorrogar una o mas veces ese perfodo de
30 dfas, de manera de permitir al Representante el ejercicio del derecho de apelar
de la decision. Sin embargo, las pr6rrogas no se concederAn por un perfodo total
de mAs de ciento cincuenta dfas sin la previa aprobaci6n de la Camara expresada
en una resoluci6n.

(b) Si una vez que se le haya dado curso a la apelaci6n, siguen prevaleciendo
las mismas circunstancias y al Representante no le quedan mas recursos de apela-
ci6n, o si por haber expirado el perfodo de apelaci6n o notificaci6n de 6sta o si se
le niega la venia para apelar o, por cualquier otra raz6n, cesa el Representante de
tener el recurso de alzada, procederA a dejar vacant su cargo.

(c) Si en cualquier moment antes de que el Representante deje vacant su
cargo cesan de existir las circunstancias ya especificadas, este cargo no quedara
vacant a la expiraci6n del perfodo mencionado en el parrafo (a) de esta subsecci6n
y podrA reasumir sus funciones de miembro de la CAmara.

33. (1) Cuando la CAmara de Representantes se reina por primera vez des-
pu6s de celebradas las elecciones generals y antes de proceder al despacho de
cualquier otro asunto, elegira Presidente de la Camara a uno de los Representan-
tes y si el cargo queda vacant en cualquier moment antes de la siguiente orden
de disoluci6n del Parlamento, la Camara elegirA tan pronto como sea possible a otro
Representante para dicho cargo.








(2) Para Presidente podr6 elegirse a un miembro de la Camara de Represen-
tantes que no sea Ministro o Secretario Parlamentario o a una persona que no sea
miembro de ninguna de las dos Camaras.

Pero una persona que no sea miembro de ninguna de las dos Camaras no podrA
ser Presidente

(a) si no es ciudadana de Trinidad y Tobago; o

(b) si esti inhabilitada para ser elegida miembro de la Camara de Represen-
tantes en virtud de lo dispuesto en la subsecci6n (1) de la Secci6n 31 de
esta Constituci6n o de cualquier ley vigente promulgada en cumplimiento
de la subsecci6n (2) de dicha secci6n.

(3) Cuando la Camara de Representantes se reina por primera vez despues de
celebradas las elecciones generals y antes de proceder al despacho de ningdn otro
asunto, salvo el de la elecci6n del Presidente, elegirg a un miembro de la CAmara
que no sea Ministro o Secretario Parlamentario para el cargo de Vicepresidente de
la Camara; y si el cargo de Vicepresidente queda vacant en cualquier moment
antes de la siguiente orden de disoluci6n del Parlamento, la Camara elegirk tan
pronto como result convenient a otro Representante para dicho cargo.

(4) Una persona tendr6 que dejar el cargo de Presidente o de Vicepresidente

(a) cuando se trate de un Presidente elegido de entire los miembros de la CA-
mara de Representantes o de un Vicepresidente,

(i) si deja de ser miembro de la Camara; siempre que el Presidente no
deje el cargo por haber cesado de ser miembro de la Camara al disol-
verse el Parlamento, hasta que la CAmara no se reina por primera
vez despu6s de la disoluci6n;

(ii) si es nombrado Ministro o Secretario Parlamentario;

(b) cuando se trate de un Presidente elegido de entire las personas que no son
miembros de una de las Camaras,

(i) cuando la Camara se reina despu6s de la disoluci6n del Parlamento;

(ii) si deja de ser ciudadano de Trinidad y Tobago, o

(iii) si por cualquier circunstancia queda inhabilitado para ser elegido
miembro de la Camara en virtud de lo dispuesto en la subsecci6n (1)
de la Secci6n 31 de esta Constituci6n o cualquier ley puesta en vigen-
cia en cumplimiento de la subsecci6n (2) de esa Secci6n;

(c) si comunica su renuncia del cargo a la Camara de Representantes o la en-
vfa escrita de su puflo y letra, en el caso del Presidente, al Secretario de
la Camara y, en el del Vicepresidente, al propio Presidente (o, si esta
vacant la Presidencia o si el Presidente se encuentra ausente de Trinidad
y Tobago, al Secretario), o

(d) en el caso del Vicepresidente, si es elegido Presidente.









(5) (a) Cuando en virtud de lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la Secci6n 32
de esta Constituci6n, el Presidente o el Vicepresidente tengan que dejar su cargo
de miembros de la CAmara de Representantes, cesarAn tambien en el de Presiden-
te o Vicepresidente, segin sea el caso, y hasta que quede vacant su cargo en la
CAmara o vuelvan al desempenlo de sus funciones, lo ejercerA,

(i) cuando sea el Presidente el que cese, el Vicepresidente de la CAmara, y
si la Vicepresidencia estA vacant o el Vicepresidente tiene que cesar en
el desempefo de sus funciones de miembro de la Camara de Representan-
tes en virtud de lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la Secci6n 32 de esta
Constituci6n, cualquier miembro de dicha CAmara (que no sea Ministro o
Secretario Parlamentario) que elijan con este fin los Representantes de
ese cuerpo;

(ii) en el caso del Vicepresidente, cualquier miembro de la Camara (que no
sea Ministro o Secretario Parlamentario) que elijan los Representantes de
ese cuerpo;

(b) Si el Presidente o el Vicepresidente vuelven a desempenlar sus funciones
de miembros de la CAmara, seg(n lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la Secci6n
32 de esta Constituci6n, volverAn tambi6n al desempenlo de su cargo de Presidente
o Vicepresidente, segin sea el caso.

34. Salvo las inhabilitaciones que prescribe el Parlamento, tendrA derecho a
votar en las elecciones de miembros de la Camara de Representantes toda persona
que sea,

(a) ciudadana de la Comunidad de Naciones Britanicas, de veintiuno o mis
anlos de edad y,

(b) que reina las otras calificaciones en cuanto a los requisitos de residencia
e inscripci6n que establezca el Parlamento.

Nadie tendrA derecho a votar si no re6ne los requisitos expresados en esta
secci6n.

35. (1) Cualesquiera dudas acerca de si

(a) una persona ha sido o no debidamente nombrada al cargo de Senador o ha
sido o no debidamente elegida miembro de la Camara de Representantes;

(b) un Senador o miembro de la CAmara de Representantes ha dejado vacant
su cargo o si, en virtud de lo dispuesto en la subsecci6n (3) de la Secci6n
26 o la subsecci6n (3) de la Secci6n 32 de esta Constituci6n, tiene que ce-
sar en el ejercicio de su cargo de Senador o de miembro de la CAmara de
Representantes, o

(c) una persona ha sido o no debidamente elegida Presidente de la Camara de
Representantes de entire las personas que no sean Senadores o miembros
de la CAmara de Representantes,

las resolvera el Tribunal Supremo cdnforme a lo dispuesto por la ley que rija en
Trinidad y Tobago.








(2) Los procedimientos para determinar cualquier cuesti6n referente a la sub-
secci6n (1) de esta Secci6n no se podran establecer sin la autorizaci6n de un magis-
trado del Tribunal Supremo.

(3) El Tribunal de Apelaciones entendera de cualquier apelaci6n de

(a) la sentencia de un magistrado del Tribunal Supremo que otorgue o niegue
la autorizaci6n para instituir procedimientos que decidan cualquier cues-
ti6n referente a la subsecci6n (1) de esta secci6n;

(b) el fallo del Tribunal Supremo sobre cualesquiera de estas cuestiones.

(4) No habrd apelaci6n de la sentencia que dicte el Tribunal de Apelaciones
sobre una apelaci6n presentada segin lo dispuesto en la subsecci6n (3) de esta
secci6n.



PARTE 2



Poderes y Procedimiento del Parlamento

36. Sujeto a las disposiciones de esta Constituci6n, el Parlamento puede dic-
tar leyes para la paz, el orden y el buen gobierno de Trinidad y Tobago.

37. Ning6n process civil o criminal podra incoarse contra un miembro de
cualesquiera de las dos CAmaras por palabras que haya pronunciado ante la Cama-
ra de que es miembro o escrito en un informed presentado a esa Camara o comisi6n
de ella o a cualquier comisi6n conjunta del Senado y la CAmara de Representantes
o por raz6n de alguna material o caso que haya introducido a ellas por petici6n, pro-
yecto de ley, moci6n o en alguna otra forma.

38. (1) Sujeto a las disposiciones de esta secci6n, el Parlamento podra en-
mendar cualesquiera de las disposiciones de esta Constituci6n o (siempre que for-
men parte de la ley de Trinidad y Tobago) cualesquiera de las disposiciones del
Acta de Independencia de Trinidad y Tobago, 1962 (a).

(2) Si un proyecto de ley del Parlamento modifica

(a) las secci6n 1 a 8 inclusive, y las secciones 84, 90, 91, 92, 93, 94, 96,
97, 98, 99, 100 y 101; o

(b) la secci6n 105 en su aplicaci6n a cualesquiera de las disposiciones especi-
ficadas en el parrafo (a) de esta subsecci6n,

no sera aprobado por el Parlamento a no ser que en la votaci6n final en cada una de
las CGmaras cuente con no menos de los dos tercios de los votos de todos los
miembros de cada CAmara.

(3) Si un proyecto de ley del Parlamento modifica

(a) esta secci6n;









(b) las secciones 19, 22, 23, 29, 34, 37, la subsecci6n (2) de la secci6n 49,
las subsecciones (2), (3) y (4) de la secci6n 50, las secciones 51, 53, 54,
55, 73, 74, 75, 76, 78, 79, 80, 82, 83 y 89 de la Segunda Divisi6n;

(c) la secci6n 105 en su aplicaci6n a cualesquiera de las disposiciones especi-
ficadas en el pArrafo (a) o (b) de esta subsecci6n; o

(d) cualesquiera de las disposiciones del Acta de Independencia de Trinidad y
Tobago, de 1962,

no sera aprobado por el Parlamento conforme a lo establecido en esta secci6n a no
ser que en la votaci6n final cuente,

(i) en la CAmara de Representantes, con los votos de no menos de las tres
cuartas parties de todos los miembros de la CAmara, y,

(ii) en el Senado, con los votos de no menos de los dos tercios de todos los
miembros del Senado.

(4) Para los fines de las subsecciones (2) y (3) de esta secci6n, el numero de
miembros del Senado sera, no obstante el nombramiento de miembros temporales
conforme a la secci6n 27 de esta Constituci6n, el numero de miembros que se es-
pecificaen la subsecci6n (1) de la secci6n 23 de esta Constituci6n.

(5) Las disposiciones de esta Constituci6n o del Acta de Independencia de
Trinidad y Tobago de 1962, (siempre que forme parte de la ley de Trinidad y Tobago)
s61o se podrAn enmendar conforme a las disposiciones de esta secci6n.

(6) En esta secci6n,

(a) las referencias a cualquiera de las disposiciones de esta Constituci6n o
del Acta de Independencia de Trinidad y Tobago de 1962 incluyen referen-
cias a toda ley que enmiende esta disposici6n o la replace, y

(b) las referencias a la enmienda de cualquiera disposici6n de esta Constitu-
ci6n o del Acta de Independencia de Trinidad y Tobago de 1962 incluyen re-
ferencias a la enmienda, modificaci6n o restablecimiento con o sin refor-
ma o modificaci6n de esa disposici6n, a la suspension o derogaci6n de esa
disposici6n y a la formulaci6n de una disposici6n diferente en lugar de esa
disposici6n.

39. (1) Sujetas a las disposiciones de esta Constituci6n, cada una de las CA-
maras puede reglamentar sus propios procedimientos.

(2) Cada Camara puede actuar aunque haya vacantes en el nfmero de sus
miembros (incluso si las vacantes no se llenaron cuando se reuni6 por primera vez
la Camara despues de entrar en vigor esta Constituci6n o despu6s de una disoluci6n
del Parlamento) y la presencia o participaci6n de alguna persona que no tenga dere-
cho a estar present o a participar en los debates de la CAmara no invalidarg esos
debates.

40. Ningin miembro de ninguna de las Camaras participarf en las actuaciones
de dichas Camaras (a no ser en los debates necesarios para los fines de esta sec-
ci6n) hasta que haya prestado y sus crito ante la Camara el juramento de lealtad,








Salvo que la elecci6n de un Presidente y un Vicepresidente del Senado y la elec-
ci6n de un Presidente y un Vicepresidente de la Camara de Representantes pueden
tener lugar antes de que los miembros del Senado o los miembros de la CGmara de
Representantes, segfn sea el caso, hayan prestado y suscrito tal juramento.

41. (1) El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente o, en ausencia de
ambos, un Senador (que no sea un Ministro o un Secretario Parlamentario) elegido
por el Senado para esa sesi6n presidiri todas las sesiones del Senado.

(2) El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente o, en ausencia de am-
bos, un miembro de la Camara de Representantes (que no sea un Ministro o un Se-
cretario Parlamentario) elegido por la Camara de Representantes para esa sesi6n
presidird todas las sesiones de la Camara de Representantes.

(3) Las referencias que se hacen en esta secci6n a circunstancias en que el
President o el Vicepresidente esten ausentes incluyen tambi6n el caso en que el
cargo de Presidente o el de Vicepresidente est6n vacantes.

42. (1) Salvo que se disponga de otra manera en esta Constituci6n, todo asun-
to que se someta a la decision de alguna de las dos Camaras se determinar6. por
una mayorfa de votos de los miembros de la Camara en cuesti6n que esten presen-
tes y puedan votar.

(2) El Presidente u otro miembro que presida el Senado y el Presidente u otro
miembro que presida la Camara de Representantes no votardn, salvo en algfn asun-
to en que la votaci6n est6 empatada, en cuyo caso, a no ser que se disponga de otro
modo en esta Constituci6n, tendran y ejercerAn el derecho a depositar un voto deci-
sivo.

(3) Un Presidente electo de entire las personas que no son miembros de la CA-
mara de Representantes no tendrA derecho a voto corriente ni a voto decisive y, si
resultaren empatados los votos de los miembros respect de cualquier asunto que
trate la Camara cuando tal Presidente este presidiendo, la moci6n del caso se con-
siderara desechada.

43. (1) Si en una sesi6n de cualquiera de las dos Camaras, un miembro pre-
sente de esa Camara advierte a la persona que preside dicha sesi6n que no hay
qu6rum y, si despubs del intervalo que determine esa CAmara, la persona que pre-
side la sesi6n verifica que continfa la falta de qu6rum, levantard la sesi6n.

(2) Para los fines de esta secci6n,

(a) el qu6rum del Senado consistirA en ocho Senadores;

(b) el qu6rum de la Camara de Representantes consistiri en diez miembros
de la Camara de Representantes;

(c) la persona que preside una sesi6n de cualquiera de las dos Camaras no se
contarg para los efectos de determinar si hay qu6rum en esa CGmara.

44. (1) Sujeta a las disposiciones de esta Constituci6n, la facultad que tiene
el Parlamento para dictar leyes se ejercerl por medio de proyectos aprobados por
el Senado y la Camara de Representantes y refrendados por el Gobernador General
en nombre de Su Majestad.









(2) Cuando un proyecto de ley se present al Gobernador General para que lo
refrende, el Gobernador General debe manifestar que lo refrenda o que se abstiene
de hacerlo.

(3) Un proyecto de ley no tendr6 fuerza y vigor a menos que haya sido debida-
mente aprobado y refrendado conforme a esta Constituci6n.

45. (1) Los proyectos de ley pueden ser presentados a cualquiera de las dos
CAmaras; pero un proyecto de ley sobre political fiscal no puede presentarse al Se-
nado.

(2) Salvo por recomendaci6n o con el consentimiento del Gabinete, ninguna de
las dos Camaras podri

(a) proceder respect de cualquier proyecto de ley (incluso cualquier enmien-
da a un proyecto de ley) que, a juicio de la persona que preside, establece
disposiciones para alguno de los siguientes prop6sitos:

(i) para establecer o aumentar cualquier impuesto;

(ii) para imponer o aumentar algGn cargo a los ingresos o a otros fondos de
Trinidad y Tobago o para modificar cualquier cargo de esa naturaleza
mientras no se trate de reducirlo, o

(iii) para ajustar o condonar cualquier cuenta que se adeude a Trinidad y Tobago;

(b) proceder sobre cualquier moci6n (incluso cualquier enmienda a una moci6n)
cuyo efecto, a juicio de la persona que preside, serfa dictar disposiciones
para alguno de los prop6sitos mencionados, o

(c) recibir una petici6n en que, a juicio de la persona que preside, se solicite
que se dicten disposiciones para alguno de los prop6sitos mencionados.

46. (1) Si un proyecto de ley sobre polftica fiscal aprobado por la CAmara de
Representantes y enviado al Senado por lo menos un mes antes del fin del perfodo
de sesiones no es aprobado por el Senado sin enmiendas dentro del plazo de un mes
despu6s de haber sido enviado al Senado, el proyecto de ley se presentard, a me-
nos que la Camara de Representantes disponga de otra manera, al Gobernador Ge-
neral para su aprobaci6n, aun cuando el Senado no haya aprobado el proyecto de
ley.

(2) Todo proyecto de ley sobre polftica fiscal que se envfe al Senado debera
llevar una declaraci6n del Presidente, firmada por 61, en que certifique que se
trata de un proyecto de ley sobre polftica fiscal; y todo proyecto de ley sobre polfti-
ca fiscal que se present al Gobernador General para su venia en cumplimiento de
lo dispuesto en la subsecci6n (1) de esta secci6n debera llevar una declaraci6n del
President firmada por 61 en que certifique que se trata de un proyecto de ley sobre
polftica fiscal y que se han cumplido las disposiciones de esa subsecci6n.

47. (1) Si un proyecto de ley que no sea sobre polftica fiscal es aprobado por
la Camara de Representantes en dos sesiones sucesivas (independientemente de que
el Parlamento se disuelva en el lapso que media entire esas sesiones) y que, habien-
do sido enviado al Senado en cada una de esas sesiones es rechazado por el Senado
en cada una de esas sesiones, dicho proyecto de ley deber. presentarse, al rechazarlo








por segunda vez el Senado, a menos que la Camara de Representantes resuelva de
otra manera, al Gobernador General para su aprobaci6n aun cuando el Senado no
haya dado su aprobaci6n al proyecto de ley.

Pero se establece que las disposiciones anteriores de esta subsecci6n no ten-
drAn efecto a no ser que hayan transcurrido por lo menos seis meses desde la fe-
cha en que el proyecto de ley es aprobado por la Camara de Representantes en la
primera sesi6n y la fecha en que es aprobado por esa Camara en la segunda sesi6n.

(2) Para los fines de esta secci6n, un proyecto de ley que envfe al Senado la
Camara de Representantes en cualquiera sesi6n se considerarl que es el mismo
proyecto que el anterior enviado al Senado en la sesi6n precedent si, cuando se
envfa al Senado es identico al proyecto anterior o contiene s61o las alteraciones
certificadas por el Presidente como necesarias a causa del tiempo transcurrido
desde la fecha del anterior proyecto de ley o que son las enmiendas que hizo el Se-
nado al proyecto anterior en la sesi6n precedent.

(3) La Camara de Representantes puede, si lo cree convenient, al aprobarse
en esa Camara un proyecto de ley que se consider id6ntico al proyecto de ley ante-
rior enviado al Senado en la sesi6n precedent, sugerir cualesquiera enmiendas
sin incorporar las enmiendas al proyecto de ley, y tales enmiendas serin estudia-
das por el Senado, y, si 6ste las aprueba se considerarAn como enmiendas hechas
por el Senado y aceptadas por la Camara de Representantes; pero el ejercicio de
esta facultad por la CAmara de Representantes no afectarA a la aplicaci6n de las dis-
posiciones de esta secci6n en el caso de que el proyecto de ley sea rechazado en el
Senado.

(4) En todo proyecto de ley que se present al Gobernador General para su
aprobaci6n en cumplimiento de esta secci6n se insertarAn todas las enmiendas que
el President certifique haber sido hechas al proyecto por el Senado en la segunda
sesi6n y aprobadas por la CAmara de Representantes.

(5) Todo proyecto de ley que se present al Gobernador General para su apro-
baci6n conforme a lo dispuesto en esta secci6n deberd ir acompafado de la certifi-
caci6n del Presidente, con su firma, de que se han cumplido las disposiciones de
esta secci6n.

(6) Las disposiciones de esta secci6n no se aplicarAn a un proyecto de ley del
Parlamento que, conforme a la secci6n 5 o a la secci6n 38 de esta Constituci6n,
require el apoyo en la votaci6n final respective del Senado, de los votos de no me-
nos de los tres quintos o los dos tercios, respectivamente, de todos los miembros
del Senado.

48. (1) En las secciones 45, 46 y 47 de esta Constituci6n, la expresi6n "pro-
yecto de ley sobre polftica fiscal" significa un proyecto de ley que, a juicio del
President, contiene disposiciones respect de todas o algunas de las siguientes
materials: imposici6n, derogaci6n, remisi6n, alteraci6n o reglamentaci6n de la tri-
butaci6n; imposici6n, para pago de deuda u otro prop6sito financiero, de gravAme-
nes a dineros pGblicos o la variaci6n o derogaci6n de cualesquiera de tales gravi-
menes; concesi6n de dinero a la Corona o a cualquiera autoridad o persona, o la
variaci6n o revocaci6n de una concesi6n de esa clase; asignaci6n, recibo, custodia,
inversi6n, emisi6n o revisi6n de cuentas de dineros pfblicos; consecusi6n o garan-
tfa de cualquier emprestito o su rembolso, o el establecimiento, reform, adminis-
traci6n o supresi6n de algfn fondo de amortizaci6n creado para los fines de tales









empr6stitos; asuntos secundarios relacionados con cualesquiera de las materials
mencionadas; y en esta subsecci6n las expresiones "tributaci6n", "deuda", "dine-
ros piblicos" y "emprestito" no incluyen ninguna tributaci6n impuesta, deuda con-
trafda o dinero proporcionado o empr6stito conseguido por alguna autoridad local u
organismo local para prop6sitos locales.

(2) Para los fines de la secci6n 47 de esta Constituci6n, un proyecto de ley se
considerard rechazado por el Senado

(a) si no lo aprueba el Senado sin enmiendas, o

(b) si lo aprueba el Senado con alguna enmienda en que no est6 de acuerdo la
Camara de Representantes.

(3) Cuando el cargo de Presidente est6 vacant o cuando por cualquier raz6n
el President no pueda realizar las funciones asignadas conforme a las secciones
46 y 47 de esta Constituci6n o a la subsecci6n (1) de esta secci6n, podra desempe-
fiar esas funciones el Vicepresidente.

(4) Una constancia del Presidente o el Vicepresidente con arreglo a las sec-
ciones 46 o 47 de esta Constituci6n sera concluyente para todos los fines y no po-
dra ser cuestionada en ningGn tribunal.

(5) Antes de presentar cualquier constancia o certificado conforme a las sec-
ciones 46 6 47 de esta Constituci6n, el Presidente o el Vicepresidente, seg6n el
caso, consultarA al Procurador General o, si el Procurador General se encuentra
ausente de su cargo, al miembro del personal del Procurador General que design
este con tal objeto.


PARTE 3



Convocaci6n, Pr6rroga y Disoluci6n

49. (1) Cada perfodo de sesiones del Parlamento se realizarg en el lugar de
Trinidad y Tobago y comenzar6 en la fecha que determine por Proclama el Gober-
nador General.

(2) Deberg haber un perfodo de sesiones de cada CAmara al menos una vez al
afio, de manera que no mediarAn mas de seis meses entire la Gltima reuni6n de un
perfodo de sesiones del Parlamento y la primera reuni6n del perfodo siguiente.

50. (1) El Gobernador General, actuando de conformidad con la recomenda-
ci6n del Primer Ministro, puede prorrogar o disolver el Parlamento en cualquier
moment.

(2) Con sujeci6n a las disposiciones de la subsecci6n (3) de esta secci6n, el
Parlamento, a menos que se disuelva antes, continuara actuando por cinco afos
contados desde la fecha de su primera sesi6n, despubs de cualquiera disoluci6n, y
entonces quedarA disuelto.








(3) En cualquier moment en que Trinidad y Tobago se encuentre en guerra,
el Parlamento puede prorrogar el perfodo de cinco afnos especificado en la subsec-
ci6n (2) de esta secci6n por un t6rmino que no exceda de doce meses cada vez,
siempre que, conforme a lo dispuesto en esta subsecci6n, la duraci6n del Parla-
mento no se extienda por mis de cinco anfos.

(4) Si entire una disoluci6n del Parlamento y la siguiente elecci6n general de
miembros de la Camara de Representantes surgiera una situaci6n de emergencia
de tal naturaleza que, a juicio del Primer Ministro, requiriese la convocaci6n de
las dos CAmaras antes de que pueda celebrarse esa elecci6nrixgeneral, el Goberna-
dor General, actuando de conformidad con la recomendaci6n del Primer Ministro,
puede convocar a las dos Camaras del Parlamento anterior, y ese Parlamento se
considerara entonces (salvo para los fines de la secci6n 51 de esta Constituci6n)
no disuelto, pero se considerara disuelto (salvo lo antedicho) en la fecha en que se
realice la siguiente elecci6n general.

51. (1) Una elecci6n general de los miembros de la CAmara de Representan-
tes se celebrarl dentro de los tres meses posteriores a toda disoluci6n del Parla-
mento cuando lo decide el Gobernador General de acuerdo con la recomendaci6n
del Primer Ministro.

(2) Tan pronto como sea possible despu6s de cada elecci6n general, el Gober-
nador General procedera, de conformidad con la secci6n 23 de la present Constitu-
ci6n, a nombrar a los Senadores.


PARTE 4


Delimitaci6n de Distritos Electorales

52. (1) Trinidad y Tobago se dividirA en treinta distritos electorales o en el
nfmero que determine una Orden del Gobernador General de acuerdo con las dispo-
siciones de esta Parte 4, y cada uno de esos distritos electorales nombrar& un
miembro de la Camara de Representantes.

(2) No menos de dos de esos distritos electorales estaran en la isla de Tobago.

53. (1) HabrA una Comisi6n de Demarcaciones para Trinidad y Tobago (deno-
minada "la Comisi6n" en esta Parte 4).

(2) La Comisi6n estard integrada por un Presidente y por no menos de otros
dos miembros pero no por mis de cuatro.

(3) Los miembros de la Comisi6n serAn nombrados por el Gobernador Gene-
ral, de acuerdo con el asesoramiento del Primer Ministro.

(4) Una persona no podra desempefar el cargo de miembro de la Comisi6n si
es Ministro, Secretario Parlamentario, Senador, miembro temporal del Senado,
miembro de la Camara de Repr'esentantes o funcionario pfblico.

(5) Con sujeci6n a las disposiciones de esta secci6n, un miembro de la comi-
si6n dejarl vacant su cargo









(a) al expirar el periodo de cinco afios contados desde la fecha de su nombra-
miento, o

(b) si se presentaran circunstancias que, de no ser miembro de la Comisi6n,
lo inhabilitasen para el cargo.

(6) Un miembro de la Comisi6n puede ser destituido de su cargo por el Gober-
nador General, de acuerdo con la recomendaci6n del Primer Ministro, por raz6n
de incapacidad para desempefnar las funciones de su cargo (ya sea que esa incapa-
cidad se deba a dolencia mental o ffsica o a otra causa) o por conduct impropia.

(7) NingGn miembro de la Comisi6n podrA ser destituido de su cargo salvo de
conformidad con las disposiciones de esta secci6n.

(8) La Comisi6n puede reglamentar su propio procedimiento y, con la anuen-
cia del Primer Ministro o de un Ministro que design el Primer Ministro para este
objeto, conferir facultades e imponer obligaciones a cualquier funcionario p6blico
o a cualquiera autoridad del Gobierno de Trinidad y Tobago para los fines del de-
sempeflo de sus funciones; y en las reuniones de la Comisi6n habrA qu6rum si estAn
presents tres miembros; y si hay qu6rum, la Comisi6n no estar6 impedida para
actuar en raz6n de que haya una vacant entire sus miembros, y toda actuaci6n de
la Comisi6n seri valida aun cuando alguna persona haya participado en esa actuaci6n
no estando habilitada para ello.

(9) En el ejercicio de sus funciones conforme a esta Constituci6n, salvo que
en la subsecci6n (8) de esta secci6n se disponga otra cosa, la Comisi6n no estar6
sujeta al control o direcci6n de ninguna otra persona o autoridad.

54. (1) La Comisi6n, de conformidad con las disposiciones de esta secci6n,
revisard el nimero y lfmites de los distritos electorales en que est6 dividida Trini-
dad y Tobago y presentarA al Presidente informes que

(a) muestren los distritos electorales en que recomienda que deben dividirse
Trinidad y Tobago a fin de poner en vigor las reglas estipuladas en la Se-
gunda Divisi6n de esta Constituci6n, o

(b) que establezcan que, a juicio de la Comisi6n, no se require modificar el
numero o limites existentes de los distritos electorales para poner en
vigor las mencionadas reglas.

(2) Los informes a que se refiere la subsecci6n (1) de esta secci6n serAn pre-
sentados por la Comisi6n,

(a) en el caso de tratarse del primer informed posterior a la fecha en que la
Constituci6n entire en vigencia, no menos de un afo ni mas de cuatro afnos
despues de esa fecha, y

(b) en el caso de cualquier informed subsiguiente, no menos de dos aflos ni
mgs de cinco arios despu6s de la fecha de presentaci6n de su iltimo informed.

(3) Tan pronto como sea possible despues de que la Comisi6n haya presentado
un informed con arreglo al parrafo (a) de la subsecci6n (1) de esta secci6n, el Minis-
tro designado para este objeto por el Primer Ministro (denominado "el Ministro"
en esta secci6n) someterA a la aprobaci6n de la Camara de Representantes el








proyecto de una Orden del Gobernador General para dar efectividad, con modifica-
ciones o sin ellas, a las recomendaciones que contiene el informed. Ese proyecto
puede establecer disposiciones sobre materials que, a juicio del Ministro, parezcan
relacionarse o desprenderse de las otras disposiciones del proyecto.

(4) Cuando en un proyecto formulado conforme a esta secci6n se ponen en vi-
gor recomendaciones con modificaciones, el Ministro presentara a la Camara de
Representantes, junto con el proyecto, una exposici6n de las razones en que se
fundan tales modificaciones.

(5) Si la moci6n para que se apruebe algfn proyecto formulado de conformidad
con esta secci6n es rechazada por la Camara de Representantes, o si se retira con
permiso de esa CAmara, el Ministro enmendard el proyecto y presentara el pro-
yecto enmendado a la misma CAmara.

(6) Si un proyecto formulado de confon- idad con esta secci6n es aprobado por
la CAmara de Representantes, el Ministro lo presentara al Gobernador General,
quien preparara la Orden fundAndose en dicho proyecto; y esa Orden entrarA en vi-
gor en la fecha que en ella se especifique y, hasta que sea revocada por nueva Or-
den del Gobernador General conforme a las disposiciones de esta secci6n, tendra
fuerza de ley.

(7) La cuesti6n de la validez de cualquiera Orden del Gobernador General en
que se establezca que se emiti6 de conformidad con esta secci6n y se consigne que
su anteproyecto ha sido aprobado por resoluci6nde la CAmara de Representantes no
podra ser cuestionada en ningfn tribunal.


PARTE 5


Comisi6n de Elecciones

55. (1) Habra una Comisi6n de Elecciones para Trinidad y Tobago.

(2) Los miembros de la Comisi6n serAn un Presidente y no menos de dos ni
mAs de cuatro miembros mAs.

(3) Los miembros de la Comisi6n de Elecciones seran designados por el Go-
bernador General que actuary de acuerdo con el consejo del Primer Ministro.

(4) No podrf desempefiar el cargo de miembro de la Comisi6n de Elecciones,
un Ministro, un Secretario Parlamentario, un Senador ni ningfn miembro de la
CAmara de Representantes o funcionario plblico.

(5) Con sujeci6n a las disposiciones de la present secci6n, un miembro de la
Comisi6n de Elecciones dejara vacant su cargo:

(a) a la expiraci6n del t6rmino de cinco afios contados desde la fecha de su
nombramiento; o

(b) cuando surjan circunstancias que, si no fuera miembro de la Comisi6n,
lo incapacitarfan para ser designado para dicho cargo.








(6) Un miembro de la Comisi6n de Elecciones puede ser suspendido de su
cargo fnicamente por incapacidad de desempefRar las funciones pertinentes (prove-
niente de dolencia mental o ffsica o de cualquier otra causa) o por conduct impro-
pia, y no podra ser suspendido en esos casos sino de acuerdo con las disposiciones
de esta secci6n.

(7) Un miembro de la Comisi6n de Elecciones sera suspendido en su funci6n
por el Gobernador General si el caso de su destituci6n ha sido transmitido a un tri-
bunal designado con arreglo a la subsecci6n (8) de esta seccM6n y el tribunal ha re-
comendado al Gobernador que debe ser destituido del cargo por las incapacidades
mencionadas o por conduct impropia.

(8) Si el Primer Ministro comunica al Gobernador General que el caso de la
remoci6n de un miembro de la Comisi6n de Elecciones de su cargo por la incapaci-
dad mencionada o por conduct impropia debe investigarse:

(a) el Gobernador General designar6 un tribunal que estarA integrado por un
President y por no menos de dos miembros mas, escogidos por el Gober-
nador General, de acuerdo con el asesoramiento de la Comisi6n de Servi-
cio Judicial y Jurfdico, de entire personas que hayan ejercido la funci6n de
jueces de un tribunal de jurisdicci6n ilimitada en asuntos civiles y crimi-
nales en alguna parte de la Comunidad BritAnica o de un tribunal que tenga
jurisdicci6n en apelaciones de cualquiera de esos tribunales; y

(b) el tribunal investigara el caso e informara de los hechos al Gobernador
General y recomendarA a este si el miembro de la Comisi6n de Elecciones
debe ser destituido de su cargo por alguna de las incapacidades menciona-
das o por conduct impropia.

(9) La Comisi6n de Elecciones puede regular su propio procedimiento y, con
el asentimiento del Primer Ministro o de un Ministro designado para el efecto por
el Primer Ministro, conferir facultades e imponer obligaciones a un funcionario
pfblico o a cualquier autoridad del Gobierno de Trinidad y Tobago para fines de
cumplimiento de sus funciones; y en cualquier reuni6n de la Comisi6n el qu6rum
estarA constituido por tres miembros presents; y, si hay qu6rum, la Comisi6n no
podrA ser inhabilitada para sus actuaciones por raz6n de una vacant entire sus
miembros, y cualquier actuaci6n de la Comisi6n sera valida aunque en ella partici-
pe alguna persona no habilitada para ello.

(10) La inscripci6n de los electores y la realizaci6n de las elecciones de todos
los distritos electorales estarAn bajo la direcci6n y supervision de la Comisi6n de
Elecciones.

(11) En el ejercicio de sus funciones conforme a las subsecciones (9) y (10) de
esta secci6n, y salvo que se disponga otra cosa, la Comisi6n de Elecciones no esta-
ri sujeta a la direcci6n ni control de ninguna otra persona o autoridad.








Capitulo V


El Poder Ejecutivo


56. (1) Su Majestad esta investida de la autoridad ejecutiva de Trinidad y
Tobago.

(2) Sujeto a las disposiciones de la present Constituci6n, el Gobernador Ge-
neral puede ejercer en representaci6n de Su Majestad la autoridad ejecutiva de
Trinidad y Tobago, ya sea en forma direct o por medio de los funcionarios que le
estAn subordinados.

(3) Nada de lo establecido en la present secci6n impedirA que el Parlamento
confiera la realizaci6n de funciones a personas o autoridades que no sean el Gober-
nador General.

57. (1) Habra en Trinidad y Tobago un Gabinete que tendra la direcci6n gene-
ral y el control del Gobierno de Trinidad y Tobago y serd colectivamente responsa-
ble ante el Parlamento.

(2) El Gabinete estar6 compuesto del Primer Ministro y el nimero de minis-
tros (de los cuales uno sera el Procurador General) que puedan ser nombrados de
acuerdo con las disposiciones de la secci6n 58 de la present Constituci6n.

58. (1) Siempre que se present el caso de nombrar Primer Ministro, el
Gobernador General designara para tal cargo,

(a) al miembro de la CAmara de Representantes que tenga la calidad de lider
del partido que cuenta con el apoyo decidido de la mayorfa de los miem-
bros de la mencionada Camara, o

(b) si le parece que no hay un indiscutido lfder de tal partido en la mencionada
Camara de Representantes o que ninguno de los partidos cuenta con el apo-
yo decidido de la mayorfa indicada, nombrar6 al miembro de la Camara
de Representantes que, a su juicio, tenga la mayor posibilidad de contar
con el apoyo de la mayorfa de sus miembros,

y que tenga el deseo de aceptar el cargo de Primer Ministro.

(2) De conformidad con las disposiciones de la subsecci6n (3) de la present
secci6n, todos los Ministros a excepci6n del Primer Ministro deberan ser nombra-
dos por el Gobernador General, despu6s de ofr la recomendaci6n del Primer Minis-
tro, de entire los senadores y miembros de la Camara de Representantes.

(3) Si el Procurador General es nombrado de entire los miembros de la Cama-
ra de Representantes, no mis de dos ministros deberin ser donadores, pero si el
Procurador General nombrado fuere un Senador, no mis de otros dos ministros
deberan ser Senadores.

(4) Si se present el caso de hacer el nombramiento de Primer Ministro mien-
tras el Parlamento estA disuelto, se designara para este cargo, no obstante








cualquiera otra disposici6n de la present secci6n, a una persona que hubiere sido
miembro de la Camara de Representantes inmediatamente antes de la disoluci6n
del Parlamento.

(5) Si se present el caso de hacer el nombramiento de cualquiera otro minis-
tro mientras est. disuelto el Parlamento, se escogerA para desempefar el cargo a
una persona que, inmediatamente antes de la disoluci6n fuera, de acuerdo con las
disposiciones de la subsecci6n (3) de esta secci6n, senador o miembro de la Cama-
ra de Representantes.

59. (1) Si en una resoluci6n aprobada por mayorfe de votos, la Camara de
Representantes declara que no tiene confianza en el Primer Ministro, y dentro del
t6rmino de siete dfas siguientes a la fecha en que se emiti6 tal resoluci6n el Pri-
mer Ministro no presentase renuncia ni recomendase al Gobernador General la di-
soluci6n del Parlamento, el Gobernador General deberg revocar el nombramiento
del Primer Ministro.

(2) El Primer Ministro tambien deberg dejar vacant su cargo:

(a) cuando despues de la disoluci6n del Parlamento el Gobernador General le
informa que va a volver a nombrarlo o que va a nombrar a otra persona
para dicho cargo; o

(b) si por cualquiera otra causa que no fuere la disoluci6n del Parlamento de-
jare de ser miembro de la Camara de Representantes.

(3) Cualquiera de los otros ministros, a excepci6n del Primer Ministro, deja-
rd vacant su cargo:

(a) cuando se nombrare a otra persona para desempefnar el cargo de Primer
Ministro o cuando se le vuelve a nombrar para ese cargo;

(b) si por cualquiera otra raz6n que no sea la disoluci6n del Parlamento, el
Ministro deja de ser miembro de la Camara de la cual era miembro cuan-
do recibi6 el nombramiento de Ministro;

(c) si fuera revocado su nombramiento por el Gobernador General de confor-
midad con la recomendaci6n que le de el Primer Ministro.

(4) Si en cualquier moment se requiriera al Primer Ministro, de conformi-
dad con las disposiciones de la subsecci6n (3) de la secci6n 32 de la present Cons-
tituci6n, cesar en el ejercicio de sus funciones de miembro de la CGmara de Re-
presentantes, el Primer Ministro cesara durante ese tiempo en el cumplimiento de
todas sus funciones de Primer Ministro.

(5) Si a cualesquiera de los otros Ministros que no fuera el Primer Ministro
se exigietra, segin las disposiciones de la subsecci6n (3) de la secci6n 26 o de la
subsecci6n (3) de la secci6n 32 de la present Constituci6n, cesar en sus funciones
de miembro de la Camara a la cual pertenezca, el Ministro cesar. durante ese
tiempo en el cumplimiento de todas- sus funciones de Ministro.

60. (1) Siempre que el Primer Ministro est6 ausente de Trinidad y Tobago o
est6 incapacitado por enfermedad o en raz6n de las disposiciones de la subsecci6n
(4) de la secci6n 59 de la present Constituci6n para ejercer las funciones que le








confiere la Constituci6n, el Gobernador General puede autorizar a otro miembro de
su Gabinete para que cumpla tales funciones (salvo las funciones conferidas por la
present secci6n) y tal miembro puede realizar dichas funciones hasta que su auto-
ridad sea revocada por el Gobernador General.

(2) Los poderes que se confieren en esta secci6n al Gobernador General debe-
rdn ser ejercidos por 61 de conformidad con la recomendaci6n del Primer Ministro.

Siempre que el Gobernador General consider que no es possible obtener la re-
comendaci6n del Primer Ministro debido a la ausencia o enfermedad de 6ste, o
cuando el Primer Ministro no pueda emitir su opini6n por raz6n de las disposiciones
de la subsecci6n (4) de la secci6n 59 de la present Constituci6n, el Gobernador
General puede ejercer estos poderes sin la recomendaci6n del Primer Ministro.

61. El Gobernador General puede, de conformidad con la recomendaci6n que
le d6 el Primer Ministro por medio de directives escritas asignar al Primer Minis-
tro o a cualquier otro Ministro, la responsabilidad de algfn asunto del Gobierno de
Trinidad y Tobago, inclusive la administraci6n de un departamento del gobierno.

62. (1) En el caso en que consider convenient hacerlo, el Procurador Gene-
ral tendri poder para

(a) incoar y seguir process criminal contra una persona ante cualquier tribu-
nal por haber infringido la ley de Trinidad y Tobago;

(b) hacerse cargo y seguir el juicio criminal que otra persona o autoridad hu-
biere instruido; y

(c) suspender en cualquier etapa del process antes del fallo, los procedimien-
tos criminals que 61 o cualquiera otra persona o autoridad hubiere inter-
puesto.

(2) Las facultades que tiene el Procurador General conforme a la subsecci6n
(1) de la present secci6n puede ejercerlas 61 personalmente o por intermedio de
otras personas que actfen en su nombre y de conformidad con sus instrucciones ge-
nerales o especiales.

(3) Las facultades asignadas al Procurador General en los parrafos (b) y (c)
de la subsecci6n (1) de la present secci6n le seran conferidas con exclusion de
cualquier otra persona o autoridad:
Disponi6ndose que, cuando cualquier otra persona o autoridad hubiere iniciado
un process criminal nada de lo establecido en la present secci6n impedirA el reti-
ro de tal process por esa persona o autoridad, o a su instancia, en cualquier etapa
anterior en que la persona contra quien se entabl6 el juicio haya sido acusada ante
el tribunal.

(4) El Procurador General no estari sujeto a la direcci6n o control de ninguna
persona o autoridad en el ejercicio de las facultades conferidas en la present
secci6n.

(5) Para los efectos de la present secci6n, toda apelaci6n de un fallo en un
process criminal ante algfn tribunal, o cualquier caso planteado o cuesti6n legal
reservada para los prop6sitos de tal juicio en otro tribunal, se consideraran que
forman parte de tal process.








63. (1) En el ejercicio de sus funciones el Gobernador General deberA actuar
de conformidad con la recomendaci6n del Gabinete o de un Ministro que actfe de
acuerdo con la autoridad general del Gabinete, except en los casos en que por la
present Constituci6n u otra ley se le exija actuar conforme a la recomendaci6n de
otra persona o autoridad.

El Gobernador General actuary conforme a su deliberado criterio en el cumpli-
miento de las siguientes funciones:

(a) en el ejercicio del poder de nombrar al Primer Ministro conferido por la
subsecci6n (1) o la (4) de la secci6n 58 de la present Constituci6n;

(b) en el ejercicio de los poderes conferidos por la secci6n 60 de la present
Constituci6n (que se relaciona con el desemperio de las funciones del Pri-
mer Ministro durante ausencia, enfermedad o suspension) en las circuns-
tancias descritas en lo estipulado por la subsecci6n (2) de la present
secci6n;

(c) en el ejercicio del poder de nombrar el Lfder de la Oposici6n y de revocar
cualquier nombramiento, segfn la facultad que le confiere la secci6n 66
de la present Constituci6n; y

(d) al significar su aprobaci6n del nombramiento de un funcionario de su per-
sonal, para los prop6sitos de la subsecci6n (3) de la secci6n 93 de la pre-
sente Constituci6n.

(2) Cuando por la present Constituci6n se exija al Gobernador General actuar
de conformidad o con el consejo, recomendaci6n o en representaci6n de una perso-
na o autoridad, segfn sea el caso, no ser. investigado ante ningfn tribunal si ha
actuado de conformidad con tal consejo, recomendaci6n o representaci6n.

(3) La referencia que se hace en la subsecci6n (1) de la present secci6n a las
funciones del Gobernador General deberA considerarse que es una referencia a las
facultades y deberes en el ejercicio de la autoridad ejecutiva y de otras facultades
conferidas o impuestas en su caracter de Gobernador General de Trinidad y Tobago
en virtud de la present Constituci6n o de la ley.

64. El Primer Ministro mantendr6 plenamente informado del manejo del go-
bierno de Trinidad y Tobago al Gobernador General y le suministrard la informa-
ci6n que le solicitare respect de cualquier asunto relacionado con el gobierno de
Trinidad y Tobago.

65. (1) El Gobernador General actuarY conforme al consejo del Primer Minis-
tro al designer entire Senadores y miembros de la Camara de Representantes a los
Secretaries del Parlamento que han de ayudar a los Ministros en la ejecuci6n de
sus tareas:

Si se presentare el caso de hacer un nombramiento mientras el Parlamento
estuviere disuelto, podrA ser nombrado Secretario del Parlamento quien hubiere
sido Senador o miembro de la Camara de Representantes inmediatamente antes de
la disoluci6n del Parlamento.

(2) El cargo de Secretario del Parlamento quedard vacant:








(a) cuando por cualquier otra raz6n que no fuere la disoluci6n del Parlamento
el Secretario del Parlamento dejare de ser miembro de la Camara a la
que pertenecfa cuando se le nombr6 para tal cargo;

(b) cuando hubiere nominaci6n o renominaci6n de Primer Ministro; o

(c) cuando asf lo determinare el Gobernador General actuando de conformi-
dad con la recomendaci6n del Primer Ministro.

66. (1) Habra un Lfder de la Oposici6n que sera nombrado por el Gobernador
General.

(2) Cuando se present el caso de nombrar al Lfder de la Oposici6n, el Gober-
nador General debera designer al miembro de la CAmara de Representantes que, a
su juicio, tenga el carActer de lfder del partido de oposici6n al Gobierno que sea
apoyado por el mayor ndmero de miembros.

(3) El Lfder de la Oposici6n dejara vacant su cargo:

(a) cuando despues de la disoluci6n del Parlamento el Gobernador General le
informed que va a proceder a nombrar a otra persona Lider de la Oposici6n;

(b) cuando por cualquier otra causa que no sea la disoluci6n del Parlamento,
deje de ser miembro de la CAmara de Representantes;

(c) cuando en virtud de las disposiciones de la subsecci6n (3) de la secci6n 32
de la Constituci6n se le exija terminar en el ejercicio de sus funciones de
miembro de la Camara de Representantes; o

(d) cuando su nombramiento sea revocado en virtud de lo dispuesto en la sub-
secci6n (4) de la present secci6n.

(4) Si a juicio del Gobernador General el Lfder de la Oposici6n en la CAmara
de Representantes no fuere ya el lfder que cuenta con el apoyo firme del mayor ni-
mero de miembros del partido de oposici6n al Gobierno en dicha Camara, el Gober-
nador General revocara su nombramiento.

(5) La subsecci6n (4) de esta secci6n no surtiri efecto alguno mientras el
Parlamento est6 disuelto.

67. Los Ministros y los Secretarios del Parlamento no entrarAn en el ejerci-
cio de sus funciones sin haber prestado y suscrito el juramento de lealtad y de dar
fiel cumplimiento a las funciones de su cargo de acuerdo con lo que pueda haber
establecido el Parlamento.

68. Cuando los Ministros han aceptado las responsabilidades del cargo en un
departamento de gobierno, deberAn ejercer la direcci6n general y el control del
departamento y, bajo dicha direcci6n y control, el departamento debera estar su-
pervisade por un secretario permanent cuyo cargo sera el de un funcionario pibli-
co:

Dos o mas departamentos de gobierno pueden estar reunidos bajo la supervi-
si6n de un secretario permanent.









69. Sujeto a las disposiciones de la present Constituci6n y de las leyes del
Parlamento, el Gobernador General podra crear los cargos para Trinidad y Tobago,
hacer los nombramientos para tales cargos y dar fin a dichos nombramientos.

70. (1) El Gobernador General puede, en nombre de Su Majestad y en repre-
sentaci6n de ella,

(a) otorgar perd6n, incondicional o sujeto a condiciones legales al convict de
una infracci6n contra la ley de Trinidad y Tobago;

(b) otorgar la suspension, en forma indefinida o por un perfodo determinado,
del cumplimiento de un castigo impuesto a la persona que haya cometido
un delito;

(c) sustituir con una mis leve la pena impuesta en la sentencia dictada por
comisi6n de un delito; y

(d) otorgar la remisi6n de toda o una parte de la pena establecida en una sen-
tencia por comisi6n de un delito, o la penalidad o gravamen que se adeude
a Su Majestad a causa de dicha infracci6n.

(2) Los poderes del Gobernador General establecidos en la subsecci6n (1) de
esta secci6n, seran ejercidos de acuerdo con el consejo de un Ministro designado
por 61 actuando de conformidad con el asesoramiento del Primer Ministro.

71. Habrg una Comisi6n Asesora en Materia de Privilegio de Indulto que esta-
rd compuesta de:

(a) el Ministro mencionado en la subsecci6n (2) de la secci6n 70 de la Consti-
tuci6n que sera el Presidente;

(b) el Procurador General; y

(c) no mis de otros cuatro miembros nombrados por el Gobernador General
de acuerdo con el consejo del Primer Ministro.

72. (1) Cuando un delincuente ha sido sentenciado a muerte por un tribunal
por un delito contra la ley de Trinidad y Tobago, el Ministro dispondra que un infor-
me preparado por el juez de la causa junto con todos los otros datos derivados de
los autos del caso o de otras fuentes que requiera el Ministro, se tomen en cuenta
en la reuni6n de la Comisi6n Asesora.

(2) El Ministro puede consultar con la Comisi6n Asesora antes de prestar
asesoramiento al Gobernador General en virtud de la subsecci6n (2) de la secci6n
70 de la Constituci6n en cualquier caso no previsto en la subsecci6n (1) de la pre-
sente secci6n.

(3) El Ministro no estar. obligado en ningin caso a proceder de acuerdo con
el punto de vista de la Comisi6n Asesora.

(4) La Comisi6n Asesora dictarg su propio procedimiento.

(5) En la present secci6n "el Ministro" significa el Ministro a que se refiere
la subsecci6n (2) de la secci6n 70 de la Constituci6n.








Capitulo VI


El Poder Judicial


PARTE 1



La Corte Suprema

73. Habra en Trinidad y Tobago una Corte Suprema de Justicia compuesta del
Alto Tribunal de Justicia (denominado de aquf en adelante la "Alta Corte") y una
Corte de Apelaciones que tendra la jurisdicci6n y los poderes conferidos por la
present Constituci6n y otras leyes.

La Alta Corte

74. (1) (a) El Presidente de la Alta Corte de Justicia de Trinidad y Tobago
sera Magistrado ex-officio de la Alta Corte.

(b) Integraran la Alta Corte otros jueces como Jueces Asociados cuyo ndmero
determinara el Parlamento.

(2) No se suprimir. ningun cargo de magistrado mientras haya un magistrado
competent desempeftandolo.

(3) La Alta Corte sera una corte superior de justicia de autos y, salvo que el
Parlamento disponga otra cosa, tendri todos los poderes de tal corte, inclusive
todos los poderes de que este investida la actual Corte Suprema de Trinidad y Toba-
go inmediatamente antes de la vigencia de la Constituci6n.

75. (1) Los Jueces Asociados serAn nombrados por el Gobernador General,
quien procederd de conformidad con el dictamen de la Comisi6n de Servicios Judi-
ciales y Jurfdicos.

(2) No podri ser nombrada Juez Asociado una persona que no reina los requi-
sitos que establezca a tales efectos el Parlamento.

(3) Cuando quedare vacant el puesto de alg6n Juez Asociado o cuando por al-
guna raz6n el Juez estuviere incapacitado para ejercer las funciones de su cargo o
cuando el estado de las tareas de la Alta Corte asf lo requiriera, el Gobernador Ge-
neral podr. proceder, de acuerdo con el dictamen de la Comisi6n de Servicios Ju-
diciales y Jurfdicos, a hacer el nombramiento de la persona que, reuniendo las
calificaciones para ser nombrada Juez Asociado ser. temporalmente Juez Asociado
de la Alta Corte:

Podr& nombrarse Juez Asociado a una persona no obstante haber cumplido
sesenta y dos afios de edad.








(4) La persona que de conformidad con la present secci6n fuere nombrada
temporalmente Juez Asociado de la Alta Corte, permaneceri en el desempeno de
su cargo hasta cuando el Gobernador General proceda a revocar su nombramiento
despu6s de ofr el consejo de la Comisi6n de Servicio Judicial y Jurfdico.

76. (1) De conformidad con las disposiciones de la present secci6n, el Juez
Asociado deberl retirarse del cargo al cumplir los sesenta y dos anos de edad.

(2) Aun cuando haya llegado a la edad estipulada en las disposiciones de la
present secci6n para retirarse del cargo, el Juez Asociado, con permiso del Go-
bernador General y de acuerdo con la recomendaci6n del Presidente de la Alta Cor-
te de Justicia, puede continuar desempenandolo despu6s de cumplir la edad de re-
tiro a fin de permitirle dictar fallo o hacer cualquiera otra diligencia relacionada
con juicios incoados durante su ejercicio antes de que cumpliera esa edad.

(3) El Juez Asociado puede ser destituido de su cargo Gnicamente por incapa-
cidad para realizar las funciones que le estAn asignadas (ya sea por enfermedad
mental, fisica o de cualquier otra fndole) o por conduct impropia, y no podrA ser
removido sino en los casos establecidos en la present secci6n.

(4) El Juez Asociado sera destituido de su cargo por el Gobernador General si
el asunto de la destituci6n ha sido elevado por Su Majestad, a solicitud del Goberna-
dor General hecha en cumplimiento de la subsecci6n (5) de la present secci6n, a
la Comisi6n Judicial del Consejo Privado de Su Majestad conforme a alguna ley que
autorice a Su Majestad que el juez debe ser destituido del cargo por la incapacidad
antedicha o por conduct impropia.

(5) Si la Comisi6n de Servicio Judicial y Jurfdico manifiesta al Gobernador
General que el asunto de la destituci6n de un juez asociado conforme a esta secci6n
debe investigarse,

(a) el Gobernador General nombrara un tribunal, que consistir- en un presi-
dente y no menos de dos miembros, seleccionados por el Gobernador Ge-
neral, de conformidad con la recomendaci6n del Primer Ministro despues
de consultar a la Comisi6n de Servicio Judicial y Jurfdico, de entire las
personas que desempenlan o han desempenado el cargo de juez de un tribu-
nal que tiene jurisdicci6n ilimitada en lo civil y en lo criminal en alguna
parte de la Comunidad, o de un tribunal que tiene jurisdicci6n en material
de apelaciones de un tribunal de esa clase;

(b) el tribunal investigarA el asunto e informari de los hechos pertinentes al
Gobernador General y recomendar6 al Gobernador General si 6ste debe
solicitar que el asunto de la destituci6n del cargo debe ser referido por
Su Majestad a la Comisi6n de Servicio Judicial, y

(c) si el tribunal asf lo recomienda, el Gobernador General solicitard que el
asunto se refiera de conformidad.

(6) Cuando el asunto de la destituci6n del cargo de un magistrado asociado ha
sido referido al tribunal conforme a la subsecci6n (5) de la present secci6n, el
Gobernador General, de acuerdo con la recomendaci6n del Presidente de la Alta
Corte de Justicia, puede suspender al juez del desempeno de las funciones de su
cargo, y tal suspension puede ser revocada en cualquier moment por el Goberna-
dor General de conformidad con la recomendaci6n del Presidente de la Alta Corte de
Justicia, y en cualquier caso quedarA sin efecto,









(a) si el tribunal recomienda al Gobernador General no solicitar que el asunto
de la destituci6n del cargo del juez deba referirlo Su Majestad a la Comi-
si6n Judicial, o

(b) si la Comisi6n Judicial aconseja a Su Majestad que el juez no sea destitui-
do de su cargo.

(7) Las disposiciones de la present secci6n se aplicaran sin perjuicio de las
disposiciones de la subsecci6n (4) de la secci6n 75 de la Constituci6n.

77. El juez asociado no asumira las funciones de su cargo a menos que haya
prestado y suscrito el juramento de lealtad y de cumplir debidamente las funciones
de su cargo estipuladas en la Primera Divisi6n de la present Constituci6n.

La Corte de Apelaciones

78. (1) Los jueces de la Corte de Apelaciones serAn el Presidente de la Corte
Suprema, quien lo presidird, y otros jueces de la Corte de Apelaciones en el ni-
mero que prescribe el Parlamento.

(2) Ning6n cargo de juez de la Corte de Apelaciones se suprimir6 mientras
haya un juez desempeftindolo.

(3) La Corte de Apelaciones sera un tribunal superior de justicia y, salvo que
el Parlamento disponga de otra manera, tendrA todos los poderes de un tribunal de
esa clase.

79. (1) El Presidente de la Corte Suprema sera nombrado por el Gobernador
General de acuerdo con la recomendaci6n del Primer Ministro.

(2) Los Jueces de la Corte de Apelaciones serdn nombrados por el Goberna-
dor General de acuerdo con la recomendaci6n de la Comisi6n de Servicios Judicia-
les y Juridicos.

(3) Una persona no podr. ser nombrada Juez de la Corte de Apelaciones a
menos que llene los requisitos para el nombramiento que prescribe el Parlamento.

(4) (a) Si esta vacant el cargo de Presidente de la Corte Suprema o si por
alguna raz6n la persona que lo ejerce no puede desempefiar las funciones
de su cargo, desempefrar. dichas funciones uno de los jueces de la Corte
de Apelaciones que design al efecto el Gobernador General de acuerdo
con la recomendaci6n del Primer Ministro hasta que una persona haya sido
nombrada para tal cargo y haya asumido sus funciones, o hasta que la per-
sona que lo ejerce haya reanudado esas funciones, segfn sea el caso.

(b) Si esti vacant un cargo de Juez de la Corte de Apelaciones o si tal juez
es nombrado para que actGe de Presidente de la Corte de Apelaciones o si
por alguna raz6n no puede desempefiar las funciones de su cargo o si las
labores de la Corte de Apelaciones asf lo exigen, el Gobernador General,
de acuerdo con la recomendaci6n de la Comisi6n de Servicios Judiciales y
Jurfdicos, puede nombrar a una persona id6nea Juez de la Corte de Apela-
ciones para que actie temporalmente de Juez de la Corte de Apelaciones:
en tal caso y no obstante lo establecido en la secci6n 80 (1), el nombramien-
to puede recaer en una persona que haya cumplido 65 aflos.









(5) Toda persona nombrada de conformidad con esta secci6n juez temporal de
la Corte de Apelaciones desempenard el cargo hasta que su nombramiento sea re-
vocado por el Gobernador General de acuerdo con la recomendaci6n de la Comisi6n
de Servicios Judiciales y Jurfdicos.

80. (1) Con sujeci6n a las disposiciones de esta secci6n, la persona que de-
sempene el cargo de Juez de la Corte de Apelaciones lo dejard al cumplir sesenta
y cinco aflos de edad.

(2) Aun cuando haya llegado a la edad en que debe dejar el cargo estipulada en
las disposiciones de esta secci6n, la persona que lo desempeie puede, con permi-
so del Gobernador General y de acuerdo con la recomendaci6n del Presidente de la
Corte Suprema, continuar ejerci6ndolo despues de cumplir esa edad por el perfodo
que sea necesario para permitirle dictar fallos o hacer cualquiera otra diligencia
relacionada con juicios incoados durante su ejercicio antes de que cumpliera esa
edad.

(3) Un Juez de la Corte de Apelaciones puede ser destituido Gnicamente por
incapacidad para desempefar las funciones del cargo (ya sea que esa incapacidad
provenga de dolencia mental o ffsica o de cualquiera otra causa) o por conduct
impropia, y no serA removido salvo de conformidad con las disposiciones de esta
secci6n.

(4) Un Juez de la Corte de Apelaciones no sera destituido de su cargo por el
Gobernador General si el asunto de la destituci6n ha sido referido por Su Majestad,
a solicitud del Gobernador General hecha en cumplimiento de la subsecci6n (5) de
esta secci6n, a la Comisi6n Judicial del Consejo Privado de Su Majestad conforme
a alguna ley que autorice a Su Majestad a ese respect, y si la Comisi6n Judicial
ha aconsejado a Su Majestad que el Juez debe ser destituido del cargo por la inca-
pacidad antedicha o por conduct impropia.

(5) Si el Primer Ministro, en el caso del Presidente del Tribunal Superior, o
la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos, en el caso de un Juez de la Corte
de Apelaciones, manifiestan al Gobernador General que el asunto de la destituci6n
de un Juez conforme a esta secci6n debe investigarse,

(a) el Gobernador General nombrar6 a un tribunal, integrado por un presiden-
te y no menos de otros dos miembros, escogido por el Gobernador Gene-
ral, de conformidad con la recomendaci6n del Primer Ministro en el caso
del Presidente de la Corte Suprema o por el Primer Ministro despu6s de
consultar con la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos en el caso
de un Juez de la Corte de Apelaciones, de entire las personas que desem-
pefan o han desempenrado el cargo de juez de un tribunal que tiene juris-
dicci6n ilimitada en lo civil y en lo criminal en alguna parte de la Comuni-
dad, o de un tribunal que tiene jurisdicci6n en material de apelaciones de
un tribunal de esa clase;

(b) el tribunal investigar& el asunto e informari de los hechos pertinentes al
Gobernador General y recomendari al Gobernador General si 6ste debe
solicitar que el asunto de la destituci6n del cargo de tal juez debe ser re-
ferido por Su Majestad a la Comisi6n Judicial, y

(c) si el tribunal asf lo recomienda, el Gobernador General solicitard que el
asunto se refiera de conformidad.








(6) Si el asunto de la destituci6n del cargo de un juez ha sido referido a un
tribunal conforme a la subsecci6n (5) de esta secci6n, el Gobernador General, de
acuerdo con la recomendaci6n del Primer Ministro en el caso del Presidente de la
Corte Suprema o del Presidente de la Corte Suprema en el caso de un juez de la
Corte de Apelaciones, pueden suspender al juez del desempeflo de las funciones de
su cargo, y tal suspension puede ser revocada en cualquier moment por el Gober-
nador General de conformidad con la recomendaci6n del Primer Ministro en el caso
del Presidente de la Corte Suprema, o por el Presidente de la Corte Suprema en el
caso de un juez de la Corte de Apelaciones, y en ambos casos quedara sin efecto,

(a) si el tribunal recomienda al Gobernador General no solicitar que el asunto
de la destituci6n del cargo de juez deba ser referido por Su Majestad a la
Comisi6n Judicial, o

(b) si la Comisi6n Judicial aconseja a Su Majestad que el juez no sea destitui-
do de su cargo.

(7) Las disposiciones de esta secci6n se aplicaran sin perjuicio de las dispo-
siciones de la subsecci6n (5) de la secci6n 79 de esta Constituci6n.

81. Un juez de la Corte de Apelaciones no asumira las atribuciones de su car-
go a menos que haya prestado y suscrito el juramento de lealtad y el de cumplir de-
bidamente las funciones de su cargo estipuladas en la Primera Divisi6n de esta
Constituci6n.



PARTE 2


Apelaciones ante el Consejo Privado de Su Majestad

82. (1) Las decisions del Tribunal de Apelaciones seran apelables en derecho
ante el Consejo Privado de Su Majestad cuando se trate de:

(a) decisions finales en cualquier process civil en que el asunto en dispute
de que se apela ante el Consejo Privado de Su Majestad tiene un valor de
mil quinientos d6lares o mis, o cuando la apelaci6n entrafla direct o in-
directamente un reclamo por cuestiones referentes a propiedad o derecho
cuyo valor sea de mil quinientos d6lares o mis;

(b) decisions finales en process de disoluci6n o nulidad del matrimonio;

(c) decisions finales en cualquier process civil, criminal o de otra naturale-
za que se refieran a cuestiones tales como la interpretaci6n de esta Constitu-
ci6n, y

(d) otros casos que prescribe el Parlamento.

(2) Las decisions del Tribunal de Apelaciones podran ser elevadas al Conse-
jo Privado de Su Majestad, con el consentimiento del Tribunal de Apelaciones, en
los siguientes casos:








(a) decisions en cualquier process civil en que, a juicio del Tribunal de Ape-
laciones, el asunto que entrafla la apelaci6n debe presentarse, por raz6n
de su gran importancia general, publica o de otra naturaleza, al Consejo
Privado de Su Majestad, y

(b) otros casos que prescribe el Parlamento.

(3) Nada de lo dispuesto en esta secci6n afectar. el derecho de Su Majestad de
conceder permiso especial para apelar de decisions de la Corte de Apelaciones
ante el Consejo Privado de Su Majestad en asuntos civiles, criminals o de otra
naturaleza.

(4) Las anteriores disposiciones de esta secci6n estardn sujetas a lo prescri-
to en la subsecci6n (4) de la secci6n 35 de esta Constituci6n.



PARTE 3


Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos



83. (1) Habr6 una Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos para Trinidad
y Tobago.

(2) Los miembros de la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos serin:

(a) el Presidente del Tribunal Superior, quien la presidirA;

(b) el Juez de la Corte de Apelaciones o de la Corte Suprema que design el
Gobernador General de acuerdo con el asesoramiento del Primer Ministro;

(c) el Presidente de la Comisi6n de Servicio PGblico, y

(d) otros dos miembros que seran nombrados por el Gobernador General de
acuerdo con el asesoramiento del Primer Ministro.

(3) Las siguientes disposiciones se aplicarAn en lo que respect a los miem-
bros de la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos que se designed de acuerdo
con el pArrafo (d) de la subsecci6n (2) de esta secci6n:

(a) ninguna de tales personas estara habilitada para ser nombrada en tal
caricter a menos que sea o haya sido juez de un tribunal que tiene
jurisdicci6n ilimitada en lo civil y lo criminal en alguna parte de la Co-
munidad o en un tribunal que tiene jurisdicci6n para conocer de apela-
ciones de cualesquiera tribunales de esa clase;

(b) antes de hacer una recomendaci6n al Gobernador General con respect a
otra de esas personas., el Primer Ministro consultar5 con los cuerpos y
organisms pertinentes;









(c) una persona nombrada con tal caricter puede ser destituida del cargo por
el Gobernador General de acuerdo con la recomendaci6n del Primer Minis-
tro, por estar inhabilitada para desempenar las funciones de su cargo (ya
sea que esa inhabilidad provenga de dolencia mental o ffsica o de cualquie-
ra otra causa), o por conduct impropia,

Disponiendose que si tal persona es un Juez de la Corte de Apelaciones o
un Juez de la Corte Suprema, no sera destituida a menos que, conforme a
las disposiciones de la secci6n 80 o la secci6n 76, seg6n sea el caso, de
esta Constituci6n, es destituida de su cargo de Juez;

(d) una persona nombrada con tal caracter no sera destituida de su cargo sal-
vo de conformidad con las disposiciones de esta subsecci6n, y

(e) con sujeci6n a las disposiciones de esta subsecci6n, una persona nombra-
da con tal caricter dejarA su cargo al expirar el perfodo de tres afios con-
tados desde la fecha de su nombramiento.

84. (1) De acuerdo con las disposiciones de esta secci6n, la facultad de nom-
brar a personas para que desempefen en forma titular o interina cargos a los que
se aplica esta secci6n (incluso la facultad de hacer nombramientos de ascensos o
traslados y de confirmar nombramientos) y de destituir y ejercer control discipli-
nario sobre las personas que desempefnan en forma titular o interina tales cargos,
corresponder6 a la Comisi6n de Servicios Judiciales y Legales,

Se dispone que la Comisi6n puede, con la aprobaci6n del Primer Ministro y
sujeta a las condiciones que dicha Comisi6n consider convenientes, delegar cua-
lesquiera de sus funciones a que se refiere esta secci6n mediante instrucciones por
escrito a cualesquiera de sus miembros o a un Juez de la Corte de Apelaciones o
de la Corte Suprema.

(2) Esta secci6n se aplica a los cargos p6blicos por nombramiento de perso-
nas que deben reunir los requisitos legales que prescribe el Parlamento.

(3) (a) Antes que la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos haga un
nombramiento para el cargo de Procurador General Auxiliar, Jefe de Re-
dacci6n de Leyes, Registrador General o Procurador de la Corona, debe-
ri consultar con el Primer Ministro.

(b) Una persona no podrg ser nombrada para ninguno de esos cargos si el
Primer Ministro manifiesta a la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurf-
dicos sus objeciones al nombramiento de esa persona para tal cargo.



Capftulo VII

Finanzas





85. (1) Todos los ingresos u otros dineros recaudados o recibidos por Trini-
dad y Tobago (que no sean ingresos u otros dineros pagables conforme a esta









Constituci6n u otra ley a alg6n otro fondo p6blico establecido para un fin determina-
do, a menos que el Parlamento disponga de otra manera, seran depositados en un
Fondo Consolidado que integrarin.

(2) Ningfn dinero se retirar. del Fondo Consolidado except para cubrir de-
sembolsos cargados al Fondo en virtud de esta Constituci6n u otra Ley del Parla-
mento, o cuando el desembolso de estos dineros haya sido autorizado por una Ley
Presupuestaria o una Ley aprobada con sujeci6n a la secci6n 87 de la present
Constituci6n.

(3) Ningin dinero se retirar6 de un fondo piblico que no sea el Fondo Consoli-
dado, a menos que el desembolso de ese dinero haya sido autorizado por una Ley
del Parlamento.

(4) Ningun dinero se retirard del Fondo Consolidado ni de ningun otro fondo
publico de no ser en la forma prescrita por una ley o conforme a ella.

86. (1) El Ministro a cargo de las finanzas hard que se prepare y presented
a la Camara de Representantes antes o, a mis tardar treinta dfas despues del co-
mienzo de cada afo fiscal, los cAlculos de los ingresos y egresos de Trinidad y
Tobago correspondientes a ese ano.

(2) Los rubros de los egresos que figuran en los cAlculos (fuera de los de-
sembolsos cargados al Fondo Consolidado en virtud de esta Constituci6n o de una
Ley del Parlamento) se incluirAn en un proyecto de ley que se denominard Proyecto
de Ley de Presupuesto, en que se dispone el desembolso del Fondo Consolidado de
las sumas necesarias para cubrir esos gastos, y la asignaci6n de esas sumas para
fines concretos en 61 especificados.

(3) Si respect de algin ano fiscal se advierte

(a) que es insuficiente la suma asignada por la Ley de Presupuesto para algun
prop6sito, o que ha surgido la necesidad de un desembolso destinado a un
fin para el cual no se ha asignado ninguna partida en virtud de esa Ley, o

(b) que para algfn prop6sito se han gastado dineros en exceso de la suma
asignada para ese prop6sito por la Ley de Presupuesto, o destinada a un
prop6sito para el cual no se ha asignado ninguna partida en virtud de esa
Ley,

deberi presentarse a la C.mara de Representantes un calculo complementario en
que se muestren las sumas requeridas o desembolsadas; y los rubros correspon-
dientes a cualquier desembolso de esa clase se incluiran en un proyecto comple-
mentario de ley de presupuesto.

87. El Parlamento puede dictar disposiciones conforme a las cuales, si la Ley
de Presupuesto de algfn afo fiscal no ha entrado en vigor al comenzar ese afto
fiscal, el Ministro a cargo de las finanzas puede autorizar el retire de dineros del
Fondo Consolidado con objeto de cubrir desembolsos necesarios para continuar la
prestaci6n de servicios del Gobierno hasta la expiraci6n del plazo de treinta dfas
contados desde el principio de ese ano fiscal o de la entrada en vigor de la Ley,
(de ambas cosas, la que ocurra primero).








88. (1) El Parlamento puede disponer el establecimiento de un Fondo de Im-
previstos y autorizar al Ministro encargado de las finanzas, si dicho Ministro est&
convencido de que se ha presentado la necesidad urgente e imprevista de un desem-
bolso para el cual no hay disposici6n alguna, a que tome adelantos del Fondo para
sufragar ese gasto.

(2) Cuando se tome algin adelanto de conformidad con la subsecci6n (1) de
esta secci6n, debera presentarse, tan pronto como sea possible, un calculo comple-
mentario y un proyecto complementario de ley de presupuesto, con objeto de repo-
ner la suma asf adelantada.

89. (1) A los que desempeften los cargos a que se refiere esta secci6n se les
pagaran los sueldos prescritos por una ley o de acuerdo con ella.

(2) Los sueldos y asignaciones correspondientes a los que desemperan los
cargos a que se refiere esta secci6n se imputarin al Fondo Consolidado.

(3) Ni el sueldo ni las asignaciones correspondientes a quien desempefia alg6n
cargo al que se aplica esta secci6n, como tampoco las demAs condiciones de empleo,
podran alterarse en detrimento suyo despu6s de su nombramiento, y, para los fi-
nes de esta subsecci6n, hasta donde las condiciones de empleo de toda persona de-
pendan de la opci6n de dicha persona, las condiciones de empleo por las cuales opte
se consideraran mis ventajosas para ella que cualesquiera otras condiciones por
las que pudiere haber optado.

(4) Esta secci6n se aplica a los cargos de Gobernador General, Presidente de
la Corte Suprema, Juez cte la Corte de Apelaciones, Juez Asociado de la Corte
Suprema, a los miembros de la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos nom-
brados de conformidad con el parrafo (d) de la subsecci6n (2) de la secci6n 83 de
esta Constituci6n, a los miembros de la Comisi6n de Servicio PGblico, a los miem-
bros de la Comisi6n de Servicio de Policfa, a los miembros de la Comisi6n Elec-
toral y al Interventor General de Cuentas.

90. (1) Habra un Interventor General de Cuentas para Trinidad y Tobago, cuyo
cargo sera pGblico.

(2) Las cuentas pGblicas de Trinidad y Tobago y todos los funcionarios, tribu-
nales y autoridades de Trinidad y Tobago estarAn sujetos a revisi6n de cuentas por
el Interventor General de Cuentas quien informarl anualmente sobre ellas y, a este
fin, el Interventor General de Cuentas o toda persona autorizada por 61 para tal ob-
jeto tendrAn acceso a todos los libros, expedientes, declaraciones y otros documen-
tos que se relacionen con esas cuentas.

(3) El Interventor General de Cuentas presentara sus informes anualmente al
Ministro encargado de las finanzas, quien tomarA las providencias para que se so-
metan a la Camara de Representantes dentro de un plazo de treinta dfas contados
desde la fecha en que 61 los reciba o, si la Camara de Representantes no esta en
perfodo de sesiones, dentro del plazo de treinta dias contados desde la fecha en que
principle el siguiente perfodo de sesiones de la Camara de Representantes.

(4) Si el Ministro deja de presentar algin informed a la Camara de Represen-
tantes conforme lo dispone la subsecci6n (3) de esta secci6n, el Interventor Gene-
ral de Cuentas, inmediatamente despues que expire el plazo para la presentaci6n
de dichos informes, transmitird copias de tales informes al Presidente de la Camara
de Representantes, quien, tan pronto como sea possible, los presentara a la CAmara
de Representantes.









(5) En el ejercicio de sus funciones conforme a esta Constituci6n, el Interven-
tor General de Cuentas no estara sujeto a la direcci6n o control de ninguna otra
persona o autoridad.

91. (1) La deuda p6blica de Trinidad y Tobago se garantizarA con los ingre-
sos y haberes de Trinidad y Tobago.

(2) Las referencias a la deuda piblica de Trinidad y Tobago que se hacen en
esta secci6n incluyen tambi6n referencias a los intereses de esa deuda, a los pagos
al fondo de amortizaci6n en lo que respect a tal deuda y a los costs, cargos y
gastos relacionados con el manejo de esa deuda.



Capftulo VIII


El Servicio Piblico


La Comisi6n del Servicio Piblico




92. (1) Habri una Comisi6n de Servicio P6blico para Trinidad y Tobago, que
estara formada por un Presidente, un Vicepresidente y por no menos de dos ni mis
de otros cuatro miembros.

(2) Los miembros de la Comisi6n del Servicio Pfiblico serin nombrados por
el Gobernador General de acuerdo con el parecer del Primer Ministro.

(3) No podra ser nombrada para el cargo de miembro de la Comisi6n del Ser-
vicio Publico una persona que sea Senador o miembro temporal del Senado o miem-
bro de la Camara de Representantes o Ministro o Secretario Parlamentario o si
ejerce o ha ejercido un cargo pfblico en un perfodo de tres aflos inmediatamente
anterior a dicho nombramiento.

(4) Una persona que haya desemperiado un cargo en la Comisi6n de Servicios
PGblicos o actuado de miembro de ella no podra, por un perfodo de tres anios a con-
tarse desde la fecha en que ejerci6 la funci6n o actu6 por ultima vez, optar al nom-
bramiento para ningGn cargo p6blico.

(5) La posici6n de un miembro de la Comisi6n del Servicio Piblico quedard
vacant a la expiraci6n de cinco aflos a partir de la fecha de su nombramiento o de
otro perfodo mas corto, que no sea inferior a tres aftos, segin se especifique al
tiempo del nombramiento.

(6) Un miembro de la Comisi6n del Servicio PGblico puede ser removido de su
cargo por el Gobernador General, quien actuary de acuerdo con el asesoramiento
del Primer Ministro, por incapacidad para desempenar sus funciones (proveniente
de dolencia mental o ffsica o de cualquier otra causa) o por mal comportamiento.

(7) Un miembro de la Comisi6n del Servicio Piblico no podra ser removido
del puesto a no ser de conformidad con las disposiciones de esta secci6n.









(8) Si se encuentra vacant una posici6n de miembro de la Comisi6n del Ser-
vicio PGblico o si por una raz6n cualquiera un miembro estA inhibido para ejercer
las funciones de su puesto, el Gobernador General, de conformidad con el parecer
del Primer Ministro, puede designer a una persona que reina las condiciones para
ser nombrado miembro de la Comisi6n, para actuar como tal, y toda persona asf
designada, de acuerdo con las disposiciones de la subsecci6n (3) de esta secci6n,
seguirA actuando hasta que el Gobernador General, con el asesoramiento del Pri-
mer Ministro, revoque su nombramiento.

93. (1) De acuerdo con las disposiciones de esta Constituci6n, la facultad de
nombrar a personas para que ejerzan titular o interinamente cargos p6blicos (inclu-
sive la facultad dehacer nombramientos de ascenso y traslado y de confirmar nom-
bramientos) o para destituir y ejercer control disciplinario de personas que ejercen
titular o interinamente dichos cargos, sera conferida a la Comisi6n del Servicio
PGblico:

Disponi6ndose que la Comisi6n podra, con la aprobaci6n del Primer Ministro
y con sujeci6n a las condiciones que se considered apropiadas, delegar cualquiera
de sus facultades tratadas en esta secci6n, mediante instrucci6n escrita, a cual-
quiera de sus miembros o a cualquier funcionario piblico.

(2) Esta secci6n se aplicar6 al cargo de professor segfn la definici6n de la
secci6n 2 del Estatuto de Jubilaciones de Profesores (a), y a cualquier persona que
ejerza ese cargo en forma titular o interina, asf como se aplica a los cargos p6bli-
cos y a las personas que ejercen interina o titularmente dichos cargos.

(3) No se designard para ningfn cargo, en virtud de esta secci6n, a los miem-
bros del personal particular del Gobernador General a menos que el Gobernador
General manifieste que aprueba el nombramiento.

(4) Antes de nombrar para cualquier funci6n p(blica a una persona que ejerza
cualquier cargo en forma titular o interina, para lo cual esta Constituci6n delega
facultades a la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos, la Comisi6n del Ser-
vicio PGblico consultara con esa Comisi6n.

(5) Antes de nombrar para cualquier funci6n pfblica a una persona que ejerza
cualquier cargo en forma titular o interina, para lo cual esta Constituci6n delega
facultades a la Comisi6n de Servicio de Policfa, la Comisi6n del Servicio Pfblico
consultara con esa Comisi6n.

(6) La Comisi6n del Servicio PGblico no destituir6 ni impondra castigo alguno
a un funcionario pfblico a causa de un acto realizado u omitido por dicho funciona-
rio en el ejercicio de una funci6n judicial a l1 asignada, si la Comisi6n de Servicios
Judiciales y Jurfdicos no est. de acuerdo.

(7) (a) Antes de hacer un nombramiento para un cargo regido por esta sub-
secci6n, la Comisi6n del Servicio Piblico consultara con el Primer Ministro.

(b) No podr. ser nombrada una persona para un cargo regido por esta subsec-
ci6n si el Primer Ministro manifiesta a la Comisi6n del Servicio Piblico su obje-
ci6n al nombramiento de esa persona.

(c) Los cargos regidos por esta subsecci6n son los de secretario permanent
(salvo en relaci6n con nombramientos de traslado de otro cargo que devengue la








misma remuneraci6n), los cargos de Director de Administraci6n de Personal, de
jefe de un departamento de gobierno, de asesor professional principal en un ministe-
rio de gobierno y de suplente de cualquiera de esos cargos.

(8) La facultad de hacer nombramientos para cualquier cargo de secretario
permanent en traslado de otro cargo que devengue la misma remuneraci6n corres-
pondera al Gobernador General, quien procedera de acuerdo con el parecer del
Primer Ministro.

(9) Para disipar dudas se declara que esta secci6n se aplica en relaci6n al
cargo de un miembro a jornada complete del Cuerpo de Bomberos constituido con-
forme al Estatuto del Cuerpo de Bomberos (a) de Trinidad y Tobago y a cualquiera
persona que ejerza dicho cargo en forma titular o interina.

94. (1) La facultad de nombrar personas para ejercer en forma titular o inte-
rina los cargos a los que se refiere la present secci6n (inclusive la facultad de
hacer nombramientos de ascenso y traslado y de confirmar nombramientos) y de
destituir a personas asf designadas de cualquiera de dichos cargos, correspondera
al Gobernador General, quien actuard de conformidad con el parecer del Primer
Ministro.

(2) Antes de ofrecer asesoramiento para los fines de esta secci6n en lo concer-
niente a cualquier persona que ejerce en forma titular o interina cualquier funci6n
pfblica que no sea aquella a que se refiere la present secci6n, el Primer Ministro
consultar6 con la Comisi6n de Servicio pertinente.

(3) Los cargos a que se refiere esta secci6n son los de Embajador, Alto Co-
misionado o cualquier otro representante principal de Trinidad y Tobago en otro
pafs.

95. (1) La facultad de hacer nombramientos de traslado a los cargos a los
que se refiere esta secci6n corresponderd al Primer Ministro.

(2) Los cargos a los que se refiere esta secci6n son:

(a) cargos cuyos titulares tienen que residir fuera de Trinidad y Tobago para
el desempeno apropiado de sus funciones;

(b) los cargos que ocasionalmente el Primer Ministro design en el Ministerio
de Relaciones Exteriores de Trinidad y Tobago.

96. (1) El Interventor General de Cuentas sera nombrado por el Gobernador
General, quien procedera de acuerdo con el parecer del Primer Ministro.

(2) Si el cargo de Interventor General esta vacant o su titular no esta por
determinada raz6n en capacidadde desempenar sus funciones, el Gobernador Gene-
ral, de conformidad con el parecer del Primer Ministro, designard una persona
para que ejerza el cargo, y dicha persona, con sujeci6n a las disposiciones de la
subsecci6n (3) de la secci6n 97 de esta Constituci6n, continuar6 ejerci6ndolo hasta
que el Gobernador General, de conformidad con el parecer del Primer Ministro,
revoque su nombramiento.

97. (1) El Interventor General ejercera su funci6n de acuerdo con las disposi-
ciones de esta secci6n.









(2) El Interventor General dejar6 vacant su cargo cuando llegue a la edad
establecida por el Parlamento.

(3) Ningfn acto del Interventor General sera invalido salvo a causa de que
haya alcanzado la edad que esta secci6n require para que quede vacant el cargo.

(4) El Interventor General puede ser destituido inicamente por incapacidad
para desempefiar las funciones de su cargo (proveniente ya sea de dolencia mental
o ffsica o de cualquier otra causa) o por conduct impropia, y no se le destituirg
sino de acuerdo con las disposiciones de la subsecci6n (5) de esta secci6n.

(5) El Interventor General serA removido del cargo por el Gobernador Gene-
ral si la cuesti6n de su remoci6n ha sido referida al tribunal nombrado de acuerdo
con la subsecci6n (6) de esta secci6n, y el tribunal ha recomendado al Gobernador
General que debe removerlo de su cargo por la incapacidad mencionada o por con-
ducta impropia.

(6) Si el Primer Ministro manifiesta al Gobernador General que la cuesti6n
relative a la remoci6n del Interventor General de su cargo por la incapacidad men-
cionada o por conduct impropia debe investigarse,

(a) el Gobernador General designari un tribunal que estara formado por un
president y por no menos de dos miembros m6s, elegidos por el Gober-
nador General, que procedera de conformidad con el asesoramiento de la
Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos, de entire las personas que
ejerzan o hayan ejercido la funci6n de juez de un tribunal de jurisdicci6n
ilimitada en materials civiles y criminals en alguna parte de la Comuni-
dad o de un tribunal con jurisdicci6n en apelaciones de cualquier tribunal; y

(b) el tribunal investigarA la material e informara sobre los hechos al Goberna-
dor General y recomendar6 a 6ste si el Interventor General debe o no ser
removido de su cargo por la incapacidad mencionada o por conduct impro-
pia.

(7) Si el asunto de la remoci6n del Interventor General ha sido transmitido al
tribunal a que se refiere la subsecci6n (6) de esta secci6n, el Gobernador General,
procediendo de conformidad con el asesoramiento de la Comisi6n de Servicios Judi-
ciales y Juridicos, puede suspender al Interventor General del ejercicio de las fun-
ciones de su cargo y dicha suspension podr. en cualquier moment ser revocada por
el Gobernador General, y en todo caso cesar6 de tener efecto si el tribunal reco-
mienda al Gobernador General que no se destituya del cargo al Interventor General.

Comisi6n de Servicios de Policfa

98. (1) Habri una Comisi6n de Servicios de Policfa para Trinidad y Tobago
que estara formada por un Presidente y otros cuatro miembros.

(2) (a) Los miembros de la Comisi6n de Servicios de Policfa serAn nombra-
dos por el Gobernador General quien procedera de conformidad con el pa-
recer del Primer Ministro.

(b) El Presidente de la Comisi6n de Servicios de Policfa podrd ser el Presi-
dente de la Comisi6n de Servicio Pfblico o el Vicepresidente.









(3) No podrA ser nombrado miembro ni podra ser designado para desempenar
las funciones de miembro de la Comisi6n de Servicios de Policfa, un Senador o un
miembro temporal del Senado o un miembro de la Camara de Representantes o un
Ministro o Secretario Parlamentario o el que ejerza en forma titular o interina o
ha ejercido cualquier cargo pGblico dentro de los tres anos inmediatamente anterio-
res a dicho nombramiento.

(4) Una persona que en forma titular o interina ha actuado de miembro de la
Comisi6n de Servicios de Policfa, no podrd ser nombrada para ningun cargo pGbli-
co por un termino de tres afios contados desde la fecha Gltima en que ejerci6 dicha
funci6n.

(5) El cargo de miembro de la Comisi6n de Servicios de Policfa quedarA vacan-
te a la expiraci6n de cinco afios desde la fecha de su nombramiento o de cualquier
otro perfodo menor, que no sea inferior a tres aflos, que se especifique al tiempo
de su nombramiento.

(6) Un miembro de la Comisi6n de Servicios de Policfa podr6 ser destituido
de su cargo por el Gobernador General, quien actuary de conformidad con el pare-
cer del Primer Ministro, por incapacidad para desempefnar sus funciones (sea que
provenga de dolencia mental o ffsica o de cualquier otra causa) o por conduct im-
propia.

(7) Un miembro de la Comisi6n de Servicios de Policfa no podra ser destitui-
do de su cargo salvo en virtud de las disposiciones de la present secci6n.

(8) Si esta vacant la funci6n de un miembro de la Comisi6n de Servicios de
Policfa o si aqu6l por determinada raz6n no esta en condiciones de ejercer las fun-
ciones de su cargo, el Gobernador General, procediendo de confomidad con el pa-
recer del Primer Ministro, podra nombrar una persona que reuna las condiciones
para ser nombrada miembro de la Comisi6n y actie como tal, y la persona que sea
nombrada, en observancia de las disposiciones de la subsecci6n (3) de la present
secci6n, continuard en el cargo hasta que su nombramiento sea revocado por el
Gobernador General, quien procedera conforme al parecer del Primer Ministro.

99. (1) La facultad de nombrar personas para que ejerzan en forma titular o
interina los cargos del Cuerpo de Policfa (inclusive nombramientos de ascenso y
traslado y confirmaci6n de nombramientos) y de destituir y ejercer el control dis-
ciplinario de las personas que ejercen en forma titular o interina dichos cargos,
correspondent a la Comisi6n de Servicios de Policfa:

Disponiendose que, con la aprobaci6n del Primer Ministro y con el cumpli-
miento de los requisitos que se estimen apropiados, la Comisi6n podrA delegar en
uno de sus miembros o en el Comisionado de Policfa o en cualquier official del
Cuerpo de Policfa algunas de las facultades que le confiere la present secci6n.

(2) Antes de que la Comisi6n de Servicios de Policfa haga el nombramiento de
una persona que como funcionario permanent o interino de alguna dependencia del
Cuerpo de Policfa tenga la facultad de hacer nombramientos de que estA investida
por la present Constituci6n la Comisi6n de Servicios Legales y Jurfdicos, deberl
consultar con esta Comisi6n.

(3) Antes de que la Comisi6n de Servicios de Policfa haga el nombramiento de
la persona que como funcionario permanent o interino de alguna dependencia del









Cuerpo de Policfa tenga el poder de hacer nombramientos de que esta investida en
virtud de la present Constituci6n la Comisi6n de Servicios PGblicos, deberA con-
sultar con esta Comisi6n.

(4) La Comisi6n de Servicios de Policfa no podra destituir o imponer castigo
a ning6n empleado del Cuerpo de Policfa fundandose en la comisi6n u omisi6n de un
hecho durante el ejercicio de alguna funci6n que le hubiere sido conferida, sino con
el acuerdo de la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos.

(5) Antes de hacer un nombramiento para el cargo de Comisionado o Comisio-
nado Adjunto de Policfa, la Comisi6n de Servicios de Policfa consultarA al Primer
Ministro, y nadie podra ser designado para ese cargo si el Primer Ministro mani-
fiesta a la Comisi6n de Servicios de Policfa su objeci6n al nombramiento de esa
persona para tal cargo.

Pensiones

100. (1) De acuerdo con las disposiciones de la secci6n 101 de esta Constitu-
ci6n, la ley aplicable a todos los beneficios que esta secci6n establece con relaci6n
a cualquier persona que los hubiera obtenido o tuviere derecho a obtenerlos es la
que est6 en vigor en la fecha pertinente o la ley posterior si es mas favorable.

(2) En esta secci6n, por "fecha pertinente" se entiende

(a) en cuanto a beneficios otorgados antes del 31 de agosto de 1962, la fecha
en que se concedieron dichos beneficios;

(b) en cuanto a beneficios otorgados o por otorgarse el 31 de agosto de 1962
o despues, o en lo concerniente a cualquier persona que haya sido funcio-
nario pGblico antes de esa fecha, el 30 de agosto de 1962;

(c) en cuanto a los beneficios otorgados o por otorgarse a una persona que
fuera funcionario piblico al 31 de agosto de 1962 o lo sea despues, la
fecha en que fue investida como tal.

(3) Cuando una persona goza del derecho de ejercer una opci6n respect de
cual de dos o mas leyes sera la que regule su caso, la ley que ella especifique al
ejercer su opci6n, a los fines de esta secci6n, sera considerada mas favorable pa-
ra ella que cualquier otra ley o leyes.

(4) Cualquier beneficio al que se refiere esta secci6n (que no constituya una
obligaci6n de ning6n otro fondo publico de Trinidad y Tobago) sera una obligaci6n
del Fondo Consolidado.

(5) Esta secci6n se refiere a todo beneficio pagadero con arreglo a cualquier
ley que disponga el otorgamiento de pensions, bonificaciones o retribuciones a
personas que son o han sido funcionarios piblicos respect de su servicio en el
sector de servicio publico, o a la viuda, hijos, dependientes o representantes per-
sonales de esas personas en lo concerniente a dicho servicio.

(6) Las referencias a la ley que regular los beneficios de que trata la presen-
te secci6n incluyen (sin perjuicio de su generalidad) a las referencias que se hacen
a toda ley relative al tiempo en que una persona puede jubilarse y a la manera en
que ha de hacerlo para aspirar a esos beneficios.









(7) Para los prop6sitos de esta secci6n y de la secci6n 101 de la present
Constituci6n, los servicios del juez de la Alta Corte o de la Corte de Apelaciones
se consideraran servicios piblicos.

101. (1) Cuando los beneficios a que se refiere la present secci6n puedanser
legalmente retenidos, disminuidos en cuantfa o suspendidos por alguna persona o
autoridad, esos beneficios no seran retenidos, disminuidos en cuantfa ni suspendi-
dos

(a) en el caso de los beneficios que se han otorgado respect de los servi-
cios prestados en el servicio piblico por cualquier persona que en el
moment de cesar como funcionario p~blico estaba sujeto a la jurisdic-
ci6n de la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos o a los cuales
una persona tenga derecho en raz6n de su servicio, sin la aprobaci6n de
la Comisi6n; o

(b) en el caso de los beneficios que se han otorgado en raz6n de servicios
prestados en el servicio p6blico por una persona que al tiempo de dejar
de ser funcionario p6blico estaba sujeta a la jurisdicci6n de la Comisi6n
de Servicios de Policf, o a los que aspire una persona en consideraci6n
de tales servicios, sin que lo apruebe la Comisi6n; o

(c) en cualquier tro caso, sin la aprobaci6n de la Comisi6n de Servicio
P6blico.

(2) Ninguno de los beneficios a los que se refiere la present secci6n que se
hubieran otorgado a una persona que es o ha sido juez de la Alta Corte o juez de la
Corte de Apelaciones o a los cuales aspire dicha persona o su viuda, hijos, depen-
dientes o representantes personales, serd retenido, disminuido en su cuantfa o
suspendido aduciendo que ha sido culpable de conduct impropia, a menos que la
persona haya sido destituida de su cargo de juez a causa de dicha conduct impropia.

(3) Esta secci6n se aplica a todo beneficio pagable de acuerdo con cualquier
ley que disponga el otorgamiento de pensions, bonificaciones o remuneraciones a
personas que sean o hayan sido funcionarios publicos respect de sus servicios
prestados en el servicio p6blico, o a las viudas, hijos, dependientes, representan-
tes personales de dichas personas.



Capftulo IX


Disposiciones Varias




102. (1) Con sujeci6n a las disposiciones de la subsecci6n (3) de esta secci6n,
una Comisi6n a la cual sea aplicable la present secci6n podrA, por reglamento o
de otro modo y con el consentimiento del Primer Ministro, regular su propio pro-
cedimiento, inclusive el procedimiento para la consult con personas que la presen-
te Constituci6n exige que deben ser consultadas, y conferir poderes e imponer de-
beres a cualquier funcionario publico o a cualquier autoridad del Gobierno de Trini-
dad y Tobago, a los fines del desempeto de sus funciones.









(2) Sin perjuicio de la generalidad de los poderes conferidos por la subsec-
ci6n (1) de esta secci6n, una Comisi6n a la cual sea aplicable la present secci6n
podri por reglamento tomar providencias para la revisi6n de sus conclusions en
casos disciplinarios.

(3) En cualquier reuni6n de toda Comisi6n a la cual sea aplicable la present
secci6n, se constituirA el qu6rum con tres miembros presents y, si hay qu6rum,
la Comisi6n no podri quedar inhabilitada para tramitar los asuntos por raz6n de
cualquier vacant del cargo de uno de sus miembros, y todo procedimiento de la
Comisi6n sera vAlido a pesar de que en 61 haya tornado parte alguna persona que no
tenga derecho a hacerlo.

(4) La cuesti6n de si

(a) una Comisi6n a la cual sea aplicable la present secci6n ha desempefnado
validamente cualquier funci6n de la que fue investida, por la present
Constituci6n o de acuerdo con ella;

(b) cualquier miembro de tal Comisi6n o cualquier otra persona que ha de-
sempenlado validamente alguna funci6n delegada a dicho miembro o per-
sona en cumplimiento de las disposiciones de la subsecci6n (1) de la sec-
ci6n 84, o la subsecci6n (1) de la secci6n 93, o de la subsecci6n (1) de la
secci6n 99, segfn fuere el caso, de la present Constituci6n, o

(c) cualquier miembro de tal Comisi6n o cualquier otra persona que ha de-
sempenado validamente cualquier otra funci6n relative al trabajo de la
Comisi6n, o relative a cualquier funci6n a que se refiere el pArrafo pre-
cedente,

no podr. ser investigada ante ningfn tribunal.

(5) Las referencias hechas en esta secci6n a una Comisi6n a la que ella se
aplica constituyen referencias a la Comisi6n de Servicios Judiciales y Jurfdicos, a
la Comisi6n de Servicio Pfblico o a la Comisi6n de Servicios de Policfa, segfin
fuere el caso, establecidas conforme a la present Constituci6n.

103. (1) Con sujeci6n a las disposiciones de la present Constituci6n, toda
persona nombrada o elegida o de otro modo seleccionada para cualquier cargo esta-
blecido en esta Constituci6n (incluso el cargo de Primer Ministro o de otro Minis-
tro, o el de Secretario del Parlamento) podrg renunciar dicho cargo por escrito, de
su punfo, dirigido a la persona o autoridad por quien fue nombrado, elegido o selec-
cionado.

(2) La renuncia de cualquier persona de tal cargo segfn lo antedicho, tendri
efecto cuando el escrito en que se la consigna se reciba por la persona o autoridad
a la cual haya sido dirigido, o por cualquiera que por dicha persona o autoridad est6
autorizado para recibirlo.

104. (1) Cuando una persona haya dejado vacant cualquier cargo establecido
en la present Constituci6n (incluso el cargo de Primer Ministro o de otro Ministro,
o de Secretario del Parlamento), dicha persona podrA, si estuviera habilitada, ser
nombrada, elegida, o de otro modo seleccionada de nuevo para desempenar dicho
cargo de acuerdo con las disposiciones de la present Constituci6n.









(2) Cuando por esta Constituci6n se confiere a una persona o autoridad poder
para hacer un nombramiento para cualquier cargo pGblico, podrA nombrarse a
cualquier persona para tal cargo, a pesar de que otra persona retenga el cargo, si
dicha otra persona esta en uso de la licencia previa al abandon del cargo, y cuan-
do dos o mas personas ocupen el mismo cargo por raz6n de un nombramiento hecho
en cumplimiento de la present subsecci6n se considerarA, a los fines de cualquier
funci6n asignada al que ocupe dicho cargo, en posesi6n del cargo a la l6tima perso-
na nombrada.

105. (1) En la present Constituci6n, a menos que se disponga de otro modo
o lo requiera el context,

"el Gabinete" significa el gabinete constituido al amparo de la present Consti-
tuci6n;

"la Comunidad" significa Trinidad y Tobago, todo pafs al cual sea aplicable la
secci6n 15 de la present Constituci6n y cualquier dependencia de tal pafs;

"corte" significa cualquier tribunal de derecho judicial de Trinidad y Tobago
que no sea la corte marcial, y se interpretar6 que incluye al Consejo de Su
Majestad;

"arIo fiscal" significa cualquier period de doce meses que comience el primer
dfa del mes de enero de cualquier ario, o cualquier otra fecha que prescribe el
Parlamento;

"elecciones generals" significa elecciones generals de miembros de la Ca-
mara de Representantes;

"Camara" significa el Senado o la Camara de Representantes, segfn result
del context;

"ley" comprende cualquier instrument que tenga fuerza y vigor de ley y cual-
quier principio de derecho no escrito, y "legal" y "legalmente" se interpreta-
ran concordantemente;

"juramento" incluye afirmaci6n;

"juramento de lealtad" significa el juramente de lealtad consignado en la Divi-
si6n Primera de la present Constituci6n o cualquier otro juramento que pres-
criba el Parlamento;

"Parlamento" significa el Parlamento de Trinidad y Tobago;

"elecciones parlamentarias" significa elecci6n de miembros de la Camara de
Representantes;

"Cuerpo de Policfa" significa la Fuerza de Policfa establecida para Trinidad
y Tobago y prevista en la Ordenanza (a) de Policfa de Trinidad y Tobago;

"cargo p6blico" significa cargo remunerado en el servicio p6blico


(a) Leyes de Trinidad y Tobago, 1950, c. 11, N* 1.









"funcionario publico" significa el titular de cualquier cargo pfblico, e incluye
a toda persona nombrada para actuar en cualquiera de tales cargos;

"el servicio pGblico" significa, con sujeci6n a las disposiciones de la subsec-
ci6n (4) de la present secci6n, el servicio de la Corona en calidad de civil
respect del Gobierno de Trinidad y Tobago, e incluye el servicio de la Corona
en calidad de civil respect del Gobierno de la anterior Colonia de Trinidad y
Tobago; pero no incluye el servicio en calidad de Juez de la Alta Corte o en ca-
lidad de Juez de la Corte de Apelaciones;

"sesi6n" significa, con relaci6n a una de las Camaras, las reuniones de tal
Camara que comiencen cuando esta se reina por primera vez despu6s de entrar
en vigor la present Constituci6n, o despues de la pr6rroga o disoluci6n del
Parlamento en cualquier tiempo, y que terminen cuando el Parlamento sea
prorrogado o sea disuelto sin haberse prorrogado;

"perfodo de sesiones", con relaci6n a una CAmara, significa un perfodo duran-
te el cual tal Camara se refne continuamente sin recesar sine die, e incluye
todo perfodo durante el cual la CAmara est6 reunida en Comisi6n;

"Trinidad y Tobago" tiene el significado que se le atribuye en la Ley de Inde-
pendencia de Trinidad y Tobago, de 1962.

(2) En la present Constituci6n, a menos que se disponga de otro modo o lo
requiera el context,

(a) la referencia a algGn nombramiento para cualquier cargo se interpretard
en el sentido de que incluye una referencia al nombramiento de una per-
sona para actuar en dicho cargo o desempefar sus funciones en cualquier
tiempo en que el cargo este vacant o su titular no pueda (ya por raz6n
de ausencia o incapacidad mental o ffsica o por cualquier otra causa) de-
sempenar las funciones de tal cargo; y

(b) la referencia al titular de un cargo en cuanto al t6rmino del ejercicio que
design a tal cargo, se interpretard en el sentido de que incluye una re-
ferencia a cualquier persona que por el moment este actuando legalmen-
te en tal cargo o desempenlando sus funciones.

(3) Cuando de acuerdo con la present Constituci6n se dan instrucciones a
una persona para desempeTar funciones, o se confiere poder o autoridad a una per-
sona a fin de que nombre a otra persona para desempenar, las funciones de alg6n
cargo si el titular no las puede desempenar, la validez de cualquier desempefio de
dichas funciones por la persona que recibi6 las instrucciones, o de cualquier nom-
bramiento hecho en el ejercicio de tal poder, no podrd cuestionarse en ningCn tri-
bunal fundAndose en que el titular del cargo no esta inhabilitado para desemperar
las funciones del cargo.

(4) A los fines de la present Constituci6n, no se considerard que una per-
sona es titular de un cargo pGblico Gnicamente porque

(a) est& recibiendo una pensi6n u otra asignaci6n similar con respect al
servicio p6blico; o









(b) esta recibiendo cualquier remuneraci6n o asignaci6n respect del ejerci-
cio del cargo de Ministro o Secretario del Parlamento o Presidente,
Vicepresidente o miembro o miembro temporal del Senado o Presidente,
Vicepresidente o miembro de la CAmara de Representantes; o

(c) es miembro de cualquier Comisi6n establecida por la present Constitu-
ci6n; o

(d) es miembro de cualquier junta, comit6 u otro cuerpo similar (incorpora-
do o sin incorporar) establecido por cualquier ley vigente en Trinidad y
Tobago.

(5) En la present Constituci6n, las referencias al poder de destituir a un
funcionario piblico de su cargo se interpretardn en el sentido de que incluyen refe-
rencias a cualquier poder conferido por cualquier ley para requerir o permitir que
tal funcionario se retire del servicio piblico:

DISPONIENDOSE, Que

(a) nada de lo contenido en la present subsecci6n se interpretarA en el sen-
tido de que confiere a cualquier persona o autoridad el poder para reque-
rir que un Juez de la Alta Corte o un Juez de la Corte de Apelaciones o
el Interventor General de Cuentas se retire del servicio publico; y

(b) todo poder conferido por cualquier ley para permitir a una persona reti-
rarse del servicio p6blico, correspondera, en el caso de un funcionario
p6blico que sea destituido de su cargo por alguna persona o autoridad que
no sea la Comisi6n establecida por la present Constituci6n, a la Comi-
si6n del Servicio Publico.

(6) Cuando por la present Constituci6n se confiere un poder para emitir
cualquier proclama, orden, regla o reglamento, o para dar cualesquiera instruc-
ciones, dicho poder se interpretard en el sentido de que incluye un poder ejercible
de modo similar para enmendar o revocar cualquiera de dichas proclamas, 6rdenes,
reglas, reglamentos o instrucciones.

(7) La Ley de Interpretaci6n, 1889 (a), segin este vigente al entrar a regir
la present Constituci6n, sera aplicable, con las adaptaciones necesarias, a los
fines de interpreter la present Constituci6n, y de otro modo con relaci6n a la Cons-
tituci6n dicha, seg(n sea aplicable a los fines de interpreter las Leyes del Parla-
mento del Reino Unido y con relaci6n a tales Leyes.














PRIMER ANEXO

Juramento de Lealtad y Juramento Judicial

1. Juramento de Lealtad

Yo, . . . .., juro ser fiel y guardar verdadera leal-
tad a Su Majestad la Reina Isabel II, a Sus Herederos y Sucesores, conforme a la
ley, y que Dios me asista.

2. Afirmaci6n de Lealtad

Yo, . . . .., juro solemnemente y afirmo y declaro
sinceramente ser fiel y guardar verdadera lealtad a Su Majestad la Reina Isabel II,
a Sus Herederos y Sucesores, conforme a la ley.

3. Juramento Judicial

Yo, ............... en el cargo de ..........,
juro servir bien y sinceramente a Su Majestad la Reina Isabel II, a Sus Herede-
ros y Sucesores y tratar correctamente a toda clase de personas conforme a las
leyes y costumbres de Trinidad y Tobago, sin temor o favoritismo, afecto o mala
voluntad, y que Dios me asista.

4. Afirmaci6n Judicial

Yo, . . . .. en el cargo de . . .
juro solemnemente y afirmo y declare sinceramente servir bien y verdaderamente
a Su Majestad la Reina Isabel II, a Sus Herederos y Sucesores, y tratar correc-
tamente a toda clase de personas conforme a las leyes y costumbres de Trinidad y
Tobago, sin temor o favoritismo, afecto o mala voluntad.



SEGUNDO ANEXO

Limites de los Distritos Electorales


1. El electorado sera, hasta donde sea possible, igual en todos los distritos
electorales,

Siempre que el electorado de un distrito electoral de Trinidad no exceda del
ciento diez por ciento ni sea menor del noventa por ciento del total del electorado
de Trinidad dividido por el nimero de sus distritos electorales.

2. El nGmero de distritos electorales de Tobago no sera menor de dos y, su-
jeto a ello, la disposici6n del parrafo 1 de esta Divisi6n, substituyendo en ella la



(a) 52 & 53 Vict. c. 63














PRIMER ANEXO

Juramento de Lealtad y Juramento Judicial

1. Juramento de Lealtad

Yo, . . . .., juro ser fiel y guardar verdadera leal-
tad a Su Majestad la Reina Isabel II, a Sus Herederos y Sucesores, conforme a la
ley, y que Dios me asista.

2. Afirmaci6n de Lealtad

Yo, . . . .., juro solemnemente y afirmo y declaro
sinceramente ser fiel y guardar verdadera lealtad a Su Majestad la Reina Isabel II,
a Sus Herederos y Sucesores, conforme a la ley.

3. Juramento Judicial

Yo, ............... en el cargo de ..........,
juro servir bien y sinceramente a Su Majestad la Reina Isabel II, a Sus Herede-
ros y Sucesores y tratar correctamente a toda clase de personas conforme a las
leyes y costumbres de Trinidad y Tobago, sin temor o favoritismo, afecto o mala
voluntad, y que Dios me asista.

4. Afirmaci6n Judicial

Yo, . . . .. en el cargo de . . .
juro solemnemente y afirmo y declare sinceramente servir bien y verdaderamente
a Su Majestad la Reina Isabel II, a Sus Herederos y Sucesores, y tratar correc-
tamente a toda clase de personas conforme a las leyes y costumbres de Trinidad y
Tobago, sin temor o favoritismo, afecto o mala voluntad.



SEGUNDO ANEXO

Limites de los Distritos Electorales


1. El electorado sera, hasta donde sea possible, igual en todos los distritos
electorales,

Siempre que el electorado de un distrito electoral de Trinidad no exceda del
ciento diez por ciento ni sea menor del noventa por ciento del total del electorado
de Trinidad dividido por el nimero de sus distritos electorales.

2. El nGmero de distritos electorales de Tobago no sera menor de dos y, su-
jeto a ello, la disposici6n del parrafo 1 de esta Divisi6n, substituyendo en ella la



(a) 52 & 53 Vict. c. 63









palabra "Trinidad" con la palabra "Tobago", se aplicarl con relaci6n a los distri-
tos electorales de Tobago de la misma manera que se aplica a los distritos electo-
rales de Trinidad.

3. Se prestarA atenci6n especial a las necesidades de las zonas de poblaci6n
dispersa que, por raz6n de su tamaino, aislamiento y comunicaciones inadecuadas,
no pueden estar representadas de manera apropiada por un solo miembro de la CA-
mara de Representantes.

4. Siempre que sea possible se usarin fronteras naturales como carreteras
troncales y rfos.

5. En esta Divisi6n, "Trinidad" significa la isla de Trinidad y sus aguas
territoriales, y "Tobago" significa la isla de Tobago y sus aguas territoriales.

6. Las disposiciones anteriores se aplicaran en la delimitaci6n de los distri-
tos electorales de Trinidad y Tobago.




NOTA EXPLICATIVA


(Esta Nota no es parte de la Orden, pero trata de indicar su objeto general)


En virtud del Acta de Independencia de 1962 de Trinidad y Tobago, Trinidad y
Tobago alcanzaran condici6n plenamente responsible dentro de la Comunidad el 31
de agosto de 1962. Esta Orden establece disposiciones sobre una nueva Constitu-
ci6n para Trinidad y Tobago que entra en vigor desde esa fecha e incluye disposicio-
nes sobre los poderes ejecutivo, legislative y judicial y sobre el servicio p6blico.
La Constituci6n contiene tambi6n disposiciones sobre la ciudadanra de Trinidad y
Tobago y sobre los derechos y libertades fundamentals del individuo.









Segunda Sesi6n del Primer Parlamento de Trinidad y Tobago
13 Isabel II






TRINIDAD Y TOBAGO

Ley N 13 de 1964


fL.S.7


Ley de enmienda de la Constituci6n
de Trinidad y Tobago

/Acordada el 17 de julio de 19647


CONSIDERANDO que esta dispuesto en la subsecci6n (2) de la secci6n 14 de la
Constituci6n de Trinidad y Tobago que las personas que se hagan ciudadanas de
Trinidad y Tobago al 31 de agosto de 1962, en virtud de las disposiciones de la sec-
ci6n 9 de dicha Constituci6n, y quienes inmediatamente despu6s de esa fecha sean
tambien ciudadanos de algin otro pafs, dejaran de ser ciudadanos de Trinidad y
Tobago el 31 de agosto de 1964, a menos que antes de esa fecha hubieran renuncia-
do a esa otra ciudadanfa;

CONSIDERANDO que el efecto combinado de la subsecci6n (2) de la secci6n 14 de
la Constituci6n de Trinidad y Tobago y de la secci6n 2 de la Ley de Independencia
de Trinidad y Tobago de 1962 harA que gran nfmero de personas que se hicieron
ciudadanas de Trinidad y Tobago en virtud de las disposiciones de la secci6n 9 de
dicha Constituci6n conserven la ciudadanfa del Reino Unido y sus Colonias, por lo
cual quedaran sujetas a la perdida de la ciudadanfa de Trinidad y Tobago;

CONSIDERANDO que se ha determinado que el perfodo permitido para que tales
personas renuncien a la ciudadanfa de ese otro pafs es demasiado corto para que
las que deseen renunciar a esa otra ciudadanfa puedan hacerlo, y

CONSIDERANDO que es convenient prorrogar ese perfodo hasta el 31 de agosto de
1967,

DECRETASE por Su Dignfsima Majestad la Reina, y con la recomendaci6n y consen-
timiento del Senado y de la CAmara de Representantes de Trinidad y Tobago, y con
la autorizaci6n de los mismos, lo siguiente:

1. Esta Ley puede ser citada como la Ley de la Constituci6n de Trinidad y
Tobago (Enmienda) de 1964.

2. La subsecci6n (2) de la secci6n 14 de la Constituci6n de Trinidad y Tobago
queda enmendada por la present substituyendo las palabras "31 de agosto de 1964"
con las palabras "31 de agosto de' 1967".









Aprobada en la Camara de Representantes el dfa de hoy 3 de julio de 1964.




G. R. Latour
Secretario de la Camara de Representantes

Aprobada por el Senado el dfa de hoy 7 de julio de 1964.




A. A. Darlington
Secretario Interino del Senado









Tercera Sesi6n del Primer Parlamento de Trinidad y Tobago
14 Isabel II






TRINIDAD Y TOBAGO

Ley No 22 de 1965


L. S .7


Ley de enmienda de la secci6n 14 de la
Constituci6n de Trinidad y Tobago

/Acordada el 6 de noviembre de 19657


DECRETASE por Su Dignisima Majestad la Reina, con el consejo y consentimiento
del Senado y de la Cimara de Representantes de Trinidad y Tobago, y con su autori-
zaci6n, lo siguiente:

1. Esta Ley se podrA citar por Ley de 1965 (Enmienda) de la Constituci6n de
Trinidad y Tobago.

2. Por la present queda enmendada la secci6n 14 de la Constituci6n agregan-
do despu6s de la subsecci6n (4) las siguientes subsecciones:

"(5) Las subsecciones (1) y (2) de esta secci6n no serAn aplicables a la per-
sona que, habiendose hecho ciudadana de Trinidad y Tobago en virtud de
la secci6n 9 de la present Constituci6n no ha dejado de ser ciudadana
del Reino Unido y sus Colonias en virtud de la subsecci6n (3) de la sec-
ci6n 2 del Acta de Independencia de Trinidad y Tobago de 1962.

"(6) Se considerari que la subsecci6n (5) ha entrado en vigor desde el 31 de
agosto de 1962."

Aprobada en la Camara de Representantes este dia 8 de octubre de 1965.


G. R. Latour
Secretario de la Cimara de Representantes

Aprobada en el Senado este dfa 19 de octubre de 1965.


J. E. Carter
Secretario del Senado









Segunda Sesion del Segundo Parlamento de Trinidad y Tobago
17 Isabel II






TRINIDAD Y TOBAGO

Ley N 25 de 1968

/L.SJ


Ley de enmienda de la Constituci6n

/_Acordada el 13 de agosto de 1968/


DECRETASE por su Dignisima Majestad la Reina, con el consejo y consentimiento
del Senado y de la Cimara de Representantes de Trinidad y Tobago, y con su autori-
zaci6n, lo siguiente:

1. Esta Ley se podra citar por Ley de 1968 (Enmienda) de la Constitucion de
Trinidad y Tobago.

2,. (1) Por la present queda enmendadala Constituci6n
(a,) en la seccibn 14,

(i) haciendo que la subsecci6n (4) pase a ser subsecci6n (7);
(ii) haciendo que la subsecci6n (5) pase a ser subsecci6n (4);
(iii) insertando inmediatamente despues de la nueva subseccion (4) la
subseccion siguiente:

"(5) La subseccion (1) y el parrafo (b) de la subseccion (3) de esta secci6n
no regiran para la persona que, habiendose hecho ciudadana de Trini-
dad y Tobago en virtud de la seccion 9 de la present Constituci6n,
despues adquiere por otro medio que no sea un acto de su voluntad la
ciudadan'a de un pals del Caribe que sea miembro de la Comunidad
Britanica. "

(iv) substituyendo con las palabras "Subsecciones (4) y (5) de esta secci6n"
las palabras "Subsecci6n (5)" que aparecen en la subseccion (6);

(b) substituyendo la subsecci6n (3) de la seccibn 15 con la siguiente sub-
seccion:

"(3) Salvo que por disposicion del Parlamento se estableciere otra cosa,
la present seccion tendra vigencia en los siguientes pauses:
Australia, Barbados, Canada, Ceilin, Chipre, Gambia, Ghana,
Guyana, India, Jamaica, Kenia, Lesotho, Malawi, Malasia, Mauricio,
Nueva Zelandia, Nigeria, Pakistan, Reino Unido y Colonias, Sierra
Leona, Singapur, Tanzania, Uganda, Zambia y cualquier otro pals









de la Comunidad Britanica que el Gobernador General afadiere, me-
diante Orden, a la lista de pauses consignados en la present.

(4) Una Orden dictada conforme a la subsecci6n (3) estari sujeta a
resoluci6n afirmativa del Senado y la Cimara de Representantes. ";

(c) insertando inmediatamente despues de la subsecci6n (3) de la seccion 44
las subsecciones siguientes:

"(4) Un proyecto de ley puede ser aprobado en el perfodo transcurrido
desde el fin de una session del Parlamento hasta el principio de la
siguiente.

(5) La subsecci6n (4) de esta seccion se considerara que entr6 en vigor
desde el 31 de agosto de 1962.";

(d) en la seccion 93,

"(i) suprimiendo las palabras "cargos piblicos" que aparecen en la se-
gunda linea de la subsecci6n (1) y poniendo en su lugar las palabras
"cargos a los cuales se aplica la present secci6n";

(ii) suprimiendo la subsecci6n (2);

(iii) haciendo que las subsecciones (3), (4), (5), (6), (7), (8) y (9) pasen
a ser subsecciones (2), (3), (4), (5), (6), (7) y (8), respectivamente;

(iv) substituyendo en la renumerada subseccion (8)

(A) las palabras "de una Brigada de Incendio" que figuran en la se-
gunda lInea, con las palabras "del Servicio de Incendios de Tri-
nidad y Tobago";

(B) las palabras "Estatuto de las Brigadas de Incendio", que figuran
en la tercera lfnea, con las palabras "Ley de 1965 del Servicio
de Incendios";

(v) agregando inmediatamente despues de la renumerada subseccion (8)
la siguiente subseccion:

"(9) Esta seccion se aplica a los funcionarios publicos del Servicio
Civil, del Servicio de Incendios y del Servicio de Carceles. ";

(e) en la seccion 99,

(i) suprimiendo la palabra "cargos" que aparece en la primera linea de
la subseccion (1) y remplazandola con las palabras "cargos publicos";

(ii) substituyendo las palabras "de la Fuerza de Policia" con las palabras
"del Servicio de Policia", en todo lugar donde aparezcan;

(f) insertando inmediatamente despues de la seccion 99 las siguientes secciones:









99A. (1) Habri una Comision de Servicio de Ensefanza para Trinidad y
Tobago que estara integrada por un Presidente y por otros cuatro miem-
bros, como maximo.

(2) Los miembros de la Comision de Servicio de Ensefanza seran
nombrados por el Gobernador General de acuerdo con el consejo del Pri-
mer Ministro.

(3) Una persona no podri ser nombrada para un cargo en la Comi-
sion de Servicio de Enseianza ni desempenarlo si es Senador o miembro
temporal del Senado o miembro de la Camara de Representantes o Minis-
tro o Secretario Parlamentario o si desempefa en forma titular o interina
o ha desempefado un cargo public dentro del period de tres affos inme-
diatamente anterior a tal nombramiento.

(4) La persona que ha desempefiado un cargo en la Comisi6n de Ser-
vicio de Enselanza o actuado como miembro de ella no podri ser nombra-
da para ningun cargo public durante un periodo de tres anos contado a
partir de la l1tima fecha en que desempeno ese cargo o actuo como tal.

(5) El cargo de miembro de la Comision de Servicio de Enselianza
quedara vacant a la expiracion de un plazo de cinco afos contado desde
la fecha de su nombramiento o de otro perlodo mas corto no menor de
tres anos que se especifique en el moment del nombramiento.

(6) Un miembro de la Comision de Servicio de Ensenanza puede ser
removido por el Gobernador General de acuerdo con el consejo del Primer
Ministro, por raz6n de incapacidad para desempefar las funciones de su
cargo (ya sea por enfermedad mental o fisica o por cualquier otra causa)
o por conduct impropia.

(7) Un miembro de la Comision de Servicio de Ensenanza no podra
ser removido de su cargo salvo de conformidad con las disposiciones de
esta seccion.

(8) Si el cargo de miembro de la Comision de Servicio de Ensefanza
esta vacant o si por alguna raz6n un miembro no puede desempenar las
funciones de su cargo, el Gobernador General, de acuerdo con el consejo
del Primer Ministro, puede nombrar miembro de la Comision a una per-
sona calificada para ello a fin de que actue como miembro de la Comision,
y la persona asi nombrada, sujeta a las disposiciones de la subsecci6n (3)
de esta secci6n, continuara actuando como tal hasta que su nombramiento
sea revocado por el Gobernador General de acuerdo con el consejo del
Primer Ministro.

99B. (1) A los miembros de la Comisi6n de Servicio de Ensefanza se les
pagaran los salaries y bonificaciones que prescribe el Parlamento.

(2) El salario y las bonificaciones pagables a un miembro de la Co-
misi6n de Servicio de Ensenanza se cargarin al Fondo Consolidado.

(3) Despues del nombramiento para miembro de la Comisi6n de
Servicio de Ensenanza no se modificarinen perjuicio de 9ste, el salario,
las bonificaciones ni otras condiciones del servicio.








99C. (1) Sujeta a las disposiciones de esta Constitucion, la facultad de nombrar a
personas para que desempenen o ejerzan cargos publicos en el Servicio de Ensefan-
za (incluso la facultad de hacer nombramientos para cargos de mayor categorla,
traslados y confirmaci6n de nombramientos) y la de destituir y aplicar control dis-
ciplinario a personas que desempenan o ejercen tales cargos, corresponder6 a la
Comisi6n de Servicio de Ensenanza;

Se establece que la Comision puede, con la aprobacion del Primer Minis-
tro y sujeta a las condiciones que ella consider apropiadas, delegar cualesquiera
de las facultades estipuladas en esta secci6n, mediante directives por escrito, en
uno de sus miembros o en un funcionario public.

(2) La Comisi6n de Servicio de Ensenanza antes de nombrar para un cargo
en el Servicio de Ensenanza a una persona que desempefie o ejerza algin cargo
cuyo nombramiento deben hacer, por facultad conferida por esta Constitucion, la
Comisi6n de Servicios Judiciales y Juridicos, la Comisi6n de Servicio Publico o
la Comisi6n de Servicio de Policla, debe consultar la material con la Comisi6n de
Servicios Judiciales y Jurldicos, la Comisi6n de Servicio Publico o con la Comi-
sion de Servicio de Policia, segun el caso.

(3) Toda persona que inmediatamente antes de entrar en vigor esta seccion
desempefie o ejerza un cargo en el Servicio de Ensenanza, continuari desempenin-
dolo, desde el moment en que entire en vigor esta seccion, como si hubiera sido
nombrado para e1 de acuerdo con las disposiciones de esta secci6n; pero toda per-
sona a quien de conformidad con una ley o mediante un acuerdo se le haya pedido
que deje vacant su cargo a la terminacion de cualquier perfodo establecido, debera
dejar vacant su cargo al expirar ese period. ";

(g) insertando las palabras "la Comisi6n de Servicio de Ensenanza" inmediatamente
despugs de las palabras "la Comision de Servicio Piblico" que aparecen en la terce-
ra linea de la subsecci6n (5) de la secc i6n 102;

(h) en la secci6n 105,

(i) suprimiendo la definici6n de "Fuerza de Policfa" que aparece en la
subseccion (1);

(ii) insertando, en el debido orden alfabetico, las siguientes definicio-
nes:

"el Servicio Civil" significa el Servicio Civil establecido conforme
a la secci6n 3 de la Ley de Servicio Civil de 1965;
"el Servicio de Incendios" significa el Servicio de Incendios esta-
blecido conforme a la secci6n 3 de la Ley de Servicio de Incendios
de 1965;
"el Servicio de Policia" significa el Servicio de Policfa de Trinidad
y Tobago establecido conforme a la secci6n 3 de la Ley del Servi-
cio de Policfa de 1965;
"el Servicio de Carceles" significa el Servicio de Circeles esta-
blecido conforme a la secci6n 3 de la Ley del Servicio de Carce-
les de 1965;
"el Servicio de Enseffanza" significa el Servicio de Ensefanza uni-
ficado establecido conforme a la secci6n 53 de la Ley de Educaci6n
de 1966";








(iii) insertando las palabras


(A) "el servicio en el cargo de Gobernador General o" entire las pa-
labras "incluye" y "el servicio" que aparecen en las lineas seis
y siete de la definici6n de "el servicio publico;

(B) "o como miembro de un tribunal de autos o de cualquier tribu-
nal judicial especial establecido por Ley del Parlamento" des-
pues de la palabra "Apelaciones" que aparece al final de la de-
finicion de "el servicio publico;

(iv) substituyendo el pirrafo (d) de la subseccion (4) con el siguiente:

"(d) es miembro de cualquier junta, comisi6n, comite u otro
cuerpo similar (incorporado o sin incorporar), o es nombrado
para un cargo especial establecido por cualquier ley vigente en
Trinidad y Tobago, o es persona empleada como consejero o
asesor para fines especificos."

(2) Las enmiendas contenidas en los subparrafos (iii) y (iv) del parrafo (h) se
consideraran que entraron en vigor desde el 31 de agosto de 1962.

(3) Las enmiendas contenidas en los parrafos (d), (f) y (g) de la subsecci6n
(1) de esta seccion entraran en vigor en la fecha que se fije por edicto del Gober-
nador General publicado en la Gaceta.

Certifico que en la votacion final sobre este Proyecto de Ley, realizada en la
Camara de Representantes, el Proyecto fue apoyado por los votos de veinticinco
(25) miembros elegidos.


C. A. Thomasos
President de la Camara de Representantes

Aprobado en la Camara de Representantes este dia 2 de agosto de 1968.


G. R. Latour
Secretario de la Camara de Representantes


Certifico que en la votacion final sobre este proyecto de Ley, realizada en el
Senado, el Proyecto fue apoyado por los votos de dieciseis (16) miembros del
Senado (sin incluir al Presidente).

J. Hamilton Maurice
President del Senado


Aprobado en el Senado este dfa 6 de agosto de 1968.

A. A. Darlington
Secretario Interino del Senado











(7































LA ORGANIZATION DE LOS ESTADOS AMERICANOS

La Organizaci6n de los Estados Americanos (OEA) es la organization
regional del Continente americano creada para mantener la paz, la libertad, la
seguridad y el bienestar de todos los ciudadanos de America. Son Estados
miembros de la Organizaci6n: Argentina, Barbados, Bolivia, Brasil, Colombia,
Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala,
Haiti, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Rep6blica
Dominicana, Trinidad y Tobago, Uruguay y Venezuela.

La OEA tuvo su origen en la Uni6n Internacional de Rep6blicas
Americanas creada en 1890 durante la Primera Conferencia Internacional
Americana, celebrada en Washington, D. C. Hoy desarrolla sus actividades por
medio de numerosas oficinas e instituciones en todo el Continente, todas las
cuales contribuyen a lograr el objetivo de mantener la paz y la seguridad de los
Estados miembros y fomentar, mediante la accion cooperative, su desarrollo
econ6mico, social y cultural. La Uni6n Panamericana, 6rgano central y
permanent y Secretaria General de la OEA, tiene su sede en Washington, D. C.































$0.25


342-S-7714




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs