<%BANNER%>
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Copyright
 Table de matieres
 Introduction
 La vulgarisation au service des...
 Methodes de vulgarisation permettant...
 Les vulgarisateurs au service des...
 Les femmes rurales et le developpment...
 Un projet en faveur des femmes...
 Les femmes rurales et la comme...
 Formation des femmes a des activities...
 Formation des femmes- une methode...
 Les dangers des projects en faveur...
 Le role des femmes dans l'amenagement...
 Une methode de formation des vulgarisateurs...
 Intitation a l'agriculture et a...
 De la theorie a la pratique
 Advertising
 Enquete aupres des lecteurs
 Publications de la FAO
 Back Cover


PETE UNESCO



Training for agriculture and rural development
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00084643/00003
 Material Information
Title: Training for agriculture and rural development
Series Title: <199798> FAO economic and social development series
Parallel title: Formation pour l'agriculture et le developpement rural
Adiestramiento para la agricultura y el desarrollo rural
Abbreviated Title: Train. agric. rural dev.
Physical Description: 24 v. : ill. ; 23 cm.
Language: English
Creator: Food and Agriculture Organization of the United Nations
Unesco
International Labour Organisation
Publisher: Food and Agriculture Organization of the United Nations.
Place of Publication: Rome
Creation Date: 1985
Frequency: annual
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Agricultural education -- Periodicals   ( lcsh )
Community development -- Study and teaching -- Periodicals   ( lcsh )
Education, Rural -- Periodicals   ( lcsh )
Agrarische ontwikkeling   ( gtt )
Platteland   ( gtt )
Beroepsopleidingen   ( gtt )
AGRICULTURAL DEVELOPMENT   ( unbist )
AGRICULTURAL TRAINING   ( unbist )
RURAL DEVELOPMENT   ( unbist )
TEACHING METHODS   ( unbist )
Genre: international intergovernmental publication   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Articles in either English, French or Spanish with summaries given in the other 2 languages.
Dates or Sequential Designation: 1975-97/98.
Numbering Peculiarities: None published in 1974.
Issuing Body: Vols. for 1975-98 issued by the Food and Agriculture Organization of the United Nations with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Labour Organisation.
Funding: FAO economic and social development series.
 Record Information
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 02441278
lccn - 76641400
issn - 0251-1495
System ID: UF00084643:00003
 Related Items
Preceded by: Training for agriculture
Succeeded by: Human resources in agricultural and rural development

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Page i
    Title Page
        Page ii
        Page iii
    Copyright
        Page iv
    Table de matieres
        Page v
        Page vi
    Introduction
        Page vii
        Page viii
    La vulgarisation au service des agricultrices
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
    Methodes de vulgarisation permettant d'atteindre les agricultrices
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
    Les vulgarisateurs au service des agricultrices au Yemen
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
    Les femmes rurales et le developpment en Zambie
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
    Un projet en faveur des femmes de pecheurs au Bangladesh
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
    Les femmes rurales et la commercialisation
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
    Formation des femmes a des activities remuneratrices a Fidji
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
    Formation des femmes- une methode basee sur la participation
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
    Les dangers des projects en faveur des femmes pauvres du tiers monde
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
    Le role des femmes dans l'amenagement des resources naturalles au Nepal
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
    Une methode de formation des vulgarisateurs en El Salvador
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
    Intitation a l'agriculture et a l'elevage dans une ecole primaire de Sardaigne
        Page 101
        Page 102
        Page 103
        Page 104
        Page 105
        Page 106
        Page 107
        Page 108
    De la theorie a la pratique
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
    Advertising
        Page 130
    Enquete aupres des lecteurs
        Page 131
        Page 132
        Page 133
    Publications de la FAO
        Page 134
        Page 135
    Back Cover
        Page 136
Full Text
FORMATION
POUR L'AGRICULTURE
ET LE
DEVELOPPEMENT RURAL

1985 J





Publiee conjointement par la FAO,
I'OIT et I'Unesco, cette revue annuelle
examine la situation actuelle de la formation
et de la vulgarisation dans les regions rurales
des pays en developpement, a travers les
opinions et commentaires de specialists.













































Couverture:
Jama'que. Une agricultrice ramasse des ignames
pour la consommation familiale.








FORMATION POUR L'AGRICULTURE
ET LE DtVELOPPEMENT RURAL






Collection FAO: Dhveloppement 6conomique et social


1985
formation
pour I'agriculture
et le
developpement rural







Organisation des Nations Unies pour I'alimentation et I'agriculture
Organisation des Nations Unies pour I'education, la science et la culture
Organisation international du travail


ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE
Rome, 1986-


N 38

































Les appellations employees dans cette publication et la
presentation des donnees qui yfigurent n'impliquent, de
la part de l'Organisation des Nations Unies pour I'alimen-
tation et I'agriculture, aucune prise de position quant au
statutjuridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de
leurs autoritis, ni quant au trace de leurs frontieres ou
limits. Les opinions exprimees n'engagentque la respon-
sabilitj de leur(s) auteur(s).



P-67
ISBN 92-5-202334-8
ISSN 0251-1487




Reproduction (par quelque proced6 que ce soit) et traduction interdites, en tout ou en parties, sans
1'autorisation 6crite de l'Organisation des Nations Unies pour 1'alimentation et agriculture, seule
d6tentrice des droits. Adresser une demand motive au Directeur de la Division des publica-
tions, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Via delle Terme di
Caracalla, 00100 Rome, Italie, en indiquant les passages ou illustrations en cause.



FAO 1986

Imprimd en Italie









Table des matieres







Introduction vii

La vulgarisation au service des agricultrices 1
S. Gura

M6thodes de vulgarisation permettant d'atteindre les agricultrices -
Cas du Malawi et du Y6men 11

Les vulgarisateurs au service des agricultrices au Malawi 11
A. Spring

Les vulgarisateurs au service des agricultrices au Y6men 23
D. Hamada

Les femmes rurales et le d6veloppement en Zambie 31
B. Keller

Un project en faveur des femmes de pecheurs au Bangladesh 43
P. Natpracha et B. Williams

Les femmes rurales et la commercialization -
Un project d'61evage de porcs aux Philippines 51
A. Mufioz

La formation et le d6veloppement -
en images (encart couleurs)

Formation des femmes A des activit6s r6mun6ratrices A Fidji 57
M. Kroon

Formation des femmes une m6thode base sur la participation 67
N. Minett







vi TABLE DES MATIERES

Les dangers des projects en faveur des femmes pauvres
du tiers monde 77
M. Buvinic

Le rl1e des femmes dans l'am6nagement des resources
naturelles au N6pal 89
S. Pandey

Une m6thode de formation des vulgarisateurs en El Salvador 97
C. Rucks

Initiation A l'agriculture et a l'61evage dans une cole primaire
de Sardaigne 101
A.T. Bonapace

De la th6orie A la pratique Etude de cas sur l'enseignement
sup6rieur de la vulgarisation agricole 109
A. Blum









Introduction





1985 marque la fin de la D6cennie des Nations Unies pour la femme, don't les
trois objectifs 6taient de promouvoir une r6elle 6galit6 entire les femmes et les
hommes, d'assurer la pleine integration des femmes au d6veloppement, en
tant que participants et en tant que b6n6ficiaires, et d'augmenter la contri-
bution des femmes a la promotion de la paix dans le monde.
En reconnaissance des efforts faits au course des 10 derniSres ann6es pour
atteindre ces buts, ainsi que de l'engagement permanent de la FAO, de
l'Unesco et de l'OIT dans ce sens, le thbme retenu pour le num6ro de 1985 de
la pr6sente publication est le suivant: Le r6le des femmes dans l'agriculture
et le d6veloppement rural progres accomplish au course de la D6cennie pour
la femme, 1975-1985.
Un certain nombre d'articles t6moignent des efforts ddploy6s dans diver-
ses regions du monde pour toucher davantage de paysannes, et de fagon plus
efficace; ils mettent en lumiere les facteurs qui expliquent les r6ussites, les
lemons tires des 6checs, ou les innovations mises en pratique pour accroitre
la participation et la productivity des femmes dans le secteur de l'agriculture
et du d6veloppement rural.
Des 6tudes de cas sur le Malawi et le Yemen donnent des examples de
diff6rentes approaches pour atteindre les paysannes appartenant A divers
groups culturels d'Afrique et du Proche-Orient. La description des activities
de d6veloppement mendes en Zambie, aux Philippines, au Nepal, A Fidji et
au Bangladesh appelle attention sur la situation difficile oiu se trouvent les
femmes rurales et sur les probl6mes que pose l'int6gration de ces dernibres
dans des programmes de formation et de vulgarisation ax6s sur la production.
Ces comptes rendus, qui ne pr6tendent pas fournir des solutions simples ni
des analyses d6finitives, attestent cependant l'importance de l'6ducation et
de la formation, sans lesquelles les femmes ne peuvent acc6der au credit, a la
technologies et aux savoir-faire n6cessaires pour aml6iorer leur sort et leur
contribution au d6veloppement.
D'autres articles, conform6ment a l'orientation de cette publication qui
met I'accent sur la formation et la vulgarisation aux fins du d6veloppement
rural, pr6sentent des m6thodes novatrices dans le domaine de l'6ducation et
de la formation a la vulgarisation en g6n6ral et donnent des examples
d'efforts de d6veloppement qui ont pu ainsi etre men6s avec succes.






viii INTRODUCTION

Tous les articles de ce num6ro, mime s'ils ne visent pas de fagon explicit
les paysannes, experiment 1'espoir que le d6veloppement rural, grace A l'6du-
cation et A la vulgarisation, permettra de r6aliser les objectifs assigns A la
D6cennie des Nations Unies pour la femme: l'6galit6, le d6veloppement et la
paix pour tous.









La vulgarisation au service
des agricultrices


S. Gura

Dans les pays en d6veloppement, les femmes constituent pres de la moitid de
la population active agricole. Pour certaines regions telles que l'Afrique, les
statistiques officielles donnent un chiffre encore plus 61ev6. Au Congo, par
example, la proportion des femmes employees dans V'agriculture d6passe 60
pour cent. II est en outre notoire que leur nombre est sous-estim6. Leur par-
ticipation A certain travaux peut ne pas 8tre signal6e, ou ce sont les activities
auxquelles elles participent qui ne sont pas recensdes, ou encore il se peut
qu'on ne les ait m6me pas interrog6es sur leurs occupations. D'apr6s des esti-
mations officieuses, le nombre des femmes actives dans l'agriculture de cer-
tains pays d'Afrique atteindrait souvent 80 pour cent.
D'autre part, dans nombre de pays, notamment en Afrique, le deficit de
la production vivriere provoque de grosses p6nuries alimentaires. II est done
logique d'essayer d'y rem6dier en am6liorant les resources, les intrants et les
services A la disposition des agriculteurs. Or, ces services don't la vulgarisa-
tion constitute une part important cessent, en general, lorsqu'il s'agit de
venir en aide aux cultivatrices. Ainsi, au Kenya, les agriculteurs chefs de
famille regoivent la visit d'agents de vulgarisation 13 fois plus souvent que
leurs homologues f6minins (Staudt, 1981).
Les moyens de transmettre aux femmes rurales les messages de la vulga-
risation n'ont pas encore Wt6 trouv6s. C'est que, trop souvent, les vulgarisa-
teurs pechent sur les points suivants:

- ils ne s'adressent qu'aux hommes, census Wtre chefs de famille;
- ils favorisent les cultures de rapport plut6t que les cultures vivribres, qui
sont en g6n6ral la sp6cialit6 des femmes;
- ils ne tiennent pas compete de la division du travail selon le sexe au sein de
la cellule familiale;
- ils supposent que les renseignements communiques A un membre de la
famille seront automatiquement transmis aux autres membres de la famille;



Mme Susanne Gura est cadre associ6e A la Division des resources humaines, des institu-
tions et de la rdforme agraire (Femmes et systemes alimentaires), FAO, Rome.







S. GURA


- ils postulent que le temps don't disposent les femmes est 61astique et
qu'elles peuvent participer aux activities de vulgarisation dans les m6mes lieux
et aux m6mes heures que les hommes;
- ils considerent que l'enseignement manager est ce qui intdresse le plus les
femmes.

Les effects n6fastes de telles attitudes et la n6cessit6 d'y rem6dier 6tant
notoires, de nouvelles m6thodes de vulgarisation, conques pour atteindre les
petits agriculteurs, ont permis, moyennant quelques retouches, d'atteindre
les agricultrices. Ces m6thodes, qui seront successivement examines dans le
present article, consistent A:

- analyser des groups cibles, don't il est admis qu'ils ne sont pas homo-
genes;
- refondre des m6thodes de vulgarisation en function de groups de pro-
ducteurs plut6t que d'individus ou de families;
- int6grer dans les sch6mas de d6veloppement la participation aussi directed
que possible des destinataires de la vulgarisation;
- relier la recherche sur les systemes agricoles et la vulgarisation.

En g6n6ral, on s'accorde A reconnaitre la p6nurie de personnel qualifi6
et de credits don't souffre la vulgarisation. Mais, meme si les resources sont
limit6es, les femmes, la oiu elles constituent la plus grande parties de la popu-
lation active agricole, doivent 6tre parmi les premieres a b6n6ficier de la vul-
garisation; car, pour r6soudre le probleme de la s6curit6 alimentaire au
niveau des manages, il faut d'abord am6liorer les pratiques non seulement
des productions de rapport, mais aussi des productions vivrieres, et l'on ne
saurait y parvenir sans prendre en compete le r6le des femmes.


Le group cible des agricultrices

Les agricultrices forment un group cible, don't les exigences particulieres en
matiere de vulgarisation et de formation doivent etre reconnues. Leur parti-
cipation aux travaux agricoles est souvent multiforme et diff6rente de celle
des hommes. C'est aux femmes que doit s'adresser la vulgarisation lorsque les
activities et les inte6rts qui leur sont propres sont en jeu, et ce sont leurs
besoins qui doivent etre d6finis et satisfaits.
Les femmes, dans le d6veloppement, ont souvent 6t6 consid6r6es A
tort comme un group homogene, alors que leur participation aux travaux







LA VULGARISATION AU SERVICE DES AGRICULTRICES .

agricoles et aux decisions peut beaucoup varier A l'int6rieur d'une seule et
meme region selon les conditions 6cologiques, le systeme d'exploitation, la
tranche de revenues et la situation familiale. II faut soigneusement tenir
compete de ces differences dans la planification et l'ex6cution des projects de
vulgarisation. La recherche sur les systemes agricoles et les m6thodes partici-
patives analyses ci-apres ouvrent deux voies qui devraient faciliter l'iden-
tification des groups cibles et de leurs besoins de vulgarisation.
Les contenus, mais aussi les m6thodes de la vulgarisation, doivent
r6pondre aux besoins des femmes. Sur le terrain, en fait, la pratique de la vul-
garisation a souvent 6t6 contraire aux int6r&ts des agricultrices. Il est par
example arrive que des discussions publiques se tiennent A des heures qui
convenient aux hommes mais pas aux femmes; ou bien que l'information
soit diffuse sous des formes ou dans des lieux en g6n6ral inaccessibles aux
femmes: brochures, missions radiophoniques, affiches places dans les ban-
ques, etc. De meme, les course de formation agricole sont souvent dispenses
dans des centres qui ne sont pas 6quip6s pour accueillir les femmes ni les
enfants en bas age.
En Zambie, la prise en compete du pourcentage l6ev6 d'agricultrices et
des problkmes qui se posent A elles du fait qu'elles doivent s'absenter de leur
foyer s'est traduite par la creation d'unit6s mobiles de formation (Safilios-
Rothschild, 1985).
Certaines coutumes culturelles ou religieuses peuvent empecher par-
tiellement ou entibrement les vulgarisateurs de sexe masculin d'accomplir
leur travail aupris des agricultrices. C'est le cas au Pakistan, oui les regles du
purdah les avaient empech6s, par example, de p6ndtrer dans les maisons pour
y vacciner la volaille en l'absence des maris. Leur emploi du temps 6tant
charge, ils n'y 6taient pas retourn6s, et des 6pid6mies se sont d6clar6es dans
les basses-cours. Aussi des vulgarisatrices ont-elles 6t6 engages par la suite
(Carloni, 1983). Les situations de ce genre d6montrent qu'il est n6cessaire de
former des femmes aux teaches de la vulgarisation agricole.
Parfois, cependant, il sera plus facile aux vulgarisateurs d'6tablir des rap-
ports avec les agricultrices si, au lieu de s'adresser A elles individuellement, ils
ont affaire A des groupss. Ils pourront aussi, lors de leur premiere visit, se
faire accompagner de collogues de l'autre sexe, et 6tre ainsi bien accueillis
lorsqu'ils se pr6senteront seuls.
Les regles qui president aux rapports entire hommes et femmes-sont sus-
ceptibles d'applications diff6rentes selon la classes social. Dans de nombreux


SVoir les articles de Spring et de Hamada, p. 11-30.







4 S. GURA

pays oil les mceurs, en principle, ne le permettent pas, les paysannes pauvres
qui pratiquent une agriculture de subsistence, moins soucieuses que les autres
du qu'en-dira-t-on, se laisseront approcher plus facilement par les vulgarisa-
teurs.
En r6alit6, s'agissant d'entrer en rapport avec les agricultrices, le sexe
des vulgarisateurs est un facteur peut-etre moins determinant qu'on ne l'a cru
jusqu'd present. Certains vulgarisateurs, qui avaient compris les functions et
les besoins des femmes dans le domaine de la production, ont accompli leur
tache aupres d'elles de bon gr6 et efficacement. Un project de la FAO ex6cut6
au Zaire pour y aml6iorer la production de manioc et de mais visit au pre-
mier chef les groups d'agricultrices. Dans ce pays, la tradition veut que ce
soient les femmes qui aient la charge des cultures vivrieres, don't les hommes
n'ont pas toujours appris A s'occuper. Les vulgarisateurs, qui avaient 6t6 ini-
ti6s sur le tas aux pratiques culturales et a l'emploi de vari6t6s nouvelles, ont
parfaitement reussi A se faire entendre des agricultrices.
De meme, au Kenya, on signal le cas d'un vulgarisateur qui avait pris a
tache d'inculquer aux femmes les principles de la nutrition (Muzale et Leo-
nard, 1982). On signal aussi celui d'un autre vulgarisateur, qui, a Sri Lanka,
enseignait aux femmes A utiliser les tracteurs et les pulv6risateurs et A prati-
quer une agriculture moderne (Postel et Schrijvers, 1980). Dans ces deux cas,
il s'agissait de femmes non seulement tres organis6es, mais aussi consid6r6es
par les fonctionnaires locaux et les cadres agricoles sur le terrain comme des
cibles valables pour la vulgarisation. Le facteur d6cisif a toujours 6t6 la for-
mation reque par le vulgarisateur, et non pas son sexe.


S'adresser aux femmes collectivement

Organis6es en groups, les femmes sont plus r6ceptives A la vulgarisation
qu'individuellement, de sorte que les r6sultats obtenus sont plus complete.
Dans certain cas, cela permet de turner les interdits culturels dresses entire
les vulgarisateurs hommes et les agricultrices. L'Inde, actuellement, dans le
cadre de projects pilots, fait l'essai d'une nouvelle strat6gie exigeant le
concours de courtieres en information >>, qui ont pour tache de constituer les
groups d'agricultrices auxquels le vulgarisateur viendra r6gulibrement faire
classes. Trois categories de femmes ont 6t6 revenues pour servir en tant que
courtibres: les spouses des vulgarisateurs, les femmes qui assument des res-
ponsabilit6s dans les villages et celles A qui l'age donne une autoritd particu-
liere. Toutes ces femmes sont en measure, du fait de leur position social, de
faciliter les contacts entire les agricultrices du village et les vulgarisateurs.







LA VULGARISATION AU SERVICE DES AGRICULTRICES 5

La premiere d6marche de cette strat6gie collective consiste A rep6rer les
groups de femmes existants et A d6finir les activities qu'elles souhaitent inten-
sifier. C'est ce qu'ont fait, il n'y a pas longtemps au Cameroun, le minist&re
charge des questions f6minines et le Bureau international du travail, en colla-
boration avec l'Organisme danois pour le d6veloppement international qui,
dans un certain nombre de pays, r6pertorie les groups de femmes d6jA
constitu6s.
Une autre fagon de pratiquer cette approche collective consiste a
appuyer les associations d'6pargne et de credit agricole, organis6es et g6r6es
par des femmes. C'est le cas, par example, des arisans A Java, des mabati au
Kenya, des isusu en Afrique de l'Ouest, des mushti au Bangladesh, des dhi-
kuri au N6pal, des kutu en Malaisie, des wokmari en Papouasie-Nouvelle-
Guin6e et des gamayas en Egypte. Leur fagon de recueillir et de g6rer leurs
fonds et d'en r6partir les b6n6fices est parfaitement adapt6e aux besoins par-
ticuliers des agricultrices. Moyennant une aide pour 61argir leur assise finan-
ciere et l'acc6s A des services permettant aux membres d'accroitre leurs reve-
nus, ces associations spontan6es peuvent obtenir des r6sultats spectaculaires.
Au Zimbabwe par example, c'est grace A la creation et A l'expansion des cais-
ses d'6pargne rurales que l'agriculture vivriere, pratiqu6e par les femmes, a
pu r6pondre aux besoins exceptionnels de 20 ann6es de tourmente, et que
l'adoption de vari6t6s de mais a haut rendement a pu s'y g6n6raliser plus faci-
lement que dans les pays voisins. Les membres de ces associations sont en
majority des femmes analphab6tes (Smith, 1984).
Une autre approche collective adopt6e par certain services de vulgarisa-
tion consiste a organiser les femmes en function d'activit6s productive para-
agricoles. Ainsi, le ministbre des affaires r6gionales du Bangladesh a lanc6
une champagne de cooperation agricole qui a favoris6 la constitution de grou-
pes de femmes charges, avec l'aide des vulgarisateurs, de participer a la pro-
duction. De meme, des groups de femmes ayant pour objectif l'introduction
de techniques aml6ior6es pour la transformation et la conservation du pois-
son ont vu le jour au B6nin, au Ghana et en Guinde. Dans bien des cas, la
constitution de tels groups s'est r6v616e n6cessaire A la bonne execution des
teaches de vulgarisation.


Favoriser la participation

La vulgarisation n'est plus conque comme un m6canisme a sens unique par
lequel le vulgarisateur transmettrait des messages A un destinataire; elle sup-
pose aussi une cooperation active de ce dernier; des m6thodes visant A tirer







S. GURA


parti de l'exp6rience et du savoir des agriculteurs ont Wt6 mises au point. De
nombreux services de vulgarisation encouragent les agriculteurs A participer
eux-memes A l'l6aboration des programmes.
On a rarement essay de signaler A l'attention directed des planificateurs
de la vulgarisation les probl&mes des agricultrices. A l'occasion de la Journ6e
mondiale de I'alimentation de 1984, la FAO a organism au N6pal un atelier sur
les femmes rurales. Celles-ci ont ainsi pu exposer leurs problbmes devant des
cadres sup6rieurs des services de vulgarisation et proposer des solutions.
Elles ont notamment demand que les course de vulgarisation portent non
seulement sur 1'6conomie m6nagbre, mais aussi ou davantage sur des ques-
tions proprement agricoles.
En 1985, la FAO a organism dans de nombreux pays d'Afrique des ate-
liers villageois de formation aux techniques de commercialization et de cr6-
dit. Des responsables de groups de productrices y ont expliqud aux autres
femmes comment elles avaient r6ussi A commercialiser leurs products. Des
fonctionnaires des gouvernements int6ress6s et des repr6sentants des 6tablis-
sements de credit agricole qui ont suivi ces ateliers ont appris, de la bouche
meme des paysannes, la nature des difficulties auxquelles elles ont A faire
face1.
La FAO a r6alis6 un programme-cadre A l'intention des femmes rurales
ddfavoris6es. En suscitant leur participation, il les a aides A d6finir leurs
besoins et les activities qu'elles souhaiteraient entreprendre. Pour des grou-
pes de femmes, divers projects ont 6t6 l6abor6s dans des plantations, des zones
de colonisation agraire, des camps de rdfugi6s, dans des regions arides et
semi-arides. Les experiences de ce genre montrent que les femmes qui font
parties de ces groups peuvent 8tre r6ceptives A la vulgarisation, acc6der a
l'autod6pendance et cr6er les m6canismes leur permettant de se procurer les
facteurs de production don't elles ont besoin; ces experiences renseignent
aussi sur la maniere don't les institutions officielles, financieres et autres
accueillent ces initiatives et les appuient.


La recherche sur les systemes agricoles

La recherche sur les systemes agricoles (RSA) envisage 1'exploitation agri-
cole comme un systeme constitu6 par un grand nombre d'616ments interd6-
pendants, d'ordre materiel, 6conomique et social. Elle permet de concevoir

1 Cette m6thode de formation des agriculteurs par des agriculteurs a d6jAi 6t employee avec
succes; elle est d6crite dans un document CESAP/FAO (1979).







LA VULGARISATION AU SERVICE DES AGRICULTRICES 7

toute une game d'activit6s par sexe. Elle accord une attention accrue a la
cellule familiale et a des problemes tels que la production de subsistence,
I'emploi extra-agricole et la gestion m6nagbre, en tant qu'ils peuvent affected
la production agricole.
Jusqu'A present, la recherche sur les systemes agricoles s'est bien plus
intdress6e au r6le des hommes qu'A celui des femmes et des enfants. Un cer-
tain nombre d'institutions ont pris des measures pour y rem6dier. La FAO, par
example, a modifi6 son systeme d'analyse des exploitations agricoles de
manibre A mieux prendre en compete femmes et enfants, don't les activit6s, les
int6rets et les responsabilit6s dans le secteur agricole devront 8tre plus expli-
citement reconnus. Les donn6es seront tribes et analyses selon le sexe et
l'Age. Cette m6thode mettra mieux en lumiere aussi le rble des hommes dans
les foyers ruraux.
La RSA a n6glig6 certaines activities agricoles importantes comme la
manutention et l'entreposage des r6coltes, '61evage du petit b6tail et 1'entre-
tien des potagers, qui incumbent gdn6ralement aux femmes dans beaucoup
de pays. Quand elles sont responsables du s6chage et du stockage des r6col-
tes, c'est elles qu'il faut d'abord atteindre si l'on veut r6duire les pertes (Ste-
venson, 1984).
La RSA se r6vble particulibrement utile pour cerner les probl6mes -
souvent n6glig6s par les services de vulgarisation des manages qui ont a
leur t6te une femme (Staudt, 1981). Les femmes chefs de famille pratiquent
de faqon autonome des cultures vivribres et aussi, dans une moindre measure,
des cultures de rapport. Beaucoup, marines A des migrants qui sont les pro-
pri6taires officials du lopin familial, ne jouissent pas du statut d'exploitant
agricole et n'ont droit, par consequent, ni aux pr6ts ni A la vulgarisation. Les
unions polygames, oi les femmes doivent cultiver, outre leurs propres
champs, ceux de leur mari, cr6ent souvent des situations analogues. La RSA
peut contribuer a l'analyse de ces sch6mas complexes et A d6finir le type de
vulgarisation qu'ils exigent.
La RSA s'efforce, en g6n6ral, de resserrer ses liens avec les services de
vulgarisation. Le personnel de ces derniers peut, en travaillant chaque jour
sur le terrain, parvenir A une comprehension profonde des probl6mes qui se
posent aux agricultrices au sein de leurs families et, en collaboration avec les
responsables de la RSA, les aider a les r6soudre.
Les vulgarisateurs, qui ont une pratique quotidienne des r6alit6s rurales,
r6clament fr6quemment de nouvelles lignes directrices. Dans le cadre de
deux projects de la FAO, ils ont attire l'attention sur le rble important des fem-
mes et, par leur intervention directed, ils ont r6ussi a convaincre les responsa-
bles de modifier les projects (Carloni, 1983).







8 S. GURA

Conclusions

Les agricultrices constituent, au sein de la population rurale, un group cible
don't la sp6cificit6 est de plus en plus reconnue, dans la measure oui leurs activi-
t6s et leurs int6rets, et done leurs besoins en mati6re de vulgarisation, diffe-
rent de ceux des agriculteurs. La condescendance A leur endroit n'est plus de
mise. Leurr6le dans la production alimentaire est essential, surtout dans la
plupart des pays d'Afrique oi la situation alimentaire, qui s'est r6cemment
d6gradee, exige que les services de vulgarisation agricole accroissent leurg
efforts pour atteindre les femmes rurales.
Il est g6n6ralement admis que cet objectif sera d'autant plus facile a
atteindre que les services de vulgarisation compteront un plus grand nombre
de femmes, surtout lA oil les moeurs genent les contacts extra-familiaux entire
les sexes. Les vulgarisatrices ne doivent pas limiter leur enseignement 1l'6co-
nomie m6nagere, car ce n'est pas la seule chose qui int6resse les femmes.
Toutefois, homme ou femme, le vulgarisateur doit avant tout etre cons-
cient de l'importance du r6le des femmes et de leurs besoins. II doit aussi
comprendre que la famille rurale forme un tout complex oii s'entrecroisent
des problems d'ordre agricole, manager et familial. II peut etre utile de recy-
cler les vulgarisateurs, surtout si, en poursuivant leurs activities, ils font porter
leurs efforts sur les groups de femmes plut6t que sur des agricultrices isolees.
Le r6le respectif des deux sexes dans les foyers ruraux devrait occuper
une place plus grande dans les programmes d'enseignement agricole, car les
vulgarisateurs ne comprennent pas toujours clairement pourquoi il imported
que I'enseignement technique qu'ils dispensent s'adresse aussi aux femmes.
Leur formation peut etre compl6tee sans qu'ils aient A interrompre leurs acti-
vit6s, mais des reunions speciales peuvent aussi Wtre organis6es pour leur
faire rencontrer des agricultrices et prendre ainsi directement connaissance
des besoins de ces derni6res.
L'exemple de l'Institut agronomique de Yambio, au Soudan, montre de
quelle fagon un programme de formation peut 6tre compl6t6 dans ce sens. II
propose, en effet, aux vulgarisateurs et aux technicians agricoles de niveau
interm6diaire un course de deux ans, sanctionn6 par un dipl6me. I! y a environ
cinq ans, aide par la FAO, il a refondu ses programmes de formation agricole
pour y inclure diverse matieres qui int6ressent les manages et les families,
telles que la nutrition, la puericulture et la gestion des resources. Ce pro-
gramme s'adresse aux hommes et aux femmes (ces derni6res repr6sentant
environ 15 pour cent des inscrits); une fois dipl6m6s, ils sont en measure
d'aider les agriculteurs de l'un et l'autre sexe A assumer leurs teaches agricoles
et leurs responsabilites domestiques et familiales. La section Shambat de la








LA VULGARISATION AU SERVICE DES AGRICULTRICES 9


faculty d'agronomie de l'6cole polytechnique de Khartoum, au Soudan, s'est
engage dans la m6me voie.
Etant donn6 la p6nurie de personnel don't souffrent partout les services
de vulgarisation, l'un des meilleurs moyens d'atteindre directement les agri-
cultrices consiste A recycler les vulgarisateurs en les sensibilisant A l'impor-
tance du r6le des femmes dans l'agriculture et en leur enseignant A s'adresser
aux groups de femmes.
Le resserrement des liens entire la recherche et la vulgarisation, tel que
le prdconise la recherche sur les systemes agricoles, peut aider A d6finir avec
precision les tAches incombant aux agriculteurs des deux sexes et A trouver les
meilleurs moyens de leur procurer les connaissances techniques et les fac-
teurs de production don't ils ont besoin.



References
CARLONI, K. Integrating women in agricultural projects case studies often FAO-assisted
1983 field projects. Rome, FAO.
ESCAP/FAO INTER-COUNTRY PROJECT. Learning from rural women: village-level success
1979 cases of rural women's group income-raising activities. Bangkok, Bureau regional
de la FAO pour 1'Asie et le Pacifique.
JIGGINS, J. Agricultural extension and trainingfor rural women. Rome, FAO. (Non public)
1983
MUZALE, P.J. & LEONARD, D. Women's groups and extension in Kenya: their impact on
1982 food production and malnutrition in Baringo, Busia and Taita-Taveta, Kenya.
Report to the Ministry of Agriculture, Kenya. University of California, Berke-
ley, Managing Decentralization Project.
POSTEL, E. & SCHRIJVERS, J. (eds). A woman's mind is longer than a kitchen spoon: report
1980 on women in Sri Lanka. Research project on women and development. Univer-
site de Leyde, Pays-Bas.
SAFILIOS-ROTHSCHILD, C. The policy implications of the roles of women in agriculture in
1985 Zambia. New York, The Population Council, et Lusaka, The National Commis-
sion for Development Planning.
SMITH, G.A. Operational guidelines forpromoting women's savings groups activities in rural
1984 development projects in eastern and southern Africa. Rome, FAO.
STAUDT, K. Women's organizations in rural development. In Invisible farmers: women and
1981 the crisis in agriculture, ed. B. Lewis. Washington, D.C., USAID Office of
Women in Development.
STEVENSON, K.A.P. Social and economic aspects of prevention offood loss activities. Rome,
1984 FAO.












Methodes de vulgarisation permettant
d'atteindre les agricultrices
Cas du Malawi et du Yemen




Les m6thodes traditionnelles de vulgarisation n'ont pas permis d'atteindre les
agricultrices en raison surtout des facteurs culturels, sociaux et 6conomiques
qui s6parent les femmes des hommes consid6r6s en tant que groups cibles.
Dans les deux 6tudes de cas ci-apres, les pays ont 6t6 choisis pour illustrer les
traditions de deux cultures: celle de l'Afrique et celle du Proche-Orient. Elles
constituent des examples d'exp6riences prometteuses d'innovation dans les
m6thodes de vulgarisation sur le terrain. Dans les deux cas, le message est
essentiellement transmis par des vulgarisateurs hommes.




Les vulgarisateurs au service
des agricultrices au Malawi



,A. Spring

En maints endroits d'Afrique, les services de vulgarisation sont structures de
maniere que les vulgarisatrices travaillent avec les paysannes et les vulgarisa-
teurs avec les paysans. A premiere vue, cette division du travail par sexe sem-
ble raisonnable. Toutefois, les politiques de vulgarisation en matibre de four-
niture de services aux agriculteurs devraient pouvoir tenir compete de la diver-
sit6 des situations familiales en milieu rural. Cet article 6tudie un service de

Mme Anita Spring est doyenne et professeur l 1'Universit6 de Floride, Gainesville, Floride,
Etats-Unis. Elle fut directrice du Projet concernant les femmes dans le d6veloppement agri-
cole, ex6cut6 au Malawi avec l'aide financibre de l'Agence pour le d6veloppement interna-
tional.







12 A. SPRING

vulgarisation qui 6tait diff6renci6 par sexe et examine quelques changements
effectu6s pour permettre aux services de mieux r6pondre aux besoins des
m6nages ruraux, et notamment h ceux des femmes. Le pays 6tudi6 est le
Malawi; l'innovation consiste en une brochure sur la vulgarisation justifiant le
travail des vulgarisateurs avec les agricultrices.
II faut examiner certaines variables pour 6tablir si la division du travail
selon le sexe (les vulgarisatrices doivent travailler exclusivement ou principa-
lement pour des femmes et les vulgarisateurs doivent travailler exclusivement
ou principalement pour des hommes) est justifi6e, ou meme sensee, entire
autres: i) 1'aspect d6mographique, par example le nombre de vulgarisateurs,
de vulgarisatrices, d'agriculteurs et d'agricultrices; ii) la formation/6ducation
des vulgarisateurs et des vulgarisatrices; iii) le contenu des programmes de
vulgarisation suivant le sexe des sp6cialistes de la vulgarisation et des person-
nes vis6es; et iv) la furniture des services de d6veloppement selon le sexe de
l'expert et du destinataire.
Pour ce qui est du nombre, le personnel de vulgarisation peut varier
beaucoup, mais il est, dans sa grande majority, compose d'hommes. Par con-
tre, dans la population rurale vis6e, les femmes peuvent etre plus nombreuses
que les hommes 6tant donn6 que ces derniers 6migrent a la recherche d'un
emploi. II peut done y avoir moins de vulgarisatrices pour servir les paysannes
que de vulgarisateurs pour servir les paysans.
Les vulgarisateurs et les vulgarisatrices peuvent avoir requ une education
diff6rente pour ce qui est du type, de la quality et de la dur6e des course de for-
mation. En g6n6ral, les course suivis surtout par les hommes sont plus techni-
ques et plus longs que ceux qui s'adressent aux femmes.
La clientele rurale et les objectifs de la vulgarisation font l'objet de plu-
sieurs postulats. Entre autres, on pense que les femmes rurales ne s'occupent
que des travaux managers et de leurs enfants et qu'elles n'ont done besoin que
d'une formation en 6conomie familiale (notamment en cuisine et en cou-
ture), oubliant ainsi que les femmes africaines jouent un r6le important dans
la production agricole de subsistence.
Les possibilities d'accbs aux services de vulgarisation different pour les
agriculteurs et les agricultrices. Si les hommes, en tant que membres de grou-
pes ou chefs de famille, ont droit aux services, on peut en refuser l'accbs aux
femmes, m6me si elles sont chefs de famille. La division du service de vulga-
risation selon les sexes cnpeche de tenir compete de la diversity des situations
et done des besoins des diff6rents membres de la famille. Dans certain m6na-
ges, mari et femme travaillent A plein temps comme agriculteurs. Dans
d'autres, le mari a 6migr6 et envoie de l'argent que sa femme peut g6rer pour
l'exploitation; ailleurs, la femme ne b6n6ficie pas du soutien d'un homme, ni







LES VULGARISATEURS AU MALAWI


de son travail; ou bien seul le mari est agriculteur. Certains manages parta-
gent les resources; dans d'autres, les hommes s'approprient des resources
que d'autres membres de la famille produisent. L'id6e que si le mari recoit
une formation ou une aide, d'autres membres de la famille, et notamment
l'6pouse, en profiteront n'est pas toujours bien fondue en r6alit6.


Le service de vulgarisation au Malawi et le project concernant les femmes dans
le developpement agricole

Le Malawi a mis au point un service de vulgarisation sophistiqu6 au sein du
D6partement du d6veloppement agricole du Ministere de l'agriculture,
charge de l'ex6cution du Programme national de d6veloppement rural. Dans
tout le pays, ce service compete environ 1 950 vulgarisateurs, mais seuls 150
d'entre eux, soit 5 pour cent, sont des femmes.
L'6tude de cas pr6sent6e ici indique que les femmes tiennent une place
important dans le secteur de la petite production agricole mais que, jusqu'A
une date r6cente, la vulgarisation s'adressant aux femmes s'occupait princi-
palement de leur donner des connaissances en 6conomie familiale et non en
agriculture. La formation en 6conomie familiale et d'autres services 6taient
assures par des vulgarisatrices, peu nombreuses et techniquement moins bien
pr6par6es que le personnel masculin. Seuls les vulgarisateurs pouvaient faire
b6n6ficier des agriculteurs de services tels que credit et facteurs de production
ou donner des informations techniques. En 1981, le Ministere de l'agriculture
a transform la section d'6conomie familiale en Programmes pour les fem-
mes. C'6tait un premier pas pour orienter davantage la vulgarisation vers la
formation agricole et la furniture d'autres services A de petits groups de
femmes par des vulgarisatrices. Toutefois, les vulgarisateurs n'ont pas 6t6
touches par ce changement.
Le Project concernant les femmes dans le d6veloppement agricole,
finance par l'Agence pour le d6veloppement international (AID), a 6t6 ex6-
cut6 au Malawi entire 1981 et 1983. II a men6 une recherche approfondie au
niveau national sur i) le r61e des femmes et des hommes dans la production
agricole; ii) les types de services de vulgarisation offers aux ruraux; et iii) les
types d'orientation et de formation donn6es aux vulgarisateurs et aux vulgari-
satrices (Spring, Smith et Kayuni, 1983). Le project visit A documenter la con-
tribution des hommes et des femmes A la production agricole dans le secteur
des petites exploitations et A convaincre le personnel charge du d6veloppe-
ment que les femmes devaient entrer dans les objectifs du Programme natio-
nal de d6veloppement rural. Le project a 6galement examine l'effet du sys-







14 A. SPRING

teme de vulgarisation sur les agriculteurs et les agricultrices au plan de la for-
mation du personnel de vulgarisation et de la furniture de services de d6ve-
loppement aux agriculteurs. Par ailleurs, il s'est pench6 sur la formation des
technicians et des auxiliaires de terrain hommess et femmes), dans tous les
centres d'enseignement, pour compare le type et le contenu des course.
Enfin, il a pr6sent6 quelques suggestions pour revoir la formation de tous les
vulgarisateurs sur le plan du contenu des course et des m6thodes utilis6es pour
atteindre les ruraux (Spring, 1983).
Le project a pens6 qu'en utilisant des m6thodes appropri6es, les vulgari-
sateurs pouvaient travailler avec les agricultrices aussi bien qu'avec les agri-
culteurs et ouvrir aux femmes plus de services. II a aussi song aux moyens de
donner aux vulgarisatrices une formation agricole plus pouss6e (Spring,
1983). Enfin, il a pr6par6 une brochure sur les moyens de vulgarisation intitu-
16e , qui justifiait un travail
plus intensif du personnel masculin avec les agricultrices et avangait des sug-
gestions pour aml6iorer les services de vulgarisation destin6s aux femmes.


Generalit&s sur la contribution des femmes a la petite agriculture

Vulgarisateurs et chercheurs n'ignorent certes pas que les femmes rurales du
Malawi travaillent dans le secteur de la petite agriculture, mais ils reconnais-
sent rarement la contribution des femmes dans ce domaine ou ne la considB-
rent pas tres important. Certains estiment que les femmes rurales ne sont
pas de vraies cultivatrices ou bien que, si elles travaillent effectivement dans
l'agriculture, elles le font pour aider leurs maris. Selon d'autres, les femmes
ex6cutent quelques operations agricoles, mais seuls les hommes dirigent les
exploitations.
Clark (1975), 6crivant pour le Ministere de l'agriculture au d6but des
ann6es 70, estimait que les Malawiennes ex6cutent de 50 a 70 pour cent des
travaux agricoles dans les petites exploitations. Les recherches men6es par le
Project concernant les femmes dans le d6veloppement agricole dans les ann6es
80 ont montr6 que ce sont les femmes qui ex6cutent la plus grande parties des
travaux dans les petites exploitations et que les systemes de culture, les types
de terre et les modes d'utilisation de la main-d'ceuvre sont varies au Malawi
(Spring, Smith et Kayuni 1983). Le project a utilis6 les donn6es de l'enquete
national par sondage sur I'agriculture effectude par le Gouvernement du
Malawi par le biais du Ministere de l'agriculture en 1980/81, des enquetes
agro-6conomiques r6alis6es au Malawi entire 1968 et 1982, de ses propres
recherches et 6tudes sur les systemes d'exploitation ainsi que des donn6es







LES VULGARISATEURS AU MALAWI 13

fournies par d'autres chercheurs. On trouvera ci-apr6s quelques-unes des
conclusions du project:

* dans les zones rurales, les femmes sont plus nombreuses que les hommes
et tiennent une place important dans la petite agriculture du fait que les
hommes parent souvent travailler comme salaries. Un tiers environ des
manages ruraux ont une femme a leur tete et ce chiffre semble en augmenta-
tion du fait de l'6migration masculine. Il s'ensuit que la participation des fem-
mes a la gestion des exploitations familiales est de plus en plus important;
* les femmes consacrent autant de temps aux activities agricoles qu'aux soins
du manage et autant de temps aux travaux agricoles que les hommes;
* les femmes participent a plusieurs systemes de culture allant des cultures
mixtes de subsistancd aux cultures de rente (mais, arachides, riz, manioc,
tabac, coton, caf6 et the). Tant6t elles cultivent des terres appartenant A la
famille, tantot elles ont leurs propres parcelles;
* les femmes pratiquent aussi bien des cultures vivrieres que des cultures de
rapport et ex6cutent nombre d'op6rations agricoles (telles que pulverisation
du coton et plantation du tabac) que l'on croit souvent r6serv6es aux hom-
mes. En fait, selon les regions et les manages, les operations agricoles peu-
vent 6tre ou non diff6renci6es selon les sexes. En maints endroits, la division
du travail par sexe a conduit A des arrangements; les femmes prennent part A
toutes les activities agricoles, y compris le d6frichement, le labourage, l'appli-
cation d'engrais, la protection des v6g6taux, etc., soit constamment, soit
quand la main-d'ceuvre masculine fait d6faut;
* les projects de d6veloppement agricole augmentent le nombre d'heures de
travail par jour et le nombre de jours de travail par an, tant pour les hommes
que pour les femmes;
* dans de nombreuses regions, les femmes s'occupent d'l6evage, en particu-
lier des petits ruminants et de la volaille. Ce sont surtout les hommes qui pos-
sedent des bovins, don't ils confident le soin A des jeunes gens ou aux femmes
lorsqu'ils sont engraiss6s en enclos;
* dans les manages oi le chef de famille est une femme, on risque davantage
de trouver des probl6mes de main-d'ouvre, des methodes culturales rudi-
mentaires, des p6nuries alimentaires et un manque de services agricoles. Par
centre, les families ayant un homme A leur tete b6n6ficient largement du tra-
vail ou de l'envoi de fonds du chef de famille, ce qui leur permet de cultiver
plus de terres et d'embaucher de la main-d'oeuvre suppl6mentaire;
* par rapport aux hommes, les femmes n'ont guere aces aux services de vul-
garisation agricole tels que formation, facteurs de production, credit et visi-
tes. Souvent, les m6thodes culturales auxquelles elles ont recours (par exem-







16 A. SPRING

pie date de plantation, espacement, utilisation des engrais et m6thodes de
protection des v6g6taux) sont m6diocres et refletent leur manque de pr6para-
tion et I'absence de services de vulgarisation. N6anmoins, quand les femmes
reqoivent des credits, une formation agricole, des facteurs de production et
une instruction enimatiere de gestion agricole, leurs prestations sont sembla-
bles A celles des hommes. En particulier, elles font un bon usage des credits
et manquent rarement A leurs engagements.


Activit6s de vulgarisation aupres des agriculteurs et des agricultrices

Le project a appuy6 sa documentation concernant la furniture de services de
vulgarisation agricole sur trois sources: l'enquete national sur I'agriculture,
les donn6es sur le nombre d'agriculteurs et d'agricultrices membres de clubs
et b6n6ficiaires de credits au titre de diff6rents projects de d6veloppement
rural et, enfin, des interviews avec des experts en vulgarisation et leurs obser-
vations (Spring, Smith et Kayuni, 1983).
Les donn6es indiquaient que les contacts des exploitants avec les vulgari-
sateurs lors de visits personnelles, tourn6es sur le terrain, reunions de grou-
pes, demonstrations et course de formation variaient selon les sexes. Les
experts en vulgarisation 6taient la principal source de conseils tant pour les
agriculteurs que pour les agricultrices, mais les hommes recevaient plus de
visits personnelles et b6n6ficiaient plus souvent de conseils et sur un plus
grand nombre de sujets. Les reunions de groups avaient tendance A toucher
plus d'agriculteurs que les visits personnelles, mais lA encore, les femmes
6taient d6favoris6es par rapport aux hommes. Les agriculteurs et les agricul-
trices 6taient relativement peu nombreux A assister aux demonstrations, mais
les hommes 6taient plus nombreux A en tirer des enseignements. Les tour-
n6es sur le terrain concernaient un nombre plus limit d'agriculteurs que les
visits personnelles ou les reunions de groups, et moins de femmes 6taient
touches.
Dans l'analyse des donn6es de l'enquete national, on comparait trois
categories d'agriculteurs: des hommes chefs de famille, leurs femmes et des
femmes chefs de famille. Des variations apparaissaient quant aux sujets
enseign6s par les vulgarisateurs. Dans toutes les matieres agricoles, les hom-
mes avaient requ beaucoup plus d'instruction que leurs femmes ou que les
femmes chefs de famille. Dans de nombreuses regions, leurs femmes avaient
requ plus d'instruction que les femmes chefs de famille, le contraire pouvant
se produire dans d'autres regions: En outre, tres peu de femmes recevaient
des informations agricoles de leurs maris. Le transfer de technologies pr6-







LES VULGARISATEURS AU MALAWI


sum6 des maris a leurs spouses au sein de la cellule familiale n'a done pas lieu.
L'id6e 6tait r6pandue parmi les vulgarisateurs et les responsables que les
femmes participaient largement aux programmes de credit; en r6alit6, les
donn6es sur la participation des hommes et des femmes aux clubs d'agricul-
teurs et aux programmes de credit ont montr6 que peu de femmes avaient
b6n6fici6 des services de credit et d'autres services agricoles, contrairement
aux course d'6conomie familiale. L'analyse a aussi rapproch6 le pourcentage
des manages ayant une femme A leur tete de celui des femmes accddant aux
services de vulgarisation. L'6cart 6tait grand dans la plupart des regions, indi-
quant que beaucoup de families 6taient habituellement dl6aiss6es.
Au course des interviews et des discussions dans le cadre du project, des
vulgarisateurs ont pos6 le probl6me des facteurs cultures qui peuvent les
empecher de travailler avec les agricultrices. En particulier, ils ont constat6
que les gens se montraient soupqonneux s'ils pratiquaient avec les agricultri-
ces les memes activities qu'avec les agriculteurs. N6anmoins, certain ren-
daient souvent visit A un petit nombre d'exploitantes et les inscrivaient
parmi les b6n6ficiaires de credits. Ces proc6d6s ainsi que de nouvelles techni-
ques mises au point et exp6rimentdes sur le terrain 6tant satisfaisants, le pro-
jet a pu en recommander l'application sur une grande 6chelle. Conseiller A un
homme d'appeler sa femme pendant les visits personnelles et les tourn6es
sur le terrain, demander aux chefs locaux d'informer les villageoises sur les
reunions et d'indiquer les femmes chefs de famille ayant besoin de services de
vulgarisation, travailler avec des femmes en reunions de groups ou au sein
de clubs d'agriculteurs sont autant de moyens de simplifier la tache des hom-
mes travaillant avec des femmes qui ne sont pas leurs parents.


La brochure >

Le besoin 6tait ressenti d'aider les agents de vulgarisation a reconnaitre le
r6le des femmes dans la petite agriculture et de leur indiquer des m6thodes
pratiques pour faire b6n6ficier les femmes des services agricoles. En outre, il
fallait justifier le travail des vulgarisateurs avec les agricultrices dans tout le
pays, politique en d6saccord avec l'id6e 6tablie que seules les vulgarisatrices
pouvaient travailler avec les femmes rurales. Le project, conjointement avec
le directeur du service de la vulgarisation et le fonctionnaire charge du Pro-
gramme pour les femmes, a mis au point une brochure technique sur les
moyens de vulgarisation. Son but 6tait d'encourager le personnel masculin,
plus nombreux et mieux form, a travailler avec les agricultrices. La brochure
a 6t6 distribute A tous les sp6cialistes de la vulgarisation du Malawi, quel que







18 A. SPRING

soit leur niveau, et sa publication a 6t6 annonc6e dans le quotidien national
(Ministry of agriculture, 1983).
La brochure attire l'attention sur le fait que les services de vulgarisation
doivent &tre fournis aux agricultrices pour un certain nombre de raisons
6nonc6es d&s la premiere page, a savoir: les femmes contribuent largement
aux cultures vivrieres, aux cultures de rente et a l'61evage; les femmes effec-
tuent de nombreuses operations agricoles; les femmes sont A la tete de 30
pour cent environ des families rurales du Malawi et prennent les decisions se
rapportant A l'agriculture pour ces families; les femmes sont cultivatrices
aussi bien que femmes de cultivateurs. Sur la premiere page figure aussi la
photographic d'un vulgarisateur apprenant A un group d'agricultrices et
d'agriculteurs des techniques de preparation de la terre et de plantation. Les
huit photographies de la brochure proviennent de la collection du service de
vulgarisation et repr6sentent des femmes occupies a diverse operations agri-
coles (enlevant les rejets du tabac, maniant une charrue tire par des boeufs
et semant des graines), qui participent A des demonstrations effectu6es par un
vulgarisateur, assistant A une reunion de village avec des exploitants et des
vulgarisateurs, regoivent des credits et montrent un certificate d'aptitude en
agriculture. Les photographies ont 6t6 prises en diff6rents endroits du pays;
personnel et faits sont r6els.
Le texte est divis6 en deux parties. D'abord, on explique qu'il y a peu de
vulgarisatrices, beaucoup de vulgarisateurs et que les agricultrices ex6cutent
une grande parties des travaux dans les petites exploitations. On precise que,
selon certain, les femmes s'int6ressent davantage A l'6conomie familiale
qu'aux questions agricoles, et on constate que la formation agricole a 6t6 sur-
tout r6servee aux hommes. Cependant, on y souligne que les femmes s'int6-
ressent aux deux sujets A la fois et que, 1 o0i on a pris l'initiative d'offrir aux
femmes des programmes agricoles, elles ont appris de nouvelles techniques et
ont accru leur production, obtenant souvent des revenues pour leurs activities
au foyer.
Deuxiemement, on pr6sente des m6thodes pour aml6iorer la furniture
des services de vulgarisation aux femmes rurales. Des recommendations sont
donn6es en ce qui concern les reunions de village, les course de formation
agricole, les programmes de credit, les clubs d'agriculteurs, les parcelles de
demonstration, les journ6es paysannes et la tenue des registres. On affirme
que les reunions de village sont l'id6al pour r6aliser une approche collective
et que les chefs locaux, les maris ou les vulgarisatrices peuvent encourager les
femmes A y assister. On precise que les vulgarisateurs devront d6couvrir
pourquoi les femmes sont empech6es de participer aux reunions. A cet 6gard,
on advance plusieurs raisons qu'il serait bon d'examiner: l'heure des reunions







LES VULGARISATEURS AU MALAWI 19

coincide avec celle des teaches m6nageres ou agricoles, les vulgarisateurs ont
tendance A border les problemes des hommes et A ignorer ceux des femmes;
il est n6cessaire d'expliquer tant aux hommes qu'aux femmes que les services
agricoles devraient 6tre ouverts aux femmes, ou le probl6me que pose la pr6-
sence simultan6e du.mari et de sa femme A une meme reunion, les enfants res-
tant alors sans surveillance. On pr6sente des suggestions concernant l'heure
des reunions, la formation de repr6sentantes des villageoises afin que les fem-
mes puissent exprimer leurs problems en public, et la n6cessit6 de convain-
cre les femmes que les vulgarisateurs s'int6ressent a leurs problemes d'agri-
culture. On encourage les vulgarisateurs a faire participer les femmes et les
parents des cultivateurs aux visits personnelles dans les foyers ou les exploi-
tations dans le cadre des programmes de formation, de credit et de conserva-
tion des sols.
Pour ce qui est des course de formation agricole, on dit aux vulgarisateurs
qu'il est possible d'inscrire des femmes dans les centres de formation A tous
les niveaux, comme cela a &t6 le cas au Malawi oiu 30 pour cent des places sont
reserves aux femmes. Puisque la participation des femmes aux course de for-
mation est une nouveaut6, il est n6cessaire de mettre au point de nouvelles
m6thodes de recrutement. Pendant ces course, les femmes recevront les
m8mes informations que les hommes sur les cultures, 1'l6evage et la gestion
des exploitations.
La brochure fait remarquer que la politique de credit saisonnier et A
moyen terme n'est pas discriminatoire du fait qu'hommes et femmes peuvent
en b6neficier, mais qu'en pratique peu de femmes regoivent des credits. On
souligne ensuite que la decision de demander des credits devra etre prise au
niveau du manage, un conjoint ou les deux pouvant en obtenir, soit pour la
m6me exploitation agricole, soit pour des exploitations diffdrentes. II faut
atteindre tout particulibrement les femmes chefs de famille, et le vulgarisa-
teur devrait veiller A proposer les credits A ceux et A celles qui en ont vraiment
besoin. Puisque c'est surtout dans le cadre des clubs d'agriculteurs que les
credits et les informations techniques sont donn6s, il faudrait encourager les
femmes A y adherer d'elles-memes ou, si elles sont marines, avec leur
conjoint.
Les vulgarisateurs s'occupent de choisir dans leur zone des agriculteurs
qui participeront a divers programmes et demonstrations, entire autres des
journees paysannes speciales oui les agriculteurs apprennent de nouvelles
techniques. On exhorte les vulgarisateurs a choisir des femmes aussi bien que
des hommes pour ces activities. On les encourage aussi A consigner leurs acti-
vites aupres des agricultrices et des agriculteurs et A indiquer sur leurs regis-
tres le nombre d'hommes et de femmes, le type et la fr6quence des contacts,







A. SPRING


la presence aux demonstrations et aux course de formation et la participation
aux programmes concernant les credits et les facteurs de production.
La brochure ne fournit pas de formulaire pour l'enregistrement des ser-
vices de vulgarisation fournis aux hommes et aux femmes. Toutefois, en plu-
sieurs endroits du pays, le project a 6labor6 des formulaires que les vulgarisa-
teurs et les responsables peuvent adopter pour la presentation des activities de
vulgarisation, telles que credit, formation et participation aux clubs, et qui
indiquent le sexe des participants aux activit6s ou programmes.


Conclusions

Avant la publication de la brochure, quelques vulgarisateurs int6graient d6jA
des agricultrices dans leurs programmes; mais cette integration ne refl6tait
pas la contribution des femmes et ne r6pondait pas A leurs besoins, et la plu-
part des vulgarisateurs pr6dfraient s'en remettre A quelques vulgarisatrices.
La brochure, par centre, justifie et recommande le travail des vulgarisateurs
avec les agricultrices dans le secteur de la petite agriculture.
Le travail ex6cut6 par les femmes rurales justifie que les vulgarisateurs -
souvent plus nombreux, mieux pr6par6s et bien places dans le systeme de
furniture travaillent avec elles et les integrent dans les services de
d6veloppement. Cela ne veut pas dire que les programmes d'6conomie fami-
liale ne devraient plus 6tre offers aux paysannes. Ils pourraient etre consid6-
r6s comme des programmes d'enrichissement, et leur contenu devrait tenir
compete de la contribution des femmes A la production. N6anmoins, quand les
vulgarisatrices sont peu nombreuses ou que leur formation n'a pas 6t6 centre
sur le r6le des femmes dans la production, les vulgarisateurs doivent interve-
nir. L'id6e selon laquelle les hommes ne peuvent pas travailler avec les agri-
cultrices doit etre r6examin6e, et il faut mettre au point de nouvelles m6tho-
des, en tenant compete des contraintes culturelles. Ensuite, il faut laborer un
m6canisme pour enseigner les nouvelles techniques aux experts en vulgarisa-
tion. Dans le cas du Malawi, une brochure de vulgarisation, base sur des
recherches sur les systemes d'exploitation et la contribution des agriculteurs
et des agricultrices ainsi que sur des donn6es concernant la furniture des ser-
vices et les fagons de l'aml6iorer, a fourni A des centaines de vulgarisateurs les
moyens d'atteindre une parties important de la population rurale. Les
moyens offers, acceptable au plan cultural, consistent en des recommanda-
tions du Ministare de l'agriculture, et il sera bient6t possible, grace A des 6tu-
des de suivi, d'en determiner les effects sur la furniture de services de vulga-
risation aux manages ruraux, et notamment aux femmes rurales.








LES VULGARISATEURS AU MALAWI 21


References

CLARK, B. The work done by rural women in Malawi. East. Afr. J. RuralDev., 8(2):80-91.
1975
MALAWI MINISTRY OF AGRICULTURE. Reaching female farmers through male extension
1983 workers. Government Printer. Extension Aids Circular 2/83.
SPRING, A. Priorities for women's programmes. Report for the Ministry of Agriculture,
1983 Government of Malawi. Washington, D.C., USAID Office of Development.
SPRING, A., SMITH, C. & KAYUNI, F. Women farmers in Malawi: their contributions to agri-
1983 culture and participation in developmentprojects. Report for the Ministry of Agri-
culture, Government of Malawi. Washington, D.C., USAID Office of Develop-
ment.












Les vulgarisateurs au service
des agricultrices au Yemen


D. Hamada

Des services de vulgarisation ont e6t 6tablis au d6but des ann6es 70 en R6pu-
blique arabe du Y6men pour introduire des techniques agricoles aml6ior6es.
Leur succes initial a incitd les autorit6s A cr6er des activities analogues dans la
region de Tihama, qui est depuis toujours le grenier du pays.
Vers la fin des ann6es 70, il a fallu revoir les programmes de vulgarisation
agricole pour aml6iorer les systemes locaux de production alimentaire, qui ne
permettaient plus de faire face A la demand croissante, d'autant plus que
l'agriculture 6tait d6sert6e par les hommes, qui 6migraient vers les villes et les
Etats p6troliers du Golfe.
On savait que les femmes pouvaient jouer un rl1e dans la production
agricole. Par la formation, on pouvait leur apprendre, d'une part, A exdcuter
plus efficacement leurs tAches traditionnelles et, d'autre part, les preparer A
prendre la relive des hommes dans les teaches de production et de gestion, de
fagon A 6viter une forte chute de la production agricole.
Alors que dans d'autres regions du monde, le potential que repr6sentent
les femmes dans l'agriculture 6tait reconnu et exploit, il a fallu, au Y6men,
d6finir des fagons socialement acceptable d'utiliser ce potential. Qui plus
est, on a dfi d6finir le r6le actuel des femmes A la ferme et le type de formation
don't elles auraient besoin pour prendre en charge les operations traditionnel-
lement r6serv6es aux hommes.
Une volontaire des Nations Unies (VNU) a 6t6 charge d'examiner les
possibilities d'6tablir des services de vulgarisation pour les agricultrices qui ne
heurtent pas les mentalit6s. Elle devait compl6ter l'assistance fournie sur le
terrain par les volontaires hommes du project FAO/ONU de Tihama.
Avant de mettre au point un programme, la volontaire a dfi se familiari-
ser avec la region et la communaut6 agricole, en particulier avec les femmes.
A cette fin, elle a travaille avec ses colleagues masculins qui avaient d6jA des
projects dtablis et avec les agriculteurs qui coop6raient avec eux, ce qui lui a
permis d'acqu6rir une experience directed des problems.


Mme Dorothy Hamada, expert de la FAO, a travaill6 au Y6men; elle est actuellement en
poste au Soudan.







24 D.HAMADA

Tres vite on s'est rendu compete que certain facteurs risquaient de com-
promettre les chances de r6ussite d'un programme pour les femmes entrepris
par la volontaire des Nations Unies, notamment:

le manque de vulgarisatrices y6m6nites et l'impossibilit6 d'en former
imm6diatement r6duisaient le champ d'action. Qui plus est, il aurait 6t6 dif-
ficile de poursuivre le programme apres le depart de la volontaire;
sa connaissance insuffisante de l'arabe limitait la communication avec les
paysannes et rendait indispensable la presence d'un interprete. Or, les seuls
intarpretes disponibles 6taient les vulgarisateurs;
sa competence en agronomie et ses capacit6s en matiere de travaux agri-
coles 6taient s6rieusement mises en doute par les agriculteurs et par ses collM-
gues. II fallait done qu'elle fasse ses preuves avant de pouvoir travailler avec
les femmes, ce qui a pris un certain temps.


Les paysannes de la region de Tihama

L'agriculture, dans la region de Tihama, est essentiellement une activity
.familiale d'autosubsistance. Les c6rdales sont la principal culture; viennent
ensuite l'61evage, la production de fourrage, d'6pices et de 16gumes. Les
cultures n'dtant possibles que six mois par an, il est indispensable de stocker
des reserves. Seul l'exc6dent est commercialism. Il y a toutefois des exploita-
tions et des fermes d'Etat qui produisent pour la vente.
Les femmes y6m6nites participent aux travaux agricoles, mais en g6n6ral
elles n'ont pas de contacts avec les hommes, surtout s'ils ne font pas parties de
la famille. Plus les paysannes sont au bas de l'6chelle social, plus elles parti-
cipent aux travaux agricoles. Cette iemarque vaut aussi pour les femmes
engages dans les fermes commercials ou les fermes d'Etat. I y a separation
des sexes dans tous les aspects de la vie social.
Dans les fermes familiales, les femmes participent aux semailles. Elles
marchent derriere les hommes qui creusent les sillons avec une charrue tire
par un animal, sement et recouvrent le grain ou, assises A l'arriere du tracteur,
elles remplissent A la main des semoirs improvises attaches A la charrue. Elles
d6sherbent et nettoient les champs, d'abord pour le fourrage. Ce sont g6n6ra-
lement elles qui coupent les 6pis, les chargent dans des corbeilles ou les ras-
semblent en bottes (mil), quand les c6r6ales sont encore sur pied ou apres que
les hommes ont fauch6 et fait des andains. Les femmes battent alors les 6pis
au fl6au; avec les hommes, elles mettent le grain en sac et I'entreposent; ce
sont elles qui conservent les semences pour les semailles suivantes.








LES VULGARISATEURS AU YEMEN 25

Les soins au petit b6tail (poules, ch6vres, moutons) et parfois aux bovins
sont r6serv6s aux femmes et aux enfants. Elles donnent A boire et & manger
aux animaux, les menent aux champs, les rambnent A l'6table et les traient.
Ce sont les hommes qui s'occupent des chameaux.
Les femmes pr6parent les aliments et font la cuisine. Quand il n'y a pas
de moulin m6canique, elles broient le grain tremp6 avec un pilon de pierre.
Elles font fermenter et s6cher les products de la r6colte, salent le lait et le font
cailler pour obtenir du beurre et du fromage. Elles font aussi la corv6e d'eau
et de bois.
De nombreuses femmes tissent la laine et font des objets artisanaux avec
des palmes et des roseaux, r6parent et d6corent les murs de torchis et dressent
des cl6tures.
Depuis l'expansion de l'agriculture commercial et la creation de fermes
d'Etat et de stations exp6rimentales, un nombre croissant de femmes travail-
lent dans ces 6tablissements. Elles plantent, prdparent le terreau, sement en
pots, ddsherbent, d6marient les plants et les repiquent. Pendant la p6riode
d'irrigation, elles participent aux travaux dans les champs. Elles r6coltent le
coton et les 16gumes, les emballent et les trient.
SII y a trois grandes activities auxquelles les femmes de Tihama ne partici-
pent g6n6ralement pas: i) preparation de la terre; ii) prise de decisions et ges-
tion de la ferme; iii) commercialization, vente ou achat. Elles peuvent avoir
leur mot A dire, mais elles n'interviennent pas activement.


Les technicians agricoles au Yemen

Jusqu'en 1980, il n'existait pas de college agricole au Y6men, et il n'6tait pas
possible de faire une carriere professionnelle dans l'agriculture. Les techni-
ciens agricoles 6taient forms dans des 6coles secondaires et des stages orga-
nis6s par certain projects et organismes agricoles. La formation sur le tas
occupait une place important. Pour l'enseignement sup6rieur, les Yd6mni-
tes devaient aller A l'6tranger. Aucune cole agricole du pays n'6tait ouverte
aux jeunes filles. Aucune femme y6m6nite n'avait done de formation agri-
cole. La tradition empechant les jeunes femmes de travailler aupres des hom-
mes faisait obstacle A leur recrutement dans les bureaux de vulgarisation agri-
cole, en particulier quand il fallait aller sur le terrain.
Les vulgarisateurs 6taient pour l'essentiel des jeunes gens ayant une ins-
truction 616mentaire. Les cadres moyens 6taient dipl6mes de l'6cole secon-
daire, avaient un peu plus d'exp6rience de terrain et une certain formation
sp6cialis6e. Les cadres sup6rieurs affects au project avaient une formation







D. HAMADA


universitaire. Les technicians 6taient affects a un group de villages et
devaient vivre A proximity. En g6dnral, ils 6taient originaires de la region.
L'avantage de ce systeme de recrutement est que les technicians connais-
saient la region, les habitants et I'environnement cultural et politique. Qui
plus est, ils 6taient connus et accepts par les gens avec lesquels ils travail-
laient.
Les services de vulgarisation agricole 6tablissaient des parcelles de
demonstration des techniques agricoles aml6ior6es dans les champs des agri-
culteurs, donnaient des course aux paysans, visitaient les families et les fermes,
organisaient des journdes A la ferme et sur le terrain, diffusaient des missions
radiophoniques et fournissaient de la documentation concernant les activities
agricoles. Des bureaux de vulgarisation 6taient 6tablis dans les gros bourgs et
les villages.
Pour renforcer la formation sur le tas du personnel travaillant avec les
volontaires des Nations Unies, des stages 6taient organisms de temps en
temps. Chaque ann6e, des repr6sentants de projects et d'organismes agricoles
du pays 6taient invites A un s6minaire dans la region de Tihama pour mettre
en commun r6sultats, experiences et recommendations, mais aussi pour
encourager le dialogue avec le personnel de terrain. Le personnel 6tait en
outre invite A participer A des activities de recherche applique, de production
et de multiplication contr616e des semences, d'information,.de documenta-
tion et de gestion des exploitations.


Strat6gie d'assistance aux paysannes

Etant donn6 les obstacles existant au Y6men, a savoir: i) l'absence de femmes
ayant une formation agricole et l'impossibilit6 de recruter des vulgarisatrices
agricoles, et ii) la difficult de recruter A l'6tranger des techniciennes agricoles
arabophones disposess en outre a se d6placer et a vivre dans des conditions
difficiles), il fallut concevoir une strat6gie nouvelle. Les agents homese)
devaient aider eux-memes les agricultrices et veiller A ce que lesinformations
agricoles s'adressent aussi bien auxfemmes qu'aux hommes. Ce nest pas une
approche nouvelle en vulgarisation, mais c'6tait autrefois consid6r6 comme
impossible dans la socidt6 y6dmnite.
La volontaire des Nations Unies a alors modifi6 sa faqon de travailler,
continuant d'aider ses colleagues hommes sur le terrain pour acqu6rir de la
cr6dibilit6, mais pregnant aussi des initiatives en matiere de documentation,
programmation, formation et communication. Ce sont les hommes techni-
ciens qui ont alors assisted les femmes rurales.







LES VULGARISATEURS AU YIMEN 27

Criteres de recrutement des vulgarisateurs charges des programmes agricoles
destin6s aux femmes

,* Ils doivent 6tre originaires du village m6me et 6tre accepts par la commu-
naut6 agricole.
SIls doivent savoir exactement ce que les femmes font a la ferme et comment
elles le font.
* Ils doivent Wtre sincerement motives et 6tre convaincus que les femmes
peuvent contribuer A la production agricole. S'ils n'ont pas l'attitude voulue,
ils ont peu de chances de pouvoir travailler avec les femmes.


Preparation du programme

En pr6parant un programme de vulgarisation agricole, il faut tenir compete
des preoccupations des agricultrices. Quand les femmes participent aux op6-
rations agricoles, elles doivent b6n6ficier de l'assistance du programme de
vulgarisation. II faut d6finir, A cet 6gard, des objectifs et des moyens sp6cifi-
ques sans se contenter d'attendre les retomb6es des activities de vulgarisation
conques pour les hommes. Dans les regions oi les femmes ne s'occupent pas
traditionnellement des travaux agricoles, mais doivent maintenant s'en char-
ger, il ne faut pas oublier qu'elles manquent d'exp6rience, n'ont pas autant de
force que les hommes, et en tenir compete dans le choix des techniques propo-
s6es. Les femmes doivent avoir les m6mes possibilities que les hommes
d'apprendre et d'8tre inform6es. Les vulgarisateurs ne doivent pas I'oublier.
Dans des pays comme le Y6men, on peut donner la m&me chance aux hom-
mes et aux femmes en organisant une formation analogue, mais s6parde,
pour les uns et pour les autres. Pour les femmes, la formation devra n6cessai-
rement avoir lieu A la ferme.
II faudrait adopter une approche global et concevoir une assistance A la
programmation qui s'adresse aux hommes, aux femmes et aux jeunes. Il est
faux que tout programme de vulgarisation agricole atteint automatiquement
tous les secteurs de la communaut6 agricole. Il y a des obstacles a la r6parti-
tion uniform de l'information et des services.


Preparation des vulgarisateurs

II faut revoir le programme de formation des agents agricoles. En agriculture,
certain domaines sont consid6r6s comme r6serv6s aux femmes et sont, en







D. HAMADA


consequence, volontairement ou non, n6glig6s par les programmes de forma-
tion, ce qui est regrettable.
Pour que les hommes puissent aider efficacement les femmes rurales, ils
doivent connaitre les travaux qu'elles effectuent. Au Y6men, les teaches qui
ne sont pas dfiment prises en compete sont les suivantes: les semailles (par
opposition a la preparation du terrain), le d6sherbage, la r6colte et le battage;
la selection des semences; la prevention des pertes, aux niveaux de la r6colte
et de la transformation; la preparation des aliments et la mouture; la corv6e
d'eau et de bois; et 1'introduction de m6canismes et de techniques permettant
d'6conomiser temps et travail.
Pour sl6ectionner les techniques a utiliser A la ferme, les services de vul-
garisation doivent tenir compete des besoins des femmes, et done faire adopter
des engines et des outils 16gers qui facilitent leur travail et 6vitent le gaspillage.
II faut s'occuper non seulement des pertes au champ et a la r6colte, mais aussi
de celles qui se produisent pendant la transformation et la preparation des ali-
ments. Le recyclage, qui permet d'6conomiser les products agricoles et d'en
tirer meilleur parti, int6resse aussi les femmes.


Utilisation des m&dias

Les moyens de communication de masse, en particulier la t616vision, la vid6o,
la radio et la press, sont tres utiles pour atteindre les femmes. Ils rem6dient
au probl6me des contacts personnel entire les sexes. Dans les pays islami-
ques, les moyens audiovisuels permettent, dans une certain measure, de rem-
placer les demonstrations directed et les course donn6s par des technicians
hommes. De fait, la t616vision et la video se r6pandent de plus en plus dans
les villages y6m6nites, car les femmes peuvent voir des programmes tout en
restant cloitr6es.
On pourrait preparer des programmes sp6ciaux pour les publics f6minins
et les distribuer aux centres de vulgarisation, qui les preteraient A des femmes
ou A des groups de femmes. Mais ces programmes ne seraient pas interdits
aux hommes. Cette m6thode a l'avantage d'61argir le public inform. Quand
il y a beaucoup d'analphabetes, I'audiovisuel est irremplagable. II convient
d'utiliser la langue locale et des pr6sentateurs locaux dans les programmes de
radio et d'illustrer les textes imprim6s au moyen de graphiques et de dessins
simples.
Comme les programmes de vulgarisation, les programmes de communi-
cation doivent s'adresser express6ment aux femmes. II faut 6tudier les
m6thodes de presentation qu'elles prdferent, la p6riode d'6coute qui leur







LES VULGARISATEURS AU YEMEN


convient, le style et le vocabulaire qui correspondent a leur niveau d'instruc-
tion.
Les programmes de communication doivent 8tre suivis d'activit6s com-
pl6mentaires conduites par les technicians sur le terrain. Celles-ci permet-
traient de mesurer l'efficacit6 du programme, de clarifier le message ou les
aspects qui n'ont pas 6t6 compris et d'encourager l'utilisation des informa-
tions fournies.


Documentation et suivi

Les preoccupations des paysannes doivent faire l'objet de recherches cons-
tantes. Les systemes de documentation et de suivi doivent porter A la fois sur
leur role actuel, sur l'6volution en course, sur les m6thodes d6ja exp6riment6es
pour atteindre les femmes, sur les autres m6thodes possibles et sur tous les
facteurs qui peuvent entrer en jeu. Surtout, ces informations doivent &tre
compiles, analyses et utilis6es pour aml6iorer constamment le programme.
II faut revoir les syst6mes de documentation pour veiller a ce qu'ils rassem-
blent des informations sur les femmes rurales et leurs activities et s'assurer que
l'analyse pr6sente une image objective de leur role dans l'agriculture.


D'une pierre deux coups

Ce n'est pas parce qu'on manque de techniciennes et qu'on risque d'en man-
quer encore longtemps qu'il faut continue A n6gliger les femmes. Le recours
a des techniciennes 6trangeres n'est, au mieux, qu'une solution temporaire,
qui le plus souvent cofite cher. Quoi qu'il en soit, l'absence de techniciennes
ne doit pas d6courager les efforts pour aml6iorer la contribution des femmes
au d6veloppement agricole.
Les vulgarisateurs aussi bien que les vulgarisatrices peuvent fournir une
assistance, tant aux agriculteurs qu'aux agricultrices. Cela ne veut pas dire
qu'il faut donner deux fois plus de travail a chaque technician: l'6tendue de
la zone a desservir sera d6termin6e en function de la masse de travail qu'une
personnel peut effectivement accomplir. Ce systeme permet m6me de faire
d'une pierre deux coups. Il est plus rentable de donner a un seul technician la
responsabilit6 complete du programme, car cela permet, sous reserve qu'on
l'aide A le preparer, d'6viter les doubles emplois et les lacunes. Les techni-
ciens doivent apprendre a consid6rer l'agriculture comme un ensemble
d'op6rations interd6pendantes ex6cutdes tant par les femmes que par les








30 D.HAMADA

hommes. De plus, cette m6thode r6duit le travail d'administration et de coor-
dination, ainsi que le soutien logistique n6cessaire. Elle peut done accroitre
la rentabilit6 du programme.


Conclusion

L'exp6rience de Tihama est encore nouvelle. De nombreux ajustements
seront encore n6cessaires avant qu'un systeme efficace d'assistance aux fem-
mes rurales ne devienne op6rationnel, mais l'exp6rience est encourageante.
Les agents agricoles peuvent travailler avec les femmes rurales avec autant
d'efficacit6 que leurs homologues f6minins.









Les femmes rurales et le developpement
en Zambie


B. Keller

En Zambie, la grande majority des femmes rurales sont tres pauvres. Beau-
coup d'entre elles sont incapables de cultiver, pendant la champagne agricole,
des denr6es en quantit6s suffisantes pour nourrir leur famille durant I'ann6e.
Elles utilisent des outils rudimentaires et sont occasionnellement aides par
leurs enfants. Plus d'un tiers des femmes rurales adults sont chefs de famille.
It s'agit 1A des trenches les plus pauvres de la population rurale; certaines de
ces femmes ne possedent aucun instrument aratoire, pas meme une houe.
Elles cultivent seules et produisent peu. Marines ou c6libataires, les paysan-
nes fournissent un nombre considerable d'heures de travail par jour, et non
seulement dans les champs: elles vont aussi chercher l'eau et le bois et pr6pa-
rent la nourriture pour leur famille. La plupart d'entre elles mettent au
monde beaucoup d'enfants, mais la mortality infantile est tres 6lev6e. Elles
sont souvent en mauvaise sant6, ce qui r6duit leur capacity de production.
Pourtant, elles doivent nourrir leurs enfants et pour cela produire des ali-
ments; mais leur production doit leur permettre aussi de se procurer les mon-
tants d6risoires servant aux achats de premiere n6cessit6, pour satisfaire par
example les besoins scolaires des enfants.
Cet article examiner les raisons pour lesquelles les Zambiennes ne par-
ticipent pas encore pleinement aux efforts de d6veloppement rural, 6valuera
les contraintes auxquelles elles se heurtent et analysera leur participation au
programme agricole LIMA, qui vise A amdliorer la productivity des petits
cultivateurs. L'information provient d'une 6tude r6cente (Keller, 1984) sur
les progres accomplish en matiere d'int6gration des Zambiennes au develop-
pement, dans le cadre de la D6cennie des Nations Unies pour la femme.


Les femmes rurales en marge de la sociWte

De nombreuses 6tudes effectu6es au course des 10 dernieres ann6es ont per-
mis de constater que les femmes du tiers monde n'ont pas participd pleine-

M. Keller est professeur principal au D6partement d'6tudes sur le d6veloppement africain
a l'universit6 de Zambie A Lusaka.







.Z B. KELLER

ment au d6veloppement socio-6conomique, don't, par ailleurs, elles n'ont pas
partag6 les avantages (Rogers, 1980). Cette situation s'explique selon le
context historique de chaque pays. Pour comprendre les problemes acca-
blants auxquels se heurtent actuellement les paysannes de Zambie, il faut
examiner brievement leur r6le traditionnel dans la production, I'impact de la
colonisation et les principles tendances qui se sont manifestoes dans le pays
depuis son ind6pendance de la Grande-Bretagne (1964).
La structure socio-6conomique traditionnelle ou pr6coloniale n'est cer-
tes pas la cause du r6le marginal actuel des femmes rurales en Zambie. Les
donn6es ethnographiques recueillies par les chercheurs de l'ancien Institut
Rhodes-Livingstone' t6moignent du role important jou6 par les femmes dans
la production agricole. Dans les petites communaut6s de type familial prati-
quant I'horticulture, maris et femmes se partageaient les activities de produc-
tion alimentaire selon des systemes locaux de r6partition sexuelle des teaches.
S'il est vrai que les femmes travaillaient plus longtemps que les hommes,
puisqu'elles 6taient responsables de corv6es comme le d6sherbage, elles pou-
vaient computer sur l'aide de leur mari, des parents et des voisins, dans le cadre
de groups de travail coop6ratifs. Les femmes 6taient en 6tat de subordina-
tion social et juridique (selon la loi coutumiere), mais l'in6galit6 entire les
sexes n'entrainait pas syst6matiquement un appauvrissement de la femme
par rapport A l'homme. Les communaut6s locales 6taient autosuffisantes sur
le plan alimentaire et certaines celles situdes par example dans l'actuelle
province de l'Ouest, le long du Zambbze produisaient meme des exc&-
dents.
L'appauvrissement 6conomique des femmes commenga avec la coloni-
sation vers la fin du XIxe siecle (Muntemba, 1982). La Zambie et d'autres
parties de l'Afrique australe 6taient consid6r6es comme des reservoirs
de main-d'oeuvre masculine non qualifi6e pour les mines et les centres
d'agriculture commercial de l'Afrique du Sud, de la Rhod6sie (l'actuel Zim-
babwe) et de la ceinture du cuivre de la Zambie. Les hommes passaient une
grande parties de leur vie d'adulte loin de leurs villages, si bien que les teaches
domestiques et I'entretien de la famille 6taient assures par les femmes. En
l'absence des maris, les femmes ne pouvaient pas effectuer certain travaux
p6nibles, comme le d6frichement de nouveaux champs. Des parcelles qui,
normalement, auraient 6t6 laissdes en jachere 6taient surexploit6es, et la pro-



1 Le plus ancien institute de recherche de sciences sociales du continent africain, actuelle-
ment l'Institute for African Studies. Des anthropologues 6minents, comme Elizabeth Col-
son (1958), y ont 6tudi6 la complmentarit6 des activities des hommes et des femmes.







FEMMES RURALES ET DPVELOPPEMENT EN ZAMBIE 33

duction alimentaire se mit A d6cliner. Quelques femmes, incapables d'assurer
par elles-m6mes la production vivriere, furent forces de gagner leur pain en
travaillant chez les principaux fermiers locaux (Cliffe, 1979).
Dans la province du Sud, l'Etat colonial encourageait les paysans A pro-
duire du mais pour nourrir la population urbaine croissante de la ceinture du
cuivre. La main-d'oeuvre feminine 6tait utilis6e pour la production de cultu-
res de rapport aussi bien que de denr6es alimentaires, mais les travailleuses
ne b6n6ficiaient pas n6cessairement de leur surcroit de travail. Hommes et
femmes travaillaient ensemble les champs de mais, mais cette nouvelle
culture commercial 6tait considered comme l'apanage des hommes. Ail-
leurs, l'Etat ne cherchait gubre a ameliorer l'agriculture de subsistence, qui
6tait de plus en plus le fait des femmes. Ainsi, des les ann6es 40, quelques
zones rurales avaient cess6 d'6tre autosuffisantes et A fortiori exc6dentai-
res pour devenir importatrices de products alimentaires, situation qui s'est
poursuivie jusqu'A ce jour.
A partir de 1964, le Gouvernement zambien utilisa les b6n6fices d'une
industries du cuivre florissante pour am6liorer l'infrastructure (par example
les routes), n6glig6e jusque-lA, ainsi que les services de sante et l'6ducation,
promise au people comme fruits de l'ind6pendance. La diversification de l'6co-
nomie, grace notamment A une amelioration de la production agricole, pro-
gressa lentement. L'exode rural s'acc616ra, aboutissant A la situation actuelle,
A savoir une urbanisation de pris de 50 pour cent de la population zambienne
- situation diff6rente de celle du reste de 1'Afrique (A l'exclusion de l'Afri-
que du Sud). La population rurale, don't un nombre disproportionne de fem-
mes adults, se mit done A travailler davantage. Les prix & la production des
cultures de rapport, y compris l'arachide, traditionnellement consid6r6e
comme <, furent gard6s artificiellement faibles de
maniere a subventionner le coft de la vie de la population urbaine, impor-
tante sur le plan politique. D'une fagon g6n6rale, la situation 6conomique des
femmes se d6grada A measure qu'augmentaient les in6galit6s entire villes et
campagnes; mais la chose ne fut pas relev6e tant que la demand de cuivre
demeurait important et que ce m6tal se vendait bien sur les marches
mondiaux.
L'Ann6e international de la femme (1975) a coincide en Zambie avec
une chute des course du cuivre, une baisse des recettes de l'Etat et une d6t6rio-
ration g6n6rale de la situation 6conomique. Reconnaissant la n6cessit6 de
diversifier l'6conomie, le gouvernement a lanc6 divers programmes visant a
accroitre la production agricole, pour l'autosuffisance alimentaire comme
pour l'exportation. Il s'agissait de quelques grands programmes impliquant
de gros investissements en capitaux mais aussi comme pour le programme







B. KELLER


LIMA, don't nous traiterons plus loin d'initiatives expressement orient6es
vers les petits producteurs, et plus particulierement les paysans pratiquant
une agriculture de subsistence. Une caractdristique de LIMA, du mouve-
ment coop6ratif et des autres programmes destin6s aux populations pauvres
des campagnes 6tait qu'ils ne reconnaissaient pas I'existence d'in6galit6s
entire les sexes. Traitant les manages paysans comme des units homogenes
et se fondant sur le postulat selon lequel la plupart des manages ont pour chef
un homme, les efforts de d6veloppement agricole ont, dans une large measure,
n6glig6 les femmes.
En Zambie, la prise de conscience du r6le 6conomique considerable jou6
par les femmes rurales a dt6 tres progressive. En 1980, toutefois, la D6cennie
des Nations Unies pour la femme avait commence a porter ses fruits. Grace
surtout A l'intervention des diverse institutions des Nations Unies et des
principaux organismes donateurs, notamment ceux des pays scandinaves, les
projects sp6ciaux destin6s aux femmes rurales ont 6t6 de plus en plus nom-
breux et quoique dans une moindre measure -les structures existantes, tel-
les que services de vulgarisation et moyens de credit, ont 6t6 r6examindes du
point de vue de leur accessibility pour les femmes.


Contraintes actuelles

Actuellement, le Gouvernement zambien cherche a intdgrer les femmes dans
le d6veloppement. Un examen des contraintes auxquelles celles-ci se heur-
tent laisse toutefois pr6sager que cette integration ne se fera pas sans peine.
En effet, l'acces des femmes aux principaux facteurs de production agricole
- notamment la terre, la main-d'oeuvre, le capital et les comp6tences est
insuffisant et in6gal.
La Zambie est un pays dtendu, faiblement peupl6 et don't la population
rurale est tres disperse. L'acc6s aux terres cultivables semble, A premiere
vue du moins, ne devoir poser aucun probl6me. Par le pass, la femme marine
poss6dait g6n6ralement son propre champ, que son mari lui donnait et ddfri-
chait pour elle. Actuellement, les champs obtenus par le systeme des terres
communales appartiennent A la famille dans son ensemble. En cas d'exc6dent
destiny A la vente, le revenue appartient au chef du manage qui champ, c'est-A-dire invariablement au mari. Il n'est pas facile A une femme
marine d'obtenir des terres A titre personnel. Quand bien meme elle y par-
vient, la production de la parcelle familiale passe, dans l'ordre des priorit6s,
avant ses propres cultures. Dans certaines parties du pays oi la production de
mais et de coton comme cultures de rapport est plus rdpandue, la terre est de







FEMMES RURALES ET DEVELOPPEMENT EN ZAMBIE 35

plus en plus privatis6e, et ce sont les hommes plut6t que les femmes qui
obtiennent les titres de propri6t6.
Dans la province du Sud, qui produit le gros des aliments de base et du
mais de rapport, la main-d'ceuvre feminine a une importance critique pour les
petits cultivateurs les plus novateurs. Avec des charrues A beufs, les hommes
augmentent leur production de mais commercial, dans la measure oi ils par-
viennent a accroitre leurs effectifs de main-d'oeuvre, notamment en devenant
polygames. En effet, la main-d'oeuvre feminine rend les marriages multiples
tres rentables -pour les hommes. En g6n6ral, ceux-ci ont d'ailleurs la haute
main sur le travail des femmes marines, lesquelles n'exercent leur autorit6 sur
personnel, en dehors des enfants quand ils ne sont pas A l'6cole. Comme ce
sont les maris qui contr6lent l'essentiel des revenues agricoles, souvent les
spouses ne perqoivent pas de retribution en especes proportionnelle au tra-
vail qu'elles fournissent. Incapables de produire un exc6dent agricole qu'elles
vendraient elles-m6mes pour faire face A des d6penses p6riodiques (comme
I'achat d'uniformes scolaires pour les enfants), elles entreprennent par exem-
pie de brasser et de vendre ill6galement de la biere. Le probleme de la main-
d'oeuvre est particulierement critique pour les femmes chefs de famille, qui
repr6sentent de 30 A 40 pour cent de l'ensemble des manages ruraux du pays.
Cultivant seules une petite parcelle et 6tant seules responsables de leurs
enfants, elles constituent la couche la plus d6sh6rit6e de la cat6gorie des
ruraux pauvres.
La plupart des femmes adults, c6libataires ou marines, sont incapables
d'accroitre leur production agricole parce qu'elles n'ont pas aces au credit
n6cessaire pour l'achat des semences hybrides, des engrais et des pesticides.
D'une fagon g6n6rale, les paysans les plus d6munis, qui n'offrent aucune
garantie, n'ont guere aces aux petits prfts consentis par l'interm6diaire des
pouvoirs publics. Les programmes de credit, destin6s A favoriser la petite pro-
duction de cultures de rapport, outre qu'ils sont insuffisants, ont 6t6 monopo-
lis6s par les cultivateurs dynamiques de sexe masculin.
De plus, les femmes ne jouissent pas de l'6galit6 d'accbs A l'information
et aux comp6tences. Les services de vulgarisation agricole sont g6n6ralement
dirig6s par des hommes, pour les hommes. Les vulgarisateurs n'ont, par cou-
tume, aucun contact direct avec l'6pouse d'un autre homme. Par consequent,
les nouvelles techniques agricoles sont expliqu6es aux maris, alors qu'en rea-
lit6 ce sont les spouses qui font le gros du travail. Les femmes chefs de
manage devraient etre plus accessible: elles sont parmi les plus pauvres de la
communaut6 rurale et tendent A &tre n6glig6es par les services de vulgarisa-
tion, orients vers les cultivateurs les plus dynamiques. Le programme de vul-
garisation feminine concernant le d6veloppement agricole et communautaire







B. KELLER


a mis l'accent sur 1'6conomie familiale plut6t que sur les comp6tences n6ces-
saires a la production agricole. C'est pourquoi de nombreuses Zambiennes
savent tricoter, mais sont incapables de comprendre les instructions pour
l'6pandage des engrais.
L'in6galit6 des femmes devant la terre, le travail, le credit et les comp6-
tences doit etre vue dans le context plus vaste de la pauvret6 rurale. Dans les
campagnes, la plupart des families habitent des cabanes rudimentaires et sans
latrines, manquent de prot6ines et boivent de l'eau non trait6e. Dans ces
manages, les femmes adults sont toujours 6cras6es de travail et souvent
malades a cause d'accouchements trop frequents et de maladies end6miques
comme le paludisme, les infections respiratoires, etc. Une etude r6cente a,
par example, 6tabli l'emploi du temps des femmes adults d'une zone de la
province du Nord. Ces femmes consacrent leur temps d'abord A des corv6es
domestiques et ensuite a Wtre malades. Le temps qu'elles consacrent a la pro-
duction agricole vient en troisieme position, apres la maladie (Allen, 1984).
Grace a la D6cennie des Nations Unies pour la femme, ces contraintes
sont d6sormais mieux reconnues et discut6es en public. Toutefois, cet 6tat
d'esprit n'a pas encore about a une evaluation de l'impact de tous les plans
et projects de d6veloppement nationaux sur la situation des femmes. On
conqoit plus volontiers des projects sp6ciaux pour les Zambiennes, qui demeu-
rent en dehors des principaux courants nationaux de d6veloppement. Quel-
ques-uns de ces projects destin6s aux femmes continent, d'ailleurs, de porter
sur l'6conomie familiale. De plus en plus, cependant, ils visent A les encoura-
ger a produire des revenues, tant par l'accroissement de la production agricole
que par le biais de petites industries, g6n6ralement celles qui aux femmes, comme le textile ou la production de vetements. Mais les retom-
b6es de ces projects g6n6rateurs de revenues ont 6t6 faibles, sauf pour ceux qui
y participent, et leur g6n6ralisation n'est pas chose facile tant que les problW-
mes de base auxquels se heurtent les femmes- terre, main-d'oeuvre, credit,
aces a l'information, surcharge de travail et sant6 pr6caire ne sont pas
r6solus.


Le programme LIMA

Le Gouvernement zambien a lance le programme LIMA vers la fin des
ann6es 70, dans le cadre des efforts d6ploy6s pour diversifier l'6conomie en
la lib6rant de sa d6pendance excessive a l'6gard de l'extraction et de l'expor-
tation du cuivre. En raison de s6cheresses p6riodiques, d'un exode rural
important, de la baisse artificielle des prix a la production des denr6es de base







FEMMES RURALES ET DIVELOPPEMENT EN ZAMBIE


et d'un manque g6n6ral d'enthousiasme pour le d6veloppement rural, la pro-
duction national de mais stagnait. Quelques grands cultivateurs commer-
ciaux et certain agriculteurs dynamiques, en particulier dans la province du
Sud, approvisionnaient les villes en mais, mais la majority des cultivateurs
pratiquaient une agriculture de subsistence qui ne leur permettait pas de pro-
duire des exc6dents pour la vente.
LIMA visit a am6liorer cette situation en offrant une envelope techni-
que aux cultivateurs qui pratiquaient une agriculture de subsistence. Tout
cultivateur souhaitant participer au programme pouvait obtenir, par l'inter-
m6diaire d'un organisme gouvernemental de credit, un petit pret destiny A lui
permettre d'acheter des semences de mais hybrides et les engrais n6cessaires.
Des vulgarisateurs agricoles furent forms pour aider les cultivateurs A mesu-
rer leurs champs, planter et 6pandre la quantity n6cessaire d'engrais, etc. Le
module LIMA inspira plusieurs des principaux donateurs, contribuant ainsi
au d6veloppement rural de la Zambie et entrant pour une part important
dans les programmes de d6veloppement rural int6gr6 de la plupart des pro-
vinces.
A l'6poque du lancement de LIMA, la contribution important des fem-
mes A la production agricole n'dtait guere reconnue. Le message LIMA se
propagea par les filieres 6tablies de bouche (masculine) A oreille (mascu-
line). Dans les manages paysans comportant un couple mari6, un nouveau
champ LIMA destiny A produire un exc6dent pour la vente devint le champ
du mari, meme si le travail fourni par sa femme jouait un r61e critique dans
l'amdlioration de l'agriculture familiale. On admit sans discussion que tous
les membres du manage b6ndficieraient A 6galit6 des recettes en especes obte-
nues grace A la culture du mais. Or, en leur quality de chef de menage, ce sont
les maris qui prennent, de droit, les decisions concernant I'utilisation des
revenues en esp6ces.
De nombreuses femmes trouvbrent que les efforts qu'elles avaient
consacr6s aux parcelles LIMA de leur mari ne leur rapportaient que quelques
metres de tissu une fois la r6colte vendue. En outre, une 6tude a montr6 que
1'dtat nutritionnel des femmes et des enfants a en fait empire dans les zones
oiu I'agriculture de subsistence a fait largement place A la production de mais.
Si l'attention des femmes est d6tourn6e de la production vivribre, ou si le
temps limit don't elles disposent doit 6tre partag6 entire les cultures alimen-
taires et les cultures de rapport, il est bien evident qu'elles ne tirent aucun
profit de LIMA. Qui plus est, en ce qui concern les femmes c6libataires, on
ne peut meme pas parler d'un b6n6fice quelconque puisqu'elles ont 6tW, dans
leur ensemble, exclues du programme.
Une enqu6te r6cente sur les participants LIMA de la province du Nord-







B. KELLER


Ouest a permis de conclure, par example, que le programme 6tait ddfavora-
ble aux femmes c6libataires du fait essentiellement qu'elles ne disposaient
pas d'une main-d'ouvre familiale suffisante pour travailler A la fois sur les
champs LIMA et sur les parcelles destinies aux products de subsistence
(Oppen, 1983). Huit pour cent seulement des agriculteurs LIMA sur lesquels
a port l'enqu&te 6taient des femmes c6libataires, bien que celles-ci consti-
tuent 21 pour cent de l'ensemble de la population. Quelques spouses (25 pour
cent des cultivateurs LIMA) 6taient parvenues A participer, mais s'6taient
trouv6es d6savantag6es par rapport A leur mari, car elles avaient en outre la
responsabilit6 de la production de subsistence. La grande majority des culti-
vateurs de la zone ayant fait l'objet de l'enquete ne participaient pas A LIMA.
De nombreuses femmes ont d6clar6 aux enquateurs que LIMA 6tait un pro-
gramme r6serv6 aux hommes et ont fait observer que les vulgarisateurs ne
leur en avaient meme pas parl6.
Dans la province du Nord, un programme de type LIMA finance par des
donateurs fournit gratuitement semences et engrais pour une champagne A
tous les adults qui souhaitent entreprendre la culture du mais. Ici, dans les
villages oi tous les adults hommes et femmes en bonne sant6 ont
b6n6fici6 des m8mes possibilities pour la culture d'une parcelle LIMA, la par-
ticipation des femmes a 6t6 important. En effet, 40 pour cent environ des
participants de la premiere ann6e 6taient des femmes (NORAD, 1982). Par
la suite, lorsque les participants sont census acheter leurs facteurs de produc-
tion, on assisted typiquement A un abandon de la part des femmes. Bien
qu'aucune 6tude syst6matique n'ait 6t6 effectu6e pour determiner les raisons
de ce ph6nomene, il est probable que les femmes soient appel6es A travailler
les champs de leur mari plut6t que leurs propres parcelles. De toute fagon, on
constate qu'apres la premiere annde, les recettes en especes provenant de ce
programme agricole vont presque entierement aux homes.
Dans la province de 1'Est, LIMA s'inscrit depuis longtemps dans le cadre
des activities du programme de d6veloppement rural int6gr6 le plus ancien du
pays. Jusqu'A une date r6cente, toute l'attention consacr6e au < ment des femmes > 6tait ax6e sur les clubs f6minins, don't les activities 6taient
presque exclusivement tourndes vers 1'6conomie familiale. Au course des deux
dernieres ann6es, cependant, on a incit6 les clubs f6minins A abandonner la
couture au profit de LIMA, de maniere A permettre aux femmes de s'assurer
un petit revenue. Cette nouvelle orientation ne traduisait pas une option de
fond du programme de d6veloppement rural int6gr6, mais la pens6e des vul-
garisatrices expatri6es, qui collaborent b6ndvolement avec le programme.
Des credits ont 6t6 mis tout sp6cialement A la disposition de ces clubs, d6sor-
mais convertis en groups LIMA, et des vulgarisateurs leur ont 6t6 assigns.







FEMMES RURALES ET DtVELOPPEMENT EN ZAMBIE


Bien que les femmes n'aient pas toutes le temps de participer aux activities
d'un club, cette formule de cooperation repr6sente pour elles une fagon
acceptable de s'occuper d'elles-memes en 6chappant A.la tutelle du mari.
Lors de leur lancement, les groups LIMA ont eu beaucoup de succes
puisque les cultivateurs pouvaient ainsi b6n6ficier de prets de group tout en
cultivant individuellement leurs terres. Puis le project Formation et Visites (T
& V, Training and Visits) lanc6 par la Banque mondiale a fait son apparition
en Zambie, dans la province de l'Est, choisie comme zone pilote. Dans le
module T & V, chaque vulgarisateur agricole travaillant au niveau de la base
choisit sept ou huit contacts parmi les cultivateurs et leur rend visit tous les
15 jours pour leur transmettre toutes les informations pertinentes compete
tenu de la p6riode de l'ann6e. Or, aucun vulgarisateur n'a pris contact, dans
le cadre de ce programme, avec des cultivatrices, et les groups LIMA f6mi-
nins ont 6t6 exclus du b6n6fice des services de vulgarisation. Bien que cette
situation puisse A l'avenir 6tre rectifiee localement, h condition qu'on par-
vienne A persuader les vulgarisateurs d'inclure des cultivatrices dans leur
emploi du temps particulierement structure, le module T & V repr6sente un
autre example d'approche de d6veloppement agricole techniquement
efficace, mais don't les femmes sont exclues.


Conclusions

Les retomb6es 6conomiques des programmes de d6veloppement agricole
comme LIMA et T & V, aussi bien intentionn6s soient-ils, ne profitent en
Zambie qu'A un nombre relativement restreint de femmes rurales. Le pay-
sannat n'est pas homogene. Les manages don't le chef est une femme repr6-
sentent un pourcentage important des manages ruraux etsont, pour une large
part, exclus des programmes de d6veloppement, qui postulent que les chefs
de famille sont par definition des hommes. Dans les couples mari6s, les titres
de propri6t6 et l'acces aux prets et aux services de vulgarisation sont monopo-
lis6s par les maris, meme si ce sont les spouses que les vulgarisateurs trouvent
dans les champs lorsqu'ils effectuent leur tourn6e.
L'in6galit6 entire les sexes est accrue plut6t que diminu6e lorsque la
main-d'oeuvre feminine est utilis6e pour la production de cultures de rapport
en meme temps que pour celle des denr6es n6cessaires A l'alimentation fami-
liale. L'in6galit6 actuelle entire les sexes n'a pas 6t6 remise en question par les
programmes r6cents de d6veloppement agricole, comme LIMA. Or, tant que
les femmes ne jouiront pas de l'6galit6 d'acc6s A la terre, a la main-d'oeuvre,
au credit et A l'information, elles ne pourront pas produire davantage pour







4U B. KELLER

leur famille aussi bien que pour la nation. Celles qui ont la bonne volont6
n6cessaire se retrouvent en fin de compete 6cras6es de travail.
La contribution des femmes A la production agricole vient seulement
d'etre reconnue; mais il est vain d'attendre d'elles une production accrue sans
modification des structures et des attitudes.
Les institutions internationales qui ont plaid en faveur de l'int6gration
des femmes dans le d6veloppement ont jusqu'A present choisi la voie de la
facility. Hesitant A mettre en cause les structures et les attitudes existantes,
elles tendent A mettre en place de petits projects destin6s aux femmes. En
Zambie, par example, quelques clubs f6minins parrain6s par des institutions
des Nations Unies b6n6ficient de pr&ts pour la production de cultures de rap-
port. Comme il s'agit de projects sp6ciaux, fortement subventionn6s, le nom-
bre de femmes qui en b6enficient est faible. Le plus souvent, il s'agit de fem-
mes rurales d6ja un peu plus ais6es, qui ont du temps et de l'6nergie A consa-
crer a l'obtention d'un revenue, ce qui n'est pas le cas, en Zambie, de la majo-
rit6 des femmes rurales. On ne dispose pas encore de la technologies requise
pour permettre aux femmes d'6conomiser temps et 6nergie. Bien qu'ils se
soient beaucoup am6lior6s au course des 20 dernibres ann6es, les services de
sant6 dans les campagnes laissent encore A desirer. Les cultivateurs sont tous
confronts aux insuffisances de l'infrastructure rurale (routes, transports,
services de commercialization). II faut affronter ces problames en mime
temps que ceux poses par les structures et les attitudes, qui continent A pri-
ver les femmes de la possibility d'apporter leur pleine contribution au d6ve-
loppement rural.
Les Zambiennes sont en fait d6ja int6gr6es dans le d6veloppement, mais
in6galement. Elles travaillent pour nourrir leur famille, mais leur travail est
utilis6 pour la production de cultures de rapport. La nation les honore en tant
que meres, mais pas en tant que productrices. L'int6gration r6elle, 6galitaire,
ne sera atteinte que lorsque les femmes b6n6ficieront des retomb6es des
divers programmes de d6veloppement et que leurs int6r6ts seront pris en
compete sp6cifiquement, plut6t que dans le cadre global du paysannat. La
D6cennie des Nations Unies pour la femme a le m6rite d'avoir ouvert le d6bat
sur ces questions; mais l'assaut concert aux in6galit6s existantes devra se
poursuivre longtemps apres la fin de la D6cennie.



References
ALLEN, J.M.S. Baseline survey report (1980-82): Chief Mubanga's area. Mpika, Integrated
1984 Rural Development Project/Chinsali District Council.








FEMMES RURALES ET DEVELOPPEMENT EN ZAMBIE 41


CLIFFE, L. Labour migration and peasant differentiation: Zambian experiences. In Devel-
1979 opment in Zambia, ed. B. Turok. London, ZED Press.
COLSON, E. Marriage and the family among the Plateau Tonga of Northern Rhodesia. Man-
1958 chester, Manchester University Press.
KELLER, B. The integration of Zambian women in development. Lusaka, NORAD.
1984
MUNTEMBA, S.M. Women as food producers and suppliers in the twentieth century: the case
1982 of Zambia. In Development dialogue (Uppsala). Issue 1/2.
NORAD (ORGANISME NORVPGIEN POUR LE DtVELOPPEMENT INTERNATIONAL). An evalua-
1982 tion of a village agricultural programme Northern Province, Zambia.
Lusaka/Oslo.
OPPEN, H.J.V., SHULA, E.C.W. & ALFF, U. 1983 LIMA survey: final report. Francfort
1983 (R6p. f6d. d'Allemagne), GTZ.
ROGERS, B. The domestication of women: discrimination in developing societies. London,
1980 Tavistock.












Un project en faveur des femmes
de pecheurs au Bangladesh


P. Natpracha et B. Williams

Le Programme de d6veloppement et d'am6nagement des p6ches dans le golf
du Bengale, project FAO finance par 1'Agence su6doise d'aide au d6veloppe-
ment international, vise A aml6iorer les conditions de vie et de travail des
petits pecheurs. On ne peut pas faire abstraction des femmes dans les villages
de pecheurs car, bien qu'elles n'aillent pas en mer, ce sont elles qui vendent
le poisson et qui doivent en plus assurer la survive de leur famille dans un
milieu difficile marqu6 par la misere.
A la fin de 1981, un project pilote rattach6 au programme, intitul << Acti-
vit6s pour les femmes de p6cheurs >>, a 6t6 lanc6 dans le petit village de Juldia-
Shamirpur, a 20 km au sud de Chittagong. II s'agissait de trouver les moyens
d'aider ces femmes pauvres et pour la plupart analphab6tes a s'organi-
ser en groups, a travailler ensemble a l'aml6ioration de leurs conditions de
vie et a constituer une force dans la collectivit6.
Le project 6tait fond6 sur le postulat selon lequel, pour d6boucher sur
l'autonomie, le d6veloppement doit s'appuyer sur la participation. Ainsi:

- les activities ne doivent pas 6tre fixes A l'avance, mais se d6gager des id6es
6manant des discussions avec les participants;
- les relations de travail entire le personnel du project et le group cible doi-
vent &tre celles d'homologues au service du d6veloppement;
- le personnel du project doit avoir une attitude respectueuse envers le
group cible et lui faire confiance.

Le project avait pour objectifs sp6cifiques d'aider les femmes a identifier
et pratiquer des activities r6mun6ratrices et de renforcer leur capacity A am6-
liorer la sant6, la nutrition et l'hygiene de leur famille.
Comment les femmes ont-elles rdagi a cette approche ax6e sur la partici-
pation? A-t-on constat6 des am6liorations dans leurs conditions de vie?


Mme Patchanee Natpracha est sociologue au Programme de d6veloppement et d'am6nage-
ment des peches dans le golfe du Bengale; elle a 6t6 affected A ce project. Mme Betty Williams
est un 6crivain qui s'int6resse aux questions de d6veloppement.







P. NATPRACHA ET B. WILLIAMS


Quels 6taient les probl6mes h surmonter? Enfin, quels sont les 616ments
essentiels pour assurer la continuity des r6sultats d'un project de faible
ampleur lorsque l'organisme d'ex6cution s'est retire? Voici l'appr6ciation
sans detours de la sociologue charge du project.


Les femmes de Juldia-Shamirpur et leurs families

Au titre du project, on a proc6d6 A une enquete sur les conditions de vie des
pecheurs de Juldia-Shamirpur, A partir d'entretiens et de donn6es d6jA dispo-
nibles. Une fois le project lanc6, on a observe toute une ann6e les activities
quotidiennes de huit families choisies dans les diffdrents groups socio-6co-
nomiques. Cela a permis de mieux comprendre les pecheurs, leurs croyances,
coutumes, comportements, sentiments et mentality.
Les 114 families de pecheurs du group cible sont hindoues; elles vivent
dans une petite poche du village parmi des marchands et des cultivateurs
musulmans. Environ 70 pour cent d'entre elles sont tres pauvres: a l'excep-
tion de leur cabane, elles ne possedent rien. Leurs revenues proviennent de
leur travail sur les bateaux de peche et de la vente du poisson.
Au moment de l'enquete, sur les 62 marchands de poisson que comptait
le village, 43 6taient des femmes don'tt 21 veuves). II s'agit d'un travail 6rein-
tant. II faut attendre sur le d6barcadere I'arriv6e des bateaux de peche, mar-
chander l'achat d'un lot de poisson que l'on transport ensuite sur la tate
jusqu'au march local ou dans les villes des environs, ofi l'on fait du porte A
porte. Le sort des marchandes de poisson de Juldia-Shamirpur est plus dur
depuis quelque temps, car les bateaux ne s'arretent plus a c6t6 du village,
mais poursuivent leur route jusqu'A Chittagong. Les marchandes doivent
done prendre le ferry, le bus et un rickshaw (pousse-pousse) pour faire les 20
km qui les s6parent du port, A 2 heures du matin et 2 heures de l'apres-midi.
Plusieurs nuits par semaine, elles dorment sur les quais a meme le sol.
Cette population est 6cras6e par un endettement assorti de taux d'int6ret
6lev6s. Le jour oil elles ne font pas de b6n6fices, les marchandes doivent
emprunter pour pouvoir acheter du poisson le lendemain; pendant la mau-
vaise saison, quand il n'y a pas de travail sur les bateaux et peu de poisson A
vendre, elles doivent emprunter pour nourrir leur famille. Les taux d'int6ret
pratiqu6s par les usuriers ou les commerqants peuvent atteindre 2 pour cent
par jour. A l'6poque de l'enquete, 62 pour cent des families de pecheurs
6taient endett6es; 35 pour cent n'avaient pas de dettes, mais n'avaient pas
non plus d'6conomies.
I1 n'est pas 6tonnant que les measures anthropom6triques de 95 enfants de







FEMMES DE PtCHEURS AU BANGLADESH 45

moins de cinq ans vivant A Juldia-Shamirpur indiquent que seuls 6 pour cent
d'entre eux avaient un etat nutritionnel normal, alors que 23 pour cent souf-
fraient de malnutrition grave (du troisieme degr6) et le reste de sous-
alimentation. C'est une des pires situations nutritionnelles du Bangladesh.
On a interrog6 40 personnel constituent un 6chantillon repr6sentatif des
divers groups 6conomiques, et il en resort une constant 6tonnante: toutes
avaient l'impression que la situation s'6tait d6t6rior6e dans le village depuis
quelques ann6es. Les raisons en 6taient presque toutes de nature 6conomi-
que (les gens ne pouvaient pas se permettre deux repas par jour, les bateaux
n'accostaient plus dans le village, les possibilities d'emploi 6taient moins nom-
breuses, etc.). Certes, la pression d6mographique et les resources limit6es
sont des 616ments determinants, mais il existe un autre facteur: la modernisa-
tion, qui touche A la fois la collectivit6 et les techniques de peche; en effet, les
pecheurs pauvres du village ne peuvent pas 6tre concurrentiels, et leurs tech-
niques traditionnelles de peche et de commercialization les poussent un peu
plus chaque jour aux marges de la soci6t6.


Structure du project

C'est une structure fort simple. Deux agents de terrain de sexe f6minin,
bashes A Chittagong mais se rendant tous les deux jours au village, ont enca-
dr6 les diverse activities relevant du project. Bien que dipl6m6es, ces deuxjeu-
nes femmes ont di &tre formdes au travail sur le terrain et recevoir un appren-
tissage sur place aux m6thodes de travail avec les femmes.
Pour pouvoir commencer A travailler ensemble, on a pens6 que la fabri-
cation de filets de peche pourrait &tre une activity r6mundratrice. Les villa-
geoises ont 6t6 convi6es A une reunion sur ce theme. Apres de longues discus-
sions, une trentaine de femmes ont accept de mettre I'idWe A l'6preuve; elles
ont 6t6 invites A former de petits groups de cinq ou six personnel. Chaque
group nommait une coordinatrice parmi ses membres l'agent de liaison -
en g6n6ral une femme plus jeune ayant du temps A consacrer A ce travail. Cha-
que agent de liaison percevait un petit salaire mensuel de 100 A 250 taka (25
taka = 1 dollar U.S. environ), en function de son rendement. En mai 1985,
178 femmes se r6partissaient en 13 groups de travail, chapeaut6s par neuf
agents de liaison. On estime qu'A terme, chaque agent de liaison pourra
s'occuper de deux groups de 15 membres chacun. /
Peu A peu, d'autres personnel se sont proposes d'assumer certaines res-
ponsabilit6s, telles l'enseignement des soins de sant6 primaires, pour lesquel-
les elles touchaient une r6mun6ration symbolique. Lorsque quelques agents







46 P. NATPRACHA ET B. WILLIAMS

de liaison prirent un emploi dans une nouvelle usine de v6tements, ces b6n6-
voles prirent leur place. Agents de liaison et b6n6voles, ayant toutes requ une
formation et pris de l'ascendant, sont d6sormais une pr6cieuse resource
humaine dans le village.
Enfin, un des principles directeurs du project consistait a utiliser les com-
p6tences techniques existant sur place pour les apports indispensables, don't
la formation. Treize organismes ont particip6 A l'une ou l'autre phase de ce
project pilote, et il faut noter tout particulibrement: la formation des agents de
terrain et/ou des agents de liaison et des b6n6voles assure par le Bangladesh
Rural Advancement Committee; l'aide en matibre de soins de sant6 pr6ven-
tifs apport6e par CONCERN, association irlandaise de b6nevoles; le pro-
gramme de credit de la banque Grameen; et I'aide en matiere de sant6 et de
nutrition assure par l'Institut de nutrition et de sciences alimentaires de
l'universit6 de Dhaka.


Activities des groups rattach6s au project

Les 6tudes effectu6es au titre du project ont permis de constater que l'endette-
ment constituait pour ces femmes de pecheurs l'obstacle d6sesp6rant par
excellence. II fallait absolument les lib6rer de ce cercle vicieux de d6pendance
A l'6gard des usuriers pour qu'elles puissent maitriser un peu mieux leur vie.
Dans le cadre du project, on a done consent de petits prets sans intr6ts -de
50 h 300 taka aux membres du group afin qu'elles les investissent dans des
activities r6mun6ratrices. Les emprunteuses 6taient incites A rembourser le
pret, puis a mettre de c6t6 10 pour cent de leurs b6n6fices pour les investor
dans d'autres activit6s 6conomiques et faire face aux impr6vus.
La fabrication des filets 6tait connue de ces femmes, mais elles n'avaient
pas beaucoup de pratique; on leur a done enseign6 A fabriquer un type parti-
culier de filet d6rivant, don't la demand dans la region d6passe l'offre. Tres
vite, dans de nombreuses huttes, on a pu voir les families rassembl6es dans un
coin et fabriquant des filets.
A part la fabrication de filets, les femmes ont choisi d'investir dans des
activities qu'elles pratiquaient d6jA quand elles en avaient les moyens l'61e-
vage de poulets pour la chair et les oeufs, de canards pour les oeufs, de chevres
pour la viande, le s6chage et la vente du poisson. Avant de leur accorder les
pr6ts, on organisait des reunions pour aider les femmes A anticiper les problW-
mes 6ventuels et les solutions a y apporter, a determiner le montant des
b6n6fices possibles et A d6finir les modalit6s de remboursement.
Toutes ces activities se sont r6v616es rentables. Cent soixante-quatre per-







FEMMES DE PICHEURS AU BANGLADESH 47

sonnes se sont lances dans la fabrication de filets. Des juin 1985, 382 filets
avaient 6t6 fabriqu6s; ce travail avait rapport 63 918 taka (2 567 dollars
U.S.). Bien que les pr6ts aient 6t6 accords sur I'honneur et sans calendrier
pour le remboursement, dbs avril 1985, 62 pour cent de la some total pr6-
t6e avaient Wte rembours6s, et chaque emprunteur avait rembours6 au moins
une parties de son emprunt. Qui plus est, presque tous les membres avaient
r6ussi A 6conomiser environ 100 taka, et la some total des economies attei-
gnait 16 350 taka.
Seules deux activities rattach6es au project ont 6chou6. Deux arbres frui-
tiers un goyavier et un cocotier ont Wt6 distribu6s A 75 personnel pour
qu'elles les plantent, mais la plupart ont 6te d6vor6s par le b6tail. L'autre
6chec et, fait int6ressant, il s'agissait de la seule activity non propose par
les femmes elles-m6mes a Wte la location d'un bassin que l'on a rempli de
poissons. Le manque d'exp6rience, l'insuffisance des capacit6s de gestion et
la non-participation des p6cheurs sont les causes probables de cet 6chec.
Une fois les activities r6mun6ratrices bien rod6es, et le respect et la
confiance assures entire agents de terrain, agents de liaison et membres des
groups, les femmes se sont mises a border d'autres aspects de leurs condi-
tions de vie, notamment la sant6. Apres avoir requ une premiere formation
aupres de l'association CONCERN, les agents de liaison et les b6ndvoles ont
pass de trois a huit mois a inculquer aux groups 16 principles de prophylaxie
allant de l'hygiene du milieu aux soins pr6natals.
Ensuite (d6but 1984), les responsables du project ont obtenu de l'Institut
de nutrition et de sciences alimentaires de l'universit6 de Dhaka qu'il envoie
une 6quipe de cinq personnel pour former les villageoises, comme le person-
nel engage au titre du project, aux questions relatives A la sant6 et A la nutri-
tion. Dans le cadre de cette formation, des course de cuisine ont 6t6 organisms;
il s'agissait d'introduire une plante sauvage de tres grande valeur nutritive qui
pousse abondamment autour du village, mais que les villageois ne man-
geaient pas habituellement. Force a 6t6 de constater, cependant, que les fem-
mes ayant particip6 A ces course ont Wt6 tres peu nombreuses A appliquer leurs
nouvelles connaissances en nutrition quand elles faisaient la cuisine chez
elles, ou m6me a utiliser cette plante sauvage. Pour modifier des habitudes
culinaires et alimentaires de toute une vie, il faut constamment rappeler les
nouvelles pratiques. Par consequent, les agents de liaison et les membres des
groups continent de faire la cuisine ensemble et de discuter des difficulties
qui les empechent de mettre en pratique les connaissances nouvellement
acquises.
Enfin, le surpeuplement du village et l'exiguit6 des logements 6taient
tels qu'il devenait urgent de disposer d'un local oi les groups puissent se r6u-







48 P. NATPRACHA ET B. WILLIAMS

nir, out les agents de terrain aient un bureau, et oi I'on puisse ranger cordes
et filets. Lorsqu'un marchand musulman, tres respect dans le village, offrit
le terrain, le Programme de d6veloppement fournit les credits pour la cons-
truction d'un local. Les femmes souhaitent qu'il puisse servir 6galement de
garderie d'enfants, A condition de former le personnel pour la tenir.


Transfer du project pilote

L'appui du programme au project pilote s'achevant en juin 1985, le personnel
du project a longuement cherch6 un organisme local capable de prendre la
relive en utilisant le personnel d6jA form et la structure en place et d'6tendre
les activities aux villages avoisinants. Finalement, Nijera Kori, une organisa-
tion bien connue pour ses activities communautaires ax6es sur le d6veloppe-
ment human, a visit le village et, apres avoir consult les int6ress6es, a
accept de continue de s'occuper du project.
Le second apport n6cessaire des credits abordables sera assure par
la banque Grameen, qui ouvre prochainement une succursale tout pros du
village. Cette banque constitute une des principles r6ussites du Bangladesh
dans le domaine du d6veloppement rural; elle accord de petits prets a faible
taux d'int6r&t aux personnel d6munies, leur permettant ainsi d'investir dans
des activities rdmun6ratrices. La p6rennit6 de ce petit project semble done qua-
siment assure.


Quelle lemon tirer du project pilote?

Certaines lemons tires de ce project pilote a court terme touchant des femmes
de pecheurs d'un petit village du Bangladesh pourraient 6tre l'objet d'appli-
cations plus vastes.

La participation engendre une plus grande autonomie. Lors du lancement
du project, les deux agents de terrain, qui manquaient d'exp6rience, faisaient
plut6t office d'assistantes sociales et les villageoises percevaient le project
comme une entreprise charitable. L'atmosphere de confiance dans laquelle
agents de terrain et participants ont collabor6 sur un pied d'6galit6 n'a pu
etre instaur6e qu'une fois remplies certaines conditions:

- C'est en travaillant avec les families de p6cheurs et en les observant direc-
tement que l'on a pu comprendre leurs conditions de vie, leurs croyances, et







FEMMES DE PtCHEURS AU BANGLADESH


non en comptant exclusivement sur les donn6es socio-6conomiques initiale-
ment recueillies;
- chaque activity propose a 6t6 l'objet de discussions de group; les partici-
pantes ont tres bien compris qu'il ne s'agissait que d'exp6riences auxquelles
elles 6taient libres de donner suite ou non;
- le personnel du project avait requ instruction d'6couter les femmes de
pecheurs; il s'agissait aussi bien d'6couter ce que ces femmes avaient A dire
que de les aider A proc6der A une r6flexion critique sur ce qu'elles vivaient et
A identifier les probl6mes, pour ensuite les r6soudre.

Lorsque les femmes se sont rendu compete qu'on les consultant, que leurs
idWes et leurs comp6tences 6taient valoris6es, elles se sont montr6es plus
confiantes et ont acquis une mentality plus positive. Tout effort de d6velop-
pement devrait chercher A rendre les gens plus aptes a r6soudre les problemes
plut6t qu'A les rendre d6pendants.

Les activities au titre des projects doivent rdpondre aux besoins elementaires
des participants. Lorsque les personnel qui participent a un project sont trbs
pauvres, tout effort pour les aider a mieux se prendre en charge doit reposer
sur des activities r6mun6ratrices, ou qui permettent de mieux nourrir la
famille. Le present project comporte un aspect particulibrement positif: les
activities ne constituaient pas un surcroit de travail pour ces femmes d6jA
d6bord6es; au contraire, la fabrication de filets et l'61evage 6taient des activi-
t6s auxquelles les femmes pouvaient faire participer mari et enfants.

Les femmes pauvres ont absolument besoin de credit. Ces femmes de
pecheurs 6taient totalement sous la coupe des usuriers. Les petits prets
consentis grace au project ont contribu6 de fagon non n6gligeable A rompre ce
cercle vicieux. Sans le volet credit, ce project eft 6t6 difficile, voire impossible.
D'autre part, il faut noter que, malgr6 leur pauvret6, ces femmes se sont mon-
tr6es tres scrupuleuses dans le remboursement des pr6ts.

Utiliser et renforcer les connaissances techniques locales est indispensable.
L'emploi de jeunes villageoises dans des functions rattach6es au project a per-
mis de renforcer 1'atmosphere de participation, mais aussi de faire 6clore de
pr6cieuses qualities de chef dans la communaut6. Il important de faire appel
aux organismes existant dans la region, car ils connaissent la situation mieux
que les consultants ext6rieurs, et leur concours pourrait se r6vl6er indispensa-
ble par la suite.







50 P. NATPRACHA ET B. WILLIAMS

SIl faut situer le project dans le context global du ddveloppement. Au d6but
du project, on s'attendait a voir le ministere des peches prendre la relive lors-
que le programme se serait retire. Mais le minister ne disposait pas de
l'infrastructure n6cessaire, et ses responsables 6taient plus attaches A faire
progresser les techniques de p6che qu'a am6liorer les conditions de vie des
pecheurs. Les organismes d'aide qui lancent un project pilote doivent s'assurer
des le d6but d'une structure d'appui pour prendre la relive; le dialogue doit
etre permanent entire les responsables du gouvernement et des organismes
d'aide sur les fondements du project et sur les resources n6cessaires pour le
reconduire et 1'6tendre si les premiers r6sultats sont concluants.
Il existe un rapport important mais trop souvent n6glig6 entire
d6veloppement human et transfer de technologies. I1 est indispensable que
les organismes d'aide inculquent aux d6cideurs la n6cessit6 voire la priority
- du d6veloppement human pour que l'apport technologique soit accept et
optimism. Souvent, meme les organismes d'aide ne saisissent pas toute
l'importance de ce rapport.

* II est essential de privoir un delai raisonnable pour la reussite du project. Un
project pilote ax6 sur le d6veloppement des resources humaines doit pr6voir
suffisamment de temps pour permettre aux participants d'acqu6rir des com-
p6tences et a la communaut6 d'enregistrer certain progres. Un project qui se
contenterait de mettre a l'6preuve des approaches sans y donner suite pourrait
fort bien etre percu par les participants comme une exploitation pure et sim-
ple. Si l'organisme initial ne peut assurer la poursuite d'un project, il devrait
faire en sorte que d'autres organismes d'aide prennent la relive.










Les femmes rurales
et la commercialization

Un project d'elevage de porcs aux Philippines


A. Mufoz

Je m'appelle Simeona Azores. J'ai 56 ans, mais je suis en pleine forme. J'ai
abandonnd l'6cole au lyc6e. J'ai six enfants, tous marius. Depuis que je suis
devenue veuve en 1978, je travaille deux fois plus pour gagner ma vie et aider
mes enfants et mes petits-enfants, qui vont A 1'6cole primaire du village et au
lyc6e. Mes journdes sont bien remplies: chaque jour, je fais le manage, je
vends du poisson, je m'occupe des animaux et de la riziere.
Mais tout d'abord, deux mots de Santo Domingo, mon village: il est A 12
km de Naga et A environ 27 km de l'adroport de cette ville. Santo Domingo
est plat et expos aux inondations. II s'6tire le long d'une grande rue princi-
pale, qui est aussi la seule route qui y mene. Le village s'6tend sur environ
435 ha, don't 202 ha de rizieres, 5 ha de cocotiers et le reste des marais et
marecages.
Santo Domingo est le village le plus mal loti de la municipality de Bom-
bon. II est situ6 h proximity de I'embouchure du Bicol et de la baie de San
Miguel, et c'est probablement pourquoi l'eau sale p6netre par les canaux de
derivation. Le drainage se faisant mal pendant les pluies, le fleuve d6borde.
Par ailleurs, les marais et mar6cages du c6t6 ouest sont des repairs de ron-
geurs qui attaquent les cultures certain mois de I'annee. II n'y a pas de sys-
tame d'irrigation et de drainage A Santo Domingo. On en construit un dans
le cadre d'un programme de d6veloppement int6gr6 prdvoyant la mise en
valeur du Bicol. Ce project devrait bient6t 6tre achev&.
Dans l'ensemble, les habitants de Santo Domingo sont pauvres.
Soixante-dix-sept pour cent (105 families) sont des exploitants agricoles.
Trois seulement des 129 maisons du village sont construites en dur, les autres
sont faites de bambou, de bois et de chaume.
Santo Domingo compete 987 habitants, soit en moyenne 7,3 personnel
par famille. Le revenue moyen annuel (1 375 pesos, soit 184 dollars environ)


D'apres six monographies sur les activities commercials des femmes rurales, soumises par
Mme Angelina Mufioz, Secr6taire adjointe, Ministere de la r6forme agraire, Philippines.








52 A. MUNOZ

est tres inf6rieur au revenue national moyen par famille (3 736 pesos, soit 500
dollars environ).
En 1976, il n'y avait pas un seul cultivateur propridtaire. La plupart
etaient soit fermiers, soit ouvriers agricoles. Certains fermiers 6taient
d'anciens propri6taires contraints d'abandonner leurs terres apres plusieurs
r6coltes d6sastreuses dues aux inondations, aux typhons, aux infestations, a
la s6cheresse et A la perte de leur animal de trait, le k6rabau (buffle). Toute-
fois, les plus d6termin6s d'entre eux ont continue de cultiver la terre A bail
jusqu'au jour oi, r6cemment, la r6forme agraire leur a permis d'en devenir
propri6taires.
L'absence d'irrigation et de drainage gene consid6rablement les petits
fermiers et les empeche de sortir de la pauvret6. Dans le passe, ils ont
b6ndfici6 de credits publics, qui toutefois ne leur ont pas permis d'am6liorer
leur situation; au contraire, A cause de calamitds naturelles, ils se sont trouv6s
encore plus endett6s pendant plusieurs ann6es. Aucune banque, priv6e ou
publique (A l'exception, plus tard, de la Banque fonciere des Philippines,
dans le cadre du Programme de promotion des petits exploitants), ne voulait
prater de l'argent aux fermiers de Santo Domingo s'ils n'avaient pas de
caution.
Traditionnellement, une fois terminus les travaux agricoles, les petits
exploitants fabriquent des bardeaux, pour lesquels ils touchent 6 pesos par
paquet de 100. Toute la famille participe A cette activity, en particulier les
femmes. La peche est une autre activity r6mun6ratrice. Les hommes vont
pecher et les femmes vendent le poisson au march.
Notre village, comme tant d'autres aux Philippines, a les services sui-
vants:

- deux 6coles primaires comprenant chacune trois classes
- une 6glise
- un puits profound dans la cour de l'Hcole (source d'eau potable pour les
enfants et les families voisines)
- un systeme municipal d'alimentation en eau
- le passage deux fois par mois du service d'hygiene rurale
- une fabrique de tapisserie du SFPPG'
- un group de femmes rurales s'occupant d'un project d'activit6s r6mundra-
trices


1 Group de production des petits exploitants et paysans, groupement d'intdr&ts constitute
dans le cadre du Programme de promotion des petits exploitants.







FEMMES RURALES ET COMMERCIALIZATION AUX PHILIPPINES 53

- un atelier de forgeron membre du SFPPG2
- un magasin de meubles
- cinq r6frig6rateurs, un poste de t616vision et des transistors radio dans cer-
taines maisons
- des toilettes avec chasse d'eau dans de nombreuses maisons
- sept boutiques de sari-sari bazarss)
- des courts de basket-ball et de volley-ball
- l'61ectricitd dans presque toutes les maisons
- trois motoculteurs, don't deux appartenant A des membres du SFPPG, et
une batteuse, A louer
- une 6quipe de preparation du terrain compose de 10 personnel, mem-
bres du SFPPG.


Aides de 1'Etat

Des agents de quatre ministries et de trois bureaux administratifs (agricul-
ture, r6f6rme agraire, sant6, l6evage) se rendent fr6quemment A Santo
Domingo pour preter leurs services.
En 1973, la majority des paysans de Santo Domingo avaient demand
des prets A la production de riz, dans le cadre du programme Masagana 99.
Malheureusement, A l'6ch6ance, 15 pour cent seulement des paysans ont pu
rembourser la banque, car un typhon avait d6truit les cultures. Les autres
n'ont pu s'acquitter de leur dette qu'en quatre ou cinq ans.
Seuls ont 6t6 r6am6nag6s les prets de ceux qui avaient r6gl6 leur compete
S1l'6ch6ance. Jusqu'A aujourd'hui, certain exploitants de Santo Domingo
n'ont pas fini de rembourser le fameux pr&t du project Masagana 99, premier
et dernier de ce type A avoir 6t6 consent aux paysans de Santo Domingo.
Aujourd'hui, tous les prets sont assortis de garanties.
Selon la 16gislation actuelle, le certificate de transfer foncier dl6ivr6 aux
b6n6ficiaires de la r6forme agraire peut servir de garantie pour les pr6ts A la
production. N6anmoins, l'incendie qui a ravag6 la capital provincial,
Camarines Sur, en mars 1976 a completement d6truit les pieces et dossiers
relatifs A ces operations, et notamment ceux concernant Santo Domingo.
Aussi, dans cette circonscription, les b6n6ficiaires de la r6forme agraire doi-



2 Ce project, soutenu par le Programme de cooperation technique de la FAO, a pour objet
de former des forgerons et des charpentiers et de favoriser l'6tablissement d'ateliers d'arti-
sans au village. II fait parties du Programme de promotion des petits exploitants..







34 A. MUNOZ

vent-ils attendre que les documents soient reconstituds. Pour autant que je
m'en souvienne, le group de production des petits exploitants et paysans est
le seul project public qui ait bien march A Santo Domingo. Tant d'autres ont
W6t lanc6s qui n'ont pas dur6 plus de deux ou trois ans. Au d6but de ce pro-
gramme, en 1976, l'enthousiasme 6tait grand. Un nombre considerable de
groups se sont forms, mais sept seulement se sont organisms. Les int6ress6s
devaient suivre divers ateliers sur la production vivriere, animal et avicole,
la gestion de la ferme, la planification, 1'6tablissement du budget, la compta-
bilit6, etc. Quant A moi, j'ai particip6 au s6minaire sur l'61evage.
Malheureusement, le fonds de soutien au project a tard6 A arriver, ce qui
a 6branl6 la confiance des dventuels participants. Certains groups se sont
dissous, mais le programme a continue. Les responsables du SFPPG ont
repris les choses en main et ont lanc6 des projects d'auto-assistance: fabrica-
tion de cuisinibres (pugon) avec des mat6riaux locaux (invention d'un partici-
pant), fabrication de bardeaux, essais de vari6t6s de riz poussant en sols
salins, l6evage de porcs, etc. En 1979, quand le fonds longtemps attend est
enfin arrive, ceux qui faisaient d6jA parties de groups ont eu la priority pour
l'aide financibre. J'6tais de ceux-lA.
Avant de me sp6cialiser dans l'61evage de porcs, j'ai vendu du poisson
pendant de nombreuses ann6es. C'est le seul travail que je pouvais faire pour
aider mon mari, de sant6 mediocre. J'avais remarqu6 que lorsque le poisson
est abondant, celui qui est de mauvaise quality ne se vend pas, et presque cha-
que jour, je rapportais A la maison du poisson de rebut pour mes cochons.
C'est ce qui m'a donn6 l'id6e d'61ever des porcs. Pourtant, je n'arrivais pas A
percer. Avec ma fille, j'ai aussi essay d'61ever des volailles mais, lh encore,
j'ai 6chou6. Je pensais que je n'6tais peut-8tre pas dou6e ou que je manquais
d'exp6rience.
Heureusement, au d6but de 1976, les SFPPG ont 6t6 organisms dans le
cadre du Programme de promotion des petits exploitants, pour lequel le
Ministere de la r6forme agraire a jou6 un r6le pilote. Les b6n6ficiaires de la
r6forme et les futurs participants aux groups ont suivi une s6rie de s6minai-
res sur la planification, I'dtablissement du budget, la comptabilit6, I'61evage
(en particulier de porcs) et la production avicole, les aliments pour animaux
et la nutrition animal. J'ai suivi ces course parce que je savais que c'6tait la
seule chose qui me manquait pour r6ussir dans l'61evage de porcs. C'6tait la
premiere formation que je recevais dans ma vie. Tout 6tait gratuit: les course,
le materiel p6dagogique, les repas, et meme les m6dicaments v6t6rinaires et
les aliments d'appoint pour ceux qui commenceraient leur project des la fin du
course.
Forte de mon experience personnelle et de mes nouvelles connaissances,







FEMMES RURALES ET COMMERCIALIZATION AUX PHILIPPINES 55

j'ai commence avec un seul porcelet. Cet animal 6tait de bonne quality. Je l'ai
achet6 avec l'aide financibre de mes filles, qui m'ont soutenue pour que je
puisse commencer avec une bonne souche d'origine. Au bout d'un an, j'avais
d6ja une true pleinement productive et sept petites truies sur le point de
l'6tre. Cette true a engraiss6 plus vite que je ne le pensais. A sa deuxieme
port6e, elle pesait environ 260 kg, et c'6tait la plus grosse de toute la munici-
palit6 et de toutes celles que j'avais jamais eues. Elle a mis bas six fois, me
donnant 62 petits magnifiques, avant que je ne la vende comme repro-
ductrice.
A ce moment-la, la Banque fonciere des Philippines nous a consent les
pr6ts que nous avions demands et a mis les fonds A notre disposition. Quel-
ques jours plus tard, on commenqait A construire des porcheries avec l'aide
des voisins et des amis. Alors que les autres membres du SFPPG ne faisaient
que lancer leur project, moi j'agrandissais d6ja le mien. Grace a ce system
d'assistance mutuelle (bayanihan), notre group a 6conomis6 beaucoup
d'argent parce qu'il n'y a pas eu de frais de main-d'oeuvre.
Avec le pr6t, j'ai achet6 d'autres porcheries et des aliments pour pro-
duire des animaux de quality. Mon capital 6tant tres r6duit, il 6tait normal
que je limited la taille de mon project pour ne pas le mettre en danger. J'avais
appris pendant la formation que 75 pour cent du capital servait aux aliments.
Pour r6duire le coft de production, je ml6angeais les ingredients que je trou-
vais sur le march avec les aliments que j'avais. Je distribuais des porcelets
aux exploitants et aux m6nageres interesses, avec partage 6gal des ben6fices
des ventes et de la production. J'ai trait ainsi avec 20 femmes, dans un rayon
de 40 km de mon domicile.
Je n'oublie pas que la commercialization est l'aspect le plus important de
mon entreprise. J'ai souvent observe que les interm6diaires profitent des
petits producteurs comme moi. Depuis quelque temps, nous ne traitons plus
avec eux, mais avec les acheteurs de Metro Manila et des clients locaux
directs don't les prix ne sont pas tres l6oign6s de ceux pratiqu6s A Naga.
Pour vendre au meilleur prix, j'encourage g6ndralement les m6nageres,
les exploitants et les autres membres du SFPPG A venir avec moi les jours de
grande vente pendant les mois forts de l'ann6e ofi la demand des gros ache-
teurs de porcs est important. Les prix offers sont l6ev6s et uniforms quel
que soit le poids de l'animal, principal critere de classification des porcs.
Grace A ce project et A d'autres operations connexes, j'ai pu me construire
une maison plus solide que la pr6c6dente, qui n'6tait faite que de mat6riaux
16gers. J'ai aussi achet6 une horloge, une radio et un petit r6frig6rateur. Ces
choses repr6sentent pour moi le fruit de mes sacrifices, le r6sultat de l'entre-
prise que j'ai pu cr6er grace A l'aide du project. Certes, cet 6levage m'a permis







56 A. MUNOZ

de gagner de 1'argent, mais je dois encore atteindre mon but qui est d'avoir un
veritable 6levage. Je ne suis qu'au d6but du chemin menant A l'autosuf-
fisance, ce qui signifie d'autres probl6mes, d'autres obligations et d'autres
sacrifices. Mais ces sacrifices sont n6cessaires et m'apportent de nombreuses
satisfactions sociales et 6conomiques. Ici au village, certain sont trop mat6-
rialistes. Nous ne tenons aucun compete de certaines obligations sociales qui
contribueraient grandement a l'am6lioration de la vie communautaire. Nous
nous rendons compete que ce n'est pas facile d'avoir un project.
Sans la maladie de 1981, ma situation serait meilleure aujourd'hui. Cette
maladie a emportd 14 petits d'une valeur de 4 200 pesos, troisjeunes animaux
reproducteurs coitant 4 500 pesos et une jeune truie pleine d'une valeur de
2 300 pesos. Cette 6preuve m'a beaucoup d6courag6e. J'ai mis du temps A
r6cup6rer cette perte financiere, mais je veux reliever le d6fi pour me montrer
digne du titre d'experte en 6levage de porcs que mes amis me donnent
maintenant.










Formation des femmes a des activities
remuneratrices a Fidji


M. Kroon

L'archipel des Fidji, situ6 dans le Pacifique du Sud-Ouest, se compose de plus
de 800 iles, don't 90 sont habitues. Selon des estimations de 1983; la popula-
tion est de 677 481 habitants, don't 304 575 d'origine ml6an6sienne, 339 456
d'origine indienne et un petit nombre d'Europ6ens, de Chinois et d'autres
races du Pacifique. La majority de la population, et notamment les Fidjiens,
vivent dans les zones rurales et tirent l'essentiel de leurs revenues de l'agricul-
ture de subsistence et de rapport. Comme dans la plupart des pays du Pacifi-
que, le probleme de l'emploi devient de plus en plus aigu pour les jeunes qui
quittent 1'6cole et pour les femmes. On prend conscience de l'importance du
d6veloppement rural, notamment pour ce qui est de la creation d'emplois
ind6pendants, et du rl6e que peuvent jouer les femmes dans ce processus.
Contrairement A la plupart des pays du tiers monde, Fidji a la chance de
ne pas connaitre l'extreme pauvret6. Une grande parties de la population
rurale vit encore en 6conomie de semi-subsistance, mais le besoin de liquidi-
t6s se fait de plus en plus sentir. Si la contribution des femmes A l'6conomie
de subsistence est 6vidente, leur participation aux activities g6n6ratrices de
revenues n'est pas toujours reconnue. Or, leur contribution peut etre impor-
tante, comme en t6moignent les sommes verses par les femmes aux conseils
provinciaux pour la construction d'6coles, les frais scolaires ou les 6glises.
D'une faqon g6n6rale, les femmes se tournent vers des activities lucrati-
ves quand elles ont besoin d'argent, de sorte que ces activities sont le plus sou-
vent temporaires et bases sur les resources naturelles et les techniques tra-
ditionnelles. N6anmoins, les choses changent rapidement et le besoin
d'argent liquid devient de plus en plus frequent, presque quotidien. Toute-
fois, si les femmes r6ussissent a gagner un peu d'argent grace A ces activities
occasionnelles, lorsqu'elles cherchent un emploi r6gulier et organism, tout
devient plus difficile.


Mme Marjan Kroon travaille a Fidji, A titre de consultant, dans le cadre d'un project de
l'OIT sur l'Mducation des adults et la formation des femmes en milieu rural, finance par le
Fonds de contributions volontaires pour la D6cennie des Nations Unies pour la femme.







58 M. KROON

Ces dernibres ann6es, quelques programmes ont W6t lances par des orga-
nismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour preparer les femmes
jeunes ou adults A excercer des activities lucratives, mais essentiellement
dans des domaines tels que l'artisanat, la couture et la restauration. On ne les
renseigne pas sur les techniques de gestion ni sur les conditions requises pour
r6ussir dans une activity ind6pendante, pour la simple raison que la plupart
des formateurs n'ont pas eux-memes suffisamment de connaissances ni
d'exp6rience dans ce domaine.
Le project OIT/Fonds de contributions volontaires pour la D6cennie des
Nations Unies pour la femme concernant 1'education des adults et la forma-
tion des femmes en milieu rural dispense, aux auxiliaires charges de la pro-
motion des femmes et A des monitrices polyvalentes, une formation aux
techniques de gestion de base don't ont besoin les femmes qui ont un travail
ind6pendant. Les auxiliaires sont des agents de vulgarisation qui travaillent
avec les groups de femmes. Les monitrices polyvalentes travaillent dans le
cadre d'un programme de formation professionnelle de base destiny aux jeu-
nes femmes. Le project est axd sur ces deux programmes qui sont destines a
des groups d'Age diff6rents et doivent done r6pondre A des besoins diff6-
rents.
Le project est mis en oeuvre en coordination avec le Departement de la
formation professionnelle polyvalente du Ministere de l'6ducation, le Depar-
tement de la promotion de la femme du Ministbre du d6veloppement rural et
les services consultatifs pour la gestion et le commerce du Ministere des affai-
res fidjiennes.


Programme de promotion des femmes (Ministere du developpement rural)

Ce programme forme des groups de femmes dans les domaines suivants:
6conomie familiale, m6tiers manuels, education, animation et activities g6n6-
ratrices de revenues. Les stages sont de court duree-une ou deux semaines
- et se d6roulent dans des centres de formation ruraux ou dans des sales
polyvalentes de village.
Bien que le D1partement de la promotion de la femme soit, entire autres,
charge de promouvoir les activities remundratrices, celles-ci n'ont b6n6fici6
que d'une attention limitde. Un project conjoint de la Commission 6conomi-
que et social pour I'Asie et le Pacifique et de la FAO, mis en euvre en 1980
pour la promotion et la formation des femmes rurales A des activities de
group lucratives, a provoqu6 une prise de conscience; les 6tudes de cas, en
particulier, se sont r6v6lees tres efficaces. Le programme a permis aux parti-







FORMATION DES FEMMES A FIDJI 59

cipantes de recueillir des renseignements pr6cieux grace aux changes de
donn6es d'exp6rience, mais il n'a toutefois pas consent aux auxiliaires char-
g6es de la promotion de la femme de se familiariser suffisamment avec les
pratiques commercials pour pouvoir organiser le suivi.
Le programme de formation mis en place dans le cadre du project OIT/
Fonds de contributions volontaires pour la Ddcennie des Nations Unies pour
la femme a l'intention des auxiliaires en gestion (1984) 6tait organism par sta-
des, de facon a mieux faire assimiler la notion d'activit6 g6n6ratrice de revenue
et les m6thodes commercials de base. On a utilis6 des 6tudes de cas comme
documents de r6fdrence, de faqon a relier la th6orie et la pratique. Chaque
auxiliaire a particip6 a quatre ateliers, au course desquels elle a jou6 le rl6e de
simple participate, puis d'animatrice, puis d'assistante, et enfin de monitrice
(ou formatrice).

Aperqu des ateliers. Le premier atelier, destiny aux auxiliaires charges de la
promotion des femmes, 6tait ax6 sur la notion d'activit6 g6neratrice de reve-
nus et sur I'utilisation d'6tudes de cas. En guise d'introduction et pour situer
la contribution des femmes au d6veloppement dans une perspective plus
large, les diverse activities 6conomiques auxquelles participent les femmes
ont 6t6 r6pertori6es comme suit:

- les activities qui permettent d'6conomiser de l'argent, entreprises unique-
ment pour les besoins du manage, telles que la peche, la couture et l'agricul-
ture de subsistence;
- les activities lucratives entreprises uniquement lorsqu'une possibility se
pr6sente ou que l'on a besoin d'argent. A Fidji, il semblerait que la plupart
des femmes se livrent a ce type d'activit6s temporaires;
- les activities g6n6ratrices de revenues r6gulieres et mieux organis6es;
- les petites entreprises plus structures et davantage orient6es vers le
profit.

Les auxiliaires charges de la promotion des femmes devaient avant tout
distinguer les activities occasionnelles des activities r6gulieres et prendre cons-
cience que pour s'int6grer v6ritablement au processus de d6veloppement, les
femmes doivent se turner vers les seconds et peuvent se faire aider par le
D6partement de la promotion de la femme.
Cet atelier a comport6 des s6ances d'information sur les entreprises, la
structure des cooperatives et l'utilisation des 6tudes de cas. En outre, les auxi-
liaires ont di chercher dans le huitibme plan de ddveloppement de Fidji des
renseignements de base sur la population, le taux de croissance d6mographi-







M. KROON


que et les programmes 6conomiques prioritaires de la province dans laquelle
elles travaillaient. La plupart d'entre elles n'avaient encore jamais consult
de plan de d6veloppement.
La second sdrie d'ateliers a eu lieu au niveau regional. Chaque auxi-
liaire avait &t6 charge au pr6alable de rendre compete de deux activities r6mu-
n6ratrices donnant des r6sultats satisfaisants dans des domaines auxquels les
femmes s'int6ressent traditionnellement. Ces ateliers devaient mieux faire
comprendre, A la fois aux auxiliaires et aux villageoises qui y participaient, les
conditions requises pour cr6er et g6rer une petite activity g6n6ratrice de reve-
nus dans leur sp6cialit6. Les activities revenues ont &t6, par example, la pro-
duction et la vente de masi (6corce de mOrier aplatie), de bila (manioc fer-
ment6 avec du sucre et de la noix de coco), de plantes-racines et de legumes,
le ramassage et la vente de coquillages, la vente de voivoi (feuilles de panda-
nus a tisser) et de products artisanaux.
A chacun des ateliers regionaux, quatre 6tudes de cas servaient de point
de depart des discussions. Les problemes soulev6s donnaient lieu A des s6an-
ces de formation, au course desquelles les participants ont appris A calculer
les coits et les prix, se sont familiarises avec les techniques commercials
de base et ont appris A 6tablir un budget familial. Ce dernier point a 6t6 intro-
duit parce que beaucoup de femmes estimaient qu'elles avaient besoin non
seulement de gagner de l'argent, mais aussi de mieux g6rer les fonds disponi-
bles a la maison, notamment pour faire face A des d6penses impr6vues (frais
scolaires ou m6dicaux). Ces ateliers r6gionaux se sont d6roul6s en langue
locale.
Le troisieme atelier a &t6 organism au niveau national A l'intention de par-
ticipantes des quatre regions qui avaient pr6sent6 des propositions int6res-
santes d'activit6s r6mun6ratrices. Les quatre meilleures 6tudes de cas rete-
nues lors des ateliers pr6c6dents ont 6t6 examines en detail, et les donn6es
recueillies ont 6t6 utilis6es pour des exercices de calcul des cofts et des prix
et de comptabilit6. Des sp6cialistes de l'agriculture, de la couture et de'
l'impression au pochoir avaient 6galement Wte invites pour donner des
conseils techniques. Des visits ont &t6 organisdes chez les acheteurs 6ven-
tuels, A l'intention des participants qui cherchaient un d6bouchd pour leurs
products. Lors de cet atelier, les auxiliaires se sont occupies des participants
de leur region et ont ainsi pris conscience des measures de suivi n6cessaires.
Le quatrieme atelier, toujours au niveau national, 6tait destiny unique-
ment aux auxiliaires, qui devaient traiter d'une parties des sujets 6tudi6s lors
des precedents ateliers. L'auditoire 6tait compose de personnel travaillant
pour le project, et l'enseignement 6tait dispense par les auxiliaires. Celles-ci
ont estim6 qu'il s'agissait l1 d'un exercise tres utile, qui leur a donn6 confiance







FORMATION DES FEMMES A FIDJI 61

en elles pour organiser seules d'autres course a l'avenir. L'atelier a 6galement
permis au personnel du project de d6gager les points faibles du programme de
formation et les capacit6s de chaque auxiliaire.
La premiere s6rie de visits de suivi a &t6 effectu6e par des membres du
personnel des services consultatifs pour la gestion et le commerce, accompa-
gn6s chaque fois que possible d'une auxiliaire. A l'avenir, les auxiliaires
effectueront elles-memes le suivi et seront charges de contacted les services
consultatifs ou d'autres d6partements, comme ceux de l'agriculture ou des
cooperatives, lorsqu'elles auront besoin d'aide. Cette cooperation avec les
autres services et organismes gouvernementaux est indispensable pour que
les auxiliaires puissent aider les femmes A entreprendre des activities g6n6ra-
trices de revenues autres que la couture, la restauration ou l'artisanat, et pour
que ces activities soient orient6es vers des marches ext6rieurs au village. Sur-
tout, cette cooperation devrait favoriser l'int6gration des femmes aux activi-
t6s de d6veloppement rural et leur donner accbs aux programmes de vulgari-
sation ex6cut6s par les divers organismes.
En bref, le programme de formation a appris aux auxiliaires charges de
la promotion des femmes:

- A presenter un sujet de faqon int6ressante et comprehensible pour les vil-
lageoises (6tudes de cas);
- a adapter la formation aux besoins des participants (en 6tablissant un
lien avec des problemes r6els);
- oi s'adresser pour obtenir des conseils techniques et de gestion, et
l'importance de la cooperation entire organismes;
- l'importance du suivi pour savoir si la formation porte ses fruits et pour
aider les femmes qui en ont encore besoin.

Principaux problemes rencontres. Les auxiliaires avaient 6t6 charges de
recenser les activities entreprises par des groups de femmes; or, il est apparu
que les activities les plus prosperes 6taient presque toujours dirig6es par une
seule personnel. Il faudra examiner ce point de plus pros et en tenir compete
dans la planification des activities et programmes futurs. Des 6tudes plus
approfondies doivent &tre men6es avant d'encourager la creation d'activit6s
r6mun6ratrices par des groups de femmes, notamment lorsque ceux-ci sont
organisms de fagon traditionnelle et done orients vers des objectifs sociaux
plut6t qu'6conomiques.
La selection des participants au course est un probl6me que le service de
la promotion des femmes devra r6soudre, car le choix est fait par les respon-
sables d'organisations ou de groups de femmes. En outre, les participants







OZ M. KROON

ne sont pas toujours trbs bien inform6es du contenu du course. Bien qu'une
brochure d'information ait 6t6 largement diffuse avant la tenue des ateliers
r6gionaux, de nombreuses participants ne savaient pas, en arrivant, de quoi
il s'agissait.
La disparity des niveaux d'instruction, notamment entire jeunes femmes
et femmes plus ages, fait qu'il est parfois difficile d'int6resser toutes les par-
ticipantes.
En raison des problemes de transport, I'atelier de la region est, qui cou-
vrait les miles les plus 6loign6es, a df se tenir dans un centre de formation de
la capital, Suva. Les participants ont 6t6 moins dynamiques que lors des
autres ateliers, et l'on aurait pu croire que le course n'avait pas suscit6 le meme
inte6rt dans cette region. En fait, les visits effectu6es par la suite ont montr6
que les femmes avaient tout de meme beaucoup appris a l'atelier, mais
qu'elles sont plus r6ceptives lorsque la formation est dispense dans leur
milieu habituel.


Programme de formation professionnelle polyvalente (Ministere de I'edu-
cation)

Ce programme offre deux ann6es de formation professionnelle de base aux
jeunes qui quittent 1'6cole, I'accent 6tant mis, notamment dans les zones rura-
les, sur la preparation A une activity autonome. Les centres, au nombre de 27,
sont rattach6s aux 6coles secondaires et sont disperses sur tout le territoire.
Les disciplines sont les suivantes: petite m6canique, batiment, agriculture, et
artisanat et industries a domicile, mais tous les centres ne dispensent pas les
quatre enseignements. Dans les zones rurales, la combinaison agriculture-
batiment-artisanat et industries A domicile est la plus courante. Bien que tou-
tes les disciplines soient ouvertes aux garcons et aux filles, le course pr6parant
a artisanat et industries A domicile est surtout suivi par les jeunes filles, mais 10
centres seulement offrent ce course.
Le project de I'OIT vise notamment a aml6iorer le course de preparation
A artisanat et industries A domicile (qui replace le course d'6conomie fami-
liale) et a introduire des programmes de formation des adults. Ce course se
present comme suit:

Principaux objectifs:
- fournir une formation professionnelle de base aux jeunes garcons et filles
qui quittent l'6cole et leur apprendre des techniques utilisables dans ces
domaines;







FORMATION DES FEMMES A FIDJI 63

- les aider a cr6er de petites entreprises ou des activities h domicile, indivi-
duelles ou de group;
- assurer une formation A des techniques utiles dans la vie quotidienne, qui
utilisent les mat6riaux et 1'6quipement disponibles sur place afin d'am6liorer
les conditions de vie des families, des villages et des communaut6s.

Principales orientations: premiere ann6e acquisition de comp6tences sus-
ceptibles de faciliter la vie quotidienne. Deuxieme ann6e acquisition de
comp6tences en rapport avec le travail autonome.

Group cible: jeunes gens et jeunes filles quittant 1'6cole (de 16 A 20 ans).

Niveau d'instruction: de pr6f6rence r6serv6 aux 61lves qui ont termin6 la
classes IV (niveau 10).

Matieres: couture, alimentation/nutrition, 6conomie familiale, agriculture,
technologies appropriate, artisanat d'art et techniques commercials de base.

Dur&e: deux ans.

La premiere annee, I'accent est mis sur la formation aux techniques des-
tin6es a ameliorer la vie de tous les jours, la meme importance 6tant accord6e
a l'agriculture, a la technologies appropriate (travail du bois, construction de
fourneaux sans fum6e, entretien et reparation des ustensiles managers), a
l'artisanat et a l'6conomie familiale. Des 616ments d'agriculture et de travail
du bois viennent seulement d'6tre introduits dans le course artisanat et indus-
trie a domicile, tandis que les gargons qui suivent les course d'agriculture et de
bAtiment peuvent maintenant acqu6rir des notions de couture, de nutrition et
d'6conomie familiale.
La second ann6e, le principal objectif est la preparation A une activity
autonome et done la mise en place de projects g6n6rateurs de revenues. Le nou-
veau programme de second ann6e n'a pas encore 6t6 mis en application. En
second ann6e, les 6tudiantes choisiront leur sp6cialit6 et passeront la moiti6
de leur temps A se sp6cialiser dans ce domaine, dans le cadre de projects indi-
viduels et de group qui se d6rouleront A l'6cole ou dans le village. Leg tech-
niques fondamentales de gestion et commerce devront &tre int6gr6es A la for-
mation et relies aux projects entrepris par les 6tudiantes. On continuera
d'accorder une grande importance A l'agriculture, a 1'artisanat et A la techno-
logie appropriate. Formation et production allant de pair, les 6tudiantes
devraient pouvoir gagner un peu d'argent. Toutes les 6tudiantes auront done







64 M. KROON

leur livret d'6pargne, et 1'argent qu'elles gagneront servira, A la fin du course,
A acheter les outils, l'6quipement et les mat6riaux n6cessaires A I'activit6
r6mun6ratrice qu'elles entreprendront.
Bien que rattach6 aux 6coles secondaires publiques, le programme de
preparation polyvalente est cense &tre non acad6mique. Cependant, les course
continent d'etre dispenses selon un sch6ma et un calendrier tout A fait scolai-
res et dans les locaux d'une cole et n'ont done pas toute la souplesse voulue.
C'est le cas en particulier du course de preparation a artisanat et industries A
domicile qui se d6roule entibrement dans les centres de formation. Mais les
choses commencent A changer, et des programmes sont mis en place dans
les villages, en vue d'aider les 6tudiantes A organiser leurs activities A domi-
cile et, le cas 6ch6ant, d'aider les adults a acqu6rir une formation profes-
sionnelle.
Les monitrices du course devraient participer aux activities de suivi et de
vulgarisation. Or, jusqu'a present, cette parties du programme a 6t6 tres n6gli-
g6e. L'6volution risque d'etre ralentie du fait que le personnel reste tres atta-
ch6 A l'enseignement de type scolaire. La coordination avec les autres d6par-
tements et organismes est tres important, mais A l'heure actuelle elle est pra-
tiquement inexistante. Le project favorite notamment la cooperation entire le
D6partement de la promotion de la femme, le programme de preparation A
artisanat et industries a domicile et les services consultatifs pour la gestion et
le commerce. En 1984, le personnel f6minin de ces services s'est rendu dans
presque tous les centres de preparation A artisanat et industries A domicile et
a form monitrices et 6tudiantes aux techniques commercials de base. Lors-
que les installations destinies A accueillir les course de preparation seront ter-
min6es, les auxiliaires de la promotion de la femme et les enseignantes char-
g6es de ces course assureront de concert la formation des adults.

Principaux problimes rencontres. Ce course de preparation offre une alterna-
tive aux jeunes filles qui ne trouvent pas d'emploi fixe, mais, jusqu'a present,
elles ont 6tW peu nombreuses A pouvoir cr6er, A la sortie, une activity g6n6ra-
trice de revenues. Cela est dfi en parties au manque de formation commercial
du personnel, habitu6 a enseigner 1'6conomie familiale. Des techniques
essentielles font ainsi d6faut aux 6tudiantes. Pour y rem6dier, le project orga-
nise A l'intention du personnel enseignant des course de breve dur6e pour la
formation en course d'emploi aux techniques fondamentales de commerce et
de gestion. Jusqu'a une date r6cente, les 6tudiantes n'avaient le choix
qu'entre la couture, la restauration et I'artisanat. II est evident que cette for-
mation limit6e r6duit les possibilities de cr6er des activities r6mun6ratrices via-
bles. En introduisant l'agriculture et, le cas 6ch6ant, la p&che dans le course,







FORMATION DES FEMMES A FIDJI


on a pu initier les jeunes filles a des techniques qui, surtout A Fidji, leur ouvri-
ront beaucoup plus de possibilities d'emploi r6mun6rateur.
Le programme de formation professionnelle polyvalente a dt6 conqu
essentiellement pour des l66ves sortant de la classes IV. Les objectifs et les
programmes d'6tudes visent done un group ayant un niveau d'dtudes et de
maturity suffisants. Cependant, certain centres acceptent des 61eves qui
quittent 1'6cole primaire, mais celles-ci sont g6ndralement trop jeunes et
n'ont pas la maturity suffisante pour profiter de cette formation. II est rare
que des jeunes femmes ayant quitt6 l'6cole depuis un certain temps s'inscri-
vent A ce course, don't la dur6e est peut-6tre trop longue pour celles qui sont
plus mfires et plus ages.
Le soutien des parents et de la communaut6 est extremement important
pour les jeunes filles qui quittent l'6cole et qui souhaitent cr6er et poursuivre
une activity generatrice de revenues. Trop souvent, les jeunes femmes sont
rappel6es dans leur foyer sans avoir le temps de mettre en route des activities
qui leur permettraient de gagner leur vie. Le project organise done, sp6ciale-
ment A l'intention des meres, des ateliers analogues A ceux qui sont organisms
par le D6partement de la promotion de la femme au niveau regional; ils ont
aussi recours A des 6tudes de cas et s'efforcent de faire comprendre les objec-
tifs du course de preparation A l'artisanat et l'industrie a domicile.


Conclusions

Il est encore trop t6t pour savoir dans quelle measure le D6partement de la
promotion de la femme et le course de preparation susmentionn6 ont atteint
leur but, c'est-A-dire la mise en place de programmes destin6s A aider les jeu-
nes filles et les femmes A se lancer dans des activists g6n6ratrices de revenues.
II est evident que le niveau de connaissances commercials des enseignantes
est insuffisant, de sorte qu'elles ne peuvent apporter toute l'aide voulue aux
6tudiantes. Elles ont encore besoin de conseils et d'une aide dans des domai-
nes comme le recensement des possibilities nouvelles d'activit6s lucratives,
I'organisation et la direction d'activit6s de group et la formation A des tech-
niques professionnelles sp6cialis6es. Au niveau national notamment, il fau-
dra qu'un membre du personnel de chaque programme se sp6cialise et soit
particulibrement charge de soutenir le personnel de terrain en lui fournissant
les informations, la formation et toute l'aide n6cessaires. La cooperation avec
les autres organismes, tant nationaux que locaux, est essentielle.












Formation des femmes une method
base sur la participation


N. Minett

Quelque part sur la c6te africaine, les femmes, accroupies sur le sable, regar-
dent les hommes tirer l'immense filet plein de poissons encore fr6tillants. On
d6gage soigneusement le poisson, puis on le trie par especes et par taille. Les
femmes marchandent le poisson qu'elles veulent acheter, juchent le plateau
sur leur t6te et vont le vendre au march6e plusieurs kilometres. Dans d'autres
villages de la cote, oi les bateaux peuvent border dans de petits ports, la
peche est parfois si abondante, par beau temps, qu'elles doivent en fumer une
partie...
Avant I'aube, les femmes prennent le depart pour les champs parfois
situes A plusieurs kilom&tres du village. Elles portent sur la tete des provi-
sions, du linge A laver au ruisseau, des outils agricoles. Sur leur dos, le dernier
nd. Dbs qu'elles sont capable de marcher, les petites filles suivent, portant
sur la tete un petit plateau en 6quilibre pr6caire. Les femmes et les enfants
passent la journ6e A d6sherber les rizibres et A cultiver des legumes sur les ter-
miti&res et ici et l au milieu du riz. Une petite cabane construite au milieu du
champ leur permet de s'abriter des pluies torrentielles. Tout le jour, pli6es en
deux, le b6b6 sur le dos, elles d6sherbent A la main...
Au cr6puscule, femmes et enfants rentrent au village en procession, por-
tant d'6normes fagots sur la tete. On fait la cuisine sur des foyers en plein air.
II faut trouver du bois pour chaque usage: braise, chaleur vive, chaleur
douce, flamme. Dans les gros bourgs, il faut parfois acheter le bois, car la
fort est trop loin pour s'y rendre tous les jours. Le plus souvent, la mar-
chande de poisson et la fabricante de gari doivent aussi recolter du bois et
preparer le repas...


Mme Nancy Minett est consultant aupres de l'Unesco (enseignement de la nutrition).

1 Le gari est un plat a base de manioc ferment et d6shydrat6, tres largement consomme en
Afrique occidentale, ainsi qu'en Afrique orientale et central. Une preparation culinaire de
ce genre existed en Am6rique latine, en particulier au Br6sil (farinha de mandioca). Tradi-
tionnellement, la fabrication du gari suppose au moins six operations (presque toutes effec-
tu6es A la main) avant la vente: il faut en effet d6raciner les tubercules, les transporter au vil-
lage pour les peler, les raper, les faire fermenter et s6cher avant de les r6tir.







N. MINETT


Comme ces femmes du golfe du B6nin, la plupart des femmes rurales des
pays en d6veloppement assument d'innombrables teaches extremement diver-
ses. Si nous consid6rons l'exemple 6voqu6 ci-dessus, nous constatons en effet
que les femmes ont:

Des activities commercials et sociales: acheter, vendre, fumer et transporter
le poisson; exploiter des bateaux de p6che; recruter des travailleurs; acheter
et vendre (allumettes, concentr6 de tomate, huile, etc.); acheter, teindre et
vendre des tissus; payer les frais d'6cole; faire et vendre la bibre et autres bois-
sons; acheter et vendre des aliments; assister les femmes en couches.

Des activities agricoles: d6sherber et prot6ger les cultures des pr6dateurs;
cultiver des 16gumes pour la consommation et la vente; s6cher et entreposer
des semences de 16gumes; s'occuper des animaux domestiques, poules,
canards; aider A la r6colte; preparer la r6colte pour l'entreposage; preparer
I'huile de palme pour la consommation et la vente; cueillir les fruits pour la
consommation et la vente.

Des activities domestiques: faire le manage et nettoyer la cour; porter les
enfants et les nourrir; Clever les enfants; cuisiner; piler ou moudre le grain;
faire la corv6e d'eau; faire la corv6e de bois; fabriquer du savon pour la
consommation et pour la vente; p6cher au marigot pour la consommation et
pour la vente; vetir les enfants, les faire aller A l'6cole; soigner les enfants;
faire la lessive souvent loin de la maison.

Ces r6les multiples exigent que les femmes possedent plus que des
notions dans des domaines aussi varies que l'administration; la zootechnie;
les finances; la comptabilit6; la protection du consommateur; la preparation
et conservation des aliments; le droit du travail; les premiers soins; la sylvicul-
ture; l'horticulture; la logistique; la gestion; la m6morisation; la commercia-
lisation; le calcul; la pu6riculture; les travaux de force; la planification; les
achats en gros et la preparation des aliments. C'est 1l une some de connais-
sances difficiles A acqu6rir pour n'importe qui et A plus forte raison pour
des paysannes analphabetes vivant loin de tout.


.L'education des filles dans les pays en d6veloppement

L'instruction villageoise traditionnelle peut transmettre certaines qualifica-
tions indispensables A la vie familiale, mais elle ne prepare pas A la concur-








FORMATION DES FEMMES ET PARTICIPATION 69


rence commercial. D6pourvues de formation, les femmes doivent acqudrir,
soit seules, soit en s'entraidant, les comp6tences n6cessaires pour gagner de
l'argent afin d'entretenir leur famille.
Le present article propose un cadre d'action pour faire participer les
femmes A l'identification des besoins de formation au village, puis A la
conception, A la mise en oeuvre et A l'6valuation de programmes appropri6s.
De plus en plus, on insisted sur la n6cessit6 d'am6liorer la nutrition des
ruraux des pays en d6veloppement. Aussi est-il grand temps d'appr6cier a sa
just valeur le travail des femmes qui leur permet de gagner de quoi nourrir
leur famille et l6ever leurs enfants -, de les encourager et de preparer a leur
intention et avec leur aide des programmes d'6ducation.
Dans les pays en d6veloppement, en moyenne moins de 40 pour cent des
filles vont A l'6cole. Beaucoup abandonment avant la fin du cycle primaire,
rares sont celles qui font des 6tudes secondaires, plus rares encore celles qui
vont au-delA: le nombre de femmes instruites est infinitesimal (tableau 1)
(Unesco, 1983a).

TABLEAU 1. Taux de scolarit6 des filles (Afrique subsaharienne)
Niveau Nombre de pays Nombre de pays ayant un taux
d'enseignement ayant rdpondu de scolarit6 des filles

Primaire 35 Inf6rieur a 40% 18
Secondaire 34 Inf6rieur A 40% 25
Postsecondaire 33 Inf6rieur A 30% 30
Postsecondaireagricole 18 Inf6rieur A 10% 14


Les taux de scolarit6 du tableau 1 permettent de calculer le nombre effectif
de femmes terminant leur formation (tableau 2). Les chiffres sont analogues
pour les autres regions en d6veloppement. Ils sont d6courageants partout.

TABLEAU 2. Abandons scolaires (sur 500 filles en Age d'aller a I'ecole primaire)
Niveau Taux de scolarit6 Nombre
d'enseignement des filles d'inscrites

Primaire Inf6rieur & 40% 200
Secondaire Inf6rieur 40% 80
Postsecondaire Inf6rieur & 30% 25
Postsecondaire agricole Inf6rieur a 10% 3







N. MINETT


Le pourcentage de femmes analphabetes dans le monde n'ayant pas
change depuis 30 ans environ 60 pour cent -, on ne peut guere esp6rer une
evolution sensible de la situation dans les 20 prochaines ann6es. La sant6 et
le bien-&tre d'une grande parties de la population des pays en d6veloppement
continueront done d'etre une responsabilit6 6norme pour des femmes illet-
tr6es. Les gouvernements doivent par consequent faire un gros effort pour
6tablir des programmes sp6ciaux de formation A l'intention de toutes, jeunes
et adults, rurales et citadines. En outre, il faut leur donner un meilleur acc6s
aux projects de d6veloppement de toutes sortes pour leur permettre d'utiliser
au mieux les comp6tences qu'elles auront acquises et gagner plus d'argent.


Les femmes et les projects de d6veloppement

S'il est vrai que les grands projects agricoles sur lesquels reposent les program-
mes de d6veloppement de nombreux pays accroissent la superficie cultiv6e,
ils alourdissent aussi la charge de travail des femmes, qui doivent consacrer
plus de temps au d6sherbage et A l'entretien de parcelles plus grandes. La
mecanisation agricole profit presque exclusivement aux hommes et prive
trop souvent les femmes de l'acces A des activities r6mun6ratrices et A la terre.
Le credit, et notamment le credit de r6colte, est fourni essentiellement aux
hommes (Unesco, 1983b).
Bien que l'on reconnaisse de plus en plus ces anomalies, rares sont les
plans et les projects oi femmes et hommes participent sur un pied d'6galit6. I1
ne suffit pas de dire que les femmes peuvent participer A tel project agricole.
Si elles doivent travailler pour les hommes, elles n'ont plus le temps de culti-
ver des 16gumes pour nourrir leurs families; elles doivent done renoncer A
participer au project, sinon c'est 1'6tat nutritionnel de la famille, et en particu-
lier celui des enfants, qui en souffre.


La formation de base et la formation professionnelle des femmes

De plus en plus de femmes sont chefs de famille, car les hommes vont travail-
ler en ville: il n'en est que plus important de former les femmes. I ne suffit pas
qu'elles deviennent plus comp6tentes et efficaces; encore faut-il que les hom-
mes reconnaissent leur contribution A 1'6conomie et A la vie du village.
Certes, les femmes participent d6jA aux programmes de formation agri-
cole et aux classes d'alphab6tisation; mais la plupart de ces programmes sont
li6s h des projects de d6veloppement sp6cifiques, conqus pour les hommes et







FORMATION DES FEMMES ET PARTICIPATION 71

concernant g6n6ralement une seule culture. Quant au materiel p6dagogique
utilis6 pour les classes d'alphab6tisation fonctionnelle, il porte soit sur les
probl6mes techniques et le vocabulaire qui int6ressent les hommes, soit sur la
pu6riculture pour les femmes, chose important mais qui ne suffit pas. Bien
souvent, le calcul n'est enseign6 ni aux femmes ni aux hommes. Par ailleurs,
les classes d'alphab6tisation se font souvent dans la langue locale, qui dans
bien des cas n'est pas 6crite. Cela n'ouvre guere d'horizons aux ruraux, car il
existe rarement des publications actuelles et int6ressantes dans ces langues;
or, c'est d'une langue v6hiculaire qu'ils auraient besoin pour lire les instruc-
tions sur les sacs de semences ou d'engrais ou pour communiquer avec les
strangers. Malheureusement, de nombreux programmes d'alphab6tisation
sont devenus presque aussi rigides que les programmes scolaires en ce qui
concern le materiel p6dagogique, les matieres enseign6es et l'information.


Batir un programme integre d'alphabetisation

Avec la participation des villageois, on peut 6tablir un programme de forma-
tion et d'enseignement pertinents comprenant des course d'alphab6tisation,
de calcul, d'agriculture, de commercialization, etc. Le regroupement dans un
seul programme de ces matieres jusqu'a present enseigndes s6par6ment
r6duira les abandons, car les participants auront la possibility de mieux utili-
ser leur temps et leur 6nergie.
Avant de commencer A travailler avec des villageois, le planificateur doit
apprendre A bien les connaitre; et r6ciproquement. Cela prend du temps et
<> doit avoir la volont6 d'explorer, de se familiariser avec la vie vil-
lageoise, d'en comprendre la dynamique, le partage des teaches, la hi6rarchie,
l'6quilibre des pouvoirs, et les criteres et m6thodes de decision.
Une connaissance, meme bonne, de la vie villageoise n'est pas toujours
suffisante. Il faut pousser a fond l'analyse, comme l'auteur a pu le constater
dans un project auquel elle a particip6.
Ce project visit notamment A donner A des sages-femmes traditionnelles
une formation de monitrices sanitaires. On a beaucoup discut6 avec les sages-
femmes, qui 6taient tres int6ress6es par la formation. On a examine les possi-
bilit6s avec les chefs et les anciens des divers villages. Ceux-ci ont reconnu
que c'6tait une tres bonne idee, car les sages-femmes 6taient des personnages
consid6r6s et influents dans les villages.
Les sages-femmes de plusieurs villages ont 6t6 r6unies pendant une
semaine, pendant laquelle elles ont appris des chants et des sketches 6ducatifs
accompagn6s de cassettes qu'elles devaient utiliser pour animer les discus-







72 N. MINETT

sions de group dans leurs villages. Elles 6taient tres enthousiastes et
convaincues que la formation leur serait trbs utile pour faire connaitre aux vil-
lageois de bonnes pratiques d'hygiene.
Ensuite, les responsables du project ont visit les villages ofi travaillaient
ces femmes pour voir les r6sultats. Un chef a dit: la sage-femme nous a parlM
de la formation qu'elle avait reque et nous a fait 6couter des cassettes, mais
pour ce qui est de former des groups de discussions et de travailler avec des
femmes, nous n'y avons pas cru.
Les sages-femmes, quant A elles, ont dit: les hommes ne sont pas venus aux r6unions. Apres avoir pouss6 l'enquete,
les responsables se sont rendu compete qu'ils n'avaient pas bien compris la hi6-
rarchie du village. Certes, les sages-femmes sont influentes dans la commu-
naut6, mais seulement dans leur domaine, c'est-a-dire comme guides pour les
femmes et initiatrices pour les jeunes filles; mais elles n'avaient jamais eu
l'occasion d'animer un group de discussion mixte. L'id6e 6tait bonne, mais
les responsables voulaient charger les sages-femmes d'une tache qui sortait
de leur r6le traditionnel; or, ni les villageois ni les sages-femmes elle-memes
n'y 6taient suffisamment pr6par6s. Finalement, un instituteur a Wte adjoint a
chacune d'elles et tout a beaucoup mieux march.


Creer les conditions d'un dialogue entire homes et femmes

Une fois 6tablie l'atmosphere de confiance et de respect mutuels, le planifica-
teur peut commencer par reunir les villageois pour discuter et les inciter a
analyser leur situation et les problemes du village. Dans la plupart des soci-
t6s traditionnelles, toutes les femmes, et pas seulement les sages-femmes, ont
un r6le social et familial bien d6termin6, mais ont rarement l'occasion de
d6cider par elles-memes, A moins de sortir de leur r6le accept. Avant
d'entreprendre des programmes pour les femmes, il faut done d'abord cr6er
des conditions qui leur permettent de se considdrer dans une nouvelle pers-
pective. Pour les aider a approfondir cette nouvelle image d'elles-memes, il
convient de les r6unir sans les hommes.
II existe plusieurs bons manuels p6dagogiques sur la fagon de diriger un
group de discussion ou un stage pour stimuler l'action et la planification col-
lectives (Save the children, 1978).
Les conversations informelles avec les villageoises auront donn6 des
idWes sur les sujets A border dans les premieres reunions, mais le question-
naire suivant peut servir de guide a ces conversations ou a des d6bats organi-
s6s. (Chaque question est suivie entire parentheses d'une indication de







FORMATION DES FEMMES ET PARTICIPATION I/

l'objectif vis6. Les questions peuvent etre soulev6es dans un ordre different,
mais il est pr6f6rable de les examiner toutes pour obtenir les renseignements
don't on a besoin pour la planification.)

* Comment les femmes d6finissent-elles leur role dans la communaut6?
(perception l1argie d'elles-memes)
* Qu'ont-elles individuellement et collectivement en commun avec les fem-
mes qui r6ussissent et les programmes pour les femmes qui ont r6ussi ailleurs?
(identification des resources personnelles et collectives)
* Comment d6finissent-elles le rl6e des hommes dans la communaut6? (per-
ception 61argie du role des hommes)
* Quels sont les problemes de la communaut6? (perception 61argie de la
communaut6)
* Quels sont leurs problemes les plus important? (fixation de priorit6s)
* Ces probl6mes peuvent-ils Wtre r6gl6s au niveau de la communaut6? Par les
femmes seules? Pourquoi? (se faire une id6e r6aliste des problemes)
* Quels roles peuvent-elles jouer pour r6soudre ces problemes? (nouvelles
perspectives)
* Quelles qualifications doivent-elles avoir pour regler ces problemes? Les-
quelles ont-elles d6jt? (identification des besoins 6ventuels de formation)
* Quel rl6e les hommes peuvent-ils jouer pour r6soudre ces problemes?
(coordination hommes-femmes)
* Quelles qualifications les hommes doivent-ils avoir pour r6soudre ces pro-
blames? (identification des besoins 6ventuels de formation)
* Les qualifications requises peuvent-elles etre enseignees au village? Par
qui? Quand et comment? (objectifs de formation)
* Le reglement de ces problemes en causera-t-il de nouveaux? provisionn des
inconv6nients 6ventuels de l'action propose)

Tandis que se tiennent ces reunions avec les villageoises conduites si
possible par une femme -, on peut poser les memes questions aux hommes,
puis r6unir les deux groups pour qu'hommes et femmes en d6battent ensem-
ble. A ce moment, on peut jouer A changer les roles, faire des sketches et uti-
liser d'autres techniques pour encourager Ia participation. A ce point, il faut
que tous travaillent ensemble a 6tablir des programmes qui s'adressent tant
aux hommes qu'aux femmes. C'est au group de d6cider qui participera aux
activit6s du programme.
Il imported de ne pas isoler telle matiere ou telle question: la formation
professionnelle agricole peut &tre abord6e A partir de l'alphab6tisation, celle-
ci peut 6tre suscit6e par la nutrition, qui peut aussi d6boucher sur les techni-







/4 N. MINETT

ques d'dlevage, lesquelles peuvent dgalement d6couler de la pu6riculture et
des soins aux enfants. A cause de l'affectation sp6cifique des financements
extdrieurs, ces divers themes sont souvent traits s6par6ment et plusieurs sys-
tames de formation sont utilis6s dans la meme collectivit6. Le programme
6ducatif forme un tout, et les bailleurs de fonds, s'il y en a, doivent arriver A
comprendre non seulement les avantages de la coordination de la coop6ra-
tion, mais aussi la volont6 des hommes et des femmes de la communaut6 de
voir leurs demands en formation prises en consideration.
A force de d6licatesse et de tact, le planificateur peut faire en sorte que
les femmes, dans les reunions mixtes, aient la possibility de s'exprimer au
meme titre que les hommes et que leurs opinions soient respect6es. Les
objectifs, la conception, la durde et 1'6valuation du programme peuvent etre
d6termin6s par les villageois.


L'6valuation des programmes de formation

L'6valuation est un 616ment fundamental de la planification d'un pro-
gramme, et la mise au point d'un processus efficace d'6valuation est une exp6-
rience bdnefique pour tous. Les participants apprennent a d6finir clairement
ce qu'ils veulent apprendre et A determiner si leurs objectifs sont atteints.
Les questions suivantes peuvent 8tre utilisdes pour stimuler le d6bat sur
1'rvaluation du programme congu par les villageois:

* Que voulons-nous apprendre?
* Pourquoi?
* Comment? Quelles sont les diff6rentes tapes?
* Combien de temps durera chaque tape?
* Comment savoir si chaque tape est bien acquise?
* Comment utiliser les connaissances acquises?
* Ces connaissances nous aideront-elles a r6soudre les problemes prioritai-
res de la collectivity?
* Y a-t-il autre chose que nous puissions apprendre pour pouvoir r6gler les
probl6mes de la collectivity?
* Avons-nous appris ce que nous avions d6cid6 d'apprendre?
* Avons-nous besoin d'approfondir nos connaissances?
* Dans quel domaine?

Si les participants le desirent, il peut etre utile de s6parer les hommes et
les femmes pour qu'ils puissent d'abord exprimer leurs idWes s6par6ment,








FORMATION DES FEMMES ET PARTICIPATION /3


puis de les regrouper pour 6tablir le systeme d'6valuation. L'6valuation est
faite par les participants pendant toute la dur6e du programme. Le pro-
gramme peut &tre modifi6 A tout moment, pourvu que les changements pro-
pos6s visent A mieux ajuster les activities en function des objectifs.
Pour garantir la participation a part entire des femmes, toutes les activi-
t6s doivent comprendre un nombre 6gal d'hommes et de femmes. L'un des
objectifs de cet exercise de planification 6tant d'encourager la participation
feminine, toute exception a ce principle sera d6cid6e d'un commun accord,
apres discussion s6parde par sexe. Mais il vaut mieux s'en tenir a la repr6sen-
tation paritaire.


Conclusions

La m6thode pr6sentde ici vise a encourager les femmes a participer a l'61abo-
ration, a l'ex6cution et A 1'6valuation des programmes d'enseignement et de
formation et a encourager les hommes A respecter et a accueillir favorable-
ment les idWes et la contribution des femmes. C'est une m6thode qui demand
beaucoup de temps, mais qui est indispensable pour apprendre aux femmes
A avoir confiance en leurs id6es et comp6tences et pour amener la collectivit6
a les respecter.



Refirences

SAVE THE CHILDREN. Bridging the gap: a participatory approach to health and nutrition edu-
1978 cation. Westport, CT, Etats-Unis.
UNESCO. L'dgalite des chances pour les jeunesfilles et les femmes dans l'enseignement, la for-
1983a mation professionnelle et l'emploi. Paris.
UNESCO. Bibliographic guide to studies on the status of women. Paris.
1983b












Les dangers des projects en faveur
des femmes pauvres du tiers monde


M. Buvinic

En 1979, une organisation b6n6vole priv6e a mis en place un project visant A
assurer un revenue aux femmes rurales de l'ouest du Kenya. Ce project regrou-
pait en une cooperative une cinquantaine de femmes produisant des anneaux
en fibre de bananier, destines a 6tre vendus a Nairobi pour accrocher des
pots. Au bout de deux ans d'activit6, les femmes perdaient 0,50 shilling (0,05
dollar) sur chaque article produit et vendu, sans computer le coit implicite de
leur travail. (Le cofit unitaire de la fibre 6tait de 3 shillings et le prix de detail
du produit fini de 2,50 shillings.) De plus, les capitaux offers pour finance et
poursuivre le project grace A un fonds de roulement 6taient 6puis6s. Le project
n'en a pas moins suivi son course.
Un project ex6cut6 dans les bidonvilles de la p6riph6rie de Lima, au
P6rou, risque de subir le meme 6chec 6conomique que le precedent. II com-
prend des groups de sept ou huit femmes qui apprennent A faire des jupes et
des chemises vendues sur le march local. Le tissu n6cessaire A la confection
d'une chemise cote 1 000 soles (0,45 dollar) de plus que le prix de detail
auquel cette chemise peut etre vendue (7 000 soles). Ces femmes, don't cer-
taines travaillent dans ce centre depuis deux ans sans salaire, ne tireront sans
doute jamais aucun b6n6fice de la vente de ces vetements.
Aussi incroyable que cela puisse paraitre, ces projects ne sont pas l'excep-
tion; au contraire, ils illustrent le sort d'un grand nombre d'activit6s destinies
A assurer un revenue A des femmes pauvres du tiers monde, qui ne survivent A
leur echec financier que parce que les objectifs de d6veloppement social ou
communautaire (comme la constitution d'un group de travailleuses au sein
d'une collectivit6) l'emportent sur les questions de production lorsque I'on
s'adresse a des femmes. L'am6lioration social guide l'ex6cution des projects
en faveur des femmes pauvres, meme si cela va A l'encontre des politiques et
des objectifs d6clar6s, ainsi que des besoins 6conomiques exprim6s sans rela-
che par ces femmes elles-memes, quelles que soient leur situation et leur
culture (Dixon, 1980; Chen, 1984).


Mme Mayra Buvinic dirige le Centre international de recherche sur les femmes, 1717 Mas-
sachusetts Avenue, NV, Suite 501, Washington, D.C. 20036, Etats-Unis. (Les examples de
projects cites dans le texte sont tires des travaux de ce centre de recherche.)







/5 M. BUVINIC

Un project de d6veloppement rural int6gr6 entrepris dans les hautes ter-
res de Bolivie illustre ce hiatus entire plans et action. Ce project visit au depart
A moderniser la conduite de l'61evage et les m6thodes de tonte utilis6es par les
paysans boliviens, afin d'accroitre la production de laine d'alpaga et de lama.
On a constat6 pendant le project que l'elevage et la tonte 6taient des travaux
de femmes et le project a 6t6 modifi6 pour les inclure. Toutefois, pendant
l'ex6cution, I'accent a 6t6 d6plac6 vers la nutrition, la cuisine et la broderie.
Tout au long du project, les 6quipes de surveillance ont insist en vain pour
que l'on cesse de se concentrer sur les rl6es de mere et d'6pouse et qu'on
s'attache plut6t A promouvoir les activities productive et A satisfaire les
besoins 6conomiques r6els de ces femmes. II a 6t6 recommand6 A plusieurs
reprises dans les documents du project d'associer les femmes aux course de for-
mation agricole et de leur inculquer des notions v6t6rinaires modernes, mais
cela n'a eu aucun effet (Buvinic et Nieves, 1982).
Comment se fait-il que les strategies sociales persistent dans l'ex6cution
des projects consacr6s aux femmes du tiers monde, m6me quand elles ne figu-
rent pas dans les politiques et les orientations initiales? On analyse ici la
deviationn> des projects en faveur des femmes, don't les objectifs 6conomi-
ques se transforment en activities purement sociales pendant l'ex6cution. Cet
essai n'est pas exhaustif, c'est pourquoi il passe sous silence les exceptions a
cette r6gle g6n6rale. I1 est bon de signaler que les examples de r6ussite, qui
portent surtout sur le credit, sont plus frequents depuis quelques ann6es.


Trois explications de la deviation des projects

Ce glissement des objectifs des projects s'explique tout d'abord par les caract6-
ristiques m6mes de certain programmes qui entravent l'ex6cution des politi-
ques de production, mais facilitent celle des objectifs sociaux. Ces caracteris-
tiques r6sultent A leur tour de l'exp6rience social des organizations qui ex6-
cutent ces projects et de l'6volution diff6rente des institutions de d6veloppe-
ment et des organismes vou6s aux femmes. Enfin, cette pr6f6rence s'explique
par le moindre coOt financier entire autres des projects sociaux par rap-
port aux activities 6conomiques.


Project type

Le project type illustr6 dans l'introduction, qui a pris de l'ampleur ces 10 der-
nibres ann6es, est entrepris sur une petite 6chelle, adapt A une situation par-







PROJECTS EN FAVEUR DES FEMMES PAUVRES I/

ticulibre, avec peu d'apports financiers et techniques. I1 est ex6cut6 par des
femmes, don't la plupart sont des volontaires sans grandes connaissances
techniques, et ne profit qu'A des femmes. II comprend des groups de cinq
A 40 femmes, qui 6taient d6jA forms ou sont n6s pour le project; les groups
qui souhaitent entreprendre des activities economiques sont souvent institu6s
officiellement en cooperatives. Le project type comporte une participation et
des entretiens de group, des programmes de d6veloppement human et une
formation A des tAches f6minines telles que la couture, le tricot, la cuisine ou
le jardinage. II comprend pour finir des activities de group qui permettent
aux femmes de mettre en pratique les connaissances qu'elles ont acquises
pour gagner de 1'argent. Compte tenu du type de formation dispense, ces
programmes demandent beaucoup de temps et ne permettent pas de gagner
de I'argent. Les groups survivent a leurs frequents 6checs financiers en subs-
tituant A leurs objectifs 6conomiques des strategies sociales, et les projects
s'enlisent dans une vari6t6 d'activit6s de group du domaine social.
La documentation r6cente montre que les choix faits au moment de la
conception du project (concernant la nature de la tiche, la composition de
l'6quipe, la participation de group et le b6n6volat) entravent les objectifs de
production et contribuent, au course du project, A les transformer en activit6s
sociales.


Meconnaissance de tiches simples et familieres

Le project aura plus de chances de r6ussir si les teaches imparties ne sont pas
trop nombreuses, trop complexes ni trop mal connues (Esman et Uphoff,
1984). On a constat6, en effet, que les projects en faveur des femmes donnent
de meilleurs r6sultats quand les participants effectuent des teaches qui leur
sont familieres (Dixon, 1980).
On pense g6n6ralement que les tAches habituelles des m6nageres occi-
dentales sont simples et bien connues des femmes pauvres du tiers monde et,
par consequent, qu'elles peuvent facilement etre transf6rees; c'est pourquoi
elles pr6dominent dans les projects. En r6alit6, ces tAches ne sont ni simples ni
aussi 6videntes qu'on pourrait le croire pour les femmes des pays pauvres.
C'est une des constatations les plus imm6diates et les plus frappantes de
l'observation des projects de terrain, comme celui qui a Wt6 organism en 1980
pour apprendre A coudre a un group de femmes pauvres a San Jos6 au Costa
Rica. On leur enseignait A mesurer et A reporter ces measures sur des patrons
de robes qu'elles suivaient ensuite pour couper le tissu. La confection des
patrons (comme on la leur apprenait) 6tait extr6mement complex et n6cessi-







M. BUVINIC


tait une aptitude au dessin, une comprehension de l'espace et des connaissan-
ces de math6matiques plus que rudimentaires (pourcentages et fractions).
Bien entendu, la plupart des femmes du group 6taient incapables de suivre
les lemons dans un domaine qui ne leur 6tait pas familiar.
Le premier stage de formation du project de d6veloppement rural en
Bolivie cit6 plus haut est une bonne illustration de la complexity des tAches
f6minines traditionnelles. Un rapport notait que ce stage avait bien march,
mais qu'il comprenait trop d'activit6s, telles que nutrition et cuisine, brode-
rie, couture, tricot et crochet, paper et paper mach6, et fabrication de fleurs
artificielles. Non seulement ces teaches 6taient varies, mais elles 6taient mal
connues des femmes rurales des terres d'altitude, don't les principles occupa-
tions sont de garder et de tondre les troupeaux, de g6rer le budget du manage
et de tenir leur maison.
Le fait de sous-estimer la difficult des teaches f6minines et de surestimer
les possibilities de transfer dans les pays en d6veloppement entraine un glis-
sement dans les objectifs des projects, car les responsables sont ports a choisir
la promotion social de pr6f6rence au d6veloppement 6conomique, pour
assurer le succes du project. S'il est vrai que les activities productive ne sont
guere ais6es, la difficult des teaches sociales est sous-estim6e et celle des
objectifs de production est souvent surestim6e.


Benevolat et formation technique

Le personnel des projects productifs en faveur des femmes du tiers monde se
compose essentiellement de femmes b6n6voles. Leur formation est insuf-
fisante pour leur permettre d'ex6cuter des programmes 6conomiques, et
cette lacune entraine le project vers la pente des activities sociales (Tendler,
1982). Le b6n6volat perp6tue en outre le statut inf6rieur de la femme, car la
grande majority des hommes employs dans des projects de d6veloppement
sont pays.
I1 est g6n6ralement admis que, pour des raisons culturelles, il est pr6f6ra-
ble que ce soit des femmes qui travaillent avec les femmes pauvres du tiers
monde. On a adopt cette pratique dans tous les pays en d6veloppement sans
chercher A en v6rifier la validity; en revanche, il est stir que le manque de
connaissances techniques de ces femmes b6n6voles freine consid6rablement
la march des projects destin6s A accroitre la productivity et le revenue. Il est
sans doute pr6f6rable d'employer des femmes dans des domaines aussi deli-
cats que la planification familiale, mais il pourrait 8tre n6faste de recourir au
personnel f6minin pour des activities comme la vulgarisation agricole, ofi







PROJECTS EN FAVEUR DES FEMMES PAUVRES


quelqu'un ayant un statut social sup6rieur (comme un vulgarisateur homme)
est plus credible et done plus efficace.


Participation, benevolat et beneficiaires

Le temps n6cessaire a la participation A des groups et les exigences du b6n&-
volat tendent a exclure les femmes les plus surcharges de travail et les plus
pauvres. On constate que les femmes au foyer, qui ont du temps libre, devien-
nent automatiquement les premieres participants A ce type de projects. Or,
ces femmes ne sont pas les plus pauvres. Les femmes chefs de famille, qui sont
les plus d6favoris6es et n'ont pas de temps libre car elles doivent travailler
tant A la maison qu'A I'ext6rieur, se trouvent automatiquement exclues des
projects qui n6cessitent des entretiens de group, une participation et du tra-
vail b6n6vole. Ces contraintes aboutissent A la selection de b6n6ficiaires qui
ont le temps et les moyens de participer A des teaches sociales, ce qui entraine
une transformation des objectifs, qui de productifs deviennent sociaux.


L'heritage des institutions

Au Costa Rica, une organisation international de d6veloppement a
demand A un petit organisme priv6, compose essentiellement de femmes
b6n6voles, et qui avait milit6 avec succbs pour l'6galit6 des droits, de conce-
voir et d'ex6cuter un grand project destiny a accroitre la productivity et le
revenue des femmes rurales pauvres de ce pays. Le credit devait 6tre l'616ment
cl6 du project, mais cet organisme n'6tait pas en measure de g6rer un pr&t volu-
mineux et d'ex6cuter un programme de credit. Le personnel f6minin b6ne-
vole 6tait mieux A m6me d'enseigner la cuisine, la couture et le tricot que de
se lancer dans les d6caissements et les bilans. Cet organisme h6sitait done i
entreprendre le project tel qu'il 6tait conqu.
Ce cas est typique des projects en faveur des femmes et permet de com-
prendre pourquoi les activit6s sont r6orient6es vers le secteur social au stade
de l'ex6cution; les institutions de femmes qui sont choisies pour ex6cuter les
projects sont capable d'entreprendre des activit6s de promotion social, mais
non des programmes productifs; comme elles tiennent A la r6ussite du project,
elles transforment tout naturellement les objectifs de production en activities
de promotion social. Les lacunes de ces institutions s'expliquent en parties
par le fait qu'elles ont progress parallelement aux organismes de d6veloppe-
ment et de secours, apres la second guerre mondiale.







~Z M. BUVINIC

La fin de la second guerre mondiale et la reconstruction de I'Europe ont
fait naitre deux modes parallbles d'assistance au developpement: d'une part,
celui de la croissance 6conomique, sous l'6gide de la Banque mondiale et de
ses organismes affili6s, et de l'autre, celui des secours d'urgence, avec une
proliferation d'organismes b6n6voles priv6s nationaux et internationaux. Les
femmes pauvres et leurs enfants sont devenus la principal cible des program-
mes sociaux ex6cutes par ces organismes b6n6voles internationaux. Les orga-
nismes de secours s'appuyaient g6neralement pour ex6cuter leurs program-
mes sur des organizations locales, composees essentiellement de femmes
ben6voles qui 6taient charges de distribuer des secours aux femmes pauvres
et A leurs enfants; ils ont ainsi assure la promotion de ces organizations. Ces
dernieres, qui remontaient pour la plupart A la fin des ann6es 20 et don't le
mandate contenait des objectifs de promotion social et d'6galit6 juridique,
6taient done pretes a entreprendre ces activities de secours.
Cette vocation A l'assistance a fait des organizations de femmes des inter-
m6diaires efficaces pour la distribution gratuite des services et des denr6es. II
leur fallait de nombreux bdn6ficiaires et un vaste personnel, et elles ont pensd
pour cela A la main-d'oeuvre b6n6vole qui pouvait travailler bien et A moin-
dres frais. Les clubs de meres, qui ont vu le jour pendant cette p6riode dans
les pays en d6veloppement, ont tenu ce r6le d'interm6diaire. Toutefois, sauf
en ce qui concern les programmes de secours, les organizations de femmes
ont stagn6 entire 1950 et 1970.
Dans les ann6es 70, deux 6v6nements important ont eu des r6percus-
sions profondes sur les programmes d'aide aux femmes pauvres du tiers
monde. II y a eu une modification des principles et des strategies de d6velop-
pement 6conomique, et les Nations Unies ont institu6 une D6cennie pour la
femme, commengant en 1975 avec l'Ann6e international de la femme.
Conscientes que le transfer de capitaux et de techniques des pays industriali-
s6s n'avait pas atteint les couches pauvres des pays du tiers monde, les institu-
tions de d6veloppement ont cr66 de nouvelles strategies destinies a am6liorer
directement le niveau de vie des pauvres. Les organismes de secours interna-
tionaux et nationaux ont aussit6t suivi l'exemple, commengant A se transfor-
mer en foundations de d6veloppement priv6es.
La distance entire les deux modes d'assistance secours d'urgence et
croissance 6conomique a commence diminuer; la Banque mondiale a
beaucoup invest dans le secteur social, pregnant la tete de la recherche en
matibre de besoins fondamentaux de I'homme, et les organizations b6n6voles
priv6es ont employ du personnel plus qualifi6 pour ex6cuter de petits pro-
grammes de d6veloppement 6conomique. En ce qui concern les femmes, ces
organizations ont 6t6 lentes A r6orienter leurs activities de secours vers le







PROJECTS EN FAVEUR DES FEMMES PAUVRES 83

d6veloppement. Cela est attribuable en parties A 1'h6ritage institutionnel des
programmes de secours.
L'Ann6e international de la femme a mis en lumiere les preoccupations
des femmes du monde entier, justifi6 les activities de d6veloppement 6cono-
mique en faveur des femmes et incit6 les organismes de d6veloppement inter-
nationaux A consacrer A cette cause des credits budg6taires limits mais
significatifs. Les organismes de developpement ont commence A inclure dans
leurs programmes de lutte centre la pauvret6 des projects destin6s i am6liorer
la condition des femmes pauvres dans les pays du tiers monde. Certaines
organizations de femmes, en place depuis les annees 50 ou avant, ont, elles
aussi, r6vis6 leurs objectifs et se trouvaient pr6tes a ex6cuter ces nouveaux
projects. Cependant, elles avaient 6t6 cr66es et conques pour mener des activi-
t6s de secours et non des projects productifs. L'6volution diff6rente des orga-
nisations de femmes et des institutions de d6veloppement et la volont6
d'agrandir les premieres en leur laissant faire ce qu'elles connaissent le mieux
expliquent la pr6dominante social des projects consacr6s aux femmes du tiers
monde.


L'conomie politique des projects en faveur des femmes

Les facteurs qui conditionnent le choix des institutions d'ex6cution expli-
quent le glissement des objectifs des projects en faveur des femmes. Les insti-
tutions qui ex6cutent des projects de d6veloppement pour les femmes n'ope-
rent pas en vase clos, mais en relation avec les organizations de d6veloppe-
ment internationales et nationals. Le choix d'institutions composes uni-
quement de femmes pour ex6cuter des programmes destin6s aux femmes est
di en parties A l'id6e que le personnel f6minin est mieux A meme de communi-
quer avec des b6n6ficiaires du m6me sexe, mais surtout au refus des organis-
mes de d6veloppement d'accorder des fonds substantiels aux projects destin6s
aux femmes et d'ex6cuter des activities productive en leur faveur. Cette r6ti-
cence s'explique par les coits et les avantages, pour les organismes de d6ve-
loppement travaillant pour des hommes, des activit6s sociales par rapport
aux activities productive en faveur des femmes pauvres du tiers monde. Les
institutions de femmes sont pr&tes a faire le travail et A le faire A moindres
frais.
Dans un monde oi les resources de d6veloppement limit6es sont sur-
tout aux mains des hommes, les programmes de promotion social et de
secours en faveur des femmes des pays en d6veloppement ne repr6sentent
guere une menace pour le budget ou I'autorit6 des hommes, bien moins que







84 M. BUVINIC

les projects productifs. Pourquoi les strategies de promotion social sont-elles
consid6r6es comme moins dangereuses ou moins cofteuses que les politiques
de d6veloppement de la production?
La promotion social est finance par des credits exclusivement r6serv6s
A cet effet, et comme ces programmes concernent uniquement les femmes en
tant que meres, il s'opere automatiquement une s6gr6gation entire les sexes,
sans aucune possibility de concurrence entire hommes et femmes pour les
biens et les services offers. Par contre, les programmes productifs peuvent
cr6er une concurrence entire les sexes. Ces activities sont forc6ment consid6-
rees comme plus couteuses, car elles risquent de poser les femmes en concur-
rentes pour l'utilisation des maigres resources de d6veloppement.
Les strategies de production sont moins attirantes, car elles peuvent
aboutir A une redistribution des resources en faveur des femmes, ce qui
revient A une situation oi les avantages acquis pour les femmes le sont aux
d6pens des hommes soit parce que la reduction des in6galit6s entraine des
coits suppl6mentaires, soit parce que les femmes s'approprient une parties
des maigres resources 6conomiques. Les activities de promotion social, qui
concernent uniquement les femmes et sont ex6cutdes dans un context de
s6gr6gation des sexes, semblent done utiles pour les femmes, sans empi6ter
sur le domaine des hommes et plus important sans accaparer aucune
resource. Ces programmes sociaux sont done pergus comme 6tant positifs,
car personnel n'y perd.
Les programmes en faveur des femmes pauvres du tiers monde doivent
done permettre d'investir en faveur des femmes sans d6sinvestir aux d6pens
des hommes. C'est pourquoi les responsables du d6veloppement pr6ferent-
et continueront a pr6f6rer- les activities sociales, A moins que l'on ne d6mon-
tre clairement les avantages des projects productifs. Les cofts supposes de ces
derniers expliquent les changements d'orientation des projects en faveur des
femmes, m6me lorsqu'on entend poursuivre des objectifs de production. Par
suite de cette crainte d'une redistribution des resources en faveur des fem-
mes, on entreprend beaucoup plus volontiers des activities finances par des
credits sp6cifiquement r6serv6s A cet effet ou des fonds consacr6s A la promo-
tion social en g6n6ral.
En r6sum6, cette crainte d'une redistribution des resources amine a:

* pr6f6rer executer des programmes de promotion social;
* choisir, dans les programmes de lutte contre la pauvret6, des groups com-
pos6s uniquement de femmes et des activities sp6cifiquement f6minines. Dans
les projects int6gr6s hommes-femmes, on pr6fire travailler avec des femmes
chefs de famille et des femmes pour les teaches typiquement f6minines, car







PROJECTS EN FAVEUR DES FEMMES PAUVRES 85

dans les deux cas, il y a une s6gr6gation entire les sexes qui 6limine toute
concurrence.


Les solutions et leurs risques

La deviation des projects de d6veloppement en faveur des femmes pauvres a
des causes qui remontent a la creation, sur une base distinct, des organismes
de d6veloppement 6conomique et des institutions de secours, apres la
second guerre mondiale; elle r6sulte de trois facteurs interd6pendants: un
style de project particulier qui conduit A ex6cuter des activit6s sociales plut6t
que des programmes productifs; les comp6tences des institutions qui mettent
en oeuvre ce type de projects et le peu de credits que n6cessitent ces activities,
ainsi que le moindre risque social et financier qu'elles repr6sentent par rap-
port aux interventions productive de lutte contre la pauvret6.
La transformation des objectifs de production en measures sociales est
une consequence logique du choix d'organismes d'ex6cution composes uni-
quement de femmes, qui ont d6jA fait leurs preuves dans le secteur social.
Cette distorsion est due 6galement a la nature m6me de ces institutions qui
n'ont pas les capacit6s institutionnelles voulues pour ex6cuter des program-
mes productifs, depuis qu'on a limit leur r6le au domaine des secours et
qu'elles se sont isol6es des organismes de d6veloppement 6conomique. Ii se
cr6e alors un cercle vicieux oui les institutions de femmes qui n'ont aucune
competence 6conomique finissent par axer leur action sur la promotion
social et oi la pauvret6 des femmes b6n6ficiaires s'accroit quand les projects
productifs mis en oeuvre pour elles s'av6rent des 6checs financiers et sont
transforms en measures sociales.
II faut parvenir a insurer la lutte contre la pauvret6 et la promotion de
l'6quit6 dans le cadre du d6veloppement 6conomique, sans cr6er des pro-
grammes distincts en faveur des femmes, qui n6cessitent une fraction des res-
sources et emp6chent les femmes d'acc6der aux connaissances requises pour
promouvoir le d6veloppement. Cela cr6e un dilemme, car d'une part les
organizations composes uniquement de femmes et les programmes qui leur
sont sp6cifiquement destin6s tendent A carter encore davantage les femmes
pauvres des avantages 6conomiques des projects, tandis que de l'autre, 1'int6-
gration complete des objectifs sp6cifiques aux femmes risque de faire perdre
de vue, pendant l'exdcution, les priorit6s particulieres des femmes ou
d'entrainer une monopolisation des resources destinies aux femmes par les
b6n6ficiaires hommes. En outre, si l'on veut assurer l'6galit6 des sexes, il faut
d6velopper des institutions de femmes sp6cialis6es dans le d6veloppement







M. BUVINIC


.conomique et am6liorer leurs comp6tences professionnelles plut6t que de
les laisser disparaitre.
Pour r6soudre ce dilemme, il faut lib6rer le potential institutionnel des
organismes de femmes et des organizations int6gr6es dans des domaines sp6-
cialis6s et compl6mentaires. Un d6veloppement institutionnel rationnel, qui
tienne compete des points forts et des faiblesses des organismes existants et des
risques de distorsion ou de submersion, est essential pour accroitre le taux de
succ6s des strategies de production en faveur des femmes.
Tout d'abord, les organizations de femmes peuvent jouer le rl6e d'un
interm6diaire qui fournit aux femmes pauvres des services que les organisa-
tions int6gr6es ne peuvent g6n6ralement pas leur assurer. Par example, elles
peuvent fournir des informations sur les services productifs offers aux fem-
mes pauvres des zones rurales, que ces dernibres n'auraient pu obtenir car
elles ne participent pas aux cooperatives de production. Deuxibmement, tout
comme les colleges de femmes, les organizations de femmes peuvent ouvrir
a celles-ci la porte des institutions modernes, en leur offrant un milieu pr6-
serv6 oii elles peuvent s'instruire et acqu6rir une experience pour rattraper
leur retard vis-a-vis des organizations de production modernes. Troisieme-
ment, ces organizations peuvent avoir une function essentiellement politique
en faisant prendre conscience aux institutions du r61e 6conomique des fem-
mes. Les organizations de femmes qui ont une large assise ont un poids poli-
tique qu'il faut renforcer et exploiter au maximum. Elles peuvent jouer de
leur influence vis-a-vis du pouvoir pour faire adopter des strategies visant A
int6grer les femmes pauvres dans l'6conomie national. Les institutions de
recherche peuvent mettre I'accent sur les craintes que font naitre les pro-
grammes productifs en faveur des femmes dans les milieux influents. Enfin,
les institutions de femmes peuvent jouer les < chiens de garde > en cr6ant des
systemes de suivi et d'6valuation des activit6s en faveur des femmes.
Par ailleurs, la faiblesse des institutions de femmes limited leur role dans
l'ex6cution des programmes productifs, sauf quand elles permettent aux fem-
mes de rattraper leur retard et de s'adapter A la vie 6conomique moderne. Le
credit repr6sente un bon example de ce r61e. Les credits allou6s aux femmes
leur permettent d'entrer en concurrence avec d'autres femmes aux possibili-
t6s d'emprunt 6quivalentes plut6t qu'avec des hommes qui, en tant que
group, sont plus 6volu6s que les femmes et ont moins de difficulties A trouver
les cautions n6cessaires.
Un certain nombre d'organismes qui ont vu le jour ces dernieres ann6es
pour servir de liaison A vocation feminine entire le besoin de credits des fem-
mes pauvres et les disponibilit6s des marches financiers officials ont connu un
franc succes (Everett et Savara, 1985). Ces institutions ont ex6cut6 la majo-







PROJECTS EN FAVEUR DES FEMMES PAUVRES 87

rit6 des projects heureux qui font exception A la regle g6n6rale des program-
mes destin6s a accroitre le revenue des femmes et elles peuvent jouer un role
essential dans les projects d'aide aux femmes du tiers monde. Mais pour bien
fonctionner, elles doivent avoir les moyens financiers n6cessaires et pouvoir
acceder aux connaissances et aux services disponibles dans les organismes
techniques int6gr6s.
Dans la measure du possible, ce sont les institutions int6gr6es qui devront
ex6cuter les programmes productifs en faveur des femmes pauvres, afin de
minimiser les risques de distorsion des objectifs et les possibilities d'isoler
davantage encore les b6n6ficiaires femmes des resources du d6veloppement,
en crdant des organismes peripheriques qui s'occupent de leurs besoins parti-
culiers. Dans les organismes int6gr6s, il faut 6duquer le personnel et fournir
des encouragements spdcifiques pour qu'il entreprenne des activities 6cono-
miques en faveur des femmes. On d6montrera, donn6es A l'appui, que l'int6-
gration des femmes dans les activities dconomiques contribute au succes des
projects. Des measures d'encouragement sont n6cessaires, car ces projects peu-
vent comporter des cofts important pour ceux qui les ex6cutent; A une tAche
d6ji tres difficile accroitre la productivity et le revenue des femmes pauvres
- s'ajoutent des contraintes institutionnelles et financieres et des risques
politiques 6lev6s.
Afin de d6velopper ces r6les institutionnels compl6mentaires des orga-
nismes de femmes et des organizations int6grdes, il faudra que les institutions
de d6veloppement, nationals et internationales, accordent d'importantes
resources financieres pour soutenir les politiques et les programmes 6cono-
miques en faveur des femmes. Face A l'amenuisement des resources des pro-
grammes de lutte centre la pauvret6, il sera de plus en plus difficile de
convaincre les hommes politiques que les avantages A long terme des activities
productive en faveur des femmes pauvres l'emportent largement sur tous
les coits financiers, sociaux ou politiques A court terme qu'elles pourraient
comporter.



References

BUVINIC, M. & NIEVES, I. Elements of women's economic integration: project indicators for
1982 the World Bank. Report prepared for the World Bank, Office of the Adviser on
Women in Development. Washington, D.C., International Center for Research
on Women (ICRW). (Reprographi6)
CHEN, M.A. A quiet revolution: women in transition in rural Bangladesh. Cambridge,
1984 Massachusetts, Schenkman Publishing Co.








88 M. BUVINIC


DIXON, R.B. Assessing the impact of development projects on women. Washington, D.C.,
1980 USAID. AID Program Evaluation Discussion Paper No. 8.
ESMAN, M.J. & UPHOFF, N.T. Local organizations. Ithaca, New York, Cornell University
1984 Press.
EVERETT, J. & SAVARA, M. Institutional credit as a strategy toward self-reliance for female
1985 petty commodity procedures in India: a critical evaluation. Paper presented at the
Women in Development Conference, Washington, D.C., April 1985.
TENDLER, J. Turning private voluntary organizations into development agencies: questions
1982 for evaluation. Washington, D.C., USAID. AID Program Evaluation Discussion
Paper No. 12.










Le r6le des femmes dans I'amenagement
des resources naturelles au Nepal


S. Pandey

Le r6le des femmes n6palaises dans l'am6nagement des resources naturel-
les1 est de plus en plus d'actualit6. Les femmes du N6pal font un grand usage
de resources naturelles comme le bois de feu, l'eau et le fourrage, qu'elles
sont charges d'aller chercher et de transporter pour leur usage domestique.
Jusqu'A present, peu d'efforts ont 6t6 faits A l'6chelle national pour accroitre
la participation et la contribution des femmes A l'am6nagement des ressour-
ces. Et pourtant, c'est de leur mobilisation que depend le succes des program-
mes de conservation et d'am6nagement des resources et le r6tablissement de
l'6quilibre 6cologique au N6pal. De meme, les programmes de conservation
peuvent avoir une plus grande efficacit6 si l'on s'assure la collaboration de
femmes qualifies sur le plan professionnel, notamment pour la diffusion
d'informations et d'id6es nouvelles sur le terrain. Le present article s'efforce
de d6crire brievement la situation actuelle, 1'utilisation des resources natu-
relles par les femmes au N6pal, le r6le qu'elles peuvent jouer dans l'am6nage-
ment des resources et les problemes pos6s par la formation des femmes A des
postes de responsabilit6 dans ce domaine.


Les resources naturelles du Nepal

Un des plus graves problemes que doit affronter le N6pal A l'heure actuelle
est le d6s6quilibre 6cologique. Le group de la recherche 6nerg6tique de
l'universit6 de Tribhuvan (1976) indique que 95 pour cent de 1'6nergie
consomme dans les collins provient du bois de feu. De meme, comme le fait
observer Stevens (1979), environ 25 pour cent des resources forestieres ont
disparu en l'espace de 10 ans (1964-1975). A ce rythme, ce qui reste de forces
accessible dans les montagnes pourrait disparaitre au course des 15 prochai-
nes ann6es, tandis que les forts de la plaine m6ridionale du Terai risquent de

Mme Shanta Pandey a collabor6 au Projet de conservation et d'utilisation des resources au
N6pal en quality de sp6cialiste des sciences sociales.

L'am6nagement des resources naturelles se r6fere essentiellement ici aux forts.







9U S.PANDEY

ne plus exister d'ici A 25 ans (Stevens, 1979). Une des raisons essentielles de
cet appauvrissement des resources naturelles est le besoin en bois d'6nergie,
en terres arables et en fourrage. L'l6imination de la v6g6tation a souvent pour
rdsultat le d6boisement et 1'6rosion.
Chaque ann6e, le N6pal perd de 20 A 25 tonnes de sol fertile par hectare,
soit 20 fois le poids de la r6colte de riz. D'apres une enqu6te men6e dans le
pays, 47 pour cent des glissements de terrain survenus au Nepal sont d'origine
geologique, le reste 6tant provoqu6 par l'homme. Sur les 75 districts que
compete le N6pal, cinq (Mustang, Sallyan, Sarlahi, Mahotari et Okhal-
dhunga) laissent d6ja apparaitre de s6rieux indices de d6boisement. Pour
reboiser le N6pal de faqon durable, il faudrait planter environ 1,3 million
d'hectares de forts d'ici l'an 2000. Depuis une quinzaine d'ann6es, de nom-
breuses organizations nationals et internationales ont lanc6 diff6rents pro-
grammes pour tenter de mettre un terme a la degradation rapide des ressour-
ces ndpalaises. Ils ont pour but d'ameliorer les techniques d'utilisation et
d'am6nagement des resources forestieres, mais ils n'int6resseront pas plus
de 34 000 hectares d'ici la fin du siecle (Bhatta, 1984).


Le role des femmes dans l'utilisation et I'am6nagement
des resources naturelles

II apparait, d'apres une 6tude effectu6e par l'Agence pour le d6veloppement
international (AID) et le Centre nepalais de d6veloppement et d'administra-
tion 6conomiques en 1979-1981, ainsi que d'apres diverse autres 6tudes, que
les femmes jouent un r6le essential dans l'utilisation et l'am6nagement des
resources naturelles au Nepal. La part des femmes dans le temps consacr6
par les adults au ramassage du bois de feu est de 66 pour cent (Acharya et
Bennett, 1981). En certain endroits, il leur faut jusqu'a 11 jours par mois
pour mener A bien cette tAche (Cordovez, 1984). Etant donn6 la part active
des femmes dans l'utilisation des resources forestieres, il est n6cessaire
qu'elles contribuent davantage A am6nager ces resources.

Des femmes dans la gestion des p6pinieres. L'auteur a visit plus de 50 gran-
des p6pinieres dans diff6rents districts, notamment Gorkha, Mustang,
Myagdi et Sindhupalchok. Chaque p6piniere est dirig6e par un villageois
d6sign6 sous le nom de (en nepalais, signifie le
chef). Les p6pini6ristes sont charges de remplir de terre les sacs en plasti-
que, de preparer les lits de semence, d'ensemencer, d'arroser la p6piniere et
de planter les jeunes arbres. Les responsables d6crivent souvent les femmes







LES FEMMES ET LES RESOURCES NATURELLES AU NEPAL 91

comme des travailleuses plus efficaces et plus acharn6es que les hommes, et
pourtant pas une seule p6piniere n'est dirig6e par une femme. II n'est pas rare
que les villageoises vendent au chef de la p6piniere les graines qu'elles r6col-
tent lorsqu'elles emmenent brouter leurs troupeaux ou qu'elles ramassent du
bois et du fourrage dans la fort. Si l'on nommait des femmes chefs p6pini6-
ristes, cela encouragerait les autres femmes a visiter la p6piniere et A se ren-
seigner A son sujet, A planter des arbres dans leur enclos familial et a se livrer
A diff6rentes tAches de jardinage.

Recrutement des femmes comme gardes forestiers. Au Nepal, les femmes
montent sur les arbres pour couper les branches qui serviront de fourrage et
consacrent une grande parties de leur temps A ramasser du bois dans la fort,
mais pas une seule femme n'occupe les functions de garde forestier. En
effet, on estime a tort que les femmes ne sont pas assez robustes pour
exercer ce m6tier. Si l'on format des femmes a ce travail, elles seraient sans
doute mieux places que les hommes pour motiver les utilisatrices des res-
sources foresti&res et les aider A trouver d'autres sources de combustible et de
fourrage, notamment dans les forces fr6quent6es par les femmes et les
enfants.

Formation professionnelle des femmes en matiere d'amenagement des res-
sources naturelles. Si l'on consider la contribution apport6e par les femmes
dans d'autres domaines professionnels au Nepal, il apparait clairement que
les femmes ayant une qualification communiquent plus facilement que les
hommes de meme niveau avec les autres femmes des collectivit6s. A cet
6gard, les vulgarisatrices sont mieux places pour atteindre et motiver ce
group d'usagers, ainsi que pour formuler des suggestions et des avis et
apporter une contribution efficace A la planification, A la mise en oeuvre et A
l'6valuation des programmes s'adressant aux femmes. Les participants au
s6minaire national sur les possibilities d'emploi offertes aux dipl6m6es de
l'Institut de foresterie (IRNR, 1984) ont d6clard qu'ils seraient disposes A
employer des femmes ayant une qualification professionnelle dans des
domaines tels que recherche en matiere d'am6nagement des resources,
organisation d'enquetes, enseignement, travaux de laboratoire, vulgarisa-
tion, etc. Et pourtant, il y a peu de temps encore, aucune femme n'avait requ
de formation au Nepal dans le domaine des resources naturelles. L'Institut
de foresterie' de l'universitd de Tribhuvan, A Hetauda, existe officiellement

1 L'Institut de foresterie prendra bient6t le nom d'Institut des resources naturelles renou-
velables et sera transf6r6 dans de nouveaux batiments en construction A Pokhara.