• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Title Page
 Acknowledgement
 Table of Contents
 Abstract
 Introduction
 MT system design strategies and...
 Linguistic features of chinese...
 Multilevel reconstruction translation...
 Implementation of the multilevel...
 Result and conclusion
 Translation samples
 Translation without sentential...
 Reference
 Biographical sketch
 Copyright






Title: Using multilevel reconstruction approach for machine translation from English to Chinese via linguistic canonical form
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00082252/00001
 Material Information
Title: Using multilevel reconstruction approach for machine translation from English to Chinese via linguistic canonical form
Physical Description: vii, 208 leaves : ill. ; 28 cm.
Language: English
Creator: Chen, Kefeng, 1956- ( Dissertant )
Tou, Julius T. ( Thesis advisor )
Staudhammer, John ( Reviewer )
Principe, Jose C. ( Reviewer )
Chu, Chauncey C. ( Reviewer )
Chang, Myron N. ( Reviewer )
Phillips, Winfred M. ( Degree grantor )
Lockhart, Madelyn, M. ( Degree grantor )
Publisher: University of Florida
Place of Publication: Gainesville, Fla.
Publication Date: 1992
Copyright Date: 1992
 Subjects
Subjects / Keywords: Electrical Engineering thesis Ph. D
Dissertations, Academic -- Electrical Engineering -- UF
Genre: bibliography   ( marcgt )
non-fiction   ( marcgt )
 Notes
Abstract: This dissertation presents a multilevel reconstruction approach via linguistic canonical form (LCF) for machine translation (MT) from English to Chinese. English and Chinese belong to two different language groups. Their linguistic differences are quite large and are a major obstacle for an MT system to achieve high quality. The multilevel reconstruction via LCF approach follows language hierarchical structure and translates English into Chinese in a sentential, phrasal, and lexical order. It provides an effective means to bridges the linguistic gap between English and Chinese step by step along the language structure hierarchy. The multilevel reconstruction approach first establishes a most suitable Chinese sentence structure for the English sentence translation. The English sentence pattern, structure features, and other syntactic and semantic information are used to make the decision. After a sentence structure is established, the phrasal level differences are processed. The phrasal syntactic transformation rules are used to reconstruct English phrasal expression in Chinese order. A larger concept first principle is used to obtain correct Chinese order of multiple adverbial phrases. After those two level reconstructions, the sentence becomes the LCF for English-to-Chinese translation. In the lexical level, all English words are substituted with Chinese words from the LCF, and word-dependent adjustments are performed in this stage. The lexical reconstruction finalizes the translation. The multilevel reconstruction approach breaks down the translation process into three stages. In each stage the system concentrates on one linguistic layer and obtains an optimized result. Thus, high translation quality can be achieved. The hierarchical processing approach also simplifies translation rule writing, knowledge-base organization, and programming. It gives the system the flexibility to expand and absorb new sentence patterns and expressions, and also enhances system maintainability. A prototype system AUTOTEC-GEN has been built based on the multilevel reconstruction approach. A text corpus has been tested and the results are judges quite well by native speakers.
Thesis: Thesis (Ph. D.)--University of Florida, 1992.
Bibliography: Includes bibliographical references (leaves 200-207).
Statement of Responsibility: by Kefeng chen.
Original Version: Typescript.
General Note: Vita.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00082252
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 001796816
oclc - 27483537
notis - AJM0529

Table of Contents
    Title Page
        Page i
    Acknowledgement
        Page ii
    Table of Contents
        Page iii
        Page iv
        Page v
    Abstract
        Page vi
        Page vii
    Introduction
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
    MT system design strategies and previous research
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
    Linguistic features of chinese language from the viewpoint of english through LCF
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
    Multilevel reconstruction translation model
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
    Implementation of the multilevel reconstruction model
        Page 104
        Page 105
        Page 106
        Page 107
        Page 108
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
        Page 130
        Page 131
        Page 132
        Page 133
        Page 134
        Page 135
        Page 136
        Page 137
        Page 138
        Page 139
        Page 140
        Page 141
        Page 142
        Page 143
        Page 144
        Page 145
        Page 146
        Page 147
        Page 148
        Page 149
        Page 150
        Page 151
        Page 152
        Page 153
        Page 154
        Page 155
        Page 156
        Page 157
        Page 158
        Page 159
        Page 160
        Page 161
        Page 162
        Page 163
        Page 164
        Page 165
        Page 166
        Page 167
        Page 168
        Page 169
        Page 170
        Page 171
    Result and conclusion
        Page 172
        Page 173
        Page 174
        Page 175
        Page 176
        Page 177
        Page 178
        Page 179
        Page 180
        Page 181
        Page 182
        Page 183
        Page 184
        Page 185
        Page 186
        Page 187
        Page 188
        Page 189
        Page 190
        Page 191
        Page 192
        Page 193
    Translation samples
        Page 194
        Page 195
        Page 196
    Translation without sentential level processing
        Page 197
        Page 198
        Page 199
    Reference
        Page 200
        Page 201
        Page 202
        Page 203
        Page 204
        Page 205
        Page 206
        Page 207
    Biographical sketch
        Page 208
        Page 209
        Page 210
    Copyright
        Copyright
University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - Version 2.9.9 - mvs