• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Cover
 Front Cover
 Title Page
 Bibliografia del autor
 Index
 Panamericanismos
 Quinientos errores del diccionario...
 Otros 469 errores del diccionario...
 Otros 369 errores del diccionario...
 332 provincialismos superfluos...
 Confusiones academicas
 Exceso de Americanismos
 Back Cover






Title: Errores del diccionario de Madrid
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00081424/00001
 Material Information
Title: Errores del diccionario de Madrid
Physical Description: Book
Language: Spanish
Creator: Malaret, Augusto ( Author, Primary )
Publisher: Tipografia San Juan
Place of Publication: San Juan
Publication Date: 1936
 Record Information
Bibliographic ID: UF00081424
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: oclc - 7807893

Table of Contents
    Cover
        Cover
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Title Page 1
        Title Page 2
    Bibliografia del autor
        Section 1
        Section 2
    Index
        Index 1
        Index 2
    Panamericanismos
        Page 1
    Quinientos errores del diccionario de Madrid
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
    Otros 469 errores del diccionario de Madrid
        Page A 1
        Page A 2
        Page A 3
        Page A 4
        Page A 5
        Page A 6
        Page A 7
        Page A 8
        Page A 9
        Page A 10
        Page A 11
        Page A 12
        Page A 13
        Page A 14
        Page A 15
        Page A 16
        Page A 17
        Page A 18
        Page A 19
        Page A 20
        Page A 21
        Page A 22
        Page A 23
        Page A 24
        Page A 25
        Page A 26
        Page A 27
        Page A 28
        Page A 29
        Page A 30
        Page A 31
        Page A 32
        Page A 33
        Page A 34
        Page A 35
        Page A 36
        Page A 37
        Page A 38
        Page A 39
        Page A 40
        Page A 41
        Page A 42
        Page A 43
        Page A 44
        Page A 45
        Page A 46
    Otros 369 errores del diccionario de Madrid
        Page A 47
        Page A 48
        Page A 49
        Page A 50
        Page A 51
        Page A 52
        Page A 53
        Page A 54
        Page A 55
        Page A 56
        Page A 57
        Page A 58
        Page A 59
        Page A 60
        Page A 61
        Page A 62
        Page A 63
        Page A 64
        Page A 65
        Page A 66
        Page A 67
        Page A 68
        Page A 69
        Page A 70
        Page A 71
        Page A 72
        Page A 73
        Page A 74
        Page A 75
        Page A 76
        Page A 77
        Page A 78
        Page A 79
        Page A 80
        Page A 81
        Page A 82
        Page A 83
        Page A 84
        Page A 85
        Page A 86
        Page A 87
    332 provincialismos superfluos en el diccionario de Madrid
        Page A 88
        Page A 89
    Confusiones academicas
        Page A 90
        Page A 91
        Page A 92
        Page A 93
        Page A 94
        Page A 95
        Page A 96
        Page A 97
        Page A 98
        Page A 99
        Page A 100
        Page A 101
    Exceso de Americanismos
        Page A 102
        Page A 103
        Page A 104
        Page A 105
        Page A 106
        Page A 107
        Page A 108
        Page A 109
        Page A 110
        Page A 111
        Page A 112
        Page A 113
    Back Cover
        Back Cover 1
        Back Cover 2
Full Text




Digitized from microfilm.


Missing pages


A45 A46




4

















UNIVERSITY
OF FLORIDA
LIBRARIES





THIS VOLUME HAS BEEN
MICROFILMED
BY THE UNIVERSITY OF
FLORIDA LIBRARIES.









AUGUSTO MALARET






ERRORS


DEL

DICCIONARIO DE MADRID


S TPOGRArfA SAN JUAN

SAN JUAN, PUERTO Rico

1936




















BIBLIOGRAFIA DEL AUTOR


(Miembro honorario de la Academia
Chilena de la Lengua y del Instituto de
Investigaciones Lingiisticas, dependien-
te de la Universidad Nacional de Mizico;
Correspondiente de la Sociedad Chilena
de Historia y Geografia, y de Numero de
la Academia Puertorriquefia de la His-
toria.)




Dicceionario de Provincialismos de Puerto Rico. San Juan,
P. R. 1917. 151 ps.
Dieecionario de Americanismos. (Con un indice cientifico de Fau-
na y Flora). MayagUez, P. R. 1925. 641 ps.
Fe de erratas de mi Diccionario de Americanismos. San Juan,
P. R. 1928. 101 ps.
Diccionario de Americanismos. 2a. ed. San Juan, P R. 250 ps.
Por mi Patria y por mi Idioma. CAdiz, Espafia. 1932 31 ps.
Un fragmento del Diceionario General de la Lengua Espafiola.
(Revista de la Univresidad Cat6lica de Lima, Peri.
No. de Julio 1933; y Revista de Investigaciones Lin-
giisticas. M6x., D. F. Tomo II, Nos. 3 y 4). (1934).
En preparaci6n:
Suplemento de mi Diccionario de Americanismos.
























IN DICE

- iPaisamericanismost ...... ..... ...... ...... ...... ...... 1
- Defficiones icorrectas .......... ..... ...... 1 (bis)
- Hispanismos ...... .......... ...... ...... .................... 47
- Tirminos superfluos ...... ...... ...... ............ ...... 88
- Confusiones acadimicas ...... ...... ...... ................ 90
- Exceso de americaeismos ...... ..................... 102


















** *


Coleccionamos aqui seis studios que hemot publicado on
Chile, Mixico, Colombia, Panamd y Peri. Los ewnco primeros
se refleren a errors encontrados en el Diceionario manual e ilus-
trado de la Lengua Espafiola dado a la publicidad por la Aca,
demia Espaniola en Madrid, ano de 1927.
En el primero criticamos la calificaci6n panamericanista
dada a muchos regionalismos;
en el segundo, las definiciones incorrectas;
en el tercero, el desconocimiento de hispanidad en ciertoj
wnmero bastante extenso de vocab'os castizos;
en el cuarto, la admisi6n de tgrminos supirfluos, vulgaris-
mos exagerados, derivados normales, etc.;
y en el quinto, la confusion en que cae frecuentemente et
Diccionario acadgmico al citar nombres de la flora y fauna in-
doamericanas.
El sexto studio da la voz de alerta en cuanto al exceso
de americanismos que s; advierte en algunos vocabularivs re.
gionales.
Nos place anotar otros errors y afadir las rectificaciones.
que han tenido la cortesia de hacernos la Srta. Clotilde Evelia
Quirarte, de Tabasco, M6xico, en diversas cartas particulares;
D. Manuel Mufoz-Ledo, en su trabajo Dialectologia del Espafiol
en Mdico: formas usadas en el Estado de Querktero ("Inves-
tigaciones lingiiisticas", No. 5 de Noviembre de 1934); D. Mar-
cos E. Becerra, en sus Observaciones sobre los "Otros 469 erro-
res del Dieeionario de Madrid" ("Investigaciones Lingijsticas,"
No. citado); D. Francisco J. Cavada en la Revista Cat6lica, de
Santiago de Chile, p. 335, y D. Felix Restrepo en la Revista Ja-
veriana, de Bogotd (No. 14 de marzo de 1935). Tambiin debe-
mos a'los Sres. Mufoz-Ledo, Cavada y Restrepo colaboracidn
epistoar"edoe much valia. A todos quedamos muy agradecidos.









2 Quinientos Errores del Diccionario -
QUINIENTO8 EBRROES DEL DICCIONARIO DE MADRID

Del "Bolertn de to Academia Chilena de
la Lengua." Tomo V. Cuadernos XVII
y XVIII. (1935).

El Diceionario manual e ilustrado de la lengua Espafiola
(Madrid, 1927) acogi6 un extenso numero de regionalismos, asi
de Espafia como de America, por reconocer que tanto unos co-
mo otros representan, en su mayor parte, modos de decir muy
arraigados en la tradicidn.
Por lo que respect a los terminos procedentes de America
que ha recogido el Diccionario Acadimico observamos que dicha
obra distingue dos closes: unos que s61o se usan en determinado
pais, y estdn marcados conmo argentinismos, chilenismos, mexi-
canismos, etc., y otros, seguidos de la abreviatura Amer., indi-
cativa de que su uso se ha extendido a toda la Amirica, o, por lo
menos, a la mayor parte de las naciones de este Continente.
De esta ultima clase es que vamos a ocuparnos ahora.
Es tan exagerado el nu'mero de errors que existen en tales
titulados americanismos que se hace necesario llamar la atenci6n
de quien corresponda para que no vayan a repetirse tantos vo-
cablos equivocados o falsos en la prdxima edicidn ordinaria del
LUxico matritense y para que no se les d6 a otros terminos co-
rrectos la extension geogrdfica que en rea'idad no han tenido
nunca.
Ignoramos las fuentes de informaci6n de las cuales ha po-
dido servirse tan pobremente la Academia de la Lengua; mods
urge advertir que si es perdonable la cita de regionalismos que
se atribuyen por error como propios de determinado pais, result
en extreme lamentable e inexcusable presenter con valor conti-
nental o general palabras que sdlo se emplean en dos o tres paises
o no se conocen ni de oidas en ninguna parte.
Utilizamos al hacer estas observaciones el noventa por cien-
to, podemos decir, de las obras lexicogrdficas publicadas en Ame-
rica y, ademhs, lo que es mas important todavia, el tesoro ina-
preciable que personalmente hemos adquirido de centenares de
consultas analizadas y resueltas por una legion de fildlogos y
literatos que son honra y prez de nuestra raza y do nuestra
lengua.
He aqui la relacidn de unas quinientas voices cuya drea geo-
grdfica debe corregirse de acuerdo m&s o menos con nuestras in-
dicaciones. Podrd no ser rigurosamente exacta la extension
lingilistica que apuntamos, pero lo que tratamos de probar fue-
ra de toda duda razonable es la no aceptaci6n panamericana de
estas palabras con excepci6n, claro estd. de los espagfolismos que
explicaremos.




















ABALT AR. tr. Amer. Barbarismo por fusilar.
Es sin6nimo de balear, mas usado en la Am6riea Central
y Meridional.
ABARROTARSE. r. Am6r. Abaratarse un genero de comercio.
Es verbo de Argentina, Cuba, Ecuador y Peru.
ABARROTES. m. pl. Amer. Articulos de comereio.
Como se dice en casi toda la America Continental es tienda
de abarrotes.
ABOGADERAS. f. pl. Amer. Argumentos capeiosos.
Es vocablo de la America Meridional solamente.
ABORREGARSE. r. Am6r. Ponerse tonto.
No sabemos que este verbo se use fuera.del PerLu
ABORRICARSE. r. Am6r. Embrutecerse.
Parece que este verbo s61lo se usa en Cuba y Perui.
ABRA. f. Am6r. Hoja de puerta o ventana.
Voz exclusive de Colombia.
ACALACAS. f. Hormiga americana del tamafio de la langosta.
Acalacas Haman en el Perui a una especie de hormiga.
ACANA. am. Arbol sapotaceo.
Es voz indo-antillana que corre en Cuba y Santo Domingo.
ACAPITE. m. Amer. Barbarismo por parrafo o aparte.
No sabemos de su uso ni en M6xico ni en las Antillas.
ACEITILLO. m. Am6r. Aceite de tocador.
Conocemos su uso en Bolivia, Chile, Ecuador, Perui, Puer-
to Rico y Venezuela.
ACOLITAR. intr. Amer. Desempefiar las funeiones de ae6lito.
No sabemos que se use fuera de Colombia, Chile, Ecuador,
Mexico, Peru y Venezuela.
ACREDOR. adj. Amer. Barbarismo por aereedor.
No podemos llamar americanismo a este vicio de dicci6n.
ACREENCIA. f. Amer. Vulgarismo por cr6dito.
Su uso, ani limitado, se reduce a la Argentina, Colombia,
Chile, Ecuador, Perui y Venezuela.
ACSU. f. Saya de bayeta de las indias quiehuas.
No se conoce esta voz fuera de Bolivia.
ACULLICAR. tr. Mascar hojas de coca, vieio freouente en







4. uinientos Arrfres. det.Dicolonaria...... .

los indios americanos.
Parece que este verbo s61o se conoce en Bolivia;
ACHACANA. f. Especie de aleaehofa del Potosi.
Me parece que esta voz no so usa ni siquiera en el Peru.
(BmNVENuTTO).
ACHACANI. m. Amer. Variedad de papa.
Podri usarse esta voz en Bolivia o en alguna region del
Plata, pero no es general de America.
ACHAGUAL. m. Pez de la America del Sur.
Aehagual es una voz araucaDa que no sabemos que se use,
hasta ahora, fuera de Chile.
ACHIQUITAR. tr. Amer. Achicar, empequefieceer.
S61o se usa en la America Central, Colombia y Mexico.
ADEFECIO. m. Am6r. Merid. Barbarisme por adefesio.
Es una simple falta de ortografia.
AEREOSTATICO. adj. Am6r. Barbarismo por aerostAtico.
No es exelusivo del vulgo americano.
AGUALOJA. f. Amer. Aloja.
La Academia trae esta voz como americanismo; sin em-
bargo en el articulo agua, dice: agua loja- digase aloja,
(sin indicaci6n de origen).
AGUARACHAY. mi. Especie de zorro americano...
Sabemos que en la Argentina dan este nombre al canis
azarae, y en el Paraguay al coipu (Lutra paranensis).
AGUARDIENTERIA. f. Amer. Vulgarismo por aguardenteria.
AGUARDIENTERO. m. Amer. Vulgarismo por aguardenter.
AGUARDIENTOSO. adj. Am6r. Vulgarismo por aguardentoso.
Podria suprimirse el califieativo de americanismo de estas
grafias vulgares, que son propias de todas parties en don-
de se habla mal el castellano.
AGUEDITA. f. Arbol terebintaceo de America.
S61o en Cuba se usa este nombre.
AGUJA. f. Amer. Cada uno de los maderos agujereados que
se hincan en tierra... para former un tranquera.
Asi dicen en Mexico, Cuba y Puerto Rico.
AHULADO. m. Am6r. Tela impermeable por star untada con
liule.
No sabemos que este nombre se use fuera de la America
Central.
AIMIQUI. m. Vulgarismo por jaimiqui.
Aimiqui o jaimiqui es un simple provincialismo cubano.
kJE. m. Planta intertropical... de rizomas tuberculosos, fe-
culentos y comestibles.
Es voz indo-antillana, que los primeros cronistas dieron in-
distintamente a la batata y al flame. Ya no se usa en nin-








-. Au~*usto~ jtalaret .5


guna parte.
-ALCOL.-m. Amer. Barbarismo por alcohol.
Es contracci6n vulgar cuyo uso no es raro en Espafia.
(MUCicA).
ALFANDOQUE. m. Pasta heeha con melado, queso y anis o
jengibre, que se usa en Am6rica.
:: No-sabemos que se use mas que en Colombia y Peru.
ALFIIIQUE. m. Am6r. Barbarismo por alfeflique.
No merece catalogarse entire los americanismos.
ALJEDREZ. m. Am6r. Barbarismo por ajedrez.
Imposible. No creemos en este americanismo que solamen-
te recoge elcolombiano UnBE en su vocabulario costefio.
ALMATROSTE. m. Amer. Barbarismo por armatoste.
* Asi se dira en algunas parties de Am6rica, como en Anda-
lucia.
ALMOFREZ. m. Am6r. Almofrej.
Parecc usarse en Colombia, Chile y Peru.
(SALvi da esta variante como corriente en EspaAa).
ALREVESADO. adj. Am6r. Vulgarismo por revesado.
SerA vulgarismo en Argentina y Colombia.
ALTOZANO. m. Am6r. Atrio de una iglesia.
Es un hispanismo que ha pasado a Colombia, Costa Rica,
y Venezuela.
ALLULLA. f. Amer. Escribase hallulla.
Puede ser que asi se escriba en Chile.
AMACAYO. m. Amer. Flor de lis, plant.
Asi se dice en la America Meridional.
AMAGAMIENTO. m. Amer. Quebrada honda y estreeha.
No sabemos d6nde se conoce esta acepcion.
&AMTBARINA. f. Amer. Escabiosa, plant.
No sabemos que este nombre se use fuera de Cuba.
IMELCOCHAR. tr. Am6r. Dar a un dulee el punto espeso
de la melcocha.
Es verbo cuyo uso conocemos en Cuba, Mexico y Puerto
Rico.
AMESQUITE. m. Variedad de a-mate, cierta plant.
Es nombre que no se usa fuera de M6xico.
AMUCHAR. tr. Am6r. Vulgarismo por multiplicar, aumentar.
No se oira este verbo fuera de Bolivia.
ANACARDO. m. Arbol terebintaceo...
Sabemos que s6lo en Venezuela llaman asi al acajui.
ANQUEAR. intr. Am6r. Amblar, dicho de caballerias.
Es voz castellana que podrA usarse en toda la America pero
s61o sabemos decir de su uso en Cuba y Puerto Rico.
ANTIPATIZAR. intr. Amer. Sentir aversi6n contra alguna


5









f Quiniente* Errvo rAd Dicciewario

persona.
Conocemos este vers sh- 51,~ go Cmubi y
M4xico y algo en elt er.
APACHICO. m. Amnr. Lio, bulto.
Parece que se emplea a veees en el Peir
APASOTE. m. Pasote.
No encontramos esta variante mas que en M6xieo, Amnries
Central y Cuba.
APAZOTE. m. Amer. Pazote.
Otra variante local. Epazote o pazwte son los nombres mis
generalizados.
APEALAR. tr. Am6r. Manganear.
Es verbo que no ha salido de la America Meridional, don-
de dicen tambien pealar.
&PIRI. m. Am6r. Operario que transport mineral en las m1-
nas.
Es voz de Argentina, Bolivia y Perf. En Chile se dice
apir, y nunca apiri.
&PLOPEJIA. f. Amer. Barbarismo por apoplejia.
Serk un vulgarismo que no puede catalogarse como tipi-
co o exclusive del nuevo mundo.
APOLISMAR. tr. Amer. Barbarismo por magullar.
Asi se dice solamente en Cuba, Mexico, Panama y Puerto
Rico. En otros paises se usa con distintos signifieados.
&RABO. m. Arbol de los tr6picos...
Es un nombre de la flora cubana.
ARAGUANEY. m. Arbol...
Provincialismo de Venezuela.
ARAGUATO. m. Mono americano.
Se conoce este nombre en Colombia y Venezuela.
ARARA. m. rbol silvestre de la America del Sur.
Es voz que s6lo aparece entire los provincialismos cubanos
do PICHARDO; pero ROIG dice que no lo ha oido nunca.
ARARIBA. f. Arbol de la America del Sur.
No sabemos d6nde se dice asi.
ARATICO. m. Arbol de la Am6rica Meridional.
Voz guarani que parece usarse en la Argentina.
ARCABUCO. m. Monte muy espeso y cerrado.
Voz indo-antillana que parcee no conocerse actualmente
mis que en Cuba y Mexico.
ARCIAL. m. Am6r. Barbarismo por acial.
Es un simple vulgarismo.
ARDILOSO. adj. Am6r. Vulgarismo por ardidoso.
Conocemos el uso de esta palabra en Argentina, Cuba, Pe-
ri y Salvador. Pero se usa igualmente en Andalucia.
(ALCA.A).
AREPA. f. Pan de maiz salcochado...








Augusto Malaret 7

Es un- venezolanismo que ha pasado a las Antillas, Bolivia,
Colombia, Costa Rica y Mexico.
VREPITA. f. Tortita usada en Amnrica...
Este diminutive no se usara mas que en los paises donde
se conoce la palabra arepa.
ARFIL. m. Amer. Alfil.
No debemos Uamar americanismo este vieio de dicci6n.
ARGOLLA. f. Amer. Barbarismo por anillo, sortija.
Asi diran en Bolivia, Colombia, Chile y Peru, quizas festi-
va o familiarmente.
ARMAZON. f. Amer. Mal usado por anaqueleria.
Sera significado popular de algunas parties de Espafia y
America. Sabemos que se usa en la Argentina.
ARRABIATAR. tr. Amer. Rabiatar.
Esta variante la conocemos solamente en las Antillas, Co-
lombia, Mexico, Panama, Perui y Venezuela. La forma
arrebiatar esta mas extendida.
ARRANCHAR, tr. Am6r. Arrebatar, quitar.
Esta acepci6n del castellano antiguo se conserve en Boli-
via, Cuba, Ecuador y Peru.
ARRANQUERA. f. Am6r. Falta de dinero; pobreza.
No habiamos oido este nombre nada mis que en Mexico, 3
las Antillas.
ARRENDAJO. m. Ave americana...
S61lo sabemos que asi llaman en Venezuela al boyero o Ca-
ssicus albirrostris.
ARREQUINTAR. tr. Amer. Apretar.
S61o conocemos este verbo como de Bolivia, Colombia, Ve-
nezuela y algunos Estados de M6xico.
ARRIBESO. adj. Amer. Aplicase al que procede de las tie-
ras altas.
Asi se dice en Argentina, Mexico y Perui.
ARROLLAR. tr. Amer. Cunear, mecer al nifio en la cuna o
en los brazos.
Este verbo castizo se conserve en Colombia, Honduras y
Perul. Pero en ninguna otra parte de Am6rica.
ARROYO. m. Am6r. Rio de corta extension, aunque navegable.
Esta acepci6n se limita a la America Meridional, aunque
no en el Peri.
aRROZ DE LECHE. Am6r. Digase arroz con leche.
Creemos que esta frase no se usara fuera de la America
Central, Colombia y Mexico.
ASEGURO. m. Amer. Barbarismo por seguro, contrato.
Sera cosa corriente en el vulgo de cualquier pals.
ATACAMITA. f. Mineral que se fund con facilidad...
Es solamente un chilenismo.
ATOCINATADO. adj. Amer. Barbarismo por atoeinado.









8 Quinientos Errores del Diccionario

Podri usarse en alguna parte de Am&riea pero no hemos
puesto atenci6n en ello..
ATOLILLO. m. Am6r. Cierta poei6n medicinal diur6tica.
En Mexico y Puerto Rico es una espeeie de atole, un poeo
mas simple, especialmente para nifios y enfermos.
ATRENZO. m. Amer. Conflicto, apuro, difieultad.
Puede usarse algo en la America Meridional. "Vocablo que
nos vino de Espafia y que ha caido en desuso", decia RIcAR-
DO PALMA en 1896.
AUJA. f. Amer. Barbarismo por aguja.
AUJERAR. tr. Amer. Barbarismo por agujerar.
AUJERO. m. Amer. Barbarismo por agujero.
AUJETERO. m. Am6r. Barbarismo por alfiletero y agujereto.
En estos cuatro vocablos puede suprimirse la marca de
"americanismo" pues tambien se conocen de antiguo en
Espafia.
AUSOLES. m. pl. Am6r. Grietas que se forman en los terrenos
volcnicos.
El empleo de esta palabra esta limitado .a la Repfiblica del
Salvador.
AXO. m. Amer. Pedazo cuadrado de tela de lana que forma la
parte principal del vestido de las indias del Perd.
No hay tal americanismo.
AYUA. f. Arbol rutaceo de America.
No es mas que un cubanismo y tambien se usa este nombre
en Santo Domingo.
AZOTARSE. r. Amer. Barbarismo por arrojarse con prontitud.
Parece que se usa en Bolivia. En Argentina y Uruguay se
emplea s61lo cuando se arroja uno en el mar, rio o arroyo.
AZUA. f. Bebida alcoh61lica.
Es voz quichua o aimara cuyo use se limit al Peru.
BAHAREQUE. m. Amer. Bajareque.
Si acaso se dira asi en Colombia y Venezuela.
La grafia bajareque es mas conocida.
BAJiO. m. Amer. Terreno bajo.
Asi se dice en Argentina, Ecuador, Puerto Rico y Vene-
zuela.
BALAQUEAR. intr. Amer. Baladronear.
S61o en Argentina y Colombia.
BALATA. f. Arbol de America...
Es nombre del Peru y Venezuela.
BALAY. m. Amer. Cesta de mimbre.
Es voz de Colombia, Cuba, Chile y Peru.
BALUSTRE. m. Amer. Barbarismo por palustre, o paleta de
albafiil.
Es un barbarismo colombiano.








Augusto Malaret 9

&NWCA. f. Am6r. Baneq p asiento de madera.
Nsamse en la Argentina, Colombia, Chile, M6xico y Per6. En
,,Espafia es asiento de madera sin respaldo.
BAWJO. m. Am6r. Instrumento musical parecido a la guitarra.
Asi se dice en Cuba.
.A&ADERA. f. Amer. Bafio, pila para tomar el bafio.
Conocemos esta acepci6n como de Argentina, Cuba, Mexico.
BA$ADO. m. Amer. Terreno hiimedo y cenagoso.
Asi se dice en la Argentina y Uruguay.
BAQUETUDO. adj. Am6r. Pachorudo, calmoso.
S61o PICHARDo menciona seta voz entire los cubanismos.
SulpEz registra vaquetudo con otro significado.
BAQUIRA. f. Especie de cerdo salvaje de America.
Parece que asi se dice en Venezuela y creiamos que tambi6n
en Colombia, pero CUERVO no menciona este nombre, y Di-
Mrna IVANOVrrCH nos dice que no lo ha oido nunca. En
casi toda la America llaman a este animal pecart o pecapi y
saino.
BARBACOA. f. Amer. Casita construida en alto sobre Arboles
o estaeas.
No hay tal casita en ninguna parte.
BARBACUA. f. Barbacoa.
Es un simple argentinismo, y no tiene este significado.
BARCHILON. m. Amer. Enfermero de hospital.
Solamente conocen este nombre en Bolivia, Ecuador y Perd.
BARRERO. m. Terreno salitroso de algunos parajes, de la
Am6rica del Sur...
Asi en la Argentina, Bolivia, Paraguay.
BASARIDE. f. Mamifero carnicero, propio de America.
No se conoce este nombre fuera de Mexico.
BATICOLA. f. Am6r. Ataharre.
Se dira en America, pero es significado espafol.
BATICOLA. f. Amer. Taparrabo.
Localismo de Bolivia.
BATO. m. Amer. Zancuda del tamafio del flamenco.
Es nombre de la Argentina y Bolivia.
BATUQUE. m. Am6r. Alboroto, gresca.
Solamente es termino lunfardo de la Argentina.
BERBERIA. f. Amer. Adelfa.
861o sabemos que en Honduras es nombre de cierta yerba
de la que se extrae un color amarillo.
No hemos podido averiguar el t6rmino cientifico.
BICOQUE. m. Amer. Golpe dado en la eabeza con los nudi-
llos de los dedos.
Es provincialismo de Bolivia.
BIJAO. m. Planta musicea de America.
Puede decirse de la America Central, Colombia, Ecuador,









10 Quinientos Errores del Diccioari

Panama, Puerto Rico y Venezuela.
BINCHA. f. Am6r. Digase huincha.
Bincha o vincha se conoce en la Argentina, Bolivia y Peri.
Huincha es un simple chilenismo.
BIRABIRA. f. Amer. Flor silvestre...
Es nombre de una plant de la Argentina, Chile, Peri y
Venezuela.
BIRARO. m. Arbol bignoniAceo de la America.
Nombre conocido en la Argentina.
BOBO. m. Amer. Sauce llor6n.
No sabemos d6nde se llama bobo al sauce llor6n.
BOCARADA. f. Amer. Barbarismo por bocanada.
Nos dicen que en Chile se conoce este fonema.
BOC6N. m. Amer. Trabuco, arma de fuego.
Lo desconocemos.
BOHIO. m. Cabafia de America.
Este indianismo s61lo se usa en las Antillas, Ecuador, Pana-
ma y Venezuela.
POIQUIRA. f. Amer. Uno de los nombres que dan a la culebra
de cascabel.
No hemos conocido este nombre.
BOLACHA. f. Amer. Bola de eaucho.
Sabemos que esta voz proviene del portugu6s y se emplea
en Bolivia.
BOLADORAS. f. pl. Amer. Barbarismo por boleadoras.
Jamas se ha dicho tal disparate en tierras de Am6rica.
(CASTEX).
BOLICHE. Tabaco de clase inferior.
Creemos que asi no se dice sino en la pequefia isla de Puer-
to Rico. Puede ser que haya pasado el calificativo a las An-
tillas cercanas.
BOLSEAR. intr. Amer. Entre amantes, calabacear.
Es acepci6n de Argentina y Bolivia.
BOLSON. m. Am6r. Vade o vadem6cum.
Es de la America Meridional, aunque no se conoce en el
Perlu.
BOMBIN. m. Amer. Sombrero hongo.
Aunque es un andalucismo (ALCALi) se usa en Cuba, M6xi-
co y Puerto Rico.
BONIATO. m. Buniato.
Nombre de las Antillas.
BORDONETE. m. Am6r. Lechino, elavo de hilas que se pone
en las llagas.
No podemos decir d6nde se emplea este vocablo.
BORONA. f. Amer. Migaja del pan.
fTsase en Colombia, Costa Rica y Venezuela.








Augusto Malaret 11

BOBOSCHI. m. Lobo americano.
En la zoologia de Bolivia es el Canis jubatu&
BOTADO. adj. Amer. Descocado, sinvergienza.
No sabiamos de este signifieado.
BOTOTO. m. Amer. Calabaza para llevar agna.
Asi se dice en Chile y Ecuador.
BOTUTO. m. Pez6n largo y hueco que sostiene la hoja del
leehoso.
Sabemos que asi se dice en Cuba.
BOYAL. adj. Amer. Dicese de la 6poca en que esti boyante
y rica una mina.
Ni CUERVO, ni MEDINA, ni SEGOVIA traen el vocablo.
BOY*. m. Am6r. Merid. Culebra como el majA de Cuba.
Encontramos este nombre en Bolivia.
BOZAL. adj. Amer. Dicese del indio o extranjero que habla
muy mal el espafiol.
Puede ser, pero s61lo lo hemos oido con refereneia a los
negros.
BRIN. m. Amer. Tela ordinaria de lino.
Este nombre de tela, que trae Terreros, se conserve en Cu-
ba, Guatemala, Chile y Persi.
BROQUEL. m. Amer. Barbarismo por brocal, pretil o pasa-
mano.
CUEBvo y TOBAR mencionan este barbarismo usado en Co-
lombia y Ecuador.
BROTULA. f. Pez de los mares americanos.
En Andalucia dicen br6tola; en Cuba: br6tula.
BUHIO. m. Bohio.
Este vulgarismo podra usarse en los mismos paises en los
cuales se usa bohio.
BUNIATO. m. Planta convolvulicea de raicees tuberculosas.
Regionalismo de Cuba. Asi llaman en Cuba a la batata.
CACHARRAZO. m. Am6r. Trago de licor fuerte.
No sera esto muy cierto pues no lo consignan los principa-
les Diccionarios Americanos. En Cuba y Puerto Rico es
voz festival y vulgar, de poco uso.
CACHICAMO. m. Amer. Armadillo.
Es voz de Colombia y Venezuela.
CACHOPIN. m. Cachupin.
CACHUPIN. m. Mote que se aplica al espaiol que pasa a la
America Septentrional.
Cachopin o eachupin se dice en la America Central.
CADETE. m. Amer. Meritorio o aprendiz de comercio.
ftsase en Argentina y Bolivia.
CAGUANETE. m. Pelusa o borra de algod6n.
Se dice que es voz indoantillana y se conserva en Cuba.









12 Quinientos Errores del Diccionario

CAGUIL. m. CAhuil.
Solamente en Chile.
CAIMA. adj. Amer. Soso, desabrido.'
Es un simple bolivianismo.
CAJEL. adj. Dicese de una variedad de naranja.
Asi, en Cuba.
CAJON. m. Amer. Comercio, tienda de abaceria.
No se dice asi sino caj6n de ropa, y no es acepci6n de Ame-
rica, sino peculiar de Mexico. (SANTAxMAfA).
CAJONERO. m. Amer. Duefio de un caj6n o tienda.
Es un simple derivado peculiar de Mexico.
CALABA. m. Calambuco.
Conocido en Cuba.
CALAMIBUCO. m. Arbol americano, familiar gutiferas.
Nombre de la America Meridional.
CALAP9. m. Amer. Tortuga asada en su concha.
No sabemos que se diga asi en ninguna parte.
CALDEN. m. Arbol, familiar leguminosas.
Nombre de la Argentina.
CALILLA. f. Am6r. Molestia, pejiguera. En la America Cen-
tral, Chile y Peru.
CALISAYA. f. Especie de quina.
Nombre conocido en Bolivia.
CALLA. f. Amer. Palo puntiagudo usado para sacar plan-tas...
Es solamente indigenismo de Chile.
CALLANA. f. Amer. Vasija tosea que usan los indios ameri-
canos para tostar maiz o trigo.
Es un quichuismo conocido en Argentina, Colombia, Chile y
-Perii.
CAMAMBft. m. Am6r. Planta silvestre...
Nombre guarani conocido en la Argentina.
CAMAROTERO. m. Amer. Camarero que sirve en los barcos.
S61o sabemos que se usa much en Chile.
CAMILUCHO. adj. Amer. Dicese del indio jornalero del cam-
po.
Sabemos que es un argentinismo.
CAMOTE. m. Amer. Batata.
Es voz de la Am6rica Central y Meridional.
No ha pasado a las Antillas.
CAMOTE. m. Am6r. Bulbo.
No sabemos d6nde se llama camote al bulbo.
CAMOTE. fig. Am6r. Enamoramiento.
Se conoce en la Argentina, Costa Rica, Chile, Ecuador y
Perd.
CAMOTE. fig. Amer. Amante, querida.
De Chile es este significado.








Augusto Malaref 13

CAMPANO. m. Arbol americano...
Deseonocemos el origen y extension de este vocablo.
CANCHA. f. Amnr. Paraje en que el cauce de un rio es mis
ancho.
Asi se dice, por extension, en Argentina y Bolivia.
CANOHALAGUA. f. Planta anua, americana...
Variante poco usada en Chile.
CANCHELAGUA. f. Canchalagua.
Otra variant poco usada en Chile. (AMuNATEGMo).
CANCHON. m. Am6r. Coto, dehesa.
Es aumentativo de cancha o corral que se conoce en Chile
y Peru.
CANEVA. m. Amer. Galicismo por cafiamazo.
Asi dicen en Queritaro, Estado de M3xico; creo que en
Chi!e, y en la Argentina es el finico nombre que dan al
caianazo.
CANTIL. m. Amer. Borde de un despefiadero.
Se usa en Chile, Honduras y Mexico.
CANTUTA. f. Am6r. Merid. Clavellina, elavel de flores sen-
cillas.
Nombre de flor que us6 Le6n Mera en Cumandd.
CARACORO. m. Planta herbicea...
Nombre de la Argentina y de Cuba.
CARAZO. m. Amer. Aguardiente de eafia.
Se usa en todo el Perf. (BENVENUTO). En ninguna otra
parte se conoce este significado. (SANTAMARIA).
CARIQUE. adj. America. Enclenque.
Nadie da noticias de esta voz.
CAPARAROCH. m. Ave de rapifia... que vive en America.
Desconocemos este nombre.
CAPELO. m. Amer. Fanal, campana de cristal para resguar-
dar del polvo.
S61o en M6xico.
CAPI. m. Amer. merid. Maiz.
Error de la Academia. Como se dice en Bolivia es Capi,
voz breve, con el significado de harina blanca de maiz.
CAPICATf. m. Planta ciper-cea americana...
En la Argentina y Paraguay usan capicati, voz guarani.
CAPIGUARA, m. Am6r. Carpincho.
Nombre de la Argentina y Bolivia.
CAPIN. m. Am6r. Merid. Especie de plant forrajera.
Es nombre que dan en Bolivia a un graminea.
CAPIROTADA. f. Am6r. Plato criollo que se hace con came,
maiz tostado y queso, manteca y species.
En M6xico y Bolivia es nombre de cierto plato.
CAPORAL. m. Am6r. Capataz de una estancia de ganado.








14 Quinientos Errores del Diccionario

El frances caporal es igual al ingles corporal: eabo de ejer-
cito o marina; pero desconocemos la zona geografica de es-
te americanismo del Dicecionario acad6mico.
CAPOTERA. f. Amer. Pereha para la ropa.
Parece que asi dicen en Honduras.
CAPULIN. m. Capuli.
En la Am4eica Central, M6xico y Bolivia.
CARAGUATA. f. Am6r. Especie de agave.
Como voz aguda se emplea en la Argentina.
CARAIPO. m. Planta de la Ame6rica del Sur.
Desconoccmos este nombre.
CARANGANO. m. Am6r. Cancano, piojo.
Tsase en Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador y Venezuela.
CARAPA. f. Planta de las Antillas.
No se conoce como voz de las Antillas, sino de Venezuela.
CARAPULCA. f. Cierto guisado criollo...
Nombre culinario del Perfi.
CARATO. m. Am6r. Jagua.
No es verdad. Carato es un nombre que dan en Puerto Ri-
co y Venezuela a cierta bebida refrescante hecha con gua-
nabana.
CARCA. f. Am6r. Olla...
Parece otro error de la Academia. No existen ni rastros en
el "Vocabulario Poliglota Incaico". (BENVENUTO).
CARCAJ. f. Am6r. Funda de cuero en que se lleva el rifle al
arz6n de la silla.
Es peculiar de Mexico. No figure en los vocabularios de
otros paises. (SANTAMARIA).
CAR.DO. m. Am6r. Caraguata.
No sabemos d6nde se dice cardo al caraguatA.
CARL adj. Am6r. Zarzamora.
Parece error de la Academia.
CARICATO. m. Amer. Caricatura.
Desconocido.
CARINCHO. m. Guisado americano...
Nadie dice asi; en el Ecuador llaman cariucho a cierto gui-
sado.
CARNAUBA. f. Amer. Carandai, palmer.
Sera algfin localismo.
CARRASCA. f. Am6r. Instrumento musical de negros.
Se llama asi en Colombia y Venezuela.
CARTONERA. f. Especie de avispa.
No lo habiamos oido decir.
CASCALOTE. m. Arbol americano...
Desconocido.
CASPIROLETA. f. Amer. Bebida compuesta de leche calien-








Augusto Malaret


te...
Nombre del Ecuador, Chile y Per6.
CASTUGA. f. Amer. Cierto inseeto.
Deseonoeido.
CATATAR. tr. Amer. Hechizar, fascinar.
Es un simple loealismo de Arequipa, Perdi, que no debe fi-
gurar en el Diceionario. (BmvENVENro).
CATINGA. f. Am6r. Olor fuerte y desagradable de algunos
animals y plants.
Es voz procedente del guarani que corre en Argentina, Bo-
livia y Chile.
CATINGA, f. Am6r. Olor que los negros exhalan al transpirar.
Este significado se limit tambien a la Argentina, Bolivia y
Chile.
CATIRE. adj. Amer. Dicese del individuo rubio...
Asi en Colombia y Venezuela.
CAUNO. m. Ave Zancuda...
Lo ignoramos.
CAYAPONA. f. Planta americana...
Deseonocido.
CAYOTE. m. Chayote.
Grafia de M6xico.
CENCO, m. Reptil ofidio...
Deseonoeido.
CENTRARCO. m. Amer. Pez.
Deseonoeido.
CENTRIS. m. Insecto propio de la America del Sur.
Deseonocido.
CERIGLO. m. Cenizo, plant.
Es nombre de la flora argentina.
CIBAJE. m. Amer. Una variedad de pino.
No conocemos este nombre.
CIBUCAN. m. Am6r. Espuerta o ser6n tejido con la filistica
de eorteza de arboles...
No sabemos mas que cibuefn, o, mejor dicho, sebucin, es un
indianismo de Cuba y Venezuela.
COCARAR. tr. Proveer y abastecer de coea americana.
Creiamos que era verbo del Perui pero posteriormente nos
afirman que tambien es desconocido en ese pais.
COCOBOLO. m. Arbol de America...
Es un Arbol de Cuba.
COCUY. m. Amer. Agave o pita.
Esto no es m~s que una variedad de coeui, nombre venezola-
no del agave.
COENDIT. m. Amer. Puercoespin...
Es de la America Meridional.








Oudnientos Errorea del Diecionario


COGOTUDO. m. Amer. Plebeyo enriquecido.
En Argentina, Chile y Peru.
COGUCHO. m. Azicar de inferior calidad.
Solamente dieen asi en Cuba.
COLPA f. Colc6tar... que se emplea para beneficiary la plata.
Es voz quiehua conocida en la Argentina, Chile y Perui.
COMBO. m. Am6r. Mazo, almadana.
Asi en Chile y Peru.
CONFITURIA. f. Am6r. Confiteria.
No es ningfin americanismo. Cuervo oy6 este vulgarismo
en Colombia.
CONGRESAL. m. Amer. Congresista.
Voz de la Argentina, Chile, Ecuador, Peru y Venezuela.
CONGUITO. m. Am6r. Aji.
No es verdad; podra ser una variedad de aji, pero lo ig-
noramos.
COQUITO. m. Ave americana, gallinicea...
S61o sabemos que en la avifauna de Mexico dan este nom-
bre al cwculi o palomita torcaz.
CORACHA. f. Saco de cuero que sirve para conducir taba-
co, cacao y otros generos de America
Parece que se usa en algunos paises de la Am6rica Meri-
dional, aunque desconocido en Chile, segfin CAVADA, y en el
Perfi, seguin BENVENUTTO.
CORANA. f Hoz que usan algunos indios de Am6rica.
Es voz de Chile.
CORAR. tr. Amer. Labrar chacras de Indios.
Ignoramos este verbo.
CORL: m. Curiel.
Nombre anticuado en las Antillas.
COROJO. m. Arbol americano de la familiar de las palmas...
Voz de las Antillas.
COROZO. m. Corojo.
Esta variant se conoce en la America Central, Antillas,
Colombia, Ecuador y Venezuela.
CORPA. f. Trozo de mineral en bruto.
Es variedad de colpa, que se usara en la Argentina, Chile
y Peru.
CORRELON. adj. Amer. Corredor, que corre.
En Colombia, Mexico y Venezuela.
COYOLEO. Amer. Especie de codorniz.
Desconocido.
CUACA. f. Am6r. Vulgarismo por yuca.
Desconocido.
CUACAR. tr. Amer. Vulgarismo por cuadrar, gustar.
tsase generalmente en forma negative en Colombia y Puer-








Augusto Malaret 17

to Rico, en la frase no me cuaca, que es el nequaquam cono-
eido.
CUCUIZA. f. Amer. Hilo obtenido de la pita.
Es variante de cocuisa, usado en M6xico y Venezuela.
CUCHUGO. m. Am6r. Cada una de las dos eajas de cuero que
suelen Ilevarse en el arz6 nde la sills de montar.
Es el nombre de la pistolera en Colombia y Ecuador. Jsa-
se mas en plural.
CUICO. adj. Voz con que en diversos puntos de America se de-
signa a los naturales de otras regions.
Nada mas que en la Argentina y Chile.
CUMA. f. Am6r. Vulgarismo por madrina o eomadre.
CUMPA. m. Am6r. Vulgarismo por compare, padrino.
"Lo de cuma y cumpa yo no lo he oido en la Argentina
sino a napolitanos o sicilianos." (CASTEx). Cumpa se usa
en el Ecuador y Peru, y, festivamente, en Chile.
CURL. m. Amer. Merid. Arbol, familiar coniferas.
Es otro nombre que dan en la Argentina al Arbol lamado
araucaria.
CURIARA. f. Embareaci6n de vela y remo que usan los indios
de la America Meridional...
Es un nombre de Colombia y Venezuela.
CURUGUA. m. Am6r. Merid. Enredadera que da un fruto se-
mejante a la calabaza.
Nombre que dan en la Argentina a la Sicana odorifera.
CUZMA. f. Sayo de lana... usado en algunas parties de Am&-
rica por los indios.
Es un quichuismo del Ecuador y Peru.
CHACARERO. adj. Amer. Dicese del hombre o mujer que tra-
bajan en el campo.
Es un derivado de chicara, que se usa en la Argentina, Bo-
livia, Chile, Ecuador y Perd.
CHAGUALA. f. Nombre que se daba al pendiente que los in-
dios llevaban en la nariz.
Se conoce en Colombia.
CHAGUAR. m. Amer. Caraguata.
Chaguar (voz aguda), es nombre de una bromeliaeea en la
Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador y Peru.
CHAGUARAMO. m. Chaguarama.
Pareee que esta variante se usa en Venezuela.
CHAHUAR. m. Am6r. Chaguar.
Chahuar (voz aguda), es simple variante de Chaguar que se
usarf en los mismos paises que conocen este fltimo vocablo.
CHAHUISTLE. f. Roya.
No ereemos que se conozea fuera de M6xico.
CHAMUCHINA. f. Amer. Populacho.









18 Quinientos Errores del Dicciqnario

Asi se dice en Argentina, Chile, Cuba, Ecuador, Guatema-
la, Peru y Venezuela.
CHANCACA. m. Am6r. Aziicar moseabacfo.
Se conoce en Argentina, Bolivia, Chile, Mexico y PerLu
CHANCAQUITA. f. Amer. Pastilla de chancaca...
Puede ser que este dulce se conozca en los mismos paises
que emplean el vocablo chaneaca.
CHANGUEAR. intr. Amer. Bromear.
Conocemos este verbo como de Colombia, Cuba y Puerto
Rico.
CHANGUERO. adj. Amer. Chancero.
Como derivado de changuear no lo conocemos fuera de los
paises donde se emplea dicho verbo.
CHAPAPOTE. m. Asfalto mis o menos espeso...
Asi dicen en Cuba y Mexico.
CHAPIN. m. Pez parecido al cofre.
Se conoce este pez en Cuba, Puerto Rico y Venezuela.
CHAPOTE. m. Especie de cera negra que mazcan los ameri-
canos para limpiar los dientes.
Lo ignoramos.
CHAPULIN. m. Amer. Langosta, eigarr6n.
Es voz de la Am6erica Central, M6xico y Venezuela.
CHARQUEAR. tr. Amer. Hacer charqui.
Es voz de la America Meridional.
CHARQUICAN. m. Amir. Guiso hecho con charqui.
Es conocido en Bolivia, Chile y Peru.
CHERCHAR. intr. Burlar, Bromear.
Es verbo de Honduras y Venezuela.
CHIA. f. Semilla de una especie de salvia.
Es voz exclusive de Mexico.
CHICA. f. Cierto baile de negros.
861o sabemos que asi se dice en Cuba.
CHICOZAPOTE. m. Zapote.
Asi se dice en Cuba y M6xico.
CHIFLON. m. Am6r. Viento colado o corriente muy sutil de
aire.
Es vocablo de la Argentina, Colombia, Chile, Mexico y
Peru.
CHILACAYOTE. m. Cidracayote.
Nombre de Mexico y Guatemala.
CHILTIPIQUIN. m. Aji, pimiento.
No creemos que se use fuera de M6xico.
CHIMBO o CHIMBA. adj. Amer. Dicese de una especie de dul-
ce hecho con huevos.
Nadie dice asi. Como se dice es huevo chimbo o huevos
chimbos, en Colombia, Chile, Guatemala, Panama, Perui y








Augusto Molaret


Venezuela.
CHINCQIARRERO. m. Barco pequefio que usan en America
para pescar.
Es de la Am6rica Meridional.
CHINGA. f. Am6r. Mofeta, mamifero.
Error. En Chile se llama chingue a este animal.
CHINGANA. f. Amer. Taberna.
Es nombre de la Argentina, Bolivia, Chile y Ecuador.
BENVENmrro nos dice que en el Perui es pulperia de poea
importance.
CHIPA. m. Amer. Rodillo o cesta de paja.
Asi se dice en Bolivia, Colombia y Chile.
CHOCO. m. Jibia pequefia.
No sabemos que se diga asi mis que en el Ecuador, (aun-
que .la acepci6n es espafola).
CHOLO. adj. Am6r. Dicese del indio civilizado.
No es verdad. (SANTAMARfA).
CHOLOQUE. m. Amer. Arbol...
Es nombre que dan en Perui al jaboncillo.
CHONTAL. adj. Amer. Aplicase a persona rfstica o inculta.
En sentido traslaticio se dice en Colombia, Ecuador, Vene-
zuela y America Central.
CHUASCLE. m. Amer. Engafio.
No ereemos que este aztequismo se emplee fuera d e M-
xico.
CHUECO. adj. Amer. Estevado, patituerto.
En la Am6rica Meridional.
CHUFLA. f. Am6r. Cuchufleta.
Este andalucismo corre por Colombia, Guatemala y Puerto
Rico.
CHUQUIRAGUA. f. Amer. Planta...
Parece que este nombre no se usa fuera del Ecuador.
CHURRASCO. m. Am6r. Care asada a la brasa.
En Argentina, Bolivia, Chile y Peru.
CHURUMBELA. Bombilla que se usa en Am6rica para tomar
el mate.
Conocido en la America Meridional.
CHUSMA. f. Am6r. Tratindose de indios salvajes que viven
en comunidad, todos los que no son de guerra...
Este signifiado se conoce en Argentina y Chile.
DESPABILARSE. r. Am6r. Marcharse, irse.
Es verbo festive cubano.
DESPANCAR. tr. Amer. Separar la panca de la mazorca del
maiz.
Se usa este verbo s6lo en los paises en que se emplea el
quichuismo panca.








Quirnestos Errores del Diceiowirio


DESPOLVOREAR. tr. Amer. Espolvorear o polvorear.
Antiguo vocablo espafiol que se conserve en Colombia y
Chile.
DESTILADERA. f. Amer. Filtro para purificear el agua
En America Central, Chile, Peru y Venezuela.
DEVOLVERSE. r. Amer. Volverse, regresar.
En Colombia, Chile, Puerto Rico y Venezuela.
DOCTRINA. f. En America, curator colativo servido por re-
gulares En America, pueblo de indios recien con-
vertidos...
Solamente en la America Meridional
DOMINGUEJO. m. Amer. Persona insignificant, pobre diablo.
En Chile, Perd y Venezuela.
DOMINICO. ad. Amer. Barbarismo por dominico.
Paree que en la Argentina, Colombia, Chile y Perd se hace
este cambio de aeento.
DRAGONEAR. intr. Amer. Ejercer un cargo sin tener titulos
para ello. I | Amer. Hacer alarde, echarla de.
En ]a America Meridional y M6xico.
DRAQUE. m. Amer. Bebida confeeeionada con agua, aguar-
diente, azdcar...
En la America Meridional, aunque no en Chile. (CAvADA).
DUHO. m. El banco o eseafio que servia de asiento.
Duho o dujo es voz indoantillana que significaba asiento
tosco de madera, pero no se dice asi en ninguna parte.
ELOTE. m. Mazorca tierna de maiz.
No sabemos que se diga asi mas que en Mexico, y puede ser
que en algunas parties de la America Central.
EMBOCHINCHAR. tr. Amer. Promover un bochinche, albo-
rotar.
Se usa algo e nla America Meridional, aunque no en Chile
ni en el Peru. (CAVADA; BENVENUTTO).
EMBUTIDO. m. Amer. Entred6s de bordado o de encaje.
Acepei6n conocida en la Argentina, Mexico y Venezuela.
EMPACAMIENTO. m. Amer. Acci6n y efecto de empacarse.
Este derivado tendri vida donde se conozca el verbo empa-
carse.
EMPACARSE. r. Amer. Plantarse una bestia.
Verbo de la Argentina, Bolivia, Chile y Peru.
EMPAQUE. m. Amer. Aeci6n y efecto de empacarse un animal.
Derivado que parece usarse en el Peru. CAvADA nos dice
que no se usa en Chile.
EMPARAMARSE. r. Amer. Morirse de frio en los paramos.
En Colombia y Venezuela.
EMPIPADA. f. Amer. Hartazgo, hertada.









Augusto Malaret 21

Se emplearA en los pauses en los cuales se use el verbo.
EMPIPARSE. r. Amnr. Apiparse, ahitarse.
Verbo conocido en Chile y Ecuador.
EMPOTRERAR. tr. Amer. Herbajar, meter el ganado en el
potrero.
En la Argentina, Costa Rica, Cuba, Chile, Ecuador, Per6
y Venezuela.
ENMONARSE. r. Amer. Pillar una mona, emborracharse.
Tiene algiin uso en Chile, Ecuador, Mexico y Peru.
ENREDISTA. Adj. Am6r. Enredador, ehismoso.
Derivado de la Argentina, Chile, Ecuador y Perd.
EROGACI6N. f. Amnr. Donativo, limosna, dadiva.
Desconocemos d6nde se emplea esta acepei6n.
ESCUELERO. m. Am6r. Vulgarismo por maestro de eseuela.
SerA un despectivo de Cuba, Chile, Guatemala, MAxico, Pe-
ri y Uruguay.
ESTIPTIQUEZ. f. Amer. Estipticidad, estrenimiento.
En limitadas zonas de Argentina y Colombia.
ESTITIQUEZ. f. Am6r. Estiptiquez, estrefiimiento.
En Colombia y Chile.
FOJA. f. Hoja de papel en un process. fisase en America en
el lenguaje corriente.
No es verdad.
FONDERO. m. Amer. Fondista.
Falta decir que es un derivado despectivo, y podri usarse
en America como en Espafia. Sabemos que en el Peri no
tiene caricter despectivo.
FRESQUERfA. f. Amer. Botilleria, despacho de refrescos.
En la America Meridional, aunque no en Chile. (CAVADA).
GACHUMBO. m. Amer. Cubierta lefiosa y dura de various fru-
tos.
En la America Meridional aunque no en Chile. (CAVADA).
GACHUPIN. m. Cachupin.
Aztequismo de M6xico.
GALANO. adj. Amer. Aplicase a la res de pelo de diversos
colors.
Chilenismo.
GARANDUMBA. f. Amer. Embarcaci6n grande a manera de
balsa.
En la America Meridional, aunque no en Chile ni en el
Perd. (CAVADA; BENVENUTTO).
GARROT.EAR. tr. Amer. Apalear, dar de palos.
En Ecuador, Chile y Perd.
GENIPA. f. Yagua, Arbol rubiaceo.
Nadie dice asi. En Cuba, Ecuador y Puerto Rico llama-
mos jagua a un Arbol rubicceo cuyo nombre eientifico es








22 Quientos Errores del Diccionario

Genipa americana. La yagua o palma real es otra plant.
GORJEARSE. r. Am6r. Burlarse, bromear.
No existe tal americanismo.
GRADAS. f. pl. Amer. Atrio, espacio ante un edifieio.
En Argentina, Chile y Perd.
GUABO. m. Guamo, Arbol.
Como Arbol frutal se conoce en Costa Rica y Ecuador.
GUACAMOLE. m; Amer. Ensalada de aguacate.
S61o en Mexico y Centro America. Ha pasado a Cuba.
GUAMO. m. Arbol de la familiar de las leguminosas... Su fru-
to es la guama.
Guamo, guama o guami, nombre de un Arbol frutal, es voz
de Costa Rica, Colombia, Puerto Rico y Venezuela.
GUANACO. fig. Amer. Payo, rfistico.
Esta acepci6n figurada corresponde a la Am6rica Central
y Meridional.
GUAI-iN. adj. Dicese del oro bajo de ley.
Es forma falsa de guanin, voz indoantillana, que no se usa.
GUARAGUA. f. Amer. Contoneo y rodeo.
En Bolivia, Chile, Ecuador y Per....
GUARIMAN. m. Arbol americano, familiar magnoliiceas...
En la America Meridional.
GUIRA. f. Arbol tropical...
Nombre de la flora antillana.
GURBIA. f., Amer. Gubia.
Fonema de Costa Rica, Colombia, Mexico, Peru y Salvador.
HIBUERO. m. Higiiero.
Asi escribieron LAS CASAS y PEDRO MARTIR, primeros cronis-
nistas del Descubrimiento. Nadie dice asi: si acaso, el vul-
go de las Antillas, por higiiero.
HICOTEA. f. Especie de tortuga...
Voz indoantillana que se conserve en las Antillas.
H1GVERO. m. Giiira.
En las Antillas.
HOBO. m. Jobo.
En las Antillas, Costa Rica y Venezuela no se dice sino
Jobo. HarA 4 siglos que escribian hobo los cronistas.
HONDAR. tr. Amer. Dimase ahondar.
No sabemos d6nde se dice hondar.
HUAIRURO. m. Fruto de huairo...
Peruanismo.
HUECO. m. Sitio cenagoso...
Chilenismo.
IMILLA. f. Am6r. Muchacha que las rancherias indigenas Ile-
van semanalmente para el servicio domistico.
Conocido en Bolivia y Peru.









Augusto Malaret


IMPAVIDEZ. f. Amer. Mal usado por frescura, descaro.
IMPAVIDO. adj. Amer. Mal usado por desearado, fresco, in-
solente.
Estos dos vocabloes corren, con la acepci6n indicada, en la
Argentina, Bolivia, Chile, Santo Domingo y Peri.
IMPLICANCIA. f. Am6r. Incompatibilidad o impedimento le-
gal.
T6rmino forense de la Argentina y Chile.
INFUNDIA. f. Amer. Barbarismo por enjundia.
Simple vulgarismo de Argentina, Colombia, Chile, Ecuador
y Venezuela.
INVERNADA. f. Amer. Invernadero para el ganado.
En Argentina, Colombia, Chile y Perfi.
ISIGA. f. Arbol de los paises cilidos...
Nombre de la flora boliviana.
JACAPA. f. Pajaro que vive en los bosques de la Amer. Cen-
tral y Merid.
No sabemos d6nde se conoce este nombre.
JACAPUYACO. m. Planta mirticea de la America tropical...
Nombre de la flora argentina.
JAGUA. f. Arbol rubiiceo de la America intertropical...
Nombre conocido en Costa Rica, Cuba, Ecuador, PanamA y
Puerto Rico.
JALARSE. r. Amnr. Largarse, irse.
Vulgarismo de Bolivia, Puerto Rico y Venezuela. Pero se
usa como intr. Fulano jal6 para su casa.
JARILLA. f. Arbol terebintaceo de America.
De Argentina y Chile.
JATIA. f. Arbol de America...
No sabemos que se diga asi fuera de Cuba.
JEBE. m. Am6r. Goma elAstica.
En Colombia, Chile, Ecuador y Periu.
JiBARO. adj. Amer. Campesino, silvestre.
Por campesino es acepci6n que se conoce solamente en
Puerto Rico.
JIGUILETE. m. Planta leguminosa de las Antillas...
De la flora cubana.
JIPATO. adj. Amer. PAlido, descolorido, anemico.
Vulgarismo de Colombia, Cuba, Mexico, Panama, Puerto
Rico y Venezuela.
JOBO. m. Arbol americano...
Conocido en las Antillas, Costa Rica y Venezuela.
JUYACA. f. Artificio de que se valen en America los viajeros
para encender fuego...
Indianismo de Bolivia.
ILAVANDERfA. f. Amer. Lavadero.








24 Quinienots Errores del Diccionario

Ignoramos d6nde se dice asi fuera de Venezuela y Colombia.
LAVATORIO. m. Am6r. Lavabo.
En Argentina y Chile.
LECHOSA. f. Papaya.
LECHOSO. m. Papayo, y su fruto.
Grafia de las Antillas y Venezuela. Papaya y papayo es co-
mo generahlente se dice en Am6rica.
LUCHO. adj. Am6r. Barbarismo por ducho.
Ignoramos que se diga asi en alguna parte del Nuevo Mun-
do.
Lo trae ALcAIA como vulgarismo de Andalucia
LLAPANGO. adj. Que no usa calzado.
Quichuismo del Ecuador.
MAJARETE. m. Amer. Barbarismo por manjarete.
No creemos que se dice majarete mis que en las Antillas y
Venezuela.
MANCERINA. f. Plato... donde se coloea y sujeta la jicara en
que se sirve el chocolate.
Puede ser que se use algo en Chile. En cuanto al Peru,
jams he visto una mancerina ni oido hablar de ella sino en
el Diccionario de la Academia. (BENVENTTO).
MANDARSE. r. Am6r. Marcharse, irse de un lugar.
En Cuba y Chile. En Argentina y Peru se usa la frase man-
darse mudar, o cambiar.
MARANTA. f. Planta de los paises tropicales...
Podemos afirmar de su empleo en Puerto Rico.
MATALOTAJE. m. Amer. Equipaje y provisions que se le-
van a lomo en los viajes por tierra.
Puede ser que se diga asi en alguna part, ya que el signi-
ficado espafiol es "prevenci6n de comida que se Ileva en una
embarcaci6n."
MATAPERICO. m. Amer. Capirotazo.
En Colombia y Cuba.
MATEAR. intr. Amer. Tomar mate o infusi6n...
En la America Meridional, aunque no en el Peru.
MEZQUINAR. intr. Am6r. Obrar con mezquindad; eseasear,
negar.
Verbo de la America Meridional, aunque no del Perfi.
MEZQUITE. mn. Arbol leguminoso de America...
Es un Arbol de Mexico.'
MITOTE. m. Am6r. Fiesta casera. I | 2. Amer. Bulla,
pendencia, alboroto.
S61o en M6xico.
MITOTERO. adj. Amer. Que hace mitotes o melindres. | | -
2. Bullanguero, amigo de diversiones.
861o en M6xico.








Auguto Malaret 25

MOJAMRA. f. Amer. Cuchfllo ancho y corto.
Esto signiefd en la America Meridional.
MONIATO. Am. Boniato.
Oubanismo.
MORINGA. f. Am6r. Ben, Arbol leguminoso.
Desoonodido.
MORoCHO. adj. Am6r. Tratfndose de personas, robusto, bien
conservado.
En la Am6rica Meridional con excepci6n de la Argentina
y Peri. (CATEx; BENVENUTTO).
MORRONGUEAR. intr. Amer. Chupar o beber.
Parece que es t6rmino de Bolivia, usado indudablemente en
tono festivo.
MORTAJA. f. Amer. Hoja de papel con que se lia el tabaco
del cigarrillo.
Provincionalismo anticuado.
MOTE. m. Maiz desgranado y cocido con sal...
Quichuismo de la Argentina, Bolivia, Colombia, Ecuador,
Chile y Peru.
MUCAMA. f. Am6r. Sirvienta.
MUCAMO. m. Am6r. Servidor, criado.
No conocemos el uso de estas voices mas que en la Argen-
tina y Chile. En Chile s61lo se usa el femenino mucama.
De cuando aci result americanismo lo que no corre
sino en el extreme meridional de Sudam6rica Tanta raz6n
habria para declarar que jibaro equivale a campesino en
toaos nuestros pueblos, o que patilla se use por sandia en
tierras que no sean la de ousted, sefior Malaret, la de 6ste
au servidor y la de nuestros hermanos de Venezuela. (Di-
xrraI IvANOVITcH).
MUCHILA. f. Amer. Vulgarismo por mochila.
Quitesele el sambenito de americanismo.
MULLO. m. Amer. Abalorio.
Encontramos este quichuismo en el Ecuador.
MURUCUYA. f. Granadilla o pasionaria.
En la Argentina y Venezuela.
NACO. m. Am6r. Andullo de tabaco.
Voz del galaico portugues (naco, anaco: pedazo) que ha
pasado a la Argentina y Bolivia.
IRACURUTO. m. Am6r. Ave nocturna...
Voz guarani de la Argentina, Paraguay y Uruguay.
fiANDUBAY. m. Amer. Mimosa de madera rojiza...
Voz guarani de la Argentina, Bolivia y Paraguay.
OCOZOL. m. Arbol americano...
Nombre de la flora mexicana.
OROYA. f. Cesta o eaj6n del andarivel.








26 Quinientos Errores del Diecionario

En Bolivia y Peru.
OTOBA. f. Arbol de la America tropical...
En Colombia y Venezuela.
OVEJA. f. Am6r. Merid. Llama, mamifero rumiante.
En ninguna parte. En America nadie confunde la llama
con la oveja. (RoMAN).
PALOMITA. f. Amnr. Roseta de maiz tostado reventado.
Esto significa en la Am6rica Meridional.
PALQUI. m. Arbusto americano...
Voz araucana de la flora chilena.
PALTA. f. Aguacate, fruto.
PALTO. m. Aguacate, Arbol de America.
Palto, y su fruto palta, son nombres conocidos en la Ar-
gentina, Bolivia, Chile, Ecuador y Perfi. El mexicanismo
aguacate esta mis generalizado que este quichuismo.
PALLAR. tr. Entresacar o escoger la parte metAlica o mas ri-
ca de los minerales.
Voz de mineria en Bolivia, Colombia, Chile y Peru.
PAN DE TIERRA. Amer. Cazabe.
SerA un simple cubanismo.
PANCA. f. Amer. Perfolla.
Voz quichua conocida en la Argentina, Bolivia y Peru
PAPELON. m. Amer. Meladura ya cuajada en una horma c6-
nica...
Equivale a pan de azuicar sin refinar, en la Am6rica Meri-
dional con excepci6n de Chile y Peru. (CAVADA; BENVENU-
TTO).
PARACA. f. Am6r. Brisa muy fuerte del Pacifico.
Desconocido.
PARAPARA f. Fruto del paraparo.
PARAPARO. m. Amer. Arbol de las sapindiceas...
El paraparo, y su fruto, la parapara, son voices desconoci-
das fuera de Venezuela.
PARQUI. m. Palqui.
Ambas grafias son de la flora chilena.
PATACA. f. Aguaturma.
No se usa en el Periu (BENVENUTTO) aunque si en algunas
parties de la America Meridional.
PAUJIL. m. Pauji, ave.
En la fauna peruana, pauji o paujil es nombre de un ave.
PAYADA. f. Amer. Canto del payador.
En la America Meridional.
PAYADOR. m. Amer. Gaucho que eanta aeompanandose de la
guitarra.
El payador es el tipo popular de los paises del Rio de la
Plata.








Augusto Malaret 27

PELOTA. f. Batea de piel de vaca que usan en Am6rica para
pasar los rios personas y cargas.
En Argentina y Bolivia.
PEPIAN. m. Pipian.
Voz de Bolivia, Chile, Guatemala, y Perfi.
PERALEJO. m. Arbol de las malpigiiceas...
Cubanismo.
PIALAR. tr. Am6r. Apealar.
Pialar y apealar son verbos de la Am6rica Meridional.
PICAZUROBA. f. Ave de las gallinaceas...
Voz guarani que se usa en la Argentina.
PICHIHUEN. nr. Pez acantopterigio...
Nombre de la ictiologia chilena.
PILLO. m. Ave zancuda...
Nombre araucano de la fauna chilena.
PIONIA. f. Semilla del bucare...
Asi se llama en Venezuela la peonia.
PIPIAN. m. Guiso americano...
Voz de Bolivia y Peru. Parece que la forma pepidn estA
mas extendida.
PIQUE. m. Nigua.
Este nombre, procedente del quichua, se conoce en la Ar-
gentina, Bolivia, Chile y Perdi.
PITAJARTA. f. Amer. Merid. Planta crasa, cuyos tallos...
Parece que es voz exclusive de Chile.
PITOITOY. m. Amer. Ave zancuda de las costas...
Otra voz exclusive de Chile.
PLAGIAR. tr. Amer. Apoderarse de una persona para obte-
ner rescate por su libertad.
Aunque asi lo hemos leido en peri6dicos de Arequipa (Pe-
rf) y de Queritaro (Mexico), no creemos sea de uso general
en el Nuevo Mundo. Entre los antiguos romanos, plagiare
significaba comprar a un hombre libre y retenerle en servi-
dumbre.
POBLANO. adj. Am6r. Lugarefio, campesino.
Ignoramos este significado.
POLVORERO. m. Amer. Polvorista, pirothenico.
Provincialismo de Colombia y Chile.
PRIONODONTE. m. Amer. Merid. Especie de armadillo.
Este vocablo no es ning-in americanismo.
PULQUE. m. Bebida espirituosa que se usa en Am6rica...
Mexicanismo.
PULQUERfA. f. Tienda donde se vende pulque.
Mexicanismo.
QUENA. f. Flauta o earamillo de que se sirven los indios de al-
gunas comareas de Am6rica...








28 Quinientos Errores del Diccionario

En Argentina, Bolivia, Colombia, Chile y Perfi.
QUILA. f. Am6r. Merid. Espeeie de bambi...
No sabemos que se flame esta plant asi fiera de Chile.
QUINAQUINA. f. Quina.
Nombre de la flora argentina.
QUINCHIHUE. m. Amer. Merid. Planta anual...
Chilenismo. Pero es palabra aguda.
QUINCHONCHO. m. Arbusto de las leguminosas...
Es nombre exclusive de Venezuela.
QUINGOMBO. m. Planta herbicea...
Nombre cubano del Hibiscus escu'entus.
QUINGOS. m. Amer. Zigzag.
Quichuismo de Colombia, Ecuador y Peru.
QUIQUE. m. Amer. Merid. Especie de comadreja.
Vocablo chileno.
RAICEAR. intr. Amer. Arraigar, echar raiees.
En la America Central y Venezuela.
RARA. f. Amer. Merid. Ave del tamafio de la codorniz...
Do la fauna chilena.
RAYADOR. m. Am6r. Merid. Ave que tiene el pico muy apla-
nado...
Podemos decir que es nombre de un ave en Chile, pero ni
siquiera sabemos su equivalent cientifico.
REMEZON. m. Amer. Terremoto ligero...
En Argentina, Colombia, Chile, Ecuador y Venezuela.
RESFRIADERA. f. Am6r. Barbarismo por enfriadero, fres-
quera.
Resfriadera Ilaman en Cuba una especie de canoa o artesa
de hierro en que se hace la batici6n del guarapo para que
se enfrie.
REVUELO. m. Amer. Salto que da el gallo en la pelea...
En Argentina, Cuba, Chile, Ecuador, Peru y Puerto Rico.
RIESGOSO. adj. Am6r. Peligroso, arriesgado, aventurado.
En Argentina, Bolivia, Chile y Venezuela.
ROCOTE. m. Amer. Merid. Planta y fruto de una especie de
aji...
Voz quichua y aimara que se usa en Colombia. En Bolivia
y Ecuador. dicen rocoto.
RODADOR. m. Mosquito de America...
En Cuba se conserve este nombre que us6 Castellanos en
sus Elegias: Relaecin Cabo de la Vela.
SANTULON. adj. Amer. Santurr6n.
Voz espafiola anticuada que se conserve en la Argentina >
Chile.
SAIBOR. m. Amer. Aparador, mueble.
Asi dieen en Colombia. En Panama: saib6; en Puerto Rico









Atwg asto Malaret 29

seibd.
SESIONAR. intr. Am6r. Celebrar sesi6n una corporation.
Verbo de la Argentina, Chile, Ecuador y Perui.
SILLETA. f. Am6r. Silla, asiento.
En Chile, Peri y Venezuela. Y seri una silla ordinaria.
SINIESTRADO. adj. Am6r. Dicese de la persona o cosa victi-
tima de un siniestro.
Desconocido.
SOBERADO. m. Amer. Sobrado, desvan.
En Colombia, Chile, Ecuador y Venezuela. Los campesinos
de Puerto Rico dan este nombre al piso de la casa.
SOCA. f. Am6r. Olftimo retofio de la cafla de azzucar.
En Bolivia, Perfi y Venezuela. Voz quichua que ha pasado
a Cuba.
SOTACURA. m.Amer. Coadjutor, eclesiistico.
En Argentina, Colombia y Chile. Y "no es el coadjutor
del Cura en una parroquia, como screen algunos, sino el te-
niente o teniente cura o capellin del pirroco que auxilia a
este en la administraci6n de sacramentos y otras funciones
de su cargo." (SEGoVIA).
SUFRAGAR. intr. Amer. Dar su voto a un candidate.
En Argentina, Chile, Ecuador, Peru y Venezuela.
SUMACA. f. Am6r. Embarcaci6n pequefia y planuda de dos
palos.
Voz del Brasil que no sabemos si se ha extendido a algiin
pais cercano.
TACHA. f. Am6r. Tacho.
Tacha, por tacho, nos parece que no se dice mAs que en Ve-
nezuela.
TAFIA. f. Amer. Aguardiente de cafia.
En Argentina, Bolivia y Venezuela.
TARJA. f. Amer. Tarjeta de visit.
En Costa Rica, Chile y Honduras.
TARUGA. f. Mamifero rumiante americano parecido a la vi-
cufia.
Voz quichua que no se emplea mas que en el Ecuador y Pe-
rti. La definici6n academica esti equivocada; en el Ecuador
decimos siempre venado; solamente los indios usan la pala-
bra taruga. (LEMos).
TENTENELAIRE. corn. Am6r. Descendiente de jibaro y al-
barazada.
No sabemos d6nde se dice asi.
TETERO. m. Amer. Biber6n.
Aeepei6n de Colombia y Venezuela.
TEUCALI. m. Teocali.
Nunca se ha dicho teucali. (Rubio.)








30 Quinientos Errores del Dicionario

TIQUETE. m. Amer. Ticket.
En Guatemala y Panama se dice tiquete (v. grave); en Cu-
ba: tiquete (v. esdrdjula) y en Puerto Rieo: tiquet.
TIRICIA. f. Am6r. Ictericia.
Suponemos que la Academia omiti6 involuntariamente el
calificativo de "vulgarismo".
TISERAS. f. pl. Am6r. Tijeras.
Otro vulgarismo, y tan espafiol como el anterior.
TLACO. m. Am6r. Octava parte del real columnario.
Aztequismo desusado en M4xico. No tuvo uso en ningin
otro pals de America.
TOCOMATE. m. Tecomate.
No se dice asi en ninguna parte.
TOMINEJO. m. Pajaro moses, colibrf.
En Argentina y Bolivia.
TOPAR. tr. Amer. Echar a pelear los gallos por via de ensayo.
En las Antillas, Chile, Ecuador, Perd y Venezuela.
TORERfA. f. Am6r. Travesura, calaverada.
En Cuba, Ecuador y Guatemala.
TORNISCON. m. Am6r. Pellizco retorcido.
Chilenismo.
TRAPEAR. tr. Am6r. Fregar el suelo con trapo o estropajo.
En Chile, Ecuador y Peru.
TRASBOCAR. tr. Amer. Vomitar, arrojar.
Verbo de Argentina, Colombia y Chile.
TRASTABILLON. m. Amer. Tropez6n, trsapi6.
En Argentina, Costa Rica y Chile.
TROMPILLO. m. Arbusto bixineo de la America tropical...
S6lo aparece en la flora venezolana.
TRUPIAL. m. Pafjaro americano...
Voz de la Ornitologia, en Argentina y Venezuela.
TUATtCA. f. Arbol euforbidceo americano...
Nombre ae las Antillas y Venezuela.
TURPIAL. m. Trupial, pajaro.
Esta grafia predomina en lM6xico, Puerto Rico y Venezuela.
TUYA. f. Arbol americano, familiar coniferas...
Nombre que no mencionan ni Cmo BAYo, ni CUEmvo, ni
ECHEVERRIA, ni LEMOS, ni LENZ, ni MATES, ni MEDINA, ni
PICHARDO, ni SEGOVIA, ni SUAmE. En Puerto Rico hemos
oido llamar cipres, pino orinetal o tuya oriental a un arbo-
lillo ex6tico, parecido al pino, cuyo t6rmino cientifico es
Thujas orientalis, L. (Igual en Colombia.)
UBICAR. tr. Amer. Situar o instalar en determinado espacio.
Acepci6n corriente en la Argentina y Chile.
URAO. m. Trona, carbonato de sosa.
En Venezuela.









Augusto Malaret


URUBfT. m. Especie de buitre grande americano.
Voz guarani de la Argentina.
VALUMOSO. adj. Amdr. Voluminoso.
En Honduras y Tabasco (Mkx.) escriben balumoso. En
Venezuela, valumoso indica vanidoso. En Chile, aplicado a
plants, significa vicioso, lozano; aplicado a granos, abulta-
do, voluminoso.
Cabe, pues, quitarle a este articulo el marchamo de ameri-
canismo.
VELADOR. m. Amer. Mesa de noche.
Puede ser, porque la acepci6n castiza es: mesita de un solo
pie, redonda por lo comun.
VESTON. m. Amer. Galicismo por americana, chaqueta.
Es vocablo frances y no sabemos qu4 pueblo americano lo
ha adoptado para justifiear la calificaci6n Academica. Con
mas frecuencia hemos oido otros extranjerismos como toxe-
do, smoking, trousseau.
VIDRIERA. f. Amer. Escaparate de una tienda.
En Argentina, Cuba, Chile y Peru.
VIVAR. tr. Amer. Vitorear, aclamar con ivivas!
En la Am6rica Meridional. Tambien Membrefio dice que se
usa en Honduras. Pero el verbo corre igualmente en la tie-
rra peninsular: "Y llegu6 a visitarle... afrontando las
suspicaeias y recelos de los que habian de vivar a la revolu-
ei6n afios despu6s." (Miguel de Unamuno: Carta abierta a
don Alfonso de Borb6n... (Salamanca, VI-1934). (Del pe-
ri6dico "Ahora", de Madrid).
YAGURE. m. Amer. Mofeta, mamifero carnicero.
Voz guarani que podra usarse en algunas parties de la Ame-
rica Meridional, pero que, como las demis voices de esta lis-
ta, no puede catalogarse entire los panamericanismos que ha
recogido el Diedionario manual academico de 1927.



















** *


OTROS 469 ERRORS DEL DICCIONARIO DE MADRID

De "Investigaciones Lingiisticas (Me-
xico, D. F. Tomo II, Nos. 3 y 4 do Julio -
Octubre, 1934).

Hace poco llamamos la atercikn hacia 500 errors, mas o me-
nos, cometidos por la Academia Aspaifola de la lengua al consig-
nar en su Diccionario manual de 1927, como de conocimiento ge-
neral en toda la Amirica hispano hablante, vocablos que sdlo dan
sefiales de vida en limitadas zonas de nuestro Continente.
Hoy vamos a tener el trabajo de seflalar otro important
ntmero de equivocaciones en que incurre el mismo Diccionario
al recoger en sus paginas provincialismos con definiciones inco-
rrectas, muchos de los cuales no juegan papel alguno en los pai-
ses que alli se determinan.
La prdxima edici6n debiera ser un reflejo mds exacto de la
verdad.
Biisquense los vocabularios americanos; estiudiense con acier-
to; cotejense unos con otros; aquildtese el mirito de cada uno;
hdgase una revision cientifica de cada palabra; averigiiese la his-
toria de cada termino; la extension geogrdfica de su circulacidn,
su categoria social en el lenguaje literario, en la buena sociedad,
en la conversacidn familiar o en el hab7a inconsciente del vulgo;
inddguese si perdura actualmente o ha pasado ya a las regions
de lo desusado y arcaico; afidncese con autoridades; tingase, en
fin, con fervorosa dedicacidn, correspondencia continuada, per-
sistente, afanosa, con cuerpos academicos o maestros reconocidos
en las distitas provincias y naciones de habla comfin, y no hay
duda alguwa de que, pasados no muchos, sino pocos afios, so habrd










Ilegado a una selecci6n acabada de nuestros fen6menos lingUi(ti-
cos y formado un lixico de positive marito.
1A quiin achacar esos .yerros del Diccionario espafiol No
es possible pensar que las Correspondientes hayan remitido tan
pisima colaboracidn, y todo induce a career que los lexic6logos de
la Academia no han querido hacer el studio del lenguaje tipico
del Nuevo Mundo. Si esto es asi, lo mds conveniente hubiera sido
para ellos y para nosotros la supresi6n total de la dialectologia
americana en el Diccionario de Madrid.
Continuemos la labor emprendida:



















ABA. m. Cuba. Arbusto silvestre de la isla de Pinos.
Es vegetal mencionado por Pichardo, pero euyo nombre cien-
tifico desconocemos, y el vulgar no lo hemos oido emplear ja-
mfs.. (Role).
ABARRAJADO. adj. Chile. Audaz, pendenciero.
Vale ain mfs: disoluto, falto de vergfienza, libertino. (ME-
DINA).
ABARROTE. m. pl. Amer. Articulos de comercio, como caldos,
cacao, conservas alimenticias, papel, etc.
Debe decirse tienda de abarrotes, que es la Casa de comercio
en la que se venden articulos de diverse clasificaci6n como
caldos, licores, conservas alimenticias, papel, especias, toda
clase de comestibles y articulos de primera necesidad: velas,
cerillas, cigarros, etc. menos leneeria. (RUBIo; TOBAR).
ABRIR. fig. Cuba. Irse de un lugar con disimulo y precipita-
ci6n.
La Academia copia i.a lefinici6n dada por Suarez; pero el
Dr. Ortiz impugna con raz6n el que SuArez diga que se haga
con disimulo y precipitaci6n. (DrHIGo).
ACAL. m. Mej. Nombre que los mejicanos daban a la canoa.
Asi iUamaban en Nueva Espaiia las canoas. (HERRERA: D4-
cada 11; 137; 1.) Nunca se ha usado en Mexico este voca-
blo ni es mexican'smo. La voz indigena acalli perdi6 su uso
sin necesitar transformaci6n alguna al generalizar la voz
eanoa los conquistadores espaiio es. (Ru.io).
ACASANATE. m. Mej. PFjaro negro del tamafio del estornino.
El aztequismo usual to avia es senate o zanate. El aca-
sanate es hoy enteramente desusado, por no decir descono-
cido en todo M-xico. (SANTAMARIA).
ACAT1iCHILI. m. Pajaro mejicano parecido al verder6n.
El nombre usual. es acatechitli.
ACOCULLADO, DA. adj. Amer. Merid. Encandilado, alegre
por la bebida.
Si este adjetivo proce e de cocuyo, no se escribira con 11.
ACOLLARAR. tr. Argent. y Chile. Unir o atar por el pescuezo
un animal a otro.
Quedaria complete la definici6n diciendo: Unir o atar dos
animals, personas o cosas.








Errores M.L Dicoioxario de Madrid


ACORDONADO, DA. adj. Mej. Cencefio. Dicese de los ani-
males.
No lo hallamos en ningin otro diccionarie mas que en el de
Icazbaleeta, y hay que advertir que aste lo da con nota de
dudoso o desconocido. (SANTAMARIA). (1).
ACHACANA. f. Especie de alcachofa del Potosi, de raiz comes-
tible.
Me parece que no se usa esta voz en el Peri. (BENVENUTTO).
ACHAHUISTLARSE. r. M6j. Enfermar de chahuistle las plan-
tas.
La forma usada es achahuiselarse, enfermar de chahuisele
las plants. (SANTAMARIA). (2)
ACHANCHARSE. v. Perui. Debilitarse una persona, perder el
vigor.
No se usa en el Periu en el sentido de debilitamiento. Sig-
nifica acortarse, turbarse, avergonzarse. (BENVENUTTO; AN-
GELICA PALMA).
ACHOLLONCARSE. r. Chile. Acuelillarse.
Voz que trae Lenz, pero Medina dice que no se usa. (3)
ADOROTE, m. Am&r. Merid. Angarillas de forma aovada.
No se usa en el Peru, por lo menos en Lima. (BENVENUTTO).
Cuervo recuerda la definici6n dada por el P. Sim6n, y afia-
de: hemos oido aplicar esta voz a los aros de bejuco con que
se asegura un tercio o haz de lefia.
AFANADURIA. f. M3j. En los hospitals e inspecciones de po-
licia, pieza en que se reciben los heridos y eadaveres.
Enteramente desusado hoy. (SANTAMAOfA).
AFINAR. tr. Chile. Finalizar, acabar.
No hemos oido esta acepci6n en Chile. (MEDMNA).
AFRIJOLAR. tr. Cuba. Matar a tiros.
861o SuArez incluye esta voz en su Vocabulario. No la he-
mos leido en los escritores cubanos. (DIIGO).
AGUADOR. m. Mej. El que cuida de las aguas en las haciendas.
Se dijo tal vez en tiempos de la colonia, hace mas de un siglo.
(SANTAMARIA).
AGUAICAR. tr. -Perui. Pelear muchos contra uno solo.
No sabemos que se use en el Peru. (BENVENUTTO).
AGUASOL. m. Mej. Rastrojo de maiz.
No se usa en M6xico. (RuBIO).
AGUILITA. m. Mej. Agente de policia.
Ya no se usa. (RuBIO ; SANTAXAwIA).
AGUISOTE. m. Guat. Vulgarismo por mal agiiero.
Debe escribirse con h y no con g. Es ahuizote; podria ser
agiiisote- (con dieresis), pero nunca como dice la Academia.
(SANTAMARIA).
AHOY. adv. t. Mej. Barbarismo por hoy.









Augusto Malaret 5

Poco usado y por gente vulgar. (RUBIO; SANTAMARIA).
AHUATENTLE. m. Mej. Reguera o zanja para distribuir el
agua en una heredad.
Estimo que es un regionalismo del Estado de Morelos. (Ru-
Bio). Quizas se us6 en la 6poca colonial. (SANTAMABIA).
AHUATOTO. m. M6j. Ave de cuerpo blanco y alas azules.
Desconozco el priimero de los components de esta palabra;
tototi, en mexicano, es pfjaro. (Rumo). No se conoce nin-
gfin pajaro con este nombre. (SANTAMARIA).
AHUNCHE. m. Colomb. Desecho, residuo.
Cuervo describe aunche, sin h.
AJE. m. Planta intertropical, diosecrea, de rizomas tuberculo-
sos, feculentos y comestibles.
Aje es vocablo indoantillano que los primeros Cronistas del
Deseubrimiento dieron a la batata y al flame, o a la vez a
ambas plants, lo que es dificil precisar.
AJECHAR. tr. Ecuad. Vulgarismo por ahechar.
AJECHO. m. Ecuad. Vulgarismo por ahecho.
AJITERA. f. Cuba. Vulgarismo por ahitera.
Es de suponer que estos tres vulgarismos pertenezean a la
conversaci6n popular de todas aquellas parties de habla es-
pafiola donde se aspire la h.
ALAGUNAR. tr. Chile. Vulgarismo por alagar.
El uso de esta palabra en Chile sera muy reducido. Por
nuestra parte no la hemos oido. (CAVADA).
ALBARAZADO, DA. adj. M'j. Descendiente de chino y jeni-
zara.
Es voz etnografica de uso anticuado. (RuBIo).
ALBINO, NA. adj. M6j. Descendiente de morisco y europea.
Antieuado. (RBIO).
ALBRICIAS. f. pl. M4j. Agujeros que los fundidores dejan en
la parte superior del molde para que salga el aire al tiempo
de entrar el metal.
No es provincialismo de M4xico. .En los Diccionarios de
Rodriguez y Zerolo aparece esta acepei6n sin nota de pro-
vincial." (RUBio).
ALCACHOFA. f. Chile. Bofetada.
Aeepci6n figurada que no se usa en Chile. (MEDINA).
ALCOL. m. Amer. Barbarismo por alcohol.
Contracci6n vulgar en la pronunciaci6n, como albaca por
albahaca, que tambien recoge la Academia como provineia-
lismo de Colombia y Chile. Su uso no es raro en Espafia.
(MUGICA). En el Diccionario huelgan otros muchos vulga-
rismos por el estilo.
ALPECHIN. m. Chile. Liquido que sale de la corteza de la na-
ranja al preparar la fabricaci6n del curasao.









6 Errores del Diccionario de Madrid

En Chile no se fabric curazao, y el alpeehin sale de eual-
quier sustancia vegetal. (MEDINA).
ALZADORA. f. Argent. Nifiera.
No se usa esta acepei6n en la Argentina. (CASTEX).
AMADAMARSE. r. Perd. Adamarse.
Lo trae Palma, pero hoy no se usa en el Peru. (BENVENUTO).
AMAMAL. m. Mej. Alberca, estanque.
Error; es amanal.
AMESQUITE. m. Mej. Variedad de amate.
No es asi, sino amezquite. (RUBIO). (4)
AMPOA. f. Chile. Barbarismo por ampolla.
Maldita la falta que esta palabreja hacia en el Diccionario
Academico. (CAvADA).
ANAINA. adv. m. Cuba. Solapadamente.
Error del Dice. de SalvA. 1 Quien ha oido en Cuba seme-
jante palabra ? pregunta Pichardo en el pr61logo de su Dice.
prov. de voices cubanas. Ni Macias ni Arboleya la toman en
cuenta. No la hemos oido ni leido nunea, dice Dihigo.
ANCHETA. f. Cuba, Ecuad. y Perui. Ganga, buen negocio.
En Cuba no se conoce esta acepci6n.
ANDULLO. m. Cuba. Pasta de tabaco que mascan los indios.
Como en Cuba no hay indios desde hace siglos, la definici6n
no es mas que: pasta de tabaco para mascar.
A1%AS. f. Especie de zorra del Perfi
En el Perfi se dice el airns. Y quedan corregidos dos errores.
(BENVENUTTO).
APANCORA. f. Cangrejo marino de las costas de Chile.
Es nombre gen6rico de varias species de crustaceos braquiu-
,rus, cangrejos pequeios de las costas. La ed. XII del Die-
cionario Acad6mico lo confundia con el cangrejo de mar, y
la ed. XIII con una especie del genero. S61o por casualidad
en regions determinadas se refiere a una especie particular.
(LENZ).
APERO. m. Am&r. Reeado de montar mas lujoso que el comfin,
propio de la gente del campo.
En ningfin easo la voz apero envuelve la idea de lujo que
consigna la Academia. El sentido fundamental de esta an-
tigua voz, "aparejo de las bestias de labranza", esta en Co-
varrubias y en el Dicecionario de Autoridades. (TIscoRNMA).
ARACARI. m. Perfi. Especie de tucan, ave.
No s4 que se use este nombre en el Perd. (BENVENUTTO).
AREPITA. f. Tortita usada en Am6rica, heeha de la masa del
maiz, con papel6n y queso.
Es un simple diminutivo de arepa.
ARINCARSE. r. Chile. Estrefiirse el vientre.
Procede del araucano runcun, estaear, con el prefijo castella-








Augusto Malaret 7

no a. Es localismo no muy usado, que cita Lenz, y que no
mencionan Amunitegui, Echevarria, Laval ni'Medina.
ARMADOR. MOj. Dicese del caballo har6n.
Se dice de la bestia que tiene la mania de armarse o plantar-
se. No es el caballo har6n, flojo o perezoso, que dice la Aca-
demia. (SANTAMARIA).
ARRANCHAR. tr. Cuba. Buscar y perseguir a los negros ci-
marrones.
Es necesario poner a esta acepci6n el signo de anticuada.
ARREADO. adj. Periu. Flojo o pesado para andar.
No se usa en el Peru. (BENVENUTTO).
ARRISCARSE. r. Perui. Vestir con lujo, engalanarse.
No se usa aqui. 1 Acaso antiguamentef (BENVENxTTro).
ASISTENCIA. f. Mej. Pieza destinada para recibir las visits
de conflanza.
Anticuado. Ya no se usa. (Rutmo). (5)
ATIZAR. tr. Mej. Limpiar con tiza.
No se usa en Mexico. (IcAzBALCETA; RUBIO; SANTAMABfA),
ATRACARSE. r. Peri. Mal usado por adherirse a un dictamen
.de opinion.
Error de la Academia. No tenemos esa acepci6n. (BENVE-
NUTTO). Se usa en PanamA, segfin Mindez Pereira.
ATRASARSE. r. Chile. Lastimarse.
Nunca hemos oido decir asi. (MEMDNA).
AURERO. m. Cuba. Lugar donde se refinen muchas auras.
No es asi, sino "reuni6n de muchas auras", porque el aure-
ro no se refiere al lugar. (FERNANDO ORTIZ).
AZARARSE. r. Colomb. Ruborizarse, sonrojarse.
No significa 6sto en Colombia. (FELx RESTmEPO).
AZOLVE. m. Mej. Lodo o basura que obstruye un conduct de
agua.
Suprimase eso de basura. (Rumo).
BAJAGUA. f. M4j. Tabaeo malo.
No es mexicanismo, sino voz provincial del Estado de Tabas-
co, que se oye poco. (RuBIo; SANTAMARfA).
BAJEAR intr. Venez. Barbarismo por vahear.
Aunque no vamos a citar aqui todos los vulgarismos que es-
tin de mais en el Dice. academico, sepase que bajear por va-
hear se dice en todas parties en que se aspira la h.
BAJIAL. m. Peri. Lugar bajo que se inunda en el invierno.
No he oido esta voz que la Academia da como del Peru. (BEN-
VENUTTO).
BAJONADO. m. Pez de los mares de Cuba.
Parece que es voz indoantillana, y nadie dice sino bajonao.
BALCARROTAS. f. pl. Mej. Mechones de pelo que caen sobre
la cara.









8 Errores del Diccionario de Madrid

Voz usadq antiguamente y sustituida luego por balcarrias,
voz vulgar y de poco uso. (RuBio). (6)
BALERO. m. Col., M6j. y Per(. Boliche, juguete.
No se dice asi en el Peril, eon perd6n de la Academia. (BEN-
VENUTTO).
BARBACOA. f. Am6r. Zarzo sostenido con puntales, que sir-
ve de camastro. I 2. Andamio en que se ponen los mu-
chachos para guardar los maizales. | | 3. Casita cons-
truida en alto sobre arboles o estacas. | | 4. Zarzo en
lo alto de las casas, donde se guardian granos, frutos, etc.
] j 5. C. Rica. Armaz6n sobre el que se extienden las
plants enredaderas. [ 6. Mdj. Conjunto de palos de
madera verde puestos sobre un hueco a manera de parrilla,
que usan los indios para asar la came. | | 7. Mej. Car-
ne asada de este modo.
Pero estas 7 acepciones giran todas ellas alrededor de 2 sig-
nificaciones, siendo variantes de 1 de ellas las 5 primeras
acepciones, y de otra las 2 uiltimas. (RuBIO).
BARBACOA. f. Barbacoa.
Error de la Academia. (Rumio).
BATAN. m. Chile. Tintoreria.
Ni AmunAtegui ni Medina recogen esta acepei6n.
BAULLtA. f. Cuba. Arbol lauriceo.
La bauyfia es una variedad de la ayfia, Arbol llamado tam-
biWn aguacatillo. En Cuba se describe y se pronuncia con
y y no con 11.
BERRENDO. m. Mamifero rumiante, de M6xico, semejante al
ciervo...
Es una equivocaci6n acad6mica. (CLOTILDE E. QunuRATE; J.
M. MuRoz LEDO ; J. G. MONTES DE OCA).
BICHE. m. Perui. Olla grande.
APero cuAndo hemos llamado biehe a una olla? En algunos
departamntos serranos, un vichi es un jarro en que se be-
be cafiazo. (BENVENUTTO).
BOJE. adj. Mej. Simple, bobo.
En Mexico se us6 antiguamente muy poco; ya nadie dice asi
(Ruimo).
BOLADORAS. f. pl. Amer. Barbarismo por boleadoras.
Jamas se ha dicho tal disparate en tierras de Am6rica.
(CASTEX).
BOLICHE. m. Chile. Casa de juego.
En Chile no es casa de juego. (MEDINA). Con esta acepci6n
pertenece a la germania espafiola y esti en el Vocabulario
de Juan, Hidalgo.
BONETA. f. M6x. Sombrero pequefio y sin alas que usan las
mujeres.








Augusto Malaret


Jamis he oido este nombie ni conoceido tal sombrero. (CLo-
TLDE EVEMA QUIRATE).
BONGO. m. Cuba. Tambor que usan los indios en sus fiestas.
No existen indios en la isla de Cuba; desapareeieron en los
mismos afios de la Conquista. Bong6 es un tambor de ne-
gros.
BRASERO. m. M6j. Hogar en la cocina.
Nada mis inexacto. Jamfs hemos oido llamar brasero al
fog6n ni a la hornilla; la impropiedad consiste en llamar
conjuntamente brasero al hogar y a la hornilla, o al fue-
go mismo. (SANTAMARfA).
. BRITANICA. f. Cuba. Cigarro puro de los de mayor tamahio y
de caja. No creemos propio de un Diceionario registrar todas
las marcas conocidas de los articulos de comercio. Las que
tenemos de los cigarros son innumerables.
BUCHACA. f. Cuba y M6j. Tronera de la mesa de billar.
No es la boca, la abertura, la tronera de la mesa de billar,
sino la bolsa que pende en la tronera para recibir las bo-
las. (SANTAMAfA).
BUTFEO. m. Argent. y Peru. Marsopla o delfin.
Es un pez marino. (Inia voliviensis). No sabemos si corres-
ponde en verdad al delfin o a la marsopla, pues participa de
los caraeteres de ambos. (SANTA~AnfA),
BUFARSE. r. Mej. Afollarse una pared.
Significa abolsarse, arrugarse cualquier superficie que tiene
capa o cubierta. No es solamente afollarse una pared. (Ru-
BIO).
BURRITO. m. Mej. Flequillo.
Desusado en Mexico. (SANTAMAfA).
BURUCUYA. f. Argent. Murucuyd.
Es voz aguda. (SEGOVIA). VWase la Canci6n del poeta ar-
gentino Rafael Obligado.
BUTAQUE. m. Colomb. -y Venez. Barbarismo por butaca o si-
Ha pequefia.
No es igual a butaca, sino un asiento pequefio, de vaqueta o
de cuero sin eurtir, con brazos o sin ellos, echado de respaldo
haeia atris. (PIc6N; SANTAMARfA). Se asemeja al ture de
Puerto Rico. Aristides Rojas, en su "Diecionario de voca-
blos indigenas de uso frecuente en Venezuela", nos habla
del asiento indio de dicho pais, que consistia en un mueble
armado en form de tijereta, c6ncavo y forrado de cuero, el
antiguo butaquito, sin espaldar, de que se hacia uso en las
escuelas de nifios.
CABALONGA. f. Cuba y Mej. Haba de San Ignacio.
En Cuba no se llama asi al arbusto haba de San Ignacio.
(SutrlE).







10 Errores del Diccionario de Madrid

CACALO. m. Mej. Yerro, disparate.
Nodse dice asi en Mexico. (Rusio).
CACAXTLERO. m., Mej. Indio que transport algo en ca-
caxtle.
La Academia no tiene que limitar la significaei6n de este de-
rivado al indio que trasporta algo en caeaxtle; cacaxtlero
no es mis que el que carga el caeaxtle, quien quiera que 61
sea. (Rumo; SANTAMARfA).
CACHAGUA. f. M1j. Albafial, sumidero.
No se usa en este pais. (RuBIo).
CACHENCHO. m. Chile. Persona bobalicona.
No se usa en Chile. (MEDINA). (7)
CACHOTE. m. M6j. Galicismo por calabozo.
No se usa en Mexico. (SANTAMAifA).
CAJETA. f. Cuba. Caja de tabaco, tabaquera.
No se conoce esta acepci6n en Cuba. (SuIARE).
CAJETE. m. Guat. y M6j. Cazuela honda y gruesa sin vidriar.
Asi cree la Academia; pero la eazuela tiene la forma de un
cono truncado muy cerea de su base, y el eajete es de forma
semiesf6rica irregular, y much mis aneho que aqu6lla; ade-
mis, el cajete esti vidriado por la parte interior, pues el que
no lo esti se llama apaste. (RuBIO). Es una vasija honda y
gruesa, semiesf6rica, vidriada por la parte interior. En Ta-
basco (MWx) el eajete sirve especialmente para t6mar en 61
los alimentos, en tanto que el apaste esti destinado a hacer
las veces de recipient o vasija eualquiera, pero nunca para
comer en l61. (SANTAMARIA). (8)
CAJON. m. Am6r. Correspondencia que llegaba de Espana en
los galeones.
Esta acepci6n no cabe apuntarla mis que con la nota de an-
ticuada, y ain de desusada en absolute, si acaso existiera.
(SANTAMAPiA).
CALAMACO. m. M6j. Frijol.- | 2. Mej. Mezeal, aguar-
diente.
No se usa en M6xico ninguna de estas acepciones. (SANTA-
MARfA). En el Estado de Quer6taro, calamaco es un cham-
purrado o atole revuelto con chocolate. (Mturoz).
CALCHACURA. f. Chile. Liquen semejante al islindico y de
aplicaci6n igual en medicine.
Este nombre araucano pareee estar olvidado hoy en la farma-
copea casera. (AmxuNiTEGn).
CALCHONA. f. Chile. Diligencia, coche.
Se us6 hace muchos afids; ya no se oye la palabreja. (RA-
M6N A. LAVAL).
CALDERA. f. Chile. Tetera.
No hay tal equivalencia en Chile. (AMUNATEGU; MEDINA).








Augusto Malaret 11

OAJAFAMULO. adj. Mej. Dicese del mestizo de albarazado y
Snegra.
No es voz etnografica de M4xico. (RuBIo).
CALPIXQUE. m. M]j. Capataz eneargado por los eneomende-
ros, del gobierno de los indios.
Las Leyes de Indias hablaban del calpizque o mayordomo.
No se usa en Mexico; muy anticuado. (Rumo).
CALZAD)OR. m. Argent. Portaplumas, palillero.
No-se.eonoce-esta acepci6n en la Argentina. (CAsTEX).
CALZON. m. Mej. Enfermedad de la cafia de aziear originada
por la falta de riego.
: Como nombre de esa enfermedad, no se usa en M6xico.
(RUmo). -
CAMBUJO. adj. M)j. Dicese del descendiente de albarazado y
negra.
La aeepei6n etnogrifiea no se usa ya. Hoy se dice de cual-
S quier persona de color muy moreno. (Bumo). Tambi6n se
aplica a las caballerias y a las aves de color oscuro. (SAN-
TAXAEfA).
CAMELO. m. Cuba. Malva roja y sin olor, y mAs grande que
la ordinaria.
Error de la Academia. No se usa en Cuba. (SulwEZ).
OAMISOLA. f. Chile. Jub6n.
No. Es blusa, generalmente de tela blanca que las mujeres
se ponen sobre la-camisa, de mangas largas y sueltas, usada
de ordinario al tiempo de peinarse. Es lo que en Espafia
.se llama chambra. (MEDINA).
CAMOTE. m. fig. Ecuad. y Mej. Persona tonta, boba.
Esta acepci6n es desconoeida en Mexico, aunque lo diga la
Academia. (RumBo).
CAMPERO. adj. Mex. Dicese de cierto andar del caballo, a
manera de trote muy suave.
Caballo campero no es el trot6n, cuyo andar molesta, si no
el de tranco largo o que avanza much. (CLOTInDE EVELIA
QIARTE).
CANACUATE. m. Mej. Cierta serpiente acuAtica de gran ta-
mano.
Tal vez existi6 euando la conquista, y fu4 exterminada; los
eronistas hablan de ella. Hoy nadie la conoce. (SANTA-
SMARIA).
CANALI. m. Cuba. Remo para canoas.
Voz anticuada en Cuba. (Su"AEZ).
CANCANEAR. intr. Colomb. y Mej. Tartajear, tartamudear.
Cancaneo es tartajeo, tartamudeo.
Es lqer. a pausas y sin dar sentido a lo que se lee. El can-
caneo no es precisamente la tartamudez;., ste es un defect








12 Errores del Diconaro de Madrid

organico, aqu6l es solamente una falta de perfecci6n Q de
conocimiento en la forma de la leetura, en la elocuei6n.
(SANTAMARfA).
CANECA. f. Cuba. Botella de barro Rlena de'agua caliente, que
sirve de calentador.
Esta definici6n es caprichosa toda vez que en Cuba y en
AlcalA de Henares se dice caneca, con agua o sin ella. (Suk-
BEZ).
CANEISITO. m. Cuba. Diversi6n popular. fr. m. en pl.
No es caneisito, con s y en singular, sino caneieitos. (Sui-
REZ).
CANEQUITA. f. Cuba. Medida para liquids, equivalent a
dos frascos, o sea algo mis de dos litros.
Pues equivale a 4.884 litros. Y no "algo mis de dos
litros." (SuaREz).
CANGRE. m. Cuba. Mata o tallo de yuca.
No es la mata o tallo de yuca, sino el trozo del tallo de la
yuca, de unos quince centimetros, destinado a la siembra.
(SUAIEZ).
CANILLA. f. Peru. Juego de dados.
No hay en el Perd juego de dados de este nombre. Lo que
si existe es una superstici6n vulgar que consiste en creer
que los dados hechos en hueso human traen la felieidad a
quien los lleva y usa. Sin duda, de ahi ha provenido el
error de la Academia. (BENVENTTO).
CARAHUATE. m. Arbol que se produce en Colombia, especie
de guayaco.
Cuervo no lo menciona. Uribe lo define como "graminea
silvestre", lo que indica no pertenecer al g6nero guajacum.
CAPI m. Am6r. Merid. Maiz.
No es capi (voz aguda) ni significa generalmente maiz. Es
vocablo conocido en Bolivia significando harina blanca de
maiz.
CAPULINA. f. M6j. Ramera.
No es cierto que tenga esta acepei6n en M6xico. (Rumo).
CAQUINO. m. Mej. Risa muy ruidosa, carcajada.
Icazbalceta incluy6 esta palabra en su Diccionario, pero ni
Rubio ni Santamaria la tienen por mexicanismo.
CARACAS. m. fig. y fam. M6j. Chocolate.
Nunca le hemos dicho caracas al chocolate. (RuBIo; SANTA-
MARIA).
CARAGUATA. f. Amer. Especie de agave.
No es palabra breve, sino aguda. (SEGovIA).
CARATE. m. Enfermedad de los negros, en algunos puntos de
la America Central.
Es erupei6n, empeine, mancha rojiza en la piel. (JusTINo







Augusto Malaret 13

S CQBNIJO).
CARINCHO. m. Guisado americano...
No se llama, asi, sino eariuncho, en el Ecuador.
CARLANGA. f. Mej. Pingajo, harapo, guifiapo.
No se usa en Mexico. (SANTAMABIA). (9)
CARRAMPL6N. m. Colomb. Instrumento misico rfstico que
usan los negros.
No tenemos noticias de tal instrument. (EMnio RoBuEDO).
CARRENDILLA. f. Chile. Sarta, hilera.
Echeverria consigna carrandilla.
CASTIZO. adj. Mej. Cuarter6n, hijo de mestizo y espafiola.
Como voz etnogrifica no se usa en Mexico. (RuBIo).
CATA. f. Cuba. Catey.
No 1lamamos cata al ave catey. (SUAEEZ).
CATANGA. f. Argent. Escarabajo, insecto. 2. Chile.
Escarabajo pelotero de color verde.
Para la Academia, la catanga de Chile es distinta de la de
la Argentina, pero Selva, en "Crecimiento del habla", p.
96, da el mismo termino cientifico que Lenz y Medina.
CATAT2. adj. Cuba. Aplicase a persona fitua, despreciable.
Desusado. (SuABEz).
CATORRO. m. Mej. Golpe, encuentro violent, y su efecto.
No se emplea esta voz en Mexico. (RuBIo). (10)
CATOTAL. m. M6j. Especie de verder6n.
Error de la Academia. (SANTAMARfA).
CATRACA. f. M6j. Pajaro semejante al faisin.
Otro error de la Academia. (SAlfrxAafA).
CAUQUE. m. fig. Chile. Persona lista y viva. 2. Chile.
Persona torpe y desmaiiada.
Estas dos acepeiones no se usan en Chile. Bien pueden su-
primirse. (MEDINA).
CAUQUiN. m. Chile. Canqu6n, ganso.
Es inadmisible; no se usa en Chile. (AMUNATEGUI; MEDINA).
CAUSETA. f. Chile. Nombre de una yerba que nace entire el
lino.
Los botinicos chilenos no traen esta voz, que desconocemos.
(MEDINA).
CAYOTE. m. Mamifero carnicero de la familiar de los einidos.
No; esta acepci6n corresponde al coyote. (SANTAMAfIA).
CENADURIA. f. M6j. Fig6n o fonda en que sirven comidas
por la noche.
La definici6n correct es asi: Fonda o fig6n cuyo comer-
cio especial es el servicio de cenas. (RuBIo).
CENANCLE. m. Mej. Mazorea del maiz.
Anticuado. (SANTAMAAfA).
CENTELLERO. m. Chile Centillero.








14 Errores dd Diccionaria de Madrid

CENTILLERO. m. Chile. Candelabro de siete luces que se usa
en la exposici6n del. Santisimo Sacramento.
No he oido estas voces en Chile. (LAvAL). Ni centellero ni
centillero. se usan aqui aunque la Academia las prohija.
(AMUNATEGUI). (11)
CENTRO. m. Cuba. Saya de raso u otra tela de color, que se
trasluce por el traje de g6nero elaro que se le sobrepone.
Centro, por enaguas, es desusado en Cuba. (SUAEiz).
CENTRO. m. Ecuad. Traje corto de bayeta que usan las indias
y mestizas ecuatorianas.
No es traje eorto; es vestido largo de bayeta que usan las
mujeres del pueblo. (GusTAvo LEMOS R.).
CEOAN. m. M&j. Ave pareeida al tordo, aunque mayor que l.
No conocemos este nombre de ave en M6xico. (SANTAxAnIA).
CEPA. f. Mej. Foso, hoyo easi siempre grande.
Desconocido. (SANTAMrAIA). (12)
CERTENEJA. f. Chile. Cierre hecho con hoyos muy pr6xi-
mos. 2. Chile. Hoyo que se hace en el cauce de un
rio.
No vale la pena recoger estas dos acepeiones, euyo uso tie-
ne que ser muy limitado, si acaso tiene alguno en el Sur de
Chile. (AxMNATEBUI).
CERTENEJA. f. Mej. Pantano profundo y de poca extension.
No precisamente pantano, sino bache. (SANTAMARI). Des-
usado en Mexico. (RUBIO).
CIDRACAYOTE. f. Planta, variedad de sandia.
La cidracayote, a pesar de que consta en todos los diceiona-
rios espafioles, no existe. Me inclino a creer que en la for-
maci6n de tal palabra ha influido cierta sugesti6n de ca-
ricter fonetico del mexicanismo chila-cayote... Por lo que
toca al fruto, me parece tambien inadmisible, siendo bien
distintos la cidra y la calabaza, dos frutos encerrados en
una amalgamaci6n impossible en el vocablo cidraeayote.
(RuBIo). Sin embargo, en el mismo M6xico se emplea el
vocablo. (Dr. Castafieda: La flora del Estado de Jalisco.
(Boletin de Geografia y Estadistica. Guadalajara. No. de
Octubre 18, 1933).
CIMATE. m. M6j. Planta cuyas raises se usan como condimen-
to en eiertos guisados.
Robelo meneion6 esta plant pero no se encuentra en los
botanicos. (SANTAMARIA).
CLACOPACLE. m. Mej. Aristoloquia, plant.
Es tlacopacle. (SANTAMARIA).
CLACHIQUE. m. M4j. Pulque sin fermentar.
No se dice asi, sino tlachique. (RuBIo).
CLASCAL. m. Mej. Tortilla de maiz.









A.gst... o Malaret __ 15

Nidie- dce asi. (RuBIm).
GOA; f. Instrumento de agriculture que se usa en M6jico, en
lugar de la azada. Es a modo de palo de hierro, recta por
uin lado, curva por el otro, y terminada en punta, con un
Astil largo de madera en la misma linea de la parte recta.
Esta definici6n es de Icazbalceta, que dritica fuertemente
Santamaria en El provincialismo tabasquefio, p. 361. Es
un instrument de labranza de hierro a guisa de pala, pero
much mis resistente que 4sta, con un cabo largo de made-
ra o metilico, que forma un solo eje con la pala, y per me-
dio del cual se la maneja para cavar o romper la tierra, des-
cargindola fuertemente. El palo mismo, con un extreme
cortado en forma de cufia o bisel y terminado en file, con
iguales usos. Primitivamente fue hecho de una sola pieza
de madera, y tal vez se diferenciara solamente por el euer-
po, c6nico y puntiagudo, en lugar de rectangular y filoso en
un lado, como es ahora. La coa fue y ha side siempre recta
formando un solo eje el cuerpo con el cabo. (SANTAxniA).
En Cuba es un palo de cuatro a cinco centimetros de grue-
so por un metro o mfs de largo al que se ha heeho en un ex-
tremo una paleta, y se emplea en cavar la tierra y extraer
tubereulos, generalmente boniatos. (MARTiNEZ MOLES). En
PanamA es un instrument agricola a manera de pala pe-
quefia o de espatula puesta en un palo, con el cual se haeen
hoyos en la tierra. (MANGADO).
COCAL. m. Venez. Cocotal.
No se usa s61lo en Venezuela, como indica la Academia, sino
en toda la Am6rica.
COCAVf. m. Am6r. Provisi6n de coa y, en general, de viveres
que Ilevan los que viajan a caballo.
No s6lo los que viajan a caballo, sino de cualquier modo.
(MEDINA).
COCOLERO. m. M6j. Panadero que s61lo hace o vende cocoles.
Es vocable despectivo (Robelo: Diccionario de aztequismos,
p. 524) como se le dice pantalonero al sastre chamb6n. (SAN-
TAMARfA). (13)
COCOLISTE. m. M6j. Cualquier enfermedad epid6mica. I | --
2. Mej. Tabardillo, enfermedad.
Ya venia esto en la primera edici6n del Diecionario de la
Academia, hace 185 afios. Nadie usa hoy esa voz en M6xi-
co. (RuBio).
COHETE. m. M6j. Barreno en una pefia con explosive para
que salte.
Eso .no es cierto. (RUBIO). (14)
COIR6N. m. Bol., Chile y Peru. Graminea de hojas duras y
punzantes.









16 Errores del Dicionario de Madrid

Hasta haee poco no conocia al eoir6n ni de nombre. "'No
merece figurar en el 16xico como ehilenismo. (AMUNATE-
GUI). (15)
COLOCOLO. m. Chile. Especie de gato months.
No existe actualmente. (LENZ).
COLONIAJE. m.. Am6r. Nombre que algunas repfiblicas dan
al period hist6rico en que formaron parte de la naci6a
espafiola.
Mas que nada, coloniaje es el sistema, el regimen de go-
bierno ejercido por Espafia en sus colonies de Am6rica
(SANTAMARIA).
COMAL. m. Mej. Disco de barro muy delgado y con bordes, pa-
ra cocer las tortillas de maiz.
Es disco bajo y delgado de barro sin vidriar, que se usa pa-
ra cocer las tortillas de maiz y para tostar el cafe y el ca-
cao. El comal de hierro se llama siempre plancha. Para
la Academia, los comales son de barro y con bordes, pero es
lo cierto que nunca tienen borders. (SamLtAAi ). (16).
COPAL. adj. Aplicase a una resina casi incolora, muy dura
y sin olor ni sabor.
La Academia dice que copal es adjetivo y lo define como
una resina sin olor; pero es sustantivo y tiene olor. (SAN-
TAMARIA). Es el nombre de un Arbol y de su resina.
COQUILLO. m. Cuba. Tela de algod6n que se us6para vestidos.
Antieuado. (SUAlEz).
CORDEL. m. Media agraria que se usa en Cuba, equivalent
a 414 centiAreas.
No 414 solamente, sino 414.38, igual a 576 varas cubanas cua-
dradas. En media lineal tiene 24 varas eubanas, antigua-
mente 25, o sea 20.352 metros. (SUAREz).
CORL m. Curiel.
El nombre cori lo usan Ias Casas: Apologetica, 26, y Ovie-
do: Historia de Indias, 1:390. No aparece en los Dicciona-
rios americanos. S61o Suarez dice que es anticuado en Cu-
ba. Cuervo y SuArez consignan el nombre curi, y Pichardo
trade curiel.
CORISANTO. m. Chile. Planta orquidea.
Corisanto no es voz chilena. Lo que hay es que Chorizanthe
es el nombre cientifico de un g6nero de plants cuyas es-
pecies son originarias de California y de Chile. (AMuNITE-
GUI; MEDINA).
COSCARR6N. m. P. Rico. Arbol de madera muy compaeta y
dura.
No hemos oido esta voz, sino cocorrw y cocorroncito como
nombres de diversos Arboles y arbustos. (Stahl: FWora, 4:
18; 20).








- Augusto Malaret


COSCOMATE. m. M6j. Troje eerrado heeho eon barro y za-
cate, para conservar el maiz.
Es voz muy antigua que ya no se usa en M6xico. (RuBmo).
COSTOMATE. m. Mej. Capuli, Arbol rosiceo.
Es un tomatillo amarillo muy comiin. (Phsalis coztematl).
No significa capuli, como dice la Academia. (SANTAMARfA).
COTORRA. f. Ave americana.
Podria afiadirse la terminaci6n masculina. Sabemos que
en el Perui, por ejemplo, nadie dice cotorro, pero en mu-
chas parties se usan tanto el masculino como el femenino.
COVWN. m. Chile. Maiz o trigo tostado.
No es voz aguda como aparece en el Diecionario de Ma-
drid. (LENz; MEDINA).
COYAN. m. Chile. Especie de haya.
Nombre indigena con que muy pocos conocen en Chile al
roble. (AMUNATEGUI).
COYOLAR. m. Guat. y M6j. Coyol.
No; esta voz no puede expresar sino lo que indica su de-
sinencia: sitio poblado de coyoles. (SANTAmAnfA).
COZOLMECA. f. M6j. Planta de la familiar de la zarzaparrilla.
No se dice sino cocolmeca. (SANTAMARIA).
CU. m. Templo de los antiguos mejicanos.
No es cierto esto. Los templos de los antiguos mexicanos o
aztecas se llamaron teocalis. Cu es nombre de un monticu-
lo o cerro de poca elevaci6n, generalmente artificial, que los
antigu'os aborigenes construyeron con diversos fines. Los
primitivos cues o kues mayas fueron sitios destinados al cul-
to, edificios o tuimulos en forma piramidal, levantados sobre
las tumbas de los muertos, y en cuya cima establecian los
adoratorios; de aqui vino que a los templos aztecas llama-
ron cues los espafioles. (SANTAMARIA).
CUARTA. f. M6j. Discipline.
No es verdad que en Mexico se llame cuarta a la discipline.
(RuBIO). (17)
CUATEPIN. m. M6j. Papirote, sopapo, pescoz6n.
Error; no es cuatepin, sino guatepin. (RuBIo). (18)
CUATEQUIL. m. M6j. Maiz.
Nadie conoce esta voz en M xico. (RuBio).
CUCULI. com. Chile y Peru. Especie de paloma silvestre del
tamafio de la domestica.
No es el tamafio de la paloma domnstica, sino bastante me-
nor. (MEDINA).
CUCHURiA. f. Chile. Especie de sandia de tamaflo much me-
nor que la europea.
No se usa esta voz en Chile. (MEDINA).
CUCHO. m. Chile. Sombrero de forma c6nica usado por los








Errores del Dwcwwnoxo do Madrid


campesinos.
No se usa en Chile, aunque lo diga la Academia. (AMUNI-
TEGUIi).
CUICACOCHE. f. Ave canora de M6jico.'
Error; es cuitlacoehe. (RuBmo; SANTAMABfA). (19)
CUIJA. f. fig. Mej. Mujer flaca y fea.
Lo de mujer flaea, que afirma la Academia, no se usa, pero
puede pasar, como se dice garrobo, iguana o lagartija a los
flaeos. (SAiTAyAnIA).
CUCHUtA. f. Chile. Especie de sandia de tamafio much me-
nor que la europea.
No se usa esta voz en Chile. (MEDINA).
CUMBO. m. Hond. Calabaza de boca angosta.
No es calabaza de boca angosta; el cumbo es una jicara de
boca angosta. (SANTAMAfIA).
CHACUACO. m. Horno de manga para fundir minerales de
plata.
Acepei6n desusada en Mexico. (SANTAMARIA). (20)
CHACHAL. m. Perd. LApiz plomo.
No se dice asi en el Perd aunque lo afirme la Academia.
(BENVENUTTO).
CHAGORRA. f. Mej. Mujer de clase baja.
No es verdad en Mexico. (RumIO; SANTAMARIA).
CHAGUAL. m. Chile. Fruto del card6n.
No es eso, sino el tallo, floral o bohordo cuando estA aun tier-
no. (MEDINA).
CHAJA. f. Argent. Ave zaneuda.
No es voz breve, sino aguda. (Juan Zorrilla San Martin:
Anmanacer.)
CHAJAL. m. Ecuad. Indio que estaba al servicio del cura en las
parroquias. I 2. Ecuad. Criado.
Ambas acepciones son err6neas. La acepei6n, ya desusada,
es la de alguacil que hacia de mandadero en los Juzgados
del pueblo. Y la segunda aeepei6n, "criado", no es asi
en t6rminos tan generals, pues chajal no es un criado cual-
quiera sino el que esta al servicio del Cura. (SANTAMARfA).
CHALA. f. Peru. Espata del maiz cuando esta verde.
No es la espata, sino la hoja verde o seca que envuelve la
mazorea de maiz. (AMuNATEGUI; LENZ; SEGOVIA; SELVA).
(21)
CHALALA. f. Chile. Sandalia muy grosera que usan los indios.
No s61lo usan este calzado tosco los indios, sino todo aquel
que quiera pon6rselo. (MEDINA).
CHALATE. m.M 6j. Caballejo matal6n.
Anticuado. (SANTAMARfA).
CHAMAGOSO, SA. adj. Mej. Mugriento, astroso. I | 2.








Augusto Malaret 19

Mej. Mal perjefiado. | | 3. M6j. Aplieado a eosas, bajo,
vulgar y deslucido.
Basta con la primera aeepcion; las otras dos pueden omitir-
se. (Rumo).
CHAMAGUA. f. Mej. Milpa de maiz al empezar a sazonarse.
Anticuado. (SANTAMARfA).
CHAMARRO. m. Hond. y Mej. Zamarro, prenda riistiea de
vestir.
No es equivalent de zamarra ni de zamarro y menos de
chamarra. Es una manta o frazada gruesa de lana o ma-
teria semejante. (SANTAMARIA).
CHAMBERL. adj. Peru. Petimetre.
Voz desusada. (ARONA). Los vocablos chamber y ehambe-
rinada no se conocen ya en el Perd. (BmVENrrTTO).
CHAMIGO. m. Amer. Merid. y Cuba. Arbusto silvestre.
No se dice chamigo, sino chamico.
CHAMPA. f. Chile. Raigambre, tepe, cepell6n.
La champa peruana, al igual que la de toda Sur America,
es el adobe comfin de construcciones rurales y corrientes;
la tierra cortada en paralepipedos mis o menos grandes que
se emplean para fabricar muros, naturalmente de poca con-
sistencia y menos duraci6n. (SAXTAMARIA).
CHAMPEAR. tr. Chile y Ecuad. Tapar o cerrar con champas.
Ni champar ni champear se usan en Chile. (MEDINA). No
se usa champar; puede ser que se use champear significando
poner pequefia presa de champa o tepe a las acequias para
desviar el agua a la parte de tierra que se quiere regar.
(LAvAL).
CHANCACA. f. Am6r. Azficar mascabado en panes prismati-
cos.
Es una masa preparada con azficar moscabado o el jugo de
la cafia de azficar, y de diversas maneras. Esta acepci6n
Acad6mica, dada en 1927, esti igual a la del Diecionario de
1884, y debe suprimirse la frase "en panes prismiticos",
puesto que la chancaca se ve tambien en otras forms. (AMu-
NATEGUI).
CHANGLE. m. Chile. Planta parisita, especie de hongo.
Es un hongo comestible que crece en los robles. No es plan-
ta parasita. (MEDINA).
CHARQUI. m. Am6r. Merid. Tasajo.
Generalmente es pedazo de earne, de vaca, seca al sol o al
aire. En Chile es sin sal. (AMUNATEGUI); en el Perd es
care de vaca o llama, salada. (BENVENUTTO).
CHASQUI. m. Perd. Indio que sirve de correo.
Esta voz indigena entr6 en el Diccionario de Autoridades
con el significado de correo de a pie. Asi originalmente en








20 Errores del Diccionario de Madrid

el Perd. En la Argentina signifies correo de urgencia y
de a caballo. Aetualmente en la Argentina, Bolivia, Co-
lombia, Chile y Perfu equivale a mensajero, emisario.
CHENCHA. adj. M6j. Se aplica al holgAfzn.
No se conoce esta acepei6n en Mexico. (RuBIo).
CHIBERA. f. M6x. Lftigo que usan los cocheros.
Deseonocido en Mexico. (SANTAMAafA).
CHICA. f. Mej. Moneda de plata de tres centavos.
No es nombre de moneda en Mexico. (RuBIo).
CHICALi. m. Amer. Central. Pajaro muy lindo por los colo-
res de su plumaje.
No conozco este t6rmino. (RuBIO).
CHICURA. f. Mej. Guaco.
No se usa en Mexico esta palabra. (SANrAMARIA).
CHICHINAR. tr. Mej. Quemar, chamusear.
Gagini decia que era de uso en M6xico, pero no es asi. La
Academia incurre en el mismo error. (RuBIO).
CHILAQUIL. m. Mej. Guiso compuesto de tortillas de maiz.
La Academia trae esta acepci6n err6neamente en singular.
En Mexico llamamos chilaquiles (siempre en plural) un gui-
sado que se hace con pedazos de tortilla fritos en manteca,
adobados con chile colorado, y que ileva queso, cebolla pi-
cada y trocitos de chorizo o longaniza.
Usamos la voz en singular inicamente para significar un
sombrero de fieltro, viejo y mugriento. (RUBIO).
CHILERO. m. M6j. Nombre despectivo del tender de comesti-
bles.
Anticuado. (SANTAMABfA).
CHILMOTE. m. Mej. Salsa o guisado de chile con tomate u
otra legumbre.
No existe ninguna voz chilmote. En M6xico se dice indis-
tintamente chilmole o chirmol, (pero nunca chilmote) a una
salsa que se hace con chile y tomate, o con chile, naranja
agria, sal y cebolla. (SANTAMAOfA).
CHIMBO, BA. adj. Am6r. Dicese de una especie de dulce he-
cho con huevos, almendras y almibar (i. t. c. s.
En el Perf so llama huevo chimbo, y en Colombia, Chile,
Ecuador, Panama y Venezuela huevos chimbos. Este dulce
no se llama en ninguna parte chimbo ni chimba.
CHINAPO. m. Mej. Obsidiana.
No se usa en Mexico. (SANTAMARdA). (22)
CHINGA. f. Amer. Mofeta, mamifero.
Como se dice en Chile es chingue. (LENZ).
CHIRA. f. C. Rica. Envoltura del plitano.
Es la espata o garrancha del plitano, no la envoltura o
cAscara. (SANTAMARfA).







Augusto Malaret 21

CHIRICATANA. f. Ecuad. Poncho de tela basta.
No es femenino, sino masculino. (SANTAxArdA); TonBA).
CHIROLA. f. Chile. Moneda de veinte centavos.
Tanto en la Argentina como en Chile es un nombre anti-
cuado. (CAsTEX; MEDINA).
CHISCO. m. M6j. Chiste, gracia, donaire.
Error; no se usa. (SANTAMARIA).
CHOLO, LA. adj. Am6r. Dieese del indio civilizado.
No es verdad. (SANTAmARfA).
CHONGO. m. Mej. Chanza, broma.
No es cierto. (SANTAxAnfA).
CHUCHUMECO. m. Mej. Chichimeco.
En M6xico no se usa chuchumeco, sino chichimeca. (SAN-
TAMARfA).
DEGU. m. Chile. Rata.
Es voz desusada. (MEDINA).
DESTORLONGADO. adj. Mej. Que hace las cosas sin orden ni
concerto.
No significa atolondrado, sino manirroto, que es cosa distinta.
(Rumo).
DETESTANDO, DA. adj. Chile. Detestable.
No conozeo este adjetivo ni creo haberlo oido nunca. Las
personas a quienes he preguntado, tampoco lo conocen (LA-
VAL).
DINACHO. m. Chile. Hierba araliacea.
Es una especie de pangue, pero creemos que ya no se con-
serva este nombre. (MEDINA).
DISTINGVENDO. adj. Chile. Dicese del g6nero de aquellos
sustantivos cuya significaci6n varia segiin se usen como mas-
culinos o como femeninos; por ejemplo, capital, frente.
Es indudable que el uso de este vocablo fu6 introducido por
Andres Bello, pero es termino que s6lo se emplea entire los
cultistas. (LAvAL).
DIVIDENDO. m. Chile. Plazo, cuota.
Incorrecci6n. (MEDINA).
DUCHI. m. Cuba. Asiento tosco de madera.
Anticuado.
DUHO. m. El banco o escanio que servia de asiento.
Duho o dujo es voz indoantillana que significa asiento tosco
de madera. Ni duho, ni dujo, ni duro, como escriben otros
dicecionarios espafioles, se usan en America con tal signifi-
cado. 861o duchi se conoci6 antiguamente en Cuba, y ture
es voz corriente de antiguo en el habla vulgar del campesi-
no de Puerto Rico.
DURO, RA. adj. M1j. Borracho, ebrio.
Manifiesto error academico. No tiene tal acepci6n en Me-









22 Errores dd Diccioari de Madrid

xieo. (SAYTAMARIA). (23)
EMBIJADO. adj. MWx. Dispar, formado de piezas desiguales.
No he oido tal aeepei6n. (CLoTrmE EVELA QnuRATE).
EMBOTICAR. tr. Chile. Medieinar, jaropar.
No es propiamente medieinar, sino dar al paciente muchos
medicamentos.hasta agravarlo o produeirle hastio. (MEDINA).
EMBTLLAR. tr. Colomb., C. Riea y Cuba. Meter bulla, albo-
rotar.
Pero la acepei6n corriente en Argentina, Colombia, Costa
Rica. Cuba. Puerto Rico y Venezuela es la de animar, me-
ter en fuga a uno, verbo que se usa tambi6n en forma refle-
siva y que ya trae la Aeademia sin indicaei6n de origen.
EMPETATAR. tr. Guat., Mkj, y Perd. Esterar, cubrir un piso
con petate.
No es poner esteras; y, como derivado de petate, el verbo ex-
presa -el heeho de eubrir, forrar o envolver con petate cual-
quier cosa, pisos, paredes, algun objeto, un bulto, lo que se
nos antoje. (SANTAMARIA). Este verbo, en el Peru, express
exclusivamente el echo de eubrir el piso de una habitaci6n
cou petates, pero es de poco uso por cuanto en la actualidad
casi no se ven petates. (B1ENVENUTTO),
ENCARRUJADO. adj. MWj. Apliease al terreno quebrado,
No tenemos el verbo con tal significado en Mbxico. (RuBmo),
No lenemos el verbo ni este adjetivo. (SANTAMARIA).
ENCONGARSE. r. fain. Mbj. Encolerizarie, eifureertse.
No se usa asi en Mexieo, aunque si tiene un significado obs-
ceno. (R:Jmo).
ENCHIPAR. tr. Chile y Perd. Forrar con paja el pan do
azucar.
No es vox chilena aunque asi lo dice la Academia. (MEDINA).
Y en el Perui no se forra el pan de aziear con p aja, segin
el saber de la Academia, sino la ebhaeaca col totora. (BEN-
VENUTT'O).
ENGAUZAR. tr. Chile. Enzarzar, enredar a uoas con otros
sembrando discordias. CY. t. c. r.
No hemos oido jam~s este verbo en tal acepoiSn. (MEDINA).
ENTERiATORIO. m. Argent. y Chile. Cementerio.
Esti limitado el uso de este wnobre a los eementerios do
indigenas. (MEDINA).
ERIA)NA. f. Chile. 8uerte en que no acivrta ea jugador.
Anticuado. (MIDINA). (24)
ESCAMOCJiA. f. Mij. Esacmocho, adbrvp do pomida.
Anticuado. (Jiuwo). (25)
E8COLETA. f. NM'j. Banda de wm ieos i ainados.
Muy antiruado y en desnso. (l~u.ro).
En Tabasco (Mix.) se conserve el hombro aignifutando en-








Augusto Malaret 23

sayo de mfisica o de baile. (GurrwIREk).
ESQUELETO. m. Colomb., C. Rica. Guat. y M6j. Modelo o
patron impreso en que se dejan blaneos que se rellenan a
mano. | fig. Chile. Bosquejo, plan de una obra lite-
raria.
Estas dos acepeiones que perfeetamente podrian refundirse
en una sola, sobre todo si se atiende a que la primera de
ellas es de uso tan restringido, no son sino metiforas que no
habria valido la pena de recover en la forma en que se ha-
ce. (AMUNATEGUI).
ESQUILMO. m. Chile. Escobajo de la uva.
Esta acepci6n no se conoce en Chile. (AamvrxslEr).
ESTANCIA. f. Cuba y Venez. Casa de eampo eon huerta y
pr6xima a la ciudad; quinta.
No es quinta o easa de reereo en el eampo. Es hacienda pe-
queila de campo reducida a los eultivos menores.
ESTEFANOTE. m. Venez. Planta apoeinaeea de hermosas flo-
res.
En Puerto Rico y Venezuela decimos estafanota.
ESTRO, m, Chile, Estrobo, o pedazo de eabo unido por sus
chicotes,
Incorreoto, (MMNNA),
FACETLADA, f, M6j, Chiste sin gracia,
Tratiadose de personas mayores, es graeia afeotada, Tra-
thndose de nilos, es graoia, moaeria. Asi queda oerregila
la deflunieid Aoad6mica, (Ruvmo), (26)
FALSO, SA. adj. Chile, Cobarde, pusilhnime,
Dcwsado en Chile, (Mm-NA). (27)
RAFERES. m, pl, MAi, Bartulos, baratijas.
No so saa on M6ioo. (Rumio).
FINIR, intr. Colomb., Chile y Youez. Finalizar, aabar.
No lo reoogen Cuervo, Pic6n ui Caleaiio. Todo hao oreer
qe no est0 do WoQ ui en Colombia, Ui e Chile ni en Vene-
muela, (AvNA4TVOv).
FMO, m, Ohile. Pajarillo insectivoeo.
Iha Aoademia Hlama fio a eate pajarillo, pew ea realidad
hay que duplioar esta voz; es fiosio.
FISCAL, im. Do. y Chile. Seglar que euida do una eapiila rn-
rla, divigo las fniounes del oulto y ailiai a4 pArWl .
gan Bolivia, ase~na OCi Bayo, es el indio que eatra P awr-
no al servioifT domWatico del ouro. Media l dele asi:
ln loa puehlos do iWdios era uuo de los indigewas ua gadw
de qu los domA oeumplieseo sws debeores rligW s. EIs voz
dusada n0 Chile. (MAnwA). (28)
FRA8OA. f. Ml j. Fiesta, hula alazara.
E AMAst 0 o oida demaPiado animeda O bauioiea. Asi








24 Errores del Diccionario de Madrid

queda corregida la definiei6n acad6miea. (Rumo). (29)
FRICASEA. f. Chile. Guisado de carne ya cocida, frita con
manteca, y servida sobre rebanadas de pan.
Desusado. (MEDINA).
FRISA. f. Argent. y Chile. Pelo de algunas telas, como el de
la felpa.
Desusado en Chile. .(MEDINA). (30). En el Perfi todavia se
usa esta voz para significar el pelo de los easimires. Al de
la felpa y terciopelo se le llama pelo. (BENVENUTTO).
FRITANCA. f. Chile. Cansera, molestia, fatiga.
No hay tal acepci6n en Chile. (MEDINA).
FUNGIR. intr. Cuba y Mej. Suplir a otro en un empleo o car-
go, y por extension, mangonear.
En Honduras, MAxico y San Salvador es funcionar, referi-
do a personas; desempefiar un cargo; no es suplir a otro en
un empleo, ni significa tampoco mangonear. (RuBIo).
GALGA. (ler. art.) f. Hond. Hormiga amarilla que anda muy
velozmente. | (2o. art.) f. Hond. Especie de hor-
miga.
Esta acepci6n no tiene que aparecer en dos articulos distin-
tos.
GANANCIA. f. Chile, Guat. y Mej. Adehala, propina.
No se usa en Chile. (MEDINA).
GARNACHA. f. M6j. Tortilla grande con chile u otro manjar.
Muy antieuado; ya no se usa. (Rumo). (31)
GARZA. f. fig. Chile. Persona de cuello largo.
No es verdad. (MEDINA).
GATO. m. Chile. Calentador de agua caliente.
Nosabemos que se use en Chile. (MEDINA).
GRACEJADA. f. Amer. Central y M6j. Gracejo.
Es payasada, bufonada, generalmente de mal gusto. (Ru-
BIO; SANTAMARIA).
GRASA. f. Chile. Enfermedad parasitaria de algunas plants.
Error; es grasilla y no grasa. (MEDINA).
GRERA. f. Mej. Porci6n de mies que se pone en la era para for-
mar la parva. I | En grefia. m. adv. Mij. En rama,
sin purificar o sin beneficiary. Sebo en grefia.
No conozeo esta acepci6n. Y respect al modo adverbial no
conozco mfs significado que el que tiene en esta frase: pla-
ta en grefia, es decir, sin beneficiary. (RUBio). (32)
GUACHAJE. m. Chile. Hato de terneros separados de sus ma-
dres.
Guachaje, como indica su desinencia, es eonjunto de gua-
chos; y en esta acepci6n general cabe la particular de Chi-
le, ufnica que registra la Academia.
GUAMPO. m. Chile. Embarcaci6n pequefia hecha de un tron-









Augusto Malaret 25

co de Arbol.
No se usa en Chile, o su uso es muy limitado. (AxuidA E-
GUI; LAVAL).
GUANfN. adj. Colomb. y Cuba. Guafiln.
Es voz indoantillana: limina metalica, distintivo eaeical que
Ilevaban colgado al cuello los caciques islefios. La ed. 14a.
del Diccionario Acad6mico s6lo traia guanfin, como voz ame-
ricana. Esta edici6n manual de 1927 consigna ahora gua-
fin como voz de Colombia y de Cuba, y registra guafiin,
sin indicaci6n de origen, como adjetivo: diocesee del oro
bajo de ley." Segovia no menciona ninguna de las dos for-
mas; Cuervo y Pichardo, s6lo guanin, y no como adjetivo
sino como nombre. Oudin escribi6 guaflin, y la Academia
ha acabado por aceptar la forma falsa. Las Casas y Herre-
ra no escribieron sino guanin. Esta palabra, lo mismo que
canoa, nosai y tuob fueron nombres que diversos tribus de
indios dieron al oro de baja ley, pero ninguna de estas vo-
ces se usa actualmente en parte alguna de America.
GUISAPO. m. Chile. Maiz molido despues de germinado que
sirve para hacer chicha.
No se conoce en Chile. Cuando mis, se usara entire los arau-
canos. (MEDINA).
HASICLIPAC. m. M6j. Salsa de semillas de calabaza tostadas
con tomate y sal.
No s6 lo que es esto. (RUBIO). Nadie usa esta voz en Mexico.
SANTAMARfA).
HESPITAL. m. M4j. Hospital.
No sabemos por qu6 la Academia le encaja este vulgarismo
a los mexicanos euando pertenece al vulgo de todos los pai-
ses de habla espafiola. Recordemos el epigrama madrilefio:
"Cuatro cosas bien diehas
dice la gente:
hospital y vesita,
trimulto y juente."
HIBUERO. m. Higiiero.
Las Casas y Pedro Martir escribieron hibuero; Oviedo, hi-
giiero, y esta iiltima grafia es la que ha permanecido en las
Antillas.
HIERBAL. m. Chile. Herbazal.
Error; lo usado es yerbal. (AMUNkTEGUI).
HIERBATERO. m. Chile. Hombre que vende por menor fo-
rraje...
Otro error. Lo que usamos es yerbatero. (AMUNATEGUI).
(33)
HIERRA. f. Am&r. Herradero.
Nadie dice asi en la Argentina, sino yerra. (CASTEX).









Errores del Diecionario de Madrid


HISOPO. m. Chile. Mal usado por brocha, estropajo, escob6n o
zorros.
Nada tiene de extrafio que se haya ido extendiendo el sen-
tido de la voz hisopo para designer otros utensilios que se le
asemejan. Asi, con frecuencia, se oye hablar de "hisopo
para afeitarse"; "hisopo para limpiar la garganta", y afin
de "hisopo para otros usos mis viles." Gonzalo de Correas
anota el refrain: el hisopo del herrero, cuando en el agua,
cuindo en el fuego." (AMuNATEGUI).
HOBO. m. Jobo.
Los escritores primitivos de las cosas de America expresa-
ron la aspiraci6n de las lenguas indigenas con la h, en voices
como hico, buhio, henequen, haba, hobo, hicaco, pitahaya,
hutia, que hoy, conforme a la tradici6n, se pronuncian y se
escriben en America con j. (CuERVO). Hay sus diferencias,
sin embargo. En Puerto Rico, por ejemplo, la gente culta
dice y describe hico, bohio, henequen, hicaco, hic6tea, pero to-
do el mundo describe y pronuncia jobo, pitajaya y jutia.
HOPA. f. Mej. Hopo.
Ignoro esta acepci6n. (SANTAMARIA).
HORERO. m. Bol. y Mej. Horario de reloj.
Falta el calificativo de vulgar. (SANTAMAiIA).
HUACALON. adj. Mej. Grueso, obeso.
Es vulgarismo. (SANTAMARIA). (34).
HUACAMOLE. m. M6j. Ensalada de aguacate.
Se dice guacamole. (RUBIO; SANTAMARfA).
HUERO, RA. adj. Chile. Podrido.
No hay datos de que haya pasado este adjetivo a significar
podrido en general. (SANTAMARIA). En la Am&r. Central,
'Cuba, Chile y Puerto Rico se llama huevo huero el que es-
tA podrido, que tiene mal olor.
HUEVIL. m. Planta solanacea de Chile.
No hay que hacer aguda la voz; es huevil. (MEDINA).
HUILA. adj. M1j. Tullido, invalido.
Nadie usa esta voz en Mexico. (RUBio).
HUILA. f. Chile. Andrajo o harapo.
No se usa en Chile. SerA localismo de alguna provincia del
Sur. (MEDINA).
HUIQUILITE. m. M6j. Afiil.
SError por huisquelite? (RUBIO). Huisquelite es nombre
qu dan En Mexico a una yerba comsetible, especie de alca-
cachofa. El jiquilite mexicano es el jiquilete de Cuba: le-
guminosa de la que se obtiene afiil. No es huiquilite sino
jiquilite. (SANTAMARIA).
HUMITA.f. Argent., Chile y Perfi. Pasta de maiz tierno ralla-
do, mezelado con...; se cuece en agua y luego se tuesta







Agustq Malaret 2 7

al rescoldo.
Se tuesta o n6, corrige Medina.
IGUALADO. adj. M6j. Grosero, desvergonzado.
Exigiendo much, puede haber algo de groseria; de des-
verguienza, nada. (RUBio).
IB. m. M6j. Frijol pequefio.
Ib, en maya, quiere decir frijol. En efecto, asi se llama
en Yucatan a un frijolillo de color amarillo, grano muy
sabroso; pero se dice frijolib, como calificativo. Como en
Merida se habla much el maya entire la gente culta, suele
usarse tal distintivo; pero fuera de alli no hay cristiano
que conozca la voz en todo Mexico. (SANTAMARnA).
IMILLA. f. Am6r. Muchacha que las rancherias de indigenas
llevan semanalmente para el servicio domestico.
&Quien entiende esto? En Bolivia y Periu, es la doncella
india al servicio de una casa.
INDIGESTO, TA. m. y f. Mlj. Indio, india indigenas.
JamAs se ha usado esta acepci6n en Mexico. (RuBIO; SAN-
TAMARIA).
IPIL. m. M6j. Hupil.
No se dice ipil. (RUBIO; SANTAMARIA).
JARA. f. Am6r. Especie de caj6n de forma enrejada en que se
transport la loza.
No hay tal forma enrejada; digase con sus cuatro costados
enrejados, y agreguese que sirve para los muebles. (MEDINA).
En la Amer. Central, Cuba, Chile y Peri, es un cesto a ma-
nera de jaula, hecho de varillas gruesas, que sirve para el
envase y transport de objetos fragiles.
JACALON. m. Mej. Colgadizo, techado de paja.
El jacal6n puede ser un teatro destartalado y pobre. (SAN-
TAMARIA). Es una pieza de grandes dimensions, siempre
mIs larga que ancha, construida de manera provisional en
algfin sitio pfiblico, y destinada, en la mayoria de los casos,
a alguna diversion.
JAROCHO, CHA. m. y f. Mej. Campesino de la costa de Ve-
raeruz.
Esta definici6n es falsa. Llamamos jarocho al native del
cant6n de Veracruz. (RuBIo).
JEFE. m. Cuba y M1j. Sefior, caballero.
En general, asi se usa familiarmente; pero habria que en-
trar en muchas explicaciones para precisar las diferencias.
(RUBIO). En Cuba, Mexico y Puerto Rico es tratamiento
con mezela de respeto y confianza que da el pueblo al indi-
viduo en quien reconoce superioridad social.
JELENCO, CA. adj. Mej. Tonto, baboso.
Esta voz es desconocida en Mexico. (RuBIo; SANTAMAidA).








28 Errores del Dic o de Madrid

JENIZARO, RA. adj. Mej. Dicese del descendiente de cambujo
y china.
Es acepci6n anticuada. (Rumo),
JIBARO, RA. adj. M6j. Dicese del deseendiente de albaraza-
do y calpamula.
Como voz etnografica no se usa ya en Mexico. (RuBIO).
JINETEAR. tr. Guat., Hond. y Mej. Domar caballos cerriles.
No; la acepci6n dada en Mexico es montar toros, aunque la
Academia diga lo contrario. (Rumo). (35)
JINETEAR. tr. Chile. En la milicia, mandar sin tener nom-
bramiento efectivo.
No se halla confirmada en la practice semejante acepei6n.
(MEDINA).
JIPATO. adj. Chile. Hepitico, que padece del higado.
Resulta desconocido en Chile semejante adjetivo. (MEDINA).
JIQUIPIL. m. Mej. Medida de iridos.
Anticuado. Es el xiquipilli que se us6 en tiempo de los pri-
mitivos mexicanos. (RuBIO). (36) Usado antiguamente en
la 6poca colonial, y aun hoy en las haciendas, para contar el
maiz; no es media de peso sino de nimero. El jiquipil tie-
no 20 zontles; el zontle, 80 manos; la mano, 5 mazoreas, es
decir, 5 por 80 por 20, igual a 8,000 unidades. A veces tam-
bien el cacao se media asi: la libra, un zontle, o sea, 80 ma-
nos o 400 granos de cacao. (SANrAMARIA).
JITOMATE. m. Mej. Tomate.
No es el tomato que indica la Academia, pues el tomate es
del g6nero Physalis. El jitomate es una solanicea, especie
de tomate muy rojo. (Lycopersicum). (37)
JOCHER. tr. Bol. Bolear, azuzar.
Errata por jochear.
JOLA, f. Mej. Dinero, moneda.
Solamente entire el vulgo de Chihuahua y Sonora. (SANTA-
MAfA).
JOLOTE. m. Hond., Guat. y M6j. Guajalote.
La Academia refiere a guajalote, forma falsa por guajo-
lote en que han incurrido Roque Barcia, Rodriguez Navas y
otros Diccionarios espafioles, y la misma Academia en edi-
cliones anteriores de su Lexico.
JOTO, TA, adj. M1j. Afeminado.
La forma jota, por afeminado, no se usa. Basta con jo-
to. (RUBIO).
JUERANO, NA. adj. Mej. Digase forastero o extranjero.
Vocablo demasiado vulgar. (SANTAMAR A).
JUILA. f. Mj. Rueda.
No se usa en Mexico. (RUBIO). S61lo en alaunas parties de
Texas, donde no hablan ingles ni espafiol, sino un maldeci-








Augusto Malaret 29

do menjurje de barbaridades, es que dicen juila por rueda.
(SANTAMARfA). Del ingles wheel.
LAMBRICHE. adj. M6j. Adulador.
Es error de la Academia, por lambiche. (Rumo).
LAMPALALLO. adj. Chile. Hambriento.
Desusado. (MEDINA).
LAUCHA. f. Argent. y Chile. Rat6n.
No es un rat6n de eualquiera especie, sino de las mas pe-
quefias, que habitat en las casas. (MEDINA).
LECHADA. f. Mej. Rebaba.
No se usa en M6xico. (RUBIo). Es provincialismo del Esta-
do de Queretaro. (Mukoz).
LENTI m. M6j. Llant6n.
Nadie dice asi en Mexico. (SANTAMARIA).
L[5PERO, RA. adj. Dicese de la infima plebe de la cindad de
Mejico.
Asi dice la Academia, pero esta definici6n corresponde al
pelado mexicano. (RUBIO).
LIANZA. f. Chile. Cuenta corriente que tiene una persona en
un despacho o tienda.
Desusado. (MEDINA).
[ILALLAS. f. pl. M6j. Lilailas, tretas.
Localismo de Campeche; desusado. (SANTAMARIA).
LINAO. m. Chile. Especie de juego de pelota muy usado en la
isla de Chilo&.
Es localismo de Chiloe y anticuado. (AMuNATEGUI).
LITERA. f. Mej. CoL-e, carruaje.
Muy anticuado. (RuBIO; SANTAMARIA).
LIUDEZ. adj. Chile. Flojedad, laxitud.
No se usa en Chile. (MEDINA).
LIfTDO, DA. adj. Chile. Flojo, descaecido, sin vigor.
La Academia, en la 4a. edici6n de su Diccionario (1803),
introdujo, al mismo tiempo que leudar, leudo, liudar y liu-
do, y mantuvo los filtimos en varias ediciones posteriores.
CUERVO). Son voices anticuadas en Chile. (MEDINA).
LOBO, BA. adj. M6j. Zambo, hijo de negro e india.
Como voz etnografica, ya no se usa. (RuBIo).
LOCADIO, DIA. adj. fam. M6j. Loco.
Advibrtase que cn Mexico, locadio es un adjetivo familiar,
casi un donaire. (Rumo). (38)
LOCADOR, RA, m. y f. Venez. Arrendador, persona que da
en arrendamiento una cosa.
Se usa esta voz en Chile, Perfu y Venezuela. Lo mismo en
portugues. Locateur en franebs. Del latin locator. No es
voz popular, sino culterana, conocida s61lo de ciertos le-
gistas. (AMuNATEGUI).








30 Errores del Dicionario de Madrid

LONA. f. M4j. Arpillera.
No se usa lona por arpillera. (SANTAMARIA). Si acaso, 861o
por una especie de antonomasia. (RUBIo).
LOQUERA. f. Colomb. y Chile. Locura.
No se usa en Chile. (MEDINA). Es voz festival que encon-
tramos en Colombia, Guatemala, Mexico, Puerto Rico y
Venezuela.
LURIO, RIA. adj. Mej. Loco, demente. I | 2. M6j. Pedante,
fatuo.
Llamamos asi al alocado en achaques de amores. No le da-
mos la acepci6n de presuntuoso, como cree la Academia.
(RUBIO). (39)
LUVIA. f. M3j. y Salv. Lluvia.
iMentira! l Qui6n demonios llev6 ese embuste a la Acade-
mia ? (SANTAMARIA).
LLAUQUEARSE. r. Chile. Desmoronarse.
No merece admitirse este verbo. (MEDINA).
LLICHI. m. M6j. Rama, retoflo.
Voz zapateca que usan los indios de Oajaca; no la emplea
la gente civilizada. (SANTAMARfA).
LLORON, NA. adj. Chile. Dicese de la pluma del sombrero de
mujer que cae como las ramas del sauce llor6n.
Acepci6n desusada en Chile. (MEDINA). (40)
MACA. f. Argent. Ave palmipeda.
Para la Academia es femenino este nombre pero Segovia
y Selva lo usan como masculine.
MACACINAS. pl. Hond. Zapatos toscos de cuero.
Santamaria habla de los macacines, toscos zapatos, y afiade:
En Tabasco, una de las pocas parties de M' xico en que se
usa, decimos macacin. (Siempre en masculine).
MACAL. m. M6j. game.
Es un tuberculo semejante a la yuca, al camote y a otros ana-
logos, pero no es el flame o Dioscorea alata, (SANTAMARIA).
MACATRULLO. adj. Mj. Tonto, torpe.
No se usa en Mexico. (SANTAMARIA).
MACAZUCHIL. m. Planta piperfeea cuyo fruto empleaban los
habitantes de M6jico para perfumar el chocolate.
Error por mapasfichil. (RuBIO; SANTAMARfA). (41)
MACETA. f. M3j. Cabellera, pelo.
El vulgo usa esta voz con el sentido de cabeza, y no con el
de cabellera o pelo, que indica la Academia. (RuBIO; SAN-
TAMARIA).
MACUTENO. m. Mej. Ladr6n, ratero.
No se conoce esta voz en Mexico. (RuBIO).
MACHETE. m. M6j. Pliegue ancho en las enaguas.
No he oido nunca esta acepci6n. (SANTAxAIA).
MACHINGUETA. f. M6j. Voltereta.








Augusto Malaret 31

Error; es machincuepa. (RuBIO; SANTAxIAnf).
MAFRITO. adj. M6j. Cobarde, afeminado.
No conocemos esta acepei6n en M6xico. (SANTAMARfA).
MAGDALON. m. M6j. Barbarismo por magdale6n.
No hay tal barbarismo en Mexico. (SANTAMARfA).
MALACA. f. Mej. Peinado becho de dos trenzas.
Se usaria harAmil afios... (SANTAMARIA).
MALCONTADO. m. Chile. Dinero que se da a los tesoreros y
contadores para compensar las perdidas que puedan tener.
Desusado. (MEDINA).
MALCORNA. f. Chile. Mancuerna.
Malcorna es un error de la Academia; en Chile se dice man-
corna. (CAVADA; MEDINA).
MALOTE. adj. Mej. Valiente. 2. M6j. Fiebre.
Todo es error de la Academia pues no se usa esta voz en
Mexico. (RUBImo).
MALTA. f. Chile. Cerveza de primer clase.
Malta no es mfis que el nombre de una marea de cerveza
que tiene que llamarse asi no s61lo en Chile sino en todas
parties.
MAMPLORA. m. Hond. Sodomita.
Parece errata por manflora.
MANCARSE. r. Mej. Atreverse, ser capaz de hacer una cosa.
Jamas hemos oido esta acepei6n en Mexico. (SANTAMARIA).
MANDIL. m. Mdj. Babador, babero.
No s6 que se use esta acepci6n en Mexico. (SANTAMARIA).
MANGANEAR. tr. Mej. Rapifiar.
No se usa este significado en Mexico. (RUBIO; SANTAMARIA).
MANJAURI. m. Cuba. Pez de rio.
El nombre usado es manjuari.
MANO. m. M6j. Af6resis de hermano; amigo, compafiero.
La Academia da solamente el masculino mano, exclusive de
Mexico; pero mano, por hermano, y mana, por hermana,
son vulgarismos de la Argentina, Colombia, Costa Rica, M&-
xico, Panama, Puerto Rico y Venezuela e indudablemente
de otros muchos paises.
MANSARDA. f. Chile. Italianismo por buharda o buhardilla.
No recogen esta palabra los diecionarios chilenos. Rubio
dice que es un galicismo usado en M6xico por desvin o za-
quizami. (42)
MANTILLON, NA. adj. M6j. Sinvergiienza.
No existe esta acepci6n en M6xico. (RUBIo; SANTAMARIA).
MAQUINA. f. Chile. Asalto que dos o mis personas dan a otra.
Desusado. (MEDNA).
MARIACHE. m. M1j. Fandango, baile.
Es regionalismo del Estado de Jalisco solamente. (RuBIo;







Errores del Diccionario de Madrid


SANTAMARA).
MARIMBA. f. Amer. Timpano, instrument misico.
Aunque hay algiin parecido entire los dos instruments, el
timpano no es la marimba. (RuBIo; SEGovIA).
MARRAQUETA. f. Chile. Pan de forma pareeida a la de la
bizeoehada. 2. Chile. Conjunto de various panes pe-
quefios que se cuecen en una sola pieza, de la que luego se
cortan con facilidad.
Basta con la primera definici6n; puede suprimirse la se-
gunda. (AMUNATEGUI).
MARUCHO. m. Chile. Cap6n que cria la pollada. 2.
Mozo que va montado en la yegua caponera.
Es voz poco conocida. Parece mentira que la Academia
acepte palabras como 6sta. (AMUNATEGUI). (43)
MATASUEGRA. com. Chile. Persona que da conversaci6n y
entretiene a la madre, para que el novio converse mis libre-
mente con la hija.
Desusado. (MEDINA).
MECAPAL. m. Faja de euero con dos cuerdas en los extremos,
de que en IMIjico se sirven los mozos de cordel y los indios
para llevar earga a cuestas.
Ni es faja de cuero, ni tiene dos cordeles en los extremos.
(RUBIO). Es un pedazo de cuero de forma ovalada irregu-
lar con una oreja en cada extreme por las cuales pasa una
cuerda corrediza sobre la que deseansa la carga. Lo usan
los meeapaleros o mozos de cordel. (44)
MECO, CA. m. y f. Mej. Indio salvaje.
En desuso. (RUBIo). (45)
MELDENGUE. adj. Mej. Bobo, mentecato.
No se dice asi en Mexico. (SANTAMARIA).
MENGALA. f. Amer. Central. Mujer soltera y joven del pue-
blo.
Desconocemos esta voz. (SANTAMApfA).
MEOCUIL. m. M3j. Oruga que se cria en las pencas del maguey.
Aztequismo que nadie usa. (RuBIo).
MERLACHICO. adj. Palido, enfermo.
Error por melarchico. (RUBIO). (46)
MERQU2N. m. Chile. Aji con sal que se Ileva preparado para
condimentar la comida durante los viajes.
No lo he oido usar nunca. (AMUNATEGUI). (47)
META. f. M3j. Pilote.
No existe esta acepci6n en M4xico. (SANTAxARfA).
MATEL6N. adj. M1j. Entremetido.
No lo he oido nunca. (SANTAMABfA). Es provincialismo del
Estado de Queretaro. (Mufoz).
MILPA. f. Am. Central y M6j. Tierra destinada al cultivo del








Augusto Malaret 33

maiz y a veeces de otras semillas.
No es asi; es sementera de maiz, el maizal. (Rumo).
MILPEAR. intr. Mej. Labrar la tierra; eoseehar.
Esta definici6n es un disparate. Milpear significa comenzar a
brotar el maiz sembrado. (Rumo).
MINGA. f. Chile. Mingaco.
En Chile se usa la voz mingaco, pero no minga. (MEDINA).
(48)
MIRRIA. i. M6j. Migaj6n, pedacito.
No sabemos que se use en Mexico esta voz. (SANTAMARIA).
(49)
MITAYO. m. Indio que en America daban por sorteo los pue-
blos para el trabajo. | 2. Indio que ilevaba lo recau-
dado de la mita.
Esta segunda acepci6n, tomada de Oviedo, es incorreeta.
(LENz).
MOCA. f. M6j. Vaso de tomar vino.
No conocemos esta acepei6n en M6xico. (SANTAMARIA).
MOCHONGO. m. Mej. Hazmereir.
Es solamente vulgarismo del Estado de Veracruz. (SAN-
TAMARfA).
MOLCAJETE. m. Mej. Mortero grande de piedra o de barro
cocido, con tres pies.
No es mortero grande. (RuBIO; SANTAxABfA). Es almirez
o morterito de piedra, por lo general con tres pies muy cor-
tos, que se usa en la cocina para moler el chile. Se hace
de barro o de piedra.
MOMA. f. M6j. Gallina ciega, juego de muchachos.
Nadie dice moma, sino momita, y no es la gallina ciega.
(Ru mo). Momita es nombre de un juego en que uno de los
jugadores se esconde para ser buscado por los demAs. (50)
MONDEJO. adj. M6j. Tonto, simple.
No se usa en Mexico. (SANTAMARIA).
MONJA. f. M6j. Pan dulce de forma redonda, con piquitos por
encima.
Desusado. Asi se llamaria hace mas de cincuenta afios.
(RUBIO). (51)
MONTAR. tr. M6j. fig. Humillar, avasallar.
En cierta forma, pero sumamente vulgar. (RUBIO). Una
obscenidad de los 16peros del Estado de Hidalgo. (SANTA-
MARIA). OTsase en el Peri, donde tambi6n es sumamente
vulgar. (BENVENUTTO).
MORDUYO. m. M3j. Mordihui, gorgojo, insecto.
No s6 que se use en M6xica. (SANTAMARIA). En el Estado de
Querktaro se llama asi tNmbiin al insecto. (Mrioz).
MORISCO. adj. M6j. Desceiliente de mulato y europea.









34 Errores del Diccioinario de Madrid

Desusado por falta de aplicaci6n. (Ruslo).
MOROCHO. VWase Maiz morocho.
La Academia ensefia equivocadamente que moroeho es un
adjetivo que s6lo se usa modificando al sustantivo maiz,
cuando las mis veces, y quizhs siempre, s6lo se usa subs-
tantivadamente. (AMUNATEGUI). En Chile, Ecuador y Pe-
rd morocho es el nombre de un maiz de grano duro, chico y
lustroso.
MORRO. m. Mej. Burla, mofa.
No se usa en Mexico. (SANTAMAifA).
AMORRONGO. m. M3j. Hoja de tabaco enrollada para fumar.
No conozco esta acepci6n. (RuBIO). En Tabasco llamamos
morrongo a un cigarro o puro mal hecho de una hoja de ta-
baco enrollada. (SANTAMARIA).
MORTAJA. f. Amer. Hoja de papel en que se lia el tabaco del
cigarrillo.
Desusado.
.IORULLA. f. Mej. Morcilla.
Es solamente un localismo de un lugar de Pueblo, en Cho-
lula. (SANTAMARIA).
MOSQUETE. m. Mej. Patio del teatro.
No se conoce esta acepei6n en M6xico. (RUBIO). Es un sim
ple iocalismo de Veracruz. (SANTAMAifA).
MOTRILO. adj. Chile. Gordo. Se dice de los animals.
Es voz inuigena, y, aun entire los campesinos, poco usada.
(MEDINA).
MOYOTE. m. Me1j. Mosquito.
Fu6 aplicaci6n gen6rica dada por los mexicanos primitivos
y conservada hasta los primeros tiempos de la conquista.
.(RUBIO). (52)
1MUCUY. m. 3Mj. T6rtola.
S6lo se dice asi en Yucatin. (SANTAMARIA).
MURIGANO. m. M.j. Tortilla de maiz en almibar. 2.
M1j. Mont6n de arena o lodo que dejan las aguas corrientes.
Nada de eso es verdad. (SANTAMARIA).
MULA. f. M3j. Cojin que usan los cargadores.
No conocemos esta acepci6n. (SANTAMARIA). (53)
MULITO. m. Mej. Guajolote, pavo.
El mole se hace de guajolote, y mulito se dice como una
gracejada. (RUBIO).
MUNUNEQUE. m. M6j. Halagos, caricias.
Error; nadie usa esta voz en M6xico. (Rumo).
MURALLA. f. M6j. Casa de vecindad con una sola puerta a la
calle.
Vulgarismo de Chihuahua. (SANTAMAgiA).
MUTRE. adj. Chile. Mucre, acre, aspero.








Augusto Malaret 35

Incorrecto. (MEDINA).
NAGUATLATO. adj. Dicese del indio mejicano que sabia la
lengua naguatle.
Nadie usa esta voz. El aztequismo nahuatlato s6lo se us6
en los primeros tiempos de la conquista. Hoy Ilamamos na-
guatato al interprete indio que conoce la lengua nahuatl o
mexieana. (RuBIO).
NANA. f. Mej. Nodriza.
Con esta acepci6n no se conoce en Mexico. (RuBIo). (54)
NANGO, GA. adj. Mej. Forastero; tonto, necio.
No s6 nada de esto. (SANTAMARIA). En el Estado de Gua-
dalajara se usa nango por tonto. (JESfiS AMAYA).
DICCIONARIO-11 6cmfwyxv
NANZY. m. Cuba y Chile. Tela de algod6n.
La grafia nanzfi es muy rara. Lo corriente en nansii. (55)
NAVAJUDO, DA. adj. M6j. Marrullero, taimado.
Localismo de Veracruz. (SANTAMARIA).
NAVEGAR. intr. Mej. Barbarismo por padecer.
Mejor que padeeer, significa luchar. (RuBIo). Es un loca-
lismo fronterizo del Norte. (SANTAMA9IA).
NENEQUE. m. Hond. Persona muy d6bil.
No hallamos en parte alguna esta palabra, ni creemos que
haya quien hoy la use. (SANTAMARIA).
NISO, RA. m. y f. Cuba. Tratamiento que los negros y mulatos
dan a sus amos...
Es bueno advertir que los negros y mulatos no tienen amos
en Cuba desde hace bastantes afios.
NISCOME. m. Mej. Olla en que se cuece el maiz dispuesto para
tortilla.
Nadie usa la forma falsa niscome. Es nise6mil. (SANTA-
MAnfA). (56)
OVEJA. f. Amer. Merid. Llama, mamifero.
Otra de las muchas equivocacionse de la Academia. En
America nadie confunde la llama con la oveja. (ROMiN).
PANUCHO. m. M6j. Tortilla de maiz con frijoles y care.
Es localismo de Yucatan. (SANTAMAIA). La Academia
trae otros muchos vocablos que hace aparecer como mexica-
nismos, entire ellos nacatete, nambimba y nanacate, que no
son sino localismos de alguno que otro Estado de la Naci6n.
PANUL. m. Chile. Apio.
Es una herbacea medicinal. (Ligusticum panul).
PASEANA. f. Argent. Etapa, descanso o parada en un viaje.
La Academia trae esta palabra despues de paseador, lo que
indica error manifesto mAs que errata. La voz conocida
es pascana.
PICHANA. f. Argent. y Chile. Escoba.








36 Errores del Diccionario de Madrid

La voz no significa lo que generalmente Hlamamos escoba,
sino una rama o conjunto de ramas que sirven como esco-
ba. (CAVADA).
PIQUILIN. m. Argent. Arbol de frutilla rojiza.
Parece que el nombre es piquillin.
POMOL. m. Mej. Tortilla de harina de maiz.
Localismo de los indios de Tampico.( SANTAMARfA).
POZOLE. m. Mej. Bebida hecha de maiz morado y azficar.
Para la Academia esta acepei6n es mexicana, pero desconoz-
co por'completo tal bebida. (RuBIo). CAmbiese M6xico por
America Central, y tendria raz6n la Academia. (57)
QUEMI. m. Especie de conejo que existi6 en Cuba y ya esta ex-
tinguido.
Oviedo dice, por oidas, que era mayor que la jutia, y buen
manjar. Pero, si ni siquiera se supo si existi6 realmente, y
no puede darse su nombre cientifico, a qu. continuar con
un vocablo que nadie usa ?
QUESADILLA. f. Hond. y Mej. Pan de maiz relleno de queso
y aziicar cocido en comal.
Se llama asi cuando la tortilla esta doblada formando la
quesadilla que 11eva algfin comestible dentro; sin 6l, no hay
quesadilla. (Rumo). Es una empanada con queso. (SAN-
TAMARIA).
QUEULE. m. Chile. Mirobilano.
No es el mirobilano. (MEDINA). El queule es un hermoso
Arbol siempre verde, de fruto comestible, parecido a la Ifi-
cuma, pero amarillo. (Adenostemon; Gomoterga).
QUISA. f. Mj. Especie de pimienta.
Desusado. (SANTAMARfA).
REAL FUERTE. Moneda que los espafioles labraron en M&-
jico y corre ain en America con valor de dos rales y medio
de vell6n.
Creo que no se usa ya en ninguna parte de America.
REFACCION. f. Cuba. Gasto que ocasiona el sostenimiento de
una finca.
En Cuba no tiene esta acepci6n. (SuAREZ).
RITO. m. Chile. Manta gruesa de hilo burdo.
Lenz y Medina anotan este vocablo, pero Amunitegui dice
que no lo ha oido nunca.
RIVAL. m. Chile. Rivalidad, enemistad.
Incorrecto. (MEDINA).
ROBO. m. Chile, Pecina, cieno.
No se usa en Chile. (AMUNATEGUI).
RODELA. f. Chile. Rodaja.
Incorrecto. (MEDINA).
RONCA. f. Chile. Trepe, repimeida, bronca.








Augusto Malaret 37

No es chilenismo. (AMuNTEGUI).
RONCADERA. f. Bol. y Ecuad. Espuela muy grande que se
usa para montar a caballo.
La espuela no es muy grande, sino la rodaja; y nadie dice
roncadera sino roneadora. (MATEUs).
RUMBANTELA. f. Cuba y Mej. Rumantela.
No se usa en M6xico. (SANTAMA fA).
SACABUCHE. m. M6j. Cuchillo de punta.
No conozco esta acepci6n en Mexico. (SANTAMAiA).
SSALAMANQUINA. f. Chile. Lagartija.
Enmidndese: salamanqueja. (MEDINA).
SAMBUMBIA. f. Cuba. Bebida fermentada compuesta de miel
de cafia, agua y aji.
No es bebida fermentada como persiste en decir la Academia.
(PICHARDO; MARTINEZ MOLES).
SARAPE. m. M6j. Capote de monte.
No es capote de monte. (RuBIo). Es una especie de frazada,
de lana tejida en forma de cordoncillo, de colors muy vi-
vos, que suele tener una abertura en el centro, que se llama-
boeamanga, por extension y semejanza de la que tiene la
manga de hule.
SONCLE. m. M6j. Medida de lefia equivalent a 400 lefios.
No; se dice sontle o zontle. (SANTAMARiA).
SOTOLE. m. Mej. Palma que se emplea para fabricar chozas.
No es sotole, es sotol. Tampoco es palma. El sotol tipico
es una lilifeea con la cual se prepare la bebida del mismo nombre.
(RUBIO; SANTAMAIA).
SOTRETA. f. Argent. y Chile. Plepa, caballo infitil.
No se usa en Chile. (AMUNATEGUI).
SUPLE. m. Chile. Gratificaci6n, sobresueldo.
No tiene esta acepci6n en Chile. (MEDINA). Es la cantidad
que a cuenta de sueldo o jornales se anticipa al operario,
pe6n o inquilino especialmente.
SUSPENSOR. m. Chile. Tirante para suspender de los hom-
bros el pantal6n.
Nunca se usa en singular; siempre se dice suspehsores.
TABOLANGO. m. Chile. Insecto ort6ptero.
No; es insecto diptero.
TACUACHE. m. M6j. Especie de. avispa.
iHombre! Esto es una barbaridad. (M. MuRoz LEDO; J. G.
MONTES DE. OCA).
TACHO. m. Argent. y Chile. Vasija de metal que se usa para
guisar.
Generalmente no se usa para guisar; su uso se limita a ca-
lentar en 61 agua. (AMUNATEGUI; MEDINA).
TALACHO. m. Mej. Azada.









'38 Errores del Diccionario de Madrid

Desconozco esta voz. (SANTAxMAR). Eufemio Mendoza re-
gistra la voz talache; hacha para la tierra, instrument ru-
ral. (58)
TAPABALAZO. m. Cuba. Bragueta, portafiuela.
Anticuado en Cuba. (PICHARDO; SUAREZ).
TARJA. f. Amer. Tarjeta de visit.
Muy raro en Chile. (AUNiATEGUI). Ahora, como tantas ve-
ces, la Academia incurre en el lamentable error de clasifi-
car como americanismos vocablos que no se usan mas que en
alguno que otro rinc6n de Am6rica.
TARUGA. f. Mamifero rumiante pareeido a la vicufia.
La. definici6n esti equivocada; es el venado o ciervo. (MA-
TEUS). Es voz del Ecuador y 'del Perui. Pero siempre de-
cimos venado; solamente los indios usan la palabra taruga.
(LEMOS).
TEUCALI. m. Teocali.
Nunca se ha dicho teucali. (RUBIO; SANTAMARIA).
TIBOR. m. Mej. Jicara.
Es vulgarismo de YucatAn. (SANTAMARIA).
TIESTO. m. Chile. Bacinilla.
En Chile no es bacinilla. Lo que pasa es que en Chile se
da el nombre de tiesto a toda especie de vasija. (AMUNiTE-
GUI). La frase "mear fuera del tiesto," por salirse de la
cuesti6n. divagar, es muy espafiola. EstA entire los madri-'
lefiismos de Pastor y Molina.
TINTERILLO. m. Amer. Abogado de secano, leguleyo.
Puede haber abogados tinterillos, pero ningfin tinterillo es
abogado; es el que pretend entender Derecho y que en
los pleitos en que toma parte se vale de recursos mIs o
menos vedados. (MEDINA). (59)
TISTE. m. Am6r. Central. Bebida refreseante que se prepare
con harina de maiz tostado, cacao, achiote y azucar.
No se le afiade achiote. (SANTAMARfA). (60)
TLACO. m. Amer. Octava parte del real columnario.
Arcaismo que ya no se conoee en M6xico. (RUBIO; SANTA-
MARIA). Ni en ninguna parte de America.
TOCOMATE. m. Tecomate.
Jamas se ha dicho asi. Es tecomate. (RuBIo; SANTAMARIA).
TOCUTO. m. Amer. Merid. Tela burda de algod6n.
No es toeuto, es tocuyo (nombre de una ciudad de Venezue-
la).
TONTITO. m. Chile. Chotacabras, ave.
Desconocido en Chile. (MEDINA).
TOPAR. intr. Chile. y Perfu. Parar, arriesgar dinero al juego.
Desusado en Chile. (MEDINA).
TRARILONGO. m. Chile. Cinta con que los indios se cifien la







Augusto Malaret 39

eabeza.
No se usa. (AMxuNTEGUI).
TREBO. m. Chile. Arbusto.
Es trebol.
TROPA. f. Argent. CAfila de carretas dedicadas al trafico.
En la Argentina, tropa significa conjunto de animals vacu-
nos.
Para signifiear conjunto de carrots o carretas se dice: tropa
de carrots; tropa de carretas. (CAsTEX).
VERALCA. f. Chile. Piel de guanaco que se usa como alfombra
o sobre eama.
Estas pieles son muy conocidas entire nosotros, pero jams
las he oido llamar con dicho nombre. (AMUNATEGUI).
VILOTE. adj. Argent. y Chile. Cobarde.
No se usa en Chile. (AMuNATEGUI).
VINCHA. f. Argent., Bol., Chile y Perf. Cinta con que se ei-
fie la cabeza o se sujeta el pelo.
Nunca he oido esta voz en Chile. (AMUNITEGUI). Confieso
con Amunategui que nunca he oido esta palabra en Chile,
aun cuando la traiga Roman. (CAVADA).
VIRINGO, GA. adj. Colomb. Desnudo, pelado, sin pelo.
Significa solamente desnudo, en traje de Adan. Esa otra
acepci6n de pelado, sin pelo, esta de mis, pues hay viringos
muy pilosos. (JusTINo CORNEJO; AQUILES ORTfz).
VIVIJAGUA. f. Antillas. Hormiga grande y muy voraz.
Pichardo, SuArez y Zayas escriben bibijagua.
YAPA. f. Azogue que en las minas argentiferas de America se
aflade al mineral para facilitar el t6rmino de su trabajo en
el buitr6n.
Este significado no esta comprobado por ningfin autor ame-
ricano. (LENZ).
ZAGUAL. m. Chile. Albafial, atarjea.
No se usa en Chile. (AMUNITEGUI).
ZAMBAIGO, GA. adj. M1j. Deseendiente de chino e india.
Muy antieuado. (RuBIO).
ZANJON. m. Chile. Despefiadero.
No se conoce esta equivalencia en Chile. (MEDINA).
N 0 T A S:








40 Errores del Diccionario de Madrid

NOTAS

(1) ACORDONADO:-Se aplica en Queretaro a los anima-
les delgados, generalmente a los de raza caballar. (Mu-
Roz; LEDO).
(2) Tanto en la region de NochistlAn (Zac.) como en ciudad
de mexico, es much mas comfin oir ACHAHUISTLAR-
SE que ACHAHUISCLARSE, y CHAHUISTLE que
CHAHUISCLE. Lo mis usual es ENCHAHUISTAR-
SE. (QUIRATE).
(3) ACHOLLONCARSE:-Medina esta en un grave error,
pues traen esta voz Roman, Lenz y Alemany, que consig-
na tambi6n cholloncarse. Guzman Maturana la trae en
sus Cuentos tradicionales en Chile en la forma achuyun-
carse y achulluncarse. Es voz de suficiente uso para ser
anotada. (CAVADA).
(4) AMESQUITE :-No hay raz6n para corregir, porque ni
nadie pronuncia con z sino con s tal palabra, ni en la len-
gua de su origen hay zsetas pros6dieas. Robelo, en su Die-
cionario de Aztequismos," 12 y 234, escribi6 con s. (BE-
CERRA).
(5) ASISTENCIA:-Se oye todavia en muchos pueblos de
Mexico esta palabra con dicha acepei6n. A menudo la
asiste'ncia se convierte en costurero o cuarto de costura.
(QUIRARTE).
(6) BALCARROTAS y balcarrias son terminos de much uso
en Queretaro. (MuTJoz LEDO).
(7) CACHENCHO:--Medina dice que no se usa en Chile;
sin embargo, traen la palabra Roman y Alemany (CAVA-
DA).
(8) Escudilla es verdadero sin6nimo de CAJETE. Con agre-
gar "de barro", habria quedado perfect, pues coinciden
en uso y forma. Porque en realidad, lo de "vidriado" o
"sin vidriar", y lo de "grueso" o "delgado", careee de
importancia. (BECERRA).
(9) CARLANGA:-Se usa much en Nochistlan como pinga-
jo, guifiapo. Tambien decimos tirlanga. (QUIRARTE).
(10) CATORRO Y CATORRAZO se emplean en muchas par-
tes. (QUIRARTE). Tambi6n en Quer6taro. (MuRoz LEDO).

(11) CENTILLERO:-El senior Amunategui esta en un error.
Es de uso general en el pais. Lo que hay es que, como
(sta -es una palabra de mero uso eclesiAstico, es desconoci-
da de muchos seglares. La palabra esta, pues, muy bien en
el diccionario como chilenismo. (CAVADA).
(12) C'EPA:-Yoz de usO comfin y corriente y que se oye todos







Augusto. Malaret 41

-los dicas e esta eiudad. Ya est6n abriendo las cepas para
los cimientos de la casa. Abrieron una. epo para e~ate-
rra. (QUDmATE).
(13) COCOLERO:-Se dice que es "vocabloe despeetivo", ci-
Stando Robelo, p. 524. Hay error, como puede verse en di-
cho lugar. El articulo estA bien. (BECERA).
(14) COHETE, por barreno, se usa en Quer6taro. (MuSoz;
LEDO).
(15) COIRON:-Es una graminea muy abundante en Chile y
usada para teehos de casa en los campos. El nombre lo
trae Gay en su Botdnica. Es el Andropogon argenteus.
Lo menciona Cortes Hojea, quedice que los de Chilo6 cu-
brian sus casas con dicha graminea. Zerolo tambiin con-
sulta la voz,y hasta hay un fundo de ese nombre en el
Dept. de Petorca. Merece pues, figurar como chilenismo.
(CAVADA).
(16) *Los comales de barro tienen bordes, y, mientras mis tos-
cos son de heehura, mas grueso es este borde, tomando esta
palabra en el significado err6neo, pero absolutamente ex-
tendido de orilla o extremo mis o menos abultado o grueso.
El comal de todo el pais tiene hordes, (quizas no los ten-
gan los de Tabasco); y solamente los comales muy finos y
delgados, hechos en fabrica de cierta categoria, tienen la
forma de,-un. disco perfect, plano, ain extremos gruesos.
.- ".QBumARTE).
(17): -CUARTA.-Se niega la sinonimia con disciplinea," pe-
ro si la hay, como con latigo y chicete-. (BECE=aA).
(18) Robelo trae guatepin, pero no es improbable que tambi4n
se diga cuatepin, mfs conforme ton la etimologia del nahoa
kuaitl: cabeza, y te-pinia: dar pufiete con la mano cerra-
da. .(BECEMRA).
(19) CUICACOCHE ----La Academia ha hecho perfectamente
en preferir una forma en donde la voz nahoa kuikani:
.. antar, se puede advertir. (BECERRA).
(20) (CHACUACO: -En Nochistlan se llama asi a las chime-
neas de los hornos, sean 6stos de fabricas,.fundici6n de me-
tales, etc. (.QuRARTE).
(I) CHALA :-Se dice que no es tal "espata", sino la "ho-
S"ja"',erde o sca, que envuelve la mazorca de maiz. Pues,
si son estas, precisamente espatas se Haman, que no ho-
ja .,(B.ca6nA)..
(22) 'CHTNAPO :-Por obsidiana es de uso general en Quer6-
taro. (MuNoz LEDO)
(23). En ,Querktaro. lo he oido con frecuencia: fulano andaba
. C bien'7 iuro, omuy duro; tanto pulque tome que me p'se
bien duro. Es de uso general. (MUNoz LEDo).








42 Errores del Diec aio. de Madrid

(24) ERRONA:---Se usa todavia entire los ehilenos. (CAVADA).
(25) ESCAMOCHA :-Se usa todavia entire la gente pobre.
(QUImARTE). .
(26) FACETADA:--En Noehistlan no es lo que dice la Aca-
demia, ni lo que asienta el Sr. Rubio. Es sencillamente,
la actitud del puntilloso, del chocante o afeetado, pero que
no trata precisamente de haeer ehistes o gracias. (Qum-
RARTE).
(27) FALSO:-Romin dice que se usa en Chile. (CAvADA).
(28) FISCAL:-En el sentido de seglar que ayuda al cura en
ciertas funciones, es voz usada en Bolivia y en las pro-
vincias del Sur de Chile, en las cuales, es de uso corriente
y general. Medina debi6, por lo menos, dar a esa voz el
character de regionalismo. (CAVADA).
(29) No se concibe una frasea sin la idea de cierto desorden o
borrachera; amenudo tiene sentido despectivo. (QuIAB-
TE).
acepei6n de pelusilla de la ropa, o sea, pelo menudo que
(30) FRISA :-En Chile es de uso antiguo y corriente en la
con el uso se desprende de la ropa. Se usa en sentido
metaf6rico en la acepei6n de saear de una cosa todo el pro-
vecho possible, por ej: al piano que hemos comprado hay
que sacar'e la frisa. (CAvADA).
(31) GARNACHA:--No s6 por qu6 raz6n diga el senior Ru-
bio que no se usa la voz; en todos los mereados de la ca-
pital hay vendedoras de garnachas, que no son tortillas
grandes, sino especie de gordas delgadas, o, mis propia-
mente, tortillas muy gruesas y algo ehicas. (QuR&aTE).
(32) ALGODON en grefta es frase que se dice much. (Qui-
RATEE.
(33) HIERBATERO :-La grafia de esta palabra es double, co-
mo derivada de hierba o yerba, y en esta. forma la trae
Roman. (CAVADA).
(34) HUACALON:-No significa grueso, obeso, que yo sepa,
(sase much como sin6nimo de grit6n, y en este caso no es
vulgarismo. (QunARTE).
(35) JINETEAR:-Se dice que la acepei6n mexicana es mon-
tar toros. Hay error en la critical porque jinetear es me-
nos especifico que todo esto. Recuerdese aquella enarte-
ta: "el manquito no fu6 lego, mandria ni bobalic6n, pues
que se trep6 al sill6n- jineteando su borrego." (BECE-
RRA).
(36) JIQUIPIL :-Se usa todavia. (EcERmA).
(37) En Mexico hay 2 plants y frutos que liamamos tomate,
ambas solanaceas: el que en la mayor parte de Mexico y
en todo el resto del mundo de habla eastellana se llama







Augusto Malaret 43

toplate que es el Lycopersicum, o sea el jitomate de los me-
xieanis de la mesa Central; y el que s61o en esa Mesa Cen-
tral, laman tomato y en otras parties mitomate, o tomate
de bolsa, porque la tiene (Pysdalis). (BECEBA).
(38) LO)ADIO :--Por loco, se usa en Queretaro. (MuRoz LE-
D6). Nunea lo he oldo con el caraeter de donaire. Es ex-
cesivamente familiar y ereo que no deberia figurar en el
Dieeionario. (QUImArT). La critical debi6 ser sobre lo
ocioso e inoficioso que es el poner estos voeablos en un
Dieeionatio. (BcNumA).
(89) tRIO:- -No es loeo ni demente, sino chiflado, alocado,
aun euando no sea precisamente en aehaques de amores.
(QumAUrTI).
(40) Pluma Uorona es la que ilevan las mujeres en el som-
brero, asi Ulamada porque semeja las ramas del sauce ilo-
r6n. Roman lo consigna. (CAvADA).
(41) MACAZVCHIL :--Se dice que es error per mapasfiehil,
pero as correcei6n er*6nea. El mapasichil o Arbol de las
manitas (Chirvnthodendron pentadactylon, Larr.) es co-
sa distinta del mecasfichil (con e y econ s), piperacea euyo
g6nero y especie no he podido determinar. (BEcMEBA).
(42) En M6xico no decimos mansarda, sino mansar (del fr.
md6sarde: buhardilla). (BECERmA).
(43) MARUCHO:-Tften esta voz los Vocabularios ehilenoe
de Roman, Echevarria y Ortfizar. (CAvADA).
(44) MECAPAL:-El que conocemos en Tabasco y Chiapas,
usual. entire la g.nte de campo, cc3siste simplemente en
una tira o faja d unos 2 metros de largo y de 5 a 8 cm.
de ancho, de alguna cortesa apropiada. Los mismos me-
capaleros de la eiudad de Mexico, casi nunca lo usan de
cuero, sino do un troso de tela basta, apropiada. (BE-
CEOBRA).
(45) No se denomina de otra mahera en Nochistlan, y pro-
bablemente en una amplia regi6n, a los indios salvajes, si-
no como mecos. (QuMxanT). En Quer6taro: indio sal-
vaje; tambi6n person poco sociable. (MuNozu LDO).
(46) MERLACHICO:--Asl se dide en Noehistlin, no a los en-
fermos o palidoas, sin6 eeclusivamente a los nifies que es-
tAn ch plles, o sea, que padecen de la dentici6n. (QRARTE).
(41) MEBQtIAN:--Es voz que traen Roman, Ortizar y Eche-
varria. (CAVADA).
(48) MINGA es la inica forma que esta en uso en las provin-
eias del Sur de Chile, por lo menos en Chilo6. (CAVADA).
(49) MIRRIA:---Yo he oldo esta voz en Tabasco. Como que
tiene castizo y legal parentesco con esmirriado o desmi-
rriado. (BECERRA).








44 Errores del Dociont. "de Madrid

(50) En efeecto, es momita, pero no eonozco el juego en que uno
de los jugadores se eseonde para ser buseado por los de-
mis. El que conozco, y es eomiin enL easi todo el pais, es
muy semejante a la gallina eiega, siendo la mom/ita el ju-
gador que tiene vendados los ojos y trata de coger a al-
guno de los compafieros. (QumAITE).
(51) MONJA:-No hace mas de 50 afios, sino ahora mismo re-
cibe tal nombre un pan redondo que tiene una tira denta-
da, delgada, por adorno, atravesAndolo de un extremo a
otro, por la mitad. Me sorprende que el Sr. Rubio no
conozea este pan. (Qm&)ArE).
(52) MOYOTE :-Nombre que se da a los moseos o zaneudos
en Aguascalientes, Durango y Norte de Jalisco. (Qui-
RARTE).
(53) MULA:-Los cargadores de Queretaro usan este cojin, y
asi se llama. (MuNoz LEDO).
(54) NANA:-Se usa en Quer6taro. (Mukoz LmEDO). Robelo
dice que es nombre que dan los nifios a su madre, a su
nodriza o a su pilmama. (BECERRA).
(55) Hay mis: si nansi es "tela de algod6n", a seeas, entonces
la manta, la cretona, el pereal, son nansfies, lo que seria
err6neo. (BECERRA).
(56) La voz de uso comfin y corriente entire los indigenas es
niscomel en lugar de niscemil, dindole a la s pronuneia-
ci6n silbante, como sh inglesa, que es el sonido de la s na-
huatl. Se lo he preguntado a varies campesinos y lo he
oido a muchisimas criadas indias. (QuMtARTE).
(57) En Mexico hay posol y posole: la primer es una bebida
fria, de maiz cocido y cacao; la segunda es un guisado de
came de cerdo con granos de maiz y chile. (BECERRA).
(58) TALACHO:-Lo trae Robelo (p. 657). Pero es conve-
niente aclarar que el talacho no tiene forma ni de hacha
ni de azada; el instrument mis pareeido a 6l es el zapa-
pico. (BECERRA). De uso comfin a toda la Repfiblica; di-
cese talacho, y, algunas veees, talache. Es muy semejan-
te al zapapico o pico. (QUiRARTE).
(59) TINTERILLO :-El agregado que le pone Medina no co-
rresponde siempre a la verdad, pues no faltan quienes
procedan con honradez y en conciencia. (CAVADA).
(60) TISTE :-Si se le afiade achiote. Y el Area del vocablo
comprende tpmbi6n a Tabasco y Chiapas. (BECERRA).






Page
Missing
or
Unavailable






Page
Missing
or
Unavailable


















OTROS 389 ERRORES DEL DICCIONARIO DE MADRID
(De "Bevista Javeriana", de Bogotad
Colombia. Nos. 12, 13 y 14 de 1935).

No hizo mal la Academia Espailola de la Lengua al registrar
en su Diccionario manual de 1927, como de uso provincial, a l'a
vez, on Espagia y America, palabras como aparatero, barcina, bil-
ma, cachetada, cansera, despelucar, emperfoso, empollar, faioso,
gago, gaguear, gallera, gemiquear, hojaldra, loceria, marchante,
retranca, saco, tanque, tarraya, tinajero, uslero, vidriera, zafa-
coca, zafado, etc.
Muy bien hizo al consignar, sin indicaci6n de origen, voces
nacidas aquende los mares que han entrado a former parts de
fondo combn del idioma, como aura, batea, cacaraia, cachaza,
canoa, capellada, chocolate, henequin, huracdn, molinillo, peta-
ca, petate, tabaco, tomate y otras.
Pero en lo que compete un grave& error, sin excuse justificada,
es al presentar separadamente como americanismos, es decir, co-
mo de uso exclusive o privativo de este Hemisferia, dicciones que
nacieron y se usaron o continfian usdndose en su patria primiti-
va, en la propia tierra peninsular.
No alcanzamos a comprender e1 criteria a que se ajustaron
los autore, del Diccionario de 1927 al declarar americanismos
los articulos que damos a continuaci6n.
No es nuestro intent near o poner en duda la exietencia
de esos vocablos en el Nuevo Mundo; nuestra critical se concrete
a probar o demostrar la improcedencia de la empequeiecedora
marca regional con que los tacha la Academia.
Nos parece que no se puede dar un aspect limitado a tgr-
minos quo gozan de! mds extenso y antiguo radio de accidn en
la literature espafiola.
El hecho de aceptar el uso americano no implica una negati-
va del derecho de hispanidad ni siquiera una limitacidn en la in-
tegridad de ese derecho.
Heremos breves y concisos. Copiamos la definicid dada
en el Piccionario, y enseguida nos cenimos a presenter los ejem-
plos demostrativos de la .casticidad del vocablo o significado que
atribtye err6neamente dicho LMxco al dialectalismo americano.








.48 Eirref-ii f i-. :.

ABALEAR. tr. Amer. Barbarismo por fusilar.
En el dialecto judeoespaiol se conoce este verbo abalear sig-
nificando arrojar balas, cribar de balas. (BENOLxEL).
ABOMBADO, DA. adj. Am6r. Desvaneeido o debilitado de la
cabeza; aturdido, atolondrado.
Es verbo espafiol que significa asordar, aturdir. En cata-
lan: aixordar y producer mal de cap a forsa de remor forta.
(ALCOVFR y MOLL). En Andalucia y Galicia, abombado
equivale a aturdido, atolondrado. (MONNER SANS). Esta
en el VocabuJario de Marty Caballero (afio 1857).
ABROGAR. tr. Venez. Barbarismo por arrogar.
Esta confusion es comunisima; pero siendo inconcebible que
jurisconsultos y latinos como los redactores de la "Novisima
Recopilaci6n", Jovellanos, Martinez Marina, Hermosilla, ha-
yan escrito abrogarse por arrogarse, el disparate ha de atri-
buirse a los copistas o impresores." (CUERVO). En el dra-
ma Felipe el Hermoso, por Asquerino y Romero, acto IV,
ese. IV, dice Padilla: "Mas hoy me abrogo el oficio a que
dAis tan poco honor." Y Antonio Ferrer del Rio, en su
traducci6n de Rienzi, o El ultimo tribune, cap. VII, libro
10, tomo 2, describe: "es decir, que se abroga un derecho."
(AMUNATEGUI). Igual barbarismo aparece en el articulo
389 del C6digo Penal espafiol. (H. VAzquez: Tambien en
Espaita, p. 34).
ABUSADOR, RA. adj. Chile. Que abusa.
Se halla este adjetivo en el Diccionario catala-valencia-ba-
lear, de Alcover y Moll.
ACATAR. tr. Am. Central, Colomb y Venez. Catar, pereatar,
echar de ver.
Acatar y catar se usaron promiscuamente en varias acep-
ciones, tanto que Nebrija no da sino el primer. (CuERVO).
En catalAn: adornarse, donarse conte d'una cosa; cast.:
percatarse. Tambi6n: reparar en algo. (ALcovER y MoLL).
ACEITILLO. m. Amer. Aceite de tocador.
Igual en Andalucia.
ACOLITAR. intr. Am6r. Desempefiar las funciones de ae61ito.
tsase en Arag6n. Aeolitar a laudes. (BORAO).
ACHUCHARRAR. tr. Colomb., Chile y Hond. Achuchar, aplas-
tar.
Osase en Galicia por estrujar, aplastar. (DIHIrO).
ADMINISTRAR. r. M6j. Recibir el viitico y la extremauci6n.
Lr finica variante consiste en usar el verbo como reflexive,
r .es, si por antonomasia en Cuba, M6xico y Puerto Rico,
iue sepamos, dan al verbo el signifieado de dar los filtimos
sacraments, y al sustantivo "administraci6n" el de acci6na
y efecto de administrar la Extremauci6n, igual ocurre en








Augusto kalared 49

Galicia, y el mismo uso da Pereda en Tipos y paiajes," p. 188.
La forma reflexiva de este verbo tambien so eonoee on caste-
Ilano, tratandose de medicamentos. Y el Duque de Rivas la
-us6 tratandose de los steramentos: ..."eonsiguieron seis
iglesias, donde se celebraban los divinos oficios, y se admi-
nistraban los sacramentos." (Cita en el art. "Administrar"
del Dice. Eneicl. Hispano-americano de Montaner y Sim6n).
ADUAR. m. Rancheria de indios americanos&
Ya se conoei6 en Espafia como rancheria de beduinos o ba-
rraea de gitanos.
ADULETE. adj. Perui. Adul6n.
La desinencia ete, eta, es diminutive y despectiva. Estos
derivados pueden formarse a granel en todas parties. Mugi-
ea habl6 largamente de los inmortaletes de la Academia.
AFLAUTAR. tr. Cuba y Chile. Atiplar.
No es el verbo, sino la frase "voz aflautada" lo que se oye
con frecuencia. Se aplica a la voz humana atiplada, de to.
no agudo. Hablar flautado o flauteado es frase espafiola: de
sonido semejante al de la flauta. Voz aflautada y dulza-
rrona, dice Cejador. Y Julio Casares, en Critica profana,
p. 330:"'861o falta el melifluo y aflautado amadisimos her-
manos..." (RuBmo).
AGALLA. f. En las aeepeiones de codicia, astucia, sagacidad,
ansia, anhelo, que se le dan en America, es vulgarismo que
no debe imitarse.
Igual en Andalueia. (Tono GISBERT). "j Caracoles con la
zorzala 4sta, que tiene agallas para ciento!" (Fernin Ca-
ballero: Clemencia, 2, cap. X).
AGUADA. f. Argent. Aguadas o aguas potables.
Toda la variante consiste en la elisi6n de la s al final. La
acepci6n ya aparecia en el Dice. de Autoridades.
AGUADO, DA. Guat. DWbil, sin fuerzas.
En extremefio, aguao se dice del que esta cansado de andar.
(CABRERA).
AGUAJE. m. Mej. Abrevadero.
Gabriel y Galan (citado por Tobar) y el P. Aicardo, en
"Palabras y aeepciones omitidas en el Dice. Acad.", p. 22,
emplean esta acepei6n castiza. (SANrAIyAfA).
AGUILA. fig. Chile. Petardista.
Es voz de germania: ladr6n, astuto. EstA en el Dice. de
Autoridades: vivo, perspicaz. "Hay muchos generos de fu-
1eros... y llaman Aguilas a los que entienden de toda cos-
tura." (Quevedo: Capitulaciones do la vida do la Corte). Y
Lazari;lo, (Tratado lo.), dice del astuto ciego a quien ser.
via: "En su oficio era un aguila."
AGULILLA. com. Am6r. Petardista.









':50 Errores del D

SVase nota al art. precedente.
AHILAR. tr. Cuba. Poner en fila.
En Espafiol es verbo intransitive: ir uno tras otro formando
hilera. Las gramaticas hablan sobre el uso promiseuo de
verbos transitivos e intransitivos.
AHOGAR. tr. Colomb. y Perf. Estofar o rehogar.
Asi mismo, pero sin indicaei6n de origen, lo trae el Dice.
Encicl. Hispanoamerieano de Montaner y Sim6n. Estbaw
nez Calder6n lo usa en "Escenas andaluzas" (1883), p.
265).
AJUSTAR. tr. Amer. Hablando de bofetones, azotes, palos, etc.,
darlos.
Gagini advierte que en Castilla se dice ajustar por dar o
asentar. "El castellano una estoeada repentina ajusta
al pecho del garz6n." (A. de Saavedra: El moro ex-
pdsito).
ALACENA. f. Ecua'd. Parte superior del pecho.
El Dice. de Autoridades registra esta aeep. en alhazena.
ALBARD6N. m. Mej. Silla de montar, liana y sin borrenes.
Tambien en Andalucia albard6n es una silla de montar. (To-
RO GISBERT).
ALBOROTO. m. M6j. Alborozo, regoeijo.
Alborotar significa tambien en castellano: alborozar, causar
alborozo. En el Quijote leemos: "Sali6 Sancho Panza todo
alborotado, diciendo a voces... 1:35.
ALBRICIAS. f. pl. Mej. Agujeros que los fundidores dejan en
la parte superior del molde para que salga el aire al tiem-
po de entrar el metal.
Asi esti en los Diccionarios de Rodriguez Navas y Zerolo,
sin nota de provincial. (RuBIO).
ALCOL. m. Amer. Barbarismo por alcohol.
Contracci6n vulgar en la pronunciaci6n, como albaca por
albahaca, que tambi4n recoge la Academia como provincia-
lismo de Colombia y Chile. Su uso no es raro en Espafia.
MUGICA).
ALCUZA. f. Peru y Ecuad. Mal usado por taller o angarillas.
Lo usaria impropiamente Cervantes: "ponello en una al-
cuza o aceitera de hoja de lata." (Quijote: 1:17). Esta
acepei6n se conserve en el dialecto judeo hispano. (BENO-
LIEL).
ALEBRESTARSE. r. Mej. Alarmarse, alborotarse. ] 2.
Venez. Erguirse, encabritarse.
Por avivarse, alegrarse, es espafiol. Tambi6n es espafiol e1
significado que la Academia atribuye a Venezuela. Ceja-
dor trae en Tesoro ejemplos de ambas acepeiones.
ALENTARSE. r. Guat. Restablecerse, reponerse.









Augusto Malasti 51

Igual en Espafia. (CuEnvo; SANTaMiA). "Eeaba a la sa-
z6n en Avila, apenas eonvaleciendo de una doleneia...: Mu-
cho le hize 4,easo la edad... para que... con medicinas sa-
ludables se alentase." (Mariana: Historia de Espafia: 14.
8. R. 30, 412). "Vol6 en extreme alentado." (Calder6n: No
hay cosa como collar).
ALEONAR. tr. Chile. Alborotar, regularmente por diversion o
entusiasmo.
En Andalucia se dice: "Coraz6n aleonado dime, quin
te aleon6?" (Rodriguez Marin: Cantos populares, 356).
Toro Gisbert hace esta refereneia.
ALFARDA. f. Cuba. Afarjia.
La voz estA en plural en el Dice. de Autoridades con la
significaci6n de viga, y en otros Dice. espafioles. (DiHmGO).
ALICATE. m. Chile y Hond. Digase alieates.
Toda la variante consist en la omisi6n de la s final, vicio
tan generalizado en Espafia como en America.
ALJIBE.. m. Colomb. Pozo de agua.
Pero la voz Arabe de que se deriva aljibe significa mis bien
pozo que cisterna. Los Arabes espafioles s61lo la usaban por
cisterna y asi lo han hecho siempre los escritores espafioles.
(CUtEVO).
ALMATROSTE. m. Amer. Barbarismo por armatoste.
Igual en Andalucia. (TORo GISBERT).
ALMOFREZ. m. Am6r. Almofrej.
Almofrex, que es hoy para la Academia almofrej, lo da Sal-
vi como corriente. (CUERVO).
ALOCARSE. r. Perfi. Enloquecerse.
El catalan tiene alocar y alocarse: haeer perder y perder
el juicio. Alocarse creo que tiene uso en toda Espafia.
(HuiDOBRo). Aloquecerse es tambi6n espafiol.
ALPECHIN. m. Chile. Liquido que sale de la corteza de la na-
ranja.
En salmantino es el zumo o mela que suelta el nogal. (LA-
MANO). En general es el liquid f6tido que sale de las acei-
tunas apiladas. No existed tal chilenismo.
ALTILLO. m. Ecuad. Desvin de una casa.
En nada modifica la acepci6n espafiola: sitio algo elevado.
ALTOZANO. m. Am6r. Atrio de una iglesia.
Del antiguo anteuzano, plazuela ante la puerta de una casa.
En Vizcaya y las Encartaciones se llama antuzano, y en
Asturias antoxana. Por necesidad de la urbanizaci6n s61o
podian conservar esta plazuela las iglesias, castillos y casas
grandes, y como 6stas suelen estar en la parte mas alta de
la ciudad, hicieron creer que su antuzano se llamaba asi por
estar en alto, y se le llam6 en consecuencia altozano. (Me-









52 Errores del Diccionano de Madrid

n6ndez Pidal: Gram6tica hist6rica, par. 70). Altozano di-
cen en Andalucia, y es vos que usa Valera en Juanita, p. 41).
ALZARSE. r. Amer. Fugarse y hacerse mqptaraz el animal
dom6stico.
La acepci6n castiza de este verbo es sublevarse, registrada
en el Dice. de Autoridades, y omitida en posteriores edicio-
nes del Dice. academieo. Cervantes, en El celoso extremenio,
dice: "... que es el pasarse a las Indias, refugio y amparo
de los desesperados de Espafia, iglesia de los alzados, sal-
voconducto de los homicides."
AMADAMARSE. r. Perfi. Adamarse.
tisase en Espafia. (MUGICA).
AMADRINAR. tr. Amer. Merid. Acostumbrar al ganado caba-
llar a que vaya en tropilla detrbs de la madrina.
Es el mismo verbo gallego: amadrifiar. Y en Guadalajara,
amadrinarse es tomarse cariiio las caballerias. (VERmARA).
AMARILLOSO, SA. adj. Chile. Digase amarillento.
Formado por analogia con verdoso. Lo emplea Emilia Par-
do BazAn en El principle amado. (CAGINI; SELVA).
AMOHOSARSE. r. Chile. Vulgarismo por enmohecerse.
ftsase en Andalucia. (ToRo GISBERT).
AMUSGARSE. r. Hond. Avergonzarse, eneogerse.
En el Dice. Eneiel. Hisp. Am6r., de Montaner y Sim6n, en-
contramos la acepei6n espaiiola: recoger la vista para ver
mejor, o bajar la cabeza en sefial de vergilenza, miedo, o por
cualquier otra causa. "...fuime por un lado, y, vi6ndome,
amusg6 las orejas, por el conocimiento o por el temor que
me tenia." (VICENTE ESPINEL).
ANDANCIA. f. M6j. y Venez. Enfermedad epid6mica leve.
En Santander, andancias son enfermedades epidemicas, es-
pecialmente la gripe. (HUIDOBRo). En Le6n y Salamanca
dicen andancio. Y asi en extremefio, en maragateria y en
gallego. "Del andancio de las rsees", dice Concha Espina
en La esfinge maragata, p. 102. En Andalucia, andancia es
existencia, por lo regular abundante, de alguna cosa, como
generos, enfermedades, etc. (Dice. Eneiel. Hispano ameri-
cano, de Montaner y Sim6n).
ANDAN. m. Guat. y Hond. Acera de calle.
En espafiol, and6n es acera de un puente; corredor o sitio
destinado para andar; especie de acera a lo largo de la
via de un ferrocarril, frente a las estaciones. "Aeonteei6
que, como los mercaderes hacian lonja para sus contratacio-
nes en las gradas de la iglesia mayor, que era un and6n o
paseo hecho a la redonda della... (Guzmin de Alfarache:
parte la., libro lo., cap. 2).
ANGUILLA. f. Hond. y Nicar. Anguila, pez.








Augusto Malaret 53

Rodriguez Marin trae citas del Romancero general y de
Herrera.. Registran, entire otros, esta antigua forma de an-
guila, Nebrija, Minsheu, Palet, Covarrubias, Oudin y Fran-
ciosini.
"...y aquello de resbalarse, cuando quieren, de las an-
guillas del Tajo," escribia Lope de Vega sobre el bello sexo.
ANQUE. conj. adverse. Colomb. Barbarismo por aunque.
Fu6 voz corriente en Espafia en el siglo XVI; se conserve
en salmantino y en gallego.
"porque anque algunas veces si seri anque no lleve este
cuidado." (Santa Teresa: Las Moradas: Ia., cap. lo.).
kNQUEAR. intr. Amer. Amblar, dicho de cabellerias.
Es voz castiza que cita Rodriguez Marin: "Pues el mover
del euerpo bullicioso, y el gracioso anquear..." (Satiras
contra las comedies y los comediantes. 1646-1649).
ANSIAS. pl. Venez. Nauseas.
Es muy ficil confundir ambas voices.
"Y asi, primero que vomitase, le dieron tantas ansias y
bascas..." (Quijote: Ia: cap. XVII).
"comenz6 a vomitar de manera que no le qued6 cosa en el
est6mago; y con las ansias y agitaci6n del v6mito... (Qui-
jote :Ia. cap. XVII).
"Pero yo tengo mil ansias...
Pues si las tienes, empuja.
Gomitalo todo, o calla."
(Ram6n de la Cruz: Las castafieras picadas).
Ansias, por nauseas, y tambien por repugnancia, se dice en
Arag6n. (L6PEZ y VALENZUELA). Ansias se dice en catalan.
(ALcoVER y MOLL).
APANIAGUADO. adj. Venez. Confabulado.
Apaniaguado, por paniaguado, estA en Minsheu y el Die-
cionario de Autoridades. (RoDRIGUEZ MARIN).
APARTAR. tr. Chile. Hatajar, dividir el ganado en hatajos.
En Andalucia es separar unas reses del ganado. (Tono
GISBERT). Es acepci6n castiza que trae el Dice. de Auto-
ridades.
APEARSE. r. Am6r. Vulgarismo por hospedarse, alojarse.
Este vulgarismo se encuentra en los mejores escritores de
la lengua castellana. "Se fu6 a apear al alcazar." (Mariana:
Hist. de Espafia. 9:16).
Fuese a apear a una posada. (Yepes: Vida de Santa Teresa.
2 22).
Fuimos a una (posada) adonde 61 se acostumbraba apear.
(Quevedo: El Busc6n, libr. 1,cap. IX).
& Quiien, quin hoy se apea en mi casa asi T No era bien ir
a apearse a otra parte. (Calder6n: El Alcalde de Zalamea.








54 Errores del Diccionario de Madid

Jornada 3, ese. XV).
Apearonse en un mes6n. (Quijote: 2:LXXI).
Form6 muchas quejas de no haberme speado en su casas
(Guzman de Alfarache. parte 2, libr. 1, cap. VIII).
APECHUGAR. tr. Chile. Mal modo por apaiar, apoderarse de
cosa ajena.
Igual en Espafia. "Y si todas me quisieren, apechugar6 con
ellas." (Moreto: El lindo don Diego).
Es menester apechugar con todo. (JovEiAN"os).
APERCATAR. intr. Hond. y Salv. Pereatar.
Igual en salmantino. (LAMANO).
APERTRECHAR. tr. Amer. Vulgarismo por pertrechar.
Pr6tesis anticuada en Espafia. (GAGINI).
APILONAR. tr. Colomb. y Cuba. Apilar.
fisase en catalan. (ALcOVEF y MOLL).
APLASTAR. tr. Chile. Mal usado power desbaratar, derrotar.
Es acepei6n extensive, usada en todas parties, como la que
tienen igualmente los verbos apabullar, apachurrar y otros,
por veneer, humillar, anonadar, etc.
APORQUE. m. M6j. Digase aporcadura.
El Dice. Eneiel. iHspano americano de Montaner y Sim6n
trae esta acepei6n como espafiola, con esta cita: "Quedando
espacio para las labores de esearda y aporque con caballe-
rias." (OLIVIN).
APORTAR. tr. Chile. Mal usado por acercarse, Uegarse, aso-
marse. Pero castizamente se ha usado desde tiempos remo-
tos en Espafia.
"Tom6 camino de Soria para Arag6n e... aport6 en Ara-
g6n." (Cr6nica de don Pedro, 1.18.14). "Anda, no stes em-
puxando, que nunea aca aportarin." (Juan del Encia:
Aucto de Repel6n). "Dicen que fuyendo un Rey vino a
portar por aqui." (Lope de Vega: Las batuecas, acto 2).
"asi tambien lo hacen 6stos cuando viene a aportar a sus
casas los pobres." (Fray Luis de Granada). "y rog61le se
fuese con ella... y aportaron a este monasterio." (Santa
Teresa). "Por alli si que rara vez... aportaba un agent
de la autoridad." (E. Pardo Bazan: La piedra angular)
"Bien hizo aquella noche el traidorzuelo en no aportar por
la taberna." (Pereda: El saber de la tierruca).
APOZARSE. r. Colomb. y Chile. Rebalsarse.
En Galicia, apozar es former pozas el agua de la lluvia o
de alguna corriente. (COTARELO y VALLEDOI).
APROBAR. tr. Guat. y Peru. Barbarismo por probar.
Fernan Caballero ha usado el vocablo, y es corriente en As-
turias. (DIHIGO; RATo). Es forma prot6tica trhdicional en
el castellano.








Augusto Malaref 55

ARRANCADA. f. Chile. Partida o salida violent.
Como voz de marineria, es el primer empuje de un buque al
emprender su march. Aquella es una simple extension
de esta. Arranear es apartarse con violencia, en Berceo.
(S. Mill. 46) ; arranear el campo, por levantarlo, irse. (Loor,
152). (Cejador: La lengua de Cervantes, 2, p. 105). Cer-
vantes us6 arraneada por partida o salida violent: .. .me
arranc6 de mi patria, que cuando se sale por fuerza de ella,
antes se puede llamar arrancada que salida."
ARRANQUITIS. f. Cuba, Hond. y Perd. Arranquera.
Es castellano puro, estudiantil. (MuGICA).
ARREADO. adj. Chile, Mej. y Peru. Flojo o pesado para andar.
| I -Hond. Cachazudo.
Es andalucismo que consigna AllcalA Venceslada en su
Vocabulario.
ARRELLENARSE. r. Amer. Vulgarismo por arrellanarse.
fjsase en Espafia. (MUGICA). Lo dice Valbuena en su tra.
ducci6n de "Les tapes d'une conversion". (Tobar: Consul-
tas al Diccionario). Cuervo cree que arrellenado puede ser
errata en la Bibl. de Rivadenira, XVIII, p. 67.
ARREMUECO. m. Colomb. Arremuesco.
ARREMUESCO. m. Colomb. Arrumaco.
El Dice. Enciel. Hispano americano de Montaner y Sim6n
trae arremueco como voz antigua espafiola, igual a arruma-
co, con esta cita de Quevedo: "Ella se resolvi6 en decirla
que para qu6 eran tantos arremuecos."
ARRETRANCA. f. Colomb. y Mej. Retranca.
Anticuado en Espafia. (CUERVO).
ARRISCADO, DA. adj. Colomb. y Ecuad. Aplicado a nariz y
a sombrero, mal usado por arremangado.
Arriscar, por levantar, es espaiol. Arriscar, por enriscar
(levantar, elevar) esta en el Dice. Academico.
ARRUFARSE. r. Venez. Embravecerse, irritarse.
fsase en Galicia. (E. L6pez Aydillo: Los cancioneros galle-
gos portugueses. (Revue Hispanique, No. 132).
ASPAMIENTO. m. Ecuad. Barbarismo por aspaviento.
Amunategui, en Apuntaciones Lezicogrdficas, quita a esta
voz el character de provincialismo americano, con diversos
ejemplos, entire los cuales copiamos: Moririn sin tantos as-
pamientos. (Espronceda: Sancho Saldafia, Tomo 4, cap. 2,
p. 36 (ed. de 1834).
y comenzando a hacer mil aspamientos y violentas contorsio-
nes... (P. Is)a: Historia galante del joven sicitiano. Libro
3, cap. 14, p 218-219. (ed. de 1835). Monlau, en su Dice.
etim. de la Lengua Castellana, cap. 7, No. 138, p. 96 (ed. de
1881) hace notar que la verdadera desinencia de aspaviento









56 Errores del Dibcioario de Madrid

es mento o miento, como la de tantos otros sustantivos anilo-
gos.
Bret6n de los Herreros, en su comedia Don Frutos en Bel-
chite, acto 2, esc. 3, pone en boca de una aldeana los siguien-
tes versos: "Si, sefiora, soy su novia como dos y una son
tres, y no hay que hacer aspamientos."
ASPAS. f. pl. Venez. Cuernos.
Aspa, por asta, se dice entire los montafieses. Garcia Lemos,
en su "Estudio del dialecto montafi6s" trae gachaaspana, de
gacho y aspa.
"Cuernos os he criado
con aspas tales,
tan largas y tan grandes
como varales."
Cantar del siglo XV (Cejador: La ve rdadera poesia caste-
Ulana. 2p. 329).
ATAJARRIA. f. Cuba. Barbarismo por ataharre.
Igual en Salamanca. (LAMANO).
ATAJO. m. Cuba. Conjunto de 20 a 25 yeguas, potros y potran-
cas con un solo garafi6n.
Hatajo, por recua o pequefio hato de ganado, es espafiol.
ATARRAGARSE. r. Mej. Atracarse, hartarse.
En el Romancero aparece esta voz significeando atascar, em-
butir.
ATIPARSE. r. C. Rica. Atracarse, hartarse.
En catalan significa rellenarse, atracarse, hartarse; en ma-
llorquin: recalcar, rellenar. Corresponde al castellano anti-
guo atibarse: llenarse. (Garcia de Diego: Conribucidn, p.
159).
ATORNASOLADO. adj. Colomb. y Chile. Tornasolado.
Lo doy por castellano en el Pequefno Larousse ilustrado.
(TORo GISBERT).
"Interpdisola el atornasolado como pudiera Mercurio su ca-
duceo, y cedieron los combatientes al arma mis pesada."
(LARRA).
ATRACAR. tr. Chile. Mal usado por tratar con severidad; zu-
rrar.
En espafiol: arrimar un bofet6n, un palo.
ATRENZO. m. Amer. Conflicto, apuro, dificultad.
Vocablo que nos vino de Espafia y que ha eaido en desuso.
(RICARDO PALMA).
ATRINCAR. tr. Cuba. Trincar. | 2. Chile. Encobrar,
sujetar.
VWase el Diccionario de Autoridades.
AUJA; AUJERAR; AUJERO. (Amnr). Barbarismos por agu-








Augusto Malaret 57

ja, agujerar, agujero.
En la Gramdtica aradbigo-espaiiola, de Cafies, (Madrid, 1775)
se citan ahujero y ahujerar. (CUEmVO). Ant6n de Mon-
toro (siglo XIV) decia de si propio, aludiendo a su oficio
de sastre. "Pues non cresce mi caudal el trobar, nin da
mas puja, ador6moste, dedal, -gracias fagAmoste, ahu-
ja." (Menendez Pelayo: Antologia, tomo 3).
AVENTEAR. tr. Venez. Ventear.
Es verbo anticuado espafiol segin el Dice. Encicl. Hisp.
Am6r. de Montaner y Sim6n.
AVIAR. tr. Amer. Prestar dinero o efectos a labrador, ganade-
ro o minero. I| | 2. Chile. Costear las labores de una
mina para que continfie la explotaci6n de la misma.
Caben estas acepciones en la corriente espafiola: proporeio-
nar a uno lo que le hace falta para algiin fin.
AVIO. m. Amer. Pr6stamo que se hace a labrador, ganadero o
minero. I I 2. Chile y Peru. Montura o conjunto de
arreos o de una caballeria.
Son las mismas acepciones castizas: prevenci6n, apresto;
utensilios necesarios para alguna cosa.
AZARARSE. r. Colomb. Ruborizarse, sonrojarse.
Igual en Galicia. (CoTARELo y VALuEDOR). Esti en el argot
espafioL (BESSES).
AZOCAR. tr. Cuba. Apretar demasiado una cosa.
Es t6rmino de marineria espaSola: apretar bien los nudes,
trineas, etc.
BABOSO, SA. adj. Chile y Mij. Bobo, tonto.
Lo mismo en gallego y portugues. Lo usa Emilia Pardo Ba-
zAn 'en su novela Allende la verdad. (SEGOvIA; TOBO).
BAJEAR. intr. Venez. Barbarismo por vahear.
Pero es tambien dialectal extremeflo, variante del castella-
no vahear.
En Andalucia cantan esta villancico:
"La mula respinga
y el buey se bajea,
y el niflo de Dios
dormido se queda."
Rodriguez Marin: Cantos pops. esp. IV p. 175, nota 22.
BALDO, DA. adj. Colomb. Baldado.
Estas contracciones vulgares son corrientes en espafol: el
dia era nublo, es usual en Arag6n; y se dice: estoy canso,
estoy pago, tanto en Espafia como en America.
BANAS. f. pl. Mej. Amonestaciones matrimoniales. tf. en la ',
locuci6n dispensa de banas.
Usado en 1570 por F. Alonso de Escalona en "Cartas de re-
ligiosos de Nueva Espafia." Igual en el C6digo Frances. La









58 Errores del Dioc.WuOr de Madrid

voz no es mexicana, pues el alfabeto mexicano no tiene b ni
s. (RuBBo).
BANDA. f. GuOt. y Venez. Mal unado por faja para cefiir lop
calzones.
Por cefiidor esta en el Mio Cid. (frtmSNsz PDAL). Se coi-
serva en Andalucia y en Arag6n. (TORo; B6A&o).
BARAJA. f. Colomb. y Perd. Mal usado por naipe o naipes, en
la frase jugar a la baraja, por jugar a los naipes.
Jugar a las eartas, o, jugar a la baraja, son frases corrien--
tes en Espafia. (HumoanB).
BARAJAR. tr. Chile. Impedir, estorbar.
Por impedir, estorbar, us6 este verbo Lope de Vega en El
remedio de la desdicha, acto 2o.
"Algiin necio
La suerte le barajara."
BARAJO. m. Ecuad. Digase baraje o barajadura.
Lo consigna Rodriguez Marin: "y a la suerte di6 un bara-
jo". (Juan de la Cuesta: Romancero general. Madrid, 1604).
BARATERO. adj. Colomb. Que vende barato.
tsase en Espafia, segiin Cejador. Es antitesis de carero.
BARBIQUEJO. m. Ecuad. Mal usado por bozo, especie de ca-
bestro. i I 2. Peri. Pafiuelo que se pasa por debajo de
la barba y ata por eneima de la cabeza.
Ya el Dice. de Autoridades trala barboquejo: cinta que se
pone a los cadaveres para sujetar y cerrarles la boca. Los es-
pafioles usan tambien barbiquejo y barbuquejo. (Est6banez
Calder6n: Escenas andaluzas, p. 131).
BARRA. f. Amer. Prisi6n a modo de cepo.
En marineria. espafiola es la barra de hierro con grilletes en
que se aseguran los press a bordo.
BARRIAL. m. Barrizal.
Antiguo en Espafia. (LEMOS; MONNER SANS; SELVA).
BARRIL. m. Chile. Nudo quepor adorno se haee en las riendas.
En castellano, barrilete es termino de marineria que expre-
sa la especie de nudo en forma de barril que se hace en al-
gunos cabos.
BASTOS. m. pl. Am6r. Almohadas que forman el lomillo.
Covarrubias dice: bastos: eierto g6nero de albardas. La
Academia lo dice actualmente en singular': basto: aparejo o
albarda de caballerias de carga.
"Como estin los bastos tan sudaos..." (Pereda: El buey
suelto... p. 101).
BATUQUEAR. tr. Colomb., Cuba y Guat. Batir, mover con im-
petu alguna cosa.
Batucar, diminutive verbal de batir, es, en Le6n, agitar li-









Augusto Malaret 59

geramente el liquid que contiene una vasija. Batucar esta
en el Dice. de Autoridades y en las ediciones posteriores del
Dice. academico hasta la und6cima. Ahora la Academia de
bazucar y bazuquear en vez .de batucar. (SAsTrAMA4).
"Pareceme que aquel jarrillo de miel... porque si se vacia
algo batucarse ha todo. (La Picara Justina: libro 2, parte 3,
cap. 4, No. 1). "Ya yo habia reparado el golpe con el ba-
tuquerio y derramamiento." (Idem).
BAUSAN, NA. adj. Am6r. Ocioso, holgazin.
Amunitegui recuerda los versos de D. Ram6n de la Cruz:
"Por lo que a mi toca, estoy hecho un bausan perdurable,
siempre ocioso..." (E. Cotarelo: Don Ram6n de la Cruz
y sus obras, p. 164).
BEBEDERO. m. Colomb. y Ecuad. Abrevadero.
Es simple aplicaci6n extensive del significado castizo: pa-
raje adonde acuden a beber las aves.
BERNEGAL. m. Venez. Tinaja que recibe el agua que destila
el filtro.
Igual en Canarias. La acepci6n castiza es: taza ancha de
boca y de figure ondeada.
BERREAR. tr. Ecuad. Enojar, enfadar. fi. t. c. r.
Se aplica este verbo en Santander, y sospecho que en otras
parties, a los nifios cuando gritan y lloran con rabia. (Hui-
DC1RO).
"Vas a conseguir quesuelte yo el trapo a Uorar y que be-
rree como una vaca." (Valera: Pepita Jimwnez, cap. 2).
BERREO. m. Ecuad. Berrinche.
V. nota al art. anterior.
BITOQUE. m. Colomb., Chile y Mej. Cinula de la jeringa.
En espafiol: espita.
BOCADO. m. Argent. y Chile. Correa que se ata a la quijada
inferior de la caballeria y hace las veces de freno.
En espafiol: parte del freno que entra on la boca de la ca-
balleria, y tambien el mismo freno.
BODEGA. f. Chile. En los ferrocarriles, almac6n para guardar
las mercancias.
En espafiol: despensa para guardar comestibles; troj y
granero; en los puertos de mar, piezas bajas que sirven de
almacen a los inereaderes.
BODOQUE, m. M6j. Chich6n en cualquier parte del cuerpo.
Santamaria recuerda la frase de Cervantes: "Un colch6n
lleno de bodoques." (Quijote: Ia: XVI).
BOJE. adj. M6j. Simple, bobo.
Por zoquete, tonto, simple, es andaluz. (ALEMANY).
BOLEAR. tr. Argent. Echar o arrojar las boleadoras a un ani-




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs